1 minute read

Plated entrées /Platillos

Entr E Selections

All choices include coffee, water, iced tea or lemonade, and chef’s choice salad with freshly baked bread. Children's menu option does not include salad.

32 PUERCO EN SALSA VERDE

Tender pieces of pork stewed in green salsa. Served with black beans, Mexican Style rice, and chips.

28 MOLE POBLANO

Traditional sweet and spicy Chicken Mole. Served with white rice, corn and black bean salsa, and chips.

MKT CARNE ASADA

Marinated & grilled steak. Served with Mexican style rice, refried beans, cebollines (grilled green onions), and chips.

30 ITALIAN

Choice of 1 Entrée: Chicken Parmesan, Chicken Alfredo, Chicken Picatta or Homemade Lasagna. Served with chef’s choice pasta and chef’s choice vegetable.

9.95 CHILDREN’S SELECTIONS

Choice of entrée served with fries, fruit cup, and lemonade.

SELECT ONE: CHICKEN STRIPS | HOT DOG | MACARONI AND CHEESE

Selecciones De Platillos

Todas las opciones incluyen café, agua y té helado o limonada, y ensalada de elección del chef con pan recién horneado. Opción de menú infantil no incluye ensalada.

32 PUERCO EN SALSA VERDE

Tiernas piezas de cerdo guisadas en salsa verde. Servido con frijoles negros, arroz al estilo mexicano ypapas fritas.

28 MOLE POBLANO

Mole de pollo tradicional dulce y picante. Servido con arroz blanco, salsa de maíz y frijoles negros, y papas fritas.

MKT CARNE ASADA

Filete marinado y a la parrilla. Servido con arroz al estilo mexicano, frijoles refritos, cebollines y papas fritas.

30 ITALIANO

Elección de 1 Entrada: pollo parmesano, pollo Alfredo, Pollo Picatta o lasaña casera. Servido con pasta y vegetal de elección del chef.

9.95 SELECCIONES PARA NIÑOS

Elección de plato principal servido con papas fritas, taza de fruta y limonada.

SELECCIONE UNO: CHICKEN STRIPS | PERRITO CALIENTE | MACARRONES CON QUESO

COURTYARD SIOUX CITY DOWNTOWN CONVENTION CENTER 901 4th Street, Sioux City, IA 51101 | 712-279-4800 | www.courtyard.com

Prices are subject to 21% service charge plus applicable sales tax. Menus are subject to change and not guaranteed more than three months prior to the function date. Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood or eggs increase your risk of food borne illness. Los precios están sujetos a cargos adicionales del 21% de servicios pasivos mas impuestos aplicables. Las opciones de menu están sujetas a cambiar y no son garantizadas mas de 3 meses antes del día del evento. El consumir carnes, mariscos y huevos crudos o medio crudos, incrementa el riesgo de enfermedades transmitidas por alimentos.

This article is from: