Strategic Plan
Plan StratĂŠgique
January 1 2016 to December 31st 2019
le 1 janvier 2016 au 31 dĂŠcembre 2019
1) Executive Summary CTAC was founded in 1996 as a national body representing People Living with HIV/AIDS across Canada—a body that would inform public policy in response to the complex issues arising from the then new combination anti-retroviral therapies used to treat HIV infection. Driven by the experiences and issues of people in Canada living with HIV, and fuelled by a committed working Board, the organization developed a reputation as a grass roots, highly informed expert body providing advice to government and pharmaceutical companies, as well as to our own community. In 2011/2012 CTAC completed an organizational renewal process that resulted in the shift to a governance Board, the creation of a new Executive Director position, and the expansion of our team of professional staff. The last three years have been spent solidifying our new organizational structure. While throughout this transition period we have continued to identify, develop and implement crucial policy and program solutions, we have also by necessity had to be more inward looking. Now is the time to return to our roots. In this, our 20th year of existence, we are pleased to launch an exciting three-year plan to reinvigorate our work. With this plan, we are boldly re-establishing ourselves as national and regional advocates, key opinion leaders, and partners in the policy space that is our mandate: treatment, care and support for our communities of People Living with HIV/AIDS and HIV/hepatitis C coinfection. By end of December 2019: 1. CTAC will ensure that advocacy, and policy engagement around treatment, care and support becomes central to its work; 2. CTAC will be widely recognized as Canada’s leading voice in access to HIV and HCV treatment, especially among our priority populations – and our stakeholders will be aware of all
1) Sommaire CTAC a été fondé en 1996 en tant qu’organisme national représentant les Personnes vivant avec le VIH/sida partout au Canada, afin d’éclairer les politiques publiques en réponse aux enjeux complexes découlant des multithérapies antirétrovirales, alors nouvelles, destinées à traiter l’infection à VIH. Dirigé par les expériences et enjeux des personnes vivant au Canada avec le VIH, et catalysé par un conseil de service dévoué, il s’est acquis une réputation en tant qu’organisme communautaire expert et grandement informé, offrant des conseils aux gouvernements et aux sociétés pharmaceutiques ainsi qu’à nos propres communautés. En 2011-2012, CTAC a complété une démarche de renouveau organisationnel qui a conduit à un virage vers un conseil de gouvernance, à la création d’un nouveau poste de direction générale ainsi qu’à l’expansion de son équipe d’employés professionnels. Les trois dernières années, CTAC a travaillé à consolider sa nouvelle structure organisationnelle. Bien que nous ayons continué d’identifier, de développer et de mettre en œuvre des solutions cruciales concernant les politiques et programmes au cours de cette période de transition, notre regard a aussi été forcément tourné vers l’intérieur. Le temps est maintenant venu de retourner à nos racines. Cette année, la 20e de notre existence, nous sommes ravis de lancer un plan triennal emballant, qui revigorera notre travail. Avec ce plan, nous nous rétablissons avec assurance en tant que militants nationaux et régionaux, leaders clés en matière d’opinion, et partenaire du domaine des politiques constituant notre mandat : les traitements, les soins et le soutien pour nos communautés de Personnes vivant avec le VIH/sida et la co-infection VIH/hépatite C. D’ici la fin de décembre 2019 : 1. CTAC s’assurera que le plaidoyer et l’engagement en matière de politiques concernant les traitements, les soins et le soutien deviennent centraux à ses travaux; CTAC | Plan Stratégique 2016-19 Strategic Plan
2
opportunities for engagement; and 3. CTAC will have developed our capacity to expand our reach, through partnerships and a diversified funding strategy. Each of these goals and their respective objectives will inform our next three annual work plans. The strategic plan and its work plans will be tracked, monitored and evaluated by our Board of Directors, which will annually report on progress to our membership.
2. CTAC sera largement reconnu comme la principale voix canadienne en matière d’accès aux traitements pour le VIH et le VHC, en particulier parmi nos populations prioritaires – et nos parties prenantes seront au courant de toutes les possibilités d’engagement; et 3. CTAC aura développé sa capacité à élargir sa portée, grâce à des partenariats et à une stratégie de financement diversifiée.
CTAC looks forward to an exciting and productive three years, by the end of which we will have made major progress in breaking down the barriers to treatment, care and support for People Living with HIV/AIDS and HIV/ hepatitis C co-infection in Canada.
