KOMA Bulletin 6

Page 1

KOMA MODULAR CONSTRUCTION / 11_2010 / No: 6

-

Váení obchodní pátelé, dostává se vám do ruky 6. íslo naeho firemního bulletinu, v kterém vás informujeme o nejzajíma­vjích událostech, které nae firma proila v roce 2010. Uplynulý rok nebyl tak, jak pedcházející rok, nijak jednoduchý. Investoi více rozmýlejí a hodnotí své budoucí investice a tak, aby byla firma v souti konkurence úspná, musí ke kvalitním výrobkm a slubám pidat jet nco navíc. S tím, co jsme pidali v uplynulém roce navíc, Vás postupn seznámíme v tomto bulletinu. Potilo nás ohodnocení hejtmanem Zlínského kraje jako nejvíce inovativní firma, dále jsme získali na mezinárodních veletrzích v Brn a v Bratislav ocenní za novou výrobkovou adu ComfortLine, kde jsme spojili výhody modulár­ ních a nízkoenergetických budov. Vechny výrobkové ady, které vyrábíme a sluby které nabízíme jsou od roku 2010 oznaeny znakou KOMASPACETM. Víme, e tato výrobní znaka bude chápána obchodními partnery a veejností, jako znaka kvality, za kterou stojí tým pracovník, s kterými se dobe

spolupracuje. Dear business friends, you are holding in your hand the sixth printing of our company bulletin. In this bulletin we inform you about the most interesting events in the year 2010. The elapsed year was not simple so as the year before. Investors are more pondering and assessing their future investments, and so if the company would be successful and competitive, it must have quality products and services and also something more. In this bulletin we are going to introduce you things we added the last year. We were pleased about the evaluation we got from the President of regional council of Zlin Region and we have been pronounced as the most innovative company. Further we also got some awards at international fairs in Brno and Bratislava. We have got this awards for he new product line Comfortline, where we have combined the advantages of modular and low-energy buildings. All product lines that we produce and all services we provide are from the year 2010 markered with KOMASPACETM. We believe that our trading partners will see this trademark as the trademark of quality, behind that stays a team of workers wich is good to cooperate with. Sehr ������������� geehrte Geschäftsfreun��������������� de, Sie erhalten die 6. Nummer unseres Firmenbulletins, in dem wir Ihnen die Auskunft über die interessantesten Ereignisse bringen, die unsere Firma im Jahr 2010 erlebt hat. Genau wie voriges Jahr, war es auch heuer gar nicht leicht. Die Investoren planen und denken über die zukünftigen Investitionen

viel sorgfältiger nach und um in der Konkurrenz bestehen zu können, muss man über das Angebot hochwertiger Erzeugnisse und Dienstleistungen hinausgehen. Über das, was wir unseren Kunden im vergangenen Jahr zusätzlich angeboten haben, werden wir Sie in diesem Bulletin informieren. Sehr gefreut hat uns die Auszeichnung, die uns der Hauptman der Region Zlín als der meist innovativen Firma verliehen hat. Darüber hinaus haben wir auf den internationalen Messen in Brno und Bratislava Auszeichnungen für die neue Produktionsreihe ComfortLine erhalten, in der sich die Vorteile der modularen Bauweise und der Niedrigenergiebauten verbinden. Alle Produktionsreihen, die von uns hergestellt werden sowie auch Dienstleistungen, die wir anbieten, tragen seit dem Jahr 2010 die Marke KOMASPACETM. Wir sind überzeugt, dass unsere Geschäftspartner und die Öffentlichkeit diese Handelsmarke als ein Qualitätszeichen wahrnehmen wird, hinter dem sich ein Team von Mitarbeitern verbirgt, mit denen man gut zusammenarbeiten kann. Dipl.Ing.Stanislav Martinec

bulletin

Slovo úvodem...  few words as a preface... infhrungswort...


bulletin Inovaní firma Zlínského kraje 2010 The Innovative company of Zlin Region 2010 Innovative Firma des Bezirks Zlín 2010

Zlínský kraj ocenil vizovickou firmu Koma Modular Construction, s.r.o. titulem Inovaní firma Zlínského kraje 2010. Toto ocenní pedal hejtman Zlínského kraje Stanislav Miák pedstaviteli firmy Ing. Stanislavu Martincovi v rámci slavnostního úterního veera vy­ hláení výsledk soute. Místem ocenní výsledk druhého roníku soute organizované Technologic­ kým inovaním centrem a jeho partnery bylo atrium Univerzitního centra Univerzity Tomáe Bati ve Zlín. Koma Modular Construction, s.r.o., která ji v loském roníku soute získala estné uznání za inovace, zaujala letos nejvíce odbornou porotu soute zejména svými inovacemi v oblasti nízko­ energetických modu­lárních (peno­ sitel­ných) staveb, které mají iroké spektrum vyuití - rodinné domky, bytové domy, mateské koly, prodejny apod. "Ve druhém roníku soute se objevila celá ada firem realizují­ cích zajímavé inovaní aktivity, pispívající k rozvoji tchto firem a tím celého regionu. Jsem rád, e i pes sloitou situaci v mnoha spolenostech ve Zlínském kraji s ohledem na ekonomickou recesi v nedávném období se do soute

