Information Booklet
Information Booklet
1
2
The International Festival of Language and Culture
Program About 4
Gift
15
Quizás, Quizás, Quizás
15
Main Speakers
Gari de Gari
16
Patronage of EP
6 8
Presentators 9
Mia 17
Let’s Begin
10
Respect to Differences
18
Colours of the World
10
The Song of Respect
18
Opening Speech
11
Potpourri 18
The Universe and Love
11
Papaoutai 19
Tree of Life
11
Multi-Culturalism 19
Woes are mine
12
Festival of Colours
20
The Value of Human Life
12
Heal the World
20
Science and Knowledge
13
Dernière Danse
21
Potpourri 13
Universal Peace
22
Je T’aime
Sponsors 24
14
Something’s Got a Hold on Me 14 The Universe and Love
15
Partners 26
Color Guide Song
Ceremony
Information Booklet
Video
Dance
3
About The International Festival of Language and Culture (IFLC) has come a long way since its first gathering in 2003 in Turkey. Last year, the festival made its first international breakthrough with the gala shows that took place in Addis Ababa, Bucharest and DĂźsseldorf. Tens of thousands of guests attended these shows which were performed by children coming from 145 countries across 5 continents. The IFLC is now a global organisation connecting language and culture with art. This year, the IFLC takes place in Brussels which is recognised as an international and multicultural city where more than 100 languages are spoken. This will be a milestone for the international adventure of the festival. Having the IFLC in Brussels, the capital of Europe, gives also the message of respect for diversity, which is a core element of the European Union. Indeed, the objectives of the IFLC such as promoting intercultural interaction, mutual respect and multilingualism and advancing a culture of living together are truly compatible with the European values and the EU motto “United in diversityâ€?. As a recognition of this compatibility, the IFLC 2015 takes place under the high patronage of the European Parliament.
4
The International Festival of Language and Culture
Information Booklet
5
An event held under the patronage of the European Parliament
Martin Schulz President of the European Parliament
The aim of your initiative –to bring together more than 200 children from all over the world in an international festival and encourage them to perform and present themselves and their cultural heritage to a wide audience – is much appreciated by the European Parliament. This opportunity to learn about and understand the traditions of different countries and regions and to get acquainted with the wonderful diversity of languages and cultures of Europe and of wider world is a wonderful chance to promote mutual understanding and respect. It is particularly important to present the ideas of unity and intercultural dialogue to younger generations in an attractive way and to teach them the core values of the European Union, such as tolerance, awareness, respect for diversities and differences and the promotion of cooperation and living together, since these are prerequisites for peaceful and prosperous coexistence between neighboring regions. Extract of the letter of Patronage of the European Parliament
6
The International Festival of Language and Culture
Information Booklet
7
Main Speakers
Charles Michel
Prime Minister of Belgium
Herman Van Rompuy President of the European Council
Siegfried Bracke
President of the Belgian Chamber of Representatives
8
Charles Michel (born 21 December 1975) is the current Prime Minister of Belgium. He is the son of Louis Michel, also a prominent politician. Charles Michel was the leader of the francophone liberal party Mouvement RĂŠformateur (MR) since February 2011 until becoming Prime Minister. Michel is the youngest Belgian Prime Minister since 1845.
Herman Van Rompuy (born 31 October 1947) is a politician from Belgium’s Christian Democratic and Flemish party. Van Rompuy served as the 66th prime minister of Belgium from 30 December 2008 until Yves Leterme (who was also his predecessor) succeeded him on 25 November 2009. On 19 November 2009 Van Rompuy was selected by the members of the European Council as the first full-time President of that Council under the Treaty of Lisbon. On 1 March 2012 he was re-elected for a second (and last) term, to last from 1 June 2012 until 30 November 2014.
Siegfried Bracke (born 21 February 1953 in Ghent) is a Belgian politician and is affiliated to the N-VA. He was elected as a member of the Belgian Chamber of Representatives in 2010. Before his political career he had a long career as a journalist, working for the Vlaamse Radio- en Televisieomroep.
