МЕН Ю
КОКТЕЙЛЬНУ КАРТУ ЗАПИТУЙТЕ У КЕЛЬНЕРІВ
ДОКТРИНА ГАЛИЦЬКОЇ КУХНІ Ми, науковці, кухарі, ресторатори, літератори, журналісти Галичини, беручи до уваги особливості нашого регіону: • унікальну історію, яка відобразилася на всіх явищах місцевої культури; • багатонаціональність, яка сприяла створенню самобутньої культури, зокрема гастрономічної, на основі взаємопроникнення й інтерпретацій українських, польських, єврейських, словацьких, австрійських, вірменських та інших впливів; • територію в межах трьох держав, що автоматично перетворює галицьку кухню на міжнародне явище; • природні умови, сприятливі для вирощування та обробки різних груп продуктів та отриманню екологічно чистої сировини; • стратегічне спрямування місцевої економіки на сферу послуг та туризм, що спонукає до відновлення традиційної гастрономії та створення нової, приймаємо за основу такі критерії галицької кухні; • територію походження страв, продуктів та ідей, яка охоплює терени Львівської, Тернопільської, Івано-Франківської, частини Чернівецької областей України, Підкарпатського та Малопольського воєводств Польщі, Пряшівського краю Словаччини; • традиції, які будувалися з 11 століття аж до Другої світової війни; • визнання внеску в галицьку кухню всіх народів, які мешкали та мешкають у регіоні, можливість появи за одним столом страв із різним етнічним відтінком; • використання якісних екологічних продуктів, які традиційно вирощують в Галичині або здавна імпортують на наші терени, та беремо на себе зобов’язання: • Відновлювати традиційні рецептури галицьких страв та продуктів; • Поєднуючи їх із найновішими тенденціями та найвищими стандартами світової кулінарії, створювати нові галицькі страви, які включатимуть зокрема й вуличну, дієтичну, вегетаріанську їжу, а також високу кухню; • Через ці страви та продукти передавати унікальність культури та історії Галичини; • Дбати про екологічність, якість та чистоту сировини, з якої виробляються галицькі продукти та готуються наші страви; • Забезпечити тісніший контакт між виробниками продуктів та закладами харчування, відновити практику приготування місцевих страв з якісних місцевих продуктів; • Відновити та розвинути контакти між фахівцями у сфері галицької кухні у різних країнах, напрацювати програми транскордонної співпраці; • Сприяти поширенню інформації про унікальні характеристики галицьких страв, продуктів та культури Галичини загалом: як серед місцевих споживачів, так і назовні. Доктрину проголошено 14 березня 2013 року під час Першого міжнародного форуму галицької кухні у Львові
ІМЕНА Тонько і Щепко – найвідоміші львівські батяри 20-30 років XX століття. Вели власну гумористичну передачу на радіо, знімалися в кіно. Першими виконали знамениту пісню «Тільки у Львові» Лейб Бачельос (Бачевський) – засновник Фабрики Бачевських Пані Телічкова – знаменита львівська кулінарка початку XX століття, власниця 9-ти ресторанів у Львові, на її страви приїжджали багатії з Кракова й Варшави Боїми – найвідоміша родина львівських угорців. Після переїзду до Львова у XVI столітті Дьйордь Боїм торгував тут вином, а його нащадки були відомими адвокатами, лікарями і навіть депутатами міської ради. Збудували знамениту Каплицю Боїмів на площі Катедральній Доктор Аполінарій Тарнавський – уродженець Яворова, засновник санаторію у Косові на Франківщині, де з 1876 року лікував багатіїв та аристократів вегетаріанською кухнею. Автор книги «Косівська вегетаріанська кухня» Йосиф Перл – у першій половині XIX століття один із провідників єврейської громади Галичини, філософ і письменник. Його книга «Той, що відкриває таємниці» вважається першою сатирою, написаною на івриті