Chacun de ses buts et les objectifs particuliers qu’ils comportent éclaireront ses trois prochains plans de travail annuels. Le plan stratégique et les plans de travail seront suivis, surveillés et évalués par notre conseil d’administration, qui en rendra compte aux membres annuellement.
Terry Pigeon, Chair, Board of Directors
CTAC se réjouit à l’idée de ces trois années productives et emballantes, au terme desquelles nous aurons fait des progrès majeurs dans l’élimination des obstacles aux traitements, aux soins et au soutien pour les Personnes vivant avec le VIH/sida et avec la co-infection VIH/hépatite C, au Canada. Terry Pigeon, Président du conseil d’administration
2) Strategic Planning Process In the summer of 2014, Management Advisory Services (MAS) conducted pro-bono key informant interviews and a staff focus group under a previous strategic planning committee. The reports of those consultations were submitted to CTAC, but due to other organizational priorities, the strategic planning process was paused and resumed nine months later, in March 2015. John Miller Consulting was engaged to support the process. At that time, during an organizational readiness assessment and subsequent scope-setting meeting, the strategic planning committee developed an updated planning process. The following steps were undertaken between March and September of 2015:
2) Le processus de planification stratégique Au cours de l’été 2014, le cabinet Management Advisory Services (MAS) a réalisé bénévolement des entrevues auprès d’informateurs clés ainsi qu’un groupe de discussion auprès des employés, dans le cadre des travaux d’un comité antérieur de planification stratégique. Les rapports de ces consultations ont été remis à CTAC, mais en raison d’autres priorités organisationnelles, le processus de planification stratégique a été interrompu, pour reprendre neuf mois plus tard (en mars 2015). John Miller Consulting a été mandaté afin de soutenir le processus. À ce moment, au cours d’une évaluation de la préparation organisationnelle et d’une réunion ultérieure pour déterminer la portée de la démarche, le comité de la planification stratégique a développé un processus de planification CTAC | Plan Stratégique 2016-19 Strategic Plan
3
Compressed Environmental Scan: March to June 2015 · The Strategic Planning Committee reviewed the questions from 2014, and developed a set of interview questions for a short list of key informants that would bring additional value to the input of those polled in 2014. · The consultant led a focus group on May 13, 2015, having precirculated the MAS analysis from 2014, and asking the staff to comment on any changes. The MAS analysis was also circulated to the full Board. The results of the staff focus group were organized into a SWOT analysis for discussion at the subsequent strategic planning retreat. · Board members were charged with bringing back input from the regions. As the timing of the compressed environmental scan did not permit an extensive consultation, the input was informal. · Key documents were reviewed: o The Federal Initiative to Address HIV/AIDS in Canada o Leading Together: Canada Takes Action on HIV/AIDS 2013 o The Updated Hepatitis Strategy Report Card, July 2012, by The Canadian Coalition of Organizations Responding to Hepatitis B and C o CTAC’s new Treatment Map Mission, Vision & Values Redraft: CTAC’s existing Vision, Mission and Values were reviewed by a working group and new Mission, Vision and Values statements were drafted for discussion. Strategic Planning Retreat #1: · CTAC’s full Board and staff held a retreat. At this retreat: o The new draft Mission, Vision & Values statements were reviewed, edited and finalized; o The environmental scan was presented and discussed; o The Board discussed internal strengths and challenges, and external threats and opportunities (a compressed SWOT analysis), using the staff focus group feedback as a
