KIAF 2016 PRECATALOG

Page 1



PRE-CATALOG


KIAF 2016 / ART SEOUL 프리카탈로그 저작권 ⓒ 2016 한국국제아트페어 프리카탈로그는 어떠한 경우에도 저작권자의 서면 허락 없이 전체로나 부분적으로나 복사, 복제 또는 어떠한 형태로든 이용될 수 없습니다. 발행 발행인

(사)한국화랑협회 (사)한국화랑협회장 박우홍

디자인

밀리미터 콘텍스트

Copyright for Pre-catalog ⓒ KIAF 2016 / ART SEOUL Copyright for works of arts by KIAF 2016 / ART SEOUL publisher Publisher Design

Galleries Association of Korea Woohong PARK MILLIMETER CONTEXT


Contents

Gallery List 갤러리 리스트

006

GUEST OF HONOR_TAIWAN 주빈국_대만

016

PARTICIPATING ARTISTS 참여작가

060

SPECIAL HALLWAY 스페셜 홀웨이

334

5


Gallery List

2, 3 2448 MOON FINE ARTS GALLERY 2448문파인아츠갤러리 KOREA T. 82 2 554 6106 E. gallerymoon@hanmail.net Michel DELACROIX, Yunmo AHN 미셀 들라크루아, 안윤모

313 ART PROJECT 313아트프로젝트 KOREA T. 82 2 3446 3137 E. 313artproject@gmail.com Daniel BUREN, Giovanni OZZOLA, Joana VASCONCELOS, Kiwon PARK, Ralph FLECK, Seonghi BAHK, Sophie CALLE, Xavier VEILHAN, Wan LEE 다니엘 뷔렌, 지오바니 오졸라, 조안나 바스콘첼로스, 박기원, 랄프 플렉, 박선기, 소피 칼, 자비에 베이앙, 이완

A AKI GALLERY TAIWAN T. 886 2 2599 1171 E. akigallery@gmail.com info@galleryaki.com Chien Chiang HUA, Chih Hung KUO, Ko Wei HUANG, Yang Tsung FAN

ARARIO GALLERY 아라리오갤러리 KOREA / CHINA T. 82 2 541 5701 E. info@arariogallery.com Byungso CHOI, Changhong AHN, Hyungkoo KANG, Inbai KIM, Kangwook LEE, Kohei Nawa, Kulim KIM, Myeungro YOUN, Myoungwook HUH, Seoungwon WON, Sunghun KONG 최병소,안창홍, 강형구, 김인배, 이강욱, 코헤이나와, 김구림, 윤명로, 허명욱, 원성원, 공성훈

ART FACTORY 아트팩토리 KOREA

KOREA

T. 82 2 736 1054 E. artfactory4u@hanmail.net

T. 82 2 725 1020 E. info@artside.org

Kisoo KIM, Kyungyoun KANG, Minsook Jang, Nakjoong SUNG, Saenggon HAN, Sangik SEO, Seungchun CHOI, Youngsuk LIM

Jaehoon LEE, Jinhwa SONG, Sukyun WON, Yongfeng KANG

김기수, 강경연, 장민숙, 성낙중, 한생곤, 서상익, 최승천, 임영숙

ART PARK 아트파크 KOREA T. 82 2 733 8500 E. ap@iartpark.com Chongil WOO, Donghun YEO, Jeongyu CHOI, Joongkeun LEE, Joonsung BAE, Leenam LEE, Yichul SHEEN, Yongjin KIM, Youngho KIM 우종일, 여동헌, 최정유, 이중근, 배준성, 이이남, 신이철, 김용진, 김영호

Art SoHyang 아트소향 KOREA T. 82 51 747 0715 E. sohyang_art@naver.com

KOREA

ARTSPACEH 아트스페이스에이치 KOREA T. 82 2 766 5000 E. artspaceh@naver.com Chigyu KWON, Chulsoo LEE, Hyunah KIM, Hyunsook CHANG, Jeongsoo KO, Leeum KIM, Sungbok KIM, Yanghee KIM, Yoonmi LEE 권치규, 이철수, 김현아, 장현숙, 고정수, 김리움, 김성복, 김양희, 이윤미

ASIA SCENE ART SPACE 아시아현장아트스페이스 CHINA T. 86 10 6405 3976 E. asia_scene@163.com GUO Jin, LI Yan, WEI Yan, ZHANG Bin

권순익, 궈리웨이

ASIAN ART WORKS ART WORKS PARIS SEOUL FRANCE T. 82 70 8114 3645 E. artworksparis@gmail.com

CHINA T. 86 10 5762 6338 E. info@asianartworks.net Lu ZHENG, Ran HWANG, Sangwoo KOH, Ying SONG, Zhijie WANG

Nam June PAIK, Kyung-Ae HUR, Eu LEE, Ok Nam LEE, Akkitham NARAYANAN, Pablo PICASSO, Antonie POUPEL, Bernard BUFFET, Salvador DALI, Marc CHAGALL, Murakami TAKASHI

B

백남준, 허경애, 이으, 이옥남, 아키탐 나라야난, 미스터 브레인워쉬, 파블로 피카소, 마크 샤갈, 살바도르 달리, 베르나르 뷔페, 무라카미 다카시

BEYOND GALLERY ART’LOFT, LEE-BAUWENS GALLERY T. 32 496 88 25 33 E. info@artloft.eu Aurélie NEMOURS, Maurice FRYDMAN, Ode BERTRAND, Paola PEZZI, René MAGRITTE, Sungfeel YUN, Whan NAMGOONG

TAIWAN T. 886 2 25620160 E. beyondgallery@gmail.com George HO

BODE GALERIE GERMANY

T. 82 70 4454 0538 E. aya@artcorebrown.com info@browngallery.co.kr

T. 49 911 5109200 E. bode@bode-galerie.de

Eelkwon KIM, Jaeshin KIM, Kyunglim LEE, Sunghoon KANG, Yoonjin JO, Youngmi KIM

Bernd SCHWARTING, Clemens HEINL, Dietrich KLINGE, Harry MEYER, Jong-Taek WOO, Karl HAGEDORN

김일권, 김재신, 이경림, 강성훈, 조윤진, 김영미

6

이재훈, 송진화, 원석연, 캉용펑

Soonik KWON, GUO Liwei

BELGIUM

ART CORE BROWN - AYA 아트코어브라운

ARTSIDE GALLERY 아트사이드갤러리


CHOSUN ART GALLERY 조선화랑

BON GALLERY 본화랑 KOREA

KOREA

T. 82 2 732 2366 E. bon@bongallery.com

T. 82 2 6000 5880 E. imagechosun@hanmail.net

Hyemin LEE, Jongdoo LIM, Namyong KIM, Sungchul CHOI, Sup HAM, Soonja KANG

Choonok KIM, Heeok SON, Hyun LEE, Jungae LEE, Miseon YOO, Miyong PARK, Mokyong GU, Myungsik KIM, Soonae LEE, Soonjoo HONG, Taeho KANG, Woonjoo PARK, Yoonsoon KIM, Youngna AHN, Youngsook SONG

이혜민, 임종두, 김남용, 최성철, 함섭, 강순자

BONGSUNG GALLERY 봉성갤러리 KOREA T. 82 53 752 0752 E. bongsung5678@hanmail.net Gyehwan KIM, Kyeonghui CHANG, Miseon JEON, Myoungwha LEE, Seungyeon SEO, Younjoo GWAK 김계환, 장경희, 전미선, 이명화, 서승연, 곽연주

BRUNO ART GROUP ISRAEL T. 972 3 648 8070 E. info@brunoartgroup.com insoon_cho@hotmail.com Avner SHER, Charles FAZZINO, Joan MIRO, Marc CHAGALL, Nissim BEN ADERET, Pablo PICASSO

C

김춘옥, 손희옥, 이정애, 유미선, 박미용, 구모경, 김명식, 이순애, 홍순주, 강태호, 박운주, 안영나, 김윤순, 이현, 송영숙

CHUNG ART GALLERY 청화랑 KOREA

Dohee KIM, Junghee MOON, Kyoungha LEE, Manhyeok YIM, Misun KANG, Sangwook OH, Sungmin PARK, Youngae CHOO 강미선, 박성민, 임만혁, 김도희, 문정희, 이경하, 추영애, 오상욱

CHINI GALLERY TAIWAN T. 886 2 7729 5809 E. info@chinigallery.com HO KAN, Xing Tao JIAO

T. 49 69 971 471 0 E. info@die-galerie.com Alain CLÉMENT, André MASSON, Anselm KIEFER, Dietrich KLINGE, Georg BASELITZ, Chin HSIAO, Igor MITORAJ, Joan MIRÓ, Johannes HEISIG, Klaus ZYLLA, Lucio FONTANA, Marc CHAGALL, Pablo PICASSO, Riccardo CORDERO, Volker STELZMANN

DONG SAN BANG GALLERY 동산방화랑 KOREA T. 82 2 733 5877 E. dongsanbang@hanmail.net 석철주, 박효정, 서용선

DONGHO GALLERY 동호갤러리 KOREA T. 82 2 722 3665 E. gallerydh@naver.com

CMAY GALLERY USA

Dohyung KIM, Eunyoung SONG, Jeongsoo KOH, Jiyoon CHOI, Kanghwa LEE, Moonsuk HO, Seokyoung YANG, Sook LEE

T. 1 310 922 3885 E. info@cmaygallery.com

김도형, 송은영, 고정수, 최지윤, 이강화, 호문숙, 양서경, 이숙

Brad HOWE, Brian REA, Eva ARMISEN

D

TAIWAN

York HSIAO

GERMANY

Chuljoo SUK, Hyojeong PARK, Yongsun SUH

T. 82 2 543 1663 E. yu1663@hanmail.net

CAPITAL ART CENTER T. 886 2 2775 5268 E. service@capitalart.com.tw marketing@capitalart.com.tw

DIE GALERIE

DAVISKLEMM-WITZEL GBR GERMANY T. 49 6134 28 69 730 E. info@davisklemmgallery.de Julian OPIE, Katharina DIETLINGER, Konrad WINTER, Michael Craig-MARTIN, Regine SCHUMANN, Thitz

DONGSOONG GALLERY 동숭갤러리 KOREA T. 82 2 745 0011 E. galleryds@naver.com Changhee KIM, Jomson KIM, Kulim KIM, Ruowang LIU, Sohyun YEO, Yeunwoo CHA 김창희, 김점선, 김구림, 루오왕, 여소현, 차연우

DONGWON GALLERY 동원화랑 KOREA

DER-HORNG ART GALLERY TAIWAN T. 886 6 2271125 886 6 2211603 E. derhorng@gmail.com Shu Kai LIN, Wei Ho WANG

T. 82 53 423 1300 E. dw1300@hanmail.net Changtae KIM, Eungkyun LEE, Heungwoo SHIN, Kuidae LEE, Kwangho KIM, LEE BAE, Myungsoon KIM, Sunghoon YANG 김창태, 이응견, 신흥우, 이기태, 김광호, 이배, 김명순, 양성훈

7


Gallery List

DYNASTY GALLERY

G

TAIWAN T. 886 2 23770838 E. dyart@ms46.hinet.net Bona KOO, Yayoi KUSAMA, Yu Ching LIN & Hsing Yu WEI

GAAIN GALLERY 가인갤러리 KOREA T. 82 2 394 3631 E. info@gaainart.com

E

GALERIE ARTPARK KARLSRUHE

KOREA

GERMANY

T. 82 2 511 6466 E. up3011@naver.com

T. 49 160 8740677 E. gallery@artpark.eu

Tschangyeul KIM, Daehun KWON, Insoo MOON, LEE BAE

Byunghoon PARK, Hyunok PARK, Jochen SCHAMBECK, Johannes GERVÉ, Salvador DALI, Yoonryoung LEE,

김창열, 권대훈, 문인수, 이배

GALERIE BHAK 박영덕화랑

EAST GALLERY TAIWAN T. 886 2 27119502 E. east.gallery@msa.hinet.net Wayne WU

KOREA T. 82 2 544 8481 E. bhak9303@nate.com Carole A. FEUERMAN, Chanil KIM, Kate BRISCOE, Kyungmoon CHOI, Maria RIVANS, Mikyoung KIM, Youngwook HAN

F FISH ART CENTER TAIWAN T. 886 2 25323800 E. fish.a88@msa.hinet.net Chia Hung LIN, Ming Chun HUANG, Ying CHEN

FLOWERS GALLERY UK / USA T. 852 62087800 E. jonny@flowersgallery.com BOOMOON, Ken CURRIE, Patrick HUGHES, Tim LEWIS

캐롤 퓨어맨, 김찬일, 케이트 브리스코, 최경문, 마리아 리반스, 김미경, 한영욱

GALERIE BRUGIER-RIGAIL FRANCE T. 33 1 42 77 09 00 E. contact@galerie-brugier-rigail.com Andy WARHOL, Guy DENNING, John MATOS Crash, JonOne, MadC, L.A. II, M.Chat, Mun-gi YANG, Nasty, Nick WALKER, Pure Evil

GALERIE GAIA 갤러리가이아 KOREA T. 82 2 733 3373 E. galerie-gaia@hanmail.net Byungjong KIM, Damien HIRST, Haekyung LEE, Jinsook KIM, Miryung BARN, Minsoo KANG, Myoungjin KIM, Ohhoon KWON, Romero BRITTO, Seungyong KWAK 김병종, 데미안 허스트, 이해경, 김진숙, 반미령, 강민수, 김명진, 권오훈, 로메로 브리또, 곽승용

8

GERMANY T. 49 20 179 4080 E. info@galerie-klose.de Carole FEUERMAN, Jörg W. SCHIRMER, Kwangsung PARK, Max UHLIG, Mike MACKELDEY, Peter HANDEL, Ralf KOENEMANN, Sungwon HONG, Titus LERNER

Kwangyup CHEON, Taeksang KIM 천광엽, 김택상

e.JUNG GALLERY 이정갤러리

GALERIE KLOSE CONTEMPORARY TOMORROW

GALERIE PICI 갤러리피치 KOREA T. 82 2 574 9569 E. pici2003@empas.com Chae-eun RHEE, Heeyeon KIM, Hyeja MOON, Joohyung LEE, Jungjo NA, Shinduk KANG 이채은, 김희연, 문혜자, 이주형, 나정조, 강신덕

GALLERY A-CUBE 갤러리에이큐브 KOREA / JAPAN T. 82 2 793 1115 81 3 5453 6333 E. gallery@a-cube.org galleryacube@hanmail.net Chihiro ITO, Hisashi INDO, Kanako OZAWA, Masahiko TSUBOTA, Moriyuki KUWABARA, Yayoi KUSAMA, Dongyoub LEE, Hyongkeun YUN, Jungwoo PARK, Seobo PARK, Sanghwa CHUNG, Seungwon SUH

GALLERY ART COMPOSITION JAPAN T. 81 3 5548 5858 E. info@galleryartcomposition.com Hiroshi SENJU, Riyoo KIM

GALLERY BANDITRAZOS 갤러리반디트라소 KOREA T. 82 2 734 2312 E. banditrazos@naver.com Romero BRITTO 로메로 브리또


GALLERY BATON 갤러리바톤

GALLERY DOLL 갤러리도올

GALLERY FOCUS 갤러리포커스

KOREA

KOREA

KOREA

T. 82 2 597 5701 E. info@gallerybaton.com

T. 82 2 7391405 E. g-doll@hanmail.net

T. 82 31 948 6677 E. galleryfocus@naver.com

Axel GEIS, Chiyung CHUNG, David O’KANE, Djordje OZBOLT, Germaine KRUIP, Koen van den BROEK, Max FRISINGER, Peter STICHBURY, Philippe VANDENBERG, Sankeum KOH, Sanggyun KIM, Stef DRIESEN, Sukone YOON, Suzanne SONG, Woohyuk BIN

Hoonchill KWON, Kyounghee NOH, Sookyoung RYU, Mokul LEE, Heanggyun LEE, Heejeong JANG

Changhong AHN, Hwanki KIM, Kwan NAM, Kyungja CHUN, Sanghwa JUNG, Seyeol OH, Tschangyeul KIM, Ufan LEE

권훈칠, 노경희, 류숙영, 이목을, 이행균, 장희정

안창홍, 김환기, 남관, 천경자, 정상화, 오세열, 김창열, 이우환

악셀 가이즈, 정치영, 데이비드 오케인, 조르디 오즈볼트, 저메인 크루프, 쿤 반 덴 브룩, 막스 프리징거, 피터 스틱버리, 필립 반덴버그, 고산금, 김상균, 스텝 드리센, 윤석원, 수잔송, 빈우혁

GALLERY DREAM 갤러리드림 KOREA

GALLERY BAUDOIN LEBON FRANCE T. 33 1 42 72 09 10 E. info@baudoin-lebon.com Alain CLEMENT, Antoine POUPEL, Asun WU, Sungpil CHAE, Jean DUBUFFET, Keiji UEMATSU, Tschangyeul KIM, Michel DUPORT, Seyeol OH, Sunghy SHIN, Vladimir SKODA

GALLERY BUNDO 갤러리분도 KOREA T. 82 53 426 5615 E. gallerybundo@nate.com Changmin LIM 임창민

GALLERY CHOSUN 갤러리조선 KOREA T. 82 2 723 7133 E. info@gallerychosun.com Eunjung HWANG, Hojin LEE, Jeongju JEONG, Myungseon KU, Sungyoon JEONG 황은정, 이호진, 정정주, 구명선, 정성윤

GALLERY DATE 갤러리데이트 KOREA T. 82 51 758 9845 E. gallerydate@naver.com Byungso CHOI, Dongyoub LEE, Hwang HUR, Hyongkeun YUN, Kiwon PARK, Kwangyup CHEON, Nam June PAIK, Myungyoung CHOI, Sangyuel YOON, Seungtaik JANG, Taeksang KIM, Tchunmo NAM, Tschoonsu KIM, Youngwoo KWON, Timothée TALARD

T. 82 2 720 4988 E. aron0707@empal.com Byungchang CHOI, Changirl PARK, Cheol SHIN, Choonbae LIM, Hyejung LEE, Jaechun OH, Seunghyun LIM 최병창, 박찬걸, 신철, 임춘배, 이혜정, 오재천, 임승현

GALLERY GODO 갤러리고도 KOREA T. 82 2 720 2223 E. gallerygodo@hanmail.net DOI Insook, Eunhee KIM, TAE Hue, Hyangsoon PARK, Jaeim LEE, Kwanghoon YOON, Kuentae KIM, Eungyu CHEON 도이인숙, 김은희, 태허, 박향순, 이재임, 윤광훈, 김근태, 천은규

GALLERY EDEL JAPAN T. 81 6 6131 2155 E. edelcoltd@aol.com Ayako KAWAKAMI, Izumi YAGI, Katsunori KOJIMA, Mayuko HANAI, MIKI, Naoh, Shozo KOYANAGI, Tomiko KATO

GALLERY IDM 갤러리이듬 KOREA T. 82 51 743 0059 E. kkjjo@hanmail.net Bugyeong CHO, Jaewon CHOI, Kyunghwan GU, Minsong KIM, Tadashi OYAMA

GALLERY EM 갤러리엠 KOREA T. 82 2 544 8145 E. info@galleryem.co.kr Hyemin LEE, Jaeyong RHEE, Jimin CHAE, Jinhan LEE, Nakhee SUNG, Sen CHUNG, Siyeon KIM 이혜민, 이재용, 채지민, 이진한, 성낙희, 샌정, 김시연

조부경, 최재원, 구경환, 김민송, 오야마 타다시

GALLERY IMAZOO 갤러리이마주 KOREA T. 82 2 577 1950 E. imazoo33@naver.com Doyou HWANG, Injong WON, Jonghyun HA, Meekyung LEE, Okumura AKIFUMI, Sera PARK

GALLERY FINE 갤러리화인 KOREA T. 82 51 741 5867 E. jihloveslsj@hanmail.net Charlie LYON 찰리 리온

황도유, 원인종, 하종현, 이미경, 오쿠무라 아키후미, 박세라

GALLERY JARI ART 갤러리자리아트 KOREA T. 82 62 225 4003 E. 2271333@hanmail.net Hyangsook KIM, Hyunja CHOI, Sang LEE, Sookjung KIM 김향숙, 최현자, 이상, 김숙정

최병소, 이동엽, 허황, 윤형근, 박기원, 천광엽, 백남준, 최명영, 윤상렬, 장승택, 김택상, 남춘모, 김춘수, 권영우, 티모테탈라드

9


Gallery List

GALLERY JEON 갤러리전 KOREA T. 82 53 791 2131 E. gallery373@daum.net Giju KIM, Hyunju HONG, Hyunjun YANG, Jungduk SONG, Junghye HWANG, Seontae HWANG, Woo LEE 김기주, 홍현주, 양현준, 송중덕, 황정혜, 황선태, 리우

GALLERY JINSUN 갤러리진선

GALLERY KAZE JAPAN T. 81 6 6228 0138 E. gallery.kazw@ace.ocn.ne.JP Heesook PARK, Jun NOH, Michiko SHIRASAWA, Naul YOO, Toshinori SAKAI, Yuko NAGAYAMA

GALLERY KOO 갤러리구 KOREA

KOREA

T. 82 2 514 1132 E. info@gallerykoo.com

T. 82 2 723 3340 E. galleryjinsun@hanmail.net

Euijeong YOO, Gunwoo SHIN, Jinhee KIM, Yunkyung JEONG

Eunjung CHOI, Hyunik CHO, Jongrye CHA, SINN, Soosik LIM, Wongeun KIM, Youngji LEE, Younggeun JUN 최은정, 조현익, 차종례, 김진언, 임수식, 김원근, 이영지, 전영근

유의정, 신건우, 김진희, 정윤경

GALLERY LUX 갤러리룩스 KOREA

GALLERY JJ 갤러리JJ KOREA T. 82 2 322 3979 E. artplan2004@gmail.com Keunbyung YOOK, Leszek SKURSKI, Sihyun KIM, Yongho KIM, Yunhee LEE, Yura SEO 육근병, 레섹 스쿠르스키, 김시현, 김용호, 이윤희, 서유라

최병관, 안창홍, 정재호, 민경숙, 성민화, 사타

GALLERY MAC 맥화랑 T. 82 51 722 2201 E. gallerymac@hanmail.net

이두원, 신홍직, 문형태, 박진성, 오순환, 정태경

T. 82 2 543 1048 E. galleryjuyoung@hanmail.net Hyongkeun YUN, Sanghwa CHUNG, Saengkwang PARK, Seobo PARK, Seok SUH, Ufan LEE, Whanki KIM 윤형근, 정상화, 박생광, 박서보, 서세옥, 이우환, 김환기

10

GALLERY MARK 갤러리마크 KOREA T. 82 2 541 1311 E. info@gallerymark.kr Hyosook KIM, Keetae KIM, Wonkang CHO 김효숙, 김기태, 조원강

GALLERY MEE 갤러리미

Chulhee YI, Eelkwon KIM, Jaekon PARK, Moogil WOO, Taejung KIM, Woo SAGONG 이철희, 김일권, 박재곤, 우무길, 김태정, 사공우

GALLERY MIGO 갤러리미고 KOREA T. 82 51 731 3444 E. gallerymigo34@gmail.com Daehong KIM, Haejin KIM 김대홍, 김해진

GALLERY MANO 갤러리마노 KOREA

KOREA

에밀리영, 김재신, 오관진, 김석영

T. 82 2 542 3004 E. gallerymee@gmail.com

T. 82 2 733 1911 E. artj2001@gmail.com

GALLERY JUYOUNG 주영갤러리

Emily YOUNG, Jaesin KIM, Kwanjin OH, Seokyoung KIM

Byunggwan CHOI, Changhong AHN, Jaeho JUNG, K.MIN, Minhwa SUNG, SATA

Doowon LEE, Hongjik SHIN, Hyeongtae MOON, Jinsung PARK, Soonhwan OH, Taekyung JUNG

이정희, 송정섭, 김수자, 권태순, 정태섭, 루샤오팡

T. 82 51 757 1114 E. gallerymare@naver.com

KOREA

KOREA

Junghee LEE, Jungsup SONG, Kimsooja, Taesoon KWON, Taesub CHUNG, Xiao Fan RU

KOREA

T. 82 2 720 8488 E. gallerylux@naver.com

KOREA

GALLERY JUNG 갤러리정

GALLERY MARE 갤러리마레

T. 82 2 741 6030 E. gallerymano1@naver.com Camill LEBERER, Chanil KIM, Hongshik KIM, Jisoo LEE, Junghan KIM, Vio CHOE, Yeohyun KWON 카밀 레베르, 김찬일, 김홍식, 이지수, 김정한, 최비오, 권여현

GALLERY MIROONAMU 갤러리미루나무 KOREA T. 82 53 754 0288 86 159 3306 4303 E. mirooart@hanmail.net Eunju CHOI, Junhee LEE, Martha KIM, Myungok KIM, Sunghwan CHOI, Youngin PARK 최은주, 이준희, 김마르타, 김명옥, 최성환, 박영인


GALLERY MIZ 갤러리미즈

GALLERY SHILLA 갤러리신라

KOREA

KOREA

T. 82 2 722 8005 E. pallopa@unitel.co.kr

T. 82 53 422 1628 E. gshilla@hanmail.net

Byunggun SHIM, David Del BOSQUE, Dooseop LEE, Hyo RIM, Jeongmi SUH, Jeongyeon KIM, Misook CHO, Seojung LEE, Sungyoung KIM

Daniel BUREN, Dooyoung PARK, Kishio SUGA, Seungwon SUH, Tadaaki KUWAYAMA

심병건, 데이비드 델 보스퀴, 이두섭, 임효, 서정미, 김정연, 조미숙, 이서정, 김성용

GALLERY NOW 갤러리나우 KOREA T. 82 2 725 2930 E. gallerynow@hanmail.net Changhoon JEONG, Eunsook CHUNG, Max de ESTEBAN, Sangwoo KOH, Soyoung LEE

다니엘 뷔렌, 박두영, 키시오 스가, 서승원, 타다아키 쿠와야마

GALLERY SKLO 갤러리스클로 KOREA T. 82 2 2236 1583 E. sklo@gallerysklo.co.kr Kira KIM, Kyungnam JANG, Nicole CHESNEY, Sibylle PERETTI, Sungwon PARK 김기라, 장경남, 니콜 체스니, 시빌 페레티, 박성원

GALLERY41 갤러리41 KOREA T. 82 2 744 0341 Dongyoung KIM, Jaesun KIM, Jaeyoon SONG, Jeonghyeok CHOI, Myungsuk KUK, Soonmin CHOI, Soyoung SHIN 김동영, 김재선, 송재윤, 최정혁, 국명숙, 최순민, 신소영

GALLERYSOHEON & SOHEON Contemporary 갤러리소헌&소헌컨템포러리 KOREA T. 82 53 426 0621 E. art422@hanmail.net Balloon PARK, Dongsoo PARK, BAEKJIN, Saejin HWANG, Soah YIM, Taeim HA, Wook HEO 박창식, 박동수, 백진, 황세진, 임소아, 하태임, 허욱

정창훈, 정은숙, 막스 데 에스테반, 고상우, 이소영

GALLERY SEJUL 갤러리세줄 KOREA T. 82 2 391 9171 E. sejulgallery@empas.com Seungtaik JANG, Tschoonsu KIM

GALLERY SOO 수화랑 KOREA T. 82 53 426 9224 E. su9224@hanmail.net Chonyong AN, Hyeeun KANG, Jungeun KIM, LEE BAE 안천용, 강혜은, 김종언, 이배

GANA ART 가나아트 KOREA T. 82 2 720 1020 E. info@ganaart.com Haiyun JUNG, Younghoon KO, Zongdae AN 정해윤, 고영훈, 안종대

장승택, 김춘수

GALLERY TSUBAKI GALLERY SEOJONG 갤러리서종 KOREA T. 82 31 774 5530 E. seojongart@hotmail.com Hoon KWAK, Kangso LEE, Walchong LEE, Paikjoo SUNG 곽훈, 이강소, 이왈종, 성백주

GALLERY SESOM 갤러리세솜 KOREA T. 82 55 263 1902 E. info@gallerysesom.com Dongyoo KIM 김동유

JAPAN

H

T. 81 3 3281 7808 E. gtsubaki@yb3.so-net.ne.jp Azumi NAITO, Joseph CHOI, Mayuka YAMAMOTO, Yukiko TOMITA, Yunbok LEE

HAKGOJAE GALLERY 학고재 KOREA

GALLERY We 갤러리위 KOREA T. 82 2 517 3266 E. gallerywe@gallerywe.com Heungwoo SHIN, Minkyoung KIM, Pilseok HEO, Sangyoon HAN, Sunglip WOO 신흥우, 김민경, 허필석, 한상윤, 우성립

GALLERY ZEINXENO 갤러리자인제노

T. 82 2 720 1524~6 E. info@hakgojae.com Bulddong PARK, GUO Wei, Hakchul SHIN, Jaehwan JOO, Jin MEYERSON, Jinyong LEE, Junghee SOHN, Kyoungtack HONG, Sanghwa CHUNG, Seyeol OH, Suknam YUN, Suyoung HEO, Yobae KANG, Yongbaek LEE, Yongsun SUH 박불똥, 궈웨이, 신학철, 주재환, 진 마이어슨, 이진용, 손정희, 홍경택, 정상화, 오세열, 윤석남, 허수영, 강요배, 이용백, 서용선

HANAART GALLERY 하나아트갤러리

KOREA

KOREA

T. 82 2 737 5751 E. mangchiro@naver..com

T. 82 2 736 7877 E. hanaartss@hanmail.net

Daesub KIM, Manguen KIM, Najin LEE, Sugiyama TUYOSHI, Wonyoung OH, Yamamoto YUZO

Hochul LEE, Jiho SONG, Jomson KIM, Joungsook KIM, Sunkyung YIM

김대섭, 김만근, 이나진, 스기야마 쯔요시, 오원영 야마모토 유조

이호철, 송지호, 김점선, 김정숙, 임선경

11


Gallery List

HITSUJI-GARO (art-gallery)

J

JAPAN T. 81 25 224 1397 E. hitsuji@ecatv.home.ne.jp Haruyuki IIDA, Mei WATANABE, Momoko INOMATA, Ei ARAI, Tadashi MAEYAMA, Tae-hyuk KIM

J. P. ART CENTER TAIWAN T. 886 7 215 0010 E. jpartcenter@gmail.com

KEUMSAN GALLERY 금산갤러리 KOREA T. 82 2 3789 6317 E. keumsan@empas.com Seungmo PARK, Yong R. KWON, Yuki MATSUEDA 박승모, 권용래, 마츠에다 유키

I Cheng LI

I IGONG GALLERY 이공갤러리 KOREA T. 82 42 242 2020 E. Jhw0821@naver.com Chunoh RYU, Euicheol JEONG, Inye JO, Woongtaik SHIM, Yongin SEO, Yoonho BAEK, Youngho KIM 류춘오, 정의철, 조인예, 심웅택, 서용인, 백윤호, 김영호

IMAGINART GALLERY SPAIN T. 34 932 412 240 E. info@imaginart-gallery.com Joan MIRÓ, Matías KRAHN, Miguel Angel IGLESIAS, Miju LEE, Manuel MARÍN, Pablo PICASSO

IN THE GALLERY DENMARK T. 0045 3373 1133 E. info@inthegallery.com Jacob GILS

INSA GALLERY 인사갤러리 KOREA T. 82 2 735 2655 E. insa94@unitel.co.kr

JOHYUN GALLERY 조현화랑

KOREA

KOREA T. 82 51 747 8853 E. info@johyungallery.com Aya TAKANO, Bernard FRIZE, Changhong AHN, Changsup CHUNG, Chonghak KIM, Hyongkeun YUN, Jisan AHN, Jongsung JO, Kwangho LEE, LEE BAE, Peter ZIMMERMANN, Seobo PARK, Soyeun LEE, Sunkyung LEE, Tschangyeul KIM, Ufan LEE 아야 타카노, 베르나르 프리츠, 안창홍, 정창섭, 김종학, 윤형근, 안지산, 조종성, 이광호, 이배, 피터 짐머만, 박서보, 이소연, 이선경, 김창열, 이우환

J-ONE GALLERY 갤러리제이원 KOREA T. 82 53 252 0614 E. jone9949@naver.com Chanju KIM, Jeongtae MUN, Junho BANG, Kilyoung JUNG, Mayuka YAMAMOTO, Myunghak JO, Taeho LEE, Youngsik KIM 김찬주, 문정태, 방준호, 정길영, 야마모토 마유카, 조명학, 이태호, 김영식

T. 82 2 732 4666 E. khjgallery@hanmail.net Anthony LIGGINS, Hyeunjin YANG, Hyunju SONG, Kazuya HASHIMOTO, Kulim KIM, Kusama YAYOI, Mark SEIDENFELD 안토니 리긴스, 양현진, 송현주, 카즈야 하시모토, 김구림, 쿠사마야요이, 마크 세덴필드

KUKJE GALLERY 국제갤러리 KOREA T. 82 2 735 8449 E. kukje@kukjegallery.com Aaron YOUNG, Anish KAPOOR, Bill VIOLA, Bohnchang KOO, Candida HÖFER, Ghada AMER, Gimhongsok, Haegue YANG, Jean-Michel OTHONIEL, Julian OPIE, Kibong RHEE, Kimsooja, Kyungah HAM, Seunghye HONG, Yeondoo JUNG, Yongik KIM 에론 영, 아니쉬 카푸어, 빌 비올라, 구본창, 칸디다 회퍼, 가다 아메르, 김홍석, 양혜규, 쟝-미셸 오토니엘, 줄리안 오피, 이기봉, 김수자, 함경아, 홍승혜, 정연두, 김용익

JOONGANG GALLERY 중앙갤러리

L

KOREA T. 82 53 425 0808 E. joonganggallery@nate.com Andy WARHOL, Byeongseok AHN, Hyun YOO, Juyoung KANG, Kangso LEE, LEE BAE 앤디워홀, 안병석, 유현, 강주영, 이강소, 이배

Antoni TAPIES, Hernandez PIJUAN, Sungjoon JOH, Kyongok KIM, Sungil KIM, Masayuki TSUBOTA, Kwan NAM, Nam June PAIK, Hosik SIN, Heechoung YI

LEEAHN GALLERY 리안갤러리 KOREA T. “82 2 730 2243 82 53 424 2203” E. info@leeahngallery.com

K

Bernard AUBERTIN, Dujin KIM, Imi KNOEBEL, J. PARK, Katinka LAMPE, Liam GILLICK, Seungjoo KIM, Taebum HA, Tony BEVAN, Tchunmo NAM

KAINOS GALLERY 카이노스갤러리

베르나르 오베르텡, 김두진, 이미 크뇌벨, 박종규, 카틴카 램프, 리암 길릭, 김승주, 하태범, 토니 베반, 남춘모

안토니 타피에스, 헤르난데스 피후안, 조성준, 김경옥, 김성일, 마사유키 츠보타, 남관, 백남준, 신호식, 이희중

KOREA T. 82 2 538 1466 E. kainos25@hotmail.com David GERSTEIN, Hansook KIM, Jaekwoun KO, LEE BAE, Tschangyeul KIM, Walchong LEE 데이비드 걸스타인, 김한숙, 고재권, 이배, 김창열, 이왈종

12

KHJ GALLERY 김현주갤러리


LEEHWAIK GALLERY 이화익갤러리 KOREA T. 82 2 730 7818 E. leehwaik@gmail.com Boyoung JEONG, Dongsik RIM, Dongyoo KIM, Doojin AHN, Duckyong KIM, Hyunsun JEON, Jungeun LEE, Jungsun KIM, Kiyoung LEE, Tschangyeul KIM, Unsung HAN, Yeonggeol CHOI 정보영, 임동식, 김동유, 안두진, 김덕용, 전현선, 이정은, 김정선, 이기영, 김창열, 한운성, 최영걸

N NA GALLERY 나화랑 KOREA T. 82 2 732 8846 E. nagallery79@naver.com Dongseok LEE, Doosoon HWANG, Heiin LEE, Jaesook KWON, Jinhee KIM, Jinhee KIM 이동석, 황두순, 이혜인, 권재숙, 김진희, 김진희

LICENCE ART GALLERY TAIWAN T. 886 6 2131897 E. dong.men@msa.hinet.net Ming Dye YANG

NIAGARA GALLERIES AUSTRALIA T. 61 3 9429 3666 E. mail@niagaragalleries.com.au Angela BRENNAN, Glenn BARKLEY, Ken WHISSON, Martin PARR, Noel McKENNA, Qinwu HU

M

NIL GALLERY

O OPERA GALLERY HONG KONG T. 852 2810 1208 E. seoul@operagallery.com hkg@operagallery.com Andre BRASILIER, Antonio SEGUI, Bernard BUFFET, David LACHAPELLE, Jeff KOONS, Jeongmin SUH, Julian OPIE, Marc CHAGALL, Marcello Lo GIUDICE, Salvador DALI, Sungpil CHAE

O-WON GALLERY 오원화랑 KOREA T. 82 42 489 8778 E. onong1@hanmail.net Koocheul KANG, Kookhyun GA, Youngwoo LEE 강구철, 가국현, 이영우

FRANCE

MOIN GALLERY 모인화랑 KOREA T. 82 2 739 9292 E. moingallery@hanmail.net Changsup JUNG, Jun NOH, Jungeun KIM, Sanghwa JUNG, Seobo PARK, Taeho KIM, Zikseong JUNG 정창섭, 노준, 김정은, 정상화, 박서보, 김태호, 정직성

MXM ARTE CONTEMPORANEA ITALY T. 39 338 7215057 39 339 7198906 E. mxm60@libero.it Daniel MILHAUD, Liliana NOCERA, Maximo PELLEGRINETTI, Roberto ROCCHI

MYUNG GALLERY 명갤러리 KOREA T. 82 2 720 4716~7 E. myunggallery@hotmail.com Ansoon CHOI, Byungkoo PARK, Cheoljin LEE, Hosung KIM, Jeongsook PARK, Jungye NAM, Myungeun OH, Seongil CHO, Sunguk HONG 최안순, 박병구, 이철진, 김호성, 박정숙, 남정예, 오명은, 조성일, 홍승욱

T. 33 6 12 50 22 37 33 6 98 74 19 89

P

E. contact@nilgallery.com Jesus CURIA, Paul WILLIAM, Stefano BOMBARDIERI, ZHUANG Hong Yi

PARK FINE ART USA

NINE GALLERY 나인갤러리 KOREA T. 82 62 232 2328 E. nine9000@hanmail.net Byungchul WOO, Donah LEE, Hyunsuk KIM, Hyangnam YOUN, Hyerim SUNG, Hyungloc SHIN, Geunho GOH, Leenam LEE 우병출, 이돈아, 김현숙, 윤향남, 성혜림, 신형록, 고근호, 이이남

NUOVO GALLERY 누오보갤러리 KOREA T. 82 53 794 5454 E. nuovogallery@nuovo.kr Herbert MEHLER, Jahyun KOO, Kwangho SHIN, Obong KWON, Sungpil CHAE 헤르베르트 멜러, 구자현, 신광호, 권오봉, 채성필

T. 1 505 764 1900 E. contact@parkfineart.com parkfineart13@gmail.com Areum HAN, Gary KOMARIN, Heecheon LEE, Kookhyun GA, Kyungsook LEE, Michael Freitas WOOD, Nancy KOZIKOWSKI, Ralph Beery GREENE, Raymond OOGENDORP, Sarit LICHTENSTEIN, Seoha BAK, Woonhang JOO, Youngran CHOI, Yura LEE

PARK RYU SOOK GALLERY 박여숙화랑 KOREA T. 82 2 549 7575 E. info@parkryusookgallery.com Changsup CHUNG, Jeonghwa CHOI, Jongpil PARK, Joon KIM, Patrick HUGHES, Seobo PARK, Seunghee LEE, Tchunmo NAM, Tschangyeul KIM, Wooyoung KIM 정창섭, 최정화, 박종필, 김준, 패트릭 휴즈, 박서보, 이승희, 남춘모, 김창열, 김우영

PARKVIEW GREEN ART TAIWAN T. 886 2 2777 2585 E. gallery.tp@parkviewgreen.com Chung Ying HOU, Hang XIA, Jin YOU, Kyoungtack HONG, Lu ZHENG, Seungkoo LEE, Tso Hsin FU

13


Gallery List

PHILIP KANG GALLERY 필립강갤러리 KOREA T. 82 2 517 9014 E. pkgallery@empas.com Flora FONG, Inha KIM, Jeongsoo KOH, Kwan NAM, Suh PARK, Yonghwan JEON, Yu JIN 플로라훵, 김인하, 고정수, 남관, 박서경, 전용환, 진위

PICASSO GALLERY 피카소화랑 KOREA T. 82 51 747 0357 E. b-picasso@hanmail.net Daeyeun KIM, Hyunju JUNG, Sangyeol LEE, Seoksoon KIM, Sookhee LEE, Sungwon MOON 김대윤, 정현주, 이상열, 김석순, 이숙희, 문성원

R REDSEA GALLERY T. 65 6732 6711 E. info@redseagallery.com Adi GUNAWAN, Anna BEREZOVSKAYA, ZHUANG Hong Yi

RHO GALLERY 노화랑

LEE BUL, Cody CHOI, Hyongkeun YUN, Hyunjin BEK, Jiwon KIM, Olafur ELIASSON, Toby ZIEGLER, Wonwoo LEE 이불, 코디 최, 윤형근, 백현진, 김지원, 올라퍼 엘리아슨, 토비 지글러, 이원우

PUERTA ROJA HONG KONG T. 852 2803 0332 E. info@puerta-roja.com Carlos Cruz-DIEZ, Javier León PÉREZ, Laurent MARTIN “Lo”, Mariano Ferrante, María García IBÁÑEZ

PYO GALLERY 표갤러리 KOREA T. 82 2 543 7337 E. info@pyogallery.com CHEON, Jinyoung KIM, Jungwoo HA, Kukwon WOO, Myoungeun HA, Tschangyeul KIM, Ufan LEE 채온, 김진영, 하정우, 우국원, 하명은, 김창열, 이우환

파우스토 질베르티, 프란체스코 꼬레지아, 쥴리안 오피, 이윤복, 임은희, 다카시 무라카미

USA

KOREA T. 82 2 732 3558 E. rhogallery@hanmail.net Taeho KIM 김태호

S

T. 1 646 830 0850 E. smfineartgallery@gmail.com Jeff KOONS, Marc CHAGALL, Nam June PAIK, Robert INDIANA, Seyeol OH, Seobo PARK, Tschangyeul KIM; Yoshitomo NARA

SONG ART GALLERY 송아트갤러리 KOREA

SABINA LEE GALLERY USA T. 1 2134534389 E. sabinayounglee@gmail.com

T. 82 2 3482 7096 E. haksoosong@naver.com Nam June PAIK, Seobo PARK, Kangso LEE, Myoungyoung CHOI, Yoonhee, Obong KWON 백남준, 박서보, 이강소, 최명영, 윤희, 권오봉

Ikjoong KANG, Sunghong MIN, Tam Van TRAN, Yunhee MIN

SALON DE H 살롱드에이치 KOREA T. 82 2 546 0853 E. info@artcompanyh.com Sukho KANG, Kukwon WOO, Kyungwoo HAN, Sky Décor(Khan KEY, Samuel OMONDI), Julian OPIE, Marc QUINN 강석호, 우국원, 한경우, 스카이데코(칸 키, 사뮤엘 오몬디), 줄리안 오피, 마크 퀸

SEOSHIN GALLERY 서신갤러리 KOREA T. 82 63 255 1653 E. seoshingallery@daum.net Byeonghee BAE, Kyonghwa JUN, Jihyun, Sooncheol KIM, Jeongwoong LEE, Sinsook PARK 배병희, 전경화, 지현, 김순철, 이정웅, 박신숙

14

Fausto GILBERTI, Francesco CORREGGIA, Julian OPIE, Yunbok LEE, Eunhee EIM, Murakami TAKASHI

SM FINE ART GALLERY

KOREA T. 82 2 734 9467 E. info@pkmgallery.com

KOREA T. 82 53 424 1442 E. sinmi@hanmail.net

SINGAPORE

PKM GALLERY 피케이엠갤러리

SINMI GALLERY 신미화랑

SOUL ART SPACE 소울아트스페이스 KOREA T. 82 51 731 5878 E. info@soulartspace.com Byungrock YOON, Duckyong KIM, Dukki KIM, Jeonglok LEE, Myoungho LEE, Sangbin IM, Sangrim HA, ZHUANG Hong Yi 윤병락, 김덕용, 김덕기, 이정록, 이명호, 임상빈, 하상림, 즈왕홍이

SPACE NAMU 스페이스나무 KOREA T. 82 55 374 3500 E. spacenamu@naver.com Booun KANG, Sangjin LIM, Seongyul PARK, Yeoungsub LEE 강부언, 임상진, 박성열, 이영섭


SUN GALLERY 선화랑

WELLSIDE GALLERY 샘터화랑

YOON GALLERY 윤갤러리

KOREA

KOREA

KOREA

T. 82 2 734 0458 E. sungallery@hanmail.net

T. 82 2 514 5122 E. info@wellsidegallery.com

T. 82 2 738 1144 E. yoongallery@hanmail.net

Chungji LEE, Eunsun PARK, Jiyeon SONG, Jungsoo KIM, Myungja JUN, Woobum CHUNG, Youngju JUNG

Sanghwa CHUNG, ,Chonghyun HA Seungjio LEE, Seyeol OH, Seobo PARK, Sangki SON, Hyongkeun YUN

Bup KWAN, Younggeun PARK

이정지, 박은선, 송지연, 김정수, 전명자, 정우범, 정영주

정상화, 하종현, 이승조, 오세열, 박서보, 손상기, 윤형근

THE PAGE GALLERY 더페이지갤러리

WOONG GALLERY 웅갤러리

KOREA

KOREA

T. 82 2 3447 0049 E. info@thepage-gallery.com

T. 82 2 548 7371 E. woong-art@hanmail.net

Alex KATZ, Jeppe HEIN, Julian SCHNABEL, Kaws, Liam GILLICK, Mustafa HULUSI, Myoungyoung CHOI, TAN Ping, Tschoonsu KIM, Ugo RONDINONE, YIN Zhaoyang

Inhyuk PARK, Kiho NAM, Sunhyung KIM

UM GALLERY 유엠갤러리 KOREA T. 82 2 515 3970 E. umgallery@hanmail.net Kulim KIM, Kunyong LEE, Sungmook CHO, Yiryang OH, Youngja HWANG, Youngha PARK 김구림, 이건용, 조성묵, 오이량, 황영자, 박영하

WALTER BISCHOFF GALERIE GERMANY T. 49 7835 549987 E. walter-bischoff-galerie@artbischoff.com Chaseok JEONG, Friederike OESER, Gerhard RICHTER, Günther UECKER, Jamini NAJAR, Jeungsun HAN, Jin Wei HE, Joungsook KIM, Lluis CERA, Otto PIENE, Thomas RUFF, Yan LI, Ymer SHAQIRI

법관, 박영근

박인혁, 남기호, 김선형

WOOSON GALLERY 우손갤러리 KOREA T. 82 53 427 7737 E. info@woosongallery.com Byungso CHOI, Christiane LÖHR, Jannis KOUNELLIS, Kangso LEE, Kei AKEMURA, Laura LANCASTER, LEE BAE, Sangwon LEE, Sungmyung CHUN 최병소, 크리스티안 러어, 야니스 쿠넬리스, 이강소, 케이 타케무라, 로라 랑케스터, 이배, 이상원, 천성명

YESONG GALLERY 예송갤러리 KOREA T. 82 53 426 1515 E. sr000777@hanmail.net Aeran KIM, Sooncheol KIM, Sukpil SHIN, Taeil MIN, Yumi KWON 김애란, 김순철, 신석필, 민태일, 권유미

WATANUKI LTD. / TOKI-NO-WASUREMONO JAPAN T. 81 3 3470 2631 E. info@tokinowasuremono.com Arata ISOZAKI, Nam June PAIK, Q Ei, Seungkeun MOON, Shuzo TAKIGUCHI, Sisui AKIBA, Tadao ANDO, Takuro NOGUCHI, Yayoi KUSAMA

YOO ARTSPACE 유아트스페이스 KOREA T. 82 2 544 8585 E. help@yooartspace.com Byounghoon YOO 유병훈

15


GUEST OF HONOR_TAIWAN 주빈국_대만



Chia Hung LIN Dissimilarity 2016 | Oil on canvas | 162 x 112 cm

USD 10,000 People who are “gay and lesbian” once bear negative impressions because of their out stereotype sexual orientation. Nowadays the LGBT people have won more acceptances among the world. Chia Hung Lin observes this dramatic change and drawn the boy as a gay to convey the uncertain and fear while exposing their gender among the public. They are struggling with the identity not only from the world but also their-self.

