LAS DALIAS IBIZA MAGAZINE 2011

Page 1



IBIZA MAGAZINE 2011-2012


Sumario PRESENTACIÓN Presentation Editorial. BIENVENIDOS AL OPTIMISMO Editorial. welcome to optimism!

6

6220

JUANITO: “GRACIAS POR VUESTRO ENTUSIASMO” JUANITO: “thanks for your enthusiasm”

8

“SIEMPRE NOS QUEDARÁN LAS DALIAS” ANTONIO COLINAS “There´s always las dalias”

92

14

EL MERCADILLO the market POR AMOR AL ARTE for the love of art

20

“LAS DALIAS ON THE ROAD”

120

NUEVA AVENTURA EN MADRID new venture in madrid

92

vida PLACENTERA the good life “UNA ISLA PARA VIVIR EN CALMA”. JOAN LLUÍS FERRER “an island for the peaceful life”

120

HOTELES CON ENCANTO Hotels with charm

127

“LA IBIZA DE MI ABUELO”. XESCU PRATS “the ibiza that my grandfhather knew”

134 4

Las Dalias

138


SumMary SUGERENCIAS PARA COMER Y CENAR Suggestions for lunch and dinner

152

138

DE FIESTA EN FIESTA from fiesta to fiesta SONIDOS DEL MUNDO world sounds

152

MÚSICOS, CONCIERTOS Y DJ’S Musicians, concerts and dj’s

156 PIONEROS PIONEROS

176 186

LOS FUNDADORES The founders

172

HELGA WATSON-TODD, VILLANUEVA, JAVIER VARGAS, SOLA Y CARLOS SEGARRA

176

HISTORIAS DE CARTELES STORIES BEHIND THE POSTERS

186

“HONDEROS EN TIERRA SAGRADA”. LLUÍS FERRER FERRER “SLING SHOOTERS IN A SACRED LAND”

194

200

25 AÑOS 25 YEARS EL CUMPLEAÑOS THE BIRTHDAY

200

LAS DALIAS EN FITUR LAS DALIAS IN FITUR

202

Las Dalias

5


EDITORIAL

Mayo de 2011. Las Dalias on the Road. Foto de familia en el Palacio de Deportes de la Comunidad de Madrid

Bienvenidos al optimismo

S

i ser hippy es amar la libertad, la música, cuidar la naturaleza, respetar a las personas y vivir en paz, pues entonces sí que somos verdaderos hippies”. Así se expresó un veterano de Las Dalias cuando una joven periodista le preguntó en Madrid sobre la supervivencia de aquellos primeros hippies de los años 60 y 70 en la Ibiza actual. Nuestra revista ofrece una galería de las personas que componen la gran familia de Las Dalias, su espíritu. Para muchos, son los nuevos hippies, los artistas del siglo XXI, artesanos, viajeros y gente

6

Las Dalias

feliz que, como dice el maestro Antonio Colinas en el prólogo, “ponen sus puestos más por amor y por ilusión, por fidelidad a un estilo de vida, que por puro afán crematístico”. Ellos son el corazón de Las Dalias. Idealistas llegados a Ibiza desde todos los rincones del mundo componen el paisaje humano del mercadillo, que cumple 26 años rebosante de imágenes y vivencias. Las Dalias crece y se renueva, pero mantiene ese amor por la belleza, el compromiso con la armonía y esa atmósfera de colores y sensaciones que inunda los doscientos tenderetes de este islote interior de Ibiza. Es en cada uno de esos

puestos donde se refleja un planeta particular, con gente de bien que mira al futuro con alegría, que adora la sonrisa y la sorpresa del regalo, que sabe dónde se hallan los verdaderos tesoros. Un recorrido fotográfico por “Las Dalias on the Road”, en Madrid, inspiración para cuidar el cuerpo, la mente y el paladar, entrevistas con los pioneros de Las Dalias, nuestra historia a través de los posters de fiestas y conciertos de distintas épocas, así como las fotos de tantos días placenteros y grandes noches de música, componen esta segunda edición de Las Dalias Ibiza Magazine, dedicada especialmente a los optimistas y a los “hippies verdaderos”. •


EDITORIAL

May 2001. Las Dalias on the Road. Family photo in the Palacio de Deportes in the Community of Madrid

Welcome to optimism!

C

“If being a hippy means loving freedom, music, caring for nature, respecting others and living in peace, then yes, we’re certainly hippies!”. This was how a veteran of Las Dalias put it when a young journalist in Madrid asked him about whether those early hippies of the nineteen sixties and seventies still survived in today’s Ibiza. Our magazine presents a showcase of the people who make up the great family of Las Dalias and its spirit. To many, they are the new hippies, the artists of the twenty-first century, crafts-

men, travellers and happy people who, as maestro Antonio Colinas says in the prologue, “who put up their stalls here, more for love and for illusion, for loyalty to a life-style, than for love of money”. They are the heart of Las Dalias. Idealists, homing in on Ibiza from all corners of the globe, make up the human landscape of the street market which is celebrating its 26th anniversary replete with images and experiences. Las Dalias is growing and updating but still retains that essential love for beauty, commitment to harmony and ambience of colours and sensations which inundates all of the two hundred stalls of this inland islet of Ibiza. Each

stall is its own little universe, run by good people who look to the future with optimism, who adore smiling faces and unexpected gifts, who know where all the real treasures of life are to be found. A photographic tour of “Las Dalias on the Road” in Madrid, inspiration for pampering your body, mind and palate, interviews with the pioneers of Las Dalias, our story told through posters and concerts down the years, and photos of many pleasant days and long nights of music: these make up this second edition of Las Dalias Ibiza Magazine, dedicated to optimists and “real hippies” wherever they may be. •

Las Dalias

7


GraciasThanks por forvuestro entusiasmo your enthusiasm Queridos amigos: Quiero dar las gracias desde el principio a la gran familia de Las Dalias por seguir contribuyendo con su entusiasmo a que el mercadillo siga siendo nuestro estilo de vida, con unos valores reconocidos internacionalmente. Veteranos o recién llegados, todos los que trabajáis en esta casa, artistas o músicos, gracias a vosotros el sueño que tuvo mi padre hace casi 60 años es hoy una realidad. Muchas gracias a mi mujer y a mis hijos, a las empresas e instituciones que apuestan por nuestra imagen. Un abrazo especial para los vecinos de Sant Carles y el equipo de profesionales que elabora esta revista. Y, sobre todo, gracias a los miles y miles de personas, residentes o turistas, que nos visitan a lo largo de todo el año con una apasionada fidelidad. En los últimos años, Las Dalias ha experimentado un crecimiento en todos los sentidos. Hemos mejorado el mercadillo, la oferta de ocio y la programación de música y eventos. Recientemente, hemos remozado la imagen y las propuestas gastronómicas como apuesta por la calidad y el buen servicio. Por segundo año consecutivo, nos desplazamos a Madrid, “Las Dalias on the Road”, consolidando poco a poco proyectos de expansión para llevar el mercadillo fuera de Ibiza, como un símbolo de la isla. Quiero subrayar el emotivo homenaje que le hicimos a mi padre en el Palacio de los Deportes de la Comunidad de Madrid: muchas gracias a todos por demostrarle tanto cariño. El futuro lo construiremos entre todos, navegando juntos, aprendiendo de los errores y mirando adelante con la iniciativa, el esfuerzo, el arte y el cariño con el que hacemos posible que Las Dalias sea cada día un ejemplo de convivencia para todo el mundo. Para mí es un verdadero orgullo recibir constantes felicitaciones, tanto de amigos como de desconocidos, por el esfuerzo que estamos realizando entre todos para llevar adelante nuestros deseos y proyectos. Esos elogios son el producto del trabajo de una gran familia empeñada en que el universo Dalias siga deparando alegría y felicidad a quienes nos descubren y a quienes ya son viejos amigos. Espero que disfrutéis con nuestra revista y nuestro carácter. Un fuerte abrazo.

Dear Friends, First I want to thank the great Las Dalias family whose eternal enthusiasm ensures that the street market still reflects our style of life, with its internationally recognised values. Veterans and newcomers alike, all of you who work in this house, artists and musicians. It is thanks to you that the dream my father had almost 60 years ago now is still a reality today. Thanks to my wife and children and to the companies and institutions who are committed to our image. Special thanks to the residents of Sant Carles and the team of professionals who collaborate to create this magazine. And above all, thanks to the thousands and thousands of people, both residents and tourists, who visit us all through the year with such enthusiasm and loyalty. In recent years, Las Dalias has been growing in every sense of the word. We have improved the market itself, the range of leisure options available and the music and events agenda. We have recently brushed up our image and our gastronomy, going all out for quality and good service. For the second consecutive year we’re going to Madrid, with “Las Dalias on the Road”, gradually consolidating projects for expansion to make the market a symbol of Ibiza abroad. The heart-felt homage that we made to my father at the Palacio de los Deportes of the Community of Madrid touched me deeply: thank you all, for showing so much affection. We’ll build the future among us, sailing together, learning from our mistakes, and looking forward with all the initiative, effort, art and affection that makes Las Dalias an example of co-habitation to all. It makes me very proud to receive so many congratulations from both friends and strangers on the efforts we are all making to realise our dreams and our projects. All this praise is due to the work of this one great family to ensure that Las Dalias and all it stands for continues to spread joy and happiness to new and old friends alike. I hope you enjoy our magazine and our style. All the very best.

Joan Marí, Juanito

8

Las Dalias



VICENT SERRA Presidente del Consell Insular d’Eivissa

VICENT MARÍ Alcalde de Santa Eulària des Riu

Living together in peace and harmony

Getting to know the real island

Convivencia en paz y armonía Queridos lectores: Es para mí un orgullo poder dirigirme a la gran familia de Las Dalias por lo que representa como modelo de convivencia, tradición, respeto e innegable atractivo turístico de nuestra isla. Ibiza es un lugar privilegiado en el mundo, donde puedes encontrarte desde las playas más paradisíacas hasta los rincones únicos y mágicos, como es el caso del mercadillo de Las Dalias. Esa atmósfera de color y sensaciones únicas que envuelve cada año a miles de personas desde el día en que descubren los tesoros que se encuentran en cada uno de los puestos del mercadillo. Las telas de colores, las mercancías exóticas y el olor a incienso recuerdan a la auténtica época hippy de Ibiza. En Las Dalias se concentran desde los artesanos tradicionales hasta los más innovadores. Todos ellos conviven en armonía con la filosofía del amor por la naturaleza y el trabajo hecho con sumo cuidado y esmero. Pasear por Las Dalias es como sumergirse en otro mundo, donde la tranquilidad, la paz y la armonía son los protagonistas. Mi más sincera enhorabuena a todos los que formáis parte y hacéis posible que el mercadillo más famoso, atractivo y fascinante del mundo sea una realidad. Dear Readers, I am proud to be able to address the great Las Dalias family for what it represents, a model of co-habitation, tradition and respect and an undeniable tourist attraction for our island. Ibiza is one of the most privileged places in the world. It has everything, from heavenly beaches to singular and truly magical settings, of which the Las Dalias street market is just one example. This unique universe of colour and sensations which every year greets its thousands of visitors as they discover the treasures awaiting them at each of its stalls. And the multi-coloured fabrics, exotic merchandise and scent of incense which recall the island’s authentic hippy era. Although the crafts people at Las Dalias range from traditional artisans to the most innovative creators, they all live in harmony, bound together by the philosophy of love for nature and respect for work well done. When you set foot in Las Dalias you enter another world, where tranquillity, peace and harmony dominate the scene. My most sincere congratulations to everyone who takes part in or makes possible the most famous, attractive and fascinating market in the world.

10

Las Dalias

Os invito a la isla auténtica La llegada del turismo a Ibiza supuso un cambio radical en la sociedad de una isla cuya principal economía, hasta los años 60, se basaba principalmente en la agricultura tradicional. Con el paso del tiempo, la isla ha ido creciendo y adaptándose al futuro sin renunciar a su riqueza tradicional y etnológica. Las Dalias es un ejemplo de los antiguos negocios familiares creados a base de esfuerzo y dedicación y que han sabido adaptarse al paso del tiempo sin perder su autenticidad, la esencia propia de la gente ibicenca. La revista que tenéis en las manos es una muestra de esa mezcla cultural y social que se da cita en Las Dalias, cuyo mercadillo conserva desde el inicio el mismo espíritu de respeto y convivencia que vivieron los hippies a su llegada a Sant Carles, el pueblo que les acogió y en el que encontraron su paraíso particular. La originalidad de este espacio lo ha convertido en uno de los puntos de visita obligada para los miles de turistas que descubren el municipio de Santa Eulària des Riu, no sólo durante los meses de verano sino también durante la temporada baja. Unos meses durante los cuales la isla recupera la tranquilidad propia de un entorno plagado de espacios únicos y emblemáticos que merece la pena recorrer. Os invito a ello, a conocer la isla auténtica, convencido de que las cinco parroquias de nuestro municipio os sorprenderán y os dejarán un recuerdo imborrable. The arrival of tourism in the nineteen-sixties meant a radical turnaround for the society of an island whose economy was based on traditional agriculture. Over time, the island has grown and adapted to its future, but without surrendering its traditional and ethnological heritage. Las Dalias is just one of the family businesses created at the time with sweat and blood, which have survived the passage of time without losing their authenticity, the essence of the Ibizan people. This magazine is another example of the cultural and social mix which lies at the heart of Las Dalias, whose street market preserves the self-same spirit of respect and co-habitation brought here by the hippies to Sant Carles, the village which welcomed them, and where they found their particular paradise. Its originality has made it an essential stopping-off point for the thousands of tourists who discover the municipality of Santa Eulària des Riu not just in the summer months, but also during the low season. Months when the island regains the peace of an environment filled with unique and emblematic spaces which we describe here. Be my guest in getting to know the real island. I am convinced that the five parishes of our municipality will both surprise you and leave an indelible imprint on your memory.



HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

12

Las Dalias


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

Las Dalias

13


Antonio Colinas

Siempre nos quedaran Las Dalias M

e gusta llegar a Las Dalias al anochecer, pero cualquier hora es buena para acercarse a este lugar del municipio de Sant Carles en el que aún se mantiene la libertad de contemplar y de escuchar, la libertad de ser, en la isla de Ibiza. La Ibiza de hoy ya no es la de un tiempo; por ejemplo, la de aquel otoño de 1977 en que yo la viví por vez primera. Muy pocos días después, durante las Navidades, descubrí un valle muy hermoso que nace cerca de Las Dalias y que se extiende hasta Balàfia, el de Atzaró. En aquel primer encuentro flotaba sobre el valle, también en un anochecer, el humo azul de algunas hogueras que sumían al paisaje en una atmósfera de ensoñación. Quizá por eso, cada vez que visito Las Dalias, prefiero esa hora, entre luces doradas y brumas azules, del anochecer. La hora en que se anuncian las “noches azules de Ibiza”. Y, sin embargo, no hay una sola versión de este enclave de la isla por todos conocido, sino múltiples: las del pleno mediodía explosivo del verano, con la fiel asistencia masiva de los turistas; o las horas algo más apacibles de después de comer, cuando se busca el frescor de las playas; o la de la noche, cuando ya se han encendido todas las luces de los puestecillos y el lugar está más relajado y envuelto en un halo de sombras húmedas y de músicas. Las Dalias son, por supuesto, sus creadores: unos ibicencos que apostaron por la libertad de ser y de estar en la isla con sentido de universalidad. Ellos han partido de unas raíces que podemos apreciar en esas primeras fotografías en blanco y negro del lugar, cuando ya se deseaba que primero los ibicencos y luego ibicencos y visitantes se recrearan, dialogaran, convivieran en respeto y en paz. Las Dalias son también todas y cada una de las personas que, con sus puestos, acuden a esta cita más por amor y por ilusión, por fidelidad a un estilo de vida, que por puro afán crematístico. Y por supuesto la fidelidad también de sus muchos visitantes. Soy asiduo de Las Dalias desde que llegué a Ibiza, y allí tengo desde hace años, desde mis orígenes en la isla, a buenos amigos, como el ceramista Antonio Peinado o la pintora y diseñadora Ana Jakimov. De ambos conservo dos modestas obras en mi casa que son como la esencia de aquel tiempo primero en la isla. Durante mucho tiempo se dijo que en Las Dalias se perpetuaban los últimos reflejos y esencias de la Ibiza en libertad de un tiempo, y por extensión en sus montes y bosques cercanos, en los que también tuvieron y tienen fiel refugio desde hace muchos años otros amigos, como la

Todos caben en la libertad del mercadillo -bajo las enredaderas y umbríasporque artesanía y arte son creados y ofrecidos con amor

14

Las Dalias


arqueóloga inglesa Celia Topp, el escultor y coleccionista de arte africano Franco Monti o el pintor Erwin Bechtold. Ellos fueron también fieles a un modo de vivir y de contemplar la isla, de hacer de ella pura creación. Creo que todavía perdura vivamente en Las Dalias y en su entorno, bastante conservado aún, en Sant Carles, ese estilo de convivir en paz y creativamente. Testimonio también de ello dan fe los conciertos y el Festival Internacional de Piano de Ibiza que conducen ejemplarmente, cada verano, Jaime y María Ángeles Ferrer. De mi paso por el último concierto nació un poema que reproducimos más adelante. El mercadillo de Las Dalias tiene también mucho de laberinto, en el que es hermoso extraviarse. Laberinto del que no deseamos salir, pues ante todo nos remite a un mundo en armonía posible, cierta, en el que brilla la amistad y las obras que salen de las manos de sus artesanos y artistas. Siempre hay, al visitar Las Dalias, ese afán de no salir de su laberinto multicolor, pero a la vez sabemos que es un lugar con salidas: a espacios privilegiados, como el ya mentado valle de Atzaró, a las fuentes de Arabí y Morna, a las playas y montes de los alrededores, a una Ibiza que aún conserva sus esencias sin renunciar un ápice a sus orígenes y a su libertad: una libertad en la que todos caben –como bajo las enredaderas, techados y umbrías del mercadillo–, porque artesanía y arte son creados y ofrecidos con amor.

Por eso, por encima de todo, Las Dalias es un lugar para la convivencia y el respeto. Es brillante la unidad en la diversidad de la que nació la idea de su creación; o de la diversidad en la unidad que la perpetúan. La diversidad la ofrecen los visitantes; la unidad ese espíritu de la isla que aún, afortunadamente, no ha muerto. Es obvio que el día en el que muriera un lugar como Las Dalias la isla moriría un poco (o un mucho) más; Ibiza dejaría de ser lo que esencialmente es, lo que acaso siempre fue desde sus orígenes: una isla para la peregrinación y la acogida, un espacio con vigorosa personalidad, pero que busca el reencuentro y a la vez abierta al mundo. Esto ya lo supieron muy bien los primeros viajeros ilustrados que la visitaron, ya desde el archiduque Luis Salvador, pero también en los años 30 los primeros artistas e intelectuales de lujo que aquí residieron; o, con la segunda oleada de ellos, la de los años 50, tan pródiga en pintores; o la inmediatamente posterior de la eclosión del fenómeno hippy. También lo supieron muy bien prófugos y exiliados del terror de las ideologías, y los ibicencos liberales, los que sabían muy bien que poseían el don de una tierra hermosa, pero que a la vez abrieron y llenaron su corazón con otros afectos, con otras sangres. Nada amamos más que una Ibiza en armonía y en libertad, en equilibrio medioambiental y en plenitud de ser. Las Dalias son todavía hoy un ejemplo fecundo de ello. •

Antonio Colinas. Poeta, narrador, ensayista y traductor. Ha vivido en Ibiza durante una treintena de años. Ha escrito varios libros sobre la isla, como Ibiza la nave de piedra, Rafael Alberti en Ibiza o Tres tratados de armonía. Entre otros, ha recibido el Premio de la Crítica, el Premio Nacional de Literatura, y en Italia el Premio Internacional Carlo Betocchi y el Premio Nacional de Traducción. En 2011 la editorial Siruela publicó su Obra poética completa.

Nada amamos más que una Ibiza en armonía, en equilibrio medioambiental y en plenitud de ser. Las Dalias son todavía hoy un ejemplo fecundo de ello

Las Dalias

15


UNA ISLA SINGULAR

Antonio Colinas

There s always Las Dalias I

love getting to Las Dalias as night falls. But any time is fine to be in this part of Sant Carles, where you are still free to just sit and think, take in your surroundings and be yourself, on the island of Ibiza. Even so, Ibiza has changed since that autumn in 1977, when I came here for the first time. A few days later, in the Christmas holidays, I discovered the beautiful Atzaró Valley, which runs from Las Dalias all the way to Balàfia. During that first encounter, also at nightfall, blue smoke from bonfires floated across the valley, giving the landscape a dream-like atmosphere. Perhaps this is why every time I visit Las Dalias this is my favourite time of day, suspended between the golden lights and the foggy blues of dusk. The time that ushers in the “blue Ibiza nights”. But this emblematic part of the island does not just offer one version of itself, it lets you cherry-pick the bits you like best. The explosive mid-day, mid-summer scenarios, constantly crammed with masses of tourists. Or the more peaceful after-dinner downtime, when people wander down to the beach cool off. Or nights when the fairy lights come on in all the little market stalls and the whole place winds down, wrapped in a halo of damp shadows and

16

Las Dalias

music. Las Dalias is a true reflection of its creators, those early Ibizans who chose freedom in every sense, on this island with aspirations to being a universe. Freedom whose origins can be traced in these early black-and-white photographs portraying the desire, first of these Ibizans, then of their visitors too, to enjoy themselves, to talk and to live together in respect and peace. Las Dalias also reflects all of the people who have their stalls here, more for love and hope and loyalty to a life-style than love of money. And of course, the loyalty of its many visitors. I’ve been a regular at Las Dalias since I first arrived in Ibiza, and for years now, starting from my early days on the island, I’ve had good friends here like the ceramist Antonio Peinado and the painter and designer, Ana Jakimov. My house has two modest works from each of these artists which for me contain the essence of those early times on the island. People have long seen Las Dalias as conserving the last sparks of Ibiza in its heyday and by extension, its nearby hills and woods, where other friends used to, and even today still find shelter, including English archaeologist Celia Topp, sculptor and collector of African Art Franco Monti, and painter Erwin Bechtold. They have been faithful to a way of living


in and envisioning the island, turning it into pure creation. I believe that in and around Las Dalias and even further afield in Sant Carles, this gift for peaceful and creative coexistence is still alive and well. You only need to look at the concerts and the International Piano Festival held here every summer, led with such flair by Jaime and María Ángeles Ferrer. The poem I reproduce below was inspired by the last concert I attended. The Las Dalias market is also a kind of labyrinth, where getting lost becomes a marvellous experience. Once inside you won’t want to leave, for it draws you into a world where harmony is a real possibility, illuminated by friendship and the creations that flower at the hands of its artists and craftsmen. Once you’ve visited Las Dalias, you’ll never want to leave its multi-coloured labyrinth. But you’ll also realise that it does in fact lead somewhere. To privileged spaces like the nearby Atzaró Valley, the Arabí and Morna springs, and the beaches and hills close by. An Ibiza which preserves its essence without surrendering its origins or its freedom, where everyone can claim their place under the climbing plants, the roofs and the shady spots of the street market itself because here, art and crafts are created and offered with love. Convivencia (living together) and respect are the watchwords at Las Dalias. The unity in diversity which lay behind its creation shines with its own light, as does the diversity in the unity which keeps it going. Diversity is seen in its visitors; and unity in the overarching spirit of an island which is fortunately still very much alive and kicking. The day when a place like Las Dalias died the island wouldn’t be far behind. Ibiza would lose its essence, the thing it has always been. An island of pilgrimage and welcome, a place with its own strong but conciliatory character, open to the world. Its first illustrious visitors knew this when they arrived. In the days of the Archduke Luis Salvador, but also of the first artists and intellectuals who set up home here in the 1930s, or the second wave in the 1950s, mostly painters, or immediately after that with the eruption of the hippy phenomenon. Its secret was also known to the many fugitives and exiles fleeing the terror of extreme ideologies, and the to free-thinking Ibizans who in spite of knowing that they had the gift of this beautiful land, still opened their hearts to other affections and to other peoples. We love nothing more than seeing Ibiza in harmony and freedom, in tune with its environment and in the plenitude of its existence. Las Dalias is still a prolific example of all this today. •

Everyone is free and everyone has a place in the market, under the shade of its climbing plants, where art and crafts are created and offered with love.

There’s nothing we love more than Ibiza in harmony, at one with its environment and in plenitude of its being. Las Dalias is still a prolific example of this today.

