Inspiring Water & Plants Features in Landscape
Chris Razzell
Matej Kučina
Bruto Landscape Architecture & Design, Director
Todd Pilgreen
AILA - ASPECT Studios Pty Ltd, Director 澳大利亚澳派景观工作室总监 澳大利亚景观设计师协会获奖成员
BRUTO景观建筑与设计事物所总监 SCASP获奖成员
美国捷得国际建筑师事务所中国区总裁 美国建筑协会获奖成员
"+Scape! provides a platform for landscape architects to publish leading contemporary design works that address the needs of tomorrow's community, whilst also taking up the challenges of sustainability, and, integrating art and landscape in a creative manner. This publication's editing and attention to content delivery ensures readers gain relevant project information and more importantly, an insight into the designers ideas and aspirations. ASPECT Studios is delighted to be a part of this publication."
"Beautiful modern layouts and various exciting contents make "+ Scape!" become a valuable rare book on landscape design and a worthy collection for professionals. With forward-looking perspective and called critical and rigorous selection criteria, this set of books inclued various authoritative, cuttingedge, unique and innovative outstanding works, each fresh ideas and creative concept can bring designers shock and surprise. I believe these numerous highlights in the works will be inspirational and valuable source for designers' creations.
"The +Scape! publication offers a highly creative and exceptional quality of media to showcase important designs and works from around the globe. The carefully selected works contains detailed information and materials that both educate and inspire. The Jerde Partnership is thrilled to be a part of their collection and have the opportunity to showcase some of our landmark projects."
“《+Scape!》是景观设计师联合展示最杰出 作品的极佳平台。这些设计不仅关注了未来社 会环境的需求,强调可持续性发展,更创造性 地将艺术理念与景观设计融合在一起。这套书 的编写和内容上的着重点不仅确保读者可以获 得相关作品的详细信息,更重要的是,还能引 导他们洞察到设计师的深刻思想和设计诉求。 澳派景观工作室很荣幸可以参与其中。“
“精美现代的设计和精彩丰富的内容使 《+Scape!》成为的景观设计领域不可多得的 价值读物,十分值得专业人士珍藏。这套书具 有前瞻性的视角和称得上挑剔、严格的评选标 准,权威、前沿、独特、创新的各类优秀作品 汇集于书内,每个新鲜思路和创意都能给设计 师带来震撼和惊喜。相信这里的无数设计亮点 定会成为激发大家创作灵感的宝贵源泉。”
AIA – Jerde Partners, China Director
“《+Scape!》丛书为读者展示了一系列来自 世界各地的极富创造力的高品质景观设计作 品。这些精选案例包含详尽的材料信息,既对 实际的操作具有指导意义,又能给读者带来无 限灵感。我们(捷得国际建筑师事务所)很荣 幸能够参与其中,有机会借该丛书展示我们的 一些代表性项目。”
Landscape design plays a unique and important role in enviromental planning and public visual interaction. It can build a distinguishable image or local characteristics as the landmark for a certain place, promote the value of commercial development projects, combine human being and the environment together, as well as arousing people’s mutal feeling for art and nature. However, many landscape designers are facing a rough challenge: many aspects of landscape design including materials, techniques, artistic expression, professional knowledge and skills are gradually getting similar. Fresh ideas will always be highly adored! This set of books which is full of creativity and inspiration is divided into two volumes: Art+Scape! emphasizes art installation, sculpture and artistic landscape architecture as well as the designs with creative ideas built in the nature and renovated environment, on the other hand, Nature+Scape! tends to stress on natural waterscape, vertical planting and the layout of vegetation as well as designs with natural concepts. All these highly innovative and professional projects featured in the set of books come from notable contemporary landscape designers and artists worldwide. These talented designers along with their acclaiming works make this book a practical and priceless reference for landscape designers and project developers. Furthermore, this set of books also obtains a joint recommendation from a group of world-renowned senior landscape designers and in which they have shared their newly outstanding works. 景观设计在环境规划及确立公共视觉交流方面有着独特而重要的作用。它可以树立某一区域地标式的识别 形象或本地化特色,提升商业开发项目的价值,也可以将人与环境关联起来,并引起人们对艺术和自然环 境的共鸣。然而,众多景观设计者正面临材料、技术、艺术表现、知识与技能等诸多方面日趋同化的挑战。 新鲜的创意将永远收到追崇!饱含设计灵感的该套丛书分为两册,其中“艺术”卷着重介绍了自然或再建 环境中的艺术装置、雕塑与艺术景观建筑;“自然”卷则着重介绍了更倾向生态自然的水景、立体绿化、 植被花卉布局等创意设计。选自全球范围内的各种高度创新和专业化的项目案例均出自当代著名景观设计 师和艺术家之手,颇具才华的设计师及其令人叹为观止的作品使本书成为景观设计者、项目开发者和景观 爱好者实用而无价的资源参考书。更有享誉全球的资深景观设计师联袂推荐该丛书,并分享了他们新近期 最为举世瞩目的作品。
Bondi to Bronte
008
Detroit Riverfront
016
Indianapolis Riverfront
020
Melaan Mechelen
024
Project in Ribera of the river Ebro U12
028
Rotterdam Center
032
Sugar Beach
036
Chavasse Park
046
Mitsui Outlet Park Iruma
052
Namba Parks
058
BGU University Entrance Square
066
Brochstein Pavilion at Rice University
070
Courtyard and Outdoor Classroom
074
The Anchorage Museum Common
078
Dark Rift
086
Evolver
090
Reflective Natural
094
River Aquarium
098
108-129
107
Amanali
108
Bruto Golf
116
Verdura Golf and Spa Resort
120
Yas Links
124
John E. Jaqua Academic Center
132
The New York Times Building Lobby Garden
138
Berestein Cemetery
146
Boekenbergpark
150
Town Hall park
154
Curtis Hixon Waterfront Park
160
De Nieuwe Ooster
168
Inspiring Water & Plants Features in Landscape
Meerpark
176
Nansen park
182
Northala Fields
188
Quirijn Park
192
The Park at Lakeshore East
198
Baan Sansuk by Sansiri
206
Ng Residence
216
Garden 18
220
Noble Remix
224
Parkview Eclat
228
Rolfsbukta
238
The Annenberg Retreat at Sunnylands
242
Aurland Lookout
250
the Vall d’en Joan landfill site
256
Mountain Peak Platform Top of Tyrol
260
National Touristroute Trollstigen
264
PARTERRE BOHINJ
270
Bordeaux Miroir d'eau
276
Erie Street Plaza
280
Geneva Place des nations
286
Storaa Stream Holstebro
290
Mathilde Square
296
Railway Cover TheresienhĂśhe Munich
300
St Andrew Square
306
Waterway Square
310
008-043
2.1
Beach & Waterfront NATURE +SCAPE!
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Bondi to Bronte
The boardwalk creates a unique public experience along the east facing cliff tops.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
ASPECT Studios Pty Ltd
Bondi to Bronte Coast Walk Extension
1500 m2
2009
Florian Groehn
Waverley Council
Sydney, Australia
The project resolves complex geotechnical, structural and heritage conditions. As a direct result, the materials of the boardwalk change from timber to a gridded fiberglass, allowing light and water through to remnant vegetation. Five Lookout points with bespoke furniture create opportunities to pause, rest and enjoy the spectacular views along the sandstone coast. The walk is strategic about the balance of ‘risk’ to ‘experience’ and as such the balustrades are limited to areas which most require safety. The project has a clear design language, using simple materials. It shifts and slides along the movement path to reveal the story of the cliff top landscape. The lightness and calibration of the structure which moves from ground to an elevation of 7m in height reinforces this experience of being on the edge. All materials selected are robust, long lasting and are selected to minimise ongoing maintenance by the Council. A combination of materials was used for the decking to achieve aesthetic, ecological and durability goals. Fibreglass mesh was used over areas of important remnant vegetation to allow some light penetration, rain permeability and for its construction ease and durability, it was decided that due to the extreme coastal exposure that fibreglass would be the only material to withstand corrosion and meet the design quality and aesthetic objectives.
008 - 009
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Walking paths: Fibreglass mesh; Furniture: Stainless steel, Hardwood timber; Plants: local coasting vegetation
本案设计独特,从技术上解决了土工、结构和 自然条件上的复杂难题。木板路在材料选择上 由传统的木材改为玻璃纤维,这样,光线和水 就更加容易通过植被了。配有定制家具的五个 瞭望点给人们提供了休息和享受这迷人的砂岩 海岸的场所。通道的设计十分考究,突出了 “冒险”与“体验”之间的平衡。诸如栏杆的 设计及安装地点的局限性都体现出了安全这一 重要理念。 本案有着十分清晰的设计风格,即材质简洁。 材质的使用都是随着小路方向的变换而设计 的,充分展现出峭壁顶端的自然风貌。轻盈标 准的结构从地延伸至海拔7米高的地方更加突 出了悬崖的冒险体验。 所有材料的选择都注重了原生态、可持续和少 维修的特点。组合材料用于装饰,获得了美学 上、生态上和可持续性的目标。玻璃纤维网被 普遍应用于重要植被,使光线、雨水更易渗 透,结构更简单牢固。选择这种材料是由于海 岸常年暴露于海水日光中,玻璃纤维是唯一 能够抵挡腐蚀,满足设计质量和美学目的的材 料。
010 - 011
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
012 - 013
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
014 - 015
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Detroit Riverfront
The design promotes urban renewal process and improves the quality of life to its residents.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Sasaki
Detroit Riverfront Civic Center Promenade
19,000m2
2001
Christopher Lark Photography
City of Detroit, Parks Department
Detroit, USA
Despite its importance and history, for many decades Detroit’s waterfront was a neglected remnant of the city’s industrial past. Sasaki was brought in to collaborate with Albert Kahn Associate, based in Detroit, to reimagine a thin strip – 914.4 metres long but less than 30.48 metres wide – along the Detroit River adjacent to the Detroit Civic Center. In addition to the site’s compact size, there were challenges presented by the presence of the overhead light-rail system that bisects the site as it snakes through downtown Detroit. The design strategy yielded an elegant solution that playfully engages with this massive piece of infrastructure while referencing the site’s maritime history. A stepped concrete helix resembles a coil of rope unwinding and morphing into a serpentine seta wall. Despite its jaunty presence, this nautical allusion has a practical side – as the seat wall meanders down the site, it weaves among the 7.62 metres columns supporting the people mover above, creating a usable civic environment out of what would otherwise be dark and forbidding leftover space. As an iconic image for the site, the helix is envisioned as a pedestal for future major sculptural installation. Lightand dark-grey striped paving forms a dramatic backdrop. Landscaped berms and groves of river-birch trees recall the sylvan riverfront first encountered by the French explorers more than three centuries ago. All up and down the site, a variety of commuter, tourist and personal watercraft dock along the waterfront as visitors and locals enjoy a reclaimed part of Detroit’s natural and historic legacy.
016 - 017
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Floor: Concrete was the primary material with stain added for a diverse look; Walking Paths: Pave walkways; Illumination: Bega specialty lighting; Plants: Variety of plant species; Others: Benches, stainless steel railing
底特律的滨水区尽管极其重要及历史悠久, 但数十年来作为工业城市的产物被人们忽 视。Sasaki被邀请与位于底特律的Albert Kahn Associate倾力合作,毗邻底特律市民中心沿着 底特律河重新设计914.4米长少于30.48米宽的 狭窄水滨区。 项目占地面积紧凑,高架轻轨交通系统向底特 律市中心区迂回,将该选址平分,向建筑师提 出挑战。设计策略包括幽雅的解决方案,涉及 选址的沿海历史,应对大型基础设施建设。阶 梯式的混凝土螺旋状物像一卷绳索盘旋变形消 失在蜿蜒的蒴果墙里。尽管以轻松的形式呈 现,该海上暗示有实际的功效-座位墙向该区 域7.62米的立柱蜿蜒,立柱支撑着高架行人交 通,创造了可用的公民环境,否则将成为黑 暗、可怕的残余空间。作为该选址的代表形 象,螺旋状建筑被建筑师预想作为未来主要雕 塑作品的基座。浅灰色和深灰色条纹状铺砌路 面形成引人注目的背景。 景观平台与生长在河谷的桦树丛唤起300多年 前法国探险家首先发现的林中河边区。通勤 者、旅客在该区停留,私人喷气艇停靠在滨海 区,游客和当地人欣赏底特律自然和历史遗产 中可回收部分。
018 - 019
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Indianapolis Riverfront
The project gives the residents of the city and its visitors the opportunity to rediscover its riverfront.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Sasaki
Indianapolis Waterfront
19,000 m2
2001
Craig Kuhner, James Barnett
United States Army Corps of Engineers
Indianapolis, USA
The Indianapolis Waterfront is an epic story of urban regeneration. Four decades ago, it was a decrepit riverfront and an abandoned industrial canal – residents of Indiana’s capital scarcely thought of themselves as living in a riverfront city. Today it is a vibrant mix of commercial, cultural and institutional destinations. The Capital City Landing is the principal park link between the downtown civic/commercial core and the river. The principal organizing element of the landing is the extension of the historic Central Canal. An abandoned sluice was incorporated into the waterfall feature whose walls are made of Indiana limestone. The landing site was layered with other remnants of roads, bridges, industrial and commercial buildings, utility corridors and canals, evidence of 175 years of growth and change within the city. The park design radically rethinks the topography of the site and reinterprets the found-site conditions using contemporary design forms. The planning strategy was analogous to the practice of navigation. Historic routes – waterways, roads and river bridging points were plotted on the site. These navigation lines became the organizing structure of the new park. The park was made using the operations of cutting and layering – a principal goal was the preservation of river views from as many points in the city as possible. The land was cut into a series of terraces of varied widths that step down to the river from the city, revealing the riparian landscape from the moment one enters the park. Limestone cladding, metal trelliswork and pergolas, and vine plantings create a textured, living edge to the spaces of the park.
