Sands - Impronta Ceramiche

Page 1

Grès porcellanato Porcelain stoneware



UN SISTEMA DI SUPERFICI. PER L’ARCHITETTURA ECO-SOSTENIBILE. SANDS È UN SISTEMA DI SUPERFICI CHE REINVENTA LA CERAMICA PER L’ARCHITETTURA ATTRAVERSO UNA CHIAVE DI LETTURA PIÙ SOSTENIBILE.

A SURFACES SYSTEM FOR ECO-SUSTAINABLE ARCHITECTURE. SANDS IS A SURFACES SYSTEM WHICH REINVENTS CERAMICS FOR ARCHITECTURE IN A MORE SUSTAINABLE KEY.

EIN OBERFLÄCHENSYSTEM FÜR EINE UMWELTVERTRÄGLICHE ARCHITEKTUR. SANDS IST EIN OBERFLÄCHENSYSTEM, DAS DIE KERAMIK FÜR DIE ARCHITEKTUR IN EINER NACHTRÄGLICHEREN INTERPRETATION NEU ERFINDET.

UN SYSTÈME DE SURFACES POUR L’ARCHITECTURE DURABLE. SANDS EST UN SYSTÈME DE SURFACES QUI RÉINVENTE LA CÉRAMIQUE POUR L’ARCHITECTURE SOUS UNE OPTIQUE PLUS DURABLE.

UN SISTEMA DE SUPERFICIES PARA LA ARQUITECTURA ECOSOSTENIBLE. SANDS ES UN SISTEMA DE SUPERFICIES QUE REINVENTA LA CERÁMICA PARA LA ARQUITECTURA A TRAVÉS DE UNA CLAVE DE LECTURA MÁS SOSTENIBLE.

СИСТЕМА ПОВЕРХНОСТЕЙ ДЛЯ ЭКОСОВМЕСТИМОЙ АРХИТЕКТУРЫ. SANDS ЯВЛЯЕТСЯ СИСТЕМОЙ ПОВЕРХНОСТЕЙ, ИНТЕРПРЕТИРУЮЩЕЙ КЕРАМИКУ ДЛЯ АРХИТЕКТУРЫ В БОЛЕЕ ЭКОЛОГИЧЕСКИ УСТОЙЧИВОМ КЛЮЧЕ.

1


2


SANDS È UN SISTEMA DI SUPERFICI ASSOLUTAMENTE COMPLETO. LA GAMMA DI COLORI, FINITURE, FORMATI E ACCESSORI PERMETTE DI SODDISFARE TUTTE LE ESIGENZE DEL PROGETTO. SANDS IS A TOTALLY COMPLETE SURFACES SYSTEM. THE RANGE OF COLOURS, FINISHES, FORMATS AND ACCESSORIES SATISFIES ALL POSSIBLE DESIGN NEEDS.

SANDS IST EIN WIRKLICH VOLLSTÄNDIGES OBERFLÄCHENSYSTEM. DIE PALETTE AN FARBEN, AUSFÜHRUNGEN, FORMATEN UND ZUBEHÖRTEILEN ERMÖGLICHT ES, ALLEN ANFORDERUNGEN EINES PROJEKTS GERECHT ZU WERDEN.

SANDS EST UN SYSTÈME DE SURFACES TOUT À FAIT COMPLET. LA GAMME DE COLORIS, DE FINITIONS, DE FORMATS ET D’ACCESSOIRES PERMET DE SATISFAIRE TOUS LES IMPÉRATIFS DU PROJET.

SANDS ES UN SISTEMA DE SUPERFICIES ABSOLUTAMENTE COMPLETO. LA GAMA DE COLORES, ACABADOS, FORMATOS Y ACCESORIOS PERMITE SATISFACER TODAS LAS EXIGENCIAS PROYECTUALES.

SANDS ЯВЛЯЕТСЯ АБСОЛЮТНО ПОЛНОЙ СИСТЕМОЙ ПОВЕРХНОСТЕЙ. ЕЕ ГАММА ЦВЕТОВ, ОТДЕЛКИ, ФОРМАТОВ И АКСЕССУАРОВ ПОЗВОЛЯЕТ УДОВЛЕТВОРИТЬ ЛЮБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРОЕКТА.

6 COLORI 6 COLOURS / 6 COLORIS / 6 FARBEN / 6 COLORES / 6 ЦВЕТОВ

2 SUPERFICI: NATURALE E ANTISLIP 2 SURFACES: NATURAL AND ANTISLIP / 2 FINITIONS DE SURFACES : BRUTE ET ANTIDÉRAPANTE / 2 OBERFLÄCHEN: NATÜRLICH UND RUTSCHFEST 2 ACABADOS: MATE Y ANTIDESLIZANTE / 2 ПОВЕРХНОСТИ: НАТУРАЛЬНАЯ И НЕСКОЛЬЗКАЯ

7 FORMATI COMPONIBILI 7 MODULAR FORMATS / 7 FORMATS MODULAIRES / 7 KOMBINIERBARE FORMATE / 7 FORMATOS COMPONIBLES / 7 СОВМЕСТИМЫХ ФОРМАТОВ

3 MOSAICI

3 MOSAICS / 3 MOSAÏQUES / 3 MOSAIKE / 3 MOSAICOS / 3 МОЗАИКИ

PEZZI SPECIALI SPECIAL PIECES / DES PIÈCES SPÉCIALES / FORMTEILE / PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

FINITURE DEI BORDI: SQUADRATI E NATURALI EDGE FINISHES: SQUARED AND NATURAL / BORDS : MIS À L’ÉQUERRE ET BRUTS / AUSFÜHRUNG DER KANTEN: RECHTWINKELIG UND NATURBELASSEN ACABADOS DE LOS BORDES: ESCUADRADOS Y NATURALES / ОТДЕЛКА КРОМОК: РЕКТИФИЦИРОВАННАЯ И НАТУРАЛЬНАЯ.

3


4


DALLA NATURA, ALLA NATURA. FROM NATURE, TO NATURE. / DE LA NATURE À LA NATURE. / VON DER NATUR, AN DIE NATUR. DE LA NATURALEZA A LA NATURALEZA. / ОТ ПРИРОДЫ, К ПРИРОДЕ.

5


6 COLORI. LA SCALA CROMATICA DI 6 TONALITÀ IN GRADAZIONE, CONSENTE AL PROGETTISTA UNA GRANDE LIBERTÀ PROGETTUALE NEL DETERMINARE L’IMPATTO ESTETICO DEI VOLUMI, ATTRAVERSO ACCOSTAMENTI MORBIDI O CONTRASTI DECISI. 6 COLOURS. THE COLOUR RANGE OF 6 GRADED SHADES OFFERS GREAT FREEDOM FOR DESIGNERS IN CHOOSING THE VISUAL IMPACT OF VOLUMES, THROUGH SOFT COMBINATIONS OR DECISIVE CONTRASTS. 6 COLORIS. L’ÉCHELLE CHROMATIQUE COMPRENANT 6 TONS ORDONNÉS EN CRESCENDO, PERMET AU CONCEPTEUR DE JOUIR D’UNE GRANDE LIBERTÉ DANS LA DÉTERMINATION DE L’IMPACT ESTHÉTIQUE QU’IL VEUT DONNER AUX VOLUMES, PAR DES ASSOCIATIONS TOUT EN DOUCEUR OU DE FRANCS CONTRASTES.

WHITE

6

6 FARBEN. DIE FARBSKALA MIT 6 ABGESTUFTEN TÖNEN BIETET DEM PLANER EINE GROSSE PLANUNGSFREIHEIT BEI DER FESTLEGUNG DER ÄSTHETISCHEN WIRKUNG DER VOLUMEN ANHAND VON WEICHEN FARBZUSAMMENSTELLUNGEN ODER ENTSCHIEDENEN KONTRASTEN.

6 ЦВЕТОВ. ЦВЕТОВАЯ ГАММА ИЗ 6 ГРАДУИРОВАННЫХ ОТТЕНКОВ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ПРОЕКТИРОВЩИКУ БОЛЬШУЮ СВОБОДУ ПРИ ОПРЕДЕЛЕНИИ ВНЕШНЕГО ВИДА ОБЪЕМОВ, ИСПОЛЬЗУЯ МЯГКИЕ ПЕРЕХОДЫ ИЛИ РЕЗКИЕ КОНТРАСТЫ.

