Kisalföldi Gazdaság 2016/6. szám (június-július)

Page 1


2 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• PROGRAM •

2016. 6.szám

Egy kiváló nyári program!

Idén XIV. alkalommal rendezik meg a Győr-Moson-Sopron Megyei Kereskedelmi és Iparkamara Kézműipari tagozatának szervezésében az Euroregionális Kenyérfesztivál és Kézműves Találkozót Győrben, új helyszínen, a megújult DUNAKAPU TÉREN. A Kenyérfesztivál hagyományaihoz

híven idén is versenyeznek a kiállítók kenyér, pékáru, díszmunka kategóriában.

A rendezvényt kulturális és gyerekprogram is színesíti, remek kikapcsolódást kínálva kicsiknek és nagyoknak.


lEgyEn a vendégünk! 2016. 6.szám

• AJÁNLÓ •

immár több éves hagyomány, hogy a kisalföldi gazdaság nyári számát a kamara kereskedelmi tagozatának hírei, azon belül is az idegenforgalomvendéglátás témái, ajánlatai töltik meg. Mivel régiónk és azon belül megyénk is bőven tartogat újdonságokat a az utazni vágyók részére is, ezért nincs nehéz dolgunk az érdekesebbnél - érdekesebb témák kiválasztásában. Tagozatunk a megyei kereskedelmi és

IMPRESSZUM kiSalFÖlDi gaZDaSág

A Győr-Moson-Sopron megyei Kereskedelmi és Iparkamara digitális lapja Felelős kiadó: Dinnyés Előd titkár

Szerkesztők: Kőváriné Vida Ildikó, Ivánkovics József Elérhetőségek: 9021, Győr, Szent István út 10/A. Telefon: 96/520-200, Fax: 96/520-291 http://www.gymskik.hu HU-ISSN 1416-6267

KISALFÖLDI GAZDASÁG

3

iparkamara aktív közössége. Tagjai szívesen vesznek részt új projektekben, tapasztalatgyűjtésben, ami hozzájárul szűkebb közösségünk és a térség fejlődéséhez is. Mindezekhez természetesen elkerülhetetlen az aktuális jogi háttér megismertetése a vállalkozásokkal, valamint a szakmai oktatás biztosítása, szervezése térségünkben, országosan, amely a kamara kiemelt tevékenységei közé is tartozik. Jó szívvel ajánljuk az érdeklődőknek a kamarai honlapon Kereskedelmi tagozatunk aloldalát, ahol megismerhetik aktuális programjainkat és naprakész információhoz juthatna vállalkozásuk eredményes működtetéséhez. Címünk: www.gymskik.hu/hu/kereskedelmi-tagozat

Bízunk benne, hogy minél több vállalkozónak, minél több témában tudunk megfelelő információkat és segítséget nyújtani rendezvényeinkkel és híreinkkel. Tanulmányozza Ön is tagozatunk ajánlatait, válogasson belőle cége igényeinek megfelelően és profitáljon belőle kamaránk segítségével! Várjuk Önt és kollegáit is második félévi rendezvényeinken, csatlakozzon hozzánk, legyen egy sikeres kamarai közösség tagja! Napsütéses, sikeres nyarat kívánva:

Hanczné Mező Edina, GYMSM KIK kereskedelmi tagozatának elnöke, a kamara alelnöke


onnan nézve 4 KISALFÖLDI GAZDASÁG

•TURIZMUS •

aki angol, német, magyar nyelven az interneten keresgélve, akár turisztikai céllal eltalál a budapest.com oldalra, akár győri látogatáshoz is kedvet kaphat. körülnéztünk a honlapon, mit is találunk ott.

Győrt a Találkozások városának nevezik, hiszen jelentős gazdasági, ipari, egyházi, oktatási, kulturális és sportközpont. A Bécs–Pozsony–Budapest innovatív tengelyen fekszik, kiváló közlekedési adottságokkal rendelkezik, és rendkívül dinamikusan fejlődik. Győr megyei jogú város Győr-Moson-Sopron megye székhelye. A győri kistérség és a Nyugat-Dunántúl régió központja. Magyarország hatodik legnagyobb városa, a Dunántúlon csak Pécs előzi meg. Magyarország műemlékekben igen gazdag városa, a

2016. 6.szám

csodálatos barokk belváros rekonstrukciójának elismeréséül elnyerte a műemlékvédelem Európa-díját. A Rába parti várost a Vizek városaként is emlegetik, mivel a Mosoni-Duna, a Rába és a Rábca összefolyásánál, a Dunától nem messze fekszik, és gyógyvízzel is büszkélkedhet. A város vízitúrák kiindulópontja vagy egyik állomása, de rendelkezik egy nagy élményfürdővel is, ugyanakkor a város környéki tavak, holt-ágak igazi fürdőés horgászparadicsomul szolgálnak. Győr Magyarország csodáinak és kincseinek egyik megkerülhetetlen letéteményese, mindenképpen megér egy látogatást. Találkozzunk Győrben! –olvashatjuk a portálon. Bővebb információhoz, képgalériához ide kattinthatunk.


2016. 6.szám

• TURIZMUS •

KISALFÖLDI GAZDASÁG

5


6 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• TURIZMUS •

2016.6.szám

Free TourisT guide: egyszerűen, mégis élményT gyűjTve!

lEgEnDák nyomában

hogyan legyen „elronthatatlanul” hatékony rendszere arra, hogy turistái, látogatói mindent tudjanak városa, kiállítása nevezetességeiről, mindezt egyszerűen?

Ha egy turisztikailag frekventált városban szeretnénk eltölteni pár napot és bejárni, megismerni a helyi nevezetességeket, nem minden esetben találunk megfelelő turisztikai információs pontot, vagy telefonos alkalmazást. Léteznek jó informatikai rendszerek, de vagy csak egy-egy helyen használhatóak, szigetszerűek, vagy úgymond túl sokat tudnak, túl sok információt akarnak átadni, de mégsem érnek sokat, mert bonyolultak, és már a használatának rovására megy a tudás. Legtöbben gyorsan akarnak információhoz jutni, nem pedig regisztrációkon és több perces telepítések után. A Free Tourist Guide rendszere szakít ezzel a gyakorlattal,

így a fejlesztés elsődleges szempontja az egyszerű használat, az egyszerű üzemeltetés volt mindenféle sallang nélkül. A program által a turista az eddigi száraz adatok helyett, egy teljesen új, interaktív élményben részesül.

mit takar a FrEE touriSt guiDE?

Egy turistákat, látogatókat segítő szolgáltatáscsomag, ami működőképes: mobiltelefonon és tableten egy alkalmazás vagy egy QR kód olvasó segítségével; laptopon és PC-n egy egyszerű weboldal segítségével (gyor.freetouristguide.hu) és kiosk-on egy arra optimalizált felületen. Tehát minden olyan eszközön, ami egyszerűen beszerezhető vagy jelenleg is rendelkezésre áll. látogató SZEmSZÖgéből hogyan iS néZ ki a Folyamat?

A legendák közelében lévő vendéglátó egységeknél kihelyezésre kerülnek leporellók, amelyek segítenek a Free Tourist Guide alkalmazás letöltésében. A győri Látogatóközpontban elhelyezett kiadványokon keresztül pedig közvetlenül a látványosságok érhetőek el. Minden esetben egy QR-kód leolvasására van szükség. Az alkalmazás azonnal információt szolgáltat a felhasználó számára az adott látványosság történetéről, legendájáról.