Las Dalias

17





POR AMOR AL ARTE FOR THE LOVE OF ART Aquí está el alma de Las Dalias, retrato agradecido del universo del mercadillo. Más de 300 personas componen la gran familia del norte de Ibiza. Su vida, sus puestos, sus ideales, sus aventuras… Los artesanos atesoran la esencia de nuestro estilo. Here is the soul of Las Dalias, an affectionate portrait of the market and its universe. There are more than 300 members of this great family in the north of Ibiza. Its life, its stalls, its ideals, its adventures. Its craftsmen hold the essence of our style.


Sin conservantes, sin alérgenos y sin pasar por test con animales, los productos de Aloe Vera que ofrecen en Las Dalias son naturales y efectivos 100% (Sábados y Night Market) With no preservatives or allergens and not tested on animals, the Aloe Vera products on sale in Las Dalias are natural and 100% effective

Druidas de la planta mágica Druids of the magic plant

Frederic Van Cleemput y Angela son el alma de Ca n’Aloe, una aventura que comenzó hace 12 años en la cocina de Frederic, donde se lanzó a experimentar con plantas de aloe de su propio huerto. Las cremas que creó eran tan efectivas que toda la producción se vendía rápidamente. Para atender la nueva demanda con todas las garantías de sanidad y calidad formalizaron el proceso de elaboración con un laboratorio certificado con los sellos IASC y ECOCERT. La filosofía de la casa y la elaboración de los productos continúa siendo completamente artesana. Los productos están libres de conservantes, no contienen alérgenos y no son testados con animales. La planta de Aloe Vera Barbadensis que utilizan para elaborar sus cremas proviene de cultivos biológicos, exentos de pesticidas y fertilizantes químicos. A Angela le gusta decir que el aloe es una planta mágica, una ‘estrella de la tierra’ por su forma y su poder curativo. Quienes la prueban se convencen: la belleza y la curación están en la propia naturaleza.

Frederic Van Cleemput and Angela are the soul of Ca n’Aloe, a venture which began 12 years ago in Frederic’s kitchen, where they launched an experiment with aloe plants from their garden. The creams they created were so effective that the whole batch sold out instantly. To meet the demand while complying with health and quality regulations they formalised the production process through a laboratory accredited with IASC and ECOCERT quality standards. But the house philosophy and preparation of the products retain the same principles. All products are free of preservatives, do not contain allergens and are not tested on animals. The Aloe Vera Barbadensis plant which they use to make their creams is organically grown and exempt from pesticides and chemical fertilizers. Angela often says that the aloe’s shape and curative powers make it a magic plant, a ‘star of the earth’. Everyone who tries it is convinced: its beauty and treatment come from nature itself.

Nombre: Ángela del Cueto López Nací: Gijón (Asturias. España) Ofrezco: Productos biológicos de Aloe Vera Mi marca: Ca n’Aloe S.L Lo que más vendo Gel hidratante 100 por cien Aloe Empecé en las Dalias: en 2007 Lo que más me gusta de Ibiza: Su alma, su energía pura, sus campos floridos en invierno, las sonrisas de sus gentes y el mercado de Las Dalias Lo que menos me gusta de Ibiza: La imagen frívola y relacionada con las drogas que dan algunos medios al exterior Web: www.ibizasclassics.com Mail: canaloesl@gmail.com

22

Las Dalias


Las Dalias

23


Anand, rodeado de los coloristas tejidos que trae de varios rincones del mundo para Las Dalias (Sábados) Anand, surrounded by the colourful textiles which he imports from around the world for Las Dalias

El mundo entero en un tejido The world in a fabric

El colorido y los diseños de las espectaculares telas de Anand en Las Dalias son un lujo para la vista. Después del primer impacto merece la pena detenerse para apreciar los detalles y charlar con este inquieto viajero sobre la procedencia y técnicas empleadas en las telas. “Una de las cosas que más me gusta de viajar es encontrarte con cosas que no te esperas”, confiesa este enamorado de la luz y el color. Actualmente tiene telas de India, Tailandia, Bali, Indonesia, Marruecos y otros puntos del mundo y, entre las piezas más exclusivas, destacan los patchworks de India hechos con telas antiguas cosidas y bordadas. Además cuenta con otros tejidos muy asequibles, perfectos para dar un toque de color y viveza a cualquier decoración. Bisutería étnica y piedras naturales completan la oferta del puesto. “Vivir día a día, ser feliz y sentirme a gusto con lo que estoy haciendo es lo más importante para mí”, explica con una sonrisa. Podéis encontrarle los sábados en la sala-teatro del edificio principal de Las Dalias.

The colours and designs of the spectacular fabrics of Anand at Las Dalias are a visual treat. After the first impact it’s worth stopping to take in the details and chat with this inquisitive traveller about the origins and techniques used in making the fabrics. “One of the things I like best about travelling is finding things that I don’t expect”, confesses this lover of light and colour. His currently has fabrics from India, Thailand, Bali, Indonesia, Morocco and other parts of the world. Among the most exclusive are the patchworks from India made from old sewn and embroidered cloth. He also stocks other more accessible textiles, perfect for giving a touch of colour and life to any decoration. Ethnic jewellery and natural stones complete the selection at this stall. “For me, living each day as it comes, being happy and enjoying what I do are the most important things”, he explains with a smile. You can find him on Saturdays in the theatre in the main Las Dalias building.

Nombre: Anand Nací en: Barcelona Ofrezco: Textil, decoración y complementos Lo que más vendo: Tejidos de diferentes partes del mundo Mi marca: Ananda’s Empecé en Las Dalias: Hace unos 15 años Lo que más me gusta de Ibiza: La isla es una maravilla, no te la acabas, siempre te sorprende Lo que menos me gusta de Ibiza: El turismo que viene únicamente a desfasar Mail: info@anandas.com.es

24

Las Dalias


El talento que ilumina el diseño The talent that illuminates design

Hace cuatro años decidió volver a su pasión: el diseño y la moda. Explica, con una sonrisa nostálgica, que bautizó su marca con una frase que le decía su abuela de pequeña: “Estate quieta, mona Carola”. Toda su bisutería y bolsos son absolutamente exclusivos: solo se fabrica una pieza de cada diseño. La base es de ganchillo y sobre ese punto de partida va enriqueciendo la creación entremezclando piezas de otros diseñadores, cuerdas de ante y piedras naturales como las ágatas o las perlas. Cuida los detalles al máximo y por eso los bolsos están completamente forrados en seda. Vende en tiendas de Madrid y en 2010 entró en Las Dalias, donde se ha llevado una grata sorpresa por la buena acogida de su producto, con precios que varían entre los 25 y 600 euros y diseñados pensando en abarcar a un amplio abanico de público. Four years ago she decided to return to her first love: design and fashion. With a nostalgic smile, she explains that the name of her brand is taken from something her grandmother used to say to her when she was small: “Sit still, mona Carola”. All her jewellery and bags are absolutely exclusive: only one piece is made of every design. The base is crocheted, and the creation is then enriched by incorporating pieces from other designers, suede cords or natural gems like agates and pearls. With her typical eye for detail, all her bags are fully lined in silk. She sells in shops in Madrid and in 2010 entered Las Dalias, where she has been agreeably surprised by the way her product has been received. With prices varying between 25 and 600 euros these designs are made with a wider public in mind.

Los bolsos y la bisutería de Marga Oyarzábal son auténticas joyas, diseños exclusivos trabajados hasta el más mínimo detalle (Night Market) Marga Oyarzábal’s bags and costume jewellery are veritable gems, exclusive designs crafted down to the smallest detail

Nombre: Margarita Oyarzábal Nací en: Madrid Año: 1968 Ofrezco: Bolsos y bisutería exclusivos Mi marca: La Mona Carola Lo que más vendo: Bolsos grandes y pulseras de cristal Empecé en Las Dalias en: 2010 Lo que más me gusta de Ibiza: Todo, si pudiera viviría aquí Lo que menos me gusta: La mala publicidad de la isla. No todo es bullicio y cosas negativas web: www.lamonacarola.com mail: margaoyarzabal@hotmail.com

Las Dalias

25


Manos sabias y mágicas Chilena de nacimiento y madrileña de adopción, Angie se ha hecho ibicenca por devoción a una isla en la que le encanta vivir y trabajar. Su gran baza frente al ‘boom’ de masajistas que apenas pueden acreditar un cursillo de tres meses es su intensa formación. Estudió un módulo superior de Quiromasaje y Estética y después se especializó en Acupuntura, adentrándose en esta especialidad durante seis años. Su profundo conocimiento de tantas técnicas le permite ofrecer a sus clientes desde una sesión masaje relajante a una deportiva, pasando por Digitopuntura, Reflexología podal o Moxibustión (acupuntura aplicada con calor). Consciente de la importancia del reciclaje en el mundo en el que trabaja, sigue haciendo cursos de drenaje linfático o masaje infantil, entre otros. Y qué mejor plan que ponerse en sus manos en Las Dalias tras una jornada de playa o mientras la pareja o los amigos hacen sus compras por el mercadillo. Quienes lo han probado, repiten.

Conocida como Angie, su excelente preparación y experiencia hacen que quien se pone una vez en sus manos quiera repetir (Sábados y Night Market)

Me llamo: Angela Quidora Gallego Camacho Nací en: Santiago de Chile Año: 1974 Empecé en Las Dalias: Hace nueve años Qué ofreces: Masajes terapéuticos, acupuntura y venta de Nombre Pepe Pérez .......... pielLos de masajes Pep........ Bolsos y cinturones..... Nací enjunto Logroño en Las Dalias desdeAngie 2002........ cosmética natural Qué es lo queMarca más teLa piden: queVendo mezclan técnicas relajantes y deportivas, con la(1980)............... digitopuntura y la Estoy reflexología podal Mi marca: Lo que Lo que más me gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... más me gusta de Ibiza: El clima y la vida Lo que menos me gusta de Ibiza: El contraste de la traquilidad del invierno y el ritmo de trabajo del verano Mail: ankydora@hotmail.com

La naturaleza es EXPERTA En la antigüedad, las mujeres almacenaban en su cocina los remedios necesarios para el día a día. Sabían cómo aliviar un dolor de cabeza, una gripe, una quemadura o una tos; preparaban para toda la familia jabón, pasta de dientes con arcilla y otros productos del botiquín tradicional; conocían las plantas medicinales de su entorno y con ellas preparaban remedios y cosmética básica. Eleonora recupera esta memoria ancestral y nos propone cuidarnos con los medios que nos ofrece nuestro entorno. La Botica Naturale conjuga la pasión por la naturaleza con el cuidado de nuestro propio bienestar. “El secreto está en esta Tierra donde habitamos, que nos ofrece todos los ingredientes para elaborar nuestros propios cosméticos”, asegura esta artesana, que no utiliza ningún conservante ni aditivo químico en sus productos. Antiguas recetas combinadas con los estudios actuales y la creatividad de Eleonora se funden en un producto delicado, efectivo y respetuoso con el medio ambiente.

Tomando como base antiguas recetas, Eleonora Bianchi crea productos totalmente naturales que son una delicia para los sentidos (Sábados y Night Market) Nombre: Eleonora Nací en: (Italia) Año:Bolsos 1978 yOfrezco: Todo tipo natural, desde jabones ungüentos, pasando por Nombre Pepe PérezBianchi .......... Marca La San piel Marino de Pep........ Vendo cinturones..... Nacídeencosmética Logroño (1980)............... Estoy en aLas Dalias desde 2002........ cremas, aceites de masaje, pasta deplayas.......... dientes, desodorante, champú, de bañoWeb e inciensos Mi marca: Botica Lo que más vendo: Jabones Lo que más me gusta de Ibiza es Las Lo que menos Sant gel Antoni....... www.pepe.com........... MailNaturale pepe@bolsos.com.......................... Empecé en Las Dalias en: En 2006 Web: www.boticanaturale.com Mail: boticanaturale@yahoo.com

26

Las Dalias



Caroline Patón maneja con maestría todas las técnicas de cerámica. Los motivos marinos, las iglesias y las vistas de Ibiza son su punto fuerte (Night Market) Caroline Patón masters all ceramic techniques. Marine motifs, churches and views of Ibiza are her main themes

Cerámica que irradia vida POTTERY THAT IRRADIATES LIFE

Caroline Patón irradia felicidad y creatividad, y eso lo transmite a sus trabajos de cerámica. Visitó Las Dalias por primera vez en 1998 aunque es fiel al mercadillo desde 2008. Para ella Ibiza es su gran inspiración, junto con la naturaleza. Sus diseños, como el que reproduce un erizo de mar, conquistan a los visitantes, así como sus trabajos en los que hace un homenaje a las iglesias de Ibiza y a Dalt Vila. Su sueño sería tener un taller en la isla para poder impartir cursos y clases prácticas a niños y adultos. La cerámica, los esmaltes y las técnicas especiales como el raku no tienen secretos para ella. Los maneja con maestría y creatividad, y la prueba son las piezas que cada verano instala en Las Dalias. “La vida de Ibiza es única, y la experiencia artística y humana en la isla es maravillosa”, dice con una sonrisa en los ojos.

Caroline Patón herself irradiates happiness and creativity, and she conveys this in her ceramic works. She visited Las Dalias for the first time in 1998, although she didn’t set up here until 2008. For her, apart from nature, Ibiza is her greatest source of inspiration. Designs like her reproduction of a sea urchin captivate her visitors, as do her works in homage to the churches of Ibiza and Dalt Vila. Her dream would be to have a workship on the island to run practical courses and classes for both children and adults. Pottery, enamels and special techniques like raku hold no secrets for this crafts woman, with her mastery and creativity, the proof being the pieces which she brings to Las Dalias every summer. “Life on Ibiza is unique, and your artistic and human experience on the island is marvellous”, she says, with a smile.

Nombre: Caroline Patón Nací en: Toulouse (France) Año: 1969 Mi producto: Esculturas, decoración de hogar, lámparas de cerámica, ‘table art’ y ‘delire de Nombre Pepe Pérez .......... Marca La piel de Pep........ Vendo Bolsos y cinturones..... Nací en Logroño (1980)............... Estoy en Las Dalias desde 2002........ l’art’ Mi marca: Caroline Paton Producto estrella: La lámpara de erizo de mar En Las Dalias desde: 2008 Lo mejor de Ibiza: El color del cielo, los tesoros Lo que más me gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... naturales y la viveza de la isla Lo peor: ¡Tener que despedirme de la isla al final del verano! Mail: carolinepaton@hotmail.fr

28

Las Dalias


Diseños que unen artesanía y vida Designs which unite crafts and life

Las Dalias es su hogar desde 1985, aunque los diseños de Daniela Mariani llegan a Milán, Madrid o Amsterdam. Los bikinis con flecos y las minifaldas de su marca –S’Atalaya– han creado tendencia y son las prendas reinas de la casa, que cada año innova sin dejar de ser fiel a sus orígenes. Pocas veces artesanía y vida han ido tan unidas. Todas las creaciones que surgen de su taller son fruto de su estilo de vida, de sus experiencias y su gran amor por Ibiza. Sus prendas transmiten una fuerte personalidad gracias a la combinación de estilos, colores y diferentes pieles para crear diseños atractivos y únicos. El estilo de sus prendas es natural y, a la vez, salvaje, sin olvidar los toques hippy, chic y el estilio de legendario indio americano, con una pizca de glamour de Ibiza. Otra de las señas de identidad de los diseños S’Atalaya es la extraordinaria piel que utilizan. Resistente, fina y extremadamente suave al tacto, es de una calidad inigualable. Luna, la hija de Daniela, dará nueva energía a la marca, con la ayuda de su hermano Gino. Las Dalias has been Daniela Mariani’s home since 1985, although her designs can be found as far away as Milan, Madrid and Amsterdam. The fringed bikinis and miniskirts of her S’Atalaya brand have set a trend and they’re the signature garments of the house every year without ever betraying its origins. It is rare for crafts and life to be so closely linked. All the creations that leave his workshop are inspired by her life style, her experience and her great love of Ibiza. Her garments convey a strong personality, thanks to the combination of different styles, colours and leathers that go to make up these attractive and unique designs. The style of her garments is both natural and on the wild side, without forgetting the hippy, chic details and legendary American Indian style, with a touch of Ibiza´s glamour. Another of S’Atalaya’s trade marks is the extraordinary leather it uses. Strong, fine, very smooth to the touch, its quality is undeniable. Luna, Daniela’s daughter, will give new impetus to the brand, with the help of her brother Gino. La gran calidad de las pieles con las que trabaja y su experiencia como diseñadora se combinan en sus creaciones (Sábados y Night Market) The great quality of the leathers she works and her experience as a designer come together in these creations

Nombre: Daniela Mariani Nací en: Suiza Año: 1958 Ofrezco: Artesanía en piel Mi marca: S´Atalaya Empecé en las Dalias: 1985 Lo que más vendo: Accesorios, faldas, bikinis... Lo que más me gusta de Ibiza: La individualidad Lo que menos me gusta: Las grandes empresas Mail: dabuibiza@hotmail.com

Las Dalias

29


Las prendas y complementos de Griselda D. están hechos para realzar la belleza natural de la mujer, a la diosa que lleva dentro (Sábados y Night Market) Griselda D. garments and accessories are created to highlight women’s natural beauty, the goddess they all bear within

El atelier de las Diosas Workshop of the gods

Isis es un proyecto creativo que nació en Ibiza en el año 2000, inspirado por la diosa que toda mujer lleva dentro y en la belleza natural de la isla. Celebrando cada día la magia que nos rodea, Griselda ha creado sus diseños para la mujer de hoy; una mujer libre, apasionada, romántica y elegante con ese toque de glamour que desvela su personalidad brillante. Griselda explica que sus diseños realzan la belleza interior que hay en cada mujer, su esencia femenina y su divinidad. Sus prendas nacen de la unión de diferentes culturas utilizando también materiales diversos que se fusionan en un estilo único, caracterizado por la originalidad. Faldas, vestidos, sandalias, complementos y mucho más salen del atelier de Isis, que representa con sus creaciones la juventud y la frescura en todas las etapas de la vida. “No hay edad para sentirse bella y para sentirse mujer”, subraya la diseñadora, que elabora cada pieza “para que disfruten de las prendas tanto como yo he disfrutando creándolas”.

‘Isis’ is a creative project which first saw the light in Ibiza in 2000, inspired by the goddess that every woman bears within and the island’s natural beauty. Celebrating the magic that surrounds us, Griselda has created her designs for the woman of today; a liberated, fascinating, romantic and elegant woman, with a touch of glamour which lets her true personality shine through. Griselda explains that her designs highlight the inner beauty of every woman, her feminine essence and divinity. Her garments bring together different cultures with different materials that merge in a unique style, characterised by their originality. Skirts, dresses, sandals, accessories and much more, leave the Isis workshop, creations that represent youth and freshness at all stages of life. “There’s no single age for feeling beautiful or feminine”, emphasises the designer, who makes each piece so her customers “enjoy wearing the clothes as much as I enjoy creating them”.

Me llamo: Griselda D. Nací en: Argentina Ofrezco: Ropa de piel Mi marca: Isis Ibiza Lo que más vendo: Tops, faldas, sandalias, botas y vestidos Nombre Pepe .......... Marca piel de me Pep........ Bolsos y cinturones..... en Logroño (1980)............... Estoy en Las Dalias Empecé en LasPérez Dalias: En 1999 Lo La que más gusta Vendo de Ibiza: La libertad de ser túNací mismo y expresarte como quieres Lo que menos medesde gusta2002........ de Ibiza: Lo que más me gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... Le falta un río (con caudal) Web: www.isisibiza.com Mail: isisibiza@hotmail.com

30

Las Dalias


PACHA SHOP SANTA EULALIA Paseo de s´Alamera, 17 - T. 971 319 894 - santaeulaliapachashop@gmail.com - santaeulaliapachashop.com - Abierto todo el año - Open all year

¡Bienvenidos a la legendaria marca de las cerezas! Esta temporada presentamos una nueva y original colección con todas las prendas de la marca Pacha 2011-2012, además de las versiones clásicas de camisetas y el merchandising más original y divertido. Tenemos el orgullo de representar al club más famoso y cosmopolita del mundo en Santa Eulalia. Nuestro equipo te asesorará sobre las tendencias de moda de nuestra marca y la ropa y accesorios más adecuados para cada persona. Nuestra tienda, además, dispone de un servicio de venta anticipada de entradas, con un precio muy especial, para acceder a la discoteca Pacha. Y si quieres un recuerdo único, los sábados podrás hacerte fotos con el escarabajo de Pacha Shop, que está aparcado durante todo el día en la entrada del mercadillo de Las Dalias. Nuestro emblemático Volkswagen circula también por distintos puntos del municipio de Santa Eulalia para todos los admiradores del estilo Pacha. Nuestra más entrañable bienvenida a los que nos visitáis por primera vez y nuestro agradecimiento más sincero a todos los clientes que venís a nuestra tienda cada temporada.

Welcome to the legendary “cherries” brand! This season we’re presenting a new and original collection with all the Pachá brand models for 2011-2012, as well as classic versions of our t-shirts and some quirky, fun merchandising. We’re proud to represent the most famous and cosmopolitan club in the world in Santa Eulària. Our team will advise you on this year’s brand fashion trends and give you tips on the clothes and accessories that suit you best. Our shop also has an advance ticket sales service with special prices for the Pachá discotheque. And if you want an unusual souvenir, on Saturdays you can take your photo with the Pachá Shop beetle, which is parked all day at the entrance of the Las Dalias market. And for all admirers of the Pachá style our trademark Volkswagen also travels around the municipality of Santa Eulària. To anyone visiting us for the first time, a very warm welcome, and to all our regular customers who visit our shop every season, our most sincere thanks.


En armonía con el mundo

In harmony with the world Las Dalias es una vuelta al mundo en casi 200 puestos, y prueba de ello es el trabajo de Claude Aern, que desde 1989 se desplaza todos los años a Guatemala en busca de tejidos originales. Durante dos meses al año, trabaja codo con codo con los nativos para dar forma a sus colecciones. Sus diseños toman cuerpo a través de tejidos hechos a mano con técnicas ancestrales, como los Huipliles, blusas indígenas mayas de distintas etnias. “Estoy muy agradecida de la complicidad y el trabajo con el equipo de gente con la que elaboro mis diseños en Guatemala”, confiesa. Así, el éxito y la buena aceptación de sus propuestas están directamente relacionadas con la calidad de los tejidos y el color que caracteriza Latinoamérica. Para Claude no solo es importante vender sino mostrar que la armonía con estos pueblos es posible. “Espero sensibilizar a muchas personas en este sentido a través de mi trabajo”, asegura. Touring Las Dalias’ almost 200 stalls is like touring the world. Proof of this is the work of Claude Aern. Since 1989 she has travelled every year to Guatemala in search of original textiles. For two months a year, she works there on her collections alongside local people. Her designs take shape from textiles hand-made using ancestral techniques, like the Huipliles, indigenous Mayan blouses of different ethnic origins. “I’m very grateful for the support and work of the team in Guatemala with whom I make my designs”, she confesses. The success and popularity of her work is directly related to the quality of the textiles and their characteristic Latin American colours. For Claude, it is not just important to sell, but also to demonstrate that it is possible to live in harmony with these peoples. “I hope to make many people realise this through my work”, she says.

Claude Aern fabrica sus bolsos en Guatemala, donde se inspira en sus tejidos étnicos, llenos de color. (Sábados) Claude Aern manufactures her bags in Guatemala, where she takes her inspiration from its colourful ethnic textiles

Nombre: Claude Aern Nací en: Francia Ofrezco: Bolsas y complementos tejidos a mano Mi marca: Doña Claudia Lo que más vendo: Bolsas Empecé en Las Dalias: En 2002 Lo que más me gusta de Ibiza: La calidad y dulzura de la vida Lo que menos me gusta de Ibiza: La humedad de la noche Mail: c.aern@yahoo.fr

32

Las Dalias


María José Arroyo ha sabido imprimir el espíritu de su Sevilla natal a la moda Adlib, creando diseños atemporales, cómodos y bellos (Sábados y Night Market) María José Arroyo has imposed the spirit of her native Seville on Adlib fashion to create her timeless, comfortable, beautiful designs

Blanco puro y romántico White, pure and romantic

María José Arroyo llegó con solo tres años a Ibiza desde su Sevilla natal. Aquellos aires del sur están todavía muy presentes en los diseños Adlib de su marca ‘Las Dalias’. Prendas delicadas y agradables al tacto, confeccionadas con las mejores telas de algodón batista y bambula, definen las propuestas de esta diseñadora, que remata las piezas con trabajados encajes de bolillos. “Comencé hace diez años, con una amiga, cosiendo con mujeres payesas”, explica María José, que hace siete años se decidió a diseñar y fabricar por su cuenta. Tras confeccionar la ropa fuera de España, ha vuelto a trasladar la manufactura a la isla. “Me di cuenta de que no es lo mismo: las telas nacionales y las puntillas son mucho mejores”, subraya. Los diseños tienen ese aire clásico y atemporal que tanto gusta de la moda de Ibiza. Los enriquece un toque romántico e incluso sexy, como se puede comprobar en los corpiños de vichy ibicenco.