6 COLORES. LA ESCALA CROMÁTICA DE 6 TONALIDADES EN GRADACIÓN PERMITE AL PROYECTISTA UNA GRAN LIBERTAD PROYECTUAL EN DETERMINAR EL IMPACTO ESTÉTICO DE LOS VOLÚMENES, MEDIANTE COMBINACIONES SUAVES O CONTRASTES FUERTES.

THAR

ICA


SAHARA

GOBI

OMAN

7


OUTDOOR THAR UNA STRUTTURA DI SUPERFICIE CARATTERIZZATA DA LEGGERE INCRESPATURE, ISPIRATE ALLE DINAMICHE ONDULAZIONI CHE IL VENTO CREA SULLA SABBIA, DÀ FORMA A UNA MATERIA ESSENZIALE DALLA FINE GRANULOMETRIA CROMATICAMENTE OMOGENEA.

8


A SURFACE STRUCTURE WITH LIGHT PEAKS, INSPIRED BY THE DYNAMIC WAVES THE WIND LEAVES ON THE SAND, BRINGS LIFE TO AN ESSENTIAL MATERIAL WITH A FINE, UNIFORM COLOURED GRANULOMETRY COMME LE SABLE SOUS L’EMPRISE D’UN VENT LÉGER, LA SURFACE IMPERCEPTIBLEMENT SE RIDE, CRÉANT UNE MATIÈRE AU CARACTÈRE ESSENTIEL ET À LA GRANULOMÉTRIE FINE, CHROMATIQUEMENT HOMOGÈNE.

EINE VON LEICHTEN KRÄUSELUNGEN GEKENNZEICHNETE OBERFLÄCHENSTRUKTUR, DIE AN DEN DYNAMISCHEN WELLUNGEN, DIE DER WIND AUF DEM SAND BILDET, INSPIRIERT IST, VERLEIHT EINEM ESSENTIELLEN MATERIAL MIT FEINER, FARBLICH GLEICHMÄSSIGER KORNGRÖSSE FORM

ЛЕГКАЯ РЯБЬ НА ПОВЕРХНОСТИ ПЛИТКИ НАВЕЯНА ВОЛНИСТОСТЬЮ ПЕСКА ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ ВЕТРА. ОНА ПРИДАЕТ ФОРМУ СТРОГОЙ МАТЕРИИ С ОДНОРОДНОЙ В ЦВЕТОВОМ ОТНОШЕНИИ ТОНКОЙ ГРАНУЛОМЕТРИЕЙ.

UNA ESTRUCTURA SUPERFICIAL CARACTERIZADA POR LIGERAS ENCRESPADURAS, INSPIRADAS EN LAS DINÁMICAS ONDULACIONES QUE EL VIENTO CREA EN LA ARENA, DA FORMA A UNA MATERIA ESENCIAL CON UNA FINA GRANULOMETRÍA CROMÁTICAMENTE HOMOGÉNEA.

9


10


MOLTEPLICI STRUTTURE. MANY STRUCTURES. / DE MULTIPLES STRUCTURES. / VIELFÄLTIGE STRUKTUREN. MÚLTIPLES ESTRUCTURAS. / РАЗНООБРАЗИЕ СТРУКТУР.

LA NOTEVOLE DIFFERENZIAZIONE DELLE STRUTTURE CREA NEL PAVIMENTO POSATO UNA VARIABILITÀ DI GRANDE NATURALITÀ E PREGIO ESTETICO. LA PRESENZA DI PARTICELLE BRILLANTI INCLUSE NELLA MATERIA ACCENDE RIFLESSI PREZIOSI CHE AGGIUNGONO VITALITÀ E DINAMISMO AL PAVIMENTO. 11


LIVING OMAN THE GREAT DIFFERENCE IN THE STRUCTURES BRINGS STRONG VARIABILITY TO THE LAID FLOOR, CREATING A HIGHLY NATURAL, RICHLY AESTHETIC EFFECT. THE SHINING PARTICLES IN THE MATERIAL CATCH THE LIGHT TO ADD PRECIOUS VITALITY AND DYNAMISM TO THE FLOOR. LES STRUCTURES SE DIFFÉRENCIANT CONSIDÉRABLEMENT LES UNES DES AUTRES CRÉENT, UNE FOIS LE SOL POSÉ, UNE VARIABILITÉ EXTRAORDINAIREMENT NATURELLE ET UNE GRANDE VALEUR ESTHÉTIQUE. LA PRÉSENCE DE PARTICULES BRILLANTES ENCHÂSSÉES DANS LA MATIÈRE PRODUIT DE PRÉCIEUX REFLETS QUI AJOUTENT VITALITÉ ET DYNAMISME AU SOL.

12

DIE BEACHTLICHE DIFFERENZIERUNG DER STRUKTUREN VERLEIHT DEM VERLEGTEN FUSSBODEN EINE VERÄNDERLICHKEIT VON GROSSER NATÜRLICHKEIT UND ÄSTHETISCHEM WERT. IM MATERIAL EINGESCHLOSSENE GLÄNZENDE PARTIKEL ENTZÜNDEN KOSTBARE SPIEGELEFFEKTE, DIE DEM FUSSBODEN VITALITÄT UND DYNAMIK SCHENKEN. LA NOTABLE DIFERENCIACIÓN DE ESTRUCTURAS CREA EN EL PAVIMENTO COLOCADO UNA VARIABILIDAD DE GRAN NATURALIDAD Y VALOR ESTÉTICO. LA PRESENCIA DE PARTÍCULAS BRILLANTES INCLUIDAS EN LA MATERIA PROPORCIONA PRECIOSOS REFLEJOS QUE AÑADEN VITALIDAD Y DINAMISMO AL PAVIMENTO.

ЗНАЧИТЕЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ СТРУКТУРЫ ПЛИТКИ СОЗДАЕТ ОЧЕНЬ ЕСТЕСТВЕННЫЙ И КРАСИВЫЙ ЭФФЕКТ НА УЛОЖЕННОМ ПОЛУ. ВКЛЮЧЕННЫЕ В СОСТАВ МАТЕРИАЛА БЛЕСТКИ СОЗДАЮТ ДРАГОЦЕННЫЕ ОТБЛЕСКИ, ПРИДАЮЩИЕ ПОЛУ ЖИЗНЕННУЮ ЭНЕРГИЮ И ДИНАМИЗМ.


13


14


ANTISLIP. ANTIDÉRAPANTE. / RUTSCHFEST. / ANTIDESLIZAMIENTO. ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩАЯ ПОВЕРХНОСТЬ.

R13 A+B+C

15


WELLNESS GOBI OLTRE ALLA SUPERFICIE NATURALE R10/A È DISPONIBILE ANCHE UNA FINITURA ANTISLIP R13/A+B+C IDEALE PER APPLICAZIONI DOVE È RICHIESTA UNA PARTICOLARE ANTISCIVOLOSITÀ. IN ADDITION TO ITS NATURAL FINISH, R10/A IS ALSO AVAILABLE WITH ANTISLIP FINISH R13/A+B+C, IDEAL FOR APPLICATIONS WHICH REQUIRE SPECIAL NONSLIP FEATURES. EN PLUS DE LA FINITION DE SURFACE BRUTE R10/A, IL EXISTE ÉGALEMENT UNE FINITION ANTIDÉRAPANTE R13/A+B+C, IDÉALE POUR DES APPLICATIONS EXIGEANT UNE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT BIEN PARTICULIÈRE.

16

ZUSÄTZLICH ZUR NATURBELASSENEN OBERFLÄCHE R10/A STEHT AUCH EINE RUTSCHFESTE AUSFÜHRUNG R13/A+B+C ZUR VERFÜGUNG, DIE SICH BESONDERS FÜR ANWENDUNGEN EIGNET, BEI DENEN EINE BESONDERS STARKE RUTSCHFESTIGKEIT GEFRAGT IST. ADEMÁS DEL ACABADO MATE R10/A, TAMBIÉN ESTÁ DISPONIBLE UN ACABADO ANTIDESLIZANTE R13/ A+B+C, IDEAL PARA APLICACIONES EN LAS QUE SE REQUIERE UN ESPECIAL ANTIDESLIZAMIENTO.

