-
KOMA MODULAR CONSTRUCTION / 06_2008 / No:4
Vážení obchodní přátelé. Dostává se vám do rukou čtvrtý výtisk našeho firemního Bulletinu. Nezapomínáme na naše stálé obchodní partnery a to jak na odběratele, tak na dodavatele. Bez těchto vztahů bychom nedokázali úspěšně zakončit uplynulý rok a nemohli bychom mít smělé plány do budoucna. Děkujeme vám za vaši přízeň a věříme, že další spolupráce bude prospěšná pro obě strany.
Dear business friends, you are holding in your hand, the fourth printing of our company bulletin. We are not forgetting our business partners and that means our providers and buyers. Without these, we would not be able to successfully end the past year and we could not possibly have the bold plans for the future. We thank you for your goodwill and we believe that the next cooperation phase between us
EXPOSITURY KOMERČNÍ BANKY
COMMERCE BANK BRANCHES
EXPOSITUREN DER KOMMERZBANK Jedna z největších bank v ČR se rozhodla pro výstavbu svých expositur formou modulární výstavby u supermarketů v jednotlivých městech tak, aby byla banka blíže klientům. Každá expositura je vybavena bankomatem a je plně klimatizovaná. KOMA MODULAR CONSTRUCTION je dodavatelem těchto staveb s tím, že banka oceňuje hlavně kvalitu provedení, celopozinkovaný rám a možnost demontáže a opětovné montáže na novém místě při zachování reprezentačního vzhledu. Projekt byl navržen architekty firmy STORY DESIG.
KOMA MODULAR CONSTRUCTION supplies these structures with the proviso that the bank appreciates the quality of finish, galvanized frame and the option of disassembly and reassembly at a new site, while maintaining its prestigious appearance. The project was designed by the STORY DESIG Company architects. Eine der grössten Banken in der Tschechischen Republik entschied
will again be mutually satisfying. Sehr geehrte Damen und Herren. Zu Ihren Händen gelangt die vierte Ausgabe unseres Firmenbulletins. Wir vergessen unsere Geschäftspartner nicht, weder unsere Kunden noch unsere Lieferanten. Ohne diese Beziehungen hätten wir das vergangene Jahr nicht erfolgreich beenden können und wir hätten keine mutigen Pläne für die Zukunft entwickelt. Wir bedanken uns für Ihre Gewogenheit und wir glauben, dass unsere Zusammenarbeit für beide Seiten erfolgreich sein wird.
Dipl.Ing.Stanislav Martinec
sich für den Ausbau ihrer Exposituren mittels modularen Ausbaus bei Supermärkten in einzelnen Städten deshalb, damit die Bank näher bei ihren Klienten ist. Jede Expositur wird mit einem Bankomaten ausgerüstet und ist voll klimatisiert. KOMA MODULAR CONSTRUCTION ist deshalb Lieferant dieser Bauten, weil die Bank hauptsächlich die Ausführungsqualität bewertet, voll verzinkter Rahmen und Möglichkeit der Demontage und wiederholten Montage an einem neuen Platz bei Bewahrung der repräsentativen Aussicht. Das Projekt wird durch Architekten der Firma STORY DESIG entworfen.
One of biggest banks in the Czech Republic has decided to build some of its branches from modular structures near supermarkets and in individual cities so that the bank would be nearer its clients. Each branch has its own ATM and is fully air-conditioned.
THE EUROPEAN REGIONAL DEVELOPMENT FUND AND THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE OF THE CZECH REPUBLIC SUPPORT INVESTMENT IN YOUR FUTURE
bulletin
Slovo úvodem... A few words as a preface... Einführungswort...
bulletin MODULÁRNÍ PRÁDELNA PRO FINSKOU FIRMU LINDSTRÖM MODULAR LAUNDRY FOR THE FINNISH COMPANY LINDSTRÖM MODULARE WÄSCHEREI FÜR DIE FINNISCHE FIRMA LINDSTRÖM KOMA výstavbu
SLOVAKIA prádelny
z
zajistila
modulové prádelny a jedná s námi
modulů
o dalších možnostech dodávek
vyrobených firmou KOMA MODULAR CONSTRUCTION pro finskou firmu
modulárních staveb.
Lindström v Trnavě na Slovensku.
KOMA SLOVAKIA has secured
Modulární prádelna vyhovuje všem
the production of a modular laundry
hygienickým a stavebním normám při zachování nenahraditelné
facilities made by KOMA MODULAR CONSTRUCTION for the Finnish
vlastnosti modulárních staveb a to
company
Lindström
možnost demontáže a opětovné
Slovakia.