María José Arroyo arrived in Ibiza as a three-year-old from her native Seville. But these airs of the south are still very present in the Adlib design of her ‘Las Dalias’ brand. Delicate garments, pleasing to the touch, made from the finest lawn and cheesecloth, define the range of this designer, who sets off her pieces with bobbin lace. “I started up ten years ago with a friend, employing local women to do the sewing”, explains María José, who seven years ago decided to set up as a clothes designer and producer. After a spell of having the clothes made up outside Spain, she has gone back to producing on the island. “I realised that it’s not the same: local cloth and lacework are much better”, she explained. The designs have that classical and timeless air that make Ibiza fashion so popular. Here they are enriched with romantic and even sexy details, as you can see in her Ibizan gingham bustiers.

Nombre: María José Arroyo Nací en: Sevilla Ofrezco: Ropa de estilo confeccionada con tejidos naturales Mi marca: Las Dalias Lo que más vendo: El vestido ‘Ibiza’ de niña En Las Dalias: Desde hace diez años Lo que más me gusta de Ibiza: Todo. Es la isla más bonita del mundo Lo que menos me gusta: Me he criado en San Antonio y cambiaría la imagen de ‘solo discotecas’ que se vende de la isla Mail: boutique@lasdalias.es Web: www.lasdalias.es

Las Dalias

33


Eva, Laurent, Tomi y Esteban son el alma musical de Las Dalias. Además de ambientar el jardín, son los promotores de Immaculate Ibiza e Ibizarre Records. (Sábados y Night Market) Eva, Laurent, Tomi and Esteban are the musical soul of Las Dalias. As well as setting the scene in the garden, they’re the promoters of Immaculate Ibiza and Ibizarre Records

La banda sonora del espíritu DE LAS Dalias SOUNDTRACK OF THE DALIAS SPIRIT

La MÚSICA, en mayúsculas y sin etiquetas, es uno de los puntos fuertes de Las Dalias. Prueba de ello es la experiencia de dj´s como Laurent Nobileau –del sello Feel Ibiza y dj especializado en dub-reggae y organic beats–. El talento y una intensa trayectoria en diferentes estilos viene de la mano de Esteban Lucci y Tomi del Castillo –Immaculate Ibiza–. Además, Eva Pacífico –Ibizarre Records– abarca igualmente los sonidos más vanguardistas para deleite de los visitantes de Las Dalias, con la calidad y el buen gusto como insignia.

MUSIC, written large and forgetting all labels, is one of the strong points of Las Dalias. Proof of this is the experience of Laurent Nobileau, Feel Ibiza and dj specialising in dub-reggae and organic beats. Talent and a a lifelong exploration of different styles is the contribution of Esteban Lucci and Tomi del Castillo (Immaculate Ibiza), and Eva Pacífico (Ibizarre Records). Among them, these prepresent the most avant-garde sounds that delight visitors to Las Dalias, always with quality and good taste as their signature.

Somos: Esteban Nombre Pepe Pérez Lucci .......... (argentino), Marca LaLaurent piel de Nobileau Pep........ Vendo (francés), Bolsos EvayPacífico cinturones..... (italiana) Nacíy en Tomi Logroño del Castillo (1980)............... (suizo) Ofrecemos: Estoy en Las La Dalias más cuidada desde 2002........ y amplia selección Lo que más musical me gusta Empezamos de Ibiza es en Las Las playas.......... Dalias: Una parte Lo que comenzó menos Sant en 1998 Antoni....... Lo que más Webnos www.pepe.com........... gusta de Ibiza: La tranquilidad, Mail pepe@bolsos.com.......................... la belleza y la posibilidad de vivir de la música Lo que menos nos gusta: Vivir en un destino turístico encarece la vida a los residentes de todo el año

34

Las Dalias



Cada día se valoran más los diseños exclusivos en joyería, esas piezas únicas que se pueden encontrar en el puesto de Catalina (Sábados y Night Market) Exclusive jewellery designs are increasingly valued, including these unique pieces which you will only find on Catalina’s stall

Joyería exclusiva y artesanal Exclusive craft jewellery

Los clientes más fieles de Las Dalias saben que allí van a encontrar piezas imposibles de conseguir en otro lugar. Esta merecida fama se debe a propuestas como la de Catalina Aguilar, que desde hace 14 años ofrece joyería exclusiva diseñada por ella o traída de puntos del todo el planeta. Ámbar de Polonia, plata mexicana, piezas de Nepal, joyería fina brasileña o nácar tailandés conviven en un puesto que hace las delicias de quien sabe apreciar la auténtica joyería artesana. Los materiales, exclusividad y el cuidado diseño de las piezas no impiden que haya opciones para todos los bolsillos. Apasionada de su trabajo, Catalina Aguilar no duda en atender peticiones especiales de sus clientes más fieles, ya sean piezas exóticas o antiguas o un diseño exclusivo de factura propia. La tienda de su marido, el diseñador de zapatos Chimo García, situada en pleno centro de Ibiza ciudad, permite disfrutar de sus propuestas durante todo el año.

Loyal Las Dalias customers know that the pieces they come across in the market are impossible to find anywhere else. This well-earned fame is due to people like Catalina Aguilar, who for 14 years now has been offering exclusive jewellery either designed or sourced by her from all round the world. Amber from Poland, Mexican silver, items from Nepal, fine Brazilian jewellery and mother-of-pearl from Thailand vie for space in a stall that will delight anyone who appreciates authentic craftmade jewellery. In spite of the materials, their exclusiveness and the careful design of the pieces, there is something for every budget. Devoted to her work, Catalina Aguilar is happy to take special orders from her regulars, whether for exotic or antique pieces or an exclusive design of her own making. Her husband, shoe designer Chimo García, has a shop in the centre of Ibiza where you can find her work all year round.

Nombre: Catalina Aguilar Nací en: Palma de Mallorca Año: 1975 Empecé en Las Dalias: Hace 14 años Qué ofrezco: Colección de joyería en plata de ley de diferentes partes del mundo Los que más vendo: Anillos y pendientes Web: www.cathalina-silver.com Mail: cathalinadalias@live.com

36

Las Dalias


Bolsos únicos y versátiles

One-off, versatile bags Las creaciones de Verónica Escandell enamoran a simple vista. Sus diseños, originales y versátiles, se adaptan a cualquier ocasión, desde la más informal hasta la que necesita un toque extra de elegancia. La calidad de la piel es seña de identidad de Aditty Ibiza, así como sus cuidados acabados y colores. Sin duda, uno de los puntos fuertes de la marca son las riñoneras. Escandell ha logrado desempolvar la imagen pasada de moda de este complemento y lo ha convertido en un accesorio perfecto para cualquier momento del día. “Una o dos veces al año viajo a India para comprobar cómo va el proceso de producción”, explica esta diseñadora. “Todo comenzó, precisamente, con un viaje a Delhi que se alargó más de lo que esperaba y por eso comencé a diseñar”, recuerda. Nueve años después del inicio de su aventura, Aditty Ibiza ya es una marca consolidada, con clientela fija y… ¡adicta! You fall in love with Verónica Escandell’s creations at first sight. With their design, originality and versatility they adapt to any occasion, from the informal to those which demand that extra touch of elegance. The quality of leather used and careful finishes and colours are other Aditty Ibiza trademarks. One of the brand’s strongest points is its money belts. Escandell has transformed the old-fashioned image of this accessory and has made it the perfect complement right through the day. “Once or twice a year I travel to India to check the production process”, the designer explains. “In fact, it all began with a journey to Delhi which lasted longer than I expected, which is why I began to design”, she recalls. Nine years after the start of her adventure, Aditty Ibiza is already a consolidated brand, with a loyal, even addicted, clientele!

El diseño, la calidad de la piel, los acabados… todo confluye para hacer imprescindibles los bolsos y complementos de Verónica Escandell (Sábados y Night Market) Design, quality of leather and finish all combine to make Verónica Escandell bags and accessories must-haves

Nombre: Verónica Escandell Nací en: Ibiza Año: 1977 Ofrezco: Todo tipo de accesorios de diseño propio en piel como bolsos, riñoreras y carteras Lo que más vendo: Las riñoneras Marca: Aditty En las Dalias: Desde hace nueve años Lo que más me gusta de Ibiza: Su gente y su naturaleza Lo que menos me gusta de Ibiza: El concepto que tienen los foráneos de la isla. Se anteponen las discotecas, fiestas etc... a la naturaleza, tranquilidad y autenticidad que ofrece la otra cara de Ibiza Web:www.adittyibiza.com Mail: info@adittyibiza.com

Las Dalias

37


Sin duda, el camión de perlas de Veronique, Maï y Lena es uno de los puestos más originales de Las Dalias (Sábados y Night Market) Veronique, Maï and Lena’s pearl van is certainly one of the most original stalls in Las Dalias

Las nómadas de las perlas Nomads with pearls

¿Un camión de perlas? ¿Un taller que invita al viaje? La propuesta de Vero, Maï y Lena es sin duda una de las más originales, creativas y divertidas de Las Dalias. Madres e hijas han creado un concepto de tienda-roulotte en la que comparten su pasión por las perlas, pero no solo las tradicionales sino todo un mundo de perlas de vidrio, madera y cualquier material imaginable. Estas artesanas invitan al visitante a escoger la perla, jugar con los colores, sentir el contacto con las materias y despertar las ganas de crear un diseño por uno mismo... Volviendo a la niñez que habita en cada uno de nosotros. Venidas de Francia, con varios años de experiencia importando perlas de muchos países, han encontrado en Ibiza, en Las Dalias, el lugar ideal para continuar con su aventura. Un taller nómada en el que acogen al visitante para enseñarle a realizar sus propias creaciones... Sin límites.

A pearl van? A workshop you can hitch a ride on? Vero, Maï and Lena undoubtedly have one of the most original, creative and amusing setups in Las Dalias. Mothers and daughters have created the concept of a moving shop where they can share their passion for pearls. And not just the traditional gems, but a whole world of pearls in glass, wood and every material under the sun. These craftswomen invite customers to choose their own pearl, play around with its colours, feel contact with the materials and awaken the desire to create a design for themselves. A return to the childhood that lurks within us all. Originally from France and with several years’ experience importing pearls from all over the world, they found in Ibiza and Las Dalias the ideal place to continue their adventure. In this case, a nomadic workshop where visitors are welcomed to show them how to invent their own creations... Only the sky’s the limit.

Nombre: Veronique Petit Nací en: 12 septembre de 1967 Empecé en Las Dalias: Temporada de 2010 Ofrezco: Un camión-tienda-taller con perlitas, Nombre Pepe Pérez .......... Marca PERLA La pielSHANTI de Pep........ Bolsos Todo y cinturones..... Logroño (1980)............... Estoy en Daliasy desde 2002........ colgantes, cordones... Mi marca: Lo queVendo más vendo: Lo que másNací me en gusta de Ibiza: La vida, el espíritu de Las la gente la energía de la Lo que másmenos me gusta IbizadeesIbiza: Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... isla Lo que me de gusta Nada Mail: vero-leturquais@live.fr

38

Las Dalias



Las esponjas naturales son el producto estrella de Axelle. Su suavidad las convierte en productos indispensables para cuidar las pieles más sensibles (Sábados) Natural sponges are Axelle’s star product. Their smoothness makes them indispensable for caring for sensitive skins

El mar en la piel Sea on the skin

Directamente llegadas de las profundidades del Mediterráneo –en especial de la costa griega– las esponjas naturales de Axelle Le Courtois son muy apreciadas por los clientes por su suavidad y respeto a las pieles delicadas. “Son perfectas para el uso con bebés y personas mayores y contienen yodo, que es un potente antibacteriano natural”, explica Axelle que, como les sucede a muchos miembros de la gran familia de Las Dalias, vino a la isla a trabajar durante una temporada de verano pero nunca se marchó. Las esponjas son su fuerte pero en el puesto también se pueden encontrar piedras de alumbre –un efectivo desodorante natural–, piedra pómez volcánica, jabones de aloe vera y glicerina y utensilios de cosmética muy prácticos como la lima de cristal. Unos peluches de Bob Esponja decoran el puesto: “Quiero que los niños se den cuenta de que las esponjas naturales que yo vendo ¡son como Bob!”.

Brought direct from the depths of the Mediterranean, especially along the Greek coast, the natural sponges of Axelle Le Courtois are very much appreciated by her customers for their smoothness and respect for delicate skins. “They’re perfect for use with babies and older people, and contain iodine, a powerful natural bactericide”, explains Axelle. Like many other members of the great Las Dalias family, she came to the island to work for a season one summer and never left. The sponges are her forte but you can also find alum stone (an effective natural deodorant), volcanic pumice, aloe vera and glycerine soaps and highly practical cosmetic implements like glass nail files. Some Bob Sponge soft toys decorate the stall: “I want children to realise that the natural sponge I sell is just like Bob!”.

Nombre: Axelle Le Courtois Nací en: Francia Año: 1980 Ofrezco: Productos naturales, sobre todo esponjas de mar Lo que más vendo: Esponjas Lo que Nombre .......... La muy piel de Pep........para Vendo Bolsos y cinturones..... Nací Estoy de en droga Las Dalias desde más me Pepe gustaPérez de Ibiza: Es Marca un lugar agradable vivir, tenemos mucha suerte Lo en queLogroño menos (1980)............... me gusta: La imagen y fiesta que2002........ se da de Lo isla. que más mecosas gustaexisten de Ibizaenesmuchos Las playas.......... Lo que Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... la Ambas lugares, pero aquímenos se le da demasiada publicidad Web: www.ibizacosmetic.com Mail: info@ibizacosmetic.com

40

Las Dalias


Toda la belleza y energía de la tierra

All the beauty and energy of the earth Antares significa en griego ‘el rival de Ares’ o ‘lo opuesto a Ares’ (Marte y Dios de la guerra). Además de ser la estrella más brillante de Escorpio, Antares es el nombre de la tortuga de tierra que Daniel Lizalde tuvo de niño con su hermano. La tortuga mirando a la estrella aparece en el logotipo de su tienda-taller en Cala Llonga, donde confecciona diseños propios y encargos, procurando que la piedra esté en contacto con el cuerpo para canalizar mejor su energía. En Ibiza ha hecho realidad su sueño, al combinar familia, viajes y las piedras en su proyecto vital. “Trabajamos con libros de consulta para que el cliente pueda informarse sobre las propiedades de la piedra que adquiere”, subraya. “Quien busque magia y suerte puede hacerse con una merlinita, aún poco conocida pero que cada vez se vende más”. ¿Y para tiempos de cambio?.. La labradorita, “que fortalece la fe en uno mismo y ayuda a tomar decisiones”. Antares in Greek means ‘the rival of Ares’ or ‘the opposite of Ares’ (Ares being Mars, the God of War). As well as being the brightest star in the constellation of Scorpio, Antares was the name of the pet tortoise of Daniel Lizalde and his brother when they were children. A tortoise gazing at a star appears in the logo of his workshop at Cala Llonga, where he produces his designs and other commissions, always ensuring that the stone is in contact with the body to optimise its energy. Ibiza has made his dream come true, combining family, travel and the stones in his life’s project. “We work with reference books so the customer can learn the properties of the stone they are buying”, he says. “Anyone seeking magic and good luck should choose merlinite, little known but increasingly popular”. And for changing times? Labradorite, “which favours self-confidence and helps with decision-making”. Bajo el nombre de Antares, Daniel Lizalde diseña las más bellas joyas con piedras llegadas de todos los rincones del mundo. (Sábados y Night Market) Under the name of Antares, Daniel Lizalde designs the most beautiful jewels using stones from all over the world

Nombre: Daniel Lizalde Molinas Nací: Zaragoza Año: 1975 Ofrezco: Piedras semipreciosas engarzadas en plata o en una red de macramé Mi marca: Antares Lo que más vendo: Turquesa, labradorita, merlinita, cuarzo y turmalinado Empecé en Las Dalias: Hace cuatro años Lo que más me gusta de Ibiza: La hospitalidad con la que me acogió Lo que menos me gusta: El mito de las discotecas Web: www.antares-ibiza.com Mail: daniel_lizalde@hotmail.com

Las Dalias

41


Martina Semmel lleva la creatividad en la sangre. Sus diseños coloristas y favorecedores lo demuestran (Sábados) Martina Semmel has creativity in her blood. As her colourful and flattering designs show

Nacida para crear Born to create

“Me encanta la belleza, ver a la gente guapa con mi ropa. Me gusta vender sueños”, confiesa Martina Semmel, tercera generación de una saga familiar muy vinculada a la moda, ya que sus antepasados trabajaron la seda y la alta peletería. La primera vez que pisó la isla fue para asistir al concierto que Bob Marley ofreció en la antigua plaza de toros en 1978. Se enamoró de la isla y volvió varias veces de vacaciones hasta que se estableció definitivamente en 1996. Cuenta con una amplia y variada experiencia en el mundo de la moda, y en la actualidad fabrica en Pushkar, un pueblo sagrado de India donde reposan parte de las cenizas de Gandhi. “Las Dalias es mi segunda casa”, asegura. Este año presenta nuevos diseños con toques plateados y dorados y una colección de bolsos muy especiales, con aires kitsch. “Quiero vivir y morir en Ibiza, es un paraíso”, remarca.

“I love beauty, seeing people look pretty in my clothes. I like selling dreams”, confesses Martina Semmel, the third generation of a family closely linked to fashion, originally working with silk and furs. The first time she visited Ibiza was in 1978, to go to a Bob Marley concert in the old bullring. She fell in love with the island and came back on holiday several times until setting up here for good in 1996. She has long and varied experience in the world of fashion, and currently produces her clothes in Pushkar, a sacred village in India where some of Gandhi’s ashes repose. “Las Dalias is my second home”, she says. This year her new designs incorporate silvers and golds, and there is a very special bag collection with a touch of kitsch. “I want to live in Ibiza for ever, it’s paradise”, she sighs.

Nombre: Martina Arama Semmel Nací en: París Año: 1950 Mi marca: Aramus & Co Comencé en Las Dalias: 1996 Ofrezco: Moda de estilo años 70, muchos Nombre Pepe Pérez Marca La Lo pielque de más Pep........ Vendo Bolsos yy pantalones cinturones..... Logroño (1980)............... Estoy de en Ibiza: Las Dalias 2002........ de ellos hechos con .......... telas recicladas vendo: Las faldas en Nací telasen recicladas Lo que más me gusta Es undesde paraíso Lo que Lo que más me gusta de Ibiza es Las playas.......... Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... menos me gusta de Ibiza: Las dificultades para salirLodeque la menos isla Mail: martinesemmelibiza@hotmail.com

42

Las Dalias



Los medallones y las camisetas de Sola son un ‘best seller’ en Las Dalias por su espíritu transgresor y divertido. (Sábados y Night Market) Their rebellious and amusing character has made Sola’s medallions and t-shirts best-sellers in Las Dalias

Espíritu en rebeldía Rebel spirit

Los medallones con motivos tan ibicencos como la diosa Tanit hechos en cerámica son la seña de identidad de esta artesana. Comenzaron asociados a las fiestas al aire libre y con el tiempo se han convertido en un ‘best seller’ de Las Dalias, un souvenir diferente y muy apreciado por los clientes del mercadillo. Sola también ofrece ropa muy especial, alternativa. Camisetas muy trabajadas en blanco y negro que han ido evolucionando con el tiempo, en función de los gustos y la demanda de los clientes. Esta artesana, decoradora y artista ha vivido en muchos lugares del mundo pero solo en Ibiza no se siente extranjera. “Es una isla que tiene todas las condiciones para sentirse en casa”, explica. 22 años después de mudarse a la isla sigue tan enamorada de ella como el primer día. “En Ibiza hay muchas ‘ovejas negras’, gente muy interesante, diferente, que no cuadra en los sistemas establecidos, y eso me encanta”, expresa sonriente.

Ceramic medallions with Ibizan motifs like the goddess Tanit are this craftswoman’s trademark. They started off being custom-made for parties in the open air and have now become a Las Dalias bst-seller, a souvenir that’s a bit different and greatly appreciated by street market customers. Sola also sells very special alternative clothes. Elaborate black and white t-shirts which have evolved with customers’ tastes and demands. This craftswoman, decorator and artist has lived all over the world, but the only place she doesn’t feel a foreigner is Ibiza. “It’s an island that has everything to make me feel at home”, she explains. Twenty-two years after moving to Ibiza she’s still as in love with it as on the first day. “There’s lots of ‘black ‘sheep’ in Ibiza, interesting, different people who don’t fit into established systems, and I adore that”, smilingly says.

Nombre: Sola Nací en: Alemania Ofrezco: Camisetas y medallones de cerámica con imágenes de deidades Lo que más vendo: Todo Lo que más me gusta Nombre Pepe Pérez .......... Marca La piel de Pep........ Vendo Bolsos y cinturones..... Nací en Logroño (1980)............... Estoy en Las Dalias desde 2002........ de Ibiza: El clima, el idioma, lo internacional que es, como un Nueva York en miniatura Lo que menos me gusta de Ibiza: Que pocas empresas controlen Lo que más me gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... todo el ocio Web: www.sola-art.eu Mail: sola@ibiza-mail.com

44

Las Dalias


Las mil caras de la belleza The thousand faces of beauty

Laura Faks estaba estudiando en la Universidad de Buenos Aires cuando una amiga la animó a pasar el verano en Ibiza. En ese momento emprendió el viaje de su vida: encontró un lugar que le ha cambiado la vida hasta el punto de fijar en la isla su residencia. Al poco tiempo de llegar comenzó a crear piezas artesanales y únicas, lo que ha llamado ‘Bellezas’. Restos de maderas y palets que trae el mar se convierten en sus manos en bellos espejos, coquetas mesas y originales estanterías. Presentó su trabajo en Las Dalias, donde lleva ya 10 años y donde ha visto cómo evolucionaba su trabajo hacia la creación de ropa bordada y complementos elaborados con lanas y cueros argentinos. Sus creaciones, naturales y coloristas, reflejan su manera de vivir: pura y vital, integrada en la naturaleza. Laura Faks no duda en agradecer cada día poder vivir en la isla, en paz y armonía. Laura Faks was studying in Buenos Aires University when a friend encouraged her to spend the summer in Ibiza. This was to be the journey of a lifetime: she found a place that changed her life to the point of setting up residence on the island. Shortly after she arrived she began to create unique craft pieces which she called ‘Bellezas’ (beauties). In her hands, pieces of wood and pallets brought in by the sea turned into beautiful mirrors, lovely small tables and original shelving. She presented her work at Las Dalias, where she has now spent 10 years and where her work has evolved towards the creation of embroidered garments and elaborate accessories from Argentine wools and leathers. Her natural and colourful creations reflect her way of life, pure and vital and integrated into nature. Laura Faks is grateful for every day she can live on the island in peace and harmony.

Laura Faks realiza trabajos en madera reciclada, además de piezas de ropa y complementos únicos (Sábados y Night Market) Laura Faks produces pieces using recycled wood, as well as some unique clothes and accessories

Me llamo: Laura Faks Naci en: Buenos Aires Ofrezco: Diseños en madera reciclada, prendas bordadas a mano y mágicos complementos Mi marca: Flor de Vida Lo que más vendo: Absolutamente todo Empecé en Las Dalias en: 2000 Lo que más me gusta de Ibiza: El monte mágico en donde vivo feliz con mi familia, rodeada de animales y con mi huerto Lo que menos me gusta de ibiza: Me cuesta sobrellevar el mes de agosto

Las Dalias

45


Vocación por el diseño La vocación por el diseño llamó a la puerta de Maybel Pladellorens en Los Ángeles, California, en el año 1993. Allí comenzó a pintar y crear. Pero fue en Formentera donde, dos años más tarde, encontró su estilo propio y personal haciendo un hueco cada vez más importante a los materiales naturales en sus creaciones. Madera, hueso y caracolas se fueron enriqueciendo con nuevas aportaciones de plata y objetos de reciclaje. Colgantes, pulseras, anillos y pendientes comenzaron a tomar vida propia en el jardín de Las Dalias. “La primera vez que visité el mercadillo fue en septiembre de 1986, en un viaje de vacaciones con mi madre. Hoy, unos cuantos años más tarde, puedo mostrar mis diseños en ese mismo entorno. Estoy muy contenta de poder trabajar aquí”, confiesa. La belleza de Ibiza, su singularidad y su naturaleza única y evocadora se han impregnado en cada uno de sus exclusivos diseños.