actualisée. Les mesures suivantes ont été prises entre mars et septembre 2015 : Examen situationnel comprimé : de mars à juin 2015 · Le Comité de la planification stratégique a examiné les questions de 2014, puis développé une série de questions d’entrevue pour une courte liste d’informateurs clés qui apporteraient une valeur additionnelle aux commentaires recueillis auprès des personnes sondées en 2014. · Le consultant a tenu un groupe de discussion le 13 mai 2015, après avoir distribué l’analyse de MAS préparée en 2014, et a demandé aux employés leurs commentaires sur tout changement. L’analyse de MAS a également été distribuée à tous les membres du conseil. Les résultats du groupe de discussion des employés ont été organisés en une analyse SWOT (forces, faiblesses, opportunités, menaces), pour discussion lors de la retraite ultérieure de planification stratégique. · Les membres du conseil ont été mandatés de faire état des commentaires de leurs régions respectives. Puisque l’échéancier de l’examen situationnel comprimé ne permettait pas de tenir une consultation exhaustive, la collecte de commentaires a été informelle. · Des documents clés ont été examinés : o L’Initiative fédérale de lutte contre le VIH/sida au Canada o Au premier plan : le Canada se mobilise contre le VIH/sida (2013) o La « Updated Hepatitis Strategy Report Card » (juillet 2012) de la Coalition canadienne des organisations vouées à l’hépatite B et à l’hépatite C o La nouvelle Carte de traitements de CTAC Réécriture de la mission, de la vision et des valeurs La vision de CTAC ainsi que sa mission et ses valeurs ont été examinées par un groupe de travail, puis de nouveaux énoncés de mission, de vision et de valeurs ont été ébauchés, pour discussion. 1e retraite de planification stratégique : · L’ensemble du conseil et du personnel de CTAC ont participé à une retraite. Lors de cet exercice : o Les nouvelles versions provisoires des énoncés de mission, de vision et de valeurs ont été réexaminées, amendées et finalisées; CTAC | Plan Stratégique 2016-19 Strategic Plan
4
o o o
·
o o
starting point; Nine strategic issues were identified; Strategic Goals and Objectives were developed; and The process for validating those goals was reviewed again, and Board and staff scheduled a September retreat to develop a first-year work-plan for each of the goals and objectives.
Validation of the Strategic Plan & 2016 work-planning: September 27 2015 o Board and staff met for a daylong retreat to develop a work plan for the first year of the strategic plan. Board worked on governance-related items, and staff worked on operational items.
Approval of the plan by the Board At its meeting on November 19, 2015 the Board of Directors approved and adopted the Strategic Plan (2016-2019).
o o o
·
L’examen situationnel a été présenté et discuté; Le conseil a discuté des forces et défis de l’interne ainsi que des menaces et opportunités externes (une analyse SWOT comprimée), en se servant du feed-back recueilli du groupe de discussion du personnel, comme point de départ; Neuf enjeux stratégiques ont été identifiés; Des buts et objectifs stratégiques ont été développés; et Le processus pour valider ces buts a été réexaminé, puis le conseil et le personnel ont prévu une retraite qui allait avoir lieu en septembre afin de développer un premier plan de travail d’une année entourant chacun des buts et objectifs.
Validation du Plan stratégique et planification du travail de 2016 : 27 septembre 2015 o Le conseil et le personnel se sont réunis pour une retraite d’une journée afin de développer un plan de travail pour la première année couverte par le plan stratégique. Le conseil a travaillé aux points de gouvernance et le personnel a travaillé sur les points opérationnels.
Approbation du plan par le conseil Lors de sa réunion du 19 novembre 2015, le conseil d’administration a approuvé et adopté le Plan stratégique 2016-2019.
3) Our Mission, Vision and Values
3) Notre mission, notre vision et nos valeurs
An important component in this process included a review of our foundational statements to ensure that we were in agreement about the scope of the organization’s work, and how we would resolve some previous inconsistencies in how that work was communicated to our stakeholders. Previous statements on CTAC’s Mission, Vision, Aims, Values, and an additional ‘Who We Are’ statement were compressed into revised Mission, Vision and Values statements, which were then amalgamated into a summary ‘Who We Are” statement that will appear on CTAC’s website and communications documents.
Une importante composante de ce processus consistait à réviser nos énoncés fondamentaux afin d’assurer que nous soyons d’accord sur la portée du travail de l’organisme et sur les moyens de résoudre certaines incohérences antérieures quant à la communication au sujet de ces travaux avec nos dépositaires d’enjeux. Les énoncés antérieurs sur la mission, la vision, les buts et les valeurs de CTAC ainsi qu’une déclaration d’identité ont été comprimés en des énoncés révisés de mission, de vision et de valeurs, qui ont ensuite été amalgamés en un énoncé sommaire d’identité (« Qui nous sommes ») qui apparaîtra sur le site web de CTAC et dans les documents de communications.