strana - 2 -

zaregistrovalo 16 inovaních firem, z nich jsme ocenili ty nejlepí a chceme napomoci ke zviditelnní jejich aktivit. Vím, e výsledky soute budou nejen ocenné, ale i ostatní zúastnné firmy motivovat k dalímu rozvoji a o Zlínském kraji se bude stále více hovoit jako o regionu, v nm psobí celá ada úspných firem," uvedl hejtman Zlínského kraje Stanislav Miák. Zlínský kraj vyhlásil letoní roník soute v beznu 2010 a pi organizaci této soute úzce spolupracoval s Technologickým inovaním centrem a strategickým partnerem Univerzitou Tomáe Bati ve Zlín. Generálním partnerem soute bylo Sdruení pro rozvoj Zlínského kraje a na zajitní soute se partnersky podílela také eská spoitelna, CzechInvest, Asociace inovaního podnikání R, Okresní hospodáské komory Kromí, Uherské Hradit, Vsetín, Zlín, Agentura pro ekonomický rozvoj Vsetínska, Regionální centrum kooperace, Valaskokloboucké podni­ katelské centrum, Podnikatelský inkubátor Kunovice - Panský Dvr a Regionální podprný zdroj. Pedsedou ídícího výboru pro realizaci soute Inovaní firma Zlínského kraje je statutární námstek hejtmana Libor Luká, místopedsedou námstek hejtmana Jaroslav Drozd.

The President of regional council of Zlin Region, Mr Stanislav Miák devolved this award upon the representative of the company Ing. Stanislav Martinec at the Thuesday´s gala ceremony evening. The ceremony place of the second annual, which has been organised by the Technology Innovation Centre and its partners, was the University Centre Atrium of UTB in Zlín. Koma Modular Construction, s.r.o. had already got an honorable mention for innovation last year and this year the professional jury was the mostly impressed especially by its innovations in low-energy modular (portable) buildings, which have a wide range of use - family houses, apartment houses, kindergartens, shops, etc. "At the second annual of competition have been shown a lot of interesting companies implementing innovative activities, that contribute to the development of these companies and the entire region. I am glad that - despite the difficult situation in many companies in the Zlin region, with regard to the economic recession in recent time - were registered 16 innovative companies, and we have awarded the best ones from them and we would like to help them to raise the

profile of their activities. I believe that the results of the competition will both awarded and other participated companies motivated to the further development and about the Zlin region will be spoken as the region in which operate a number of successful companies, "said the President of regional council of Zlín Region, Mr Stanislav Miak. Der Bezirk Zlín würdigte die Firma Koma Modular Construction, s.r.o. mit dem Titel Innovative Firma des Bezirks Zlín 2010. Diese Auszeichnung übergab der Hauptmann des Bezirks Zlín im Rahmen eines feierlichen Abends zur Verkündung der Wettbewerbsergebnisse am Dienstag an Ing. Stanislav Martinec. Ort der Würdigung der Ergebnisse des zweiten Jahrgangs des vom Technologischen Innovationszentrums und seinen Partnern organisierten wettbewerbs­ war das Atrium des Universitäts­ zentrums der Tomá Ba a Universität Zlín. Koma Modular Construction, s.r.o., die bereits im letztjährigen Wettbewerbsjahrgang eine Ehrung für Innovationen erhalten hatte, sprach die Fachjury in diesem Jahr am meisten insbesondere mit ihren Innovationen im Bereich der (transportablen) NiedrigenergieModulbauten an, die ein breites Anwendungsspektrum haben: Eigen­ heime, Wohnhäuser, Kindergärten, Verkaufsstellen u. ä. "Im zweiten Wettbewerbsjahr tauchte eine ganze Reihe von Firmen auf, die interessante innovative Aktivitäten realisieren, die zur Entwicklung dieser Firmen und damit der gesamten Region beitragen. Es freut mich, dass sich auch trotz der komplizierten Situation in vielen Gesellschaften im Bezirk Zlín mit Blick auf die wirtschaftliche Rezession in der jüngsten Zeit 16 innovative Firmen zum Wettbewerb angemeldet haben, von denen wir die besten gewürdigt haben und zur Sichtbarmachung ihrer Aktivitäten beitragen wollen. Ich bin überzeugt, dass die Ergebnisse des Wettbewerbs nicht nur die gewürdigten, sondern auch die übrigen teilnehmenden Firmen zur weiteren Entwicklung motivieren werden und man über den Bezirk Zlín immer mehr als von einer Region sprechen wird, in der eine ganze Reihe erfolgreicher Firmen tätig ist", so der Hauptmann des Bezirks Zlín, Stanislav Miák.


No.6 11/2010 Ocenní - Zlatá plaketa CONECO 2010 Award - Gold Plaque CONECO 2010 Die Bewertung - Goldene Plakette CONECO 2010 the building fair CONECO 2010 in Bratislava - the low-energy module. We have combined the advantages of modular buildings and lowenergy buildings. For this novelty, we were awarded the Gold Plaque by the special jury. At the same time we received the Gold Leonard award for the most creative stall.

Získali jsme Zlatou plaketu a Zlatého Leonarda na mezi­ národním stavebním veletrhu CONECO 2010 v Bratislav. Ve dnech 23.3.2010 a 27.3.2010 jsme vystavovali na stavebním veletrhu CONECO 2010 v Bratislav novinku - nízkoenergetický modul. Spojili jsme tak výhody modulárních a nízkoenenergetických staveb.

