CCJK Professional Human Translation Services

Page 1

November 11, 2014 Alan Wang | Managing Director | CCJK.com Rm 504, University Town Business Park, Nanshan District, Shenzhen 518057 China Tel: +86 755 8611 7878 Ext. 801 | Fax: +86 755 8611 7978 | Mobile: +86 188 2025 5658 | www.ccjk.com

INTRODUCTION TO CCJK ................................................................................................................. 3 CCJK'S EXPERTISE IN THE MANUFACTURING INDUSTRY................................................................ 4 TRANSLATION PROCESS STEP BY STEP ........................................................................................... 5 EXPERT OF WEBSITE LOCALIZATION ............................................................................................... 7 CCJK'S CLIENTS ................................................................................................................................. 8 CCJK'S CULTURE ............................................................................................................................... 8 SERVICE PRICE GRID......................................................................................................................... 9


Testimonials "During the run-up to an EU trade mission I found myself under pressure to have two highly technical documents translated into Japanese. I contacted CCJK Technologies and received a response to my request for a quote in less than an hour. Once the work was underway their agent kept in constant touch with me via email. The work was completed on time and with a great deal of care and attention. Their proofreaders even re-checked the documents after I reformatted the text. I will use CCJK Technologies in the future and I would definitely recommend them to anyone looking for language translation services." -- Kim Clark, Marketing Manager, EnBIO

"Great experience all around. Very good work and service. I would highly recommend them." --Rick Random, COO, The Dohring Company & MarketSurveys.com

"Very satisfied. It was a pleasure to work with CCJK team. Very professional, responsive, easy to communicate, did accommodate all request. Translations were done exceptionally well all did proofread it by a third party all virtually no errors. As well as extremely satisfied with the translation and review process CCJK uses. A+++ provider for translations. Thank you." -- Russ DB, Managing Director, DevBridge, Inc.

CCJK Technologies

Page 2 of 9


INTRODUCTION TO CCJK

CCJK is a professional localization company based in Shenzhen and Hong Kong with branches in ChangSha and Beijing in China, Lahore in Pakistan. We specialize in most major Asian and European languages (including simplified and traditional Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese, Thai, Indonesian, etc). With our highly professional and dedicated localization and engineering staff, available at any time to provide quality and customized services tailored to our clients' specific requirements, we act as a virtual extension of their localization department, which serves them seamlessly in their globalization and internationalization initiatives to gain global competitive edge. As a corporate member of American Translators Association (ATA) and Translators Association of China (TAC), we follow the quality guidelines of ATA and TAC, and each of our projects will be edited by a 2nd editor and proofread by a third party with profound industry knowledge. Thus we can ensure high quality and seamless reproduction of your content from the source into the target language. The services we provide include:     

Document translation Manual translation Software and website localization E-learning localization Multilingual publishing

Among the various industries we have been serving, we are experienced in and have abundant qualified resources to support the following:    

Manufacturing: Automotive, Aerospace, Home Appliance Technology: Telecom, Software, Hardware, Consumer Electronics Healthcare: Biotechnology & Drugs, Medical Equipment, Healthcare Facilities Financial: Banks, Insurance, Financial Services

Benefits You Can Expect 1. Save cost by 30% depending on the repetition rate of the source text. 2. Maintain critical translation assets: Glossary and Translation Memory (TM), and benefits from the assets in terms of cost and quality on long-term run. 3. Release and update of new product, documentation and website can never be easier and faster.

CCJK Technologies

130 Powered by 24 dedicated project managers; 60 professional translators, editors and proofreaders; 10 DTP operators; and 36 engineers and programmers on in-house basis 6,200 There are a total of 6,200 qualified freelance translators in our Talent Pool covering 89 languages worldwide. No. 9 CCJK ranks as No. 9 out of 24,824 members in the Writing and Translation category of Elance, within less than 6 months since we become one of Elance members in May 2009. 30% We take advantage of various Computer Aided Translation (CAT) tools like Trados, SDL, Passolo, and Alchemy Catalyst to cut your cost by more than 30%.