The
montáže na novém místě. Odlišnosti od standardních dodávek kontejnerových systémů a modulární výstavby byly patrné při stavbě této prádelny. Zatímco původní sestava kontejnerů od renomovaného výrobce kontejnerů
meets all health and building norms, while maintaining its irreplaceable characteristics of modular structures which are the disassembly and reassembly at a different site. Differences from standard deliveries of container systems and modular constructions were evident during the construction of this wash room. Whilst the previous set-up of containers from a renowned container producer did not meet the requirements of difficult operations, the modular development made by us from modules was produced and developed directly for the purpose of a large-capacity wash room. The walls were produced for the conditions with increased humidity, the vertical clearance of the wash room was increased according to hygienic requirements with air
nevyhověla požadavkům ztíženého provozu, tak námi provedená modulární výstavba z modulů, byla vyrobena a vybudována přímo pro účel velkokapacitní prádelny. Stěny byly vyrobeny do podmínek o zvýšené vlhkosti, světlá výška prádelny byla zvýšena dle hygienických požadavků s tím, že pod stropem je rozvod klimatizace. V místech kde byly osazeny velkokapacitní pračky byla provedena speciální podlaha o vysoké únosnosti se zamezením přenášení vibrací. Uživatel byl spokojen s kvalitou a provedením
in
Trnava,
modular
laundry
conditioning under the ceiling. At places where large-capacity washers were fixed a special floor was designed with high bearing capacity and a prevention of vibration transmission. The user was satisfied with the quality and design of the modular wash room and is in discussions with us about further possibilities for modular construction supplies. KOMA SLOVAKIA sicherte den Wäschereiausbau mit den durch Firma KOMA MODULAR CONSTRUCTION hergestellten Modulen für die
finnische Firma Lindström in Trnava in der Slowakei. Die modulare Wäscherei erfüllt alle hygienischen- und Baunormen bei Bewahrung der unersetzlichen Eigenschaften von modularen Bauten und der Möglichkeit der Demontage und wiederholten Montage an einem neuen Platz. Differences from standard deliveries of container systems and modular constructions were evident during the construction of this wash room. Whilst the previous set-up of containers from a renowned container producer did not meet the requirements of difficult operations, the modular development made by us from modules was produced and developed directly for the purpose of a large-capacity wash room. The walls were produced for the conditions with increased humidity, the vertical clearance of the wash room was increased according to hygienic requirements with air conditioning under the ceiling. At places where large-capacity washers were fixed a special floor was designed with high bearing capacity and a prevention of vibration transmission. The user was satisfied with the quality and design of the modular wash room and is in discussions with us about further possibilities for modular construction supplies.
No.4
06_2008
MEZINÁRODNÍ STAVEBNÍ VELETRH CONECO 2008 THE INTERNATIONAL CONSTRUCTION EXHIBITION CONECO 2008
INTERNATIONALE BAUMESSE CONECO 2008 Naše firma byla společně se sesterskou firmou KOMA SLOVAKIA na největším stavebním veletrhu na Slovensku v Bratislavě - CONECO 2008. Rozhodli jsme se zde vystavovat hlavně proto, abychom podpořili prodej modulárních staveb na Slovensku, zviditelnili pronájem našich kontejnerů a sestav a představili nový kontejner C3V s vyměnitelnými stěnami. Na veletrhu vystavovalo více jak devětset firem ze čtrnácti zemí. O to více je pro nás cennější, že jsme byli oceněni Čestným uznáním v soutěži o Zlatou plaketu v tak nabité konkurenci. Byli jsme oceněni Čestným uznáním, což v podstatě znamená „stříbrnou medailí” za obytný kontejner C3V za „Za jednoduchý, variabilný konštrukčný systém, ahko montovate ný s univerzálnym použitím pre bytové, administratívne a sociálne účely.” Vedle naší firmy byli oceněni Čestným uznáním: výrobce z Japonska za vázačku ocelových výztuží, dále firma ze Slovenska za inovativní vlepování vícevrstvých skel do oken a italská firma za lepicí tmel. Zlatou plaketu získala firma z Německa
ve výstavní hale. Seznámili jsme posluchače s historií, novými trendy v modulární výstavbě, pracemi světových architektů a představili jsme nejlepší práce studentů ze soutěží, které pořádáme. Po přednášce nám bylo nabídnuto prezentovat modulární systém na Bratislavské vysoké stavební škole. Jsme rádi, že jsme byli vidět v této nabité konkurenci. Věříme, že se naší sesterské firmě KOMA SLOVAKIA podaří zúročit obchodní kontakty, které jsme získali. Our company, together with its parent company KOMA SLOVAKIA, went to one of the largest construction exhibitions in the Slovak Republic, in Bratislava - the CONECO 2008. We have decided to participate mainly because we wish to develop a support for sales of our modular structures in Slovakia and to make the lease of our units more visible and introduce a new C3V unit with replaceable walls. The exhibition saw participation of more than nine hundred companies from fourteen countries. Much more pleasing to us is that we were
residential, administrative and social purposes.” Besides our company, an Honourable Award went to a Japanese manufacturer of steel reinforcements, next to a Slovak company for their innovative gluing of window panes and to an Italian company for their bonding cement. The Gold Plaque itself was awarded to a German company for an abnormally thin floor heating board, to an Austrian company for a low-energy window, to a French company for their heating system and to a Slovak company for their original home-based treatment plant of waste water. We have topped off the exhibition by seminar on Modular construction in the show room of the exhibition hall. We have introduced the audience to the history, new trends in modular construction, and the work of world-renown architects and introduced the best work of students from competitions we sponsor. After the seminar, we were offered to present a modular system at the Bratislava s University of Building Technology. We are pleased that we were visible despite the fierce competition. We believe that our sister company KOMA SLOVAKIA will successfully convert the business contacts we have made there. Unsere Firma war gemeinsam mit der Tochterfirma KOMA SLOVAKIA an der grössten Baumesse - CONECO 2008 - in Bratislava/Slowakei beteiligt.