Auf der internationale Baumesse CONECO 2010 in Bratislava erhielten wir goldene Plakette und goldene Leonardo. In den Tagen 23.3.2010 - 27.3.2010 exponierten wir auf der Baumesse CONECO 2010 in Bratislava die Neuheit modulare Kommunalbauten. Wir verbanden die Vorteile der modularen Kommunalbauten und standardmässigen Bauweise. Für diese Neuheit erhielten wir goldene Plakette. Gleichzeitig bekamen wir für kreative Kiosk goldene Leonardo.

Za tuto novinku jsme byli ocenni odbornou porotou Zlatou plaketou. Souasn jsme získali za nejkreativnjí stánek ocenní Zlatý Leonard. We have received the Gold Plaque and the Gold Leonard at international building fair Coneco 2010 in Bratislava. On March 23 to 27, 2010 we exhibited a novelty at

Nízkoenergetický modul M3 na veletrhu IBF The low-energy module M3 at the International Building Fair Das Modul M3 für mobile Niedrigenergiebauten auf der internationalen Baumesse KOMA MODULAR CONSTRUCTION hat auf der internationalen Baumesse IBF 2010 in Brno eine Neuheit - das Niedrigenergiemodul M3 für mobile

KOMA MODULAR CONSTRUCTION pedstavila na mezinárodním staveb­ ním veletrhu IBF 2010 v Brn novinku - nízkoenergetický modul M3 pro penositelné nízkoenergetické stavby. Za tuto novinku byla firma ocenna v souti o Zlatou medaily estným uznáním.

Niedrigenergiebauten - vorgestellt. Für diese Neuheit wurde die Firma im Wettbewerb um die Goldene Medaille mit einer Ehrung ausgezeichnet.

At the International Building Fair IBF 2010 in Brno, the company KOMA MODULAR CONSTRUCTION presented a novelty - the low-energy module M3 for portable low-energy buildings. For this novelty, the company was awarded the Certificate of Meritn in competition for the Gold Plaque.

strana - 3 -


bulletin Projekt - Sociální byty Holeov 2010

Project - Social flats in Holeov 2010 Projekt - Sozialwohnungen Holeov 2010

29.9.2010 probhlo slavnostní otevení sociálních byt pro nepi­ zpsobivé obany Holeova. Nae firma byla generálním dodavatelem vetn terénních úprav, zelen, parkovi , venkovních laviek, píjez­dové cesty, veejného osvt­ lení a oplocení. Samotné byty jsou umístny v adové zástavb, která obsahuje 17 byt 2+kk a 3+kk. Kadý byt je vybaven elektrickými pímotopy, sprchou, WC, boilerem a kuchykou s lednicí. Kadý byt

strana - 4 -

má samostatné mení elektiny a vody. Vedle byt jeden blok obsahuje kolárnu, prádelnu s vývody pro praky, spolenou kuchyní, WC a WC pro invalidy, sklady a místnost pro správce areálu. Byty jsou provedeny v energetické tíd C - úsporné se zateplením podlahy 110mm minerální vaty, ve stnách je 120mm minerální vaty + 30mm zateplovací systém polystyrenu s omítkou a ve strop je 220 mm minerální vaty. Investor celé akce bylo msto Holeov. Více vidíte na piloených fotografiích. On 29th September, 2010, social houses for inadaptable people were inaugurated in Holeov. Our company was the general contractor, including landscaping, green planting, parking-site building, outdoor benches, driveways, street lighting and fencing. The flats are situated in the attached houses, which contain 17 flats with one-bedroom or two-bedrooms. Each flat is equipped with electric heating, shower, toilet, boiler and kitchen unit with a refrigerator. Each flat has a separate metering of electricity and water. Besides to flats, one block has a bike storage, a laundry room with outlets for washing machines, a shared kitchen, toilets and a toilet for the disabled, a storage and a room for the building service engineer. The flats are made in class C, energy - saving, with floor insulation - 80

mm of mineral wool and 30mm of Styrodur, into the walls is 120 mm of mineral wall and 30 mm of insulation system with polystyrene and plaster, and into the ceiling is 220 mm of mineral wool. Investor of the whole action is the Holeov city. See more in the attached photos. ���������������������������� Am 29. 9. 2010 fand die feierliche Eröffnung von Sozialwohnungen für anpassungsunwillige Bürger von Holeov statt. Unse-

haltet. Jede Wohnung ist mit einer elektrischen Direktheizung, einer Dusche, WC, einem Boiler und einer Küche mit Kühlschrank ausgestattet. Jede Wohnung hat eigenständige Strom- und Wasserzähler. Neben den Wohnungen beinhaltet ein Block einen Fahrradraum, eine Waschküche mit Waschmaschinenanschlüssen, eine Gemeinschaftsküche, ein WC und ein Behinderten-WC, Lager und einen Raum für die Verwaltung des Geländes. Die

re Firma war der Hauptlieferant einschließlich der Geländegestaltungen, der Grünflächen, der Parkplätze, der Außenbänke, der Zufahrtswege, der öffentlichen Beleuchtung und der Einfriedung. Die Wohnungen selbst sind in einer Reihenbebauung untergebracht, die 17 Wohnungen vom Typ Zwei- und Dreizimmerwohnungen mit Küchennische bein-

Wohnungen sind in der Energieklasse C - sparsam ausgeführt mit einer Wärmedämmung des Fußbodens mit 80 mm Steinwolle + 30 mm Styrodur, in den Wänden sind 120 mm Steinwolle + 30 mm Wärmedämmungssystem Polystyrol mit Putz und in der Decke sind 220 mm Steinwolle. Investor der ganzen Aktion war die Stadt Holeov. Mehr sehen Sie auf den beiliegenden Fotos.