Page 3 of 9


CCJK'S EXPERTISE IN THE MANUFACTURING INDUSTRY With the unprecedented widespread application of automation, computing and information technologies, the manufacturing industry has undergone revolutionary changes over the last decade, resulting in highly sophisticated systems and processes, which further necessitates the translation of tremendous amounts of information about your products and services. Localization is to adapt your products and services to the markets of different countries. It is the first and critical step to popularize your products around the world and expand your business internationally. CCJK's translation team consists of members who are not only qualified as a translator, but also have extensive knowledge of this vastly stretching industry. With many years experience of providing localization services to the world's renowned manufacturers and backed by our Subject Matter Experts (SMEs) who constantly make us keep abreast of the latest development of manufacturing technologies, we are capable of delivering the most accurate and consistent translations. By doing so, we help you localize your products and services into multilingual versions that feel comfortable and user friendly to users across different countries. You will surely benefit from our value added services which help you smoothly communicate with your customers and various partners. We provide the following translation services: 

 

Documents that span every phase of the product development process: concept, preliminary design, detail design, stress check calculations, Design for Manufacturing (DFM) and manufacturing support Technical manual, operation manual, service manual, training manual, eLearning courses Website, marketing brochure, advertisement, press release and various business documents

CCJK has abundant experience in translations for the manufacturing industry. During the past years we have successfully done the following work:    

Honda Owner Manuals, into 6 Asian languages Xrite localization for its full line of hardware and software products Operation manual and service manual for Mori Seiki, the machine tool company User manual for Consumer Electronics manufacturers: Canon, Fujitsu, Nikon, Olympus, Panasonic, Sharp, Sony, Sumsung, Toshiba, Yamaha Translation and DTP for hundreds of operation manuals for Miele's full line of products from coffee machines, ovens, dishwashers, washing machines, refrigerators, vacuum cleaners to wine storage

CCJK Technologies

Translation Assets in the Manufacturing Industry CCJK maintains considerable bi-lingual translation assets, e.g. translation memory and glossaries for the manufacturing industry: 1. Translation memory: Over 180 thousand sentences 2. Glossary: Over 15 thousand entries 3. We follow the Microsoft standard glossary and style guide for UI translations. For any particular project, we develop and maintain a project specific style guide and glossary on a long term basis Confidentiality CCJK takes confidentiality and security issues very seriously. All our resources, regardless internal or external, are bound by a commercial confidentiality and corporate nondisclosure agreement. For any confidential documents from our client, we can always sign a confidential agreement before assignment.

