El sn para los alumnos

Page 1

EL SINTAGMA NOMINAL: CONSTITUYENTES BÁSICOS.

EL GÉNERO en mil palabras (más o menos). EL NÚMERO en mil trescientas palabras (más o menos).

Lengua castellana y literatura Primer curso de bachillerato

IES “AL-QÁZERES” César Nogales.

EL SINTAGMA NOMINAL: ESTRUCTURA Y CONSTITUYENTES BÁSICOS.


El sintagma nominal (SN) se organiza en torno a un núcleo nominal, constituido por un sustantivo, al que se pueden añadir determinantes u otros elementos adyacentes, que delimiten o completen su significación. SN  (Det) + N + (Adyacentes) El sintagma nominal es una estructura sintáctica polivalente que puede desempeñar distintas funciones en la oración (Sujeto, CD, Atributo, Aposición…). El Determinante forma parte de la estructura del SN. Pertenece a una clase cerrada, constituye un grupo al que no se puede añadir ninguna otra palabra. Siempre preceden a los adjetivos: Estas hermosas casas. Los determinantes cumplen la función de actualizar al sustantivo: Mi libro tiene cien páginas. *libro tiene cien páginas. Recuerde que los nombres propios de persona no necesitan determinante: Jorge vino a casa. Los determinantes pertenecen a las siguientes clases:  Artículos.  Demostrativos.  Posesivos.  Numerales.  Indefinidos. El núcleo es el elemento imprescindible en el SN y es una función propia del sustantivo o nombre. Pero también hay otras palabras que pueden desempeñar esta función por medio de la sustantivación o metábasis, a través del artículo u otro determinante aunque siempre no es necesario. Nombre : ¿Cuántos hermanos tienes? Pronombre: Tú sales muy temprano. Adjetivo: Lo grande es hermoso. Infinitivo: El saber no ocupa lugar. Adverbio: Me falta saber el cómo. Preposición: Para es una preposición española.1 Interjección: Un horrible ay les heló la sangre. Una proposición: Me agrada que me visites(tu visita). Vamos a definir el nombre, en primer lugar y para ello lo haremos utilizando varios criterios: 1. 2.

Funcional: núcleo del sintagma nominal. Semántico: palabra que designa a personas, animales o cosas reales y a ideas o conceptos abstractos que pensamos que existen como realidades independientes. Belleza es un sustantivo porque es una cualidad pensada como un concepto independiente, mientras que bello es un adjetivo porque expresa una cualidad dependiente que poseen los seres y se dice de un sustantivo.

1 Ocasionalmente cualquier palabra puede sustantivarse empleando la función metalingüística.


3. Formal: palabra caracterizada por un lexema y los morfemas desinenciales de género y número y el morfema independiente de artículo. También puede llevar morfemas derivativos (niñito). EL GÉNERO: Es una propiedad de los Sustantivos y de los Pronombres que tiene carácter inherente. Sirve para diferenciar el sexo de los referentes (alcalde/alcaldesa; gato/gata; niño/niña; presidente/presidenta; profesor/profesora), aunque, ya lo veremos esto no es siempre así. En los nombres de seres sexuados el género se relaciona con el sexo: masculino designa varón o macho; y femenino mujer o hembra. En los nombres de cosas o seres no sexuados, el género obedece a otras razones; etimológicas, analógicas... Por el género los nombres se dividen en masculinos y femeninos. El sistema para reconocer el género de los nombres lo constituye la concordancia con el artículo (salvo en los nombres que empiezan por «á» tónica. Ej.: «el águila»). El género puede presentarse como un morfema trabado que se sitúa entre el lexema y el morfema de número y expresa la oposición binaria masculino/femenino. Algunos sustantivos no presentan este morfema con una marca externa el significado de género masculino o femenino sólo lo sabemos por la concordancia y por esto algunos dramáticos creen que el género es un rasgo inherente al sustantivo (mesa y mapa tienen la misma terminación en –a, pero sólo sabemos su género por la concordancia).Pero no siempre es de este modo, pues la terminación de los nombres no condiciona de forma necesaria su género: pared, césped. En general se presenta de la siguiente manera: a) Oposición de morfemas:

Masculino -o o -e

Femenino -a -a, -iz, -esa, -isa,-ina -a

b) Oposición de lexemas: «macho / hembra». c) Otras maneras de expresar el género: Género común: una sola forma es válida para masculino y femenino: el/la testigo”, el/la tenista. Género ambiguo: el mismo sustantivo admite los dos géneros. La preferencia por uno de ellos la imponen diferencias de significación (la orden / el orden), sociales o estilísticas (el mar / la mar). Existen oposiciones «-o» / «-a» para expresar un valor distinto del género: árbol y fruto, individual y colectivo, tamaño y forma. Ej.: «almendro» / «almendra»; «Ieño» / «Ieña»; «bolso» / «bolsa»...