No.6 11/2010 Dodáváme kontejnery odolné proti výbuchu We supply residential explosion-proof containers Wir liefern explosionsbeständige Wohncontainer Firma

KOMA

MODULAR

throught the thorough approval

Firma

CONSTRUCTION jako specialista

procedure

Lieferungen

modulární

Thanks

výstavby

speciální

vyvinula

kontejnery,

of to

oil

companies.

these

které

containers was our company established and approved for the

speciální

supplies of energy companies in

proly

dkladným schvalovacím ízením kontejnerm

byla

CONSTRUCTION

hat

als

pro dodávky energetických firem

modulare Raumsysteme Sonder­

v databázi Achilles.

container

modular

as

a

specialist

construction

Firmen in der Achilles Daten­ basis genehmigt.

der

Fachexperte

company

die

Die Firma KOMA MODULAR

nae firma provena a schválena

KOMA MODULAR CONSTRUCTION

für

energetische

the database Achilles.

naftaských firem. Díky tmto speciálním

und

an

special

jsou odolné proti výbuchu. Tyto kontejnery

geprüft

im

Bereich

entwickelt,

die

explosionsbeständig

sind.

for

Diese Sondercontainer wurden

has

gründlichen Genehmig­u ngsver­

developed a special containers

fahren

that are resistant to explosion.

unterzogen.

These special containers have got

Sonder­c ontainern wurde unsere

seitens

der

Ölfirmen

Dank

diesen

Nae sanitární kontejnery pomáhají ulehit návtvníkm Oktoberfestu

Our sanitary containers help visitors of Octoberfest Unsere Sanitärcontainer sorgen für die Erleichterung der Besucher von Oktoberfest Tradiním naraením prvního

Beer Festival Oktoberfest by the

feiert heuer ihren 200. Geburtstag.

mehr

sudu zahájil mnichovský primátor

traditional trapping the first barrel.

Besucher

Christian

Ude

pivní

The greatest and the most famous

sich

slavnosti

Oktoberfest.

Nejvtí

proslulé

Auf

dem

auch

Bierfest unsere

haben

speziellen

als

sechs

Millionen

aufsuchen

werden.

Unsere speziellen Sanitärcontainer

event of its kind in the world

Sanitärcontainer bewährt, die hier

sind

a nejznámjí akce svého druhu na

celebrates the 200th birthday.

im vorigen Jahr eine Prämiere

tungen und wasserbeständigen

svt letos slaví 200. narozeniny.

has

hatten. Diese Container sind mit

Gegen­­ständen

been proved our special sanitary

einem speziellen hochbelastbaren

Diese

se osvdily i nae speciální

containers,

Laminatboden

die

sanitární

které

premiere last year. Containers are

gesamte Innenraum ist so konzipiert,

Wasserstrahl

mly premiéru v loském roce.

equipped with special high-strength

damit er die enorme Belastung

einen problemlosen Einsatz bis

Kontejnery jsou vybaveny spe­

laminate

der

Bierliebhaber

zum 4.Oktober 2010, an dem

ciální

la­m i­

interior is designed to withstand the

kann.

Es

nátovou podlahou a celý interiér

enormous burden of beer lovers.

den

je uzpsoben tak, aby vydrel

It is estimated that more than six

enormní zát milovník piva.

million visitors will visist this jubilee

Odhaduje se, e letoní jubilejní

year. Our special sanitary containers

roník navtíví více ne est

are equipped with stainless steel

milion

návtvník.

Nae

sanitary equipment, water-resistant

speciální

sanitární

kontejnery

interior, so that it could be cleaned

jsou vybaveny nerezovým sani­

with water and could be used

tárním vybavením a vodo­v zdor­

seamlessly to October 4, 2010, this

ným

time will be finished the jubilee

Na

pivních

slavnostech

kontejnery,

vysokopevnostní

interiérem

tak,

aby

se

mohl istit proudem vody a aby

At

the

Beer which

floor

and

Festival had

the

theirs

whole

Durch das traditionelle Anzapfen

4.íjna 2010, kdy je naplánováno

des ersten Bierfasses hat heuer der

ukonení letoního jubilejního

Münchner Bürgermeister Christian

roníku svátk piva.

Ude das traditionelle Oktoberbierfest

Ude

has

started

the

famous

heurigen

Der

aushalten

geschätzt,

dass

Jubiläumsjahrgang

Niro-Sanitärein­rich­ ausgestattet.