Page 4 of 9


Translation Process Step by Step How can CCJK ensure reliable service? Over many years, CCJK has established a reliable and well approved workflow that allows us to meet our clients' needs and maintain industry standards of quality and accuracy. Our workflow also provides great flexibility, which helps us to provide customized solutions and to adapt to our clients’ timetables. An overview of our workflow can be found here. A chart of our workflow can be found below. Step 1: How about a free quote? The translation process begins when you contact us for a free quote. Simply send an electronic copy of the document that needs to be translated to your contact at CCJK or our general enquiry email address (info@ccjk.com), or fill out our online form with all the relevant information on our website (http://www.ccjk.com/free-quote/). Within hours, our sales team will contact you with your free quote. Step 2: What if I decide to place an order? If you are satisfied with our quotation, you confirm the order by sending the finalized source document(s) that need to be translated along with a Purchase Order (PO). If the source files are too big to send by email, we will provide you with our FTP details, so you can upload your files onto our server. Please feel free to supply us with detailed instructions, any available glossary, or other reference materials that our linguists can use for an informed production. If you have requested a non- disclosure agreement, we will gladly send you a signed copy at this point. Step 3: How do you select a translator to work on my project? We use a number of advanced criteria to select the translator who will work on your project. For more information about our translator selection process, as well as the criteria we use, please see below. Step 4: What happens during the translation process? The translator chosen to perform your translation hand crafts a target language version of your document. Our translators use Computer Aided Translation (CAT) technology, such as Trados, to produce highly consistent and accurate translations. This technology also reduces your costs, since you don't have to pay the full rate for repeated sentences within the documents. Following this step, our linguist will submit the new document to one of our proofreaders and project managers, who will then assess the quality of the translation work and correct technical errors in the language. Step 5: What will be your quality standards for translation? Once the translator has completed work on your project, our experienced proofreaders check the translated document for errors and correct any issues with spelling, grammar, or formatting. The document is then passed along to the project manager, who reviews the final document, checking it against our quality standards. If, at any point in the quality review process, the proofreader or the project manager decides that the document does not meet our standards, the document can be sent back to Step 4 or the beginning of Step 5. When dealing with larger jobs, clients also have the option to participate in our quality review and revision process, to fully meet any particular requirements they have. Step 6: How can I receive my completed translation? Once our proofreaders and project managers have given their full approval to the completed translation, we will prepare it for delivery to you by email. Again, if the files are too big to send by email, our FTP site will be used. The flexibility of our workflow process allows accommodating exceptions and contingencies. If your project requires additional changes once it has reached the translation stage, we will gladly accept these and incorporate them (additional fees may apply for more extensive changes). If we encounter a delay, we will notify you immediately of any changes to your timetable. If you are not satisfied with the quality of the translated document, or it doesn’t meet your requirements in any way, we will return it to our linguist for another round of translation, incorporating any corrections or suggestions you might have. Resubmitted documents will also go through another round of quality control. CCJK Technologies

Page 5 of 9


Project Managers: OUR people on YOUR side! Our project managers are available to take your calls and answer your questions during the hours of 9:00 AM to 6:00 PM (GMT+08:00 Beijing Time) from Monday to Friday. For global clients with larger jobs, we will allocate a Project Manager to work a schedule compatible with your own time zone. Once our project managers have provided you with a free quotation, they will collect the relevant data about your project and calculate the costs involved. They will assist you through every phase of your translation project, acting as the link between you and our translation team and keeping track of the progress of your translation. They are also responsible for assessing the work of our translators and proofreaders, ensuring that each translation we produce meets our quality standards. Finally, our project managers will follow up with you after your project has been completed, and assist you with any future translation needs you might have. Translation Resources CCJK is able to recruit the most qualified translators in the industry by devoting time and resources to maintaining our relationships with reliable linguists. Our translators are all native speakers of the target language who have been tested based on their linguistic skills. Our specialty translators also possess an extensive background and in-depth knowledge of their subject areas. CCJK develops and maintains lasting relationships with highly qualified, reliable translators by providing them with clear instructions and delivering payments on time. This allows us to retain the best and brightest translators available. Our translators have also built solid relationships with clients, serving the same companies for five years or more. Because we put so much effort into our relationships with translators, we are able to deliver reliable, high quality results that are repeatable and scalable. Best of the Best: Translator Selection and Recruitment We have outlined stringent guidelines and selection criteria for our translators. This helps us to better serve your needs by providing you with high quality translations. We assign your project to a translator based on such criteria as prior performance, expertise, and availability. In addition, each of our translators must:  Be a native speaker of the target language.  Have current, in-country experience of the source language  Have a university degree in his or her area of expertise, as well as a minimum of three years of professional experience in the field of translation.  Present proof of his or her educational background and certifications.  Present references from clients or a referral from another trusted contractor. These references are extensively checked.  Present a test translation in his or her area of expertise, which are submitted for evaluation to leading translators. Applicants for translation positions at CCJK must also pass skill assessment tests in their areas of expertise. We only appoint translators who have been approved through our recruitment process. We screen our translators for technical knowledge as well as linguistic ability, and place considerable importance on our translators' ability to follow instruction and deliver projects on time. We also require certificates from leading American certificate associations. Customer satisfaction is our highest priority. For any projects delivered, CCJK will make countless modification according to the clients’ review feedback until the clients are fully satisfied with the final deliverables.