ПОМИМО НАТУРАЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ R10/A, ВОЗМОЖНА ТАКЖЕ ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩАЯ ОТДЕЛКА R13/A+B+C, ИДЕАЛЬНАЯ ДЛЯ ТЕХ СЛУЧАЕВ, КОГДА ТРЕБУЕТСЯ ОСОБАЯ ЗАЩИТА ОТ СКОЛЬЖЕНИЯ.


17


FORMATI MODULARI. MODULAR FORMATS. / FORMATS MODULAIRES. / MODULARE FORMATE. FORMATOS MODULARES. / МОДУЛЬНЫЕ ФОРМАТЫ.

5x60

10x60

15x60

30x60 45x90

60x60 45x45

18


19


20


SHOP GOBI

21


SHOP GOBI

22


BORDI RETTIFICATI E NATURALI. TUTTI I FORMATI HANNO I BORDI RETTIFICATI PER LA POSA ACCOSTATA. È DISPONIBILE ANCHE LA VERSIONE CON BORDI NATURALI.

RECTIFIED AND NATURAL EDGES. ALL FORMATS ARE AVAILABLE WITH RECTIFIED EDGES FOR FLUSH LAYING. A VERSION WITH NATURAL EDGES IS ALSO AVAILABLE. BORDS RECTIFIÉS ET BRUTS. LES BORDS DE TOUS LES FORMATS SONT RECTIFIÉS POUR PERMETTRE UNE POSE BORD À BORD. IL EXISTE AUSSI UNE VERSION AVEC BORDS BRUTS.

REKTIFIZIERTE UND NATURBELASSENE KANTEN. ALLE FORMATE HABEN REKTIFIZIERTE KANTE, UM ANLIEGEND VERLEGT ZU WERDEN. AUCH EINE VERSION MIT NATURBELASSENEN KANTEN IST ERHÄLTLICH.

РЕКТИФИЦИРОВАННЫЕ И НАТУРАЛЬНЫЕ КРОМКИ. ПЛИТКА ВСЕХ ФОРМАТОВ ИМЕЕТ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЕ КРОМКИ ДЛЯ УКЛАДКИ ВСТЫК. ВОЗМОЖЕН ТАКЖЕ ВАРИАНТ ПЛИТКИ С НАТУРАЛЬНЫМИ КРОМКАМИ.

BORDES RECTIFICADOS Y NATURALES. TODOS LOS FORMATOS TIENEN LOS BORDES RECTIFICADOS PARA LA COLOCACIÓN SIN JUNTAS. TAMBIÉN ESTÁ DISPONIBLE LA VERSIÓN CON BORDES NATURALES.

23


OUT SAHARA

24


25


Il cuore verde di Impronta Ceramiche. Impronta Ceramiche condivide l’impegno e la responsabilità per la salvaguardia delle risorse ambientali del territorio: le scelte produttive e industriali avvengono nel pieno rispetto dei criteri per un sistema eco-sostenibile.

DALLA TERRA NASCE UN PRODOTTO CHE HA A CUORE IL FUTURO DEL NOSTRO PIANETA, IDENTIFICATO DAL CUORE VERDE DI IMPRONTA CERAMICHE.

Impronta Ceramiche is green at heart.

Au cœur d’Impronta Ceramiche, les pulsations d’une énergie verte.

Das grüne Herz von Impronta Ceramiche.

El corazón verwde de Impronta Ceramiche.

Зеленое сердце компании Impronta Ceramiche.

Impronta Ceramiche is committed to doing its part to protect our environmental resources: all production and industrial decisions are made in full compliance with the criteria for an ecologically sustainable system.

Impronta Ceramiche s’engage et prend ses responsabilités pour protéger les ressources du territoire : ses choix industriels en matière de production sont faits dans le respect le plus total des critères définis pour obtenir un système écophile.

Impronta Ceramiche engagiert sich und übernimmt Verantwortung für die Erhaltung der Umweltressourcen im lokalen Umfeld: Die Entscheidungen im Produktions- und Industriebereich werden in voller Übereinstimmung mit den Kriterien für ein umweltfreundliches System getroffen.

Impronta Ceramiche comparte el esfuerzo y la responsabilidad para la protección de los recursos medioambientales del territorio: las decisiones productivas e industriales se toman respetando plenamente los criterios para un sistema eco-sostenible.

Impronta Ceramiche соблюдает обязательства и разделяет ответственность по защите природных ресурсов территории: решения, принимаемые для организации производственного процесса, полностью соблюдают критерии системы экологической устойчивости.

FROM THE EARTH COMES A PRODUCT WHICH HAS THE FUTURE OF OUR PLANET AT HEART, AS REPRESENTED BY THE GREEN HEART OF IMPRONTA CERAMICHE.

DE LA TERRE NAÎT UN PRODUIT QUI TIENT BEAUCOUP À L’AVENIR DE NOTRE PLANÈTE, UN PRODUIT DONT LE CŒUR BAT AU RYTHME D’UNE ÉNERGIE VERTE.

DER BODEN SCHENKT UNS EIN PRODUKT, DEM DIE ZUKUNFT UNSERES PLANETEN AM HERZEN LIEGT, WAS DURCH DAS GRÜNE HERZ VON IMPRONTA CERAMICHE NACHGEWIESEN WIRD.

DE LA TIERRA NACE UN PRODUCTO QUE SE PREOCUPA POR EL FUTURO DE NUESTRO PLANETA IDENTIFICADO POR EL CORAZÓN VERDE DE IMPRONTA CERAMICHE.

ИЗ ЗЕМЛИ РОЖДАЕТСЯ ИЗДЕЛИЕ, В ЗЕЛЕНОМ СЕРДЦЕ КОТОРОГО ЗАБОТА О БУДУЩЕМ НАШЕЙ ПЛАНЕТЫ, КОТОРУЮ ПРОЯВЛЯЕТ КОМПАНИЯ IMPRONTA CERAMICHE.

26


Gestione ambientale: certificazione EMAS-ISO 14001. Impronta Ceramiche opera in conformità alle normative ambientali previste dalla certificazione EMASISO 14001, ottenuta da oltre 10 anni. La certificazione europea EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) misura e controlla il ridotto impatto sull’ambiente dei siti produttivi, attraverso un sistema di gestione ambientale basato su rigorosi parametri: efficienza energetica, 98-99% di riduzione delle polveri emesse, 100% di riciclaggio delle acque utilizzate, 99% di riciclo dei rifiuti, 100% riciclo del packaging e dei pallet.

100% RISPARMIO CONSUMI IDRICI 100% WATER CONSUMPTION

RISPARMIO CONSUMI ENERGETICI ENERGY SAVING

BASSE EMISSIONI DI GAS IN ATMOSFERA LOW ATMOSPHERIC GAS EMISSIONS

100% PACKAGING RICICLATO 100% RECYCLED PACKAGING

100% PALETTE RICICLATE 100% RECYCLED PALLETS

MONITORAGGIO INQUINAMENTO ACUSTICO NOISE POLLUTION MONITORING

99% RICICLO DEI RIFIUTI INDUSTRIALI 99% RECYCLING OF INDUSTRIAL WASTE

Environmental management: EMAS-ISO 14001 certification.

Système de management environnemental (S.M.E.) : certification EMAS-ISO 14001.

Umweltmanagement: Umweltzertifikat EMAS-ISO 14001.

Gestión ambiental: certificación EMAS-ISO 14001.

Регулирование условий среды: сертификат EMAS-ISO 14001.

Impronta Ceramiche works in compliance with the environmental requirements for EMAS-ISO 14001 certification, which it has had for over 10 years. European EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) certification involves evaluating the impact that production sites have on the environment and ensuring that it is limited. It features an environmental management system based on strict parameters: energy efficiency, a 98-99% reduction of the dust emitted, recycling of 100% of the water used, recycling of 99% of waste and 100% recycling of packaging and pallets.

Les produits Impronta Ceramiche sont conformes aux réglementations pour la protection de l’environnement établies par la certification EMAS-ISO 14001, qu’Impronta Ceramiche a obtenue il y a plus de 10 ans. La certification européenne du système communautaire de management environnemental et d’audit (EMAS) mesure et contrôle l’impact réduit des sites de productions sur l’environnement au moyen d’un système de management environnemental basé sur de rigoureux paramètres : efficacité énergétique, réduction des émissions de poussières à 98-99 %, recyclage des eaux utilisées à 100 %, recyclage des déchets à 99 %, recyclage des emballages et des palettes à 100 %.