The International Festival of Language and Culture
Presentators
Hadja Lahbib
Niels Destadsbader
Hadja Lahbib, born on June 21, 1970, is a Belgian director, journalist and presenter. Hadja Lahbib was born in Boussu of Borinage into a family originally from Kabylie in Algeria. She completed her Bachelor’s degree at the Journalism and Communication Departement of the Free University of Brussels in 1989. Being a journalist, filmmaker, documentarist and presenter at the Radio Télévision Belge Francophone (RTBF), Hadja Lahbib is also hosting two socio-cultural programs at Arte Belgium. In December 2014, she released a documentary movie titled “Patience, patience, you will go to paradise.”
Born on August 19, 1988, in Kortrijk , Niels Destadsbader is a Belgian actor, presenter and singer. In 2006, Destadsbader earned humanities degree at the Secondary Municipal Art Institute of Ghent. He also studied drama at the Peter Benoit Music and Dance Academy. He was nominated for various significant awards by the Albrecht Rodenbach Foundation in Roeselare, the KM De Melomanen and Golden Seagull Theatre. He is known for his performances in Amika (2008), De elfenheuvel (2011) and F.C. De Kampioenen: Kampioen zijn blijft plezant (2013).
Information Booklet
9
Let’s Begin Song performed by Aman Pradhan from Nepal and Anna Trincer from Ukraine
We, colors of the world, All came along and gathered here. Preps took long But here we are, all ready to cheer.
Biz dünyanın renkleri Geldik buluştuk burada Uzun sürdü hazırlık Ama ulaştık sonunda.
Let the music begin Light all the candles Sing all the songs Let the whole world join hands now.
Haydi müzik başlasın Yansın bütün ışıklar Söylensin şarkılar El ele versin tüm dünya
Colors of the World
Song
Song
Song performed by Yana from Bulgaria and Card from Thailand
The title of this song is this year’s motto of IFLC. For a few years, the song and talent contest named “The Colors of Belgium” has been organized in order to recognize the multilingual nature of the Belgian society and to promote diversity and intercultural understanding in the country as well as encouraging the artistic talents of young people. With the contest receiving much appreciation and success, the IFLC has embraced this motto to emphasize once more, yet in a global level, the role that arts can play in achieving peace in diversity. This song marks the journey from the “Colors of Belgium” to the “Colors of the World”.
We are on the way all the time With faith and tenacity We are marching endlessly Through mountains in front of us Its colourful sunrise Like decorating the sky Now is the time for amity With colours of the world
10
Yollardayız her zaman, iman, azim iç içe, Yürüyoruz durmadan önümüzde tepeler Rengarenk şafaklar süslüyor Işıl ışıl gökleri Zamanı geldi şimdi sevgiyle Dünyanın renkleri
The International Festival of Language and Culture
Opening Speech
Ceremony
SEVAL KAYMAN Chairwoman of Beltud, Belgium Turkish Friendship Association
The Universe and Love
Video
The universe functions just like a human, keeping secrets within. It represents knowledge and wisdom Conceals wonderful design, engineering Harmony and richness. Not chaos, but order is its true state. Its magnificent order becomes apparent and meaningful Through understanding with mind and heart. This art work of universe is always in the service of man. Human being is, in its essence, both the seed and the fruit of the universe.
Tree of Life
Dance
Imagine a tree standing alone in the field, with long and overhanging branches, providing shade for those who sit under it So too, imagine human beings in the history of humanity who stood apart, yet provided physical or spiritual shelter to so many others Now imagine one tree, not alone, but together with many others forming a wide impenetrable forest And so too, human beings band together each holding one another, standing stronger than ever Stories of trees Stories of people All are precious and to be told As long as they do good and show support
Information Booklet
11
Woes Are Mine
Song
Song performed by Jinah Annie Raniainamalala from Madagascar
“Dert Bende” (Woes are mine) is a love song composed and written by Vedat Yıldırımbora and became popular with never-aging popstars Ajda Pekkan and Mine Koşan in 1970s.