za abnormálně tenkou desku pro podlahové vytápění, rakouská firma za nízkoenergetické okno, francouzská firma za zateplovací systém a slovenská firma za originální domovní čistírnu odpadních vod. Výstavu jsme doplnili přednáškou o Modulární výstavbě v show roomu
recognized by Honourable Award in the Gold Plaque contest among all that tough competition. We were granted the Honourable Award, which in essence is „Silver” for the C3V dwelling unit for its „simple, variable construction system, easily assembled with universal uses for
Wir haben entschieden, hier auszustellen, hauptsächlich aufgrund der Unterstützung des Verkaufs von modularen Bauten in der Slowakei, und damit die Miete für unsere Container und Baugruppen, sowie den neuen Container C3V mit austauschbaren Wänden vorzustellen. Auf der Messe stellten mehr als neunhundert Firmen aus 14 Ländern aus. Umso wertvoller ist es für uns, dass wir mit der Ehrung im Wettbewerb um die Goldene Plakette bei so starker Konkurrenz bewertet wurden. Wir wurden mit der Ehrung bewertet, was im Grunde die Silberne Medaille„
für den Wohncontainer C3V für ein einfaches, variables, Konstruktionssystem, leicht montierbar mit universaler Verwendung für Wohn-, Büro-, und soziale Zwecke bedeutet. Außer
unserer Firma wurde mit der Ehrung der Hersteller für Bindegürtel für Stahlarmierungen aus Japan, neben einer Firma aus der Slowakei für innovative Einklebung von Mehrschichtgläsern in Fenster und eine italienische Firma für Klebekitt, ausgezeichnet. Die Goldene Plakette erwarb eine Firma aus Deutschland für eine anormale dünne Platte zur Bodenheizung, eine österreichische Firma für niedrig - energetische Fenster, eine französische Firma für ein Wärmedämmsystem und eine slowakische Firma für eine originelle Hauskläranlage. Die Ausstellung haben wir um einen Vortrag über den modularen Ausbau im Show Room in der Ausstellungshalle ergänzt. Wir haben die Zuhörer mit der Historie, neuen Trends im modularen Ausbau und Arbeiten der Weltarchitekten bekannt gemacht und die besten Arbeiten der Studenten aus Wettbewerben vorgestellt, die wir veranstalten. Nach dem Vortrag wurde uns angeboten, das modulare System an der Hochbauschule in Bratislava zu präsentieren. Wir sind froh, dass wir bei so starker Konkurrenz präsent waren. Wir glauben, dass unsere Tochterfirma KOMA SLOVAKIA die von uns erworbenen Handelskontakte umsetzt.