CV 2016 2016 2015 2015 2014 2013 2012

London’s Global Art Fair, London, UK Art Beijing, Beijing, China Playing with Colors, Fish Art Center, Taipei, Taiwan Art Taipei 2015, Taipei, Taiwan The Angel Diary, Fish Art Center, Taipei, Taiwan Glamour, Fish Art Center, Taipei, Taiwan New Journey, Fish Art Center, Taipei, Taiwan

Collection Art Bank, Taiwan; National Taiwan Museum of Fine Arts

FISH ART CENTER fish.a88@msa.hinet.net

18


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

19


Chih hung KUO A Mountain 49 2015 | Oil on canvas | 80 x 40 cm

USD 2,300 After eight years of artistic pursuit in Germany, artist Chih hung KUO returns to home town Taiwan and brings back a brand new style of painting. He creates a series of nontraditional landscape paintings that mingle the essence of oriental culture and western manner. This year, KUO releases his newest work series - “For Standing Here” In this series, the landscapes KUO painted contain certain signifiers that imply a certain mountainYushan(Mountain Jade). Yushan is the highest mountain in Taiwan. However, instead of painting the exact outlook of the mountain, KUO re-constructs the unique features of it which is based on artist’s real memories and feelings toward the mountain. KUO’s newest works inherit the precise refining of painting. It is also the realization, consideration, practice of artist’s life and mental condition. All the connection and relationship between every brush of stroke is the reasons for one to fall for the art of Chihhung KUO.

CV 2016 2016 2016 2015 2015 2014 2014 2014

Art16 London, Olympia Grand Hall, London, UK Art Busan 2016, Bexco, Busan, Korea Kaohsiung Harbor International Art Fair, Kaohsiung Exhibition Center, Kaohsiung, Taiwan Everywhere, No Where, Now Here - Solo Exhibition, AKI Gallery, Taipei, Taiwan Young Art TAIPEI, Taipei Contemporary Hotel Art Fair, Taipei, Taiwan Art TAIPEI, Taipei World Trade Center I, Taipei, Taiwan Whisper - Gesichtslandschaften Duo Exhibition By KUO, AKI Gallery, Taipei, Taiwan ART Tainan 2014, Tayih Landis Hotel, Tainan, Taiwan

Collection Sigg Collection, Switzerland; HSBC

AKI GALLERY akigallery@gmail.com info@galleryaki.com

20


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

21


George HO The Violet Embrace 2012 | Mixed media | 35.5 x 22 cm (each) (33 pieces)

USD 35,000 George HO does not strive for visual shock at first glance with his artworks. His palate is pure, clean, delicate, neutral and non-aggressive. His imageries are often between abstraction and the figurative, with an overall atmosphere of quietude, ease and restraint. Without spending time doing some focused viewing, the viewers would have difficulty grasping the main points. It is a sign that the artist is highly confident of his own creations. HO has never doubted his artistic talents. His tableaus contain certain impulsive visual vocabulary, instinctive yet orderly. His composition is always seemingly effortless and very consistent: symbols at each layer are clearly and wellarranged while the visual rhythms are easy and smooth. The separate visual elements in the tableaus connect with each other and respond to each other tightly and without lag, forming an orderly and harmonious aesthetic sensibility. He often applied colors thinly on canvas of thin, non-woven polyester fabric. The finely gridded polyester fabric lends a translucency that matches well with the texture of acrylic pigments and the silk-screen patterns. The choices of canvas and color also allow the artist to forgo techniques such as mixing and heavy impasto layering, which results in brushstrokes and color application that are clean, well-executed and to the point.

CV 2015 2014 2014 2012 2011 2008 2004

Solo Exhibition, Haiku Optics, In Art Gallery, Tainan, Taiwan Game of Conscious by George Ho, 2014 Art Taipei, Taipei, Taiwan Solo Exhibition, Space of Wonder, Li Space, Beijing, China Solo Exhibition, Space of Wonder, Parkview Green Art Gallery, Shanghai, China Solo Exhibition, ManifestationsJoy, Beyond Gallery, Taipei, Taiwan Solo Exhibition, Only Blooming, No Blossoms, Pema Lamo Gallery, Taipei, Taiwan Solo Exhibition, Paradise Codes, Non-Gallery, Taipei, Taiwan Solo Exhibition, Hall of Records, VT Art Salon, Taipei, Taiwan

Collection Taiwan Power Station, Taichung Head Office, Taichung, Taiwan; National Theater and Concert Hall, Taipei, Taiwan; Taishin Bank Headquarters, Taipei, Taiwan; Sun Yat-sen Cancer Center, Taipei, Taiwan

BEYOND GALLERY beyondgallery@gmail.com

22


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

23


George HO Meeting Halfway 2007 | Acrylic on lutradur | 140 x 214 cm

USD 18,000 George HO does not strive for visual shock at first glance with his artworks. His palate is pure, clean, delicate, neutral and non-aggressive. His imageries are often between abstraction and the figurative, with an overall atmosphere of quietude, ease and restraint. Without spending time doing some focused viewing, the viewers would have difficulty grasping the main points. It is a sign that the artist is highly confident of his own creations. HO has never doubted his artistic talents. His tableaus contain certain impulsive visual vocabulary, instinctive yet orderly. His composition is always seemingly effortless and very consistent: symbols at each layer are clearly and wellarranged while the visual rhythms are easy and smooth. The separate visual elements in the tableaus connect with each other and respond to each other tightly and without lag, forming an orderly and harmonious aesthetic sensibility. He often applied colors thinly on canvas of thin, non-woven polyester fabric. The finely gridded polyester fabric lends a translucency that matches well with the texture of acrylic pigments and the silk-screen patterns. The choices of canvas and color also allow the artist to forgo techniques such as mixing and heavy impasto layering, which results in brushstrokes and color application that are clean, well-executed and to the point.

CV 2015 2014 2014 2012 2011 2008 2004

Solo Exhibition, Haiku Optics, In Art Gallery, Tainan, Taiwan Game of Conscious by George Ho, 2014 Art Taipei, Taipei, Taiwan Solo Exhibition, Space of Wonder, Li Space, Beijing, China Solo Exhibition, Space of Wonder, Parkview Green Art Gallery, Shanghai, China Solo Exhibition, ManifestationsJoy, Beyond Gallery, Taipei, Taiwan Solo Exhibition, Only Blooming, No Blossoms, Pema Lamo Gallery, Taipei, Taiwan Solo Exhibition, Paradise Codes, Non-Gallery, Taipei, Taiwan Solo Exhibition, Hall of Records, VT Art Salon, Taipei, Taiwan

Collection Taiwan Power Station, Taichung Head Office, Taichung, Taiwan; National Theater and Concert Hall, Taipei, Taiwan; Taishin Bank Headquarters, Taipei, Taiwan; Sun Yat-sen Cancer Center, Taipei, Taiwan

BEYOND GALLERY beyondgallery@gmail.com  

24


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

25


Heng LI Untitled 1605 2016 | Acrylic and oil on Canvas | 200 x 195 cm

USD 27,000 Grass plays a key role in Li’s art in the sense that it follows the destiny to enter his view, becoming a trigger point of his physical energy and emotions, as well as a perfect point that connects his education in art, in the East and in the West, with his style. Viewed as a whole, the grass shows on one hand the subtle and strict changes in spatial gradation, perspective and shift in the tone, elements typical in the Western figurative painting, and expressive capacity of color and brushwork that are common in both Western modern art and Eastern freehand brushwork.

CV 2016 2016 2015 2015 2015 2014 2014

“Inevitability” Solo Exhibition, Parkview Green Art, Beijing, China Domagk Studio, Munich, Germany “Hope” Solo Exhibition, Gallery Kunstreich, Kempten, Germany “Top 4” Solo Exhibition, Museum Modern Art Huenfeld, Huenfeld, Germany Art Taipei 2015, Taipei, Taiwan “The Spirit of the Grass” Solo Exhibition, in Old Congress Hall, Munich, Germany Arting Art Award 2014, Kempten, Germany

Collection Parkview Group

PARKVIEW GREEN ART gallery.tp@parkviewgreen.com

26


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

27


HO KAN Abstract 2016-001 2016 | Oil on canvas | 97 x 163 cm

USD 70,000 With the combination and composition of colors and forms, HO’s painting embodies a wellthought-out art as it is humanistic and spiritual. The colors shape the atmosphere as the forms narrate the plots. Particularly in terms of his forms, the directionality of lines and the size of the circles, all are highly indicative.

CV 2016 2016 2016 2015 2015 2014 2014

Contemplating the Original Point-The Oriental Astract Language of HO KAN, Chini Gallery, Taipei, Taiwan Reverberations. HO KAN, Taipei Fine Arts Museum, Taipei, Taiwan KAOHSIUNG TODAY, Kaohsiung, Taiwan Solo Exhibition, Moon Gallery, Taichung, Taiwan Solo Exhibition, Moon 12 Art, Taipei, Taiwan ABSTRACT / SYMBOL / ORIENTAL-Exhibition of Taiwan’s Masters of Modern Art, Liang Gallery, Taipei, Taiwan Milan. Breathe. Taipei, Pro-Partner Foundation, Taipei, Taiwan

CHINI GALLERY info@chinigallery.com

28


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

29


HO KAN Continuity4 2011 | Oil on Canvas | 200 x 82 cm(each)

USD 168,000 With the combination and composition of colors and forms, Ho’s painting embodies a wellthought-out art as it is humanistic and spiritual. The colors shape the atmosphere as the forms narrate the plots. Particularly in terms of his forms, the directionality of lines and the size of the circles, all are highly indicative.

CV 2016 2016 2016 2015 2015 2014 2014

Contemplating the Original Point-The Oriental Astract Language of HO KAN, Chini Gallery, Taipei, Taiwan Reverberations. HO KAN, Taipei Fine Arts Museum, Taipei, Taiwan KAOHSIUNG TODAY, Kaohsiung, Taiwan Ho Kan Solo Exhibition, Moon Gallery, Taichung, Taiwan Ho Kan Solo Exhibition, Moon 12 Art, Taipei, Taiwan ABSTRACT / SYMBOL / ORIENTAL-Exhibition of Taiwan’s Masters of Modern Art, Liang Gallery, Taipei, Taiwan Milan. Breathe. Taipei, Pro-Partner Foundation, Taipei, Taiwan

CHINI GALLERY info@chinigallery.com

30


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

31


I Cheng LI Out of Shape-9 2016 | Oil on canvas | 72.5 x 60 cm

USD 2,600 The meaning and format behind an art work is often overlooked. I Cheng LI tries to use his vision in the monochromatic color, singular format, and singular method, to understand and deliberate a seemingly absent and often neglected perspective on the meaning of art.

CV 2014 2012 2012 2010 2008 2008 2008

Have Fun in Creating, Cheng Shiu University, Taiwan 18th JAALA International Art Exhibition, Tokyo, Japan Group Exhibition, Impression of Copied Eyes, Chiayi, Taiwan Tour Exhibition of Cinema Sketch Cinema·Sketch, Multinational Tour Exhibition, Universidad Juárez Autónoma de Tabasco, Mexico Gazing - Art Joint Exhibition Group Exhibition, Be A Noble Person, Be A Harmony Society, Kaohsiung, Taiwan

Collection Universidad de Salamanca, Spain; Kaohsiung Fine Arts Museum, Taiwan

J. P. ART CENTER jpartcenter@gmail.com

32


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

33


I Cheng LI Out of Shape-10 2016 | Oil on canvas | 60 x 72.5 cm

USD 2,600 The meaning and format behind an art work is often overlooked. I Cheng LI tries to use his vision in the monochromatic color, singular format, and singular method, to understand and deliberate a seemingly absent and often neglected perspective on the meaning of art.

CV 2014 2012 2012 2010 2008 2008 2008

Have Fun in Creating, Cheng Shiu University, Taiwan 18th JAALA International Art Exhibition, Tokyo, Japan Group Exhibition, Impression of Copied Eyes, Chiayi, Taiwan Tour Exhibition of Cinema Sketch Cinema·Sketch, Multinational Tour Exhibition, Universidad Juárez Autónoma de Tabasco, Mexico Gazing - Art Joint Exhibition Group Exhibition, Be A Noble Person, Be A Harmony Society, Kaohsiung, Taiwan

Collection Universidad de Salamanca, Spain; Kaohsiung Fine Arts Museum, Taiwan

J. P. ART CENTER jpartcenter@gmail.com

34


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

35


Lu ZHENG Water Dragon Chat No.2 2015 | Stainless Steel | 107 x 50 x 106 cm | Edition of 4

USD 60,000 The characters appear in textual form and the meanings surface after the regrouping, providing us with an opportunity and space of imagination. However, the forms of the artworks and the forms of the characters themselves that are indicated by these characters constantly force us to return to the visual from the imagination. This is exactly where the contemporary property of Zheng Lu’s works lies.

CV 2016 2016 2015 2015 2015 2014 2014

“Transition”, Zhenglu Solo Exhibition, Parkview Green Exhibition Hall, Beijing, China Guns N Roses, Kunstraum Potsdam, Germany SHIOSAI, Zhenglu Solo Exhibition, Museum of Contemporary Art, Taipei, Taiwan On Sharks & Humanity, National Museum of China, Beijing, China SOVRAPPOSIZIONI DI IMMAGINI Group Show, Casa dei Carraresi, Italy On Sharks and Humans, Oceanographic Museum of Monaco, Monte Carlo, Monaco Criss-Cross, Long Museum, Shanghai, China

Collection Nanjing Museum; Wanda Group; UBS; Suzhou Art Museum; Sovereign Art Foundation; Mass Transit Railway; Parkview Group; Long Museum; National Centre for the Performing Arts; Swire Group

PARKVIEW GREEN ART gallery.tp@parkviewgreen.com

36


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

37


Ming Chun HUANG The Dream of Ruined Lotus 2016 | Oil on canvas | 160 x 260 cm

USD 38,000 Not only Ming Chun HUANG has developed his unique theory of colors and depicted the instantaneous reality of nature with his artistic language, but also he has gradually showed his concern about the land he lives in his recent art. He drew the changing status of nature, using it as a metaphor of how human being lives in harmony with it. In his latest works, Huang turned his gaze towards dried plants and withered land. The blooming flowers which once carried the cultural achievements of civilization have no longer exist in his paintings. He tried to tell a story about nature resources being drained and vanished by people’s desire.

CV 2016 2016 2016 2015 2015 2014 2013

Solo Exhibition, Department of Cultural Affairs, Taoyuan City Government, Taoyuan, Taiwan London’s Global Art Fair, London, UK Art Beijing, Beijing, China “Whisper From The Earth” Huang Mingchun solo exhibition, Fish Art Center, Taipei, Taiwan Art Taipei 2015, Taipei, Taiwan The Trace of Light Ripples, Fish Art Center, Taipei, Taiwan New Color, Fish Art Center, Taipei, Taiwan

Collection Taiwan Museum of Fine Arts, Taiwan; Taiwan Museum of Fine Arts, Taiwan; Taiwan Museum of Fine Arts, Taiwan

FISH ART CENTER fish.a88@msa.hinet.net

38


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

39


Ming Dye YANG Grass Coat 1 - 1 2012 | Silkscreen | 25.5 x 31 cm | Edition of 35

USD 1,000 This world is like all worlds, including the future of grandeur. Under YANG’s arrangement, fractal pictures and hetero(glass, iron and pulps) are introduced. Viewers can always see the greatness of the universe from a macroscopic perspective. Namely, in the world of transparent glass bubble, viewers experience a whole new world.

CV 2016 2015 2014 2014 2012 2011

Nanjing international Art Festival, Nanjing, China Solo Exhibition, INNO ART, Zhúbĕi, Taiwan Solo Exhibition, 116 NKNU Art Center, Kaohsiung, Taiwan 1st Macau Printmaking Triennial, Macau, China From Strength to Strength, International Print Exhibition, Taiwan 100 years and 100 paintings: Invitational Exhibition of Taiwan, Contemporary Artists, and National Dr. Sun Yat-sen Memorial Hall, Taiwan

LICENCE ART GALLERY dong.men@msa.hinet.net

40


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

41


Shu Kai LIN Balcony City Series - We Rest in the Giant Woods 2016 | Mixed media | 91 x 116.5 x 3 cm

USD 7,500 The Balcony City Series-Civic Culture and the Island This is a work that expands itself through narration using past, present and future imaginings. The artist uses a method of watching and reading a map of easy understanding and imagining to create a transformation into a special kind of map. Now we are living in a time of contemporary situations where differences, self-confidence, cynicism, disorientation, optimism, alienation, anxiety and emptiness of city features reflect the artist. Through utopian imagination, the artist attempts to display the situation of being between self and environment, and the reflection of his heart through his personal life history and internal symbols.

CV 1983 2012

Born in Tainan City, Taiwan M.F.A., Department of Fine Arts, Taipei National University of the Arts

2016 2015 2014

Reading the Landscape: Stories from Artists in Kaohsiung fine museum, Kaohsiung, Taiwan Hiroshima Trilogy: 70th Anniversary of the Atomic Bombing, Hiroshima City Museum of Contemporary Art, Hiroshima, Japan Part II A Bird’s-eye View of the World MIT Art Taipei, New Talent, Taipei, Taiwan

Collection National Taiwan Museum of Fine Arts

DER-HORNG ART GALLERY derhorng@gmail.com

42


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

43


Wayne WU Wonder World 2014 | Oil on canvas | 69 x 543 cm

Price on request A symphonic expression of gesture and control: abstraction moves beyond its own concern as the pioneering brushstrokes and colors of Wayne WU’s practice draws a narrative of time on a monumental scale, engaging the work of the scroll and its history.

CV 2015 2013 2013 2010 2006 2004 2004

Eighty Years Old exhibition at East Gallery Taipei, Taiwan Received New York Community Times Master Art Awards Third solo exhibition, East Gallery, Taipei, Taiwan Solo exhibition, National Museum of History, Taipei, Taiwan Solo exhibition, Taichung City Seaport Art Center, Taichung, Taiwan Second solo exhibition, Art Taipei 2004, Taipei, Taiwan Solo exhibition, KIAF 2004, Seoul, Korea

Collection National Museum of History, Taipei, Taiwan; National Taiwan Museum of Taiwan, Taichung, Taiwan Taichung City Seaport Art Center, Taichung, Taiwan; Hunter Museum, Chattanooga, Tennessee

EAST GALLERY east.gallery@msa.hinet.net

44


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

Detail image

45


Wayne WU Sea Coast Story 2014 | Oil on canvas | 91 x 116.5 cm

USD 46,000 Calligraphic understanding expresses the depth and richness of paint invested with details that move in to a tableau of line, color and form. Woven into the deep space articulated by the brush work mystery becomes drama. The flat plane of the canvas opens into a depth of time and space.

CV 2015 2013 2013 2010 2006 2004 2004

Eighty Years Old exhibition at East Gallery Taipei, Taiwan Received New York Community Times Master Art Awards hird solo exhibition, East Gallery, Taipei, Taiwan Solo exhibition, National Museum of History, Taipei, Taiwan Solo exhibition, Taichung City Seaport Art Center, Taichung, Taiwan Second solo exhibition, Art Taipei 2004, Taipei, Taiwan Solo exhibition, KIAF 2004, Seoul, Korea

Collection National Museum of History, Taipei, Taiwan; National Taiwan Museum of Taiwan, Taichung, Taiwan; Taichung City Seaport Art Center, Taichung, Taiwan; Hunter Museum, Chattanooga, Tennessee

EAST GALLERY east.gallery@msa.hinet.net

46


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

47


Wei Ho WANG Shie 2015 | Oil on canvas | 116.5 x 91 x 3 cm

USD 12,000 When I’m inside real nature, I often discover there’s a hidden space not exposed behind all the connotations. This is a space unseen and extremely intrapersonal; it’s a space combination undistinguishable but is able to provide revelation for humans. It’s an exploration more exposed than primal urges. Artistic behaviors exist often to find some kind of depth related to the existence of mankind. This kind of exploration for the depth of intelligence is the source of creativity.

CV 1961 1993 1997

Born in 1961 Graduated from Architecture, Interior Architecture and Designed Objects School of the Art Institute of Chicago Associate professor in National Institute of the Arts from of Tainan University of Arts

2008 2001 1999

Exhibited in the Open City: Architecture in Art Taipei City Museum of Art, Taipei, Taiwan Received first place for Design Competition for C.K.S. International Airport R.O.C Public Scenery - National Highway No.2, Taoyuan, Taiwan, “The Story of Two Cities - Revival of the Waves”, Tainan and Boston Cultural Interchange

DER-HORNG ART GALLERY derhorng@gmail.com

48


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

49


Yang tsung FAN Swimming Pool Series- Reflection 2015 | Acrylic on canvas | 130 x 180 cm

USD 18,000 In FAN’s popular series-“Swimming Pool”, the most exciting part is the hidden messages reside in the paintings that hint people’s lust for stalking as well as the desire for attention. With flat coating and hard edge, FAN captures the delicate changing of vapor and reflection in water; through the warm and bright color he applies, he makes the skin of figures in the painting full of human temperature. FAN creates a fantasy world for the viewers and release people’s innermost desire in his art.

CV 2016 2016 2015 2015 2015 2014 2013

Art16 London, Olympia Grand Hall, London, UK Kaohsiung Harbor International Art Fair, Kaohsiung Exhibition Center, Kaohsiung, Taiwan Solo Exhibition, Humidity, AKI Gallery, Taipei, Taiwan Art TAIPEI, Taipei World Trade Center I, Taipei, Taiwan Young Art TAIPEI, Taipei Contemporary Hotel Art Fair, Taipei, Taiwan Experience 13: HOME,El Segundo Museum of Art, Los Angeles, USA Solo Exhibition, Under 38℃, AKI Gallery, Taipei, Taiwan

Collection El Segundo Museum of Art,Los Angeles, USA; National Taiwan Museum of Fine Arts, Taichung, Taiwan; National Taiwan Museum of Fine Arts, Taichung, Taiwan

AKI GALLERY akigallery@gmail.com info@galleryaki.com

50


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

51


Yayoi KUSAMA Secret 1986 | Mixed media | 35 x 22 x 10 cm

Price on request “Queen of Dots” or “Freaky Grandma” Yayoi KUSAMA has turned 87 years old this year. As early as 1957 she adventured alone to New York for her exploration of art. In the 1960s she had already exhibited numerous works together with pop art pioneers Andy Warhol, Jasper Johns and Claes Oldenburg, among other avant-garde artists. Nevertheless, her career was not smooth, she battled along on the thorny path. In Yayoi KUSAMA’s golden eighties, the whole world began to stage her art in a variety of styles, from retrospective exhibitions to tour shows. In the summer of 2012, LOUIS VUITTON launched fashion products of her design, further positioning her into the focal point of the art world as well as the fashion industry.

DYNASTY GALLERY dyart@ms46.hinet.net

52


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

53


York HSIAO Fountain 2012 | Mixed media on canvas | 100 x 80 cm

USD 10,350 This is the first form established by York HSIAO, his creations of shapes and colors with the understanding of art aesthetics. Chinese characters are forms evolved from hieroglyphic symbols, when they are combined using the six basic methods to form more complex words, thousands different words are formed from space and time variations. York HSIAO takes these totemic images and simplifies, emphasizes, exaggerates to create a series of master pieces.

CV 2016 2016 2016 2015 2015 2015 2014

Kaohsiung Harbor International Art Fair, Kaohsiung, Taiwan Art Central HK 2016, Hong Kong Art Stage Singapore 2016, Singapore Art Taipei 2015, Taipei, Taiwan Art Fair Cologne 2015, Cologne, Germany AArt (CITIZEN ART SHANGHAI), Shanghai, China Shanghai Art Fair 2014, Shanghai, China

CAPITAL ART CENTER service@capitalart.com.tw marketing@capitalart.com.tw

54


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

55


York HSIAO Match 2009 | Mixed media on canvas | 100 x 80 cm

USD 10,350 This is the first form established by York HSIAO, his creations of shapes and colors with the understanding of art aesthetics. Chinese characters are forms evolved from hieroglyphic symbols, when they are combined using the six basic methods to form more complex words, thousands different words are formed from space and time variations. York HSIAO takes these totemic images and simplifies, emphasizes, exaggerates to create a series of master pieces.

CV 2016 2016 2016 2015 2015 2015 2014

Kaohsiung Harbor International Art Fair, Kaohsiung, Taiwan Art Central HK 2016, Hong Kong Art Stage Singapore 2016, Singapore Art Taipei 2015, Taipei, Taiwan Art Fair Cologne 2015, Cologne, Germany AArt (CITIZEN ART SHANGHAI), Shanghai, China Shanghai Art Fair 2014, Shanghai, China

CAPITAL ART CENTER service@capitalart.com.tw marketing@capitalart.com.tw

56


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

57


Yu Ching LIN & Hsing Yu WEI Tea Party 2014 | Mixed media | 80 x 110 cm

USD 8,000 “Colorful, meticulous, and imaginative” are the descriptions we often receive from the collectors and viewers. Lin & Wei’s works are filled with various original totems. They use exquisite skills on paper and elegantly layered colors to combine different objects and characters, and in turn form a complete and wondrous fantasy world.

CV 2016 2016 2016 2015 2015 2015 2015

Yu-Ching LIN & Hsing-Yu WEI Solo Exhibition, Dynasty Gallery at Poly Macau Hotel Art Fair, Regency Hotel, Macau Very Addictive: Re Extension of Aesthetics in Daily Life, MOCA Yinchuan, Yinchuan, China Art Nanjing, Dynasty Gallery at Edinburgh Hotel, Nanjing, China Dreams Habitations: NTMoFA Young Artist Collection Exhibition, NTMoFA, Taichung, China Art Taipei, Dynasty Gallery at Taipei World Trade Center, Exhibition Hall 1, Taipei, Taiwan Xi Xi: An Expedition of Media Usage, Dynasty Gallery, Taipei, Taiwan Young Art Taipei, Dynasty Gallery at Sheraton Grand Taipei Hotel, Taipei, Taiwan

Collection NTMoFA; Dr. Stanley Ho Foundation; Yan Lu Gan Art Foundation; Annie Wong Leung Kit Wah Art Foundation

DYNASTY GALLERY dyart@ms46.hinet.net

58


GUEST OF HONOR_TAIWAN | 주빈국_대만

59


PARTICIPATING ARTISTS 참여작가



Alex KATZ 알렉스 카츠 Trees 2006 | Oil on board | 19.1 x 24.1 cm

Price on request Alex KATZ is one of the figurative artists who grab people’s attention by unique painting style in the 1950s in the United States when an abstract expressionism was dominant movement in American art. His work captures as a character seems to be stopped in a moment through emphasizing figures close-up and split screen inspired as much by American culture and society including the film and advertising. By omitting the details drastically, making very simplified their portrait only with the significant outstanding feature, his work objectively expressed the object that passing fast. Alex Katz has been leading a new realism style painting in American art. It is embodiment form of realism art that trying to preserve permanently the reality of time and space beyond death through the artwork. 알렉스 카츠는 추상표현주의가 대세를 이루던 1950년대 미국에서 독보적인 회화 스타일로 시선을 사로 잡았던 작가다. 방송과 영화 그리고 광고 등을 포함한 미국 문화와 사회에서 영감을 받아 나오는 인물 클로즈업과 화면 분할을 통해 인물이 한 순간에 멈춘 듯 포착해 낸다. 세밀한 부분을 과감히 생략하고 두드러지는 특징만 잡아 단순화시켜 빠르게 스치고 지나가는 대상을 객관적으로 표현해내며 재현적 회화를 따르지 않고 평면적 인물을 형상화한 알렉스 카츠는 미국화단에서 새로운 사실주의 화풍을 주도해왔다. 작품을 통해 죽음을 넘어 현실의 시간과 공간을 영원히 보존하고자 하는 현실주의 예술의 구현체라는 것이다.

CV 2016 2015

Solo Exhibition, The Page Gallery, Seoul, Korea Solo Exhibition, Serpentine Gallery, London, UK Solo Exhibition, Gavin Brown’s Enterprise, New York, USA Solo Exhibition, Present Tense: Sixty Years of Master Drawings, Richard Gray Gallery, New York, USA Solo Exhibition, Brand New & Terrific: Alex Katz in the 1950s, Colby College Museum of Art, Waterville, Maine, USA Solo Exhibition, This is Now, High Museum of Art, Atlanta, USA Solo Exhibition, Gavin Brown’s Enterprise, New York, USA

Collection Essl Museum, Österreich, Wien; Museum Moderner Kunst, Österreich, Wien, Austria; Tate Gallery, London, UK; Musée National d’Art Moderne, Centre Georges Pompidou, Paris, France; Staatliche Museen; Preussischer Kulturbesitz Nationalgalerie, Berlin, Germany; Bayerische Staatsbibliothek, Munich, Germany; Musée National d’Histoire et d’Art Luxembourg; National Gallery of Scotland, Edinburgh, Scotland; Daros Collection, Zurich, Switzerland; Fogg Art Museum, Harvard University, Cambridge, MA; Art Institute of Chicago, Chicago, IL, USA; Rice Museum, Rice University, Houston, TX, USA; Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles, CA, USA; The Metropolitan Museum of Art, New York, NY, USA; The Museum of Modern Art, New York, NY, USA; Philadelphia Museum of Art, Philadelphia, PA, USA; Portland Art Museum, Portland, OR, USA; National Collection of Fine Arts, Washington, D.C., USA; National Gallery of Art, Washington, D.C., USA

THE PAGE GALLERY 더페이지갤러리

info@thepage-gallery.com 62


63


Anna BEREZOVSKAYA Braiding Pigtails (Medusa) 2016 | Oil on canvas | 80 x 90cm

USD 50,000 Anna BEREZOVSKAYA’s works are one of a kind and easily recognizable by her unique style & technical mastery. Through her signature style, which she refers to as poetic realism, Berezovkaya brings together techniques unique to realism, abstraction and surrealism. Her use of universal themes, inspired by the artist’s own life and imagination, transcend time and space, resonating with viewers’ own emotions and the values we hold close.

CV 2015 2015 2015 2014 2013 2012 2010

ART TAIPEI, Taipei, Taiwan Solo Exhibition, REDSEA Gallery, Singapore Art Stage Singapore, Singapore Art Expo Malaysia, Kuala Lumpur, Malaysia Solo Exhibition, REDSEA Gallery, Singapore Solo Exhibition, GAZE Gallery, Berlin, Germany Solo Exhibition, REDSEA Gallery, Singapore

REDSEA GALLERY info@redseagallery.com

64


65


Anthony LIGGINS Chosen One 2016 | Acrylic, mixed media on paper | 76 x 57 cm

KRW 8,000,000 Anthony LIGGINS is an abstract expressionist artist whose work is influenced by his passion for music, fashion, travel, and the philosophies of Zen and Wabi sabi. He is acclaimed by art critics for his ability to transform color into a universal language through his rich color layering technique and bold brushstrokes. Jean-Paul Vic, art critic for Nice-Matin, France says of LIGGINS: “[his] well-composed abstractions are bursting with color, mixing powerful hues with geometric shapes that are precise or suggested…moments of high energy and delicate fields of rest…artwork that is fresh, dynamic, filled with emotion and optimism.” In the past 17 years, LIGGINS has exhibited in major art shows and galleries around the world, including the Smithsonian Institute, Chapelle Saint Elme in Ville France sur Mer in France, and the US Department of State Show in Jordan. His art has been featured in prominent art and design magazines such as Ocean Drive, as well as feature films and TV shows such as HGTV’s Urban Oasis. LIGGINS is based in Miami and Atlanta, and his public commissions can be found in prominent locations including the Intercontinental and Loews Hotels. LIGGINS’ work is collected by over 3000 art enthusiasts around the world, including notables such as the singer Usher and actresses Angela Bassett and Jennifer Lawrence.

CV 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009

The Wild Side, tribeca trunk April 21-24 Lexington, KY WDCEP Art Space, “Blossom” Washington D.C. April-May tribeca trunk, June, Lexington, KY Love Revolution, Gallery 88, December 2-March 1 SWG Solo Exhibition Sande Webster Gallery, “While We Sleep, The Sky Dances” June 3 - 25 VIP Room at The ADCA at Atlanta, GA Enlightenment, Chapelle Saint Elme, Ville Franche sur mer, France

Collection AGH, Atlanta, GA Akerman Senterfitt Attorneys at Law, Miami FL, USA; Alston and Bird, Atlanta, GA; Atlanta Bureau of Cultural Affairs, Atlanta, GA Caliber Home Loans, Miami, FL, USA; CSI Associates, San Francisco, CA, USA; Delta Crown Room, Sky Harbor International Airport, Phoenix, AZ USA; Global Veo, Anaheim, CA, USA; Greenberg Traurig, LLP, Atlanta, GA, USA; J&C Nationwide, Atlanta, GA, USA; JLM Risk Management Group, Miami, FL, USA; Jetscape, Fort Lauderdale, FL, USA; King & Spalding, Hamburg Germany; Loews Hotel, Atlanta, GA Mandarin Oriental, Las Vegas, NV, USA; Matlock; Advertising, Atlanta, GA and New York, NY, USA; Mercedes Benz of Buckhead, Atlanta, GA, USA; Palomar Hotel, Atlanta, GA, USA; Pilgrim Group, Scarsdale, NY, USA; PricewaterhouseCoopers, Atlanta, GA, USA; Shanghai Symphony Orchestra Hall, Shanghai, China

KHJ GALLERY 김현주갤러리

khjgallery@hanmail.net 66


67


Avner SHER Jerusalem of Gold 2016 | Scratching, etching and engraving on cork and wood | 150 x 150 cm

KRW 20,000,000 Golden Jerusalem by Avner SHER depicts the old town’s map, where the three monotheist religions meet. The red palette recalls the dynamics developed throughout history by the encounter of the three religions, the gold glitter recalls the dome of Al Aktza, which rises above the Holy Sepulcher and the West Wall.

CV 1951

Born 1951, lives and works in Israel.

2015 2014 2014 2014 2013 2013

Group Exhibition, Gravitation - installation, Janco Dada Museum foyer, Ein Hod, Israel Solo Exhibition, A Bird On Wire, Bar David Museum, Baram, Israel Group Exhibition, Château musée Grimaldi de Cagnes sur Mer, France Group Exhibition, Initium Novum, Dacia Gallery, NY, USA Solo Exhibition, Koninklijke villa, Oostende, Belgium Group Exhibition, Unity Exhibition, Memoir de l’avenir gallery, Paris, France

Collection Harnden family, Boston, MA, USA; JP Murray Family, Beverly Hills, CA; Katz Family, Miami, USA; Baram Museum, Israel; S.M. Abrams Collection, NY; Frank Alexander Salaris Collection, NY, USA; Beilin Collection, CA, USA; Kristal Family Collection, Israel; Richard Mashaal Collection, NY, USA; Senvest Collection, Montréal; Amirey Zichron Yaakov LTD, Israel; Private collections worldwideJP Murray Family, Beverly Hills, CA, USA; Katz Family, Miami, USA; Baram Museum, Israel; S.M. Abrams Collection, NY, USA; Frank Alexander Salaris Collection, NY, USA; Beilin Collection, CA, USA; Kristal Family Collection, Israel; Richard Mashaal Collection, NY, USA; Senvest Collection, Montréal, Canada; Amirey Zichron Yaakov LTD, Israel

BRUNO ART GROUP insoon_cho@hotmail.com info@brunoartgroup.com

68


69


Azumi NAITO Calling 2016 | Oil on canvas | 112 x 145.5 cm

Price on request Azumi NAITO combined and mixed some different scenes to one painting. Using this original style makes his strange but emotional paintings. And vivid color is strong but he can use it carefully and impress. He said, “please don’t use words for my painting. Visual art gets over your words.”

CV 1983 2002 2012

Born in Kanagawa Japan Graduate from Course of Fine Arts, Department of Arts, School of Humanities and Culture, Tokai University, Kanagawa, Japan Judge, Kunio Motoe Prize, “Shell Art Award”

2016 2014

Solo exhibition, Gallery Tsubaki, Tokyo, Japan Solo exhibition, Gallery Tsubaki, Tokyo, Japan

GALLERY TSUBAKI gtsubaki@yb3.so-net.ne.jp

70


71


BOOMOON Skogar #5084 2015 | Archival pigment print | 140 x 180 cm | Edition of 6

USD 20,000 (excluding frame) CV 2016 2015 2014 2013 2012

Skogar & Sansu, Flowers, London, UK Naksan, Flowers, New York, USA Boomoon, Flowers, London, UK Constellation, Daegu Art Museum, Daegu, Korea Sansu & Naksan, Yokohama Civic Art Gallery, Yokohama, Japan

Collection Borusan Contemporary Istanbul; Daegu Art Museum, Daegu; JGS Foundation, New York; Yokohama Museum of Art, Yokohama; Hana Bank Collection, Seoul; Leeum Samsung Museum of Art, Seoul; National Museum of Contemporary Art Korea, Gwacheon; Art Bank of the National Museum of Contemporary Art Korea, Gwacheon

FLOWERS GALLERY jonny@flowersgallery.com  

72


73


BUP KWAN 법관 禪 2015 | Acrylic on canvas | 53 x 45 cm

KRW 4,000,000 CV 2015 2014

KIAF 2015, Seoul, Korea Solo Exhibition, Mikwang Gallery, Busan, Korea Busan Art Market Affair Special Exhibition, Busan, Korea Hong Kong Art Fair, Hong Kong Singapore Art Fair, Singapore KIAF 2014, Seoul, Korea Invited Exhibition, ABLE Gallery, Seoul, Korea HanKuk Art Museum, Yongin, Korea Busan Art Market Affair, Busan, Korea

2015 2014

KIAF 2015, 서울, 한국 미광화랑 개인전, 부산, 한국 부산국제화랑아트페어 단색화특별초대전, 부산, 한국 홍콩 아트페어, 홍콩 싱가포르 아트페어, 싱카폴 홍콩아트페어, 홍콩 한국미술관, 용인, 한국 부산국제화랑미술제, 부산, 한국

YOON GALLERY 윤갤러리

yoongallery@hanmail.net 74


75


Byounghoon YOO 유병훈

The Forest the Wind Silence 숲-바람, 默 2015 | Acrylic on canvas | Diameter: 116cm

KRW 15,000,000 Byounghoon YOO has expressed his passion for nature through multiple dots on the canvas. He takes dot with his finger repeatedly to make monochromatic but splendid scenery. The numerous dots make people feel as if they are exploring untouched nature. 자연에 대한 경외감을 점으로 표현해온 작가는 손가락으로 물감을 찍어 캔버스에 반복적으로 칠하고 쌓아 밝고 화려한 단색의 세계를 이루어낸다. 그렇게 화면을 가득 메운 무수한 점들은 자연에서만 느낄 수 있는 미지의 공간을 보여준다.

CV Graduated Hongik University, Hongik Post Graduate majored Western Art 2016 2010 2009 2008 2004 1999

LA Art Show Korean Dansaekhwa-The Traces of 4 Artists, LA, USA Gallery Kunst Doc ,Seoul, Korea Yoo Art Space, Seoul, Korea S.P Gallery, Seoul, Korea Sungkok Art Museum, Seoul, Korea Posco Art Center Plan Invitation, Seoul, Korea

홍익대학교 미술대학교 회화과 및 동대학원 졸업 2016 2010 2009 2008 2004 1999

LA아트쇼 ‘한국의 단색화-4인의 궤적’ 특별 기획전, 미국, LA 갤러리 쿤스트독, 서울 유아트스페이스, 서울 S.P 갤러리, 서울 성곡 미술관, 서울 포스코 미술관 기획초대, 서울

Collection National Museum of Contemporary Art, Seoul, Korea; Seoul Museum of Art , Seoul, Korea; Busan Museum of Art, Busan, Korea; Sungkok museum, Seoul, Korea; Samsung Cultural Foundation; National Museum of Modern and Contemporary Art Artbank, Korea; Ministry of Foreign Affairs, Korea; SSANGYONG Enginnering & Construction Co., Ltd; HANSOL PAPER; Embassy of Republic of Korea in Ottwa, Canada, POSCO; Alpensia resort, Pyeongchang, Korea; KB Kookmin Bank; KANGWON University, Korea; The Bank of Korea, Seoul, Korea; KEB Hana Bank and etc

YOO ARTSPACE 유아트스페이스

help@yooartspace.com 76


77


Byungchul WOO 우병출 Seeing 보다 2015 | Oil on canvas | 42 x 132 cm

KRW 7,000,000 He is interested in combining digital image with from analogue. It gives a subtle sense through just only position by lying a middle zone of reality or a photo between a drawing. Even though traditionally paintings classify a subject and a subtitle, He expresses clearly things in a distant view with a same line removing all half tone in canvas frame. He thinks that it is a way of seeing a world and objects with another viewpoint through my own delicate lens. 그는 디지털 이미지를 아날로그적 방법으로 융합시키는 작업에 관심을 가지고 있다. 그것은 극사실 또는 사진과 드로잉의 중간지대에 위치함으로 포지션 만으로도 미묘한 느낌을 준다. 전통적으로 회화에 있어서 주제와 부제의 구분이 명확하다. 그렇지만 그는 캔버스 프레임 안의 모든 망점을 제거하고 원경의 사물까지 동일한 선으로 명확히 표현하였다.

CV 2016 2016 2016 2016 2015 2015 2015 2015

Affordable Art Fair Singapore 2016, Singapore Art Beijing, China Asia Contemporary Art Show, Hong Kong Korea Galleries Art Fair, Seoul, Korea Korea Galleries Art Fair, Seoul, Korea LA Art Show LA, USA Miami Palm Beach Art Fair, USA Miami Spectrum Art Fair, USA

2016 2016 2016 2016 2015 2015 2015 2015

싱가폴 어포더블 페어, 싱가포르 아트베이징, 중국 홍콩 컨템포러리 아트 쇼, 홍콩 화랑미술제, 서울, 한국 화랑미술제, 서울, 한국 LA 아트 쇼, 미국 마이애미 팜 비치 아트 페어, 미국 마이애미 스펙트럼 아트 페어, 미국

NINE GALLERY 나인갤러리

nine9000@hanmail.net 78


79


Byungso CHOI 최병소 Untitled 무제 2016 | Newspaper, ballpoint pen, pencil | 116.8 x 91 cm

KRW 30,000,000 Byungso Choi has continued the work of transforming the materiality of the substance through the repetitive and executive work of erasing the content of newspapers with ballpoint pen and pencil, as a unique methodology of his own for over 40 years. Choi has been categorized as a monochrome painter since his works were presented at major Korean monochrome art exhibits such as <A Slice of Contemporary Korean Art, 1977> held at Tokyo Central Art Museum, National Museum of Modern and Contemporary Art’s <école Seoul, 1976-1979> and <Korea’s Monochrome Paintings, 2012>. In 2016, Choi has held solo exhibition and participated in group shows in France. The exhibitions include, “KM 9346: Korea - MorBiHan 9,346 km”-Group Exhibition (Domaine de Kerguehennec, France, 2016.03.06-06.10), “Choi Byungso Solo Exhibition”-Solo Exhibition (Modern and Contemporary Art Museum of SaintEtienne, France, 2016.03.04-10.16) 최병소 작가는 자신의 고유한 방법론으로 신문지를 볼펜과 연필로 지우는 반복적이고 수행적인 작업을 통해 질료의 물성을 바꾸는 직업을 40여년간 지속해왔다. 한국 모노크롬 회화의 주요 전시인 동경 센트럴 미술관의 <한국 현대미술의 단면전, 1977>, 국립현대미술관의<에꼴드서울 20년, 모노크롬 20년, 19761979>, 국립현대미술관의 <한국의 단색화, 2012>등에 참여하게 되면서 한국 모노크롬 작가로 구분된다. 최근 작가는 프랑스 모비앙 도멘드케르게넥 (Domaine de Kerguehennec)미술관에서 한국 단색화 유럽 최초 기획전 <KM9646: 한국-모비앙 9,346km 2016.03.06-06.10>에 박서보, 윤형근, 이강소, 이동엽, 정상화, 정창섭, 하종현 작가 등과 함께 한국의 대표 모노크롬 회화 작가로 참여하였고, 현재 프랑스 파리 생떼띠엔 미술관 (Musee d’art moderne de Saint-Etienne Metropole)에서는 <최병소 개인전 2016.03.04-10.16>이 진행중이다.

CV 2016 2015 2014

Modern and Contemporary Art Museum of Saint-Etienne, France KM 9346: Korea - MorBiHan 9,346 km, Domaine de Kerguehennec, France Weight of Cigarettes, ARARIO MUSEUM Tapdong bike shop, Jeju, Korea Wooson Gallery, Daegu, Korea The Sound of Things, National Museum of Contemporary Art, Gwacheon, Korea Choi, Byung so, ARARIO Gallery Seoul, Korea Between the Lines: Korean Contemporary Art Since 1970, ARARIO Gallery Cheonan, Korea

2016 2015 2014

생떽띠앤 현대미술관, 프랑스 KM9346:한국-모비앙 9,346km, 케르게넥미술관, 모비앙, 프랑스 담배 한 갑의 무게, 아라리오뮤지엄 탑동바이크샵, 제주 우손갤러리, 대구 1970년대 이후 한국현대미술의 물질성: 사물의 소리를 듣다, 국립현대미술관, 과천 최병소, 아라리오갤러리, 서울 사이의 경계, 아라리오갤러리, 천안

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Seoul Museum of Art, Seoul, Korea; Busan Museum of Art, Busan, Korea, Daejeon Museum of Art, Daejeon, Korea; Daegu Art Museum, Daegu, Korea; Daegu Art Center: Daegu, Korea

아라리오갤러리

ARARIO GALLERY info@arariogallery.com 80


81


Byungso CHOI 최병소 Untitled 2011 | Ballpointpen and pencil on newspapaer | 118 x 81 cm

KRW 30,000,000 Byungso Choi has continued the work of transforming the materiality of the substance through the repetitive and executive work of erasing the content of newspapers with ballpoint pen and pencil, as a unique methodology of his own for over 40 years. CHOI has been categorized as a monochrome painter since his works were presented at major Korean monochrome art exhibits such as <A Slice of Contemporary Korean Art, 1977> held at Tokyo Central Art Museum, National Museum of Modern and Contemporary Art’s <école Seoul, 1976-1979> and <Korea’s Monochrome Paintings, 2012>. In 2016, CHOI has held solo exhibition and participated in group shows in France. The exhibitions include, “KM 9346: Korea - MorBiHan 9,346 km”Group Exhibition (Domaine de Kerguehennec, France, 2016.03.06-06.10), “Choi Byungso Solo Exhibition”-Solo Exhibition (Modern and Contemporary Art Museum of Saint-Etienne, France, 2016.03.04-10.16) 최병소작가는 중앙대, 계명대대학원을 졸업 후 작업을 이어오고 있다. 그의 작업은 신문지 위에 볼펜으로 지우고 또 연필로 지우기를 수없이 반복한다. 그 결과 검게 변한 신문지 본래의 성질이 사라지고 상상하지 못한 물성을 지닌 물체로 변한다. 작품을 대할 때 종교적인 느낌을 받는 것은 오롯이 작가의 반복작업이 드러나기 때문이며 작품의 섬약함을 통해서 영혼을 느낄 수 있고 상처가 치유되는 느낌을 느낄 수 있는 감각에 직면하게 된다. 작가는 올해 프랑스 생떽띠앤느 미술관에서 초대되어 전시 중이다. 작업은 지우기와 긋기라는 작업으로 현대미술의 실험성과 전위성을 파고들고 있다.