EPICENOS: rinoceronte, lechuza, ratón, mosquito, ballena, cigarra, pantera, búho, camaleón, cebra, culebra, hiena, jilguero (aunque también se conoce jilguera), jirafa, liebre, mosca, mosquito, rata, tigre (aunque suele usar tigra y tigresa como femeninos), sapo, tiburón (y diremos el tiburón hembra es muy peligroso). Dense cuenta cómo decimos el ratón macho o el ratón hembra. Epicenos de personas: personaje, vástago, persona, criatura, víctima, miembro, bebé. El marimacho/la marimacho/la marimacha. la comisión y el comité, el ganado frente a la jauría, el mujerío, el harén, la torada. El género no marcado. El empleo del genérico del masculino. el hombre contemporáneo y el oso plantígradol. ¡Cómo hablamos hoy!: los mejicanos y las mejicanas, los niños y las niñas, los ciudadanos y las ciudadanas. señoras y señores, amigos y amigas, damas y caballeros. *los alumnos y las alumnas de esta clase. los españoles y las españolas pueden servir en el Ejército. El Ejército estará formado por profesionales, tanto hombres como mujeres. No se crea lo de la desinencia: Día; mano; héroe, serie; alhelí, hurí);ímpetu, tribu. Sustantivos acabados en –a, femeninos: alegría, amapola, casa, silla. aroma. Cisma, clima, dogma, pentagrama, problema, tema, trauma. Sustantivos acabados en –o, masculinos: cuaderno, fuego, odio, puerto. libido, mano, nao, seo, disco (discoteca), foto (fotografía), polio (poliomelitis), quimio (quimioterapia) Estos sí son masculinos, o femenimos: alhelí, amor, anís, árbol, césped, diente, dolmen, espíritu, fénix, guirigay, hábitat, ónix, regaliz, reloj. flor, fuente, grey, hurí, perdiz, tortícolis, tribu, troj, verdad, vocal. RADIO es masculino: Radio: El radio de la circunferencia; Se rompió el radio cuando esquiaba; El radio es tóxico; En los departamentos la gente oía el radio o veía la televisión antes de cenar. HETERONIMIA Hombre/mujer; macho/hembra; padre/madre; marido/mujer; toro (o buey)/vaca; caballo/yegua; carnero/oveja; padrino/madrina; nuera/yerno.


Observe las diferencias: almendro-almendra; bolso-bolsa; camelio-camelia; cántaro-cántara; cerezo-cereza; cesto-cesta; garbanzo-garbanza; guindo-guinda; huerto-huerta; jarro-jarra; manto-manta; manzano-manzana; olmo-olma; río-ría; ruedo-rueda; tilo-tila, leño-leña, fruto-fruta, madero-madera; brazo-braza; banco-banca. PARANOMASIA caso y casa; foco y foca; pala y palo; pela y pelo; seta y seto; soldado y soldada; peso y pesa; trato y trata. La marca de género femenino a veces se hace con las desinencias –esa, -isa, y –ina: abadesa, alcaldesa, baronesa, choferesa, condesa, diablesa, duquesa, jequesa, juglaresa, lideresa, ogresa (también ogra), tigresa (además de tigra), vampiresa, vampira, princesa. ALGUNOS CASOS: cónsul-consulesa. almirantesa, alcaidesa, condestablesa, quijotesa, quijota, infantesa y prioresa. Los femeninos en –isa dan lugar a oposiciones: diaconisa, histrionisa, papisa, poetisa, profetisa, sacerdotisa, pitonisa. Son muy pocos los pares de palabras con –ina gallina, heroína, jabalina, zarina. Femeninos terminados en –triz: rey/reina,emperador/emperatriz/emperadora y actor/actriz/Actora. Institutor/institutriz/Tutriz; cantatriz, dominatriz, excitatriz, formatriz, formulatriz, pecatriz, protectriz, retardatriz, y saltatriz/saltadora; adoratriz; mediatriz, bisectriz, aceleratriz, motriz, generatriz. Directriz/Directora. Los nombres propios adoptan la marca del nombre del que proceden, lo mismo sucede con sus diminutivos: Rosario-Rosarito; Amparo-Amparito. Pilar-Pilarita/Pilarcica/Pilarica/Pilarina/Pilarín. Sustantivos comunes y ambiguos en cuanto al género el cónyuge/la cónyuge; el pianista/la pianista; el testigo/la testigo; y también anacoreta, astronauta, burócrata, cabecilla, camarada, centinela, cineasta, comparsa, compatriota, croata, demócrata, espía, exégeta, fisioterapeuta, foniatra, geodesta, geriatra, guardia, guía, heresiarca, hincha, homicida, jerarca, karateca, linyera, logopeda, oligarca, pediatra, pirata, proxeneta, (p)sicópata, (p)siquiatra, tecnócrata, terapeuta, terrícola, trá(n)sfuga, turista, vigía, yudoca. Botija. Canillita. Sustantivos ponderativos paria, canalla, grasa, hortera, maula, pasota, pelma.. Sustantivos comunes en cuanto al género los que acaban en –ista activista, ahorrista, alpinista, artista, automovilista, dentista, especialista, gremialista, pianista, protagonista, taxista, violinista. Modista/modisto. Pero: autodidacta y políglota. Guarda y poeta. Guardia, policía.


Sustantivos acabados en –e son comunes en cuanto al género: detective, intérprete, adlátere, amanuense, cofrade, compinche, cómplice, conserje, contable, cónyuge, copartícipe, correveidile, extraterrestre, hereje, mequetrefe, munícipe, partícipe, pinche, pobre, triple. cadete (y cadeta), gafe, doble. Sustantivos en –e que admiten femeninos en –a: jefe/jefa, alcahuete/alcahueta, infante/infanta, nene/nena. cacique/cacica.

sastre/sastra,

Los sustantivos acabados en –nte son comunes en cuanto al género: estudiante, paciente, amante, agente, aspirante, cantante, combatiente, concursante, delincuente, demandante, denunciante, descendiente, donante, drogodependiente, escribiente, informante, manifestante, narcotraficante, penitente, pretendiente, remitente, representante, simpatizante, televidente, terrateniente, traficante, viajante, viandante. Aunque el DRAE recoge penitenta y pretendienta. conferencianta y delinianta. cliente/clienta, comerciante/comercianta, dependiente/dependienta, figurante/figuranta, presidente/presidenta y sirviente/sirvienta. gobernante y gobernanta. la asistente y la asistenta. Sustantivos terminados en –o tienen género común: contralto, metomentodo, modelo, piloto, sabelotodo, soprano, testigo, jurado, reo. el canguro y la canguro. abogado, agregado, árbitro, arquitecto, banquero, biólogo, bombero, boticario, candidato, catedrático, comisario, diputado, escribano, estomatólogo, farmacéutico, filántropo, filólogo, filósofo, físico, fontanero, fotógrafo, funcionario, geógrafo, geólogo, ginecólogo, informático, ingeniero, licenciado, magistrado, matemático, maestro, mecánico, podólogo, odontólogo, podólogo, secretario, técnico, torero, veterinario. Sustantivos en –o procedentes de femeninos en –a: modisto, azafato, amo de casa. Sustantivos acabados en –i son comunes en cuanto al género: ceutí, maniquí, marroquí, pelotari, quinqui. Sustantivos terminados en consonante, comunes en cuanto al género: mártir, prócer, viejales, vivales, pívot, papanatas, lavacoches, pelagatos, cantamañanas, mandamás, auxiliar, crupier, titular, canciller, bachiller, sumiller, ujier, mercader, apóstol. director/directora, doctor/doctora, elector/electora, escritor/escritora, lector/lectora, profesor/profesora, rector/rectora, señor/señora. Ojo: capitán/capitana. sargenta. Fórmulas de tratamiento femeninas: Majestad, Santidad, Excelencia. Sustantivos ambiguos en cuanto al género el mar/la mar, el tizne/la tizne. bajamar y pleamar. Azúcar. Dote.