Con madera, hueso, caracolas, plata y objetos de reciclaje, Maybel crea maravillosas joyas y piezas de decoración. (Sábados y Night Market)

Me llamo: Maybel Pladellorens Naci: En Barcelona Año: 1970 Ofrezco: Complementos diversos en diferentes materiales naturales con plata. Mi marca: Nombre Pepe Pérez Marca La piel de Pep........ Vendo Bolsosen: y cinturones..... Nací me en Logroño Laslibertad Dalias desde 2002........ Sobrelamarxa Lo que.......... más vendo: Colgantes Empecé en Las Dalias 2010 Lo que más gusta de(1980)............... Ibiza: La esenciaEstoy de laen isla, y naturaleza Lo Lo que más me me gusta gusta de de Ibiza: Ibiza es playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... que menos LosLas excesos que se cometen Web: sobrelamarxa.com Mail: maybel@sobrelamarxa.com

Anillas con muchas vidas Miles de anillas de latas de refresco recicladas pasan cada temporada por las hábiles manos de Sonia que, tras limpiarlas y pulirlas, las engarza con crochet para crear bellos y prácticos bolsos, pulseras, carteritas, chalecos, gorras y cintos. Para conseguir su particular materia prima cuenta con la solidaridad de muchas personas que valoran su trabajo y guardan las anillas. Asimismo, dos chicos pasan por establecimientos de la isla donde se consumen 200 o 300 latas diariamente, una tarea de recolección sin la cual su creatividad sería imposible. “El reciclaje está de moda, el aluminio tarda más de 200 años en desintegrarse, por lo que esto es una manera de generar nuevos objetos con los mismos materiales”, asegura. La conciencia está detrás de sus creaciones que, además de bellas, son extraordinariamente resistentes y adaptables. ¿Y cómo descubrió esta original técnica? Tras trabajar varios veranos en Ibiza conoció a una señora que estaba confeccionando unas cortinas con este material. “Aprendí primero para hacer cosas para mí y después para las amigas”, explica. El éxito fue tal que se lanzó de lleno. Y hasta hoy.

Sonia G. Muñoz ofrece uno de los productos más originales de las Dalias. Todo es posible con imaginación y miles de anillas (Sábados y Night Market) Nombre: Sonia G. Muñoz Nací en: Barcelona Ofrezco: Complementos para mujer hechos con anillas de latas de refresco recicladas Mi marca: Reciclado Nombre Pepe La piel de Pep........ Bolsos y cinturones..... Nacíaños en Logroño Las Dalias 2002........ en arte Lo quePérez más .......... vendo: Marca Carteras, pulseras y bolsosVendo Empecé en Las Dalias: Hace tres Lo que (1980)............... más me gusta deEstoy Ibiza:enDisfrutar de desde la puesta de sol Lo de Ibiza Las playas.......... Lo que menos Antoni....... www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... conque mismás hijosmeLogusta que menos meesgusta de Ibiza: La imagen que se Sant proyecta de Ibiza,Web como si todo fuera fiesta Mail: cuchete3@hotmail.com

46

Las Dalias



HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

48

Las Dalias


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

Las Dalias

49


Coco, madera o sus característicos Ojos de Shiva son la base con la que trabaja este artesano enamorado de Ibiza (Sábados y Night Market) Coconut, wood and his signature Shiva’s Eyes form the base of the work of this craftsman and lover of Ibiza

Joyas de la naturaleza Jewels of nature

En los años 90 Roni Averashi recorrió Sudamérica y después India, donde decidió asentarse por un tiempo. Para subsistir comenzó a fabricar bisutería de diseño propio con cocos y madera. La vendía a la gente que se encontraba durante su viaje o en los mercadillos de Goa (‘Flea markets’). Sus diseños gustaron mucho y varios amigos le recomendaron que probase suerte en Ibiza. Como si fuera ayer, Roni recuerda el aroma fresco del jardín la primera vez que visitó Las Dalias en 2002. También recuerda la cálida bienvenida que le brindó Juanito. Desde entonces, el éxito de sus diseños no solo le ha permitido asentarse como artesano sino crear una pequeña factoría en Jaipur (India) donde da empleo a unas 10 familias. Sus joyas de coco, madera, hueso y asta de búfalo y sus característicos Ojos de Shiva (concha conocida también como Ojos de Santa Lucía) son sus señas de identidad.

In the 1990s Roni Averashi travelled across South America and then through India, where he decided to stay for a time. To make his living he began to make and design his own jewellery from coconut and wood, selling it to people he met on his travels or in Goa’s street markets (‘flea markets’). His designs were very popular, and some friends encouraged him to try his luck in Ibiza. Roni recalls as if it were yesterday the fresh scent of the garden on his first visit to Las Dalias in 2002. He also recalls his warm welcome by Juanito. Since then, the success of his designs has not only allowed him to set up as a craftsman, but to create a small factory in Jaipur (India) where he provides employment for some 10 families. His jewels made from coconut, wood, stone and buffalo horn and his signature Shiva’s Eyes (a shell also known as St Lucy’s Eyes) are his signs of identity.

Me llamo: Roni Averashi Nací en: Tel-Aviv (Israel) Año: 1973 Ofrezco: Joyería tribal Mi marca: Ibiza Tribal Lo que más vendo: Pendientes y colgantes tribales Empecé en las Nombre Pep........ Bolsos y cinturones..... en Logroño Dalias Lo desde Dalias en:Pepe 2002 Pérez Lo que.......... más meMarca gusta La de piel Ibiza:deQue te hace Vendo entender rápidamente si es o no Nací tu lugar. Si lo es, te(1980)............... abraza al llegar, Estoy si no loenesLas te expulsa que 2002........ menos me Lo quedemás gusta de Ibiza es Las Lo quedisfrutar menoscomo Sant me Antoni....... Web Mail pepe@bolsos.com.......................... gusta Ibiza:me Que en verano trabajo tanplayas.......... duro que no puedo gustaría de suswww.pepe.com........... asombrosas playas y lugares paradisíacos Web: www.ibizatribal.com

50

Las Dalias


LIBERTAD Y BOHEMIA PARA NO OLVIDAR LIBERTY AND BOHEMIA SO AS NOT TO FORGET

Nomeolvides es una de las marcas más consolidadas del mercadillo. Sus prendas de diseño propio y hechas a mano cuentan con una clientela fiel, a la que se suman nuevas adeptas cada temporada. Para este año tienen previsto sorprenderlas potenciando la línea de bikinis y complementos. Hijas de artesanos, crecieron en un ambiente de libertad y creatividad que se proyecta en su trabajo. Ruth se ha especializado en diseño y patronaje, mientras que Sara domina el punto y el tricotado a mano. Con un toque bohemio al más puro estilo ibicenco y sin olvidar sus inicios juveniles y desenfadados, Nomeolvides se ha hecho un hueco y ha conquistado a marcas como Liberto, que les encargó una línea de vaquero y punto en 1999. Con una producción cada vez más amplia y variada, Sara y Ruth cuentan con varias costureras que les ayudan a fabricar algunas prendas y aportan ideas propias. Una manera más de enriquecer sus diseños. ‘Nomeolvides’ is one of the best consolidated brands in the market. Their own hand-made designs have a faithful clientele, and they add new fans every season. For the coming year they are planning to surprise them with a line of bikinis and accessories. Daughters of crafts people, they grew up in a free and creative environment which is reflected in their work. Ruth specialises in design and pattern-making, while Sara is an expert in jersey and hand knitting. With their bohemian touch and pure Ibizan style reminiscent of their informal beginnings, Nomeolvides has found its place here, even conquering brands like Liberto, which commissioned a line of jeans and jersey from them in 1999. With their increasingly ambitious and varied production, Sara and Ruth now employ several seamstresses who help make some of the garments and contribute their own ideas. Yet another way to enrich their designs! El talento de estas dos hermanas, criadas en un ambiente creativo, se aprecia en sus diseños que rebosan bohemia y libertad (Sábados y Night Market) The talent of these two sisters, raised in a creative environment, is reflected in their designs, so full of Bohemia and freedom

Nombre: Sara y Ruth Cabal Nacimos en: Madrid Año: Sara en 1975 y Ruth en 1976 Ofrecemos: Moda con diseños propios y hecha a mano Nuestra marca: Nomeolvides Lo que más vendemos: Chales hechos a mano y vestidos de punto, tipo túnica Empezamos en Las Dalias: En 1995 Lo que más nos gusta de Ibiza: Lo cosmopolita de la isla, que te permite aprender Lo que menos nos gusta: La masificación turística del verano, que estropea los espacios naturales, que son tan importantes en la isla.

Las Dalias

51


El trabajo de Christoff mezcla el arte y la decoración. Sus lámparas son únicas y crean un ambiente acogedor y mágico (Sábados y Night Market) Christoff’s work is a blend of art and decoration. His unique lamps create an ethereal, warm ambience

Bambú cuando cae la noche Bamboo at nightfall

El belga Christoff Everaert trabaja unas delicadas y a la vez fuertes lámparas de bambú que crean una luz ambiental fantástica, una mezcla entre arte y decoración. Talladas a mano, con fuego y con mucha fantasía, la verdadera belleza de estas piezas se aprecia cuando cae la tarde e iluminan tenuemente la oscuridad. Las más grandes son perfectas para exteriores y las pequeñas convierten cualquier rincón de la casa en un lugar especial. Trabaja en Bélgica, Francia e Ibiza, y su relación con la isla comenzó cuando decidió ir de vacaciones por Europa con una furgoneta y poco dinero. Trabajó 13 años en diseño de interiores y colaboró como voluntario para ayudar a los damnificados por el tsunami, ofreciendo workshops para rehabilitar las viviendas destruidas. Su filosofía es que la gente puede mejorar, crecer, construirse de nuevo en cualquier momento de su vida. Él lo hizo.

Belgian Christoff Everaert makes delicate but strong lamps from bamboo which create an atmospheric background light, a fusion of art and decoration. Carved by hand, with fire and lot of imagination, the real beauty of these pieces can be seen after night falls, when their soft glow dispels the dark. The larger models are perfect for outdoors and the smaller ones turn any corner of your house into a special place. He works in Belgium, France and Ibiza, and his relationship with the island began when he decided to take a cheap holiday touring Europe in a van. For 13 years he worked in interior design, and has been involved as a volunteer with people affected by the tsunami, offering workshops to rehabilitate damaged homes. His philosophy is that people can improve, grow and change at any stage of their lives. He certainly did.

Nombre: Christoff Everaert Nací en: Bélgica Año: 1971 Ofrezco: Lámparas de bambú hechas a mano Mi marca: Bamboo Lo que más vendo: Lámparas Nombre Pepe Pérez .......... Marca La piel de Pep........ Vendo Bolsos y cinturones..... Nací en Logroño (1980)............... Estoy en Las Dalias desde 2002........ talladas a mano de todos los tamaños Empecé en Las Dalias: En 2002 Lo mejor de Ibiza: El ambiente internacional Lo que menos me gusta: La gestión Lo que más me gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... poco ecológica de esta maravillosa isla, aunque poco a poco estén trabajando para mejorar este aspecto

52

Las Dalias


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

Las Dalias

53


De la talla 20 a la 46, Miguel Campillo diseña prácticas y bella abarcas de todos los colores (Sábados y Night Market) Whether you’re size 20 or 46, Miguel Campillo’s practical and beautiful design runs the gamut of all the colours

Camino al andar Way to go

Un buen amigo zapatero introdujo a Miguel Campillo en el mundo de las abarcas (también conocidas por su nombre en catalán ‘avarques’). En poco tiempo se hizo con la técnica y hoy es uno de los productos más apreciados por su sencillez, comodidad y versatilidad. MCM Avarques de Ibiza es la marca con la que este artesano comercializa este calzado desde el número 20 al 46. “También atiendo pedidos especiales y números más grandes. El de mayor tamaño que he hecho fue un 52 para un chico de 23 años”, recuerda. Campillo defiende la idoneidad de las abarcas para una isla como Ibiza, donde tanto puede ser el mejor zapato playero como acompañar a un vestido o traje Adlib. De todos modos, no hay que olvidar que este calzado tiene su origen en la población rural de Menorca. El original es de suela de neumático, empeine de piel abierto en la punta y una tira para sujetar el talón.

A shoemaker friend introduced Miguel Campillo to the world of ‘abarcas’ (Spanish for sandals, also known by their Catalan name ‘avarques’). In next to no time he mastered the technique, and this is one of the products most prized for its simplicity, comfort and versatility. MCM Avarques of Ibiza is the brand under which this craftsman markets his shoe, from size 20 through to size 46. “I also do special orders and larger sizes. The biggest size I ever made was a 52, for a 23 year-old guy”, he recalls. Campillo defends abarcas as the perfect shoe for an island like Ibiza, where they can go from being the best shoes for the beach to accompanying an Adlib suit or dress. It certainly makes sense, since they were originally worn by the rural population of Menorca. The original has a rubber sole, opentoed leather upper and heel strap.

Me llamo: Miguel Campillo Nací en: Murcia Año: 1951 Ofrezco: Abarcas hechas a mano Mi marca: MCM Abarcas de Ibiza Lo que más vendo: Todos los Nombre Pepe Pérez .......... Marca La piel de Pep........ Vendo Bolsos y cinturones..... Nací en Logroño (1980)............... Estoy en Las Dalias desde 2002........ modelos Empecé en Las Dalias: Navidad de 2009 Lo que más me gusta de Ibiza: Los 45 años que llevo viviendo aquí Lo que menos me gusta: No hay nada Lo que más me gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... que no me guste Mail: miguelcampilloflay@hotmail.com

54

Las Dalias


Moda que irradia optimismo Fashion which spreads optimism

Teresa Wood muestra en sus diseños el optimismo y la energía vital que la llevaron desde su Gran Bretaña natal a Ibiza. Una vida rica en experiencias, plena de talento, que se refleja en sus creaciones. En sus inicios en Reino Unido acudió al Colegio de Diseño de Glasgow y después trabajó durante 10 años en teatro y televisión. Visitó por primera vez España en 1975 con el espectáculo ‘Hair’ y en seguida se enamoró del país. En 1981 viajó a Ibiza, donde recuperó su vocación de pintora y decidió establecerse. Junto a su marido Ian comenzó a investigar y desarrollar técnicas propias para pintar en tela, un estilo muy personal y apreciado que hoy sigue utilizando en las piezas que se pueden ver en su puesto. Nunca ha dejado de pintar, no solo las telas, sino también lienzos para exposiciones que se han podido disfrutar en Ibiza y entre las que destaca una muestra de pinturas hechas en el fondo del mar. Teresa Wood’s designs show the optimism and vital energy that brought her from her native Great Britain to Ibiza. A life rich in experience and full of the talent which is reflected in her creations. In the United Kingdom she attended Glasgow College of Design then worked for 10 years in theatre and television. She visited Spain for the first time in 1975 with the show ‘Hair’ and fell in love with the country. In 1981 she travelled to Ibiza, where she re-discovered her vocation as a painter and decided to stay. With her husband Ian, she began to research and develop her own techniques for painting on cloth, a very personal and popular style which she still uses today in the pieces on sale in her stall. She has never stopped painting, not only on cloth but also on canvas for exhibitions shown in Ibiza. One of these was a display of paintings made on the sea bed.

Las prendas que diseña Teresa Wood están impregnadas de la energía vital y optimismo que desprende su creadora (Sábados) The garments designed by Teresa Wood are impregnated with the vital energy and optimism of their creator

Me llamo: Teresa Wood Nací en: Gran Bretaña Año: 1951Ofrezco: Ropa, camisetas pintadas a mano y cuadros Mi marca: TW-Teresa Wood Lo que más vendo: Piezas pintadas a mano Empecé en Las Dalias: 1990 Lo que más me gusta de Ibiza: La luz, el ambiente, el mar y los cielos Lo que menos me gusta de Ibiza: El tráfico en agosto Web: www.teresawoodart.com Mail: telukian@steinweb.net

Las Dalias

55


Isabelle Procureur cuenta con 70 modelos diferentes de pinchos para el pelo que ha convertido en joyas gracias a sus bellos diseños y materiales de primera calidad (Sábados y Night Market) Isabelle Procureur has 70 different models of hair pins which have become jewels thanks to their beautiful designs and top quality materials

Joyas para el cabello Jewels for the hair

Isabelle Procureur crea cada temporada nuevas joyas para el pelo. En su catálogo hay más de 70 modelos, y de cada uno diseña hasta una decena de variaciones, con lo que se puede elegir entre 600 diferentes. Sus pinchos, hechos de madera simple o doble y de metal recto o curvo con cristales swarovski, se adaptan a todo tipo de cabellos, más cortos más largos, más finos o más gruesos. Como sucede con muchos productos de éxito, le han surgido muchos imitadores. “Pero no tiene nada que ver con lo que nosotros hacemos. Cuidamos la calidad”, dice Isabelle. Disfruta dedicándole unos minutos a cada cliente para explicarle las posibilidades del pincho para crear diferentes moños y looks. “Cada uno lleva unas instrucciones y en nuestra página web www.coklat-ibiza.com hay varios vídeos para aprender a sacarles el máximo partido”, asegura. Entre su clientela ilustre cita al peluquero de la reina de Bélgica, a Penélope Cruz, a Sophie Marceau y Neneh Cherry.

Every season, Isabelle Procureur creates new jewels for the hair. Her catalogue contains more than 70 models and up to a dozen variations of each design, so you have between 600 different items to choose from. Her single or double wooden pins or straight or curved metal, adorned with swarovski crystals, adapt to all kinds of hair, short or long, fine or thick. As with other successful products, many imitators have sprung up. “But they’re nothing like what we do. We insist on quality”, says Isabelle. She enjoys dedicating a few minutes to each customer to explain what each pin can do to create different kinds of styles and looks. “They all come with instructions, and on our website www.coklat-ibiza.com you will find several videos teaching you how to wear them”, she says. Among her most famous customers she mentions the Queen of Belgium’s hairdresser, Penélope Cruz, Sophie Marceau and Neneh Cherry.

Nombre Pepe Pérez .......... Marca La Francia piel de Pep........ Bolsos y cinturones..... Nací 10 en años Logroño (1980)............... Estoy en Las Dalias desdepara 2002........ Nombre: Isabelle Procureur Nací en: Año: 1964Vendo Empecé en Las Dalias: Hace unos Ofrezco: Pinchos para el pelo hechos a mano crear Lo que más gusta de es Las playas.......... que menos Sant Antoni....... Web Mail pepe@bolsos.com.......................... todo tipo de me recogidos Lo Ibiza que más vendo: Pinchos deLometal con piedras de swarowski Lowww.pepe.com........... que más me gusta de Ibiza: El verano y su ambiente de libertad. No hay otro lugar como este para ser lo que quieres ser, sin juicios Lo que menos: El invierno Web: www.coklat-ibiza.com Mail: isabelle@coklat-ibiza.com

56

Las Dalias


Las Dalias

57




Celestino Domínguez no solo cuida sus diseños y acabados sino que trata con infinito respeto las pieles que usa para crearlos (Sábados y Night Market) Celestino Domínguez not only takes great care with his designs and finishes, but treats the leathers he uses to create them with infinite respect

Cuero con corazón Leather with heart

Un bolso de piel único, artesanal, para toda la vida. Si esto es lo que busca, merece la pena curiosear entre las piezas de Celestino Domínguez. Sus trabajos combinan tres elementos: diseño cuidado, pieles de primera calidad tratadas con respeto y piedras semipreciosas para los acabados. Y es que este artesano trabaja con extremo cuidado, casi espiritual, cada pieza, y eso se nota en el resultado. No repite patrones, la piel es de primera calidad y todo está trabajado a mano, con lo que la calidad y durabilidad del cuero está más que garantizada, e incluso gana en belleza con el uso. Domínguez se trasladó a la isla hace dos años. No tiene reparos en confesar que vino a Ibiza por la crisis. “Los extranjeros tienen más poder adquisitivo y valoran tu trabajo. Saben el esfuerzo que supone”, asegura este artesano, que en todo momento subraya la conciencia y el respeto al tratar el cuero.

A unique, craftsman-made leather bag that will last a lifetime. If that’s what you’re looking for, it’s well worth taking a look at Celestino Domínguez’ creations. His bags combine three elements: careful design, top-quality leathers treated with respect, and semi-precious stones as finishing touches. This craftsman invests extreme, almost spiritual, care on every piece, and this is obvious in the result. He never repeats a pattern, his leather is top quality, and everything is worked by hand. And the quality and durability of the leather is guaranteed and even increases in beauty with use. Domínguez moved to the island two years ago. He confesses that it was the current crisis that brought him to Ibiza. “Foreigners have more buying power and really value your work. They know the effort it takes”, said this craftsman, whose respectful way with leather is the basis of his work.

Nombre: Celestino Domínguez Nací en: Bermeo (Vizcaya) Año: 1965 Ofrezco: Trabajos en cuero con pieles de ternera de primera calidad curtida con técnicas vegetales nada contaminantes Nombre Pérez .......... Marca La piel Pep........ Vendo Bolsos Nací (1980)............... Estoy en Las Daliasdedesde Lo que másPepe vendo: Anillos y pulseras en cuero condepiedras semipreciosas Empecéyencinturones..... Las Dalias: Desde 2010enMiLogroño marca: Celestino Domínguez Lo que más me gusta Ibiza: La2002........ gente que Lo que másen meIbiza. gusta de tiene Ibizauna es energía Las playas.......... queymenos Antoni....... Web de www.pepe.com........... encontramos La isla especial, muy Lo bonita femeninaSant Lo que menos me gusta Ibiza: Lo caro que es salirMail de lapepe@bolsos.com.......................... isla Mail: arpikaka@yahoo.es

60

Las Dalias


Maravillas de otros tiempos Wonders from other times

Lupas, sextantes, candados, catalejos, instrumentos musicales, relojes antiguos... El puesto de Massimo Svelto es una máquina del tiempo que apasiona a coleccionistas y curiosos. Comenzó a viajar a India hace treinta años y desde el primer momento se sintió como en casa. Su padre, italiano de Calabria, le acostumbró desde niño a comer comida muy picante, por eso los ardientes platos indios le son muy familiares. “La India me ha enseñado mucho. Cuando llegué estaba completamente alejado de todo lo espiritual. Allí comprendí que podía ser espiritual sin ser religioso, porque las religiones se convierten finalmente en un gran negocio”. Para encontrar ciertas piezas debe recorrer cientos de kilómetros. Pero no le importa. Su trabajo le apasiona y conocer a gente haciendo altos en el camino, todavía más. Es un auténtico placer detenerse a admirar las piezas únicas de Svelto, hechas completamente a mano, con detalles y filigranas elaboradas con métodos antiguos que casi se han perdido. Spy glasses, sextants, padlocks, telescopes, musical instruments, antique clocks. Massimo Svelto’s stall is a veritable time machine which fascinates collectors and the curious alike. He began travelling to India thirty years ago and has always felt at home there. From childhood, his father, an Italian from Calabria, had accustomed him to eating spicy food, so the hot Indian dishes feel familiar. “India taught me a lot. When I got there I was completely distanced from everything spiritual. There I learned that you could be spiritual without being religious, because in the end, all religions become big business”. He has to travel hundreds of kilometres to find some of his pieces. But he doesn’t mind. His work is one hobby, and getting to know people along the way is another. It’s a real pleasure to stop and admire Svelto’s unique pieces, made entirely by hand, with details and filigrees produced using ancient methods which are in danger of disappearing for ever. En sus viajes, Massimo Svelto encuentra piezas que aprecian tanto coleccionistas como clientes que buscan un detalle único para decorar (Sábados y Night Market) On his travels, Massimo Svelto sources pieces which are valued by collectors and also by customers searching for that unique detail

Nombre: Massimo Svelto Nací en: Florencia Año: 1958 Ofrezco: Antigüedades, piezas únicas, curiosidades Empecé en Las Dalias en: He estado en varios períodos Lo que más vendo: Candados antiguos, muchos de ellos únicos Lo que más me gusta de Ibiza: La gran variedad de personas que vive en la isla y el respeto que hay entre unos y otros Lo que menos me gusta de Ibiza: Algunas personas no son lo que dicen ser, lo que muestran a los demás

Las Dalias

61


Prendas con luz propia

Garments with their own light Doris Kassubek habla con inmenso y profundo amor de Ibiza, una isla que supo que sería su hogar desde que la conoció en 1998. “Esta es una isla creativa. Si tienes algo en tu interior que mostrar, saldrá”, asegura. Sus diseños se adaptan perfectamente al espíritu de la isla. Telas ligeras, colores vivos, acabados suaves, tejidos naturales y diseños que se adaptan tanto a una talla 38 como a una 44 son las señas de identidad de esta diseñadora, que encuentra en el invierno ibicenco la tranquilidad necesaria para crear. “Me gusta que tanto una mujer de 20 años como una de 50 se sienta bien con mi ropa”, asegura. Entre las novedades para esta temporada presenta un nuevo modelo de bolsos con flecos. Además, esta artesana amante de la naturaleza está promoviendo la página web www.apeaceofibiza.com, que reúne ya a algunos de los más apreciados artesanos de Las Dalias para dar a conocer sus productos alrededor del mundo. Doris Kassubek speaks with a profound love of Ibiza, the island which she knew would be her home from the time of her first visit there in 1998. “This is a creative island. If you’ve got anything to show, it’ll come out”, she says. Her designs adapt perfectly to the island spirit. Light fabrics, lively colours, soft finishes, natural textiles and designs that adapt from size 38 through to 44 – these are the signs of identity of this designer, who finds the tranquillity she needs to create in the Ibizan winter. “I like the fact that whether a woman is 20 or 50, she can feel good in my clothes”. Among this season’s innovations, she is presenting a new model of bags with fringes. This natureloving craftswoman also runs the website www. apeaceofibiza.com, featuring some of the finest crafts people in Las Dalias, publicising their products around the world.