bulletin 2.ROČNÍK ARCHITEKTONICKÉ SOUTĚŽE
2ND YEAR OF ARCHITECTURAL COMPETITION 2. JAHRGANG DES ARCHITEKTONISCHEN WETTBEWERBS Firma KOMA MODULAR CONSTRUCTION vyhlásila druhý ročník architektonické soutěže pro studenty vysokých stavebních škol a architektury v České republice a na Slovensku. Letošní téma znělo „NÁVRH ROZEBÍRATELNÉ BUDOVY V ZÁTOPOVÉ OBLASTI” . Studenti řešili návrh víceúčelové budovy pro ubytování, restauraci a kancelářské prostory. Za účasti autorizovaných architektů, odborných vysokoškolských pedagogů, redaktora časopisu Architekt a zástupců firmy KOMA MODULAR CONSTRUC-
Brno Zuzana Mateiciucová. Všechny práce byly vystaveny ve vestibulu budovy ČVUT Praha a od května do září budou vystaveny na fakultě architektury v Brně. The KOMA MODULAR CONSTRUCTION has declared a second year of architectural competition for students of University of Building Technology and Architecture Universities in the Czech and the Slovak Republics. This year's subject-matter was DESIGN OF A MODULAR BUILDING IN FLOOD AREA.” The students have designed a mul-
Jiří Šerek, FA VUT Brno The panel was most interested in solutions offered by architectural design by Radovan Vacik from the Faculty of Architecture of the CVUT in Prague and Jiri Serek of the Faculty of Architecture of the VUT in Brno, who shared the first prize. The third place went to an architectural student from VUT in Brno, Miss Zuzana Mateiciucová. All her works were exhibited in the vestibule of the CVUT building in Prague and will be exhibited at the Faculty of Architecture in Brno from May to September of this year.
Radovan Vacík, FA CVUT Praha TION byly vyhodnoceny soutěžní práce studentů. Budoucí architekti prokázali invenci mládí při řešení problému rychle rozebíratelné budovy. Nenahraditelná vlastnost modulárních staveb a to možnost demontáže a opětovné montáže, umožňuje výstavbu objektů i na místech, kde nelze stavět klasickou metodou výstavby. S těmito výhodami jsme zájemce o účast v soutěži seznámili na jednotlivých přednáškách. Porotu nejvíce zaujalo řešení a architektonické návrhy studentů Radovana Vacíka z fakulty architektury ČVUT Praha a Jiřího Šereka z fakulty architektury VUT Brno, kteří byli oceněni svorně první cenou. Na třetím místě se umístila studentka fakulty architektury VUT
tipurpose building for residential, restaurant and office space uses. The students' work has been rated with the participation of authorized architects, university professionals, editor of the Architect magazine and the representatives of KOMA MODULAR CONSTRUCTION. The future architects had proven the invention of youth when designing fast knock-down structures. The irreplaceable characteristic of modular structure with the option of disassembly and repeated re-assembly provides for construction of buildings even in places, where standard construction method cannot be applied. We have introduced the participants to these advantages our company has at individual seminars.
DIE Firma KOMA MODULAR CONSTRUCTION veröffentlichte den zweiten Jahrgang des architektonischen Wettbewerbes für Studenten der Hochbauschulen und
Architekten in der Tschechischen Republik und in der Slowakei. Das heutige Thema lautete ENTWURF DES DEMONTIERBAREN GEBÄUDES IM HOCHWASSERGEBIET. Die Studenten lösten den Entwurf des Mehrzwecksgebäudes für Wohnen, Restauration und Büroräume. Unter der Teilnahme von autorisierten Architekten, Fachhochschullehrern, des Redakteurs der Zeitschrift Architekt„ und Vertretern der Firma KOMA MODULAR CONSTRUCTION wurden die Wettbewerbsarbeiten der Studenten bewertet. Die zukünftigen Architekten wiesen die Invention der Jugend bei der Problemlösung des schnell demontierbaren Gebäudes nach. Eine unersetzliche Eigenschaft der
Zuzana Mateciocová FA VUT Brno
No.4
06_2008
ROK 2007 A PLÁNY NA ROKY 2008 a 2009 YEAR 2007 AND PLANS FOR 2008 AND 2009 DAS JAHR 2007 UND DIE PLÄNE FÜR DIE JAHRE 2008 UND 2009 Chtěli bychom se krátce ohlédnout za rokem 2007, protože tento rok byl nejúspěšnější v historii firmy. Patnácté výročí firmy KOMA MODULAR CONSTRUCTION jsme oslavili nejlépe, jak jsme mohli, protože na všech úsecích jsme zaznamenali nejlepší výsledky. Měli jsme nejlepší ekonomické výsledky za působení firmy, upevnili jsme si pozici na evropském trhu a nenechali jsme si vzít prvenství na tuzemském trhu. Postavili jsme novou moderní výrobní halu včetně moderní lakovny a zdvojnásobili jsme tak naši výrobní kapacitu. Přestěhovali jsme se do nové reprezentativní klimatizované administrativní budovy s dostatečným počtem zasedacích místností. V tomto trendu chceme pokračovat i v roce 2008 a 2009. První měsíce tohoto roku nasvědčovaly, že by se nám naše plány mohly splnit. Vedle ekonomických plánů chceme pokračovat v revitalizaci výrobního závodu výstavbou nové výrobně logistické haly v roce 2008. Vidíme, že vracení vytvořených zisků zpět do výroby a zlepšování výrobních toků a pracovního prostředí se nám vyplácí a to jak ve stabilizaci výrobních sil, tak v upevňování pozic na trhu. V příštím roce 2009 chceme dokončit výstavbu výrobního závodu novým úložištěm kontejnerů s mostovým jeřábem a další výrobní halou pro specializované kontejnery. Chtěli bychom také vybudovat novou