020 - 021
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Walking Paths: Concrete, granite in five different colour and types, Indiana Lime stone; Illumination: Large variety of lighting products with the primary being Bega; Plants: London plain trees, maple, oaks, suite gum, gingko (no fruit bearing trees), large variety of ground covers, sedums, shrubs, ivies etc; Others: Casota stone, stainless steel, iron metal, rubber products, aluminum, brass, copper, asphaltic material
印第安纳波利斯海滨是城市再建的史诗。四十 年前,它是破旧的河边地区及被遗弃的工业运 河。印第安纳州首府的居民几乎不认为他们生 活在海滨城市中。现在,印第安纳波利斯海滨 是充满生气的商业、文化、及机构目的地。 首都码头将市中心市民/商业核心与河流之间 连接起来。码头的主要组织元素是历史上著名 中央运河的延展。被遗弃的水闸并入瀑布景观 中,瀑布的墙由印第安纳石灰岩构成。着陆地 带混合着道路、桥梁、工业和商业建筑、公用 走廊、运河的残余物,彰显着城市175年的成 长及变化。 公园的设计理念从根本上重新考虑选址的地 形,运用当代的设计形式重新诠释选址的地 盘状况。规划策略与导航习惯相类似。历史 路线-水路、道路、河架部分被规划在该选址 中。这些导航线成为新公园的组织结构。公园 建设采用切割式和分层式技术,主要目的是在 城市中从尽可能多的方位欣赏到河景。土地被 切割为一连串宽度不同的阶地,向河流延展, 从人们进入公园的那一刻起展现着水滨景观。 石灰岩外层、金属格子细工、藤架、藤蔓植物 打造了表面织纹的、栩栩如生的公园空间。
022 - 023
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Melaan Mechelen
A landscape gives water and logic back to the old city centre, making Mechelen attractive and livable again.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
OKRA
‘Water in Historic City Centres’ Mechelen
20,000 m2
2006
Ben ter Mull
Municipality Mechelen
Mechelen, Belgium
‘Water in Historic City Centres’ is a European collaborative project between the cities of Breda,’s-Hertogenbosch, Gent, Mechelen, Chester and Limerick. The first project for the ‘Water in Historic City Centres’ project has been completed in Mechelen, Belgium. Water and Mechelen are inextricably bound up together. The water network of the Dijle river and its tributaries covers the entire city. The restoration of the Melaan stream is a substantial element of the task of bringing water back to this historic quarter. After all the work has been completed, in 2006, the Melaan stream once more flows through Mechelen in all its glory. In fact, the development of the Melaan does not only mean the opening up of a stream in the centre of the city, but also the creation of a new location with meaning. It becomes a new quayside in the heart of the city: a quay on which people can work, where small boats have their moorings, where people can take a stroll. It is also a quay that offers opportunities for long-term transformation, both in the buildings and in the public space.
024 - 025
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Floor: Black granite, sand blasted with sawn sides; Walking Paths: Mix of natural stone from Portugal, Vietnam and China with broken sides, curbstones grey granite with sandblasted sides
‘Water in Historic City Centres’ 是布雷 达、斯海尔托亨博斯、根特、梅赫伦、切斯 特、利默里克等欧洲城市之间的合作工程项 目。该工程的首个项目于比利时的梅赫伦市竣 工。 水与梅赫伦市紧密相连。Dijle河的水网及其支 流分布覆盖整座城市。恢复Melaan溪流的主要 任务在于将水引入这个历史区域。在一切工作 都结束后,Melaan溪流于2006年再一次荣耀地 流过梅赫伦市。 事实上,对于Melaan溪流的重新开发不仅意味 着在城市中心疏通一条溪流,而且意味着再造 一个富有意义的崭新场址。本案成为市中心崭 新的码头区域:人们可以于此工作,小船可以 于此停泊,人们可以于此漫步。这个码头也为 建筑物和公共空间的长期转变创造机遇。
026 - 027
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Project in Ribera of the river Ebro U12 A brief summary to highlight some wonderful elements.
Zaragoza, Spain
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
ACXT Architects, Antonio Lorén, Raimundo Bambó, Eduardo Aragües
Project in Ribera of the river Ebro U12
90,000 m2
2008
Aitor Ortíz
Zaragoza Town Hall
This is a built-up area consisting of the Echegaray and Caballero promenade and a park running lengthwise between this avenue and the river Ebro. The possibility of creating a walkway along the right bank of the Ebro through a garden area, taking into account the future Ebro dam pedestrian link, makes this project an outstanding route for pedestrians through the city. A municipal sports centre near the mouth of the river Huerva, nestling between the river itself and the bridge, benefits and encourages the park´s future activities, more closely associated with open-air sports. The high-density population in the Fuentes district means there is sufficient traffic and that the new routes should be used, which will encourage and promote the park´s proposed activities. The project enhances the view from this area towards the Basilica, creating a link between the project area and the city centre. The mouth of the river Huerva would be enhanced by a new pedestrian walkway across its 60m span, whilst maximising communications between the riverbank roads of the Ebro and the Huerva, reinstating the river Huerva as a city thoroughfare and gateway to the Ebro.
028 - 029
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Bridge: Corten steel structure and concrete precast slabs, tali wood flooring, glass railing; Construction: Concrete precast slabs as paving, different finishes mineral gravel, sand aripac system (pressed sand with fiberglass), white sand, silica sand, concrete polishing with quartz, tali wood, colored concrete
该区域经过拼合,包括:Echegaray 和 Caballero散步长廊,纵长分布于大街与埃布罗 河之间的公园。沿着埃布罗河右河岸设计一条 经过花园区的通道,建筑师考虑到未来埃布罗 河水坝与行人之间的关联,为为城市中穿梭的 行人打造一条不同凡响的路线。 该市运动中心位于Huerva河口附近,坐落于河 流与桥梁之间,与户外运动紧密相连,利于带 动公园的未来活动。位于Fuentes区的高密度人 口意味着该区需要有便利的交通,也应开发新 路线,这将鼓励及促进公园提议的活动。 人们可从该区域欣赏到长方形会堂的景象,为 项目区域及城市中心创造关联。 60米跨度的崭新行人通道成为Huerva河口一道 亮丽的风景线。同时,增加埃布罗河河边道路 与Huerva河之间的交流,令Huerva河恢复其城 市大道及通往埃布罗河主道路的地位。
030 - 031
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Rotterdam Center
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
OKRA
Rotterdam Center
53,000 m2
2010
Ben ter Mull
Municipality Rotterdam
The northern quays have been given a green and softer atmosphere, which reinforces the long line of those quays.
Rotterdam, the Netherlands
Rotterdam’s city centre impresses with its dynamism. Rotterdam reflects, to a greater extent than other Dutch cities, a process of perpetual dynamism and change. The heart of Rotterdam needs to become an attractive place to dwell, work and spend time. The core of the task is to create an attractive public space. A vital city offers space to urban life, i.e., the phenomenon that is to a large extent generated by pedestrians, cyclists and people generally going about their business on the streets. The old, long lines of the city form valuable connections between cores and poles in the city centre. The project also includes an image upgrade for the public space. The basis for the transformation of this space is to be found in the underlying landscape, consisting of the Maas, the dikes and the old reclamations and routes. Rotterdam’s public space increases in quality through the addition of green places and a greater diversity amongst these, as well as by implementing sustainable solutions for rainwater catchments and the underground infrastructure. An external space in the centre, with improved visual and functional quality, embodying spots of tranquillity and vegetation, with an international allure, will make the city centre even more desirable than it is now as a place for dwelling, working and going out.
032 - 033
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Floor/Walking Paths: Recycled existing natural stones; Furniture:1.5m wide wood beams are made used as a bench or a lounge set, high quality concrete edges of the planters used as seating element; Illumination: 4 m black lighting poles; Plants: Elmtrees, green grasses supplemented by perennials and bulbs
鹿特丹港市中心以其充满活力的特征给人们留 下深刻印象。鹿特丹与其他荷兰城市相比,从 更大程度上反应永恒活力与变化的过程。该市 中心需要成为吸引人们居住、工作及度过时间 的场所。 建筑师的主要任务是打造有魅力的公共空间。 充满活力的城市为都市生活提供空间,这种现 象即在更大程度上是由行人、骑自行车的人们 及在街道上进行各自活动的人们所引起的。古 老、狭长的线条形成市中心核心与极点之间的 重要关联。 设计师为本案的公共空间做出形象升级设计。 空间的改观基础体现在潜在的景观中,包括马 斯河、堤坝、原有的土地开垦、路线。鹿特丹 的公共空间通过以下措施提高自身品质:增加 绿色空间,具有前所未有的多样性,将永续性 方案应用到雨水收集系统及地下基础设施建设 中。市中心的外部空间在视觉及功能方面得到 改进,结合植被体现平和气息,展现国际性魅 力,远比居住、工作、外出空间更具吸引力。
034 - 035
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Sugar Beach
The design draws upon the industrial heritage of the area and its relationship to the neighbouring Redpath Sugar factory.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Claude Cormier + Associés inc
Sugar Beach
8,500 m2
2010
Claude Cormier + Associés inc. Waterfront Toronto
Waterfront Toronto
Toronto, Canada
Located at the foot of Lower Jarvis Street adjacent to the Redpath Sugar Factory, the 8500 square metre park is the first public space visitors see as they travel along Queens Quay from the central waterfront. The park’s brightly coloured pink beach umbrellas and iconic candystriped bedrock welcome visitors to the new waterfront neighbourhood of East Bayfront. The design for Sugar Beach draws upon the industrial heritage of the area and its relationship to the neighbouring Redpath Sugar factory. The park features three distinct components - an urban beach, a plaza space, and a treelined promenade running diagonally through the park. The Sugar factory creates a surreal industrial backdrop, where gantry cranes offload mountains of sandy raw sugar from giant tankers moored in the slip. With the fragrance of sugar in the air, the park’s conceptual reference is experienced in both sight and smell. Sugar as concept was used to establish a language for many of the elements throughout the park, from the red and white bedrock candy stripes on the park’s two outcroppings, the soft confection-like pink of the umbrellas, and even the candy cane pattern on the stainless steel ventilation pipes to the fountain mechanical vault concealed under the promenade. Sugar Beach reminds us that Toronto’s waterfront is a playful destination. The beach allows visitors to while away the afternoon as they read, play in the sand or watch boats on the lake. The park’s plaza offers a dynamic space for public events. One of the park’s granite rock outcropping and three grass mounds give the public an amphitheatre for outdoor concerts on the stage of the adjacent entertainment studio.
036 - 037
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Main Materials : Fiberglass Umbrellas, Granite bedrock with thermoplastic stripes
本案位于Lower Jarvis Street,毗邻Redpath 糖果工厂,共8500平方米,是从中心滨水区到 皇后码头沿途的第一个公园。做为东部湖湾区 附近新建的滨水区,公园里明亮的粉红色沙滩 阳伞和形象的条纹图案岩石迎接着游客们的到 来。 糖果沙滩的设计灵感来自于该地区的工业遗址 以及该项目与附近Redpath糖果工厂的关系。 这个公园包括三个风格迥异的空间——城市沙 滩、公共广场以及斜穿整个公园的林荫道。糖 果工厂为公园创造了一个超现实的工业背景, 那儿每天起重机都从停在海湾的巨型货船上卸 下粗糖。伴随着空气中糖果的芬芳,公园给游 客带来了视觉和嗅觉上的双重享受。糖果这一 概念贯穿着整个公园,为园内很多元素创造了 一种语言表达:两个鼓起的红白条纹岩石、软 糖似的粉红色阳伞,甚至是林荫下人工喷泉的 不锈钢换气管都是甘蔗形状的。 糖果沙滩让人们不禁感叹多伦多是一个充满趣 味的滨水旅游胜地。游客们可以惬意的在公园 内消磨午后时光:阅读、在沙滩上玩耍或观赏 湖上游船。 公园的中心广场为公众活动提供了一个动态空 间。其中一块花岗岩岩石和三处长满草的小丘 为公众提供了一个圆形剧场,为附近的娱乐场 所举行户外音乐会。
038 - 039
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
040 - 041
NATURE + SCAPE! • Beach & Waterfront
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
042 - 043
046-063
2.2
Commercial & Mixed-use NATURE +SCAPE!
NATURE + SCAPE! • Commercial & Mixed-use
Chavasse Park
The park created a green oasis in contrast to the surrounding hardscape of the City Centre.
Liverpool, UK
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
BDP
Chavasse Park
20,000 m2
2008
Sanna Fisher-Payne David Millington David Barbour David Thrower
Grosvenor
The design brief from Grosvenor called for the creation of a major new public park to form the centrepiece of the Liverpool One development, replacing the largely underused left over 20,000sq m public green space known as Chavasse Park. The design philosophy determined that the new park created a green oasis in contrast to the surrounding hardscape of the City Centre, with the ability to accommodate a range of changing outdoor seasonal events. In addition, the Park had to be accessible on a 24 hour basis for the enjoyment and recreation of all. In response to these requirements the main amenities of the Park comprise a ‘Grand Lawn’, richly planted terraced and walled gardens, sites for beautiful pavilion buildings, sheltered seating, semi-mature coniferous and deciduous ornamental trees planting and multifunctional paving areas. To celebrate the historical maritime importance of this part of Liverpool a large water feature commemorating the ‘Old Dock’ has been incorporated into the Park consisting of a series of interlinked pools and fountains. Innovative lighting across the entire Park highlight footways and special features. A complex sculptural series of granite stairways and ‘bleachers’ link the upper levels of the Park to adjacent pedestrian squares and streets. The completed Park has already become a recognised destination for locals and visitors to the City alike. The strength of the defined space, World Heritage setting, active frontages and variety within the landscape treatment combine to create a unique public space in the heart of the City.