Los diseños de Doris Kassubek se definen por los colores luminosos y las telas ligeras (Night Market) The defining features of Doris Kassubek’s designs are their luminous colours and light fabrics

Nombre: Doris Delfendahl Nací: Alemania Producto: Ropa de mujer y niña, bolsas hechas a mano con pieles españolas y collares para mascotas traídos de Kenia con perlas bordadas Mi marca: apeaceofibiza.com Lo que más vendo: Blusas de mujer y bolsas Empecé en Las Dalias: t2009 Lo que más me gusta de Ibiza: La naturaleza, el mar, la multiculturalidad y la cercanía de otro paraíso: Formentera Lo que menos me gusta: La masificación de algunas partes de la isla Web: www.apeaceofibiza.com

62

Las Dalias



Los diseños de Vitesha logran el difícil equilibrio entre femineidad e inocencia, delicadeza y versatilidad (Sábados) Vitesha’s designs achieve the difficult balance between femininity and innocence, delicacy and versatility

Femineidad en estado puro Femininity in its purest state

Todo empezó cuando la pintora japonesa Meera estudiaba en Toledo y habló de su maestro espiritual y de India a unas amigas. Fueron éstas quienes introdujeron a Vitesha en el mundo de la moda y los viajes a Asia. De ahí surgieron sus primeros diseños y su fascinación por la calidad y el color de los tejidos que fue descubriendo. Actualmente su colección es una fusión de la femineidad de los años 50, la delicadeza de los años 20 y la luminosidad de Ibiza.

It all began when Japanese painter Meera was studying in Toledo and spoke of his spiritual master and India to some friends. These were the people who introduced Vitesha to the world of fashion and trips to Asia. This inspired her earliest designs and her fascination for the quality and colour of the textiles she discovered on her journeys. Her current collection is a fusion of 1950s femininity, 1920s delicacy and the luminosity of Ibiza.

Nombre: Vitesha Nací en: Bilbao Ofrezco: Ropa con aire vintage y retro llena de colorido Lo que más vendo: En general está gustando toda la nueva Nombre Pepe Pérez .......... Marca La piel de Pep........ Vendo Bolsos y cinturones..... Nací en Logroño (1980)............... Estoy en Las Dalias desde 2002........ colección Mi marca: Vitesha Empecé en Las Dalias: Hace más de 20 años Lo que más te gusta de Ibiza: El poder vivir el día a día sin prisas Lo que menos Lo que más me gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... te gusta de de Ibiza: El ritmo de vida se ha ido acelerando, pero es imposible que no se contagie de lo que sucede en el resto del mundo... no se puede vivir en una burbuja

64

Las Dalias


La fusión perfecta Perfect fusion

Beatrice estudió diseño de moda en Berlín y trabajó en Milán para famosos diseñadores. Ejerció de periodista y estilista para revistas de moda, lo que le llevó a viajar por el mundo. Cuando llegó a Ibiza en 1997 conoció a Francisco, su actual marido. Ambos empezaron la firma de moda ‘Beatrice San Francisco’. Con los años se ha consolidado como una marca importante. Cada temporada diseñan dos colecciones, una básica y otra exclusiva, que presentan en los desfiles como la Moda Adlib y el Blue-Fashion Festival. Linda ha creado modelos de piel desde su infancia. Con el tiempo empezó a hacer producciones de ropa de tela. Ahora es diseñadora de una colección única de piel. Desde los cinturones, bolsos, pendientes hasta chalecos y decoraciones de zapatos, todo esto lo diseña exclusivamente para Las Dalias. Cuando Beatrice y Linda se encontraron decidieron trabajar juntas, ya que sus complementos combinaron a la perfección con la ropa de punto. Las dos forman un conjunto fanstástico y mágico que atrae mucho a la clientela porque se toman el tiempo y hacen el ‘styling personal’ para cada persona. Beatrice studied fashion design in Berlin and worked in Milan for famous designers. As a journalist and stylist for fashion magazines, she travelled all over the world. When she arrived in Ibiza in 1997 she met Francisco, now her husband. Together they launched the fashion brand ‘Beatrice San Francisco’, now consolidated as an important name. Every year they design two collections, one basic and another exclusive, which they present at fashion shows like Moda Adlib and the Blue-Fashion Festival. Linda has been creating leather models since she was a child, and only later moved into fabric. She now designs a unique leather goods collection. Belts, bags and pendants, waistcoats and ornaments for shoes, everything is designed exclusively for Las Dalias. When Beatrice and Linda met they decided to work together - their accessories formed a perfect combination with jersey wear. They make a great team whose popularity is partly due to their taking time to offer ‘personal styling’ to all their customers. La ropa de Beatrice y los complementos de Linda son el maridaje perfecto para conseguir un look bohemio y chic, 100% ibicenco y de factura impecable (Sábados y Night Market) Beatrice y Linda’s clothes and accessories achieve the perfect combination for a chic, boho look, 100% Ibizan and impeccably made

Me llamo: Beatrice San Francisco Nací en: Alemania Año: 1967 Ofrezco: Ropa de punto Mi marca: Beatrice San Francisco y Linda Lo que más vendo: Faldas, ponchos, jerseys y vestidos Empecé en las Dalias en: 1999 Lo que más me gusta de Ibiza: La naturaleza Lo que menos me gusta de Ibiza: La humedad Web: www.beatricesanfrancisco.com /www.bylindaibiza.com Mail: beatricesanfrancisco@hotmail.com

Las Dalias

65


World Family Ibiza es mucho más que una marca. Es una gran familia que ha hecho de la creatividad un modo de vida (Sábados y Night Market) World Family Ibiza is much more than a great brand. It’s a great family which has made creativity their way of life

Una gran familia para un mundo más bello A great family for a more beautiful world

Revistas de moda tan prestigiosas como Elle y Vogue han sucumbido a la arrolladora personalidad de los complementos de World Family Ibiza. Puede que el secreto de estas piezas únicas esté en la filosofía de sus creadores, una gran familia que en sus viajes por Laos, Camboya, Pakistán, India, Tailandia y México se ha impregnado de las técnicas de bordado ancestrales de estos lugares, que combinan en sus coloristas diseños con piezas antiguas de plata. Alok, su mujer, Merel y sus seis hijos están detrás de unos complementos para soñar. “No hay un producto mejor que otro porque todos están hechos desde el corazón, con mucha pasión, creatividad e ilusión”, asegura Alok. El resultado son bolsos, botas, cinturones y chalecos de auténtica alta costura. Tras 14 años en Las Dalias, han querido iniciar una nueva etapa con una tienda en el Boulevard Rosa del Paseo de Gràcia, en Barcelona, y otra recién inaugurada a escasos cien metros de Las Dalias.

Prestigious fashion magazines like Elle and Vogue have succumbed to the overwhelming charms of World Family Ibiza accessories. Maybe the secret of these unique pieces is the philosophy of its creators. A great family who on their journeys through Laos, Cambodia, Pakistan, India, Thailand and Mexico have become impregnated with the ancestral embroidery techniques of these places, which they combine in their colourful designs with ancient pieces of silver. Alok, his wife Merel and their six children are the creators of these wonderful accessories. “We don’t have a star product, because they’re all made from the heart, with all our passion, creativity and illusion”, says Alok. The results are these authentic haute couture bags, boots, belts and waistcoats. After 14 years in Las Dalias, they wanted to initiate a new phase with a shop in Boulevard Rosa in Barcelona’s Passeig de Gràcia, and another recently inaugurated less than a hundred metres from Las Dalias.

Nombre: World Family Ibiza Ofrezco: Bolsos exclusivos que combinan bordados étnicos con piezas de plata de todo el mundo Lo que más vendo: No hay un producto Nombre Pepe Pérez Marca La piel de Pep........ Vendo Bolsos cinturones..... Nací Logroño (1980)............... en Que Las te Dalias desde 2002........ en especial, todos son.......... ‘estrella’ Empecé en Las Dalias: Hace 14 años Lo yque más me gusta de en Ibiza: La energía que viene de Estoy la tierra. puedes mostrar como Lo eres que sin másdemasiados me gusta juicios de Ibiza playas.......... que menos Sant Antoni....... www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... tú Loes queLas menos me gusta:Lo Ciertas prohibiciones como la de Web la fiesta de los tambores de Benirràs Web: www.worldfamilyibiza.com

66

Las Dalias



Vir y Vicky son el alma de Ashalak, una marca con tantas dosis de creatividad como de calidad, sensualidad y femineidad (Sábados y Night Market) Vir and Vicky are the soul of Ashalak, a brand that matches creativity with quality, sensuality with femininity

Una explosión de energía y creatividad EXPLOSION OF ENERGY AND CREATIVITY

“Ashalak son diseños hechos a mano con pieles y tejidos del mundo. Ashalak son todas las prendas: cada detalle del cuero, los bordados, los tejidos étnicos, que buscamos en nuestros viajes y combinamos para crear nuestro estilo y hacer de cada pieza algo único. Ashalak es una parte integral de nuestras vidas, una forma de expresarnos, compartir, jugar y crecer. Surge del encuentro de dos mujeres en busca de un proyecto con alma. Es el resultado de viajes, amistad, hermandad, creatividad, risas, lágrimas y mucho amor. Ashalak viene de Asha Lakshmi, el nombre de la primera niña que amadrinamos en India, iniciando de esta manera una cooperación basada en la reciprocidad con la gente de los países donde trabajamos. Ashalak une sensualidad, femineidad y fuerza para representar el espíritu libre de las mujeres de nuestra isla“. (Fotos: Vicky y Vir)

“Ashalak is hand-made designs made of leather and textiles from all over the world. Ashalak is all these garments: every detail of the leather, the embroidery, the ethnic textiles, which we source on our trips and combine to create our styole, making every piece unique. ASHALAK is an integral part of our lives, it’s how we express ourselves, share, have fun and grow. It came from the meeting of two women in search of a project with soul. The result of travel, friendship, sisterhood, creativity, laughter, tears and lots of love. The name Ashalak comes from Asha Lakshmi, the name of the first little girl we sponsored in India when we started our reciprocal cooperation with the people in the countries where we work. Ashalak combines sensuality, femininity and strength, representing the free spirit of island women”.

Nombre: Vir & Vicky Nacimos en: España y Argentina En: Los 70’s Ofrecemos: Nuestra forma creativa de interpretar el espiritu de la isla en accesorios: chalecos, sandalias, cinturones y todo lo que se nos ocurra con onda. Nuestra marca: Ashalak Lo que mas vendemos: Chalecos de piel, chalecos vaqueros customizados con tejidos étnicos y bordados a mano, sandalias de cuero hechas a mano, cinturones de piel.... Empezamos en Las Dalias: Desde el dia que llegamos a la isla, hace poco menos que una década Lo que más nos gusta de Ibiza: La libertad que se respira Lo que menos: Las moscas y las medusas en verano Web: www.ashalak.com Mail: ashalak.ibiza@gmail.com Facebook: facebook.com/Ashalak.Ibiza

68

Las Dalias


Las Dalias

69


La vida es juego Nica tiene una máxima: “Hay que hacer lo que uno quiere, nunca cosas convencionales o comerciales, porque siempre habrá gente que conecte contigo”. El resultado son unos diseños que, de entrada, no dejan indiferente y provocan una sonrisa. Los tutús, las camisetas con alitas y los vestidos bordados son prendas para jugar, para reírse de la vida, para soñar a ser ese personaje que siempre quisimos ser pero no nos atrevimos. Trabaja con diseños propios pero también con los de otros creadores como una línea de pulseras con motivos de Klimt o Frida Kahlo, que ella misma luce habitualmante. Después de una intensa vida en la que ha sido desde actriz a vendedora de canoas, encontró en Ibiza un lugar que le permitía hacer la ropa que le gusta. “Puedo charlar horas y horas con todos los compañeros de Las Dalias, gente con vidas interesantes, polifacética y rica en experiencias”, asegura esta mujer inquieta y risueña.

Las propuestas de Nica recuperan al niño o niña que todos llevamos dentro. Fiel a su estilo, su marca, Nica Canica, tiene cada vez más seguidores (Sábados y Night Market)

Nombre: Nica Nací: Buenos Aires Año: 1972 Ofrezco: Ropa con un punto lúdico para mujer y niña Mi marca: Nica Canica Lo que más vendo: Las camisetas Nombre Pérez MarcaHace La piel de años Pep........ Vendo y cinturones..... Nací en Logroño (1980)............... Estoy en que Las vive Dalias desde 2002........ de alitasPepe Empecé en.......... Las Dalias: nueve Lo que másBolsos me gusta de Ibiza: La naturaleza y la energía que hay. La gente aquí lo ha elegido, Lo que más me gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... y eso se nota Lo que menos me gusta: Muy pocas cosas Web: www.nicacanica.com Mail: info@nicacanica.com

Un complemento, mil looks Dani y Corina se conocieron el mismo año en el que comenzaron a crear sus propios diseños, casi como un juego. Las piezas que idearon tuvieron una gran aceptación en Barcelona, la ciudad en la que residían entonces, un éxito que se consolidó cuando decidieron trasladarse a Ibiza. Los viajes son una fuente continua de inspiración para esta pareja, que encuentra en cada rincón del mundo algún detalle especial para plasmar en sus diseños. Los colores brillantes y luminosos son la carta de identificación de esta marca. “Creemos que los accesorios son el condimento perfecto para completar cualquier vestuario”, explica Corina, convencida de que un toque especial no sólo cambia un ‘look’ sino también un estado de ánimo. “Saber jugar con estos complementos da la oportunidad de jugar con ese eclecticismo que tanto adoramos las mujeres”, asegura la diseñadora. Dragonfly Ibiza es amor y alegría 100%.

Corina y Dani se inspiran en sus viajes alrededor del mundo para crear complementos llenos de color e imaginación (Sábados y Night Market)

Nombre: Corina y Dani Nacimos en: Argentina Año: Corina en 1971 y Dani en 1962 Ofrezco: Accesorios y complementos para las mujeres Nuestra marca: Nombre .......... La pielPendientes de Pep........ VendoEmpezamos Bolsos y cinturones..... Logroño en Las Dalias desde 2002........ DragonflyPepe IbizaPérez Lo que másMarca vendemos: grandes en las DaliasNací en: en 1999 Lo que(1980)............... más nos gusta Estoy de Ibiza: Su calidad de vida y haber Lo que más un me espacio gusta depara Ibizaser es yLas playas.......... que menos Sant de Antoni....... www.pepe.com........... pepe@bolsos.com.......................... encontrado aprender Lo queLomenos nos gusta Ibiza: QueWeb se la maltrate con muchaMail edificación y poca conciencia ecológica, aunque hay cosas que están mejorando Web: www.dragonfly.com Mail: dragonflyibiza@gmail.com

70

Las Dalias



Los diseños de Micaela descuelgan el arte de los museos y lo hacen caminar por las calles de Barcelona e Ibiza (Night Market) Micaela Manelli designs take art out of the museums and make it walk the streets of Barcelona and Ibiza

Arte a pie de calle Art on the street

Entusiasta y divertida, w Manelli crea, cose, pinta y vende sus ideas. Dibujos, serigrafías, patchworks y estampados se combinan en sus diseños, marcados por la alegría y la espontaneidad. Su inquietud artística y creativa tiene un objetivo: llevar el arte a la indumentaria, proponiendo a su público un estilo único y personal. Quiere que el arte se descuelgue de las paredes de las galerías y los museos para caminar por las calles de la cosmopolita Barcelona o de la mágica Ibiza. Su trayectoria viaja por los campos de la plástica, la ilustración y la danza. Para comprobarlo sólo hay que acercarse a Las Dalias.

Enthusiastic and fun, the three creators of Oma first united their forces in Barcelona, in the district of Gracia, where they opened a shop-workshop. There they create, develop, paint and sell their ideas. Drawings, silk-screen work, patchwork and engravings combine in designs filled with joy and spontaneity. Her artistic and creative spirit has one aim: to bring art to clothing, offering their public a unique and personal style. They want to take art down from the walls of galleries and museums to walk the streets of cosmopolitan Barcelona and magical Ibiza. With backgrounds in art, illustration and dance, their careers have coincided and come together in Oma, where their creative spirit has free rein. Come to Las Dalias and see for yourself.

Nombre Pepe Pérez .......... Marca La piel de Pep........ Vendo Bolsos y cinturones..... Nacíaenmano, Logroño (1980)............... Estoy en Las Dalias 2002........ Nombre: Micaela Manelli Naci en: Italia Ofrececo: Diseños únicos de ropa de mujer pintada patchworks y serigrafía Mi marca: Micaeladesde Manelli Lo que Lo que más Faldas, me gusta de Ibiza es Las playas.......... que menos Sant Antoni....... más vendo: vestidos, camisetas, pantalones, Lo chaquetas y chalecos Empecé enWeb Las www.pepe.com........... Dalias en: 2009 Lo queMail máspepe@bolsos.com.......................... me gusta de Ibiza: La naturaleza Lo que menos me gusta de Ibiza: La falta de cuidado hacia el medio ambiente de la isla. Web: www.lodeoma.blogspot.com Mail: mica.pinpilinpauxa@gmail.com

72

Las Dalias


Las Dalias

73


Una fauna muy particular Me gusta darle vida a cada pieza. Por pequeña que sea, hay un momento en el que veo que ha cogido alma y simplemente sigo”, explica Luis Gallego, un artista que se confiesa apasionado de la naturaleza, del engranaje perfecto que hace funcionar la vida. Quizás por ello pone nombre a algunas de sus piezas, un detalle que ha provocado curiosas coincidencias. “Tenía un camaleón que se llamaba Jimmy que lo compró un Jimmy o un cocodrilo que se llamaba Christophe y que se llevó un señor que se llamaba así”, explica. Lo suyo es talento innato. En el primer curso de lo que hoy sería Primaria, Gallego hizo un muñequito de plastilina que impactó tanto a su maestra que llamó a su madre. “Que se olvide de las matemáticas”, le dijeron. Pero él cumplió y estudió Dirección de Cine. Hoy hipnotiza a grandes y pequeños con sus piezas de madera con corazón.

Luis Gallego crea con maderas y otros materiales toda una fauna irresistible (Sábados y Night Market)

Nombre: Luis Gallego Nací en: Madrid Año: 1977 Ofrezco: Esculturas de animales. Piezas únicas con base de madera a las que añado otros elementos Mi NombreLuis PepeGallego Pérez .......... pielvendo: de Pep........ Vendo Empecé Bolsos yen cinturones..... Nací en Logroño (1980)............... 2002........ marca: Qué esMarca lo queLamás Camaleones Las Dalias: En 2010 Lo que más me gusta de Estoy Ibiza: en El Las colorDalias aguadesde del mar Lo que Lo que más me gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... menos: Las aglomeraciones, las grandes multitudes Web: www.luisgallego.es Mail: luisyyooo@yahoo.es

Fantasía en resina y estaño Fascinados. Así se quedan los visitantes de los puestos cuando llegan a la parada de Nicolás Bou. Su mundo de fantasía y creatividad cautiva las miradas de pequeños y mayores. Todos los productos que vende se realizan de manera artesanal, desde la más pequeña pieza de bisutería hasta las figuras decorativas más grandes y elaboradas. Y eso es algo que el cliente valora. Poder charlar con el artesano sobre cómo ha creado cada una de sus piezas es uno de los placeres que aporta este puesto. En los doce años que lleva en la isla, Nicolás Bou ha ido perfeccionando su trabajo artesanal en vidrio engarzado en resinas y alambres o estaño con resultados tan bellos, creativos y originales que hasta quien no las compra dedica al menos unos minutos a recrearse en la contemplación de sus piezas. Y siempre esboza una sonrisa.

Nicolás ofrece bisutería y piezas decorativas muy elaboradas (Night Market)

Mi nombre: Nicolás Bou Nací en: Argentina Ofrezco: Bisutería en vidrio y cerámica. Lámparas y objetos de decoración en alambre y vidrio con forma de Nombre Pérez .......... La pielLámparas de Pep........ Vendo Bolsos y cinturones..... enen Logroño (1980)............... Estoy Dalias desdeLo2002........ animalesPepe e insectos Lo que Marca más vendo: y bisutería Empecé en Las Dalias: Nací El año que abrió el Night Market de en losLas lunes en 2006 que más Lo que más gusta Las playas.......... Lo que Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail me gusta deme Ibiza: Es de un Ibiza lugarescosmopolita en el que unomenos puedeSant encontrarse de todo Lo que menos me gusta: Enpepe@bolsos.com.......................... verano hay demasiados autos y se tarda el doble en desplazarse, aunque es normal porque es cuando más afluencia de público hay Mail: nikobouma9@hotmail.com

74

Las Dalias



Stefania es una apasionada de las flores. Ella las fabrica en cuero de miles de colores. (Night Market) Stefania is fascinated by flowers. She makes them in leather in thousands of colours

Toda la magia de las cosas únicas The magic of being unique

Stefania Coerezza cree firmemente en que todas las ideas que se pueden pensar se pueden materializar. “Cuando las ves realizadas transmiten toda la magia de las cosas únicas”, reflexiona. Hace seis años empezó a diseñar flores de cuero de todas las formas y colores. En un principio simultaneaba esta actividad creativa con otro trabajo. En seguida se dio cuenta de que lo que realmente le gustaba era ser artesana. Se tatuó su primera rosa roja en la piel para no olvidarlo nunca. No le faltan las ideas pero también escucha los gustos de los clientes para interpretarlos a su gusto. Centenares de diseños bullen en su cabeza. Ha vendido en muchos lugares pero siempre había algo que no le gustaba: el frío, el tipo de cliente, que no había mar... En Ibiza ha encontrado “el lugar perfecto” para crear y vender sus flores.

Stefania Coerezza is a firm believer that something can be made of every idea you could possibly have. “Once you see them in their finished state, they transmit the magic of all unique creations”, she reflects. Six years ago she began to design leather flowers in all shapes and colours. At first she combined this creative activity with other work. But she soon realised that what she really wanted was to be a craftswoman. Her first red rose was a tattoo, as a permanent reminder of this discovery. While she’s never short of ideas and has a head full of designs, she also listens to her customers so she can interpret their wishes. Before arriving here she sold in many other places, but there was always something wrong - the cold, the type of customer, that there was no sea, etc. In Ibiza she has found “the perfect place” to create and sell her flowers.