CV 2016 2015 2014 2012 2011

Saint-Etienne Metropolitan Museum of Modern and Contemporary Art, France The Sound of Things, National Museum of Contemporary Art, Gwacheon, South Korea Arariogallery, Seoul, South Korea Gallery DATE, Busan, South Korea Damuseum, Daegu, South Korea Dansaekhwa of Korea, National Museum of Contemporary Art, Seoul, South Korea Qi is Full - Drawing Yi, Daegu Art Museum, Korea

2016 2015 2014 2012 2011

생떽띠앤느 현대미술관, 프랑스 1970년대 이후 한국현대미술의 물질성: 사물의 소리를 듣다, 국립현대미술관, 과천, 한국 아라리오 갤러리, 서울, 한국 갤러리데이트, 부산, 한국 대구미술관, 대구, 한국 한국의 단색화, 국립현대미술관, 과천, 한국 대구미술관 개관특별전 ‘기가 차다’, 대구미술관, 대구, 한국

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Seoul Museum of Art, Seoul, Korea; Busan Museum of Art, Busan, Korea, Daejeon Museum of Art, Daejeon, Korea; Daegu Art Museum, Daegu, Korea; Daegu Art Center: Daegu, Korea

GALLERY DATE 갤러리데이트

gallerydate@naver.com 82


83


Changmin LIM 임창민

Into a Time Frame_Shanghai Red Wall 2015 | Pigment print, LED monitor | 110 x 180 cm | Edition of 8

KRW 16,000,000 Changmin LIM is known for combining photography and video work to portray a still interior space. The space within the photographs depict places bearing the footsteps and gazes of countless people, from art museum lobbies, hotel suites, cafeterias, hallways of old universities. Using windows here, he draws in the beautiful scenery of nature. The scenery is portrayed through video, but resembles paintings hanging on walls or expressions frozen in time. 임창민은 정지화상과 동영상을 결합하여 정적인 실내공간을 연출하는 작가로 알려져 있다. 사진 속 공간은 미술관 로비, 호텔 스위트 룸, 구내식당, 오래된 대학의 복도 등 수많은 사람들의 발걸음과 시선이 머물렀던 장소들이고, 여기에 창문을 통해 수로 자연의 아름다운 풍경을 끌어들인다. 그 풍경은 모니터를 정교하게 삽입시켜 보여주는 동영상이지만 마치 벽에 걸린 그림이거나 시간이 정지된 듯한 표정을 하고 있다.

CV 2016 2016 2016 2015 2015 2015 2014

Into a Time Frame, [b]SPACE, Daegu, Korea G-SEOUL 2016 INTERNATIONAL ART FAIR, Seoul, Korea Into a time frame, MOCA Pavilion, Shanghai, China Gangjeong Contemporary Art Festival, Gangjeong The Arc, Daegu, Korea Lim Changmin Media Art Exhibition, Gallery ASO, Daegu, Korea Korea Contemporary Art Exhibition, Ulsan Cultural Center, Ulsan, Korea Lim, Changmin Solo Exhibition, Gallery Bundo, Daegu, Korea

2016 2016 2016 2015 2015 2015 2014

Into a Time Frame, [b]SPACE, 대구, 한국 G-SEOUL 2016 INTERNATIONAL ART FAIR, 서울, 한국 Into a time frame, 상해현대미술관, 상하이, 중국 강정현대미술제, 강정보 디아크, 대구, 한국 임창민 미디어 아트전, 갤러리 아소, 대구, 한국 한국현대미술 초대전, 울산문화회관, 울산, 한국 임창민 전, 갤러리 분도, 대구, 한국

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Press Hall, New York, Museum of Contemporary Art Shanghai, Shanghai, China; 508 Gallery, Daegu, Korea; Eldis Regent Hotel, Daegu, Korea

GALLERY BUNDO 갤러리분도

gallerybundo@nate.com 84


85


Chanju KIM 김찬주

Coexistence 공존 2015 | Oil on canvas | 140 x 230 cm

KRW 18,000,000 Chanju KIM tells us the theme of the coexistence of the story of lost innocence and nature through work. Figure in all the subjects of the artist is looking for somewhere. It looks at the expectations may be longing for a future filled with the desire to be the eyes not just from watching something, yesterday. The artist wants the audience to feel happy seeing the pictures they capture the warmth and comfort in mind to figure in the story. 김찬주 작가는 작품을 통해 우리가 잃어버린 순수성과 본질에 대한 이야기를 공존이라는 테마로 이야기한다. 작가의 그림 속 모든 피사체는 어딘가를 바라보고 있다. 바라본다는 것은 무언가를 보는 것에서 그치는 것이 아니라 갈망이 담긴 눈빛일수도, 지난날에 대한 그리움, 미래에 대한 기대 일수도 있다. 작가는 그림을 보는 관객들이 그림 속 이야기를 마음에 담아 행복한 따뜻함과 편안함을 느끼게 되기를 원한다.

CV 2015 2015 2013 2012 2011 2009 2006

Gallery J-one, Daegu, Korea Gallery On Private View, Gallery On, Seoul, Korea Booth Exhibition, Seoul Museum, Seoul, Korea Booth Exhibition, KCAF Korea Modern Art Festival, Seoul Art Center, Korea Coexist, Youngcheon creative Studio, Korea Space/Time, Yi-su Gallery, Daegu, Korea National University Art Hall, St. Petersburg, Russia

2015 2013 2012 2012 2011 2009 2006

제이원 초대전, 제이원 ,대구, 한국 서울미술관 그룹전시, 서울미술관. 서울, 한국 KCAF 한국현대미술제 그룹전시, 예술의전당, 서울, 한국 갤러리온 초대전, 갤러리온, 서울, 한국 공존 展, 영천예술창작스튜디오, 영천, 한국 공간/시간 展, 이수갤러리, 대구, 한국 휴식과 일상 전, 국립미술대학 아트홀, 상트페테르부르그, 러시아

Collection Gallery J-One

GALLERY J-ONE 갤러리제이원

jone9949@naver.com 86


87


Charlie LYON 찰리 리온 Tranquility 평온 2016 | Acrylic on canvas | 90 x 120 cm

USD 10,000 Charlie LYON paints palm trees that bend and sway under swirling clouds. His paintings are meditations on movement. The clouds sail by, changing, lingering, and drifting away, while the tree clatters softly. He paints the sky first; spreading, smearing, pushing the paint, until a source of light dominates and a level of movement presents itself. He looks for interesting features of the light and seeks them out with the tree. The created tension causes movement toward, away, and back to those features. ‘바람’(wind), 찰리 리온의 작품을 가장 잘 대변하는 단어이다. 청명한 푸른 하늘아래 또는 해질녘 석양을 한껏 머금은 자줏빛 노을 사이로 힘차게 때로는 잔잔하게 흩날리는 야자수 잎을 보고 있노라면 그 여백 사이로 시원한 통풍이 느껴진다. 리온의 작품에 늘 등장하는 야자수는 캔버스에 그리고 서핑보드 위에 구름과 함께 역동적인 에너지를 싣고 우뚝 서 있다. 과감한 여백이 주는 시원함은 동양의 특히 한국의 소쇄 (瀟灑)하고 담박(淡泊)한 정서와도 상통한다. 세필로 현실감 있게 표현된 야자수의 줄기와 잎으로 수액이 흐르는듯한 생명력이 느껴진다. 열대야 지방의 야자수, 언뜻 보기에 이국적인 소재로 친근하지만 리온의 작품 속에서는 여백과 바람의 존재를 일깨워주는 주체로써 새롭게 해석된다. 마치 급변하는 사회 속에 살아가고 있는 현대인들 삶 속에서 쉼표의 의미를 다시 한번 생각해 보는 계기를 선사하는 것 일지도.

CV 2009, 2012, 2015 2003, 2009, 2012, 2015 2007 2000 1997

Honolulu Contemporary Museum - Schaefer Portrait Challenge Exhibit, Hawaii, USA Schaefer Portrait Challenge, Hawaii, USA Art Maui, Hawaii, USA Illustrator for the young adult graphic novel “Surf Clowns” Director and writer of the coffee table book “Jaws Maui” Essence of Maui - Schaefer International Gallery

2009, 2012, 2015 2003, 2009, 2012, 2015 2007 2000 1997

호놀룰루 현대 미술관 쉐퍼 인물화 대회 전시, 하와이, 미국 쉐퍼 인물화 대회, 하와이, 미국 아트 마우이, 하와이, 미국 “파도 타기 광대” 일러스트레이터 “죠스 마우이” 집필 및 예술 감독 마우이의 에센스- 쉐퍼 국제 갤러리 외 다수의 전시 경력

Collection He has sold over 250 works in his palm tree series to collectors from around the world including Japan, Hong Kong, Belgium, Australia, Bahrain, Russia, Great Britain, Saudi Arabia, France, and the Stanford University Hospital Collection.

GALLERY FINE 갤러리화인

jihloveslsj@hanmail.net 88


89


Chaseok JEONG Wildflowers 1 2016 | Acrylic on canvas | 33 x 45 cm

USD 2,500 Chaseok JEONG studied in Russia in 1948. He is director of the Korean Art Organization in Seoul. He is also vice-president at the Union of Professional Artists in Korea. Since 2002, His works are presented at many art fairs worldwide (for example, Art Chicago, Art Karlsruhe/ Germany and in 2016 the 10th year at KIAF Seoul).

WALTER BISCHOFF GALERIE walter-bischoff-galerie@artbischoff.com

90


91


Cheol SHIN 신철

기억풀이_ 기다림 2015 | Acrylic on canvas | 72.7 x 60.6 cm

KRW 7,000,000 I love, how to do in painting. / I miss, how to do in painting. / My sadness when there’s no way to keep his balance, draw. / I’m inclined to give the peace and quiet, through the picture. / Help, I am always joy. / If you were painting is real hope. ‘What is really my way, and I what and what would you give to the world get through the road.’ / The South Island end of a small island, sitting on stairs at the elementary school Cheongsando / A clear sky and while watching the blue sea / An ardent longing to not forget those joyous days, paint and drawing picture.Offers over and over to me, pick up the pieces of my life, and they’re going what this picture. (Among _ re-rolled iron, ‘note the author’) 난 사랑하는 법을, 그림으로 한다. / 난 그리워하는 법을, 그림으로 한다. / 내 슬픔이 가눌 길 없을 때, 그림을 그린다. / 난 그림을 통해, 고요의 평화를 주고 싶다. / 늘 기쁨이었음 한다. / 진정 그림이 희망이었으면 한다. / ‘진정 나의 길은 무엇이며, 나는 그 길을 통해 무엇을 얻고, 무엇을 이 세상에 주는가.’ / 남도 끝 작은 섬, 청산도에서 초등학교 계단에 앉아 / 맑은 하늘과 푸른 바다를 보며 / 절절한 그리움을 그림으로 그렸던 그 시절을 잊지 않고, 그림을 하고 싶다. / 거듭거듭 나에게, 진솔한 그림은 어떤 것인가 되물으며 내 삶을 추스른다. (신철, ‘작가 노트’ 중에서)

CV Graduated from Wonkwang University Graduated from art at grad school Hongik University 1986-2016

32 solo show Being Judge and member of committee at Republic of Korea Art Exhibition, Art Exhibition section, Ongoeul Art of War, Hanseong Baekje Art Exhibition, Art Exhibition, Chungnam National Art Exhibition, Chonnam National Art Exhibition, Art Exhibition, such as judges and former steering committee

GALLERY DREAM 갤러리드림

aron0707@empal.com 92


93


Chigyu KWON 권치규

Resilience-Forest (Black-White) 회복탄력성-숲 2016 | Stainless Steel | 29 x 110 x 10 cm

KRW 7,000,000 Artist Chigyu KWON’s work was loved for his environmental philosophy. The main theme of his work is resilience. He reinterpreted the word with its psychological elements. Ultimately, desire is what makes us to cope with all the troubles we face with. In other word, it is a positive power to all human being. His work aesthetically depicts nature and conveys his message, ontological resilience. 자연의 한 진리이다. 부정이 일방적인 힘이라면 회복은 존재하지 않게 될 것이다. 부정은 꼭 그만큼의 긍정의 잠재력을 축적시킨다. 이것은 힘의 진리이다. 만약 그렇지 않다면, 힘은 힘들이 아니라 오직 하나의 힘으로만 존재할 것이다. 궁극적으로 나에게 있어 욕망이란 위기나 현실적 어려움을 극복할 수 있도록 하는 힘이며, 인간에게 잠재된 에너지로서의 긍정의 힘이다. 이것인 존재론적 회복탄력성이고, 이를 작품에 담고자 했다.

CV 2015 2014 2011 2010 2009 2008 2007

Resilience - forest, ArtspaceH, Seoul, Korea Resilience, ArtspaceH, Seoul, Korea Invited Exhibition, Sungallery, Seoul, Korea Solo Exhibition, InsaArtCenter, Seoul, Korea Solo Exhibition, Gallery Ami, Seoul, Korea Invited Exhibition, Sungallery, Seoul, Korea Life-desire, Exhibition for ph.d, GalleryBit, Seoul, Korea

2015 2014 2011 2010 2009 2008 2007

Resilience - forest, ArtspaceH, 서울, 한국 Resilience, ArtspaceH, 서울, 한국 선화랑 기획초대전 , 선화랑, 서울, 한국 권치규 조각개인전, 인사아트센터, 서울, 한국 아미갤러리 초대개인전, 아미갤러리, 서울, 한국 선화랑 기획초대전 , 선화랑, 서울, 한국 박사학위 청구 개인전, 빛갤러리, 서울, 한국

Collection HOBAN Vertium, Pangyo, Korea; HOMEPLUS, Andong, Korea; Yongin Suji Office, Yongin, Korea; Suwon Hyundai IPARK Apartment, Suwon, Korea; An Jung-geun Park, Bucheon, Korea; Seoul Museum of Art , Seoul, Korea

ARTSPACE H

아트스페이스에이치 artspaceh@naver.com 94


95


Chin HSIAO Encounter 1962 | Indian ink on canvas | 90 x 80 cm

Price on request Chin HSIAO’s highly unique oeuvre is best comprehended when considered with his biography in mind, as his personal development is mirrored in the transformation of his artistic concept. The immaterial forms created by the vibrant and contrast- rich surfaces of color found in his abstract and highly aesthetic compositions merge the spirit of traditional Eastern aesthetics with the stylistic principles of 20th century, Western, non- figurative art.

CV 1935 1985 - 1997 1972 1956 1994 2015 2002

Born in Shanghai Professor at the Accademia di Belle Arti di Brera, Milan, Italy Professor at the Louisiana State University, USA He participates in the founding of the first Chinese abstract painting movement, the “Ton- Fan” art group; receives a scholarship from the Spanish government Retrospective exhibition at Beijing Central Art Academy and Hangzhou Chinese Art Academy, Beijing, China 80th birthday, comprehensive retrospective at National Taiwan Museum of Art, Taipei, Taiwan National Fine Art Prize from National Culture and Arts Foundation, Taipei, Taiwan

Collection Aberystwyth, National Library of Wales; Barcelona, Museu Europeu d’Art Modern; Beijing, The National Art Museum of China; Bochum, Kunstmuseum; Cambridge, MA, Harvard Art Museums - Fogg Museum; Cagliari, Galleria Comunale d’Arte di Cagliari; Cardiff, National Museum Wales; Detroit, Detroit Institute of Arts; Düsseldorf, Kunstverein für die Rheinlande und Westfalen; Ferrara, Palazzo dei Diamanti; Gibellina, Galleria Civica; Guangzhou, Guandong Museum of Art; Hong Kong, Hong Kong Museum of Art; Krefeld, Museum Haus Lange; Lausanne, Musée Cantonal des Beaux-Arts Leverkusen, Städtisches Museum Schloß Morsbroich; Macerata, Galleria Civica Università di Macerata; Marsala, Galleria Civica; Milano, Fondazione Antonio Mazzotta; Modena, Museo Civico d’Arte Moderna; Mönchengladbach, Museum Abteiberg; New York, Museum of Modern Art/ The Metropolitan Museum/ The Public Library; Parma, Centro Storico d’Arte Visiva dell’Università di Parma; Peking, National Museum of China, Peking; Philadelphia, Philadelphia Museum of Art; Randers, Randers City Museum; Roma, Galleria Nazionale d’Arte Moderna; San Gimignano, Museo d’Arte Moderna e Contemporanea; San Marino, Galleria d’arte moderna e contemporanea; Shanghai, Shanghai Art Museum; Skopije, Museum of Modern Art; Spina, Museo d’Arte Contemporanea ‘Remo Brindisi’; Stuttgart, Staatsgalerie; Taichung, National Taiwan Museum of Fine Arts; Taipei, Taipei Fine Arts Museum/ National Museum of History/ Dimension Endowment of Art; Toronto, Art Gallery of Ontario; Vaciago, Fondazione Antonio e Carmela Calderara; Villafames, Museu D`art Contemporani Vicente Aguilera Cerni; Waltham, MA, Rose Art Museum; Zhongshan, Guangdong, Zhongshan Museum of Art

DIE GALERIE info@die-galerie.com

96


97


Chonghak KIM 김종학 Untitled 무제 2015 | Oil on canvas | 130 x 161.5 cm

Price on request Winter is the time of tranquility and solemnity, having shaken off everything.
From wintry landscape that reveals
the nature to its very bones, one can glimpse majestic resoluteness.
Once winter comes around,
the nature as a whole enters a peaceful rest.
But, amidst the calm of winter,
they are quietly preparing for the resurrection of spring.
The trailing end of winter when new life sprouts once again as snow melts is also enchanting. 작가는 사계절 중 겨울을 가장 아름다운 절기라고 했다. 화장하지 않은 민낯이며 숭고한 자연의 골격이라고 했다. 설경이 가진 침묵은 마치 성당의 고요함과 같다고 했다. 요동치는 내면을 설악의 하얀눈이 덮고 있는것이다. 구상작가로 불린 50 년의 세월이지만 김종학화백의 설경은 서사와 대조되는 ‘순수(純粹)의 예술’ 이며 스토리를 감춘 ‘시(詩)의 예술’과 다름이 없다. 설경은 곧 여든이 되는 작가의 인생의 시기와 비슷하게 비춰진다. 모든 추상의 모태인 양 자연의 선들을 과감하게 생략하고 펼쳐나간 선들은 오히려 설악산의 민낯을 보듯 당당해 보인다. 이는 김종학 화백의 설경이 동양화와 자주 언급되는 부분과 맞닿아 있는 지점이다. 보여진 그대로를 그리는것이 아니라 뼈대만 남기고 생략하는것이다. 비움이 채움을 대신한다. 매우 속도감있게 그려나간 설경작품은 요동치는 내면이 그대로 반영되는 듯하다.

CV 2015 2015 2013 2013 2012 2011

Winter Solitude, Johyun Gallery, Busan, Korea A Key to Creation Exhibition, SeMA Seoul Living Art Museum, Seoul, Korea Johyun Gallery, Busan, Korea Gallery Hyundai, Seoul, Korea Gallery Hyundai, Seoul, Korea Retrospective, National Museum Of Contemporary Art Korea, Gwacheon, Korea

2015 2015 2013 2013 2012 2011

설경전, 조현화랑, 부산, 한국 창작의 열쇠전, 서울시립 남서울생활미술관, 서울, 한국 바라보다-목안,보자기전, 조현화랑, 부산, 한국 진정(眞情)-김종학 희수전, 갤러리 현대, 서울, 한국 김종학의 다정, 갤러리 현대, 서울, 한국 회고전, 국립현대미술관, 과천, 한국

JOHYUN GALLERY 조현화랑

info@johyungallery.com 98


99


Chungji LEE 이정지

「○」-321(KOJI) 「○」-321(코지) 2015 | Oil on canvas | 194 x 259 cm

KRW 120,000,000 Female artist Chung ji LEE has established her own unique monochrome art world by introducing calligraphy in her paintings. For more than fifty years, she has been working by applying paint on the canvas, scraping it off, and repeating this process a number of times. Through the process of scraping, writing, erasing and painting, LEE creates a trace on her canvas- a trace that reveals the path of time that she intentionally concealed. LEE explains that “this artistic method came to her naturally.” The investigation on instinct (essence and origin) and the subsequent repetitive and continuous research on material were only natural to her because she w as born an artist and born a woman. LEE’s “○” series represent the cosmic world that contains the principle of circulation in nature. Cosmic topics such as environment and circulation are viewed through her feminine lens. In 「○」-321(Koji), LEE presents an abstract representation of Jeju Island’s basalt, depicting the island’s pure water and clear blue sky in her own way. 여류화가 이정지는 모노크롬 작업에 서체를 도입, 자신만의 독자적인 단색화 작업세계를 가지고 있는 작가이다. 작가는 안료를 덧칠하고 긁어내는 작업을 반복하는 기법을 50년 이상 구사해왔다. 그녀는 긁고, 쓰고, 지우고, 깔고를 반복해 궤적을 만들고, 이 궤적은 작가가 의식적으로 숨겨놓은 시간의 흔적을 드러낸다. 작가는 “이 모든 방법은 체질화된 것”이라고 설명한다. 원초성(본질, 원류)에 대한 탐구 및 그에 따른 물질에 대한 반복적이고 끊임없는 연구는, 작가이기 때문에 혹은 자신이 여성으로 태어났기에 본능적으로 할 수 밖에 없는 것이다. 이정지의 “O” 시리즈는 자연의 법칙 중 순환의 원리를 담은 전 우주적인 의미를 포함한다. 환경과 순환 같은 우주적인 거대 담론을, 그녀는 여성 정체성을 숨기지 않은 채 바라본다. 이정지 작가의 작품 「○」-321(코지) 는 순수한 물과 맑고 청명한 하늘을 그녀만의 방식으로 보여주는 제주도 현무암의 추상 표현이다.

CV 1966 1968

Graduated from the Department of Painting, College of Fine Arts, Hong ik University, Seoul, Korea Graduated from the Department of Painting, Graduated School, Hong ik University, Seoul, Korea

2015 2015 2015

Sun Gallery, Seoul, Korea The 6th Beijing lnternational Art Biennale, Beijing, China 15 Korean Abstract Artists, AhnSangChul Museum, kyunggi, Korea

1966 1968

홍익대학교 미술대학 회화과 (서양화) 졸업, 홍익대학교 미술대학 대학원 (서양화) 졸업,

2015 2015 2015

선화랑 초대전, 서울, 한국 제 6회 베이징 비엔날레 북경중국국립미술관, 베이징, 중국 한국추상화가 15인의 어제와 오늘 , 안상철미술관, 경기, 한국

Collection National Museum of Contemporary Art, Seoul Museum of Art, Fukuoka City Museum, Japan, Daejeon Museum of Art, Ho-Am Art Museum, Seoul; etc

SUN GALLERY 선화랑

sungallery@hanmail.net 100


101


Chunok KIM 김춘옥

Nature - Relationship 자연 - 관계성 2016 | Korean paper, color paper, Korean ink | 60.6 x 72.7 cm

USD 7,000 This is not to draw an image on the picture plane but to structure. Not a positive method, but a negative one. Through such a way of art marking, thus quite suggestive, abstract visual embodiment occupies the picture plane rather than realistic description. There is generated the beauty of depth that one can never expect to experience in the works made of filed pigments. The subtle nuance that goes into the inside is realized by a distinctively original art-making technique that cannot be easily obtained. 화면에 이미지를 그려나가는 것이 아니라 화면을 뜯어내면서 이미지를 구조적으로 만들어 가는 작업이다. 그리는 작업이 아니라 구조화해 가는 작업이다. 포지티브한 방법이 아니라 네가티브한 방법이다. 이 같은 방법에서는 사실적인 묘출보다는 다분히 암시적이고 추상적인 구현이 전면화된다. 안료를 쌓아 올려가는 방식에서는 도저히 기대할 수 없는 깊이의 아름다움이 생겨나게 된다. 안으로 깊어지는 자욱한 맛은 어떤 방법으로도 쉽게 획득될 수 없는 그 독창적 방법이 실현해낸 아름다움이다. - 오광수(미술평론가)의 2002년 개인전 서문 중에서-

CV 1968 1981 1982 2003 2012

B.F.A. College of Fine Art Seoul National University M.E.A. Sejong University Dong- A Art Award /Dong- A Newspaper Ockwan Cultural Medal awarded by the President of the Republic of KOREA GrandPrix, Yechong Cultural Award (for fine arts)

1981- 2015 1986- 1991

43 Solo Exhibition, KIAF, SOAF, Gologne, Chicago, Miami, NewYork, Geneva, Beijing, etc Art Fair Yesterday and Today of Korean Contemporary Exhibition/National Museum Modernand Contemporary ART, Gwacheon, Korea

1968 1981 1982 2003 2012

서울대학교 미술대학 회화과 졸업 세종대학교 대학원 졸업 동아미술상 수상 / 동아일보사 옥관문화훈장 서훈 / 대한민국 대통령 예총 예술문화상 대상수상(미술부문), 한국예술문화단체총연합회

1981-2015 1986-1991

KIAF, SOAF, 화랑미술제. 퀠른,시카고,마이애미, 뉴욕,제네바 ,북경 등 아트페어 개인전 43회 / 조선화랑, 선화랑, 필립강갤러리, 갤러리우덕 등 한국현대미술초대전, 한국현대미술의 ‘어제와 오늘’ 전, 국립현대미술관

Collection National Museum of Contemporary Art; Seoul Museum of Art Art Bank (NMCA); Virginia Museum of Fine Arts; Gyeongnam Art Museum; Gyeomjae Jeongseon Art Museum; Woljeon Museum of Art Icheon, Korea; Gyeongnam Art Museum, Korea; Ilmin Mseum of Art, Korea; Former Hokkaido Government Office; Korean Cultural Center NY, USA; St, Mary’s Hospital, Korea; Seoul City Tower; Korea Yakult Corporation; Ministry of Culture, Sport and Tourism; Inceon C.C, Korea; Embassy of the Republic of Korea in Iran; Korean Cultural Center Berlin, Germany; Sejong Center for the Performing Arts; Seoul Administrative Court; Korea National University of Cultural Heritage;

CHOSUN ART GALLERY 조선화랑

imagechosun@hanmail.net 102


103


Daehong KIM 김대홍

The Robots 로봇이야기 2016 | Pencil on paper | 26 x 18 cm

KRW 500,000 CV 2016 2015 2013 2010 2009

‘Zoo/Lab’, Künstlerhaus Bethanien, Berlin, Germany ‘Robot Stories’, Performance with an installation (collaborated with Perter Holmgård), Holmgård gAlleria, Copenhagen, Denmark ‘Hello DaeHong’, Gallery MIGO, Busan, South Korea ‘Whispering with a space’, Ox Warehouse, Macao ‘I already don’t remember when it was.”, Mouse Print Gallery, Montreal, Quebec, Canada

2016 2015 2013 2010 2009

‘Zoo/Lab’, 군스틀러하우스 베타니엔, 베를린, 독일 (부산문화재단 후원) ‘Robot Stories’, 홈가르드 갤러리아, 코펜하겐, 덴마크(한국문화예술위원회 후원) ‘안녕대홍’, 갤러리미고, 부산, 한국, ‘Whispering with a space’, 옥스웨어하우스, 마카오 (한국문화예술위원회 후원) ‘I already don’t remember when it was’, 마우스 프린트 갤러리, 몬트리올, 캐나다

GALLERY MIGO 갤러리미고

gallerymigo34@gmail.com 104


105


Daeyeun KIM 김대윤

Soo Ryup Do 수렵도 2016 | Oil on canvas | 60.6 x 91 cm

KRW 7,500,000 The title of this work is ‘Soo Ryub Do’’. It describes a scene where a man and a tiger meet against an amazing nature backdrop. The theme being implied in the piece is of the coexistence of man and nature. It is expressing the harmony of man and nature through the two living things depicted in the work. 이 작품은 경이로운 자연을 배경으로 호랑이와 인간이 만나는 장면을 묘사한 ‘수렵도’라는 작품으로 그림이 내포하고 있는 의미는 인간과 자연의 공존이라는 주제이며 그림 속에 등장하는 인간과 호랑이라는 생명체를 통해 호방한 기상과 함께 인간과 자연의 조화로움을 표현하였다.

CV 1992-2014 2016 2016 2015 2014 2014 2013

13 Solo Exhibition including 2014 Picasso gallery, Busan, Korea Korea galleries art fair, COEX, Seoul, Korea Busan galleries art fair, BEXCO, Busan, Korea Korea galleries art fair, KIAF, SOAF, COEX, Seoul, Korea Busan museum of Art, Busan, Korea Nagoya museum of Art Exhibition, Nagoya, Japan 2 person Exhibition Busan museum of Art, Busan, Korea

1992-2014 2016 2016 2015 2015 2015 2014 2013

개인전 13회 한국화랑미술제, 코엑스, 서울, 한국 부산화랑미술제, 벡스코, 부산, 한국 한국화랑미술제, 서울, 한국 KIAF 2015, 코엑스, 서울, 한국 SOAF 2015 코엑스, 서울, 한국 부산시립미술관, 나고야현립미술관 원격영상전시 부산시립미술관 기획2인전, 용두산미술관, 부산, 한국

Collection National Museum of Contemporary Art; Busan Museum of Art; Ulsan District Court; Elementary School Art Textbook(5th, 6th grade)

PICASSO GALLERY 피카소화랑

b-picasso@hanmail.net 106


107


Daniel BUREN 다니엘 뷔렌

The Blue Parallelepiped Doubled, situated work, Haut-Relief Seoul No.13 2015 | Wood, mirror, plexiglass, black self-adhesive vinyl, glue | 255 x 255 cm

KRW 160,000,000 Daniel BUREN is a French installation artist accounting for a monumental position within international art history. This work is composed of stripes in 8.7cm, the artist’s key element, and 8 mirrors which visualize the potential variation of spatiality, ultimately allowing the exhibition space to expand in limitless dimensions. 다니엘 뷔렌은 프랑스 출생으로 세계 미술사에서 중요한 위치를 차지하고 있는 설치 미술가이다. 그의 작품에서 빠질 수 없는 8.7cm의 줄무늬 작업과 8개의 거울로 이루어진 이 작품은 공간에 대한 다양한 해석의 가능성을 가시화하며 기존의 한정되었던 전시 공간을 무한의 영역으로 확장시킨다.

CV 2016 2016 2015 2015 2014 2013 2012

Observatory Light, Work in situ, Fondation Louis Vuitton, Paris, France Une Fresque, BOZAR/Palais des Beaux-Arts, Brussel, Belgium VARIATIONS, Situated and In situ works, Made in Seoul, 313 ART PROJECT, Seoul, Korea Come un gioco da bambini, Work in situ, Museo Madre, Naples, Italy Comme un jeu d’enfants, Work in situ, Musée d’Art Moderne et Contemporain, Strasbourg, France Broken Squares, Works in situ and Situated 2011-2013, Museum Ritter, Waldenbuch, Germany Excentrique, Works in situ, Monumenta at the Grand Palais, Paris, France

2016 2016 2015 2015 2014 2013 2012

Observatory Light, Work in situ, 루이비통 재단, 파리, 프랑스 Une Fresque, BOZAR/Palais des Beaux-Arts, 브뤼셀, 벨기에 VARIATIONS, Situated and In situ works, 313아트프로젝트, 서울, 한국 Come un gioco da bambini, Work in situ, Museo Madre, 나폴리, 이탈리아 Comme un jeu d’enfants, Work in situ, 스트라스부르 근현대미술관, 스트라스부르, 프랑스 Broken Squares, Works in situ and Situated 2011-2013, 리터미술관, 발덴부흐, 독일 Excentrique, Works in situ, 그랑팔레 모뉴멘타, 파리, 프랑스

Collection Museo Guggenheim, Bilbao; Musée d’Art Moderne de la Ville, Paris; Tate Modern, London; MoMA, New York

313 ART PROJECT 313아트프로젝트

313artproject@gmail.com 108


109


David GERSTEIN 데이비드 걸스타인 Tel Aviv Bouquet 텔아비브 부케 2009 | Hand painted cutout steel, 3 layers | 100 x 77 cm | Edition of 95

KRW 12,000,000 David Gerstein seeks to expand the limits of two-dimensional paintings into threedimensional sculptures. His artistic syntax has developed gradually, reflecting a search for a language that renders a constant interweaving between the mundane and the imaginary, between the local and autobiographical elements and the universal ones. 데이비드 걸스타인은 이차원적 회화의 한계를 넘어 삼차원적인 조각으로의 확장을 시도한다. 그의 작품세계는 일상과 상상, 자전적이면서도 지역적인 색채와 보편적인 것 사이를 오가며 이를 재해석하는 과정 속에서 발전해왔다.

CV 2011 2010 2009 2008 2007 2005

The Catto Gallery, London Museu nacional do brazil, Brazilia, Brazil Miva Gallery, Malmö, Sweden Gallery Ermano Tedeschi, Milan, Italy Rollebeek Gallery 28, Brussels, Belgium Coda Gallery Palm desert, California, USA

2011 2010 2009 2008 2007 2005

카토갤러리, 런던, 영국 브라질 국립 미술관, 브라질리아, 브라질 미바 갤러리, 말뫼, 스웨덴 갤러리 엘마노 테데시, 밀라노, 이탈리아 롤레빅갤러리 28, 브뤼셀, 벨기에 코다갤러리, 캘리포니아, 미국

Collection Seoul Square, Moran Stanly, Seoul; Bonte Museum, Jeju; Lotte Department StarCity, Seoul; One raffles Quay Itd, Singapore; Tel Aviv University, Tel Aviv and etc

KAINOS GALLERY 카이노스갤러리

kainos25@hotmail.com 110


111


Dongseok LEE 이동석

Great Journeys 2 위대한 여정 2 2016 | Digital C-print / Diasec | 112 x 150 cm

KRW 6,000,000 현대사회에 목적지 없이 표류하는 인간의 모습을 담아보았다. 자아가 상실되어 가는 우리의 모습과 반복적인 우리의 일상에 대해 현대사회에서의 인간의 정체성이 무엇인지 물어보는 작품이다

CV 2016 2015 2014 2013 2012 2012 2011

KIAF 2016, COEX, Seoul, Korea KIAF 2015 COEX, Seoul, Korea KIAF 2014 COEX, Seoul, Korea Ganainsa Art Center, Seoul, Korea Berliner Liste, TRAFO, Berlin, Germany KunStart 12, Fierabolzano, Bolzano, Italy ART FAIR 21, Staatenhaus am Rheinpark, Köln, Germany

2016 2015 2014 2013 2012 2012 2011

KIAF 2016 나화랑, 코엑스, 서울, 한국 KIAF 2015 나화랑, 코엑스, 서울, 한국 KIAF 2014 나화랑, 코엑스, 서울, 한국 가나인사 아트센터 본전시장, 서울, 한국 베를린 리스트너 ART FAIR 개인전, 베를린, 독일 볼자노 비엔날 ART FAIR 2012, 불자노, 이탈리아 ART FAIR 21, 개인전, 쾰른, 독일

NA GALLERY 나화랑

nagallery79@naver.com 112


113


Dongyoo KIM 김동유

The Last Supper 최후의만찬 2016 | Oil on canvas | 193.9 x 390.9 cm

Price on request He is surely the master of the fractal theory. His ability is symbolically combined and divided on the surface and form the whole again in the end. (… …) The artist even sees through this point, not by the logical arguments but by the instinct. --(Kansong art and culture foundation) Curator Lee Jin-myeong, About the beauty that the part and the whole compose. -2014. Gallery sesom, Kim Dong-yoo solo exhibition extracted from article. 그는 프렉탈 이론(Fractal theory)의 대가이다. 그의 작업은, 화면 위에서 상징적으로 포개고 나뉘어지다 다시 커다란 하나의 전체로 거듭 태어난다. (… …) 각개의 그릇으로 흩어지고 다시 하나로 거듭되는 소용돌이의 영원한 흐름이 바로 우주의 참모습이고 세상의 실상이자 인간의 삶이다. 작가의 그림은 이러한 지점을 간파하고 있다. --(간송미술문화재단 큐레이터) 이진명, 부분과 전체가 구성하는 아름다움의 의미에 대하여, - 2014. 갤러리 세솜, 김동유 개인전 서문 발췌.

CV 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009

Daejeon Museum of Art, Daejeon, Korea Hasted Kraeutler, New York, USA Gallery Sesom, Changwon, Korea Lotte Gallery, Seoul, Korea Gallery Hyundai, Seoul, Korea Hasted Kraeutler, New York, USA Gallery Baton, Seoul, Korea Sungkok Art Museum, Seoul, Korea Severance Art Space, Seoul, Korea LEEHWAIK GALLERY, Seoul, Korea

2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009

대전미술의 지평, 대전시립미술관, 대전, 한국 Hasted Kraeutler, 뉴욕, 미국 갤러리세솜, 창원, 한국 롯데갤러리, 서울, 한국 갤러리현대, 서울, 한국 Hasted Kraeutler, 뉴욕, 한국 갤러리바톤, 서울, 한국 성곡미술관, 서울, 한국 세브란스 아트 스페이스, 서울, 한국 이화익갤러리, 서울, 한국

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon & Seoul, Korea; Sungkok Art Museum, Seoul, Korea; Leeum Art Museum, Seoul, Korea; New Orleans Museum of Art , New Orleans, USA; Gyeonggi-do art Museum, Gyeonggi-do, Korea; 93 Museum (Inmul Art Museum), Paju, Korea ; Savina Museum of Contemporary Art, Seoul, Korea; Seoul Museum of Art, Seoul, Korea; Imok Museum of Art, Suncheon-si, Korea ; Daejeon Museum of Art, Daejeon, Korea; Busan Museum of Art, Busan, Korea; Daelim Museum, Seoul, Korea; Korean Folk Village Art Museum, Yongin-si, Korea; Kumho Museum, Seoul, Korea; Ho-am Art Museum, Yongin-si, Korea

GALLERY SESOM 갤러리세솜

info@gallerysesom.com 114


115


Doojin AHN 안두진 There 2014 | Oil and acrylic on canvas | 91 x 116.5 cm

KRW 7,000,000 Doojin AHN (1975) created his own formative theory called ‘Imaquark’ to express his works. The compound word ‘Imaquark’ is formed from the words ‘Ima’ of ‘Image’ and ‘Quark’ which is an elementary particle. ‘Imaquark’ is produced from the idea of trying to prove that art can be divided into units and to specify the world of formative arts we imagine and that allows. As all materials of the world are created by the smallest unit of an element with arrays and structures, art also can recreate new genres and images according to the operation of ‘Imaquark’, the minimum unit of visual areas. As an young artist, Doojin AHN is receiving a lot of attention and favorable reviews in both local and international art market by presenting unique color sense and composition of his fantastic image. 이화익갤러리의 전속작가인 안두진(1975)은 홍익대학교와 동대학원에서 회화과를 졸업하였다. 중앙미술대전 신진작가 수상 이후 경기문화재단 및 비영리 대안공간에서도 개인전을 열었으며, 국내외 레지던시 프로그램을 거쳐 활발하게 작품 활동을 하고 있는 주목할 만한 젊은 작가이다. 안두진은 자신만의 조형 이론인 ‘이마쿼크(Imaquark)’를 창조하여 작업하고 있는데, ‘이마쿼크’란 ‘이미지(Image)’의 ‘이마 (Ima)’와 물질의 최소단위인 ‘쿼크(Quark)’가 합성된 용어이다. 미술이라는 장르도 단위로 나누어질 수 있음을 증명하려는 생각에서 탄생한 ‘이마쿼크’는 우리가 상상하고 미술이 허용하는 조형의 세계를 구체화하려는 시도에서 비롯되었다고 할 수 있다. 세상의 모든 물질이 그 최소단위인 원소의 배열과 구조로 탄생되듯 미술 장르 역시 시각 영역의 최소단위인 ‘이마쿼크’의 운용에 따라 얼마든지 새로운 장르와 이미지를 재탄생 시킬 수 있다는 것이다.

CV 2014 2013 2012 2011 2009 2008 2006

‘A Stone’, Johyun Gallery, Busan, Korea ‘OORT CLOUD’, Leehwaik Gallery, Seoul, Korea ‘A Morning in the Limbo’, Space Can, Beijing, China ‘The Fault Lines’, SongEun Art Space, Seoul, Korea ‘History of Izzard’, Cais Gallery, Hong Kong ‘Covert party at Makcom’, Project space Sarubia, Seoul, Korea ‘Saint Brain Temple’, Brain factory, Seoul, Korea

2014 2013 2012 2011 2009 2008 2006

어떤 돌, 조현화랑, 부산, 한국 오르트 구름, 이화익갤러리, 서울, 한국 림보에서의 아침, 스페이스 캔, 베이징, 중국 충돌의 언어: The Fault Lines, 송은 아트스페이스, 서울, 한국 Z이야기-History of Izzard, 카이스 갤러리, 홍콩 마콤에서 벌어지는 은밀한 파티, 사루비아 다방, 서울, 한국 Saint brain temple, 브레인 팩토리, 서울, 한국

Collection Seoul Museum of Art, Seoul, Korea; Gyeonggi-do Museum of Modern Art, Gyeonggi-do, Korea; SongEun Artspace, Seoul, Korea; Oliver Stone Collections

LEEHWAIK GALLERY 이화익갤러리

leehwaik@gmail.com 116


117


Dooyoung PARK 박두영 Untitled 무제 2016 | Mixed media on canvas | 100 x 62 cm

KRW 10,000,000 Being ambitious about searching myself in art world through thinking conventionally and reconstructing concepts of arts. I promised to create arts that don’t imply power or handcraftsmanship because I have realized that practical attitude matters are important than form or subject of art and to focus on “Mission of existences.” 박두영은 분할의 작가다. 동일한 폭의 색띠가 반복되거나 두 개 이상의 폭을 가진 색띠가 반복된다. 두 개의 보색의 색띠를 연속적으로 배치하는 것이 그의 작업이 요체다. 사물이 이것과 저것으로 ‘나누거나 분별하는’ 행위를 한자에서는 리(理)라고 했고 서양인들은 ‘라티오’(ratio)라고 했다. 라티오라는 단어는 처음 접하고 리(理 나눈다)라는 단어를 자연스럽게 떠올려 이를 결국 이성(理性)이란 조어(造語)로 엮어낸 것은 절묘한 번역작업으로 보인다. (황인_미술평론가)

CV 2016 2011 2009 2005 1995 1988 1987

Gallery Shilla, Daegu, Korea Gugi Gallery, Daegu, Korea Bongsan Cultural Center, Daegu, Korea Bundo Gallery, Daegu, Korea Ingong Gallery, Daegu, Korea Il Gallery, Seoul, Korea Taeback Gallery, Daegu, Korea

2016 2011 2009 2005 1995 1988 1987

갤러리 신라, 대구 구지갤러리, 대구 봉산문화회관, 대구 분도갤러리, 대구 인공갤러리, 대구 일갤러리, 서울 태백화랑, 대구

GALLERY SHILLA 갤러리신라

gshilla@hanmail.net 118


119


Doyou HWANG 황도유

Alice in Wonderland 이상한 나라의 앨리스 2015 | Acrylic pencil on canvas | 97 x 130.3 cm

KRW 5,500,000 Initiated from strange sentiments of Doyou HWANG, works of <Alice in Wonderland>are Implemented, overlapped memory of space and personal recollection, realized in the work as Sceneries of wonderland. In contrast to the imaginative subject, HWANG has a rational approach. To his theory, an artwork is an analysis of brush strokes. 일획론(一畫論)이라는 동양회화사상이 있다. 그림의 획들이 완성까지 작용해야한다는 의미이다. 서양재료는 시작단계의 흔적들이 보이지않는 경우가 대부분이다. 그 흔적들을 보이게 하기 위한 노력이 지금의 방법으로 진화하고있다. 물감층의 조절로 자유롭게 전 단계의 과정을 드러내거나 감출 수 있다. 아크릴의 물질성에 의해 제작된 수채화의 느낌이다. 섬세한 감성을 지닌 소녀와 고적하고도 격렬한 마음속의 풍경이, 갈등을 통해 하나의 세계를 이루어나가기를 바란다.

CV 2016 2015 2014 2015 2015 2014 2014

Solo Exhibition ‘Alice in Wonderland’, Kimreeaa Gallery, Seoul Solo Exhibition ‘Alice in Wonderland’, Kimreeaa Gallery, Seoul Solo Exhibition ‘Tale’, Gallery Sagakyung, Seoul Group Exhibition YMCA+YWCA, Gallery Imazoo, Seoul Group Exhibition Art factory rookie, Gallery27, Seoul Group Exhibition Sharing Joy and Sorrow, Indie Art Hall Gong, Seoul Group Exhibition Seoul Design Spot, Kimreeaa Gallery, Seoul

2016 2015 2013 2015 2015 2014 2014

개인전 ‘이상한 나라의 앨리스’, 김리아갤러리, 서울 개인전 ‘이상한 나라의 앨리스’, 김리아갤러리, 서울 개인전 ‘설화’, 갤러리사각형, 서울 그룹전 YMCA+YWCA, 갤러리 이마주, 서울 그룹전 Art factory rookie, 갤러리27, 서울 그룹전 동고동락, 인디아트홀 공, 서울 그룹전 Seoul Design Spot, 김리아갤러리, 서울

GALLERY IMAZOO 갤러리이마주

imazoo33@naver.com 120


121


Duckyong KIM 김덕용 관해음 2016 | Mother-of-pearl on wood, mixed media | 64 x 126 cm

KRW 20,000,000 Duckyong KIM expresses a warm Korean beauty and scenery by carving into sturdy woods, collected by himself. He puts his soul into his artworks by using his own hands to put together objects with very natural materials. The sea scape along with mysterious motherof-pearls evoke a feeling of longing and of distant memories. The memorable and delicate still objects exhibit affection, class, antique, and grace. The inside of the streak of woods ingrains his artisan spirit to overcome the dark and heavy nature of wood material. 김덕용 작가는 직접 수집한 견고한 나무 조각 위에 온화하고 한국적인 일상의 미와 풍경을 섬세하게 드러낸다. 자연의 따뜻함이 묻어나는 재료들을 손으로 직접 다듬고 오브제를 붙이며 만드는 과정 속에 작가의 숨결이 차곡차곡 쌓인다. 자개의 신비롭고 은은한 빛깔이 더해진 바다풍경은 그리움과 아득한 감정들을 불러일으키고, 옛추억과 아련함을 머금은 정물은 단아하고 고전적이며 고풍스럽고도 정겹다. 작가가 표현하는 나무의 결 속에는 자칫 어둡거나 무겁게 느껴질 수 있는 재료의 한계를 뛰어넘으려는 장인정신이 깊게 배어있다.