Impronta Ceramiche erfüllt die Umweltvorschriften, die durch das Umweltzertifikat EMAS-ISO 14001, das das Unternehmen bereits vor mehr als 10 Jahren erhielt, vorgesehen werden. Die europäische EMAS-Zertifizierung (Eco-Management and Audit Scheme) misst und kontrolliert die geringe Umweltbelastung der Produktionsstätten, durch ein Umweltmanagementsystem, das auf strengen Parametern basiert: Energieeffizienz, 98-99%-ige Reduktion der Staubemissionen, 100% Recycling des gebrauchten Wassers, 99% Recycling von Abfällen, 100% Recycling von Verpackungen und Paletten.

Impronta Ceramiche obra de conformidad con las normas en materia medioambiental previstas por la certificación EMAS-ISO 14001, obtenida hace 10 años. La certificación europea EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) mide y controla la repercusión reducida sobre el medio ambiente de las plantas de producción, mediante un sistema de gestión ambiental basado sobre rígidos parámetros: eficiencia energética, 98-99% de reducción de los polvos emitidos, 100% de reciclaje de las aguas utilizadas, 99% de reciclaje de los residuos, 100% de reciclaje de los embalajes y de los palets.

Деятельность компании Impronta Ceramiche подчинена нормативным требованиям по защите экологии, предусмотренным сертификатом EMAS-ISO 14001, который получен компанией уже более 10 лет тому назад. Европейский сертификат EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) предусматривает учет и контроль за ограниченным воздействием на окружающую среду производственных предприятий посредством системы регулирования условий среды на основе строгих параметров: энергоэффективность, снижение объемов выброса пыли на 98-99%, 100% реутилизация воды, повторное использование 99% отходов, 100% повторное использование упаковочных материалов и поддонов.

27


Certificazione LEED. Impronta Ceramiche è membro del U.S. Green Building Council, l’organismo che ha creato il sistema LEED: un metodo che valuta il livello di eco-sostenibilità degli edifici attraverso un sistema di crediti che analizza numerosi parametri.

SANDS CONTIENE UN MINIMO DI 45% DI IMPASTI RICICLATI. QUESTO VALORE È CERTIFICATO DALL’ENTE INDIPENDENTE BUREAU VERITAS. LEED certification.

Certification LEED.

LEED-Zertifizierung.

Certificación LEED.

Сертификация LEED.

Impronta Ceramiche is a member of the U.S. Green Building Council, the organisation which created the LEED system: a method used to assess the level of eco-sustainability of buildings through a credit system which analyses many different parameters.

Impronta Ceramiche est membre de l’association U.S. Green Building Council qui a créé le référentiel LEED. Il s’agit d’une méthode de standardisation qui évalue et atteste la durabilité environnementale des bâtiments, par l’intermédiaire d’un système de points de crédit prenant en considération un certain nombre de paramètres.

Impronta Ceramiche ist Mitglied des U.S. Green Building Council, der Organisation, die das LEED-System geschaffen hat: Eine Methode, die das Niveau an Umweltverträglichkeit von Gebäuden über ein Punktesystem bewertet, das zahlreiche Parameter analysiert.

Impronta Ceramiche es miembro del U.S. Green Building Council, el organismo que ha creado el sistema LEED: un método que valora el nivel de ecosostenibilidad de los edificios a través de un sistema de puntos que analiza numerosos parámetros.

«Impronta Ceramiche» является членом Зеленого строительного совета США – органа, создавшего систему LEED: метода, оценивающего уровень экосовместимости зданий посредством системы оценки и анализа многочисленных параметров.

SANDS CONTAINS AT LEAST 45% RECYCLED BODY. THIS VALUE IS CERTIFIED BY THE INDEPENDENT BODY “BUREAU VERITAS”.

SANDS CONTIENT UN MINIMUM DE 45 % DE PÂTES RECYCLÉES. CETTE VALEUR EST CERTIFIÉE PAR LE BUREAU VERITAS (ORGANISME INDÉPENDANT).

SANDS ENTHÄLT MINDESTENS 45% AN WIEDERVERWERTETEN MASSEN. DIESER WERT WIRD VON DER UNABHÄNGIGEN ZERTIFIZIERUNGSSTELLE BUREAU VERITAS BESCHEINIGT.

SANDS CONTIENE UN MÍNIMO DE 45% DE PASTAS RECICLADAS. ESTE VALOR ES CERTIFICADO POR LA ENTIDAD INDEPENDIENTE BUREAU VERITAS.

SANDS СОДЕРЖИТ НЕ МЕНЕЕ 45% ПЕРЕРАБОТАННОЙ СМЕСИ. ДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЕРТИФИЦИРОВАНО НЕЗАВИСИМЫМ ОРГАНОМ BUREAU VERITAS.

28


CREDITS’ TABLE LEED CERTIFICATION 1/ MATERIAL AND RESOURCES: MR CREDIT 4.1 (RECYCLED CONTENT: 10% USE OF RECYCLED MATERIALS). Sands contain the 45% of pre/post consumer recycled materials. This has been certificated for Impronta Ceramiche by Bureau Veritas.

Product Certification

BUREAU VERITAS Certification

(USO DI MATERIALI RICICLATI: UTILIZZO DEL 10% DI MATERIALI RICICLATI). Sands contiene il 45% di materiali riciclati pre/post consumer. Questo dato è certificato per Impronta Ceramiche dal Bureau Veritas.

40% Pre-Consumer Recycled Content Certified Product n. 387/002

2/ MATERIAL AND RESOURCES: MR CREDIT 4.2

Product Certification

(RECYCLED CONTENT: 20% USE OF RECYCLED MATERIALS). Sands contain the 45% of pre/post consumer recycled materials. This has been certificated for Impronta Ceramiche by Bureau Veritas. (USO DI MATERIALI RICICLATI: UTILIZZO DEL 20% DI MATERIALI RICICLATI). Sands contiene il 45% di materiali riciclati pre/post consumer. Questo dato è certificato per Impronta Ceramiche dal Bureau Veritas.

BUREAU VERITAS Certification 40% Pre-Consumer Recycled Content Certified Product n. 387/002

3/ MATERIALS AND RESOURCES: MR CREDIT 5.1 (USE OF 10% LOCALLY QUARRIED, PROCESSED AND PRODUCED MATERIALS) 100% of the value of the Sands collection can be considered if the production location and the place of quarrying of the raw materials are within a radius of 500 miles (805 km) of the project location. Otherwise, the value has to be calculated in proportion to the percentage of the raw materials, by weight, quarried within 500 miles (805 km) of the project location. (UTILIZZO DEL 10% DI MATERIALI ESTRATTI, LAVORATI E PRODOTTI LOCALMENTE) La serie Sands concorre per il 100% del suo valore se il luogo di produzione ed il luogo di estrazione delle materie prime rientrano nel raggio delle 500 miglia ( 805 km) dal luogo del progetto. In caso contrario, è necessario riparametrare il valore alla percentuale di peso delle materie prime estratte entro le 500 miglia (805 km) dal luogo del progetto.

4/ MATERIALS AND RESOURCES: MR CREDIT 5.2 (USE OF 20% LOCALLY QUARRIED, PROCESSED AND PRODUCED MATERIALS) 100% of the value of the Sands collection can be considered if the production location and the place of quarrying of the raw materials are within a radius of 500 miles (805 km) of the project location. Otherwise, the value has to be calculated in proportion to the percentage of the raw materials, by weight, quarried within 500 miles (805 km) of the project location. (UTILIZZO DEL 20% DI MATERIALI ESTRATTI, LAVORATI E PRODOTTI LOCALMENTE) La serie Sands concorre per il 100% del suo valore se il luogo di produzione ed il luogo di estrazione delle materie prime rientrano nel raggio delle 500 miglia ( 805 km) dal luogo del progetto. In caso contrario, è necessario riparametrare il valore alla percentuale di peso delle materie prime estratte entro le 500 miglia (805 km) dal luogo del progetto.

5/ SUSTAINABLE SITES: SS CREDIT 7.1 (HEAT ISLAND EFFECT) The paler colours in the Sands collection do not generate an increase in the temperature of urban compared to rural areas (thermal insulation effect). (EFFETTO ISOLAMENTO TERMICO) I colori più chiari della serie Sands non contribuiscono ad aumentare la temperatura delle zone urbane rispetto a quelle extraurbane (effetto isolamento termico).