vývojovou dílnu pro nové výrobky. Ruku v ruce s investiční výstavbou zdokonalujeme informační systém a modernizujeme postupně hardwarové a softwarové vybavení. Na naše výsledky jsme právem hrdi a věříme, že týmovou prací dokážeme nelehké úkoly splnit. We would like to take a short look back at 2007 because it was the most successful year in the company's history. We celebrated the fifteenth anniversary of KOMA MODULAR CONSTRUCTION the best way we could have because we had the best results across every sector. We had the best financial results at any time of the company's operations, we consolidated our position on the European market and we retained top spot on the national market. We built a new advanced production hall, including an advanced paint shop, and by doing so we doubled our production capacity. We relocated to a new representative air-conditioned building with a sufficient number of conference rooms. We want to continue in this trend in 2008 and 2009. The first months of this year attested to the fact that our plans could be achieved. Besides economic plans, we want to continue in revitalising the production plant by developing a new production-logistical hall in 2008. We see that created profit returned into
production and an improvement in production flows and the working environment are paying off for us in the stabilisation of productive power and in consolidation of market positions. Next year, in 2009, we want to complete the development of a production plant with a new container storage facility with an overhead crane and another production hall for specialised containers. We would also like to build a new development workshop for new products. Hand in hand with capital construction we will perfect the IT system and gradually modernise hardware and software. We are rightly proud of our results and believe that with teamwork we will manage to fulfil formidable tasks. Wir möchten kurz auf das Jahr 2007 zurückblicken, da dieses Jahr das erfolgreichste in der Geschichte der Firma war. Das fünfzehnjährige Jubiläum der Firma KOMA MODULAR CONSTRUCTION haben wir so gut gefeiert, wie wir nur konnten, da wir in allen Bereichen die besten Ergebnisse erzielt haben. Wir hatten die besten Wirtschaftsergebnisse während des Wirkens der Firma, wir haben unsere Position auf dem europäischen Markt gefestigt, und wir ließen uns nicht die Vorrangstellung auf dem heimischen Markt nehmen. Wir haben eine neue moderne Produktionshalle einschließlich
ein modernen Lackiererei gebaut, einer un wir haben unsere Produktionund ska skapazität verdoppelt. Wir sind in ein neues repräsentatives, klimatis tisiertes Verwaltungsgebäude mit ein einer ausreichenden Anzahl von Sitzungsräumen umgezogen. Diesen Trend wollen wir auch in den Jahren 2008 und 2009 fortsetzen. Die ersten Monate dieses Jahres deuteten an, dass sich unsere Pläne erfüllen könnten. Neben den wirtschaftlichen Plänen wollen wir mit der Revitalisierung des Produktionswerks durch die Errichtung einer neuen Produktions- und Logistikhalle im Jahr 2008 fortfahren. Wir sehen, dass sich die Rückführung der erschaffenen Gewinne in die Produktion sowie die Verbesserung der Produktionsflüsse und des Arbeitsumfelds für uns auszahlt, und zwar sowohl in der Stabilisierung der Produktionskräfte, als auch bei der Festigung der Marktpositionen. Im kommenden Jahr 2009 wollen wir die Errichtung des Produktionswerks durch einen neuen Containerlagerplatz mit einem Brückenkran und einer weiteren Produktionshalle für Spezialcontainer abschließen. Wir möchten auch eine neue Entwicklungswerkstatt für neue Produkte errichten. Hand in Hand mit dem Anlagenbau perfektionieren wir das Informationssystem und modernisieren schrittweise die Hardwareund Softwareausstattung. Auf unsere Ergebnisse sind wir mit Recht stolz, und wir sind überzeugt, dass wir durch Teamarbeit in der Lage sein werden, die nicht leichten Aufgaben zu erfüllen.