2016. 6.szám Lehetőség van a bemutató szöveg elolvasására, valamint hangos könyv formájában a meghallgatására is. Információt kaphatunk a látnivaló közelében működő vendéglátó egységek, múzeumok és egyéb jelentőséggel bíró turisztikai látványosságok nyitvatartásáról, elérhetőségeiről, melyeken keresztül azonnali asztalfoglalás is lehetséges. A program segítségével a turisták 16 győri legendát ismerhetnek meg, mint például: Püspökvárat, Székesegyházat, Napóleon házat, Frigyláda-szobrot, Szódásszifont, Városházát. Az alkalmazás a magyar nyelven kívül angolul és németül is használható. A kezdeményezéssel a turisták, látogatók könnyedén tájékozódva egy egyénre szabott élménytúrában részesülnek. A pontok egyenként önállóan is megtekinthetők. A rendszer igény szerint tetszőlegesen

• TURIZMUS • bővíthető tartalmakkal és megjelenített nyelvekkel. A helyi cégek a programmal érdekeltek Győr város turizmusának fejlesztésében és látványosságainak népszerűsítésében. a projEkt SZlogEnjE: „

Legendák nyomában! Ismerje meg Magyarország legendáit új szemszögből. Vegyen részt multimédiás túránkon, amely történetekkel kívánja bemutatni az egyes nevezetességeket, ezáltal közelebb hozza azokat a látogatókhoz.”

KISALFÖLDI GAZDASÁG

7


8 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• PROGRAM •

2016. 6.szám


2016. 6.szám

• program •

KISALFÖLDI GAZDASÁG

9


10 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• PROGRAM •

2016. 6.szám


2016. 6.szám

• TOURINFORM •

KISALFÖLDI GAZDASÁG

11

látogatókÖZpont/tourinForm, győr a város szívében épült baross úti látogatóközpont széles szolgáltatás-kínálattal, interaktív kiállítótérrel, rendezvényjegyekkel várja a látogatókat.

A Tourinform iroda munkatársai színes kiadványokkal, hasznos információkkal fogadják az érdeklődőket. Az emeleten egy 30 fő befogadására alkalmas konferenciatermet is találunk. A Látogatóközpont alsó szintjén ajándékbolt működik, ahol egyedi, „I love Győr” feliratú termékek mellett a városra és környékére jellemző souvenirek is megvásárolhatóak. http://turizmus.gyor.hu/

nyitva tartáS

hétfőtől - péntekig: 9.00 - 18.00 szombaton: 10.00 - 17.00 vasárnap: 10.00 - 15.00

ElérhEtőSégEk

9021 Győr, Baross Gábor út 21. Tel.: +36-96/311-771, +36-96/336-817 e-mail: gyor@tourinform.hu latogatokozpontgyor.hu

ajánDékbolt

9021 Győr, Baross Gábor út 21. Tel.: +36-96/524-701

győr projEkt kFt.

9021 Győr, Baross Gábor út 21. Tel.: +36-96/336-171, +36-96/524-702 e-mail: info@gyortourism.hu


12 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• BORPIAC •

2016. 6.szám

EgyrE tÖbb éttErEmbEn a Pannonhalmi Borvidék Borai

Győr tőszomszédságában, a Sokorói Dombvidék lankáin egyre pezsgőbb az élet. Igen, a Pannonhalmi Borvidékről van szó!

az ország második legkisebb borvidéke egyre több alkalommal kerül fókuszba. borászati, szakmai eredmények, boros programok apropóján mind többször esik szó a pannonhalmi borvidékről.

A borászok kimagasló szakmai munkájának köszönhetően olyan kiváló borok születnek, amelyekről nem csak mi állítjuk, hanem több borbemutatón, borversenyen elért eredmény is alátámasztja ezt. A borvidéki meghatározó pincészetek egyre jelentősebb szerephez jutnak és egyre jelentősebb szerepet tudnak vállalni a palackozott borok piacán. Az évről évre megrendezésre kerülő novemberi újbor verseny és a májusban „szokásos” borvidéki borverseny eredménylistái azt tükrözik, hogy folyamatosan egyre kiválóbb a borvidéken előállított borok minősége. A széleskörű összefogás, amely célja a Pannonhalmi Borvidék, a borvidéki pincészetek és borok népszerűsítése, láthatólag sikeresen működik. Immár hagyományosan, minden augusztusban a Győri Bornapok keretében kerül kiválasztásra Győr Város Bora, amely kitüntető címet csak a


2016. 6.szám

• BORPIAC •

Pannonhalmi Borvidéken készített bor nyerheti el. Aktuálisan Győr Város Bora a Pannonhalmi Apátsági Pincészet 2014-es Sauvignon Blanc-ja. Szintén a bornapokhoz kapcsolódóan a város különleges fesztivál-csomag összeállításán dolgozik, amelynek eredményeként a turisták olyan szegmense is megjelenik a városban, amely eddig hiányzott vagy nem volt jellemző. A fesztivál-csomagban kiemelt szerepet szánnak a bornapokon résztvevő borvidéki borászatoknak, ezzel is elősegítve ismertségük, népszerűségük további építését. Szintén a város támogató hozzáállásának köszönhető, hogy a borvidék immár második alkalommal jelenhetett meg az Utazás Kiállításon, a turisztikai szakma egyik legnagyobb seregszemléjén, vendégként Győr város standján. Győri és borvidéki vendéglátóhelyeken, éttermekben több ízben találkoztam olyan vendégekkel, akik csüggedten tették le a borlapot, mert szívesen kóstoltak volna helyi bort az étel mellé vagy „csak úgy”. A közelmúlt tapasztalata, hogy elindult egy örvendetes, már régóta vágyott folyamat. Egyre több győri és borvidéki étteremben, vendéglátóhelyen tűnnek fel a kínálatban pannonhalmi borvidéki borok.

KISALFÖLDI GAZDASÁG

13

Természetesen a helyzet még távol áll a kívánatostól, de láthatólag elmozdult a katasztrofális szintről. Bízom benne, hamarosan eljutunk odáig, hogy nem kell örömmel nyugtáznunk, ha egy-egy borvidéki bor feltűnik a borlapon vagy az üzletek polcain, hanem ez lesz a természetes! Szintén a közelmúlt örömteli híre, hogy Budapest néhány exkluzívabb éttermében is elérhető pannonhalmi borvidéki bor. Döntően a Pannonhalmi Apátsági Pincészet és a Cseri Pincészet állhatatos munkájának gyümölcseként! Mind a borvidéki borászatok, mind a borvidék


14 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• BORPIAC •

2016. 6.szám

További információk, hírek, érdekességek a borvidékről, pincészetekről, programokról: www.pannonhalmiborvidek.hu és www.borpromo.hu népszerűsítésére hivatott egyéb szervezetek a lehető legtöbb alkalmat megragadják, hogy szakmai vagy éppen informális rendezvényeken, eseményeken még közelebb vigyék a borkedvelő fogyasztókhoz a borvidéki borokat. A Pannonhalmi Szent Márton Borrend kiemelten ilyen szervezet! Az év során a borrend képviselői, borlovagjai és természetesen bor úrhölgyei az ország különböző részen országos borrendi és régiós boros rendezvényeken képviselik és népszerűsítik a Pannonhalmi Borvidéket. Reprezentatív ajándékként mindig úgynevezett zászlós borukat viszik, amely jelenleg a Babarczi Szőlőbirtok rajnai rizlingje. A borrend novemberi ünnepi programjára, amelyben az új borrendi tagok avatási ceremóniája és az újbor verseny eredményhirdetésé is szerepel, számos borrend

érkezik az ország legkülönbözőbb részeiről és jó hírét viszik a Pannonhalmi Borvidéknek, a borvidéki boroknak. A borvidéken sok olyan kezdeményezés vált állandóvá, amelyekkel a borkedvelők már tervezhetnek és terveznek is az év során. Januárban, pünkösdkor és november elején pincejárás keretében nyitott pincékkel és színes kísérő programokkal várják a borvidék meghatározó borászatai a vendégeket. Június második felében a Magyar Bor és Pezsgő Napjához kapcsolódva a Bogrács Fesztivál keretében hangulatos rendezvény zajlik Pannonhalmán. Augusztusban, a borvidék meghatározó pincészeteinek részvételével a Győri Bornapokra kerül sor. Október elején, Pannonhalma Város szervezésében, színes forgatagú, változatos programokkal tűzdelt borvidéki borfesztiváltól