6/ ENERGY AND ATMOSPHERE: EA PREREQUISITE 2 (MINIMUM ENERGY PERFORMANCE) Ceramic tiles have a low thermal conductivity and therefore good insulating properties. The Sands collection consists of porcelain tiles with water absorption < 0.1% and low thermal conductivity. From the figures in the literature for tiles with compact structure (water absorption below 1%), a reference value of 1.0 -1.3 Wm-1K-1 can be obtained, meaning that the Sands collection has good insulating properties. (PERFORMANCE ENERGETICA MINIMA) Le piastrelle hanno una bassa conducibilità termica quindi hanno un buon potere isolante. La serie Sands è un gres porcellanato con un assorbimento d’acqua < 0,1% ed è un materiale a bassa conducibilità termica. Dai dati riportati in letteratura per piastrelle a struttura compatta (assorbimento d’acqua inferiore all’1%), si può dedurre un valore di riferimento di 1,0 -1,3 Wm-1K-1: quindi la serie Sands ha un buon potere isolante.

7/ ENERGY AND ATMOSPHERE: EA CREDIT 1 (OPTIMIZE ENERGY PERFORMANCE) Ceramic tiles have a low thermal conductivity and therefore good insulating properties. The Sands collection consists of porcelain tiles with water absorption < 0.1% and low thermal conductivity. From the figures in the literature for tiles with compact structure (water absorption below 1%), a reference value of 1.0 -1.3 Wm-1K-1 can be obtained, meaning that the Sands collection has good insulating properties. (OTTIMIZZAZIONE DELLA PERFORMANCE ENERGETICA) Le piastrelle hanno una bassa conducibilità termica quindi hanno un buon potere isolante. La serie Sands è un gres porcellanato con un assorbimento d’acqua < 0,1% ed è un materiale a bassa conducibilità termica. Dai dati riportati in letteratura per piastrelle a struttura compatta (assorbimento d’acqua inferiore all’1%), si può dedurre un valore di riferimento di 1,0 -1,3 Wm-1K-1: quindi la serie Sands ha un buon potere isolante.

8/ INDOOR ENVIRONMENTAL QUALITY: EQ CREDIT 4.2 (MATERIALI A BASSA EMISSIONE – PITTURE E RIVESTIMENTI) La serie Sands non rilascia VOC (Volatile Organic Compounds) (LOW – EMITTING MATERIALS: PAINTS AND COATINGS) The Sands collection does not release VOC (Volatile Organic Compounds)

9/ INNOVATION IN DESIGN: ID CREDIT 1.1 - 1.4 Per i crediti innovation in design vengono riconosciuti fino ad un massimo di 4 punti complessivi. (INNOVATION IN DESIGN) Sands contain the 45% of pre/post consumer recycled materials. This has been certificated for Impronta Ceramiche by Bureau Veritas. The Sands collection is produced at plants with a UNI EN ISO 14001:2004 certified Environmental Management System and EMAS registration. The Sands series holds Eco-label certification – registration number IT/021/008 (INNOVAZIONE DEL PROGETTO) Sands contiene il 45% di materiali riciclati pre/post consumer. Questo dato è certificato per Impronta Ceramiche dal Bureau Veritas. La serie Sands è prodotta in stabilimenti con Sistema di Gestione Ambientale certificato UNI EN ISO 14001:2004 e registrazione EMAS. La serie Sands è certificata Eco-label, numero di registrazione IT/021/008

29


La collezione Sands ha ottenuto il marchio di qualitĂ Ecolabel. Ecolabel è il marchio Europeo di certificazione ecologica che identifica, per i consumatori, i prodotti eco-compatibili. Per ottenere il marchio occorre il rispetto di parametri rigorosi, dimostrando di garantire un ridotto impatto ambientale nell’intero ciclo di vita, dal reperimento delle materie prime alla produzione, fi no allo smaltimento a fi ne ciclo, oltre a fornire una corretta informazione ai consumatori.

30


The SANDS collection has the Ecolabel mark of quality.

La collection SANDS a obtenu le label de qualité Ecolabel.

Die Kollektion SANDS erhielt das EU-Umweltzeichen.

La colección SANDS ha obtenido la marca de calidad Ecolabel.

Коллекция SANDS получила знак качества Ecolabel.

The Ecolabel is a European environmental certification symbol that identifies green products for consumers. In order to be awarded the label it is necessary to comply with strict criteria, thus proving that the product is guaranteed to have limited environmental impact throughout its lifespan, from the sourcing of the raw materials to production, as well as final disposal. It is also necessary to provide accurate information to consumers.

Écolabel est le label européen de certification écologique permettant aux consommateurs de reconnaître les produits écophiles. Pour que ses produits soient labellisés, l’entreprise doit se conformer à de très sévères paramètres et démontrer qu’elle garantit un impact réduit sur l’environnement pendant tout le cycle de vie du produit, du choix des matières premières à son élimination en fin de cycle, en passant par sa production, et doit en outre mettre à la disposition des consommateurs des informations exactes sur le produit.

Ecolabel ist das europäische Umweltzeichen, an dem der Verbraucher umweltfreundliche Produkte erkennen kann. Um dieses Gütesiegel zu erhalten, müssen strenge Parameter erfüllt werden, die nachweisen, dass während des gesamten Lebenszyklus – von der Beschaffung der Rohstoffe über die Herstellung bis zur Entsorgung am Ende des Zyklus – gewährleistet wird, dass die Umwelt nur gering belastet wird, daneben müssen dem Verbraucher korrekte Informationen bereitgestellt werden.

Ecolabel es la marca Europea de certificación ecológica que identifica, para los consumidores, los productos eco-compatibles. Para obtener la marca hay que respetar unos parámetros severos, demostrando garantizar un impacto medioambiental reducido a lo largo de todo el ciclo de vida, desde la compra de las materias primas a la producción, pasando por la eliminación al final del ciclo, además de procurar una información correcta a los consumidores.

Ecolabel – это европейский знак экологической сертификации, который идентифицирует для пользователей экологически совместимые изделия. Чтобы добиться получения знака, компания должна соблюдать строгие параметры, демонстрируя ограниченное воздействие на окружающую среду всего жизненного цикла изделий, от добычи исходного сырья и производственного процесса до переработки изделий по завершении их жизненного цикла и предоставления пользователям соответствующей информации.

31


AESTHETIC CLASSIFICATION BASED NO SHADE VARIATIONS

V1 LOW

NATURALE RETTIFICATO MATTE RECTIFIED NATUR KALIBRIERT NATUREL RECTIFIÈ NATURAL RECTIFICADO МАТОВЫЙ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

R10 A ASTM C1028 > 0,70 DRY > 0,60 WET

LEAST DIFFERENCES AMONG PIECES ARE POSSIBLE

WHITE

45x45 cm 173/4”x173/4”

45x90 cm 173/4”x36” 15x60 cm 6”x235⁄8”

10x60 cm 4”x235⁄8” 5x60 cm 2”x235⁄8”

NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

45x45 cm 173/4”x173/4”

45x90 cm 173/4”x36”

SN0149

116

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0168

104

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0163

101

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0147

099

SPESSORE 10 MM

R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8””

SN01L1

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8””

SN01L2

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

5x60 cm 2”x235⁄8””

SN01L3

125

SPESSORE 10 MM

R10/A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0166

098

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0160

096

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0145

093

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0166A

098

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0160A

096

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0145A

093

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

R10 A ASTM C1028 > 0,70 DRY > 0,60 WET

ANTISLIP ANTISLIP ANTISLIP ANTISLIP ANTISLIP ANTISLIP

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

45x45 cm 173/4”x173/4”

R13 A+B+C ASTM C1028 > 0,70 DRY

32


THAR

ICA

45x90 cm 173/4”x36”

SN0249

116

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x90 cm 173/4”x36”

SN0349

116

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0268

104

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0368

104

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0263

101

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0363

101

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0247

099

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0347

099

SPESSORE 10 MM

R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8””

SN02L1

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8””

SN03L1

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8””

SN02L2

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8””

SN03L2

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

5x60 cm 2”x235⁄8””

SN02L3

125

SPESSORE 10 MM

R10/A

5x60 cm 2”x235⁄8””