Nombre: Stefania Coerezza Nací en: Milán (Italia) Año: 1979 Ofrezco: Accesorios hechos con flores en cuero Mi marca: Mistang Lo que más vendo: Nombre Pepe Pérezen.......... Marcaen: La 2009 piel de Bolsos cinturones..... Logroño Estoy en Las desde 2002........ Bisutería Empecé Las Dalias Lo Pep........ que más Vendo me gusta de yIbiza: El mar Lo Nací que en menos me (1980)............... gusta: La casi inexistencia deDalias medios de transporte Lo que más mestefania_coerezza@yahoo.it gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... públicos Mail: ste@mistang.com

76

Las Dalias


Las Dalias

77


Biljana Camilloni y Jahvi, una pareja de mentes creativas e inquietas que han consolidado una firma de gran calidad y un punto de irreverencia (Night Market) Biljana Camilloni and Jahvi, the two creative and inquiring minds behind a top-quality company with just a touch of irreverence

Moda ética y ecléctica Ethical and eclectic fashion

La marca Biljana Camilloni es la complicidad de dos creativos: Biljana y Jahvi, que decidieron crear una línea de ropa propia en 2006 de alta calidad, hecha en Barcelona con principios éticos. De esta combinación de dos influencias, así como de las pasarelas y las calles, nació un estilo único y lleno de contrastes: étnico y urbano, couture, street chic y rebelde. Una moda que tiene clase e irreverencia y convierte a los hombres en nuevos protagonistas de la estética actual, en simbiosis con las mujeres. Biljana Camilloni es una marca que propone prendas eclécticas, que no se encierra solo en un tema de inspiración. Entre sus influencias cita a Jean Paul Gaultier, los cómics de Enki Bilal y Moebius, además de Alice in Wonderland, los protagonistas de los filmes de Wong Kar Wai, las cúpulas de las iglesias rusas o el street wear. La marca cuenta con fans como el cantante hip hop Kumar, y los actores Jordi Vilches y Thaïs Blume.

The Biljana Camilloni brand is the joint work of two creatives. In 2006, Biljana and Jahvi decided to create their own line of top-quality clothing, made in Barcelona based on ethical principles. This combination of influences, also fashion shows and the streets, has produced a unique style full of contrasts: ethnic and urban, couture, street chic and rebellious. Fashion with class and irreverence which puts men at the heart of modern aesthetics, in symbiosis with women. The Biljana Camilloni brand offers eclectic garments not bound to just one source of inspiration. Among their influences they mention Jean Paul Gaultier, the comics of Enki Bilal and Moebius, along with Alice in Wonderland, the stars of Wong Kar Wai’s films, the domes of Russian churches, and street wear. The brand’s fans include hip-hop singer Kumar and actors Jordi Vilches and Thaïs Blume.

Nombre: Biljana Camilloni Nací en: Francia,1970 Ofrezco: Ropa de diseño de gran calidad confeccionada en España Lo que más vendo: Todo Mi marca: Biljana Camilloni Empecé en Las Dalias: Hace cinco años Lo que más me gusta de Ibiza: La gente, la isla, el ambiente, la naturaleza, es imposible decir una sola cosa Lo que menos me gusta: Las aglomeraciones y la construcción Web: www.biljanacamilloni.com Mail: biljana_camilloni@yahoo.es

78

Las Dalias


Las Dalias

79


Diseños para soñar Los vestidos de novia son el punto fuerte de la creadora Saskia Bender, que confecciona diseños exclusivos y ofrece la posibilidad al cliente de crear el vestido o traje con el que sueña para un día tan especial. Además de esta línea, Saskia diseña todo tipo de prendas que se caracterizan por el uso de materiales de lujo como sedas, terciopelo, bordados, plumas y tejidos antiguos reciclados. También presenta algunos diseños más invernales, como capas y chalecos, que tienen un gran éxito en el mercado, donde muestra, además, complementos y creaciones inspiradas “en tiempos antiguos” y vestidos ligeros perfectos tanto para el día como la noche ibicenca. Ha diseñado el vestuario de obras de ballet y teatro y cuenta con un atelier privado donde la novia puede escoger entre una gran muestra de telas de lujo para diseñar su vestido. Buscando siempre un estilo exquisito, bello, original y brillante, los diseños de Saskia hacen soñar.

Saskia Bender ha diseñado vestuario para obras de ballet y teatro y cuenta con un atelier donde crea espectaculares vestidos de novia (Sábados y Night Market)

Nombre: Saskia Bender Nací en: Alemania Año: 1970 Estoy en Las Dalias: Desde 2010 Ofrezco: Ropa de novias, vestuario para espectáculos, encargos y una Nombre Pérezde .......... Marca La piel de Pep........ Vendo Bolsos y cinturones..... Nací en Logroño Estoy enBeautifully Las DaliasDressed desde 2002........ pequeñaPepe colección vestidos largos en seda muy ligeros Lo que más vendo: El año pasado, vestuario(1980)............... para danza Mi marca: by Saskia Lo que más me gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... Lo que más me gusta de Ibiza: El mar y el aire limpio Lo que menos: La fábrica de Gesa y el ruido Web: www.bysaskia.com Mail: bysaskia@yahoo.es

El arte del fieltro En julio de 2009, Natalie Groeneveld se trasladó a Ibiza con una caja de lana de oveja merina bajo el brazo y la inspiración que encontró en un artista de fieltro en los Países Bajos. “El arte del fieltro –explica la propia Natalie– es muy antiguo y consiste en trabajar las hebras de lana, uniéndolas por medio del calor, el agua y el jabón”. Natalie encontró en esta técnica una salida a su creatividad, una manera de expresar la paleta de colores que siempre rondaba su cabeza y que hasta ese momento no había sabido cómo mostrar al exterior. Para enriquecer su trabajo utiliza diferentes materiales reciclados como otros tipos de lana, hilo, encaje, seda, caucho y cuero. “En mi propio estilo, creo obras de arte exclusivas, así como ropa, flores y bolsas”, explica esta artesana. Para ella, el fieltro en sí mismo es una fuente de inspiración, pero lo que más le inspira es la vida.

El fieltro y diferentes materiales reciclados son la base con la que Natalie Groeneveld recrea toda su creatividad (Night Market)

Nombre: Natalie Groeneveld Nací en: Holanda Ofrezco: Fieltro de lana hecho a mano (fieltro artístico) Mi marca: Felt by Natalie Lo que más vendo: Flores, Nombre Pepe Pérez .......... La piel de Pep........ Vendo Bolsos y cinturones..... Nací En en 2010 Logroño (1980)............... en LasLaDalias desde de 2002........ chalecos, pañuelos de sedaMarca con lana, bolsas, arte y mucho más Empecé en las Dalias: Lo que más me gustaEstoy de Ibiza: posibilidad crear Lo que que menos más meme gusta dede Ibiza es Las playas.......... que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... Lo gusta Ibiza: La humedad Web:Lowww.feltbynatalie.com Mail: info@feltbynatalie.com

80

Las Dalias


Las Dalias

81


En punto de algodón o en gasa típica de la moda ibicenca, Pelush crea sus diseños, femeninos y favorecedores (Sábados y Night Market) Using the cotton jersey or gauze typical of Ibizan fashion, Pelush creates her feminine and flattering designs

Algodón romántico y chic Romantic and chic cotton wear

Dice con su franca sonrisa que ha tenido la suerte de heredar las manos de su madre, Victoria, modista de profesión, junto a la que aprendió a diseñar y coser, primero para sus muñecas y después para ella misma. Estudió Arquitectura y Pintura en la Escuela de Arte de Florencia pero pronto su camino se dirigió al diseño de vestuario de teatro. Además, adquirió una gran experiencia trabajando con un maestro peletero. Durante unas vacaciones conoció Ibiza y no volvió a Italia. “Dejé el trabajo, el país, todo”, asegura, risueña. A principios de los 80 ya vendía en mercadillos y en los 90 consiguió un puesto fijo en Las Dalias. Su tendencia es diseñar ropa con un punto teatral pero se ha ido transformando para agradar a un público más amplio, con diseños muy femeninos con un toque romántico-hippy. El material de base es punto en algodón y sus colecciones viajan actualmente por todo el mundo. No descarta en un futuro combinar sus técnicas aplicadas en el algodón combinadas con la piel.

She says with her open smile that she’s had the good luck to inherit the hands of her mother, Victoria, a journalist by profession, by whose side she learned to design and sew, first for her dolls and later for herself. She studied architecture and painting at the School of Art in Florence but soon became involved in designing theatre costumes, and she also gained invaluable experience working with a master furrier. During her holidays one year she got to know Ibiza and never went back to Italy. “I left my job, my country, everything”, she says, smiling. During the early 1980s she was already selling in street markets and in the 1990s she managed to secure a stall in Las Dalias. She tends to design clothes with a theatrical touch but has gradually evolved to please a wider public, in very feminine designs with a romantic-hippy touch. Her basic material is cotton jersey and these days her collections can be found all over the world. In the future she has not rules out combining her techniques applied to cotton with leather.

Nombre: Pelush Marca: Pelush Nací en: Italia Año: 1956 Ofrezco: Diseños propios de punto en algodón terminado en ganchillo y teñido artesanalmente Nombre PepesePérez .......... Marca La piel de Pep........ Vendo en Bolsos y cinturones..... Nacímás en Logroño (1980)............... en Las Dalias desdeque 2002........ Lo que más vende: Las chaquetas-abrigo Desde cuándo Las Dalias: 1990 Lo que gusta: El estilo de vida, Estoy la naturaleza y libertad siento Lo que gusta Ibiza Ibiza es Lasenplayas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... aquí Lomás que me menos medegusta: verano

82

Las Dalias


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

Las Dalias

83


Jeremie Quidu y su compañera Randal junto a las increíbles piedras naturales que se pueden encontrar en su puesto (Sábados y Night Market) Jeremie Quidu and his partner Randal beside the incredible natural stones that you can find on his stall

La naturaleza hecha joya NATURE IN A GEM

El puesto de Jeremie Quidu y su compañera Randal es una joya en todos los sentidos. Las piedras son la pasión de Jeremie desde que, siendo un adolescente, encontró un espectacular cristal semienterrado en lo más alto de es Vedrà una noche de luna llena. Hoy, quienes aprecian una buena joya, saben que en su puesto pueden encontrar los más bellos ópalos de Etiopía, México y Australia, además de turquesas, cuarzos, turmalinas, obsidianas, ágatas, jaspes y amatistas, entre otras muchas. Su rincón en Las Dalias es una delicia para la vista pero, al mismo tiempo, concentra toda la energía positiva de sus piedras, que atraen como un imán al visitante. Sus clientes, algunos muy fieles, escogen la pieza y le encargan diseños exclusivos, otro de sus puntos fuertes. Jeremie también ofrece información sobre las aplicaciones terapéuticas de las piedras y sus beneficios. En su puesto se pueden encontrar piezas en un amplio abanico de precios, siempre con la calidad como seña de identidad.

The stall of Jeremie Quidu and his partner Randal is a gem in every sense. Stones have been Jeremie’s passion ever since as a boy he found a spectacular crystal, half-buried on the heights of Es Vedrà, one night under the full moon. Today, lovers of fine jewellery know that this is where to find the most beautiful opals from Ethiopia, Mexico and Australia, as well as turquoise, quartz, tourmaline, obsidian, agate, jasper and amethyst, among many others. However this part of Las Dalias is not just a feast for the eyes: it concentrates all the positive energy of his stones, drawing visitors like a magnet. His customers, many of whom have become regulars, can choose their stone and order an exclusive design, another of Jeremie’s particular talents. He is also a fount of wisdom on the therapeutic applications and benefits of each stone. His stall offers pieces at all prices, but without ever sacrificing quality.

Nombre: Jeremie Quidu Nací en: La Bretaña francesa pero llevo 30 años en Ibiza Año: 1971 Empecé en Las Dalias: Hace diez años Ofrezco: Minerales de gran tamaño, rarezas, piedras semipreciosas y diseño exclusivo de joyas Mi marca: Jeremie Quidu Lo que más vendo: Diseños exclusivos tanto en plata como en oro Lo que más me gusta de Ibiza: Su aspecto multicultural. Es como un pulmón que respira: se vacía en invierno y se llena en verano Lo que menos me gusta de Ibiza: La construcción masiva hecha sin gusto Mail: jeremibiza@hotmail.com

84

Las Dalias


Las Dalias

85


Manu, en la imagen con su hijo, viste al hombre con tejidos de algodón y lino blanco, al más puro estilo ibicenco (Sábados y Night Market) Manu, pictured here with his son, dresses men in white cottons and linens in the purest Ibizan style

El blanco, también para ellos WHITE’S ALSO FOR RIGHT FOR MEN

Manu llegó a la isla hace 26 años. Comenzó trabajando artesanalmente el cuero, el plástico e incluso decoró abanicos a mano en la época de esplendor del mítico grupo Locomía. Un buen día, hace casi dos décadas, decidió apostar por la ropa de hombre en una línea muy ibicenca. Y tuvo éxito. Las camisas blancas son su fuerte, aunque sus clientes también le piden alguna pieza negra y color arena. Los conjuntos de camisa y pantalón en algodón o lino son perfectos para las bodas blancas ibicencas, tan de moda desde hace unos años. Para esta temporada presenta algunos diseños nuevos, pero la mayor parte de sus patrones son clásicos que se adaptan a todo tipo de gustos y edades. “Ese estilo sencillo es el que mejor le va a este tipo de ropa”, asegura. Pero, lejos de estancarse y como hombre inquieto que es, ya está pensando en introducir algún complemento nuevo para la temporada 2012.

Manu arrived on the island 26 years ago. He began his work as a craftsman using leather and plastic, even hand-painting fans in the heyday of the mythical group, Locomía. Then one day almost two decades ago, he decided to go for men’s clothing with a very Ibizan line. And it paid off. White shirts are his forte, although his customers sometimes ask for items in black and sand. His cotton or linen shirt and trouser combinations are perfect for white Ibizan weddings, which came into fashion a few years ago. For this season he’s presenting some new designs, but most of his patterns are classics suitable for all tastes and agegroups. “The simple style is what goes best in this type of garment”, he insists. But far from getting into a rut, this creative craftsman is already planning some new complements for the 2012 season.

Nombre: Manu Nací en: Sevilla Año: 1964 Comencé en Las Dalias: Hace 20 años Mi marca: Manu Ofrezco: Ropa blanca ibicenca para hombre Lo que más vendo: Camisas Lo que más me gusta de Ibiza: La gente y la naturaleza, lo verde que es Lo que menos me gusta: Un tipo de turismo que ha degradado algunas zonas de la isla Mail: caminantelunaroja@hotmail.com

86

Las Dalias


Paola Focosi concibe la ropa y los complementos para niñas que adoran el color y las joyas brillantes. (Sábados) Paola Focosi conceives clothes and accessories that children adore for their colour and shiny jewel finish

Para princesas de 6 meses a 10 años For princesses from 6 months to 10 years old

Paola lleva 25 años en Ibiza y sigue soñando con vestidos de princesas, bordados, lentejuelas y colores espectaculares, alegres como esta italiana que es pionera en el diseño y confección artesanal de ropa para niñas de 6 meses a 10 años. Ha vivido en India y viaja cada año a Indonesia. De ahí procede también una intensa influencia en la vitalidad y el colorido que caracteriza su ropa: “Son colores vivos porque dan luz y alegría”. Y las princesitas siempre llevan preciosos colores, trajes de seda y algodón, todo hecho a mano. Sus zapatitos son únicos en el mercadillo de Las Dalias. Kamala Kids es un nuevo concepto de vestir que combina materiales e influencias y que ha sido concebido para pequeñas reinas, para que disfruten las diosas de las artes como Kamala, que en sánscrito significa ‘devoción’ o ‘flor de loto’.

Paola has lived in Ibiza for 25 years and still dreams about dresses for princesses, decked out in embroidery, sequins and spectacular colours, as happy as this Italian, a pioneer in the design and production of hand-made clothes for children aged from 6 to 10. Paola has lived in India, and each year travels to Indonesia which has an intense influence on the vitality and sheer colour that characterises all her clothes. “They’re lively colours because they bring light and happiness”. Her princesses are always dressed in silk and cotton in pretty colours, silk and cotton suits, all made by hand, and her little shoes are unique in Las Dalias. Kamala Kids is a new concept in clothing, combining a range of materials and influences, and conceived so that all little princesses can enjoy being goddesses of the arts like Kamala (Sanskrit for ‘devotion’ or ‘lotus flower’).

Nombre: Paola Focosi Nací en: Milán Vendo: Ropa y complementos para niñas Marca: Kamala Kids Lo que más vendo: Todo Estoy en Las Dalias desde: Nombre Pepemás Pérezme.......... La piel de Pep........laVendo Bolsos yycinturones..... en Logroño enmenos Las Dalias desde 2002........ 1987 Lo que gustaMarca de Ibiza: La naturaleza, tranquilidad la libertad deNací expresión en la(1980)............... forma de vestir Estoy Lo que me gusta: Me gusta Lo que máspfocosi@yahoo.com me gusta de Ibiza es Las playas.......... Lo que menos Sant Antoni....... Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com.......................... todo Mail:

Las Dalias

87


Verónica, de la firma Aurobelle, asesora sobre colores, fibras y tendencias en las colecciones de algodón, seda o chiffon (Sábados y Night Market) Verónica of Aurobelle gives advice on colours, fibres and tendencies in the brand’s cotton, silk and chiffon fibres

LOS COLORES DE LA ALEGRÍA THE COLOURS OF HAPPINESS

“La mujer Aurobelle disfruta de su femineidad. Es libre, elegante y llena de sensualidad y color. Es una mujer que sabe quién es y lo que quiere; se complace al descubrir su belleza interior, compartiéndola con alegría”. Así se expresa Jane Nake, alma mater de la marca Aurobelle, cuyo mayor deseo “es que cada mujer comparta su belleza con el mundo”. Esta firma utiliza fibras naturales y ligeras, basando sus colecciones en la suavidad del algodón, la elegancia de la seda y la sensualidad del chiffon. La historia de Aurobelle comenzó en Las Dalias, pero la visión de Jane y su popularidad han ido en continuo crecimiento y expansión hasta llegar a boutiques exclusivas de Ibiza, París, Londres, Amsterdan y Nueva York. La colección de 2012 se presentará en las Ferias de Moda “Modefabrieke”, en Amsterdam, y en Prêt à Porter, en París. En la isla, la tienda y showroom se encuentra en Santa Gertrudis.

“The Aurobelle woman enjoys her feminity. She’s free, elegant and filled with sensuality and colour. She’s a woman who knows what she wants: she takes pleasure in her inner beauty, happy to share it”. This is the view of Jane Nake, alma mater of the Aurobelle brand, whose dearest wish is “that every woman can share her beauty with the world”. This firm uses light natural fibres, basing its collections on the softness of cotton, the elegance of silk and the sensuality of chiffon. Aurobelle’s story began at Las Dalias, but Jane’s vision and popularity have been growing and expanding until she now has exclusive boutiques in Ibiza, Paris, London, Amsterdan and New York. The 2012 collection will be presented at the “Modefabrieke” fashion show in Amsterdam and at Prêt à Porter in Paris. On the island, her shop and showroom can be found at Santa Gertrudis.

Nombre: Marca: Aurobelle Las Dalias 1999 Lo que más El vestido de chiffon yEstoy seda “Fiona” Lo que desde mas me2002........ gusta de Nombre Jane PepeNake Pérez .......... Marca Nacida La piel en: de Alemania Pep........ En Vendo Bolsosdesde: y cinturones..... Nacíse envende: Logroño (1980)............... en Las Dalias Ibiza: luz yme la libertad para todo Sencillez, elegancia y muchoSant colorAntoni....... Web: www.aurobelle.com Mail: info@aurobelle.com Lo queLamás gusta de Ibiza esOfrzeco: Las playas.......... Lo que menos Web www.pepe.com........... Mail pepe@bolsos.com..........................

88

Las Dalias



La técnica de la ‘vitrovisión’ permite a Nicolás Álvarez crear bisutería exclusiva y única (Sábados y Night Market + La Mola)

Las propuestas de Sergio Guzmán son un desafío para la inteligencia y la lógica (Sábados y Night Market + La Mola)

Vidrios con magia

Jugando con el ingenio

El camino de Nicolás J. Álvarez como artesano comenzó hace 13 años. Entonces era un modo de ganarse la vida y llevar a cabo una de sus pasiones: viajar. Pero, con el tiempo, el creador de la marca Hijos del Sol fue investigando nuevas técnicas y materiales y haciéndose cada vez más profesional. En la actualidad se ha especializado en la técnica de la ‘vitrovisión’, con la que ha conseguido dar a sus cristales unos acabados únicos y muy apreciados. Metales como la plata, el cobre, el latón y el acero y minerales como la mica se mezclan dentro y fuera de sus cristales dando como resultado un producto único, auténtico, casi mágico. Los acabados de los cristales juegan con otros materiales como cueros, piedras naturales y metales que realzan la calidad y el producto final. Nicolás vive ahora en Formentera, un lugar en el que ha instalado su taller y donde ha encontrado la inspiración necesaria para su artesanía.

Sergio Guzmán comenzó a trabajar con tres modelos antiguos de juegos de ingenio y los fue rediseñando, cambiando los trucos y las trabas, para crear nuevos desafíos. Los juegos de El Duende crean adicción y por eso los clientes más fieles le piden cada año que les sorprenda con nuevos retos, cada vez más complicados. “Después de diseñarlos los pruebo con gente para comprobar si son fáciles o difíciles”, asegura. Los niños son los que más sorpresas le han dado. “Como no se obsesionan por resolverlo y, simplemente, juegan con ellos, acaban por descifrar el juego antes que los mayores”, asegura divertido. Así, pequeños de ocho o nueve años han sido capaces de resolver los más difíciles. Inquieto y multitarea, Guzmán, que preside la Asociación de Artesanos de La Mola de Formentera, también es el promotor del puzzle gigante que reproduce la isla sumando la obra de 33 creadores.

Me llamo: Nicolás J. Álvarez Nací en: Argentina Ofrezco: Bisutería artesanal en vidrio Mi marca: Hijos del sol Lo que más vendo: Pulseras de todo tipo Empecé en Las Dalias en: 2004 Lo que más me gusta de Ibiza: Los contrastes, la gente, los ambientes, la naturaleza Lo que menos me gusta de Ibiza: Que se olviden de que es una isla Mail: hijosdelsol04@hotmail.com

Nombre: Sergio Guzmán Nací en: Santiago del Estero, al norte de Argentina Año: 1977 Ofrezco: Juegos de ingenio Lo que más vendo: Los juegos más difíciles Empecé en Las Dalias: Hace unos seis años Mi marca: El Duende Lo que más me gusta de Ibiza: La multiculturalidad y la gente tan interesante que te puedes encontrar Lo que menos me gusta de Ibiza: El cambio de la isla en los últimos años, la globalización y el incremento de los precios Mail: elduendejuegos@yahoo.es Web: www.elduendejuegos.com

90

Las Dalias


Kanmakan trabaja con maestría las maderas nobles para convertirlas en joyas irrepetibles (Sábados y Night Market + La Mola)

Con toldos de camión y cinturones de seguridad, Francesc de Kolombo crea bolsos reciclados y únicos (Sábados y Night Market + La Mola)

La madera se hace joya

El reciclaje accesible

De madre artesana y padre músico y pintor, Kanmakan Díaz vivió desde niño en un ambiente de creatividad y arte que fue determinante para escoger su camino. Nacido en Ibiza, concretamente en Santa Eulària, vivió en la isla hasta los 10 años, momento en el que se trasladó a Tucumán, Argentina, donde residió hasta los 22 años. De vuelta a la isla se incorporó a mercados artesanales como el de La Mola (Formentera) en 2002 y a las Dalias en 2005. A lo largo de los años se ha ido formando de manera concienzuda y autodidacta. Después de trabajar disciplinas tan diversas como el telar o el metal, en la actualidad se dedica en exclusiva a la artesanía en madera. Desde que volvió a la isla ha incorporado a sus trabajos las maderas autóctonas y nobles como la sabina, el enebro y el olivo. El resultado son piezas únicas que llevan impresa la magia de Ibiza.

Francesc de Kolombo apostó con un amigo a que era capaz de fabricar bolsos con materiales reciclados a precios mucho más moderados que otros productos similares y sin perder dinero. Ganó la apuesta. Demostró que marcas ‘de moda’ se valían de que el reciclaje era una tendencia para vender las piezas muy por encima de su valor real. Así, con este punto de rebeldía nació lo que ahora es su vocación. Kolombo diseña y pinta los motivos sobre grandes murales hechos de toldos de camiones descartados para su misión inicial por tener alguna tara. Después recorta, pieza a pieza, el patrón de cada bolso, todos ellos diseños únicos. Los motivos que pinta están inspirados en acontecimientos de su vida, la de sus amigos o incluso de la isla de Formentera, donde reside desde hace ocho años. Una bolsa Kolombo no es un producto más, salido de una cadena de producción, sino una pieza manufacturada, de calidad e irrepetible.