The new statements are:
Les nouveaux énoncés se lisent comme suit : CTAC | Plan Stratégique 2016-19 Strategic Plan
5
MISSION
CTAC aims to secure and ensure access to treatment, care & support for people in Canada living with HIV/AIDS and people living with HIV/hepatitis C co-infection. We do so by working with the public, private and not-for-profit sectors. CTAC, working in coalition with other stakeholders… · Informs research and public policy, and promotes public awareness and discussion · Provides mentoring and skills building towards treatment access, therapies, and care to People Living with HIV/AIDS and HIV/hepatitis C co-infection · Encourages and facilitates the exchange of access to treatment related information to stakeholders. We do this by… · Building and working in coalition with other stakeholders to address broader health care issues impacting access to treatment therapies and care. · Facilitating the empowerment of a group of People Living with HIV/AIDS so that they can assume leadership in the fight against HIV/AIDS
VISION
NOTRE MISSION CTAC vise à sécuriser et à assurer l’accès aux traitements, aux soins et au soutien pour les Personnes vivant avec le VIH/sida et la coinfection VIH/hépatite C au Canada. Il accomplit cela en collaborant avec les secteurs publics, privés et sans but lucratif.
CTAC travaille en coalition avec d’autres dépositaires d’enjeux pour : · Éclairer les travaux de recherche et les politiques publiques; et promouvoir la sensibilisation du public et la discussion · Offrir un mentorat et un renforcement des compétences pour favoriser l’accès aux traitements, thérapies et soins à l’intention des Personnes vivant avec le VIH/sida et la co-infection VIH/hépatite C · Susciter et faciliter l’échange d’information liée aux traitements, à l’intention des dépositaires d’enjeux.
Il le fait par les moyens suivants : · En développant des coalitions et en agissant avec divers dépositaires d’enjeux pour répondre aux éléments plus généraux de la santé qui ont un effet sur l’accès aux traitements, thérapies et soins · En facilitant l’habilitation d’un groupe de Personnes vivant avec le VIH/sida, afin qu’elles puissent être des leaders de la réponse au VIH/sida.
NOTRE VISION
All people in Canada living with HIV/AIDS or HIV/hepatitis C coinfection or co-morbidities are accessing the comprehensive treatment, care & support of their choice in order to live full and complete lives with the best possible health outcomes.
Toutes les personnes au Canada qui vivent avec le VIH/sida, la co-infection VIH/hépatite C ou des comorbidités reçoivent l’ensemble complet des traitements, du soutien et des soins, conformément à leurs choix, pour vivre pleinement et bénéficier des meilleurs résultats possibles pour la santé.
The voices of People Living with HIV/AIDS and HIV/hepatitis C coinfection will be central to informing HIV & hepatitis C treatment access in Canada.
Les voix des Personnes vivant avec le VIH/sida et la co-infection VIH/hépatite C sont un élément central pour éclairer l’accès aux traitements du VIH et de l’hépatite C, au Canada.
NOS VALEURS
VALUES
CTAC values… CTAC valorise : · · · · · · · · ·
the voice and experiences of People Living with HIV/AIDS and HIV/hepatitis C co-infection equitable, affordable and timely access to all HIV and HCV treatment, care and support the development of treatment advocacy skills by and for People Living with HIV/AIDS and HIV/hepatitis C co-infection the rights of People Living with HIV/AIDS and HIV/hepatitis C coinfection to access the information and support necessary in order to make informed treatment decisions the diversity of our communities, recognizing the influence and impact of the specific needs, challenges and strengths of all individuals openness, honesty, respect, autonomy and freedom of speech and action within all our relationships with government, industry, coalitions, community and other stakeholders transparency and accountability to our members and our stakeholders the contribution made by all individuals to the advancement of issues related to treatment, care and support People Living with HIV/AIDS and HIV/hepatitis C co-infection ethical principles in all HIV and HIV/hepatitis C co-infection treatment, care and support, and related research – anchored in this values statement
· · · · · ·
· · ·
La voix et les expériences des Personnes vivant avec le VIH/sida et la coinfection VIH/hépatite C L’accès équitable, abordable et en temps opportun à tous les traitements, soins et soutiens en matière de VIH et de hépatite C Le développement de compétences en plaidoyer pour les traitements, par et pour les Personnes vivant avec le VIH/sida et la co-infection VIH/hépatite C Les droits des Personnes vivant avec le VIH/sida et la co-infection VIH/VHC, en ce qui concerne l’accès à l’information et au soutien requis pour prendre des décisions thérapeutiques éclairées La diversité de nos collectivités, en reconnaissant l’influence et l’impact des besoins, défis et forces spécifiques de tous les individus L’ouverture, l’honnêteté, le respect, l’autonomie et la liberté d’expression et d’action dans toutes ses relations avec les gouvernements, l’industrie, les coalitions, la communauté et les autres dépositaires d’enjeux La transparence et la reddition de comptes à ses membres et dépositaires d’enjeux La contribution de tous les individus au progrès dans les enjeux liés aux traitements, aux soins et au soutien pour les Personnes vivant avec le VIH/sida et la co-infection VIH/hépatite C Les principes de l’éthique dans l’ensemble des traitements, des soins et du soutien pour le VIH et la co-infection VIH/hépatite C ainsi que de la recherche dans ces domaines – conformément aux valeurs du présent énoncé.