I’ve got all the woes; you’ve got the remedy I’ve got love; you’ve got the command You’ve got the heart That makes me die, smile, cry all day and night
Dert bende, derman sende Aşk bende, ferman sende Öldüren, güldüren Her gün ağlatan kalp sende
The Value of Human Life The human is a summary of the universe. It represents a heart as wide as the whole cosmos A tongue uttering only the truth. The human is free, honorable – equal. It is the holder of mind and conscience. To him respect should be paid, His life, goods, virtue, thought and home Should be defended. His mind should be guided by knowledge And enlightened with art, While his heart should be filled with freedom, justice, righteousness And inspired by love.
12
The International Festival of Language and Culture
Video
Song
The Song of Science and Knowledge Song performed by Juliette Vandamme from Belgium
This song is a tribute to science and education, saying science and scientists have paved the way for civilization, helped us realize the true value of humanity and overcome obstacles. Doing science for the good of the humankind further fosters humanity and hope within society, the lyrics suggest. Take your fate into your own hands, search and find Because, when you gain knowledge, you can give hope and light Where your soul warms a heart, you create a dream Who lives to let live another one, deserves a crown
Neem je lot in eigen hand, onderzoek en vind Want als je de kennis hebt, geef je hoop en licht. Waar je geest een hart verwarmt, schep je een droom Wie leeft om te laten leven, die verdient een kroon.
Potpourri
Song
Staged by Afzalshoh Safarzoda from Tajikistan
A potpourri of the folk songs of Neşet Ertaş takes the spectators on a journey to Turkish folk music. Ertaş, who passed away three years ago, was an internationally renowned folk bard and was named one of the global Living Human Treasures by UNESCO. With his forceful baglama, his warm voice and his pure and simple language, Ertaş has been a legendary figure in the Turkish music history.
Information Booklet
13
Je t’aime
Song
Song performed by Frankee from France
“Je T’aime” is a powerful song of Lara Fabian, the best-selling Belgian female artist of all time. The song has become such a hit that the audience often sings “On t’aime” (We love you), essentially being there with her during the song.
I love you, I love you Like a fool, like a soldier Like a movie star I love you, I love you
Je t'aime, je t'aime Comme un fou comme un soldat Comme une star de cinéma Je t'aime, je t'aime
Like a wolf, like a king Like a man that I am not You see, I love you like that
Comme un loup, comme un roi Comme un homme que je ne suis pas Tu vois, je t'aime comme ça
Something’s Got a Hold on Me
Song
Song performed by Patricia Linogao from the Philippines
“Something’s Got a Hold on Me” is a Jazz song first released by American singer Etta James in 1962 but became widely popular with Christina Aguilera’s cover.
Sometimes I get a good feeling, yeah I get a feeling that I never, never, never, never had before no, no And I just gotta tell you right now that I, I believe, I really do believe that.
14
The International Festival of Language and Culture
The Universe and Love
Video
Harmony is what matters for us to live all together. It is the breath of life, essence of humanity. To live like a tree Single and free And like a forest in fraternity This yearning is ours.