CCJK Technologies

Page 6 of 9


Expert of Website Localization As an expert in website localization, CCJK is able to provide clients with one-stop solution from translation, localization, engineering to maintenance of their multilingual sites. Case Study 1: www.jebsenindustrial.com Jebsen is a 100+ years old family enterprise whose history can be traced to the end of the 19th century. Their Industrial business unit focus on China market helping clients succeed in Greater China. We help Jebsen Industrial localize their website into Chinese and Vietnamese, maintain and update their website on daily basis. Case Study 2: www.schramminc.com Schramm, Inc. is a century-old Chester County, Pennsylvania manufacturer and global supplier to the hydraulic drill industry, focusing on land based applications. Schramm has its existing English site developed with Wordpress. They wanted to translate all English content into Mandarin including the web site buttons. Same format and layout, just overlay the text. By assembling an efficient team consisting of linguists, designer and engineer working on solid and proven process, in less than one month CCJK has successfully launched Schramm's Mandarin site in Wordpress which requires strong technical support and high quality standard.

CCJK Technologies

Page 7 of 9


CCJK's Clients

CCJK's Culture

CCJK Technologies

Page 8 of 9


SERVICE PRICE GRID Price List for Translation Unit Rate (USD)* General

Technical

Minimum Rate (USD)**

Daily Productivity (Words)***

Source Word Source Word

0.08 0.08

0.10 0.10

20 25

3,000-5,000 3,000-5,000

Japanese Korean Vietnamese Indonesian Thai Tagalog Malay Hindi Tamil Bengali Arabic Laotian

Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word

0.14 0.14 0.10 0.12 0.12 0.10 0.10 0.12 0.12 0.12 0.09 0.12

0.16 0.16 0.12 0.14 0.14 0.12 0.12 0.14 0.14 0.16 0.11 0.14

35 35 25 30 30 30 30 30 30 35 30 35

3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000

English

Khmer

Source Word

0.12

0.14

35

3,000-5,000

English

Hmong

Source Word

0.14

0.16

35

3,000-5,000

English English English English English English English

Persian Basque Catalan Croatian Czech Danish Dutch

Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word

0.14 0.12 0.12 0.12 0.12 0.16 0.16

0.16 0.14 0.14 0.14 0.14 0.18 0.18

35 35 35 35 35 35 35

3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000

English English

Estonian Finnish

Source Word Source Word

0.14 0.16

0.16 0.18

35 35

3,000-5,000 3,000-5,000

English English English English English English English English English English English English English English English

French German Greek Hebrew Hungarian Italian Latvian Lithuanian Norwegian Polish Portugese Romanian Russian Slovak Slovenian

Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word Source Word

0.12 0.12 0.12 0.14 0.12 0.12 0.14 0.14 0.16 0.12 0.12 0.12 0.14 0.12 0.12

0.14 0.14 0.14 0.16 0.14 0.14 0.16 0.16 0.18 0.14 0.14 0.14 0.16 0.14 0.14

35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35

3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000 3,000-5,000

English

Spanish

Source Word

0.12

0.14

35

3,000-5,000

Source Language

Target Language

Price Base

English English

Chinese Simplified Chinese Traditional

English English English English English English English English English English English English

English Swedish Source Word 0.16 0.18 35 English Turkish Source Word 0.12 0.14 35 * A TEP (Translation, Editing and Proofreading by a thrid person) process will be implemented to guarantee quality

3,000-5,000 3,000-5,000

** For any single project less than 250 wds, minimum rate shall be applied. ***Shall you have a tight schedule, we can always assemble a team to support your high-volume and time-critical project.

CCJK Commitment 1. Honest, reliable, responsible, trustworthy and professional; 2. We never use machine translations, which only output poor translation quality, illegible to human beings; 3. Guaranteed top quality at the most affordable price CCJK Technologies

Page 9 of 9


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.