ROOT & FLOURISH - October 2014

Page 1

OCTOBER 2014


H O W T O P R AY •

Pray for our November exhibition of my students’ photos: that they will be proud and their voices heard. Pray that family and neighbors would be inspired by this public display of their own community’s strengths

Pray for safety and growth at our Youth Leadership Development camp at the end of October.

Pray for God to prepare the hearts of our students to hear and respond to God’s word. Pray that we will be examples of God’s love to our students and their families.

Pray for our team, still in a big season of transition.

Cover photo by Poom


Hi Family and Friends, Praise God for answering our prayers! Even though my niece Peyton was born on September 23, the day before my own birthday, she was technically born on my birthday Bangkok time. I got to spend the morning on FaceTime with my sister in the hospital! What a great birthday gift! Thank you for those who prayed. I’ll take note to be more specific next time :). It has been a few weeks since the end of our photography class, but I would like to introduce you to my students and their work. As I mentioned last month, the theme of our final project is The Strength of Our Community. My students used the camera to explore their tucked-away, urban communities through a different lens. In a small way, they unknowingly began the process of asset-based community development, particularly asset mapping. My five students were challenged to see beyond needs an problems to the innate strengths and beauty already present in their community. This is a crucial paradigm shift that can empower a community by emphasizing the capacity they already have. During this month of October, our Youth Leadership Development staff team will begin meeting back up with our youth and their families doing house visits. We are also preparing for a youth camp in a different province. It will be a great time to encourage our youth to grow in leadership, teamwork, and relationship. We also will have the opportunity to introduce them to Jesus and encourage them spiritually. Please join me in prayer for this camp. Pray that it will be a safe adventure. Pray that God would prepare the hearts of our students to grow relationally, mentally, emotionally, and spiritually. Finally, pray that God’s word would fall on good soil (Mark 4), take root, and flourish! In Christ,


Every community has strenths. Every community has assets. Every community has beauty. My photography students loaded their cameras with black and white film and took to the streets and alleyes of their own communities in search of its strenths. Come see our corners of “unseen Bangkok” through the eyes of Poom, Ya, Ploy, (me), (P’Gope), Kwang, and Fern.


กวาง//KWANG คำ�ว่า ครอบครัว ไม่จำ�เป็นต้องเกิดจากพ่อแม่ หรือญาติโดยเชื้อสายกันก็ได้ ครอบครัวเกิดจากความผูกพัน ถึง จะไม่ใช่โดยกำ�เนิดก็เป็นครอบครัวได้ เหมือนกับป้าปทุมที่เป็นที่รักของเด็กๆ จนตอนนี้กลายเป็นครอบเดียวกัน หมดแล้ว The word “family” does not necessarily mean you are born from the same parents, are relatives, or share the same name. Families are born out of commitment, not only out of birth. Similarly, our community President Ba Batum is loved by all the children to the point that they are part of the same family.

ชลธิชา (กวาง) เกิดมงคล จุดแข็งของชุมชน, 2557 135 ปรินท์ขาวดำ� 8 x 10

Chonthicha (Kwang) Koedmongkhon Community Strength, 2014 135 black & white prints 8 x 10



ใบเพิร์น//BAIFERN ที่เลือกรูปนี้เพราะเป็นรูปเด็กคนนึงที่อายุแค่ 2 ขวบ แต่เค้าตีกลองยาวได้แล้ว ที่เค้าทำ�ได้ก็เพราะเค้าได้รับการ ฝึกฝนมาอย่างดีเป็นการสืบทอดวัฒนธรรมไทยให้กับเด็กรุ่นใหม่ และเมื่อเด็กคนนี้โตขึ้น เด็กคนนี้ก็จะสืบทอด ให้กับเด็กรุ่นต่อๆ ไปอย่างไม่มีวันหมด I chose this photo because it is an image of a two-year-old, yet he can play the long drum. This is because he received good training as his Thai cultural inheritance while still a child. When he grows up, he will pass on this inheritance to other children so that it will never be lost.