Gift
Dance
Staged by students from 11 countries in four continents
A dance project about the themes of coexistence, solidarity, mutual respect, harmony and the culture of living together staged by students from 11 countries in four continents
Quizás, Quizás, Quizás
Song
Song performed by Jose Sebastian Benitez Mellid from Paraguay
“Quizás, Quizás, Quizás” (also known as “Perhaps, Perhaps, Perhaps” in English), is a popular song by Cuban songwriter Osvaldo Farres. Farrés wrote the original Spanish lyrics, as well as composing the 1947 hit. In 1958 Nat King Cole regularly performed the song with a heavy American accent. His version appeared on his 1958 album Cole Español. I am always asking you When, how and where You always tell me Perhaps, perhaps, perhaps The days pass this way And I am despairing And you, you always answer Perhaps, perhaps, perhaps
Information Booklet
15
Gari de Gari
Song
Song performed by students from Azerbaijan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Uganda and Kazakhstan
Gari de Gari is a Turkish song that became popular in 1990s with its humorous lyrics and cultural expressions used at the end of the sentences. The song is about opposing cruelty and doing more and more good deeds in response. Ignore those twattling, turn a deaf ear Just keep moving ahead Day and night, carry on the good work Touch people’s heart Open to the world
16
İçi boş konuşanlara bakmayın, hoş karşılayın gari Hiç durmadan yürü de verin gari, gari de gari Gece gündüz demeyin gari, gari de gari Gönüllerde that kuruverin, gari de gari Tüm dünyaya açılı da verin gari, gari de gari
The International Festival of Language and Culture
Mia
Song
Song performed by Lander Severins from Belgium
Belgium recently lost one of its greatest rock icons, Luc De Vos. As well as being a wellknown and well-loved singer, he was also a columnist, author and the writer of many timeless songs. Belgium became united over the tragic loss when tens of thousands of people flocked to his funeral to give their last goodbye in his hometown of Ghent. The picture of the enormous crowd at his funeral is an impression of how he will continue living in people’s hearts and through his music. As a tribute to Luc De Vos, conductor Hans Primusz formed a special polyphonic choir named IFLC Brussels to perform De Vos’ most famous song “Mia”. 17-year old Belgian singer Lander Severins impersonates the late rock star and sings the song while the choir accompanies him.
Stars come Stars go Only Elvis lives forever Mia has never had concerns She asks Can you still dream
Sterren komen sterren gaan Alleen Elvis blijft bestaan Mia heeft nooit afgezien Ze vraagt Kun jij nog dromen
The middle class rules the country Better than before Mia has seen the light She says Nobody gets lost
De middenstand regeert het land Beter dan ooit tevoren Mia heeft het licht gezien Ze zegt Niemand gaat verloren
Information Booklet
17
Respect to Differences
Video
Differences and commonalities Are what there is in a world we all share. Values, colours and languages Are the features that enrich us. Joining hands all together, We celebrate the most basic common link: Our humanity.
The Song of Respect
Song
Song performed by Amani Picci from Belgium
Composed and written by IFCL, the Song of Respect is about the natural right to life and people’s responsibility to show respect to one another’s rights. We live happier when we open our hearts When we do not fear the other and do not judge him We live better when we share like brothers what we have with compassion and joy
On vit plus heureux quand on a le cœur ouvert Quand on ne craint pas l’autre et qu’on ne le juge pas On vit surtout mieux quand on partage comme des frères ce qu’on a avec compassion, avec joie
Potpourri
Song
Songperformed by Anisa Lukaj, Gabriel Uku from Albania and Elona Sadiku from Kosovo
Another potpourri compiled from the folk songs of various parts in Anatolia and performed by Anisa Lukaj, Gabriel Uku from Albania and Elona Sadiku from Kosovo while being accompanied by folkloric dances
18
The International Festival of Language and Culture
Papaoutai
Song
Song performed by Jonathan Orenbach from Belgium
Referring to the absence of the song’s writer Stromae's father, who was killed in the 1994 Rwandan Genocide, the title says “Dad, where are you?”
Tell me where he is from Then I’ll know where I’m going Mom says if you keep looking You will end up finding him. She says he's never far away, He often goes to work Mom says working is good, Better than being in bad company Isn’t it?
Dites-moi d'où il vient Enfin je saurais où je vais Maman dit que lorsqu'on cherche bien On finit toujours par trouver Elle dit qu'il n'est jamais très loin Qu'il part très souvent travailler Maman dit "travailler c'est bien" Bien mieux qu'être mal accompagné Pas vrai ?
