Salon

Page 1

СЕНТЯБРЬ 2012

ВСЕ ЛУЧШЕЕ В ДИЗАЙНЕ

РЕКОМЕНДОВАННАЯ

КОММУНИКАЦИИ Куда идет дизайн? РЕПОРТАЖ Галерейный дизайн из Базеля В МЕЙНСТРИМЕ Перекрестное мышление МНЕНИЯ А поговорить?

ЦЕНА 29 ГРН






СЕНТЯБРЬ 2012

ВСЕ ЛУЧШЕЕ В ДИЗАЙНЕ

ТЕМА

54 Анархический архив. Архивность и анархия как две важные составляющие моды

10 КОММУНИКАЦИИ Агитация. Образование. Слухи 70 ГЕРОЙ Tokujin Yoshioka: технолог эмоций. Дизайнер, будоражащий воображение публики 134 ПОДРОБНОСТИ С чем это связано. Вещи, вступающие в диалог

5 ЗВЕЗД 36 КОММУНИКАЦИИ Мировая паутина. Объекты'коммуникаторы в интерьере

КОНЦЕПТ 42 КОММУНИКАЦИИ Город под зонтом. Уличные укрытия от дождя от российского дизайнера Михаила Беляева

154 ЭКСПЕРТЫ Что вы хотели этим сказать? О дизайне как способе общения

КАЛЕНДАРЬ 16 ВЫСТАВКИ 4

56 Лазерное шоу. Мультимедийный текстиль

ГАЛЕРЕЯ

ОБЗОР 22 КНИГИ 28 КИНО Пиар экранного масштаба. Сентябрьский хеппининг

92 БЕРЛИН Отражение света. Игры с освещением 96 Новое как забытое старое. Проект итальянской фабрики FontanaArte 100 На окраине Ventura Lambrate 2012 114 Здесь был Том Диксон. Новый проект MOST в Милане 118 АМСТЕРДАМ Можно ли отдохнуть в аэропорту? Зона для отдыха в Схипхоле 148 КИНОФЕТИШ Телепрограмма. Дизайнеры в Транзистории

44 КОММУНИКАЦИИ Семья. Коллектив. Социальная сеть

АНТОЛОГИЯ 182 Любовь к ремеслу. Roberto Giovannini: история компании

ИСТОРИИ

184 По пути эксперимента. Как это было: Gruppo Industriale Busnelli

80 КОММУНИКАЦИИ В объятиях мультимедиа. Дизайн как средство коммуникации

32 КОНКУРС Энергия превыше всего. Energy for All

На обложке: свет от Diesel with Foscarini, светильник от Kuntzel+Deygas

ПРОЕКТ

186 Страсть к совершенству. Ценности семейства Tosato

34 ШКОЛА Научный подход. Школа дизайна Колдинга

МИЛАН 58 Особая зона. Tortona Design Week 2012

РЕПОРТАЖ

НОВЫЕ ИМЕНА 52 Живучий муравейник. Сардский дизайн

86 БХАКТАПУР Луч сердца. Свет спешит на помощь

122 БАЗЕЛЬ Design Miami/ Basel: Каждый год в июне. Базельская ярмарка галерей дизайна

58 100

92



МНЕНИЯ 130 КОММУНИКАЦИИ А поговорить? Эксперты о роли общения в дизайне и архитектуре

МЕЙНСТРИМ 140 КОММУНИКАЦИИ Перекрестное мышление. О междисциплинарности дизайна

ИНТЕРЬЕР 168

156 ДОМ Пятнашки. Дом в прибрежном итальянском городке Абиссола Марина 162 ОФИС Настольные игры. Рабочее пространство маркетингового агентства Domino 168 МАГАЗИН Точка продажи. Интерьер Puma social club в Праге

6

176

172 ПЕНТХАУС В поднебесье. Апартаменты, рождающие ощущение полета 176 БУТИК Хорошие новости! Новая галерея Mdecor в Киеве

Главный редактор НАТАЛИЯ КАРПЕНКО Редакторы разделов НАТАЛИЯ КОМПАНИЕЦ, ЕКАТЕРИНА ОШЕМКОВА, НАДЕЖДА ШЕЙКИНА Над номером работали АННА БАНДАЛЬЕР, ОЛЬГА БЕРЕЖНАЯ, АЛЕНА БОНДАРЕНКО, ВЛАДИСЛАВА БУРКАТ, МАРИЯ ГЕДРОЙЦ, ЕКАТЕРИНА ДАВЫДОВА, НАТАЛИЯ ДУБЯГА, ОЛЬГА ЖУРАВЛЕВА, ИГОРЬ КАРПЕНКО, ЮЛИЯ КУПРИНА, ЕКАТЕРИНА НОВИЦКАЯ, АНТОН САВЧУК, МАРИЯ СКРИПАЙ, ТАТЬЯНА ПОЧТОВАЯ, АНАСТАСИЯ ЧЕНЦОВА, ЛЮДМИЛА ШЕВЧУК

Дизайн СВЕТЛАНА КУЧЕРЕНКО, АЛЕКСЕЙ НОВИНСКИЙ Ответственный секретарь РОКСОЛАНА СЁМА Литературный редактор, корректор ЮЛИЯ СЛУЦКАЯ Специалисты по допечатной подготовке АЛЕКСЕЙ КОБЗАРЬ, АНДРЕЙ ПЕЧЕРНЫЙ

Учредитель и издатель АОЗТ «УКРАИНСКИЙ ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ» Директор ОКСАНА ДЕРЕВЯНКО Представитель в Европе MA UNIQUE’S СЛАВА БЕЛОБОРОДОВА Perlenpfuhl, 27 50667 Cologne Germany Tel.: + 49 (0) 221 992044 280 Fax: + 49 (0) 221 992044 22 Cell.: +49 (0)179 9406397 e mail: slava@salon.com.ua Отдел рекламы тел.: (044) 537 40 10 e mail: info@klondyke.com.ua Руководитель проектов НАДЕЖДА ПАВЛЕНКО

СОБЫТИЯ

Руководитель отдела дистрибуции ИГОРЬ КУЛИК

188 КОЛЛЕКЦИИ 192 ШОУ РУМ

172

70

Адрес редакции и издательства Украина, 01034, г. Киев, ул. Владимирская, 49А, секция 7, к. 1 2 тел./факс: (044) 537 40 15, e mail: salon@salon.com.ua, http://www.salon.com.ua

Журнал зарегистрирован в Государственном комитете информационной политики, телевидения и радиовещания Украины. Свидетельство о регистрации КВ № 4508 от 27.08.2000 г. Тираж 10 000 экз. Периодичность 10 выпусков в год Цена договорная Пре4пресс и печать ООО «Аванпост Прим» г. Киев, ул. Сурикова, 3, корп. 3, тел.: (044) 251 27 68 Оформление подписки с почтовой доставкой ГП «Пресса», подписной индекс — 74675 с курьерской доставкой «Саммит»: тел.: (044) 254 50 50, www.summit.ua KSS: тел.: (044) 585 80 80

Ответственность за содержание рекламной информации несет рекламодатель

162



редактора

слово

Быть услышанным Когда речь идет о коммуникации, дизайнер, по сути, решает ту же задачу, что и хороший кабельщик: его цель – наладить качест' венную связь. Создавая объект или оформ' ляя пространство, дизайнер открывает но' вые информационные пути, ведущие к на' шим эмоциональным стремлениям. Когда последние удовлетворены, задача дизайна считается выполненной. Каковы крите' рии качественной связи, вроде бы тоже всем понятно: ясность, полнота сигнала и отсутствие помех.

8

Остается только определить ту частоту ди' зайн'излучения, которая подходит потреби' телю/заказчику. В этом и заключается тон' кость дизайнерского таланта, так как его частота очевидно заложена природой и войти в резонанс со своей аудиторией он может с легкостью. Для того чтобы быть услышанным, не обязательно «кричать», создавая объекты слишком выразитель' ные или «умничать» в своих концепциях, до' статочно лишь честно транслировать свои идеи на собственной частоте. Наталия Карпенко, главный редактор



Агитация Мне кажется, что в современном дизайне нет места идеологическому давлению. Средства выразительности и стилистика сегодня столь же разнообразны, сколь индивидуален каждый из нас. 10

Kai Linke, дизайнер

Зеркало от Slide

Вешалка от Sarah Boettger & Meike Langer

материал подготовила Наталия Компаниец фото предоставлены компаниями производителями

коммуникации

тема

Стул, дизайн Ale Jordao



коммуникации

тема

Светильник от Slide

12

Образование Дизайн связан, прежде всего, с решением проблем, и знания помогают направить интуицию в нужное русло. Vivian Chiu, дизайнер Декор от Anne#Claire Petit

Мебель, дизайн Piotr Welniak



коммуникации

тема

Мебель от Casamania

14

Слухи Дизайнеру иногда стоит слушать людей, говорить со своими приятелями# дизайнерами и учиться у них: хорошее, плохое или безразличное суждение – любое мнение пригодится. Trevor Vaugh, дизайнер

Стол от Seletti

Пoсуда от Bernardaud



выставки

календарь Venini

Abitare il Tempo Где: VeronaFiere, Верона (Италия). Когда: 21–23 октября 2012 года. Мебельная выставка в Вероне – меропри ятие достаточно камерное и представляю щее площадки прежде всего фабрикам, специализирующимся на сохранении и со временной интерпретации традиций ита льянский мастеров. Такая концепция ор ганично вписывается в романтический ан тураж города, где разворачивались собы тия знаменитой шекспировской трагедии. В этом году ключевой темой станет «интер национализация»: в центре внимания ор ганизаторов – Германия, которая безус ловно задает тон в Центральной Европе, развивающиеся восточно европейские страны (Польша, Украина, Россия) и дина мично растущие рынки Индии и Бразилии. Как обычно, один из павильонов Abitare il Tempo будет отведен для креативных ин сталляций, а его куратором станет Джулио Каппеллини (Giulio Cappellini). Что: высокое искусство интерьерного ди зайна. Для кого: мебельных производителей и приверженцев классического стиля. www.abitareiltempo.com

Cersaie

Майкл МакКафри

Где: BolognaFiere, Болонья (Италия). Ванная комната, ее дизайн и оснащение играют в современном доме особую роль. Она все больше ассоциируется с релаксацией, превращаясь из утилитарной зоны в велнес среду. Компании производители, работающие в сантехнической сфере, поддержи вают и развивают этот тренд, а огромный выбор материалов, плитки и сантехники позволяет дизайнерам практически ничем не ограничивать полет своей фантазии. И те и другие приез жают осенью на выставку Cersaie с целью показать свои нара ботки, присмотреться к достижениям коллег и определить для се бя творческие задачи на будущее, чтобы уже через год посетите лям Экспоцентра Болоньи снова было чему удивляться и чего желать. Что: декорации для водных процедур. Для кого: профессионалов отрасли и тех, кто ищет для своей ван ной комнаты нечто особенное. www.cersaie.it

Майкл МакКафри Где: галерея Brucie Сollections, Киев (Украина). Когда: 13 сентября – 30 октября 2012 года. Работы Майкла МакКафри, эксклюзивно выставляемые в Brucie Сollections, демонстрируют некую неуловимую и фило софскую смесь изящного женского портрета, ню и пейзажей. Художник и фотограф МакКафри оттачивает свое мастерство уже более четверти века. Можно сказать, что работы маэстро выходят за грань фотографии. Его творчество – это вневре менной экспрессионизм и художественная абстракция. В то же время, фэшн фотографии МакКафри облетели весь мир в буквальном смысле слова – они украшали обложки знамени тых европейских журналов, а также стали частью громких рек ламных кампаний от США до Бразилии. На предстоящей выставке зритель сможет увидеть сочетание трех фотографических направлений в творчестве МакКарфи: фигуративного, урбанистического и абстрактного. Что: фотография. Для кого: фотографов, эстетов, мечтателей. www.bruciecollections.com Trend

материал подготовили Анна Бандальер, Екатерина Ошемкова, Екатерина Новицкая

16 Когда: 25–29 сентября 2012 года.



выставки

календарь

Rothschild & Bickers

Нормандия в живописи

London Design Festival Где: Лондон (Великобритания). Когда: 14–23 сентября 2012 года. Десятый по счету Лондонский фестиваль дизайна – одно из тех событий, которое никак нельзя пропустить, тем более что вход на большую часть ивентов из его об ширной программы свободный. По тради ции организаторы определяют так назы ваемые «знаковые проекты» знаменитых дизайнеров и архитекторов, которые окуп пируют известные общественные прост ранства британской столицы. В этот раз масштабные инсталляции Nendo, Keiichi 18 Matsuda, Philips и Cinimod Studio, Rolf Sachs и SodaStream разместятся в Музее Виктории и Альберта, а на Трафальгарской площади будет создан звуковой портал Be Open. Среди событий нового формата – Global Design Forum, который пройдет в Колледже Cв. Мартина, и выставка совре менного дизайна Townhouse в декорациях элегантного георгианского особняка в Бел гравии. Что: экспозиции, экскурсии, ворк шопы, лекции и дебаты, а также заслуживающая отдельного упоминания выставка 100% Design (19–22 сентября). Для кого: тех, кто считает Лондон одной из столиц дизайна. www.londondesignfestival.com

Westergaard designs

Где: Национальный художественный музей Украины, Киев. Когда: 2 сентября – 28 октября 2012 года. Национальный художественный музей на протяжении двух месяцев будет представ лять произведения французских художни ков 19 го – начала 20 го веков из коллек ции под общим названием «Нормандия в живописи». Работы Клода Моне, Теодора Жерико, Камиля Коро, Огюста Ренуара ки евляне и гости столицы смогут увидеть впервые за годы независимости. 57 работ, отобранных дирекцией коллек ции для презентации в Украине, – это на стоящие жемчужины разных художествен ных направлений 19 го века – реализма, романтизма, импрессионизма и постим прессионизма. Коллекция «Нормандия в живописи» была основана в 1992 году по инициативе Реги онального совета Нижней Нормандии. В коллекцию вошло около 120 полотен, да тированных 1750–1950 ми годами. Каж

Камиль Коро

дая картина, так или иначе, связана с Нор мандией; на некоторых можно увидеть эпи зоды из жизни художников или места, где создавались полотна. Выставка представлена Посольством Франции в Украине и Французским инсти тутом в Украине при поддержке Министер ства культуры Украины. Что: живопись. Для кого: искусствоведов, студентов, ху дожников и всех поклонников француз ской школы. www.namu.kiev.ua

Коллекционная платформа 3: Вечность мгновения Где: PinchukArtCentre, Киев (Украина). Когда: с 19 мая по январь 2013 года. Проект «Коллекционная платформа 3: Вечность мгновения» – новая экспози ция, состоящая из произведений девя

Джефф Кунс

ти художников, представивших подборку ключевых работ. Выставка представляет собой динамичное сочетание работ ведущих художников со временности, среди которых – Андреас Гурски, Маурицио Каттелан, Джефф Кунс, Борис Михайлов, Такаши Мураками, Дэ миен Херст, Олафур Элиассон вместе с представителями молодого поколения: по бедителем первого конкурса Националь ной премии PinchukArtCentre Артемом Во локитиным и обладательницей премии Future Generation Art Prize 2010 Синтией Марселле. Ключевые работы экспозиции: «Пхеньян V» (Pyongyang V) Андреаса Гурски в Украи не будет демонстрироваться впервые, «Ав топортрет» (Self Portrait) Джеффа Кунса из цикла «Празднование» (Celebration), три птих «Ничего не имеет значения / Пустой стул» (Nothing Matters / The Empty Chair) Дэмиена Херста, «Мой одинокий ковбой» (My Lonesome Cowboy) и «Хиропон» (Hiro pon) Такаши Мураками, а также работы из серии «Футбол» (2003) Бориса Михайлова. Пространство экспозиции, непосредст венно связанное с избранными работами, позволит посетителям глубже понять ху дожников и их работы. Идея заключается в том, чтобы замедлить скорость осмотра выставки и, предложив больший объем информации, дать посетителям более глу бокие знания и опыт. Что: разные жанры и виды искусства. Для кого: почитателей качественного со временного искусства. www.pinchukartcentre.org



выставки

календарь

Vienna Design Week

Lladro

Feria Hаbitat Valencia Где: Feria Valencia, Валенсия (Испания). Когда: 18–22 сентября 2012 года. Цель форума в Валенсии – способство вать развитию промышленности и стимули 20 ровать международную экспансию испан ского дизайна. Особенность выставки – приезд большой делигации потенциаль ных баеров из Латинской Америки. Пред приниматели получат здесь возможность обменяться опытом и наладить новые биз

нес контакты. Специально для них на вы ставке будет работать Contract Business Area, где пройдут конференции, дебаты и разноформатные встречи. Также обещает быть интересной творческая часть Feria Habitat, в частности экспозиция молодых дизайнеров, отобранных в рамках конкур са nude. Что: мебель, освещение, домашний текс тиль, декор, товары для отдыха, кухонные акссесуары. Для кого: тех, кому импонирует темпера ментный дизайн made in Spain. www.feriahabitatvalencia.com

Atmospheres a Hyeres Где: Villa Noailles, Йер (Франция). Когда: 29 июня – 30 сентября 2012 года.

Tomorrow is another day, дизайн Mathieu Lahanneur © Carpenters Workshop Gallery

Где: Вена (Австрия). Когда: 28 сентября – 7 октября 2012 года. В рамках Недели дизайна в Вене будут представлены тематические выставки, но винки мебельных компаний, пройдут се минары, мастер классы, лекции и экскур сии. Две экспозиции будут посвящены ди зайну Испании, так как именно эта страна станет почетной гостьей фестиваля. Один из самых познавательных пунктов про граммы – дизайн маршрут Passionswege. Независимые дизайнеры и творческие коллективы будут создавать проекты и ин сталляции в различных городских локаци ях, а также участвовать в работе старей ших городских мануфактур. Запланирова но несколько мероприятий, посвященных социальному дизайну, образовательные туры для детей и дизайн лаборатория для креативных опытов начинающих графиче ских и промышленных дизайнеров. Что: главный фестиваль дизайна в Австрии. Для кого: тех, кто хочет узнать Вену сквозь призму дизайна. www.viennadesignweek.at

Stadtarbeit Lena Gold

В рамках ежегодного фестиваля Design Paradе будет представлен новый куратор ский проект Ли Эделькорт «Атмосфера в Йере». А это значит, можно будет заглянуть в будущее дизайна, ведь Ли Эделькорт ни когда не устраивает выставки просто так. Семь предметов концепций от семи дизай неров – Мэтью Леаннора (Mathieu Lehan neur) из Франции, дуэта Scholten & Baijings из Нидерландов, Массуда Хассани (Masso ud Hassani) из Афганистана, студии Dmoch из Швеции, студии Study O Portable из Ве ликобритании, Аарона Коблина (Aaron Ko blin) из США – выстроятся в парад планет и проиллюстрируют главные вопросы ди зайна будущего по версии Эделькорт: well being, экология, эмоции, взаимодействие, гуманитарность и «изобретение колеса». По словам куратора проекта, «дизайн все гда с нами в нашем путешествии от рожде ния к смерти», и семь предметов, представ ленных на выставке, призваны открыть ди зайну радостную перспективу, полную на дежды. Что: дизайн концепции будущего. Для кого: футуристов и всех, кто не прочь заглянуть в грядущее. www.villanoailles hyeres.com



книги

обзор

Alice in the Wonderland of Art (Алиса в стране арт чудес) Тексты: Annabelle Gоеrgen, Christoph Benjamin Schulz, Hubertus Gassner, Jonas Beyer, Leena Crasemann, Mira von Plato, Gillian Beer, Edward Wakeling, издательство Hatje Cantz, 2012 год, 192 страницы, мягкая обложка, формат 200 х 280 мм, цена 30 евро. ISBN 978 3 7757 3394 6 www.hatjecantz.de

Сказка с бесконечным продолжением Трудно вспомнить другую подобную книгу, которая бы спровоцировала такое количе ство художественных отзывов, как хресто матийное произведение Льюиса Кэррол ла. На протяжении полутора столетий ге ниальная литературная находка, оптималь но подходящая для аудитории 5+, оказала значительное влияние на умы – и на Оска ра Уайльда, и на королеву Викторию, и на бесчисленных кинематографистов и худож ников. Кураторам гамбургского Кунстхалле уда лось собрать около двух сотен самых зна чимых скульптур, полотен, фотографий, ил

люстраций, мультфильмов и инсталляций, обыгрывающих тему Алисы в стране чудес и открывающих в якобы детской истории логические парадоксы, исторические ре ференции и философские проблемы. С тех пор, как автор в рождественский ве чер 1864 года подарил оригинальный ма нускрипт своей героине и вдохновитель нице Элис Лидделл, визуальный ряд стал неотъемлемой частью произведения. Ка нонические иллюстрации Джона Тенниела к первому изданию задали хороший тон последователям – Максу Эрнсту, Рене Ма гритту и Сальвадору Дали, а позже – Энни

Лейбовиц и Пипилотти Рист. Ироничность и абсурдность базового произведения бы ли на руку авторам, поощряя их к вариаци ям. И если консервативная американка Анна Гаскелл фотографирует юных дево чек в костюмах, мало отличающихся от на рисованных Тенниелом, Кики Смит пере дает недетское напряжение большим пла ном, работая с самыми крупными медны ми пластинами, которые может уместить гравировальный пресс. Изначальную трактовку «Алисы» невозмож но возвратить к тем временам, когда еще не напечатали «Лолиту», поэтому в настро ениях художников отчетливо проступает тема секса.

22

Мультидисциплинарный британский кол лектив иллюстраторов, аниматоров и арт директоров Peepshow благодаря отбору де сяти талантливых специалистов и сплочен ным действиям смог адаптировать под се бя рынок, собрав таких примечательных клиентов, как Музей Виктории и Альберта, BBC, New York Times и SHOWstudio. Про должая работать индивидуально, разно плановые иллюстраторы Peepshow пред ставлены за морями и океанами каждый собственным агентом и занимаются лич ными проектами, но самую сложную ра боту они делают вместе. Дедлайны ускори лись, бюджеты снизились, клиенты ожида ют большего за меньшие деньги. Но даже в такой нестабильной обстановке дейст вия сообща приносят дивиденды. Секреты успеха и примеры работ студии – в новой монографии издательства Index. Peepshow Collective Тексты: Peepshow, дизайн: Emmi Salonen, издательство Index Book, 2012 год, 254 страницы, твердый переплет, формат 216 х 280 мм, цена 30 евро. ISBN: 978 84 15308 12 6 www.indexbook.com

материал подготовила Екатерина Давыдова

Коллективное сознательное



книги

обзор

Самый главный дизайнер

Marc Newson. Works (Марк Ньюсон. Работы), издательство Taschen, 2012 год, тексты: Alison Castle, 610 страниц, твердый переплет в чехле, формат 330 х 440 мм, цена 650 ф. ст. ISBN: 978 3 8365 0807 0 www.taschen.com

24

«Джонизмы» счастья А что бы сделал Джон на вашем месте? Вы, видимо, не знаете Джона Альтмана, но это не катастрофично: его знает Уильям Джор джи из амстердамского креативного агент ства Gummo. Он случайно повстречал ста рого хиппи и кондитера на пляже Сан Франциско, с тележкой печенья, одетого только в передник и шлепанцы. Очарован ный вкусом его угощения и образом жизни, Джорджи посвятил книгу его способу поис ка счастья. Автор называет ее «кулинар ной книгой с одним рецептом», поскольку это единственный практический навык, который можно получить, прочитав ее. Ав тор внедряет нас в ход мысли Джона Альт мана, знакомя с семью простыми прави лами, необходимыми для приготовления вкусного печенья, – это метафора семи принципов счастливой жизни. Если жить по правилам Джона у вас не по лучится, по крайней мере, вам останется толковый рецепт. Да, Джон печет самое вкусное на свете печенье, поскольку боль ше ничего он не делает. Джон вообще счи тает, что ничего не делать – оптимальная форма времяпрепровождения, ведь чем меньше всего делаешь, тем больше успева ешь. Тем, кто хочет найти в жизни собствен

Обычному человеку, чтобы называться не обычным, необходимо в течение жизни ра зобраться с сыном, деревом и домом. Если человек избрал профессию дизайнера, ему сложнее: придется сотворить стул, вешалку, очки, открывалку, часы, фотоаппарат, пар фюмерный флакон, велосипед, кроссовки, лодку, автомобиль, ресторан, модную кол лекцию, тару для элитного алкоголя и звез долет. И тогда он станет главным дизайне ром вселенной. Марк Ньюсон вполне заслужил этот титул, создав, по словам его агентов, около чет верти объектов дизайна в мире. Пусть это звучит бахвальством, но если подсчитать не общее количество, а стоимость, вероят но, мы придем к нужному выводу: Ньюсон побил немало аукционных рекордов со сво ими инновационными объектами прототи пами, в частности, его блобообразное стек ловолоконно алюминиевое кресло Lock heed Lounge стало самым дорогим объек том ныне живущего дизайнера. Ньюсон получил особую привилегию от британской королевы: он еще не рыцарь, но уже командор Превосходнейшего орде на Британской империи. Он давно удосто ился дорогостоящей монографии, и первы ми додумались ее напечатать, само собой, в издательстве Taschen. Книга составлена в духе хронологической энциклопедии. Арт издание выходит всего в сотне экземпля ров, тираж чуть более доступного коллекци онного – всего тысяча.

What Would John Do? (Что бы сделал Джон?), тексты: William Georgi, издательство BIS Publishers, 2012 год, 102 страницы, мягкая обложка, формат 177 х 119 мм, цена 6,99 евро. ISBN: 978 90 6369 235 3 www.bispublishers.nl

ный путь, Джон советует уволиться с рабо ты, лечь на кровать и ждать прихода идеи. В глобальном смысле герой книги видит смысл только в одном: дарить любовь. Джон называет свое печенье «на сто процентов хорошим, но не идеальным», демонстрируя

потенциал к совершенствованию. Учиты вая инертность мозга читателя и стойкость к непривычным «джонизмам», автор попро сил коллег иллюстраторов снабдить посо бие по переходу на новый уровень убеди тельными картинками.