2016. 6.szám

• BORPIAC •

KISALFÖLDI GAZDASÁG

15

hangos Pannonhalma Fő tere. Természetesen az érdeklődők a fennmaradó időszakokban is találhatnak programot. A pincészetek és a szolgáltatók együttműködése változatos bortúra ajánlatokat szült. Legyen szó egy rövid borkóstolóról vagy egy hosszú hétvégéről, kisebb baráti társaságról vagy nagyobb csoportról – van megfelelő borvidéki programajánlat! Említésre méltónak találom, mely pincészetek aktív részesei a borvidéki összefogásnak (a sorrend a pincejárásokon szokásos borvidéki buszjárat útvonalát követi): Pécsinger Szőlőbirtok, Ács György Pincészete, Deé Családi

a pannonhalmi borvidéki bor-promóciós kft. (borpromo), mint nagyon sok esetben a borvidék nem hivatalos képviselője, továbbra is katalizátor szerepet kíván betölteni a borvidék iránt érdeklődő látogatók, a borászatok és egyéb (turisztikai) szolgáltatók között.

Pincészet, Babarczi Szőlőbirtok, Hangyál Pincészet, Soós Pincészet, Cseri Pincészet, Pannonhalmi Apátsági Pincészet, Huszár Pincészet. Bízom benne, hogy egy év múlva újabb sikerekről tudok beszámolni!

A pincészetek aktív részesei a borvidéki összefogásnak

Borbély Sándor, ügyvezető - Pannonhalmi Borvidéki Bor-Promóciós Kft. www.borpromo.hu

A fesztivál-csomagban kiemelt szerepet szánnak a bornapokon résztvevő borvidéki borászatoknak,


16 KISALFÖLDI GAZDASÁG

portré: nagy eszTer

• GASZTRO •

2016. 6.szám

nagy Esztert sokan ismerhetik a konyhafőnök című tévéműsorból, a győri hölgy a döntőig jutott. a győr plusz televízióban a közeljövőben önálló főzőműsorral jelentkezik, és a győr+ hetilapban is felbukkannak receptjei. Eszter négyévesen készítette el élete első „főztjét”. A szüleit szerette volna reggelivel meglepni. A rántotta azonban odaégett, mert nem öntött olajat a serpenyőbe. Azóta folyamatosan tanul, de a főzés mindig is hobbi maradt számára. A tévés főzőcsatornákról és a youtube videókból lesi el a recepteket, a technikákat. Az így szerzett információkat önmaga fejleszti tovább, felhasználva a fizikai és kémiai ismereteit. Így ma már azt is tudja, hogyan lehet padlizsánból kaviárt készíteni. Példaképe Heston Blumenthal, a világ legkreatívabb szakácsa, a molekuláris gasztronómia képviselője. A Konyhafőnök főző-showba barátnője nevezte be, aki szerint a „semmiből” is finomságokat varázsol. Kétezer jelentkező közül választották be a 36-ba, majd eljutott a döntő kapujáig. Azt mondja, szakmailag rengeteget fejlődött a műsor során, és óriási élmény volt számára a vetélkedő. Azóta más tálalási technikákat alkalmaz, és nagyobb tiszteletben tartja az alapanyagokat. Eszter jogot tanult, pénzügyi tanácsadóként dolgozott. A főzés számára az öröm forrása, a kikapcsolódás a munka és a sport után. Azt mondja, a sport számára tartást ad, a sportolástól van kitartása az életben mindenhez. Eszter ma is rendszeresen fut, és fitneszel. Meséli, tíz éve váltott életmódot, a rendszeres edzés mellett, bizonyos alapanyagok elhagyásával egészségesebb ételeket főz, mint korábban. Többek között ezt szeretné bemutatni a Győr Plusz Televízió nézőinek is. Az új főzőműsoráról elárulta, elsősorban olyan dolgokat fog készíteni, amit otthon a háziasszonyok is kivitelezhetnek, úgy hogy egy kis varázslatot is becsempésszenek a vasárnapi ebédekbe. Nem prémium alapanyagokkal dolgozik, hanem mindenki számárra elérhető termékekkel. Megmutatja, mi mindent lehet kihozni egy egyszerű alapanyagból, hányféle képen

lehet felhasználni például a krumplit. Hogyan lehet belőle habot, csipszet, izgalmas sült krumplit készíteni. A tervek szerint minden műsorban elkészít egy előételt vagy levest, egy főételt és egy desszertet. Szeretné a fiatalabbakat is megszólítani, egy-egy adásban a gyermekeivel, Alizzal és Erikkel is főz. Eszter szerint a gyerekek a leglelkesebb tanítványok, boldogok, ha valamit varázsolhatnak a konyhában. A chef reméli, sokan kedvet kapnak a műsor kapcsán a főzéshez, legyenek akár kezdő konyhatündérek, vagy azok, akik kevésbé aktívak a konyhában. Azt tanácsolja, mindenki csak akkor álljon neki a főzésnek, ha kedvet érez hozzá, mert csak szívvel lehet főzni! A saját főzőműsorral Eszter egyik álma valóra is vált. Forrás: Győr+ hetilap 2015. Szerző: Földvári Gabriella


étElvaráZS CreaTiveCheF eszTerrel 2016. 6.szám

• GASZTRO •

KISALFÖLDI GAZDASÁG

17

2016. március 23-án, győrben, a gymSmkik női vállalkozói klubjában, rendezvényszervezésről mindenkinek címmel, céges fogadások-rendezvények szervezéséről és marketing értékéről tartottak egy interaktív délutánt, amelynek középpontjában és ételkészítés közbeni csapatkommunikáció, majd értékelés, elemzés, kóstolás volt.

Nagy Eszter „CreativeChef Eszter” állította össze a menüt, szolgáltatta a technológiát és vezényelte a csapatokat. Sorszámhúzással a véletlen hozta össze az előétel, a főétel és a desszertkészítő csapatokat, akik ételsort és alapanyagot kaptak. A recept a helyszínen alakult ki. A műhelybeszélgetésen különböző generációjú profi rendezvényszervezők és a klubtagok is megosztották tapasztalataikat. Az ételek finomra és látványosra sikerültek.

mEnüSor

ELŐÉTELEK:

- füstölt tatár beefsteak pirítóssal és friss zöldségekkel - majonézes tonhallal töltött kelkáposzta-tekercsek - party-szendvicsek prágai sonkával és hollandi mártással

FŐÉTELEK:

- “sous-vide” lazac - 2-féle kevert saláta (egy keleti- és egy mediterrán ízvilágú - majonézes tésztasaláta (hagymás, sajtos, szalámis) DESSZERTEK:

Pohárkrémek: - sós-karamellás kekszmorzsával - Rákóczi túrós, tokajis aszalt barackkal - nutellás mascarpone-krém friss feketeszederrel


18 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• TURIZMUS •

2016. 6.szám

győri bEváSárló utcák – Együtt lélEgZik a bElvároS

A Belvárosban megújult a szökőkút. a 2006. évben alapított győri bevásárló utcák alapítvány munkájának elsődleges célja minden esetben a belvárosi kereskedők segítése, a minél szélesebb körben való megismertetése volt, ami most új lendületet kapott a kuratórium újjászervezésével, a győr által kiírt pályázati lehetőségekkel és a városvezetés belvárosi parkolást segítő intézkedéseinek köszönhetően.