Where is your papa? Tell me, where is your papa? Without even talking to him, He knows what’s wrong. Oh papa, Tell me where you are hidden? It must have been at least one thousand times, I counted my fingers
Où est ton papa ? Dis-moi où est ton papa ? Sans même devoir lui parler Il sait ce qui ne va pas Ah sacré papa Dis-moi où es-tu caché ? Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai compté mes doigts
Multi-Culturalism
Video
Time, space and people Culture is the outcome of these three. It is a must to preserve this richness As culture is the true source of novelty and creativity And a respect to the human dignity. It is a right and life itself.
Information Booklet
19
Festival of Colours
Dance
Staged by students from 11 countries in four continents
In this bit, dressed in colorful national garments, students from all over the world perform folkloric dance and songs reflecting their cultures and traditions.
Heal the World
Song
Song performed by Rado from Romania, Yana from Bulgaria, Carmella from Philippines and Oluwakemi from the USA
Donated by Michael Jackson to be used as the anthem of charity, “Heal the World� has been an inspiration to many philanthropic work and project.
Heal the world Make it a better place For you and for me And the entire human race There are people dying If you care enough For the living Make a better place For you and for me
20
The International Festival of Language and Culture
Dernière Danse
Song
Song performed by Fedwa from Morocco
I stir the sky, the day, the night I dance with the wind, the rain A bit of love, a drop of honey And I dance, dance, dance, dance, dance, dance And in the noise, I run and I'm afraid Is this my turn? Here comes the pain In all of Paris, I abandon myself And away I fly, fly, fly, fly Nothing but hope On this road in your absence Try as I might, without you my life is nothing but a meaningless shiny decor
Je remue le ciel le jour, la nuit Je danse avec le vent la pluie Un peu d'amour un brin de miel Et je danse, danse, danse, danse, danse,danse Et dans le bruit, je cours et j'ai peur Est ce mon tour? Vient la douleur... Dans tout paris, je m’abandonne Et je m'en vole, vole, vole, vole, vole, Que d’espérance. Sur ce chemin en ton absence J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens
Information Booklet
21
Universal Peace
Song
Closing song performed by Amani Picci, Juliette Vandamme
Since the foundation of IFLC, with its catchy melody and positive theme, “Universal Peace� has always been sung together and loved by all at the shows. Stressing peace and harmony across the world, the song foresees that permanent peace will be brought by well-educated generations that speak the same language -- the language of love. I saw the future glowing in my dream one night, Lights were sparkling silently all around, Like a clock, working melodiously, Dark nights disappearing, one by one. They were building universal peace, universal peace, universal peace, Shining brightly like the sky, they were building universal peace, Youthful ones with clear faces, Fresh and sincere as the first pioneers, Walking arm in arm, uttering words of thankfulness, Joining one by one to the same path. They were building universal peace, universal peace, universal peace, Together we are building universal peace. With love, the same language we speak.
22
The International Festival of Language and Culture
Information Booklet
23
Sponsors Ma i n Sp o n s o r s
P l a t i n u m Sp o n s o r s
G o l d Sp o n s o r s
Si l v e r Sp o n s o r s
24
The International Festival of Language and Culture
Bro n z e S p o n s o r s
Alimentation Générale
Information Booklet
25
Partners
H e l d u n d e r t h e p a t ro n a g e of th e
and the support of
Didier REYNDERS
FA IT
LA
A
Vice-eersteminister L’UNION
FO R E C
EE N D RAC
HT
M
AK
TM
AC H T
Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken
Bro a d c a s t e d b y
26
The International Festival of Language and Culture
Information Booklet
27
www.intflc.org
Belgian-Turkish Friendship Association Vereniging voor Belgisch-Turkse Vriendschap Association d’AmitiÊ Belgo-Turque Rue des Palais 27 1030 Brussels colorsoftheworld.beltud.be
www.fedactio.be
28
The International Festival of Language and Culture