кино

обзор

1

3

2

Пиар экранного масштаба едиа уже давно никто не верит, но это не мешает им процветать: плевать в колодец и тут же пить 28 из него, передавать из уст в уста сомни тельную информацию – все это привыч но. Возникает мысль, что медиа нужны не для информирования, а для погруже ния в другую реальность. Они связывают общественность с миром хоть и похожим на наш, но все таки существующим па раллельно. Нам нравятся манипуляции, нам приятен перекос как в сторону пози тива, так и негатива. И, в конце концов, приходит понимание, что если нам все это надоело, можно просто перестать пить из этого колодца. Информацию трудно воспринимать сы рой, набор фактов – малоинтересен. За де ло берутся люди, которые являются свое образными дизайнерами: ракурс, цвет, высота, освещение – все это ими обыгры вается, монтируется в зависимости от тех или иных мотивов. Реальность, которую мы получаем в итоге, можно сравнить с героем одной из сентябрьских премьер – фильма «Франкенвини». Собака франкен

М

4

штейн отличается от обычного пса не толь ко огромным количеством швов и вста вок, но и своеобразным характером. А ха рактер – это, как известно, судьба. Впрочем, не только дизайнерская собака лает по особенному. Герой картины «Ми сима. Финальная глава» тоже решил стать архитектором собственной жизни, а по том и смерти. Японский писатель подобно героине «Книги у изголовья» фактически выписал свой образ – внутренние качест ва он подтверждал и внешними атрибута ми. В детстве, да и в юности, Мисима во все не был красив. И звали его тогда ина че – Кимитакэ Хираока. Доведя собствен ное тело до совершенства, придумав себе новое имя, он понял одну вещь: жизнь тя жело сконструировать по образу и подо бию литературной или медиа жизни. Впрочем, самурай не должен думать о плохом, а лишь о смерти. Смерть – это точка отсчета и конечный пункт. Дизайнерский план и его осуще ствление. Цвета известны заранее, они превалируют и в фильме – много белого, чернильный и красный.

1.

Кофейный стол, дизайн Antoine Lesur 2. Стол от Driade Store 3, 4. Мебель Ligne Roset, салоны Ligne Roset 5. Вазы от Eva Solo

5

текст Анастасия Ченцова подбор иллюстраций Ольга Бережная

Информация стоит денег, даже если она не правдива. Впрочем, кому нужна правда, фантазии все равно интереснее.



1

2

4

3

30

Главное медийное правило: умереть, что бы жить вечно, чтобы о тебе снимали фильмы, цитировали созданные тобой труды и чтобы твои ценности имели твер дую базу. Режиссер фильма Кодзи Вакамацу, как говорят, был очень дружен с якудзами. Но ценим мы его не только за это – имен но Вакамацу стал продюсером «Империи чувств», японского варианта «Последне го танго в Париже». Сейчас такой фильм вряд ли стал бы событием: любовь, кото рая закончилась смертью, – это слишком мелодраматично. Другое дело, история Нарцисса, утонувшего в собственных про изведениях, где главный герой – он сам, только улучшенный, более совершенный.

5

6

1, 2. Свет от Diesel для Foscarini 3, 5. Мебель от Ligne Roset, салоны Ligne Roset 4. Стол от Formitalia 6. Стул от Bonaldo

Многие считают, что лучшее – враг хоро шего. Доказательством этого служат кар тины «Судья Дредд». Правда, в интерпре тации 2012 года ставка сделана уже не на Сталонне, и даже не на костюмы Версаче, как в старом варианте. «До чего техника дошла!» – радуются со временные киномагнаты. И чтобы точнее понять, до чего именно, стараются опро бовать новые технологии на старых образ цах. Вслед за картиной с железным Арни «Вспомнить все» пришла очередь фантас тической истории о неподкупном судье. Он – вроде Франкенвини, дизайнерская подделка, навороченный конструктор без страха и упрека. Полицейский, судья и прокурор в одном лице, он, конечно же, родился в мире фантастических комик сов. А точнее, вышел из под руки худож ника Карлоса Эскуэрры. Между тем, комикс происхождение ге роя можно вычислить не только по его внешнему виду, узкому психологическо му спектру и необыкновенным умениям. Как всегда, все становится понятным по антуражу – город, напоминающий Мет рополис, просто не мог родить никого, кроме персонажа комикса. А о том, что фильм снимали в Кейптауне, зрителю ни за что не догадаться.



конкурс

У Человека Современного немало прав. Помимо удовлетворения очевидно конституционных и еще более очевидных биологических нужд людям полагается доступ к информации, право на публичность, достойная забота о здоровье и дальше по списку. Вот только воспользоваться ими можно при условии, что у тебя есть главный ресурс – надежный и доступный источник энергии.

о мнению Utilita Manifesta, устро ителей конкурса Energy for All именно отсутствие бесперебойно го источника энергии тормозит социаль ное и экономическое развитие многих стран и их граждан. В наш век высоких технологий и тотальной компьютериза ции около 20 % жителей земного шара не имеют постоянного доступа к энергии. А это автоматически означает отсутствие до стойных условий работы, невозможность получать образование, проблемы с предо ставлением медицинских услуг и множе ство других не менее важных. Именно на личие доступа к источнику энергии явля ется ключом к реализации многих базо вых прав человека. На проблеме энергетической достаточнос ти и предлагается сосредоточиться графи ческим и индустриальным дизайнерам, а также видеохудожникам. Три категории конкурса – видео, графический и индуст риальный дизайн – ждут работ. В первых двух случаях устроители формально очер чивают круг тем, но четко дают понять, что это достаточно вольная работа, было бы соблюдено главное условие: продви нуть саму идею того, что энергия должна быть доступна людям как гарантия удов летворения их базовых прав и нужд.

П 32

Что: Utilita Manifesta Energy for All Дедлайн: 30 октября 2012 года Сайт: utilitamanifesta.it

С категорией индустриального дизайна немного сложнее. Тут ждут неоднознач ных идей. Да да, допускаются именно идеи, не обязательно подавать до мелочей выверенные проекты. Такие идеи помимо соответствия концепции конкурса также должны предлагать необычные решения для обретения независимости от энергети ческих источников или описывать новые необычные способы сделать энергию до ступной. Все представленные наработки будут рас смотрены большим европейским жюри, которое обещает не пропустить ни единой жизнеспособной. Самый свежий список почтенных экспертов можно узнать на сайте конкурса, поскольку он системати чески дополняется. Лучшие работы бу дут опубликованы в специальном ката логе, посвященном конкурсу. К участию в состязании приглашаются все, кто готов поделиться своими идеями на заданную тему. Это может быть ама тор, профи или целая творческая груп па, лишь бы представленная работа была толковой и соответствовала условиям конкурса. И про дедлайн – 30 октября 2012 года – тоже желательно не забы вать. Все остальные детали можно найти на сайте.

текст Антон Савчук

обзор

Энергия превыше всего



В

34

тельности, а также целеустремленность и строгость в организации учебы несколько неожиданны в этой мечтательной атмо сфере. За время своего существования школа приобрела статус университета и исследовательского центра дизайна, уве личила количество студий, мастерских и аудиторий, а также расширила и укрепи ла партнерские программы с университе тами по всему миру. Многое из этого сде лано благодаря ректору DK Эльсебет Гер нер Нильсен (Elsebeth Gerner Nielsen). По ее словам, «одна из целей вуза – быть дви гателем, объединяющим и питающим со юз дизайна, образования и промышленно сти». Школа регулярно сотрудничает со всемирно известными компаниями. На пример, недавний проект для Миланской недели дизайна разрабатывался студента ми, выпускниками и магистрами в сотруд ничестве с Lego, Ecco и Fritz Hansen. Вуз предоставляет степени магистра и ба калавра в шести специализациях, разде

Одним из факторов формирования лидерских задатков у учащихся может стать позициониро вание учебного заведения как лучшего. В Школе дизайна датского города Колдинга тон задает ректор Эльсебет Гернер Нильсен, когда то занимавшая пост министра культуры.

ленных на два факультета. Факультет промышленного дизайна охватывает мо ду, дизайн текстиля и собственно промди зайн. Факультет коммуникационного ди зайна – медиа, графический дизайн и ди зайн иллюстраций. В общей сложности обучение занимает пять лет: три года для получения степени бакалавра и два – ма гистра. Кроме того, в исследовательском центре университета постоянно работают

над научным аспектом учебных программ и методологией преподавания дизайна. Есть интересные магистерские програм мы дизайн менеджмента, организован ные совместно с Университетом Южной Дании, и интерактивного дизайна – с Ин ститутом интерактивного дизайна Копен гагена. Для первой не обязательно иметь образование, связанное с дизайном, это могут быть гуманитарные или социаль ные науки. Программа направлена на обу чение формированию идеи и ее разработке – от теории до практического воплоще ния, а также на умение давать критичес

кую оценку готовому продукту. Что каса ется интерактивного дизайна, то, как за метила ректор, «немногие знают, что это такое, хотя, в сущности, он вокруг нас». Может сложиться впечатление, что в DK наука преобладает над творчеством, но ес ли вдуматься, эти два понятия на самом деле неразрывно связаны, и кто знает, ка кой подход лучше. Каждый год Школа Колдинга принимает около 90 новых студентов. Для поступле ния на первый курс требуется знание дат ского, так как это основной язык обуче ния. При поступлении в магистратуру бу дет достаточно английского языка, с под тверждающим документом. Стоимость обучения для граждан стран, не входящих в Европейский Союз, соста вит около 10 700 евро в год за магистер скую программу и немного меньше для бакалавров, но точная сумма для этого го да еще не объявлена. www.dskd.dk

текст Владислава Буркат

школа

обзор

живописном датском городе Кол динге среди изумрудных лугов, узеньких улочек и памятников на ходится амбициозное учебное заведение – Школа дизайна Колдинга (DK). Она была основана как Школа искусств и ремесел, и воспринимать ее в качестве прогрессив ной образовательной единицы на фоне этого сказочного городка с собственным замком довольно сложно. Масштабы дея

Научный подход



Невидимые нити коммуникаций пронизывают эфир вокруг нас. Как бы вы не назвали эти неразрывные связи – эмоциональные, энергетические, душевные, ментальные, именно на них держится мир людей. Ведомые этими нитями, дизайнеры создают объекты действительно нужные, востребованные и душевные.

текст Наталия Карпенко фото Игорь Карпенко

коммуникации

5 звезд 36

Мировая паутина


37

Как пройти в библиотеку? Для того чтобы вам не задавали такой во& прос в собственном доме, были придуманы эти замечательные ковры&направляющие. Теперь вы cможете управлять потоками гос& тей и родственников с ловкостью, которой позавидует регулировщик. При этом можно обойтись без помощи слов, жестов и других обременительных манипуляций. Интерьер салона Sfera Design Poliform Shop. Коврики On Your Way, дизайн Настася Амаi


38

Метафизические прорывы Проникать в другие измерения – одна из задач хорошего дизайна. Странные объек& ты, как будто напоминающие о чем&то не& познанном, подрывают авторитет реально& сти, расширяя тем самым рамки нашей жизни, как физические, так и метафизиче& ские. Приятно, когда объекты при этом еще и красивы. Кресло, журнальный столик, ковер, от Poliform, Sfera Design Poliform Shop. Календарь на 32 дня и статуэтка «Рука», дизайн Настася Амаi


39

Законы привлека тельности В нашем мире есть вещи, привлекатель& ность которых бесспорна. К ним, безуслов& но, относятся леденцы на палочке. А если один из них увеличить и заставить излучать свет, его харизма усилится. Чем серьезнее и сдержаннее интерьер, тем полезней бу& дет размещение в нем такого объекта. Журнальный столик, аксессуары от Poliform, Sfera Design Poliform Shop. Ночник Sweet candy, дизайн Настася Амаi


40

О вечном Человеческая рука как отдельный образ имеет для нас весьма позитивный смысл: помощь, дружба, доверие, нежность. На& помнить об этих прекрасных и вечных цен& ностях могут не только классические рома& ны, но и реплики этой скромной части тела, поэтому стоит отвести им достойное место в вашей библиотеке. Библиотека от Poliform, Sfera Design Poliform Shop. Статуэтка «Рука», дизайн Настася Амаi


41

Магия соответствия Примером дополняющей коммуникации в дизайне может быть проникновение фор& мы в функцию. И наоборот. Говоря проще, зеленый лук будет чувствовать себя естест& венней не в вашем холодильнике, а в таких родственных по форме вазах. Журнальный столик от Poliform, Sfera Design Poliform Shop. Луковые вазы, дизайн Настася Амаi


Когда разработанный Михаилом Беляевым проект городских зонтов будет внедрен повсеместно, мы сможем выходить сухими из воды, беззаботно пренебрегая прогнозом Гидрометцентра.

42

онцепт уличного зонта, закрепленного на фонарном столбе, был высоко оценен людьми, причастными к городскому обустройству, и не только на родине. Молодого российского дизайнера пригла сили в Индию для адаптации проекта. Там он будет разрабатывать подоб ную конструкцию из недорогих местных материалов для спасения от паля щего солнца. Идея у Михаила (www.mikhailbelyaev.com) родилась, когда он наблюдал из окна автомобиля за людьми, спешащими под дождем по Невскому про спекту в Санкт Петербурге. Улица была ярко освещена фонарями. Дизай нер прикинул, что было бы хорошо объединить две функции и, задейство вав те же опоры, укрыть прохожих от дождя. Хотелось бы поскорее увидеть такие конструкции на улицах наших горо дов, чтобы забытый зонтик не был трагедией. К тому же собравшимся под общим зонтом людям приятно будет осознавать, что некий дед Мазай не усыпно заботится о сухости и сохранности граждан.

К

материал подготовила Надежда Шейкина

коммуникации

концепт

Город под зонтом



коммуникации

галерея

Семья 44

В доме, где на каждой стене висят несуразные детские рисунки, творческой личности формироваться легко и весело. В минималистской же среде, где пресекается любая лишняя деталь и нет места сентиментальным сувенирам, воспитывается характер.

2

4 3 5

материал подготовили Ольга Бережная, Надежда Шейкина

1


6

7

8

9

45

10

1. 2. 3.

Аксессуары от Dosmetic Стул от Moooi, салоны Davis Casa Свет от Casamania, представительство WWTS 4, 5. Мебель от Il Loft 6. Аксессуары от Eva Solo 7. Подушка от Fatboy 8. Мебель от Selva, представительство WWTS 9. Кресла от Creazioni 10. Полка от Moustache


коммуникации

галерея

2

Коллектив Работать в офисе и не зависеть от его эмоциональной атмосферы сложно. Творческому коллективу хорошо живется в светлом кабинете, который можно украшать на свое усмотрение. Важно также, чтобы можно было беспрепятственно общаться, часто маскируя серьезный мозговой штурм за повседневной болтовней. 46

1

4

3


5

6

7

1. Стеллаж от La Corbeille 2, 4, 7. Мебель от NgispeN 3. Аксессуар от PА Design 5. Свет от Luceplan 6. Свет от NgispeN 8. Стулья от Fine Wood Products 9. Вешалки от Normann Copenhagen 10. Аксессуар от A di Alessi

47

8

9

10


коммуникации

галерея

1

48

2 3

Социальная сеть Прежде всего, это неиссякаемый ресурс информации, часто совершенно бесполезной, но помогающей отвлечься от основной задачи даже на пороге дедлайна. Виртуальные сообщества позволяют стать одним из множества людей, играющих по общим правилам и объединенных желанием казаться лучше.

4


5

6

7

1. Компьютерные мыши от Nendо 2, 6. Мебель от NgispeN 3, 7. Аксессуары от Skitsch 4. Аксессуар для iPad от Speck 5. Холдер для туалетной бумаги от Monkey Business 8. Аксессуар от Native Union 9. Кресло от Magis 10. Аксессуар от Koziol

49

8

9

10




текст Ольга Журавлева фото Matteo Scalas

новые имена

обзор

Живучий муравейник Здоровые амбиции и молодая энергия – движущая сила сардской студии ANTdesign.

Helly

Federico Gaudino, Giuseppe Spadaccino

52

дизайнеры, Италия Студия ANTdesign была открыта в гараже на окраине Кальяри в 2007 году. Ее осно ватели – промышленный дизайнер Феде рико Гаудино (1977) и Джузеппе Спадаччи но (1983), чья специализация – графичес кий дизайн. Оба друга закончили Европей ский институт дизайна (IED) в Риме и, вер нувшись на Сардинию, решили основать собственную студию. Преодолев трудный начальный период, студия готовится за явить о себе на международной арене. В октябре их работы можно будет увидеть на Dutch Design Week в Эйндховене. www.antdesign.it

Magazine 3

Snake 01


Ohh Issa

азвание компании неспроста взя то от английского слова «мура вей»: здесь полностью проходит отлаженный процесс дизайн творчества – от зарождения идеи до производства объ ектов. Становление студии совпало с тем слож ным периодом, когда многие дизайнеры и архитекторы старались приостановить свою деятельность, чтобы избежать рис кованных шагов. Федерико и Джузеппе несмотря ни на что верили в свои силы и несколько лет подрабатывали, чтобы опла тить оборудование и материалы для своей студии. Упорство молодых дизайнеров принесло свои первые плоды, и сегодня ANTdesign насчитывает пять сотрудни ков и занимает просторное здание в цент ре города. Фактически, это фабрика ди зайна, производящая собственные объек ты. В ее цели входит улучшить окружаю щий мир, добавить в него красок и эмо ций. В своей работе дизайнеры придержи ваются философии стиля Bauhaus и гово рят об этом так: «Дизайнер прежде все го является ремесленником, затем экспер том технологий, и лишь после этого – мыс лителем, поскольку мысль без материи остается лишь красивой идеей».

Н

53

Specchio delle mie Brame

Menhir Genesi

80 logos


Можно ли добавить в стандарты элегантности долю анархии? Piece d’Anarchive

54

Priscilla Royer, Deborah Royer, Virginie Muys фэшн дизайнеры, Франция Три молодые девушки с разным образова нием и опытом объединили свои компетен ции для запуска коллекции, призванной переписать историю трикотажа. Дебора Ройе работала дизайнером, ее сестра При сцилла занималась одной из линий Vivien ne Westwood, Виржини Мюи организовы вала ивенты для модных домов и диджейст вовала – все они держали руку на модном пульсе и вместе созрели для нетрадицион ных решений. http://piecedanarchive.com/

материал подготовила Екатерина Давыдова

новые имена

обзор

Анархический архив


азвание новомодного парижского лейбла можно переводить по на строению – как «Объект из архи ва» или как «Анархическое произведе ние». Архивность и анархия – две важные составляющие бренда: с одной стороны, налицо уважение к французским традици ям (наряды изготавливают на одной из не многих сохранившихся парижских фаб рик, производящих роскошный трикотаж для модных домов с репутацией), с дру гой, – девушкам импонирует анархия, веч но оспаривающая существующие нормы. На тонкой грани, отделяющей порядок от беспорядка, и строятся их коллекции. Точнее, не коллекции, а главы – подобно другим анархистам от моды, Piece d’An archive нарушает сезонные графики и из дает коллекции по мере готовности. Первая глава, «опубликованная» осенью прошлого года, посвящена новому старту. Модный критик и литератор Аня Аронов ски Кронберг написала к ней эпиграф: «Дайте мне мегафон и позвольте провоз гласить: я новое начало! Так что продень те свои руки в мои руки, свои ноги в мои ноги и дайте мне обнять вас. Облачитесь в мой имидж, напарывайтесь на мои швы, растяните мои локти и позвольте мне жить посредством вас». Свежеиспеченная вторая глава называет ся «Позвольте одеть вас» и тоже снабжена эпиграфом Ани: «Позвольте мне укрыть вас слоями и спрятать, как хрупкие лепе стки пиона прячут плод. Разрешите мне задрапировать ваc, подарите мне свою ре шительность и грацию, и пусть эта ман тия достоинств будет вашей броней в по единке с миром». Паоло Роверси сфото графировал в этих нарядах Наталью Во дянову. Незаурядное исполнение, засвидетельст вованное, как минимум, нарядными из нанками и идеальными швами, сочетается с непривычными для люкса элементами вроде вязаных эполетов и носовых плат ков. Создательницы не боятся блестящего люрекса, шипованных воротников и съем ных кожаных вставок. Пересматривая си луэты, текстуры, строчки и способы про изводства, они делают вещи неожиданны ми, но узнаваемыми, выглядывая за рамки традиций ровно настолько, чтобы создавать не моду на острие, а стиль.

Н

55


ританские шляпники, с их веко выми традициями и мощной инно вационной составляющей, продол жают задавать тон в мировом шляпном деле. Среди них молодая и дерзкая Эмма Йео, у которой одинаково хорошо получа ются и неброские рафинированные аксес суары, достойные Аскота, и театрализо вано драматические шоу стопперы, оце ненные по достоинству Леди Гагой. Из любленным стилем Эммы является био морфизм – гибридная философия дизай на, сочетающая мудреные техники руч ного труда в применении к тщательно отобранным материалам и новаторские методы автоматизированного проектиро вания. Узнать ее произведения неслож но: она особенно любит тонкую древеси ну, вырезанную лазером.

Б

57


Милан

проект

Kabiljo Inc

58

На примере Милана можно проследить, как дизайн способен влиять не только на форму конкретного предмета, но и на судьбу целого района. Речь идет о миланской Zona Tortona.

Fritsch Durisotti

Fritsch Durisotti

текст Надежда Шейкина фото предоставлены дизайнерами и компаниями производителями

Особая зона


ывший промышленный район в какой то момент был удачно пере профилирован в живую и дина мичную выставочную площадку. Во вре мя Миланской недели дизайна не мешает обзавестись небольшим локальным путе водителем с картой, на которой красными эмблемами обозначены все экспозиции и шоу румы, собранные на нескольких кре ативных улицах. Как у любой другой творческой единицы, у Zona Tortona бывают взлеты и условные падения. Те, кто были на невероятной ве черинке Tortona Night несколько лет на зад, не могут забыть безрассудной творчес кой атмосферы и бесконечной живой проб ки на мостике по пути к Porta Genova.

Б

Kabiljo Inc

59

Lixil

Cube on Cube

Lixil


Lumiotec

60

Canon

В последние же годы инициативу частич но перехватили другие дизайнерские пло щадки, ночную вечеринку отменили, и все чаще приходилось слышать, что Tor tona уже не та. Тем приятнее было по пасть туда в апреле этого года и отметить, что у пространства все же есть собствен ный, весьма миловидный образ. Пусть чуть менее авангардный, чем прежде, за то глубокий и многогранный. Одним из важнейших пунктов Zona Tor tona является обширное пространство двух павильонов Superstudio. Эта муль

Temporary museum for new design

тидисциплинарная площадка специали зируется на творческих проектах в облас ти искусства, дизайна, моды, коммуника ций и развлечений. Уже пять лет во вре мя Миланской недели дизайна здесь про ходит коллективный проект Temporary Museum for New Design. В рамках общей экспозиции тут собраны предметы от бо лее чем 50 крупных дизайнерских фаб рик, достойные статуса музейных экспо натов. Дополняют экспозицию яркие представители из числа молодых и про грессивных дизайнеров.

Alcantara



Уже пять лет во время Миланской недели дизайна здесь проходит коллективный проект Temporary Museum for New Design.

NgispeN

62

Ciclotte

Phormalab

Diesel



Thailand's Slow Hands Design: Plato

City of Poznan: Kadensign

64

Так, в разделе «Исследования: иные ми ры, иные таланты, иные идеи» был пред ставлен проект Falabrac. Бижутерия, по хожая на совершенную футуристическую архитектуру, создавалась итальянскими дизайнерами по новой технологии. Поли мерный материал в этих украшениях со четается с серебром 925 пробы. Концептуальные световые инсталляции продемонстрировала компания Canon.

Cube on Cube

Falabrac


Melogranoblu

65

Falabrac


Ornella Stocco

Посредством света и зеркал дизайнеры из японской студии Lumiotec значительно расширили небольшое пространство своего стенда. Коллективные проекты были представлены дизайнерами из Польши и Шве ции. В подвальном помещении разместилась наиболее разношерстная подборка под общим названием Dis covering – New Talents. В нее вошли работы 43 дизай неров. Большинство из них заслужили право выстав ляться здесь своими победами на крупных междуна родных конкурсах. Часть экспонатов в этом разде 66 ле можно было приобрести непосредственно на вы ставке. Не обошлось и без праздника – вечеринка от Diesel стала достойным финишем марафона по не такой уж большой, но насыщенной дизайн впечатлениями Zo na Tortona.

Dvelas

Cai Light

Designing Light

Artbeat

Arredi Marziani di Marzia Mosconi



В подвальном помещении разместилась наиболее разношерстная подборка под общим названием Discovering – New Talents. В нее вошли работы 43 дизайнеров.

Thailand's Slow Hands Design: Stone & Steel

68

Form Us Wth Love

Form Us With Love De Ponte Studio

Melogranoblu



ะณะตั ะพะน

ั ะตะผะฐ

ะคะพั ะพ ยฉ Nacasa & Partners Inc.

Tokujin Yoshioka:

ั ะตั ะฝะพะปะพะณ ั ะผะพั ะธะน ะ ั ะพะธะทะฒะตะดะตะฝะธั ะขะพะบั ะดะถะธะฝะฐ ะ ะพั ะธะพะบะธ โ ะฝะฐั ั ะพั ั ะธะน ะผะฐะณะฝะธั ะดะปั ะณะปะฐะท, ะฟั ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั ะตะฝะฝั ะน ะดะปั ะฒะดั ะผั ะธะฒะพะณะพ ั ะพะทะตั ั ะฐะฝะธั . ะญะผะพั ะธะพะฝะฐะปั ะฝั ะน ะทะฐั ั ะด, ะบะพั ะพั ั ะน ะฟะพะปั ั ะฐะตั ั ะตะปะพะฒะตะบ, ั ะธะดั ะฝะฐ ะบั ะตั ะปะต!ะพะฑะปะฐะบะต ะธะปะธ ะณะปั ะดั ะฝะฐ ั ะฝะตะถะฝั ั ะธะฝั ั ะฐะปะปั ั ะธั ั ะฟะพะฝั ะบะพะณะพ ะดะธะทะฐะนะฝะตั ะฐ, ะฒะดะพั ะฝะพะฒะปั ะตั ะธ ะฑั ะดะพั ะฐะถะธั ะฒะพะพะฑั ะฐะถะตะฝะธะต.

ั ะตะบั ั ะ ะฝะฝะฐ ะ ะฐะฝะดะฐะปั ะตั ะฟั ะตะดะพั ั ะฐะฒะปะตะฝั ะฟั ะตั ั ั ะปั ะถะฑะพะน Tokujin Yoshioka Design

70


Water block, 2002

пония – удивительный культурно географический фено мен. Вплоть до 19 го столетия она была изолирована от остального мира, оберегая свой уклад жизни, пестуя соб ственную уникальность и специфическое понимание прекрасно го. И вот с таким «комплексом полноценности» в наш глобали зированный век Япония сумела стать одной из наиболее разви тых стран, демонстрируя беспрецедентный технологический рост и возведя модернизацию в культ. Здесь гармонично сочета ются высокие технологии и древние традиции, самурайский ко декс чести и культура промышленного производства, утончен ные гравюры и стремительные линии автомобильного дизайна, философские сады камней и небоскребы исполины. Творчество Токуджина Йошиоки аккумулирует в себе инновационность и лиричность, глубину смысла и внешнюю простоту. В нем легко 71 читаются японские черты, хотя сам дизайнер их решительно от рицает, считая, что в эпоху стремительного обмена информаци ей и неизбежного синтеза культур уже не актуально говорить о национальной принадлежности дизайна.