OSOBY Szczepko i Tońko – słynne postacie lwowskich batiarów, kreowane przez Kazimierza Wajdę i Henryka Vogelfängera, którzy prowadzili audycję satyryczną w radiu i grali w filmach. Pierwsi zaśpiewali szlagier «Tylko we Lwowie» Lejb Baczeles (Baczewski) – założyciel Fabryki Wódek „Baczewski”. Pani Teliczkowa – słynna lwowska kucharka początku XX w., Zofia Teliczek, właścicielka 9 restauracji we Lwowie, do których przyjeżdżali zamożni smakosza z Krakowa i Warszawy Boimowie – słynna lwowska rodzina pochodzenia węgierskiego, przybywszy do miasta w XVI w. Giorgy Boim handlował winem i przyprawami, a wśród jego potomków byli wybitni adwokaci, lekarze i rajcy miejscy. Fundatorzy kaplicy Boimów na Placu Katedralnym Doktor Apolinary Tarnawski – pochodzący z okolic Jaworowa lekarz, założyciel sanatorium w Kosowie na Huculszczyźnie, gdzie od roku 1876 leczył zamożną inteligencję i arystokrację za pomocą diety wodno-jarskiej. Autor książki «Kosowska kuchnia jarska» Józef Perl – w pierwszej połowie XIX w. jeden z duchowych przywódców żydowskiej społeczności Galicji. Pisarz i filozof, jego książka «Odsłaniający tajemnice» była pierwszą satyrą napisaną w jidysz ГРАФІЧНІ ПОЗНАЧЕННЯ / PICTOGRAMS / OZNACZENIA GRAFICZNE
Гостре / Spicy / Ostre Вегетаріанське / Vegetarian / Wegetariańskie З самогоном / With hooch / Z samogonem Єврейська страва (не кошерні) / Jewish dish (Ashkenazi) / Danie żydowskie (niekoszerne) Страва на 2-3 осіб / For 2-3 persons / Danie dla 2-3 osób Гастрономічні інтервенції (страви, запозичені з інших кухонь) / Gastronomical borrowings / Interwencje gastronomiczne Inspiracje zaczerpnięte z innych kuchni
КАНАПКИ ПІД ЧАРКУ «БАЧЕВСЬКОГО» CANAPES FOR SHOT OF «BACZEWSKI» KANAPKI POD KIELISZEK «BACZEWSKIEGO» назва страви / name of the dish / nazwa potrawy
грам / gr
грн / uah
Подаються на шматку житнього хліба SERVED ON A SLICE OF RYE BREAD / PODAWANE NA KAWAŁKU CHLEBA
ПОЛЯДВИЦЯ ПЕЧЕНА З ЧАСНИКОМ
65
30
ОСЕЛЕДЕЦЬ
65
28
САЛО З ЧАСНИКОМ
60
28
ФОРШМАК ПОЛЬСЬКИЙ
55
26
ПАШТЕТ З КАЧКИ
60
40
BAKED HAM WITH GARLIC / POLĘDWICA PIECZONA Z CZOSNKIEM HERRING / ŚLEDŹ SALO / SAŁO Z CZOSNKIEM
POLISH VORSCHMAK / FORSZMAK POLSKI DUCK PATE / PASZTET Z KACZKI
-6-
ХОЛОДНІ ПЕРЕКУСКИ
COLD APPETIZERS / ZIMNE PRZEKĄSKI назва страви / name of the dish / nazwa potrawy
грам / gr
грн / uah
240/100
195
60/50
55
75/190
84
50/80
75
120/115
130
90/100
125
75/30/ 130
195
450
155
ГОСТІ З ПЕРЕДМІСТЯ
MEAT PLATE / GOŚCIE Z PRZEDMIEŚCIA (TALERZ MIĘS) М’ясна тареля: печена та вуджена полядвиця, копчена ковбаса, шпондер, паштет, хрін
ГЕНЕРАЛ-ГУБЕРНАТОР SALO / SAŁO
Сало копчене та солене з часником, гірчицею та житнім хлібом
МОСКАЛИК
HERRING WITH POTATOES / ŚLEDŹ Z ZIEMNIAKAMI Оселедець на теплій картоплі з буряком під маринованою цибулею з житнім хлібом
ПЕРЕКУС ВІД РЕБ ЛЕЙБА
VOPSCHMACK SNACK / PRZEKĄSKA - FORSZMAK Форшмак польський із зеленим маслом та мацою
ГЕФІЛТЕ-ФІШ ПО-ЛЬВІВСЬКИ STUFFED CARP / KARP FASZEROWANY
Фарширований короп за традиційним рецептом львівських євреїв.
РУСЬКА ТРІЙЦЯ
THREE KINDS OF PATE / TRZY RODZAJE PASZTETÓW Тріо м’ясних паштетів
ТАРІЛКА ЄВРОПЕЙСЬКИХ ТВЕРДИХ СИРІВ PLATE OF EUROPEAN HARD CHEESE / DESKA EUROPEJSKICH SERÓW TWARDYCH З медово - гірчичним соусом та фруктами
ТАРІЛКА ОВОЧІВ АСОРТІ
PLATE OF ASSORTED VEGETABLES / TALERZ RÓŻNORODNYCH WARZYW
-7-
САЛАТИ
SALADS / SAŁATKI назва страви / name of the dish / nazwa potrawy
ЛЬВІВСЬКА МІЗЕРІЯ
грам / gr грн / uah
250
94
280
92
200
129
250
145
240
95
250
189
САЛАТ З КАПУСТИ
250
60
САЛАТ З ЗАПЕЧЕНИХ ОВОЧІВ ТА БІЛИХ ГРИБІВ
200
165
LVIV MISERIA / LWOWSKA MIZERIA Свіжий огірок, сметана, домашній сир, пікантна салатна мачанка за переписом пані Стефанії Криницької
САЛАТКА З ПОМІДОРОМ
TOMATO SALAD / SAŁATKA POMIDOROWA Заправлена сметанковою мачанкою
НАЙЯСНІШИЙ ЦІСАР
WARM SALAD WITH CHICKEN / CIEPŁA SAŁATKA Z KURCZAKIEM Листя зеленого салату з печеною куркою, помідором та твердим сиром під майонезним соусом. Подається теплим
САЛАТКА ПАНІ ТЕЛІЧКОВОЇ
SPICY VEAL SALAD / PIKANTNA SAŁATKA Z WOŁOWINĄ Підкопчений салат з пікантною телятиною, картоплею та маринованим огірком під гірчичною заправкою
САЛАТ СТАРОЛЬВІВСЬКИЙ
BEET ROOT AND PRUNE SALAD / SAŁATKA Z BURAKÓW I SUSZONYCH ŚLIWEK з буряка з чорносливом
САЛАТ НОВОЛЬВІВСЬКИЙ
NEW LVIV SALAD / SAŁATKA NOWOLWOWSKA з качкою, грушею та сиром
CABBAGE SALAD / SAŁATKA Z KAPUSTY
BAKED VEGETABLES AND PORCINI SALAD / SAŁATKA Z PIECZONYCH WARZYW I BOROWIKÓW
-8-
ЗУПИ
SOUPS / ZUPY назва страви / name of the dish / nazwa potrawy
грам / gr грн / uah
БОРЩОК З ВУШКАМИ
BORSCH WITH DUMPLINGS / BARSZCZ CZYSTY Z USZKAMI Традиційний галицький борщик на піст або з похмілля Рідка бурякова юшка (без картоплі, капусти, квасолі), в яку додають вушка з тіста з грибною начинкою