Ausstattung Reinigung und

ermöglicht mit

einem

sorgt

für

der heurige Jubiläumsjahrgang dieses Bierfestes beendet wird.

year of Beer Festival.

mohly bezproblémov slouit do

The Mayor of Munich Christian

wird

ausgestattet.

mit

eröffnet. Die größte und bekannteste Veranstaltung dieser Art weltweit

strana - 5 -


bulletin Uvedli jsme do provozu Show Room naich výrobk

Show Room of our products was established Wir haben den Show Room mit unseren Erzeugnissen in Betrieb genommen V polovin záí jsme uvedli do provozu výstavku zástupc jednotlivých ad naich výrobk. Návtvník tak me

bezdrátové. ada ComfortLine se vyrábí ve dvou kategoriích a to v nízkoenergetickém standardu B a v úsporném C. Stavby

Na míst urení se z jednotlivých element sestaví kontejnery E3E bez nutnosti pouití jeábové techniky. ada StandardLine je na výstavce zastoupena sanitárním kontejnerem kde jsou uvedeny píklady rzného stupn vybavení sanitárních místností. Dále je zde vystaven obytný kontejner C3V s vymnitelnými stnami a vnitními píkami, který je hojn vyuíván hlavn stavebními firmami pi zaízení stavenit. In mid-September was established a small exhibition of different lines of our products. A visitor can assess differences between the lines and test

na míst posoudit rozdíly mezi jednotlivými adami a odzkouet si funknost naich výrobk. adu ComfortLine zde zastupuje sestava nízkoenergetických modul M3, která je pln v provozu vetn napojení na tepelné erpadlo a rekuperaci vzduchu. Sestava modul M3 je uzpsobena pro pronájem, take zde me návtvník vidt pemístitelné vnitní píky a variabilní elektrické vypínae svtel, které jsou

z modul ComfortLine si mete bu koupit, nebo pronajmout. ada EconomicLine je zde zastoupena píkladem zaízeného ekonomického domku ze dvou kontejner E3E vetn vybavení. Stny panel jsou pro píklad opateny vinilovými tapetami a elní stna domku je pokryta flexibilními cihlovými pásky. Kontejnery E3E jsou unikátní tím, e je lze dopravit na jakéko-li místo v námoních kontejnerech v

jednotlivých

elementech.

a functionality of our products. The ComfortLine is here reperesented by the low energy module M3, which is fully in operation, including connection to a heat pump and air recovery. The set of modules M3 is designed for leasing, so here can visitor see a movable interior partitions and various electric lights switches, which are wireless. The ComfortLine serie is available in two categories, the low-energy standard B and economic standard C. The building from modules Comfort-

strana - 6 -

Line can you either buy or lease. The EconomicLine is here represented by an example of furnished economic house made from two containers E3E including equipment. Wall panels are for example papered with vinil wallpapers and a front wall of the house is covered with flexible brick tape. E3E containers are unique in that, they can be transported to the any place in shipping containers in single elements. At the place of destination are from the single elements assembled the E3E containers without the using of a crane. The StandardLine is at the Show Room represented by the sanitary container, where you can see examples of different grade

of sanitary rooms equipment. Furthermore there is showed a dwelling C3V container with removable walls and internal partitions, which is widely used mainly by building companies for a building site accommodation. Wir haben in der Septemberhälfte den Ausstellungsraum mit den Vertretern der einzelnen Reihen unserer Erzeugnisse in Betrieb genommen. Der Besucher kann direkt am Ort


No.6 11/2010 Nauili jsme kontejnery létat We have taught our containers to fly

Unseren Containern haben wir das Fliegen Nauili jsme nae kontejnery létat ve v ýcarských Alpách. Zde slouí ná v ýrobek jako kiosek ve v ýce 2.000 metr nad moem pod názvem BERGHÜT TE.

die Differenzen zwischen den einzelnen Reihen beurteilen und die Funktionsfähigkeit unserer Erzeugnisse prüfen. Die ComfortLine Reihe ist durch die Gruppe der M3 Niedrig­ energiemodule vertreten, die voll betriebsfähig ist. Dies einschließlich des Anschlusses an Wärmepumpe und der Luftrückgewinnung. Die Gruppe der M3 Module ist für Vermietungszwecke geeignet. Der Besucher sieht hier verstellbare Trennwände und variable schnurlose Lichtschalter. Die ComfortLine Reihe wird in zwei Kategorien hergestellt und zwar in der Ausführung Niedrigenergie-B Standard und energiesparender C Standard. Die Bauten aus den C Modulen der ComfortLine Reihe kann man entweder kaufen oder mieten. Die EconomicLine Reihe ist durch ein Beispiel eines wirtschaftlichen Hauses vertreten, das zwei voll ausgestatteten

aus E3E

Containern besteht. Zur besseren Vorstellung sind die Plattenwände mit Vinyltapeten und die Stirnwand des Hauses mit elastischen Ziegelstreifen versehen. Die Einzigartigkeit der E3E Container besteht darin, dass sie in die einzelnen Bestandteile zerlegt, in Seecontainern zu jedem Ort transportiert sein können. Am Bestimmungsort werden die E3E Container aus den einzelnen Bestandteilen ohne einen Kraneinsatz zusammengebaut. Die StandardLine Reihe ist auf der Ausstellung mit einem Sanitärcontainer vertreten, der Beispiele verschiedener Ausstattungsmöglichkeiten für Sanitärräume präsentiert. Ausgestellt ist auch der C3V Wohncontainer mit austauschbaren Wänden und Trennwänden, der vor allem Baufirmen auf ihren Baustellen einsetzen.