CV 2015 2014 2013

Antique Furniture and Contemporary Art, Leehwaik Gallery, Seoul, Korea A Space of Flowing Grain, SOUL ART SPACE, Busan, Korea ART14 London, Olympia, London, UK LA ART SHOW, Los Angeles Convention Center, Los Angeles, USA Art Palm Beach, Palm Beach Convention Center, West Miami, USA 9th Anniversary Exhibition, SOUL ART SPACE, Busan, Korea Kenji Taki Gallery, Nagoya, Japan

2015 2014 2013

우리 옛 가구와 현대미술전, 이화익갤러리, 서울, 한국 결이 흐르는 공간, 소울아트스페이스, 부산, 한국 아트 런던, 올림피아, 런던, 영국 아트쇼 LA, 로스엔젤레스 컨벤션센터, 로스앤젤레스, 미국 아트 팜비치, 팜비치 컨벤션센터, 마이애미, 미국 개관 9주년 기념전, 소울아트스페이스, 부산, 한국 켄지 타키 갤러리, 나고야, 일본

Collection The National Museum of Contemporary Art, Seoul, Korea; Seoul Museum of Art, Seoul, Korea; Park Soo Keun Museum, Yanggu, Korea; Kyunggi Province Art Museum, Ansan, Korea; Ministry of Foreign Affairs and Trade, Seoul, Korea; Korean Embassy in Switzerland, Seoul, Korea; Grand Intercontinental Hotel, Seoul, Korea; Abu Dhabi Tourism & Culture Authority(ADTCA), UAE; Emirates Center for Strategic Studies and Research (ECSSR), UAE

SOUL ART SPACE 소울아트스페이스

info@soulartspace.com 122


123


Eunhee EIM 임은희

Bad Flower Garden 나쁜 꽃밭 2015 | Mixed media | 50 x 50 cm

KRW 2,000,000 In the flower bed which she created the auditory image and the visual image coexist by assimilating at a peculiar harmony. On the living earth, every existence has to be happy. The expression becomes richer and the color becomes more beautiful. The ‘bad’ images which existed in the desert get completely absorbed into her background of bright and soft primary colors. It could be her will to overcome those ‘bad’ things and to head to ‘Flower bed of life’ with the basic senses only 그녀가 창조해낸 꽃밭 속에선 청각적 이미지와 시각적 이미지가 묘한 조화를 이루며 동화(童話)적으로 공존한다. 살아있는 땅에선 모든 존재들이 즐거워야 한다. 표정은 풍부해지고, 색채는 더욱더 화사해진다. ‘나쁜’의 이미지들은 그녀의 화사하고도 부드러운 원색의 배경 속에 완전히 흡수되어 버린다. 나쁜’ 것들을 오롯이 극복하고, 원초적인 감각만으로써의 ‘꽃밭’, 그런 ‘생명의 꽃밭’으로 향하려는 의지를 나타낸다.

CV 1965

Born in 1965

2015 2014 2014 2014 2013 2012

SCOPE BASEL 2015, Basel, Switzerland BAMA 2014, Busan, Korea SCOPE MIAMI BEACH 2014, Miami, USA ART HAMPTON 2014, New York, USA ART TAIPEI, Taipei HONG KONG CONTEMPORARY, Hong Kong

1965

1965년생

2015 2014 2014 2014 2013

SCOPE BASEL 2015, 바젤, 스위스 부산국제화랑아트페어, 부산, 한국 SCOPE MIAMI BEACH 2014, 마이애미, 미국 ART HAMPTON 2014, 뉴욕, 미국 TAIPEI ART FAIR , 대만 HONG KONG CONTEMPORARY, 홍콩

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon & Seoul, Korea; Gwangju Museum of Art, Gwangju, Korea; Daegu Bank Head Office, Daegu, Korea

SINMI GALLERY 신미화랑

sinmi@hanmail.net 124


125


Eunyoung SONG 송은영

Orange Vest 주황조끼 2015 | Oil on linen | 130 x 162 cm

KRW 25,000,000 As I continue my work, I progressively feel my painting grows by itself. All I have experienced grows through an appropriation of me, in this work. This is the will of my painting that cannot be controlled or led. I just work, wishing that its will meets me or becomes one with me. I don’t want my work to just be art that is like ‘one changing its clothes’. 그림 작업이 거듭될수록 그림이 스스로 자란다고 더 강하게 느낀다. 그 작업을 통해 내가 경험한 모든 것들이 나를 빌어 ‘자라난다’. 통제를 할 수도, 이끌 수도 없는 ‘그림 자체의 의지’. 나는 다만 그 그림 자체의 의지가 내 안에서 충분히 나와 조우하고 일체화되길 바라며 작업할 뿐이다. 내 그림이 그저 ‘옷만 갈아입은 것 같은’ 미술이 아니길 바라면서.

CV 1999 1997 1994

M.F.A. Université de Paris I, Panthéon-Sorbonne, Paris, France B.F.A. Université de Paris I, Panthéon-Sorbonne, Paris, France B.F.A. King Sejong University, Seoul, Korea

2015 2013 2002-2015 2001-2002, 2007-2015

Inclined, Cais Gallery, Seoul, Korea Indivisible Space, Gallery Ilho, Seoul, Korea KIAF, Seoul, Korea Korea Galleries Art Fair, Seoul, Korea

1999 1997 1994

프랑스 빵떼옹-소르본느 빠리 1대학 조형예술학과 대학원 졸업. 프랑스 빵떼옹-소르본느 빠리 1대학 조형예술학과 대학 졸업. 세종대학교 회화과 졸업

2015 2013 2002-2015 2001-2002, 2007-2015

기울어지는, 카이스 갤러리, 서울, 한국 나뉘지 않는 공간, 갤러리 일호, 서울, 한국 KIAF, 서울, 한국 화랑미술제, 서울, 한국

Collection Seoul Museum of Art, Seoul; Jeju Museum of Contemporary Art, Jeju, Korea; ART BANK, MMCA, Seoul

DONGHO GALLERY 동호갤러리

gallerydh@naver.com 126


127


Eva ARMISEN Amor / Love 2016 | Oil on canvas | 46 x 38 cm

KRW 5,000,000 Spanish artist Eva ARMISEN’s work speaks of the small moments in daily life. She transforms ordinary acts into the realm of the extraordinary, making us believes that each and every one of us has something to celebrate and enjoy.

CV 2016 2015 2015 2015 2015 2015 2012

Shooting Star, Gana Art Center, Seoul, Korea Ready, Steady, Go!, CMay Gallery, Los Angeles, USA Vida, Gallery by the Harbour, Hong Kong O Coração Para A Cabeçã, Arte Periferica Gallery, Lisbon, Portugal Amor, ArtN Gallery, Shanghai, China Eva Armisén, Insa Art Center, Seoul, Korea Un Dia Especial, A de Arte Gallery, Zaragoza, Spain

Collection Gana Art Park, Korea; Gwangju Museum of Art, Gwangju, Korea; Museum of the city of Lisbon, Lisbon, Portugal; National Library, Madrid, Spain; Town Hall of Aragon, Spain; Town Hall of Fuentetodos, Spain; National Museum of Contemporary Etchings, Marbella; Pilar and Joan Miró Foundation, Palma de Mallorca, Spain; The community of Madrid; Skin Food Collection; Architects School of Zaragoza, Spain; Caixavigo; Caja de Ahorros de la Inmaculada; Caja de Catabria; Canalón; Enate Winery; Engineers School Aragón and Rioja; Ibercaja; Kolon Group Foundation, Korea; private collections in Spain, Portugal, England, USA, Korea, Singapore, Japan, and Taiwan

CMAY GALLERY info@cmaygallery.com

128


129


Flora FONG 플로라 훵

From My Window 창문으로부터 2007 | Acrylic on canvas

| 60.3 x 73.5 cm

KRW 18,000,000 Flora FONG was born in Camaguey, Cuba, in 1949. She is a graduate of the National School of Arts in Havana. She served as an art professor at San Alejandro Art Academy. She has garnered several prestigious awards throughout her career and her works are included in numerous public collections such as the National Museum of Fine Arts, Havana, and museums and institutions in France, Spain, Japan, Mexico, Switzerland, South Korea, and in the United States. The artist currently resides in Cuba. 플로라 훵 (b. 1949)은 중국 이민3세의 쿠바태생 여류화가. 쿠바 Havana의 나칸국립예술학교를 나와 대학교수를 역임하였다. 쿠바정부와 쿠바예술원으로부터 여러 차례 특별상을 수상하였고, 쿠바미술계 거장으로, 정상급 국민화가로 추앙을 받고 있다. 그의 작품은 중남미, 북미는 물론이고, 유럽, 아시아 등 전셰계 미술관에 폭넓게 소장되어 있고, 한국의 경주선재미술관에도 그의 작품이 있다. 플로라 훵의 「새벽 시리즈」 작품 중 하나인 본 작품 “From my window”는 미국의 Auction에서 경매로 거래된 바 있으며 뛰어난 작품으로 평가받고 있다.

CV 2010 2008 2005 2002 2001 1995 1984

Galeria Los Oficios, La Habana, Cuba Museo Nacional de Bells Artes, La Habana, Cuba Gulf Coast Art Museum, Tampa, USA Museo del Municipio Playa, La Habana, Cuba Galeria Cernuda Arte, Miami, USA Centro Cultural Arte A.C., Monterrey, Mexico Atlapa Gallery, Panama City, Panama

2010 2008 2005 2002 2001 1995 1984

Los Oficios 갤러리, 아바나, 쿠바 Bellas Artes 국립미술관, 아바나, 쿠바 걸프코스트미술관, 탐파, 미국 Municipio Playa 미술관, 아바나, 쿠바 Cernuda Arte 갤러리, 마이매이, 미국 A.C 문화예술센터, 몬테레이, 멕시코 아틀라파갤러리, 파나마시티, 파나마

Collection Museo Nacional de Bells Artes, La Habana, Cuba; Las Americas Museum, Managua, Nicaragua; France Libertte Foundation, Paris, France; UN, New York, USA; Yooyang Museum of Contemporary Art(Sunjae Museum of Art), Gyeongju-si, Korea; The Great Hall of People, Beijing, China; Royal Ontario Museum, Toronto, Canada; Private Collections in Germany, Netherlands, Portugal, Italia, Greece, Chile, Japan, and etc

PHILIP KANG GALLERY 필립강갤러리

pkgallery@empas.com 130


131


Gunwoo SHIN 신건우 Hiatus 틈 2014 | Acrylic on resin on aluminium | 110 x 220 cm

KRW 18,000,000 Gunwoo SHIN projects mythologies and religious icons onto the real world and narrates different stories, where the past and the presents co-exist, in the form of relief, vollplastik, and painting. Whether in the West or in the East there are stories passed down over time and these discourses containing religious or moral lessons are applicable to all times and places. After wide research on Christianity, Buddhism, and Greek and Roman mythologies, Shin injects modern lives into structures from ancient mythologies to create a narrative anyone can sympathize with. 신건우는 신화와 종교적인 도상들을 현실 세계에 투영시키고, 과거와 현재가 공존하는 내용의 작업을 부조와 환조 그리고 회화의 형태로 표현한다. 동서양을 막론하고 시대를 따라 내려오는 이야기들, 종교적이거나 도덕적인 교훈을 담고 있는 각종 담론들은 어느 시대, 어느 장소에나 적용이 가능하다. 신건우는 기독교, 불교, 혹은 그리스, 로마 신화 등에 대해서 폭넓게 공부한 후 신화적 구조에 현대인의 모습을 반영하여 누구나 작품을 보고 함께 공감할 수 있는 내러티브를 만들어 가고 있다.

CV 2003 2006 2009

BFA Sculpture, College of Fine Art, Seoul National University, Korea MFA Sculpture, College of Fine Art, Seoul National University, Korea MFA Sculpture, Slade School of Fine Art, UCL, UK

2016 2015 2014 2013

Group show, ONENESS, Seongbuk Museum of Art, Seoul, Korea Solo show, All Saints, Gallery Koo, Seoul, Korea Solo show, Watch the Butterfly Falling, Shin Gallery, NYC, USA Solo show, BLITZ, Gallery 2, Seoul, Korea

2003 2006 2009

서울대학교 미술대학 조소과 졸업 서울대학교 미술대학 조소과 대학원 졸업 유니버시티 칼라지 런던, 슬레이드 예술학교, 대학원 졸업

2016 2015 2014 2013

단체전, ONENESS, 성북구립미술관, 서울, 한국 개인전, All Saints, Gallery Koo, 서울, 한국 개인전, Watch the Butterfly Falling, Shin Gallery, 뉴욕, 미국 개인전, BLITZ, Gallery 2, 서울, 한국

GALLERY KOO 갤러리구

info@gallerykoo.com 132


133


Gyehwan KIM 김계환

Made in nature 자연에서 2016 | Oil on canvas | 130 x 97 cm

KRW 7,500,000 Assuming that the lyrical landscape of green fields at dawn naegoja put a vague feeling in the morning fog possible boundaries of the operation while and things should not pronounced. 새벽 들판의 서정적인 풍경을 그린 것으로 새벽 안개 속의 아련한 느낌을 담아내고자 사물과의 경계를 가능하면 뚜렷하지 않게 하면서 작업을 함.

CV 2016 2015 2014 2013 2012

KIAF, Korea Galleries Art Fair, Art Busan, Sinmisul, exhibition etc KIAF, Korea Galleries Art Fair, Art Busan, Sinmisul, exhibition etc KIAF, Korea Galleries Art Fair, Art Busan, Sinmisul, exhibition etc Invitation exhibition (Sejong gallery, Asan Medical Center, Seoul, Korea Gallery) KIAF, Korea Galleries Art Fair KIAF, Korea galleries Art Fair, Sinmisul, exhibition etc

2016 2015 2014 2013 2012

KIAF, 화랑미술제, 아트부산, 신미술회, 여명회전 KIAF, 화랑미술제, 아트부산, 신미술회, 여명회전, 단원미술대전초대작가전 KIAF 화랑미술제, 아트부산, 신미술회, 여명회전, 단원미술대전초대작가전 초대개인전(세종갤러리, 서울아산병원갤러리), KIAF, 화랑미술제, 그랑빨레전 KIAF, 화랑미술제 신미술회, 여명회전

Collection Art Bank, a Subsidiary of the National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon, Korea; Hotel Sejong, Seoul, Korea; Ansan City hall, Ansan-si, Korea; Sangwonsa Temple, Seoul, Korea; Ministry of Foreign Affairs, Korea; ASAN Medical Center, Seoul, Korea

BONGSUNG GALLERY 봉성갤러리

bongsung5678@hanmail.net 134


135


Haekyung LEE 이해경

Green Feeling 초록서정 2013 | Mixed media on Korean paper | 130 x 160 cm

KRW 40,000,000 The artist draws the kaleidoscopic scene of nature. The scene, full of all sorts of living, is a miniature of the cosmic nature. Even though it is a colored painting, since other colors are part of the quite abstinently tuned green, it gives a strong monochromatic feeling overall. It is a colored painting close to monochromes and minimalism, but it has different levels and degrees of numerous colors. The painting of forest by Hae Kyung Lee arouses the forgotten warm feeling towards the nature for the audience, and it moves their hearts. 이해경은 여성 특유의 섬세함으로 한국 채색화의 새로운 가능성을 드러내 보이는 작가로서, 한국 산하의 다양한 야생화들을 통해 작가가 지향하는 현실세계를 ‘초록서정’ 이라는 화두로 투영해 내고 있다. 자연의 ‘조화와 공존의 세계’에 대한 작가의 예술적 정신은 관념적이고 서사적인 한국화의 전통에 대한 새로운 인식인 동시에 한국화의 현대적 변용이라는 점에서 더욱 주목된다. ‘초록서정’은 섬세하고 지난한 작업 과정을 통해 자신이 꿈꾸는 삶을 아름답게 채색해가는 삶의 기록이라 할 수 있으며, 그래서 그의 그림은 사람들에게 정제된 아름다움과 위안을 전해준다.

CV 2009-2016 2008-2016 2007-2016 2012 2011 2010, 2011 2010, 2011 2005

KIAF, Seoul, Korea Korea Galleries Art Fair, Seoul & Busan, Korea SOAF, Seoul, Korea LA Art Show, LA, USA Art Asia Miami, Miami, USA AHAF, Seoul, Korea Choon-Choo Art Festival, Seoul, Korea Switzerland Geneve International Art Fair, Switzerland

2009-2016 2008-2016 2007-2016 2012 2011 2010, 2011 2005

KIAF, 서울, 한국 화랑미술제, 서울, 부산, 한국 SOAF, 서울 LA아트페어, LA, 미국 아트아시아마이애미, 마이애미, 미국 AHAF 아시아탑갤러리호텔아트페어, 서울, 한국 춘추미술제, 서울, 한국 제네바 아트페어, 스위스

Collection Ministry of Culture and Tourism, Korea; Embassy of the Republic of Singapore, Singapore; National Museum of Contemporary Art-Art Bank, Korea; Seoul Metropolitan Police Agency, Korea; Asan Medical Center, Korea; Daegu District Public Prosecutor’s Office, Korea; Samsung Securities Co., Korea; The Kukmin Daily Newspaper, Korea; Seoul Sejong Hotel, Korea; Daegu Hyosung Medical Center, Korea

GALERIE GAIA 갤러리가이아

galerie-gaia@hanmail.net 136


137


Haiyun JUNG 정해윤

Playground of Life 2016 | Oriental water color on thick mulberry paper | 130 x 162 cm Haiyun JUNG is an innovative Korean contemporary artist that explores new approach to Korean traditional painting. Using materials of oriental watercolor and thick mulberry paper, she fills the canvas with a network of repetitive drawers connected by threads and thread held in the beaks of birds-great tits. Her works have been based on her interest in the various ordinary phenomena of our lives. This interest has spread from individual phenomena to relations among different entities. As an extension of her previous works, her contemplations and reflections on our life are also evident in the images of stones. As the once rough stones became rounded and polished over a long period of time, our thoughts and emotions also become rounded as time passes and we grow older. 서랍이나 박새, 실 등 개인적인 정서를 환기하는 소재로 보편적인 인간성과 관계망을 탐구해온 작가 정해윤은 근래 새롭게 선보이는 작업에서 삶의 무게를 드러내기 위해 화면에 돌을 등장시켰다. 작품 속 돌은 표면 질감이 탁월하게 표현되어 실제의 것을 연상시키지만 동시에 부피감은 있으되 무게감은 느껴지지 않는 이질적인 감각을 보여준다. 또한 각각의 돌은 홀로 존재하지 않고 서로 유기적으로 맞닿아 모서리가 마모되고 둥글어져 있다. 이는 곧 마주하고 소통함으로써 성숙해진 삶의 모습을 보여주는 것이다. 우리 삶에 대한 관조와 성찰의 결과를 담은 정해윤의 작품은 동양화 물감과 금분, 은분을 섞어 장지에 겹겹이 먹여 마치 유화 같은 질감을 통해 동양화의 현대적 미감을 보여준다. 서양의 공간분석적 사고 안에 동양적 색채를 접목시키면서 해외에서도 좋은 평가를 받아왔다.

CV 2016 2015 2012 2012 2011 2009 2008

Plan B, Gana Art Center, Seoul Momentum:Art/Omi 1997~2014, Total Museum, Seoul Time Track, Gana Art Genter, Seoul Reality Equals Dream, Ion Art Gallery, Singapore Relation, Fnart Space, Seoul Hai Yun Jung Solo Exhibition, Gana Art Center, Seoul Seeing & Hiding, Newdays Gallery, London

2016 2015 2012 2012 2011 2009 2008

Plan B, 가나아트센터, 서울 Momentum:Art/Omi 1997~2014, 토탈미술관, 서울 Time Track, 가나아트센터, 서울 Reality Equals Dream, Ion Art Gallery, 싱가포르 Relation, Fnart 스페이스, 서울 정해윤 개인전, 가나아트센터, 서울 Seeing & Hiding, 뉴데이스 갤러리, 런던

GANA ART 가나아트

info@ganaart.com 138


139


Harry MEYER Innen Leben 2015 | Oil on canvas | 180 x 108 cm

USD 21,500 In his recent work series, the landscape painter Harry Meyer has explored the inside. After series of wide valleys and singular natural phenomena like wind, sunlight, a single tree or the top of a mountain, he has turned from a macrocosmic sight to a microcosmic sight. In his so called “insight life’s” he is merging his painterly structures with expressive colour and brings parts of the interior like a table, vases or chandeliers together with parts of nature like flowers or fruits up to animals. All these parts are arranged in front of a surreal background which reminds the beholder to the structures of Cubism. The actual painting is an extraordinary representative of this new pictorial system in Meyer’s body of work. Furthermore, it can be seen in the context of Christian iconology. The doves above are a hint to Holy Trinity as well as the table can be seen as an altar. The fishes underneath the table remind the beholder of the miraculous feeding of the five thousand. Bode Galerie is proud to present the current work group INNEN LEBEN at KIAF 2016 / ART SEOUL.

CV 1960 1988-1993 1992- 1994 2005

Born in Neumarkt, Germany Studied architecture, graduated with diploma degree Numerous awards and prizes Master class “Art in Architecture” with Frank Stella Guest professor of painting at Pentiment, University of Applied Sciences, Hamburg

Collection INDANG Museum, Daegu; German National Parliament, Berlin, German Foreign Council; State of Bavaria, Munich; Art Collection of the City of Augsburg, Bavaria, Art Collection of the City of Regensburg, Bavaria; Museum of the City of Landsberg, Bavaria; Administrative District of Baden, City of Freiburg, Baden-Württemberg; County Art Collection, Ravensburg, Baden-Württemberg, County Art Collection, Friedrichshafen / Lake Constance, BadenWürttemberg; Art Collection of the Prince of Waldburg-Wolfegg, Wolfegg Castle, BadenWürttemberg, Art Collection of the Diocese Rottenburg-Stuttgart, Baden-Württemberg

BODE GALERIE bode@bode-galerie.de

140


141


Heechoung YI 이희중

The Night I Count the Stars 2 별 헤는 밤 2 2014 | Oil on canvas | 97 x 162 cm

KRW 25,000,000 Glimpses of a space, which are formed by the artist, exist without any minimum distinction between the typography of abstracted characters and the abstracted symbols from the horizon of a life. And the symbols change, degenerate, and propagate themselves from the fixed meaning like an organism. The artist forms the traditional life of philosophy in the work of reinterpretation of folk paintings, and the peculiar vision of the universe in the work of re-collaborated symbols. Herewith the artist opens up the organic possibility of typography, which frequents the characters, symbols, meaning, images, abstraction, and the reality. 작가에 의해서 형상화를 얻은 우주의 편린들은 그 속에 문자를 추상화한 타이포그래피와 삶의 지평으로부터 길어 올린 각종 추상화된 기호가 최소한의 구별도 없이 혼재한다. 그 기호는 마치 유기체처럼 고정된 의미를 벗어나 자의적으로 자기를 변형 변질 증식시킨다. 이로써 작가는 민화와 풍류도를 재해석한 작업에서는 전통적인 삶의 철학을 그리고 기호를 재조합한 작업에서는 특유의 역동적인 우주관을 형상화하고 있다. 이와 함께 문자와 기호, 의미와 이미지, 추상과 실재를 넘나드는 타이포그래피의 유기적 가능성을 열어보이고 있다.

CV 1990 1991 1979 2016 2016 2015 2014

Meister Schueler Kunstakademie Düsseldorf, Germany BFA in Painting, Hong-Ik University, Seoul, Korea Professor, Yong In University, Seoul, Korea Insa Gallery, Seoul, Korea Gallery FM, Seoul, Korea Gallery Gahoedong60, Seoul, Korea

1990 1991 1979 2016 2016 2015 2014

마이스터 슐러 독일 뒤셀도르프 쿤스트아카데미 졸업 홍대미술대학 줄업 용인대학교 회화과 교수 인사갤러리, 서울 갤러리 FM, 서울 갤러리 가회동60, 서울

Collection Kunst Museum, Düsseldorf, Germany; Staat Sparkasse Banken, Düsseldorf, Germany; Westdeutsche Landesbank AG, Düsseldorf, Germany; Ogilvy & Mather Careers, Düsseldorf, Germany; Biser Belchev & Partner GBR, Düsseldorf, Germany; National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon, Korea; SUNGKOK Museum, Seoul, Korea; MORAN Museum Of Art, Namyangju, Korea; The WOO JEONG Hills Contry Club, Cheonan, Korea; HWASAN Contry Club, Yongin, Korea; Paradise Hotel, Busan, Korea; KANGBUK SAMSUNG HOSPITAL, Seoul, Korea; POSCO International Center, Pohang, Korea; Ministry of Foreign Affairs Official Residence, Seoul, Korea; Embassy of the Republic of Korea in China, Beijing, China; Allianzlife, Seoul, Korea; DAC Engineering, Incheon, Korea; CHODANG University Library, Muan, Korea; EULJI GENERAL HOSPITAL, Daejeon, Korea; The Bank of Korea, Seoul, Korea; Embassy of Iraq in Korea, Seoul, Korea; KINTEX, Ilsan, Korea; UN Headquarters , N.Y, USA; SEUNGJU Country Club, Seungjuu, Korea; Achen Museum of Art, Yeongam, Korea; CROWN Co. Seoul, Korea; SANG MYUNG University Museum, Seoul, Korea; FURSYS GROUP, Seoul, Korea; CENTROAD, Incheon, Korea; Virbac South Africa, Nice, France, YONGIN University, Yongin, Korea; EUNSEOK Primary School, Seoul, Korea

INSA GALLERY 인사갤러리

insa94@unitel.co.kr 142


143


Heejeong JANG 장희정

Between White and Multi-Colored 흰색과 멀티칼라사이 2015 | Mixed media on canvas | 65 x 50 cm

KRW 1,800,000 1084, one of the book series, simplified Murakami Haruki’s best selling novel ‘1Q84’. Due to the fame throughout the world, it was interesting to find various kinds of designs from many countries. Piled books of different designs and origins are the result of combined colors with the idea everything is mass of color. 책 시리즈 작품 중 1084는 일본 작가인 무라카미 하루키의 베스터셀러 작품인 1Q84책 이미지를 단순하게 변형시킨 작품이다. 유명한 책이기 때문에 디자인을 단순화 시켜도 어딘지 눈에 익은 표지라 다들 자기나라 번역본 책들을 알아본다. 세계적인 베스터 셀러 작품이라 전 세계 번역본이 있을 거 같아 찾아보니 나라별로 디자인과 총 책의 권수도 달라 재미있다 생각이 들었다.(처음에는 같은 디자인 책에 제목만 다른 언어로 표기되어 있다 생각했다.)ㅡ 같은 책인데 나라별로 디자인이 다른 책을 위에서부터 쌓은 이 작품은 칼라배합의 관점에서 바라보고 모든 사물은 색채 덩어리라고 생각한 작품이다. 위에서부터 미국 판 (두꺼운 책 1권) 중간 얇고 작은 책 일본판 1권(총6권) 밑에 한국판 2권(총3권)이 작품에 등장하는데, 디자인과 책의 권수에서는 국민성까지 드러난다.

CV 1988-1992 1992-1994

B.F.A, Ewha Woman’s University M.A, New York University

-2015 2015 2015 2014 2004

14 Solo Exhibitions 33rd Korea Galleries Art Fair, Coex, Seoul, Korea Asia Hotel Art Fair, Marco Polo Hotel, Hong Kong The 13th Korea International Art Fair(KIAF), seoul, Korea Sabina Lee Gallery, LA - Hee-Jeong Jang & Daniel Douke

1988-1992 1992-1994

이화여자대학교 서양화과 졸업 뉴욕대학교 미술 대학원 Studio Art(Painting)학과 졸업

-2015 2015 2015 2014 2004

개인전 14회 2015 화랑미술제, 코엑스, 서울, 한국 아시아 호텔아트페어 홍콩, 마르코폴로호텔, 홍콩 2014 키아프, 코엑스, 서울, 한국 2인전 (장희정, 다니엘 듀크), 사비나리 갤러리, LA, 미국

GALLERY DOLL 갤러리도올

g-doll@hanmail.net 144


145


Hiroshi SENJU Water Shrine 2010 | Acrylic on Japanese mulberry paper mounted on boards | 250 x 1790 cm

Price on request This art work is presented in Tokyo International Airport. In 2010, at the newly built international passenger terminal at Haneda, Hiroshi Senju was chosen as an art director. He has presented Japanese culture not only to passengers from abroad to visit Japan, also to Japanese passengers returning home.

CV 2016 2015

Paintings on Fusuma dedicated for Juko-in in Daitoku-ji temple is open to the public along with Fusuma painted by Eitoku Kano, Kyoto, Japan Mizu to Hikari no Genso (Illusions in Water and Light), Toindo in Yakushi-ji temple, Nara, Japan Frontiers Reimagined at 56th La Biennale di Venezia, Venice, Italy Public art project commissioned by National Palace Museum, Taiwan R.O.D Hiroshi Senju was president of Kyoto University of Art & Design from 2007 to 2013, presently professor of Kyoto University of Art & Design

Collection Brooklyn Museum, NY, USA; The Nelson-Atkins Museum of Art, Kansas City, MO, USA; The Museum of Contemporary Art, Los Angeles, CA, USA; San Francisco Museum of Modern Art, CA, USA; University of California, Los Angeles (UCLA); The Museum of Modern Art, Kamakura & Hayama, Kanagawa, Japan; The University Art Museum, Tokyo University of the Arts, Tokyo, Japan; The University of Tokyo, Tokyo, Japan; Keio University, Tokyo, Japan; Tokyo Institute of Technology, Tokyo, Japan; The National Museum of Art, Osaka, Osaka, Japan; Oita Art Museum, Oita, Japan; Kushiro Art Museum, Hokkaido, Hokkaido, Japan; The ă……Niigata Bandaijima Art Museum, Niigata, Japan; The Museum of Modern Art, Toyama, Toyama, Japan; Contemporary Art Museum Kumamoto, Kumamoto, Japan; MOA Museum of Art, Shizuoka, Japan; Yamatane Museum of Art, Tokyo, Japan; Hiroshi Senju Museum Karuizawa, Japan

GALLERY ART COMPOSITION info@galleryartcomposition.com

146


Photo by Nacasa & Partners Inc.

147


Hyangsook KIM 김향숙

Four Colors of Comfort 네 빛깔의 위안 2016 | Oil on canvas | 162.1 x 130.3 cm

KRW 17,000,000 작품의 제목처럼 네 가지 컬러의 강렬한 대비가 주는 하모니는 영혼의 풍요로움과 안정감을 느끼고 휴식과 내면적 상상을 이끈다. 화면 한 쪽의 벽에서 느껴지는 무의식적인 힘은 순수 에너지로부터 현존하는 나의 의지를 말해주고, 삶의 긍정적인 요소들로 작품 전체의 흐름을 밝고 따뜻하게 채우며, 작은 소우주는 언어로 표현될 수 없는 평화로움을 느끼게 된다. 삶의 회화적 요소와 의미들이 네 가지 빛깔의 위안과 함께 곳곳에 내려와 앉는다. 무한한 존재와, 이 순간과, 영원 속에서.......!

CV 2013-2015 2014- 2016 2011-2012

개인전 8회 (뉴욕, 서울) KIAF 한국국제아트페어, 서울, 한국 화랑미술제, 서울, 한국 한국구상대제전, 예술의전당, 서울, 한국 ART SEOUL전, 예술의전당, 서울, 한국 ART EXPO New York, New York Convention Center, 미국 쾰른,상해,홍콩,마이애미 아트페어

GALLERY JARI ART 갤러리자리아트

2271333@hanmail.net 148


149


Hyeeun KANG 강혜은

LINE-PIECE 선을 쌓다 2015 | Oil on canvas | 100 x 100 cm

KRW 10,000,000 It is the project to repeatedly lay the color line which is appropriately pressed on the oil paint lump on canvas as if silkworm gets thread and make a cocoon. While the thick and thin lines from oil paints repeatedly cross and fuse,the new layers are consistently formed on the screen. And the multiple structure formed in this way goes with lines of various thicknesses, color and the layer of paints together, so , they get expressed in a distinctive color and three-dimensional texture. 누에가 실을 뽑아 고치를 만들어 가듯, 유화 물감 덩어리 에 적정한 압력을 가해 만든 색선(色線)을 캔바스 위에 층층이 반복적으로 올려서 완성해 가는 작업이다. 유화 물감에서 나온 굵고 가는 선들이 교차하고 융합하는 과정이 반복되는 가운데 화면 위에 계속적으로 새로운 층이 형성 되어 가고, 이렇게 형성된 다층 구조는 다양한 굵기의 선과 색, 그리고 물감의 층이 함께 어우러지면서 독특한 색감과 입체적 질감으로 표출된다. 이러한 작업방식으로 보이는 화면에는 편안한 구상적인 내용이지만 작업의 주제는 “선을 쌓다” 이다.

CV 2016 2016 2016 2016 2016 2016

16th Solo Exhibition, Gallery Soo, Daegu, Korea Art Busan, BEXCO, Busan, Korea Art Cosmopolitan 2016 Jeju Silla Stay, Jeju, Korea Kaohsiung Hotel Fair, Kaohsiung, Taiwan Korea Galleries Art Fair, COEX, Seoul, Korea Seoul Art Show, COEX, Seoul, Korea

2016 2016 2016 2016 2016 2016

16회 개인초대전 대구,수화랑, 한국 아트부산 부산.벡스코, 한국 아트코스모폴리탄2016 신라스테이/제주, 한국 대만 카우슈움호텔페어, 대만 화랑미술제 서울,코엑스, 한국 서울 아트쇼 서울 코엑스, 한국

Collection Industrial Bank of Korea; Private Collection

GALLERY SOO 수화랑

su9224@hanmail.net 150


151


Hyongkeun YUN 윤형근

Burnt Umber & Ultramarine 1995 | Oil on linen | 130.5 x 97.2 cm

KRW 145,000,000 Hyongkeun YUN is a leading figure of Dansaekhwa movement receiving renewed attention from the global art world. The consistent ultramarine blue and burnt umber tones find their origins in the 70’s; a few nonchalant brushstrokes of diluted oil paint onto the canvas let the pigment seep into and bleed through the surface, completing his signature style. 윤형근(b.1928-2007)은 ‘단색화’의 주역으로, 묵향(墨香)이 느껴지는 깊이 있는 화면과 정제된 미감을 바탕으로 하는 독창적인 회화세계를 추구하였다. 윤 화백의 화면이 갖는 검은 청색과 다갈색의 기조는 70 년대부터 일관된 것으로, 테레빈유를 섞은 엄버액(液)을 붓에 머금게 하여 몇 개의 획만을 화포(畫布)위로 무심하게 그어 내려가는 중에 안료가 스스로 스며들고 다시 배어 나오기를 반복하며 작가 특유의 화법이 완성되었다.

CV 2016 2012 2002 2001 1995 1993 1992

“KM : Korea - Morbihan 9346 : Nombre de kilomètres entre la Corée et le Morbihan,” Domaine de Kerguehennec , Bignan, France “Dansaekhwa: Korean Monochrome Painting,” National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon, Korea Solo exhibition, Strasbourg Museum of Modern and Contemporary Art, Strasbourg, France Solo exhibition, Art Sonje Museum, Gyeongju, Korea 46th Venice Biennale, Korean Pavilion, Venice, Italy Solo exhibition, Donald Judd Foundation, New York, NY, USA “Working with Nature- Traditional Thoughts in Contemporary Art from Korea,” Tate Gallery, Liverpool, UK

2016 2012 2002 2001 1995 1993 1992

KM9346: 한국-모비앙 9,346km, 케르게넥미술관, 비냥, 프랑스 한국의 단색화, 국립현대미술관, 과천, 한국 개인전, 스트라스부르그 시립미술관, 스트라스부르그, 프랑스 개인전, 아트선재미술관, 경주, 한국 제46회 베니스비엔날레, 베니스, 이태리 개인전, 도널드 저드 파운데이션, 뉴욕, 미국 ‘자연과 함께’: 한국 현대미술 속에 내제된 전통 정신, 테이트갤러리, 리버풀, 영국

PKM GALLERY 피케이엠갤러리

info@pkmgallery.com 152


153


Ikjoong KANG Happy World 2006 | Mixed media on wood | 89 x 89 cm

USD 30,000 Ikjoong KANG is known for assembling 3-inch by 3-inch block of wood which were a convenient medium for him to work on drawing his long commutes between work and home in New York. Within each canvas, he recorded his response to the ephemera of ‘everyday life’ through sketches and notes with intimate touch and ordinary objects- including toys, decorative items and utilitarian gadgets.

CV 2012 2011 2011 2010 2007 1997 1994

Things I know, Sabina Lee Gallery, Los Angeles, CA, USA Ik-Joong Kang vs Ik-Joong Kang, POSCO Art Museum, Seoul, Korea Wall of Hope, Special project for Jang An Gu Hospital, Suwon, Korea Mountain / Wind, Alexander Ochs Gallery, Beijing, China UNICEF Germany, G8 Summit meeting Project, Heiligendamm / Münster Bad Doberan, Germany Throw Everything Together and Add, Venice Biennale, Korean Pavillion, Venice, Italy Multiple Dialogue, collaboration with Nam June Paik, Whitney Museum of American , New York, USA

Collection Whitney Museum of American Art, NY, USA; Samsung Museum, Seoul, Korea; The Bronx Museum of the Arts, NY, USA; The Museum of Contemporary Art, Los Angeles, CA, USA

SABINA LEE GALLERY sabinayounglee@gmail.com

154


155


Imi KNOEBEL Bild 02.10.2015 2015 | Acrylic on aluminium | 215 x 252 x 4.5 cm

Price on request Imi KNOEBEL is a German painter and sculptor known for his contributions to and shaping of 20th century Minimalist abstract art. Often working with large-scale modular shapes, Knoebel’s work is regarded as an ongoing, elliptical investigation into formalism and the medium of painting itself. 이미 크뇌벨은 독일 추상 미술을 대표하는 작가로, 단순한 기하학적 색채 추상의 범주를 넘어 다양한 형태의 화면과 대담한 색채를 통해 회화와 조각의 경계를 넘나드는 조각적 회화의 새로운 가능성을 구축한 것으로 유명하다. 1990년대부터는 알루미늄을 적극적으로 사용하기 시작하면서 자신만의 독자적인 작품 양식을 발전 및 강화시키고 있다.

CV 2016 2016 2015 2015 2015 2015 2015

Imi Knoebel - Multiples, Galerie Stephanie Jaax, Brussels, Belgium Liaison astéroïde, Galerie Thaddaeus Ropac, Paris, France Imi Knoebel Linienbilder 1966-68, Villa Griseback, Berlin, Germany Imi Knoebel - Kernstücke, Museen Haus Lange und Haus Esters, Krefeld, Germany Imi Knoebel - Malewitsch zu Ehren, Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf, Germany Inside the White Cube, White Cube (Bermondsey), London, UK Imi Knoebel, LEEAHN Gallery, Seoul, Korea

2016 2016 2015 2015 2015 2015 2015

Imi Knoebel - Multiples, 갤러리 스테파니 젝스, 브뤼셀, 벨기에 Liaison astéroïde, 갤러리 타대우스 로팍, 파리, 프랑스 Imi Knoebel Linienbilder 1966-68, 빌라 그리제바흐, 베를린, 독일 Imi Knoebel - Kernstücke, 하우스에스터 미술관, 크레펠트, 독일 Imi Knoebel - Malewitsch zu Ehren, 노스트라인 베스트팔렌 미술관, 뒤셀도르프, 독일 Inside the White Cube, 화이트 큐브 (버몬지), 런던, 영국 Imi Knoebel, 리안갤러리, 서울, 한국

Collection Dia:Beacon, New York, USA; The Museum of Modern Art, New York, USA; National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon, Korea; Deutsche Bank, Germany; Mudam Luxembourg, Luxembourg, Luxembourg; Walker Art Center, Minneapolis, USA; Kunstmuseum Liechtenstein, Vaduz, Liechtenstein; Fonds Regional d’Art Contemporain, Dijon France; Essl Museum Klosterneuburg, Klosterneuburg, Austria; Albertina, Wien, Austria; Berardo Collection Museum, Lisboa, Portugal; Kunstsammlung NordrheinWestfalen, Düsseldorf, Germany; Gemeentemuseum; Den Haag, Den Haag, Netherlands; Malmö Konsthall, Malmö, Sweden

LEEAHN GALLERY 리안갤러리

info@leeahngallery.com 156


157


Insoo MOON 문인수 Red Ox 붉은 소 2016 | Steel on painting | 80 x 215 x 45 cm

KRW 25,000,000 Cows seen as the appearance of the animal was indispensable in an agricultural society. It symbolizes loyalty, righteousness, innocence, sacrifice, strength and richness. “Red Ox”, through the horn front for modern people living in a modern society contains the fortitude. 소는 농경 사회에서는 없어서는 안될 동물이었으며 가장의 모습으로 비춰지며 충성심, 의로움, 우직함, 순진함, 희생, 힘, 풍요함을 상징 한다. “붉은 소”는 현대사회를 살아가는 현대인에게 뿔로 앞을 헤치며 나아가는 담대한 불굴의 의지를 담고 있다.

CV 1955 1981-1983 1985 1986 1992 1993-

Born in Seoul Graduated from Depart. of Sculpture, Graduate School, Hong Ik Univ. The 4th Republic of Korea Grand Arts Exhibition special Prix The 5th Republic of Korea Grand Arts Exhibition Grand Prix Total Arts Prize Kim, Se Jooung Youth Sculpture Prize

1955 1974 1981 1983 1984 1985 1986 1992 1993 2011

서울 출생 서울 예술고등학교졸업 홍익대학교조소과졸업 홍익대학교 대학원졸업 대한민국 미술대전특선 대한민국 미술대전 특선 대한민국 미술대전 대상 토탈 미술관상 김세중 청년조각상 올해의 미술인상

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon, Korea; KOREA ARTS & CULTURE EDUCATION SERVICE, Seoul, Korea; Busan Station Open Space, Busan, Seoul; Hyundai Hyperion, Busan, Korea; SEOUL ARTS CENTER, Seoul, Korea; Osan E mart, Osan, Korea; Jongmyo Shrine, Jeong Do-jeon memorial stone, Seoul, Korea; SUWON University, Suwon, Korea; Jeju Sculpture Park, Jeju, Korea; TOTAL Museum, Jangheung, Korea; DAEWON High school, Seoul, Korea; Daejeon EXPO Future Theme Park, Daejeon, Korea; Daegu Health College, Daegu, Korea; Korea Industry Lease office building, Seoul, Korea; Mokpo Sculpture Park, Mokpo, Korea; DAEWON Foreign Language High School, Seoul, Korea; Koje Co., Ltd, Seoul, Korea, YONDANG Building, Seoul, Korea; Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering Co., Ltd, Okpo, Korea; DAEWON Middle School, Seoul, Korea; HANIL Building, Seoul, Korea; HWASUNG Plaza, Ansan, Korea; YOUNGLAK Presbyterian Church, Seoul, Korea; CHONG GU Aptment, Hagye, Korea; POONGLIM Apartment, Hagye, Korea; Mt. Naejang Sculpture Park, Jeongeup, Korea; Masan Sculpture Park, Masan, Korea; Spain Sculpture Park, Icheon, Korea; DAEWON Womans High School, Seoul, Korea

eJUNG GALLERY 이정갤러리

up3011@naver.com 158


159


Insook DOI 도이인숙

Song of Hometown 고향의 노래 2015 | Oil on canvas | 72.7 x 116.8 cm

KRW 14,500,000 DOI rather tries to resemble artist Park Soo-kuen. A red clay wall or marble-like thick texture and vibrant lines are evidence of such an endeavor. She wishes to enrich preexisting modernist idioms rather than trying to depart from them. While Park tried to depict ordinary people’s lives and national sentiment, Doi wants to represent abundance. Park’s work appears big-boned and like a male baritone whereas Doi’s work seems like tender skin and exuberant soprano. The two are fused in this and complement each other at this point. 도이 선생은 오히려 박수근화백을 닮으려 한다. 황토벽 아니면 대리석처럼 보이는 두터운 질감과 활달한 선이 그렇다. 모더니스트가 가지는 기존 가치와의 결별보다 이 양식이 풍요롭게 살찌우기를 바란다. 다만 박수근화백의 작품이 서민의 삶, 그 중에서 민족의 한을 그리려 했다면, 도이 선생은 풍요를 그리고 싶어한다. 박수근 작품이 굵은 뼈대이고 남성의 바리톤 음색이라면 도이 선생 작품은 부드러운 피부이자 화려한 메조소프라노 음색이다. 이 두 분은 이 지점에서 서로를 보충하며 한 몸이 된다.

CV 1944 1968 2013 2012 2012 2011 2008

Born in 1944 in Gumsung Bachelor of Fine Arts (BFA), Sejong University, Korea Solo show, Gallerygodo, Seoul, Korea Solo show, Rock Gallery, Seoul, Korea Solo show, Park Soo Keun Museum Art Studio, Gangwon-do, Korea Solo show, Milal Gallery, Seoul, Korea Solo show, Jin Gallery, Seoul, Korea

1944 1968

금선 생 세종대 회화과 학사, 석사

2013 2012 2012 2011 2008

갤러리고도 개인전 록갤러리 개인전 박수근미술관 스튜디오 개인전 밀알갤러리 개인전 진화랑 개인전

Collection Serra Steel, Inchon, Korea; Incheon City Office of Education, Korea; Northern Incheon Office of Education Korea; Southern Incheon Office of Education, Korea

GALLERY GODO 갤러리고도

gallerygodo@hanmail.net 160


161


Jacob GILS London #14 2015 | C-print | 180 x 120 cm

USD 18,000 In his series Movement Jacob Gils explores architectural structures and iconic places through the use of multiple exposure. The images simultaneously capture and make visible multiple sensed impressions, much in the same way that memory of a place tends to function. The multiple exposures add a dreamy and poetic ambience to the motifs and almost appear as more of a representation of atmosphere and emotion of the place, rather than as a representation of a specific land or cityscape.

CV 2016 2016 2016 2016 2015 2015 2015

Leica Gallery, Los Angeles, USA Struck Contemporary, Toronto, USA In The Gallery, Copenhagen, Denmark Project B at MIA, Milan, Italy Galerie Bettina, Paris, France The Danish Cultural Institute, Beijing, China In The Gallery, Copenhagen, Denmark

Collection The Danish Royal Collection, Denmark; Nanjing Art Museum, China; AP Moeller / Rolighed, Denmark

IN THE GALLERY info@inthegallery.com

162


163


Jaebee RYOO 류제비

The Place Where Wind Starts 바람이 시작되는 곳 Acrylic, sand on canvas | 50 x 95 cm

KRW 6,000,000 주변적, 일상적 사물들을 경쾌한 터치(추상성)와 섬세한 묘사(사실적)로 서로 상충, 혹은 조화 시킴으로써 크기, 공간, 표현방식의 일관성에 대한 익숙한 기대치를 허물고자 한다.