БОРЩОК З ЯСЬКАМИ ЗАБІЛЕНИЙ СМЕТАНОЮ
LIGHT BORSHCH WITH KIDNEY BEANS AND SOUR CREAM / BARSZCZ Z FASOLĄI I ŚMIETANĄ
РОСІЛ ПО-КЛЕПАРІВСЬКИ
CHICKEN BROTH / ROSÓŁ PO KLEPAROWSKU
300
76
300/50
75
350
85
300/50
80
300
129
300/50
105
150/150
165
150/100
275
за / for / za 100
115
за / for / za 100
170
Бульйон з курки, з креплех та перепелиним яйцем
РОСІЛ З ЛОКШИНОЮ
CHICKEN SOUP WITH NOODLES / ROSÓŁ Z MAKARONAMI Бульйон з курки з локшиною
ЗУПА ПО-БЕРДИЧІВСЬКИ
SOUP WITH BEEF AND PEPPERS / ZUPA PO BERDYCZOWSKU Z WOŁOWINĄ I PAPRYKĄ Пікантний суп з телятиною, овочами, гострим перцем, медом та корицею
ЮШКА ГРИБОВА
MUSHROOM POTAGE / JUSZKA GRZYBOWA Юшка з білих грибів з овочами та домашньою локшиною
СТРАВИ З РИБИ FISH / POTRAWY Z RYBY
НАДІВАНИЙ КОРОП
STUFFED CARP / NADZIEWANY KARP Шмат фаршированого коропа
ПСТРУГ ЗАПЕЧЕНИЙ
BAKED TROUT / PSTRĄG PIECZONY Форель, запечена з духмяними травами. Подається з овочами гриль
ДЕНІС
DENIS / DORADA Дорадо, запечена з свіжими травами (Вагу риби уточнюйте у кельнера)
СОЛЕЯ ЄВРОПЕЙСЬКА
COMMON SOLE (DOVER SOLE) / SOLA EUROPEJSKA Лемонсоль смажена з ароматними спеціями (Вагу риби уточнюйте у кельнера)
-9-
ДРІБ
POULTRY / DRÓB назва страви / name of the dish / nazwa potrawy
БЮСТ КАЧКИ
DUCK FILLET / PIERŚ KACZKI
грам / gr грн / uah
75/140
235
130/200
140
150/75
150
150/150
135
100/150
155
100/50/ 200
175
150/120
139
Качине філе з запеченим яблуком та журавлиновим соусом
КУРЧА ЛЯДА
CHICKEN ROLL / ROLADA Z KURCZAKA Курка з грибами, картопляним пюре та вершково - грибним соусом
КУРЧАК ПО-ЛЬВІВСЬКИ
BAKED CHICKEN / PIECZONY KURCZAK PO LWOWSKU Філе курки, запечене з сиром та помідором
ШИЙКА ПО-ЄВРЕЙСЬКИ
STUFFED CHIKEN NECK IN JEWISH STYLE / SZYJKA PO ŻYDOWSKU Дві фаршировані курячими сердечками шийки: з литим тістом і з гречкою
ІНДИК ЗІ ШПИНАТНИМИ ПАЛЮШКАМИ TURKEY WITH SPINACH PALIUSHKY / INDYK ZE SZPINAKOWYMI PALUSZKAMI
Тушкований із приправами завиванець з індика, палюшки зі шпинатом та грибним соусом
СІЧЕНИК З КРОЛИКА
RABBIT CUTLET / ZRAZ SIEKANY Z KRÓLIKA Рублений січеник, тушкований у вершковому соусі, подається з баношем та бринзою
КОВБАСА ДОМАШНЯ З ПТИЦІ
HOMEMADE CHICKEN SAUSAGE, GRILLED / KIEŁBASKA DOMOWA Z DROBIU смажена на пательні. Подається з салаткою з помідорів і цибулі та домашньою аджикою
- 10 -
М’ЯСНІ СТРАВИ
MEAT DISHES / POTRAWY Z MIĘSA назва страви / name of the dish / nazwa potrawy
грам / gr грн / uah
КРУЧЕНИК ЯЛОВИЧИЙ З ЧОРНОСЛИВОМ
100/200
175
100/15/ 200
250
250/120
380
200 /250
230
250
105
40 50 75 50
15 13 29 38
150/200
160
BEEF ROLLS / ZRAZ ZAWIJANY Z WOŁOWINY
ТЕЛЯТИНА З ФУА-ГРА
VEAL WITH FOIE GRAS / CIELĘCINA Z GĘSIĄ WĄTRÓBKĄ Телятина з гусячою печінкою на вершковому картопляному пюре
ШМАТ ЯЛОВИЧИНИ
BAKED BEEF/ SZTUKA MIĘSA WOŁOWEGO Подається з грильованими овочами
ДУШЕНИНА З СВИННОГО КАРКУ ПО-ХЛОПСЬКИ
PORK WITH BAKED POTATOES /DUSZONA KARKÓWKA з печеною бульбою
ПИРОГИ (ВАРЕНИКИ) З М’ЯСОМ DUMPLINGS WITH MEAT / PIEROGI Z MIĘSEM ДО ПИРОГІВ: • смажена цибуля • сметана • соус з білих грибів • шкварки зі свинини
ПІДКОПЧЕНА ДОМАШНЯ ВЕПРОВА КОВБАСКА
SMOKED HOMEMADE PORK SAUSAGE WITH STUFFED CABBAGE ROLLS / WĘDZONA DOMOWA KIEŁBASKA WIEPRZOWA Z GOŁĄBKAMI подається з голубцем із перловою кашею, политим соусом з білих грибів
- 11 -
М’ЯСНІ СТРАВИ
MEAT DISHES / POTRAWY Z MIĘSA назва страви / name of the dish / nazwa potrawy
грам / gr грн / uah
СКОВОРІДКА М’ЯСНА НА КОМПАНІЮ MEAT PAN FOR A GROUP OF FRIENDS / PATELNIA MIĘS DLA WIĘKSZEGO TOWARZYSTWA
1300/ 600/ 150
990
220/ 100/ 50
345
300
75
30 50
45 38
250
92
• Смажена цибуля • Сметана • Соус з білих грибів
40 50 75
15 13 29
ОВОЧІ З ГРИЛЮ
120
99
КАРТОПЛЯ В ВЕРШКАХ
200
45
ОВОЧІ ПАРОВІ
150
45
200
80
Ковбаски смажені, філе індика, філе курки та телятина гриль, яловича котлета мелена, картопля печена, палюшки, копитка, вареники з картоплею, соус тартар, аджика, соус томатний. Час приготування уточнюйте в кельнера
БАРАНИНА НА КІСТОЧЦІ
LAMB ON BONE / BARANINA Z KOŚCIĄ Подається з копитками, домашньою аджикою та йогуртовим соусом
БЕЗ М’ЯСА
WITHOUT MEAT / BEZ MIĘSA
БАНОШ
BANOSH / BANOSZ Традиційний банош з бринзою
ДО БАНОШУ
WITH BANOSH / DO BANOSZU: • білі гриби • шкварки зі свинини з цибулею
ПИРОГИ ГАЛИЦЬКІ