Ezen a fórumon is fontosnak tartjuk kiemelni a Dunakapu téri mélygarázs abszolút vásárlóbarát árazását, ami az óránkénti 50 forintos parkolási díjával új lehetőségeket nyitott a Belvárosban vásárolni kívánó győri lakosoknak és turistáknak. Borkai Zsolt polgármester szerint is fontos és hosszú távon is megoldást jelenthet mind a kereskedőknek, mind a vásárlóknak: „A parkolóházak építésekor nem lehet rövid távú megtérülésben gondolkodni. Itt nem is ez a cél. A mélygarázs működtetése nem veszteséges ezzel a díjjal, de a fő célunk a kinti parkolási helyzet orvoslásán túl az volt, hogy a belvárosi kereskedőknek is segítséget nyújtsunk. Sok kereskedőcsalád megélhetését jelenti, hogy aki vásárolni szeretne a belvárosban, az meg is tudjon állni." A közeljövőben az Ifjúsági Ház helyén megépülő parkolóház is nagy segítséget nyújt mind a kereskedőknek, szolgáltatóknak, vendéglátásban érdekelteknek és a vásárlóknak egyaránt. A megújult alapítvány legfontosabbnak ítélt első tevékenysége a belvárosi kereskedők, szolgáltatók feltérképezése, hiszen nagyon sokan eddig nem voltak tisztában a Belváros sokszínűségével és különlegességével. Ennek a hiánynak a pótlása az elsődleges feladatunk most a MelóDiák segítségével, hiszen könnyen átlátható formában minden tevékenységet feltüntetve már megjelent a belvárosi kínálat első része, amit aztán a következő időszakban foly-

tatni fogunk és így reményeink szerint teljes lesz a kép. A Baross utcai Látogatóközpont új vezetése által képviselt szemlélet, miszerint a turisták és szolgáltatók gyümölcsöző együttműködése a város, a kereskedők, a szolgáltatók és a hozzánk látogató vendégek kölcsönös hasznára válik, egy olyan szemlélet, melyhez az Alapítvány teljes tudását és segítségét fogja nyújtani, hiszen régóta vártunk egy olyan üzleti szemléletű megközelítésre, ahol a belvárosi kereskedők egyenrangú, sőt kiemelt partnerként kerülnek megítélésre. Így együtt fog tudni lélegezni a teljes Belváros a Városvezetés által szervezett összes olyan programmal, amihez az itt működő üzletek, éttermek hozzá tudják tenni a maguk színvonal-emelő tevékenységét. Az Alapítvány fontos feladata még a megfelelő érdekképviselet ellátása. Minden olyan témában, amelyben a belvárosi kereskedőket érintő kérdések, változtatások, változtatási igények merülnek fel bármelyik oldalról, fel kívánunk lépni a leghatékonyabb megoldások megtalálása érdekében. Legnagyobb lélegzetű tervünk, hogy pályázati források bevonásával elérhetővé tegyük a Belváros virtuális sétáját, ahol a turisták a kényelmes szállodai szobájuk nyugalmából tudják már előre eldönteni azt, hogy a gazdag kínálat mely részét látogatnák meg személyesen, melyek azok az üzletek, ahol szívesen költenék pénzüket, melyek azok a szolgáltatók, ahol megtapasztalnák a magyar vendégszeretetet, melyek azok az éttermek, ahol szívesen megkóstolnák a magyar konyha remekműveit. Mindezt természetesen a ma elérhető legmodernebb technika segítségével, a mobiltelefonról is használható 3 dimenziós virtuális séta segítségével. Ezen keresztül minden turistának és győri lakosnak lehetősége lesz belépni úgy a Belváros bármelyik üzlethelységébe, hogy fizikailag még nincs ott. Kocsis Tibor, Győri Bevásárló Utcák Alapítvány


kErESSE a kamarát!

a győr-moson-Sopron megyei kereskedelmi és iparkamara sokszínű, élénk tevékenységet folytat az aktív kamarai tagoknak is köszönhetően. naponta több esemény, szakmai tájékoztató is előfordul. a kamarai életről, a rendezvényekről, szakmai információkról leginkább a kamarai weboldalról értesülhetünk. hírleveleinket hetente „házhoz” küldjük. a kisalföldi gazdaság lapban egy-egy témára fókuszálva csokorba gyűjtve nyújtjuk át információinkat. Weboldalunk néhány linkjét ajánljuk friss információinkkal:


20 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• TURIZMUS •

2016. 6.szám

aranykErt SZabaDiDőpark

A véneki Aranykert Szabadidőpark alkalmas kiindulópont lehet a környék felfedezésének.

vének település Szigetköz keleti végén fekszik, 15 kilométerre győr központjától. ha az aktív turizmust tekintjük, akkor megközelíthető a mosoniDunán vízi úton, illetve kerékpárral kisbajcs felől, vagy károlyházánál a révet igénybe véve. akármerről jövünk is egy óra alatt kényelmesen megérkezhetünk. győrből természetesen autóval, vagy tömegközlekedési eszközzel is eljuthatunk a faluba, mintegy 20-25 perc alatt. A falu gyönyörű természeti környezetben fekszik a MosoniDuna és a Duna találkozásánál. Egy ilyen adottságokkal rendelkező hely érthetően kedvelt célpontja az öko-, a kerékpáros-, a vízi- és a horgászturizmus kedvelőinek. Egyre többen jönnek ide a közeli településekről, de távolabbi vidékekről is. A véneki Aranykert Szabadidőpark alkalmas kiindulópont lehet a környék felfedezésének. A parkhoz tartozó nádtetős Aranykert tábor természetközeli pihenésére ad lehetőséget. A szállást leggyakrabban cégek, baráti társaságok, iskolai osztályok, táborozó diákok veszik igénybe. A szálláshelyen 44 fő elhelyezésére van lehetőség, de az épület mellett sátrak is felverhetők, ha nagyobb csoport érkezik. Közvetlenül az öko-fürdőtó mellett két új modern, összkomfortos mobilház is a vendégek rendelkezésére áll.

Ezek a szálláshelyek minden igényt kielégítő szállást biztosítanak családok, kisebb társaságok számára. A mobilházakhoz kerti bútorokkal ellátott terasz is tartozik. Az aktív turizmus kedvelőinek kerékpár- és kenubérlésre is van lehetőségük. A Szabadidőparkban található öko-fürdőtó biztonságos felfrissülésre ad lehetőséget. Az 500 nm-es vízfelülettel rendelkező medence vizét természetes módszerekkel (mechanikai szűréssel, uv lámpákkal, kavicsréteggel) tisztítjuk, klórt és egyéb kémiai fertőtlenítő anyagot nem használunk. A biztonságos fürdéshez a medencében gyermekrész is kialakításra került, a mélyebb rész csak az úszni tudóknak áll rendelkezésre. Különlegessége a fürdőnek az a két szűrőmedence, amelyekben különböző színű vízinövények díszlenek. A fürdőtó partján hangulatos strandbüfé működik, ahol a frisstő italok mellett melegszendvicsek és egyszerűbb büféételek kaphatók. Előzetes kérésre kemencében langallót és pizzát is sütünk. Természetesen fagylalt és jégkrém, valamint különböző kávék is fogyaszthatók a tóparti teraszon. A fürdőtó és környéke 100 fős rendezvényeknek is alkalmas helyszín. Gyakran rendezünk itt családi napokat, esküvőket, céges és családi összejöveteleket.

Elérhetőségek, információk: www.aranykerttabor.hu tabor@aranykerttabor.hu


2016. 6.szám

• KAMARAI ÉLET •

kErESkEDElmi tagoZat Családi naP 2016. június 19.

KISALFÖLDI GAZDASÁG

21

a kereskedelmi tagozat a hagyományokat követve idén is megrendezte tagtársai és családjai számára 2016. június 19-én családi napját. az egész napos rendezvény ideje alatt kinn a szabadban, számos programmal összekötve lehetőség nyílt arra, hogy a munka mellett a magánélet terén is jobban megismerjék egymást a tagtársak.