SN03L3

125

SPESSORE 10 MM

R10/A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0266

098

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0366

098

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 11 x23

5⁄8””

SN0260

096

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0360

096

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0245

093

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0345

093

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0266A

098

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0366A

098

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0260A

096

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0360A

096

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0245A

093

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0345A

093

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

7⁄8”

33


AESTHETIC CLASSIFICATION BASED NO SHADE VARIATIONS

V1 LOW

NATURALE RETTIFICATO MATTE RECTIFIED NATUR KALIBRIERT NATUREL RECTIFIÈ NATURAL RECTIFICADO МАТОВЫЙ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

R10 A ASTM C1028 > 0,70 DRY > 0,60 WET

LEAST DIFFERENCES AMONG PIECES ARE POSSIBLE

SAHARA

45x45 cm 173/4”x173/4”

45x90 cm 173/4”x36” 15x60 cm 6”x235⁄8”

10x60 cm 4”x235⁄8” 5x60 cm 2”x235⁄8”

NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

45x45 cm 173/4”x173/4”

45x90 cm 173/4”x36”

SN0449

116

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0468

104

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0463

101

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0447

099

SPESSORE 10 MM

R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8””

SN04L1

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8””

SN04L2

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

5x60 cm 2”x235⁄8””

SN04L3

125

SPESSORE 10 MM

R10/A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0466

098

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0460

096

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0445

093

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0466A

098

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0460A

096

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0445A

093

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

R10 A ASTM C1028 > 0,70 DRY > 0,60 WET

ANTISLIP ANTIDÉRAPANTE RUTSCHFEST ANTIDESLIZAMIENTO ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

45x45 cm 173/4”x173/4”

R13 A+B+C ASTM C1028 > 0,70 DRY

34


GOBI

OMAN

45x90 cm 173/4”x36”

SN0549

116

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x90 cm 173/4”x36”

SN0649

116

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0568

104

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0668

104

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0563

101

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0663

101

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0547

099

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0647

099

SPESSORE 10 MM

R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8””

SN05L1

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8””

SN06L1

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8””

SN05L2

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8””

SN06L2

118

SPESSORE 10 MM

R10 A

5x60 cm 2”x235⁄8””

SN05L3

125

SPESSORE 10 MM

R10/A

5x60 cm 2”x235⁄8””

SN06L3

125

SPESSORE 10 MM

R10/A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0566

098

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0666

098

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 11 x23

5⁄8””

SN0560

096

SPESSORE 10 MM

R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0660

096

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0545

093

SPESSORE 10 MM

R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0645

093

SPESSORE 10 MM

R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0566A

098

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

SN0666A

098

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0560A

096

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8””

SN0660A

096

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0545A

093

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4””

SN0645A

093

SPESSORE 10 MM

R13 A+B+C

7⁄8”

35


WHITE

THAR

ICA

NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ MOSAICO A 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8”

TESSERA 1x1 1/2”x1/2”

R10 A+B+C

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN01MA 179 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN02MA 179 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN03MA 179 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN01MB 176 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN02MB 176 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN03MB 176 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN01MC 161 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN02MC 161 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN03MC 161 SPESSORE 10 MM

SUPERFICIE VETROSA GLASS SURFACE VERGLASTE OBERFLAECHE SURFACE DE VERRE SUPERFICIE VIDRIADA СТЕКЛОВИДНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ MOSAICO B 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8”

TESSERA 2x2 3/4”x3/4”

NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ MOSAICO C 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8”

TESSERA 5x5 2”x2”

R10 A+B+C

36


SAHARA

GOBI

OMAN

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN04MA 179 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN05MA 179 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN06MA 179 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN04MB 176 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN05MB 176 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN06MB 179 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN04MC 161 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN05MC 161 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN06MC 161 SPESSORE 10 MM

AESTHETIC CLASSIFICATION BASED NO SHADE VARIATIONS

V1 LOW

LEAST DIFFERENCES AMONG PIECES ARE POSSIBLE

37


WHITE LISTELLO CURVATO

THAR LISTELLO CURVATO

ICA LISTELLO CURVATO

NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ

10x60 cm 4”x235⁄8” SN01LC 100 SPESSORE 10 MM

10x60 cm 4”x235⁄8” SN02LC 100 SPESSORE 10 MM

10x60 cm 4”x235⁄8” SN03LC 100 SPESSORE 10 MM

10x60 cm 4”x235⁄8”

PROFILO LISTELLO CURVATO. CURVED LISTEL PROFILE. PROFILÉ LISTEL COURBÉ. GEKRÜMMTES LEISTENPROFIL. PERFIL LISTÓN CURVADO. ИЗОГНУТЫЙ ПРОФИЛЬНЫЙ БОРДЮР.

SAHARA LISTELLO CURVATO

GOBI LISTELLO CURVATO

10x60 cm 4”x235⁄8” SN04LC 100 SPESSORE 10 MM

OMAN LISTELLO CURVATO

10x60 cm 4”x235⁄8” SN05LC 100 SPESSORE 10 MM

10x60 cm 4”x235⁄8” SN06LC 100 SPESSORE 10 MM

PEZZI SPECIALI / TRIMS FINISHES NATURALE MATTE NATUR NATUREL NATURAL МАТОВЫЙ

BATTISCOPA RETTIFICATO 10x60 cm 4”x235⁄8”

BATTISCOPA 10x60 cm 4”x235⁄8”

GRADINO RETTIFICATO 45x45 cm 173/4”x173/4”

ELEMENTO A L 16,5x60x4,5 cm 61⁄2”x235⁄8”x13⁄4”

* SKIRTING RECTIFIED SOCKEL KALIBRIERT PLINTHE RECTIFIÈ ZOCALO RECTIFICADO РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ ПЛИНТУС

SKIRTING SOCKEL PLINTHE ZOCALO ПЛИНТУС

STEP TREAD RECTIFIED STUFENPLATTE KALIBRIERT NEZ DE MARCHE RECTIFIÈ PELDANO RECTIFICADO РЕКТИФИЦИРОВАННАЯ СТУПЕНЬ

VCAP WINKELPLATTE REBORD ELEMENTO CON FORMA DE L ЭЛЕМЕНТ L

WHITE

SN0165 025

WHITE

SN0164 022

WHITE

SN0144 054

WHITE

SN0195 083

THAR

SN0265 025

THAR

SN0264 022

THAR

SN0244 054

THAR

SN0295 083

ICA

SN0365 025

ICA

SN0364 022

ICA

SN0344 054

ICA

SN0395 083

SAHARA SN0465 025

SAHARA SN0464 022

SAHARA SN0444 054

SAHARA SN0495 083

GOBI

SN0565 025

GOBI

SN0564 022

GOBI

SN0544 054

GOBI

SN0595 083

OMAN

SN0665 025

OMAN

SN0664 022

OMAN

SN0644 054

OMAN

SN0695 083

ELEMENTO A L ANTISLIP 16,5x60x4,5 cm 61⁄2”x235⁄8”x13⁄4”

ANTISLIP ANTIDÉRAPANTE RUTSCHFEST ANTIDESLIZAMIENTO ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

* VCAP WINKELPLATTE REBORD ELEMENTO CON FORMA DE L ЭЛЕМЕНТ L

WHITE

SN0195A 083

THAR

SN0295A 083

ICA

SN0395A 083

SAHARA SN0495A 083

* ALL’INTERNO DELLA SCATOLA SONO PRESENTI I CONSIGLI PER LA POSA.

GOBI

SN0595A 083

OMAN

SN0695A 083

LAYING TIPS CAN BE FOUND INSIDE THE BOX. / LA BOÎTE CONTIENT DES CONSEILS POUR LA POSE. / IN DER SCHACHTEL FINDEN SIE VERLEGEHINWEISE. / EN EL INTERIOR DE LA CAJA HAY CONSEJOS PARA LA COLOCACIÓN. / ВНУТРИ КОРОБКИ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ.