CV 2015 2010 2009 2008 2004 2002

DONGWON Gallery, Seoul, Korea HUB Gallery, Misciagna Gallery, Pennsvlvania, USA TONG-IN Auction Gallery, Seoul, Korea DONGWON Gallery, Seoul, Korea THE SOCIAL Gallery, Seoul, Korea DEBEC PLAZA Gallery, Daegu, Korea

2015 2010 2009 2008 2004 2002

동원화랑, 서울, 한국 HUB Gallery, Misciagna Gallery, 펜실베니아, 미국 통인옥션갤러리, 서울, 한국 동원화랑, 서울, 한국 THE SOCIAL 갤러리, 서울, 한국 대백프라자갤러리, 대구, 한국

DONGWON GALLERY 동원화랑

dw1300@hanmail.net 164


165


Jaewon CHOI 최재원

Landscape - Outside (Paesàggio - Estèrno) 풍경 - 외부 2015 | Plywood | 80 x 122 cm

KRW 4,000,000 A work of wood patchwork is three-dimensional representation on a flat surface in a geometric pattern the landscape of space and structure. 공간과 구조의 풍경을 기하학적인 패턴으로 평면위에 입체적으로 표현한 목재 패치워크 작업.

CV 1997 1999 2001 2005

Bachelor of Fine Art, Hong-ik University, Seoul, Korea 21th Joong-ang Fine Arts Prize, Ho-am Gallery, Seoul, Korea Master of Fine Art, Hong-ik University, Seoul, Korea ISAD, Restauro del Mobile antico, Milano, Italy

2016 2001 1999

Solo exhibition, Paesàggio (Landscape), Gallery idm, Busan, Korea Korean contemporary sculpture Association, wing Gallery, Seoul, Korea Hong-ik sculpture Association, Seoul Museum of Art, Seoul, Korea

1997 1999 2001 2005

홍익대학교 조소과 졸업 21회 중앙미술대전 조각부문 특선 홍익대학교 조소과 대학원 졸업 앤틱가구 복원 디자인 과정, ISAD, 밀라노, 이탈리아

2016 2001 1999

개인전, Paesàggio (풍경), 갤러리 이듬, 부산 한국현대조각회전, wing 갤러리, 서울 홍익조각회전, 서울시립미술관 600년 기념관

GALLERY IDM 갤러리이듬

kkjjo@hanmail.net 166


167


Jahyun KOO 구자현 Untitled 무제 2007 | Platinum leaf on canvas | 162 x 112cm

KRW 45,000,000 Jahyun KOO’s works explore the esthetic potentials of engravings and are an attempt at re-elaborating the notion of monochrome, an artistic category which the re-read in a process of appropriation that lets us perceive KOO’s singular voice as an artist. KOO finds his inspiration in western post-minimalism, the Japanese movement Mono-Ha, and the art of the monochrome as it has been practiced in Korea since the 1970’s as a distinct form of artistic expression focusing on immateriality and spirituality. 구자현의 작품 세계는 판화의 잠재적인 미학적 가능성과 모노크롬 회화에 있어서의 작가의 독창적인 재해석과 예술적 장르로서의 심도깊은 재추구에 대한 과정으로 볼 수 있다. 이는 서구의 포스트 미니멀적인 경향과 일본의 모노하, 그리고 70년대 이후 한국의 단색파, 즉 서구의 미니멀 아트와의 차이를 주장하며, 물성을 통한 비물질성과 정신성에 그 특성을 두어온 모노크롬 회화라는, 매우 복합적인 관계와 장소속 어딘가에 위치하고 있다고 할 수 있다.

CV 2015 2011

NUOVO Gallery, Daegu, Korea Date Gallery, Busan, Korea Art KARLSRUHE, Karlsruhe, Germany IBU Gallery, Paris, France Demian Gallery, Bundang, Korea

2015 2011

누오보 갤러리, 대구, 한국 데이트 갤러리, 부산, 한국 아트 칼스루에, 칼스루에, 독일 이부갤러리, 파리, 프랑스 데미안 갤러리, 분당, 한국

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Daegu MBC, Daegu, Korea; Ministry of Culture, Sports and Tourism, Korea; MBC, Korea; Landesbank BadenWürttemberg, Karlsruhe, Germany; SEOUL ARTS CENTER, Seoul, Korea; Gyeonggi Provincial Medical Center Uijeongbu Hospital, Uijeongbu, Korea; Alive Jincheon Print Making Museum, Jincheon, Korea

NUOVO GALLERY 누오보갤러리

nuovogallery@nuovo.kr 168


169


Jannis KOUNELLIS 야니스 쿠넬리스 Untitled 무제 2013 | Steel plate, steel wire, iron hook and coats | 104.5 x 74.5 x 15 cm

USD 122,000 As a traveller, Jannis KOUNELLIS has always been communicating with different cultures, and this dialogues is the main driving force behind his work. The dramatic revelation connects the past and the present, and the discussion between collective and personal experiences through cultural symbol forms such as art. 캔버스의 대용으로 사용하는 차가운 철판 위에 양쪽 소매 하단을 실로 꿰매 이어진 검정색 겨울 코트는 마치 절박한 위험 속에서 자신을 방어하려는 인간의 몸짓과 같다. 인간의 육체와 상처를 연상시키는 코트 위에 억압하듯 놓여진 무거운 철근은 형식적이고 권위적인 보편주의의 상징이며 잔인하고 무시무시한 쇠갈고리는 인위적인 냉정함, 폭력, 억압 등을 암시한다. 이 작품은 쿠넬리스가 우손 갤러리 전시를 위해 2013년 최초로 한국에 내한 했던 기간 동안 제작된 작품이다.

CV 2016 2015 2014 2013

<Jannis Kounellis>, Monnaie de Paris, Paris, France <Jannis Kounellis>, Gallery Bo Bjerggaard, Copenhagen, Denmark <Jannis Kounellis>, Musée d’Art Moderne de Saint-Etienne Métropole, Saint Etienne, France <Jannis Kounellis>, Almine Rech Gallery, Brussels, Belgium <Jannis Kounellis>, Galerie Lelong, Paris, France <Jannis Kounellis>, Salone degli Incanti, Ex Pescheria, Trieste, Italy <Jannis Kounellis in Korea>, Wooson Gallery, Daegu, South, Korea

Collection MoMA - Museum of Modern Art, New York, USA; Guggenheim Museum, New York, USA; Kunstmuseum Düsseldorf, Germany; Daegu Art Museum, Daegu, Korea; ; Musèe National d’Art Moderne, Centre Georges Pompidou, Paris, France; Royal Museums of Fine Arts of Belgium, Brussels, Belgium; Migros Museum für Gegenwarstkunst, Zurich, Switzerland; Museo d’Arte Contemporanea Donna Regina, Napoli, Italy; Museum of Contemporary Art, Los Angeles, USA; Tate Britain, London, UK; Kunsthaus Zurich, Switzerland

WOOSON GALLERY 우손갤러리

info@woosongallery.com 170


171


Jasun KIM 김재선

Dreaming Vagabond 꿈꾸는 방랑자 2015 | Melted Korean paper | 70 x 200 cm

KRW 20,000,000 사람이 일을 할 때나 외출을 할 때 신는 신발은 움직이기 위해 필요하다. 나의 작품 속에 등장하는 신발은 이상을 향해 끊임없이 노력하고 앞으로 나아가는 사람들의 마음을 그리고 있다. 삶의 과정에는 언제나 희로애락이 있게 마련이다. 그런 희로애락 속에서도 꿈을 향해 움직이는 삶―이것을 나는 ‘꿈꾸는 방랑자’ 라고 표현했다. 나는 특히 <꿈꾸는 방랑자-아리랑 시리즈>를 통해 내가 생각하는 희망, 즐거움, 용기 등을 나타내고 싶었다. 그림을 보는 모든 이들에게 이상을 향한 꿈꾸는 방랑자의 길동무가 되어 현실 속에서 삶의 즐거움을 찾고 여유로움을 잃지 않기를 바래본다.

CV Graduate from Hongik Graduate School of Art Eastern Painting Department 29th Solo Exhibitions and more than 200 Group Exhibitions 2016 2016 2016 2015 2015

ART BUSAN, BEXCO, Busan , Korea Seoul Open Artfair Exhibition, Coex, Seoul, Korea The 29th Solo Exhibition, Gallery 41, Seoul, Korea The 28th Solo Exhibition, N Seoul Tower, Seoul The 27th Solo Exhibition, Insa Art Center, Seoul, Korea

홍익대학교 미술대학원 동양화과 졸업(석사) 개인전 29회 및 단체전200여회 2016 2016 2016 2015 2015

아트 부산 SOAF 서울 오픈 아트페어 김재선의 꿈꾸는방랑자전, 갤러리41 김재선의 꿈꾸는방랑자전, 서울남산타워 김재선의 꿈꾸는방랑자전, 인사아트센터 1F

Collection The National Assembly building, Seoul, Korea; Anyang Public Prosecutor’s Office, Anyang, Korea; Gwacheon City Hall, Gwacheon, Korea; Ulwang City Naeson Library, Ulwang, Korea; Diocesan Curia, Suwon, Korea; Power King Corporation; Private collections

GALLERY41 갤러리41

gallery41@daum.net 172


173


Jeff KOONS Balloon Dog 2015 | Porcelain | 26.7 x 26.7 x 12.7 cm | Edition of 2300

KRW 13,000,000 Balloon Dog (Yellow) is the latest edition to a series of limited edition artworks by Jeff Koons, referencing his iconic, monumental sculpture of the same name from his highly acclaimed Celebration Series. Born in 1955 in York, Pennsylvania, Jeff Koons is without question one the most important living artists. He is among the few who successfully extract the essentials from avant-gardism, most notably Pop Art. In his hands even the most familiar, everyday items transcend commonality to become true icons that manifest the essence of American popular culture. “Balloon Dog is a very optimistic piece; it is a balloon that a clown would have maybe twisted for you at a birthday party. But at the same time there’s the profoundness of an archaic sculpture. The piece has an interior life while the reflective exterior surface affirms the viewer through their reflection. The porcelain only accentuates the sexuality of the piece.

CV 2015 2015 2015 2015 2014 2014

Jeff Koons: Balloon Venus (Orange). Natural History Museum Vienna, Vienna, Austria Jeff Koons In Florence. Palazzo Vecchio and Piazza della Signoria, Florence, Italy Jeff Koons: A Retrospective. Guggenheim Museum Bilbao, Bilbao, Spain ARTIST ROOMS: Jeff Koons. Norwich Castle Museum & Art Gallery, Norwich, England Jeff Koons: A Retrospective. The Centre Pompidou, Paris, France Jeff Koons: Split Rocker. Rockefeller Center, New York

Collection ARKEN Museum for Moderne Kunst, Copenhagen; Astrup Fearnley Museet, Oslo, Norway; Art Gallery of New South Wales, Australia; The Art Institute of Chicago, Illinois; Baltimore Museum of Art, Baltimore, Maryland; CAPC Musee d’Art Contemporain, Bordeaux, France; Crystal Bridges Museum of American Art, Bentonville, Arkansas; Des Moines Art Center, Des Moines, Iowa; FRAC- Collection Aquitaine, Bordeaux, France; Groninger Museum of Art, The Netherlands; Guggenheim Museum, Bilbao, Spain; Deutsche Guggenheim Berlin, Berlin, Germany; The Hamburger Bahnhof - Museum für Gegenwart, Berlin; Hamburger Kunsthalle, Hamburg; Hirshhorn Museum, Washington, DC; Leeum Samsung Museum of Art, Seoul, Korea; Los Angeles County Museum of Art (LACMA); Modern Art Museum of Fort Worth, Forth Worth, Texas; Museo D’Arte Contemporanea Donna Regina (MADRE), Naples, Italy; Museu Colecção Berardo, Lisbonne, Portugal; Museum Boymans-van Beuningen, Rotterdam, The Netherlands; Museum Ludwig, Koln, Germany; Museum of Contemporary Art, Chicago, Illinois; Museum of Contemporary Art, Los Angeles, California; Museum of Contemporary Art, Tokyo; The Museum of Modern Art, New York, New York; Nasher Sculpture Center, Dallas, Texas; The National Galleries of Scotland, Edinburgh; The National Gallery of Victoria, Melbourne, Australia; San Francisco Museum of Modern Art, San Francisco, California; Seattle Art Museum Staatsgalerie Stuttgart, Germany; Stedelijk Museum, Amsterdam, The Netherlands; Tate Gallery, London, England; Vanhaerents Art Collection, Brussels; Whitney Museum of American Art, New York, New York; Wolfsburg Kunstmuseum, Germany; Wright State University Art Museum, Dayton, Ohio; The Brant Foundation, Greenwich Connecticut; The Broad Art Foundation, Santa Monica, California; Caldic Collection, Rotterdam, The Netherlands; Chase Manhattan Bank, New York, New York; Collection Benedikt Taschen Verlag, Koln, Germany; The Rubell Family Collection and Contemporary Arts Foundation, Miami, Florida; Daimler-Chrysler, Berlin, Germany; Dannheisser Foundation, New York, New York; Deste Foundation, Athens, Greece; Deutsche Bank, Berlin, Germany; Eli Broad Family Foundation, Los Angeles, California; Equitable Corporation, New York, New York; Fondation Louis Vuitton Por la Creation, Paris; Fondazione Prada, Milan, Italy; Foundation Asher Edelman, Lausanne, Switzerland

SM FINE ART GALLERY smfineartgallery@gmail.com

174


175


Jeonghwa CHOI 최정화 Alchemy 알케미 2016 | Plastic, LED lights, stainless steel | 220 x 35 x 35 cm

KRW 22,000,000 Jeonghwa CHOI is an artist and designer whose work moves between the discipline of visual art, graphic design and architecture. Alchemy consists of colorful plastic containers in various shapes connected like jewels. Just as the Alchemy refers to the magical chemistry that is able to change ordinary materials into gold or an elixir, CHOI effectively shows us an ‘everyday alchemy’ using plastic, making them appear like gems. 최정화 작가는 한국 현대미술의 흐름을 주도하며 대표해 온 설치미술가이면서 동시에 인테리어, 영화, 건축, 무대 디자인 등 다양한 장르를 넘나들며 작업하고 있는 전방위 예술가이다. <연금술>은 최정화의 예술철학을 반영하는 대표적인 작품으로, 연금술이 금속이 아닌 것을 귀금속으로 변환시키거나 신비의 묘약을 만드는 마법 같은 기술을 의미하는 것처럼 작가는 주변에서 쉽게 발견할 수 있는 형형색색의 플라스틱 용기들을 쌓아 올려 신비로운 모습으로 바꾸어 놓으며 ‘일상의 연금술’을 보여준다. “모든 것이 예술이고, 누구나 예술가”라 믿는 작가는 거대하고 완전한 것 대신 보잘것없고 예술답지 않아 보이는 것으로부터 예술의 가치를 찾고자 한다.

CV 2016 2016 2015 2015 2014 2014 2013

Happy Together,Kiasma, Helsinki, Finland Megacities, Boston Museum of Fine Arts, Boston, USA TRANSFORMERS, MAXXI, Rome, Italy WITH, Onyang Folk Museum, Onyang, Korea Tathata, Park Ryu Sook Gallery, Seoul, Korea Natural Color, Multiple Flower Show, Culture Station Seoul 284, Seoul, Korea KABBALA, Daegu Art Museum, Daegu, Korea

2016 2016 2015 2015 2014 2014 2013

해피투게더, 키아스마현대미술관, 헬싱키, 핀란드 메가시티, 보스턴미술관, 보스턴, 미국 트랜스포머, MAXXI, 로마, 이탈리아 옆, 온양민속박물관, 온양, 한국 타타타, 박여숙화랑, 서울, 한국 총,천연색 總,天然色, 문화역 서울 284, 서울, 한국 연금술, 대구시립미술관, 대구, 한국

Collection Fukuoka Asian Art Museum, Fukuoka, Japan; Tate Liverpool, Liverpool, UK; The Museum of Fine Art, Houston, USA; New Museum, New York, USA; National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Leeum, Samsung Museum of Art, Seoul, Korea; Gyeonggi Museum of Modern Art, Ansan, Korea; Seoul Museum of Art, Seoul, Korea

PARK RYU SOOK GALLERY 박여숙화랑

info@parkryusookgallery.com   176


177


Jeongju JEONG 정정주

A Room with Light 4 2016 | 3D animation | 46 x 77 x 8 cm | Edition of 5

KRW 6,000,000 I arrange the most basic architectural conditions like the size and the structure of a room, the location of a window, and intensity of the light in order to capture the unique aura in three dimensional building structures. Through the eye of the camera I have been researching how the authentic aura of each space is experienced by certain visual conditions. The camera could be understood as a tool to investigate the relation between the physical and perceptive locations. 건축적인 조건들을 정교하게 배치하여 각 공간의 독특한 분위기를 3차원의 건축구조 안에 담아내는 정정주의 작읍은 그 구조 안에 개입된 카메라의 시선을 통해서 공간의 고유한 아우라가 어떤 시각적 조건에 의해 경험되는가의 문제를 탐색한다. 최근에는 실제 공간을 벗어나 회화작품 속의 공간과 빛의 관계를 3D 애니메이션 기법을 통해 표현하고 있다. ‘A Room with Light 4’ 는 호퍼의 회화 속 공간과 빛의 관계를 탐색하는 작품 시리즈의 네번째 작품으로 내면을 은유하는 방과 그 방으로 들어오며 서서히 이동하는 빛, 그리고 창 밖의 하늘 풍경을 통해 내면에서 경험하는 타자의 모습을 은유적으로 표현하고 있다.

CV 2015 ‘Invisible Light’ CICA Museum, Gimpo, Korea 2014 ‘Scotoma’ Gallery Chosun, Seoul, Korea 2010 ‘Illusion’ Kim Chong Yung Museum, Seoul, Korea 2010 ‘City of Gaze’ Gallery Chosun, Seoul, Korea 2008 ‘City of Gaze’ Vanguard Gallery, Shanghai, China 2007 “Thermorcline of Art-New Asian Waves” ZKM, karlsruhe, Germany 2006 ‘Artspectrum 2006’ Samsung Art Museum LEEUM, Seoul, Korea 2015 ‘Invisible Light’ 시카미술관, 김포, 한국 2014 ‘Scotoma’ 갤러리 조선, 서울, 한국 2010 ‘Illusion’ 김종영 미술관, 서울, 한국 2010 ‘City of Gaze’ 갤러리 조선, 서울, 한국 2008 ‘City of Gaze’ 뱅거드 갤러리, 상하이, 중국 2007 “Thermorcline of Art-New Asian Waves” ZKM, 칼스루에, 독일 2006 ‘아트스펙트럼 2006’ 삼성미술관 리움, 서울, 한국

Collection ZKM, Karlsruhe, Germany; Seoul Museum of Art; Gyeonggi Museum of Modern Art; Gwangju Museum of Art

GALLERY CHOSUN 갤러리조선

info@gallerychosun.com 178


179


John Crash MATOS Untitled 2014 | Spray paint on canvas | 61 x 61 x 3 cm

KRW 9,500,000 Since his first interventions on trains, cars and subway lines in the 1970s, John Crash MATOS centers his message on re-appropriating his very own city of New York.
Graffiti and playing with letters are the reflection of both a vision and a lifestyle. John Crash MATOS aesthetics use complex points of view and references: comics, drawing, logos, onomatopoeia, and colors above everything else. He pays with symbols and imagery, in short, the mind and how it interprets words. In 1984, the Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris’s 5/5 exhibition consecrated their work. John Crash MATOS artworks were exhibited alongside those of Jean-Michel Basquiat, Keith Haring, Robert Combas, Hervé and Buddy Di Rosa, François Boisrond, Kenny Scharf, Tsen Kwang Chi, Louis Jammes and Rémi Blanchard, among others. In 2013, The historic Houston-Bowery Wall got a new mural from contemporary graffiti artist John Crash MATOS. Popeye smashes through his name as the central image, with nods to old graffiti on trains to the left, and hints of newer street art stencil style to the right.

CV 2015 2015 2015 2015 2015 2015 2015

“Then and Now” Double Exhibitions in Paris and in La Seyne-sur-mer, Galerie Brugier-Rigail, Villa Tamaris, France Mural Installation with TASTCRU, Celebrating Puerto Rico, Bushwich, B’klyn, New York, USA Secret Walls, CRASH X BIO, The L.I.S.A. Project, New York, USA Mural installation, with DAZE, Long Island City, New York, USA Mural installation, ACME, for Fashion Week, with The L.I.S.A. Project, New York, USA Mural installation with SOLUS, celebrating CBGB and Joey Ramone, for The L.I.S.A. Project, New York, New York, USA Mural installation with MAD C, Bronx, New York, USA

Collection MoMA in New York; Stedelijk Museum, Amsterdam; Boca Raton Museum of Art Museum of Modern Art; NYC Brooklyn Museum, Brooklyn, NY; New Orleans Museum of Art, New Orleans; LA Scottsdale Museum of Contemporary Art; AZ Museum of the City of New York; NYC Flint Institute, Flint; MI Groniger Museum, Groningen; The Netherlands Museum Boymans-van Beuninger, Rotterdam; The Netherlands Aachen; Nue Galerie-Sammlung Ludwig, Germany; The Netherlands Ft. Wayne Museum, Ft. Wayne; Indiana Cedar Rapids Museum, Cedar Rapids; Iowa Vero Beach Museum, Vero Beach; FL Vieques Museum, Vieques; Puerto Rico Naples Museum of Art, Naples; FL Orlando Museum of Art, Orlando, FL; Eric Clapton and John Mayer : Guitars

GALERIE BRUGIER-RIGAIL contact@galerie-brugier-rigail.com

180


181


Jomson KIM 김점선 Soaring 비상 Oil on canvas | 60.6 x 72.7 cm

KRW 15,000,000 김점선 화백은 무궤도적인 순수한 발상을 동화적인 시각으로 표현할 수 있는 작가이다. 초기에는 소박하고 담백한 정물과 꼬리를 휘날리는 말 그리고 오리, 거위, 개, 코끼리 등 동물은 물론 붓꽃, 모란, 맨드라미, 백합 등 동·식물을 소재로 한 다양한 작품들을 선보였으며, 이 모든 그림들은 솔직하고 담백하면서도 간결해 눈물겹도록 정겹고 따뜻하다. 무엇보다 김점선 화백의 작품특징은 평면적이라는 것이다. 그의 그림에는 원근감이 거의 살아있지 않기 때문에 그림자는 더더구나 생각할 수 없고, 어린아이 그림 같은 선과 투명한 색채를 바탕으로 동화적 작품세계를 보여왔기 때문이다. 또한 그의 작품들은 어떠한 형식을 철저히 무시하고 무시뿐만 아니라 그것을 뛰어넘기 때문에 꾸준한 사랑을 받고 있다.

CV 2001 1989 1988 1987 1985 1984 1972

Solo Exhibition, Contemporary Arts Center Gallery, Seoul, Korea Solo Exhibition, Chung Gallery, Seoul, Korea Solo Exhibition, Space Museum Solo Exhibition, Museum of Contemporary Art, Seoul, Korea Solo Exhibition, East-West Gallery Solo Exhibition, Chosun Gallery, Seoul, Korea Group Exhibition 8th Paris Biennal, Paris, France

2001 1988 1989 1987 1985 1984 1972

현대예술관갤러리
 예술평론가협회 올해의 예술가상 청화랑 초대개인전 현대미술관 초대개인전 앙데팡당전 조선화랑 초대개인전
 제8회파리비엔날레

DONGSOONG GALLERY 동숭갤러리

galleryds@naver.com 182


183


Jomson KIM 김점선 좋은날 2005 | Silkscreen | 60 x 73 cm | Edition of 120

KRW 1,700,000 It is characteristic of her paintings to simple and straightforward as she drew paintings as she pleased what regardless of the composition perspective, and coloring. She has received reviews that she established the unique world of artworks which nature such as hores, ducks, cockscomb, and wild herbs were drawn in simple lines and colors. Her paintings were audacious and strong like her words, “Painting can be started only when an artist is free from she thought such as what he or she will draw well and express well.” 구도, 원근법은 물론 채색도 마음가는대로 표현하는 그녀의 그림은 단순하면서도 솔직한 것이 특징이다. 간결한 선과 색으로 말과 오리, 맨드라미, 들풀 등 자연을 그린 독특한 작품세계를 구축했다는 평을 받고 있다. “잘 그리겠다는 것, 잘 보이겠다는 것으로부터 자유로워질 때만이 그림이 시작될 수 있다.” 고 말하는 김점선의 그림은 대담하고 강렬하다.

CV 이화여대 학사 및 홍익대 대학원 서양화 석사 2013-04 2012-08 2007 2006 2005 1972

한국국제아트페어/ KIAF, COEX, 서울, 한국 화랑미술제/ Korea Galleries Art Fair, COEX, 서울, 한국 김점선 판화전, 국민일보 초대전
 목동 현대백화점 개관 4주년 기념 초대 개인전 김점선 디지털판화 체험전 “싱크싱크 어린이 미술관 초대” 제8회 파리비엔날레

HANAART GALLERY 하나아트갤러리

hanaartss@hanmail.net 184


185


Jongrye CHA 차종례

Expose Exposed150830 드러내기 드러나기150830 2015 | Wood (white birch plywood) | 117 x 216 x 18 cm

USD 30,000 “I focus on the dialectical relationship between wood and land, material and nature on the surface of my sculptures. There is a sense of poise and connectedness within the allotted spaces of these forms. The relationship between each convoluted shape offers a poetic and strangely surreal vision of space and energy giving a conceptual clarity.” 이 작품은 같은 크기의 오브제 나무 조각들이 규칙적인 간격을 두고 아주 사소한 변형을 이루며 조각되어 있다. 그 낱개의 조각들은 스스로 움직일 수 없는 입자이며 한 단위의 노동과정 일 뿐이다. 그러나 이 조각들이 모여 전체를 이룰 때 여기에는 “SPP(Self-propelled particle)-스스로 추진하는 단자”라는 원리를 적용 할 수 있다. 예를들면 바닷 속 물고기 떼 혹은 번화가를 거니는 인파처럼 옆에 있는 단자들의 움직임에 연동하여 운동하는 것을 의미한다. 나의 작업은 이러한 spp원리 처럼 인공적 형상의 집요한 반복을 보여주는 오브제들이 옆의 다른 오브제 조각들의 형상에 반응하고 연동하여, 역동적 리듬감과 자연적 에너지를 시각화 하는데 있다.

CV 2015 2015 2014 2014 2013 2012 2012

The 13th solo exhibition, R.mutt1917 Gallery, Seoul, Korea The 12th solo exhibition, Red sea Gallery, Singapore, Singapore The 11th solo exhibition, Bundo Gallery, Daegu, Korea The 10th solo exhibition, Yooart Gallery, Seoul, Korea The 9th solo exhibition, R.mutt1917 Gallery, Seoul The 8th solo exhibition, Nampo Art Museum, Goheung, Korea The 7th solo exhibition, Billow Gallery, USA

2015 2015 2014 2014 2013 2012 2012

제13회 개인전, 알뮤트 갤러리, 서울, 한국 제12회 개인전, 레드씨 갤러리, 싱가폴 제11회 개인전, 분도 갤러리, 대구, 한국 제10회 개인전, 유아트 스페이스, 서울, 한국 제9회 개인전, 알뮤트 갤러리, 서울, 한국 제8회 개인전, 남포 미술관, 고흥, 한국 제7회 개인전, 빌로우 갤러리, 미국

Collection Sungkok Museum; National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Plaza Hotel Seoul; Marriott Hotel, Zhangzhou , China; Nampo Art Museum; Courtyard by Marriott Seoul Pangyo

GALLERY JINSUN 갤러리진선

galleryjinsun@hanmail.net 186


187


Jörg W. SCHIRMER Diva 2016 | Bronze | 140 x 50 x 49 cm | Edition 1/7

USD 44,000 Jörg W. SCHIRMER, who lives as an artist in Essen since 1996, studied at the ART ACADEMY Düsseldorf under Markus Lüpertz, whose master pupil he became. His works in painting, relief, sculpture are figures with manieristicly altered proportions that represent the ant’s perspective and thereby are always somehow monumental. Through strong body language his figures become means of expression of all kinds of human emotions and furthermore modern allegories.

CV 1965 1986 1991 1996 2007

Born in Frankfurt/Main, Germany
 Wood-carver Study at the Art Academy Düsseldorf, Germany Master student of Markus Lüpertz Win the public prize from KUNSTQUADRATE Weltkulturerbe Zeche Zollverein, Essen

GLERIE KLOSE - CONTEMPORARY TOMORROW info@galerie-klose.de

188


189


Julian OPIE Maria-Theresa 2011 | Inkjet print on Epson Photo paper, dry-mounted to aluminium | 128.1 x 90.6 x 6.5 cm

Price on request “Maria-Theresa” is from a series of portraits based on the idea of classical historical portraits. Julian OPIE, however, gives them a twist: whereas the details are elaborate - earrings, necklace, sparkling gown, rose and scarf - the face, usually the center of attention of a portrait, is blank. These reduced and “simple” line drawings are one of OPIE’s trademarks.

CV 1958 1978-79 1979-82 1995-96 1995 2001

Born in London, UK Chelsea School of Art, London, UK Goldsmiths School of Art, London, UK Residency at the Atelier Calder in Sache, France Sargant Fellowship at the British School in Rome, Italy Music Week CADS, Best Illustration for Best of Blur

Collection Tate Modern, London; Victoria &Albert Museum, London; The National Museum of Modern Art, Osaka; The Museum of Modern Art, New York

DAVISKLEMM-WITZEL GBR info@davisklemmgallery.de

190


191


Jungwoo PARK 박정우 벤치 2015 | Clay, black glaze, concrete | 40 x 79 x 37 cm

KRW 4,000,000 도예가 박정우는 자연과의 조화를 중시하며 생활 도자뿐만 아니라 다양한 오브제를 구현하여 실용성과 조형성을 갖춘 작품을 선보인다. 긴장감과 고요한 가운데 흙으로 빚고 구워내는 일련의 과정을 마치 수행 (修行)하듯 묵묵히 반복하여 작가의 행위와 내면이 축적되어 숭고함과 무욕(無慾)이 스며든 미학을 느낄 수 있다. 재료가 지닌 물성을 최대한 살려 인공적인 표현이나 기교를 절제하여 여백이 숨 쉬는 자연 그대로의 것, 즉 본연의 힘이 주는 아름다움이 무엇인지 느낄 수 있으며 자연에 동화되어 자연의 색에서 영감을 얻고 자연에 순응하여 형태와 색채 그리고 공간의 균형과 비례의 조화를 자연스럽게 표현한다.

CV 2016 2016 2016 2015 2015

‘Minimal Space’, Gallery A-cube, Seoul, Korea Solo Exhibition, Art Space-Alliance Francaise, Busan, Korea ‘Beautiful and Kind Omens’, Gana Art Busan, Busan, Korea ‘Art For You’, Busan Cinema Center Exhibition Hall, Busan, Korea Cheongju International Craft Biennale, Cheongju, Korea

2016 2016 2016 2015 2015

절제된 공간전, 갤러리에이큐브, 서울, 한국 박정우 초대전, 부산프랑스문화원 아트스페이스, 부산, 한국 길상(吉祥)전, 가나아트부산, 부산, 한국 ART FOR YOU, 부산 영화의전당, 부산, 한국 청주국제비엔날레, 옛 연초장, 청주, 한국

GALLERY A-CUBE 갤러리에이큐브

gallery@a-cube.org galleryacube@hanmail.net 192


193


Juyoung KANG 강주영

Fragrance - Float 향기-떠다니기 2016 | Acrylic on canvas | 72.7 x 90.9 cm

KRW 6,000,000 Juyoung KANG’s work is beautiful flowers to make primitive natural forest landscape which brought a place where literally remain skeptical. Colorful flowers and trees and birds and butterflies also won to the Lord and apart from it. What can be said to be a feast of colors? The colors and each one of the different forms of flowers fill the screen. Nevertheless, I did show an orderly shoveled visual image. Even though many painters have painted beautiful flowers and the beauty of Mother Nature’s description, but her work is very special. In short, bright, clear images of dreams, love and romance, cheerful visual stimulates emotion and fantasy. Ideal for giving the illusion of a dream. 꿈과 환상을 부추기는 현란한 꽃들의 군무 강주영의 작업은 아름다운 꽃들이 숲을 이루는 원시적인 자연풍경 어느 한 곳을 그대로 옮겨다 놓은듯싶다. 형형색색 꽃과 나무와 새와 나비가 한데 어우러진 도원경을 연출하고 있기에 그렇다. 그야말로 색채의 향연이라고 할 수 있을 만큼 현란한 색깔과 저마다 다른 모양의 꽃들이 화면을 가득 채운다. 그런데도 절대 난삽하지 않은 질서정연한 시각적인 이미지를 보여준다. 수많은 화가가 아름다운 꽃들로 넘쳐나는 대자연의 아름다움을 묘사했지만, 그의 작품은 아주 특별하다. 한마디로 밝고 맑고 경쾌한 시각적인 이미지는 꿈과 사랑과 낭만과 환상의 감정을 자극한다. 이상향에 대한 꿈과 환상을 심어주는 것이다

CV 2016 2015 2014 2012 2012 2011

Debec plaza Gallery, Daegu, Korea Gallery Woo, Busan
, Korea Gallery joongang202, Daegu, Korea Gallery We, Seoul, Korea Gallery J one, Daegu, Korea Gallery Ik, Seoul, Korea

2016 2015 2014 2012 2012 2011

대백프라자갤러리, 대구, 한국 갤러리우, 부산, 한국 갤러리중앙, 대구, 한국 
 갤러리We, 서울, 한국 갤러리제이원, 대구, 한국 갤러리익, 서울, 한국

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Debec Department, Daegu; Daegu Bank and etc

JOONGANG GALLERY 중앙갤러리

joonganggallery@nate.com 194


195


Kangso LEE 이강소

From an Isalnd-06104 2006 | Acrylic on canvas | 130.3 x 162.2 cm

KRW 75,000,000 CV 2009 2008 2007 2006 2005 2003 2002

Gallery Hyundai, Seoul, Korea Gallery YEH, Seoul, Korea Wellside Gallery, Seoul, Korea Asia Museum, Nice, France WHITE BOX, New York, USA Daegu Art Center, Daegu, Korea Palais des Congres de Paris, France

2009 2008 2007 2006 2005 2003 2002

갤러리 현대, 서울, 한국 예화랑, 서울, 한국 
 샘터 화랑, 서울, 한국 이강소: 마음으로 본 풍경, 아시아미술관, 니스, 프랑스 화이트박스, 뉴욕, 미국 제3회 이인성 미술상 수상 이강소 전, 대구문화예술회관, 대구, 한국 팔레 데 콩그레스 드 파리, 프랑스

GALLERY SEOJONG 갤러리서종

seojongart@hotmail.com 196


197


Ken WHISSON Running Dog, Faces and House at Night 2014 | Oil on linen | 61 x 91 cm

USD 44,000 Ken WHISSON’s paintings challenge understandings of place and time, provoking political and philosophical reflection. WHISSON ‘s mark making is intuitive, reflective of things seen and experienced, often obscured by abstract forms. With a career spanning over 60 years, including over 30 in Italy, Ken continues to develop his distinctive, vibrant and intuitive manner of painting.

CV 2016 2014 2013 2012 2012 2011 2010 2008

Niagara Galleries, Melbourne, Austrailia Niagara Galleries, Melbourne, Austrailia Paintings and Drawings, Watters Gallery, Sydney, Austrailia Niagara Galleries, Melbourne, Austrailia Ken Whisson: As If, Heide Museum of Modern Art, Melbourne and Museum of Contemporary Art, Sydney, Austrailia Ken Whisson: Paintings and Drawings, Watters Gallery, Melbourne, Austrailia Niagara Galleries, Melbourne, Austrailia Niagara Galleries, Melbourne, Austrailia

Collection Ken Whisson’s work is represented in all major Australian public collections as well as the British Museum, London and the Chartwell Collection, New Zealand

NIAGARA GALLERIES mail@niagaragalleries.com.au

198


199


Keunbyung YOOK 육근병

The Sound of Landscape PN 2014-03 풍경의 소리 PN 2014-03 2014 | Acrylic on canvas | 112 x 194 cm

KRW 54,000,000 <The Sound of Landscape>, Yook’s One of the series of planar work, unravels the narratives of human, city or nature in a landscape type. It is the landscape of all creation of the universe that he wants to pay attention to every single voices. His personal narrative becomes a part of history and circulates. All texts embedded on the surface like cryptic function as the traces of his thought. Keunbyung Yook has been a highlighted media artist since he was invited to one of the major art scenes, Kassel Documenta in 1992. 육근병의 페인팅은 작가가 지금까지 일관성 있게 다루던 역사, 우주, 삶 등의 주요 개념들을 평면으로 가져온 것이다. 연작 ‘The Soundscape of Landscape’는 사람, 도시 혹은 자연이 들려주는 다양한 이야기와 역사들을 풍경의 형식으로 풀어내는데, 여기서 풍경이란 세상 삼라만상의 풍경을 말한다. 개인적 서사는 역사의 한 부분이 되어 순환되고 반복됨을 내포하며 화면 속에 숨기듯 암호처럼 포진된 텍스트들은 지금까지 그가 지녀온 사유의 흔적이다. 세상을 향하여 미세한 것들 조차도 놓치지 않으려는 집요한 응시가 캔버스에서 새롭게 기록되고 표현됨을 볼 수 있다. 작가는 세계 미술계의 중심무대라고 할 수 있는 카셀도큐멘타(1992년)에 초대되어 지금까지 주목 받아왔다.

CV 2016 2016 2013 2013 2012

Angelus Novus, GalleryJJ, Seoul, Korea Quiet Stare, Koreanisches Kulturzentrum, Berlin, Germany Trace of Silence, Chuncheon Culture and Art Center, Chuncheon, Korea Sound of Silence, Pyo Gallery, Seoul, Korea Videocracy, Ilmin Museum of Art, Seoul, Korea

2016 2016 2013 2013 2012

Angelus Novus, 갤러리JJ, 서울, 한국 Quiet Stare, Koreanisches Kulturzentrum, 베를린, 독일 Trace of Silence, 춘천문화예술회관, 춘천, 한국 Sound of Silence, 표갤러리, 서울, 한국 Videocracy, 일민미술관, 서울, 한국

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Kumho Museum of Art, Seoul; Minamiyama Art Project official BLD, Tokyo; IIshin Spinning Co, LTD Museum, Seoul; EXPO Recycle Hall, Daejeon, Korea; Villalupi Gallery, Hamburg, Germany; Piramide BLD monument, Chiba city, Japan; Art Sonje Museum, Gyeongju, Korea; LG Electronic BLD monument, Gwangju, Korea; Aichi contemporary art museum, Nagoya, .Japan; Dongsoong Art Center, Seoul; Dong-A Media Center, Seoul; ASEM Main Building Lobby, Seoul; Yeounji garden Park, Gimhae; Contemporary Art Museum Kumamoto, Japan; COTTHEM garden, Knokke, Belgium; SK Telecom, Seoul; Jeonbuk Museum of Art, Wanju, Korea; Jinju National Museum, Jinju, Korea; Hyundai Department Sinchon, Seoul

GALLERY JJ 갤러리JJ

artplan2004@gmail.com 200


201


Kimsooja 김수자

Cities on the Move - 2727 km Bottari Truck 떠도는 도시들 - 2727 킬로미터 보따리 트럭 2001 | Duraclear photographic print in light box | 95.5 x 65 x 20.5 cm | Edition of 5 + 2AP

Price on request Cities on the Move - 2727 km Bottari Truck is in close relations to the eponymous performance video by Kimsooja. In the performance, the artist takes an eleven day journey across the cities she had lived in her childhood. The work concerns the artist’s interest in issues such as migration, refugees, war, cultural conflict, and different identities, which have become increasingly relevant to today’s society. <떠도는 도시들 - 2727 km 보따리 트럭>은 김수자 작가의 대표작인 동명의 퍼포먼스 비디오와 밀접한 관련이 있는 작업이다. 이 퍼포먼스에서 작가는 보따리 꾸러미의 꼭대기에 앉아 유년시절에 살았던 도시들로 11일간 2,727 킬로미터의 여정을 떠나게 된다. 작품은 “이주, 피난, 전쟁, 문화적 충돌, 서로 다른 정체성” 등 현재에도 유효한 이슈들에 대한 작가의 지속적인 고민을 내포하고 있다.

CV 2015 2015 2013 2012 2010 2008 2002

“Kimsooja - To Breathe,” Centre Pompidou Metz, Metz, France “Kimsooja: Thread Routes,” Guggenheim Bilbao, Bilbao, Spain “Kimsooja, To Breathe: Bottari,” The Korean Pavilion, 55th Biennale di Venezia, Venice, Italy “Kimsooja,” Musée D’Art Moderne de Saint Etienne, St. Etienne, France “Kimsooja, Earth - Water - Fire - Air,” NPPAP - Yong Gwang Nuclear Power Plant Art Project, Organized by The National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea “Black Box: Kimsooja,” Hirshhorn Museum and Sculpture Garden, Washington D.C., USA 71st Whitney Biennial, Whitney Museum of American Art, New York, USA

2015 2015 2013 2012 2010 2008 2002

<김수자 - 호흡>, 메츠 퐁피두 센터, 메츠, 프랑스 <김수자: Thread Routes>, 빌바오 구겐하임 미술관, 빌바오, 스페인 <김수자, 호흡하기: 보따리>, 제 55회 베니스비엔날레 미술전 한국관, 베니스, 이탈리아 <김수자>, 생테티엔 현대미술관, 생테티엔, 프랑스 <김수자, 지-수-화-풍>, 국립현대미술관 주최 영광원자력발전소 아트프로젝트, 영광 <블랙박스: 김수자>, 허시혼박물관 및 조각공원, 워싱턴 D.C., 미국 제 71회 휘트니비엔날레, 휘트니미술관, 뉴욕, 미국

Collection Los Angeles County Museum of Art, CA, USA; Whitney Museum of American Art, New York, USA; Microsoft Co., Seattle, USA; Musée d’Art Contemporain, Lyon (FNAC), France; Musée MAC/VAL, Val de Marne, France; Museum of Modern Art, St. Etienne, France; Sammlung Goetz, Munich, Germany; Folkwang Museum, Essen, Germany; National Museum of Contemporary Art - EMST, Athens, Greece; K21 Kunsthsammlung, Dusseldorf, Germany; The National Museum of Modern Art, Tokyo, Japan; Fukuoka Art Museum, Japan; Leeum Samsung Museum of Art, Seoul, Korea; The National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon, Korea

KUKJE GALLERY 국제갤러리

kukje@kukjegallery.com 202


203


Kunyong LEE 이건용

The Method of Drawing 76-3-2014 이건용 신체드로잉 76-3-2014 2014 | Acrylic on canvas | 227 x 200 cm

Price on request Through the whole of art history, the relationship between the painter and the painting has primarily been considered in terms of the painter conducting creative activities wherein the eyes coordinate the movement of the hands. 화단에(신체항) 이라는 새로운 미술용어를 탄생시키며 1세대 개념미술작가로 확실하게 자리매김하며 우리나라에서 중요한 위치를 담당하고 있는 작가인 이건용의 작품은 ‘예술이란 무엇인가?’에서 출발하며 회화와 조각의 본질인 자연물에 인공적인 손길의 흔적과 그것의 관계에서부터 출발한다는 재발견에서 새로운 예술의 탄생을 예견하게 하였다. 이건용의 회화는 퍼포먼스와 긴밀한 관계를 맺는다. 관념과 의식이 지배 하고 있는 나의 몸은 어떤 행위를 하여도 나를 지배한다는 생각으로 이건용은 새로운 그리기를 선택한다. 화면 뒤에서, 옆에서, 또는 등지며, 뉘여 놓으며, 그린 신체적 흔적을 그림 속 에 담아낸다. 이러한 퍼포먼스의 결과물들은 사상 유래 없이 혁명적이며 독특한 회화 언어를 개발하게 된다. (신체드로잉)은 누구도 시도하지 않은 이런 방법론을 구사한 회화 언어로부터 탄생되었으며 그의 작품은 우리나라뿐 아니라 해외 여러 나라에서 인정받게 되었다.

CV 2015 2014 2012 2011 2010 2008 2007

2015 LEE Kun-Yong, UM Gallery, Seoul, Korea Lee Kun-Yong in Snail’s Gallop, MMCA, Gwacheon, Korea Lee Kun-Yong, Gallery Godo, Seoul, Korea Kun-Yong Performance : Relay Life, One Village in L.A., USA
 2010 Korean Avant-garde Drawing 1970~2000, Seoul Olympic Museum of Art (SOMA), Seoul, Korea 2008 Now Jump, Namjune PARK Art Center, Korea 2007 Kun-Yong, Lee Performance, Solo Exhibition, Inmo Gallery, LA, USA

2015 2014 2012 2011 2010 2008 2007

유엠갤러리 이건용 신체드로잉전 이건용 달팽이걸음 국립현대미술관 초대전, 한국 한국현대미술 스펙트럼 가오슝시립미술관, 일본 대구시립미술관 개관 기념전, 대구, 한국 한국드로잉30년 소마미술관(서울), 팔방미인전, 경기도미술관, 한국 NOW JUMP, 백남준미술관
 인체에 관한 사유, 서울시립미술관, 한국 터키수교50주년기념전, 이스탄불 시립극장미술관

Collection Contemporary Art Museum of Porto, Portugal; National Museum of Contemporary and Modern Art, Korea; Leeum, Samsung Museum of Art, Seoul; Gidang Art Museum, Jeju; Busan Museum of Art, Busan; Jeonbuk Museum of Art, Wanju; LA Modern Art Gallery; Silkeborg Museum, Denmark; Sarah Lee Artwork & Project(Santa Monica) and etc

UM GALLERY 유엠갤러리

umgallery@hanmail.net 204


205


Kwanjin OH 오관진

Emptying and Filling 비움과 채움 (龍의 夢) 2016 | Mixed media | 130 x 97 cm

KRW 12,000,000 Unbalanced moon jar is expressed, with ultra-realism, from the black marks of fire stretching from the rough bowl up to a small crack near the rim; the result of fateful resistance against fire; while the background consists of a surrealistic world where the ume flower grows and a cherry tumbles. The painting is a reflection of the artists attitude as he struggles to extend his art into a new dimension that travels between oriental and western art. 그는 균형이 빗나간 달항아리, 불길이 스쳐지나간 막사발의 검은 흔적, 불을 향한 숙명적인 대항의 결과인 작은 균열까지 극사실적으로 표현함과 동시에 그 속에서 매화가 자라나고 체리가 뒹구는 화면 밖의 또 다른 초현실적인 세계를 만들어 나가고 있다. 이는 마치 그가 동양화와 서양화의 경계를 넘나들며 새로운 회화 영역의 확장을 위해 노력하는 그의 모습을 닮아 있는듯하다.