Я

Water block, 2002

Honey Pop, 2000–2001


Экспозиция Creator of the year, Maison&Objet, раздел now! Design a vivre, 2012

Йошиока умеет возвысить обыденные предметы до уровня по этических объектов, подходя к проектированию как натура лист живописец. Он преображает обычные материалы в мерца ющие видения, каждое его произведение – эксперимент на гра ни волшебства. Дизайнер убежден, что будущее – за новыми ви дами материалов, созданными с помощью передовых техноло гий. На Миланском салоне 2006 года он представил кресло Pane Chair, каркас которого выполнен из полиэфирного эластомера, используемого в медицине, а само изделие было выпечено, слов но хлеб. Токуджин Йошиока отстаивает концепцию дизайна как второй природы – не в значении противостояния или подра 72 жания ей, а как стремление производить невиданные доселе ес тественные виды и формы. В своем «Кристаллическом проек те», начатом в 2007 году, дизайнер выращивает мебель из нату ральных кристаллов, создавая портрет природы ее собственны ми средствами. В январе 2012 года на парижской выставке Maison&Objet в разделе now! Design a vivre он взял себе в помощ ники Фредерика Шопена, под музыку которого на глазах у пуб лики созревали кресла и целые картины.

Venus – natural crystal chair. Экспозиция Creator of the year, Maison&Objet, раздел now! Design a vivre, 2012

Деталь экспозиции Creator of the year, Maison&Objet, 2012


73

Crystallized Painting – картины!кристаллы, выращенные под музыку Фредерика Шопена. Экспозиция Creator of the year, Maison&Objet, 2012


74

Коллекция Invisibles Light для Kartell. Salone del Mobile, 2012

Коллекция Invisibles Light для Kartell, 2012


Lake of Shimmer, стенд Swarovski на Baselword 2009

Японцы считают, что все значимое скрыто, следовательно, фор ма и текстура не должны отвлекать внимание от сути вещи. То куджина Йошиоку привлекает идея дизайна на грани матери альности, когда вес становится иллюзией, материал – светом, а сами объекты зависают где то между бытием и небытием. Он стремится выйти за пределы реального мира, пытаясь сделать вещи невидимыми. Именно поэтому его заинтересовал эстетиче ский потенциал прозрачного акрила, из которого он разработал для итальянской компании Kartell мебель The Invisibles (Неви димки) и Ami Ami. Истончить оболочку предмета до такого пре дела, чтобы максимально расчистить путь к осязанию и осозна нию вещи, которую использует человек, – в этом Йошиока ви 75 дит высший пилотаж дизайнера. Про алюминиевое кресло Memory (Память) для Moroso, которое преобразуется под весом каждого в нем сидящего и запоминает его силуэт, японcкий ди зайнер сказал: «Оно может напомнить нам о красоте природы с ее постоянно меняющимися состояниями, а также создает ощу щение отсутствия дизайна как такового».

Lake of Shimmer – Avant Time № 3 для Swarovski, 2012

Lake of Shimmer, стенд Swarovski на Baselword 2009


Проект Tornado для Designer of the year, Design Miami/, 2007

Сам Токуджин Йошиока определяет то, чем он занимается, как «генерирование эмоциональной энергии посредством дизайна». Он придает огромное значение коммуникативной составляющей своего творчества, исследуя механизмы развития эмоций. Йо шиока считает, что сегодня происходит эволюция ценности ве щей: предмет ценен не только как таковой, своими физически ми качествами или затратами на его производство, но и креатив ным потенциалом, заложенным в него дизайнером, и тем чувст венным опытом, который может приобрести человек, взаимо действуя с ним. Турецкий писатель Орхан Памук как то заме тил, что самая большая похвала для художника – сказать, что 76 его творения вызывают желание рисовать. Токуджин Йошиока соглашается: «Я надеюсь, что коммуникация между моим ди зайном и человеческой душой приведет к еще одному акту твор чества. Это то, чего я больше всего жду от своей работы».

Rainbow Chair, Design Miami/, 2007

Проект Snow, 2010


77


78

Проект Rainbow Church, 2006–2010


Фото © Masahiro Okamura

Токуджин Йошиока (Tokujin Yoshioka) Родился в 1967 году. В 1986!м окончил Школу дизайна Кува! савы в Токио, а затем проходил стажировку под началом выда! ющегося японского дизайнера Широ Кураматы. Долгое время сотрудничал с модельером Иссейем Мияке, для которого раз! рабатывал дизайн интерьеров бутиков. В 2000 году основал собственную студию Tokujin Yoshioka Design. Стал известен благодаря экспериментам с высокотехнологичными материа! лами и оригинальным способам производства мебели. Йошио! ка – автор удивительных коллекций для компаний Driade, Cassina, Kartell, Moroso. Его кресло Honey Pop попало в экспо! зиции музея дизайна Vitra в Вайле!на!Рейне и Музея совре! менного искусства в Нью!Йорке. Японский дизайнер – автор впечатляющих выставочных пространств и инсталляций для таких брендов, как Hermes, Lexus, Apple, Peugeot, Toyota, Bang & Olufsen, BMW, Audi, Swarovski. На январской выставке Maison&Objet в Париже Токуджин Йошиока был назван «Твор! цом 2012 года». www.tokujin.com

Crystallized Rose. Экспозиция Creator of the year, Maison&Objet, 2012

Проект Rainbow Church, деталь

Crystallized Rose, деталь. Maison&Objet, 2012

79


Веками человек испытывал информационный голод и боролся за свое право утолить его в полной мере. Сегодня, когда фактически любой предмет может быть интерактивным носителем информации, все чаще говорят о ее избытке. Светильник из лимитированной коллекции Viva Italia от Zettel'z выпущен к 150!й годовщине объединения Италии. На листах рисовой бумаги – репродукции и цитаты из книг времен Рисорджименто – периода борьбы за объединение отдельных итальянских королевств в одно государство.

80 Стеллаж от Lema

Кресло от Maximo Riera

Мебель от Moroso, салон 31Gallery

материал подготовили Анна Бандальер, Лада Касперович

коммуникации

истории

В объятиях мультимедиа


Аксессуар от Legnomagia

Завоевавшие популярность во всем мире ретротрубки с проводом от Native Union можно подсоединять к любым устройствам: айподам, айфонам, компьютерам.

озрастающая медийность нашего мира – факт одновременно фрустрирующий и вдохновляющий. Никогда раньше человек не был окружен таким разнообрази! ем источников сигналов, которые уже не про! сто пассивно сообщают ему нечто, а прямо!та! ки охотятся за его вниманием и лояльностью. Проводники сообщений превратились из средств связи в продолжение органов чувств. На наших глазах воплощается теория Мар! шалла Маклюэна о расширении возможнос! тей человеческого тела за счет средств комму! никации, которые радикально меняют куль! турную матрицу. Отрастив медийные «щупальца», homo com! municativus получил доступ к тому, до чего раньше, зажатый в тисках времени и прост! ранства, не мог дотянуться. Новые техноло! гии преодолели географию, но при этом еще более дистанцировали людей друг от друга, превратив непосредственное «живое» обще! ние в роскошь. Избавившись от сковываю! щих движение проводов, человечество вязнет

В

Аксессуар от Atypyk

в паутине беспроводного Интернета, перепи! сываясь в чате с сидящим за соседним столом коллегой и узнавая о переменах в жизни род! ственников из Facebook. Неслучайно стали появляться проекты, цель которых – сбли! зить людей, в игровой форме склонить их к непосредственному взаимодействию. Так, Антто Меласниеми (Antto Melasniemi), коор! динатор программы «Хельсинки – столица мирового дизайна 2012», инициировал про! ведение «ресторанных дней», когда любому горожанину разрешено открыть собственное кафе и продавать еду посетителям. Это долж! но помочь преодолеть депрессивную разоб! щенность жителей мегаполиса. Дизайн особенно чутко реагирует на мульти! медийный бум – на его флаге лозунг веб!раз! работчика Филипа Бриска (Philip Brisk) «Не 81 украшай, коммуницируй!». То, что каждый объект дизайна априори несет в себе опреде! ленный нарратив, казалось бы, давно извест! но. Очевидно, что любой проект рождается с идеей, которую должен уловить потребитель.

Мебель от Zanotta, представительство WWTS

Подставка для журналов от Ligne Roset, салоны Ligne Roset


Умение сосредоточиться дано не каждому. Для тех, кому сложно сконцентрироваться на своем деле, подойдет рабочий стол Rewrite от Ligne Roset, который обеспечивает человеку приватное пространство, защищенное от посторонних взглядов и шума.

82

Модульная система для хранения ABC bookshelf от Saporiti, состоящая из кубов, на которых помещены буквы и цифры. С их помощью можно составлять послания самому себе.

Доминик Уилкокс (Dominic Wilcox) позаботился о том, чтобы пользователи не отрывались от мониторов, даже если у них заняты обе руки.


Журналы, деловые бумаги, платок, шарф и перчатки – все это удобно носить в открытой кожаной сумке!органайзере Utility от Calligaris. Радио Panasonic (1970–1975)

В этом случае цель дизайнера будет достиг! нута. Но, пожалуй, только последнее вре! мя мысль о необходимости эмоциональной связи между дизайном в самом широком смысле этого слова и пользователем получи! ла такое активное развитие. Люди хотят при! обретать продукты, которые не только при! годны для использования на физическом уровне, но и привлекательны на уровне пси! хологическом, субъективном. Эту потреб! ность эксплуатирует аффективный инжини! ринг, взятый на вооружение, в частности, японскими производителями автомобилей и гигантами IT!индустрии. Дизайн больше не может быть пассивным и односторонним, он должен вовлекать челове! ка в диалог. Сердцевиной коммуникативного дизайна, конечно же, является дизайн гра! фический, который помогает ориентировать! ся в джунглях информации реального и вир! туального миров. Продуманная навигация в городе делает его насыщенное коммуникативное поле более дружественным, а юзабилити веб!сайта явля!

Аксессуары от Outlook Design Italia

Во время необычного Рождес! твенского ужина, организо! ванного Марей Вогелзанг (Marije Vogelzang) для Droog Design, стол был накрыт огромной скатертью, края которой были закреплены под потолком. Гости, закутанные в белое полотно, не видели, кто во что одет, став на время трапезы абсолютно равными. Блюда располагались таким образом, что продукты сидящих рядом людей идеально дополняли друг друга, и они вынуждены были общаться и обмениваться содержимым своих тарелок.

ется одним из важнейших аспектов его эф! фективности. Но этой прикладной функцией потенциал графического дизайна не исчер! пывается. Яркий пример – проекты Стефана Загмайстера, в которых природа, уличный ландшафт или организованный определен! ным способом вещественный пейзаж стано! вятся холстом для художественно!философ! ских посланий. Может ли остаться в стороне от этого интерактива предметный дизайн и проектирование пространства? Отнюдь, ведь с помощью осязания мы контактируем с предметами мебели, получая от них некий тактильный ответ, а про архитектуру как от! крытую знаковую систему еще в 80!е годы писал Юрий Лотман. Нет сомнения, что современный мир стал бо! лее коммуникабельным, и в этом немалая за! 83 слуга дизайнеров. Хотя есть среди них оппо! зиционеры, которые отстаивают идею «обыч! ного» дизайна и отказываются манипулиро! вать эмоциями потребителя, апеллируя к его интеллекту. Но это уже совсем другая история.


Только неторопливое, «осознанное» закрытие ящика оставляет все остальные в закрытом положении. Если же просто толкнуть его, воздушная волна выдвинет другие ящики. Так что, слушайте свои руки, советует дизайнер этого «одушев! ленного» стола Ли Сангьек (Lee Sanghyeok).

84

Зеркало от Slide

Подушка от Domestic

Очки дополненной реальности от Google – уникальное устройство, релиз которого запланирован на 2013 год. Они будут обладать всей функциональностью смартфона: с их помощью можно совершать обычные и видеозвонки, отправлять сообщения, оставлять послания в соцсетях, делать заметки, снимать фотографии и видео, использовать карто! графические сервисы, слушать музыку и многое другое.


Мебель от Gervasoni, представительство WWTS

Дизайнер из Нидерландов Саския ван дер Стин (Saskia van der Steen) использовала в конструкции стеклянного кресла зрелищный эффект, который дает преломление света в воде. Оно отражает, искажает и увеличивает объекты, попадающие в его «поле зрения».

85

Стеллаж от Casamania, представительство WWTS


Бхактапур

проект

Что делать, если детские мечты так и не воплотились? Смириться или наверстать упущенное? Но филантропы – люди необычные, они находят свое счастье, помогая другим. Так дизайнер мебели Эндрю Рейбл и фотограф Джеми Саундерс призвали своих коллег «одарить светом» 49 юных мечтателей из детского дома в Бхактапуре.

86

осле своего медового месяца, про веденного в Непале, Эндрю (An drew Raible) и Джеми (Jami Saun ders) основали некоммерческую органи зацию Kids of Kathmandu («Дети Катман ду»). Теперь с помощью благотворитель ных проектов они заботятся о будущем сирот города Бхактапур, который при знан Всемирным наследием ЮНЕСКО. Как и все дети, 49 юных непальцев возра стом от 2 до 18 лет оптимистично пред ставляют себя в будущем врачами, поли цейскими, пилотами, танцорами или ху дожниками. Для воплощения их мечты команда Kids of Kathmandu в сотрудни честве с NYCDS (New Youth Children’s De velopment Society) осуществила The en LIGHTen Project. Организация пригла сила 17 дизайнеров освещения из США, Канады и Новой Зеландии. Участники сначала создали уникальные предметы освещения, а затем пожертвовали их для благотворительного фонда.

П

Дизайн Standard 41

текст Людмила Шевчук

Луч сердца



Дизайн Rich Brilliant Willing

88 Дизайн Workshop Design Build

Дизайн Workstead

Дизайн Brendan Ravenhill

Дизайн Niche Modern

Онлайн аукцион продолжался с 1 по 17 мая 2012 года, в нем также принимали участие широкоформатные работы пяти фотографов, которые проводили съемки в Непале и пожертвовали результаты своего творчества в пользу сирот. Средства, со бранные от продажи предметов освеще ния, фотографий и билетов на торжествен ное закрытие события, пошли на покупку, установку и содержание солнечных пане

лей, батарей, фонарей и системы фильтра ции воды для детдома в Бхактапуре. Элек троэнергия позволит детям вкусить блага цивилизации: кроме хорошего освещения получить чистую воду, санитарные удобст ва, холодильники и даже компьютеры. Та ким образом, свершилась магия света: ди зайнерские предметы, проданные на он лайн аукционе, послужили волшебной па лочкой, зажегшей свет в Непале.

Дизайн B. Light Design



Дизайн Standard 41

Дизайн David Trubridge Designs

Дизайн Matt Gagnon Studio

Дизайн David Weeks Studio

Дизайн David Trubridge Designs

90

Дизайнерские предметы, проданные на онлайн' аукционе, послужили волшебной палочкой, зажегшей свет в Непале.

Ранее с помощью проектов Poster Project и Desk Project, сосредоточенных соответ ственно на дизайнерских плакатах и пред метах мебели, организация собрала день ги на медицинское обследование детей, проведение электроэнергии в детдом, за купку еды. Но главная цель фонда – до стойное образование и успешное будущее подопечных, а более глобально – чтобы на нашей планете было больше людей, чьи детские мечты сбылись.

Дизайн Cerno Group

Дизайн Lindsey Adelman



Множество дизайнеров попадают в заманчивые тенёта игр с освещением. Немногие способны выдержать испытание светом и перевоплотить его во что то большее – в новые впечатления, неожиданные грани восприятия. Что то необычное и гипнотическое, чему и названия то пока не придумали.

текст Антон Савчук

Берлин

проект 92

Отражение света


Д

уэт хореографа Уэйна МакГрего ра (Wayne McGregor) и компози тора Макса Рихтера (Max Richter), скрывающийся под творческим псевдо нимом rAndom Intenational и завоевав ший награду W Hotels Designers of the Future Аwards на выставке Design Miami/ Basel в 2010 году, стал автором самого со временного представления инсталляции на тему скульптуры – проекта Future Self.

Уже давно в среде творческих людей ви тает ожидание скульптуры, способной двигаться в реальном времени. Future Self – это попытка реализации чего то по добного: параллелепипед, состоящий из тонких проводов, десяти тысяч LED све тодиодов и камер, реагирующих на дви жение, отображает динамику каждого из менения положения модели, оказавшей ся в «поле зрения» камер.

93


94

Множество светодиодов представляют со бой трехмерный стереоэкран, который с помощью камер в состоянии запечатлеть динамичные скульптуры. Запись движе ний скрупулезно воспроизводится. И каж дое па танцоров из постановки Уэйна Мак Грегора и Макса Рихтера превращается в живую картину, состоящую из проблес ков света. По замыслу авторов, сам проект – практи ческое исследование на тему взаимодейст вия человека со своим отражением. Ведь инсталляция Future Self способна не толь ко воспроизводить записанное, она может

отражать перемещения в реальном време ни. Движение огоньков очаровывает, да так, что чувствуешь полумедитативный эффект от взаимодействия с живой свето вой скульптурой. Наблюдая за вспышка ми, ощущаешь себя и свидетелем магии, и котом, пристально следящим за точкой лазера, и пришельцем из прошлого, где все скульптуры предсказуемо статичны. Если уж вас по чистой случайности или неслучайности занесло в Берлин, обяза тельно посетите галерею Made Space, что бы насладиться световой игрой трехмер ной скульптуры Future Self.


95


Милан

проект

Новое как забытое старое Свое 80 летие известная итальянская фабрика FontanaArte отпраздновала выставкой «Гении и лампы: Леонардо, Понти и другие», которая проходила в рамках Недели дизайна в Милане.

текст Наталья Гичка фото предоставлены пресс службой FontanaArte

96


97

обытие происходило в Casa degli Atellani – резиденции 15 го века, где жил Леонардо да Винчи в пери од работы над фреской «Тайная вечеря» и где позднее часто встречались Джио Пон ти, Пьетро Кьеза, Пьеро Порталуппи и другие классики итальянского дизайна 20 го века. Чтобы отметить юбилей, Fon tanaArte организовала своеобразное путе шествие по истории бренда, продемонст рировав самые знаковые образцы своей продукции. Центральное место в экспозиции занял амбициозный проект переиздания. Fonta naArte решила дать вторую жизнь некото рым светильникам, придуманным за 80 лет истории бренда. Среди них не только продукты серийного производства фабри ки, но и объекты, которые были выпуще ны в ограниченном количестве. Лампа Ashanghai была создана в 1955 го ду Максом Инграндом (Max Ingrand), ко торый до сотрудничества с FontanaArte

С


был известен как мастер церковных вит ражей. В этой своеобразной настольной лампе как бы беспорядочно размещенные опоры из хрусталя, которые формируют сбалансированный треугольник, напоми нают случайную комбинацию из шанхай ской игры в палочки. Изначально лампа была сделана из синих стеклянных ци линдров с черным абажуром, но в совре менной интерпретации опоры решили сделать прозрачными, а абажур белым. Два других продукта лимитированной се 98 рии – это творения известного итальян ского дизайнера ар деко Пьетро Кьезы (Pietro Chiesa). Настольная лампа Mano

была создана в 1932 году для итальянско го писателя и сценариста, автора детекти вов Эцио Д'Эррико. На первый взгляд, лампа с абажуром классической формы и тонким основанием – вещь довольно обы денная. Но сочетание черной матовой тка ни абажура с белоснежной мраморной ру кой производит жутковатое впечатление, вызывая ассоциации то ли с фильмами ну ар, то ли с семейкой Адамсов. Кофейный столик Corteccia, придуманный Пьетро Кьезой в 1937 году, никогда не вы пускался серийно и существовал в единст венном экземпляре. Его основание было сделано из дерева – резчик имитировал


99

поверхность настоящего ствола. В дере вянном основании находился металличес кий стержень, к которому легко крепилась стеклянная поверхность и основа золотис того цвета. В современном варианте ко фейный столик Кьезы стал черно белым, с зеркальными поверхностями и стволом, сделанным из белой мраморной муки и смолы. На выставке не забыли продемонстриро вать бестселлеры FontanaArte. В 1954 го ду Макс Ингранд создал серию тонких и деликатных стеклянных настольных ламп Fontana, которые стали культовыми и производятся до сих пор. Все так же поль зуется популярностью стеклянная ваза Пьтро Кьезы Cartoccio 1932 года, сделан ная в форме волн, напоминающих бумагу. Лампа Uovo была создана по наброску,

найденному в архивах компании в 1972 го ду, и имеет форму, которая символизирует гармонию симметрии и асимметрии, – форму яйца. Уже сорок лет настольная лампа Uovo – бестселлер FontanaArte. Компания FontanaArte привлекает к со трудничеству как хорошо известных твор цов, так и молодых дизайнеров, которые могут привнести в продукцию фабрики оригинальные идеи и современные дизай нерские решения. Поэтому наряду с пере изданными объектами на выставке были представлены новые продукты. Это на польная лампа Gravity молодого дизайне ра из Швеции Йохана Линдстена (Johan Lindstеn), напоминающая зависший по среди комнаты светящийся шар полной луны. Миланский архитектор Пьеро Кас теллини Балдиссера (Piero Castellini Bal

dissera) специально для празднования 80 летия фабрики создал напольную лампу I.punto, больше напоминающую лазер ный меч или светящуюся указку, при крепленную к основанию. А вот лампа Rocchetto (катушка) итальянского дизай нера Пьерлуиджи Черри (Pierluigi Cerri) похожа на большую светящуюся катушку ниток. Но самым неожиданным стало появление на выставке FontanaArte светильников Паоло Фаччинелли (Paolo Facchinelli), в которых стекло заменили роскошной итальянской тканью. Фабрика, для кото рой стекло было основным элементом производства, нашла кардинально новое для себя направление, хотя стиль и каче ство свидетельствуют о верности тради циям.


То, что географическая маргинальность не определяет качество экспозиций, Миланская неделя дизайна доказала уже давно: Zona Tortona долгое время была одним из интереснейших мест на дизайн"карте города. Но ничто и никто не застрахован от конкуренции, появилась она и у ZT в лице еще одного промышленного района – Lambrate.

амое удивительное в появлении это го феномена – его, в общем то, не итальянское происхождение. Не смотря на то, что Мариано Пичлер (Maria no Pichler), итальянский коллекционер, архитектор и предприниматель, с 2000 года занимался разработкой плана реор ганизации района Ламбрате, лишь зна комство в 2009 м с Маргрит Волленберг (Margriet Vollenberg) и Марго Конингс (Margo Konings) из нидерландского агент ства Organisation in Design привело его к желаемому результату. Именно агентство стало организатором новой локации. Се 100 годня на счету Organisation in Design, по мимо персонального промоутирования дизайнеров соотечественников, такие важные мероприятия в сфере дизайна, как Ventura Lambrate 2010 и 2011, Ventu ra Berlin 2011, Ventura Lambrate 2012 и Ventura Interieur 2012, премьера которо го состоится в октябре этого года в рамках Biennale Interieur 2012 в бельгийском Кортрейке. Это лишь доказывает тот факт, что расцвет так называемого нидерланд ского дизайна (речь не всегда идет о наци ональной принадлежности – отсюда и оговорка, скорее о месте жительства и ра боты, а также почти всегда о наличии у дизайнера диплома Эйндховенской ака демии) активно влияет на европейское дизайн пространство, проникая на новые территории и незаметно вербуя новых адептов. Первая Ventura Lambrate, состоявшаяся два года назад, отличалась ярко выражен ным нидерландским акцентом, так как в многочисленных постпромышленных по стройках этой миланской окраины были представлены проекты дизайнеров в ос новном из Нидерландов, лишь с некото рым вкраплением итальянского дизайна.

In Residence: Jo Meesters

текст Екатерина Ошемкова

С

фото предоставлены Organisation in Design

Милан

проект

In Residence: Studio Besau Marguerre

На окраине

Фото Наталия Карпенко


Lensvelt: Atelier Van Lieshout

In Residence: Maarten De Ceulaer

Stampiet

Kolding School of Design

Kolding School of Design

101


Jaime Hayon

102

Sander Mulder

Jaime Hayon

Обратив на себя внимание посетителей Миланской недели дизайна и завладев львиной долей их интереса, в следующем, 2011 году Ventura Lambrate пополнила список участников представителями Да нии, Великобритании, Швеции, Авст рии, США и удвоила общее количество выставок. В 2012 году тенденция к рас ширению границ и количественных пока зателей продолжила свое развитие. Вот цифры последней миланской сессии, ко торыми не без основания гордятся Organi sation in Design: 90 выставок, 1 специаль ный проект, 33 национальности, более 600 участников, свыше 60 тысяч посети телей и 1 тысяча аккредитованных жур налистов. Следуя постулату «экономические слож ности рождают новые возможности», ор ганизаторы в непростой для всех период урезанных бюджетов сделали ставку на

Sapore dei Mobile

Sapore dei Mobile: Ryosuke Fukasada & Rui Pereira

Han Gallery



MYK

Rosenthal & Sambonet

104

Croatian Designers Association

Design Gallery Milano

Design Centrum Kielce

Lodz Design Festival


Wrap Art & Design

Больше рукотворности, возвращение к механике и ремеслам, экологичность и фантасмагоричность продемонстрировали работы участников выставки.

Logotel

Royal College of Art

Wrap Art & Design

камерные проекты, неожиданные кон цептуальные выставки, привнесшие све жую струю в сессию 2012 года. Один из звездных участников этого года Хайме Айон (Jaime Hayon) так отозвался о Ven tura Lambrate: «Я абсолютно счастлив быть здесь, мне нравится этот район. В прошлом году я впервые посетил его и сра зу влюбился. Здесь действительно очень хорошо, и я совершенно искренне считаю, что площадка такого типа мне ближе по духу, чем какая либо крупная коммерче ская ярмарка. Главным образом потому, что здесь гораздо больше поводов для изу чения и обсуждения». Современный дизайн на пороге серьезных перемен. Его фокус постепенно смещает ся с готовых объектов на концептуальные поиски, ставя во главу угла процесс, а не результат. И Ventura Lambrate 2012 под хватила эту тенденцию, представив на своих выставочных площадках микст разнообразных проектов и концепций, которые вдыхают новую жизнь в забытые техники и ремесла, изобретают новые тех нологии изготовления, открывая даль нейшие перспективы для дизайна. Больше рукотворности, возвращение к механике и ремеслам, экологичность и фантасмагоричность продемонстрировали

105


Современный дизайн на пороге серьезных перемен. Его фокус постепенно смещается с готовых объектов на концептуальные поиски.