GALICIAN DUMPLINGS / PIEROGI GALICYJSKIE Пироги на вибір • з картоплею • з капустою і грибами
ДО ПИРОГІВ
WITH DUMPLINGS / DO PIEROGÓW:
GRILLED VEGETABLES / WARZYWA Z GRILLA
ДО РИБИ
FOR FISH / DO RYBY POTATO IN CREAM / ZIEMNIAKI W ŚMIETANIE, STEAMED VEGETABLES / GOTOWANE NA PARZE
ОВОЧІ У ВЕРШКОВОМУ СОУСІ
VEGETABLES IN CREAM SAUCE / WARZYWA W SOSIE KREMOWYM
- 12 -
НА ДОДАТОК
GARNISHES / GARNIRY I DODATKI назва страви / name of the dish / nazwa potrawy
КАРТОПЛЯ, СМАЖЕНА В ГУСЯЧОМУ ЖИРІ POTATO, BAKED IN GOOSE FAT / ZIEMNIAKI SMAŻONE NA GĘSIM SMALCU
ГРЕЧКА З БІЛИМИ ГРИБАМИ
MUSHROOMS WITH BUCKWHEAT PORRIDGE / BOROWIKI Z KASZĄ GRYCZANĄ
КАРТОПЛЯНЕ ПЮРЕ З ВЕРШКАМИ POTATO PUREE WITH CREAM / PUREE ZIEMNIACZANE ZE ŚMIETANKĄ
ХЛІБНИЙ КОШИК
BREAD BASKET / KOSZYK CHLEBA
ХЛІБНИЙ КОШИК З МАСЛОМ
грам / gr грн / uah
150/100
69
250
75
200
58
150
26
250/30
МАЦА
35
50 24
ГРІНКИ З ЖИТНЬОГО ХЛІБА
150
35
BREAD BASKET WITH BUTTER / KOSZYK CHLEBA Z MASŁEM MATZO / MACA TOAST OF RYE BREAD / TOSTY Z CHLEBA ŻYTNIEGO
- 13 -
ЛЄҐУМІНИ
DESSERTS / LEGUMINY (DESERY) назва страви / name of the dish / nazwa potrawy
СИРНИК ЛЬВІВСЬКИЙ
грам / gr грн / uah
120/30
83
100
83
150
99
120/30
80
100/80
85
ASSORTMENT OF DESSERTS / RÓŻNE DESERY
230
80
МОРОЗИВО З ГОРІХАМИ ТА КАРАМЕЛЬНИМ СОУСОМ
170
85
165
85
180
85
220/50
85
ОБЛІПИХОВИЙ
1
85
НА АРОНІЇ
1
80
ІМБИРНО-ПОМАРАНЧЕВИЙ
1
80
ІМБИРНИЙ З М’ЯТОЮ
1
80
ЛИМОННА ВОДА
1
80
LVIV CHEESCAKE / SERNIK LWOWSKI з полуничним соусом
ПТИСІ
CUSTARD CAKES / PTYŚ Z KREMEM заварні тістечка, политі шоколадом
ЧОРНОСЛИВ З ГОРІХАМИ ТА ВЕРШКАМИ PRUNES WITH WALNUT AND CREAM / SUSZONE ŚLIWKI Z ORZECHAMI I ŚMIETANKĄ
ТОРТ КАРПАТКА
CAKE "KARPATKA" / TORT KARPATKA
ЯБЛУЧНИЙ ПИРІГ З МОРОЗИВОМ
APPLE CAKE WITH ICE CREAM / SZARLOTKA Z LODEM
ДЕСЕРТ АСОРТІ
ICE-CREAM WITH WALNUT AND CARAMEL SAUCE / LODY Z ORZECHAMI I SOSEM KARMELOWYM
МОРОЗИВО З ШОКОЛАДОМ
ICE-CREAM WITH CHOCOLATE / LODY Z CZEKOLADĄ
НЕДИТЯЧЕ МОРОЗИВО З ВИШНЯКОМ ICE-CREAM FOR ADULTS WITH CHERRY BRANDY / NIEDZIECIĘCE LODY Z WIŚNIAKIEM
ПИРОГИ СОЛОДКІ
SWEET DUMPLINGS / PIEROGI SŁODKIE *сезонна страва запитуйте у кельнера
ЛИМОНАДИ
LEMONADE/ LEMONIADA SEA-BUCKTHORN / ROKITNIKOWA WITH ARONIA / ARONIOWA GINGER-ORANGE / IMBIROWO-POMARAŃCZOWA GINGER WITH MINT/ IMBIROWA Z MIĘTĄ LEMON WATER / WODA Z CYTRYNĄ
- 14 -
КАВА ПО-ЛЬВІВСЬКИ
LVIV COFFEE / KAWA PO LWOWSKU Фірмова кава Ресторації Бачевських на східний зразок, як було заведено у Львові ще з 17 століття назва страви / name of the dish / nazwa potrawy
грам / gr грн / uah
ТРАДИЦІЙНА
TRADITIONAL / TRADYCYJNA
60/35
45
60/40/35
55
60/40/35
55
60/20
52
60/20
59
ЕСПРЕСО
1
39
АМЕРИКАНО
1
42
КАПУЧІНО
1
49
ЛАТЕ
1
49
КАВА ПО-ІРЛАНДСЬКИ
1
73
ЧАЙ «NEWBY» ЛИСТОВИЙ У ЧАЙНИКУ (В АСОРТИМЕНТІ)
2
68
ЧАЙ З ОБЛІПИХИ
500
75
КАКАО
250
49
Чорна кава, що смакує як та найперша, привезена до Львова турецькими купцями. Подається з шоколадною цукеркою з вишняком всередині
ЗВАБЛИВА
ATTRACTIVE / ATRAKCYJNA Чорна кава, яку пропонуємо запивати сумішшю з вершків, молочної та абрикосової наливок
ГРАЙЛИВА
LIVELY / FIGLARNA Чорна кава, яку пропонуємо запивати сумішшю з вершків, молочної та кизилової наливок
КАВА «ЖОРЖЕТА»
«ZHORZHETA» COFFEE / KAWA «GEORGETA» Ароматна кава зі згущеним молоком. Подається з трюфелем від Товариства Чорного Шоколаду
КАВА БАЧЕВСЬКИХ
BACZEWSKI COFFEE / KAWA BACZEWSKIH Ароматна кава з яєчним лікером. Подається з трюфелем від Товариства Чорного Шоколаду
ГАРЯЧІ НАПОЇ
HOT DRINKS / GORĄCE NAPOJE ESPRESSO / ESPRESSO AMERICANO / AMERIKANO CAPPUCCINO / CAPPUCINO LATTE / LATTE IRISH COFFEE / KAWA PO IRLANDZKU
NEWBY TEA BY LEAFS ( 7 KINDS) / HERBATA NEWBY LIŚCIASTA (W PEŁNYM WYBORZE)
SEABUCKTHORN TEA / HERBATA Z ROKITNIKA COCOA / KAKAO
- 15 -
ХОЛОДНІ НАПОЇ
SOFT DRINKS / ZIMNE NAPOJE назва страви / name of the dish / nazwa potrawy
УЗВАР З СУХОФРУКТІВ
UZVAR WITH APPLES, PEAR AND PRUNES / KOMPOT Z SUSZONYCH JABŁEK, GRUSZEK I ŚLIWEK
ПЕПСІ
грам / gr грн / uah
0,5 0,7 0,33
PEPSI / PEPSI
МІНЕРАЛЬНА ВОДА «ТРУСКАВЕЦЬКА» (СКЛО) НЕГАЗОВАНА
0,3
TRUSKAVETSKA WATER, STILL (GLASS) / WODA MINERALNA «TRUSKAWIECKA» (SZKŁO) NIEGAZOWANA
0,5
МІНЕРАЛЬНА ВОДА «ТРУСКАВЕЦЬКА» (СКЛО) СЛАБОГАЗОВАНА
0,3
50 70 45 38 49
0,5
38 49
«POLYANA KVASOVA» WATER, SPARKLING (GLASS) / WODA MINERALNA «POLANA KWASOWA» (SZKŁO) SŁABO GAZOWANA
0,5
49
BADOIT
0,33
EVIAN
0,33
СІК «САНДОРА» В АСОРТИМЕНТІ
0,25
SCHWEPPES
0,25
110 110 25 42
АПЕЛЬСИНОВИЙ
0,25
85
АПЕЛЬСИНОВО-ГРЕЙПФРУТОВИЙ
0,25
85
ГРЕЙПФРУТОВИЙ
0,25
85
ЯБЛУЧНИЙ
0,25
60
TRUSKAVETSKA WATER, SPARKLING (GLASS) / WODA MINERALNA «TRUSKAWIECKA» (SZKŁO) SŁABO GAZOWANA
МІНЕРАЛЬНА ВОДА «ПОЛЯНА КВАСОВА» (СКЛО)
JUICES «SANDORA» / SOK «SANDORA» W PEŁNYM WYBORZE
ФРЕШІ
FRESH JUICES / ŚWIEŻY SOK ORANGE / POMARAŃCZOWY ORANGE-GRAPEFRUIT / POMARAŃCZOWO GREJPFRUTOWY GRAPEFRUIT / GREJPFRUTOWY APPLE / JABŁKOWY
- 16 -
ГАРЯЧІ НАПОЇ ВІТАМІНОВІ
HOT VITAMIN DRINKS / GORĄCE NAPOJE WITAMINOWE Солодкий зігріваючий напій з ягодами, імбиром, цитрусовими, спеціями та м’ятою Hot sweet drink with berries, ginger, citrus fruit, spices and mint. Słodki rozgrzewający napój z jagód, imbiru, owoców cytrusowych, przypraw i mięty. назва / name / nazwa
л/l
грн / uah
ОБЛІПИХОВИЙ
1
89
ІМБИРНИЙ
1
75
БАЛТИКА №0
0,5
WARSTEINER PREMIUM VERUM
0,33
WARSTEINER PREMIUM FRESH
0,33
44 69 65
SEA BUCKTHORN DRINK / ROKITNIKOWY GINGER DRINK / IMBIROWY
БЕЗАЛКОГОЛЬНЕ ПИВО NON-ALCOHOLIC / BEZALKOHOLOWE BALTIKA №0 / BALTIKA №0
- 17 -
ПИВО КУМПЕЛЬ НА КРАНІ
KUMPEL BEER / PIWO KUMPEL Z BECZKI Живе, непастеризоване, нефільтроване, виготовляється у Львові на малій пивоварні винятково з натуральних інгредієнтів. Non-pasterized and non-filtered, produced in Lviv at the small local brewery using natural in Gredients only. Żywe, niepasteryzowane, niefiltrowane, produkowane we Lwowie w małym browarze ze wyselekcjonowanych naturalnych składników. назва / name / nazwa
ГАЛИЦЬКЕ СВІТЛЕ
GALICIAN LAGER / JASNE GALICYJSKIE
ЕЛЬ ЗОЛОТИЙ
GOLDEN ALE / ALE ZŁOCISTY
ЕЛЬ БРОНЗОВИЙ
BRONZE ALE / ALE BRĄZOWY
л/l
грн / uah
0,1 0,3 0,5 1
12 35 45 75
0,1 0,4 1
14 44 85
0,1 0,4 1
14 44 85
0,3
40
КУМПЕЛЬ КРАФТ KUMPEL CRAFT
Наявний асортимент запитуйте у кельнера
- 18 -
КУМПЕЛЬ КРАФТ В СКЛІ
KUMPEL CRAFT IN BOTTLE / PIWO BUTELKOWE Кумпель крафт вариться в обмеженій кількості за авторськими рецептурами головного пивовара - Тараса Фалика. Kumpel craft is brewed in limited quantities by the copyright recipe of kumpel's chief brewer, Taras Falyk. Kumpel-Kraft warzony w ograniczonych ilościach, według osobistej receptury głównego piwowara – Tarasa Falyka. назва / name / nazwa
INDIA PALE ALE СВІТЛИЙ
INDIA PALE ALE WHITE / INDIA PALE ALE JASNE
л/l
грн / uah
0,3
55
0,3
55
0,3
55
0,3
55
0,3
55
0,3
55
0,3
55
0,3
55
0,3
55
0,3
55
Ель з насиченим фруктовим смаком, що передався від стиглого манго
INDIA PALE ALE ТЕМНИЙ
INDIA PALE ALE BLACK / INDIA PALE ALE CIEMNE Ель має насичений хмелевий аромат та підкреслений карамельним солодом смак
HOPPY LAGER HOPPY LAGER
Лагер з освіжаючим цитрусовим ароматом, кислинкою та приємною гіркотою хмелів у смаку
MOSAIC MOSAIC
Cвітлий ель з насиченим хвойно-цитрусовим ароматом
RYE STOUT RYE STOUT
Ель з легко насиченою гіркотою хмелю та карамельним характером
WEIZENBOCK WEIZENBOCK
Пшеничне міцне пиво з яскравим солодовим післясмаком
PORTER PORTER
Темне пиво, має гірко-солодкий смак з ароматом ірисок та горіхів. Витримується чотири місяці
ПШЕНИЧНЕ
WHEAT / PSZENICZNE Світле пиво з пшеничним ароматом та легкими фруктовими нотками
ЧЕРВОНИЙ ЕЛЬ
RED ALE / ALE CZERWONE Пиво має тривалий сухий післясмак зі слабким присмаком карамелі
ВУДЖЕНЕ
SMOKED / DYMIONE Лагер з помірним хмелевим присмаком та легким відтінком диму
НАЯВНИЙ АСОРТИМЕНТ ЗАПИТУЙТЕ У КЕЛЬНЕРА ASK WAITERS FOR BEER TYPES - 19 -
КАРТА НАЛИВОК
ВЛАСНОГО ВИРОБНИЦТВА Усі наливки та настоянки виготовлені наливковим майстром Підвірним Юрієм за давніми галицькими рецептами, записаними Ольгою Вербенець, Анджеєм Федоруком, Ольгою Франко, а також знайденими у рецептурних зошитах львівських господинь. У більшості напоїв використані фрукти і ягоди, вирощені у домашніх господарствах Львова та області. Wszystkie nalewki i „nastojanki” zostały przygotowane przez mistrza Jurija Pidwirnego w oparciu o dawne galicyjskie receptury spisane przez Olgę Werbenec, Andrzeja Fedoruka, Olgę Franko oraz odnalezione w zapiskach lwowskich gospodyń. W większości napojów wykorzystano owoce i jagody dojrzałe w przydomowych ogrodach Lwowa i okolic.
