FORUM REGIONUM OBERHAUSEN [2016]

Page 1

Liebe Bewohnerinnen und Bewohner, liebe Freundinnen und Freunde des Oberhauses,

seit gut einer Woche verwandelt sich der Turm des Hauptbahnhofs und das Hochhaus am Saporoshje-Platz in Oberhausen. Kitev und MitOst e.V. haben 19 Kreative zwischen 24 und 62 Jahren nach Oberhausen eingeladen, die ihre Erfahrungen in den Bereichen Kunst, Architektur, Design, Stadtentwicklung, Kulturmanagement und städtische Verwaltung einbringen. Gemeinsam mit Oberhausener Initiativen sowie den Bewohnerinnen und Bewohnern des Oberhauses haben die Gäste aus Armenien, Moldova, Russland, der Ukraine und Deutschland 9 künstlerische Arbeiten geschaffen, die rund um und im Oberhaus für einen Tag zu besichtigen sind. Vielen Dank für diese gemeinsame Woche im Oberhaus! Wir freuen uns, Ihr Zuhause zusammen mit Ihnen heute Abend neu erleben zu können und wünschen Ihnen viel Spaß dabei! The tower of the main railway station and the high-rise at Zaporozhye Square in Oberhausen have been changing for a week already. Kitev and MitOst e.V. have invited 19 creatives between 24 and 62 to Oberhausen who contribute their experiences in the fields of art, architecture, design, urban development, cultural management and urban administration. Together with Oberhausen initiatives and the residents of the high-rise, the guests from Armenia, Moldova, Russia, Ukraine and Germany have created 9 artistic works, which will be displayed around and in the Oberhaus for one day. Thank you very much for our week together in Oberhaus! We are looking forward to experience your home together with you in a new way tonight and wish you a lot of fun! Agnieszka Wnuczak und Christoph Stark von kitev realisieren bereits seit dem Sommer 2016 partizipative Formate und neue Ideen für und im roten Hochhaus. Agnieszka Wnuczak and Christoph Stark from kitev have been creating participatory formats and new ideas for and in the red high-rise building since summer 2016 on its own behalf. Das Forum Regionum wird im Rahmen des Programms „Ausbau der Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft in den Ländern der Östlichen Partnerschaft und Russland” des Auswärtigen Amtes gefördert. http://kitev.de/turmblog www.facebook.com/forumregionum #highriseoberhausen

We are here Mitya Chririkov – Kiev, Ukraine / Berlin, Germany Kate Rusetska – Dnipro, Ukraine

Konsulaty Platon Silvestrov – Lviv, Ukraine / Köln, Germany Rostislav Silvestrov – Köln, Germany

Wo gehörst du hin? Zhan Pobe – Chernivtsi, Ukraine Ekaterina Sharova – Arkhangelsk, Russia Iryna Kats – Kremenchuk, Ukraine In collaboration with: Anastassia Tamarovskaya – Krasnoyarsk, Russia and Ghaith Shahta – Oberhausen, Deutschland / Aleppo, Syria

Selfie im Aufzug Elena Titova – Ulyanovsk, Russia Andrii Tuzhykov – Chernivtsi, Ukraine Ruslan Sabirov – Kazan, Russia

Das Innen Leben Nikita Ovsiuk – Novosibirsk, Russia Maxim Kuzmenko – Chișinău, Moldova

U-Bahn Oberhausen Aleksandr Shevchenko – Ivano-Frankivsk, Ukraine Roman Sakh – Kiev, Ukraine Arsen Vardanyan – Gyumri, Armenia

Concierge Iryna Yakovchuk – Kiev, Ukraine Ara Nazinyan – Yerevan, Armenia Elena Kropaneva – Ekaterinburg, Russia

Bicycle Vladimir Zlokazov – Ekaterinburg, Russia

Hyper Cubes Elena Titova – Ulyanovsk, Russia Andrii Tuzhykov – Chernivtsi, Ukraine Ruslan Sabirov – Kazan, Russia

Shiny Toys LIVE: Tintin Patrone & Tim Huys, Nils Quak, Ray Vibration und Moogulator VISUALS: RaumZeitPiraten, Yochee/ 7dex I visuals & stuff DJs: Tofuland, Einar Zuviel (Skribble Gebibble)

FORUM REGIONUM OBERHAUSEN 09. – 18.12.2016


FORUM REGIONUM OBERHAUSEN

U-Bahn Oberhausen Städtische Legenden tragen zur Wahrnehmung von Orten bei. Deshalb haben Aleksandr, Roman und Arsen eine Legende für das Hochhaus erfunden. Sie dreht sich um ein einzigartiges Merkmal des Hauses. Es braucht nicht viel, um diese Idee zu unterstützen. Sagen Sie einfach Ihren Freunden: „Es gibt eine neue U-Bahn Station im Haus“. Urban legends contribute to the people’s perception of places. That’s why Aleksandr, Roman and Arsen decided to invent a legend for the high-rise. It will be a unique feature of the house. It does not need much to support this idea. Just tell your friends: “There is a new metro station in the house”. Aleksandr Shevchenko – Ivano-Frankivsk, Ukraine Roman Sakh – Kiev, Ukraine Arsen Vardanyan – Gyumri, Armenia

We are here Mitya und Kate beschäftigen sich mit dem ikonografischen Motiv der Eroberung. Zusammen mit den Bewohnerinnen und Bewohnern sowie Gästen besetzen sie symbolisch für einen Abend das Hochhaus und bedienen sich dabei aller Mittel, die man für eine echte Hausbesetzung braucht. Mit dieser Inszenierung möchten die beiden auch auf die symbolische Bedeutung historischer Dokumente hinweisen, die unsere Vorstellung der Geschichte prägen. Mitya and Kate deal with the iconographic motif of conquest. Together with the residents and guests from Oberhausen, they symbolically occupy the Hochhaus for one evening with all the means you need for a real squat. With this production they point to the symbolic meaning of historical documents that characterize our notion of history. Mitya Chririkov – Kiev, Ukraine / Berlin, Germany Kate Rusetska – Dnipro, Ukraine