We have taught our containers to fly in the Swiss Alps. There is our product as a kiosk up on hight of 2000 meters above sea level, called BERGHÜT TE. Unseren Containern haben wir das Fliegen in den Schweizer Alpen beigebracht. In der Seehöhe von 2.000 m dient eines unserer Produkte als Imbissstand mit dem Namen BERGHÜT TE.

Provizorní prodejní zóna Wroclaw

Temporary sales area at Wroclaw Provisorische Verkaufszone im Wroclaw V souasnosti probíhá rekonstrukce polského vlako­ vého nádraí ve Wroclaw y. Nedostatek prodejních ploch na nádraí v yeila polská firma TOI-TOI v y tvoením provizorní prodejní zóny z naich speciáln upravených kontejner. Celá prodejní zóna je v ybavena vedle prodejních stánk i sociálním zázemím. Po dokonení re­ kon­s trukce bude wroclawské nádraí patit k nejmodernjím nádraím v Evrop. Currently a reconstruction of the Polish railway station in Wroclaw is in progress. The lack of sales areas at the railway station has been solved by the Polish company TOI-TOI, by the building up of a temporary sales areas, which is build up from our specially modified containers. The whole sales area is equipped with kiosk s and also with social back ground. Af ter completion of reconstruction will be the Wroclaw railway station one of the most modern railway stations in Europe.

Zur Zeit verläuf t die Rekonstruktion des polnischen Bahnhof in Wroclaw. Polnische Firma TOI-TOI hat Arbeitsflächemangel gelöst. Sie hat sich provisorische Verkaufszone von unseren epezielle bereinigten Container gebildet. Ganze Verkaufszöne ist mit den Verkaufsstände und mit den Socialräume ausgestattet. Nach Beendinung der Renovierung wurde der Bahnhof in Wroclaw zu dem modernsten Bahnhof in Europa gehören.

strana - 7 -


bulletin STAVÍME MODULÁRNÍ KOLKY U I V R

main barometer of satisfaction.

WE HAVE ALREADY BUILT SOME MODULAR KINDERGARTENS IN THE CZECH REPUBLIC

After two years of intensive marketing activities, we managed to push through the modular kindergartens as an alternative for ensuring sufficient places in kindergartens. We had built the first kindergarten in Rychnov u Jablonce last year. This year we built the largest modular kindergarten in the Czech Republic. The kindergarten is for 100 children and is situated in Jihlava. We have also built an one-classroom kindergarten in Modice and Pozoice and in Stakov we have solved a luck of capacity at kindergarten

Nach zwei Jahren intensiver Marketingtätigkeit ist es uns gelungen, Kindergärten in Modularausführung als eine Alternative für die Beschaffung ausreichender Kindergartenplätze durchzusetzen. Im vorigen Jahr haben wir als die ersten in der Tschechischen Republik einen modularen Kindergarten in Rychnov u Jablonce fertig gestellt. Heuer dann den größten modularen Kindergarten in der Tschechischen Republik, der 100 Kinder aufnehmen kann und der in Jihlava aufgestellt wurde. Gebaut haben wir auch den Kindergarten für eine Kindergartengruppe in Modice und Pozoice bei Brno. in Stakov bei Pilsen haben wir die mangelnden Kindergartenplätze durch die Vermietung eines Kindergarten für eine Kindergartengruppe gelöst. Die Reaktionen der Gemeindevertreter, der Lehre-

with renting the one-classroom

rinnen und der Eltern waren sehr

kindergarten. All responses to our modular kindergarten have been positive both from representatives of cities, teachers, parents, but especially from children who are the

positiv. Vor allem haben sich jedoch die Kinder gefreut, die durch ihren Ausdruck immer einen verlässlichen Nachweis ihrer Zufriedenheit abliefern können.

KINDERGÄRTEN

IN MODULARAUSFÜHRUNG WERDEN VON UNS JETZT AUCH IN DER TSCHECHISCHEN REPUBLIK GEBAU hlavn od dtí, které jsou hlavním barometrem spokojenosti.

Po dvou letech intenzivní marketingové innosti se nám podailo prosadit modulární mateské koly jako alternativu

mateskou kolu v R pro 100

zajitní dostatených míst ve kolkách. V loském roce jsme jako první v R vybudovali modulární kolku v Rychnov u Jablonce. V letoním roce jsme postavili nejvtí modulární

a ve Stakov u Plzn jsme vyeili nedostatek míst ve kolce formou pronájmu jednotídní mateské koly. Vechny ohlasy na nae modulární kolky byly kladné od zástupc mst, uitelek, rodi, ale

strana - 8 -

dtí, která je umístna v Jihlav. Dále jsme stavli jednotídní M u Brna v Modicích a Pozoicích


No.6 11/2010

VYHLÁSILI JSME JUBILEJNÍ 5. RONÍK ARCHITEKTONICKÉ SOUTE THE JUBILEE 5TH ANNUAL OF ARCHITECTURAL COMPETITION HAVE BEEN ANNOUNCED

WIR HABEN DEN 5. JUBILÄUMSJAHRGANG DES ARCHITEKTONISCHEN WETTBEWERBS BEKANNTGEGEBEN KOMA MODULAR CONSTRUCTION

zavazuje

se

vyhlauje pátý roník architek­

spolupráci

tonické

s

soute

modulární

s

vyuitím

metody

výstavby.