A program helyszínét idén a véneki Aranykert Szabadidőpark adta. A Családi Napra több mint húsz család jelentkezett, akik vasárnap délelőtt folyamán folyamatosan érkeztek, ebédre már közel száz fő foglalt helyet a terített asztalok körül. Az ebédre tagozatunk látta vendégül a résztvevőket. Igyekeztünk mind a kicsi mind a nagyobb gyerekek számára érdekes programokat összeállítani és megvalósítani. A délelőtt folyamán animátor segítségével felfedezhették a nemezelés ősi technikáját, illetve elkészíthették saját szélforgójukat is. Az elkészült műalkotásokat mindenki hazavihette magának emlékül. Délután a langallósütés folyamatával ismerkedhettek meg az érdeklődő gyerekek és felnőttek. Minden résztvevő a saját ízlésének megfelelően készíthette el langallóját, amelyet a tábor kemencéjében sütöttek ki számukra. Résztvevőink számára a délután egy lovas kocsi segítségével egy rövid utazás keretében nyílt lehetőségük bebarangolni a környéket, megismerni Véneket és ellátogatni a Duna parthoz. A gyerekek és felnőttek között is nagy népszerűségnek

örvendett a szabadidőpark területén található öko-fürdőtó, ami kellemes felüdülést biztosított a nagy melegben. Ezen kívül játszótér, röplabda és futballpálya állt a résztvevők rendelkezésre. Bella Bernadett, tagozati titkár

A Kereskedelmi Tagozat ezúton szeretné megköszönni a résztvevőknek, hogy velünk tartottak Véneken, s egyúttal reméljük, hogy jövőre ismét csatlakoznak hozzánk!


22 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• KAMARAI ÉLET •

2016. 6.szám

méDia éS külgaZDaSági TaPaszTalaTszerzés BéCsBen

a női klub évi programjának megvalósításaként egy napos bécsi tapasztalatszerzésen vett részt júniusban. a program előzménye, hogy a vállalkozó hölgyek fontosnak tartják a médiával történő profi kapcsolattartást. Előzetesen médiatréningen tapasztalták meg a kamera előtti szereplés kihívásait, majd az mtva és egy országos napilap szerkesztőségébe látogattak. Ebbe a sorba illeszkedik a bécsi szakmai út is.

Pió Márta médiaszakértő vezetésével, busszal indult Bécsbe a Női Klub csapata június 22-én Győrből, kibővítve létszámát a kamarai Győri térségi elnöksége által szervezett csapattal, amelybe kiváló teljesítményt nyújtó Széchenyi egyetemista hallgatók is bekapcsolódtak, jutalomként. Első állomás az ORF volt. Van kihívás a médiaszereplésben egy üzletasszony számára. Az esetleges lámpaláz, vagy a „túlzott bátorság” például előbb jön le a képernyőn, mint a mondanivalónk. Sokat segíthet a jártasság a stúdiókban, a kulisszák mögött. Az ORF-ben egyegy stúdióban egy-egy ember-eszköz-produkció rendszert ismerhetett meg a győri csapat. Külön érdekesség volt az ORF-ben a kelléktár és a kellékgyár is. A millió kellék mozgatása, aktiválása, karbantartása, a házi műhelyben

Dr. Perényi János, bécsi magyar nagykövet is, aki köszöntötte a csapatot.


2016. 6.szám

• KAMARAI ÉLET •

KISALFÖLDI GAZDASÁG

történő gyártása, komoly logisztikai kihívást jelent. Figyelni kell többek között a teherbírásra is. A szakmai út következő állomása a bécsi belváros egyik érdekessége, a Naschmarkt volt. Ez a tapasztalatszerzés a csapattal utazó kereskedőknek, a Győri Belvárosi Bevásárló Utcák Alapítvány aktivistáinak is értékesnek, hivatkozási alapnak is bizonyult. Vállalkozni Ausztriában? Milyenek az esélyek, a kötöttségek, elvárások? Ezekre a kérdésekre kereste a csapat a választ a magyar nagykövetségen. Mautner Márk külgazdasági attasé tényeket, trendeket, friss információkat osztott meg a résztvevőkkel. Szó esett járműiparról, befektetésről, kreativitásról, történelmileg kontrollált piacról, gazdasági kamarai szerepről, szakszervezetről, kollektív szerződésekről, minőséget garantáló bürokráciáról, a magyar szolgáltatásokról európai környezetben és sok más napi aktuális kérdésről is.

A bécsi belváros egyik érdekessége a Naschmarkt

GYMSMKIK Női Vállalkozói Klub - Jubileumra várva

Hamarosan érkezett Dr. Perényi János, bécsi magyar nagykövet is, aki köszöntötte a csapatot. Elmondta, hogy női delegációra számított, de nagyon örül a nemek és korosztályok szerint is színes csapatnak. Ausztriában egyre nagyobb szerepet kapnak és vállalnak a nők a gazdaságban. Az osztrák gazdasági kamarában is működik női tagozat. Bíztatta a győrieket, hogy legyenek továbbra is aktívak, építsenek kapcsolatokat, osszák meg tapasztalataikat, és a jó gyakorlatokat nemzetközi szinten is. A Női Klub, a Győri térség és a Széchenyi egyetemisták résztvevői az úton csapattá kovácsolódtak. Az összetett programokból álló nap után frissen, vidáman köszöntek el egymástól Győrbe, a kamarához visszaérkezve. Bővebb élménybeszámoló és képek a www.gymskik.hu/noi-klub címen találhatók.

A június a számvetés ideje is a kamarai női klubban, hiszen két éve június 22-én a kamarai Kereskedelmi tagozat családi napján, Győrben, érett javaslattá Horváth Imre Tamásné Éva gondolata, miszerint a női vállalkozásvezetők, cégek női vezető menedzserei közösségként értéket, új színt hozhatnak a kamara életébe. A javaslatot támogatás, majd elnökségi jóváhagyás és tettek sora követte. Így számolhatott be a „Sikeres első lépések”-ről tavaly júniusban az aktív, dinamikus, gyakorlatias hölgyek közössége. Két év alatt még több a közös program, még jobban összekovácsolódott a közösség. A közös cselekvések alakítják a klub arculatát, identitását. A dinamikus csapat a gyakorlatias tudást, a jó kommunikációt, a mozgást fontosnak tartja, és örömteli módon kívánja megélni, fejleszteni. Érték és mértékadó tud lenni a gazdaságban és a civil életben egyaránt. A klub működését 2014. szeptember 23-tól, az alakuló klubtalálkozó dátumától számítja. Ősszel két évesek lesznek. Az eddigi élénk klubéletről is olvashatunk a www.gymskik.hu/noi-klub oldalon.

23


24 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• GASZTRO •

2016. 6.szám

bíZZa a kEnyérSütéSt a proFikra! ha már régi látogató és kenyérsütögető vagy, akkor bátran böngéssz a receptek között itt: http://www.hazikenyer.hu/. ha még csak kacérkodsz a gondolattal, akkor remélem sikerül elég bátorságot adnunk , hogy kipróbáld az otthoni kenyérsütést.