046 - 047
NATURE + SCAPE! • Commercial & Mixed-use
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
Grosvenor的设计纲要旨在创建一个重要的新型 公园——查维斯公园,使之成为Liverpool One 开发的中心新装饰,替代原来未充分利用的2 万平方米的绿色公共空间。新公园的设计原理 是创建一处城市绿洲,能够适应户外的一系列 季节性变化,与市中心附近的硬景观形成鲜明 对比。此外,公园必须保证24小时都对外开 放,以供所有人享用和娱乐。 为了响应这些要求,公园主要的便利设施包括 一片“广阔的草坪”,阶梯和围墙式花园植被 茂盛,美丽的亭子建筑场地,有遮蔽的座椅, 半成熟的落叶针叶观赏树木以及多功能的铺装 路面。为了赞美历史上利物浦海事方面的重要 价值,一个纪念“老船奥”的大型水景被合并 到公园之内,构成了一系列相互连接的水池和 喷泉。 富于创新的照明设备横穿整个公园以突显人行 道和特色景观。一连串复杂的花岗岩楼梯雕塑 和露天看台与公园的高层连接起来,通向附近 步行广场和街道。 公园完工后已成为当地人和游客喜爱的目的 地。定义空间的强度、世界遗产的设置、临街 地带的活跃性以及环境美化的多样性结合起 来,在城市的中心地带创建一处独特的公共空 间。
048 - 049
NATURE + SCAPE! • Commercial & Mixed-use
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
050 - 051
NATURE + SCAPE! • Commercial & Mixed-use
Mitsui Outlet Park Iruma Let's go out to the forest on holiday
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
EARTHSCAPE.
Mitsui Outlet Park Iruma
1,500 m2
2008
Koji Okumura/Forward Stroke, Shigeki Asanuma
Mitsui Fudosan Co., Ltd
Iruma-city Saitama, Japan
This site is near the vast woodland area. The landscape plan and all things on the landscape had a forest/nature motif design. Many people who come from not only distant place, but also neighboring place visit that outlet mall in weekends. The various activity invented by the design provide their great holidays. The karakusa (arabesque) is an ancient worldwide pattern of Nature motif, and which symbolize with feelings of awe and love of nature. This outlet park's design theme is the Forest and Nature, too. Architects designed the original arabesque "Iruma Karakusa", and to use that pattern everywhere in the outlet at the entrance wall, floor patterns, layout of pavement and graphic designs. The "Iruma Karakusa" is an important key design of the Outlet Park Iruma. The facility has the four parts: South, North, East, West, and each entrance have the Iruma Karakusa Graphic Wall, whose colour and pattern-design inspired four seasons. The two entrances along the National Route 16 are the main entrance of the facility. Architects set up objects formed like a flower or leaves at the main entrance area. The each four parts in the outlet mall has open space. Those open spaces are located at the four corners of the site.
052 - 053
NATURE + SCAPE! • Commercial & Mixed-use
Floor/ Walking Paths: Stamped concrete; Furniture: FRP; Plants: Acacia dealbata, Olive, Illicium religiosum, Himalayan cedar
本案选址广袤的林地附近。景观规划与所有事 物都体现森林/自然的图案设计主题。住的较远 的人们及附近人们在周末闲暇时间来到该购物 中心。人们可在此进行不同的活动,为假日时 光增添趣味。 Karakusa(阿拉伯式花纹)以自然为主题,是 在世界范围内流行的一种古老的图案模式,象 征着人们对自然敬畏与热爱的情感。森林与自 然也同样成为购物广场的设计主题。建筑师将 古老的阿拉伯式花纹 "Iruma Karakusa" 应用到 购物中心的各处。入口处的墙壁图案、地面图 案、路面的布局设计及图示设计都展现阿拉伯 式花纹设计。"Iruma Karakusa" 是Outlet Park Iruma的主要设计特色。 该设施建设在东、西、南、北四个方向都具有 入口。每一个入口区都具有阿拉伯式花纹墙 饰,其色彩及图案模式激发人们联想到一年四 季的不同景象。沿着16号国道的两个入口是本 案的主要入口区。该购物中心的四个入口区域 都具有开放空间,这些开放空间分别位于选址 的四个角落。
054 - 055
NATURE + SCAPE! • Commercial & Mixed-use
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
056 - 057
NATURE + SCAPE! • Commercial & Mixed-use
Namba Parks
The project seamlessly integrates the built environment with nature and open space, offering a vast, open-air environment.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
The Jerde Partnership
Namba Parks
130,064 m2
Phase I: 2003 Phase II: 2007
Hiroyuki Kawano Courtesy: The Jerde Partnership
Nankai Electric Railway Co., Ltd Obayashi Corporation
Osaka, Japan
Namba Parks, a vibrant lifestyle center, inserts a much-needed natural amenity into Osaka’s dense city core. Namba Parks generously weaves rich landscaping and other natural elements with specialty retail, entertainment and dining, creating a new unique place that celebrates the interaction of people, culture and recreation. Located adjacent to Namba Train Station, Namba Parks is a key gateway project for Osaka that redefines the city’s identity and urban experience. In Namba Parks, Jerde conceived of nature as a form of urban intervention and designed Namba Parks as a natural amenity that offers relief from the hard, bustling city, and creates a new experience for Osaka. The project’s interior is a man-made canyon. Originally conceived by the client as a simple concrete passageway to connect the north and south parcels of the project site, Jerde proposed a canyon instead. Namba Parks forms a dramatic new identity for the city. The sloping nature of the park serves as a green and highly visible oasis in a city. By connecting to the street, the sloping park plane draws people up and into the project among groves of trees, green spaces, water features and outdoor terraces, where they can dine, read, socialize, or simply taking in views of the city.
058 - 059
NATURE + SCAPE! • Commercial & Mixed-use
Construction materials: Concrete, stucco; Plantings: Climbing Rosa, Abelia grandiflora, Serissa japonica, Buddleja davidii, Lavandula angustifolia, Hydrangea quercifolia, Albizia julibrissin, Stachys byzantine, Clethra barinervis, Lobelia, Hedychium coronarium, Elaeagnus pungens, Rosmarius officinalis
作为富有活力的生活中心,Namba公园为大阪 这座密集城市融入人们所迫切需要的自然舒适 性。本案将大量丰富的景观、其它自然元素融 入到特色的零售、娱乐、餐饮文化中,为人 们、文化、娱乐的交互活动打造独特的空间。 Namba公园位于Namba火车站附近,成为大阪关 键的建筑项目,重新定义城市特性及体验。 在Namba公园中,Jerde将自然构思为一种城市 介入的形式,令公园充满自然舒适性,为经历 曲折繁忙的城市生活的人们缓解压力,也为大 阪创造崭新的体验。 建筑师为本案室内设计人造峡谷。最初,客户 构思一条简单的混凝土通道,将建筑场地的南 北方向相连接,但建筑师Jerde却提议用峡谷 代替这条通道。Namba公园为大阪市带来激动 人心的崭新体验。公园倾斜的特质将其打造为 清晰可见的都市绿洲。倾斜的公园位面与街 道相连,吸引人们来到树丛间、绿色空间、水 景、户外露台,用餐、阅读、小聚或仅仅欣赏 城市美景。
060 - 061
NATURE + SCAPE! • Commercial & Mixed-use
062 - 063
066-083
2.3 Cultural Zone NATURE +SCAPE!
NATURE + SCAPE! • Cultural Zone
BGU University Entrance Square
The square offers an outdoor space for cultural and social activities for students and for the city population.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Chyutin Architects Ltd.
BGU University Entrance Square
4,500 m2
2011
Sharon yeari
Ben-Gurion University
Beer sheba, Israel
The Deichmann square and the Negev Gallery constitute a link between Ben-Gurion University campus and the city of Be'er Sheva. The square serves as an entrance gate to the western side of the campus, surrounded by existing buildings and the future Negev Gallery. At the same time, it also offers an outdoor space for cultural and social activities for students and for the city population. The square is bordered by the elongated structure of the gallery facing both the city and the campus. Towards the city, the gallery's continuous façade (160 metre in length) unifies the heterogeneous appearance of the existing buildings behind the gallery into a cohesive urban unit. The façade is accompanied by a sculpture garden creating a green edge to the campus. The two story high monolithic body of exposed concrete emerges from lawny topography of the northern part of the campus and hovers above an entrance courtyard in the southern part, where it appears to be leaping towards the urban space. The gallery hosts exhibition spaces, museology faculty, workshops and auditorium contributing to the outdoor activities on Deichmann Square. Since the square was designated to accommodate intensive congregation of youth and students, the preferred solution was to allocate limited areas for vegetation. The design of the square with various elements of exposed concrete connects the surrounding buildings both physically and visually, accentuating their common features. The square appears as a carpet of integrated strips of concrete paving, vegetation and lighting with concrete benches and trees scattered randomly. The strips of vegetation consist of lawn, Equisetopsida and seasonal plants. 066 - 067
NATURE + SCAPE! • Cultural Zone
Walking paths: integrated strips of concrete paving; Furniture: concrete benches; Plants: lawn, Equisetopsida and seasonal plants, trees
戴希曼广场和内盖夫画廊成为本古里安大学校 园与贝尔谢巴分区相互连接的纽带。广场作为 大学西侧入口,被建筑物和即将完工的内盖夫 画廊包围,同时为学生和城市居民文化、社交 活动提供了广阔的户外空间。 内盖夫画廊与戴希曼广场相连,拥有细长蜿蜒 的结构。其延绵不绝的外观将周围错综复杂的 建筑物紧密地连接在一起,形成一道和谐的都 市风景线。画廊旁边是一个雕塑花园,为大学 校园打造了绿色的边缘。画廊共有两层,建筑 主体由粗犷的露石混凝土建造而成,在其周围 绿草茵茵背景的衬托下显得冲击力十足,仿佛 一个想要冲出都市牢笼的庞然大物。 画廊拥有展示空间、博物馆职工办公室以及大 礼堂等,在结束这里的观展或是学习等活动 后,人们可以直接参与到户外广场举行的各种 人文社交活动。由于广场旨在聚集更多的青少 年和学生,因此设计师必须用有限的空间栽植 植被。 广场运用了大面积的混凝土材料,不同的设计 元素将其周围的建筑物无论从物理上亦或是视 觉上都紧紧的连接到了一起,凸显他们的共同 点。整个广场仿佛一个巨大的地毯,一条条混 凝土路面、景观植被和照明设备整齐地排列在 上面,并有随意放置长凳和些许树木作为点 缀。这些景观植被包括草坪、木贼纲植物以及 一些季节性植物。
068 - 069
NATURE + SCAPE! • Cultural Zone
Brochstein Pavilion at Rice University
The garden and pavilion become the new “Heart of the Campus”, a popular location for receptions, parties and celebrations.
Houston, USA
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
The Office of James Burnett
The Brochstein Pavilion at Rice University
1,487 m2
2008
The Office of James Burnett; Paul Hester, Hester + Hardaway Photography
Rice University
Developed as a key element of the “Vision for the Second Century” strategic plan, the Brochstein Pavilion has transformed the Central Quadrangle into the social center of the Rice University campus. The 557m2 pavilion offers light refreshments and features a 929 m2 covered outdoor terrace. Set in a field of decomposed granite, a grove of 48 Allee Lacebark Elms respond to the grid of the building and organize the space between the Pavilion and the adjacent Fondren Library. A generous concrete walk connecting the library and the pavilion bisects the grove into garden rooms whose perimeters are defined by plantings of African Iris. Long black concrete fountains filled with beach stone occupy the center of each space, filling the garden with the murmur of running water and reflecting the filtered light through the canopy. The Brochstein Pavilion is capped by a steel and aluminum trellis structure which protects the building and extends in all directions to cover and shade the surrounding seating terrace. The trellis, consisting of an aluminum tubes, protects the building from the harsh Texas sun. Hovering over and shading the entire structure, the trellis cuts the direct sun by an average of 70%. This extensive shade protection reduces the required mechanical cooling load by 30% and allows the structure to be open and naturally ventilated throughout much of the year.
070 - 071
NATURE + SCAPE! • Cultural Zone
Plants:Allee Elms, Iris, Horsetail; Furniture:Bistro chairs and tables
作为“设想第二个世纪”战略性规划的关键一 环,赖斯大学校园中心的方院被重新改造,修 建Brochstein亭子,作为校园的社交中心。亭 子占地557平方米,供应各种点心和饮料,周 围拥有929平方米的户外露天场地。 为了呼应Brochstein亭子的格子结构,使亭子 与一旁Fondren图书馆之间的区域更加条理有 序,设计团队在风化花岗岩地面上栽培了48棵 榆树树丛,形成小树林。一条混凝土小路连接 着亭子和图书馆,并将小树林分割成两个种满 非洲鸢尾花的小花园。布满沙滩石的黑色长型 喷泉占据了每个空间的中心位置吗,潺潺流水 在穿透过树荫的斑斑光线下更加生动。可移动 的座椅以及这微妙的光影让人们能够享受这个 有着浓浓树荫和流水的绿洲。 Brochstein亭子顶部覆盖着一个由钢材和铝组 成的格子结构,既有效地保护了建筑物本身, 又能延伸到各个区域,为周围的座位区遮阳避 雨。格子结构包含一些铝制管子,对阻挡德克 萨斯州炎热的光照有很好的效果,建筑物所受 的直接日照比平时降低70%,因制冷所需的能 源损耗降低了30%。空间更加开阔,一年中的 大部分时光都有很好的自然通风。
072 - 073
NATURE + SCAPE! • Cultural Zone
Courtyard and Outdoor Classroom Remaking the landscape of education – where learning occurs beyond the traditional classroom
Keene, USA
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Dirtworks Landscape Architecture, PC
Courtyard and Outdoor Learning Environment for Natural Sciences
750 m2
2004
A. Bordwin M. Corliss Dirtworks, PC ESTO
Keene State College Keene, NH
Drawing inspiration from a typical New England landscape, the courtyard places one into a series of carefully designed spaces that share many overlapping characteristics of an aesthetically enriching and learning environment. Its geologyinfluenced framework sits within the successional plant ecologies, creating an outdoor classroom used year round by both students and faculty alike. Geology is the unifying component. A crosscourtyard paving pattern represents geologic strata and processes. Inside the courtyard, the paving turns on a diagonal “fault line” with bands of stone representing geological layering, folding, faulting, erosion and volcanism. Boulders from the surrounding region define character and scale. A collection of smaller boulders is used for seating. Smaller ones are moved around the courtyard by faculty as part of their coursework. Plants from several communities demonstrate seasonal change, plant growth, and maturity. The courtyard is linked to the school’s curriculum as an model outdoor field laboratory while providing students with opportunities to gather casually and relax. The Keene State College Science courtyard demonstrates the successful contribution landscape architecture can make— in teaching and learning, promoting social connectedness, supporting community,and providing natural habitats.