НАЛИВКИ І НАСТОЯНКИ
HOMEMADE LIQUEURS & NASTOYANKAS (TINCTURES) / NALEWKI I ZIOŁOWE NAPOJE ALKOHOLOWE назва / name / nazwa
мл / ml
грн / uah
SET OF LIQUEURS / CISAR COLLECTION SET NALEWKOWY / CESARSKA KOLEKCJA
960 440 250
490 250 160
КИЗИЛОВА НАЛИВКА
50
25
ВИШНЯК
50
25
МАЛИНОВА НАЛИВКА
50
25
ОБЛІПИХОВА НАЛИВКА
50
25
ОЖИНОВА НАЛИВКА
50
25
50
25
ПОЛУНИЧНА НАЛИВКА
50
25
СМОРОДИНОВА НАЛИВКА
50
25
СЛИВОВА НАЛИВКА
50
25
ВИНОГРАДНА НАЛИВКА
50
25
НАЛИВКА З АРОНІЇ
50
25
НАЛИВКА З ЦВІТУ БУЗИНИ
50
25
ГОРІХОВИЙ БАЛЬЗАМ
50
25
НАЛИВКА ШЕРИДАНІВКА
100
50
АБРИКОСОВА НАЛИВКА
50
25
АЙВОВА НАЛИВКА
50
25
ГРУШЕВА НАЛИВКА
50
25
НАЛИВКОВИЙ СЕТ ЦІСАРСЬКА КОЛЕКЦІЯ
DOGWOOD LIQUEUR / NALEWKA DERENIOWA VYSHNYAK (CHERRY BRANDY) / WIŚNIAK RASPBERRY LIQUEUR / NALEWKA MALINOWA SEABERRY LIQUER / NALEWKA Z OWOCÓW ROKITNIKA BLACKBERRY LIQUEUR / NALEWKA JEŻYNOWA
ПОРІЧКОВА НАЛИВКА
RED CURRANT LIQUEUR / NALEWKA Z CZERWONEJ PORZECZKI STRAWBERRY LIQUEUR / NALEWKA TRUSKAWKOWA BLACKCURRANT LIQUEUR / NALEWKA Z PORZECZKI PLUM LIQUEUR / NALEWKA ŚLIWOWA GRAPE LIQUEUR / NALEWKA WINOGRONOWA ARONIA BERRY LIQUEUR / NALEWKA Z ARONII ELDERFLOWER LIQUEUR / NALEWKA Z KWIATÓW BZU WALNUT BALM / ORZECHOWY BALSAM SHERYDANIVKA LIQUEUR / NALEWKA «SZERYDANIÓWKA» APRICOT LIQUEUR / NALEWKA MORELOWA QUINCE LIQUEUR / NALEWKA PIGWOWA PEAR LIQUEUR / NALEWKA GRUSZKOWA - 21 -
НАЛИВКА З ДИНІ
50
25
НАЛИВКА З ЯГІД БУЗИНИ
50
25
50
25
50
25
НАЛИВКА З АГРУСУ
50
25
ЧЕРЕШНЕВА НАЛИВКА
50
25
ЖУРАВЛИНОВА НАЛИВКА
50
25
ШАФРАНОВА НАЛИВКА
50
25
НАЛИВКА З РУЖІ
50
25
50
25
КАЛИНОВА НАЛИВКА
50
25
НАЛИВКА НА ГОРОБИНІ
50
25
ЛИМОННА НАЛИВКА
50
25
МАНДАРИНОВА НАЛИВКА
50
25
М’ЯТНА НАЛИВКА
50
25
ПЕРСИКОВА НАЛИВКА
50
25
НАЛИВКА З РУМБАМБАРУ
50
25
ШИПШИНОВА НАЛИВКА
50
25
НАЛИВКА З РАЙОК
50
25
НАЛИВКА НА БРУНЬКАХ СОСНИ
50
25
НАЛИВКА АНАНАСОВА
50
25
MELON LIQUEUR / NALEWKA MELONOWA ELDER-BERRY LIQUEUR / NALEWKA Z BZU CZARNEGO
НАЛИВКА З БРУСНИЦІ
PARTRIDGEBERRY LIQUEUR / NALEWKA Z BORÓWKI CZERWONEJ
НАЛИВКА ІМБИРНО-ЛИМОННА GINGER-LEMON LIQUEUR / NALEWKA IMBIROWO-CYTRYNOWA
GOOSEBERRY LIQUEUR / NALEWKA Z AGRESTU SWEET CHERRY LIQUEUR / CZEREŚNIOWA NALEWKA CRANBERRY LIQUEUR / ŻURAWINOWA NALEWKA SAFFRON LIQUEUR / NALEWKA SZAFRANOWA HEDGE-ROW ROSE LIQUEUR / NALEWKA Z RÓŻY
НАЛИВКА НА ЧОРНИЦІ
BLACKBERRY LIQUEUR / NALEWKA NA CZARNEJ BORÓWCE VIBURNUM LIQUEUR / NALEWKA KALINOWA ROWAN LIQUEUR / NALEWKA Z JARZĘBINY LEMON LIQUEUR / NALEWKA CYTRYNOWA MANDARIN LIQUEUR / NALEWKA MANDARYNOWA MINT LIQUEUR / NALEWKA MIĘTOWA PEACH LIQUEUR / NALEWKA BRZOSKWINIOWA RHUBARB LIQUEUR / NALEWKA RABARBAROWA BRIER LIQUEUR / NALEWKA GŁOGOWA APPLE LIQUEUR / NALEWKA Z RAJSKICH JABŁEK PINE BUDS LIQUEUR /NALEWKA Z PĘDÓW SOSNY PINE APPLE LIQUEUR /NALEWKA ANANASOWA - 22 -
НАЛИВКА ЦИТРУСОВА
50
25
МЕДОВУХА
50
25
50
25
50
25
50
25
50
25
50
25
50
25
50
25
50
25
50
25
50
25
50
25
CITRUS LIQUEUR /NALEWKA CYTRUSOWA MEDOVUHA (HONEY LIQUEUR) / MIODOWUCHA
НАСТОЯНКА ПЕРЦЕВА
PEPPER TINCTURE / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY Z PIEPRZEM
НАСТОЯНКА НА КАЛГАНІ
KALGAN TINCTURE / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY NA KALGANIE
НАСТОЯНКА НА ХРОНІ
HORSERADISH TINCTURE / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY NA CHRZANIE
НАСТОЯНКА НА ЯЛІВЦІ
