croquis arquitectura en evoluciรณn evolving architecture
195
KORNร L SIPOS
[57.00 euros in Spain] iva incluido MADRID 2017
2014 2018
KORNÉL SIPOS Nacido en Budapest en 1996. A punto de graduarse de la Universidad de Tecnología y Economía de Budapest. Co menzó sus estudios en el famoso instituto en 2014, y desde entonces ha terminado (la mayoría de) sus clases con excelentes calificaciones. Su principal interés es comprender la compleja relación entre la casa y la ciudad. Queriendo persuadir a esta causa se unió al Departamento de Planificación Urbana, donde asistió a la mayoría de sus clases de diseño. Born in Budapest in 1996. About to graduate from the Budapest University of Technology and Economics. He started his studies at the renowned institute in 2014, and since then has finished (most of) his classes with excellent grades. His main interest is understanding the complex relationship of architecture and city. Wanting to pursue this cause he joined the Department of Urban Planning, where he attended most of his design classes. (Breaking character for a second, I am terribly sorry for any Spanish speaking person reading this, but I had to stick to the format, so the Spanish part was done with Google translate, lo siento)
PREMIOS SELECCIONADOS
SELECTED AWARDS
2017 Ganador del concurso URB, Taller Danurb en Krems, Austria; Taller Danurb en Sturovo, Eslovaquia; Exposición en Esztergom, Hun- gría 2018 Taller Danurb en Novi Sad, Serbia; Exposición en Komarno, Eslovaquia; Exposición en el Fes tival Sziget, Hungría
2017 URB competition winner, Danurb Workshop in Krems, Austria; Danurb Workshop in Sturovo, Slovakia; Exhibition in Esztergom, Hungary 2018 Danurb Workshop in Novi Sad, Serbia; Exhibition in Komarno, Slovakia; Exhibition at Sziget Festival, Hungary
1
2
21
BRYDGE KOMARNO, SK
WITH RÓBERT KULCSÁR-KILYÉN
HACKING es la ruptura de sistemas regulados desviándolos, o combinando los elementos del sistema de una manera alternativa para resolver problemas. HACKING is the breaking of regulated systems by by-passing them, or by combining the elements of the system in an alternative way in order to solve problems. 22
23
Komarno y Komárom, aunque ahora separados, solían ser una ciudad. Con las fronteras rediseñadas después de la guerra mundial, la ciudad está dividida por el Danubio. Las dos partes tienen características muy diferentes, Komarno es la ciudad vieja, mientras que Komárom es la moderna. Durante el proceso de diseño, la parte más importante fue reflejar esta relación especial. Komarno and Komárom, although now separated, used to be one city. With the borders redrawn after the world war the city was split by the Danube. The two parts have very different characteristics, Komarno being the old city, while Komárom is the modern. During the design process the most important part was to reflect this special relationship. 24
25
Patrimonio arquitectónico: paralelo con el puente Elizabeth de Komárom, reinterpretación contemporánea de la estructura histórica, nuevo personaje de Komárno. Crear una nueva estructura a partir de los elementos del sistema existente. sistema = colección de elementos que trabajan juntos para lograr el mismo objetivo. Architectural heritage: parallel with the Elizabeth bridge of Komárom, contemporary reinterpretation of the historical structure, new character to Komárno. Creating a new structure from the elements of the existing system. system= collection of elements working together to achieve the same goal.
26
27
28
STEPS STUROVO, SK; ESZTERGOM, HUN WITH TAMÁS HEKSCH
Las ciudades paradas a cada lado del Danubio son diferentes por muchas razones. Esztergom es una de las ciudades húngaras más antiguas, y en el pasado Sturovo funcionó como su hinterland, la conexión de las dos ciudades estaba cerca, pero después del rediseño de la frontera se han ido haciendo cada vez más. Comparar las cualidades de las ciudades es difícil, ya que son muy diferentes. Pero durante la planificación notamos que, aunque no comparten las mismas cualidades, tienen los mismos defectos. El defecto es la ausencia de una conexión real; conexión al agua, conexión entre si. Para resolver este problema, elegimos la herramienta más simple: escaleras ... The Cities standing on each side of the Danube, are different for many reasons. Esztergom is one of the oldest hungarian cities, and in the past Sturovo worked as its hinterland. The connection of the two cities where close, but after the redrawing of the border they have gotten further and further. Comparing the qualities of the cities is difficult, since they are so different. But during the planning we noticed, that even though they dont share the same qualities, they have the same flaws. The fault being the absent of real connection; connection to the water, connection to each other. To solve this problem we chose the most simple tool: stairs. 53
54
54
55
57
El proyecto no se concentra únicamente en Sturovo y Esztergom. Las ciudades a lo largo del Danubio tienen fallas similares. Usando el método del proyecto y las herramientas de las ciudades anteriores, podemos identificar estos defectos. Durante el diseño, miramos el elemento más pequeño y simple que puede mejorar la vida en las ciudades. Estos elementos difieren según las necesidades especiales de las ciudades. The project is not solely concentrated in Sturovo and Esztergom. Cities all along the Danube have similar flaws. Using the project method and tools of the former cities, we can identify these faults. During the design we looked at the smallest, simplest element, that can better the life in the chosen cities. These elements differ, based on the special needs of the towns. Los elementos del proyecto están conectados no solo en el nivel físico. Como parte del proyecto, se realiza una aplicación que une las partes. The elements of the project are connected not only on the physical level. As part of the project an application is made, which creates a communication between the parts, and cities.