074 - 075
NATURE + SCAPE! • Cultural Zone
Walking paths / Pavement: Bluestone paving and local decomposed granite; Seating: Wooden benches, weatherproof steel chairs and tables, flat-topped boulders and stonewall seating; Illumination: Provided by building interior lights
受到典型的新英格兰景观的启发,建筑师另本 案庭院坐落于经过精心设计的空间之中,这些 空间具有交错重叠的特征,为人们提供极具美 感又富有学习氛围的环境。本案受到地质情况 影响的框架设计与植物生态学相结合,为学生 及教员营造可全年使用的户外课堂空间。 地质具有统一元素的特性。庭院的铺砌形式展 现地质层次及处理过程。在庭院内,铺砌面采 用大量石料打造斜纹断层线,展现地质层次、 褶皱、断裂、侵蚀及火山作用。庭院内从周围 地区搬运而来的岩石在特性及比例方面具有明 确的要求。搬运岩石是教员课业的一部分,庭 院内的许多小岩石为人们提供座位区域。来自 几个社区的植物见证了季节的变化、植物成长 及成熟的过程。 庭院作为典型的户外实验室,与学校的课程 紧密相关,为学生提供小聚及放松的机会。 Keene州立大学科学庭院成功证明了景观建筑 在教学、促进社会联系、支持社区、提供自然 栖息地等方面做出的贡献。
076 - 077
NATURE + SCAPE! • Cultural Zone
The Anchorage Museum Common
The design connecting the people of Alaska’s most populous city to its civic culture, while honoring its wilderness context.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Charles Anderson | Atelier ps, Charles Anderson, FASLA
The Anchorage Museum Common
8,094 m2
2010
Ken Graham Photography
The Anchorage Museum at Rasmuson Center
Anchorage, USA
The architect’s intent for the building was to encourage an appreciation of the museum's extraordinary natural surroundings. The design team made this their unified goal. They discussed several concepts that defined a trajectory for the project. First, the landscape would need a bold physical presence in order to provoke interest and curiosity from the wide avenues, parking lots and open sky that surround it. Secondly, the landscape should avoid prescribing any particular activities on the site. In addition to it being a setting for the museum, which creates some unique programming opportunities and specific spatial demands, the park is also one of the city’s few public civic spaces. Finally, the park should express a “civilized wild” by using a balance of native plants and culturally significant horticulture. The design concept for the Museum’s civic space emerged from the expansive mudflats and deciduous birch forests that surround Anchorage. Paper birch is one of the most culturally and ecologically important and widespread native trees in the Anchorage Bowl. The paper birch forest fills the park, giving it a dynamic, living element. A low, simple understory planting accentuates the open space between the ground and the tree canopy. Rooms carved into the forest are surfaced with turf and hardscape, creating areas for gathering, sculpture, and group activity. The largest of these is the Green, which generously spills out from the new museum’s primary entrance into the heart of the site. The Green is the central open space flanked by the museum main entry and birches on three sides. Like the other three smaller rooms, it is a rectangular lawn panel cut into the forest and functions like rooms in a building – flexible and programmable.
078 - 079
NATURE + SCAPE! • Cultural Zone
Pavement: Concrete with integral colour, path with recycled glass; Planting: Betula papyrifera, malus ‘red splendor’, betula nana, menziesia ferrugnea, oplopanaz horridus, rosa acicularis, spiraea beauverdiana, athyrium filix-femina, cornus canadensis, fragaria virginiana, iris setosa, linnaea borealis, matteuccia struthiopteris
建筑师对于本案的建筑目的在于鼓励人们欣赏 该博物馆非凡的自然环境。设计团队以此为其 统一目标。建筑师为本案讨论几套设计理念。 首先,景观需要大胆的实际存在,以此引起来 自宽阔街道、停车场及围绕博物馆的开放天空 的兴趣及好奇。其次,景观避免规定在该场所 的任何特定活动。该场址为博物馆提供空间, 除此之外,创造一些独特的规划机会及特定的 空间需求,该公园是城市中极少大众公共空间 之一。最后,该公园需要通过原生植物及在文 化方面有重要意义的园艺之间的平衡来表达 “文明的野性”。 博物馆公民空间的设计理念源于广阔的泥滩和 围绕安克雷奇的落叶桦林。纸皮桦是在文化及 生态方面最重要及在安克雷奇地区普遍分布的 原生树木。公园里充满纸皮桦木,为本案营造 充满活力、逼真的元素。低矮简单的林下叶层 植物突出了地面与树顶之间的开放空间。设计 在森林之中的房间表面植有草皮及硬景观,为 人们小聚、雕塑、团体活动营造空间。这些之 中面积最大的应为绿地空间,大体上从新博物 馆的主入口处延伸到场址中心。 绿地空间位于博物馆主入口处的侧面开放空 间,桦林在其它三面空间。像其它三个小房间 一样,该绿地空间是矩形草坪,起到楼体建筑 中房间的功能,既具有灵活性又具有可设计 性。
080 - 081
NATURE + SCAPE! • Cultural Zone
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
082 - 083
086-105
2.4
Exhibition & Festival NATURE +SCAPE!
NATURE + SCAPE! • Exhibition&Festival
Dark Rift
The garden evokes Chaos, materialized by a central path and projected to infinite by the mirror reflection.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Oglo + PPil
Dark Rift
250 m2
2010
Arnaud Dambrine & Emmanuel de France
Municipio de Ponte de Lima
Ponte de Lima, Portugal
Since 2005, the oldest city in Portugal, Ponte de Lima, host every year during 6 month, an international garden festival, made of ephemeral works made by architects, landscaper and artists. For the 6th edition with the theme “Kaos in the Garden”, Oglo associated with PPil were selected by the jury. The project Dark Rift – a track between natural and artificial have been selected among 77 proposals submitted from 15 country. The balance between what Nature and Artificial have created or shaped, may irreversibly be broken. Cyclones, earthquakes, seism, and burn down can suddenly crush, collapse, break or burn off their work. Linear, homogenous and fruitless chaos both tears apart and moves closer nature and craft. Oglo+Ppil's garden aims to show the superiority of the chaos in front of natural and artificial. The chaos is designed around a central track whose infinity is given back by the mirror reflecting reflection. However, as a fault, as a gap, this devastated spit of land is the disconcerting place from where one can’t make distinction between the pastiche and the genuine. On the left hand side of this chaos state depicting, will be arranged perennials herbs which adapt to poor soil and hostile environment conditions. These plantations take place on a slightly contour bowed ground. The lines are voluntary curved in contrast with the straight part of the garden. On the right side of the chaos track there is an artificial garden which symbolizes a human struggle against chaos. This part of the garden is same wise structured, it seems to be the natural part of the garden distorted reflection.
086 - 087
NATURE + SCAPE! • Exhibition&Festival
Floor: Perforated steel plate, asphalt, artificial grass, PET, shaving of wood, white pebble, withe gravel; Walking Path: Crushed slate, wood, miror, steel; Artificial Tree: Steel, ribar, gold paint; Plants: festuca ovina, Miscanthus sinensis « Zebrinus », Nassella tenuissima, Pennisetum alopecuroides, Relva Grass, Stipa gigantea Others: Dead tree
从2005年开始,作为葡萄牙最古老城市之一的 篷蒂-迪利马,每年都会举行一次为期6个月的 国际花园节,展出来自各地的建筑师、园林设 计师以及艺术家的临时性作品。 在主题为“花园中的卡奥斯(意为‘混 沌’)”的第六届篷蒂-迪利马国际花园节 中,Oglo和Ppil公司合力打造的作品,一条将 自然和艺术融为一体的小径——Dark Rift,从 来自15个国家的竞争者提交的77个作品中脱颖 而出,被组委会选中。 纵使天然形成和人为制造也可以达到平衡,但 这种平衡却很容易被打破。在地震、旋风或是 炎炎烈火来临时,这些事物可能在片刻间倒 塌、破碎甚至消亡。混沌既可以彻底撕裂自然 形成与人工制造,也可以将他们密切地联系到 一起。 Oglo试图通过本案向人们诠释混沌在自然形成 和人工制造面前所具有的强大力量。在镜子的 反射下,位于花园中心的小径被拉伸到无限 长。混沌也因此产生,人们开始不安,因为无 法辨别哪些是真实的存在,哪些是幻影。小径 的左侧栽培着多年生的草本植物,这些植物必 须有顽强的生命力,适应其所处的贫瘠土壤和 恶劣环境。植被丛呈弓形,所呈现的曲线同花 园中的直线部分形成对撞。小径右侧是一个人 造花园,象征人类与混沌的对抗。人造花园结 构精巧,变相地呼应着花园的另一端。
088 - 089
NATURE + SCAPE! • Exhibition&Festival
Evolver
‘Evolver’ engages visitors in the site’s extensive views.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
ALICE EPFL
Evolver
80 m2
2009
ALICE EPFL, Joel Tettamanti
Zermatt Festival
Zermatt, Switzerland
“Evolver” is an inhabitable sculpture erected for the Zermatt Festival, the renowned annual event for Chamber Music featuring musicians of the Berlin Philharmonics and many others. “Evolver” was designed by 12 second-year architecture students at Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne. The team of students produced all necessary construction documents, fabricated every single part themselves and finally erected the project at Stelli in a fourweek construction phase. In an effort to take full advantage of the site’s extensive and astounding views, the project sits strategically next to the lake Stelli at an altitude of 2536 m. The project is entirely built up of wood, and has been conceived to leave no waste material when recycled. Its construction was made possible by using uptodate computer software and by crossing this approach with low-tech construction methods. Its structure consists of a succession of 24 rotating frames supporting an enclosed space that visitors are encouraged to enter. As he or she progresses through the space, a concealed but uninterrupted 720 movement is unraveling along a transformed panorama: a selective string of openings only to be caught peeling off a sequence of unexpected views from the original landscape. Wobbling below and above a distant horizon, ground and sky have been reorchestrated into an orbiting panorama.
090 - 091
NATURE + SCAPE! • Exhibition&Festival
Wood: Pinewood; Paint: Acryllic paint
策马特节是专为柏林音乐爱好者和其他人士而 设立的著名室内音乐年度盛事。Evolver 正是 专为这个节日而建立的适用于居住的雕塑项 目。 Evolver由来自洛桑联邦理工学院的12位二年级 建筑类学生设计。这些学生起草所有必须的工 程文件、亲自制造每一个单独部分、并最终花 费四周将这个观景台建立在Stelli湖边。本案 战略性地选址海拔2536米的Stelli湖边,充分 利用地域优势,游客可尽情欣赏广袤而令人震 惊的景色。本案完全由木材组成,建筑师构思 在回收再利用时不会留有浪费材料。最新式的 计算机软件及低技术建筑方法另本案的建筑成 为现实。 这座建筑由24个木构框架组成,作为整体的支 撑结构。参观者可从此进入。外围结构将一个 720度的人行步道包裹其中。一个连续的缝隙 也随着建筑中的管状路线一直螺旋向上,随着 参观者所处位置的变化,缝隙中的风景也随之 改变。下方在颤动,站在遥远的地平线之上, 地面与天空被完美结合为螺旋型景象,
092 - 093
NATURE + SCAPE! • Exhibition&Festival
Reflective Natural
A design which creates new, eclectic and innovative relationships between human being and environment.
Venice, Italy
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
VUDAFIERI SAVERINO PARTNERS, Tiziano Vudafieri & Claudio Saverino
REFLECTIVE NATURAL
9 m2
2011
Santi Caleca
Il Bisonte
The architects’ wish for nature is that it be imitated, depicted, protected, but also that it recover its role as a departure point for new, eclectic, innovative relationships between human beings and their environment. The project is the outcome of a conceptual notion that envisages architecture as “hyper-nature.” The exterior structure reflects surrounding nature, while the interiors are covered with climbing plants. In this way the space is enclosed but its boundaries are undefined, its geometries distorted, and sun and water can enter here. Within, the floor appears as a meadow, reflecting on the walls and ceiling. Outside, the walls become extensions of the sky. Thus the artificial space is inverted: while nature invades the inner space of the psyche, which is personal and private, the conceptual and mimetic external space loses its architectural solidity and fades away into light and immaterial landscape. In some measure the project upends the traditional antagonism between the natural and the artificial, between nature and architecture. The “interior vegetation” grows and overruns the walls, while the architecture is subject to cyclical changes, as the days and seasons pass, retrieving an ancient approach for capturing living space.
094 - 095
NATURE + SCAPE! • Exhibition&Festival
Floor: natural green grass; Furniture: seating bench designed by Tiziano Vudafieri and Claudio Saverino with Saporiti Italia; Plants: green grass and ivy; Others: mirror walls on a wood structure
建筑师对于自然的期望在于:自然是被模仿、 被描述、受到保护的,同时也恢复其角色,向 人类与环境之间崭新、折中、创新的关系出 发。 本案是概念上的结果,将建筑设想为“超自 然”状态。外部构造反应周围的自然,室内空 间被攀缘植物所覆盖。通过这种方式,该空间 是封闭的,但其界限确是不明确的。本案几何 形体歪曲,阳光、雨水可以进入。室内,地面 看上去犹如草地一般,反射在墙上和天花板 上。室外,墙体成为天空的延展。 因此,人造空间被颠倒:自然向内部空间渗 透,室内空间犹如个人及私密的心灵空间;概 念上的模拟室外空间摒弃建筑的坚固特性,消 失在光线及无形的景观之中。在一定程度上, 本案颠倒了天然与人工之间、自然与建筑之间 的传统意义上的对立。“室内植物”在墙上生 长及蔓延,随着季节及时间的流逝,建筑易受 周期变化的影响,重获捕捉生活空间的古代方 式。
096 - 097
NATURE + SCAPE! • Exhibition&Festival
River Aquarium Bio-geographic and evolution
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Studio Alvaro Planchuelo
River Aquarium
9,000 m2
2008
Ricardo Santonja, Alberto Cubas
The river aquarium EXPO Zaragoza 2008
Zaragoza, Spain
The river aquarium Expo Zaragoza 2008 contains a permanent exhibition of the rivers of the world called ‘Water Landscapes’. The permanent exhibition aims to show that Creation was not a concrete act, but a long process over time in which species adapt to their environment and the environmental conditions that support them. In addition people can, with patience and the right attitude, observe this process each day, even influencing it through their own actions. The backbone of the exhibition is a huge tank of fresh water 40 metres long and 9 metres deep which simulates the original river, the ‘Great River of the World’. Fresh water fish from the five continents live together in this tank, adding weight to the idea that everything comes from common stock. To this great river, they have attached volumes that simulate the different continents or bio geographic river regions, each one represented by its most characteristic river (The Nile in Africa, The Mekong in the Indomalaya, The Amazon in the neotropical, the Murray-darling in Australasia and The Ebro in the Arctic). Each river shows the diversity of animals linked to subaquatic areas or the riverbanks (fish, amphibians, reptiles and the odd mammal) by realistically reproducing scenes from the source to the mouth of each river.
098 - 099
NATURE + SCAPE! • Exhibition&Festival
Boulevard: Wood; Furniture: Glass parasol awning, wooden platform, wooden pergola, small isolated ice floes by white glass; Construction materials: Rock, comcrete panels, blue stainless steel
2008年的萨拉戈萨“水”世博会包含一个名为 “水景观”(Water Landscapes)的永久性展 示,展出来自世界各地的河流。该展示旨在证 明:“创造”绝非一个具体行动,而是自然界 各物种适应它们赖以生存的外界环境所经历的 一个长期而漫长的过程。同时,只要有足够的 耐心和正确的态度,人类就可以每天都观察这 一过程,甚至影响它。 本案的核心是一个长40米、深9米的巨大淡 水水槽,用来模仿原生河,被称作“世界大 河”。来自五大洲的淡水鱼被聚集在一起,共 同生活在水槽中,团队通过这一设计进一步证 明了万物皆由最基本的事物演变而成的观点。 “大河”旁边附加了若干小分区,以世界上最 具个性的河流作为代表,模仿各大洲的河流 特色或是水域的生物地理学特性,其中包括非 洲的尼罗河、印度尼西亚的湄公河、新热带区 的亚马逊、大洋洲的达令河以及北极区的埃布 罗河等。团队通过对河源到河口的鱼类、两栖 类、爬行类以及哺乳类动物的生活场景进行再 现,展示了多样性的物种与水下区和河堤区的 关系。
100 - 101
NATURE + SCAPE! • Exhibition&Festival
102 - 103
NATURE + SCAPE! • Exhibition&Festival
104 - 105
108-129
2.5
Hospitality NATURE +SCAPE!
NATURE + SCAPE! • Hospitality
Amanali
The project is a clean architecture with a very local mood, mixed with a contemporary expression.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Grupo de Diseño Urbano
Amanali
20,000 m2
2008
Francisco Gómez Sosa, Jorge Almanza
Grupo Invertierra S.A. de C.V
Tepeji del Río, Mexico
Amanali is a residential development with nearly 2,700 homes, an 18-hole golf “championship” course and aquatic sports. It is located by Lake Requena, in the State of Hidalgo, Mexico in a 300 Ha site with a 6 km waterfront. It is a privileged zone that presents multiple natural qualities like a benign weather, diverse natural vegetation and extraordinary views to the lake and its gullies. GDU office was in charge of the Urban Design for the master plan, all the Landscape Architecture and the Architectural Design for the access elements.The aim was to fully integrate the formal design of the plazas, tower-symbol and showroom with the setting of the natural semi-desert landscape, which is characteristic in the central part of the country. The main expressive element is the use of volcanic rock, which was directly extracted from the site as a product of the excavations during the construction of the road system. Similarly, the plant palette for the landscape design is based on desert plants like Sotol (Dasylirion wheeleri), Maguey (Agave salmiana), and columnar cacti (Cereus sp.), which were rescued and recovered directly from the site and then re-planted. The architectural language of the building contrasts with the retaining stonewalls, through its light roof structure and thin columns, and the surrounding transparent elements of the glass perimeter. In the garden of the principal office and sales building the loose gravel of tezontle, a volcanic red rock of pre-Hispanic tradition, also contrasts with the rectangular wood decks, while the massive stonewalls frame the spectacular views towards the lakes and surrounding mountainous landscape.Our clients asked for a clean architecture with a very local mood, mixed with a contemporary expression that would set the atmosphere for the future construction of houses in the residential development. 108 - 109
NATURE + SCAPE! • Hospitality
Floor: wood decks Walking Paths: volcanic rock, gravel of tezontle(a volcanic red rock of pre-Hispanic tradition) Plants: desert plants like Sotol (Dasylirion wheeleri), Maguey (Agave salmiana), and columnar cacti (Cereus sp.) Others: retaining stonewalls, glass
Amanali乡村俱乐部是一个住宅开发项目,位于 墨西哥伊达戈尔州Requena湖(Requena水库) 附近,拥有将近2700户住户,一个18洞高尔夫 锦标赛球场和水上运动设施。它是一个特别的 区域,像温和的天气一样为湖区和沟渠提供多 种自然属性,多种自然植被和非凡的景色。 GDU办公室负责总体规划的城市化设计部分, 入口处所有的景观设计和建筑设计。该项目设 计旨在将天然的半干旱景观、乡村中心的特征 与广场、高楼和陈列室充分整合在一起。主要 有表现力的元素在于修建道路系统时从现场挖 掘出的火山岩。植被设计也采用同样的原则, 将场地上原有的沙漠植被如毛百合、龙舌兰和 仙人掌等原地保护起来并重新种植的。挡土 墙、明亮的轻质屋顶以及透明玻璃体立柱与楼 房的建筑风格形成对比。总办事处和销售部的 花园里,松散在地上的tezontle砾石(西班牙 殖民统治前的一种红色火山岩)也与矩形的木 质平台形成对比,穿过这些巨大的石墙,可以 看到壮观的湖泊和山脉景色。客户要求建筑风 格简洁,并具有地方特色和现代的表现力,为 该住宅开发项目营造出未来房屋的建筑氛围。
111 - 111
NATURE + SCAPE! • Hospitality
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
113 - 113
NATURE + SCAPE! • Hospitality
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
115 - 115
NATURE + SCAPE! • Hospitality
Bruto Golf
Bruto offers two alternative golf course designs a more reserved one, and a more daring one.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Matej Kučina, Meta Božič / BRUTO
BRUTOGOLF
600,000 m2
2011
Jan Žiher
Concept Design
Ljubljana, Slovenia
Designing golf courses is a challenge, both in formal as in conceptual sense. Especially, because we look at it from two angles, as landscape architects on one hand, and as golfers on the other hand. A golf course is a physical system, where a number of parameters are related to a complex whole. We believe that it is possible to create different, copyright courses, which are nonetheless playable, attractive and last, but not least well attended. We believe that the courses all over the world are too similar; therefore we offer two alternative golf course designs. A more reserved one, where the golf course is more consistent with the space and takes into account local characteristics and landscape patterns, and a more daring one, where the courses are conceptually based theme parks. Back to nature are examples of golf courses, where the characteristic local natural or cultural landscape is an equivalent integral part of the course design. The courses therefore are less artificial, are more natural and more embedded in the local landscape area. Typical local natural or cultural landscape is thus an integral part of the course itself, as it helps shape fairways, greens, direction of play, and of course hazards. In this case the emphasis lies in the conceptual design approach, where the creation of space plays a more important role. The course is formed on the basis of conceptual design instead of characteristics of local landscapes. The course therefore is not an artificial Arcadia, trying hard to be nature itself, as it happens with most modern courses; the course is intensely formed in a way to look and work like a designed park.
116 - 117
NATURE + SCAPE! • Hospitality
Materials: Grass Lawn
高尔夫球场的设计在外型和概念上都是一个挑 战,由于需要从景观建筑师和高尔夫球手的两 个角度考虑,这更增加了挑战的难度。高尔夫 球场是一个物理系统,其内部很多参数都与复 合整体相关。Bruto公司意在建造一处不同寻 常的、有版权保护的球场,但同时又是宜玩 的、吸引人的、最新的,更重要的是允许更多 的人参加。 世界上大多数球场都过于相似,因此bruto公 司提供两种高尔夫球场设计方案。一种是保守 设计,该设计高尔夫球场更符合空间要求,同 时也考虑到当地的特色和景观格局,另一种是 比较大胆的设计,球场概念以主题公园为基 础。 回归自然是高尔夫球场很好的例子,当地特有 的自然和文化景观是球场设计必不可少的一部 分。因此球场人工的部分较少,更多的是自然 和融入当地景观的部分。典型的当地自然和文 化景观有助于塑造球道、绿化、比赛方向以及 障碍,成为球场不可或缺的一部分。 这种设计强调概念设计方法,空间的创造起到 重要作用。球场的形成是基于概念设计而不是 当地景观特色。因此球场不是人工的世外桃源 那样尽可能地自然化,这种情况可见于大多数 现代球场;球场从外观和运作上来看更像一处 设计公园。
119 - 119
NATURE + SCAPE! • Hospitality
Verdura Golf and Spa Resort Europe’s finest seaside golf experience is a model for ecological sustainability.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Kyle Phillips Golf Course Design
Verdura Golf and Spa Resort
23,000,000 m2
2011
Aidan Bradley, Iain Lowe
Sir Rocco Forte, Rocco Forte Hotels
Sciacca, Italy
Shortly after British hotelier, Sir Rocco Forte decided to build an exclusive golf resort in Sicily on the shores of the Mediterranean Sea, he appointed leading golf architect, Kyle Phillips, to masterplan what is now considered by many to be Europe’s finest golf resort. The magnificent property at Verdura encompasses over 2300000 m2 and includes: two kilometers of private beach frontage, two 18hole championship golf courses, a 9-hole short course and a world-class practice facility all designed by Phillips. The courses weave their way through the beautiful Sicilian landscape of olive and orange groves, with 5 holes playing along the shoreline and every hole enjoying views of the azure Mediterranean Sea. For special golf events, Phillips has also designed an 18 Hole “Composite” routing that incorporates all of the seaside holes. The hotel has just 203 rooms and suites, giving it a true sense of exclusivity. Italian architect, Flavio Albanese fused strong, modernist, environmentally sensitive architecture with design that is simultaneously luxurious, firmly rooted in Sicilian culture and inspired by the spectacular Mediterranean setting. Every room and suite enjoys a private terrace with uninterrupted views of sea, and surrounding mountains. Phillips’ masterplan at Verdura is notable for its achievements in environmental sustainability. The site has been painstakingly recreated, not only with fruit trees, but with over 350000 m2 devoted to wetlands, naturalized and native non-irrigated plant materials. This creation of biodiversity provides large areas ideal for wildlife habitat.
120 - 121
NATURE + SCAPE! • Hospitality
Paths: Natural crushed sea shells; Plants: Olive and orange tree orchards, over 40 different species of shrubs and grasses native to Sicily; hybrid 419 bermudgrass; perennial ryegrass; creeping bentgrass (A1/A4 Blend); native plant species; Resort Exterior Materials: Stone, sand and wood; Resort Exterior Colours: Latin terracotta and ochre
英国酒店老板Rocco Forte决定在地中海岸的西 西里岛建造独家高尔夫度假村,不久之后,他 委任高尔夫球场前沿建筑师Kyle Phillips,总 体规划设计目前被众人公认为欧洲最佳高尔夫 度假村。 这个位于Verdura的华丽项目占地230多万平方 米,具有2千米的私人海滩地界,两个18球洞 的高尔夫竞赛球场,一个9球洞的短线球场, 世界顶级训练设施,这些都由Phillips完成设 计。这些球场蜿蜒于西西里岛漂亮的橄榄林及 橘林景观之中,沿着海岸线有5球洞的球场, 每个球洞都可以欣赏到蔚蓝色地中海的风景。 Phillips为特殊的高尔夫球赛事设计一个18球 洞的“综合”路线将所有的海边球洞联合在一 起。 酒店仅有203个房间和套房,赋予其一种真实 的优越感。意大利建筑师Flavio Albanese在设 计中融入强烈的、现代主义的、环境敏感的建 筑元素,同时这些奢华的元素也牢牢根植于西 西里文化中,受到壮观的地中海环境的启发。 每一个房间和套房都有私人平台,可以观看到 海景和周围的山景。 Phillips在Verdura的总体规划设计也因其在环 境永续性方面备受关注。选址经过精心再造, 不仅种植水果树木,而且具有35万多平方米的 湿地,包括自然化及原生无需灌溉的植物。生 物多样性的开发为野生动物栖息地提供巨大的 理想空间。
123 - 123
NATURE + SCAPE! • Hospitality
Yas Links
Yas Links is recognized as the best course in the Middle East, rivaling the world’s finest links courses.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Kyle Phillips Golf Course Design
Yas Links
930,000 m2
2010
Kevin Murray
Aldar Properties
Abu Dhabi, UAE
Situated along 3.5 kilometres of sandy Arabian Sea, this stunning new Kyle Phillips design is the first true links course in the Middle East. Based on his acclaimed “Links” designs at both Kingsbarns and Dundonald in Scotland, Phillips transforms the featureless site and undefined shoreline into what is now a truly magnificent links golf experience. Phillips has managed to design 18 distinctive holes across a canvas of dramatic landforms that appear to be lifted directly from the dunes of Scotland. The result is stunning. With views of the majestic Arabian Sea from every hole, 8 holes hug the shoreline. Like all great links courses, Yas Links is built from sand, which allows for fast and firm playing conditions year round. Paspalum turf, conducive to the warm Abu Dhabi climate, provides a playing equivalent to the fescues and bent grasses found along the Scottish coast where Links golf originated. The Golf Environmental Organization says the following regarding Yas Links: “A sustainable approach to the creation of new golfing landscapes. Once a flat stretch of sandy barren desert, with no vegetation or wildlife, the project was conceived from the outset to utilise reclaimed water for irrigation, resulting in the decision to limit the maintained turf area and to use Paspalum as the principal turfgrass species. There is minimal use of pesticides, and a long-term aim to enable a wholly-organic management regime. An existing mangrove and natural tidal area has been preserved adjacent to the site, and a bird sanctuary was introduced and expanded.”