na

vybraným

Pehled

firma

KOMA

obchodní

ke bázi

pedkladatelem.

ocenných

prací

je

demontáe a optovné montáe

zázemí sportovc, ale i kol,

na

které je tématem 5. roníku.

novém

míst.

soukromí

investoi

a

výhody

ocenili

Progresivní objevili

modulární

The

KOMA

MODULAR

i souástí roenky KA. Mladí

výstavby u díve. V posledních

CONSTRUCTION

architekt a rozíila monost

architekti a studenti mají tak

dvou

announced the 5th annual of

úasti

monost se zviditelnit.

výstavba stále astji prosazuje

architectural

Modulární výstavba si získává

i

using

s vhlasným mexickým architek­

i v tuzemsku stále více píznivc

stavby mateských kol (téma

methods. The company listened

tem

Firma vyslyela ádosti mladých

se

v

souti.

mohou

Soute

úastnit

letech

se

modulární

company

competition

has for

studenti

vysokých kol obor architektury a pozemní stavby a to stu­d enti bakaláských,

magisterských

a doktor­s kých studijních obor a absolventi tchto obor do tí let od ukonení studia. Úspným pedkladatelm minu­­­ lých

roník

vedle

obdrení

finanní odmny zajistila firma KOMA MODULAR CONSTRUCTION i

publicitu

formou

výstavy

úspných prací a to jak na veletrzích

FOR

IBF

CONECO

Brno,

ARCH

Praha,

Bratislava

nebo Olomoucké Dny architek­ tury,

ale

i

publikováním

v odborných asopisech nebo na

architektonických

Vítzm

minulého

webech. roníku

zajistila firma KOMA bezplatn úast v ptidenním workshopu

v

komunální

výstavb

pro

hlavn pro výhody, které tato

3.roníku soute), startovacích

to

metoda výstavby nesporn má,

a

dom

architectures and extended the

V pípad výbru architektonic­

kterými

rychlost,

(téma 4. roníku soute), ale

possibility of participation in the

monost

i pro stavby domov dchodc,

competition.

Rojkindem

kých návrh zákazníkem firmy,

cenová

jsou

hlavn

výhoda

a

sociálních

bytových

requests

construction

v rámci Kiovatek architektury.

Michelem

the

modular

The

of

young

competition

strana - 9 -


bulletin Sollten

die

architektonischen

Entwürfe von einem Firmenkunden ausgewählt werden, verpflichtet sich die Firma KOMA zu

handelsbezogener

Koope-

ration mit dem ausgewählten Vorleger. Die Lieste der gewürdigten Entwürfe wurde auch im Jahrbuch der Tschechischen Architektenkammer

veröffent-

licht. Dies ermöglicht den jungen Architekten und Studenten, sich selbst öffentlich zu präsentieren. Auch im Inland gewinnen die Modularbauten an immer mehr Fürsprechern, dies vor allem anhand der Vorteile, die diese Baumethode zweifellos anbieten kann. Hierzu gehören die of

more and more supportes inland,

Bei den erfolgreichen Teilneh-

Schnelligkeit,

and

mainly for advantages that this

mern

Preise sowie die Möglichkeit

School of Structural Engineering,

method of construction certainly

wird die Firma KOMA MODULAR

einer

respectively

bachelor´s,

has. The main advantages are

CONSTRUCTION neben einer fi-

erneueten Montage auf einem

engineer´s and doctor´s fields

speed, price and the possibility

nanziellen Entlohnung auch für

neuen Ort. Progressive Privatin-

of study and for graduates of

of disassembly and reassembly

ihre Publizität sorgen, dies in

vestoren

these fields within three years

at the new location. Progressive

der Form einer Ausstellung der

der modularen Bauweise schon

after graduation.

private investors have discovered

erfolgreichen Entwürfe sowohl

früher entdeckt und positiv be-

participants

and appreciated the advantages

auf den Messen FOR ARCH Praga,

wertet. Während der letzten

received money prises and the

of modular construction earlier.

IBF Brno, CONECO Bratislava oder

zwei Jahren konnten sich die

KOMA MODULAR CONSTRUCTION

In the last two years, the modu-

Architekturtage in Olomouc, als

Modularbauten auch bei den

company

the

lar construction is increasingly

auch durch die Veröffentlichung

durch die Gemeinden organi-

publicity and exhibited some

used for municipal buildings as

in Fachzeitschriften oder auf ar-

sierten Vorhaben wie Ausbau

successful works at the fairs as

kindergartens (the 3rd annual

chitektonischen Webseiten. Den

von Kindergärten (das Thema

FOR ARCH in Prague, IBF in Brno,

of competition), starter and so-

Siegern wurde von der Firma

des 3. Jahrgangs dieses Wett-

CONECO in Bratislava or at Days

cial apartment houses (the 4th

KOMA eine kostenlose Teilnah-

bewerbs), Startwohnungen und

of

annual of competition), also for

me an einem fünftägigen Work-

Sozialanlagen (das Thema des

were

senior houses, sports facilities

shop ermöglicht, das im Rahmen

4. Jahrgangs dieses Wettbew-

published in technical papers

and for schools, which are the

der Veranstaltung Kreuzungen

erbs) durchsetzen. Ebenso ist

or architectural websites. The

theme of the fifth annual of ar-

in der Architektur abgehalten

dies auch beim Ausbau von Se-

KOMA MODULAR CONSTRUCTION

chitectural competition.

wurde und an dem der bekann-

niorenheimen,

is

opened

for

Architectural

The

students

University for

successful

provided

Architecture

and

also

them

in

some

Olomouc,

works

der

vorigen

Jahrgänge

die

Demontage

haben

günstigen und

die

einer

Vorteile

Hinterräumen

provided to the winners of the

Die Firma KOMA MODULAR

te mexikanische Architekt Michel

für Sportler und Schulen gelun-

last annual a free participation

CONSTRUCTION gibt hiermit den

Rojkind als Vortragender eingela-

gen, was auch zum Thema des

in

with

fünften Jahrgang des architekto-

den war.