JUNIPER TINCTURE / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY NA JAŁOWCU
НАСТОЯНКА БАДЬЯНОВА
ANISE TINCTURE / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY NA ANYŻU
НАСТОЯНКА ПОЛИНОВА
TARRAGON TINCTURE / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY NA BAZIE PIOŁUNU
НАСТОЯНКА КМИНОВА
CUMIN TINCTURE / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY Z NASION KMINKU
ЗУБРІВКА НА БУЗИНОВОМУ СИРОПІ ELDERBERRY ZUBROVKA / ŻUBRÓWKA NA SYROPIE Z CZARNEGO BZU
НАСТОЯНКА НА ГОРІХОВИХ ПЕРЕТИНКАХ WALNUT PARTITIONS TINCTURE / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY NA ŁUPINACH ORZECHOWYCH
НАСТОЯНКА МОДРИНОВА
LARCH BUDS TINCTURE / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY Z SZYSZEK MODRZEWIA
НАСТОЯНКА АНІСОВА
ANISE TINCTURE / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY Z ANYŻU
- 23 -
ГОРІЛКА
VODKA / WÓDKA ФІРМОВА ГОРІЛКА / SPECIAL VODKA / WÓDKA FIRMOWA назва / name / nazwa
мл / ml
грн / uah
«БАЧЕВСЬКИЙ»
50
48
«БАЧЕВСЬКИЙ» ПОМАРАНЧОВА
50
50
«БАЧЕВСЬКИЙ» ВИШНЕВА
50
50
«БАЧЕВСЬКИЙ» АБРИКОСОВА
50
50
«БАЧЕВСЬКИЙ» ГОРІХОВА
50
53
«БАЧЕВСЬКИЙ» ОЖИНОВА
50
50
«БАЧЕВСЬКИЙ» SOUVERAIN
50
69
«BACZEWSKI» / «BACZEWSKI» «BACZEWSKI» ORANGE / «BACZEWSKI» POMARAŃCZOWA «BACZEWSKI» CHERRY / «BACZEWSKI» WIŚNIOWA «BACZEWSKI» APRICOT / «BACZEWSKI» MORELOWA «BACZEWSKI» HAZELNUT / «BACZEWSKI» ORZECHOWA «BACZEWSKI» BLACKBERRY / «BACZEWSKI» JEŻYNOWA «BACZEWSKI» SOUVERAIN / «BACZEWSKI» SOUVERAIN
УКРАЇНСЬКА ГОРІЛКА / UKRAINIAN VODKA / WÓDKA UKRAIŃSKA
КУМПЕЛЬОВА MОНОПОЛЬОВА
50
23
ПЕРЛОВА ПРЕМІУМ / PERLOVA PREMIUM
50
ПЕРЛОВА ЛАЙТ / PERLOVA LIGHT ЗОЛОТИЙ ЛЕВ / GOLDEN LION PRIME WORLD CLASS PRIME SUPERIOR PRIME BLACK CARBON ДР. ЖИТНИК ЗЕРНОВА
50
23 23 29 25 25 29
KUMPEL’S MONOPOLOVA
«DR. ZHYTNYK» «ZERNOVA»
50 50 50 50 50
ДР. ЖИТНИК КРАФТОВА
50
ДР. ЖИТНИК КАЛГАНОВА З МЕДОМ
50
«DR. ZHYTNYK» «CRAFT»
«DR. ZHYTNYK» «TORMENTIL & HONEY»
25 25 25
ІМПОРТНА ГОРІЛКА / IMPORTED VODKA / WÓDKA IMPORTOWANA
FINLANDIA VODKA
50
FINLANDIA GRAPEFRUIT
50
FINLANDIA CRANBERRY
50
FINLANDIA BLACKCURRANT
50
GREY GOOSE
50
FINSKY
50
BELVEDERE
50
CIROC
50 - 24 -
49 49 49 49 82 35 88 88
ВІСКІ
WHISKY / WHISKEY ШОТЛАНДСЬКИЙ ВІСКІ / SCOTCH / SZKOCKIE WHISKEY назва / name / nazwa
мл / ml
грн / uah
JOHNNIE WALKER RED LABEL
50
JOHNNIE WALKER BLACK LABEL 12 YO
50
JOHNNIE WALKER GOLD LABEL RESERVE
50
BELL’S ORIGINAL
50
MACARTHUR’S
50
HANKEY BANNISTER BLEND
50
HANKEY BANNISTER 12 YO
50
BALLANTINE’S 12 YO
50
69 118 180 44 40 55 125 68
DOUGLAS LAING, BIG PEAT
50
DOUGLAS LAING, TIMOROUS BEASTIE BLAND
50
СHIVAS REGAL 12 YO
50
CHIVAS REGAL XV
50
CHIVAS REGAL 18 YO NAKED GROUSE
50
190 170 125 195 240 120
ШОТЛАНДСЬКИЙ ОДНОСОЛОДОВИЙ ВІСКІ SCOTTISH MALT WHISKY / SZKOCKIE JEDNOSŁODOWE WHISKEY
AN CNOC 12 YO
50
OLD PULTNEY 12 YO
50
THE MACALLAN 12 YO
50
THE MACALLAN 18 YO
50
THE MACALLAN RARE CASK
50
ABERFELDY 12 YO
50
ABERFELDY 16 YO
50
AULTMORE 12 YO
50
- 25 -
135 215 210 670 670 160 195 195
ВІСКІ
WHISKY / WHISKEY ШОТЛАНДСЬКИЙ ОДНОСОЛОДОВИЙ ВІСКІ SCOTTISH MALT WHISKY / SZKOCKIE JEDNOSŁODOWE WHISKEY назва / name / nazwa
мл / ml
грн / uah
HIGHLAND PARK 10 YO
50
HIGHLAND PARK 12 YO
50
THE SINGLETON OF DUFFTOWN 12 YO
50
CARDHU 12 YO
50
TALISKER 10 YO
50
CAOL ILA 12 YO
50