Danish Crafts: Henrik Vibskov

Stampiet

106

Rosenthal & Sambonet

Den Herder Production House: Bertjan Pot

Lensvelt: Atelier Van Lieshout

Something Good



Logotel

Logotel

работы участников выставки. В этом об щем направлении были созданы и проек ты студентов как никогда широко пред ставленных ведущих европейских дизай нерских школ. Так, например, молодые дизайнеры из Piet Zwart Institute (Роттер дам) подготовили для Ventura Lambrate проект Fabrikaat, изучая новую роль са дов и используя прием «исследования пу 108 тем создания». Все технологии и техни ки, примененные в этом проекте, были со знательно ручными, как и в подавляю щем большинстве других работ на Ventura Lambrate. Яркими примерами философствования с помощью дизайна стали работы Мартена Баса (Maarten Baas) и Atelier Van Lies hout. Особые отношения Баса со време нем, известные по многочисленным ори гинальным проектам часов, вылились на этот раз в создание таймера Just about now с намеренно замедленным механиз мом «звонка»: удар гонга раздается не сра зу по истечению заданного отрезка време ни, а с некоторой отсрочкой, ведь не все си туации в нашей жизни нуждаются в стро гом регламенте. Юп ван Лисхаут (Joep van Lieshout) как художник, любящий затрагивать своими проектами непростые темы, представил в одном из выставочных «павильонов» ми ланского Ламбрате WWIII – инсталляцию во главе с огромной пушкой, часто исполь зующейся в качестве монумента героизму и жертвенности павших в боях воинов. Своим проектом Лисхаут говорит о том, что представление о героизме как о чем то прекрасном – ложь, что война намеренно романтизируется, что наш мир превратил ся в один большой диснеевский фильм, в то время как государства посылают своих солдат на войну в качестве пушечного мя са. Монумент Лисхаута – это протест про тив навязываемых нам представлений о войне. Наверное, больше никто, кроме Ли схаута, не касался темы войны в своих ра ботах – пусть вас не пугает высокий эмоци ональный градус этого проекта.

Something Good

Royal College of Art

Bernotat&Co

Iconic Indoors

Royal College of Art


HDK – School of Design and Crafts

Antonio Arico

Специальный проект Analogia #003

HDK – School of Design and Crafts

Antonio Arico

Collective Space

109


Организаторы сделали ставку на камерные проекты, неожиданные концептуальные выставки, привнесшие свежую струю в сессию 2012 года.

Facolta di Design e Arti della Libera Universita di Bolzano

Supercyclers

Royal College of Art

Z33 – House for Contemporary Art

110

Rosenthal & Sambonet

Z33 – House for Contemporary Art

Bezalel Academy of Art and Design

Chi ha paura…?

Chi ha paura…?



Lorens Werner Neumann Atelier Belge

Он высок на уровне концепции, в реаль ности это просто пушка, окрашенная в синий цвет, и такая же синяя мебель во круг нее. Но все без исключения дизай нерские проекты – это не только поиск формы, но и повод задуматься о чем то, необязательно важном и глобальном. В современном дизайне есть мысль, есть повествование, к которому можно и нуж но прислушиваться.

112

Jolan van der Wiel Werner Neumann

Haags Werk

Chi ha paura…?



Британская конкретика и имперский размах позволили Тому Диксону превратить миланский Музей науки и технологии в новый эпицентр дизайна во время Миланской выставки в минувшем апреле.

материал подготовила Наталия Карпенко

Милан

проект 114

Здесь был Том Диксон


ффект присутствия молодого кон цептуального дизайна в монастыр ских стенах 16 го века, к тому же в окружении достижений науки и техники последних четырех столетий, был опреде ленно грандиозным. Впечатление от экс позиции проекта MOST на 40 000 кв. м музейного пространства, наполненного творческой энергией, можно описать при мерно так: однажды Леонардо да Винчи встретил Исаака Ньютона и вместе они отправились к Уильяму Моррису погово рить о будущем дизайна. И не забываем – там еще был Том Диксон. К тому же он,

Э

как обычно, работал на благо родины, поднимая британскую промышленность: в одном из ангаров музея была установле на очередная революционная разработка неутомимого дизайнера. Это машина Tri umph, прямо на глазах изумленной пуб лики штампующая лампы и стулья из диксоновской коллекции Stamp. Эти са мые, еще тепленькие, лампы щедрый Диксон по обыкновению раздаривал посе тителям, сопровождая подарки автогра фами. Каждый день программа выставки была наполнена событиями, прямо или косвенно связанными с дизайном.

115


116

Пока Том Диксон показывал новую ли нейку ламп Luminosity, итальянский Ин ститут мороженого проводил обучающий мастер класс по изготовлению этого уди вительного продукта. Высокие залы с фресками и лепниной 17 го века приютили в апрельские дни многие известные проекты, был среди них и флагман новаторского британского ди зайна Designersblock. А вдоль галереи вну треннего двора, заполненного пышной средиземноморской зеленью, разместил ся поп ап ресторан, неотъемлемая часть проектов Диксона. Здесь утомленных лю бителей дизайна встречали свежими эко продуктами и рецептами от известного британского повара. В этом году MOST проходил впервые, и старт его был весьма удачным. Здесь в концентрированном ви де можно было ощутить связь дизайна с очень многими аспектами нашего бытия: будь то наука, техника, развлечения, вкусная еда или просто свободное челове ческое общение.



Амстердам

проект

Можно ли отдохнуть в аэропорту? Хорошо быть Амстердамом. Во первых, это столица прекрасного Нидерландского королевства. Во вторых, город отличает богатство архитектуры – от почтенных домов до абсолютно невообразимых строений и инсталляций. В третьих, как минимум половина гостей влюбляются в него с первого визита. В четвертых, каждый дизайнер просто мечтает сотворить что нибудь для этого города.

текст Антон Савчук фото предоставлены Tjep.

© Mike Bink

118


119

сли в центре Амстердама уже ябло ку негде упасть от инсталляций, музеев и проектов, то наиболее ак тивные дизайнеры находят новые инте ресные площадки, чтобы проявить себя. Еще в 2011 году в поле зрения Фрэнка Тьепкемы из Tjep. попал Амстердамский аэропорт Схипхол. И в прошлом году он сделал несколько достаточно необычных подходов к оформлению магазинчиков в третьей лаунж зоне. Видимо, работы Фрэнка пришлись по вкусу и администрации, и гостям аэро порта. В мае этого года под редизайн по пала лаунж зона номер четыре. И попала очень удачно. Дизайнеру удалось создать необычную, запоминающуюся и при этом очень удобную зону для отдыха. Главной идеей проекта стало желание са мого автора создать не по аэропортному уютное местечко. Для всех ожидающих в зоне установили специальные сиденья,

Е

которые так и приглашают развалиться в них или даже задремать в ожидании свое го рейса. Детей непременно порадует не большая горка, помещенная между дву мя пролетами ступенек сидений, на кото рых можно и поиграть, и полежать. Даже визуальные недостатки зоны автор поста рался компенсировать – в окна, к сожале нию, не видны громады самолетов, поэто му им на замену прямо возле магазинов установили несколько белых изящных самолетов лавочек. Не забыты и те, кто не может обойтись без своих девайсов – в лаунж зоне установлено более сотни розе ток. Оформление пространства завершает эс тетический штрих: под потолком размес тилась металлическая лента, словно со шедшая с картин Маурица Эшера, чтобы объединить разноплановые акценты и на ходки лаунж зоны в удобное цельное про странство.

Фрэнк Тьепкема фото © Paul Barbera


120


Для всех ожидающих в зоне установили специальные сиденья, которые так и приглашают развалиться в них или даже задремать в ожидании своего рейса

121


Каждый год в июне Те, кто привык ездить в Базель на крупнейшую ярмарку искусства Art Basel, успел приобрести еще одну полезную привычку – посещать в начале июня каждого года ярмарку дизайна Design Miami/ Basel. В 2012 году это важное для коллекционеров событие состоялось уже в седьмой раз.

сторический, дизайн середины 20 го и начала 21 го века уже тра диционно привлек в этом году в Базель известных коллекционеров и обес печил организаторам высокий уровень продаж, а это главный фактор успеха по добных мероприятий. В течение недели, с 11 по 17 июня, сорок мировых галерей, лидирующих в сфере коллекционного дизайна, представили свои экспонаты, которые смогли увидеть более 22 тысяч посетителей выставочного центра Messe Basel из Европы, Азии, Северной и Латин ской Америки. Из известных личностей, приехавших в Базель пополнить свои кол лекции, можно было встретить Миучу Прада, Дэвида Чипперфилда, Дашу Жу кову, Бенедикта Ташена, Рона Арада,

И

Участники Design Talks: Beth Rudin DeWoody, Kyle DeWoody, Alex Mustonen. Модератор Aaron Betsky

материал подготовила Екатерина Ошемкова фото © James Harris, предоставлены пресс службой Design Miami/

Design Miami/ Basel

Базель

репортаж 122


Участники Design Talks: Nadja Swarovski, Helmut Swarovski, Eyal Burstein. Модератор Deyan Sudjic

ные объекты, а реконструкции интерье ров. Так, на стенде Galerie Patrick Seguin (Париж) можно было увидеть 8х12m Me tropole Aluminum House Жана Пруве (Jean Prouve, 1949 год). Этот «дом» приобрел швейцарский коллекционер за сумму, со храненную организаторами в тайне. А Galerie Jacques Lacoste (Париж) воссозда ла на Design Miami/ Basel интерьер домаш него кинотеатра, созданного когда то Жа ном Роером (Jean Royere) для дворца иран ского шаха. В экспозиции еще одной парижской гале реи Jousse Entreprise была представлена ретроспектива работ Роже Таллона (Roger Tallon), а Demisch Danant (Нью Йорк) по святили свой стенд французскому дизай неру Марии Пергей (Maria Pergay), пред ставив ее работы с 1960 х годов по сего дняшний день в интерьере, созданном для ярмарки самой Марией.

Участники Design Talks: Ron Arad, Daniel Charny

123

Участник Design Talks Philippe Malouin и модератор Mateo Kries

Galerie Jacques Lacoste (Париж)

Заху Хадид, а также представителей му зеев: Denver Art Museum, Guggenheim NY, Victoria & Albert Museum, Noguchi Muse um, Kunsthistorisches Museum Vienna, Cooper Hewitt, Mudac Lausanne, Museum fuer Gestaltung Zuerich, Carnegie Museum, Galleria Borghese, Vitra Design Museum, Cincinnati Art Museum, Musee des Arts De coratifs Paris, Dallas Art Museum, London Design Museum и других. По словам Мэриэнн Гебль (Marianne Go ebl), директора Design Miami/, сессия яр марки 2012 года «стала самой важной в ис тории мероприятия, галереи представили интересные и тщательно собранные экспо зиции, создав тем самым уникальные ку раторские проекты». Несколько галерей участниц презентовали не просто отдель

Galerie Maria Wettergren (Париж)


W Hotels Designers of the Future: Tom Foulsham

W Hotels Designers of the Future: Tom Foulsham

Победителями ежегодной награды W Hotels Designers of the Future Award стали Том Фулшем (Великобритания), Маркус Кайзер (Германия) и Филипп Малун (Франция).

124

W Hotels Designers of the Future: Markus Kayser

W Hotels Designers of the Future: Philippe Malouine

W Hotels Designers of the Future: Philippe Malouine


Галерея Gabrielle Ammann (Кельн)

125

Галерея R 20th Century (Нью-Йорк)

Carpenters Workshop Gallery (Лондон/Париж)

Помимо исторического дизайна, которым славится базельская ярмарка, на Design Miami/ был на должном уровне представ лен и современный. Кроме старожилов ярмарки, специально созданные для нее проекты продемонстрировали новички: Gallery Libby Sellers (Лондон), Salon 94 (Нью Йорк), Galerie BSL (Париж), Caroli ne Van Hoek (Брюссель) и Galerie Maria Wettergren (Париж). Отличительной чер той этого года стало и большое количест во объектов из такой замечательной сфе ры дизайна, как свет. Galerie kreo (Па риж) свою экспозицию полностью посвя тила свету и представила коллекцию из более чем 100 дизайнерских светильни ков, 75 % из которых были проданы уже в первый день ярмарки.

Галерея Pierre Marie Giraud (Брюссель)


Галерея Dilmos Milano

126

Galerie Downtown - Francois Laffanour (Париж)


Swarovski Crystal Palace представляет Beta от Eyal Burstein

Design Talks – специальная дискуссионная платформа Design Miami/ Basel, привлекающая особое внимание посетителей ярмарки. Ее темой 2012 года стало «Дизайннаследие» (Design Legacies) – участники говорили о семейных династиях, оказавших и продолжающих оказывать влияние на дизайн, искусство, архитектуру и инженерное дело на протяжении нескольких поколений. В Design Talks приняли участие такие представители именитых семей, как Бет Рудин ДеВуди (Beth Rudin DeWoody), Кайли ДеВуди (Kyle DeWoody), Алекс Мастонен (Alex Mustonen), Надя Сваровски (Nadja Swarovski), Хельмут Сваровски (Helmut Swarovski) и Эйал Барштейн (Eyal Burstein). Также в этом году на Design Miami/ Basel впервые был представлен новый раздел ярмарки Master Class Talks, организованный совместно с журналом AD France, в рамках которого отныне будут рассматриваться важнейшие этапы истории дизайна.

Swarovski Crystal Palace представляет Beta от Eyal Burstein

Помимо исторического дизайна, которым славится базельская ярмарка, на Design Miami/ был на должном уровне представлен и современный.

127


Победителями ежегодной награды W Hotels Designers of the Future Award стали Том Фулшем (Tom Foulsham, Великобритания), Маркус Кайзер (Markus Kayser, Германия) и Филипп Малун (Philippe Malouin, Франция). Каждый из них представил в Базеле свою интерпретацию темы «От озарения к результату» (From Spark to Finish), приоткрыв для зрителей завесу над своим творческим процессом. Компании-партнеры Design Miami/ как всегда приняли активное участие в организации культурной программы ярмарки. Благодаря им в Базеле состоялись такие события, как Design Performance Craftica от Formafantasma для Fendi и Beta от Eyal Burstein для Swarovski Crystal Palace. Ближайшая встреча с ярмаркой пройдет зимой на Атлантическом побережье, в Майами, с 5 по 9 декабря. А в Базель за дизайном можно будет снова отправиться в следующем году. Как всегда, в первой половине июня. Fendi представляет Craftica от Formafantasma

128

Fendi представляет Craftica от Formafantasma


Галерея Todd Merrill Twentieth Century (Нью-Йорк)

129

Cristina Grajales Gallery (Нью-Йорк)


А поговорить? Тема коммуникации в дизайне обширна. Каждый проект призван не только служить нам, но и сообщить что то, а может, и вступить в диалог. Дизайнеры и архитекторы нового времени отводят общению роль одного из главных своих инструментов. Что думают о значении коммуникации Хедвиг Хайнсман, Элске ван дер Путтен и Энтони Диккенс, вы узнаете из интервью с ними.

Проект City Eyes, Амстердам, 2008, © DUS architects

материал подготовила Екатерина Ошемкова

коммуникации

мнения 130


Hedwig Heinsman, архитектор Хедвиг Хайнсман – один из трех архитекторов, основавших нидерландское бюро DUS architects в 2004 году. Бюро специализируется на публичной архитектуре и старается вовлечь будущих пользователей своих объектов в активное сотворчество. В 2006 го ду их метод работы, получивший название «DUS метод», был отмечен специальной на градой VROM (Нидерландского совета по пространственному планированию, природе и окружающей среде). www.dusarchitects.com

Проект Unlimited Urban Woods, Амстердам, 2010. Дизайн DUS architects, фото © Pieter Kers

Проект Unlimited Urban Woods, Амстердам, 2010. Дизайн DUS architects, фото © Pieter Kers

Проект Bubble Building, Роттердам, 2012, © DUS architects

131

Мир – театр Мы считаем, что архитектура действи тельно влияет на общество, что это не про сто кирпичи и цементный раствор. Пуб личная архитектура, которой мы занима емся, связана с понятием «рес публика», идеей, согласно которой архитектура об служивает нужды людей. «Публика» так же может рассматриваться в контексте аудитории. Шекспир сказал: «Мир – это сцена». А у архитекторов зрителей боль ше, чем у кого бы то ни было. Перед тем, как любое здание будет реали зовано, архитектор должен описать и ви зуализировать его. Так что архитектура в большой степени зависит от коммуника ции, от общения. Поэтому последнее иг рает важную роль в нашей работе. Также нам нравится, когда наши постройки всту пают в коммуникацию с людьми, вызыва ют у них какую то реакцию, строятся в соответствии с их пожеланиями и дают им ощущение собственного дома. Прямая коммуникация между архитек тором и пользователем, по нашему глубо кому убеждению, необходима. Не имеет значения, какого масштаба проект, мы всегда продумываем процесс работы над ним таким образом, чтобы все люди, во влеченные в него и имеющие к нему отно шение, смогли внести свой вклад в работу и обратиться со своими предложениями к нам напрямую. Благодаря этому мы полу чаем много ценной инсайдерской инфор мации и налаживаем прочные взаимоот ношения со всеми своими партнерами, что значительно увеличивает скорость рабо ты над проектом и ее эффективность.

Проект Bucky Bar, Роттердам, 2010, дизайн DUS architects

Мы верим в архитектуру как катализатор перемен. Мы используем архетипические архитектурные элементы, такие как мо дели, макеты, эскизы, визуализации, что бы как можно лучше донести свои идеи. Иногда мы идем еще дальше и строим мо дели в масштабе 1:1, чтобы люди (заказ чики, будущие жители) могли поделить ся своими впечатлениями, находясь внут ри этой временной постройки, нами спро ектированной.

Важно все В круг наших интересов входят все объек ты, которые формируют повседневную жизнь. Это значит, что мы занимаемся дизайном как крупных архитектурных объектов, так и маленьких предметов обихода. Ведь чашка, из которой вы пьете свой утренний кофе, тоже является час тью вашего окружения. Для нас ценны такие детали, которые вносят свой вклад в общую архитектурную среду. На дан

ный момент большая часть нашей работы связана с трансформацией существующих зданий (перестройкой социального жи лья, заброшенных индустриальных строе ний) и небольшими временными инстал ляциями. И та и другая работа влияют друг на друга и взаимоподпитываются. Общение никогда не является для нас главной причиной, по которой мы берем ся за тот или иной проект. Но, например, нам все еще нравится проект City eyes – исследование границ между приватным и публичным пространством. Мы создали несколько временных инсталляций с го родскими окнами. В одной из них мы ус тановили стол, одна половина которого находилась внутри здания, а другая – сна ружи. На столе был накрыт прекрасный завтрак, и мы ждали, как отреагируют прохожие. То, что случилось, было заме чательно: жильцы дома и прохожие ос танавливались возле стола, разговарива ли… Использование улицы изменилось благодаря лишь одному столу.


Elske van der Putten, дизайнер Элске ван дер Путтен вместе с Эриком Сйорманом (Erik Sjouerman) возглавляют дизайн студию HeyHeyHey, базирующуюся в Эйндховене и интересующуюся всем, что попадает в ее поле зрения. После окончания Эйндховенской академии дизайна в 2004 году Эл ске начала работать концепт дизайнером и арт директором, а Эрик – графическим ди зайнером. Их совместные проекты включают как разработку концепций, так и созда ние графического дизайна, фильмов, «сторителлинг», арт директорство и все, что они хотят попробовать или чему хотят научиться, чтобы реализовать возникшую идею. www.heyheyhey.nl www.melvinthemachine.com

фото © HeyHeyHey & Boudewijn Bollmann

Способы общения Если быть честными, наша цель в профес сии довольно эгоистична. Мы просто хо тим быть лучшими в том, чем занимаем ся. Мы стремимся учиться, вдохновлять ся и пробовать новое. Это главные причи ны, по которым мы занимаемся тем, чем занимаемся. Помимо этого, приятно вдох новлять других людей своей работой. Ког 132

Melvin the Machine, дизайн HeyHeyHey

да идет работа над коммерческими проек тами, для нас очень важно, чтобы наша идея привела к желаемому результату, который обычно связан с коммуникаци ей. Мы стараемся найти новые способы общения с аудиторией, и наши методы ча сто носят экспериментальный характер, но наша цель – это счастливый заказчик. Изучать новые дисциплины очень естест венно для нас. Мы всегда стараемся вый ти из зоны комфорта. Большую часть вре мени мы работаем над крупными или не большими кампаниями, представляющи ми событие, бренд или продукт. Сущест вует столько разных способов «распрост ранить слово» и возможностей продол жать распространение. И главное то, как ты используешь возможности, что ты го воришь и как ты это делаешь. Можно на

чать с дизайна логотипа или яркого ими джа, но для нас все это – части общей кар тины. Мы стараемся изменить существу ющие способы коммуникации, и это мо жет привести не только к хорошему ре зультату, но и к ошибке. Успех и безопас ность не гарантированы, но если вы хоти те перемен, то мы всегда готовы помочь. К счастью для наших клиентов, мы никогда не останавливаемся, пока не достигнем своей цели, и очень серьезно относимся к поставленной перед нами задаче.

Новые медиа Мы работаем с арт фестивалями и музея ми и стараемся быть вовлеченными в про ект с самого начала. Когда это удается, можно применить более широкий подход


Melvin the Machine, дизайн HeyHeyHey

133

и использовать разные средства для одно го проекта. Все начинается с общего пла на, который может расти или уменьшать ся по мере необходимости. Иногда сама идея определяет средства, с помощью ко торых она будет реализована, или стиль. Например, в прошлом году мы работали для STRP (Art & Technology Festival). Мы хотели построить кампанию вокруг идеи нового посетителя или гостя фестиваля. Эта идея привела нас к сотрудничеству с художником Бартом Хессом (Bart Hess), который много работает с человеческим телом. В результате совместных с Бартом экспериментов в студии мы создали се рию фотографий, которые легли в основу фестивальной кампании. Несколько лет назад мы впервые начали работать над созданием фильма и подпи сали соглашение c компанией PostPanic. Фильмы позволяют использовать в одном проекте разные знания и средства. Вы на чинаете с общей идеи, придумываете ис торию, визуализируете ее и даете ей слу читься. Для нас это идеальная ситуация, потому что надо столько всего знать (а мы по прежнему знаем так мало), чтобы сде лать хороший фильм. Нам нравится про бовать свои силы и быть максимально че стными: зачем использовать компьютер, если можно сделать что то самим? Наш последний фильм Melvin the Mini Machi ne – хороший тому пример. Мы макси мально приблизили сюжет к своей жиз ни, сами построили машину, рассказали историю и сделали все так, как хотели. Но впереди еще длинная дорога, есть к че

Проект для STRP (Art & Technology Festival) © HeyHeyHey & Bart Hess

му стремиться. Именно это нам и нравит ся в создании фильмов. Помимо коммерческих проектов мы ста раемся каждый год делать несколько ав тономных, в которых мы будем отвечать только перед самими собой, а значит, не будет творческих ограничений (за исклю чением времени и денег). Melvin the Ma chine начался как выставка для арт про странства MU в Эйндховене. Главной иде ей было поймать момент и сделать полу ченный опыт ценнее процесса. Мы постро или массивную машину Руба Голдберга (Rube Goldberg machine) со своей собствен ной идентичностью. Melvin должен был сам себя промоутировать, мог писать со общения в социальных сетях, делать фо тографии и снимать своих зрителей, печа тать постеры и свои изображения на фут болках. Все это происходило в течение 5 минут. После выставки мы поняли, что забыли сделать снимки хорошего качест ва. Поэтому решили построить машину заново в другом месте и заснять. Сейчас мы работаем над созданием лам пы робота вместе с нашим очень талант ливым практикантом, и, без сомнения, эта работа потом перерастет в фильм.

Будь честен Melvin – самый коммуникативный про ект среди всех, что мы сделали до сих пор. Особенно потому, что он мог продолжать ся бесконечно. Мы вложили много сил в этот проект, работали над ним день и ночь. Мы построили сумасшедшую ма шину, поработали над ее образом, созда ли логотип, сайт и сняли фильм. Мы не остановились на достигнутом и создали еще одну машину – Mini Melvin – пригод ную для путешествий. Успех пришел бла годаря тому, что проект очень честный, смешной и, несмотря на всю свою трудо емкость, не тяжеловесный. Поэтому он нравится людям. Фильм Melvin the Ma chine посмотрело на Vimeo 600 тысяч че ловек, а Melvin the Mini Machine – 300 ты сяч за два месяца. Самое смешное, что нам приходится объяснять коммерчес ким компаниям, что нельзя сделать под делку. Нельзя быстро построить такую машину, как Melvin, используя малень кий бюджет, и ждать, что люди тебе пове рят. Если хочешь наладить коммуника цию, будь честен, пройди сам весь путь от начала и до конца.


Anthony Dickens, дизайнер В 1998 году Энтони Диккенс открыл в Лондоне дизайн студию, чтобы создавать про стые, функциональные, инновационные объекты, переосмысливая архетипические формы и предметы обихода. Начав с дизайна и производства собственной линии све тильников, Энтони пришел к созданию работ широкого спектра, которые часто запол няют пробелы между предметным и коммуникационным дизайном. Среди его клиен тов такие компании, как Audi, Veuve Clicquot и Red Bull. Проект Anglepoise® Fifty попал в шорт лист Brit Insurance Design Awards и является сегодня частью постоянной кол лекции London Design Museum. http://anthonydickens.com/

Под углом 50° Каждый предмет, который я разрабаты ваю, призван улучшать опыт потребителя и жизнь в целом. Моя студия занимается разнообразными проектами: мебелью, све том, предметным дизайном, а также мы создаем продукцию для различных ком паний в сфере маркетинга и коммуника ций. То, каким образом реализуется та или иная идея, всегда напрямую зависит от самой идеи, от того, что мы хотим ска зать, чего достичь, к какой себестоимости стремимся, и от многих других аспектов. 134 Меня не интересует дизайн, который не несет в себе никакой идеи, не стремится ничего сообщить пользователю. Мой самый коммуникативный проект – Anglepoise® Fifty. Это светильник под на званием Fifty («Пятьдесят») для компа нии Anglepoise, который стал одновре менно данью памяти модели 1932 года ди зайна Джорджа Карвардайна (George Car wardine) и новой моделью в серии Play, призванной напомнить об игровом харак тере продукции фабрики. Первые светиль ники Anglepoise были предназначены для инженеров и конструкторов – для них важны яркий свет и отсутствие тени на чертеже, над которым они работают. Сего дня к свету предъявляются несколько иные требования, но его эффективность по прежнему важна. В Fifty положение источника света зафиксировано под углом 50°, чтобы обеспечить максимальное осве щение пространства и создать в комнате комфортную обстановку.

Tekio, дизайн Anthony Dickens, фото © Jim Stephenson

Anglepoise Fifty, дизайн Anthony Dickens для Anglepoise, фото © Mark Polyblank

Tekio, дизайн Anthony Dickens, фото © Jim Stephenson

Around Clock, дизайн Anthony Dickens, © Hugh Dickens



подробности

тема

С чем это связано

136

Лес на дому Нет времени выбраться в лес подышать свежим воздухом? Дизайнеры из японской студии Nendo вам сочувствуют. Именно по$ этому они придумали, как доставить све$ жий воздух туда, куда вам будет удобно, – с помощью очистителя Airleaf mini. Неболь$ шое устройство размером 5 на 6 см из по$ липропилена крепится на вентилятор или кондиционер и создает в комнате атмосфе$ ру хвойного леса. Секрет – в шариках, на$ ходящихся внутри очистителя. Каждый из них заполнен ароматическими маслами, добытыми из хвои пихты, ели и других дере$ вьев. Масла очищают воздух от углекисло$ го газа и насыщают его кислородом. www.nendo.jp www.mikuni consumer.jp

текст Алена Бондаренко, Юлия Куприна

Сила действия равна силе противодействия – в дизайне точно так же, как и в физике. Невозможно проследить путь творческих влияний и наследований, но сумма этих величин, переплавившись в голове дизайнера, часто обретает совершенно новые формы.


Часы Люшера Скандинавские дизайнеры обладают тай$ ным знанием того, как не перемудрить. Ведь создавать простые и привлекатель$ ные вещи сложно, а студии Normann Copen$ hagen это удается всегда. Часы Watch Me украсят практически любой интерьер, так как циферблат предусмотрен в четырех цветовых палитрах. www.normann copenhagen.com

137

Натянутые отношения Японский дизайнер Хирооми Тахара все$ гда помнит, что вещь должна служить чело$ веку, а не наоборот. Эту философию успели оценить профессионалы – в марте нынеш$ него года дизайнер получил награду red dot за диван, напоминающий плетеную корзину.

Тот же подход лег в основу веревочной ве$ шалки. Чтобы ее закрепить, нужно вбить в стену пару колышков. Расстояние между ними, как и их количество, зависит от по$ требностей пользователя. На крепления натягивается веревка, которая фиксирует$ ся на конце грузиком в форме небольшого

шара, гири или звезды. Веревочная пол$ ка вовлекает пользователя в процесс творчества, оставляя место для импро$ визаций. Хозяин этой «мебели» может менять ее цвет и конфигурацию хоть каждый день. www.hiroomitahara.com


138

Слышен звон Бесстрастный и загадочный светильник в форме колокольчика от датских дизайне$ ров напоминает нам одну важную истину. В дизайне, как и в литературе, существуют архетипы, обращаться к которым ничуть не зазорно, и даже уместно. В то время, когда молодые амбициозные дизайнеры изобре$ тают велосипед, мудрые датчане запуска$ ют в производство люстру в форме сталь$ ного колокола. И они правы. www.normann copenhagen.com

Новая Пенелопа Итальянская студия More Design придума$ ла, а фабрика Myyour произвела наполь$ ный светильник, посвященный терпеливой и преданной жене мифического Одиссея. Двухметровая красавица предназначена для интерьерной и экстерьерной подсвет$ ки. Соседей лучше предупредить заранее. www.myyour.eu www.moredesign.it


Под колпаком Торшер Peye, разработанный бюро Nume$ ro 111 для французской компании Ligne Roset, позволит почувствовать себя кэр$ ролловской Алисой. Нарочито увеличенный размер светильника заставит на миг усом$ 139 ниться в соразмерности масштабов. Зато с потреблением электроэнергии все наобо$ рот. Достаточное количество света обеспе$ чивается благодаря светодиодам и отра$ жающей способности внутренней поверх$ ности абажура. www.ligne roset.com

Причинно следственные Британский дизайнер Джей Уотсон убежден, что вещи влияют на нас точно так же, как мы на них. В своей мебели «Задержись немного дольше» он проиллюстрировал это влияние в виде следов от чашки на столе и от человека, за этим столом сидевшего. Есть над чем задуматься. www.jaywatsondesign.co.uk


коммуникации

140

2

Наводить блеск

В мейнстриме: • Обмен знаниями • Стол переговоров • Источники информации

3

Обмен знаниями, впечатлениями, навыками и опытом – это неотъемлемая часть любого творческого процесса. Дизайн как сфера социальная находится на пересечении множества дисциплин. Инженерная составляющая сплетается с эстетической, а социальные факторы объединяются с индивидуальными, приводя автора к неожиданным и от этого особенно ценным результатам.

4

5

материал подготовила Наталья Компаниец фото предоставлены компаниями производителями

мейнстрим

1


1. 2.

Посуда от Egizia Мебель от Kartell, представительство WWTS 3. Посуда от Bugatti 4. Декор от Furstenberg, галерея Stil Haus 5. Мебель от Ligne Roset, салоны Ligne Roset 6. Мебель от Kartell, представительство WWTS 7. Свет от Vibia 8. Мебель от Emmemobili, представительство WWTS 9. Посуда от Serax 10. Мебель от Emmemobili, представительство WWTS 11. Текстиль, дизайн Charlotte Lancelot

6

7

141

8

9

11 10


1

2

Обмен знаниями Продуктом дизайна должен быть сам про) цесс создания чего)либо. Моя задача как ди) зайнера – написать сценарий этого процес) са, следуя своей интуиции. У каждой игры есть свои правила, и работу дизайнера я бы сравнил с игрой в шахматы. Я стараюсь быть максимально открытым, и любая область зна) ний для меня – это бесконечное поле воз) можностей.

142

Lucas Maassen, дизайнер

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

3

Посуда от Serax Мебель от Creazioni Стол от Zanotta, представительство WWTS Стол от 5.5 designers Стол от B&B Italia, салоны Davis Casa Посуда от Rosenthal Свет от Lladro Стол, дизайн Caroline Olsson Стол от Calligaris, салон Primo Studio Мебель от Emmemobili, представительство WWTS Мебель от 365 days

5 4


6

7

143

8 10

9 11


1

2

Стол переговоров

3

Мы используем в своем дизайне техники, орнаменты и материалы, с которыми рабо) тают ремесленники, – это источник для на) шей клавиши paste, но это не просто «встав) ки», они модицифицированы и переосмыс) лены нами. Мы не ищем дежавю в проектах наших коллег, и хотелось бы думать, что на) ша собственная работа уникальна.

144

Mattias Rask & Tor Palm, дизайнеры

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

4

Часы от Yenndesign Колонки, дизайн Pols Potten Мебель от Pianca Керамика от Kuehn Keramik Декор от Kuehn Keramik Свет от Kundalini Часы от Innermost Свет от Rotaliana Мебель от Vitra Декор от Kuehn Keramik Часы от Diamantini & Domeniconi

5


6

7

145

9

8 10

11


1

Источники информации Умения, которые раньше передавались из поколения в поколение, сегодня общедос) тупны онлайн. Мы можем научиться всему, что нам нужно, не вставая с собственного дивана. Я обращаюсь за информацией и к книгам, и к журналам, но истинное вдохно) вение я нахожу в том, что происходит вокруг.

146

Rupert McKelvie, дизайнер

1. Мебель от Zanotta, представительство WWTS 2. Обои от Sandberg 3. Мебель от Design Soil 4. Мебель от De Padova 5. Свет от Arturo Alvarez 6. Аксессуары от Black by Native Union 7. Мебель от Ligne Roset, салоны Ligne Roset 8, 10. Мебель от Flou 9. Мебель от Il Loft

2

3


5

4

147 7

8

6

10

9


кинофетиш

проект

Телепрограмма Люди, которые много времени проводят перед телевизором, делают это не просто так – секретные агенты получают важную информацию. Так вольемся же в их ряды.

текст Анастасия Ченцова подбор иллюстраций Анастасия Ченцова, Ольга Бережная фото Игорь Карпенко

148


149

ачнем с того, что телевизионный экран не так избирателен, как киношный. Да, здесь нередко можно увидеть не приятные лица, огорчительные истории и мрач ные новости. Да, телевизионные персонажи ча ще рефлексируют, занимаются морализаторст вом и время от времени наступают на одни и те же грабли. В кино все подчинено правилам продуманного и грамотного монтажа, а на телевидении мож но смонтировать что угодно и как угодно, но об щее ощущение – это ощущение сна. Обрывки реальной жизни, просмотренных фильмов, услышанных новостей и непроверенных слу хов здесь сплетаются в достаточно бодрый и ак тивный сон. Кино похоже на отрывок какой то по своему идеальной жизни, который мы можем увидеть. Впрочем, жизнь эта будет протекать и без нас. А вот у телевидения есть конкретный адресат, оно не будет кокетничать, а прямо обратится к зрителю. Как минимум, каждый час нам напо минают, что мир, который мы наблюдаем, – лишь суррогат. Реклама, странные надписи, анонсы – ни в один из процессов, проходящих на ТВ, невозможно вникнуть до конца. Да и те левизионный пульт дает нам возможность со здать свою собственную монтажную зарисовку. Как в «Саду расходящихся тропок», каждый из нас смотрит свое телевидение, уникальное и непохожее на другие. И пусть не все мы способ ны стать кузнецами своего счастья, но собст венное телевидение мы конструировать мо жем.

Н


1

2

Зуд седьмого года 1955, режиссер Билли Уайлдер На сегодняшний день мы не ждем ничего хорошего от телевидения, и правильно де! лаем. Но в 50!е годы прошлого века мир телеэкрана был похож на рай, который на! селяли обаятельные мужчины и красивые женщины. В частности, героиня Мэрилин Монро в «Зуде седьмого года» играет эта! лонную блондинку – такую чаще встретишь в телевизионной рекламе, чем в реальной жизни. Но уже в середине 20!века обыва! тель стал побаиваться главной телеосо! бенности – стремления уведомлять обще! ственность о тайнах и секретах.

Арабелла 1979, режиссер Вацлав Ворличек Вещание на огромную аудиторию, загляды! вание в глаза всех и каждого, манипули! рование информацией – все это пытались использовать еще в гитлеровской Герма! нии. Но то, что не удалось реальному зло! дею, без особого труда осуществили пер! сонажи фильма «Арабелла». Волшебные злодеи проникают на телевидение и пере! сказывают все сказки на свой лад. Роди! тели в шоке, дети не в себе – и вот уже мир у ног находчивых негодяев. Увы, в сказках правит бал несправедливость. 150

3

4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Свет от Slide Свет от Artemide Кресло от Skitsch Аксессуар от Seletti Аксессуар от Kdme Pop Corn Зеркало от Moustache Зеркало от Glas Italia Свет от Fabbian Аксессуар от Domestic

виля. Только в его жизни меньше сложнос! тей и больше сказочных стереотипов. Люди для него менее реальны, чем мультиплика! ционные герои с телеэкрана. И эти муль! тяшки встречаются ему на каждом шагу.

Матрица: Перезагрузка 2003, режиссеры Энди Вачовски, Лана Вачовски В кино тебе никто ничего прямо не скажет: аллюзии, полунамеки и цитаты – на этом, собственно, и строится экранный язык. Так, в «Матрице» герои видят телевизор, по ко! торому крутят «Невесту Дракулы». Видимо, так Вачовски хотят нам напомнить, что Нео и Персефона уже встречались ранее в кар! тине «Дракула», где Беллуччи была невес! той кровожадного злодея, и ее поцелуй уже тогда сбил Киану Ривза с пути истинного.

Кто хочет убить Джесси 1966, режиссер Вацлав Ворличек Сеанс гипноза по телевизору в «Арабел! ле» – ничто по сравнению с тем, как ис! пользует Ворличек телеэкран в комикс! трипе «Кто хочет убить Джесси». В фантас! тической лаборатории телевизор трансли! рует сны подопытных. Там же обитает кра! савица!блондинка, злой супермен и недо! деланный ковбой. Интересно, что с помо! щью волшебной инъекции все они с легко! стью перенеслись в социалистическую Че! хословакию.

Сладкая сказка 1970, режиссер Владимир Дегтярев Пожалуй, нигде телевизионный мир не вы! глядит таким заманчивым, как в мульт! фильме «Сладкая сказка». Желание влезть в экран и съесть все, что попадется на гла! за, преследует нас до сих пор. Говорят, что советские сладости были одними из луч! ших в мире. Глядя на зашифрованную ска! зочную рекламу, мы вынуждены с этим со! гласиться.

Пес*призрак: Путь самурая 1999, режиссер Джим Джармуш Герой фильм живет в придуманном мире. Впрочем, слово «живет» будет не совсем верно. Ведь он – самурай, а значит, уже мертв. У него есть прототипы, например, персонаж Алена Делона из картины Мель!

Звонок

5

1998, режиссер Хидео Наката Если в середине прошлого века телевизи! онный экран продвигал аппетитных блон! динок вроде Монро, то уже к концу из него вылезала страшная и ужасная девочка с волосами, начесанными на лицо. Тем не менее, неприятная и затейливая фантазия японских мастеров покорила зрителей всего мира, и по их многочисленным прось! бам кошмарная феерия стала возрождать! ся в ремейках и сиквелах.


Полтергейст 1982, режиссер Тоуб Хупер Фильм о подброшенной кассете «Звонок» не появился бы без подброшенной идеи. После того, как Хидео Наката посмотрел «Полтергейст», несколько киношных япон! ских семей были обречены на гибель. А с другой стороны, как можно было не вдох! новиться голосами вредных существ, кото! рые то и дело доносятся из телевизора?

Телемертвецы

7

1987, режиссер Роберт Скотт Оказывается, с помощью телевизора стать дегустатором кошмара проще простого. Так, в трешевой ленте «Телемертвецы» к ге! роям попадает телевизор, который пока! зывает один!единственный фильм – о зом! би. «Заезженный диск», – скажут скептики, «вечно живые ужасы и кошмары», – отве! тят им идеалисты. И те и другие будут пра! вы.

Реквием по мечте 2000, режиссер Даррен Аронофски Мрачное и безнадежное кино с краеуголь! ным камнем в виде телевизора. Да, вроде бы речь в фильме идет о наркотиках, но мечты живут как раз на экране. И, подобно девочке из «Звонка», не сбывшись, портят жизнь, сживают со свету и размагничива! ют все хорошее.

8

151

Шоу Трумана 1998, режиссер Питер Уир Картина не случайно снята в формате, при! ближенном к телевизионному. Главный ге! рой родился и живет в реалити!шоу, за ним наблюдают тысячи зрителей, каждый его шаг транслируется на экране. Естествен! но, после достаточно продолжительной ре! флексии он бежит из телевизора. Правда, в отличие от вышеупомянутых персонажей, не убивать, а жить. Интересно, что за не! сколько лет до «Шоу» исполнитель главной роли Джим Кэрри сыграл телевизионного кабельщика!маньяка, оставил после себя парочку диких преступлений и только по! сле этого перешел к образу безобидного телечеловечка.

6

Карлсон вернулся 1970, режиссер Борис Степанцев Кто!то бежит из телевизионного мира, а кто!то спешит туда со всех ног. Как мы пом! ним, помочь в продвижении на телеэкра! ны может полтергейст, привидение, в кото! рого, собственно, и преобразился Карл! сон. Интересно, что именно он обратил внимание на несоответствие пропорций телевизора и того, что в нем показывают. Такая себе лиходеевская квартира без гра! ниц. 9


Чародеи 1982, режиссер Константин Бромберг Конечно, телевизор – это сугубо сказочное изобретение. Волшебное хамовитое зер! кало, которое на вопрос «кто на свете всех милее?» демонстрирует зрелой женщине более молодую, или блюдце, способное по! казать любую точку мира, в том числе и ми! ра волшебного, – все это, конечно, аналог телевизора. В «Чародеях» такой телевизор еще и выполняет функцию личного психо! лога. Обычное дело.

152

Теленовости

Видеодром

1987, режиссер Джеймс Л. Брукс Честно говоря, мы знаем, что в телевизо! ре любят приврать, и зачастую нас это воз! мущает. Но существует же в театре тради! ция персонажей!масок Бригеллы, Панта! лоне, Коломбины и прочих. Верить им глу! по, но наблюдать за ними всегда радостно. Телеведущие – это тоже маски, которые живут по своим законам, не всегда спра! ведливым, но это лишь по нашим меркам. В картине «Теленовости» нам показывают, что умный не всегда телегеничен, честный не всегда знает истину, а наделенный оба! янием хоть и подлец, но лишь его лицо хо! тят видеть телезрители.

1983, режиссер Дэвид Кроненберг Психоделическая сессия Дэвида Кронен! берга основана не легендах и домыслах: например, версия о том, что телевизор яв! ляется источником раковых опухолей, по! явилась в 40!х годах. И пусть в картине ноль здравого смысла, зато в ней присут! ствует сто процентов фантазии и драйва. А мы, переключая каналы, верим, что най! дем тот самый заветный, который так ярко показан в «Видеодроме».

Однажды в Америке 1984, режиссер Серджо Леоне Картина «Однажды в Америке» похожа на игру, в конце которой ты найдешь предате! ля. Интересно, что герой фильма Лапша в принципе уже наметил себе, кто именно им окажется. Его задача не вычислить нужно! го человека по тем или иным признакам, а наоборот – так расставить знаки, чтоб они указали на кого надо. Телевизор – один из таких знаков. Увидев на экране некогда неподкупного парня, а теперь политика! конформиста, мы понимаем, что искать на! до оборотня.

Плезантвиль 1998, режиссер Гэри Росс Вообще самое мерзкое качество некото! рых фильмов – стремление окунуть зрите! ля в какую!нибудь идеальную реальность. Но не просто окунуть, а притопить и дер! жать до тех пор, пока тому не станет тошно и он не поймет, что реальность хороша толь! ко на первый взгляд. Плезантвиль – это со! вершенный мир, находящийся где!то в те! лепространстве. Это пин!ап в движении, туда мечтают попасть все. Но попадать не рекомендуется: то, что радует на экране, при близком рассмотрении оказывается несколько сомнительным.

Инспектор Гулл

1

Олдбой 2003, режиссер Пак Чхан*ук Телевизионная реальность становится единственно возможной и для героя карти! ны «Олдбой». Заключенный в странную тюрьму, он может видеть не только абст! рактные события, но и те, в которых он яко! бы принимал участие, например, убийство собственной семьи. Впрочем, в телевизо! ре не важно, как было, а важно, как пока! жут. Кстати, еще один потенциальный за! ключенный демонстрировал свою, прав! да, живую жену в телевизоре – в картине «Вокзал для двоих» героиня Гурченко куса! ла локти, рассматривая на экране холен! ную ведущую погоды.

2

1979, режиссер Александр Прошкин Советский опус о плохих капиталистах по! лучился не столько осуждающим, сколько волшебным. Каждый из развратных и из! балованных членов семейства богачей встречается с белокурой красавицей, каж! дый тем или иным способом пакостит ей, и красавица заканчивает жизнь самоубий! ством. Все фигуранты надеются, что у них была своя собственная красавица, как буд! то обидеть толпу девушек лучше, чем одну. Но именно телевизор рассеивает их иллю! зии – лицо мертвой красотки ставит печать на их совместном преступлении.

Кошмар на улице Вязов: Фредди мертв. Последний кошмар 1991, режиссер Рэйчел Талалай К парафии телевидения, естественно, от! носятся и кошмары. Герои картины «Крик», например, цитируют наизусть хорроры, ко! торые видели по телевизору. Фредди Крю! гер вообще до поры до времени посижи!


вал в ящике, чтоб потом напасть на несча! стных подростков. Причем не только в од! ной из серий американской франшизы, но и в веселом «Ералаше».

Телесеть 1976, режиссер Сидни Люмет 15 июля 1974 года телеведущая одного из флоридских каналов застрелилась в пря! мом эфире. А через два года в свет вышла картина Сидни Люмета о рейтинговом ве! дущем, чьи злоключения собирали огром! ные аудитории. Когда прием исчерпал себя, решили избавиться и от персонажа. Интересно, что странные ведущие стали фишкой телевидения многих стран – так, в России возникла передача «Луч света». А вот в картине «Переключая каналы» веду! щие наоборот используют телевидение, чтобы наказать сильных мира сего.

Бегущий человек 1987, режиссер Пол Майкл Глэйзер Телевидение – это, конечно, фабрика. И фабрикуют здесь, естественно, реальность. «Бегущий человек» – как раз об этом и о том, что жестокость правит бал на экране, а значит и обеспечивает рейтинг. Арнольд Шварцнеггер со своим вечным «не на того напали» не столько рушит телевизионные традиции, сколько становится очередным экранным шлягером. Шоу маст гоу он.

153

Телевикторина 1994, режиссер Роберт Редфорд С тем же настроением, что и «Бегущий че! ловек», сделана картина Роберта Редфор! да «Телевикторина». Правда, если лента 1987 года разоблачает манипуляции теле! видения в области физической культуры, то фильм Редфорда демонстрирует нам, как мало правдивого в тех интеллектуальных каратэ, которые мы видим по телевизору. Ну а создатели «Телевикторины» играют на нашей любви к разоблачению фокусов.

1. Свет от Artemide 2, 4. Аксессуары от Kdme Pop Corn 3. Мебель от Skitsch

Умереть во имя 1995, режиссер Гас Ван Сент «Вашу маму и там, и тут показывают»: мы смеемся, когда речь идет о капризной, но веселой маме из мультфильма «Зима в Про! стоквашино». И понимаем, насколько это опасно, когда и там, и тут показывают чес! толюбивую красотку из ленты «Умереть во имя». В отличие от героя «Шоу Трумана» она готова на все, лишь бы жить на экранах. Желание девушки настолько сильно, что поневоле начинаешь испытывать к ней симпатию: положить любовь, семью, дру! жеское расположение, жизни других лю! дей и даже свою собственную на алтарь телевидение – абсурдно и мило одновре! менно.

4

3


1

Вопросы:

На этот раз наши респонденты – эксперты в трех разных сферах. Михаил Беляев – дизайнер, Анна Белая – руководитель графического проекта, а Ксения Каневская выступает как куратор дизайнерских выставок. К тому же живут они в разных странах.

1. Каким образом дизайн может объединять людей? 2. Если воспринимать дизайн как средство коммуникации, отличаются ли месседжи, заложенные в окружающем нас городском пространстве Украины и других стран? 3. Какие идеи вы хотели бы транслировать миру посредством своих проектов?

Михаил Беляев дизайнер, Россия

154

Ксения Каневская Анна Белая руководитель проекта Knigli, Украина 1. Есть выражение «люди игнорируют ди) зайн, который игнорирует людей». Он дол) жен вызывать эмоции – возбуждать страсть к красоте, будоражить и рождать желание действовать. Это как между двумя влюбленными. 2. Месседжи отличаются, потому что мы все разные и восприятие у нас разное. В Украине они более пессимистичны и чаще указывают на проблему, а не на ее реше) ние. 3. Если говорить о Knigli, это своего рода ода книге. Хотелось бы, чтобы мы, несмот) ря на свои плотные графики и стремитель) ное течение жизни, находили время для чте) ния и самообразования. www.knigli.com

редактор польского издания Elle Decoration, куратор выставки украинских предметных дизайнеров …and I woke up in Europe в рамках дизайн фестиваля в Лодзи (2011), Польша 1. Дизайн обустраивает наш мир не только физически, но и ментально. Его язык поня) тен для всех людей, независимо от того, в какой точке земного шара они находятся. Отличия состоят лишь в акцентах, опреде) ляемых территорией, потребностями, опы) том, средой. Мы же, кураторы и журналис) ты, должны популяризировать этот язык, распространять идеи дизайнеров как мож) но шире. 2. Киев, как и Варшава, – это большие анонимные мегаполисы, в которые множе) ство людей постоянно приезжают)уезжа) ют. В Киеве я заметила проблему с центра) лизованной городской эстетикой. Часто можно увидеть множество кондиционеров, уродующих исторические здания, или целый калейдоскоп разнообразных балконов, об) шитых сайдингом. В Польше все это строго регламентировано, иначе красивые камен) ные фасады могут превратиться в несу) разные свалки. 3. Для меня очень важна идея преодоления границ, конечно же, речь не только о гео) графии. Мы не виноваты, что живем в ми) ре, сотканном из множества цветных лос) кутов на карте, разделенных тонкими ли) ниями. Все мои проекты служат одной це) ли: они, как и я сама, – это мост между вос) током и западом.

1. Классический пример – это дизайн го) родской среды: комфортной мебели для го) рода, интересных парков и мест, которые собирают людей. 2. Скорее, дизайн нужно воспринимать как инструмент для создания коммуника) ций в городском пространстве – связей между этой средой и человеком посредст) вом визуальных, тактильных, звуковых и других методов. Это могут быть указатели, светофор со звуковым сигналом для не) зрячих, покатые бордюры, зеленый круг на двери, которая открывается толчком. Гра) мотно выстроенная обратная связь созда) ет комфортную для человека среду. Запад в этом плане пока впереди Украины и Рос) сии, потому что там другое отношение к ви) зуальной культуре и роли дизайнера. 3. Все просто: я хочу, чтобы дизайн был по) лезным, эмоциональным и доступным. www.mikhailbelyaev.com

1, 9, 11. Knigli, дизайн Дмитрий Костырко и Анна Белая 2. Городской зонт Lampbrella, дизайн Михаила Беляева 3, 4. Скамейка «Атис» для спуска к водоему, дизайн Михаила Беляева 5. Прикроватная лампа «Медуза», дизайн Михаила Беляева 6. Часы Nova, дизайн Михаила Беляева 7, 8. Фото Ксении Каневской 10. Знак пешеходного перехода в Швейцарии фото Umberto Romito, © ZHdK

материал подготовила Надежда Шейкина

эксперты

тема

Что вы хотели этим сказать?


2

3

4

7

155

5

6

8

9

10

11


дом

интерьер

текст Наталья Дубяга фото © Anna Positano

156

Пятнашки Наш менталитет не знает золотой середины – не дворцы, так коммуналки. Подход итальянских архитекторов принципиально иной: здесь ретро обходится без лепнины и позолоты.


Проект – архитектурное бюро Grooppo

157

Д

ом, построенный в 1870 году, пре красен уже своей планировкой, поэтому главной задачей архитек торов из бюро Grooppo стало выявить и акцентировать соразмерность частей и целого. Великолепная анфилада комнат послужила главной осью дома в прибреж ном итальянском городке Абиссола Ма рина.