CV 1987

Graduated Hongik University

2016 2015 2015 2011

26 Solo exhibition 
 Busan Annual Market of Art, Art Show Busan, Busan, Korea Daegu Art Fair, Daegu, Korea Seoul Open Art Fair, Art Show Seoul, Seoul, Korea Art Fair Art Asia Miami, Maiami, USA

Awards: Special Prize at Korea Grand Art Fair, Award for excellence at Korea Grand Art Fair, Grand Prize at Asia Grand Art Fair, Grand Prize at KyungHyang Housing Art Fair, Other award at international art Japan, Russia 1987

홍익대학교 졸업

2016 2015 2015 2011

개인전 26회
 부산국제화랑아트페어, 부산아트쇼, 대구아트페어 서울오픈아트페어, 서울아트쇼
 마이애미 아트페어 “Art Asia전”(마이애미)

수상: 대한민국 미술대전 특선, 한국미술대전 우수상, 국제선면전일본 장려상, 아시아미술대전 대상, 경항하우징아트페어 대상

Collection Hotel Okura , Macao; Centre Culturel Coréen à Paris, Paris, France; SK Group Enterprise; OCI Corperation; Paradise Hotel Group; National Assembly, Seoul, Korea; RMIT University, Australia; Singapore Korean International School, Singapore; Gyeonggi Promncial Museum; Majae Shrine Church; Hanwon Museum of Art, Seoul, Korea; Suwon University, Suwon, Korea; Goeun Museum, Busan, Korea; Wasi Gallery, Tokyo, Japan; Gongpyeong Art Center, Seoul, Korea; Gallery Lamer, Seoul, Korea; Gallery Mare, Seoul, Korea; Gallery Pakyoung, Seoul, Korea; Gallery Violet, Seoul, Korea; Jang Eun Sun Gallery, Seoul, Korea; Myeongdong Gallery and etc

GALLERY MARE 갤러리마레

gallerymare@naver.com 206


207


Kyung-Ae HUR 허경애

N°B0416BGS 2016 | Acrylic on canvas | 162 x 130 cm

KRW 19,000,000 Kyung-Ae HUR creates her works by calculated demolition of her painting using precious sawdust of contemporary art and remnants of a chromatic crumb.

CV 2016 2016 2016 2016 2016 2016 2016 2015

Solo Exhibiton, Art Works Paris Seoul, Seoul, Korea Art 16, Olympia Grands, London, England Art Busan, Bexco, Busan, Korea G-Seoul, DDP, Seoul, Korea Touch of Korea, Kalman Maklary, Budapest, Hungary Art Paris, Grand Palais, Paris, France BRAFA Brussels Antiques & Fine Arts Fair, Brussels, Belgium Gallery Art Works Paris Seoul, Seoul, Korea

ART WORKS PARIS SEOUL 아트웍스파리

artworksparis@gmail.com 208


209


Laurent MARTIN “Lo” Lys 2014 | Tanned bamboo, titan braid thread, ceramic ball | 190 x 120 x 130cm (180cm rotation diameter)

USD 9,000 The three-dimensionality in Lo’s gravity-defying bamboo sculptures re-define our understanding of the space and the reality within. The structures swing in the air, drawing curves of harmony like the gracious strokes of Chinese calligraphy. A fragile harmony is achieved through opposites: flexibility and strength, fullness and void, light and shadow, movement and quietness.

CV 2016 2016 2015 2015 2015 2015 2010

Sur les chemins du bambou, Can Mario Museum, Fundació Vila Casas, Spain Intangible Space, Puerta Roja, Hong Kong Bamboo Sculptor 2005-2015, Espai Volart. Fundació Vila Casas, Barcelona, Spain Art Elysees Fair, Miquel Alzueta Gallery, Paris, France Taboo Bamboo, Patrick Domken Gallery, Cadaqués (Girona), Spain. HCH Gallery, The Hague, The Netherlands Galaxy, Impar Gallert, São Paulo, Brazil

Collection Fundació Vila Casas, Bacelona; Museo Can Mario, Palafrugell, Spain; Fundación Daurella, Bacelona, Spain; Fundación Daurella, Girona, Spain; Maison Particuliere, Brussels; Living Collection (William Lim), Hong Kong

PUERTA ROJA info@puerta-roja.com

210


211


Li YAN The Scene of a Small County of Sichuan Province of China 2016 | Aclylic on canvas | 40 x 60 cm | Edition of 3

USD 4,000 He sees things through the temperament of an artist. This is the real scene.

CV 2014 2011 2010 2009 2008 2007

Limitless, Galerie Klaus Gerrit Friese, Stuttgart, Germany The Catastrophic World-A Chinese paints our age, Ling Galerie, Berlin, Germany Accidents, Ling Galerie, Berlin, Germany Snippet, Yamamoto Gendai Gallery, Tokyo, Japan Quotidian Truths -Paintings by Li Yan, Moronokiang Gallery, Los Angeles, USA Accident,Platform China,Beijing, China

Collection Saatchi Gallery, London, UK; National Gallery, Prague, Chezh Republic ; Yamamoto Gendai Gallery, Tokyo, Japan; Galerie Klaus Gerrit Friese, Berlin, Germany; Taiwan Mountiain Art Foundation, Taiwan

ASIA SCENE ART SPACE asia_scene@163.com

212


213


Manhyeok YIM 임만혁

Chicken and Family 14-1 닭과 가족14-1 2014 | Charcoal on Korean paper | 105 x 87 cm

KRW 9,000,000 Manhyeok Yim has recently begun to use more varied, brighter colors, by which he creates a congenial and comfortable feeling that is entirely appropriate for representation of the ideal family. He has included friendly animals in his paintings about family, thereby extending the concept of family and making it more inclusive. 임만혁 작가는 가족들의 행복한 느낌을 극대화하기 위해 색감도 아주 밝은 노란색, 붉은색 등 원색을 사용하여 표현한다. 또한 단란한 한때를 보내는 가족의 행복감과 편안함을 극대화하기 위해 닭, 개, 새 등의 애완동물도 생생하게 표현한다. 작품 스케치는 목탄을 사용하는데 목탄의 날카로운 느낌을 살려 현대인들의 감수성과 가족 구성원의 성격 그리고 작가의 개성을 표현하고자 한다.

CV 2016 2014 2012 2010 2008 2006 2003

CHUNG ART GALLERY, Seoul, Korea Gangneung Museum Of Art, Gangneung, Korea Gallery ArtForum NewGate, Seoul, Korea / Gallery Jang, Seoul, Korea Gallery Lee&Bae, Busan, Korea Park Ryu Sook Gallery, Shanghai, China / Park Ryu Sook Gallery, Seoul, Korea Park Ryu Sook Gallery, Seoul, Korea Sung-Kok Art Museum, Seoul, Korea

2016 2014 2012 2010 2008 2006 2003

청화랑, 서울, 한국 강릉시립미술관, 강릉, 한국 아트포럼뉴게이트, 서울, 한국 장은선 갤러리, 서울, 한국 갤러리이배, 부산, 한국 박여숙화랑, 상하이, 중국 박여숙화랑, 서울, 한국 박여숙화랑, 서울, 한국 성곡미술관, 서울, 한국

Collection ART BAMK, Gwacheon; National Museum of Modern and Contemporary, Gwacheon, Korea; Sungkok Museum; Daejeon Museum of Art; Korean Folk Village Museum; Hana Bank, Seoul; S.C Johnson and Son co.collection, U.S.A; DAIL Community Hospital, Seoul; EHWA Womans University Museum, Seoul; Gallery 406, Chicago, USA; Tamara Gallery, Puerto Rico; Nabin Kumar Gallery, New York, USA); Gangneun City hall ;The Daesan Foundation, Seoul; Gasong Foundation, Seoul; Lee Sang Won Museum of Art, Chuncheon; Ulju Country Library, Ulju; Golfzone Foundation;

CHUNG ART GALLERY 청화랑

yu1663@hanmail.net  214


215


Marc CHAGALL La Danse 1928 | Gouache over pencil on paper laid on board | 50 x 65.5 cm

USD 1,750,000 Chagall’s upbringing in Vitebsk exposed him to Jewish folk, consisting of dancing and passionate strains of the violin. The fiddler is one of Chagall’s most famous subjects and sums up the poetic, artisanal surroundings of his youth. The present work exudes the joy of Chagall’s art and shows us why he is dynamic and popular as an artist. This work also exemplifies his innovative use of pigment.

CV 2016 2015 2015 2014 2013 2013

Albertina, Vienna “Chagall to Malevich” “CHAGALL. LOVE AND LIFE”, Cloister of Bramante, Rome, Italy “CHAGALL”Royal Museums of Fine Arts of Belgium, Brussels, Belgium “Marc Chagall -Una Retrospettiva 1908~1985-“Palazzo Reale, Milan, Italy “Chagall: Love, War, and Exile”, The Jewish Museum, New York, USA “Chagall -Modern Master-“ Tate Liverpool, Liverpool, UK

Collection The Jewish Museum; Guggenheim Museum, New York, USA; Museum of Modern Art, New York, USA; Tate, London, UK; Marc Chagall Museum, Nice, France; Art Institute Chicago, Chicago, USA; Marc Chagall Museum, Vitebsk, Belarus; United Nations Headquarters, New York, USA; Lincoln Center, New York, USA; Palais Garnier, Paris, France; Metropolitan Opera, New York, USA

OPERA GALLERY seoul@operagallery.com hkg@operagallery.com

216


217


Matías KRAHN Calabaza 2016 | Oil on wood | 50 x 50 cm

Price on request Matias Krahn graduated with a Fine Arts degree and post-graduate studies from Barcelona University in 1997 and 1998. In 2004, he did his PHD of Fine Arts with excellence (Cum Laude) unanimously with the thesis called: Postmodern painting and the end of modernity: between pluralism and avantgarde. Since 1995, he has mounted a total of 21 solo exhibitions and numerous group exhibitions. His references are as broad as reduced. No direct other artists or recoveries are easy, although a there is a familiar resemblance in how he approaches the painting. As if to honor and learn the codes of modern painting, Matías Krahn could relate, restore and expand the legacy of the “grandfathers”. His work, in this sense, is related to the avant-garde artists such as Miró, Klee, Delaunay, Malevich or Albers, as well as with other not so well known or anonymous artists, as is the case usually considered “low art” (ceramics, handicrafts, weaving, quilts, outsider art, kids art, petroglyphs, etc). His work refers to the sources of abstraction, primitive art, symbolism inhabiting the origin of all cultures, as a sort of quintessential alphabet, hard recoverable if it is not based on respect and direct knowledge of their sacred principles and mysteries.

Collection RISD (Rhode Island Museum); School of Design Collection; Fundació Vila Casas Collection; Kronenburg Collection; Dry Martini Collection; Ernesto Ventós Collection and Suñol Collection

IMAGINART GALLERY info@imaginart-gallery.com

218


219


Max FRISINGER 막스 프리징거 Volans 2015 | Polyethylene, wood, LED | 197 x 140.5 x 16.5 cm

KRW 31,000,000 Max Frisinger, a German artist born in Bremen, has been internationally recognized through his sculptures and installations that stem from sincere observation of ordinary objects. He seems to be fascinated by a rigorous aesthetic, a moderate repetition of volume and sense of weight contained in old-fashioned cast iron radiators. As though a sculptor transforms rough marble into a certain form that he intends to produce, Frisinger tries to maintain the radiators’ figurative features and also to revive the inherent beauty existing in industrial products which already have lost their functional worth. 독일 브레멘 출신 막스 프리징거는 우리의 일상에서 흔히 접할 수 있는 사물에 대한 진지한 관찰을 통해 해당 오브제의 지역적 ·시대적 탄생 배경과 효용성을, 드러내는 작업에 몰두해 왔다. 용도적 가치가 소멸된 공산품을 수집하고 변형하여 회화의 외형적 틀인 19세기식의 나무 액자와 결합시킴으로써, 우리에게 익숙한 미술의 얼개 안에서 기능적 요소의 극대화를 위해 생산된 공산품에 내재되어 있는 조형적 미를 되살리고 부각하고자 하였다.

CV 2016 2016 2015 2013 2013 2011

Solo exhibition, Gallery Baton, Seoul, Korea Group exhibition, Takashi Murakami´s Superflat Collection Unveiled, Yokohama Museum of Art, Yokohama, Japan Solo exhibition, Galerie Michael Haas, Zürich, Switzerland Group exhibition, Künstlerhaus Bethanien, Berlin, Germany Solo exhibition, Fondazione Morra Greco, Naples, Italy Group exhibition, Saatchi Gallery, London, UK

2016 2016 2015 2013 2013 2011

개인전, 갤러리바톤, 서울, 대한민국 그룹전, 요코하마 미술관 (타카시 무라카미 소장전), 요코하마, 일본 개인전, 갤러리 미카엘 하스, 취리히, 스위스 그룹전, 쿤스트하우스 베타니엔, 베를린, 독일 개인전, 폰다지오네 모라 그레코, 나폴리, 이탈리아 그룹전, 사치갤러리, 런던, 영국

Collection Schaulager Basel, Switzerland; Saatchi Gallery, UK; The Speyer Family Collection, USA; Takashi Murakami Collection; The Margulies Collection, USA

GALLERY BATON 갤러리바톤

info@gallerybaton.com 220


221


Maximo PELLEGRINETTI FLUID 2014 | Marble of carrara and led | 23 x 47 x 37 cm

USD 6000 Massimo PELLEGRINETTI was born in 1960. At present he is professor of Technology and use of marble in Sculpture dipartment Milan’s Academy of Fine Art Brera. He is the President of MAGMA Cultural Association. By 1980 has exhibited in numerous exhibitions in Italy and abroad, his works are in private and public collections in Italy, France, Germany, Belgium, China, Japan, Korea, India and USA. Lives and works in Milan and Pietrsanta (Lucca). The Maximo works are an expression of an independent research characterized by the charm of materials and minimal interventions make every single sculpture king of natural finding. Consequently greater is the fascination they issued. Essential form of remarkable aesthetic quality, explicit or esoteric meanings, constant research and innovation, are the outstanding features of Maximo Pellegrinetti poetry.

MXM ARTE CONTEMPORANEA mxm60@libero.it

222


223


Mei WATANABE Flowers of the Alter 2016 | Arcyrlic paint, colored pencil on board | 116.7 x 72.7 cm

USD 3000 “I have mainly painted portraits that create from my imagination. They are not real people around my life. But those forms have very reality, so you may meet them someday. I hope you will enjoy my works.”

CV 1989

Born in Niigata Japan

2016 2015 2014 2013 2012

Solo Exhibition, Hitsuji art gallery, Japan Solo Exhibition, Hitsuji art gallery, Japan Solo Exhibition, Hitsuji art gallery, Japan KIAF/14, Seoul, Korea Solo Exhibition, Co-Hitsuji art gallery, Japan Daegu art fair, Daegu, Korea Solo Exhibition, Co-Hitsuji art gallery, Japan Daegu art fair, Daegu, Korea

HITSUJI GARO (ART GALLERY) hitsuji@ecatv.home.ne.jp

224


225


Michel DELACROIX 미셀 들라크루아 Vue sur la Seine 센 강 풍경 2016 | Acrylic | 40 x 30 cm

KRW 18,000,000 Yet the Paris Delacroix paints, is not the urban metropolis of the present. It is the dreamlike place the city became in the 1940’s, during the Occupation, when “we suddenly jumped fifty years into the past. No more cars in the streets, very few lights. Paris suddenly became very quiet, very dark, and though people were afraid, there was a brotherhood and spirit that was very delightful.” For Delacroix, who was then a child of seven and spared by his age from understanding “the cruelties and absurdities” of war, it was “the one great adventure of my life.” 삶의 아름다운 순간들을 꿈과 같이 담아낸 그의 작품 속에서 우리는 마치 “時적인 과거의 시간들”과 조우하게 된다. Paris는 시간을 초월하여 늘 아름다운 도시이지만, 그의 작품 안에서 다시 만나게 되는 Paris는 우리에게 한층 더 특별하게 다가오며, 진정한 <Paris의 즐거움>을 만나면서, 삶의 잔잔한 기쁨을 다시 한번 느끼게 된다. 이상적이면서도 평범하고, 동시에 고요함과 평화로움이 가득한 그의 작품에는 낭만이 가득 차 흐르고 있으며, 무엇보다 보는 이로 하여금 유년시절을 떠올리게 하는 특별한 힘을 가지고 있다.

CV 2011 2011 2010 1976 1976 1976 1973

Solo Exhibition ‘A moment of Paris’ 2448 Moon fine arts gallery, Seoul, Korea SOAF, Seoul, Korea KIAF 2010, Seoul, Korea Grand Prix des Amteurs d’Art ,Paris, France The Grand Prix Dela Cote d’Azur, Canne, France The Primire Prix de Sept Collines, Rome, Italy Prix Public Prix Pro art, morges, Switzerland

2011 2011 2010 1976 1976 1976 1973

개인전 ‘A moment of Paris’ 2448문파인아츠갤러리, 서울, 한국 서울 오픈 아트페어 SOAF, 서울, 한국 한국 국제 아트페어 KIAF, 서울, 한국 Grand Prix des Amteurs d’Art 수상, 파리, 프랑스 The Grand Prix Dela Cote d’Azur 수상, 깐느, 프랑스 The Primire Prix de Sept Collines 수상, 로마, 이탈리아 Prix Public (Prix Pro art, morges) 수상, 스위스

Collection Musse International d’Art Naif와 Foundation Max Fourny in Paris etc

2448 MOON FINE ARTS GALLERY 2448문파인아츠갤러리 gallerymoon@hanmail.net 226


227


Michel DUPORT Reprise, Déprise 2014 | 6 assembled frames acrylic, pigment, shellac, wood | 150 x 158 cm

KRW 22,896,000 At the end of the 80s, the table as “inflated”, it becomes one volume other than the traditional rectangle, it takes a status object (eventually decorative and non-function... But painting always had, too, a decorative ‘function’?) While remaining metaphorically linked to the table. The volume table often takes the form of a shelf on which settles the colorful shapes or not; the possible movement of forms parodying the hesitation of the painter in the construction of the table. The forms require decisions and designs. They also take the path of the object... Cast in aluminum or bronze fonts, drawings materialize beyond the trace that gave them birth. Melting is performed from a trace in Foundry sand. Such as bronzes, these are unique pieces.

CV 2016 2015 2014 2013

Busan museum of art Reinterpretation of visibility 30 May-31 July, Busan, Korea Space kaan, gallery baudoin lebon, Seoul, Korea Nirox Fondation, Johannesburg, South Africa < Peindre - Glisser - Fixer - Poser > Djeziri-Bonn Gallery and Baudoin Lebon Gallery, Paris, France Art centre of Kergéhennec, France Art Élysées, Baudoin Lebon Gallery, Paris, France

Collection Wanki collection

GALLERY baudoin lebon info@baudoin-lebon.com

228


229


Misook CHO 조미숙

Birdes Fleuries 신부의 꽃 2016 | Mixed media | 140 x 80 cm

KRW 15,000,000 Misook CHO is an artist who paints the corruption of the modern people through her unique sense of humor. Misook CHO ‘s work contains a delightful irony, pleasure of seeing, and cheerfulness. She draws the downside of capitalism: the gap between the rich and the poor. She is not heartbroken by the reality, but she ridicules the vanity of the world. 조미숙의 작품에는 통쾌한 풍자와 보는 즐거움 그리고 경쾌함이 있다. 자본주의 속의 슬픔, ‘부익부 빈인부’를 그린다. 작가는 현실을 슬퍼하지 않는다. 허영으로 가득한 세상에 대한 조롱이다. 그는 현대인의 왜곡된 욕망의 허상들을 시닉하면서도 코믹하면서도 코믹코드와 터치를 가미하여 재치 있게 표현해 내는 작가이다.

CV 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2005

Invitational Show, It’s your style, Gallery H, Yangpyeong, Korea Invitational Show, It’s your style, THE K Gallery, Seoul, Korea Invitational Show, Finding Neverland, Uhangri Dinosaur Museum, Haenam, Korea “Misoogalu’s Finding Neverland”, Gana Art Space Gallery, Seoul, Korea Life Style, Gana Art Space Gallery, Seoul, Korea Open your bag, Insa Art Center Gallery, Seoul, Korea Finding Neverland, Insa Art Center Gallery, Seoul, Korea Misoogalu’s Picture Diary, Gallery Hakgojae, Seoul, Korea

2015 2014 2013 2013 2012 2011 2005

It’s your style초대전, 미술관 H, 경기도 양평, 한국 It’s your style초대전, 더케이갤러리, 서울, 한국 네버랜드를 찾아서 기획전, 해남우항리공룡박물관, 해남, 한국 미수가루의 Finding Neverland, 가나아트스페이스, 서울, 한국 Life Style, 가나아트스페이스, 서울, 한국 Open your bag, 인사아트센터, 서울, 한국 미수가루의 그림일기, 학고재, 서울, 한국

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Etro Korea; Haenam Dinosaur Museum, Haenam, Korea

GALLERY MIZ 갤러리미즈

pallopa@unitel.co.kr 230


231


Najin LEE 이나진

We are Not Alone 우리는 혼자가 아니야 2015 | Mixed Media | 91 x 117 cm

KRW 8,000,000 Squeezing tube art by controlling viscosity of paint. Worked on natural objects such as flowers, butterfly and owls, recently extended expression area to the daily routine with baby animals. Attracting to the innocence of childhood by mixing the thin color of Korean and Japanese on the Washi--Japanese traditional hand-made paper. 물감의 점도를 조정하여 튜브에 넣어 선이나 점을 짜는 스퀴징 기법을 통해 꽃이나 부엉이 나비 등 자연에서 찾은 소재 중심의 작업을 했으나 친근한 아기동물들과 일상의 소소한 이야기를 담은 그림일기로 소재의 영역을 넓히고 있다. 일본 전통 수제 종이인 ‘와시’위에서 일본적인 색채와 한국적 색채가 자연스럽게 섞임으로써 천진난만한 동심의 세계로 이끌고 있다.

CV 2011 2013

Doctoral thesis: Analysis and modeling of modern psychological research on the decorative painting Research Career Woman College of Fine Arts in Tokyo (2013-2015), Tokyo, Japan

2015 2015 2014 2008 2005

Solo Exhibition-Picture diary picture reading, Gallery Zeinxeno, Seoul, Korea Art Fair Tokyo, Tokyo International Forum Exhibition Hall, Tokyo, Japan 2nd Prize Art Competition of Bunkyo, Civic Center, Tokyo, Japan Seoul Open Fair YOUNG ART AWAED Prize, COEX, Seoul, Korea Art Competition Winner National Museum of Contemporary Art, Seoul, Korea

2011 홍익대학교 대학원 미술학과 박사과정 졸업 2013-2015 일본 동경여자 미술대학 연구원 2015 2015 2014 2008 2005

이나진 초대전-그림일기 그림읽기, 갤러리 자인제노, 서울, 한국 동경아트페어, 동경국제포럼 전시홀, 동경, 일본 Bunkyo Arts Festival 가작 Civic center, 동경, 일본 SOAF 서울오픈아트페어 신인 작가상, 코엑스, 서울, 한국 대한민국 미술대전 입선, 국립현대미술관, 서울, 한국

Collection Dong-A University; ART BANK, MMCA, Seoul; Ministry of Foreign Affairs of Korea;

GALLERY ZEINXENO 갤러리자인제노

mangchiro@naver..com 232


233


Namyong KIM 김남용

The Difference 1613 차이 2016 | Oil on wood carving assembly | 120 x 120 cm

KRW 13,000,000 The most realistic work among such reproduced artistic works is the most optical. Various attempts to treat three-dimensional into two-dimensional finally explored a way to introduce things. As a specific method to express an object most similarly to the actual thing, my work used actual wooden plates to maximize the reproducing effect of wood table. With respect to the difference in seeing and feeling, tells possibility of new perspective by stimulating the framework of viewers’ fixed thoughts. 2차원적인 재현에서 사진과 실제와의 차이는 사진이 아무리 완벽한 재현을 하여도 실제의 본질이 될 수는 없다. 3차원 공간 속 나무테이블의 2차원적인 재현에 있어서 그 대상을 가장 유사하게 표현할 수 있는 실재현의 방법으로 실재 나무판을 사용하여 사진이 표현할 수 없는 사진과는 또 다른 재현의 효과를 극대화하였다. 이처럼 대상의 본질로부터 의도된 차이(difference)를 끌어내는 작가의 뛰어난 예술적 미메시스(mimesis)는 새로운 재현이 되어 현대회화의 새로운 패러다임을 제시하고 있다.

CV B.F.A. and M.F.A college of Fine Arts, Seoul National University 5 Solo Exhibitions (Bon Gallery, Gallery Shilla and etc) 2015 2015 2015 2015

Scope Basel, Switzerland Korea International Art Fair, COEX, Seoul, Korea Asia Hotel Art Fair, Conradhotel, Seoul, Korea Daegu Art Fair, EXCO, Daegu, Korea Awarded ChungAng Fine Arts Competition and Dong-A Art Festival

서울대학교 미술대학 서양화과 및 서울대학교 대학원 서양화과 졸업 개인전 5회 (본화랑, 갤러리신라 등) 2015 2015 2015 2015

스콥 바젤, 스위스 한국국제아트페어, 코엑스, 서울, 한국 아시아호텔아트페어, 콘래드호텔, 서울, 한국 대구아트페어, 엑스코, 대구, 한국 중앙미술대전 특선, 동아미술제 특선, K.A.net 미술대전 특선

BON GALLERY 본화랑

bon@bongallery.com 234


235


Nancy KOZIKOWSKI Weaving Time 2016 | Acrylic on canvas | 184 x 224 cm

USD 9,000 Nancy has always been interested in ancient art and how patterns move through time and space. Ancient patterns appear in many contemporary paintings and are the petroglyphs of today. There is nothing new in our sub-conscious except for your uniqueness. You are a wave. (Nancy Kozikowski 7.4.16)

CV 2016 2016 2015 2015 2015 2015

Thousand Islands Arts Center, Clayton, NY East West Warp Weft Weaving connects the World. Lin Le Cheng and Nancy Kozikowski Sunshine Museum, Song Zhuang, China, 10 artists 10th Anniversary Exhibitions Albuquerque Museum and DSG Fine Art, Albuquerque, NM USA, China East West Weft: Weaving Connects the World: Lin Le Cheng and Nancy Kozikowski Shenyang University, Shenyang, China: East Warp Weft: Weaving Connects the World: Lin Le Cheng and Nancy Kozikowski Lu Xun Academy, Shenyang, China: East West Warp Weft: Weaving Connects the World: Lin Le Cheng and Nancy Kozikowski KIAF, Seoul, Korea

Collection Renwick Gallery, Smithsonian Art Museum, Washington, DC; Lisa and Ben Holt, San Antonio, TX; Albuquerque Museum, Albuquerque, NM; American Numismatic Association; Ash Collection; Ellis Island Collection; Hale and Dorr, Boston, MA; Inter-State Assurance Co., Des Moines, IA; KRQE Television, Albuquerque, NM; Massachusetts General Hospital, Boston, MA; National Bank of Albuquerque, Albuquerque, NM; Neutrogena Corporation, Los Angleles, CA; New Mexico Savings and Loan Corporation, Albuquerque, NM; One Commerce Square, Philadelphia, PA; Scudder, Stevens, and Clark, Boston, MA; St. Thomas Church, Abiqui, NM; Scottsdale Country Club, Scottsdale, AZ; Soltex Polymer Corporation, Houston, TX; The Vatican, Rome; Albuquerque International Airport; UCLA; Sandia Resort &Casino, Albuquerque, NM USA

PARK FINE ART contact@parkfineart.com parkfineart13@gmail.com

236


237


Obong KWON 권오봉 Untitled 무제 2005 | Acrylic on canvas | 227.3 x 181.5 cm

KRW 45,000,000 Forms without form, mind without will, bold abbreviation, rough simplicity; rhythm conveyed by seemingly orderless lines, poetic measures of casual disposition possessing dynamic life, is the essence of Kwon’s artistic philosophy. “He wanted to depict matter as it takes on form, the birth of order through spontaneous organization … Merlot Ponty.” Just as Cezanne attempted to reveal natural order, Kwon’s lines in his paintings form their own naturalistic shapes and build casual disposition. They move freely without commands, just as how body language remains despite suspension of words and vocabulary. The nonchalantly moving lines, subtle yet bold at times spewing out poetic vibe with dark abyss as their base, resonate deeply beyond one’s consciousness and convey echoes of silent shouts through artistic language. 태 없는 태(態), 마음 없는 마음, 주저 없는 선, 과감한 생략, 거친 단순함, 작위 없이 스스로 존재하는 듯한 선들이 자아내는 리듬감, 서정적 운율이 주는 역동적 생명이 내재한 무심의 결 그것이 권오봉의 회화적 미학이다. ‘그는 스스로 형태를 갖추어 가는 물질, 즉 자연발생적으로 태어나는 질서를 회화화하려고 한다._메를로 퐁티’ 세잔이 자연발생적으로 태어나는 질서를 드러내고자 한 것처럼, 권오봉의 회화 속에 선들은 스스로 형태를 갖추어 가면서 무심의 결을 형성하고 있다. 언어가 정지되고, 어휘가 사라져도 몸의 언어가 남듯이 몸이 기억하는 회화이며, 지시하는 바가 없지만 무심하게 움직이고 있다. 의식너머로 무심히 그러나 움직이는 선의 잔상으로 시나브로 강하게 때로는 시적 서정을 내뿜으며 검은 심연을 태토로 하고 있는 선들은 질박한 예술의 언어로 소리 없는 외침으로 깊은 반향을 울린다.

CV 2014 2013 2011 2009 2006 2005 2001

A Spot of Recollection, Bongsan Art Center, Daegu, Korea Nuovo Gallery, Daegu, Korea Choeunsook Art & Lifestyle Gallery, Seoul, Korea Leeahn Gallery, Daegu, Korea Seojung Gallery, Pohang, Korea Wooson Gallery, Daegu, Korea Gallery M, Daegu, Korea

2014 2013 2011 2009 2006 2005 2001

기억공작소-권오봉, 봉산문화회관, 대구, 한국 누오보갤러리, 대구, 한국 조은숙 ART & LIFESTYLE, 서울, 한국 리안갤러리, 대구, 한국 서정갤러리, 포항, 한국 우손갤러리, 대구, 한국 갤러리 M, 대구, 한국

SONG ART GALLERY 송아트갤러리

haksoosong@naver.com 238


239


Paola PEZZI Formazione 2011 | White felt on plywood | 110 x 110 x 15 cm | Unique piece

USD 15,000 The works of Paola Pezzi are conceived with very austere materials, affiliated in the movement Arte Povera. Pieces of tufaceous rock swaddled closely with a recycled fabric, at times in a linear arrangement, at times just like simple bandages, blemished by dirt, or with a link very close to that of the material contained inside it. The process of aggregation gives a thickness. All the materials that Paola Pezzi use, when they are grouped, become sculptures.

CV 2015 2014 2013 2010 2006 1995 1988

Mappa dell’arte nuova, Fondation Cini, Venice, Italy Objet Perdu, Museum Pino Pascali, Polignano a mare, Bari, Italy Consul’Art 2013, Pavillon M, Marsiglia, France Redessiner le monde, Union Européenne, Luxembourg Nature and Metamorphosis, Millenium Art Museum, Sanghai, China Partito Preso, National Museum Modern Art, Roma, Italy Prize Saatchi & Saatchi, Pavillon Stelline, Milano, Italy

Collection The National Museum of Modern and Contemporary Art of Roma; Modern and Contemporary Art Museum of Palazzo Forti of Verona; Civic Modern Art Museum of Gallarate; Collections of Saatchi & Saatchi; Collection Panza of Biumo; Varese, B.N.L Bank of Milan and Roma; Bank Commerciale Italiana; Bank Intesa

ART’LOFT, LEE-BAUWENS GALLERY info@artloft.eu

240


241


Pilseok HEO 허필석

Over There 저 너머 2016 | Oil on canvas | 116.8 x 80.3 cm

KRW 8,000,000 The artist, Pilseok HEO sees the landscape and shows the emotion of vague nostalgia for the beyond. He lived apart with his parent in childhood, so he always missed mother and waited to come and see him. It is to express the feelings of longing and nostalgia on canvas. The art of HEO also shows warmness of affection. Furthermore, His art work is significantly seen on popular dramas and movies. 허필석 작가는 ‘저 너머’에 대한 아련한 그리움의 감성을 캔버스에 담아낸다. 유년 시절 부모님과 떨어져 부산 산골의 할머니와 함께 지냈던 작가는 어린 그가 가보지 못한 저 너머의 바다와 그 어딘가에서 그를 찾아 올 엄마에 대한 상상과 동경, 그 애틋한 그리움의 감정을 표현한다. 그리움이 담긴 그의 풍경 속 나를 향해 오고 있는 자동차와 버스, 소식을 전해 줄 우체통과 전화기 등 소통의 사물들은 애틋함에 따뜻한 감정을 덧입히기도 한다. 현재 동아대학교에서 강의 중인 허필석 작가는 드라마 ‘친구’, ‘시크릿 가든’, 영화 ‘미스고’, ‘박수건달’, ‘친구2’, ‘극비수사’ 등 다양한 미디어 속 작품 제작에 참여해왔으며, 직접 드라마 속 등장인물로 참여하기도 한다. KBS2와 중국에서 동시 방영되고 있는 김우빈, 수지 주연의 드라마 ‘함부로 애틋하게’에서도 작품을 만나 볼 수 있다.

CV 1999 2016

B.F.A. in Dept. of Painting, College of Fine Art, Dong-A Univ. & M.F.A. in Dept. of Painting, Graduate School, Dong-A Univ, Korea Professor of Dept. of Painting, College of Fine Art, Dong-A University

2015 2011 2011 2008 2005

Gallery We Solo Exhibition, Seoul, Korea 35 Solo Exhibition, Seoul, Daegu, Busan, New York, LA LA Art Fair/LA Convention Center, LA, USA Hong Kong Art Fair/Hong Kong Convention Center, Hong Kong Busan Museum of Modern Art Invitational Exhibition/Yongdusan Art Museum (and other 300 Invitational Exhibitions) New York International Art Expo/New York Jacob Convention Center (Et al.), New York, USA

1999 2016

동아대학교 예술대학 회화과 졸업 및 동 대학원 졸업 現 동아대학교 미술대학 회화학과 교수

2015 2008 2011 2011 2005

갤러리위 초대展 (外 초대 개인展 35회 / 서울, 부산, 대구, 울산, 일본 등) 부산시립미술관 개관 10주년 초대展 (外 기획 ·단체展 300여 회) LA 아트페어 (LA 컨벤션센터) LA/미국 홍콩아트페어 (홍콩 컨벤션센터) 홍콩 뉴욕 국제 아트엑스포 (뉴욕 자이콥 컨벤션센터) 뉴욕, 미국 (外 아트페어 다수)

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Dong-A University; Busan Medical Center; The Busan Metropolitan Simin Municipal Library; Dong-Eui Hospital; Autopower Company; AM Entertainment; Rhee Seund Ja Jinju Museum of Art; Korea Marine and Ocean University; Kagoshima University Medical and Dental Hospital; StarScope Country Club; South Korean consulate Fukuoka; ART BANK; ; Yamagata Department Store;

GALLERY We 갤러리위

gallerywe@gallerywe.com 242


243


Ran HWANG 황란

Soaring Again M1 2015 | Paper buttons, beads, crystals, pins on plexiglas | Diameter: 120 cm

USD 55,000 Borrowing materials from the fashion industry, Ran HWANG creates iconic figures such as the plum blossoms, the birds and spiders, architectures like palaces. Plum blossoms represent ephemerality-the endless circulation of life and transience glamor as the flowers grow and fall. Palaces are symbols of power and prestige, but-like plum blossoms at peak bloom-they also foreshadow tragic events. In Soaring Again M1, HWANG expresses precious moment of the life through the imaginary oriental phoenix, which symbolizes eternity. The process of producing large installations is time consuming and repetitive, requiring intense manual labor performed in a meditative state, hammering thousands of pins into a wall, not unlike a monk engaged in Zen practice. Thus, the production process is a meditation for the artist to visualize a cosmological amount of time, and de-installation process is to end the cycle of life and to start a new cycle. 황란 작가는 종이 단추를 포함한 다양한 재료의 단추, 실, 그리고 핀으로 장소 특정적 설치작업을 만든다. 인내력과 덧없음의 조합은 작가가 핀과 단추를 주된 재료로 사용하는 핵심적인 이유이다. 작가는 수많은 핀을 나무 혹은 아크릴 패널에 맨손으로 망치질한다. 이렇게 커다란 설치작업은 많은 시간을 소요하고, 반복적이고, 노동 집약적이다. 그러므로, 만드는 과정은 작가에게 무한대의 시간을 시각화하는 명상과도 같고, 해체하는 과정은 생의 마감 그리고 새로운 순환 주기를 시작하는 것과 같다. 황란 작가의 작품은 세 가지 종류의 시리즈: 매화, 새와 거미, 그리고 건축물 (궁궐)로 나누어진다. 매화는 덧없음을 의미한다. 꽃이 피고 지는 과정을 통해 덧없는 순간의 화려함과 삶의 순환성을 나타내기 때문이다. 영원을 상징하는 상상 속의 새 봉황은 이를 통해 삶의 소중한 찰나의 순간을 보여준다. 또한, 감옥에 갇혀 날지 못하는 새와 거미줄에 갇힌 거미는 자유와 구속에서 방황하는 인간의 삶을 상징한다. 명성과 권력의 상징인 궁궐은 화려함 뒤에 감춰진 비극적인 사건들을 반영한다. 작가의 작품에서는 모든 것이 유동적이고, 문화, 정체성, 그리고 심지어 작품들 그 자체를 포함한 어떠한 것도 영속적이지 않다. 모든 것들은 순간성과 영속성 사이의 대화를 불러일으킨다.

CV 2016 2015 2014

Pinned, Stitched, and Glitzed, Asian Art Works, Beijing, China Permanent collection, Brooklyn Museum, New York, USA UNESCO Paris Headquarters, Paris, France Art Busan 2015, Special Exhibition, Busan, Korea Massachusetts Museum of Contemporary Art, Massachusetts, USA Becoming Again, Third Floor-HERMES, Singapore Intervals, Asian Art Works, Beijing, China

Collection Hermès Foundation Singapore, Singapore; The Peninsula Hotel, Paris, France; King County Library in Issaquah, WA, USA; Intercontinental Hotel, Hong Kong; Personal collection of Bob Hurst who served as President of the Board of the Whitney Museum and currently Co-Chairman of the Board Des Moines Art Center, Des Moines, IA, USA; The Langham Hotel, Shenzhen, China; Rosewood Abu Dhabi, Abu Dhabi, United Arab Emirates; Personal collection of Roger Federer; Brooklyn Museum, New York, USA; The Ritz-Carlton Hotel, Hong Kong; The Peninsula Hotel, Shanghai, China; Shin Choi Fashion Company, New York, USA; National Museum of Contemporary Art, Art Bank, Seoul, Korea; HANEZA Itariana, Fashion Company, Seoul, Korea; Hammond Museum, New York, USA

ASIAN ART WORKS info@asianartworks.net

244


245


Romero BRITTO 로메로 브리또

Holland Chair 2009 | Digital print on canvas | 76.2 x 48 cm | Edition of 25

Price on request 브라질을 대표하는 팝 아티스트. 입체주의 양식에서부터 팝아트, 그래피티등 다양한 미술 사조를 자신의 밝고 희망적인 언어로 엮어내는 행복한 팝 아티스트이다. 그는 런던 왕립 공원 하이드파크에 최대 규모의 야외조각품을 설치하며 유럽 및 세계의 수집가들에게 사랑받기 시작했다. 그의 작품들은 세계 유수의 미술관, 어린이 재단, 병원, 야외공원, 공공기간 등에 소장되어있다. 또한 클린턴 대통령, 존 에프 케네디 주니어, 데미 무어, 아놀드 슈왈츠 제네거등 세계의 유명인사들에게도 많은 사랑을 받고 있다. 자신만의 감각으로 밝고 경쾌한 색감과, 이미지로 그의 작품을 보는 이에게 행복한 웃음을 전해준다. 로메로 브리또 작품의 특징은 밝고 경쾌한 색감만이 아니라 작가가 그려내는 굵은 검은색의 선을 따라 이미지가 드러난다는 데에 있다. 이는 특히 그의 회화 그림을 보면 잘 알 수 있다. 주어진 공간 안에서 이리저리 생동감 있게 튀어 오르는 그의 선들이 색감과 어우러져 리듬감을 형성하고 있으며 적절히 나뉘어진 파티션들이 조형적인 아름다움을 가미해주고 있다. 다루고 있는 주제나 상황도 즐겁고 사랑스러운 행복한 이미지를 만들어내고 있다. 남녀의 키스 순간이라든가 춤을 추는 순간, 귀여운 애완동물, 가족과의 즐거운 한 때, 일상적인 행복감을 극대화시켜 보는 이에게 삶 자체의 행복감을 준다.

CV Carrousel du Louvre, Salon de la Societe Nationale des Beaux Arts, Paris, France Benemerita Universidad Autonoma de Puebla, Puebla, Mexico Today Art Museum, Beijing, China Erarta Museum, St Petersburg, Russia Museu Nacional de Belas Artes, Rio de Janeiro, Brazil Museu da Imagem e do Som - Sao Paulo, Brazil Fine Arts Museum of Long Island - Hempstead, NY, USA Florida Museum of Hispanic and Latin American Art - Miami, FL, USA

Collection Harvard International Negotiation Program, Cambridge, MA; Peres Center for peace, Tel Aviv, Israel; California Museum of Art, Oakland, CA; Miami Children’s Museum, Miami, FL; The Museum of Contemporary Art, Sao Paulo, Brazil; Hospital Universitario da Universidade de Sao Paulo, Sao Paulo, Brazil; The FIU Museum at Florida International University, Miami, FL; Museo de Arte Contemporaneo, Caracas, Venezuela; El Museo de los Ninos, Caracas, Venezuela; The Florida Museum of Hispanic and Latin American Art, Miami, FL; Kennedy Library, Tufts University Museum, Boston, MA; Miniature Museum, Amsterdam, Holland; Fine Arts Museum Long Island, Hempstead, NY; National Museum of Poo and Hall of Fame, Palm Beach, FL; Spritmuseum & Absolut Art Collection , Stockholm, Sweden

GALLERY BANDITRAZOS 갤러리반디트라소

banditrazos@naver.com 246


Artwork © Britto Central, Inc 247


Saejin HWANG 황세진

Wannabe 워너비 2016 | Acrylic on canvas with fabric | 89.4 x 130.3 cm

KRW 12,000,000 Viewers are treated to a stunning visual feast through HWANG’s signature compositions comprising hundreds of floral cloth fragments carefully pieced together. This artist uses the motif of the flower to critique modern notions of commercial, artificial beauty, lamenting the loss of traditional, natural purity. Artist HWANG represents the longing for beauty symbolically through numerous floral painted commercially revealed luxury-brand stuff, such as shoes, clothes, bags, and books drawn by putting on the full canvas. And thus HWANG indicate some kind of Vanitas by that blind and distorted pursuit for beauty with excessive eyeing commercial desire and worldly desires widespread is vain. 세심하게 오려낸 수백의 꽃무늬 천 조각들로 구성된 황세진의 뛰어난 작품들을 통해 관객들은 너무나 경탄할 아름다운 시각적 향연을 마주하게 된다. 작가는 전통적인 자연적 순수성이 사라지는 것을 안타까워하며 현대인의 상업적이고 인공적인데 치우친 아름다움에 대한 생각들을 비판하기 위해 꽃을 작업의 모티브로 사용한다. 가까이 다가가 보면 수 백개의 화려한 꽃무늬 패턴의 다양한 천이 밑그림 모양에 따라 잘라 붙여지고 그 위에 아크릴로 음영을 주는 방법으로 실재감을 부여한 정교한 작업이다. 모든 물건마다 꽃무늬 패턴이 들어가는데 심지어 꽃을 그린 그림의 꽃잎 하나하나에 조차 꽃무늬가 들어가 있어 그 지나침으로 인해 현기증이나 멀미가 날 정도이다. 그림 속의 꽃은 더 이상 아름답다기 보다는 인공적이고 심지어 폭력적으로까지 느껴진다. 작가는 수많은 꽃무늬가 그려진, 상업성이 다분한 신상구두나 옷, 가방, 책 등의 물건들을 화면 가득 그려 넣음으로써 미에 대한 갈망을 상징적으로 나타내며 또한 상업적인 욕구를 과도하게 쫓는 아름다움에 대한 맹목적이고 왜곡된 추구와 만연한 세속적 욕망의 허망함을 일종의 바니타스로 나타내려 했다.

CV 2016 2015 2015 2012 2008 2007

Gallery SOHEON, Korea Galleries Art Fair, COEX. Seoul, Korea Gallery SOHEON, KIAF, COEX, Seoul, Korea New Sensation, Seoul Art Center, Seoul, Korea Unchangeability of Woman’s Heart, GALLERYSOHEON, KIAF, COEX, Seoul, Korea Dressing up With Flower, Gallery Dos, Seoul, Korea Arrogance of Color & Prejudice of Viewpoint, KyungIn Museum of fine art, Seoul, Korea

2016 2015 2015 2012 2008 2007

화랑미술제, 갤러리소헌, COEX, 서울, 한국 KIAF 갤러리소헌, COEX, 서울, 한국 뉴센세이션 ,예술의전당 한가람미술관, 서울, 한국 KIAF 여심불변, 갤러리소헌, COEX, 서울, 한국 꽃을입히다, 갤러리도스, 서울, 한국 색의 오만과 시각의 편견, 경인미술관, 서울, 한국

Collection Daegu TextileComplex, Daegu, Korea; E-LAND Culture Foundation, Korea; Wildenstein Tokyo (Ryuichire Mizushima)

GALLERY SOHEON & SOHEON Contemporary 갤러리소헌&소헌컨템포러리 art422@hanmail.net 248


249


Saengkwang PARK 박생광 Untitled 무제 1984 | Painted on ceramic | 24 x 24 cm

KRW 45,000,000 (each KRW 15,000,000) Le Salon exhibition at Grand Palais in Paris(1985) made Saengkwang PARK an international artist. Inspired by the primeval elements of Buddhist and shamanic art, he used strong colors and bold outlines to infuse his painting with spiritual vitality. 작가 박생광은 가장 한국적인 조형언어로써 민족혼을 구현한 거장으로, 대담한 원색, 강렬한 민속적 소재가 특징적이다. 이번에 공개되는 도자기 시리즈는 이러한 작가의 작품세계가 집약된 것으로 일반에게 거의 공개된 적이 없는 희소성이 높은 작품으로 평가받고 있다.