135 205 135 170 200 230
BRUICHLADDICH CLASSIC LADDIE SCOTISH BARLEY
50
245
THE GLENLIVET EXCELLENCE 12 YO
50
THE GLENLIVET 15 YO
50
THE GLENLIVET 21 YO
50
GLENMORANGIE THE ORIGINAL 10 YO
50
GLENMORANGIE QUINTA RUBAN 12 YO
50
ARDBEG 10 YO
50
180 240 620 170 220 200
ІРЛАНДСЬКИЙ ВІСКІ / IRISH / IRLANDZKIE WHISKEY
BUSHMILLS ORIGINAL
50
WEST CORK 10 YO SINGLE MALT
50
WEST CORK BLENDED IRISH WHISKEY
50
72 125 85
WEST CORK GLENGARRIFF, BOG OAK CHARRED CASK 4YO
50
150
WEST CORK GLENGARRIFF, PEAT CHARRED CASK 4YO
50
150
POGUES
50
JAMESON
50
JAMESON CASKMATES IRISH PALE ALE
50
JAMESON CASKMATES STOUT
50
JAMESON CRESTED
50
JAMESON BLACK BARREL
50
JAMESON 18 YO
50
130 85 95 95 110 130 290
- 26 -
ВІСКІ
WHISKY / WHISKEY АМЕРИКАНСЬКИЙ ВІСКІ / BOURBON / AMERYKAŃSKIE WHISKEY назва / name / nazwa
мл / ml
грн / uah
JACK DANIEL’S OLD NO.7
50
JACK DANIEL`S TENNESSEE HONEY
50
JACK DANIEL’S GENTLEMAN JACK
50
JACK DANIEL’S SINGLE BARREL
50
WOODFORD RESERVE
50
MOST WANTED
50
JIM BEAM
50
BULLEIT BOURBON
50
BULLEIT RYE
50
BULLEIT 10 YO
50
78 70 100 145 125 50 70 95 99 180
КОНЬЯК
COGNAC / KONIAK
HENNESSY VERY SPECIAL
50
HENNESSY VSOP PRIVILÈGE
50
HENNESSY XO
50
CHÁTEAU DE MONTIFAUD VS
50
CHÁTEAU DE MONTIFAUD VSOP
50
CHÁTEAU DE MONTIFAUD XO
50
COURVOISIER VSOP
50
BARON OTARD VSOP
50
MARTELL VS
50
MARTELL BLUE SWIFT
50
MARTELL XO
50
RÉMY MARTIN VS SUPERIEUR
50
RÉMY MARTIN VSOP
50
- 27 -
149 199 499 145 205 395 250 170 155 240 530 140 190
БРЕНДІ
BRANDY / BRANDY назва / name / nazwa
мл / ml
грн / uah
ARARAT 5*
50
ARARAT AKHTAMAR 10 YO
50
TYSA
50
CARPATY
50
AGMARTI 3 STARS
50
AGMARTI 5 STARS
50
AGMARTI 8 STARS
50
CHATEAU DE LOUIS VS
50
CHATEAU DE LOUIS VSOP
50
CHATEAU DE LOUIS XO
50
METAXA 5 STARS
50
SAINT RÉMY VSOP
50
65 130 75 85 52 52 58 60 55 68 50 60
РОМ
RUM / RUM
CANA CARIBIA WHITE
50
CANA CARIBIA BLACK
50
CANA CARIBIA SPICED GOLD
50
RON VACILON 3 CUBA
50
RON VACILON 5 CUBA
50
RON VACILON 7 CUBA
50
BOTAFOGO SPICED RUM
50
BRUGAL 1888
50
CAPTAIN MORGAN ORIGINAL SPICED GOLD
50
CAPTAIN MORGAN WHITE
50
CAPTAIN MORGAN BLACK SPICED
50
ZACAPA 23
50
- 28 -
42 42 42 70 80 95 85 195 65 65 60 220
ДЖИН GIN / DŻIN
WILMORE
50
FINSBURY PLATINUM 47%
50
WHITLEY NEILL BLOOD ORANGE
50
BEEFEATER
50
BEEFEATER PINK
50
TANQUERAY LONDON DRY
50
40 70 110 65 65 80
ТЕКІЛА
TEQUILA / TEQUILA
EL JIMADOR BLANCO 100% AGAVE
50
EL JIMADOR REPOSADO 100% AGAVE
50
SIERRA PLATA 100% AGAVE
50
SIERRA SILVER
50
SIERRA REPOSADO
50
JOSE CUERVO ESPECIAL SILVER
50
JOSE CUERVO ESPECIAL REPOSADO
50
- 29 -
68 68 68 50 60 68 68
ЛІКЕРИ
LIQEUER / LIKIERY назва / name / nazwa
мл / ml
BAILEYS THE ORIGINAL
50
COINTREAU
50
CHARIS
50
APEROL
50
VANA TALLINN
50
SAMBUCA MANZONI
50
ST GERMAIN
50
MALIBU
50
KAHLUA
50
DE KUYPER
50
грн / uah
68 45 40 38 54 55 150 65 85 55
НАСТОЯНКИ BITTERS / NALEWKI
JÄGERMEISTER
50
CAMPARI
50
ALTER GERZOG
50
BECHEROVKA
50
BECHEROVKA LEMOND
50
MARTINI RISERVA BITTER
50
RIGA BLACK CURRANT
50
60 44 42 48 50 55 55
ВЕРМУТИ
VERMOUTH / WERMUTY
MARTINI BIANCO
50
MARTINI ROSSO
50
MARTINI ROSATO
50
MARTINI EXTRA DRY
50
MARTINI RISERVA SPECIALE AMBRATO
50
MARTINI RISERVA SPECIALE RUBINO
50
- 30 -
40 40 40 40 55 55
ЗАТВЕРДЖУЮ: ДИРЕКТОР ТЗОВ «РЕСТОРАН БАЧЕВСЬКИХ»
ФОП ЧЕРНИШЕНКО О.В.
ФОП ЯРОВИЙ А.М.
ФОП КОЧАН О.В.