ARCHITEKTONISCHEN WETTBEWERBS - die Fortsetzung modularen Bauten und die Möglichkeit der Demontage und wiederholbarer Montage ermöglicht den Objektausbau auch an den Stellen, wo es nicht möglich ist, mittels klassi scher Ausbaumethode zu bauen. Mit diesen Vorteilen haben wir die Bewerber bei der Teilnahme am Wettbewerb in den einzelnen Vorträgen bekannt gemacht. Die Jury interessierte sich am meisten für die Lösungen und die architektonischen Entwürfe der Studenten Radovan Vacík
von der Fakultät der Architektur ČVÚT Praha und Jiří Šerek von der Fakultät der Architektur VUT Brno, die mit dem ersten Preis bewertet wurden. An dritter Stelle platzierte sich die Studentin der Fakultät der Architektur VUT Brno, Zuzana Maticiuová. Alle Arbeiten wurden im Vestibül des Gebäudes VUT Praha ausgestellt und ab Mai bis September werden sie an der Fakultät der Architektur in Brno ausgestellt.
Andrej Olah a Miroslav Schiffer Slovenská technická univerzita v Bratislavě, FA
bulletin DODÁVKY PRO TOI-TOI & DIXI SUPPLIES FOR TOI-TOI & DIXI LIEFERUNGEN FÜR TOI-TOI & DIXI Firma TOI-TOI&DIXI patří mezi největší a nejvýznamnější evropské firmy v oblasti pronájmů sanitárních systémů. Firma expanduje ve své činnosti také do postkomunistických zemí. Stavební boom v těchto
Švýcarsku se bude usilovně bojovat v Ženevě, Basileji, Zurichu a Bernu. Na všech těchto stadionech budou ke spatření naše exklusivní výrobky. Podobně jako na mistrovství světa ve fotbale v Německu jsou sanitární
participate with our products in the expansion of this European company. The fact that TOI-TOI & DIXI keeps coming back to us confirms that our aim of being a company that cooperates well, is coming true. A positive disposition contributes naturally the fact that we are the sole manufacturer in the Czech Republic, who makes above-standard modular containers with load bearing frames made from
entrepreneurial public as an expert in sanitary containers facilities and modular construction and gains more and more customers who can truly appreciate this advantage. Die Firma TOI-TOI&DIXI gehört inzwischen zu den größten und bedeutendsten europäischen Firmen im Bereich der Miete von Sanitärsystemen. Die Firma expandiert bei ihrer Tätigkeit auch in den postkommunistischen Ländern. Der Bauboom in diesen Ländern trägt auch zum erhöhten Interesse an Sanitärcontainern bei. Für uns ist es eine Ehre, dass wir mit unseren Produkten an der Expansion dieser europäischen Firma partizipieren können. Die Tatsache, dass die Firma TOI-TO & DIXI zu unserer Firma zurückkehrt, zeugt davon, dass unsere Bestrebung zu einer Firma, mit der man gut zusammenarbeitet, erfüllt wird. Zur guten Position trägt natürlich auch die Tatsache bei, dass wir der einzige Hersteller in der Tschechischen Republik sind, der standardmäßig die Container mit Tragrahmen aus feuerverzinkten Blechen produziert. KOMA MODULAR CONSTRUCTION produzierte für die deutsche Firma TOI-TOI&DIXI exklusive Sanitärcontainer, die in VIP Zonen bei der Europäischen
zemích přináší i zvýšený zájem po sanitárních kontejnerech. Je pro nás ctí, že můžeme svými výrobky participovat na expanzi této evropské firmy. To, že se firma TOI-TOI & DIXI vrací k naší firmě svědčí o tom, že naše snaha být firmou, s kterou se dobře spolupracuje, se naplňuje. K dobré pozici přispívá samozřejmě také to, že jsme jediný výrobce v České republice, který standardně vyrábí kontejnery s nosným rámem ze žárově zinkovaných plechů. KOMA MODULAR CONSTRUCTION vyráběla pro německou firmu TOI-TOI&DIXI exklusivní sanitární kontejnery, které budou umístěny do VIP zón na mistrovství Evropy ve fotbale EURO 2008 v Rakousku a Švýcarsku. Mistrovství Evropy se bude odehrávat na stadionech ve Vídni, Insbruku, Salzburku a Klagenfurtu v Rakousku, ve
kontejnery dodávány ve třech typech - sanitární kontejnery pro muže, pro ženy a kombinovaný pro muže a ženy. Všechny kontejnery jsou provedeny v prvotřídní kvalitě s nadstandardním zařízením odpovídající zamýšlenému účelu. KOMA MODULAR CONSTRUCTION je vnímána podnikatelskou veřejností jako expert na sanitární kontejnery a modulární výstavbu a stále více si získává zákazníky, kteří tuto přednost dokáží ocenit. The TOI-TOI & DIXI Company is among the largest and best known European companies in the area of sanitary facilities rentals. The company also expands its business in the post-communist countries. A building boom in these countries brings also an increased interest in sanitary containers. We are honoured that we can