В новом проекте авторы не только сохра нили изначальную планировку, но и под черкнули ее всеми доступными декора тивными средствами: все плинтусы и двер ные проемы выкрашены в черный, что со здает определенный ритм в движении из комнаты в комнату, а внутри каждой из них – отлично обрамляет белизну стен и мозаичный узор пола. Именно пол стано

вится главным действующим лицом сре ди ретродеталей этого минималистского интерьера. Узоры выбраны неслучайно: это восстановленный рисунок 1870 года, но в новой плитке – неглазурованной, на туральных цветов – все для максимально го приближения к оригиналу. Ни в одной из комнат рисунок не повторя ется – цвет или узор обязательно отлича ются. Так керамическая плитка отвечает за смену пейзажа в монотонном движе нии вдоль анфилады комнат. Впрочем, при ближайшем рассмотрении простран ство оказывается предельно насыщенным историческими цитатами: у каждого сто лика своя история, винтажный декор встречается то тут, то там, например, в ха рактерных деталях, таких как старинный радиоприемник на кухне, генеалогичес кое древо в рамочке над рабочим столом. Графичность интерьера стала отличным фоном и для графики как таковой: на сте нах то тут, то там картины, в столовой – расписные тарелки, а в прихожей – ком позиция из старинных зеркал. Архитекторы не забыли и о современном уровне комфорта: в дополнение к большой ванной (в далеком 19 м веке бывшей зна ком роскоши) в пространстве лоджий вы кроили место для двух санузлов, так что теперь многочисленные обитатели дома могут быть спокойны. В остальном высо кие потолки и просторные комнаты созда ют идеальный микроклимат, а лаконич ный интерьер служит отличным фоном для яркой насыщенной жизни.


158

Великолепная анфилада комнат послужила главной осью дома в прибрежном итальянском городке Абиссола Марина.


159


160


161

При ближайшем рассмотрении пространство оказывается предельно насыщенным историческими цитатами: у каждого столика своя история, винтажный декор встречается то тут, то там, например, в характерных деталях, таких как старинный радиоприемник на кухне, генеалогическое древо в рамочке над рабочим столом


офис

интерьер

текст Татьяна Почтовая фото © Beppe Giardino

162

Настольные игры Архитекторам из итальянского бюро MARC особенно хорошо удаются реконструкции старых зданий. Они не просто воссоздают исторический стиль постройки, но и наполняют ее современными элементами, материалами и решениями.


163

Проектирование – MARC Дизайнеры – Subhash Mukerjee, Michele Bonino


164


165

аботать в рамках существующей стилистики – не очень интересно. Куда увлекательнее постараться в имеющийся объем поместить что то дерз кое и неожиданное, сохранив при этом первозданный каркас здания. Подобная концепция придает, порой, скучному строительному процессу элемент увлека тельной игры. Одна из работ архитекторов из итальян ского бюро MARC, реализованная по тако му принципу, – офис в Турине, занимаю щий четырехэтажное здание, построенное в начале 20 го века. Проект получил на звание Domino в честь перебравшейся в него компании маркетингового агентства по продвижению интернет ресурсов. Все началось с того, что авторы офисного инте рьера выиграли архитектурный конкурс, победу в котором им принес описанный выше подход. В результате они полностью восстановили историческую постройку, а

Р

ее интерьеру придали современный отте нок. Во время демонтажных работ архи текторы открыли не только кирпичные стены, но и бетонные балки, ниши, кото рые впоследствии стали акцентами того или иного помещения. Единственное, что авторы проекта были вынуждены полно стью заменить, – перекрытия первого эта жа. Теперь все сотрудники агентства Do mino ходят по тонкому листу перфориро ванного металла (толщина 5 мм), полу прозрачная структура которого визуально связывает первый этаж с подвальным по мещением. Планировочные изменения были минимальными, и все они направле ны на оптимизацию транзитных зон и максимальное расширение офисных по мещений. Усовершенствовав внутренний объем здания, авторы проекта наполнили интерьер современной мебелью, которая по стилю как нельзя лучше подходит для работы маркетологов Domino.

Архитекторы MARC не боятся смелых оттенков. Офис Domino стал не первым интерьером, где в большом количестве использован желтый цвет.


Сквозь большие витринные окна первого этажа солнечный свет проникает внутрь помещения, а благодаря перфорации нового металлического пола он наполняет и подвальное помещение

166


167


магазин

интерьер

Точка продажи Puma social club – это больше, чем просто магазин известного бренда. Он объединил несколько функций – коммуникативную, коммерческую и творческую.

текст Мария Скрипай фото Sasa Dobrovodsky

168


омпания Puma обратилась к архи текторам пражского агентства edit! с предложением о сотрудничестве. В чешском офисе Puma было решено со здать клуб, в котором были бы предусмо трены место для встреч, точка продажи и кафе для общения. Миссия необычной точки продажи – вызвать интерес молоде

К

жи, которая является целевой аудиторией бренда, производящего спортивную и уличную одежду. Сделать это решили не банально, а в игровой форме. Для реализации своей задумки предста вители Puma привлекли к участию в про екте студентов архитектурных и интерь ерных вузов Чехии.

Проект – Ivan Boros (архитектурное бюро edit!), Tereza Komarkova (студентка архитектурного факультета Технического университета города Либереца)

169


Миссия необычной точки продажи – вызвать интерес молодежи, которая является целевой аудиторией бренда, производящего спортивную и уличную одежду.

170

Задачей агентства edit! было организовать воркшоп, по результатам которого были выбраны наиболее интересная идея и кан дидат для реализации проекта. Победительницей воркшопа стала Тереза Комаркова (Tereza Komarkova), студентка архитектурного факультета Технического университета города Либереца. На шесть месяцев она стала полноправным членом команды архитектурного бюро edit! В старинном здании в историческом цент ре города, где разместился Puma social club, когда то родился Франц Кафка. Пространство освободили от всего лишне го, полы покрыли массивной деревянной доской, оборудовали баром, примерочны

ми и стеллажами. Проект начинающего архитектора был вдохновлен гардероба ми шахтеров, работающих в промышлен ном регионе Острава. В подсобных поме щениях шахт используют стальные цепи, чтобы подвешивать одежду для проветри вания. А в новом магазине Puma цепи приспособили для демонстрации одежды, а также для того, чтобы при необходимос ти менять и моделировать интерьер в за висимости от того, что происходит в по мещении. Длину можно регулировать вручную или с помощью пульта управле ния. Цепи также можно соединять вмес те, изменяя и усложняя оформление про странства.


171


пентхаус

интерьер

В поднебесье Жизнь на самом верху небоскреба дает ощущение постоянного полета. Захватывающие виды из огромных окон отодвигают интерьер на второй план, но даже роль смотровой площадки должна быть выполнена на отлично.

текст Наталья Дубяга фото © Frederik Vercruysse

172


173

Дизайн – Joke Holvoet

рхитектору Джоук Холвет (Joke Holvoet) из Elft bvba благодаря применению универсального по крытия HI MACS® удалось создать бело снежный, празднично сияющий интерь ер. Тема айсбергов читается в ломаных линиях стола и крутых нижних ступенях интегрированной в консоль лестницы. Синяя подсветка шкафов в ванной комна те дарит ощущение прохлады и глубины. Однако не все так просто: чтобы хозяева не замерзали от зимних ассоциаций, в ди зайне заложен особый динамизм. Так, на пример, кухонный остров, незаметно пере ходящий в обеденный стол, благодаря про зрачным опорам из закаленного стекла кажется невесомым. Столь же невесомы и ступени на террасу.

А


174


Сложную планировку антверпенского лофта «сглаживает» единый белый цвет стен.

Чтобы создать эффект парения, в стену были вбиты стальные анкеры, а деревян ная часть ступеней оборачивается вокруг металлической, как конверт. Затем для контраста лестницу покрасили в темно коричневый цвет, и получился почти фах верк. Такой же темной дубовой доской об шиты кухонные шкафы, придавая ледя ной белизне стен и потолка немного до машней теплоты. Планировка квартиры обусловлена непростым характером дома: просторную комнату с окнами вдоль изо

гнутой стены фасада решили использо вать для кухни гостиной столовой, а вся приватная зона вынесена за скобки, учи тывая, что дом используется не только для жилья, но и в качестве офиса. Истори ческий район Антверпена – портовая часть города Хет Эйланде – привлекает многих домовладельцев, и апартаменты здесь – уже знак высокого статуса. А уж интерьер и мебель, покрытые сверхновым и сверхпрочным глянцем HI MACS® – кос мические технологии в действии.

175


бутик

интерьер

Хорошие новости! Еще пару лет назад дизайн галерей, где продавались бы работы отечественных авторов, фактически не существовало. Интерес к теме постепенно возрастал, информации становилось все больше. Рано или поздно эти предпосылки должны были вылиться в нечто вполне конкретное, имеющее адрес и возглавляемое сознательными людьми. На правах тренд сеттеров уверяем вас, что вскоре подобных мест будет больше.

материал подготовила Надежда Шейкина фото Андрей Авдеенко

176


177

ебольшая по площади, но гармо ничная по сути галерея Mdecor была открыта недавно в киевском торговом центре «Домосфера». Проект яв ляется детищем интерьерной мастерской Сергея Махно и декоратора Влады Махно. Причин организовать нечто подобное было несколько. Во первых, сам Сергей Махно (www.mahno.com.ua) помимо основной де ятельности в сфере интерьерного дизайна занимается созданием авторских светиль ников, мебели и посуды. Таким образом, он не понаслышке знает о нехватке плат форм для представления плодов дизай нерского творчества их ценителям и по тенциальным покупателям. Безусловно, эта проблема близка многим украинским креаторам. Ведь дизайн – это вовсе не ис кусство ради искусства. Недостаточно лишь придумать концепцию и воплотить

Н

ее в материале, логический ряд не завер шен, пока предмет не представлен целевой аудитории и не нашел своего владельца. С другой стороны, работая над оформлени ем интерьеров, дизайнеры нуждаются в широком выборе декора. Теперь же на один источник идей у них стало больше, в особенности у тех, в мировоззрении кото рых присутствует доля здорового патрио тизма. В творческой экспозиции Mdecor пред ставлены вазы, посуда, аксессуары для до ма, живопись, фото и скульптура авторст ва украинских дизайнеров, мастеров и ху дожников. Ассортимент будет регулярно обновляться и дополняться новыми пред метами. Так что поздравляем и авторов проекта, и всех нас с новым крепким кир пичом в фундаменте отечественного ди зайн пространства.

Дизайн – Сергей Махно, Влада Махно


178

В творческой экспозиции Mdecor представлены вазы, посуда, аксессуары для дома, живопись, фото и скульптура авторства украинских дизайнеров, мастеров и художников


179


180


181 Недостаточно лишь придумать концепцию и воплотить ее в материале, логический ряд не завершен, пока предмет не представлен целевой аудитории и не нашел своего владельца


Итальянская компания Roberto Giovannini бережно хранит аутентичность флорентийских интерьеров, используя возможности как традиционных, так и современных материалов и технологий. Залогом своего успеха Роберто Джованнини считает неподдельную любовь к ремеслу, в которой он видит не только прошлое и настоящее фабрики, но и ее будущее.

текст Людмила Шевчук

антология

проект

Роберто Джованнини начал собственное дело 1958 году, после семи лет обучения. Мастер& ская при непосредственном участии Роберто Джованнини изготавливала мебель, воссоз& дающую антикварные образцы. В 1983 году вместе со своим коммерческим партнером Джованнини основал компанию Chelini & Gio& vannini, а в 2010 году при поддержке дочери Валерии и зятя Фабрицио Роберто Джован& нини основал новый бренд и дал ему свое имя. Сейчас Roberto Giovannini разрабатывают и создают всевозможные предметы ручной ра& боты для всех функциональных пространств интерьера и во всем разнообразии классиче& ских стилей – от эпохи Людовика XV до нео& классицизма. 182 У компании есть собственная полноценная вертикаль производства, от выработки и до& ставки древесины до завершающих этапов. Поддерживающая традиции краснодеревщи& ков фабрика находится в регионе Тосканы, на территории, которая стала колыбелью Ренес& санса. Производственная площадь помеще& ний составляет 4500 кв. м, 1800 из них отве& дены под склад готовой продукции и 900 – под шоу&рум. Основатель компании, Роберто Джованнини, уже 25 лет работает вместе со своей дочерью Валерией. Именно ее и внучку Ирэн он считает будущим компании. Своим зрелым возрастом и историей развития компания гордится как показателем умения идти в ногу со временем и успешно решать насущные вопросы. Прин& ципы RG – креативный подход, забота о пре& емственности традиций и строгое соблюдение канонов.

Любовь к ремеслу


Роберто Джованнини, основатель компании Roberto Giovannini С какими чувствами вы основывали се мейный бизнес в 1958 году, и что чувству ете сейчас? Я очень горжусь собой сегодня. За более чем 54 года я самостоятельно создал очень сильную компанию, которая приобрела известность во всем мире. Что вы думаете о роли следующего поко ления семьи в бизнесе? Семья, несомненно, играет значительную роль – очень важно передать детям то, что ты познал в своей жизни. Важно научить будущие поколения любви к произведени! ям искусства и уважению к мастерам и всем тем, кто работает руками. В Италии, если речь идет о семье ремесленников, именно отец передает сыну страсть к рабо! те руками. Правда, есть очень хорошие школы прикладного искусства. Я добился успеха собственными силами и очень рад оставить руководство моей дочери Вале! рии и внучке Ирэн, которой сейчас 19 лет. Каким вы видите будущее компании? Я смотрю в завтрашний день с увереннос! тью, потому что мы – и дизайнеры, и про! изводители, и коммерческая компания. Классические модели – это вечный сим! вол вкуса и оригинальности, они никог! да не утратят своей актуальности. Что сейчас происходит с итальянской тра дицей изготовления мебели, и каковы способы сохранить ее для будущего? Будучи не только художником, но и рез! чиком по дереву, я считаю, что использо! вание механизмов является важным усло! вием экономического развития компа! нии, потому что значительно сокращает время изготовления. Я уверен, что следу! ющее поколение будет придерживаться традиционных методов отделки в сочета! нии с более современной системой произ! водства. На нашей фабрике мы использу! ем машины только для работы с древеси! ной, обработку конечного продукта, деко! ративные детали наши мастера делают вручную. Что касается мебельной тради! ции, в Италии, особенно в Тоскане, есть много частных, культурных и бизнес!ас! социаций, которые способствуют восста! новлению памятников, палаццо, картин и статуй. И я тоже принимаю в этом непо! средственное участие.

Valeria Giovannini & Roberto Giovannini

183

Roberto Giovannini


У каждой компании, достигшей вершин в какой&то из сфер деятельности, собственный секрет успеха. Крупные итальянские производители мебели Gruppo Industriale Busnelli обязаны своими достижениями постоянному экспериментированию.

За более чем полвека деятельности Busnelli многие модели фабрики благодаря своим ин& новационным формам, износостойким мате& риалам и сложной структуре вошли в историю мирового дизайна, а кресла Fiocco и Libro (1970&е годы) являются частью постоянной экспозиции Museum of Modern Art в Нью& Йорке. Компания, чьим секретом успеха являются ка& чество и инновационные технологии, избрала для себя путь эксперимента и добилась вер& шин благодаря ставке на современный ди& зайн. На сегодняшний день Gruppo Industriale Busnelli кроме собственно Busnelli объединя& ет бренды Сinove (40 лет опыта производства спален), Axil (все для спален, линия основана в 184 1983 году) и Bernini (специализируется на ме& бели из дерева с традиционной и высокотех& нологичной обработкой). Среди дизайнеров и архитекторов, которые внесли вклад в разработку модельного ряда компании, – Никола Труссарди, Уго Ла Пьетра, Альберто Сальвати, Джулио и Карло Москател& ли, Исао Хосоэ, Карло Аунер, Якопо Гарделла, Ида Кастильони, Паоло Риццато, Антонелло Моска, Паоло Амброзетти, Assostudio и др. В 1972 году компания переехала в Мизинто, регион Брианца, где была построена фабрика. Исследования – краеугольный камень разви& тия Busnelli. Каждая модель зарождается в не& драх исследовательской лаборатории Centro Studi & Ricerche Busnelli. Вся продукция ком& пании гипоаллергенная, проходит многочис& ленные тестирования, как отдельных компо& нентов, так и готового изделия, на соответст& вие эталонам эстетики, качества и функцио& нальности. Deja vu Take it easy

Egoiste

текст Людмила Шевчук

антология

проект Bohemien

По пути эксперимента


Галли Габриэле, генеральный директор Gruppo Industriale Busnelli

Chicago

Arpege

Какова история происхождения назва ния компании? Название компании дал древний род ме! бельщиков с богатыми традициями. В 1950!е годы Франко Бузнелли основал Gruppo Industriale Busnelli. Главной це! лью тогда было привнести в сферу изго! товления мебели новый дух, не традици! онно!ремесленный, а индустриальный, с экспериментами и внедрением промыш! ленных технологий. Какой продукт играет фундаментальную роль в истории компании и почему? Первым значимым продуктом стал диван Relaxy 1959 года, который выделялся по! вышенной конструктивной технологич! ностью и был способен модифицироваться в 40 различных вариантах, обеспечивая одновременно эргономичность и много! функциональность. В 70!х годах Busnelli сосредоточил все свои силы на изучении производственных технологий благодаря финансированию собственного Центра по изучению и исследованиям, а также со! трудничеству с такими компаниями, как Pirelli. Все это привело к рождению нова! торских в конструктивном и техническом плане проектов и появлению в нашем ка! талоге совершенно необычных форм: Fioc! co, Libro, Armadillo, Argine. В 70!е годы модель Piumotto становится главной героиней итальянских интерье! ров, ее выпуск ознаменовал новый виток в развитии компании. Впервые на телевизи! онные экраны вышла реклама дивана, и он стал объектом желания многих италь! янских и европейских семей. 80!е годы – период зрелости компании, когда особое внимание уделялось изучению систем, предназначенных для расслабления, ме! ханизмам, улучшающим эргономику мяг! кой мебели (ее сидения и спинки). Это ста! ло ответом Busnelli на новые требования рынка. Назовите архитекторов и дизайнеров, с которыми сотрудничает компания. Сегодня мы работаем с такими специалис! тами в области дизайна мебели, как Крис! тоф Пийе, Патрик Жоин, Марк Садлер, Умберто Азнаго, Джузеппе Бавузо, Claes! son Koivisto Rune и другие.

185

Chicago


Отличительными характеристиками предметов мебели, производимых фабрикой Tosato, являются верность традициям, искусная ручная работа в сочетании с уникальными свойствами исходного материала. Семейный бизнес был официально основан в 1981 году в Вероне, хотя начиналось все задолго до того. Работать по дереву семейство Тозато начало гораздо раньше, тогда это была не мебель, а высококачественные бочки для вина. Богатый опыт и глубокое знание матери& ала позволили развивать производство и на определенном этапе полностью сконцентри& роваться на изготовлении мебели. В этой сфе& ре предприятие достигло наивысшей степени профессионализма и завоевало международ& ное признание. Ведь успех неизменно прихо& дит к тем, кто посвящает свою жизнь любимо& му делу. www.tosato.com 186

материал подготовила Надежда Шейкина фото предоставлены пресс центром компании Tosato

антология

проект

Страсть к совершенству


Тициано Тозато, владелец компании Tosato S.R.L,

Андреа Тозато, директор по экспорту В чем заключается философия Tosato? С момента основания фабрики наши идеа! лы и задачи не изменились. Прежде всего, это желание передать другим людям нашу страсть к хорошему вкусу. Расскажите о последних новинках фа брики. В апреле этого года на выставке I Saloni di Milano была представлена коллекция Ar! monie. В ней воплощены ценности, перво! очередные для бренда Tosato. Это креатив! ность в деталях, большое внимание к от! делке, мягкость линий и массив дерева высочайшего качества. В чем секрет неизменной популярности, которой пользуется классическая мебель? Ее козырем являются традиции. Мода рождается, совершенствуется, а потом ис! чезает, освобождая место новой модной волне. Традиция же укоренилась в нашей культуре очень глубоко. Она передается, развивается, но не уходит, продолжая вдохновлять новые поколения. Какие ориентиры наиболее важны при разработке новых коллекций Tosato? Во время разработки каждой новой моде! ли мы ставим наши основополагающие ценности рядом с эволюцией. Наша цель – предложить оригинальную и единствен! ную в своем роде эстетику, созвучную вре! мени. Мы понимаем, что требования по! степенно меняются, но, учитывая это, важно следовать традициям, создавать все ту же элегантную и качественную мебель. О чем вы мечтаете в будущем? Нашим неизменным стремлением являет! ся популяризация классической мебели и развитие любимого семейного дела. Каж! дый день мы посвящаем этому. Также для нас важно не позволить исчезнуть старин! ным мебельным техникам. В последнее время с сожалением наблюдаем утрату не! которых традиционных способов ручной работы. Это происходит из!за перехода к промышленному производству, в котором не так важны традиции и эмоции, потому исчезает фундаментальная составляющая – страсть. Наша мечта – сохранить старин! ное наследие итальянских мастеров.

187 Тициано Тозато


коллекции

события

Art. 3344 & 3602 от Silvano Grifoni Круглый стол (140 х h78 см) со стеклянной столешницей и широким круглым основа нием в античном стиле выполнен так, что сквозь прозрачную поверхность можно и любоваться фигурной основой со сложны ми массивами растительной резьбы, и рас сматривать сами резные завитки орнамен та – пальмовые листья и цветы. Светлая обивка (текстиль из каталогов фабрики) сту льев к этому столу творит чудеса: благодаря ей эти предметы (55 х 48 х 107 см) обрета ют легкость и утонченность. www.silvanogrifoni.it www.wwts.it

Medea от Antonio Lupi

Reall от Artemide Карлотта де Бевилаква (Carlotta de Bevila cqua) и Паоло Делль’Эльче (Paolo Dell’Elce) создали несколько версий светильников из литого алюминия – настольный, настенный, потолочный и напольный. Визуальную лег кость обеспечивает перфорированная кон струкция, облегчающая рассеивание тепла и света. Светильник вращается вокруг оси и движется вертикально вдоль основы, что позволяет легко установить нужное на правление света. Новые светодиодные ис точники обеспечивают освещение, анало гичное 400 Вт галогенной лампы. www.artemide.com

текст Людмила Шевчук

188

Невио Теллатин (NevioTellatin) разработал одну из самых легких и тонких ванн в мире толщиной всего 12 мм. Выполнена она из искусственного камня кориана. Для модели характерны простая геометрия и смягчен ные углы, тонкие стенки подчеркивают ми нимализм формы. Прямоугольные, квад ратные и угловые версии, доступные в раз ных размерах (140–170 х 70–140 х 52 см), могут быть и отдельно стоящими, и разме щаться около стены. Прочные, но при этом тонкие стенки позволили сделать Medea значительно легче других ванн аналогич ных размеров. www.antoniolupi.it


Nuvola от Gervasoni Паола Навоне (Paola Navone) разработала новую коллекцию мягкой мебели. Диваны (220 (260) х 110 х 85 см) имеют многослой ный прочный деревянный каркас, наполне ние из пенополиуретана разной плотности и гусиного пуха и съемные чехлы, стеган ные полиэстровой нитью. Подобно облаку (таково значение итальянского слова nu vola), диваны отличают мягкие, плавные контуры, высокие подлокотники и глубокие сидения. У всех диванов и кресел серии обивка съемная, и в зависимости от мате риала и цвета может полностью изменить характер предмета. www.gervasoni1882.it www.wwts.it

Eccellenza Italiana от Il Paralume Marina Eccellenza Italiana – новая коллекция из му ранского стекла с оригинальными прозрач ными кристаллами Swarovski. Люстра на 20 ламп с легким кружевным узором цвета мо крого асфальта на светлых плафонах имеет прозрачное основание. Образ задают рит мичные повторения форм: шар из кристал лов в основании вторит центральной части, а декор в виде изящных листьев из цельно го стекла словно оплетает всю люстру. www.ilparalumemarina.it

Arkata от Caroti Компания Caroti, основанная в 1960 году, специализируется на мебели с морской те матикой. Гостиная Arkata – не исключение: арка книжного шкафа (346 х 228 х 50 см) выполнена в форме штурвала, а журналь ный столик (d90 (46) см) обыгрывает тему корабельного круга. Гостиная объединяет сервант Goldline (237 х 67 х 50 см) с под ставкой для телевизора Hidden Mirror, ТВ панель (100 х 135 см), серию трехместных и двухместных кожаных диванов Chester цве та слоновой кости, кресла Chester. Вариан ты отделки деревянных поверхностей: лаки рованная, патинированная или красное де рево. www.caroti.it www.gimo.it

189


коллекции

события

Collerette от Casamania Collerette – пуф, который превращается в кресло с одеялом. Фактически, спинка сиде ния – это свернутое одеяло, которое при не обходимости служит по назначению и дарит тепло и релаксацию. Пуф доступен в двух ва риантах размеров: большой, для двоих (97 х 57 х 60 см) с двойным одеялом (190 х 166 см) и маленький (55 х 55 х 60 см) с одинарным (140 х 166 см). Конструкция проста: металли ческие ножки, сидение из фанеры, наполне ние – полиуретановая пена, тканевая обив ка (палитра: серый, зеленый, баклажанный, красный, голубой, желтый). www.casamania.it www.wwts.it www.31gallery.com

Pitti от Visionnaire by IPE Cavalli

Books от Peronda Новый декор плитки Books (44 х 44 см) с композицией из антикварных книг навева ет мысль о тишине древних библиотек и обыгрывает возвращение к традиционным эстетическим и интеллектуальным ценнос тям. Этот декор из коллекции Museum со стоит из девяти плиток с рисунками, демон стрирующими красоту старинных фолиан тов. Потертые корешки и пожелтевшие об ложки воссоздают неповторимую атмосфе ру старинной библиотеки. При этом декор не собирает пыли и не отнимает драгоцен ного пространства, а свойства глазурован ного керамогранита надежно сохранят «библиотеку». www.peronda.com www.ceramic fashion.ua

текст Людмила Шевчук

190

Модель разработана студией Memo, осно ванной в 2001 году во Флоренции. Это со трудничество известного дизайнерского ду эта – архитекторов Маурицио Манцони (Maurizio Manzoni) и Роберто Тапинасси (Roberto Tapinassi). Pitti – модель из коллек ции Visionnaire Gold 2011. Кровать выполне на с широким мягким изголовьем, обитым белой кожей, в технике крупных декоратив ных стежков. Pitti может быть рассчитана под матрац 180 х 200 см или 200 х 200 см. www.ipe.it www.freedom.ua


Drappi di Pietra от Lithos Design Авангардные облицовочные решения по зволяют придать каменным поверхностям фактуру ткани, увеличивая тем самым вы разительные возможности материалов и минимизируя количество отходов. Коллек ция каменных облицовок создана по дизай ну Раффаэлло Галиотто (Raffaello Galiotto). 3D эффект достигается с помощью точного моделирования и изучения отражающих свойств камня. Название каждой из пяти моделей коллекции указывает на ее текс тильный прототип: «Тюль» (60 х 60 см), «Ор ганза» (60 х 60 см), «Шифон» (60 х 120 см), «Платок» (60 х 60 см), «Вельвет» (60 х 120 см). www.lithosdesign.com www.wwts.it

Colimacon от Barovier & Toso Colimacon (d167 см, h148 см, вес – 43 кг) – новинка от Марка Садлера (Marc Sadler). Постоянно меняющаяся люстра с револю ционным решением: «плечики» в трех ме таллизированных отделках (полированный хром, черный хром и золото) можно распо лагать по разному, вращая их вокруг цент ральной оси и каждый раз создавая новый вариант светильника. Colimacon доступен в девяти моделях, с возможностью вариаций: на 4, 6, 8, 10, 12 лапм, а также в разных цветовых комбинациях (сизый, серый, бе лый, бежевый, золотой, красный, голубой) для рассеивателей из муранского стекла. www.barovier.com www.wwts.it

White Fantasy от Xenia Компания Xenia разрабатывает и произво дит эксклюзивные модели дверей и стен ных панелей с применением традиционных технологий и ручной работы. Для каждой модели могут быть использованы более дю жины отделок. При разработке моделей дверей дизайнер Марко Гаэта (Marco Gaeta) интерпретирует стили известных неаполи танских вилл. White Fantasy – дань эпохе 18 го столетия, переосмысление тенденций барокко. Белая глянцевая дверь имеет ра му и резной деревянный фриз. www.xeniadecorazioni.com www.wwts.it

191


шоу рум

события

Параллели искусства С 22 мая до 9 июня в стенах киевского ин терьерного салона Davis Casa демонстри ровалась специальная экспозиция под на званием «Параллельная перспектива». Это своеобразная метонимия арт проек та «Перспектива», представленного в гале рее Института проблем современного ис кусства, кураторами которого выступили архитектор Андрей Супруненко и галерист Джулиан Фарроу. «Перспектива» была во площена в архитектурной конструкции, символизирующей лабиринт, в котором от ражались вложенные друг в друга модели

человеческого сознания, бытия, вселен ной и космоса. Эту пространственную ма трицу дополняли работы пяти известных украинских художников, представивших собственное видение перспективы реаль ности. В «Параллельной перспективе», экспони рующейся в салоне Davis Casa, можно бы ло увидеть работы, созданные в процессе

192

подготовки «Перспективы» или близкие ей по концепции. Виктор Сидоренко проде монстрировал «Властелина Времени» и не сколько новых работ. Живопись предста вил «украинский француз» Антон Солому ха, а Олег Тистол выступил с эксперимен тальной интерактивной работой «Граффи ти». Фотохудожник Роман Пятковка наряду с новыми работами показал фотографии из цикла «Название». Экспозицию увен чала скульптурная инсталляция Олега Тис тола и Николая Маценко под названием «Нацпром: Головы». «Параллельная перспектива» стала свое образной «точкой схода» для доминирую щего проекта «Перспектива», но, только дополнив друг друга, они образовали на иболее полную и реалистичную картину мира.