124 - 125
NATURE + SCAPE! • Hospitality
Grasses: Platinum TE Paspalum, a blend of 10 different native drought tolerant grasses that require minimal irrigation; Plants: Native shrubs, ground covers, and cactus, including: Ice plant, Seashore hibiscus, Prickly pear cactus, Yucca glauca, Salvadora persica
本案沿着多沙的阿拉伯海岸,延伸3.5千米,是 由Kyle Phillips最新完成的惊艳之作,是中东 地区首个真实的links球场。 Phillips在苏格兰的Kingsbarns和Dundonald高 尔夫球场的Links设计受到赞扬,根据其经验, Phillips选择将毫无特色的场址及无定界的海 岸线改造为真正一流的高尔夫球场。Phillips 在引人注目的地形上成功地设计18个与众不同 的球洞,似乎直接从苏格兰沙丘举起,达到令 人惊叹的效果。从每一个球洞都可以看到宏伟 的阿拉伯海景,8个球洞将海岸线环绕。像所 有的links球场一样,Yas球场由沙子建成,保 证了全年迅速、坚实地打球条件。百喜草植物 有益于阿联酋热带气候,与Links球场选址的苏 格兰海岸的牛马草及翦股颖提供同等的打球条 件。 高尔夫环境组织关于Yas球场做出以下评价: “最新的高尔夫球场风景地貌需要可持续性的 方法。平坦的贫瘠沙漠,没有植物,没有野生 动物,本案从一开始就构思使用回收水灌溉, 结果是产生限制被维护草皮区的面积及使用百 喜草作为主要草皮种类的决定。最小限度使用 杀虫剂,长期的目的使完全有机的管理体制成 为可能。毗邻球场,现存的红树林和自然的 潮水区被保存,一个鸟类保护区被引进并扩 大”。
127 - 127
NATURE + SCAPE! • Hospitality
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
129 - 129
132-143
2.6 Office Zone NATURE +SCAPE!
NATURE + SCAPE! • Office Zone
John E. Jaqua Academic Center
The reflective plane of water harnesses the reflectivity of water and glass to blur the boundaries of interior and exterior.
Eugene, USA
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Charles Anderson | Atelier ps, Charles Anderson, FASLA
University of Oregon: John E. Jaqua Academic Center for Student Athletes
8,094 m2
2009
Kevin Clark, Peter Eckert / Eckert & eckert, Scott Scriven, Andika Murandi, Steven Pfaffle, Wolfram Burner, Richard Gorecki, Erik Bishoff, Wolfram Burner
University of Oregon and Nike / PHIT LLC
The new John E. Jaqua Academic Center at the University of Oregon is a pure manifestation of minimalist architecture and landscape architecture, but with a twist. Here, urban ecology is the functional grounds for the living landscape. In this way the yin yang relationship between site and building is clear and determined. You have the very static glass façade that reflects all the seasonal changes and atmosphere of its context while the landscape of mostly native plants, arranged in very orderly patterns, contains all the elements and diversity of a robust “natural” landscape. The setting and the building are complementary. With walls of glass, the interior rooms borrow scenery directly from landscape while the landscape uses the glass façade as a reflective backdrop. The strong geometric planes of walkways, plaza’s and reflecting pool stretch beyond themselves, to integrate interior, exterior, and natural spaces into a seamless whole. The raised granite terrace and black table of water evocatively capture the classic modernist conceit by breaking down the membrane between indoors and out, yet the Tables of Water go beyond to mediate between the land, the birches and the sky to harmonize and funnel each into the building’s interior. A black reflective plane of water surrounds the building on four sides and is edged by an elegant linear grove of white birch trees and native shrubs. The birches and associated plant community are the biofiltration system for the project. A gracious stone entry plaza flanking the south side of the building provides a sunny place for students to congregate and also establishes the strong plinth for the building.
132 - 133
NATURE + SCAPE! • Office Zone
Pavement: Concrete and black granite; Furniture: Custom rough finish stainless steel "O" bike Racks, custom Alaska yellow cedar bench; Lighting: Custom Lighting, uplighting for trees and led "rope" lighting for steps; Planting: Amelanchier alnifolia, betula occidentalis, betula paperifera, cercidiphylum japonica, cornus x ‘eddies white wonder’, populus tremula ‘erecta’, thuja plicata ‘atrovirens’, thuja plicata ‘excelsior’, thuja plicata, buxus sempervirens, blechnum spicant, carex deweyana, carex laeviculmis, carex obnupta, cornus sericea ‘isanti’, gaultheria shallon, iris douglasiana, malus fusca, polystichum munitum, rhododendron occidentale, rosa pisocarpa, spirea, vaccinium ovatum, arctostaphylos uva-ursi, assorted perennials, blechnum spicant, ophiopogon planiscapus, pachistima myrsinites, pyrola secunda, viola adunca
虽伴有一丝扭曲,崭新的俄勒冈大学约翰E. Jaqua学术中心是对极简抽象派艺术建筑和景 观建筑的纯粹显示。于此,城市生态学为居住 景观提供功能性基础。通过这种方式,在选址 及建筑物之间的阴阳关系清晰而被断定。建筑 物拥有非常静态的玻璃立面,将会反应一切季 节变化及环境氛围。景观主要是原生植物, 以非常有序的模式排列,包括所有元素及“粗 野”的自然景观多样性。 环境与建筑物是互补的。通过玻璃墙,在室内 房间中可以直接欣赏到室外景观,而室外景观 将玻璃立面作为反射背景。坚固的通道几何位 面、广场及倒影池向外延伸,将室内外及自然 空间融为完整的整体。提升的花岗岩平台及黑 色水池打破室内外之间的隔膜,形象地捕捉到 经典现代主义幻想。水池向外延伸,在土地、 桦林、天空之间斡旋,令其和谐,成为建筑物 的内部元素。 黑色倒影池环绕建筑物四周,周围植有高雅的 呈线性分布的白桦树及原生灌木。桦树及相关 的植物群落是本案的生物过滤系统。建筑物南 侧雅观的石质入口为学生小聚提供阳光充足的 空间,同时也为建筑物建立了坚固的柱基。
134 - 135
NATURE + SCAPE! • Office Zone
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
136 - 137
NATURE + SCAPE! • Office Zone
The New York Times Building Lobby Garden The garden emerges as a minimalist courtyard design in one of New York's densest neighborhoods.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
HM White Site Architects
The NewYork Times Building Lobby Garden
455 m2
2011
Aaron Booher , Huei Ming Juang
The New York Times Company, Forest City Ratner Companies
New York, USA
The New York Times Building Lobby Garden led by HM White Site Architects in coordination with Cornelia Oberlander Architects, is considered the heart and soul of the headquarters building. Resting on Manhattan Schist bedrock as the building’s only unexcavated area, the courtyard is experienced by 360-degrees of uninterrupted views from a variety of surrounding public spaces and office spaces above. As a counterpoint to its dense, bustling Times Square neighborhood, the open-air garden’s central building location celebrates a serene fragment of the Hudson River Valley woodland landscape at the heart of this man-made construct. Transected by a singular path highlighting the sculpted topography, an emerald evergreen carpet of sedges and ferns stages the golden autumn display of the Birch trees and a constellation of flowering bulbs in early spring. A layered web of infrastructure knits the garden with the building and the ground while also supporting the development of healthy endemic soil biology to ensure long term sustainability in this manufactured site. Wrapped in a transparent glass veil, the 15m tall Birch trees and the undulating carpet of sedges and ferns register a contrasting sculptural relief to the level plane of the floating garden path and the lobby’s White Oak floor. No matter where one turns, the garden’s woodland sensibilities possess an omni present, drawing attention and sensual connection to changing light and seasonal qualitative.
138 - 139
NATURE + SCAPE! • Office Zone
Walking path: wooden footbridge Plants: Paper Birch trees (Betula papyrifera), Berkeley Sedge (Carex divulsa), Autumn Ferns, (Dryopteris erythrosora), Snowdrops (Galanthus nivalis), grass
纽约时报楼的大厅花园由景观设计公司HM White Site Architects和Cornelia Oberlander Architects联手打造,被认为是大楼的中心和 灵魂。花园坐落于曼哈顿基岩上,是整座大厦 唯一一处没有被挖掘的地方,从大楼的所有角 落包括各个公共空间和上面的办公空间,都可 以欣赏到花园的景致。在时代广场人群熙攘、 热闹非凡的背景下,大厅花园为人们带来一片 静谧,向人们展示了哈德逊河迷人的景观。 一条木头小路将花园一切为二,地面的莎草和 蕨类植物汇成一张宝绿色的长青地毯,衬托着 金秋时节发黄的桦树和初春时节含苞待放的 花朵。一系列基础设施将花园和大厦交织在 一起,促进地面土壤和生物的健康、可持续发 展,保证花园可以长期存在。 花园被透明的玻璃墙包围,15米高的桦树和波 状的莎草和蕨类地面同平坦的花园小径以及白 橡木地板形成鲜明的对比,雕塑感十足。无论 人在哪里,花园迷人的绿色丛林都会吸引他们 的注意力,引导他们感受灯光的变化和季节的 变迁。
140 - 141
NATURE + SCAPE! • Office Zone
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
142 - 143
146-203
2.7
Park
NATURE +SCAPE!
NATURE + SCAPE! • Park
Berestein Cemetery
Open and enclosed spaces and the subtle use of formal lines based on structural principles of the surrounding landscape
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Karres en Brands Landscape Architects
Berestein Cemetery
50,000 m2
2011
Karres en Brands Landscape Architects
‘s-Graveland Town Council
‘s-Graveland, the Netherlands
The land reclamation of ‘s-Graveland (dating from the 17th century) sets an unique example of landscape architecture, where an abundance of parks, gardens and estates have appeared, based on a rational polder system. This rugged landscape has a great spatial diversity with high ecological qualities. At the same time, it is a typical example of style periods within the profession of landscape architecture. Over the past 350 years, there has been room for change and development within this landscape. This very landscape is the setting for the Berestein Cemetery. The commission was to design an expansion to the old cemetery and the creation of a new auditorium. The design for the expansion is based on the structural principles of the surrounding landscape, such as the alternation between open and closed spaces and the subtle use of formal lines. The old cemetery, the auditorium and the expansion zone are connected together by the extension of the main axis of the old cemetery. The old section is an open area within woodland, while the new element is a planted island in the open space. The old and new are therefore each other’s opposites, separated by a strip of transparent woodland in which the auditorium and the urn pillars stand. The design of the new area consists out of an oval form, elevated 1.50 metres from the surrounding meadow. Around the burial field a beech hedge is planted which will have a height of 1.50 metres. This grave field is planted with cherry trees and 6 metres high linden trees. Both tree species are arranged loosely in the field. The grass on the cemetery grounds is kept low, while a rough field of grasses surrounds the cemetery.
146 - 147
NATURE + SCAPE! • Park
Floor: Grass; Walking paths: Gravel; Furniture: Wooden benches; Plants: Linden and cherry trees beech and yew hedges flower bulbs; Others: Urn pillars out of concrete, coated steel gate and bridge
(从17世纪开始)对‘s-Graveland的土地开垦 为景观建筑树立了独特的榜样,大量的公园、 花园、房产依据合理的开拓地体系出现。这片 崎岖的景观具有极大的空间多样性,同时具有 高品质的生态特性。与此同时,本案成为景观 建筑专业风格时期的典型事例。在过去的350 年中,这片景观存在着变化及发展的空间。这 片景观就是Berestein墓园的环境。 建筑师的任务是设计一个将原有墓园扩大及再 造一个新礼堂的方案。扩大方案依据周围景观 的结构原则,例如在开放与关闭空间之间的交 替,对正式线条的微妙使用。原有墓园、礼 堂、扩大区域由原有墓园主轴线的延展而相互 联系。原有区域是位于林地中的开放区域,而 新区域是位于开放空间的种植岛。新旧区域因 此位于各自对面,由具有礼堂及翁柱的透明林 地分开。 建筑师将新区域设计为椭圆形,高出周围草坪 1.5米。在埋葬区周围,种植着高1.5米的山毛 榉树篱。墓地植有樱桃树和6米高的菩提树, 两种树都被零落地植于墓地中。墓地上的草保 持得很低,粗犷的草地围绕着墓园。
148 - 149
NATURE + SCAPE! • Park
Boekenbergpark
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
OMGEVING
Boekenbergpark
25,100 m2
2007
Bart Deseyn
City of Antwerp
Boekenbergpark is completely in harmony with and based on a contemporary reinterpretation of old principles of the English landscape style.
Antwerp, Belgium
Since 1751, the Boekenbergpark designed by J.P. Van Baurscheit is changed continuously. In 1934, the serpentine pond was re-established as an open air swimming pool. Because of the strict environmental and safety standards, the municipality of Antwerp decided in 2005 to transform the ageing and leaking open air swimming pool into an ecological swimming pond. The concept of OMGEVING is to soften the original fixed concrete structure, the screaming blue of the swimming pool walls etc. The ageing buildings and unnecessary barriers were removed, and the necessary facilities were carefully planned and positioned. Three striking new park pavilions form the final touch in the conversion of the open air swimming pool into an ecological swimming pond. The original swimming section was retained because of the required depth of the swimming pond, while the other parts of the swimming pool were established as purifying filter zones.Firstly, the water ends up in a sedimentation zone, planted completely with water lilies to prevent excessive heating of the water in a natural way. Then the water runs through a filter zone. Marsh and water plants take care of the purifying bacterial balance in this area. By reutilizing the existing swimming pool walls, based on the shape of the original pond, the idea is to mimic and restore the original design again as far as possible. Parts of the swimming pool walls are demolished to introduce lightly flowing shores and banks. These are wood-clad and planted with masses of reed vegetation to again achieve a natural looking pond.