วิลาวัณย์ (ใบเฟิร์น) ทองประยูร วัฒนธรรมไทย, 2557 135 ปรินท์ขาวดำ� 8 x 10

Wilawan (Baifern) Thongprayoon Thai Culture, 2014 135 black & white prints 8 x 10





ญา//YA ภาพนี้เป็นต้นไม้ใหญ่ที่มีใบเยอะมาก ภาพนี้สื่ออารมณ์ได้มากพอสมควรเพราะเปรียบถ้าเป็นชุมชนคือ ที่เป็น สีดำ�คือปัญหาที่มาหาเรา แต่จะมีทางสว่างเล็กๆ นั้นเหมือนเป็นทางออกของปัญหาชุมชน พอเวลาชุมชนมี ปัญหาทุกคนในชุมชนก็จะช่วยกันทำ�ให้มันผ่านไปได้โดยช่วยกันทำ�อย่างตั้งใจ This picture is of a large tree that has many leaves. The picture has much feeling, because if we compare it with the community, the dark parts are the problems that find us, yet there is a little bit of light. This is the same as the resolution to the community problems. When our community has a problem, everyone will help each other solve the problem, and they do so with resolve.

พจณีย์ (ญา) แตงกระโทก ไม่มีชื่อ, 2557 135 ปรินท์ขาวดำ� 8 x 10

Pojjanee (Ya) Taengkrathok Untitled, 2014 135 black & white prints 8 x 10


ในคณะปู่ษีได้มีการบูชาพ่อแก่ และการสอนการแสดงให้กับเด็กๆ เพื่อให้การแสดงนี้สืบทอดต่อไปในรุ่นสู่รุ่น และไม่ให้เด็กๆ เหล่านั้นทำ�อะไรที่ไม่ดี เช่น การเล่นเกมส์ การเสพสารเสพย์ติด ดังนั้นจึงมีการสอนการแสดง เพื่อไม่ให้มีเวลาไปทำ�เรื่องเหล่านั้น และคนในชุมชนนั้นไม่ได้บูชาพ่อแก่อย่างเดียว แต่มีการบูชาพระพุทธรูป ด้วย ได้ตั้งไว้ทางเข้าชุมชน เพื่อเวลาไปมาจะได้ไหว้พระพุทธรูปนี้ ชนะศักดิ์ (ภูมิ) ประดิษฐสุวรรณ วัฒนธรรมและการแสดง, 2557 135 ปรินท์ขาวดำ� 8 x 10

Chanasak (Poom) Praditsuwan Culture and Performance, 2014 135 black & white prints 8 x 10

The performers in the Boo See Group worship this guardian spirit. This performance style is taught and passed on to children at a young age. These children are not allowed to do bad things, like playing games or doing drugs, so that they can teach this performing art without these distractions. Our community members do not only worship the guardian spirit, but also worship the Buddha. The idol is placed at the entrance to the community so that when you come and go, you can pay your respects.

ภูม/ิ /POOM


พลอย//PLOY ภาพนี้บรรยายได้ว่าคนที่อยู่ในชุมชนส่วนใหญ่จะเป็นผู้หญิงที่กำ�ลังทำ�งานบ้านรอให้คนในครอบครัวกลับมา พร้อมหน้าพร้อมตากัน This photo describes the people who live in my community, who are mostly women who do housework and wait for their family members to return home to be together.

ปัฐมาภรณ์ (พลอย) บุญประสม ไม่มีชื่อ, 2557 135 ปรินท์ขาวดำ� 8 x 10

Pattamapron (Ploy) Boonprasom Untitled, 2014 135 black & white prints 8 x 10


KYLE'S CONTACT INFO: Phone: +66-090-979-8187 Email: kyle.apuna@gmail.com Blog: rootandflourish.wordpress.com Mailing Address: Thai Peace Foundation 3750/9 Ladprao Soi 146/1 Khlongchan, Bangkapi, Bangkok Thailand 10240

In addition to your prayers and encouragement, if you are interested in financially supporting me as a missionary in Bangkok, please let me know! Also, if you would like to donate to help make this photography class and our upcoming exhibition possible, please contact me! You can visit www.servantpartners.org to make an online donation to my account and to learn more about the global ministry of Servant Partners.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.