38


LISTELLO CURVATO 10x60 4”x235⁄8”

39


Tabelle tecniche Technical tables - Technische Angaben - Fiche technique - Ficha técnica - Технические Таблиы CARATTERISTICHE TECNICHE GRÈS FINE PORCELLANATO NON SMALTATO - Conformi a Norme Europee EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) con E ≤ 0,5% TECHNICAL FEATURES UNGLAZED PORCELAIN STONEWARE - Conforming to European Standards EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) with E ≤ 0,5% TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UNGLASIERTES FEINSTEINZEUG - Gemäß den Europäischen Normen EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) mit E ≤ 0,5% CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GRÈS CÉRAME NON ÉMAILLÉ - Conformes aux Normes Européennes EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) avec E ≤ 0,5% CARACTERSTÍCAS TÉCNICAS GRES PORCELÁNICO COMPACTO - Conforme con las Normas Europeas EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) con E ≤ 0,5% ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМИЧЕСКОГО гранита соответствуют европейским нормам EN 14411 ISO 13006 App.G (Группа BIa) с E ≤ 0,5% CARATTERISTICA TECNICA. PHYSICAL PROPERTIES. TECHNISCHE DATEN. CARACTERISTIQUE TECHNIQUE. CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS.

METODICA DI PROVA TESTING METHOD PRÜFVERFAHREN NORME D’ESSAIS METODOLOGIA DE PRUEBAS

RIFERIMENTO NORMA REFERENCE STANDARD RÉFÉRENCE NORME STANDARDWERT REFERENCIA NORMA

ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА.

МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ

ССЫЛКА НА НОРМУ

Dimensioni Sizes Abmessungen Dimensions Dimensiones Размеры

EN ISO 10545-2

S >410cm2 •Lunghezza e larghezza (deviazione ammissibile dalla dimensione di fabbricazione) Length and width (admitted deviation from a manufacturer’s dimensions) max Länge und breite (zülassige abweichung von den herstellungsmasen) max. Longueur et largeur (déviation admissible de la dimension de fabrication) Largura y anchura (desviación admisible de la dimensión de fabricación) Длина и ширина (дозволенное отклонение от заявленного размера) • Lunghezza e larghezza (deviazione ammissibile dalla media di 10 campioni) Length and width (admitted deviation from an average of 10 samples) Länge und breite (zülassige abweichung beim durchschnitt von 10 mustern) Longueur et largeur (déviation admissible sur une moyenne de 10 échantillons) Largura y anchura (desviación admisible de la media de 10 muestras) Длина и ширина (дозволенное среднее отклонение на 10 образцов) • Spessore - Thickness - Dicke - Epaisseur - Espesor - Толщина • Rettilinearità spigoli - Edge straightness - Geradlinigkeit der kanten Arêtes droites - Rectilinearidad cantos - Прямолинейность углов • Ortogonalità in % - Squareness in % - Rechtwinkligkeit in % Orthogonalité en %- Ortogonalidad en % - Oртогональность в % • Planarità - Flatness - Planéité - Ebenheit - Planeidad - Плоскостность • Curvatura del centro - Centre curvature Déformation du centre - Curvatura del centro - Kривизна центра • Curvatura dello spigolo - Déformation du bord Edge curvature - Curvatura de la arista - Kривизна угла • Svergolamento - Gauchissement - Warpage Abarquillado - Переведено с итальянского на русский: • Qualità della superficie Surface quality Qualität der oberfläche Qualité de la surface Calidad de la superficie Kачество поверхности

Assorbimento d’acqua Water absorption Wasseraufnahme Absorption d’eau Absorción del agua Водопоглощение

Rettificato

±0,6% ± 0,05%

±0,5% ±5% ±0,5% ±0,6%

Conforme Conforme Conforming Erfüllt Conforme Соответствует

± 3% ± 0,05% ± 0,05%

±0,5% ±0,5%

± 0,2%

±0,5%

95% delle piastrelle esente da difetti visibili 95% of tiles with no visible flaws 95% der fliesen frei von sichtbaren mängeln 95% des carreaux sans défauts visibles 95% de los azulejos sin defectos visibles 95% плиток не имеют визуальных дефектов

E ≤ 0,5%

EN ISO 10545-3

VALORE PRODOTTO PRODUCT VALUES PRODUKT WERTE VALEUR PRODUIT VALOR PRODUCTO ПОКАЗАТЕЛИ ПРОДУКЦИИ

Conforme Conforme Conforming Erfüllt Conforme Соответствует

Medio / Average / Mittelwert / Moyenne / Media / Средний E < 0,1 %

Resistenza alla flessione Modulus of rupture Biegezugfestigkeit Résistance à la flexion Resistencia a la flexión Прочность на изгиб

Valore Medio 35 N/mm2 min.

Medio / Average / Mittelwert / Moyenne / Media / Средний ≥ 50 N/mm2

EN ISO 10545-4 Sforzo di rottura Breaking strenght Bruchlast Charge de rupture Resistencia a la rotura Hагрузка на излом

sp. > = 7,5 mm: min 1300 N

Resistenza all’abrasione profonda Scratch resistance Bestimmung des Widerstandes gegen tiefen Verschleib Résistance à l’abrasion Resistencia a la abrasión profunda устойчивость к абразивному воздействию

EN ISO 10545-6

Coefficiente di dilatazione termica lineare Thermal expansion coefficient Wärmeausdehnung Coefficient de dilatation thermique linéaire Coeficiente de dilatación térmica lineal Линейный коэффициент термического расширения

EN ISO 10545-8

Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance Temperaturwechselbeständigkeit Résistance aux écarts de température Resistencia a los cambios bruscos de temperatura Устойчивость к перепаду температур

EN ISO 10545-9

Resistenza al gelo Frost resistance Frostbeständigkeit Résistance au gel Resistencia a las heladas Морозостойкость

EN ISO 10545-12

175 mm3 max

* Metodica di prova disponibile

Testing method available Prüfuerfahren greifbar Norme d’essais Metodologia de pruebas disponibles *Имеющийся способ испытания

**

Coefficiente di attrito (Scivolosità) Friction coefficient (slipperiness) Reibungskoeffizient (Schlupfrigkeit) Coefficient de friction (Glissement) Coeficiente de anti deslizamiento Kоэффициент истирания

40

* Metodica di prova disponibile

Testing method available Prüfuerfahren greifbar Norme d’essais Metodologia de pruebas disponibles Имеющийся способ испытания

Resistente Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Устойчивый

Richiesta Required Requise Gefordert Requerida Запрос

Resistente Resistant Widerstandsfähig Résistants Resistentes Устойчивый

Come dichiarato dal produttore See manufacturer’s declaration Selon déclaration du producteur Entsprechend der herstellerangaben Tal como declara el fabricante Согласно указаниям производителя

ULA

Testing method available Prüfuerfahren greifbar Norme d’essais Metodologia de pruebas disponibles Имеющийся способ испытания

UB min.

UHA

UA

* Metodica di prova disponibile

Testing method available Prüfuerfahren greifbar Norme d’essais Metodologia de pruebas disponibles Имеющийся способ испытания

EN ISO 10545-14

5

DIN 51130

R10 (R13 ANTISLIP)

DIN 51097

A (A+B+C ANTISLIP) Dove richiesto If needed Nach anforderung Si demande Si requerido Где следует

D.M.236/ 89 B.C.R.

ASTM C1028

** Test eseguiti su finitura naturale ** Test done on matt finish surface ** Test gefuehrt auf die Obeflaeche “Natur” ** Tests realises sur finition de surface naturelle ** Test realizados sobre el acabado natural ** Испытания проведены на матовой поверхности

6,0 MK-1

* Metodica di prova disponibile

EN ISO 10545-13

Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e agli additivi per piscina Resistance to domestic chemicals and additives for swimming pools Résistance aux prod. chimiques d’usage domestique et additifs pour piscines Beständigkeit gegen chemische haushaltsreiniger und zusatzstoffe für scwhimmbäder Resistencia a los productos químicos de uso domestico y a los aditivos para piscina Устойчивость к бытовым химическим продуктам и средствам для бассейнов Resistenza alle macchie di piastrelle smaltate Resistance to staining of glazed tiles Widerstand gegen Fleckenbildner von glasierten Fliesen Résistance aux taches des carreaux emaillés Resistencia a las manchas Устойчивость к пятнам глазурованной плитки

Medio / Average / Mittelwert / Moyenne / Media / Средний 135 mm3

Resistenza a basse concentrazioni di acidi e alcali Resistance to low concentrations of acids and alkali Résistance à des basses concentrations d’acides et bases Beständigkeit gegen schwach konzentrierte säuren und laugen Resistencia a bajas concentraciones de acidos y alcalos Устойчивость к низким концентрациям кислот и щелочей Resistenza ad alte concentrazioni di acidi e alcali Resistance to high concentrations of acids and alkali Résistance à des hautes concentrations d’acides et bases Beständigkeit gegen stark konzentrierte säuren und laugen Resistencia a altas concentraciones de acidos y alcalos Устойчивость к высоким концентрациям кислот и щелочей

Conforme Conforme Conforming Erfüllt Conforme Соответствует

> 0,40 > 0,40

DRY > 0,70 WET > 0,60

* * * * * *

Si raccomanda di consultare Contract Division per le indicazioni necessarie al corretto utilizzo. It’s advisable to refer Contract Division for all necessary guidelines to a correct use. Zur korrekten Anwendung wird empfohlen unsere Contract Division zu kontaktieren. Merci de consulter nôtre Contract Division pour les indications a un usage correct. Se aconseja contactar nuestro Contract Division para las instrucciones necesarias para una correcta utilización. Рекомендуется связаться с Проектным Отделом для указаний по правильному применению.