5. Jahrgangs wurde.

architect

nischen Wettbewerbs über das

Mr. Michel Rojkindem within the

Nutzen der modularen Bauweise

programme the Crossroads of

bekannt. Die Firma hat die Anfra-

Architecture

gen junger Architekten reflektiert

In case the customer choose

und die Teilnahme an diesem

some architectonical draft from

Wettbewerb

students, the KOMA MODULAR

gen können sich jetzt auch die

CONSTRUCTION has bind to co-

Hochschulstudenten im Fach Ar-

operation with an author of the

chitektur und Hochbau und zwar

work. The list of awarded works

die jeweiligen Studenten von

is also a part of an year-book

Fächern mit Bachelor, Magister

CKA. So the young architects

und

have an opportunity to make vis-

die Absolventen dieser Fächer,

ible themselves.

deren Studienabschluss bis zu

Modular construction is gaining

drei Jahren zurückliegt.

a

five-day

renowned

workshop

Mexican

strana - 10 -

erweitert.

Doktorabschlüssen

Beteili-

sowie

Práce Petra Kundráta - vítze veejného hlasování 4.roníku arch.soute na archtektonickém webu www.earch.cz


No.6 11/2010 Nejlepí architektonické návrhy - 4. roník architektonické soute The best architectural designs - 4th annual of architectural competition Die besten architektonischen Entwürfe - 4. Jahrganges des architektonischen Wettbewerbs

strana - 11 -


No.6 11/2010 Modulární architektura na Kiovatkách architektury Modular architecture at Crossroads of Architecture Modulare Architektur auf den Kreuzungen der Architektur seznámil

pítomné

modulární zdailé

s

výstavby, realizace

koeny ukázal

svtových

výrobc modul, uvedl píklady svtových studií

a

architektonických zopakoval

výhody

modulárních staveb na píkladech. Souasn

ukázal

i

uplatnní

modul v jiných oborech ne ve stavebnictví. Výhody modulárních staveb vyzdvihl i zástupce msta Jihlava

Mgr.

Radek

Vovsík,

který se podlil o zkuenosti s výstavbou modulární kolky. Sdlil, e pes prvotní nedvru v

kontejnery,

reklamu Hlavní náplní prvního bloku

výstavby

kdy

udlaly unkovy

nedobrou

této

metod

kontejnery,

letoních Kiovatek architektury

vystídalo nadení a chvála této

bylo

výstav­

metody. Jiným druhem výstavby

architektury.

by se nepodailo postavit v tak

Zástupce naí firmy byl jedním

krátkém ase tytídní mateskou

z diskutér. Vyvrcholením celé

kolu. Se stavbou jsou spokojeni

akce byla pednáka svtového

jak zástupci msta, tak uitelky

mexického

M, ale i rodie. Po realizaci

by

téma

modulární

a modulární

architekta

Michela

Rojkinda.

u

Ing. Martin Hart, zástupce

pedního

výrobce

modul

KOMA MODUL AR CONSTRUCTION,

o se

nikdo

v Jihlav

kontejnerech, pouívat

ale

název

a m o d u l á r n í v ý s t a v b a .

nemluví nauili moduly

The main theme of the first block of this year´s Crossroads of Architecture was the topic of modular building and modular architecture.

One

from

the

debater was a representative of our company. At the end of the event was a lecture by the world Mexican architect Michel Rojkinda

Publisher:

Hauptinhalt Blocks

des

der

Kreuzungen

ersten

diesjährigen der

Architektur

KOMA MODULAR CONSTRUCTION s.r.o. íanská 1180, 763 12 Vizovice Phone: (+420) 577 453 131,

war das Thema Modulbauweise

und modulare Architektur. Ein

Fax: (+420) 577 452 839, 577 452 937

Vertreter

e-mail: info@container.cz

unserer

Firma

war

einer der Diskussionsteilnehmer. Höhe­p unkt

der

Veranstaltung lesung

des

war

gesamten eine

Vor­

weltbekannten

mexikanischen

Architekten

577 452 831, 577 452 832

www.koma-modular-construction.cz Managing Director: Dipl. Ing. Stanislav Martinec Edition: Dipl.Ing.Martin Hart, e-mail: marketing@container.cz

Michel Rojkind. Typography: BORK DESIGN s.r.o. Osvoboditel 523, 760 01 Zln obr.nahoře / on top right / oben rechts

Luc Deleu

obr.vlevo / on left / links

Michel Rojkind

Phone: (+420) 577 220 336 www.bork.cz e-mail: design@bork.cz


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.