Y también: agravante, maratón, prez, pringue, ánade, duermevela, acné, anatema, contraluz, fueraborda, mimbre, enzima, pelambre, reuma, interrogante. miasma, aguachirle, apoteosis, aula, comezón, heorroide, índole, lumbre. pijama. Además: el esperma/la esperma; el final/la final; la margen/el margen; la doblez/el doblez. capital, clave, cólera, frente, orden, parte, pendiente. Calor. el contrabajo/la contrabajo, el corneta/la corneta, el flauta/la flauta, el fagot/la fagot, el trompeta/la trompeta, el violín/la violín, el bajo/la bajo. Masculinos: lunes y martes, febrero, el cinc, el ruso, el moscatel, el coñac, el vermú, el azu, el re), invierno, otoño, verano. Femeninos: la eme, las cuatro, un Mercedes/la Mercedes, un Seat/la Seat, una Vespa, una Yamaha, las Azores, las Canarias, las Baleares, La Muela, la Seiscientos treinta; el Barcelona, el Madrid, laFiorentina, la Juventus, la Roma, pero el Palermo, el Inter. Cuidado con el dinero: la lira, la libra, la peseta. el euro, el dólar.

EL NÚMERO EL NÚMERO es el morfema que informa sobre la cantidad que contiene el lexema. Es un morfema trabado que se sitúa detrás del género y expresa la oposición binaria singular/plural, para indicar si el sustantivo se refiere a uno o varios objetos de la misma clase. El singular no lleva marca, mientras que las marcas de plural son dos alomorfos: SINGULAR -0

PLURAL -S

-ES

La desinencia –s aparece en los nombres (sustantivos y adjetivos) acabados en vocal átona: águilas, álcalis, casas, códigos, condes, especies, espíritus, libros, mapamundis, milenios, pirámides, saharauis, sepias, yanquis. La desinencia –s se utiliza con los nombres acabados en –á, -é y –ó, y todas las agudas terminadas en diptongos: ayatolás, bebés, bonsáis, burós, cafés canapés, chimpancés, cuplés, dominós, mamás y papás, pachás, piolés, platós, rajás, rondós, sofás. Son excepción: albalaes y faralaes Los sustantivos y adjetivos terminados en –í tónica aceptan las dos desinencias -s y –es, siendo ésta la más aceptada, sobretodo en los gentilicios:


-S Esquís Rubís Alhelís Baladís berbiquís Bigudís Bisturís Colibrís Frenesís Hurís Zahorís bagdadís bengalís ceutís guaranís israelís malís marroquís pakistanís sefardís tunecís tupís yemenís

-ES Esquíes Rubíes Alhelíes Baladíes Berbiquíes Bigudíes Bisturíes Colibríes Frenesíes Huríes Zahorís bagdadíes bengalíes ceutíes Guaraníes israelíes malíes marroquíes Paquistaníes Sefardíes tunecíes tupíes yemeníes

Ojo: Maravedí: maravedís, maravedíes y maravedises. maní: manís, maníes y manises. -S ambigús bambús bantús canesús caribús gurús hindús iglús manchús marabús ñandús nús ombrús tabús tiramisú tisús vudús zulús

-ES ambigúes Bambúes bantúes canesúes caribúes gurúes hindúes iglúes manchúes marabúes ñandúes núes Ombrúes tabúes tiramisúes Tisúes Vudúes zulúes


Pero: champús, cucús, vermús, interviús, menús, tutús. SINGULAR alférez amor antifaz atril balón bol buril cáliz canon capataz cárcel césped cónsul esfínter facsímil harén león miel pared pez revólver tutor vid

PLURAL alféreces amores antifaces atriles balones boles buriles cálices cánones capataces cárceles céspedes cónsules esfínteres facsímiles harenes leones mieles paredes peces revólveres tutores vides

boj/bojes, carcaj/carcajes. Reloj/relojes. Troj/trojes. SINGULAR El asíndeton El polisíndeton El hipérbaton

PLURAL Los asíndeton Los polisíndeton Los hipérbtos

SINGULAR abdomen canon certamen crimen mitin

PLURAL abdómenes cánones certámenes crímenes mítines

SINGULAR ademán almacén gorrión refrán

PLURAL ademanes almacenes gorriones refranes


SINGULAR carácter espécimen régimen

PLURAL caracteres especímenes regímenes

SINGULAR adiós aguarrás anís arnés autobús box compás fax kermés lis mandamás mentís mies moisés palmarés plus repelús revés tos

PLURAL adioses aguarrases anises arneses autobuses boxes compases faxes kermeses lises mandamases mentises mieses moiseses palmareses pluses repeluses reveses toses