Most írhatnám azt, hogy a kenyér táplálkozás szempontjából milyen fontos anyagokat tartalmaz, meg hogy fontos az emésztésünk rendes működéséhez, de ha jól belegondolunk, kicsit hülyén nézne ki ha a szalámit a kezünkre kellene fektetni, vagy a vajat, májkrémet, lekvárt a kezünkre kenve kellene megennünk. Igen, kell oda valami, amire ezeket tehetjük és kenhetjük. Ez pedig a KENYÉR. Azt bátran kijelenthetem, hogy kenyeret sütni nem olyan nehéz. Az egyszerű kenyérhez nem is kell olyan sok dolog: liszt, víz, só, élesztő. Lehet, hogy az első kenyér nem lesz szép, esetleg kicsit baj lesz az ízével is, de nem szabad feladni. Némi kitartás és hamarosan olyan kenyeret tudsz majd készíteni, mellyel bátran dicsekedhetsz a családod vagy a barátaid előtt. Ha már kicsit belejöttél, akkor ne szabj gátat a fantáziádnak, bátran adj hozzá olyan dolgokat melyek neked ízlenek. Kipróbálhatsz különböző liszteket, különböző fűszerekkel ízesítheted, adhatsz hozzá magvakat, keverhetsz hozzá

sajtot, szalonnát, hogy még ízletesebb legyen. Természetesen használhatsz kenyérsütő gépet, de megsütheted a kenyeredet egy egyszerű gáz vagy villany sütőben is. (A mikrót azt nem ajánlom.) Süthetsz kerek cipót, hosszúkás veknit, csinálhatsz fonatot, zsemlét, kiflit, sütheted különböző sütőformában, vagy agyag cserépben. Ha elakadsz, bátran fordulj hozzánk. Oldalunk megtalálható a Facebook közösségi portálon is, ahol bátran kérdezhetsz, üzenhetsz, hozzászólhatsz, kritizálhatsz minket.

Ezúton is kívánok mindenkinek jó kenyérsütögetést! ajánlott rEcEptEk

http://www.mindmegette.hu/hagyomanyos-hazi-kenyer.recept http://aprosef.hu/kovaszos_hazi_kenyer_recept http://aprosef.hu/hazi_feher_kenyer_recept


2016. 6.szám

• EEN •

KISALFÖLDI GAZDASÁG

25


26 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• GASZTRO•

bEmutatjuk: Pedró Pékség

a pékség a vidék egyik legdinamikusabban fejlődő vállalkozása. vajda péter sütőipari technológusként végzi a termelés irányítását. a szakmai iránti elkötelezettségét jól mutatja, hogy külföldön és magyarországon is gyakran látogat el más pékségekbe, hogy tanuljon, és új technológiákat ismerjen meg.

Boltjaik már tizenkét különböző helyen megtalálhatók. Több száz üzletbe szállítanak kiváló minőségű, friss pékárut nap mint nap. Boltjaikban 99%-ban magyar termékek kaphatók, így vásárlóink mindig a legjobb minőséget kapják. A Győr-Moson-Sopron Megyei Kereskedelmi és Iparkamara eseményeiben is aktívan részt vesznek, számos esetben támogatóként. Az idén XIV. alkalommal megrendezésre kerülő Euroregionális Kenyérfesztivál és Kézműves Találkozó egyik főtámogatója a korábbi évekhez hasonlóan.Tevékenységüket a kamarában és más helyeken is több alkalommal elismerték. Úgy tartják, hogy a kitartó munka és a szakmai iránti alázat mutatkozik meg a díjakban és rangos kitüntetésekben. Íme ezek közül néhány: a szakképzés terén tartósan kiemelkedő tevékenysége elismeréseként a Pedró Pékség

2016. 6.szám

2015-ben átvehette a Kamara kitüntetését. Vajda Péter tulajdonos 2014 decemberében vehette át „Az év vállalkozása 2014.” rangos elismerést. A Magyar Pékszövetségtől Aranyperec díjat is kiérdemelték. 2014ben a Kisalföldi Presztízs Díj-kiosztó gálán átvehették az év vállalkozásának járó díjat, amely jelzi számukra, hogy a létrehozott csúcsminőségű pékáruk, a magas szintű szolgáltatások és a jelentős társadalmi szerepvállalásuk a vásárlókon kívül a szakmai zsűri számára is értéket képviselnek.

Vajda Péter "Pedró", a tulajdonos a Magyar Pék Válogatott kiemelkedő tagja. A Magyar Pék válogatott harmadik helyezést ért el egy rendhagyó versenyen Itáliában, 2014-ben Vajda Péter és Oláh Enikő, a Magyar Pék válogatott legifjabb tagjai dobogós helyezést értek el Milánó mellett Vigevano kis városában egy barátságos házi versenyen. A fesztiválon résztvevő olasz és európai pékcsapatok önkéntes munkájukkal támogatták a szervezet által pártfogolt értelmi fogyatékos embereket. A kakaós csiga, pogácsa és ökörszem mellett bemutatták a Ferdinánd csigát és a kulcsos kalácsot is. Dobogós harmadik helyezést értek el.


2016. 6.szám

• GASZTRO •

a lipóti pékség hisz a hagyományos, kézi gyártástechnológiában. vallja, hogy, a tradicionális receptúrák alkalmazása, olyan minőséget biztosít termékeik számára, amellyel minden nap bátran állnak megbecsült, kedves vásárlóik elé. A cég története 1992-ben egy kicsiny szigetközi faluban, Lipóton kezdődött, ahol Tóth József Péter megalapította a mára már országszerte ismertté vált Lipóti Pékséget. A Lipóti Pékség kezdetben csak a Lipót környéki településeket látta el termékeivel, majd 2006-ban elkezdődött az országos mintabolthálózat kiépítése. A Lipóti Pékség először Győrben, és Mosonmagyaróváron, majd 2007-ben a Tatabányai Sütőipari Vállalat átvételével Tatabányán, Érden, és Esztergomban is megvetette lábát. Családi fotó2010-ben a Lipóti Pékség megnyitotta 100. mintaboltját Szombathelyen, majd megjelent Sárváron, Veszprémben és Pápán. A Lipóti Parasztkenyér híre hamarosan eljutott a fővárosba is. Napjainkban Budapesten már több, mint 50 mintabolttal rendelkezik a

KISALFÖLDI GAZDASÁG

27

Lipóti Pékség. Az évek során a Lipóti Pékség a Gyermelyi, és az Univer cégcsoporttal együttműködve elindította termékpalettájának gyártását Szomoron, és Kecskeméten. A Lipóti Pékség termékei ma már a Dél-alföldi régióban is kaphatók. 2014. március 28-án, az Astorián nyílt meg a 200. mintabolt. A Lipóti Pékség figyel vásárlói véleményére, és saját minőségbiztosítási rendszert működtet a már említett „Mindent a vevőkért” filozófia értelmében. kEnyér éS tEj

Közel 16 hónapos előkészület után, 2016. április 19-től kaphatóak mintaboltjaikban a Lipóti Pékség tejtermékei. A hónapokon át tartó munka során egy kiváló minőségű, prémium kategóriás tejtermék szortiment kialakítása volt a céljuk. Tejtermékeik között megtalálható a kiváló minőségű tejektől kezdve, a különböző ízű joghurtokon át, a kihagyhatatlan túrórúd is.

Tóth József Péter szerint a Lipóti Pékség filozófiája sajátos gondolkodást takar. Üzletpolitikája a „Mindent a vevőkért” jelmondatban foglalható össze. A Lipóti Pékség jelene és jövője a múlt értékeire épül.


28 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• GASZTRO•

F&k pEkárEn Pékség komáromBól

2015. 7. szám

Pékségüket a Földes és a Kraslan család alapította 1992. októberében. A családban hárman kitanult pékek, egyikünk európai szintű pékmester. A pékség mellett élelmiszerüzletet is üzemeltetnek. Beszállítói a Coop Jednotának, illetve több kisebb üzletnek Komáromban és a környező falvakban. Termékeik 90%-át hagyományos módon, természetes kovászolással készítik. A közeljövőben tervezik a KeimKraft liszt bevezetését, amely csíráztatott magokból készül. Honlapjukon az EU-TORTA 2007 (MOGYORÓS-NARANCSKRÉM-TORTA) receptjét, elkészítését is megosztják. A Német Cukrászok és Pékek Szövetsége meghívót küldött minden EU-tagországba, melyben egy-egy képviselő részvételét kérte az EU-torta receptjének kifejlesztésében, az Európai Unió 50. születésnapjának alkalmából. Ennek a tortának a receptjét itt szeretnék megosztani a honlap látogatóival.