CTAC | Plan Stratégique 2016-19 Strategic Plan
7
All of these statements will be summarized in the following statement for communication purposes:
Tous ces énoncés seront résumés dans l’énoncé suivant, pour des fins de communications :
Who We Are
Qui nous sommes CTAC est l’organisme non gouvernemental canadien dirigé par et pour les Personnes vivant avec le VIH/sida et la co-infection VIH/hépatite C et concentré sur l’accès aux traitements. Depuis 1996, il travaille à consolider et à assurer l’accès équitable, abordable et en temps opportun aux traitements, aux soins et au soutien, pour les Personnes vivant avec le VIH/sida et la coinfection VIH/VHC, au Canada. Il collabore avec des leaders communautaires, publics, privés et sans but lucratif pour éclairer les recherches et les politiques publiques ainsi que pour promouvoir la sensibilisation du public et la discussion. CTAC a la vision d’un Canada où les Personnes vivant avec le VIH/sida et la co-infection VIH/VHC reçoivent l’ensemble des traitements, des soins et du soutien de leur choix, pour favoriser leur bien-être physique, mental et social.
CTAC is Canada’s national, non-governmental organization led by and for People Living with HIV/AIDS and HIV/hepatitis C co-infection. Since 1996, we have been working to secure and ensure equitable, affordable and timely access to treatment, care and support for people in Canada living with HIV/AIDS and HIV/hepatitis C co-infection. We work with community, public, private and not-for-profit leaders to inform research and public policy, and promote public awareness and discussion. CTAC envisions a Canada where People Living with HIV/AIDS and HIV/hepatitis C co-infection access the comprehensive treatment, care and support of their choice to promote their physical, mental and social well-being.
4) Strategic Goals & Objectives The process of developing strategic goals and objectives involved identified key strategic issues based on an analysis of our strengths, challenges, and of the opportunities and threats that exist at this moment in our history.
GOAL 1 By end of December 2019, CTAC will ensure that political activities, and policy engagement around treatment, care & support becomes central to its work.
4) Buts et objectifs stratégiques Le processus du développement de buts et objectifs stratégiques concernait des enjeux stratégiques clés, identifiés sur la base d’une analyse de nos forces et défis ainsi que des opportunités et menaces qui existent à ce point de notre histoire.
BUT 1 D’ici la fin de décembre 2019, CTAC s’assurera que le plaidoyer et l’engagement en matière de politiques concernant les traitements, les soins et le soutien deviennent centraux à ses travaux.
a. Be a leader in the HIV and HCV co-infection sectors, contributing to the development of consensus on a pan-Canadian pharmacare proposal.
a. Être un leader dans les secteurs du VIH et de la co-infection à VHC, en contribuant au développement d’un consensus sur une proposition d’assurance médicaments pancanadienne.
b. All people across Canada living with HIV/HCV coinfection will have access to 3rd generation direct acting antivirals to treat chronic HCV infection. c. Continue to identify and advocate for access to innovative and emerging HIV and HCV interventions.
b. Toutes les personnes qui vivent au Canada avec la co-infection VIH/VHC auront accès à des antirétroviraux à action directe de troisième génération pour traiter l’infection chronique à VHC. c. Continuer de repérer des interventions novatrices et émergentes en matière de VIH et de VHC, et de militer pour leur accessibilité.