Роман Пятковка (фотограф) и Андрей Супруненко (архитектор)

Гости презентации

Олег Тистол (художник)

Фаина Еренбург (арт директор компании Davis)

Виктор Сидоренко (художник)

Антон Соломуха (художник)


Гости выставки

Одиночество офф лайн Кухня Tetrix, Scavolini

Неопровержимое доказательство Компания Scavolini в очередной раз под твердила свою приверженность к качест ву, охране окружающей среды и безопас ности своих сотрудников получением сер тификата COSMOB Qualitas Praemium In door Hi Quality. Она прошла добровольную сертификацию COSMOB, которая доказы вает отсутствие летучих органических ве ществ в продукции фабрики, гарантирует ее повышенную безопасность и, соответ ственно, комфорт, а также хорошее само чувствие сотрудников, инсталляторов и конечных потребителей.

Кухня Premiere, Scavolini

Картина Никиты Шаленного из цикла «Одиночество»

Никита Шаленный (художник) и гости выставки

В днепропетровском салоне Davis Casa в период с 14 июня по 14 июля проходила выставка живописи молодого украинского художника, обладателя пре мии ПинчукАртЦентра 2011 года Никиты Шаленно го. Вниманию посетителей были представлены пять авторских полотен из цикла «Одиночество», ге роями которого стали клоун из McDonalds и надув ная секс игрушка. Инсталляция из воздушных ша ров в центре зала подчеркнула символизм эфе мерного мира, сотканного из человеческих фанта зий и желаний. Во время открытия выставки присутствующие име ли возможность пообщаться с автором. Никита Ша ленный поделился с гостями своим взглядом на 193 одиночество человека в глобализированном мире, выразил отношение к честности в творчестве и ути литарности современного искусства, а также пояс нил, как архитектурное образование влияет на процесс художественного творчества. Выставка проходила в рамках проекта «Современное искус ство и современный интерьер», организованного компанией Davis.

Никита Шаленный (художник) и Фаина Еренбург (арт директор компании Davis)


шоу рум

события

Кухня в мейнстриме Среди приоритетов современной кухни – чистота линий, глян цевые поверхности и, конечно, натуральность, в тренде также лак и стекло. Следуя мировым тенденциям, немецкая фабрика Nolte Kuechen запустила в производство прочные фасады из стекла Glas Tec Plus.

194

К природной палитре присоединились два сверкающих глянцевых оттенка: Azzurro и Rosso. Натуральные цвета варьируются от мяг кого белого сквозь спокойный серый до нежного бежевого. Естественный вид кухонной мебели дополняют деревянный декор и органичные формы выпуклых и вогнутых дверок. Фасады для ку хонь Nolte предлагаются в покрытиях Soft Lack, Nova Lack и Spot, в трех ценовых категориях.

Счастье от дизайна 26 июня в ТЦ «Домосфера» открылся мага зин галерея MDecor – проект интерьер ной мастерской Сергея Махно и декорато ра Влады Махно. В стенах бутика собраны авторский декор, аксессуары, живопись, фото и скульптура украинских мастеров. Большая часть дизайнерских предметов представлена в MDecor эксклюзивно. Открытие магазина сопровождалось вы ставкой работ львовской художницы ке рамиста Ольги Пыльник, которая предста вила в Киеве свой новый проект «Плоди пізнання». Ее работы, как и другие уни кальные предметы, можно приобрести на действующей выставке продаже в мага зине галерее MDecor. Подробности на сайте: www.mdecor.com.ua

«Дерево пізнання добра і зла» из проекта «Плоди пізнання», автор Ольга Пыльник

Николай Гулык (архитектор), Ирина Калинина (художник декоратор), Влада Махно (декоратор) и Ольга Пыльник (художница керамист)

Олег Владимиренко (Axiline), Сергей Махно (архитектор) и Николай Объедков («Фабрика ванн»)


Век чистоты Сто лет тому назад, в 1912 году, компания Electrolux выпустила свой первый пылесос Lux1 – более легкий и эффективный, чем любой другой на рынке того времени. Сле дующим шагом стала презентация в 1921 году первого пылесоса канистрового ти па – Model V был установлен на полозья, что обеспечивало его высокую мобиль ность. В 60 х годах потребители получили Luxomatic, оснащенный устройством для сматывания шнура, герметичным бумаж

ным пакетом для пыли и индикатором за полнения пылесборника. В начале 2000 х компания выпустила на рынок беспроводные модели – робот пы лесос Trilobite, а также Ergorapido для быс трой уборки. В 2008 году был производен Ultra One, обеспечивающий наивысший уровень уборки и один из самых тихих пы лесосов. Через два года мир увидела улуч шенная модель Ergorapido Brushroll Clean, позволяющая, не пачкая рук, эффективно справляться с волосами, нитками и другим мусором. А 2012 год ознаменовался выпу ском пылесоса Ultra One Mini – более ком пактного формата модели Ultra One. За прошедшие сто лет Electrolux продал более 350 миллионов пылесосов. Все эти годы особое внимание компания уделяла продуманному дизайну и инновационным разработкам, основанным на всесторон нем изучении потребностей покупателей.

История Elecrtrolux в постерах

195

Пылесосы Lux1 и Ultra One Mini

Стиральная машина Gorenje SensoCare. Борут Керзич (дизайнер), Франьо Бобинац (председатель правления), Лидия Притрижник (дизайнер и креативный директор), Матевз Попич (дизайнер)

Стирка высшего пилотажа В этом году новые модели стиральных ма шин Gorenje, оснащенные инновационной технологией ухода за вещами SensoCare, завоевали награду в престижном конкур се Red Dot Design. Благодаря передовой, безопасной для окружающей среды и энергосберигающей технологии эти сти ральные машины с классом энергопотреб ления A+++ 20% принадлежат к числу са мых совершенных и эффективных уст ройств на рынке. Не менее высокой техно логичностью отличаются и сушильные ма шины Gorenje, обеспечивающие сухость и мягкость белья без глажки. Они оснащены большим барабаном объемом 120 л и ин новационной технологией TwinAir, позво ляющей равномерно высушивать белье. Разглаживание ткани происходит благода ря технологии IonTech, которая основана на действии статического электричества. Конденсаторные сушильные машины но вого поколения имеют самый высокий класс энергопотребления A 40%, потому что в отличие от большинства подобных устройств оснащены тепловым насосом.


шоу рум

события

Валерий Кузнецов (дизайнер) и Виктор Мацюк (архитектор)

Евгения Боженова (дизайнер) с коллегой

196 Наталия Карпенко (САЛОН), Василиса Фролова (телеведущая), Татьяна Стаховская (Creapro)

Сима Карпенко. Возведение Труханов хэнджа

Марина Черкашина (дизайнер) с ребенком

Первобытный креатив

27 июня на территории Труханова острова состоялось грандиозное празднование Дня архитектора в стиле эры Мезолита. Организаторы первобытной сходки – жур нал «САЛОН» и ТО «Два Товарища» – собра ли несколько сотен представителей ди зайнерско архитекторской общины из Ки ева, Днепропетровска и Харькова. Празд ник зажег барабанный круг, сплотивший представителей разных праобщин, но в гонке на выживание им пришлось разде литься на команды роды, чтобы посорев новаться в возведении Труханов хэнджа, а также в физической выносливости во время спортивных состязаний. Ремеслен нические мастер классы, презентация ми кролитов – результатов труда – и коллек тивное поедание зажаренного на огне мя са превратили разрозненную общину в по настоящему сильное племя. Самые активные взрослые представители каменного века и все дети получили краси вые и полезные подарки от спонсоров и партнеров вечеринки. Занимательное вре мяпрепровождение обеспечивали: АВВ, FREEDOM, TЕКА Украина, Grohe, 3A design, ЭКМИ мебель, Exclusive Group, Marco Trevi, British Interiors, Boucle и Alcotec. Техничес кую и медийную поддержку празднику ока зали: «Медиа Трейд Украина», «Я архитек тор», «Варто» и ISeeDesign.

фото Юрий Ферендович

Реинкарнация Мезолита


Марина Копченова (Viking) и Наталия Горелова (Alcotec)

Гости вечеринки. Мебель предоставлена 3А design

Татьяна Богуш (FREEDOM)

Екатерина Бомбик (ЭКМИ мебель)

Надежда Топольская (Grohe)

Евгения Астахова (British Interiors)

Ярослава Гончаренко (ТЕКА Украина)

Алена Корнеева (Exclusive Group)

Антонина Ковальчук (Boucle)

Людмила Удовенко (ABB)

Никита Потапчук (3A design)

Награждение победителей

Лариса Саницкая (Albero), Надежда Смирнова (дизайнер) и Марина Марущак (дизайнер)


шоу рум

события

Оазис в ванной Новая коллекция мебели для ванных ком нат Lutetia от известной итальянской фаб рики Oasis привлекает внимание изыскан ным дизайном и комфортом. Роскошные предметы мебели серии Luxury, созданные в стиле легкого ар деко, дополнены тща тельно продуманными деталями и аксессу арами. Восхищения достоин изящный и в тоже время функциональный туалетный столик с выдвижной столешницей и зер калом крышкой. Специально для этой кол лекции были разработаны оригинальные смесители из муранского стекла. Одна из моделей выполнена в форме морских коньков – узнаваемого символа компании Oasis. Подробности на сайте: www.ceramic fashion.ua

198

Бесценные ценности 10 ноября в Центре современного искусст ва «М17» состоятся большие торги аукци онного дома «Золотое сечение». Коллекция торгов охватывает три отдела: «Классичес кое искусство», Contemporary art и «Дизайн». Первый блок на аукционе будет самым объ емным и представит более 100 лотов, сре ди которых – полотна выдающихся украин ских, русских и западноевропейских худож ников 19–21 го столетий. Блок Contempo rary art включает работы 50 наиболее вос требованных и значимых современных ав торов, в числе которых – Олег Голосий, Дмитрий Кавсан, Александр Гнилицкий, Анатолий Криволап и многие другие. В от деле «Дизайн» коллекционерам будут пред ложены 30 лотов, каждый из которых явля ется продуктом творческого гения украин ских дизайнеров, таких как Юрий Рынтовт, Валерий и Екатерина Кузнецовы, Павел Гу димов и другие. На позицию топ лота этого блока претендует Porsche 356 Speedster, 1958 года выпуска, дизайн которого задал тон всем последующим поколениям авто мобилей марки Porsсhe.

А. Криволап «Из серии структуры», 1996 г.

Эталонная модель Porsche 356 Speedster, 1958 г.

Все работы и предметы – из частных кол лекций, прошли многоуровневую экспер тизу и представляют коллекционную и му зейную ценность. Предпоказ лотов прой дет с 3 по 9 ноября в ЦСИ «М17».

М. Волошин «И пурпур рощь по розовым холмам», 1920 г.



#9 SEPTEMBER 2012 page 08

To be heard If talking about communication, actually design er is solving the same task, as a good cableman: he is supposed to set a good quality connection. Creating objects or decorating space designer finds new informational ways, leading to our emotional aims. If the last are achieved design er's task is considered fulfilled. The criteria of good quality connection seem to be understand able for everybody: clear, full signal and no inter ference. The only thing left is to define the fre quency of design radiance suitable for the con sumer/customer. This is what the delicacy of designer's talent con sists in, as its frequency seems to be natural and he/she can easily find approach to own audience. It's not obligatory to «shout» to be heard, creat ing too expressive objects or «show off» in own concepts; it's enough to be honest broadcasting own ideas on one's frequency. Natalia Karpenko Chief editor page 52 Тext by Olga Zhravliova photo Matteo Scalas

Mighty ant hill 200 Healthy ambitions and young energy are the driving forces behind a Sardinian studio ANTde sign.

Federico Gaudino & Giuseppe Spadaccino designers, Italy The viability of ANTdesign deserves a special atten tion. The studio's development took place in that dif ficult period, when the most of designers and archi tects tried to slow down their activities and avoid risky steps. Federico and Giuseppe believed in themselves enough to sacrifice most of their earnings to buy equipment and materials for their studio. The perse verance of the young designers bore fruit and today ANTdesign counts five employees and occupies a large space in the city center. Practically it's a design factory that produces its own objects and is aimed to improve the world, enrich it with new colors and emo tions. In the same time, the designers hold to the phi losophy of the Bauhaus style and describe it this way:

«A designer is first of all a craftsman, then a technolo gy expert, and only after that a thinker, because a thought without a substance remains only a beautiful thought». The word «ant» in the name is no coincidence: it's a place where the whole process of design creativ ity is smoothly running: from the conception of an idea till production. ANTdesign was established in a garage on the outskirts of Cagliari in 2007. Its founders are an industrial designer Federico Gaudino (1977) and Giuseppe Spadaccino (1983), specialized in virtu al and digital design. Both friends graduated from IED in Rome and came back to Sardinia to realize a dream: their own independent studio. After overcoming a difficult initial period, ANTdesign is preparing to present itself on the international scene. This October its objects can be seen and touched during the Dutch Design Week in Eindhoven. page 56 Material by Ekaterina Davydova

Laser show British Emma Yeo uses newest technologies in the oldest profession.

Emma Yeo fashion designer, Great Britain At the Loughborough University Emma Yeo got a rare specialization: multimedia textile. Afterwards, master ing in the St. Martin College jewellery speciality, by the decree of providence found hatter for herself and de voted it all her efforts. www.еmmayeo.com British hatters, with their age old traditions and powerful innovative component, continue to rule the world's hat making. Among them there is young and bold Emma Yeo, who is equally good at making both unshowy refined accessories, de serving Ascot, and dramatic show stoppers, esti mated at their true worth by Lady Gaga. Favourite style of Emma is biomorphism – hybrid design philosophy, combining difficult tech niques of hand making in application to carefully selected materials and innovative methods of au

tomated planning. It isn't hard to recognize her works: she has special affection for thin wood, laser cut out. page 70 Text by Anna Bandalier, photos by Tokujin Yoshioka Design

Tokujin Yoshioka: emotion technologist Works of Tokujin Yoshioka are real magnet for eyes, intended for thoughtful observation. Emotional impulse which person gets, sitting on the cloud arm chair or looking at snow installa tion of Japanese designer, inspires and excites imagination. Japan is a surprising culturally geographical phe nomenon. Up to a 19th century it was isolated from the rest of the world, guarding own way of life, fostering own uniqueness and specific under standing of wonderful. So with such «adequacy complex» in our globalized age Japan managed to become one of the most developed countries, demonstrating unprecedented technological growth and turning modernization into cult. Here high tech and ancient traditions, samurai code of honour and culture of industrial produc tion, refined engravings and swift lines of car de sign, philosophical stone gardens and giant sky scrapers are harmoniously combined. Creative work of Tokujin Yoshioka accumulates innova tion and lyrics, depth of sense and external sim plicity in it. Japanese lines are easily seen in it, al though the designer himself resolutely denies them, considering that in the epoch of impetuous information exchange and inevitable synthesis of cultures it is no longer true to speak about nation al identity of design. Yoshioka is able to raise ordinary objects on to po etic level, thinking of planning as if a naturalist painter. He transforms ordinary materials into glimmered visions, and his every work is an ex periment almost magic. Designer is convinced, that future is in new types of materials, created by cutting edge technologies. At Milan Salone 2006 he presented an armchair Pane Chair, its framework is from polyester elastomer, used in medicine, and the item itself was baked as bread. Tokujin Yoshioka stands for the concept – design as second nature – not in the point of confronta tion or imitation, but as aspiration to produce un known before natural looks and forms. In his «Crystal project» started in 2007 designer grows furniture from natural crystals, creating por traits of nature by its own means. In January 2012 at Paris exhibition Maison&Objet in the sec tion now! Design and vivre he made Frederic Chopin his assistant, whose music was used to show growing armchairs and whole pictures be fore the public eyes. Japanese consider that everything meaningful is hidden, consequently form and texture should not distract attention from the essence. Tokujin Yoshioka is attracted by design idea almost mate riality, when weight becomes illusion, material – light, and objects themselves hang up somewhere between life and nonexistence. He aims to go be


ENGLISH SUMMARY and original methods of furniture production. Yoshioka is the author of surprising collections for Driade, Cassina, Kartell, Moroso companies. His armchair Honey Ror got to the display of Design Museum Vitra in Weil am Rhein and Museum of Modern Art in New York. Japanese designer is the author of impressive exhibition areas and installa tions for such brands as Hermes, Lexus, Apple, Peugeot, Toyota, Bang & Olufsen, BMW, Audi, Swarovski. At the January exhibition of Maison&Ob jet in Paris Tokujin Yoshioka was named «Creator of 2012». www.tokujin.com page 118 Material by Ekaterina Oshemkova, photos provided by the Design Miami/ press office

Design Miami/ Basel: Every year in June Those, who got used to come to Basel for the largest art fair – Art Basel, had time to get an other useful habit – to visit the design fair Design Miami/ Basel every year at the beginning of June. In 2012 this event, important for collec tors, took place already for the seventh time. yond the limits of real world, trying to make things invisible. For this reason he was interested in aesthetic potential of transparent acrylic that he used to develop furniture The Invisibles and Ami Ami for Italian company Kartell. To thin the shell of the object to the limit, maximally clearing the way to touch and awareness of a thing the per son uses, – this is higher aerobatics of designer for Yoshioka. About aluminium armchair Memo ry for Moroso, which transforms under weight of everybody sitting in it and memorizes his silhou ette, Japanese said: «It can remind us of beauty of the nature with its constantly changing states, and also creates feeling of design absence as such». Tokujin Yoshioka determines what he is engaged in, as «generating emotional energy through de sign». He gives enormous value to communicative constituent of his creation, probing the mecha nisms of emotions development. Yoshioka thinks that today evolution of things' value takes place: object is valuable not only as such, by physical qualities or expenses on its production but also by creative potential, put inside by designer, and by that perceptible experience a person can get inter acting with this object. Turkish writer Orhan Pamuk noticed somehow, that the greatest praise for the artist – to say that his creations cause de sire to draw. Tokujin Yoshioka consents: «I hope that communication between my design and hu man soul will result in another act of creation. It is what I expect the most from my work».

Tokujin Yoshioka Born 1967. In 1986 graduated from Kuwasawa Design School in Tokyo and afterwards had training with great Japanese designer Shiro Kuramata. Long time co operated with designer Issey Miyake, who he developed the design of boutique interiors for. In 2000 founded own studio Tokujin Yoshioka Design. Known due to experiments with hi tech materials

Historical design of the mid 20th century and be ginning of the 21st century has already tradition ally attracted to Basel well known collectors and provided organizers high level of sales, and it is the main success factor of such events. Within one week, from 11th June till the 17th, forty world galleries, leading in the field of collection design, presented their exhibits that gave a chance to see them to more than 22 thousand vis itors of the exhibition centre Messe Basel from Europe, Asia, North and Latin Americas. Among famous personalities, coming to Basel to add some items to their collections we could see Miuccia Prada, David Chipperfield, Dasha Zhukova, Benedikt Taschen, Ron Arad, Zaha Hadid and also representatives of the following museums: Denver Art Museum, Guggenheim NY, Victoria & Albert Museum, Noguchi Museum, Kunsthis torisches Museum Vienna, Cooper Hewitt, Mudac Lausanne, Museum fuer Gestaltung Zuerich, Carnegie Museum, Galleria Borghese, Vitra De sign Museum, Cincinnati Art Museum, Musee des

Arts Decoratifs Paris, Dallas Art Museum, London Design Museum etc. According to Marianne Goebl, director of Design Miami/, fair session of 2012 became «the most important for the whole history of this event, gal leries have presented interesting and thoroughly gathered expositions, this way creating unique curators' projects». Several participating gal leries have represented not just separate objects, but reconstructions of interiors. So, for example, on the stand Galerie Patrick Seguin (Paris) we were able to see 8?12m Metropole Aluminum House by Jean Prouve, 1949. This «house» was bought by a Swiss collector for the sum, which or ganizers prefer to keep secret. And Galerie Jac ques Lacoste (Paris) reconstructed at Design Mia mi/ Basel a home cinema interior, once created by Jean Royere for the palace of Iran Shah. One more Paris Gallery Jousse Entreprise presented in its exposition a retrospective for Roger Tallon's works, and Demisch Danant (New York) dedicat ed their stand to a French designer Maria Pergay, having represented her works since 1960s till to day in interior created personally by Maria for the fair. Besides historical design, which Basel fair is fa mous for, modern design was also presented at Design Miami/ up to the mark. Not only fair old timers, but newcomers as well showed objects cre ated specially for this fair: Gallery Libby Sellers 201 (London), Salon 94 (New York), Galerie BSL (Paris), Caroline Van Hoek (Brussels) and Galerie Maria Wettergren (Paris). This year's speciality became big number of objects from so wonderful design area – light. Galerie kreo (Paris) has com pletely dedicated its exposition to light and repre sented collection of more than 100 designers' lights, 75 % of which were sold already the first day of the fair. Design Talks – special discussion platform of Design Miami/ Basel, enjoying special attention of the fair visitors. The topic of 2012 became «Design Legacies» – participants talked about dy nasties, that have influenced design and continue to do so, art, architecture and engineering for several generations. The following representa tives of prominent families took part in Design Talks: Beth Rudin Dewoody, Kyle Dewoody, Alex Mustonen, Nadja Swarovski, Helmut Swarovski and Eyal Burstein. Also this year for the first time new department of the fair was represented – Master Class Talks, organized together with AD France magazine within the framework of this de partment from now on the most important stages of design history will be reviewed. Winners of the annual award W Hotels Designers of the Future Award became Tom Foulsham (Gre at Britain), Markus Kayser (Germany) and Phi lippe Malouin (France). Each of them presented in Basel their own interpretation of the topic «From Spark to Finish», having lifted for visitors the veil over process of creation. Partner companies of Design Miami/ as always have taken part in organizing cultural program of the fair. Thanks to them such events as Design Performance Craftica by Formafantasma for Fendi and Beta by Eyal Burstein for Swarovski Crystal Palace took place in Basel.


#9 SEPTEMBER 2012 The nearest meeting with the fair will occur in winter at the Atlantic seaside, in Miami from 5 till 9 December. The next year it will be possible to visit Basel for design again. In the first half of June, as it always was. page 128 Material by Ekaterina Oshemkova

How about talking? The topic of communication in design is vast. Every design project is aimed not only to serve us but also inform about something, and possibly even to start a dialog. Designers and architects of the new times give communication the role of one of their main instruments and means. What do Hedwig Heinsman, Elske van der Putten and Anthony Dickens think about the meaning of communication, you'll see from interviews with them.

Hedwig Heinsman, architect Hedwig Heinsman – one of the three architects, founders of the Dutch bureau DUS architects in 2004. The bureau specializes in public architecture and is trying to engage future users of the objects in active co creation. In 2006 their method of work, named «dus method», was marked with the special award of 202 VROM (Council of Netherlands on space planning, na ture and environment). www.dusarchitects.com

The world is a thatre For (d)us, architecture really shapes society and is about more than just bricks and mortar. Public architecture refers to the 'res publica' the idea that architecture serves a public cause. Public can also be read in the context of 'audience'. Shake speare said: «The world is a stage» and architects have the worlds' largest audience. Before any building comes to realization, an ar chitect needs to describe and visualize it. So ar chitecture depends for a great deal on communi cation. Therefore it plays an important role in our

work. Also, we like our buildings to communi cate, to trigger people to conquer them, build upon them and make them their own. We think direct communication between archi tect and user is key. Regardless of how large the projects are, we always design a process in which all people involved can contribute and communi cate directly with us. This way, we quickly receive loads of insiders' knowledge on projects and es tablish a good relationship with all partners, which speeds up the design process remarkably. We believe in architecture as a catalyst for chan ge. We use archetypical architectural elements, e.g. models, drawings, renderings to emphasize our ideas. But we even take this one step further and sometimes build scale 1:1 models, so that peo ple (clients, inhabitants) meet and exchange ideas within architecture, within a temporary model by (d)us.