150 - 151
NATURE + SCAPE! • Park
Footbridge: Padouk wood; Paths: Belgian sandstone; Terraces: Padouk wood; Pavilion: Corten steel, Sedum roof; Plants: water plants, reeds, water lilies
自从1751年,由J.P. Van Baurscheit 设计的 Boekenbergpark经历了不断的改造。 1934年,原本蜿蜒的池塘被改建成一个露天游 泳池。 由于严格的环境和安全标准,安特卫普市政决 定于2005年把原来老旧漏水的游泳池转化成生 态游泳池。OMGEVING的观念是柔化原来固定式 的混凝土结构和令人不舒服的蓝色池壁等等。 古老的建筑和不必要的栅栏都被移走,必要的 设施都经过仔细计划并放置。 三个折痕形状的公园亭子促成了露天泳池到生 态泳池的彻底转变。原来的泳池部分因新泳池 所需的深度而保留,泳池其它部分被用作净化 过滤带。首先,水流到沉淀带就会停止,沉淀 带种满了水百合,以天然的方式有效地防止水 的变暖。然后水留经过滤带。湿地和水生植物 有助于该地带的细菌平衡。原有泳池壁的再利 用取材于其形状,其理念在于尽可能地模仿并 恢复初始设计。池壁的一部分已被拆毁以更好 地突显流动的水滨和池案。
152 - 153
NATURE + SCAPE! • Park
Town Hall park
Public park with focus on sculpturing the terrain and enhancing contact with the lake
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Bjørbekk & Lindheim AS
Town Hall Park at Kjenn in Lørenskog
1,500 m2
2009
Bjørbekk &Lindheim AS
Municipality of Lørenskog
Lørenskog, Norway
The park at the Town Hall in Lørenskog has become the new cultural venue. The park was completed in time to celebrate the municipality's 100th anniversary in August 2008 with 10,000 visitors on the first day. The park at the Town Hall is located in a wellestablished recreational area that has commonly been used for concerts, performances and as a recreational area for the city's inhabitants. Particularly in winter the sloping grassy site has been an attractive toboggan run. The landscape architects have carried out a significant expansion of the park and extensive work has been carried out on the terrain including dams and embankments of up to 7 metres. A double row of 170 cherry trees have been planted along the main walkway and these frame the park in a curve, from which pathways link it to schools and the downtown area. The granite amphitheater is built into the basin of the terrain, facing towards a small stage with wooden decking and framed by granite edging. The stage is for smaller productions, whereas for larger performances, assumed to take place a couple of times a year, a free standing stage can be mounted either over or beside the existing smaller stage. The surrounding grass surface has reinforcement underneath to allow semitrailers to drive over it to supply equipment for larger productions. In wetland area around Lake Langevann a winding wooden adventure path has been built with three wooden and granite piers. One hundred and thirty 4 – 8m long wooden poles have been used to mount a pontoon of oiled pinewood in the wetlands masses creating an attraction during the summer months. This provides close contact with the water and the opportunity to see the water plants of cat’s tail, sedge and water lily as they change through the seasons. 154 - 155
NATURE + SCAPE! • Park
Floor: In situ concrete on main plaza; Walking Paths: bounded gravel (“barricade”cover on asphalt), wooden piers in the wet zone by the lake; Furniture: granite benches with wooden seating; Illumination: lamp-poles and one central pole with spots; Plants: existing great willow trees, cherry trees planted in a double row along the main walking path, different types of rhododendron and many other types
罗伦斯固克市政厅公园成为改城新的文化集合 地。为庆祝罗伦斯固克市政厅成立一百周年, 公园一期于2008年完工,开放第一天便迎来 一万多访客。 市政厅公园位于该市一个有名的休闲区,这里 拥有多家剧院,会举行各种表演节目,为市民 提供多种休闲娱乐活动。冬天,这里的一个绿 草坡地更是吸引大量前来滑雪的市民。景观建 筑师对公园进行了大规模的扩建,并对其地貌 做了大量工作,其中包括修建水坝以及将路堤 抬至7米高。 公园主行人道的一侧种着两行樱桃树,共170 棵,将公园形成一个巨大的弧线。由主通道延 伸出来的蜿蜒小路可以通往附近的学校和市中 心。公园的一个低地建有由花岗岩制成的圆形 露天剧场,中间是一个木制、花岗岩镶边的小 型舞台。由于规模有限,这里主要承接小型演 出。而对于那些一年中仅可能举办几次的稍 大型表演,则可以在现有小舞台的上面或者旁 边,临时安装一个独立式舞台。景观建筑师还 对周围草皮进行了加强巩固,方便半拖车在这 里行驶,为大型演出提供相关设备。 沿Langevann湖畔有一个由三条栈桥构成的木质 冒险小径,小径蜿蜒曲折,十分有趣。由130 个4到8米长木杆组成的码头浮在波光粼粼的湖 面上,成为夏日中最受欢迎的地点之一。浮码 头的设计可以让人们直接和水接触,并有机会 细致观察像猫尾巴、莎草以及水百合等随季节 变化的水草。
156 - 157
NATURE + SCAPE! • Park
158 - 159
NATURE + SCAPE! • Park
Curtis Hixon Waterfront Park The Park is a vibrant new destination that has injected new life into Tampa’s Downtown.
Tampa, USA
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Thomas Balsley Associates
Curtis Hixon Waterfront Park
24,000 m2
2011
Thomas Balsley Associates, Shawn Drinkard, Robert Palmer, George Cott
City of Tampa
Through a public-private partnership, Tampa has assembled this 24000m2 site as its most critical development area. The long-awaited emergence of residential and Arts District downtown presents a fresh opportunity for an active downtown and a park in which to host civil and cultural events. Imagining a vibrant civic space that would have instant and sustained success, the city selected Thomas Balsley Associates in an open competition. The designers’ initial work involved a carefully-conceived urban design analysis and plan for the site that includes museums, retail, and residential as well as the city’s attendant parking needs. To ensure that the park take its place in the downtown cultural fabric, Thomas Balsley Associates first prepared a cultural district master plan from which the park, riverwalk and two museums derived their locations and relationships to each other, the city and the river. The major challenge was to create a crown jewel in downtown’s riverwalk; a venue of civic pride. The park’s organizing strategy was to frame the great lawn descending to the river by museums and smaller precincts for play, dog runs, restaurants and promenades – all within sight of each other. As such, one can gravitate to places that offer a variety of experiences, leaving the great lawn and its two distinctive fountains to host a multitude of movies and celebrations. Sustainability was a driving force of the design. The park itself replaces acres of concrete and asphalt. Native plantings are irrigated with reclaimed water. Cyclists enjoy a new bike path. And of course, as in all of Thomas Balsley Associates’ work, the programming – event areas, tot lots, and urban dog runs – fosters social sustainability.
160 - 161
NATURE + SCAPE! • Park
Floor: Wood slat decking poured-in-place safety surface for play area granite pavers at interactive fountain; Walking Paths: Pre-cast concrete pavers; Furniture: Metal slat off-the-shelf benches precast concrete swivel chairs precast concrete lounge chairs; Illumination: High mast lights, pedestrian light poles, tree-mounted moon uplights, seatwall-mounted LED lights; Plants: Palm trees, shade trees, shrubs, groundcover, grasses and lawn native to Florida and Southeast USA
坦帕市通过公私合作关系,将24000平方米的 场所作为最重要的开发区域。期盼已久的住宅 区及市区艺术区的出现为积极的市区及举办公 民及文化活动展现崭新的发展机遇。想象着 充满生气的市民空间将马上拥有成功,并保 持长久不衰,坦帕市在一次公开的比赛中选择 Thomas Balsley Associates来完成本案的设计。 设计师最初的设计工作包括一份经过仔细分 析的城市设计分析及对该场所的设计计划,包 括:博物馆、零售空间、家居及伴随的停车服 务。 为确保公园建在市区文化区内,Thomas Balsley Associates首先准备一张文化区设计图。根据 方案计划,公园、河畔步道、两个博物馆具有 各自的位置,以及与城市及河的关系。主要的 挑战就是在市区的河畔步道上打造皇冠宝石, 使其成为公民自豪的场所。 公园的组织设计方案将大草坪向下延伸至河 边,经由博物馆及玩耍区、狗行通道、餐厅、 散步长廊区域,都在视线可及之处。同样,人 们可以离开草坪和两个与众不同的喷泉,去具 有各种各样活动的地方,观看大量的电影及庆 典活动。 永续性成为本案设计的驱动力。公园移走数亩 混凝土及沥青。原生植物用回收利用的水进行 灌溉。人们可在新自行车道上骑车。当然, Thomas Balsley Associates所设计的所有项目, 包括活动区域、小型儿童游乐场、城市狗行通 道等都促进社会的永续性发展。
162 - 163
NATURE + SCAPE! • Park
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
164 - 165
NATURE + SCAPE! • Park
166 - 167
NATURE + SCAPE! • Park
De Nieuwe Ooster
Meeting the divergent twenty-first century needs by a lineal structured framework offering different sorts of burial areas and urn displays
Amsterdam, the Netherlands
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Karres en Brands Landscape Architects
De Nieuwe Ooster Cemetery
330,000 m2
2011
Karres en Brands Landscape Architects, Jeroen Musch, Thyra Brandt,
De Nieuwe Ooster Cemetery
De Nieuwe Ooster cemetery and crematorium in Amsterdam is by far the largest cemetery in the Netherlands. Containing over 28,000 graves, it was built in three phases, in 1889, 1915 and 1928. Cemeteries have always been mirrors of society, representing social relations, burial practices and the relationship between the collective and the individual, not to mention prevailing ideas on nature and developments in design and landscape architecture. For all these reasons, the design for the new cineraria in De Nieuwe Ooster cemetery was not an isolated exercise: it required a clear spatial intervention, linked to a vision of how people currently approach bereavement, burial and reminiscence. Rather than connecting the three different zones spatially, Karres en Brands Landscape Architects believe each zone should be given its own identity. Enhancing the contrasts will create a clear partition into three areas, thereby emphasizing the qualities of each individual part. The second extension lacks unifying quality. Therefore it needs an intervention that is bold but relatively easy to implement. The new spatial structure of this zone shall accommodate the existing burial areas as well as create a framework for the necessary extension. People have more divergent opinions, ideas and wishes. De Nieuwe Ooster cemetery intends to meet such demands. The vision for this zone represents new developments within a new linear structure. Some strips contain hedges that divide the zone into spatial compartments. The columbarium and the pond are special zones in this area. The existing burial areas and the garden of remembrance, are incorporated within the zone as compartments with green edges. Silver birches are spread loosely throughout the zone.
168 - 169
NATURE + SCAPE! • Park
Floor: Grass; Walking paths: Gravel from the river Maas; Furniture: Wooden benches; Plants: Shrubs, trees; Others: Urn pillars out of basalt, concrete edge around pond, columbarium out of zink
位于阿姆斯特丹的De Nieuwe Ooster公墓及 火葬场是迄今为止尼德兰最大的墓地。包括 28000多座坟墓,分别于1889年、1915年、1928 年分三阶段建成。 墓园一直以来反应社会现实,代表社会关系、 墓葬习俗、集体与个人之间的关系,更不用提 在设计与景观建筑方面关于自然与发展的主流 思想。考虑到这些原因,在墓园中新瓜叶菊的 设计并非孤立的体验:需要一种明确的空间介 入,与人们目前怎样处理丧亡、埋葬、怀念紧 密相关。 不是仅将三个不同区域在空间上相连, Karres en Brands景观建筑师相信每一个区域都应该 赋予其自身的特性。增强对比将为三个区域营 造明确的分割,从而强调每一个单独部分的特 性。第二部分扩建区域缺少统一特性,因此该 区域设计大胆但相对容易实施。该区域的崭新 空间结构包括现存的埋葬区,同时也为必要的 扩建营造框架。人们有更多分歧的观点、想 法、愿望。De Nieuwe Ooster墓园力求满足这 些要求。 对该区域的规划代表在新线性结构中的新发 展。一些线条包括将该区域划分为空间隔间的 树篱。放骨灰的壁龛及池塘是该地区的特殊区 域。现存的埋葬区及怀念园以绿色边缘的隔间 方式被并入该区域。欧洲桦零落地分散于本 区。
170 - 171
NATURE + SCAPE! • Park
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
172 - 173
NATURE + SCAPE! • Park
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
174 - 175
NATURE + SCAPE! • Park
Meerpark
The mix of functions makes Meerpark one of the most visited parks of the surrounding neighborhoods.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Carve
Meerpark
24,000 m2
2010
Carve
municipality Amsterdam, district Oost-Watergraafsmeer
Amsterdam, the Netherlands
The urban environment is highly compacted. Large green areas are becoming a rarity in the city. The urban density involves parks being used more intensively. Sports parks are relocated into the outskirts of the city. A limited number of parks are left within the periphery, even though there is a growing need for green areas in the city (partly due to the changing demographics, green areas play an increasingly important role as day-recreation). A new vision on these areas is requested to keep them as multifunctional park within the cities. Sportpark Middenmeer voorland is a green area in the eastern district of Amsterdam. This precious green area within the city was hardly used by non-athletes. The city council of Oost took the challenge to transform this sportspark into a community park. The sportpark consists of 10 fields, all spread around a central area. This central area is one of Amsterdam's main axes and includes paths which are part of the cities main biking routes. Because of its central position, it was chosen to be redeveloped as a connecting area between the fields. Initially, Carve was only requested tot redesign part of this central area, but Carve showed the importance of redesigning the full area. By restructuring the pathways and merging pedestrian and bike paths, the fragmentation of the area was abolished. The sportfields are opened 24 hours a day since the redesign. Everybody is allowed to exercise at any time, but the sportsmen have priority during training or matches. The surprising mix of functions makes this park one of the most visited parks of the surrounding neighborhoods. The division between playing, education, recreation and sport disappears in this modern city park.