2016. 6.szám

méZESkalácS élőné Fehérvári andreáTól

• GASZTRO •

KISALFÖLDI GAZDASÁG

29

A mézeskalács olyan sütemény, mely változatos alakjával és díszítésével sokféle lehet. Fő hozzávalók a liszt, a méz, a tojás és fűszerek. Készítése komoly hagyományokkal rendelkezik, eredetileg az isteneknek felajánlott eledel, majd emberek közötti ajándék szerepét töltötte be. A mézeskalács készítő elismert szakma is egyben, melyhez jó kézügyesség szükséges, hiszen a mézeskalácsok nép-művészeti színvonalú díszítése időigényes munka. Magyarországon a középkor óta készítik és több településen is nagy hagyománya van a mézeskalács termékeknek, melyek nem tévesztendők össze a cukrász termékekkel. XIV. Euroregionális Kenyér-fesztivál és Kézműves Találkozón Élőné Fehérvári Andrea termékeivel találkozhatnak a látogatók.

kEDvElt hEly a FelPéCi Tájház

A Felpéci Tájházat 2002-ben – adományozásnak köszönhetően – nyitotta meg a Felpécért Alapítvány egy műemlék épület teljes felújítása után. A gyűjtemény darabjait a faluközösség összefogásával hordtuk össze. A tájház múzeumi tárgyakkal egy kiállítóhely, nem közösségi tér. A tájházi gondolat második ütemeként a régi épület mögé egy hagyományos építészeti formákkal megálmodott új közösségi ház épült, majd a későbbiek során kültéri kemence és lábas szín is készült. A tájház terei így lehetőséget biztosítanak családi, baráti, munkahelyi közösségek rendezvényeinek lebonyolítására. Nyári napközis táborok helyszínének is alkalmas, vagy táborok egy-egy napjának lebonyolítása is megoldható itt. Nyugodt falusi környezetben az elmélkedésre, kikapcsolódásra vágyóknak is ideális helyet nyújt a Felpéci Tájház. A tájház és programjai előzetes bejelentkezés, megbeszélés alapján látogathatók. Tel.: Dombi Alajosné +36/20-355-48-68


30 KISALFÖLDI GAZDASÁG

portré: szaBó karola szalmaFonó

• PORTRÉ •

2016. 6.szám

húsz éve foglalkozom szalmafonással.

Szülőfalumban, Kapolcson tanultam a szakajtókészítést, különböző táborokban a szalmafonás alapjait, majd autodidakta módon tökéletesítettem a tudásomat. Igazán a nyugdíjas évek alatt élem meg az alkotás örömeit. 15 éve tanítom itthon és szerte a világban, bemutatókkal, kiállításokkal népszerűsítem a magyar hagyományokat.

A XIV. Euroregionális Kenyérfesztivál és Kézműves Találkozón Szabó Karola termékeivel is találkozhatnak a látogatók.

portré:

judák amBrus kosárFonó

A XIV. Euroregionális Kenyérfesztivál és Kézműves Találkozón termékeivel Judák Ambrus kosárfonó termékeivel is találkozhatnak a látogatók.

A vesszőfonást hobbyként végzem alkalmanként, ilyen alkalmak:- rokonok és ismerősök kérésére készítek kosarakat vagy más használati tárgyakat,időnként egyedi megrendelésre készítek „nemkosár” tárgyakat, felkérésre vállalom rendezvényeken a kosárfonás bemutatást. Előfordul, hogy kézműves kiállításra készítek kosarat vagy más használati tárgyat. A vesszőfonást tanítom érdeklődőknek, ilyen havi rendszerességgel történik a Győr Generációk Házában, minden hónap második szombatján 8-18 óra között. (Telefon +36 30 664 0198)


2016. 6.szám

• PORTRÉ •

KISALFÖLDI GAZDASÁG

31

portré: kaCsák andrea

Először babákat készített. A nagymamájától sokat tanult, aki 1943-tól 1991-ig készített alkalmanként babákat elsősorban a családtagoknak. A megalakulástól tagja a győri Babaklubnak. A munkája, a varrás mellett hobbija a mackók készítése. Andrea 2002-től áttért a babákról a mackók készítésére. A kézzel varrt mackók mások, mint a boltban kapható mackók. Ezekben benne van a gyermekkorban kapott szeretet. A szeretet szerinte egy rezgés, ami átkerül a mackókba készítés során. A gyerekek ezt érzik a mackókon keresztül- vallja Andrea.A XIV. Euroregionális Kenyérfesztivál és Kézműves Találkozón Kacsák Andrea mackóival is találkozhatnak a látogatók.

portré: jóFejű kinga

Jófejű Kinga hajócsipke készítő Népi iparművész, a Népművészet Ifjú Mestere. Népi iparművészként hajócsipke technikával ékszereket és dísztárgyakat tervezek, illetve készítek. Munkáim megtalálhatók a Néprajzi és az Óbudai Múzeumban, valamint a brüsszeli nagykövetségen is. Rendszeres résztvevője vagyok a minden év augusztus 20-án a Budai Várban megrendezésre kerülő Mesterségek Ünnepének. A technikát szívesen megtanítom bárkinek. A XIV. Euroregionális Kenyérfesztivál és Kézműves Találkozón Jófejű Kinga alkotásaival is találkozhatnak a látogatók. (Telefon: +36 20 341 9090 )


32 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• PORTRÉ •

2016. 6.szám

FoltvarráS iParművészeTi Fokon

Zugmann miklóSné, ili vall munkáSSágáról

Elkötelezett híve vagyok a foltvarrásnak, ennek a reneszánszát élő szép és hasznos tevékenységnek, ezen belül is a hagyományokat tisztelő tradicionális vonalnak.

A foltvarrással (angolul: patchwork) 1994-ben kezdtem el foglalkozni, és ugyanebben az évben léptem be a Magyar Foltvarró Céhbe. Alapítója és 1995-től 2006-ig vezetője voltam a győri Flóra Foltvarró Csoportnak. Eredményesen vettem részt a Magyar Foltvarró Céh évente megrendezett országos kiállításain, erről több oklevél tanúskodik (I-II-III. helyezések). Munkáimat már több alkalommal is beválogatták az Amator Artium Esszencia kiállítására. Határainkon túli meghívásos pályázatokon is szerepeltek alkotásaim (1998. Strassburg, 1998. St. Witz, 1998. Párizs, 1999. és 2000. Val d' Argent, Innsbruck). Számos munkám jelent meg magyar és külföldi könyvekben, kiadványokban Önálló kiállításon hét alkalommal volt. 2002-ben a Magyar Foltvarró Céhhez zsűrizésre beadott alkotásaimmal megszereztem a „Céh Mestere" címet. Közel félszáz munkám kapta meg az iparművészeti alkotás minősítést.

www.zugmann.hu/ili


tErméSZEtESEn palEo, Paleo TermészeTesen! 2016. 6.szám

• GASZTRO •

KISALFÖLDI GAZDASÁG

33

a paleolit táplálkozás lényege: gluténmentes, tejmentes, cukormentes, szójamentes és mesterséges adalékanyagoktól mentes táplálkozás. Itt van néhány kulcsszó az általunk ajánlott táplálékok tulajdonságairól, amivel bárki egyetérthet: szezonális, helyben termett, napon érett, szabadon tartott, vegyi anyagoktól mentes, stb… Azt valljuk, hogy az étrend legyen kiegyensúlyozott és változatos!

Vállalkozásunk erre az elgondolásra épül. Üzletünkben a fenti elveknek megfelelő alapanyagokat, félkész és késztermékeket kínálunk,

kezdve a pékárutól, a süteményeken és a húsárun át, egészen a fagylaltig. Szakértő tanácsokkal segítünk az érdeklődőknek!