SINGULAR El buscapiés El calientapiés El ciempiés El reposapiés

PLURAL Los buscapiés Los calientapiés Los ciempiés Los reposapiés

SINGULAR La dosis El oasis La Síntesis El lunes El martes El miércoles El jueves El viernes La dosis La facies La pelvis El télex aguafiestas,

boceras,

PLURAL Las dosis Los oasis Las Síntesis Los lunes Los martes Los miércoles Los jueves Los viernes Las dosis Las facies Las pelvis Los télex gilipollas,

SINGULAR El alias El análisis El ántrax El cactus La carias El chasis El clímax La crisis El dúplex El fénix El rictus El tórax

manitas,

manazas,

PLURAL Los alias Los análisis Los ántrax Los cactus Las caries Los chasis Los clímax Las crisis Los dúplex Los fénix Los rictus Los tórax chapuzas,


bocazas o bocas, bragazas.calzonazos. un piernas, un botones, un agonías, un pelmas. un picardías; un cercanías; un mercancías; un decomisos. SINGULAR metrópoli / metrópolis efeméride / efemérides

SINGULAR azimut o acimut

PLURAL metrópolis efemérides

SINGULAR álef

PLURAL álefs

cénit o zénit tic zigurat

PLURAL azimuts o acimuts cénits o zénits tics zigurats

mamut tictac clac

mamuts tictacs clacs

SINGULAR ay buey convoy ley siboney

PLURAL ayes bueyes convoyes leyes siboneyes

SINGULAR balay carey grey rey virrey

PLURAL balayes careyes greyes reyes virreyes

aes es Bes ces des eñes pes ies griegas

íes

efe ges haches cus erres eses tes cetas

oes

úes

jotas kas eles emes enes uves uves dobles equis

noes o nos, síes o sís. yoes. Pros: los pros y los contras. dos, res, mis, fas, soles, las, sis. ángelus vespertinos, modernos campus, códex antiguos, numerosos corpus, diversos estatus, hermosos ficus, fértiles humus, peligrosos ictus, algunos lapsus. Ómnibus déficits, éxplicits, hábitats, íncipits, plácets, superávits. desiderátums, médiums, quórums, réquiems, sanctasantorums, tedeums,


ultimátums, vademécums LATINISMO

PATRIMONIAL

Armónium Auditórium Fórum Maremágnum Máximum Memorándum Mínimum Pódium Referéndum Solárium

Armonio Auditorio Foro Maremagno Máximo Memorando Mínimo Podio Referendo Solario

PLURAL RECOMENDADO Armonios Auditorios Foros Maremagnos Máximos Memorandos Mínimos Podios Referendos Solarios

agenda, nómina, leyenda, legenda, ventura, vestimenta, separata, desiderata.

los alter ego, los casus belli, los coitus imterruptus, los currículum vítae, los delírium trémens, los deus ex máchina, los gloria Patri, los hábeas corpus, los hórror vacui, los lapsus línguae, los lígnum crucis, los mea culpa, los modus operandi, los modus vivendi, los níhil óbstat, los peccata minuta, los pluralia tántum, los post scríptum, los tótum revolútum, los vía crucis. lied/lieder. man/men; woman/women. atrezos, bafles, bidés, bikinis (también biquinis), biscotes, bufés, bungaló, burós, cabarés, capós, carnés, casetes, chaqués, corsé, crepes, culotes, cupés, debacles, entente, groguis, guetos, interviús, marines, parqués, pastiches, patés, pedigrís, platós, suspenses, tiques, yanquis, yonquis. body, brandy, caddie, curry, ferry, rally, rugby, o sexy Whisky: güisqui/ güisquis. bármanes, blísteres, búnkeres, cárteres, chándales, chárteres, chóferes, cláxones, clones, cócteles, córneres, cruasanes, crupieres, dosieres, escáneres, eslóganes, esmóquines, estándares, estores, fulares, gánsteres, hámsteres, káiseres, láseres, líderes, linieres, magacines, ( y magazines), neceseres, plafones, plumieres, pósteres, pulóveres, secreteres, suéteres, sumilleres, tráileres, troles, váteres, yogures. Pin/pines; fan/fanes. SINGULAR

PLURAL


búnker córner chándal chárter claxon escáner eslalon eslogan gánster hámster máster póster tráiler