CV 2005 2004 1986 1985 1984 1975

Jin-Ju MBC, Korea Gallery HYUNDAI, Seoul, Korea Hoam Gallery, Seoul, Korea Grand-Palais, Paris, France Solo Exhibition in Fine Art Hall, Seoul, Korea Solo Exhibition in Saikodoo, Tokyo, Japan

2005 2004 1986 1985 1984 1975

진주 MBC, 진주, 한국 갤러리 현대, 서울, 한국 호암갤러리, 서울, 한국 파리 그랑팔레, 파리, 프랑스 서울 문예진흥원 미술회관, 서울, 한국 彩壺堂, 도쿄

GALLERY JUYOUNG 주영갤러리

galleryjuyoung@hanmail.net 250


251


Salvador DALI Don Quichotte / The Golden age 1957 | Original color lithograph | 61 x 81 cm

KRW 12,000,000 CV 1904-1989

in Figueres, Catalonia, Spain Educated from San Fernando School of Fine Arts, Madrid, Spain

1931 1935 1936 1937 1939 1944 1946 1948 1952 1954

The Persistence of Memory Face of Mae West Which May Be Used as an Apartment Soft Construction with Boiled Beans (Premonition of Civil War) Swans Reflecting Elephants Ballerina in a Death’s Head Dream Caused by the Flight of a Bee Around a Pomegranate a Second Before Awakening The Temptation of St. Anthony The Elephants Galatea of the Spheres Crucifixion (Corpus Hypercubus)

GALERIE ARTPARK KARLSRUHE gallery@artpark.eu

252


253


SangIk SEO 서상익

Pray for Me 나를 위해 기도해주오 2015 | Oil on canvas | 162.2 x 130.3 cm

KRW 10,000,000 Sangik SEO’ s paintings were lifting the barriers between reality and fantasy, which were pivoting around the space and things near him and around the dreams from psychological reality. Now they have begun to introduce the specific space of galleries and portraits of masters into his paintings. It means that he eventually integrated the question into his world. It is impossible to say Sangik SEO has reached the level: he is still haunted by “Science of Insomnia,” wondering if he is “Too Late” and chanting the phrase, “Pray for Me.’ Nevertheless, his attitude not allowing being hypocritical and packaged with difficult concepts clearly shows what road he is taking. Tackling with the issue of space and organizing a frame-story like monodrama in which he faces himself, Sangik SEO is learning to leave himself in the hand of playful painting. Epiphany may come down or may not. 자기주변의 공간과 사물들, 자기 머릿속을 채우고 있는 심적 현실의 몽상들 주변을 맴돌며, 현실과 환상의 경계를 허물던 서상익의 그림이 미술관이라는 특정 공간을 끌어들이고 미술사의 영감을 채운 거장들의 초상을 담아내기 시작했다. 이것은 그가 마침내 그 물음을 자기의 물음으로 받아들였음을 뜻할 것이다. 서상익은 여전히 <불면의 과학>에 시달리고, <너무 늦은 건가?>를 회의하며, <나를 위해 기도해주오>라고 혼잣말을 읊조리고 있다. 그럼에도 불구하고 어떤 허위의식이나 어려운 개념으로 포장하기를 원치 않는 그의 태도는 그가 어느 노선을 택했는지 분명히 보여준다. 여전히 공간의 문제와 씨름하고 자신의 욕망과 마주하는 액자소설 같은 모노드라마를 구성하면서, 서상익은 혼돈을 긍정하는 자유로운 회화 유희에 몸을 맡기는 법을 터득해나가고 있다.

CV 2005 2008

B.F.A in Painting, College of Fine Arts, Seoul National University, Seoul, Korea Finished MFA progress graduate studies in Painting, Graduate School, Seoul National University, Seoul, Korea

2015 2015 2015 2014 2013

Days of none of some, Yoon Arte, Shanghai, China Temple of the Artist, Gallery Kiche, Seoul, Korea Monodrama, Zaha Museum, Seoul, Korea A Place for Self-alienators, Gallery Kiche, Seoul, Korea Typicla Scenes, Gallery Sun Contemporary, Seoul, Korea

2005 서울대학교 미술대학 서양화과 졸업 2008 서울대학교 대학원 서양화과 수료 2015 2015 2015 2014 2013

희미한 날들, 윤아르떼, 상하이, 중국 화가의 성전, 갤러리 기체, 서울, 한국 Monodrama, 자하미술관, 서울, 한국 소외한 자들의 공간 드로잉전, 갤러리 키치, 서울, 한국 익숙한 풍경, 갤러리 선 컨템포러리, 서울, 한국

Collection MMCA; Gwangju Museum of Art; ART FACTORY; interalia Art Company; Gallery Zandari; Gallery Ryu; Hana Bank; Hana Financial Investment co., LTD; TV12 Gallery; Starbucks Korea; KOOKSOONDANG; Simpac Scholarship Foundation; Venta Korea and etc

ART FACTORY 아트팩토리

artfactory4u@hanmail.net 254


255


Sangjin LIM 임상진

Blue and White Porcelain 청화백자 2016 | Mixed media | 53.2 x 46 cm

KRW 3,000,000 임상진 작가의 작품은 바탕질감을 통해 요철효과를 조성하는 것인데, 여기서 작가는 전통적인 방법을 차용한다. 석회와 모래와 해초를 삶아 기와와 기와 사이에 바르는 모르타르와 같은 일종의 접착제를 만들어 화면에 덧바르는 것이다. 그리고 그 위에 그림을 그리면 미세한 요철이 오롯해진다. 요철 자체는 표면현상이지만 작가는 바탕질감을 통해 표면현상을 재현하고 실현한다고 했다. 결국 그 표면현상은 바탕이 밀어올린 질감이다. 존재를 존재답게 해주는 것, 존재의 존재다움으로 오롯해지는 것은 감각적 실재가 아닌 관념적 표상이다 이처럼 작가는 돌 속에 숨어있는 부처를 캐내고, 그 속에 사발을 그리며 감각적 실재와 관념적 표상 사이에서 현현하게 한다. 때로 풍경도 그리지만 시종일관 이 기법을 통하여 부처나 막사발을 그리는 것이 그 일관된 관심이며 과정은 사실은 자기라는 진정한 실체를 향한 일편단심의 여로였고 과정이었다.

CV 2016 2016 2016 2015 2015 2014

LIM SANG JIN Solo Exhibition, SPACE NAMU, Seoul, Korea Affordable Art Fair HongKong 2016, Hong Kong Korean Gallery Art Fair, Seoul, Korea Karlsruhe Art Fair, Germany Affordable Art Fair Singapore SH Contemporary, Shanghai, China

Collection MMCA; Museum of Modern and Contemporary Art; Busan News; Hotel PRIMA in Seoul; BOGAKSA; Bugok Golf Course

SPACE NAMU 스페이스나무

spacenamu@naver.com 256


257


Sangki SON 손상기

Artificial City - The Unmelted Snow 공작도시-잔설 1986 | Oil on canvas | 45.5 x 53 cm

KRW 70,000,000 The reason why I draw is from the desire to fulfill my dream that has been scratched and torn. It is about picking out the inner, mental language that is moaning in the pain of solitude and coldness in the dark all due to the loss of matters that cannot be expressed. It is about drawing under these harsh conditions and disciplines. It is my inevitability of not letting anything that can expressed fully on the screen left not drawn. It is my life of living in the darkness made of loss. In other words, it is I screaming to escape from something. - Sangkii SON, March. 21st. 1981 내가 그림을 그리는 것은…… 생채기 난 나의 꿈을 실현시키려는 욕망에서이다. 표현할 수 없는 것의 상실, 이로 말미암은 암흑 속에서 고독과 오한을 느끼며 아픔에 신음하는 내면의 언어를 추려내어 가혹하고 엄격한 훈련으로 그림을 그리는 것이다. 화면에 욕심껏 표현되는 것은 곡 그리지 않으면 안 될 필연적인 나의 모습이고, 상실이 빚은 어둠 속에서 살아가는 나의 모습이며, 즉 어떤 것에서 헤어나기 위해 고함지르는 나의 모습인 것이다. -1981. 3. 21 손상기

CV 2013 2011 2009 2008 2004 2001

Sangki SON-25th Anniversary Memorial Show, GS Caltex Yeulmaru, Yeosu, Korea Sangki SON-Flowers that never fade, Jeonnam Culture & Art Center, Yeosu, Korea Sangki SON Drawing Exhibition-Wellside Gallery, Seoul, Korea Flowers that never fade-20th Anniversary Memorial Show, MMCA Guachun, Korea The Camel, Over the Desert-Son, Sangki, Seoul Art Center, Seoul, Korea The genius of artist who died young, Seoul Art Center, Seoul, Korea Fate, The early death of artists, Gana Art Center, Seoul, Korea

2013 2011 2009 2008 2004 2001

손상기 25주기展, GS칼텍스 예울마루, 여수, 한국 손상기展-시들지않는 꽃, 전남문예회관, 여수, 한국 손상기 드로잉展 - 마음으로 쓴 글, 선으로 그린 세상, 샘터화랑, 서울, 한국 시들지 않는 꽃- 손상기 20주기 회고전, 국립현대미술관, 과천, 한국 낙타, 사막을 건너다- 손상기, 예술의 전당 한가람 미술관, 서울, 한국 요절한 문제작가, 그 천재성의 확인, 예술의 전당, 서울, 한국 요절과 숙명의 작가전, 가나아트센터, 서울, 한국

Collection WELLSIDE GALLERY

WELLSIDE GALLERY 샘터화랑

info@wellsidegallery.com  258


259


Sangwoo KOH 고상우 KISS III 2015 | Archival pigment print on Hahnemuhle fine art pearl paper | 147 x 99 cm | Edition of 5

USD 9,500 Sangwoo KOH creates vivid images of human figures with an approach that adopts painting, performance and photography. The artist’s work is characterised by the development of a blue tone photograph that captures his subjects using negative film. By reversing the colour and light in the exposure, he gives an unmistakable visual electricity and intense emotional charge. His work has been described as hyper-real romance for the digital age. 나는 때로는 나조차 감당하기 힘든 많은 감정들과 에너지를 가지고 있다. 이상과 현실이 서로 부딪치고 혼합되며 불규칙한 색깔들로 반전될 때 스토리 보드를 완성하고 그에 맞는 모델을 캐스팅하여 퍼포먼스와 함께 촬영을 진행한다. 모델들의 신체에 가해지는 모든 오브제와 붓자국들, 카메라의 모든 클릭들, 작품의 선에 이입되는인간의 감정, 픽션과 리얼리티는 내게 인간관계를 탐구하게 해주고 카메라를 놓지 않는 원동력이 되어준다. 왜 네거티브냐고 묻는다면 왜 유행을 거부하고 주류에 등을 돌리면 안되는가 반문하고 싶다. 중요한 것은 형식이 아니라 내가 세상을 바라보고 있는 네거티브적 관점이다.

CV 2014 2013 2012 2011

Solo show, Wanrooji Gallery, Amsterdam, Netherlands Solo show, James Freeman Gallery, London, England Solo show, Taipei Expo Dome, Taiwan Solo show, Asian Artworks, Busan, Korea Solo show, Join me there, Zaha Museum of Art, Seoul, Korea Solo show, The Cat Street Gallery, Mandarin Oriental, Hong Kong Solo show, Burning Flowers, The Cat Street Gallery, Hong Kong

2014 2013 2012 2011

고상우 개인전, 완루이 갤러리, 암스테르담, 네덜란드 고상우 개인전, 제임스 프리먼 갤러리, 런던, 영국 고상우 개인전, 타이페이포토특별전, 엑스포돔, 대만 고상우 개인전, 아시안 아트웍스, 부산, 한국 <환생> 고상우 개인전, 자하미술관, 서울, 한국 고상우 개인전, 만다린 오리엔탈호텔, 홍콩 고상우 개인전, 캣 스트리트 갤러리, 홍콩

Collection SESAME Gallery, London; Musée d´art contemporain de Montréal, Montreal, QC; SJNY Design, New York; Bridgewater Associates, New York; AHL foundation, New York; The School of Art Institute of Chicago, Chicago

GALLERY NOW 갤러리나우

gallerynow@hanmail.net 260


261


SATA 사타

SaTAND Zoo 2013 | Archival pigment print | 70 x 105 cm | Edition of 5

KRW 3,500,000 SATA was born in 1972 and currently lives and works in Korea and he has participated a lot of solo and group exhibitions. Many of photographed images taken by artist himself transform into a fantastical image through his creative imagination. The focus of these work are the emotional sentimentality in human relationship and the strong will to overcome his trauma. The imaginary space by himself portrays a sense of wit and visual amusement as well as evokes an analogue feeling. 1972년 출생으로 과거와 현재, 미래의 이미지를 끊임없이 끄집어 올려 증폭하거나 소멸시키는 작업을 하는 사타는 국내 사진계 에서 실험적인 이미지와 순수한 마음이 투영된 예술적 감성으로 주목 받고 있는 작가이다. 사타는 디지털이라는 도구로 시공간을 자르고 붙임을 반복해 가상의 공간을 현실 속으로 끌어들이면서 인공적 세계와 자연적 세계가 교묘하게 공존하도록 연출한다. 본 작업들은 지난 작업 ‘SaTARK(사탉)’시리즈의 연장선에 놓인 ‘SaTAND ZOO(사탄드주)’ 시리즈 작품들로 꿈 속에서 본 듯한 몽환적인 풍경 속에 작가와 타인으로 대변되는 동물이 함께 아련하게 마주보고 있는 모습을 만날 수 있다. 특히 작품 속에서 작가는 인간관계에서 사람들과의 만남과 헤어짐, 그리고 그리움과 같은 다양한 감정들을 나타내고자 하였으며 개인의 트라우마에서 벗어나고자 하는 작가 본인의 의자와 정신적 자유로움을 표현하였다. 사타작가는 《SaTARK》(갤러리룩스, 서울, 2010), 《Sata Air waTer Air》(갤러리룩스, 서울, 2010) 등 7회의 개인전을 가졌으며 《어둡게 빛나는》(갤러리룩스, 서울, 2015), 《Flux_명랑한기억》( 갤러리룩스, 서울, 2013) 등 다수의 단체전에 참여하였다.

CV 2015 2013 2010 2010 2010 2009

Lee Soyeun, SATA Duo Exhibition, Gallery Lux, Seoul, Korea Flux_Cheerful Memory, Gallery Lux, Seoul, Korea SaTARK, Gallery Lux, Seoul, Korea 2010 Busan Biennale, Busan, Korea Sata Air waTer Air, Gallery Lux, Seoul, Korea SEVEN SENSE, Gallery lux, Seoul, Korea

2015 2013 2010 2010 2010 2009

어둡게 빛나는: 이소연, 사타, 갤러리 룩스, 서울, 한국 FLUX_명랑한 기억, 갤러리 룩스, 서울, 한국 SaTARK, 갤러리 룩스, 서울, 한국 2010 부산 비엔날레, 부산, 한국 Sata Air waTer Air, 갤러리 룩스, 서울, 한국 SEVEN SENSE, 갤러리 룩스, 서울, 한국

Collection MMCA

GALLERY LUX 갤러리룩스

gallerylux@naver.com 262


263


Sen CHUNG 샌정

Untitled 무제 2016 | Oil on canvas | 160 x 130 cm

KRW 12,000,000 Through the geometric, abstract elements that quietly float within the square frames of a canvas, Sen CHUNG emphasizes the indirectness of expression and ambiguity that are influenced by personal boundaries. In so doing, CHUNG unfolds his ongoing personal research on ‘painting aesthetics’ or ‘aesthetic judgements’ in terms of contemporary viewpoint. 샌 정은 낯선 곳에서 자신이 느끼는 감정 외에 감성과 이성, 동양과 서양, 외면과 내면 등 대비적인 요소들을 선, 면, 그리고 색상의 전개라는 회화의 기본 요소로 시각화 하는 작업을 한다. 캔버스의 사각 프레임 속에서 조용히 부유하는 사각형과 원형의 기하학적 추상 요소들을 통해 작가는 표현의 간접성과 사유 영역의 모호성을 강조하며, 그가 지속적으로 고민하고 있는 현대적 관점에서의 ‘회화 미학’ 또는 ‘미적 판단’에 대한 개인적인 연구를 화면 위에 펼쳐내고 있다.

CV 2016 2016 2015 2015 2015 2014 2014

Painting Itself, Gallery EM, Seoul, Korea 3x10, Galerie Triangle Bleu, Stavelot, Belgium Study Painting, Nook Gallery, Seoul, Korea Galerie Duboys, Paris, France Some Love, Shinsegae Gallery, Seoul, Korea Place of Solitude, Negenpuntnegen Galerij, Roeselare, Belgium Centre culturel de Marchin, Marchin, Belgium

2016 2016 2015 2015 2015 2014 2014

Painting Itself, 갤러리엠, 서울, 한국 3x10, Galerie Triangle Bleu, 스타벨롯, 벨기에 Study Sainting, 누크갤러리, 서울, 한국 Galerie Duboys, 파리, 프랑스 Some Love, 신세계갤러리, 서울, 한국 Place of Solitude, Negenpuntnegen Galerij, 로슬라르, 벨기에 Centre culturel de Marchin, 마르킨, 벨기에

GALLERY EM 갤러리엠

info@galleryem.co.kr 264


265


Seontae HWANG 황선태

The Sunshine Room 빛이 드는 공간 2016 | Tempered glass, sandblast & LED backlit | 80 x 102 x 4 cm

KRW 11,000,000 <빛으로 예술을 만드는 작가> 황선태 작가는 공간에 대한 작가의 해석에 빛으로 완성한다. 그의 작업은 유리와 LED를 이용해 전기를 켜면 마치 작품 안에 실제 빛이 들어오는 것 같은 착각을 일으킨다. 주로 선과 빛으로 작업을 완성하는 황선태 작가는 대학졸업 후 독일에서 다시 공부했고 현재는 독일 갤러리에서 전속 작가로 활동하고 있으며 해외 아트페어에서 활발하게 활동하고 있다.

CV 2015 2014 2013 2011 2011 2011 2010

Hwang Seontae solo exhibition, Gallery Jeon, Daegu, Korea Sunlight, Shine Artists Gallery, London, UK Transparent, Pyo Gallery, Seoul, Korea Familiar Unfamiliar, Gallery Lee & Bae, Busan, Korea Line and Light-The Shadow of the Essence & The Trap of the Sense, Dr.Park Gallery, Yangpyeong, Korea The Sunny Room, White8 Gallery, Villach, Austria Frozen History, White8 Gallery, Vienna, Austria

2015 2014 2013 2011 2011 2011 2010

갤러리전 초대전, 대구, 한국 Sunlight, Shine Artists gallery, 런던, 영국 transparent, 표갤러리, 서울, 한국 익숙하고 낯선, 갤러리 이배, 부산, 한국 선과 빛-본질의 그림자 그리고 감각의 덫, 닥터박갤러리, 양평, 한국 The Sunny Room, White8 gallery, Villach, 오스트리아 Frozen History, White8 gallery, Vienna, 오스트리아

GALLERY JEON 갤러리전

gallery373@daum.net 266


267


Seyeol OH 오세열 Untitled 무제 2015 | Mixed media on canvas | 162.2 x 111.5 cm, 162.2 x 130 cm

KRW 120,000,000 (each KRW 60,000,000) 오세열 작가는 양평에 작업실을 두고 작업을 하고 있는 작가입니다. 32년간 목원대학교에서 교수로 생활하면서 학교에서 마련해 준 연구실에서 학생들도 가르치는 한편 작업도 이어오다 정년 퇴임 후 양평에 완전히 자리를 잡았습니다. 오세열 작가는 양평의 작업실이 제 2의 삶의 터전이 되고 있다고 말합니다. 오세열 작가의 작품을 보면 어린아이의 그림처럼 낙서 같은 그림입니다. 캔버스 전체에 숫자를 나열하여 화면을 가득 채우거나 기호나 비 정형의 선으로 화면을 구성하며, 단추와 같은 작은 오브제를 붙여놓기도 합니다. 그래서 작가의 작품은 어린아이의 그림처럼 보입니다. 하지만 자세히 들여다 보면 간단하게 그려진 그림이 아닙니다. 작가는 캔버스를 뒤집어 합판을 덧대어 견고하게 바닥작업을 하고 무수하게 많은 층을 올린, 기름을 제거한 물감들이 쌓이고 쌓여 거친 마티에르를 만들어 냅니다. 이후 작가는 단순히 그림을 그리는 방식이 아니라 송곳이나 칼처럼 날카로운 것으로 긁어내는 방식으로 작업을 합니다. 이러한 물감의 층과 스크래치가 어우러져 오랜 세월을 보낸 것 같은 분위기가 만들어 지는 것입니다. 그 위에 덧붙여진 오브제들로 그의 그림은 또 한 번 과거로 우리를 불러들이고 있습니다. 오세열 작가가 선택하는 오브제들은 모두 친숙한 느낌을 주는 손 때묻은 것들이기 때문입니다.

CV 2016 2011 2008 1997 1996 1984

Solo exhibition, Centre Cultural Coreen, Korea Korean art show, Soho, New York, USA Hong Kong International Art & Antiques Fair, Hong Kong LA International Art Fair, LA, USA. New-Delhi International Contemporary Fine Arts Festival, New Delhi, India FIAC’84 Paris Grand Palas, France

2016 2011 2008 1997 1996 1984

오세열 개인전, 프랑스 한국문화원, 한국 코리안 아트 쇼, 소호, 뉴욕, 미국 홍콩 인터네셔널 아트 앤 앤틱 페어, 홍콩 LA 국제 회화제, LA, 미국 뉴델리 국제 회화전, 네셔널갤러리, 뉴델리, 인도 FIAC’84 그랑팔레미술관, 파리, 프랑스

Collection GALLERY FOCUS

GALLERY FOCUS 갤러리포커스

galleryfocus@naver.com 268


269


Shinduk KANG 강신덕

Dancing Flower 2016 | Lenticular | 90 x 150 cm

KRW 5,000,000 The core of Shinduk KANG’s work is life and love. As she uses various media and materials, finding the common subject and concept might seem difficult but if you look closely enough, what she had been interested for long time were life and love and that these subjects are created with shapes, lines and lights creating warmth. 강신덕 작품의 중심에는 생명과 사랑이 있다. 작가가 관심을 두는 매체와 재료의 스펙트럼이 폭넓게 전개되기 때문에 이들 작품들을 관통하는 일관된 주제와 개념의 포착이 어려울 듯 하지만 좀 더 자세히 살펴보면 강신덕이 오랫동안 지속적으로 관심을 가져온 것은 생명과 사랑 그리고 이러한 주제가 구현되는 형태와 선, 빛이 상호작용하여 만들어지는 온화함과 따뜻함이다.

CV 2015 2014 2013 2012 2007 2007 2005

Emerald Flower, Gallery Maronie, Kyoto, Japan Affordable Art Fair, Shenn’s Softart, Singapore Celebration 2013.Year of Canada in Korea, Galerie PICI, Korea Art Toronto2012(Toronto International Art Fair), Toronto, Canada Growing Stones, Fuji Gallery, Osaka, Japan Growing Stones, Shirota Gallery, Tokyo, Japan Bi Won(curator Kyung Hwa Chang), Gwang-Ju Art Museum, Gwang-Ju, Korea

2015 2014 2013 2012 2007 2007 2005

제34회 개인전, Emerald Flower, Gallery Maronie, 교토, 일본 Affordable Art Fair, Shenn’s Softart, 싱가포르 제32회 개인전, 한국-캐나다 수교 50주년 기념전, Galerie pici, 서울, 한국 Art Toronto 토론토국제아트페어, METRO TORONTO CONVENTION CENTRE, 캐나다 제24회 개인전, 자라나는 돌, 후지갤러리, 오사카, 일본 제23회 개인전, 자라나는 돌, 시로타갤러리, 동경, 일본 제20회 개인전, Secret Garden, 광주시립미술관, 광주, 한국

Collection Dusan We’ve Apt. Hanam, Korea; Seodaemun Centreville Apt. Seoul, Korea; Chungwoon Presbyterian Church, Seoul, Korea; Gwang-Ju Art Museum, Gwang-Ju, Korea; Kangnam Severance Hospital, Seoul, Korea; LG Duk-So Mart , Nam Yang Ju, Korea

GALERIE PICI 갤러리피치

pici2003@empas.com 270


271


Shozo KOYANAGI Cupid 2016 | Black foil, mineral pigment on panel | 116.7 x 909 cm

USD 5000 CV 1961

Born in Aichi, Japan

2016 2015 2015 2015

ART BUSAN Busan, Korea KIAF, Seoul, Korea ART SANTA FE, New Mexico, USA ART BUSAN, Busan, Korea

GALLERY EDEL edelcoltd@aol.com

272


273


Sooncheol KIM 김순철

About Wish 1602 2016 | Mixed coloring, sewing on Korean paper | 135 x 97 cm

KRW 12,000,000 Make a pot by needle work; fill it with glorious golden dream... Endless trail of stitching which is being piled up repeatedly means temporal continuity of yesterday, today and upcoming tomorrow. Sewing back and forth between front and back of the screen signifies communication with myself or surroundings. A shape of a bowl or a jar protruding on the screen is a symbol of desire hoping it is filled with warm and bright heart 바느질로 항아리를 빚고 찬란한 금빛 꿈을 담다. 끊이지 않고 반복하여 쌓여가는 바느질의 흔적은 어제와 오늘 또 다가올 내일의 시간적 연속성을 뜻하며, 화면의 앞면과 뒷면을 오고가는 바느질은 자신과 또는 주변과의 소통을 의미한다. 화면 위에 실(絲) 덩어리로 돌출된 그릇이나 항아리의 형상은, 따뜻하고 밝은 마음이 가득 담기길 바라는 마음을 상징하는 기호이다.

CV 1965 1987 1989 1991-2015

Born in Seoul / work in Seoul Graduated from the dept of oriental painting college of fine arts, Hong-Ik University (B.F.A) Graduated from the dept of Graduate school, Hong-Ik University (M.F.A) 26 Solo Exhibitions (Seoul, Busan, Germany, China) International Art Fair (KIAF, Art Cologne, Art Karlsruhe, NICAF, Art Singapore, AAF Singapore, AAF Hong Kong)

1965 1987 1991-2015

서울출생/ 서울에서 작품활동 홍익대학교 미술대학 동양화과 졸업 및 대학원졸업. 개인전 26회 (서울, 부산, 독일, 중국) International Art Fair (KIAF, Art Cologne, Art Karlsruhe, NICAF, Art Singapore, AAF Singapore, AAF Hong Kong)

Collection National Museum of contemporary art ART BANK, Seoul; Samsung Life Insurance ltd.; Korea institute of Gadiological and Medical Science; Sang-Myung University Art Museum; Industrial Bank Korea; Kongju National University, Kongju, Korea; Korea Racing Authority; Korea Electric Power Corporation (KEPCO); The Kyunghyang Sinmun

SEOSHIN GALLERY 서신갤러리

seoshingallery@daum.net   274


275


Soonik KWON 권순익

Absence of Ego-Mirage 무아-신기루 2015 | Mixed media on canvas | 72.7 x 90.9 cm

KRW 7,500,000 Soonik KWON’s works have been collected by and exhibited in many prestigious museums, especially in Latin America region for the artist’s unique style interpreting traditional Korean colors in modern ways. His works are often praised for peculiarity of materials, which he makes mixing fine sands and charcoal with the acrylic colors resulting in oriental texture. Being composed with simple but delicate light and color, his works lead the viewers into an ego-free world. His recent works filled with numerous circles and geometric shapes are highly likely to show huge potential for Korean abstract art. 권순익 작가는 한국 고유의 색과 질감을 현대적으로 해석함으로써 라틴 아메리카 지역을 중심으로 유수의 국, 시립 미술관에서 초청받아 전시를 해왔다. 모래나 흑연을 서양의 물감과 함께 쓰는 재료적인 특이성은 한국적이면서도 현대적인 색감과 질감으로 구현된다. 순수한 빛과 색으로 이루어진 그의 작품은 반복적으로 마티에르를 두텁게 올리는 과정을 통해 보는 이를 무아의 세계로 이끈다. 계속적인 원의 배열과 기하학적 형태는 한국적 추상의 가능성을 보여준다.

CV 2016 2016 2015 2015 2015 2014 2014

‘La ausencia del ego’, Museo de Arte Moderno “Juan Astorga Anta”(MAMJAA), Mérida, Venezuela Art SoHyang, Busan, Korea UNC Gallery, Seoul, Korea Museo de Arte contemporaneo del Zulia, Maracaibo-Zulia, Venezuela Museo Nacional de Arte contemporaneo, Caracas, Venezuela Solo Exhibition(Directed by Art SoHyang), Palais de Seoul, Seoul, Korea Solo Exhibition, Art SoHyang, Busan, Korea

2016 2016 2015 2015 2015 2014 2014

‘La ausencia del ego’, Museo de Arte Moderno “Juan Astorga Anta”(MAMJAA), 메리다, 베네수엘라 아트소향, 부산, 한국 UNC 갤러리, 서울, 한국 줄리아 현대미술관(Museo de Arte contemporaneo del Zulia), Maracaibo-Zulia, 베네수엘라 한국-베네수엘라 수교 50주년 기념전-베네수엘라 국립현대미술관 (Museo Nacional de Arte contemporaneo), Caracas, 베네수엘라 권순익 개인전 - 무아 無我, 팔레드서울, 서울 (아트소향 기획) 권순익 개인전 - 무아 無我, 아트소향, 부산

Collection Dongseo University, Busan, Korea; Sungnam Arts Center, Sungnam-si, Gyeonggi-do, Korea; Publisher Parkyoungsa, Seoul, Korea; Hankook Daily News, Seoul, Korea; HAITAI Confectionary Co. Ltd, Seoul, Korea; LG Chem. Ltd, Korea; OCI Co. Ltd, Seoul; Imerys energy solutions & specialties, business group, Belgium; Cosmo Arte Gallery, Spain; MUSEO DE ARTE DEL TOLIMA , Colombia; Private Collections in Singapore, Venezuela, China, Belgium, and etc

Art SoHyang 아트소향

sohyang_art@naver.com 276


277


Sukho KANG 강석호

Trans-Society #13 트랜스-소사이어티 #13 2014 | Book, plexiglass, stainless steel | 20.8 x 15.7 x 15.5 cm

KRW 13,500,000 Sukho KANG caged termites, captured in mountains, and a book in a plastic box and then records the small world he created. A book per se is a trans-society because the book containing worlds and language created by humans’ intellect is a society composed of intellectual, lingual and physical elements. As the termites nibble the paper of the book and create ants’ nest, they become a part of a biological society and even trans-society in which the original function and meaning and the value of existence become altered. 산에서 채집해 온 흰개미들을 책과 함께 플라스틱 상자 안에 넣어 두고 그 작은 세상의 모습을 지켜보고 기록한다. 책은 그 자체로서 다중적인 trans-society이다. 인간의 지적 소산인 언어를 구성하는 단어들과 그 단어들이 인쇄된 종이의 집합, 즉 지적, 언어적, 물리적 요소들로 이뤄진 society이기 때문이다. 그런데 책, 또는 도록이라는 다중적 trans-society는 그것을 갉아먹으면서 길을 내고 집을 짓는 흰개미들에 의해 생물학적 society의 일부가 되는 동시에 본래의 의미와 기능, 존재의 가치가 변질되고 변화된, 이를 테면 새로운 ‘초월적’ trans-society가 된다. (김영준/미술비평 <Trans-Society>: ‘지움’과 ‘지음’의 공시성 중 발췌.)

CV 2016 2015 2014 2014 2013 2012 2012

God’s Realm Project - Desert Series, Gallery Irritum, Daegu, Korea Limit and Condition, Jean Gallery, Seoul, Korea Korea Tomorrow 2014, DDP, Seoul, Korea Start, Saatchi Gallery, London, UK Pre-Drawing Biennale-Competition Exhibition, Lee & Park Gallery, Paju, Korea Trans-Society Project, Gallery Zeinxeno, Seoul, Korea Art Show Busan - Asia Artist Award Group Show, BEXCO, Busan, Korea

2016 2015 2014 2014 2013 2012 2012

신의 영역-사막, 갤러리 이리튬, 대구, 한국 한계와 조건, 진화랑, 서울, 한국 Korea Tomorrow 2014, 동대문디자인플라자, 서울, 한국 Start, 사치갤러리, 런던, 영국 프레드로잉 비엔날레-공모전, 리앤박갤러리, 파주, 한국 Trans-Society Project, 갤러리 자인제노, 서울, 한국 아시아 아티스트 어워드 그룹쇼, 아트쇼 부산, 벡스코, 부산, 한국

SALON DE H 살롱드에이치

info@artcompanyh.com ` 278


279


Sukpil SHIN 신석필

Moscow SaSa.R 모스크바의 샤샤.R 2012 | Oil on canvas | 72.7 x 60.6 cm

KRW 8,000,000 향수의 미학을 바탕으로 대상을 변형, 왜곡시키면서 그만의 독특한 내면세계를 표현했다. 그의 화풍은 신비와 환상, 몽환적이고 신화적인 분위기를 띠면서 고요한 정적감이 감도는 신비한 세계를 표현하고 있다. 또 동심이 가득한 내적 시각을 통해 잃어버린 고향, 동심의 세계에 대한 영원한 향수를 담고 있다

CV Haeju Conservatory Graduated 60 Solo Exhibition 2016 2016 2015 2015 2014

Painting 80th Special Retrospective, Daegu, Korea 2016 Korea Galleries Art Fair, Seoul, Korea KIAF 2015 / ART SEOUL, Seoul, Korea 2015 Korea Galleries Art Fair, Seoul, Korea Solo Exhibition, Yesong Gallery, Daegu, Korea

해주미술학교 졸업 개인전 60회 2016 2016 2015 2015 2014

화업 80주년 특별회고전, 수성아트피아, 대구, 한국 화랑미술제, 서울, 한국 KIAF 2015, 서울, 한국 화랑미술제, 서울, 한국 초대 개인전, 예송갤러리, 대구, 한국

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon & Seoul, Korea; Daegu Museum of Art, Daegu, Korea; Daegu Arts Center, Daegu, Korea; Debec, Daegu, Korea; Yusung Construction, Gyeongsan-si, Korea

YESONG GALLERY 예송갤러리

sr000777@hanmail.net 280


281


Sunghwan CHOI 최성환 Breeze 산들바람 2015 | Mixed media | 65.6 x 91.5 cm

KRW 12,000,000 A beautiful flowery spring day with plum blossom, an old friend visits me from far away and we are reaching the height of spring with wine and the scent. CHOI’s Paintings as Calendars: Woori Bank (2015), Korea Finance Corporation (2014), Korea Exchange (company magazine cover, 2010), Shinhyup(2010), Kyobo Insurance (company magazine cover, 2009), LG PILIPS LCD(company magazine cover, 2006), Hi Mart(2004, 2009), LIG Insurance(2005),Anam Business Group (2001), MunhakDongne Publishing Group (2000) 복숭아꽃이 흐드러지게 핀 봄날, 멀리서 벗이 찾아왔다. 화사한 꽃 그늘에서 차 한잔을 한다. 꽃 향기에 취하고 옛추억에 취하고 . . 봄 향취는 그렇게 무르익어간다.

CV 2013, 2016 2008-2015 2007-2016 2002-2016 1996-2016 1992-2016

Art Beijing, Beijing, Korea Daegu Art Fair, Daegum Korea 7 Shanghai Art Fair, Shanghai, China 10 Seoul Open Art Fair, Seoul, Korea 14 KIAF, Seoul, Korea 18 Korea Galleries Art Fair, Seoul & Busan, Korea 33 Solo exhibitions

2013-2016 2008-2015 2007-2016 2002-2016 1996-2016 1992-2016

영남대, 홍익대 대학원 동양화과 졸업 아트베이징 2회, 베이징, 중국 대구아트페어 8회, 대구, 한국/ 상하이아트페어 7회, 상하이, 중국 서울오픈아트페어 10회, 서울, 한국 한국국제아트페어 15회, 서울, 한국 화랑미술제 18회, 서울 & 부산, 한국 개인전, 초대 개인전 33회

Collection Art Bank, a Subsidiary of the National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon, Korea; College of Education, Seoul National University, Seoul, Korea; Yonsei University Graduate School of International Studies; ASAN Medical Center, Seoul, Korea; Tongyang Inc, Seoul, Korea; Pohang District Public Prosecutor’s Office, Pohang, Korea; Ahngook Pharm, Seoul, Korea and etc

GALLERY MIROONAMU 갤러리미루나무

mirooart@hanmail.net 282


283


Sunguk HONG 홍승욱 Love 16 2015 | Oil on canvas | 97 x 162.2 cm

KRW 25,000,000 Express eternal love by imaging a beautiful spring landscape of Jeju 아름다운 제주의 봄 풍경을 이미지화해서 영원한 사랑을 표현

CV BFA Painting, College of Drawing and Painting, Sejong University, Korea MFA Painting, College of Drawing and Painting, Sejong University, Korea 10 Solo Exhibition, 250 Domestic Foreign Invitational 9 SOAF and KIAF, COEX, Seoul, Korea Committee of Republic of Korea Art Exhibition, Women’s Art Exhibition, Namnong Art Exhibition, Hangju Art Exhibition, Hansung Baekje Art Exhibition, Korea Art Paintings Exhibition. Sculptures committee of Seoul City, Seoul, Korea Future Institute(Western painting)professor, Yonsei University, Seoul 세종대학교 회화학과 및 동 대학원 미술학 석사 졸업 개인전10회. 국내 외 초대전, 그룹전 200여회 출품 SOAF, KIAF(삼성동 코엑스) 9회, 서울, 한국 대한민국미술대전, 여성미술대전, 남농미술대전, 행주미술대전, 한성백제대전 및 한국미술회화대전 심사위원 및 운영위원 서울특별시 조형물 심의위원 서울 연세대학교 미래교육원 서양화 교수

MYUNG GALLERY 명갤러리

myunggallery@hotmail.com 284


285


Sungwon PARK 박성원

Man Standing with His Hands in Pockets 호주머니에 손을 넣은 남자 2016 | Cast and blown glass, carved and painted wood, mixed media | 157 x 52 x 40 cm

KRW 70,000,000 <Man Standing with his hands in Pockets> is one of the serial self-portraits made up of glass faces and wooden bodies started from 2013. Wood is treated as smoothly as he does to the liquid materials such as glass, and work on glass as meticulously as possible as if sculpting on wood. ‘Carving’ of the busts, he cuts out log into certain forms. On the contrary, the heads are made by ‘pouring (casting)’ of the material of glass and ‘adding up (blowing)’ of the air. The idea of repeated ‘plus’ and ‘minus’ supporting his working process represents his pursuit of the essence of life by trimming superfluous and unnecessary parts. <호주머니에 손을 넣은 남자>는 2013년부터 시작된 유리 얼굴에 나무 몸을 한 자화상 시리즈 작품이다. 나무는 유리처럼 액체를 다루듯이 부드럽게, 유리는 나무처럼 조각하듯이 섬세하게 다루어졌다. 통나무를 ‘깎아’(carving) 형상을 만들어가는 조각 과정은 ‘붓고’(casting), ‘덧붙이는’(blowing) 과정을 통해 완성되는 얼굴 부분의 유리 조형과는 반대되는 성격이다. <유리+나무> 작업에서 반복적으로 행해지는 더하기와 빼기의 과정은 늘 삶의 군더더기를 덜어내고 본질만을 추구하고자 하는 작가의 모습을 꽤나 닮아 있다.

CV 1991 1994 1996 2016

B.F.A., in Metal Craft, Kook-Min University, Seoul, Korea B.A., in Glass, West Surrey College of Art and Design, UK M.A., in Ceramic & Glass, Royal College of Art, UK Professor, Department of Fine Art, Korea National University of Arts, Seoul, Korea

2016 2011 2009

Solo Exhibition, Seoul Museum of Art, Nam-Seoul Branch, Seoul, Korea Solo Exhibition, Gallery Sklo, Seoul, Korea Solo Exhibition, 33rd Annual Philadelphia Museum of Art, Selected Korean Artist, Philadelphia, USA

1991 1994 1996 2016

B.F.A., 국민대학교 금속공예과 졸업, 서울, 한국 B.A., Glass 전공, West Surrey College of Art and Design 졸업, 서리 영국 M.A., Ceramic & Glass 전공, Royal College of Art 졸업, 런던, 영국 한국예술종합학교 미술원 조형예술과 교수

2016 2011 2009

개인전, 서울시립미술관 남서울분관, 서울, 한국 개인전, 갤러리스클로, 서울, 한국 개인전, 33rd Annual Philadelphia Museum of Art, 한국선정작가, 필라델피아, 미국

Collection Seoul Museum of Art; Art Bank, Gwacheon, Seoul; Yonsei University Funeral Hall; Seoul; Sindoh. Co. Ltd; Hyundai Engineering & Construction Co., Ltd.,; Maplebeach Golf & Resort, Gangneung, Korea; Samchag Cultural Center, Ulsan, Korea; Korea National University of Arts, Seoul; Berengo Glass Museum, Venice, Italy; Alexandra Karram Interiors, Inc, USA

GALLERY SKLO 갤러리스클로

sklo@gallerysklo.co.kr  286


287


Sunhyung KIM 김선형

GARDEN BLUE 푸른 정원 2016 | Mixed media on cotton | 122 x 122 cm

KRW 15,000,000 While BLUE has an aspect that touches emotion, GARDEN BLUE presents ideal aspect of life by creating warm and harmonious space. Viewers can find themselves relief on the staggered lines as if they no longer have to be pretentious, but to break of out their shells in the in the unfillable gap between reality and ideality. BLUE의 뉘앙스는 보이는 색 외에 감성을 자극하는 면이 있다. GARDEN BLUE는 색에 대한 편견에서 탈피해 재 탄생한 따뜻하고 조화로운 공간을 선보여 현실적 삶을 진정시키는 이상적 단편을 선사한다. 감상자는 현실과 이상 사이 메울 수 없는 공간 안에서 1인多역을 하는 자신의 가식 또는 포장됐던 형식의 옷을 벗어 버리고 가쁜 호흡을 하지 않아도 되는 마음의 안식처에서 작은 세상을 마주하며 휘청거리듯 휘둘려 내리그은 선들에서 우리들의 살아가는 모습을 발견할 수 있다.

CV 2016 2014 2013 2012 2010 2009

Solo Exhibition ‘新年報喜’, WOONG Gallery, Seoul, Korea Solo Exhibition ‘富貴靑華’, WOONG Gallery, Seoul, Korea Solo Exhibition, LOTTE AVENUEL, Seoul, Korea Solo Exhibition, WOONG Gallery, Seoul, Korea Group Exhibition, WOONG Gallery, Seoul, Korea Korea International Art Fair(KIAF), WOONG Gallery, Seoul, Korea Solo Exhibition ‘Garden Blue’, WOONG Gallery, Seoul, Korea

2016 2014 2013 2012 2010 2009

개인전 ‘新年報喜’, 웅갤러리, 서울, 한국 개인전 ‘富貴靑華’, 웅갤러리, 서울, 한국 개인전, 롯데 애비뉴엘, 서울, 한국 개인전, 웅갤러리, 서울, 한국 단체전 ‘사유적 시간’, 웅갤러리, 서울, 한국 한국국제아트페어, 웅갤러리, 서울, 한국 개인전 ‘Garden Blue’, 웅갤러리, 서울, 한국

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Daegu Art Museum, Daegu, Korea

WOONG GALLERY 웅갤러리

woong-art@hanmail.net 288


289


Tadao ANDO Church of the Light 1998 | Screenprint on Japanese paper | Image size: 28.6 x 75.2 cm Sheet size: 60 x 90 cm | A.P. (Edition of 10)

USD 5,000 ~ This work was printed in 1998 as part of the architect’s silkscreen portfolio, “Tadao Ando Prints 1998.” It features a structure of his signature design, “Church of the Light,” located in Osaka, Japan. When light shines through the slit of exposed concrete wall, it falls in the shape of a cross.

CV 2002 2002 2003 2005 2010 2012 2013

AIA Gold Medal American Institute of Architects, USA Kyoto Prize, Inamori Foundation, Japan Person of Cultural Merit, Ministry of Education, Japan UIA Gold Medal International Union of Architects, France Order of Culture, Japan Neutra Medal for Professional Excellence, Cal Poly Pomona College of Environmental Design, USA Grand Officer of the Order of the Star of Italy, Rome, Italy

Collection Art Institute of Chicago, USA; Museums designed by Tadao ANDO: Asia Museum of Modern Art, Taiwan; Punta della Dogana, Italy; Saadiyat Island, UAE; Langen Foundation, Germany; Sayamaike Historical Museum, Japan, Stone Hill Center, USA; Garden of Fine Arts, Japan; Naoshima Contemporary Art Museum, Japan; The Modern Art Museum of Fort Worth, USA; Chikatsu-Asuka Historical Museum, Japan

WATANUKI LTD. / TOKI-NO-WASUREMONO info@tokinowasuremono.com

290


291


Taeho KIM 김태호

Internal Rhythm 2016-20 내재율 2016-20 2016 | Acrylic on canvas | 26.5 x 18.5 cm

KRW 4,500,000 지층의 변화와 같은 색층의 가시화를 통해 평면에 새로운 가치를 부여하고, 다른 한편 그 예술작업의 과정에서 드러나는 생성과 소멸과 같은 순환성을 내재함으로서, 회화에 물성과 정신성을 유기적으로 조화시키고 있다.

CV 2007 2004 1997 1984

Sungkok Museum, Seoul, Korea Buil Art Museum, Busan, Korea Johyun gallery, Seoul, Korea Chonsong Gallery, Japan, Korea

2007 2004 1997 1984

개인전 성곡미술관, 서울, 한국 개인전 부일미술관, 부산, 한국 개인전 조현화랑, 서울, 한국 개인전 촌송화랑, 일본

Collection Moin Gallery

Moin Gallery 모인화랑

moingallery@hanmail.net 292


293


Taeho KIM 김태호

Internal Rhythm 2014-14 내재율 2014-14 2014 | Acrylic on canvas | 163 x 131 cm

KRW 110,000,000 As a paradoxical structure, his “internal rhythm” works mainly focus on examining and disclosing the structure of present objects. Perhaps, instead of asking why the objects do not fully disclose their beings at once, he creates the effect of disclosing or concealing small rooms on the layers and between the layers of thick paint 두꺼운 물감층을 칼로 깎아내면 작품의 표면은 무덤덤할 뿐만 아니라 ‘중성구조’의 자질을 보이면서 보는 사람들에게 단지 침묵을 선사한다. 그것들은 결코 스스로를 열어 보이지 않는다. 일체를 은폐한 채 단지 찬연한 모습만을 드러낼 뿐이다. 그러나 그럼에도 불구하고 또한 이렇게 말하지 않으면 안된다. 즉 이처럼 광휘로 자신을 은폐하고 있으면서도, 화면은 작은 미립자의 방들의 이모저모를 빌려 무엇인가를 드러내고 자신의 속내를 드러낸다는 것이다. 비록 할 말은 많지만 이것들을 무수한 입자들의 방에다 은닉해 두는 방식으로 말이다. 김복영/ 서문 中에서

CV 1977-2016 32 Solo Exhibition (Korea, Japan, U.S.A, Germany) 2015 Invitation Solo Exhibition, Busan Municipal Museum of Modern Art, Busan, Korea 2012 2002 2000 1993 1990

Korean Dansaekhwa, National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon, Korea The Understanding of Abstract Painting, Sung Kok Museum, Seoul, Korea Plane as Spirits, Busan Municipal Museum of Modern Art, Busan, Korea 12 Artists Exhibition of the Korean Contemporary Art, Miyazakihyun Museum, Japan ‘90 Contemporary Art Invitation Exhibition, National Museum of Contemporary Art, Seoul, Korea

1977-2016 2015 2012 2002 2000 1993 1990

개인전 32회, 서울, 일본, 미국, 독일 부산시립미술관 초대 개인전, 부산시립미술관 한국의 단색화, 국립현대미술관 추상화의 이해, 성곡미술관, 서울 “정신”으로서의 평면성전, 부산시립미술관, 부산 한국현대미술12인, 미야자키현미술관, 일본 ‘90 현대미술초대전, 국립현대미술관, 서울

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Seoul; British Museum, London; Daejeon Museum of Art, Daejeon, Korea; Busan Museum of Art, Busan; Seoul Museum of Art, Seoul; Yonsei Museum & Archives; Seoul; Art Center NABi, Seoul; Total Museum of Contemporary Art, Jangheung, Korea; Shimonoseki City Art Museum, Shimonoseki, Japan; Ho-Am Art Museum, Yongin, Korea; Hongik University Museum, Seoul; Gyeongnam Art Museum, Changwon, Korea; Museum San, Wonju, Gangwon-do, Korea; Museum of Guangzhou Academy of Fine Arts, Guangzhou, China

RHO GALLERY 노화랑

rhogallery@hanmail.net 294


295


Taeksang KIM 김택상

Breathing of a Persimmon 감빛 숨 2009 | Water, acrylic, matt varnish on canvas | 161 x 116 cm

KRW 38,000,000 한국은 물론 일본과 싱가포르 등 아시아 전역을 기반으로 점차 활동을 넓혀가고 있는 ‘빛의 화가’ 김택상은 ‘색채’가 아니라 생명력으로 충만한 ‘빛’으로 작품을 제작한다. ‘숨-빛’이라는 그의 작품제목에서 유추할 수 있듯이 작가는 우리 눈에 반사되는 표면의 색을 그리는 것이 아니라 움직이고 반사하는 리드미컬한 빛의 율동을 포착한다. 수많은 층이 캔버스의 표면에 쌓이지만 그 틈 사이에 빛이 스미고, 작품은 빛을 닮아 점점 가벼워지는 것이다.