58
74
75
MARKET PAKS, HUN
WITH TAMÁS HEKSCH
El mercado de la ciudad en la ciudad de Paks se encuentra en un lugar importante con respecto a la estructura de las ciudades. Se encuentra en el cruce de las dos carreteras principales de Paks, una paralela y la otra perpendicular al Danubio. A pesar de estar en este punto de enfoque, el estado del mercado estaba lejos de ser ideal. El lugar estaba cerrado desde las carreteras, solo accesible por pasajes cuestionables. Los objetivos del plan eran establecer una clara conexión con el entorno, al mismo tiempo que se creaba una identidad con el lugar, ya que la imagen arquitectónica del mercado estaba atestada por los muchos años de renovaciones y ampliaciones. The town market in Paks city is in an important place regarding the city’s structure. It is located at the crossing of the two main roads of Paks, one running parallel, the other perpendicular to the danube. Although being in this focus-point the state of the market was far from ideal. The place was closed off from the roads, only accessible by questionable passages. The plan’s goals was to make a clear connection with the surroundings, while creating an identity to the place, since the architectural image of the market was cluttered by the many years of renovations and additions.
77
78
79
80
81
La función del lugar hizo que el espacio no funcionara correctamente. Como mercado, solo se usaba una o dos veces por semana, aparte de esto, estaba vacío. Nuestra propuesta fue cambiar las tablas fijas a las móviles, por lo que el espacio puede ajustarse a diferentes eventos, actuar como lugar diferente. Para establecer una función continua, diseñamos un restaurante en el centro del espacio. Esta casa, como el lugar, puede ajustarse y actuar como una puerta al mercado. The function of the place made made the space not work properly. As a market it was only used once or twice a week, other than that it stood empty. Our proposition was to switch the fixed tables to movable ones, so the space can adjust itself to different events, act as different venue. To estabilish a continuous function we designed a restaurant in the center of the space. This house, like the place can adjust, and act like a door to the market. 82
83
84
MUSEUM BUDAPEST, HUN El museo contemporáneo ya no se puede definir, solo como una casa de tesoros. Es el producto del esfuerzo conjunto del público y de los trabajadores del museo. Sin embargo, es evidente que el museo tiene una colección, pero no debe representar al establecimiento en su totalidad. La principal responsabilidad del museo contemporáneo es mediar en el conocimiento. El museo contrasta lo nuevo con lo antiguo, utilizando las herramientas de la museología moderna. La nueva casa funciona en estrecha relación con el vecino palacio Esterházy, incorporando funciones que no se pueden alojar en el palacio neorrenacentista. Darse cuenta de las diferentes posibilidades de los espacios de museos nuevos y antiguos es el tema más importante de la museología actual. La sala de exposiciones del nuevo museo funciona como un espacio en constante cambio, un mecanismo de respiración, que es posible utilizando paredes móviles, ajustándose a las necesidades de la exposición real. Además de exhibir arte, la enseñanza se convirtió en un papel importante del museo contemporáneo. Visitar el Museo Nacional de Hungría es la primera experiencia de museo para la mayoría de los niños húngaros, y este deber fue descuidado durante mucho tiempo en los edificios antiguos. Las aulas utilizadas para la pedagogía del museo sirven como herramientas para crear identidad y sensibilidad cultural. The contemporary museum can no longer be defined, as only a house of treasures. It is the product of the public’s and the museum workers’ joint effort. However, it is evident, that the museum has a collection, but it shouldn’t represent the establishment as a whole. The contemporary museum’s main responsibility is mediating knowledge. The museum contrasts new with old, using the tools of modern museology. The new house works in close connection with the neighbouring Esterházy palace, incorporating functions, which can not be housed in the neorenaissance palace. Realizing the different possibilities of new and old museum spaces is the most important topic of today’s museology. The exhibition room of the new museum works as a continuously changing space, a breathing mechanism, which is possible using mobile walls, adjusting to the needs of the actual exhibition. Besides displaying art, teaching became an important role of the contemporary museum. Visiting the Hungarian National Museum, is the first museum-experience for most hungarian children, and this duty was long neglected in the old buildings. Classrooms used for museum pedagogy serve as tools for creating identity and cultural sensitivity.
94
95
96
97
98
99
100
101
MUESTRA GRATUITA PARA VISITA DE VERSIÓN COMPLETA: ELCROQUIS.ES FREE SAMPLE FOR FULL VERSION VISIT: ELCROQUIS.ES