-S búnkers córners chándals chárters claxons escáners eslalons Eslogans gánsters hámsters másters pósters tráilers

-ES (recomendada) búnkeres córneres chándales chárteres cláxones escáneres eslálones eslóganes gánsteres hámsteres másteres pósteres tráileres

El mánager/los mánager; el trávelin/los trávelin. Aunque alternan en singular bumerán y búmeran Airbags, anoraks, argots, blocs, chefs, chips, clips, cómics, esnobs, fagots, fracs, maillots, ninots, piolets, robots, tics, tuaregs, videoclips, webs, zodiacs. Entrecot/entrecots Crep/creps Fagot/fagots Pívot/pívots Complot/complots Tótem/tótems Bistec/bistecs Carnet/carnets Cabaret/cabarets coñac

Entrecote/entrecotes Crepe/crepes Fagote/fagotes Pivote/pivotes Compló/complós Tótem/tótemes Bisté/bistés Carnés/carnés Cabaré/cabarés coñacs

camembert/camemberts; folk/folks; ginseng/gingsengs; iceberg/icebergs; punk/punks; récord/récords. Test/tests

gong/gongs;

bocacalles; cañamieles. Club:clubs y clubes aguanieve (“lluvia mezclada con nieve”) y aguanieves (“ave”); aguaviento (“lluvia con viento fuerte”) y aguavientos (“cierta planta perenne”). ganapán/ganapanes; quitaesmalte/quitaesmaltes; rapapolvo/rapapolvos; tragaluz/tragaluces; alzapié/alzapiés; cubrecama/cubrecamas; portaestandarte/portaestandartes. alzacuello/alzacuellos; marcapaso/marcapasos;

guardabosque/guardabosques; pararrayo/pararrayos; pasamano/pasamanos;


pasapuré/pasapurés; taparrabo/taparrabos. guardapolvo o guardapolvos según el DRAE: 1. m. Protección de tela, tablas u otra materia, que se pone encima de algo para preservarlo del polvo. 2. m. Sobretodo de tela ligera para preservar el traje de polvo y manchas. 3. m. Tejadillo voladizo construido sobre un balcón o una ventana, para desviar el agua de lluvia.4. m. Pieza de vaqueta o becerrillo, que está unida al botín de montar y cae sobre el empeine del pie.5. m. Caja o tapa interior que suele haber en los relojes de bolsillo para mayor resguardo de la máquina.6. m. pl. En los coches de caballos, hierros que van desde la vara de guardia o balancín grande hasta el eje.7. m. pl. Piezas que, a manera de alero corrido, enmarcan el retablo por arriba y por los lados. caradura/caraduras; medialuna/medialunas; medianoche/medianoches; aguafuerte/aguafuertes; cubalibre/cubalibres; tiovivo/tiovivos; buenaventura/buenaventuras; cortometraje/cortometrajes; falsabraga/falsabragas; malasombra/malasombras; malpaís/malpaíses; purasangre/purasangres, quintaesencia/quintaesencias. Malhumor/malhumores; maltrato/maltratos. besalamano/besalasmanos; bienmesabe/bienmesabes; correveidile/correveidiles; hazmerreír/hazmerreíres; parlaembalde/parlaembaldes; pésame/pésames; quehacer/quehaceres; siguemepollo/siguemepollo; tentempié/tentempiés. político-esconómico/político-esconómicos; temporales.

espacio-temporal/espacio-

años luz, bombas lapa, buques escuela, cafés teatro, camiones cisterna, carriles bus, casas cuna, casas jardín, ciudades dormitorio, coches bomba, coches escoba, cuentas vivienda, globos sonda, hombres orquesta, hombres rana, hombres serpiente, muebles bar, niños prodigio, operaciones retorno, pájaros mosca, peces espada, sofás cama, vuelos chárter. alforjas, alicate y alicates, andaderas, andas, anteojos, bigote y bigotes, bombachas, bombachos, braga y bragas, bridas, calzoncillos, calzón y calzones, esposas, gafas, lentes, grillos, leotardos, martingalas, mostachos, narices, pantalón y pantalones, pantimedias, pantis, pinza y pinzas, pololos, prismáticos, riendas, tejanos, tenazas, tijera y tijeras, tirantes, vaqueros. O de tres (trébedes) o a un número indeterminado (murallas, escaleras). Observe la diferencia de significado entre anteojo/anteojos; esposa/esposas; grillo/grillos; prismático/prismáticos.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.