Everything is important All designed objects that shape our every day life basically can define the scope of our work. This means we design large housing projects, but also very small daily products. The type of coffee cup you drink your morning coffee from, also influ ences your environment! To us, these are valid de tails that contribute to the overall architectural atmosphere. At the moment, the majority of our work involves large transformation trajectories of existing buildings (alterations of social hous ing areas, transformation of derelict industrial buildings) and small, temporary installations. Both types of work influence and feed off on each other. Communication is never the sole reason for (d)us to do projects. But as an example, we still very much like the 'city eyes' project, a research proj ect dealing with investigating the border between private and public space. We built several tempo rary installations dealing with windows in the city. In one case, we placed a simple table trough a window on the street, one side inside, one side out. We put some nice breakfast on the table and waited. What happened was great. Neighbours stopped, chatted. The whole use of the street changed, all with help of one table.

Elske van der Putten, designer Elske van der Putten together with Erik Sjouerman head the design studio Heyheyhey, based in Eindho ven and interested in everything, that gets into its eye sight. After graduating from the Eindhoven Design Academy in 2004 Elske began her work as a concept designer and art director, and Erik – as a graphic de signer. Their joint projects include both development of concepts and creation of graphic designs, films, «storytelling», art directorship and everything, they want to try or they want to learn to realize the idea that appeared. www.heyheyhey.nl www.melvinthemachine.com

Ways to communicate To be completely honest, our main goal is actually pretty self centred. We just want to get better in what we do. We want to learn, be inspired and ex

perience new things. That is the most important reason why we do what we do. Besides that it is re ally nice to inspire other people. When we are working on commercial projects it's very impor tant to us that the idea we come up with also gen erates the desired result (which is usually related to communication). We try to find new ways to reach an audience and our methods can be kind of experimental but in the end we would like to have a happy client. It's in our nature to explore new disciplines. We're always trying to get out of our comfort zone. Most of the time we are working on smaller or lager campaigns to introduce an event, a brand or a product. There are so many ways to 'spread the word' and possibilities keep expanding. And it's definitely about the way you use these possibili ties, what you tell and how you tell it. This may start with a good logo design or striking image but for us these things are all part of a lager pic ture. We try to bend the existing methods of com munication, this is a matter of trial and error. It doesn't grant security and success but if you are willing to take the change we are. Luckily for our customers we won't stop until we think we've ab solutely reached our goal, we are very serious about that.

New medias We work for (art)festivals and museums and try to be involved from the start. This way we are able to think big and use a lot of different media with in one assignment. It all starts with an overall plan, which can grow as big (or small) as needed. Sometimes an idea leads directly to a choice of me dia or style. For example last year we worked for STRP Art and Technology Festival. We wanted to create a campaign, which evolved around the idea of a new festival visitor or host. This idea led di rectly to cooperation with artist Bart Hess who


ENGLISH SUMMARY works a lot with the human body. After experi menting with Bart in the studio we made a photo series, which formed the base for the festival's campaign. A few years ago we started to work with film for the first time and we just signed to film produc tion company PostPanic. Film allows us to use a lot of different skills within one project. You have to start with an overall idea, come up with a story, visualize this and make it happen. It's perfect for us because there's so much to know (and we still know so very little) to make a good movie. We like to try and be as honest as possible, why use a com puter when you can also make something work for real? Our latest film, Melvin the Mini Machine is a good example. We kept close to ourselves, phys ically built a machine, told the story and made it look the way we wanted. But still there's a long way to go, we are definitely not there yet. This is why we love to work with this media, all the effort and details! Besides commercial project we try to do a few au tonomous projects every year. Within these proj ects we only have to answer to ourselves so there are no creative limitations (not considering time and money). Melvin the Machine started out as an exhibition for art space MU in Eindhoven, the idea behind Melvin was to capture a moment and make the experience worth more than the process itself. We built a massive Rube Goldberg machine and gave it it's own identity. The only purpose was to promote its own identity, the machine was able to post messages via social media, make pic tures and film his audience and Melvin made his own merchandise by silkscreen printing posters and T shirts. All of that happened within 5 min utes and one big chain reaction. After the exhibi tion we realized that we forgot to make good qual ity pictures and focus on the design of the ma chine… That's why we decided to rebuild the ma chine on another location and the whole project got a bit out of hand. At this moment we are work ing on a robotic lamp together with a very talent ed intern, no doubt we are turning that one into a movie later on.

Be honest Melvin was definitely one of the most commu nicative projects we did. Especially, because we could go all the way. We put a lot of effort in this project and worked day and night. We built a crazy machine, gave it an identity, developed a logo, a website, made a movie and very important we followed through. We did not stop after one try we kept on going we even built a second ma chine (Mini Melvin) suitable for travelling. This is the key behind the success of the project, it breathes honesty, it's funny and you can't miss the huge amount of time we put into it. That's why people love it. Melvin the Machine has over 600.000 views on Vimeo, Melvin the Mini Machi ne has been watched for over 300.000 times with in 2 months. The funny thing is that we have to keep explaining to commercial parties that you cannot fake this. You cannot quickly built a thing like this on a limited budget and hope people be lieve you. If you want to communicate, be honest, go all the way and hang in there!

Chief Editor NATALIA KARPENKO

Anthony Dickens, designer In 1998 Anthony Dickens opened a design studio in London, to create simple, functional, innovative ob jects, reconsidering archetypical forms and everyday objects. Beginning with design and production of his own line of lamps, Anthony came to creating wide spectrum works, which often fill blanks between ob ject and communication design. Among his clients there are such companies as Audi, Veuve Clicquot and Red Bull. Project Anglepoise® Fifty got into short lists of Brit Insurance Design Awards and is today a part of permanent collection in London Design Mu seum. http://anthonydickens.com/

At a 50° angle With every product I design, my goal is to opti mise the user's experience and enable better liv ing. We do a variety of projects, furniture, light ing, products; we also design products for brands to use in marketing and communications. The me dia is always informed and dictated by the idea. The medium for each of projects depends on the idea, what we want to communicate, what we're trying to achieve, what price point we're trying to meet, many, many things… I'm not interested in design that doesn't communicate an idea or some thing of value to the end user. My most communicative design would probably be the Anglepoise Fifty. The inspiration came from the original Anglepoise® lamp invented in 1932 by George Carwardine. The original Angle poise® lamps were designed for engineers and draughtsmen who needed to see the page with ab solute clarity, free of shadows. The heat from the light bulb was even used to help dry their ink. Today these tasks are carried out on an illuminat ed computer screen. What is important in today's office environment is getting the right balance between ambient lighting and task lighting, to give people comfortable working conditions. Millions of work hours are lost each year due to poor lighting in work environments. The Angle poise® Fifty been frozen at this angle to perfectly light the workspace whilst creating an ambient work environment. Its friendly look and feel sho uld also bring a smile to the working day.

Section Editors NATALIA KOMPANIETS, EKATERINA OSHEMKOVA, NADIYA SHEYKINA The edition was prepared by ANNA BANDALIYER, OLGA BEREZHNAYA, ALIONA BONDARENKO, VLADISLAVA BURKAT, MARIA GIEDROYC, EKATERINA DAVYDOVA, NATALIA DUBYAGA, OLGA ZHURAVLIOVA IGOR KARPENKO, YULIA KUPRINA EKATERINA NOVITSKAYA, ANTON SAVCHUK, MARIA SKRYPAY, TATIANA POCHTOVAYA, ANASTASIA CHENTSOVA, LUDMILA SHEVCHUK

Design SVETLANA KUCHERENKO, ALEKSEY NOVINSKIY Executive Secretary ROKSOLANA SYOMA Copy Editor, corrector YULIA SLUTSKAYA Prepress Experts ALEKSEY KOBZAR’, ANDREY PECHERNY

Founder and publisher AOZT «UKRAINIAN PUBLISHING HOUSE» Director OKSANA DEREVYANKO Representative in Europe MA UNIQUE’S SLAVA BELOBORODOVA Perlenpfuhl, 27 50667 Cologne Germany Tel.: + 49 (0) 221 992044 280 Fax: + 49 (0) 221 992044 22 Cell.: +49 (0)179 9406397 e mail: slava@salon.com.ua Advertising department tel.: (044) 537 40 10 e mail: info@klondyke.com.ua Project Leader NADEZHDA PAVLENKO Distribution Department Manager IGOR KULIK Address of the editorial office and publishing house Vladimirskaya St. 49A, section 7, apt. 1 2, Kyiv, 01034, Ukraine tel./fax: (044) 537 40 15, e mail: salon@salon.com.ua, http://www.salon.com.ua

The magazine was registered by State Committee of Information Policy, Television and Broadcasting of Ukraine. Registration certificate KV No 4508 dtd 27.08.2000 Circulation 10 000 copies Periodicity 10 issues per year Price negotiable Pre press and printing by «Avanpost Prim» Co Ltd 3, build. 3, Surikova Str., Kyiv, tel.: (044) 251 27 68 Formalization of subscription with postal delivery by GP «Pressa» subscription index – 74675 with courier delivery «Summit»: tel.: (044) 254 50 50, www.summit.ua KSS: tel.: (044) 585 80 80

The advertiser is responsible for the contents of advertising information




31 GALLERY г. Киев, ул. Саксаганского, 31, т.: 098 707 7996, 044 287 3143 www.31gallery.com, e mail: info@31gallery.com ANTONIO LUPI www.antoniolupi.it

IL LOFT www.illoft.com г. Москва: «Италформдуэ», Крокус Сити, 65 км МКАД, ТЦ «Твой дом», корпус 2, 3 й этаж, шоу рум, т.: +7 495 984 6575, приемная, т.: +7 495 984 65 77, ф.: +7 495 926 3609, e mail: pr@italformdue.ru, sales@italformdue.ru, www.italformdue.ru

B&B ITALIA г. Киев: Студия Davis Casa, ул. Владимирская, 38, т.: 044 494 2722, 235 9495, 235 5502; г. Днепропетровск: Салон Davis Casa, ул. К. Либкнехта, 1, т.: 056 770 2016, 745 3656 www.bebitalia.com, www.davis.ua

IMM COLOGNE www.imm cologne.com, www.livingkitchen cologne.com Официальное представительство кельнских выставок в Украине: ООО «Таргет Эксибишнз», г. Киев, ул. Старокиевская, 10, офис 213, т.: 044 531 3830, 044 531 3832, ф.: 044 483 2607, e mail: info@koelnmesse.com.ua

BAROVIER&TOSO www.barovier.com Генеральное представительство в России и странах СНГ: WWTS srl, Москва: т./ф.: +7 495 781 6120, Санкт Петербург: т.: +7 812 327 9075, Киев: т.: 044 234 8531 info@wwts.it, www.wwts.it

JURA Эксклюзивный дистрибьютор Jura Elektroapparate AG: г. Киев, ул. Лукьяновская, 79, т.: 044 425 7079 www.jura.com.ua

BELCOR Via Capuana, 38, Barlassina (MI), Italy, 20825 www.belcor.it, e mail: info@belcor.it Агент в России и странах СНГ, Кей Италия, e mail: ua@keyitalia.com BULTHAUP г. Киев: Stilus, ул. Жилянская, 59, «Дипломат Холл», т.: 044 569 6790, Davis Casa, ул. Владимирская, 38, т.: 044 494 2722; г. Днепропетровск: Davis Casa, ул. К. Либкнехта, 1, т.: 056 770 2016 www.ru.bulthaup.com/vienna_17 CARPANELLI Carpanelli S.p.a. Via Brescia, 5, Desio (Milano) Italy, 20832, t.: +39 0362 620 261, +39 0362 622 056, www.carpanelli.com, Представительство в Украине: Елена Рябинина, т.: 057 706 0238, 067 496 5036, e mail: ucraina1@carpanelli.com 206

CERAMIC FASHION г. Киев: ул. Шота Руставели, 44, т.: 044 499 0333, Столичное шоссе, 101, ТЦ «Домосфера», 3 й этаж, т.: 044 2810 727, г. Донецк: ул. Челюскинцев, 191, т.: 062 381 2331, г. Ровно: ул. Черняка, 15, т.: 0362 645 605, г. Харьков: пер. Банный, 1, т.: 057 731 3120, г. Луганск: ул. Луначарского, 58, т.: 0642 932 413 www.ceramic fashion.ua, www.facebook.com/СeramicFashion COSMIT г. Москва: «Крокус Экспо 2», 65 66 км МКАД, Крокус Сити, М. Мякинино, т.: 8 800 250 5747 www.isaloniworldwide.ru DECOROOM г. Харьков: галерея Decoroom, пр. Московский, 2/2, т.: 057 715 4531, т./ф.: 057 715 4686; г. Киев: галерея Decoroom, ул. Гусовского, 15, т./ф.: 044 569 5809 www.decoroom.com.ua, www.siematic.com, e mail: gallery@decoroom.com.ua FREEDOM г. Киев: ул. Красноармейская, 5, ТЦ «Арена Класс», 1 й этаж, т.: 044 498 0488, 067 571 8590, г. Днепропетровск: пр. Гагарина, 18, т.: 056 713 5515, 067 560 0682 www.freedom.ua, www.visionnaire home.com GERVASONI Zona Industriale Udinese, Pavia di Udine, Italia, 33050, t.: +39 0432 656 611, f.: +39 0432 656 612, www.gervasoni1882.com, e mail: info@gervasoni1882.com Генеральное представительство в России и странах СНГ: WWTS s.r.l. Москва: +7 495 781 6120, Санкт Петербург: +7 812 327 9075, Киев: 044 238 8531, e mail: info@wwts.it, www.wwts.it GIMO Ponsacco (Pisa) Italy, t.: +39 0587 736 062, f.: +39 0587 736 059 e mail: gimo@gimo.it, www.gimo.it HOSPITALITY AWARDS www.hospitalityawards.ua

LAUFEN www.laufen.com, e mail: office.kiev@ua.laufen.com т./ф.: 044 499 0620/21 LISTELLI Kreoo by Decormarmi S.r.l., via Duca d'Aosta, 17/E, Chiampo, Vicenza, Italy, 36072 г. Киев, ул. Жилянская, 68, т.: 067 225 5552, www.listelli.ua MARTINI MOBILE www.martinimobili.it г. Киев: салон Febal, бул. Леси Украинки, 10, т.: 044 234 0193, салон Dejavu, ТЦ «Домосфера», Столичное шоссе, 101, 2 й этаж, т.: 044 252 7203; г. Одесса: салон «Эрмитаж», пл. 10 Апреля, «Cады Победы», 4 й этаж, т./ф.: 048 748 1879, г. Днепропетровск: салон Freedom, пр. Гагарина, 18, т.: 056 713 5515; г. Харьков: салон Desire, ТЦ «Панорама», ул. Клочковская, 99А, т.: 057 766 4456 NOLTE KUECHEN Представительство в Украине: ООО «НОЛЬТЕ ГРУП», г. Киев, ул. Н. Гринченко, 4, тел. для дилеров: 044 229 9796, e mail: kitchens@nolte.com.ua, www.nolte kuechen.de, г. Киев: Nolte AEG Studio, пр. Победы, 9, т.: 044 236 4235, Салон Bell, ул. Набережно Крещатицкая, 39, т.: 044 428 7035 (25), Miele Centre, Столичное шоссе, 101, ТЦ «Домосфера», 1 й этаж, т.: 044 393 1955, Салон «Венеция», Столичное шоссе, 101, ТЦ «Домосфера», 2 й этаж, т.: 044 252 7262, «Немецкая мебель», бул. Леси Украинки, 23А, т.: 044 219 4434, Салон «EKMI», ул. Горького, 94/96, т.: 044 222 8874, Салон «A Partment», ул. Большая Житомирская, 27, т.: 044 451 6878, г. Харьков: Салон «Венеция», ул. Петровского, 33, т.: 050 343 6148, Салон Nolte, пр. Московский, 129А, т.: 067 570 8188, Салон Casabella, БЦ «Протон», ул. Б. Хмельницкого, 24, т.: 057 755 5999, г. Донецк: Miele Centre, МЦ «Интерио», пр. Ильича, 19В, т.: 062 348 3693, Сeramic Fashion, ул. Челюскинцев, 191, т.: 062 381 2331 (30), г. Львов: Miele Centre, ТРЦ King Cross Leopolis, ул. Стрыйская, 30, т.: 032 229 5980, «Элитный интерьер», ул. Чувашская, 29/4, т.: 067 179 6631 PETRACER’S www.petracer.it RIMADESIO t.: 334 929 1700, e mail: gianfranco@dgagency.it, www.rimadesio.it RIVA MOBILI D’ARTE Via Meucci, 12, Meda (MB), Italy, 20036, t.: +39 036 272 930, f.: +39 036 234 0201, rivamobilidarte@rivamobilidarte.com ROBERTO GIOVANNINI Представительское агентство по СНГ: Magic creative living, t.: +39 042 287 8383, +74 957 644 426, +38 097 531 0234, e mail: info@magic.cl.it, www.robertogiovannini.com ROCHE BOBOIS www.roche bobois.com, e mail: kiev@roche bobois.ua г. Киев, ТЦ «Домосфера», 1 п., Столичное шоссе, 101, т.: 044 252 7452



RUGIANO www.rugiano.com SCAVOLINI г. Киев: ТЦ «Домосфера», Столичное шоссе, 101, т.: 044 393 2154, пр. Победы, 18, т.: 044 238 0483; пр. Героев Сталинграда, 4, корпус 6, т.: 044 581 2351; г. Донецк: ул. Постышева, 80, т.: 062 304 2355; г. Львов: «Шок», ул. Газовая, 30А, т.: 032 245 2228; г. Луцк: ул. Ровненская, 118, т.: 033 270 5943; г. Мариуполь: пр. Ленина, 37, т.: 0629 410 212; г. Одесса: ул. Малиновского, 49, т.: 0482 647 810; г. Ужгород: пр. Свободы, 14, т.: 0321 673 446; г. Харьков: ул. Веснина, 5, т.: 057 757 4400; Scavolini S. p. a., Montelabbate (Pu), Italia, 61025, t.: +39 072 144 3333, f.: +39 072 144 3413, www.scavolini.biz, www.scavolinigreenmind.com, e mail: ukraine@scavolini.com, www.scavolini.com SFERA DESIGN г. Киев, Sfera Design Poliform Shop, бул. Леси Украинки, 16, т.: 044 230 9380, 599 1883, e mail: sferadesign.info@bigmir.net Агент в Украине Ирина Коструб, моб. укр.: 050 330 5508, моб. ит.: +39 335 396 620, e mail: irina.kostroub@mail.ru; www.poliform.it SMEG www.smeg.ua SNAIDERO www.snaidero.it, www.ola20.snaidero.it Генеральное представительство в России и странах СНГ: WWTS s.r.l. Италия: т.: +39 0432 621 411 (12), г. Москва, т.: +7 495 781 6120, г. Санкт Петербург, т.: +7 812 327 9075, г. Киев, т.: 044 234 8531 e mail: info@wwts.it, www.wwts.it г. Киев: «Верона Кухни», т.: 044 287 0206, Freedom, т.: 044 238 0181, 208 г. Днепропетровск: Freedom, т.: 056 713 5515, г. Донецк: «Антураж», т.: 062 381 7777, г. Одесса: ТЦ «Сапсан», т.: 0482 478 662, г. Харьков: «Фридрих», т.: 057 758 5710, г. Ялта: «Format Dio», т.: 065 423 4941 TURRI Carugo, Co, Italy, 22060 t.: +39 031 760 111, f.: +39 031 762 349 e mail: info@turri.it, www.turri.it TOSATO www.tosato.com TREND Представительство Trend в Украине: т.: 067 401 8391, e mail: trendua@ukr.net, www.trend group.com TURRI Carugo, Co, Italy, 22060, t.: +39 031 760 111, f.: +39 031 762 349, e mail: info@turri.it, www.turri.it UKRAINIAN FASHION WEEK www.fashionweek.com.ua г. Киев, ул. Лаврская, 12 14, «Мистецький арсенал» VARENNA г. Киев: Sfera Design Poliform Shop, бул. Леси Украинки, 16, т.: 044 230 9380, 501 1323, e mail: sferadesign.info@bigmir.net г. Одесса: «Itis Галерея», Польский спуск, 6, т.: 0487 840 815; г. Днепропетровск: Davis Casa, ул. Кирова, 72, т.: 0562 392 339; г. Харьков: «Фридрих», ул. Чернышевского, 31А, т.: 0577 194 700; Агент в Украине Ирина Коструб, моб. укр.: 050 330 5508, моб. ит.: +39 335 396 620, e mail: irina.kostroub@mail.ru; www.poliform.it VENETA CUCINE Via Paris Bordone, 84, Biancade (TV), Italy, 31056, t.: +39 0445 578 255, f.: +39 0445 578 252, e mail: info.ru@venetacucine.com, Официальный представитель в странах СНГ – Grande

Италия: t.: +39 0445 578 251, f.: +39 0445 578 252, e mail: info@grandegroup.it, г. Москва: e mail: moscow@grandegroup.it, г. Киев: e mail: kiev@grandegroup.it, Для информации: e mail: info@grandegroup.it, Veneta Cucine, пр. Бажана, 16, т.: 044 502 9197, г. Одесса: Салон Eurodom, ул. Греческая, 1, т./ф.: 048 728 3580, 728 7697, г. Тернополь: Ars Ceramicа, ул. Збаражская, 18, т.: 0352 236 012, г. Ялта: Palissandr, ул. Пироговская, 10Д, т.: 050 603 0033 ЕКМІ www.ekmi mebli.com, т.: 0 800 300 126, г. Киев: салон «Екмі», пр. Победы, 56А, т.: 044 455 6777, салон «Екмі», ул. Горького, 94/96, т.: 044 522 9402, ТЦ «4room», ул. Петропавловская, 6, т.: 067 448 1787, салон «Ярес», ул. Братиславская, 3, т.: 044 206 0700; г. Белая Церковь: салон «Флеш», ул. Гоголя, 16А, т.: 0456 350 951; г. Винница: ТЦ «Шок», фирменный отдел «Екмі меблi», ул. Келецкая, 117Б, т.: 0432 577 220, 067 430 1602, салон «Зефір», ул. 600 летия, 17Г, т.: 0432 523 494, 0432 699 045; г. Днепропетровск: ТЦ Biennale, ул. Космическая, 53А, т.: 056 731 9388; г. Донецк: салон «Екмі», пр. Комсомольский, 15, т.: 062 304 6371; г. Житомир: салон «Роял», ул. Киевская, 104, т.: 0412 412 224, 098 935 7125, салон «Імперія кухонь», ул. Киевская, 8, т.: 067 411 7720; г. Запорожье: салон «Екмі», ул. Ленина, 24, т.: 061 764 2622; г. Ивано Франковск: ТЦ «Панорама Плаза», салон «Екмі», бул. Северный, 2А, т.: 0342 711 833; г. Краматорск: мебельный центр «Флеш», ул. Машиностроительная, 12, т.: 0626 414 844; г. Кривой Рог: салон «Екмі», ул. Мелешкина, 19, т.: 0564 641 011; г. Кременчуг: салон «Меблі Експо центр», ул. Киевская, 63, т.: 0536 798 099, 0536 773 447, 067 535 8981, салон «Елеганс», ул. Первомайская, 57Б, т.: 0536 740 312, 0536 742 846, 096 359 9122; г. Луцк: Центр мебели «Домі», ул. Ершова, 11, т.: 0332 788 318; салон «Авіва», ул. Ковальская, 22А, т.: 0332 776 451; г. Луганск: ТЦ «Корона» 2, салон «Де Жа Вю», 3 й этаж, ул. Луганской правды, 130В, т.: 0642 50 58 90, ТЦ «Шовковий шлях», ул. Шовкового, 1Д, т.: 0642 331 291; г. Львов: интерьер салон «Екмі меблі», ул. Стрыйская, 78, т.: 032 242 5555; г. Мариуполь: салон «Екмі», ул. Харлампиевская, 33, т.: 0629 411 060; г. Николаев: ТЦ «Мій будинок», секция «Екмі меблі», пр. Октябрьский, 234Б, т.: 066 384 2803; г. Вознесенск: мебельный магазин «Будинок меблів», ул. Синякова, 6/230, т.: 066 494 7000; г. Одесса: салон «Екмі», ул. Черноморского Казачества, 66А, т.: 093 187 05 50; г. Полтава: салон «Еліт Стиль», ул. Половка, 97, т.: 0532 509 929; г. Ровно: салон «Ванеса», ул. Мицкевича, 5, т.: 0362 363 585; г. Севастополь: ТЦ «Волна», салон «Шато», 3 й этаж, пр. 50 летия СССР, т.: 0692 537 753, 095 744 4561; г. Симферополь: салон «Діо Крим», ул. Куйбышева, 62, т.: 0652 510 537; г. Сумы: салон «Імперія меблів», ул. Горького, 25, т.: 0542 660 503; г. Тернополь: мебельный центр «ARC», ул. Збаражская, 18, т.: 0352 236 012; г. Ужгород: салон «Вишуканi кухнi», ул. Станционная, 16/1, т.: 063 258 0135; г. Харьков: «Будинок меблів», салон «Екмі», 1 й этаж, левое крыло, пр. Московский, 196А, т.: 0577 168 028; г. Херсон: ТЦ «Меркс», Киндийское шоссе, 17А, т.: 0552 357 757; г. Хмельницкий: салон «Екмі», ул. Примакова, 52, т.: 0382 700 165, магазин «Буржуй», пр. Мира, 62А, т.: 0382 701 370; г. Черновцы: салон «Континенталь», ул. Гагарина, 15, т.: 0372 526 813; г. Чернигов: салон «Екмі», ул. Щорса, 25, т.: 0462 777 196; г. Ялта: салон «Метро», ул. Киевская, 6, т.: 0654 271 998, 050 360 4333 КИЇВСЬКИЙ МІЖНАРОДНИЙ КОНТРАКТОВИЙ ЯРМАРОК т.: 044 461 9955, ф.: 044 494 4251, e mail: furniture@kmkya.kiev.ua, www.dlt.kiev.ua Место проведения: «Київ Експо Плаза», г. Киев, ул. Салютная, 2Б КОНЦЕПТ ТЫ г. Киев: Eggersmann/Gaggenau, ТЦ «Домосфера», Столичное шоссе, 101, т.: 044 252 7480, Leicht/Siemens, ул. Сагайдачного, 12, т.: 044 303 9981, Nobilia/Siemens, ТЦ «Домосфера», Столичное шоссе, 101, т.: 044 252 7050, Nobilia/Bosch/Gorenje, ул. Глубочицкая, 40, т.: 044 425 9283 www.conceptyou.com.ua ОДЕСЬКИЙ ДІМ г. Одесса, Выставочный центр, «Одесский дом», т./ф.: 0482 371 737 e mail: expo@expohome.com.ua, www.expohome.com.ua




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.