Me llamo: Kanmakan Díaz Vivanco Nací en: Ibiza Ofrezco: Artesanía en madera Mi marca: Guayakan Lo que más vendo: Trabajos calados en madera de enebro de la isla y guayakan de Sudamérica Empecé en Las Dalias en: 2005 Lo que más me gusta de Ibiza: El mar tranquilo Lo que menos me gusta de Ibiza: Los hoteles que no respetan la costa Mail: kanmakanvivanco@hotmail.com

Nombre: Francesc de Kolombo Nací en: Lleida Año: 1971 Empecé en Las Dalias: Hace cinco años Ofrezco: Bolsos pintados a mano, hechos con toldos de camión y cinturones de seguridad Lo que más vendo: Bolsos en general y también carteras y fundas para iPhone Lo que más me gusta de Ibiza: La naturaleza de Ibiza y Formentera Lo que menos me gusta de Ibiza: Cambiaría cierto tipo de turistas ‘tralleros’ que no interpretan las islas como lo que son Web: www.kolombo.com Mail: info@kolombo.com

Las Dalias

91


LAS DALIAS ON THE ROAD Mayo de 2011. Las Dalias acampa de nuevo en el Palacio de Deportes de la Comunidad de Madrid. 150 puestos reciben un año más la visita de miles de madrileños. May 2001. Las Dalias returns to the Palacio de Deportes of the Community of Madrid. For another year, its 150 stalls receive the visits of thousands of Madrileños.



HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

Vista aérea de la segunda acampada en Madrid, entre la expectación de los visitantes y el color de los puestos Aerial view of the second fair in Madrid, illustrating the excitement of visitors and the colours of the stalls

Madrid, año 2

L

as Dalias on the Road, again… De nuevo al corazón de la capital durante cuatro días de mayo, y con ganas de viajar a otros países y ciudades en el futuro para enseñar al mundo nuestro estilo, difundiendo la imagen de la Ibiza más colorida y deseada. Artesanos, diseñadores, vendedores, importadores, artistas, músicos, escenógrafos, técnicos, medios… Toda la gran familia de Las Dalias, y sobre todo los visitantes que acudieron al mercadillo, especialmente el sábado, vivieron con intensidad esta nueva experiencia.

94

Las Dalias

Como reza el dicho, “cada cual cuenta una versión distinta de la misma historia”, de tal forma que hubo alicientes, anécdotas y balances para todos los gustos, como suele ocurrir cuando una gran familia se va de viaje. Numerosos medios de comunicación se hicieron eco del evento, contribuyendo así a consolidar la imagen de Las Dalias, que también contó con el respaldo de destacadas empresas patrocinadoras e instituciones como el Consell d’Eivissa y el Ayuntamiento de Santa Eulària, que no sólo apoyan nuestros proyectos y valoran nuestro esfuerzo, sino que se sienten identificados con nuestra forma de ser. •


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

Los rostros del mercadillo ‘on the road’, entre la sonrisa y el trabajo en el almacén Faces from the ‘on the road’ street market, all smiles while working in the warehouse

Madrid, year 2

L

as Dalias on the Road, again. Again at the heart of the capital for four days in May, and keen to travel to other countries and cities in future to teach the world about our style, spreading the word on the most colourful and popular image of Ibiza. Craftsmen, designers, sales people, importers, artists, musicians, set designers, experts, the media. All the great family of Las Dalias and above all the visitors who patronised the market, particularly on the Saturday, greeted this new experience with enthusiasm.

As the saying goes, “same history, different viewpoints”, so there were tales, anecdotes and opinions to suit all tastes, as often happens when a big family sets off on a journey. Lots of the media followed the event, so contributing to consolidating the image of Las Dalias. It also enjoyed the support of important company sponsors and of institutions like the Consell d’Eivissa (the island government) and Santa Eulària Town Council, which not only support our projects and value our efforts, but identify with our way of life. •

Las Dalias

95


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

Famosos como el actor Gabino Diego, el torero Óscar Higares, la presentadora Belinda Washington o la modelo Arantxa de Benito visitaron el mercadillo. La madrina del evento, la actriz y presentadora de televisión Tania Llasera, posó junto a Mora Schröder, una institución del mercadillo Some well-known personalities like actor Gabino Diego, bull-fighter Óscar Higares, presenter Belinda Washington and model Arantxa de Benito visited the market. The event’s godmother, actress and TV presenter Tania Llasera, posed next to Mora Schröder, one of the market’s institutions

96

Las Dalias


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

Las Dalias

97


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

El impresionante espectáculo de Paco Fernández, el sonido envolvente de ‘El rostro de la Medusa’ o la clase del maestro dj Joan Ribas fueron algunos de los espectáculos más aclamados en un ambiente de fiesta dentro del Palacio de Deportes

98

Las Dalias


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

The impressive spectacle of Paco Fernández, the all-enveloping sound of ‘El rostro de la Medusa’ and the masterclass of dj Joan Ribas were some of the best appreciated shows in the festive setting inside the Palacio de Deportes

Las Dalias

99


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

El homenaje a Juan Marí Juan, ‘el señor Juan’, fundador en 1954 de aquel bar de carretera que hoy se ha convertido en Las Dalias, fue el momento más emotivo del evento. Su familia le entregó una placa en nombre de los organizadores y de todo el mercadillo como agradecimiento a su esfuerzo y al haber dedicado toda una vida a que su sueño de juventud sea hoy nuestra ilusión, nuestro futuro. The homage to Juan Marí Juan, ‘Señor Juan’, founder in 1954 of that roadside bar which today has become Las Dalias, was the most emotive moment of the event. His family handed over a plaque in the name of the organisers and the whole market in recognition of all his efforts, devoting a lifetime to turning his youthful dream into our present illusion and our future

Reportaje fotográfico de Raúl Blanco y Clara Muñoz. Más imágenes en www.lasdalias.es Photographic reportage by Raúl Blanco and Clara Muñoz. More images at: www.lasdalias.es

100 Las Dalias


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

102 Las Dalias


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

Las Dalias

103



UN SÁBADO PERFECTO A PERFECT SATURDAY

Los caminos conducen a Las Dalias en un sábado delicioso. Es la llamada de nuestra estimada Babelia, punto de encuentro del talento, de un estilo y estímulo multicultural, donde los artistas de toda la vida conviven con los nuevos diseñadores de ropa, juguetes o preciosas joyas y regalos. On this delightful Saturday all paths lead to Las Dalias. It’s the call of our much-loved Babel, meeting point of talent, style and multicultural stimulus, where veteran artists mingle with incoming designers of clothes, toys, precious jewels and gifts.


UN SÁBADO PERFECTO A PERFECT SATURDAY

Una delicia para los sentidos A treat for the senses M

ás talento y más diversión. El mercadillo de Las Dalias cumple 26 años con nuevas energías. Miramos al futuro renovando las instalaciones, así como la oferta de puestos de calidad y originalidad. Nuestro espíritu de luz, color, paz y amor se pone al día con sorprendentes propuestas de ocio, gastronomía y coctelería, sin olvidar la programación musical y de eventos. El mercadillo y toda la órbita de acontecimientos que lo envuelve se suceden de día y de noche, entre la ropa y los zumos, entre el cóctel y el concierto, antes o después de la playa, paseando por las sombras del emparrado durante las horas de sol y disfrutando con un buen sonido y una buena bebida bajo las luces de los focos y en la brisa de la noche. Las Dalias es un viaje a las sensaciones, a la emotividad. Viejos recuerdos se funden con increíbles creaciones artísticas bajo el arrullo de una música inmaculada. Y para las familias, mientras los papás disfrutan de un té en la jaima, los más pequeños tienen además otros motivos para visitar Las Dalias durante el día. Aquí encontrarán un espacio a su medida: entre fantásticas pompas de jabón, payasos, cuentacuentos, talleres creativos, juegos y sorpresas que se suceden a todas horas. •

106 Las Dalias

Y

et more talent and fun. The Las Dalias market is facing its 26th birthday with renewed energy. We’re addressing the future by upgrading our installations and the quality and originality of our stalls. Our spirit of light, colour, peace and love is enhanced with some exciting ideas for leisure, cuisine and cocktails, and of course our agenda of music and events. The street market and events which take place in its orbit continue, day and night, finding their place between the clothes and the juices, the cocktails and the concerts, before and after a visit to the beach, strolling under the shade of the trellises by day, and taking in the lights and the breezes, good music and good drinking, by night. Las Dalias finds a way to your sensations and emotions. Old memories merge with incredible artistic creations to the murmur of immaculate music. And for families, the parents can sip a tea in the jaima while the kids find their own reasons for visiting Las Dalias by day. Here they find a space that’s made just for them: fantastic soapy bubbles, clowns, story tellers, creative workshops, games and surprises which go on all day long. •


UN SÁBADO PERFECTO

A PERFECT SATURDAY

Aromas, sabores, texturas, arte y pasión por las cosas bonitas: escenas de cualquier sábado del año. Durante el mes de agosto, el mercadillo también se celebra los domingos. Las noches de los lunes y martes del verano son para el Night Market Aromas, flavours, textures, art and a passion for lovely things: scenes that could be any Saturday over the year. In August the market is also open on Sundays. And in summer, Monday and Tuesday nights are reserved for the Night Market

Las Dalias

107


UN SÁBADO PERFECTO A PERFECT SATURDAY

Pequeños y mayores comparten una jornada de risa, frescura y color en el mercadillo, que este año ofrece nuevas propuestas para todas las edades con el fin de pasar un buen día en familia. Y además del verano, durante las fiestas de Semana Santa y Navidad, el mercadillo también abre sus puertas con puestos especiales Children and parents share a day of laughter, cool breezes and colour in the market, which this year offers new options for all age-groups so you can spend an enjoyable day with the family. As well as the summer season, the market also opens its doors with special stalls during the Easter and Christmas holidays.

108 Las Dalias


HISTORY OF DALIAS


UN SĂ BADO PERFECTO A PERFECT SATURDAY

El interior y exterior del restaurante, los bares, barras y zonas de relax han sido renovadas. Esta temporada el mercadillo mejora sus servicios y ofrece una moderna y refrescante oferta gastronĂłmica para todos los paladares Indoor and outdoor restaurants, bars and rest areas have been renovated. This season the market is upgrading its services and will be offering a renewed and refreshing choice of food to suit all palates

110 Las Dalias


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS


VIDA PLACENTERA THE GOOD LIFE

Una buena comida entre amigos frente al mar, una cena tan merecida como exquisita para nuestros sentidos, la conversación entrañable, relajarse en un spa, alojarse en medio de la naturaleza y recibir un trato familiar, el yoga, la lectura, el paseo al atardecer, un baño de sal y sol, la música emotiva… Las Dalias te ofrece sugerencias y te invita a descubrir la Ibiza que nos gusta. Nuestro estilo es la vida pausada, la calidad frente a la cantidad, deleitarnos con las cosas bellas. A fine meal with friends by the sea, a well-deserved and tastebud-popping dinner, amusing conversation, relaxing in a spa, living in the heart of nature, friendly surroundings, yoga, reading, strolling at dusk, sunbathing with salt on your lips, emotive music: Las Dalias offers you all this and invites you to discover your favourite part of Ibiza. Our style is the unhurried life, quality against quantity, enjoying beautiful things.


Joan Lluís Ferrer

Una isla para vivir en calma E

La contemplación de los paisajes de nuestras costas o los atardeceres sobre los montes mueven a la ref lexión sobre lo que de verdad es importante y lo que es accesorio o pasajero

120 Las Dalias

n una época en la que se ponen de moda tendencias dirigidas a recuperar una vida basada en la sencillez, en la tranquilidad y en una visión más sosegada de la existencia cotidiana, Ibiza aparece como el lugar adecuado para poner en práctica este comportamiento vital. Son muchas las personas que, procedentes de importantes capitales europeas donde impera el estrés, los atascos, la competencia y la agresividad social, al llegar aquí descubren el verdadero sentido de la vida y los auténticos valores de la persona. La simple contemplación de los paisajes de nuestras costas o los atardeceres sobre los montes tapizados de pinar en un día de invierno mueven a la reflexión sobre lo que de verdad es importante y lo que, en cambio, es accesorio y pasajero. Un paseo por los caminos de es Pla de Corona o por es Clot de Sant Mateu, o por cualquiera de los que hay en el campo ibicenco, permite saborear el lento transcurrir del tiempo. Un aroma vegetal nos impregna el rostro con las fragancias del tomillo, el romero o la savina, omnipresentes en los montes de Eivissa. Los pueblos de la isla ofrecen la posibilidad de disfrutar de una vida auténtica, sin aglomeraciones, en la que se puede acceder a las necesidades propias de la vida moderna, pero gozando al mismo tiempo de una atmósfera sencilla, tranquila y relajada. Santa Gertrudis, Sant Carles o Sant Joan son sólo algunos ejemplos de sitios en los que es posible olvidarse de todo y reencontrarse a uno mismo mediante una actividad tan simple como sentarse en una de sus terrazas al aire libre y escuchar el tañido de las campanas de la iglesia mientras se lee el periódico del día o se degusta una copa de frígola ibicenca. En estos pueblos la vida aún transcurre a escala humana. Las relaciones personales conservan aún la sinceridad y la cordialidad propias de ámbitos domésticos. El tráfico de coches es moderado y ordenado. Las frecuentes actividades festivas y lúdicas dan un sabor humano y pintoresco a este escenario, a medio pie entre lo rural y lo urbano. El contacto con el mar durante el otoño, el invierno y la primavera, cuando todavía no se ha producido la masificación propia del verano, es otro de los alicientes de esta isla de la calma. Constituye un espectáculo desconocido incluso para muchos residentes el caminar por una Platja d’en Bossa totalmente desierta, sin una sola hamaca en toda su extensión y sin ningún objeto que perturbe su vasta contemplación. Si eso sucede con una de las playas más urbanas de la isla, mucho más puede esperarse aún de otros parajes del litoral menos construidos. Quien, en una soleada mañana de invierno, deje perder sus pasos por la playa de es Cavallet, caminando en dirección a la torre de la punta de ses Portes, descubrirá cuánto influye en su bienestar físico y mental el contacto con una naturaleza intacta y sin aglomeraciones, sólo


LA ISLA SINGULAR

HISTORY OF DALIAS

con el viento marino acariciándonos el rostro y el aroma a salitre refrescándonos a cada paso. Vivir lentamente para vivir feliz. Olvidarse de la competencia en pos de lo material y lo inmediato. Ir en busca de los tres o cuatro valores esenciales de la persona: tranquilidad, honestidad y felicidad. Estas enseñanzas, profusamente divulgadas por tantas religiones orientales y filosofías modernas en ellas inspiradas, son aprendidas de modo automático en Ibiza gracias a su magnetismo propio y al equilibrio que aún conserva la isla entre lo más innovador y lo más espiritual. La música que se genera en Ibiza tiene también una faceta introspectiva. Junto a la música electrónica más trepidante de las discotecas, se produce también una abundante serie de composiciones chill-out idóneas para escuchar en un ambiente de recogimiento interior y de placidez. Los tonos suaves, los sonidos de fondo con gaviotas y un suave oleaje a la orilla del mar pueden escucharse en algunas de estas composiciones, famosas en el mundo entero y que son el retrato musical de la isla. Escuchar estos temas chill-out en algún paraje costero de la costa oeste de Ibiza, mientras se observa la puesta del sol tras el horizonte amarillento, es garantía de sensaciones de melancolía que nos transportan a placenteras meditaciones y a una serenidad de espíritu capaces de borrar cualquier preocupación cotidiana. Incluso la ciudad ofrece la posibilidad de escaparse de todo. Una vez superado el ensanche más moderno, con su inevitable caos circulatorio y su masificación de edificios, la entrada en el recinto amurallado de Dalt Vila e incluso en el barrio de la Marina permite

Vivir lentamente para vivir feliz. Olvidarse de la competencia e ir en busca de valores esenciales de la persona: tranquilidad, honestidad y felicidad

disfrutar del mismo clima de autenticidad. Perderse en el laberinto de callejones de Dalt Vila o en la plaza del Mercat Vell fuera de los meses de verano deja la sensación de haber estado en una ciudad mediterránea antigua, con historias de viejos combates y con el sabor que dan los siglos de vivencias de todo tipo. Sentados junto al Mercat Vell y con la vista dirigida al portal de ses Taules (que da acceso a las potentes murallas del siglo XVI), se comprende que no siempre fue tan sosegada la vida en Ibiza como lo es ahora, mirada a la luz de un sol suave y de una brisa fresca. No son necesarias complicadas técnicas espirituales para recobrar el equilibrio interior o para mantenerlo de forma saludable. Ibiza constituye un gran circuito de relajación personal a lo largo de todo el año, y que incluye sensaciones visuales, sonoras, táctiles, olfativas e incluso gustosas para conseguir ese objetivo. No es extraño que haya sido aquí donde tantos poetas y viajeros románticos de fama universal han recalado durante décadas para admirar su paisaje y su territorio. Es una isla para encontrar tu interior. •

Joan Lluís Ferrer Colomar (Eivissa, 1967) es licenciado en Periodismo por la Universidad del País Vasco. Ha sido corresponsal de varios medios de TV, prensa y radio de Ibiza, Catalunya y Bilbao. Desde 1993 es periodista de Diario de Ibiza. Coautor de ‘Crónica de un siglo’ sobre el siglo XX en Ibiza y editor de una docena de libros sobre temática local.

Las Dalias

121


Joan Lluís Ferrer

An island for the peaceful life N

owadays, when it’s fashionable to long for the simple life, peace and a more laid-back take on everyday existence, Ibiza seems the ideal place to put these theories into practice. Many of you coming from busy European capitals, worn down by stress, traffic jams, competition and the general belligerence of city life, will discover here the true meaning of living and real human values. Just the sight of the landscapes around our coasts and the sun setting over hills carpeted with pine woods on a winter’s day will inspire you to reflect on what really matters and what is trivial and transient. A stroll along the paths of Pla de Corona or Es Clot de Sant Mateu or any of the many others which wind through the Ibizan countryside gives you a taste of how time takes its time here. A vegetable

Just the sight of the landscapes around our coasts and the sunsets over the hills will inspire you to ref lect on what is really important, and what is merely incidental and transient.

122 Las Dalias

aroma fills your nose with the fragrance of the thyme, rosemary and sabine which carpet the hills. Island villages offer an authentic lifestyle, far from the crowds but with access to the necessities of modern life in a stripped-back, quiet, relaxing atmosphere. In Santa Gertrudis, Sant Carles and Sant Joan, for example, you can forget the world and re-encounter your true self in an activity as simple as sitting outside on a terrace listening to pealing of church bells while thumbing through a newspaper or sipping a glass of Ibizan “frígola” liqueur. In these villages life is on a human scale. Personal relationships are still the sincere and friendly exchanges of good neighbours. Even the traffic seems bearable and good tempered. The frequent festivals and other activities give a picturesque but human touch to a scenario which is neither truly rural nor totally urban.


Contact with the sea in autumn, winter and spring before the crowds drawn by summer arrive is another of the attractions of this peaceful island. Even for some of its resident it may be a novel experience to find themselves walking across a completely deserted Platja d’en Bossa beach, without a single deckchair and with nothing to interrupt its vast expanse. If this is what happens with one of the island’s most urban beaches, how much more can you expect from the rest of its less built-up coastal areas. Anyone who wanders over Es Cavallet beach on a sunny winter morning towards the tower on Ses Portes point will discover how much their physical and mental well-being benefits from contact with unspoiled nature: no crowds, alone with sea breezes caressing your face and the taste of salt on your lips. Slow living means happy living. Forget competition and the get-rich-quick mentality. Go in search of these three basic human values: peace, honesty and happiness. You’ll find you are effortlessly assimilating these rules, so common in oriental religions and the modern philosophies inspired by them, such is the magnetism of the place and its balance between the innovative and the spiritual. Made-in-Ibiza music also has its introspective side. It’s not all the frenetic electronic beat of the discotheques. There’s a whole range of chill-out options, ideal for listening to in drop-ins set up for meditation and inner peace. Soft sounds, a background of seagulls’ cries and the gentle lapping of waves on the beach permeate some of these compositions, famous throughout the world for creating a musical portrait of the island. Listen to these chill-out sounds outdoors anywhere along the

western coast of Ibiza while watching the sun sink down into the golden horizon, and a pleasant melancholy will transport you to a state of meditation and serenity that will wash away all your dayto-day cares. But you can get away from it all in the city too. Just find your way past the more modern city with its inevitable traffic chaos and built-up environment and enter the walled district of Dalt Vila where, as in nearby La Marina, the authenticity of the surroundings engulfs you. Wandering around the winding alleyways of Dalt Vila or Mercat Vell square at any time other than summer is like travelling in time to an ancient Mediterranean city with its history of bygone battles, and the sensation grows that you are in the presence of centuries of human life. Sitting next to Mercat Vell looking towards the Portal de ses Taules (gate through the powerful sixteenth-century city walls) you realise that life in Ibiza has not always been as peaceful as it is now, with its face turned lazily to meet the soft sun and cool breezes. Here you don’t need complicated spiritual techniques to recover your interior balance or keep in shape. Ibiza itself is a great “circuit” where you can relax all year round, helped by the visual, sound, tactile, smell and even taste-based stimuli that do it all for you. It’s not surprising that for decades, so many of the world’s universal poets and romantic travellers have been coming here to luxuriate in its landscapes and this island. An island made for finding one’s inner self. •

Slow living means happy living. Forget the competition and go out in search of the essential values: tranquillity, honesty and happiness.

Las Dalias

123


Despues de un concierto de Mary Wu (En Sant Carles) Casi cuarenta años llevaba sin saber dónde empezaba y dónde terminaba el sueño de humo azul de las hogueras de este valle de Atzaró, el que me perturbara entonces para siempre una tarde cobriza de invierno. Tuviste que llegar tú, Mary Wu, una noche de agosto con tu piano, con tus manos, con aquella melodía, (“La canción de la luz cristalina”, de Joyce Tang), para que desvelases el secreto que estaba muy oculto, muy oculto, en el verde más verde de los árboles opulentos, en el abismo de las dos fuentes, en la calma del estanque rebosante de luna amarilla, en el silencio de los rebaños como muertos, en el secreto negro del pozo blanco, en el secreto blanco del alma negra de la isla. Antonio Colinas


Camping La Playa... Natural Mente CAMPING Cala Martina. Es Canar. Ibiza- T. 971 33 85 25 - campibiza@gmail.com - www.campinglaplayaibiza.com

Vista de Cala Martina

Una isla dentro de una isla. En un enclave mágico a la orilla del mar para vivir en armonía con la naturaleza. Un camping multicultural en donde se refleja gente de todo el mundo. En su chiringuito “Chirincana” se reúnen los viajeros y residentes todos los miércoles para el After Hippy Market y todos los domingos para disfrutar de su barbacoa argentina, al ritmo de la música en directo que hacen que este lugar sea único y auténtico en la isla. La novedad para este año es la fiesta de los viernes, decoración, menu y show especial de la India. En invierno, el Camping La Playa organiza actividades como el yoga, meditación, deportes y excursiones para descubrir lugares energéticos de la isla. Los retiros espirituales conllevan talleres de arte, creatividad y astrología. ¡Bienvenidos a un mundo de sueños coloreados!

An island within an island. A magic spot alongside the sea in harmony with nature. A multicultural camping site with people from all over the world. In its “Chirincana” outdoor snackbar visitors and resident meet up every Wednesday for the After Hippy Market. Also on Sundays at its Argentine barbecue, to the rhythm of live music which turns this place into the real, beating heart of the island. The novelty this year is the Friday party, with decorations, menu and a special show from India. In winter, the La Playa Camping Site organises activities like yoga, meditation, sports and excursions to discover energy-giving places on the island. Spiritual retreats include workshops on art, creativity and astrology. Welcome to a world of coloured dreams!

Las Dalias

125


VIDA PLACENTERA THE GOOD LIFE

Una buena comida entre amigos frente al mar, una cena tan merecida como exquisita para nuestros sentidos, la conversación entrañable, relajarse en un spa, alojarse en medio de la naturaleza y recibir un trato familiar, el yoga, la lectura, el paseo al atardecer, un baño de sal y sol, la música emotiva… Las Dalias te ofrece sugerencias y te invita a descubrir la Ibiza que nos gusta. Nuestro estilo es la vida pausada, la calidad frente a la cantidad, deleitarnos con las cosas bellas. A fine meal with friends by the sea, a well-deserved and tastebud-popping dinner, amusing conversation, relaxing in a spa, living in the heart of nature, friendly surroundings, yoga, reading, strolling at dusk, sunbathing with salt on your lips, emotive music: Las Dalias offers you all this and invites you to discover your favourite part of Ibiza. Our style is the unhurried life, quality against quantity, enjoying beautiful things.