CV 2013 2010 2010 2009 2006, 2008 2004 2003

Gallery Date, Busan, Korea Taguchifineart, Tokyo, Japan Aso gallery,Daegu, Korea soso gallery, Heiry, Paju, Korea Taguchifineart, Tokyo, Japan CAIS Gallery, Seoul, Korea/ BIBI SPACE, Deajeon, Korea Linda Fairchild Contemporary art, San Francisco, USA

2013 2010 2010 2009 2006, 2008 2004 2003

갤러리 데이트, 부산, 한국 다구치 파인아트, 동경 ,일본 아소갤러리, 대구, 한국 소소갤러리, 헤이리, 파주, 한국 다구치 파인아트, 동경 ,일본 카이스갤러리(서울), BIBI SPACE(대전)Taguchifineart, Tokyo, Japan 린다페어차일드 컨템퍼러리아트, 샌프란시스코, 미국

Collection Museum of Modern and Contemporary Art, Seoul, Korea; Kumho museum, Seoul, Korea; TOTAL museum, Seoul, Korea; Shin museum, Cheongju, Korea; Spacemom museum, Cheongju, Korea; Cais gallery, Seoul, Korea; Taguchifineart, Koln, Germany; BIBI Space, Daejeon, Korea; Garam gallery, Seoul, Korea; Gallery KONG, Seoul, Korea; PAIKHY Gallery, Seoul, Korea; ELLENKIMMMURPHY Gallery, Yangpyeong, Korea; Gallery SAGAN, Seoul, Korea; KOREAART gallery, Busan, Korea; Gallery SOSO, Paju, Korea; Gallery PAKYOUNG, Paju, Korea; Samsung; Walkerhill Hotel; Yokogawa Electric; HYUNDAI DEVELOPMENT COMPANY; DAELIN ENC; FOURSEASONS Hotel

GAAIN GALLERY 가인갤러리

info@gaainart.com 296


297


Taekyung JUNG 정태경

Where is My Friend’s Home? 내 친구의 집은 어디인가? 2013 | Acrylic on canvas | 193.9 x 112.1 cm

KRW 24,000,000 Taekyung JUNG summarizes villages, fields, and piers in audacious sketches, composing his scenes with motifs such as flowers, trees, or bodies. The most eye-catching elements are the caliber of the brushwork and color sensation alongside change and diversity in subject matter. This style and be defined as moderate expressionism using broad brushes and applying intense hues in swift touches. Lineal expression that is like thick brush strokes in ink painting is quite impressive, but coloration stands out, as indicated by his career of absorbing color abstraction once. Things depicted with deft brushwork look antique, simple yet highly refined, and strength and dynamism are sensed in their outlines. 중견작가 정태경은 한국적 정체성과 우리의 잃어버린 정서를 찾아가는데 주목한다. 서양화를 전공한 작가는 동양화에 다루는 준법이나 필법에 대한 연구 과정으로서 산 능선의 절묘함을 표현해볼 필요가 있다고 느끼며 시골풍경이 주는 평온함이나 쓸쓸함을 단순한 선적 표현으로 나타낸다. 수묵화의 필획 같은 선적 표현과 동시에 한때 색채추상에 몰두한 작가의 경력을 말해주듯 강렬한 채색 역시 돋보인다. 사물의 형상을 거침없는 손놀림으로 단박에 그려냄으로써 세련된 감각과 거친 이미지의 역동성이 동시에 나타난다.

CV 2016 2016 2016 2016 2015 2015 2015

Preview of Taipei art fair, Space129, Daegu, Korea ART BUSAN, BEXCO, Busan, Korea KIAF, COEX, Seoul, Korea Playing in Bangcheon, Daegu, Korea Solo Exhibition ‘Where is my friend’s home’, B Communication, Daegu, Korea Korea International Art Fair / COEX, Seoul, Korea Solo Exhibition ‘Where is my friend’s home’, Gallery MAC, Busan, Korea

2016 2016 2016 2016 2015 2015 2015

‘펀 타이베이 국제아트페어’ 프리뷰展, 스페이스129, 대구, 한국 아트부산, 벡스코, 부산, 한국 화랑미술제, 코엑스, 서울, 한국 방천난장, 방천난장, 대구, 한국 초대개인전 ‘내 친구의 집은 어디인가-방천연가’展, B커뮤니케이션, 대구, 한국 한국국제아트페어, 코엑스, 서울, 한국 초대개인전 ‘내 친구의 집은 어디인가-봄날은간다’展, 맥화랑, 부산, 한국

Collection Busan Museum of Art, Busan, Korea; Daegu Arts Center, Daegu, Korea; Yeungnam University, Gyeongsan, Korea; Daegu Stadium; Hanwha; Posco; Daegu Metropolitan Police Agency; Daegu Metropolitan Cityhall; Daegu YMCA; Daejeon Wedding Hall, Daejeon, Korea

GALLERY MAC 맥화랑

gallerymac@hanmail.net 298


299


Taesoon KWON 권태순

Love Dokkaebi 지혜로운 사랑깨비 2016 | Lenticular | 100 x 100 cm | Edition of 3

KRW 10,000,000 The work re-interprets and modernizes the traditional figure of Dokkaebi drawn from Korean shamanism through digital collage. By re-creating Dokkaebi, the artist wanted to re-enact the magical power of Dokkaebi that solve all the worldly problems with a single swoop of a magic wand. 본 작품은 한국의 전통 도깨비를 디지털 콜라주를 통해 현대적으로 재해석한 작품으로 복잡하고 시끄러운 세상의 모든 문제를 방망이 한 방으로 해결해주는 도깨비의 주술적 힘을 작품을 통해 재-구현하고자 하였다.

CV 2016 2015 2015 2015 2015 2015 2015

“Dokkaebism” Space Namu, Seoul, Korea Palm Beach Art Fair, USA “3D Printing: Dokkaebi” ACC Design, Tokyo Affordable Art Fair, Hongkong Art Karlsruhe, Germany KIAF 2015, Seoul, Korea Miami Art Fair, USA

2016 2015 2015 2015 2015 2015 2015

“도깨비즘” 스페이스 나무, 서울, 한국 팜 비치 아트페어, 미국 “3D 프린팅: 도개비” ACC 디자인, 도쿄, 일본 어포더블 아트 페어, 홍콩 아트 칼스루에, 독일 KIAF2015, 서울, 한국 마이애미 아트페어, 미국

GALLERY JUNG 갤러리정

artj2001@gmail.com 300


301


Toshinori SAKAI ‘ALSACE’ Pleases Me (LS_03) 2016 | Acrylic & urethane resin on paper, collage with wood and lead | 49 x 47 cm

KRW 1,600,000 ‘I went around the countries of the Pacific for ten years. I express importance and the basis beyond the climate of the reality.’

CV 1961 1985

Born in Hokkaido, Japan Graduated from Department of Painting, Musashino Art University

2016 2015 2014 2004 2003

Art Speace KIMURA, Tokyo Kyoubashi, Japan AAF, SEOUL, Korea KIAF 2015, SEOUL, Korea Art Speace KIMURA, Tokyo Kyoubashi, Japan Ginza Ono Gallery, Tokyo, Japan Gallery KoBo, Tokyo, Japan

GALLERY KAZE gallery.kaze@ace.ocn.ne.JP

302


303


Tschoonsu KIM 김춘수

ULTRA-MARINE 1503 울트라-마린 1503 2015 | Oil on canvas | 162 x 112 cm

KRW 30,000,000 The ‘essence’ I have discovered, was most close to its true form when approached visually and tactually, rather than as a concept or an image. The question on the essence of life, was no more reckless than the attempt to identify the essence of painting. While on this journey, I was once torn between finding myself and losing myself, and at times I had to accept that their names were in fact, one. But most of all, during this experience, I was able to discover other reasons other than for metaphoric expressions, on why I parted with the brush. Perhaps these little pieces I have collected on the way are what’s now guiding my work. ‘본질’은 늘 개념이나 이미지보다는 촉각과 물성을 동반할 때 실체에 가까웠으며, 삶의 본질에 관한 물음 역시 회화의 정체를 밝히려하는 무모함과 크게 다르지 않았다. 그 과정에서 자신을 찾는다는 것과 자신을 버린다는 것 사이의 갈등이 있었으며 때로는 그 둘의 이름이 서로 다른 이름이 아니라는 사실을 깨달아야만하기도 하였다. 그러한 경험을 통과하는 동안 붓을 떠난 이유가 단지 신체의 은유를 위한 것만이 아닌 또 다른 의미를 만날 수 있었는데 그러한 조각들이 모여 나의 작업을 이끌어가고 있는 것은 아닐까 싶다.

CV 1985-2015 2016 2015 2013 2012 2011 2011

Solo exhibition 32th(Seoul, Daegu, Busan, LA, Berin etc) Under the SKIN, Gallery Sejul, Seoul, Korea Group exhibition, Gallery Sejul, Seoul, Korea ICAS Museum, Singapore Dansaekhwa, MMCA, Gwacheon, Korea Asia International Art Exhibition, Hagaram Museum, Seoul, Korea Dialouge, Gallery Son, Berin, Germany

1985-2015 2016 2015 2013 2012 2011 2011

개인전 32회(서울, 대구, 부산, 로스앤젤레스, 베를린 등) 틈_under the SKIN, 갤러리세줄, 서울, 한국 ‘견-김춘수, 김택상, 제여란’전, 갤러리세줄, 서울, 한국 담화, ICAS미술관, 싱가포르 한국의 단색화, 국립현대미술관, 과천, 한국 아세아국제미술전람회, 한가람미술관, 서울, 한국 Dialogue, 갤러리 손, 베를린서울대학교병원, 서울, LA Artcore Center, 로스앤젤레스, 삼성미술관, 서울, 한국

Collection Wooyang Museum of Contemporary Art, Gyeongju, Korea; Hansol Cultural Foundation; TOTAL museum, Seoul, Korea; Sungkok museum, Seoul, Korea; Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon, Korea; Seoul Museum of Art , Seoul, Korea; POSCO Center, Seoul, Korea; EAGON, Seoul, Korea; Hana Financial Investment, Seoul, Korea; Hanwha Building, Seoul, Korea; ASEM, Seoul, Korea; Daejeon Museum of Art, Daejeon, Korea; EWHA WOMANS UNIVERSITY MUSEUM, Seoul, Korea; SEOUL NATIONAL UNIVERSITY LAWSCHOOL, Seoul, Korea; Embassy of Korea in Germany, Berlin, Germany; SEOUL NATIONAL UNIVERSITY DENTISTRY SCHOOL. Seoul. Korea

GALLERY SEJUL 갤러리세줄

sejulgallery@empas.com 304


305


Ufan LEE 이우환

With Winds 1990 | Pigment suspended in glue on canvas | 90 x 72.7 cm

Price on request CV 2016 2015 2015 2015 2014 2012 2011

<When Process becomes Form: Dansaekhwa and Korean abstraction>, Villa Empain, Brussels, Belgium Lisson Gallery, London, UK Palazzo Contarini-Polignac, Venice, Italy Pace Gallery, New York, USA Palace of Versailles, Versailles, France Asia Society, Houston, USA Solomon R. Guggenheim Museum, New York, USA

2016 2015 2015 2015 2014 2012 2011

<과정이 형태가 될 때: 단색화의 한국 추상미술>, 빌라 엉빵, 브뤼셀, 벨기에 리손갤러리, 런던, 영국 팔라초 콘타리니-폴리냐크, 베니스, 이탈리아 페이스갤러리, 뉴욕, 미국 베르사유 궁전, 베르사유, 프랑스 아시아 소사이어티, 휴스턴, 미국 솔로몬 R. 구겐하임 미술관, 뉴욕, 미국

Collection Berlin National Galerie, Berlin, Germany; The Brooklyn Museum, New York, U.S.A; Centre Georges Pompidu, Muée National d’Art Moderne, Paris, France; The Museum of Fine Arts, Gifu, Japan; Leeum, Samsung Museum of Art, Seoul, Korea; Kröller-Müller Rijksmuseum, Otterloo, Holland; Le Musée de Sculpture en Plein Air, Paris, France; The Museum of Modern Art, New York, U.S.A.; São Paulo Art Library, São Paulo, Brazil

PYO GALLERY 표갤러리

info@pyogallery.com 306


307


Vio CHOE 최비오

Universe in My Mind 내 마음의 우주 2016 | Acrylic, mixed media | 162 x 162 cm

KRW 35,000,000 Quantum physics theory suggests that the visual space and time could be all in the delusion. In the end, we cannot witness the energy and vibration. Therefore, I mean to express the vibration and energy with every part of my body and move it onto the canvas. Thus I want audiences who ‘see’ my painting to enjoy my work subconsciously rather than just seeing it. 존재하는 모든 생명체의 세포는 뇌로부터 신호를 수신 받는다. 뇌는 심장으로부터 혈액과 펄스(pulse) 를 공급받으며 살아있는 모든 생명체의 근원이 되는 심장은 지구에서 보내오는 모든 시그널을 받으며 살아간다. 또 지구는 태양계로부터 태양계는 은하계로, 은하계는 우주전체로부터 수신한다. 즉 이 세상 모든 것은 결국 하나로 시공간을 초월해서 연결되어있다고 볼 수 있다.

CV 2013 2012 2011 2010 2010 2009

Gallery MANO, Seoul, Korea Multi Universe, Lee galerie Berlin, Berlin, Germany Universe in mind, Gallery SUN contemporary, Seoul, Korea A.K.A Gallery, Seoul, Korea Chelsea West Gallery, NY, USA Guy Ferrel and Vio Choe, Die Galerie, Seoul, Korea

2013 2012 2011 2010 2010 2009

갤러리마노, 서울, 한국 Multi Universe, Lee galerie Berlin, 베를린, 독일 Universe in mind, 갤러리 선 컨템포러리, 서울, 한국 A.K.A Gallery, 서울, 한국 Chelsea West Gallery, 뉴욕, 미국 Guy Ferrel and Vio Choe, Die Galerie, 서울, 한국

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Seoul; SMG - SNU Boramae Medical Center, Seoul

GALLERY MANO 갤러리마노

gallerymano1@naver.com 308


309


Wonkang CHO 조원강

350 Bleecker-Ⅲ (New York) 2016 | Oil on canvas | 112.1 x 162.2 cm

KRW 20,000,000 Wonkang CHO’s interior landscape work ‘350 Bleecker-III’ which reminds us of the style of American Realism, depicts a bright, empty urban space in New York and the silent ambience that the space gives. The artwork seems to be capturing a specific moment, giving a feeling that the artist, the audience or any other bystander in the scene of the artwork are gazing at the empty chairs and paintings hanging in a still room and the people about to walk into a building in a same time frame. 아메리칸 리얼리즘풍의 회화를 연상시키는, 텅 빈 정적미가 흐르는 밤의 환하게 불 켜진 도심의 밀폐된 공간을 보여주는 실내풍경 시리즈 “350 Bleecker-Ⅲ”는 관찰자-화가-의 응시를 쫓아가면서 작품을 감상하는 관객의 시선을 정적미가 흐르는 실내의 빈 의자와 벽에 걸린 그림들, 건물로 막 들어서려는 사람들을 포착하는 카메라 렌즈와 동일한 시간적 흐름으로 보여준다.

CV MFA, School of Visual Arts MFA, Painting Department, College of Fine Arts, Hong-Ik University, Seoul, Korea BFA, Painting Department, College of Fine Arts, Hong-Ik University, Seoul, Korea 2016 2016

Solo Exhibition ‘Nostalgia’, GALLERY MARK, Seoul, Korea Seoul Modern Art Show, “We are animalier”, Seoul Art Center, Seoul, Korea Alma Mater-2, Gana Art Center, Seoul, Korea College of Fine Arts Faculty Special Exhibition, Chungpa Gallery, Seoul, Korea

School of Visual Arts 대학원 졸업 홍익대학교 미술대학 대학원 회화과 졸업 홍익대학교 미술대학 회화과 졸업 2016 2016

개인전 ‘Nostalgia’, 갤러리 마크, 서울, 한국 서울모던아트쇼, “We are animalier”, 예술의 전당, 서울, 한국 Alma Mater-2전, 가나아트센터, 서울, 한국 미술대학 교수 특별기획전, 청파갤러리, 서울, 한국

GALLERY MARK 갤러리마크

info@gallerymark.kr 310


311


Woo SAGONG 사공우 Power 파워 2016 | Korean paper and music note on canvas | 193.9 x 130.3 cm

KRW 40,000,000 The artist is working with Hanji which is Korean traditional paper with musical scores printed on each paper. Dynamic image featured by Hanji with musical scores expresses positive energy of human life. The treble and bass clef on music notes represent sadness, joy and agony, hope of our lives. You can find the power of overcoming life’s challenges as an important resource of his art works. 하나하나 세워져 있는 한지의 입체감과 그림에서 느껴지는 자연의 소리, 한지와 음표로 이뤄낸 역동적인 이미지를 통해 작가는 삶의 긍정적 에너지를 표출한다. 화면에 부표처럼 떠도는 음표는 우리 삶을 악보에 담아두려는 시도로 삶의 슬픔과 기쁨, 고뇌와 희망을 낮은 음자리와 높은 음자리로 각각 옮기는 것이다. 삶의 난관을 극복 할 수 있는 힘, 그의 진취적 정신을 작품에서 고스란히 느낄 수 있다.

CV 1988

Graduated from B.F.A in Fine Arts, Youngnam University, Daegu, Korea

2016 2015 2015 2013 2012 2010

Group Exhibition, Sky A&C Atelier Story Exhibition, Seoul Arts Center, Seoul, Korea Group Exhibition, Museum SAN, Wonju, Korea Group Exhibition, Hanji Art Museum , Wonju, Korea Solo Exhibition, Suseong Artpia, Daegu, Korea Solo Exhibition, Hanji Museum, Jeonju, Korea Solo Invited Exhibition, Gallery Mee, Seoul, Korea

1988

영남대 미술대학 서양화과 졸업, 대구

2016 2015 2015 2013 2012 2010

단체전, Sky A&C 아틀리에 스토리전, 예술의 전당, 서울, 한국 단체전, 뮤지엄 산, 원주, 한국 단체전, 원주한지박물관, 원주, 한국 개인전, 수성아트피아, 대구, 한국 개인전, 전주한지박물관, 전주, 한국 개인 초대전, 갤러리 미, 서울, 한국

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art ART BANK, Seoul; Ilsin Cultural Foundaton; Sejong General Hospital; Samhwa Travel Service Co. LTD. Mac Architects Consultants Group; Sovereign Collection, Hong Kong; John Quinn, L.A, U.S.A; Mr & Miss Lassiter, Texas, U.S.A; Marta Black, New York, U.S.A

GALLERY MEE 갤러리미

gallerymee@gmail.com 312


313


Yobae KANG 강요배

Wild Pear Tree 팥배나무 2013 | Acrylic on canvas | 182 x 227 cm

KRW 80,000,000 Yobae KANG captures moving scenes in his work, rather than still moments. The artist painted a wild pear tree standing on a hill in Jeju Island, in late autumn. Wild pear trees bear fruits as small as red beans. The viewer can feel the movement of the autumn wind and the late autumn ambiance through the leafless, yet fruitful wild pear tree. 강요배의 작품들은 움직이지 않고 고된 사물을 보여주는 것이 아니라 어떤 현상이 일어나고 있는 장면을 보여준다. 이 작품은 작가가 늦가을 제주 야산에 서있는 팥배 나무를 보고 그린 작품이다. 팥배 나무는 배가 아주 작은 팥처럼 열린 나무를 부르는 이름이다. 바람에 나뭇잎이 모두 떨어진 채 서있는 팥배 나무는 가을의 움직임과 정경을 느끼게 한다.

CV 2016 2015 2014 2013 2011 2008

The Wind Blowing through Time, Jeju Museum of Art, Jeju, Korea Sound - Lee Joong Seop Award Exhibition, Chosun Ilbo Gallery, Seoul, Korea Kang Yo-bae Drawings: 1985-2014, Hakgojae Gallery, Seoul, Korea Kang Yo-bae, Hakgojae Gallery, Seoul, Korea Weathering, Obaek Jang-goon Gallery at Jeju Stone Park, Jeju, Korea, Korea Grazing, Hakgojae Gallery, Seoul, Korea

2016 2015 2014 2013 2011 2008

시간 속을 부는 바람, 제주도립미술관, 제주, 한국 소리 - 이중섭 미술상 수상기념전, 조선일보미술관, 서울, 한국 강요배 소묘 : 1985 - 2014, 학고재갤러리 학고재갤러리, 서울, 한국 강요배, 학고재갤러리, 서울, 한국 풍화, 제주돌문화공원 오백장군 갤러리, 제주, 한국 스침, 학고재 갤러리, 서울, 한국

Collection Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon, Korea; ARTBANK, Gwacheon, Korea; Jeju Museum of Art, Jeju, Korea; Seoul Museum of Art , Seoul, Korea

HAKGOJAE GALLERY 학고재

info@hakgojae.com 314


315


Yong R. KWON 권용래

Evening-Light 저녁-빛 2004 | Stainless steel on canvas | 70 x 140 cm

KRW 10,000,000 Yong R. KWON’s artworks give form to a planar surface by casting downlight, which creates light and shadows. The images made by cold light emitted from LED lamps seem sure to be tangible, but are fictitious and illusory upon a closer look. However, this illusory movement again reveals energy of life. The pure color of the light and swaying movement of energy arouses sentiments of innocence and passion in the audience. 빛과 그림자를 이용한 권용래 작가의 작업은 작가의 표현대로, “특성을 변화시켜 익숙하지 않은 것으로 만들어냄으로써 물질의 제한된 현상세계를 넘어선다.” 차갑고 변하지 않는 미러 처리된 스테인레스 스틸 판재에 떨어지는 빛은 화면에 부서지며 난반사된다. 빛의 리플렉션(반사)에 의해 화면은 빛의 일루전으로 가득찬다. 그것들은 음영을 만들며 수 없이 많은 촛불들처럼 일렁이며 불꽃을 연출한다. LED 램프에서 발광하는 차가운 빛이 만들어낸 이미지는 손에 잡힐 듯 확실하지만 알고 보면 허구이며 허상이다. 그러나 그 허상의 움직임은 다시 아름다운 생명의 에너지를 드러낸다. 빛의 순수한 컬러와 일렁이듯 움직이는 율동의 에너지는 관객으로 하여금 순수함과 열정의 감정을 환기시킨다. 작가는 자신이 추구하는 이미지를 17세기 네덜란드의 화가 렘브란트의 작업에서 찾고 있다. 한줄기 빛과 그에 대비되는 깊은 어두움, 그 빛의 힘을 그는 자연광이 아닌 LED 스포트라이트에 의한 인공 광선으로 표현한다. 중견작가로서의 완성도와 기술적으로 모던한 작업 내용은 신선한 조형미를 발현한다.

CV 2016 2016 2011 2006 2006 2004 2003

Keumsan Gallery, Seoul, Korea EXPO DOME, Taipei Expo Park, Taipei Hyundai Department Store/Lotte Hotel, Gyeonggi-do/Seoul, Korea Gallery Simon, Seoul, Korea Seoul Arts Center, Seoul, Korea Seoul Arts Center, Seoul, Korea Auction Art Center, Seoul, Korea

2016 2016 2011 2006 2006 2004 2003

제18회 개인전, 금산갤러리, 서울, 한국 제17회 개인전, 포모사101 아트페어, 타이페이 엑스포공원 엑스포돔, 타이페이 제16회 개인전, 현대백화점 킨텍스점/롯데호텔 갤러리, 경기도/서울, 한국 제15회 개인전, 갤러리 시몬, 서울, 한국 제14회 개인전, KCAF, 예술의전당 한가람미술관, 서울, 한국 제13회 개인전, 서울 아트 페스티벌, 예술의전당 한가람미술관, 서울, 한국 제12회 개인전 서울 아트 페스티벌, 서울옥션아트센터, 서울, 한국

Collection Museum of Modern and Contemporary Art; HO-AM Art Museum, Yongin, Korea; Samsung Cultural Foundation; Hyundai Art Center, Ulsan, Korea; Seoul Museum of Art, Seoul, Korea; KwaiFungHin Art Gallery, HongKong; Beijin Museum, Beijing, China; Museum of Modern and Contemporary Art Artbank, Korea

KEUMSAN GALLERY 금산갤러리

keumsan@empas.com 316


317


Yongfeng KANG 캉용펑

Don’t Bother Who I am No.18 2013 | Oil on canvas | 160 x 120 cm

KRW 35,000,000 Yongfeng KANG usually describes objects such as wrecked cars and motorcycles, and portraits of artists who have deeply influenced his art, such as Van Gogh and Rembrandt, conveying the emotions he felt from past experiences through oil painting. The expression of strong and thick colors in his works gives a hint of his unique sensitivity and delicacy. 캉용펑은 주로 캔버스에 위에 충돌되고 파괴된 자동차, 오토바이 등과 같은 사물, 자신의 작업에 영향을 준 반 고흐, 렘브란트와 같은 예술가 등을 소재로 그리며 자신의 경험과 이로부터 느낀 감정의 세계를 유화로 표현한다. 특히, 작가의 활발하고 자유로운 손놀림으로 그려진 강렬하고 두터운 물감 표현은 에너지 넘치고 감각적인 화면을 만들어 내는 것이 특징이며, 특유의 섬세한 묘사를 통해 사실적인 느낌을 돋보이게 한다. 작가 캉용펑의 강렬한 에너지가 응축된 그의 개성적이고 독보적인 작품세계를 만나볼 수 있는 기회가 될 것이다. 캉용펑은 중국 후난성(湖南省) 출신으로 톈진 대학(天津美术学院, Tianjin Academy of Fine Arts)에서 유화를 공부했다. 2000년대 초부터 현재까지 중국을 비롯하여 한국, 미국, 프랑스, 스위스 등 해외에서도 활발하게 작품 활동을 전개해 왔으며, 총 7회의 개인전을 개최한 바 있다. 현재, 베이징에 거주하며 작업에 매진하고 있다.

CV 2008 2004

Graduated from the Oil Painting Department of Tianjin Academy of Fine Arts, bachelor degree Graduated from the Oil Painting Department of Tianjin Academy of Fine Arts, master degree

2016 2013 2011 2011 2010

KangYongFeng, Artside Gallery, Seoul, Korea KangYongFeng, Opera Gallery, Paris, France Re/De-construction, Artside Gallery Beijing space, 798 Art zone, Beijing, China No Man’s Land, Opera Gallery, Geneva, Switzerland Viewing, Artside Gallery Beijing space, 798 Art zone, Beijing, China

2008 2004

중국천진미술학원, 학사 중국천진미술학원, 석사

2016 2013 2011 2011

개인전, 아트사이드 갤러리, 서울, 한국 개인전, 오페라 갤러리, 파리, 프랑스 Re/De-construction, 아트사이드 갤러리, 베이징, 중국 No Man’s Land, 오페라 갤러리, 제네바, 스위스

Collection The art center of Ping Qiu; Chanel family; Swiss Royal Collection; Gallery Operagroup; Tianjin Academy of Fine Arts Art Museum; Hongkong A Gallery; Art scene center

ARTSIDE GALLERY 아트사이드갤러리 info@artside.org 318


319


Yongin SEO 서용인

The Moments of Response 반응의 순간들 2014 | Oil on canvas | 116.7 x 91 cm

KRW 8,000,000 우리는 신체와 정신이라는 이원적 구조로 이루어져 있다. 신체를 이루는 다양한 감각들을 통해 외부의 현실존재와 관계하고, 정신은 그 관계로 발생하는 경험과 그 기억들을 통해 상상을 펼친다. 이 작품은 현실적인 것과 상상적인 것 사이에서 그것을 구분하거나 마주침에 대해 이해하고자 하는 개념을 표현한 것이다.

CV Graduated College of Arts, Chung-Ang University 2016 2015 2014 2011 2011 2007

Selected Exhibition, Neutral Zone_Between Reality and Illusion, Igong Gallery Private Exhibition, Investigation of the Surface_Simulacre Sffect, Ara Art Center Selected Exhibition, Two Eyes Do Not Look for What, Art Space Hyu Private Exhibition: Sense of Reason, Igong Gallery Selected Exhibition, KIAF Private Exhibition, Sense of Reason, Alternative Space Gallery Flower

중앙대학교 예술대학 서양화학과 졸업 2015 2011 2007 2016 2014 2011

개인전, 표면연구_시뮬라크르 효과 (Simulacre Effect), 아라아트센터 개인전, 사유하는 감각들, 이공갤러리 개인전, 사유하는 감각들, 대안공간 갤러리 꽃 기획전 기획 및 작가참여, 중성지대 - 실재와 허상사이, 이공갤러리 기획전 보이지 않는 것에 대한 두 개의 시선展, 아트스페이스휴 아트페어전 초대, 키아프 국제전, 코엑스

IGONG GALLERY 이공갤러리

Jhw0821@naver.com 320


321


Yongjin KIM 김용진

Porcelain with Full of Energy 기(氣)로 가득한 기(器) 2016 | Steel on canvas | 170 x 156 x 5 cm

KRW 55,000,000 The world is filled with materials, and humans change the materials used according to their needs. Artists carve, assemble, beat and refine materials to create an image. While wrestling with the material, the artist becomes one with it and tastes the joy of his or her work beyond the scope of the material. Artist Kim Yongjin has fallen into the world of his material, wire. Instead of expressing the wire as a long line, he stands it straight up with a form composed of various wire points on a canvas. Ironically the prickly and sensitive wire points create shapes of smooth pottery or a soft face. 세상은 물질로 가득하고 인간은 필요에 따라 물질을 변화시킨다. 예술가들은 오랫동안 물질을 깎고 붙이 고 두드리고 다듬어 이미지를 만들어왔다. 작가 김용진은 금속 와이어를 다양한 형태로 캔버스 위에 촘 촘하게 꽂아 형상을 만든다. 철심 끝의 간격을 일일이 고려하고 밀도와 높낮이를 다르게 함으로써 질감 과 영감, 원근과 명암을 연출한다. 철심은 부드러운 도자기의 표면부터 인물의 표정에 이르기까지 섬세한 표면을 표현하는 매개체가 된다. 이주은 미술평론가, ‘그림과 입체의 이중주’ 발췌

CV 2016 2014 2009 2004 2003 2002 1996

Portrait of the Media, ARTPARK, Seoul, Korea The Shape of Dot, ARTPARK:Severance Art Space, Seoul, Korea Porcelain & Energy, ARTPARK, Seoul, Korea Porcelain with Full of Energy, Chosun Gallery, Seoul, Korea Asia Live Gallery, Intercontinental Hotel, Seoul, Korea From the Center, Duckwon Gallery, Seoul, Korea Self-Portrait, Yoon Gallery, Seoul, Korea

2016 2014 2009 2004 2003 2002 1996

매체의 초상, 아트파크, 서울, 한국 점의 형상, 세브란스 아트스페이스, 서울, 한국 기(氣) & 기(器), 아트파크, 서울, 한국 기(氣)로 가득 찬 기(器), 조선화랑, 서울, 한국 인터콘티넨탈호텔 아시아 라이브갤러리 초대전, 서울, 한국 중심으로부터, 덕원갤러리, 서울, 한국 자화상전, 윤갤러리, 서울, 한국

Collection Seoul Museum of Art, Seoul; The Museum of Photography, Seoul; Korean Folk Village, Yongin; Yonsei Severance Hospital; Asan Medical Center; Boryung Pharmaceutical Company; Daemyung Resort Leisure Industry; The Kaesong Industrial Region Support Center

ARTPARK 아트파크

ap@iartpark.com 322


323


Youngmi KIM 김영미

Super Woman 슈퍼 여인 2015 | Oil on canvas | 162 x 130 cm

KRW 35,000,000 People in Modern Society are lonely. With loneliness, we made a habit of loving someone. Studies of human being are distorted to a component of male-centered society. Painter wanted to show that truth with a paradoxical female character who is actively hanging her shoulder and show up power of women. And male caracter is only an extra component. 현대인은 고독하다. 고독한 가운데 누군가를 사랑하는 게 습관이 되었다. 그 중에서도 인간에 대한 탐구는 얼핏 보면 남성중심 사회의 일원으로 등가가치가 왜곡되어 내려온다. 그 진실을 역으로 그림으로나마 여성의 힘을 과시하려는 것으로 화면 위에 활동적인 모습으로 어깨를 척 걸친 인물을 배치하였다. 그리고 남성은 단지 조연으로 그린 작업이다.

CV 2016 2015 2015 2015 2015 2014 2012

Solo exhibition Art Core Brown Gallery, Seoul, Korea Yoon Arte Shanghai Solo invitation exhibition & Zangahang Museum of Art invitation exhibition, China Show LA, Losangeles Convention center, USA KIAF 15th (Korea international Art faire) with Brown Gallery, Coex, Seoul, Korea Asia Hotel Art faire, Conrad hotel, Seoul , Korea American University Katzen Art Center Special Planned exhibition Double Mirror, American University Museum, Washington D.C, USA Contemporary Hong Kong Art faire, Hong Kong Convention Center

2016 2015 2015 2015 2015 2014 2012

개인전 아트코어브라운 갤러리, 서울, 한국 상하이 윤아르테 개인초대전과 장가항시립미술관 초대전 Show LA, 로스엔젤레스 컨벤션센터, LA, 미국 KIAF2015, 브라운갤러리, 코엑스, 서울, 한국 아시아 호텔 아트페어, 콘래드호텔, 서울, 한국 American University Katzen Art Center 특별기획전 Double Mirror, American University Museum, U.S.A, 워싱턴, 미국 Contemporary 홍콩 아트페어, 홍콩 컨벤션센터

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea; Seoul Museum of Art, Seoul, Korea; ART BANK, MMCA, Seoul; Jeonbuk Museum of Art, Jeonbuk, Korea; Zhangjiagang Art Gallery, China; University of Bonn, Germany; Botschaft der Republik Korea, Berlin; Germany; Posco TJ Park Foundation

ART CORE BROWN - AYA 아트코어브라운

aya@artcorebrown.com info@browngallery.co.kr 324


325


Youngsun SUH 서용선

The Man at Work 작업중인 사람 2011, 2015 | Acrylic on canvas | 130.5 x 161 cm

KRW 50,000,000 Youngsun SUH finished his first and Master degree in the department of fine arts from Seoul National university. He held private exhibitions about 30times and took part in 200times group exhibitions in the Seoul, New York, Hong Kong, Berlin, Osaka and etc. In 2009, he participated Artist of the Year, National Museum of Modern and Contemporary Art Korea, Guacheon. He also participated Korea university Museum, Youngsun SUH and 6·25(Korea War) in 2013 and Historical Imagination_The King Danjong Stories by Youngsun SUH, Art Center White Block, Paju in 2014. He won Youngsun SUH’s Heterotopia : the forfeiture of myth the 26th Lee Jungsub Art Prize. He was a professor at Seoul National university. Now he is a full-time artist. 서용선은 서울대학교 회화과와 동대학원을 졸업했다. 2009년 국립현대미술관 ‘올해의 작가’전 2013 고려대학교박물관, ‘서용선과 6.25’전, 2014 서용선의 단종실록(아트센터 화이트블럭), 이중섭 수상기념전(조선일보미술관)등 서울, 뉴욕, 홍콩, 베를린, 오사카 등에서 30여회의 개인전과 200여회의 단체전에 참가했다. 서울대학교 미술대학 교수를 역임하였으며 현재 전업 작가로 창작활동 중이다.’

CV 2015 2015 2014 2014 2014 2014 2014

Suh Yongsun, Gallery Imazoo, Seoul, Korea Utopia’s Delay: The Painter and the Metropolis, Kumho Museum OF art and Hakgojae Gallery, Seoul, Korea Broken Color, Art Center KUH, Daejeon, Korea Suh Yongsun, LEE EUGEAN Gallery, Seoul, Korea Suh Yongsun’s Heterotopia : the forfeiture of myth> the 26th Lee Jungsub Art Prize Embodied and Embedded Things / Self Portraits and Scenes, Gallery Fukuzumi, Osaka, Japan Suh Yongsun, DAAD(Deutscher Akademischer Austaush Dienst), Bonn, Germany

2015 2015 2014 2014 2014 2014 2014

자화상, 갤러리 이마주, 서울, 한국 서용선의 도시 그리기: 유토피즘과 그 현실사이, 금호미술관과 학고재 갤러리, 서울, 한국 상처난 색채, 아트센터 쿠, 대전, 한국 서용선, 이유진 갤러리, 서울, 한국 서용서의 신화_또 하나의 장소, 이중섭 미술상 수상기념전, 조선일보미술관, 서울, 한국 체화된 것들- 자화상과 풍경들, 후쿠즈미 갤러리, 오사카, 일본 서용선, 독일학술교류처(DAAD), 본, 독일

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art, Gwacheon; Seoul Museum of Art, Seoul; Busan Museum of Art, Busan; Seoul National University, Seoul; Korea Natioinal Defense University, Gyeonggi-do; Blue Hill Department Store, Bundang; Chung Cheong University, Cheongju

DONG SAN BANG GALLERY 동산방화랑

dongsanbang@hanmail.net 326


327


Youngwoo LEE 이영우

Garden of Dreams 꿈의동산 2014 | Oil on canvas | 90 x 55 cm

KRW 9,000,000 Talking with friends in the garden of memories 친구들과의 동산에서의 추억이야기

CV 45 Solo Exhibitions (Seoul, New York, Tokyo, Russia, China, Germany) 50 Invitation Exhibitions of international Art Fair (New York, Seoul, Shanghai, Beijing, Singapore, Canada, Japan) 800 Exhibitions of international (Korea, India, Vietnam, Russia, Japan, U.S.A, France, China, Pakistan, New York) 45회 개인전 (서울, 뉴욕, 도쿄, 러시아, 중국, 독일 등) 국제아트페어 50여회 초대전 (뉴욕, 서울, 상하이, 베이징, 싱가포르, 캐나다, 일본 등) 국내외 800여회 참여 (한국, 인도, 베트남, 러시아, 일본, 미국, 프랑스, 중국, 파키스탄, 뉴욕 등)

Collection Gwangju Museum of Art; Korea Ginseng Corporation; Coreana Gift; Pai Chai University; National Statistical Office of Korea

O-WON GALLERY 오원화랑

onong1@hanmail.net 328


329


Youngwook HAN 한영욱 Face 얼굴 2016 | Oil on aluminum, scratch | 259 x 260 cm

KRW 40,000,000 The first impression of his paintings was that the figures in the pictures were strange but vivid. The figures are created through the elaboration of sharply scratching metal surfaces. The figures, distant but lively, seem to identify themselves with viewers by staring at them. His way of working is unique. It is to make textures by scratching and then to repeatedly color or decolor into the textures. Its elaboration makes his figures real. 한영욱 그림에 대한 첫인상은 금속의 표면을 날카롭게 긁어내는 정교한 표현을 통해 만든 인물의 생경함과 생생함이다. 매우 생생하지만 그만큼 낯선 화면 속의 인물은 관람자와 서로 응시함으로써 그 ‘정체’를 동일시하게 된다. 알루미늄의 표면을 긁어서 표면을 긁어서 표피 및 머리카락의 질감을 만들고, 그 속에 반복적으로 색을 입히고 지우면서 금속의 긁힌 단면과 인물의 얼굴이 가진 질감을 맞추어 나가는 방식은, 방식자체로는 낯설지만 또 한편으로는 그 표현의 정교함 때문에 낯선만큼 생생하다.

CV 2016 2015 2015 2015 2015 2015 2014 2013

Art Central 16, Galerie Bhak, Central Harbourfront, Hong Kong Context Miami 15, Galerie Bhak, Art Miami Pavilion Midtown, Miami, United States Art Taipei 15, Galerie Bhak, Taipei World Trade Centre, Taipei, Taiwan KIAF, Galerie Bhak, COEX, Seoul, Korea LA Art Show 15, Galerie Bhak, LA Convention Centre, LA, United States SCOPE Basel 15 Galerie Bhak, Scope Pavilion, Basel, Swiss SCOPE Miami 14, Galerie Bhak, Scope Miami Beach Pavilion, Miami, United States Art Stage Singapore, Galerie Bhak, Marina Bay Sands, Singapore

2016 2015 2015 2015 2015 2015 2014 2013

아트 센트럴 16, 박영덕화랑, 센트럴 하버프론트, 홍콩 콘텍스트 마이애미 15, 박영덕화랑, 아트 마이애미 파빌리온 미드타운, 마이애미, 미국 아트 타이페이 15, 박영덕화랑, 타이페이 세계 무역센터, 타이페이, 대만 KIAF, 박영덕화랑, 코엑스, 서울, 한국 LA 아트쇼 15, 박영덕화랑, LA 컨벤션 센터, LA, 미국 SCOPE 바젤 15, 박영덕화랑, 스콥 파빌리온, 바젤, 스위스 SCOPE 마이애미 14, 박영덕화랑, 스콥 마이애미 비치 파빌리온, 마이애미, 미국 아트 스테이지 싱가포르, 박영덕화랑, 마리나베이 샌드, 싱가포르

Collection National Museum of Modern and Contemporary Art; Seoul Museum of Art and etc

GALERIE BHAK 박영덕화랑

bhak9303@nate.com 330


331


ZHUANG Hong Yi Flower Bed - Blue to Purple 2016 | Rice paper on canvas | 90 x 70 cm (35,43 x 27,56 in)

USD 11,000

ZHUANG Hong Yi is a Chinese artist born in 1962 in Sichuan and now based in Rotterdam (Netherlands). ZHUANG’s preferred material when creating is rice paper. His work is all about illusions, perspectives and can therefore be assimilated to Kinetic art. The colors of his << Flower beds >> indeed change according to the viewer’s position. His approach can be assimilated to a thought on life illusions and on our different perceptions as human being according to our past, education, social class… When certain people see << La vie en rose >> others can see it in black. In this reflexion lies the complexity of our perception, of our existence.

CV 2016 2015

ART 16 London, UK Art New-York, USA Zona Maco Mexico, Mexico Art Stage Singapore, Singapore Contemporary Istanbul, Turkey

Collection Contemporary art Museum of Groningue, Netherlands

NIL GALLERY contact@nilgallery.com

332


333


SPECIAL HALLWAY 스페셜 홀웨이


The special exhibition sector dedicated to sculptures and installation works, <SPECIAL HALLWAY> is organized to go along with the exhibition booths and main hallways. By utilizing various spaces in the exhibition hall, the show will effectively highlight the artistic concepts with impacts. The experimental and dynamic artworks by Barthélémy TOGUO, Bernar VENET, Carole A. FEUERMAN, Dietrich KLINGE, Hyun CHUNG, Jim Allen ABEL, Joyoo PARK, Sangho SHIN and Seungmo PARK will provide fresh and original attractions to the visitors. 이 특별전은 KIAF 2016 / ART SEOUL 참가갤러리 부스와 어우러져 관람동선에 맞추어 기획되었습니다. 전시장내 다양한 공간을 활용하여 작가의 ARTISTIC CONCEPT를 임팩트있게 보여주는 섹션입니다. 바텔레미 토구오, 베르나르 브네, 캐롤 A. 퓨어맨, 디트리히 클링에, 정현, 짐 알렌 아벨, 박조유, 신상호, 박승모 작가들의 실험적이고도 역동적인 작품은 이전과는 다른 새로운 볼거리를 제공 할 것 입니다.

SPECIAL HALLWAY 스페셜 홀웨이

1

Carole A. FEUERMAN 캐롤 A. 퓨어맨 Monumental Brook with Beach Ball

2

Hyun CHUNG 정현 Untitled

3

Barthélémy TOGUO 바텔레미 토구오 ROAD TO EXILE

4

Seungmo PARK 박승모 Maya1688

5

Bernar VENET 베르나르 브네 225.5º Arc x 5

6

Sangho SHIN 신상호 Minhwa Horse

7

Joyoo PARK 박조유 Destiny and Trace

8

Dietrich KLINGE 디트리히 클링에 Enopie VII

9

Jim Allen ABEL 짐 알렌 아벨 The Dinner


Carole A. FEUERMAN 캐롤 A. 퓨어맨

Monumental Brook with Beach Ball 2011 | Lacquer on resin | 193 x 169 x 125 cm

Price on request

GALERIE BHAK 박영덕화랑

bhak9303@nate.com 336


SPECIAL HALLWAY | 스페셜 홀웨이

337


Hyun CHUNG 정현

Untitled 2013 | Bronze | 92 x 62 x 316 cm

Price on request

HAKGOJAE GALLERY 학고재

info@hakgojae.com 338


SPECIAL HALLWAY | 스페셜 홀웨이

339


Barthélémy TOGUO 바텔레미 토구오 ROAD TO EXILE 2013 | Mixed media | 420 x 250 x 300 cm

Price on request

WOOSON GALLERY 우손갤러리

info@woosongallery.com 340


SPECIAL HALLWAY | 스페셜 홀웨이

341


Seungmo PARK 박승모

緣起Yeon-gi 8460 2015 | Stainless steel wire mesh | 293.5 x 491 x 100 cm

Price on request

KEUMSAN GALLERY 금산갤러리

keumsan@empas.com 342


SPECIAL HALLWAY | 스페셜 홀웨이

343


Bernar VENET 베르나르브네 225.5º Arc x 5 2009 | Rolled steel with patina | 103 x 25 x 102.5 cm

Price on request

GALLERY HYUNDAI 갤러리현대

mail@galleryhyundai.com 344


SPECIAL HALLWAY | 스페셜 홀웨이

345


Sangho SHIN 신상호

Minhwa Horse 2011 | Glazed ceramic, iron | 220 x 60 x 169 cm

Price on request

LEEHWAIK GALLERY 이화익갤러리

leehwaik@gmail.com 346


SPECIAL HALLWAY | 스페셜 홀웨이

347


Joyoo PARK 박조유

Destiny and Trace 2015 | Teak wood | 94 x 70 x 160 cm

Price on request

YOON GALLERY 윤갤러리

yoongallery@hanmail.net 348


SPECIAL HALLWAY | 스페셜 홀웨이

349


Dietrich KLINGE 디트리히 클링에 Enopie VII 2004 | Bronze casting patinated | 52 x 37 x 198 cm

Price on request

BODE GALERIE bode@bode-galerie.de

350


SPECIAL HALLWAY | 스페셜 홀웨이

351


Jim Allen ABEL 짐 알렌 아벨 The Dinner 2014 | Mixed media | Variable dimensions

Price on request

SONG EUN ART SPACE 송은아트스페이스 jinchoi929@gmail.com 352


SPECIAL HALLWAY | 스페셜 홀웨이

353


www.kiaf.org E.

kiaf@kiaf.org, kiaf@daum.net

T.

+82 2 766 3702-4

F.

+82 2 733 3701




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.