Das Innen Leben Eine Projektion auf die Außenwände des Hochhauses zeigt Schauplätze des Inneren, als wären die Wände des Gebäudes entfernt worden. In ihrer Arbeit wollen Nikita und Maxim symbolisch die Wände durchbrechen, die zur Ausgrenzung in der Gesellschaft führen. Werfen Sie einen Blick hinein und steigen Sie in einen offenen Dialog mit den Menschen ein. A projection on the outer walls of the high-rise shows scenes from the inside as if the walls of the building were removed. In their work Nikita and Maxim symbolically want to break through the walls that lead to marginalization in society. Have a glance and get into an open dialogue with the people. Nikita Ovsiuk – Novosibirsk, Russia Maxim Kuzmenko – Chișinău, Moldova

Wo gehörst du hin?

Hyper Cubes

Wenn man sich aufmerksam umschaut, erkennt man auch jene Dinge, die nicht offensichtlich sind. Bitte wählen Sie eine Karte und senden Sie sie an eine Person, die Sie mögen. Machen Sie mit bei einem Projekt über das Zuhause und darüber, wo man hingehört. When you take a close look at your surroundings, you also recognize those things that are not obvious. Please take a postcard and send it to someone you like. Which card would you choose? Take part in a project about home and where you belong.

Eine Lichtinstallation. Auf den Seitenflächen des Würfels wird eine Verbindung mit dem Inneren des Treppenhauses geschaffen. Lassen Sie im Vorbeigehen die Schnittstellen dreier, vielleicht sogar vierer Dimensionen im Raum auf sich wirken. A light installation. The sides of the cube are connected to the interior of the staircase. Pass by and get an impression of the interfaces of three, perhaps even four dimensions in space.

Zhan Pobe – Chernivtsi, Ukraine Ekaterina Sharova – Arkhangelsk, Russia Iryna Kats – Kremenchuk, Ukraine In collaboration with: Anastassia Tamarovskaya – Krasnoyarsk, Russia and Ghaith Shahta – Oberhausen, Deutschland / Aleppo, Syria

Concierge Seien Sie willkommen an der Rezeption und genehmigen Sie sich einige Minuten in der Mini-Lounge. Der Pop-up-Concierge-Service bietet jedem, der das Gebäude betritt, einen Moment zwischenmenschlicher Begegnung. Feel welcome at the reception desk and take a few minutes in the mini-lounge. The pop-up concierge service provides a moment of human interaction to everyone entering the building. Iryna Yakovchuk – Kiev, Ukraine Ara Nazinyan – Yerevan, Armenia Elena Kropaneva – Ekaterinburg, Russia

Konsulaty Flaggen unterschiedlicher Staaten schmücken das Haus. Flaggen, die reale, ferne, fantastische und persönliche Räume repräsentieren. Die Verbindungen schaffen und ineinander übergehen. Flags of different countries adorn the house. Flags which represent real, distant, fantastic and personal spaces. That create connections and merge into one another. Platon Silvestrov – Lviv, Ukraine / Köln, Germany Rostislav Silvestrov – Köln, Germany

Elena Titova – Ulyanovsk, Russia Andrii Tuzhykov – Chernivtsi, Ukraine Ruslan Sabirov – Kazan, Russia

Selfie im Aufzug “Selfie im Aufzug” ist ein Angebot an alle Bewohnerinnen und Bewohner sowie Gäste des Hauses, eine 30-sekündige Verbindung einzugehen. “Wer sind wir?”, steht als Frage im Raum. Sie können eine Antwort erhalten, sobald sich die Aufzugstür schließt. „Selfie in the Lift“ is an offer to all residents and guests of the house to establish a 30-second relationship. „Who are we?“ is the question asked. One response you can get as soon as the elevator door closes. Elena Titova – Ulyanovsk, Russia Andrii Tuzhykov – Chernivtsi, Ukraine Ruslan Sabirov – Kazan, Russia

Shiny Toys Das audiovisuelle Festival Shiny Toys aus Mülheim verwandelt den Leerstand im Erdgeschoss des Oberhauses mit der Installation „Explore sight and sound“. The audiovisual festival Shiny Toys from Mülheim transforms the vacancy on the ground floor of the Oberhaus with the installation „Explore sight and sound“. LIVE: Tintin Patrone & Tim Huys, Nils Quak, Ray Vibration und Moogulator VISUALS: RaumZeitPiraten, Yochee/ 7dex I visuals & stuff DJs: Tofuland, Einar Zuviel (Skribble Gebibble) www.shinytoys.eu

Bicycle Es gibt keine sicheren Fahrradgaragen in der Nähe des Oberhauses. Ein Fahrradkäfig ist eine kostengünstige Lösung, die auf vielfältige Weise realisiert werden kann. Schauen Sie, welche Möglichkeiten sich rund um das Hochhaus bieten. There are no secure bicycle parking facilities close to the Oberhaus. A bike cage is a low-cost storage solution that can be realised in multiple ways. Take a look, which options were found in the surroundings of the high-rise. Vladimir Zlokazov – Ekaterinburg, Russia

Shiny Toys 2016 wird durch die Zusammenarbeit mit dem Ringlokschuppen Ruhr, dem Zentrum für Kunst und Technik Makroscope e.V. und kitev realisiert. In Kooperation mit dem Kassettenund Vinyllabel Ana Ott und dem INTERFERENCE Light Art Project Tunis.

Gefördert durch:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.