heat-galvanized sheet metal. KOMA MODULAR CONSTRUCTION has made exclusive sanitary containers for a German company TOI-TOI & DIXI that will be placed in the VIP zones at European football championship EURO 2008 in Austria and Switzerland. The European championship will be played at stadiums in Vienna, Innsbruck, Salzburg, Klagenfurt in Austria and the Swiss part will take place in Geneva, Basel, Zurich and Bern. Our products will be represented at all these stadiums. Similarly as at the championships in Germany, the sanitary containers come in three types - sanitary containers for men, for women and combined men's and women's toilets. All our containers are finished in first class quality with above-standard equipment for the right purpose. KOMA MODULAR CONSTRUCTION is understood by the
Fußballmeisterschaft EURO 2008 in Österreich und der Schweiz platziert werden. Die Europameisterschaft wird in den Stadien in Wien, Innsbruck, Salzburg und Klagenfurt in Österreich ausgetragen und in der Schweiz wird in Genf, Basel, Zürich und Bern angestrengt gekämpft werden. In allen diesen Stadien sind unsere exklusiven Produkte zu sehen. Ähnlich wie bei der Fußballweltmeisterschaft in Deutschland werden die Sanitärcontainer in drei Typen geliefert - Sanitärcontainer für Männer, für Frauen und kombiniert für Männer und Frauen. Alle Container werden in erstklassiger Qualität mit überstandardisierten Anlagen ausgeführt, die dem beabsichtigen Zweck entsprechen. KOMA MODULAR CONSTRUCTION wird von der Unternehmungsöffentlichkeit als der Experte für Sanitärcontainer und modularen Ausbau wahrgenommen und erwirbt immer mehr Kunden, die diesen Vorteil bewerten können.
No.4
06_2008
ZE ŽIVOTA FIRMY
FROM THE LIFE OF THE COMPANY AUS DEM LEBEN DER FIRMA Jak říká staré české přísloví: "nejen prací živ je člověk", to si plně uvědomuje vedení naší společnosti a proto přispívá i na mimopracovní činnosti, při kterých je upevňována sounáležitost k týmu firmy. Vedení si váží svých spolupracovníků a pro kvalitní spolupráci je dobré poznat své kolegy i z mimopracovní stránky. Všem pracovníkům se líbilo na společné oslavě patnáctého výročí firmy na hotelu Moskva ve Zlíně - tančilo se, pilo a veselilo až do rána. Vyhodnocení uplynulého roku v Orlických horách naopak proběhlo ve sportovním duchu. Při netradičních sportovních
úkolech jsme prožili krásný víkend, který byl zakončen předáním firemních "Oskarů". Firma také pořídila firemní dresy pro cyklisty a milovníky míčových her. Každý první pátek v měsíci pořádáme nějakou sportovní aktivitu, začali
jsme s fotbalovým utkáním proti jednomu z dodavatelů, pokračovali jsme výletem na kolech a plánujeme motokáry, laser game, volejbal, bowling a pod. As an old Czech saying goes, "a person does not live only by work". Our company's management is fully aware of that and therefore contributes to out-of-work activities too, during which solidarity with the company team is strengthened. Management appreciates its co-workers and it is good to get to know your colleagues outside of work too for quality co-operation. All of the workers enjoyed the
joint celebration of the company's fifteenth anniversary at Hotel Moskva in Zlín - there was dancing, drinking and fun till the morning. Evaluation of the past year in Orlický hory in contrast was more sporty. During the unconventional sporting tasks
we experienced a beautiful weekend, finished off by the handover of the company "Oscars". The company also procured company outfits for cyclists and ball-game lovers. Every first Friday of the month we organise some kind of sporting activity, we began with a football match against one of the suppliers, we continued with a bike trip and we are planning go-karting, laser tag, volleyball, bowling etc. Wie ein altes tschechisches Sprichwort sagt: "der Mensch lebt nicht allein von der Arbeit", dessen ist sich die Leitung unserer Gesellschaft voll bewusst und deshalb trägt sie auch zu den außerbetrieblichen Tätigkeiten bei, bei denen die Zugehörigkeit zum Firmenteam gefestigt wird. Die Leitung schätzt ihre Mitarbeiter und für eine qualitative Mitarbeit ist es gut, seine Kollegen auch von der außerbetrieblichen Seite kennenzulernen. Allen Mitarbeitern gefiel es auf der gemeinsamen Feier des fünfzehnten Firmenjubiläums im Hotel Moskva in Zlín - man tanzte, trank und war fröhlich bis zum Morgen. Die Auswertung des abgelaufenen Jahres im Adlergebirge verlief hingegen im sportlichen Geiste.