Tabella degli imballi Tabella degli imballi - Packing table - Tableau des emballages - Verpackungs tabelle - Tabla de los embalajes - данные упаковки

M2 / BOX

PCS / BOX

45x90 cm 173/4”x36”

45x45 cm 173/4”x173/4”

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

M2

NATURALE RETTIFICATO

PZ / STK / PCS

NATURALE RETTIFICATO

PZ / STK / PCS

NATURALE RETTIFICATO

PZ / STK / PCS

NATURALE RETTIFICATO

PZ / STK / PCS

15x60 cm 6 x23

10x60 cm 4”x235⁄8”

NATURALE RETTIFICATO

PZ / STK / PCS

5x60 cm 2”x235⁄8”

NATURALE RETTIFICATO

PZ / STK / PCS

NATURALE

PZ / STK / PCS

13,07

LBS.

62,26

M2

1,215

KG.

28,30

6

PZ / STK / PCS SQ. FT.

13,07

LBS.

62,26

M2

1,440

KG.

31,20

4

PZ / STK / PCS SQ. FT.

15,49

LBS.

686,4

M2

1,440

KG.

31,20

8

PZ / STK / PCS

PZ / STK / PCS

11,62

LBS.

51,48

M2

0,720

KG.

15,60

7,75

LBS.

34,32

M2

0,360

KG.

7,80

12

PZ / STK / PCS SQ. FT.

3,87

LBS.

17,16

M2

1,215

KG.

26,70

6

PZ / STK / PCS SQ. FT.

13,07

LBS.

58,74

M2

1,44

KG.

31,60

4

PZ / STK / PCS

M 30x60 cm 11 x23

PZ / STK / PCS

15,49

LBS.

69,30

M2

1,215

KG.

27,70 PZ / STK / PCS

2

M

PZ / STK / PCS

NATURALE

PZ / STK / PCS

15,49

LBS.

69,52

M2

1,440

KG.

31,60 PZ / STK / PCS

SQ. FT.

15,49

LBS.

69,52

M2

1,080

KG.

23,64

12

PZ / STK / PCS

2

MOSAICO C 30x30 cm 117/8”x117/8” TESSERA 5x5 2”x2”

LISTELLO CURVATO 10x60 cm 4”x23

5⁄8”

M

SUPERFICIE VETROSA

PZ / STK / PCS

NATURALE

PZ / STK / PCS

NATURALE

BATTISCOPA RETTIFICATO 10x60 cm 4”x235⁄8”

NATURALE

BATTISCOPA 10x60 cm 4”x235⁄8””

NATURALE

GRADINO RETTIFICATO 45x45 cm 173/4”x173/4”

NATURALE

ELEMENTO A L 16,5x60x4,5 cm 61⁄2”x235⁄8”x13⁄4”

NATURALE

ELEMENTO A L 16,5x60x4,5 cm 61⁄2”x235⁄8”x13⁄4”

ANTISLIP

PZ / STK / PCS

PZ / STK / PCS

PZ / STK / PCS

PZ / STK / PCS

PZ / STK / PCS

PZ / STK / PCS

11,62 0,360

LBS. KG. LBS.

17,29

M2

1,080

KG.

23,64

12

PZ / STK / PCS SQ. FT.

11,62

LBS.

52,00

M2

0,360

KG.

7,91

SQ. FT.

3,87

LBS.

17,40

M2

0,600

KG.

15,00

SQ. FT.

6,45

LBS.

33,00

M2

0,600

KG.

13,50

SQ. FT.

6,45

LBS.

29,70

M2

1,215

KG.

28,30

SQ. FT.

13,07

LBS.

62,26

M2

0,792

KG.

29,10

SQ. FT.

8,52

LBS.

64,02

M2

0,792

KG.

32,00

SQ. FT.

8,52

LBS.

70,40

KG.

760,80

SQ. FT.

340,00

LBS.

1673,76

M2

43,20

KG.

961,00

SQ. FT.

464,96

LBS.

2114,20

M2

46,08

KG.

1023,40

SQ. FT.

495,95

LBS.

2251,48

M

43,20

KG.

961,00

SQ. FT.

464,96

LBS.

2114,20

M2

36,00

KG.

805,00

SQ. FT.

387,47

LBS.

1771,00

M2

43,20

KG.

961,00

SQ. FT.

464,96

LBS.

2114,20

M2

31,59

KG.

719,20

SQ. FT.

340,00

LBS.

1582,24

M2

43,20

KG.

973,00

SQ. FT.

464,96

LBS.

2140,60

M

46,08

KG.

1033,00

SQ. FT.

495,95

LBS.

2272,00

M2

31,59

KG.

745,20

SQ. FT.

340

LBS.

1639,44

M

43,20

KG.

973,00

SQ. FT.

464,96

LBS.

2140,60

M2

46,08

KG.

1036,20

SQ. FT.

495,95

LBS.

2279,64

M2

25,92

KG.

592,36

SQ. FT.

278,97

LBS.

1303,19

M

16,56

KG.

386,56

SQ. FT.

178,23

LBS.

850,43

M2

32,40

KG.

734,20

SQ. FT.

348,72

LBS.

1615,24

30

32

26

30

32

24

2

PZ / STK / PCS 3,87

31,59

26

7,86

SQ. FT.

M2

12

52,00

4

1549,24

50

31,60

SQ. FT.

LBS.

2

PZ / STK / PCS

SQ. FT.

MOSAICO B 30x30 cm 117/8”x117/8” TESSERA 2x2 3/4”x3/4”

KG.

313,84

40

60,94

8

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

MOSAICO A 30x30 cm 117/8”x117/8” TESSERA 1x1 1/2”x1/2”

1,440

LBS.

4

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

ANTISLIP

13,07

SQ. FT.

32

31,50

SQ. FT.

704,20

2

PZ / STK / PCS

SQ. FT.

PZ / STK / PCS

KG.

KG.

30

69,52

6

45x45 cm 173/4”x173/4”

ANTISLIP

1,44

LBS.

8

5⁄8”

ANTISLIP

15,49

29,16

2

PZ / STK / PCS SQ. FT.

M2

26

23,40

SQ. FT.

2

PZ / STK / PCS

KG.

KG / PALLET

24

68,64

PZ / STK / PCS

SQ. FT.

NATURALE

1,080

LBS.

12

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

7⁄8”

15,49

12

45x45 cm 173/4”x173/4”

NATURALE

28,30

SQ. FT.

M PZ / STK / PCS

KG.

M2 / PALLET

PCS / PALLET

PZ / STK / PCS

SQ. FT.

NATURALE RETTIFICATO

5⁄8”

1,215

3

2

KG / BOX

46

30

6

10

10

6

8

8

Schede tecniche consultabili sul sito: www.improntaceramiche.com Technical details available on: www.improntaceramiche.com Techniken karten im auffindbar: www.improntaceramiche.com Fiches techniques à consulter sur le syte: www.improntaceramiche.com Fichas tecnicas consultables en el sitio: www.improntaceramiche.com справочная информация на сайте: www.improntaceramiche.com


Maggio 2010 Cod. JCATSN CAMPIONE GRATUITO - Materiale non destinato alla vendita

IMPRONTA

CERAMICHE

S.P.A.

Viale Virgilio 48 - 41123 - Modena - Italia Tel 0039 059 888411 - Fax 0039 059 848808

www.improntaceramiche.com info@improntaceramiche.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.