176 - 177
NATURE + SCAPE! • Park
Floor: gravel Furniture: hot dip galvananized steel construction, stainless steel, wood (cumaru, fsc certified wood, quality class 1, suitable for playground equipment), polyferro ropes
城市环境高度密集。成片的绿地在城市中已属 罕见。城市的高密度也包括公园的过度使用。 运动公园已迁至城市郊区。虽然城市对绿地的 需求越来越大,但是城市周边的公园数量却是 有限(一定程度上是由于人口数量的不断变 化,城市绿地对于公众娱乐休闲起着越来越重 要的作用)。这些绿地需要有新的视角,从而 转变成为多功能的公园。重新开发,多功能利 用和免费开放可将运动公园转变成新的吸引公 众的社区公园。 中央湖-福兰运动公园是阿姆斯特丹东部地区 的绿地。这片稀有的绿地却很少被运动员以外 的人们使用。奥斯特的市议会接受这个挑战, 将运动公园改造成社区公园。 运动公园由十块围绕中心轴的土地构成。中心 区域是阿姆斯特丹的主轴之一,包括一部分自 行车道。由于地处中心位置,这里需要被重新 开发,从而能够与各个场所衔接。最初,只要 求Carve景观事务所重新设计中心地区,但是 Carve景观事务所说明了重新设计整个地区的 重要性。经过重建小路,整合步行道和自行车 道,原先的支离破碎已经荡然无存。 重新设计后的运动场地24小时开放。任何人 随时都可以来这里运动,但是培训或是比赛期 间,运动员仍具有优先权。强大的多功能性使 这里成为附近社区最受欢迎的公园。游戏、教 育、娱乐和运动之间的不同之处在这个现代化 的城市公园内能够完全消失,和谐发展。
178 - 179
NATURE + SCAPE! • Park
180 - 181
NATURE + SCAPE! • Park
Nansen park
Former airport area transformed into a public park with a great central pond and lots of activities.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Bjørbekk & Lindheim AS.
The Nansen park
200,000 m2
2008
Andreas Øverland, Bjørbekk &Lindheim AS
Statsbygg
Oslo, Norway
An old cultivated landscape with much variation and beauty was levelled into Oslo’s international airport in the 1940 - 60’s. In 1998, the airport was moved and left behind it a peninsula in the Oslo fjord, of almost 1000 acres in need of transformation. The moving of the Oslo International Airport at Fornebu resulted in the largest industrial reclamation project in the country. The new park was to form a functional focus and an identifying centrepiece of a new community some 10 000 metres from downtown Oslo. In order to respond to its dramatic history, the park has been designed as a dynamic dialogue between the uncompromising linearity of the airport and the softer, more organic forms of the original landscape. The former terminal building and control tower is the starting point for the water feature that stretches north-south through the park. The design of the waterway reflects the playful variations between straight and organic, still reflecting pool surfaces, streaming or falling water. The plaza, a multipurpose floor with large slabs of stone, and moveable water elements that invite children to manipulate the water streams. A large amphitheatre endorses different kinds of performances, as well as quiet reflection. The seven green “arms”, widths varying from 30 to 100 metres, enable people to move easily in the green throughout Fornebu. The “arms” consist of meeting-places and activity areas. A strong ecological profile forms the foundation of the whole transformation process. Polluted grounds and materials have been cleaned, retrieved and reused in order to transform the flat airport area into a landscape with different spatial qualities.
182 - 183
NATURE + SCAPE! • Park
Floor: Asphalt paving, granite floor on main plaza and on activity spots; Walking Paths: Asphalt (some parts in concrete) Furniture: In situ concrete benches with wooden seating, benches of galvanized steel and wood, Pine wood with Kebony treatment; Illumination: Paths - Philips Milewide mini CDM + Equinox-LED, Airport light: Advanced light - green Plants: Salix + water perennials, different species along water-stream, Syringa sp. - borderline to future building area, trees: mostly natural Norwegian species
二十世纪40-60年代,这片古老而又美丽多变 的绿地成为日后的奥斯陆国际机场,直到1998 年,机场迁出,留下这座有一千英亩的半岛等 待改造。国际机场的迁出成为挪威最大的工业 改造工程。工程包括新建南森公园,旨在为距 市中心不远处所形成的新兴社区提供休闲活动 地,并成为该区的标志性场所。 为了迎合其戏剧化的历史,新公园的设计既融 合了机场直线型的硬朗,由保留了园林原有的 柔美元素。园内的水景从旧机场的航站楼和指 挥塔台开始,从南向北贯穿整个花园。同时, 公园的水景设计充满趣味,映衬出直线景观和 自然景观的多样性,突出了倒影池、涓涓细流 以及小瀑布的设计。 广场的地面用途广泛,由大块的石板构成,湖 水沿着斜面流到石板中间,让孩子们可以在这 里嬉戏。公园还拥有一个大型圆形剧场,既可 以举行各种表演,同时也可以被用作安静的休 息区。公园内的七条主要公路宽度不一,从30 米到100米不等,方便人们到达每个区域,各 种集合点、休闲娱乐区散落地分布在交通要道 周围。 强烈的生态保护意识构成整个改造工程的基 础,所有被污染的地面以及材料等均被清理、 修复或者再利用,将原本单调的平坦机场转变 成为具有空间感的地方。
184 - 185
NATURE + SCAPE! • Park
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
186 - 187
NATURE + SCAPE! • Park
Northala Fields
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
FoRM Associates
Northala Field Park
185,000 m2
2008
FoRM Associates
London Borough of Ealing
A harmonious park as well as Europe’s largest example of land-art.
London, UK
Northala Fields located in Ealing is the first new large park in London for decades. The word that best defines the new park, Northala Fields is ‘monumental.’ Four great mounds dominate the skyline, one with a distinctive spiral path, forms the centrepiece of the site rising up out of what was once a barren, windswept, inaccessible tract of land adjacent to the A40, besieged by the constant rumble of traffic and exhaust from millions of vehicles flowing into and out of London’s central core. The mounds are at the heart of a dynamic design developed by FoRM Associates to create a park for the 21st century at no cost to the tax payer. Northala Fields inspires movement. Unlike many of the royal parks dotted across Greater London that seem to lull visitors into repose with their ubiquitous deck chairs, the design of this park and its topology seems to propel visitors into motion. Perhaps there is something buried deep within the human psyche that drives us to climb, to reach the top, knowing that we will just have to come down again. Whatever that something is, it has permeated the grounds of Northala and on any given day you can see countless people – seniors, mothers, young couples, lone joggers, groups of school children, and fathers and sons leading the charge up the mounds. What many Ealing residents may not realise, is that not only do they now have a new park in their community, they also have a piece of land-art. The result is a park that incorporates fully accessible fishing ponds, two children’s playgrounds, a marsh-land reserve, a model boating pond, cycle paths, open playing fields, and the four giant mounds. Yet, despite all these areas of different activity the site design flows together and creates the sense of being one harmonious park as well as Europe’s largest example of land-art. 188 - 189
NATURE + SCAPE! • Park
165000 lorry loads of construction spoil; Paths: Tarmac and self binding gravelLakes filled from collected water runoff and topped up by a water from a bore holeStreet ; Furniture: Stone gabions with wooden seating
Northala Fields位于伊灵市,是伦敦数十年来 最大的新建公园。定义这个新公园最好的词汇 就是“具有里程碑意义”。四座大型土丘高地 占据公园的主要部分,其中一座上面有螺旋形 小路,形成了景区的中心装饰。整个景区曾是 一片荒地,由于毗邻A40公路,车辆的噪音和 废气导致附近环境恶劣,并直接影响伦敦的中 心地带。土丘高地是动态设计的核心,由FoRM Associates开发以创建一个不需要纳税人花费 的、21世纪的新型公园。 Northala Fields鼓励运动。不像很多大伦敦区 的皇家公园,游客们在随处可见的躺椅上安 静的休息,这个公园的设计和结构仿佛把游 客们带到运动场。好像有什么东西触动了人 们的心灵深处,激励游客爬山,登上顶峰,再 爬下来。不论它是什么,它都渗透进Northala 的每一寸土地。每天在公园你都会看见无数的 人——老人、母亲、年轻夫妇、独自慢跑的 人、成群的学生,还有父亲领着儿子带头向山 顶冲锋。伊灵居民可能没有意识到,他们拥有 的不仅仅是一座公园,更是一块艺术的大地。 公园内鱼塘随处可见、两处儿童游乐场地、一 处沼泽地保护区、船型水池、自行车道、露天 运动场、还有四个巨大的圆锥形土丘。然而, 所有不同活动区域的设计都汇集在一起,创建 了一个和谐的公园,也是欧洲最大的土地艺术 品。
190 - 191
NATURE + SCAPE! • Park
Quirijn Park
The design offers a three-dimensional network of paths forming bridges, steps, play equipment and furniture.
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
Karres en Brands Landscape Architects
Quirijn Park
80,000 m2
2008
Karres en Brands Landscape Architects
Tilburg City Council
Tilburg, the Netherlands
The Quirijn Park is situated on a narrow strip of land that was once intended for the main traffic access to North Tilburg. The new urban development plan and the design of the park involved the need to rethink and correct earlier development. The existing neighbourhood is characterised by a wide variety of lifestyles, tastes, demands and recreation types. For this reason, a conventional and uniform design would be inappropriate. Quirijn Park had to offer something new. Rather than being treated as separate elements, the traditional park-like features – paths, squares, facilities, planting and buildings – are given equal treatment. The area is neither park nor building, square nor garden, but all of them together. A great diversity of usage opportunities and experiences is created with a limited number of ingredients. The network of paths forms the nerve system of the park. This matrix is not only made up out of paths and open areas; it also incorporates new variations in ground levels. Unlike the surrounding areas, the landscape will undulate slightly. As well as providing the necessary infiltration to surface runoff from the surrounding streets, the undulations will add to the spatial and functional diversity provided by the trees. As a result, the park’s framework will consist of more than just the network and the square: the undulation will include the construction of the bridges, steps, play equipment and furniture.
192 - 193
NATURE + SCAPE! • Park
Floor: Grass; Walking paths: Concrete; Furniture: Wooden benches; Illumination: Corten steel lamp posts; Plants: Grasses with different mowing regimes; Others: Corten steel tree grills, fences, kerbs
Quirijn公园位于一片狭窄的土地上,该场址最 初打算被用作通向北蒂尔堡的主要交通路线。 新的城市发展规划及对公园的设计需要重新思 考及改正之前的发展规划。 现存的周围地区以各种各样的生活方式、品 味、要求、娱乐方式为特征。由于这个原因, 传统、统一的设计是不合适的。Quirijn公园要 展现一些崭新的元素。 并非被视以单独元素,传统的公园般特征-小 路、广场、设施、植物及建筑物被给予同等对 待。该区域不是单纯意义上的公园、建筑物、 广场或花园,而是其综合。 有限的材料创造了丰富多样的使用机会及体 验。道路交织成网成为公园的神经系统。矩形 空间不仅由小路及开放区域构成,也在地平面 注入新变化。与周围地区不同,景观产生轻微 波动。波动性增加树木提供的空间及功能多样 性,也向来自周围街道的地表径流提供必要的 渗透。结果,公园的构造不只包括网及广场: 起伏的地表包括桥梁、台阶、娱乐设施及家 具。
194 - 195
NATURE + SCAPE! • Park
Floor/ Walking Paths: Concrete slabs with brushstrokes, some concrete slabs have weatherproof steel strips and/or washed out patterns and letters; Furniture: wooden benches, weatherproof steel and wooden fences and stairs; Illumination: Lamppost with spots
196 - 197
NATURE + SCAPE! • Park
The Park at Lakeshore East
The Park provides diverse and flexible spaces that accommodate a wide range of neighborhood activities and events.
Chicago,USA
Design / 设计:
Name of Project / 项目名称:
Area / 占地面积:
Completion Date / 竣工时间:
Photography / 摄影:
Client / 客户:
The Office of James Burnett
The Park at Lakeshore East
21,448 m2
2006
The Office of James Burnett; James Steinkamp, Steinkamp Photography; David B. Seide
Lakeshore East LLC, City of Chicago, Magellan Development Group
The Park at Lakeshore East is a 21 448m2 urban park that is the central amenity of the 113 311 m2 Lakeshore East development in Chicago’s Inner Loop. Overlooking the confluence of the Chicago River and Lake Michigan, Lakeshore East is a $4 billion redevelopment that at completion will include 4,950 residential units, 1,500 hotel rooms, 204 386m2 gross of commercial space, 71 535 m2 of retail space and an elementary school. The landscape architect was engaged early in the project by the master plan architects and helped to produce the open space guidelines that would later guide the design and development of the park. Two sweeping promenades serve as the primary circulation across the site and each features a series of fountain basins, seating areas and ornamental gardens. An extension of Field Street’s axis, the Grand Stair offers a commanding view of the park and accommodates the 25’ grade differential created by Chicago’s 3-tiered transit system. Additional amenities include a children’s garden, dog park and event lawn. Occupying the interstitial space created by the intersection of the promenades and the North Grant axis, the children’s garden is organized by a circular plaza with an interactive water feature and safety play surfacing. Located along the transitioning slope near the south side of the park, the dog park offers a safe, secure area for owners to play with their dog.
198 - 199
NATURE + SCAPE! • Park
Fountain: Basalt rock, red granite, stainless steel scuppers; Plants: Grass, rich plantings
东湖岸公园是芝加哥内环占地约113 311平方米 的东湖岸开发的中心地带,公园面积达21 448 平方米。俯瞰芝加哥河和密歇根湖汇合之处, 东湖岸是一个投入40亿美元的重建项目,包括 4950户住宅,1500间客房的宾馆,204 386平 方米的商业空间,71 535平方米的零售空间和 一所小学。景观设计师参与了项目早期的总体 规划,同时帮助和促进了开放空间设计指南的 完成,这些指南将影响后期规划和公园开发。 两条绵延的步道构成了湖畔区的交通要道,一 系列的喷泉、座位区以及装饰公园分布在每一 条通道旁。Field大道中轴的延伸处的盛大阶 梯(Grand Stair)居高临下,可以俯瞰公园全 景,同时阶梯也有效地调节了芝加哥三级式交 通系统所产生的25度斜角。公园还设有其他康 乐设施,包括儿童乐园、宠物公园以及举行活 动的草坪。 步道和北部轴线之间形成的交叉路口拥有一个 儿童乐园。乐园由一个圆形广场、互动式水景 元素以及安全游玩地面构成。宠物公园位于公 园南侧的斜坡处,为主人和宠物们玩耍嬉戏提 供安全的区域。
200 - 201