Bei nichttraditionellen Sportaufgaben verlebten wir ein schönes Wochenende, das durch die Übergabe der "Firmen-Oscars" abgeschlossen wurde. Die Firma beschaffte auch Firmentrikots für Radfahrer und Ballspielliebhaber. Jeden ersten Freitag im Monat veranstalten wir eine sportliche Aktivität, wir began-
nen mit einem Fußballspiel gegen einen der Lieferanten, machten mit einem Radausflug weiter und planen K-Wagen, Lasergames, Volleyball, Bowling u. ä. foto z achivu firmy
bulletin REVITALIZACE VÝROBNÍHO ZÁVODU POKRAČUJE REVITALISATION OF PRODUCTION PLANT CONTINUES DIE REVITALISIERUNG DES PRODUKTIONSWERKS GEHT WEITER MODULAR
včetně dvou kabin horkovzdušné
development
The
Betrieb bei einer erhöhten Produk-
CONSTRUCTION požádala o čerpá-
lakovny, které byly postaveny bez
company started revitalising the
tionskapazität erfolgt. Nach ihrer
ní fondů z EU na dokončení
čerpání zdrojů z EU.
production plant two years ago,
Beendigung wird die Firma neben
when instead of old halls that were
modernen Produktions- und Lager-
Firma
KOMA
revitalizace
výrobního
areálu.
workshop.
Pravidelně vypisuje výběrové řízení
KOMA MODULAR CONSTRUC-
out of operation it began to build
räumen auch mit einem modernen
na stavební práce, které můžete
TION requested to draw on funds
a modern production plant. Now
Logistiklager der produzierten Con-
sledovat v Obchodním věstníku ČR.
from the EU to finish off the
the main production line has been
tainer einschließlich eines Brück-
Dokončení revitalizace výrobního
revitalisation of the production
completed, including two cabins
enkrans für das Aufladen der Con-
závodu plánuje firma na konec
premises. It regularly issues tenders
for a hot-air paint shop, which were
tainer sowie mit einer modernen
roku 2009. Revitalizace je o to
for construction work, which you
built without drawing on EU funds.
Entwicklungswerkstatt ausgestattet
náročnější, že se provádí za plného
can observe in the Czech Republic
provozu
výrobní
Business Bulletin. The company is
Die Firma KOMA MODULAR
sierung des Produktionswerks vor
při
zvýšené
sein. Die Firma tra-t an die Revitali-
Po dokončení bude
planning to finish off revitalisation
CONSTRUCTION beantragte eine
fünf Jahren heran, als sie anstelle
firma vybavena vedle moderních
of the production plant at the end
Inanspruchnahme
EU-Fonds
der alten funktionsuntüchtigen Hal-
výrobních a skladovacích prostor
of 2009. The revitalisation is more
zur Beendigung der Revitalisierung
len begann, ein modernes Produk-
také
logistickým
demanding because it is being
des
Sie
tionswerk zu errichten. Derzeit ist
úložištěm vyrobených kontejnerů
done during full operations at an
schreibt regelmäßig ein Auswahl-
die Hauptproduktionsstraße abge-
včetně
pro
increased production capacity. After
verfahren
schlossen, einschließlich von zwei
nakládání kontejnerů a moderní
completion the company will be
aus, das Sie im Handelsanzeiger
Kabinen
vývojovou dílnou. Firma přistoupila
equipped with modern production
der Tschechischen Republik ver-
die ohne eine Inanspruchnahme
k revitalizaci výrobního závodu před
space and storage space, as well
folgen können. Die Beendigung
von EU-Mitteln gebaut wurden.
dvěmi lety, kdy namísto starých
as with a modern logistics storage
der Revitalisierung des Produktion-
kapacitě.
moderním
mostového
jeřábu
der
Produktionsgeländes.
zu
den
Bauarbeiten
der
Heißluftlackiererei,
Publisher: KOMA MODULAR CONSTRUCTION s.r.o. Říčanská 1180, 763 12 Vizovice Phone: (+420) 577 453 131, 577 452 831, 577 452 832 Fax: (+420) 577 452 839, 577 452 937 e-mail: info@container.cz www.container.cz
Managing Director: Dipl. Ing. Stanislav Martinec Edition: Dipl.Ing.Martin Hart, e-mail: marketing@container.cz
Typography: BORK design s.r.o. Osvoboditelů 523, 760 01 Zlín
nefunkčních hal začala budovat
facility for produced containers,
swerks plant die Firma für Ende
Phone: (+420) 577 220 336
moderní výrobní závod. Nyní je
including
for
2009. Die Revitalisierung ist umso
www.borkdesign.cz
dokončena hlavní výrobní linka
loading containers and a modern
anspruchsvoller, da sie bei vollem
email: bork@borkdesign.cz
a
trolley
crane