PaleoZóna Győr, Czuczor Gergely u. 15. Tel:96/461-531 paleozona@paleozona.hu www.paleozona.hu


34 KISALFÖLDI GAZDASÁG

• KÜLPIACRA JUTÁSHOZ SEGÍT •

2016. 6.szám

partnEring opportunitiES EntErpriSE EuropE nEtWork European producers of chocolate bars needed for manufacturing agreement

BRPT20160602001 A Portuguese company specialized in the production and distribution of different varieties of chocolate is searching for chocolate manufacturers of innovative chocolate bars (“free from”, organic or other) in Europe. The company is looking for partners that would be interested to produce their trade mark products under a manufacturing agreement. Danish furniture company seeks outsourcing partners

BRDK20160610002 A small, but rapidly growing Danish furniture company is looking for companies able to manufacture their timeless Nordic inspired furniture under an outsourcing agreement. The company is looking for production companies working with solid oak wood table tops and metal legs to provide the elements separately.

Romanian wholesaler of agricultural products: seeds, pesticides, fertilizers, gardening tools, etc., is looking for new products to distribute BRRO20160606001 Located in Transylvania, a Romanian company is specialized in offering to its customers on the internal market the following categories of agricultural products: seeds, pesticides, fertilizers, gardening tools, etc. The Romanian company is interested in enlarging its offer of products by finding foreign manufacturers of the above mentioned agricultural products for distribution agreements.

Portal tractor (straddle tractor) for special purposes in agriculture

TODE20160503001 An experienced German SME active in manufacturing agricultural equipment is looking for partners to further develop a portal tractor for special purposes in agricultural companies. The tractor has been developed to be used primarily in tree nurseries (Christmas trees in particular). Now the company is looking for partners to modulate the tractor for other purposes in agriculture. Partners for technical cooperation agreements and/or commercial agreements with technical assistance are sought.

Innovative immersive solution for children who are afraid of medical treatment.

TOIT20160530001 An Italian start-up has developed a new immersive solution to reduce children’s fear and aversion against visits and medical treatment. The solution includes digital and physical elements (with an app for all smartphones), for children scared of dentists or doctors. The company is looking for

distributors of medical materials, mainly of pediatric dentistry, and is open to technical cooperation agreements or commercial agreements with technical assistance. Partners sought to implement a multilayer parking building project in Russia

BRRU20160530001 The Russian company (Lipetsk region) active in the field of construction is looking for partners to implement under subcontracting the following activities: multilayer parking design, lifting equipment installation supervision, automotive payment system startup for three parking building in Lipetsk. Spanish innovative company offers specialized consultancy and engineering services.

TOES20160526001 The Spanish company is an innovative SME (Small and Medium-sized Enterprise) specialized in consultancy and engineering services offering innovative alternatives for the chemical and related industries and providing to customers bespoke solutions to fulfil the environmental regulations. The company would like to reach a commercial agreement with technical assistance or a technical cooperation agreement.

Products, technologies or ingredients that can improve overall health and appearance of gums

TRBE20160526001 A Belgian multinational active in consumer goods looks for products, technologies or ingredients that reverse receding gums and/or heal and rebuild gum tissue and that do not require a prescription. Academia and industrial partners are sought for licence agreement or technical agreement with the large account. European producers of chocolate bars needed for manufacturing agreement

BRPT20160602001 A Portuguese company specialized in the production and distribution of different varieties of chocolate is searching for chocolate manufacturers of innovative chocolate bars (“free from”, organic or other) in Europe. The company is


2016. 6.szám

• KÜLPIACRA JUTÁSHOZ SEGÍT •

looking for partners that would be interested to produce their trade mark products under a manufacturing agreement. Large multinational is looking for a web based power point configurator

TRES20160603001 Large multinational based in Barcelona and specialized in global beverage logistics is looking for a user-friendly webbased power point (ppt) configurator. The web platform should allow each sales member chose amongst a few predetermined slides and download a personalized presentation. A commercial agreement with technical assistance is sought.

Portuguese fish processing and wholesaler company, specialized in high quality fresh and frozen pelagic fish and octopus, is looking for foreign distributors

BOPT20160602001 A Portuguese fish processing and wholesaler company based in south Portugal is looking for new EU and non-EU distribution partners (wholesalers, commercial agents, supermarkets and restaurant chains) for their fresh and frozen fish products, especially pelagic fish (sardines, mackerel, horse mackerel, bonito and anchovies) and octopus. The company is recognized for its several food quality certifications and by using the most advanced freezing and ultra-freezing techniques. UK leading supplier of metal detectable and x-ray visible products is looking for detectable vinyl safety gloves manufacturers for manufacturing agreements

BRUK20160602001 A UK leading supplier of metal detectable and x-ray visible products is looking for detectable vinyl safety gloves manufacturers. The gloves must not contain any natural rubber latex and be powder free. The wants to partner through manufacturing agreements.

Looking for industrial manufacturer of ball bearing wheels

BRFR20160513001 A French young company is designing, developing and selling a full range of wooden ride-on toys (cars, planes,

KISALFÖLDI GAZDASÁG

35

motos) for children. The SME is looking for an industrial manufacturer of coloured ball bearing wheels in polyethylene in order to equip one model of ride-on moto-type toys. These wheels should be of good quality to insure security of young users and also the longevity for the product. A long-term manufacturer partner is sought for a manufacturing agreement.

Manufacturers of organic, sustainable or “free-from” cosmetics, health and personal care products wanted in Europe for commercial agreement

BRPT20160524001 An experienced Portuguese company is seeking manufacturers of new brand of cosmetics, health and personal care products, including make-up, toiletries and pharmacy products with the labels organic, eco-friendly, sustainable or “free from” to supply the mass market. The company has got an established distribution network to mass market chains in Portugal and some African countries and is offering preferably to act as commercial agent, but can consider acting as a distributor. Technology sought for cleaning jewelry during production process

TRIT20160527001 An Italian company producing jewelry is looking for a technology for the polishing/shining of the jewelry items at the end of the production process, in order to replace or ease the current manual polishing procedure. They are looking for a technology that allows to automate as much as possible the cleaning/polishing process. Technical cooperation agreement or manufacturing agreement will be considered.

A Finnish textile and lighting manufacturer is offering distribution agreements for manufacturers or importers of innovative and modern lampshades/lighting products BRFI20160519001 A Finnish textile and lighting manufacturer, established in 1967, is looking for companies that manufacture or import lamp shades and other lighting products interested in expanding its market in Finland and Scandinavian countries. The desired cooperation form is a distribution services agreement.


AZ INTERNATIONAL TRADE CENTER (ITC) GYÔR A MEGYEI KERESKEDELMI ÉS IPARKAMARA SZÉKHÁZA IS.

KONFERENCIA-KÖZPONT, ÜZLETI TALÁLKOZÁSI PONT! www.gymskik.hu www.facebook.com/gymskik MODERN KONFERENCIATERMEK ELÔADÓ- ÉS TRÉNINGTERMEK TÁRGYALÓ- ÉS VIDEOKONFERENCIA-TERMEK KIÁLLÍTÁS-, TERMÉKBEMUTATÓ-, ÁLLÓFOGADÁS-HELYSZÍNEK BÉRELHETÔ IRODÁK

RA- ÉS A KAMARAETKÖZ A NEMZETKÖZI DELMI KERESKEDELMI KÖZPONT GYÔR T GYÔ (ITC GYÔR) GPS-KOORDINÁTÁI: ORDIN Észak (Nord) 47°41’9,5” 47°4 Kelet (East) 17°38’28,3” 17°38 17 38

9021 GYÔR, SZENT ISTVÁN ÚT 10/A TEL.: +36 96 520 200 ITCGYOR@GYMSKIK.HU

FAX: +36 96 520 294


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.