GOAL 2 By end of December 2019, CTAC will be widely recognized as Canada’s leading voice in access to HIV & HCV treatment, especially among our priority populations – and our stakeholders will be aware of all opportunities for engagement. a. Develop new—and identify existing—tools, including technological platforms, to support the capacity of other organizations and stakeholders to engage with treatment access issues. b. Develop and implement a robust stakeholder engagement strategy for each of the regions—specific to that region’s particular priority populations & issues, and to the organizations serving those populations.
GOAL 3 By end of December 2019, CTAC will have developed our capacity to expand our reach, through partnerships and an increasingly diversified funding strategy.
a. CTAC will have 25% of its funding from sources other than current government funders. b. Through meaningful community engagement, CTAC will strategically increase or enhance partnerships with national and regional coalitions and organizations that will expand the reach of our programming and advocacy work.
c. CTAC will enhance its inclusion and meaningful engagement of People Living HIV and co-infected with HCV in all areas of the organization (GIPA/MEPA).
BUT 2 D’ici la fin de décembre 2019, CTAC sera largement reconnu comme la principale voix canadienne en matière d’accès aux traitements pour le VIH et le VHC, en particulier parmi nos populations prioritaires – et nos parties prenantes seront au courant de toutes les possibilités d’engagement. a. Développer de nouveaux outils – et identifier ceux qui existent –, incluant des plateformes technologiques, afin d’appuyer la capacité d’autres organismes et dépositaires d’enjeux de s’impliquer dans les enjeux de l’accès aux traitements. b. Développer et mettre en œuvre une solide stratégie d’implication des dépositaires d’enjeux, pour toutes les régions – spécifique aux populations et enjeux prioritaires particuliers de chacune ainsi qu’aux organismes œuvrant pour ces populations.
BUT 3 D’ici la fin de décembre 2019, CTAC aura développé sa capacité à élargir sa portée, grâce à des partenariats et à une stratégie de financement diversifiée.
a. CTAC recevra 25 % de son financement de sources autres que les actuels bailleurs de fonds gouvernementaux.
b. Grâce à un engagement communautaire significatif, CTAC accroîtra stratégiquement ou améliorera ses partenariats avec des coalitions et organismes nationaux et régionaux, ce qui étendra la portée de ses programmes et de son travail de plaidoyer.
c. CTAC rehaussera son inclusion des Personnes vivant avec le VIH/sida et avec la co-infection VIH/VHC ainsi que leur implication significative dans tous les domaines de l’organisme (GIPA/MEPA).
CTAC | Plan Stratégique 2016-19 Strategic Plan
9
5) Tracking Progress and Reporting to Membership
5) Surveiller les progrès et rendre des comptes aux membres
CTAC’s Board will be incorporating into its meeting structure a regular check on progress of the strategic plan. The Board will report on our progress related governance-related tasks, and the Executive Director will report on the status of operational tasks. Each year of this threeyear plan, the Board and staff will conduct work-planning to ensure that progress continues to be made towards achieving our objectives.
Le conseil d’administration de CTAC intégrera dans la structure de ses réunions un examen périodique des progrès entourant le plan stratégique. Le conseil fera état aux membres des progrès concernant les éléments de gouvernance; et le directeur général, de l’avancement des travaux opérationnels. Chaque année de ce plan de trois ans, le conseil d’administration et le personnel procéderont à une planification du travail afin que des progrès continuent d’être accomplis vers l’atteinte de nos buts et objectifs.
In addition, CTAC’s Board will report annually to our membership. De plus, le conseil d’administration de CTAC rendra des comptes aux membres sur une base annuelle.
6) Contact CTAC benefits from hearing and learning from its stakeholders. If you or your organization are interested in learning more about the thinking and analysis that went into this strategic plan, the progress we have made, or about any of CTAC’s work, please contact: Mr. Shane Patey, Executive Director Email: shane@ctac.ca +1-416-410-6538, ext 222 Visit us online at ctac.ca
6) Coordonnées CTAC s’enrichit des commentaires de ses dépositaires d’enjeux et des apprentissages venant d’eux. Si vous ou votre organisme souhaitez en savoir davantage au sujet des réflexions et analyses qui soutiennent ce plan stratégique, des progrès que nous avons accomplis ou de tout élément du travail de CTAC, n’hésitez pas à communiquer avec : M. Shane Patey, directeur général Courriel : shane@ctac.ca +1-416-410-6538 (poste 222) Visitez-nous sur le web à ctac.ca
CTAC | Plan Stratégique 2016-19 Strategic Plan
10