Joan Lluís Ferrer

Una isla para vivir en calma E

La contemplación de los paisajes de nuestras costas o los atardeceres sobre los montes mueven a la ref lexión sobre lo que de verdad es importante y lo que es accesorio o pasajero

120 Las Dalias

n una época en la que se ponen de moda tendencias dirigidas a recuperar una vida basada en la sencillez, en la tranquilidad y en una visión más sosegada de la existencia cotidiana, Ibiza aparece como el lugar adecuado para poner en práctica este comportamiento vital. Son muchas las personas que, procedentes de importantes capitales europeas donde impera el estrés, los atascos, la competencia y la agresividad social, al llegar aquí descubren el verdadero sentido de la vida y los auténticos valores de la persona. La simple contemplación de los paisajes de nuestras costas o los atardeceres sobre los montes tapizados de pinar en un día de invierno mueven a la reflexión sobre lo que de verdad es importante y lo que, en cambio, es accesorio y pasajero. Un paseo por los caminos de es Pla de Corona o por es Clot de Sant Mateu, o por cualquiera de los que hay en el campo ibicenco, permite saborear el lento transcurrir del tiempo. Un aroma vegetal nos impregna el rostro con las fragancias del tomillo, el romero o la savina, omnipresentes en los montes de Eivissa. Los pueblos de la isla ofrecen la posibilidad de disfrutar de una vida auténtica, sin aglomeraciones, en la que se puede acceder a las necesidades propias de la vida moderna, pero gozando al mismo tiempo de una atmósfera sencilla, tranquila y relajada. Santa Gertrudis, Sant Carles o Sant Joan son sólo algunos ejemplos de sitios en los que es posible olvidarse de todo y reencontrarse a uno mismo mediante una actividad tan simple como sentarse en una de sus terrazas al aire libre y escuchar el tañido de las campanas de la iglesia mientras se lee el periódico del día o se degusta una copa de frígola ibicenca. En estos pueblos la vida aún transcurre a escala humana. Las relaciones personales conservan aún la sinceridad y la cordialidad propias de ámbitos domésticos. El tráfico de coches es moderado y ordenado. Las frecuentes actividades festivas y lúdicas dan un sabor humano y pintoresco a este escenario, a medio pie entre lo rural y lo urbano. El contacto con el mar durante el otoño, el invierno y la primavera, cuando todavía no se ha producido la masificación propia del verano, es otro de los alicientes de esta isla de la calma. Constituye un espectáculo desconocido incluso para muchos residentes el caminar por una Platja d’en Bossa totalmente desierta, sin una sola hamaca en toda su extensión y sin ningún objeto que perturbe su vasta contemplación. Si eso sucede con una de las playas más urbanas de la isla, mucho más puede esperarse aún de otros parajes del litoral menos construidos. Quien, en una soleada mañana de invierno, deje perder sus pasos por la playa de es Cavallet, caminando en dirección a la torre de la punta de ses Portes, descubrirá cuánto influye en su bienestar físico y mental el contacto con una naturaleza intacta y sin aglomeraciones, sólo


LA ISLA SINGULAR

HISTORY OF DALIAS

con el viento marino acariciándonos el rostro y el aroma a salitre refrescándonos a cada paso. Vivir lentamente para vivir feliz. Olvidarse de la competencia en pos de lo material y lo inmediato. Ir en busca de los tres o cuatro valores esenciales de la persona: tranquilidad, honestidad y felicidad. Estas enseñanzas, profusamente divulgadas por tantas religiones orientales y filosofías modernas en ellas inspiradas, son aprendidas de modo automático en Ibiza gracias a su magnetismo propio y al equilibrio que aún conserva la isla entre lo más innovador y lo más espiritual. La música que se genera en Ibiza tiene también una faceta introspectiva. Junto a la música electrónica más trepidante de las discotecas, se produce también una abundante serie de composiciones chill-out idóneas para escuchar en un ambiente de recogimiento interior y de placidez. Los tonos suaves, los sonidos de fondo con gaviotas y un suave oleaje a la orilla del mar pueden escucharse en algunas de estas composiciones, famosas en el mundo entero y que son el retrato musical de la isla. Escuchar estos temas chill-out en algún paraje costero de la costa oeste de Ibiza, mientras se observa la puesta del sol tras el horizonte amarillento, es garantía de sensaciones de melancolía que nos transportan a placenteras meditaciones y a una serenidad de espíritu capaces de borrar cualquier preocupación cotidiana. Incluso la ciudad ofrece la posibilidad de escaparse de todo. Una vez superado el ensanche más moderno, con su inevitable caos circulatorio y su masificación de edificios, la entrada en el recinto amurallado de Dalt Vila e incluso en el barrio de la Marina permite

Vivir lentamente para vivir feliz. Olvidarse de la competencia e ir en busca de valores esenciales de la persona: tranquilidad, honestidad y felicidad

disfrutar del mismo clima de autenticidad. Perderse en el laberinto de callejones de Dalt Vila o en la plaza del Mercat Vell fuera de los meses de verano deja la sensación de haber estado en una ciudad mediterránea antigua, con historias de viejos combates y con el sabor que dan los siglos de vivencias de todo tipo. Sentados junto al Mercat Vell y con la vista dirigida al portal de ses Taules (que da acceso a las potentes murallas del siglo XVI), se comprende que no siempre fue tan sosegada la vida en Ibiza como lo es ahora, mirada a la luz de un sol suave y de una brisa fresca. No son necesarias complicadas técnicas espirituales para recobrar el equilibrio interior o para mantenerlo de forma saludable. Ibiza constituye un gran circuito de relajación personal a lo largo de todo el año, y que incluye sensaciones visuales, sonoras, táctiles, olfativas e incluso gustosas para conseguir ese objetivo. No es extraño que haya sido aquí donde tantos poetas y viajeros románticos de fama universal han recalado durante décadas para admirar su paisaje y su territorio. Es una isla para encontrar tu interior. •

Joan Lluís Ferrer Colomar (Eivissa, 1967) es licenciado en Periodismo por la Universidad del País Vasco. Ha sido corresponsal de varios medios de TV, prensa y radio de Ibiza, Catalunya y Bilbao. Desde 1993 es periodista de Diario de Ibiza. Coautor de ‘Crónica de un siglo’ sobre el siglo XX en Ibiza y editor de una docena de libros sobre temática local.

Las Dalias

121


Joan Lluís Ferrer

An island for the peaceful life N

owadays, when it’s fashionable to long for the simple life, peace and a more laid-back take on everyday existence, Ibiza seems the ideal place to put these theories into practice. Many of you coming from busy European capitals, worn down by stress, traffic jams, competition and the general belligerence of city life, will discover here the true meaning of living and real human values. Just the sight of the landscapes around our coasts and the sun setting over hills carpeted with pine woods on a winter’s day will inspire you to reflect on what really matters and what is trivial and transient. A stroll along the paths of Pla de Corona or Es Clot de Sant Mateu or any of the many others which wind through the Ibizan countryside gives you a taste of how time takes its time here. A vegetable

Just the sight of the landscapes around our coasts and the sunsets over the hills will inspire you to ref lect on what is really important, and what is merely incidental and transient.

122 Las Dalias

aroma fills your nose with the fragrance of the thyme, rosemary and sabine which carpet the hills. Island villages offer an authentic lifestyle, far from the crowds but with access to the necessities of modern life in a stripped-back, quiet, relaxing atmosphere. In Santa Gertrudis, Sant Carles and Sant Joan, for example, you can forget the world and re-encounter your true self in an activity as simple as sitting outside on a terrace listening to pealing of church bells while thumbing through a newspaper or sipping a glass of Ibizan “frígola” liqueur. In these villages life is on a human scale. Personal relationships are still the sincere and friendly exchanges of good neighbours. Even the traffic seems bearable and good tempered. The frequent festivals and other activities give a picturesque but human touch to a scenario which is neither truly rural nor totally urban.


Contact with the sea in autumn, winter and spring before the crowds drawn by summer arrive is another of the attractions of this peaceful island. Even for some of its resident it may be a novel experience to find themselves walking across a completely deserted Platja d’en Bossa beach, without a single deckchair and with nothing to interrupt its vast expanse. If this is what happens with one of the island’s most urban beaches, how much more can you expect from the rest of its less built-up coastal areas. Anyone who wanders over Es Cavallet beach on a sunny winter morning towards the tower on Ses Portes point will discover how much their physical and mental well-being benefits from contact with unspoiled nature: no crowds, alone with sea breezes caressing your face and the taste of salt on your lips. Slow living means happy living. Forget competition and the get-rich-quick mentality. Go in search of these three basic human values: peace, honesty and happiness. You’ll find you are effortlessly assimilating these rules, so common in oriental religions and the modern philosophies inspired by them, such is the magnetism of the place and its balance between the innovative and the spiritual. Made-in-Ibiza music also has its introspective side. It’s not all the frenetic electronic beat of the discotheques. There’s a whole range of chill-out options, ideal for listening to in drop-ins set up for meditation and inner peace. Soft sounds, a background of seagulls’ cries and the gentle lapping of waves on the beach permeate some of these compositions, famous throughout the world for creating a musical portrait of the island. Listen to these chill-out sounds outdoors anywhere along the

western coast of Ibiza while watching the sun sink down into the golden horizon, and a pleasant melancholy will transport you to a state of meditation and serenity that will wash away all your dayto-day cares. But you can get away from it all in the city too. Just find your way past the more modern city with its inevitable traffic chaos and built-up environment and enter the walled district of Dalt Vila where, as in nearby La Marina, the authenticity of the surroundings engulfs you. Wandering around the winding alleyways of Dalt Vila or Mercat Vell square at any time other than summer is like travelling in time to an ancient Mediterranean city with its history of bygone battles, and the sensation grows that you are in the presence of centuries of human life. Sitting next to Mercat Vell looking towards the Portal de ses Taules (gate through the powerful sixteenth-century city walls) you realise that life in Ibiza has not always been as peaceful as it is now, with its face turned lazily to meet the soft sun and cool breezes. Here you don’t need complicated spiritual techniques to recover your interior balance or keep in shape. Ibiza itself is a great “circuit” where you can relax all year round, helped by the visual, sound, tactile, smell and even taste-based stimuli that do it all for you. It’s not surprising that for decades, so many of the world’s universal poets and romantic travellers have been coming here to luxuriate in its landscapes and this island. An island made for finding one’s inner self. •

Slow living means happy living. Forget the competition and go out in search of the essential values: tranquillity, honesty and happiness.

Las Dalias

123


Despues de un concierto de Mary Wu (En Sant Carles) Casi cuarenta años llevaba sin saber dónde empezaba y dónde terminaba el sueño de humo azul de las hogueras de este valle de Atzaró, el que me perturbara entonces para siempre una tarde cobriza de invierno. Tuviste que llegar tú, Mary Wu, una noche de agosto con tu piano, con tus manos, con aquella melodía, (“La canción de la luz cristalina”, de Joyce Tang), para que desvelases el secreto que estaba muy oculto, muy oculto, en el verde más verde de los árboles opulentos, en el abismo de las dos fuentes, en la calma del estanque rebosante de luna amarilla, en el silencio de los rebaños como muertos, en el secreto negro del pozo blanco, en el secreto blanco del alma negra de la isla. Antonio Colinas


Camping La Playa... Natural Mente CAMPING Cala Martina. Es Canar. Ibiza- T. 971 33 85 25 - campibiza@gmail.com - www.campinglaplayaibiza.com

Vista de Cala Martina

Una isla dentro de una isla. En un enclave mágico a la orilla del mar para vivir en armonía con la naturaleza. Un camping multicultural en donde se refleja gente de todo el mundo. En su chiringuito “Chirincana” se reúnen los viajeros y residentes todos los miércoles para el After Hippy Market y todos los domingos para disfrutar de su barbacoa argentina, al ritmo de la música en directo que hacen que este lugar sea único y auténtico en la isla. La novedad para este año es la fiesta de los viernes, decoración, menu y show especial de la India. En invierno, el Camping La Playa organiza actividades como el yoga, meditación, deportes y excursiones para descubrir lugares energéticos de la isla. Los retiros espirituales conllevan talleres de arte, creatividad y astrología. ¡Bienvenidos a un mundo de sueños coloreados!

An island within an island. A magic spot alongside the sea in harmony with nature. A multicultural camping site with people from all over the world. In its “Chirincana” outdoor snackbar visitors and resident meet up every Wednesday for the After Hippy Market. Also on Sundays at its Argentine barbecue, to the rhythm of live music which turns this place into the real, beating heart of the island. The novelty this year is the Friday party, with decorations, menu and a special show from India. In winter, the La Playa Camping Site organises activities like yoga, meditation, sports and excursions to discover energy-giving places on the island. Spiritual retreats include workshops on art, creativity and astrology. Welcome to a world of coloured dreams!

Las Dalias

125


After a concert of Mary Wu (In Sant Carles) Almost forty years past without me knowing where the bonfire’s dream of blue smoke began and where it ended in this valley of Atzaró, the dream that stirred me, then, forever on a winter’s copper afternoon. Only your arrival, Mary Wu, upon an august night, with your piano, with your hands, with that melody, (‘The song of the crystal light’, by Joyce Tang) unveiled the secret that was well hidden, well hidden, in the greenest green of the opulent trees, in the abyss of the two fountains, in the stillness of the overflowing pond of the yellow moon, in the silence of the dead like herds, in the black secret of the white well, in the white secret of the black soul of the island. Antonio Colinas


CAN PLANELLS AGROTURISMO Venda de Rubió, 2 - Sant Miquel de Balansat - Tel. +34 971 334 924 - +34 649 821 133 - info@canplanells.com - www.canplanells.com

Agritourism accommodation doesn’t always meet such high standards as No siempre una casa de agroturismo reúne las cualidades excepcionales de Can Planells. Además de la tranquilidad del lugar y del trato exquisito y those of Can Planells. In addition to the tranquillity of the location and familiar, sobresale el bellísimo entorno y la garantía del confort deseado. the wonderful, friendly atmosphere, its beautiful location and guaranteed comfort are also of note. The splendid views of Es Pla Roig, surrounded by Las espléndidas vistas a Es Pla Roig, rodeado de suaves colinas, son una muestra típica del paisaje mediterráneo, con almendros, algarrobos gentle hills, are a typical example of the Mediterranean countryside, with almond, carob and fig trees whose differing shades of green stand out e higueras, que resaltan con un variado verdor sobre la tierra rojiza. Al fondo, muy tenue, con algún reflejo del mar, se divisa against the red earth. Faint in the background, with Dalt Vila, la antigua ciudad amurallada de Ibiza. Todo some reflection from the sea, we can just make out Romántico e ideal para los el entorno de la casa es de una placidez estimulante: Dalt Vila, the old walled town of Ibiza. The whole area amantes de la calma y la esponjoso huerto de cítricos y un alegre jardín de around the house is one of stimulating peacefulness: afabilidad del campo adelfas, palmeras, manzanilla o buganvillas. Justo its airy citric orchard and lively garden of oleander, palms, chamomile and bougainvillea. Close by is al lado está la piscina, con su soleada terraza y la Romantic and ideal for anyone the pool and its sunny terrace, with its backdrop of serena pineda de la ladera como telón de fondo. Can who loves the peace and Planells es el sitio ideal para el viajero que busca la serene pine woods on the hillsides. Can Planells is calma y ama la naturaleza, así como la proximidad friendliness of the countryside the ideal place for travellers who love nature and afable de la gente del campo. who are looking for peace and quiet, as well as the friendly company of country folk.

Las Dalias

127


SES PITRERAS HOTEL C/ Valladolid, 1 – Sant Agustí - Tel. 971 345 000 - hotel@sespitreras.com - www.sespitreras.com

It’s not often that the fusion of tradition and modernity acquires En pocas ocasiones la idea de fusión entre tradición y modernidad adquiere tanto significado como en Ses Pitreras, un lugar donde el such significance as here, at Ses Pitreras, where time stands tiempo se detiene y la pausa es posible. Tan sólo siete habitaciones still and you can opt out for a while. This exclusive boutique hotel has only seven rooms. The subtle interior of each room conforman este exclusivo hotel. Cada una de ellas es única, con un mimado interiorismo y una cálida terraza. Las comodidades de un is unique and they all have a sheltered terrace. Five-star comforts but in a natural setting and with friendly staff. Ses cinco estrellas conviven aquí con el plus del entorno natural y el trato familiar. Ses Pitreras ofrece también una terraza Pitreras also offers a solarium terrace with solárium con servicio de cafetería y restaurante cafe and restaurant service where you can Un espacio exclusivo y donde disfrutar de un exquisito y refrescante enjoy a delicious and refreshing menu. To exquisito donde se funden menú. Para completar la experiencia sensorial, complete their sensorial experience, guests tradición y modernidad el cliente puede disfrutar de los más completos can choose from a comprehensive range of beauty and well-being treatments. Modern tratamientos de bienestar y belleza. Moderno y An exclusive and delightful vanguardista, tanto en su decoración como en and avant-garde in both its design and its place where tradition merges sus propuestas culinarias, Ses Pitreres es un cuisine, Ses Pitreres is a secret just waiting with modernity to be discovered. secreto a descubrir.

128 Las Dalias


CAN CURREU HOTEL RURAL Carretera San Carlos km.12 - Tel. +34 971 335 280 - hotel@cancurreu.com - www.cancurreu.com

Este hotel rural de arquitectura tradicional ibicenca se encuentra en una extensa finca rústica, con una naturaleza intacta y a tan sólo cinco minutos de las mejores playas de Ibiza (Aguas Blancas, Cala Leña, Cala Boix o Es Figueral). La decoración es exquisita. Cada habitación tiene su personalidad propia y cuenta con piezas únicas. El hotel ofrece exclusivos servicios, con un restaurante gastronómico de gran prestigio, bar, coctelería, piscina con un amplio solarium, spa y cuidadas zonas ajardinadas. Uno de sus mayores atractivos son sus cuadras, situadas en la misma finca, para disfrutar a caballo de los senderos vírgenes, así como su servicio de charters náuticos, que le permitirán deleitarse en el mar navegando por la espectacular costa de Ibiza y Formentera.

This rural hotel with its traditional local architecture is set in a large country estate, surrounded by unspoiled nature but only five minutes away from some of Ibiza’s best beaches (Aguas Blancas, Cala Leña, Cala Boix and Es Figueral). Beautifully decorated, every room has its own character and unique furnishings. The hotel’s exclusive services include its prestigious restaurant, bar, cocktail lounge, swimming pool with large solarium, spa and well-tended landscape gardens. Among its greatest attractions is its stables allowing guests to ride along unspoiled bridle paths. Another is its sailing charters which let you take to the sea and sail along the spectacular coastline of Ibiza and Formentera.

Las Dalias

129


ATZARÓ AGROTURISMO Carretera de Sant Joan, km 15 - Tel. 971 33 88 38 - agroturismo@atzaro.com - www.atzaro.com

Much more than just a rural hotel, at Atzaró you will find art, fashion, Mucho más allá de un hotel rural, Atzaró evoca arte, moda, celebraciones familiares y eventos como las presentaciones family celebrations and also major events like the international internacionales de Mango y Vogue, con Penélope Cruz y Gisele presentations of Mango and Vogue, featuring Penélope Cruz and Gisele Bündchen. The peace and quiet of the surrounding countryside Bündchen. La serenidad y la paz del campo se recrean en su arquitectura, que apuesta por el estilo ibicenco con matices Zen. are reflected in its architecture, pure Ibizan with shades of Zen. A fusion that also describes its cuisine. Atzaró’s restaurants offer a fine Una fusión que también se saborea en su cocina. Los restaurantes de Atzaró presentan una esmerada carta de à la carte menu with a selection of Mediterranean delicias mediterráneas y manjares orientales, treats and oriental fare, elegantly combining local Dj’s, desfiles de moda, combinando con elegancia los productos produce and avant garde culinary techniques. exposiciones, sushi y autóctonos de mercado y las técnicas culinarias cocktails para un verano especial A wine list with 170 wines to choose from will de vanguardia. Las más de 170 referencias de round off an unforgettable culinary experience. But Atzaró is also synonymous with beauty and su bodega completan una experiencia culinaria DJs, fashion shows, exhibitions, well-being, as can be seen in its amazing spa, inolvidable. Atzaró es también sinónimo de sushi and cocktails, for a very set in oriental gardens. A unique corner of rural bienestar y belleza, como queda patente en special summer Ibiza that will relax your mind and awake your su impresionante spa, enmarcado en jardines orientales. Un rincón único de la Ibiza rural que sensations. relaja el alma y despierta los sentidos.

130 Las Dalias



CAN CURREU SPA Carretera San Carlos km.12 - Tel. +34 971 335 280 - hotel@cancurreu.com - www.cancurreu.com

Este prestigioso hotel rural que ofrece servicios exclusivos dispone además de un lujoso y moderno Spa donde podrá elegir el tratamiento que desee dentro de un selecto menú. Las posibilidades de cuidarse y relajar el cuerpo y la mente pasan por distintos tipos de masaje, circuito termal con hamman, piscina interior climatizada con jacuzzi y un banco y duchas de sensaciones y cascadas. Además, están a su disposición la piscina exterior, tumbonas calefactadas, pozo frío, gimnasio, cabinas de masajes, salas de estética, peluquería, solárium, chill out, boutique y espaciosos jardines. Can Curreu ofrece también la posibilidad de realizar en su restaurante exclusivos eventos, bodas o celebraciones a su medida.

132 Las Dalias

This prestigious rural hotel offers exclusive services and also has a luxurious modern Spa where treatments can be chosen from a select menu. Options for therapies and relaxation include several types of massage, a thermal circuit with hamman, indoor heated pool with jacuzzi and sensations and cascade shower areas. There is also an outdoor pool, heated loungers, frigidarium, gym, massage cubicles, beauty salons, hairdressers, solarium, chill-out, boutique and spacious gardens. Can Curreu offers its restaurant for holding exclusive events, weddings or personalised celebrations.



XESCU PRATS

La Ibiza de mi abuelo

L

a Ibiza que vivió mi abuelo era otra Ibiza. Cuando él era joven, hace cien años, los ibicencos afrontaban una vida dura y sin medios. Luchaban día a día, a brazo partido, para alimentar, vestir y cuidar a sus familias. La enfermedad y la muerte rondaban a diario, pero eran aceptabas con naturalidad, como parte del ciclo de la vida. Pese a todo, mi abuelo era un hombre feliz, un campesino de sonrisa permanente que vivía en comunión con la naturaleza. Se enfrentaba al bosque bajo arrancando pinos, raíces y maleza hasta convertirlo en un campo fértil, donde plantaba hortalizas, tubérculos y frutales. Araba peleando con una mula testaruda y empleaba los pedruscos extraídos de la tierra para escalonar los montes. Limpiaba el bosque alto y utilizaba la madera fina para cocer carbón vegetal. Con la más gruesa,

134 Las Dalias

hacía leña y tallaba muebles. El abuelo también pescaba, cazaba, criaba animales y recolectaba espárragos, setas y miel. Confeccionaba alpargatas con suelas de esparto, cosía cestas y ampliaba su casa, a palmos y pies, con cal y piedra, cuando crecía la familia. En los años treinta, judíos e intelectuales alemanes se refugiaron en su pueblo. Él les ofreció conversación, un vaso de vino y un plato de aceitunas. Luego, al aparecer los hippies, pese a ser tan distintos a sus costumbres, les dejó vivir en paz y les regaló higos y almendras cuando sintió que pasaban hambre. Enfermó con casi cien años, pero mantuvo la sonrisa porque sus hijos y nietos disfrutaban de una vida mejor que la suya. La Ibiza de mi abuelo ya no existe, pero no era tan distinta a la actual en algunos aspectos. La llegada de viajeros ha transformado la economía de las familias, pero no ha afectado tanto a su idiosincrasia. Los ibicencos se


mantienen hospitalarios, y siguen pescando y labrando en sus ratos libres. Algunos, sobre todo en el norte de la isla, han reconvertido las antiguas fincas en alojamientos de agroturismo, donde los viajeros pueden vivir en comunión con la naturaleza, degustando los mismos tomates de sabor penetrante que cultivaba el abuelo, oliendo el aroma de las hierbas y contemplando la misma puesta de sol sobre los acantilados. Los pescados que mi abuelo hervía con patatas y pimientos, sobre un fuego de leña, hoy pueden degustarse en restaurantes de calas recónditas, con los pies en la arena y la

mirada perdida en el horizonte. Los sabores de la comida se mantienen igual de intensos y los paisajes, en buena parte de Ibiza, siguen siendo hermosos y exuberantes. La isla, obviamente, ha tenido que pagar un peaje para que la vide cambie. Pero no ha sido tan elevado como para olvidarnos de nuestra identidad, como para renunciar al carácter que hace de esta tierra un lugar único y auténtico. Ahora, una vez hemos logrado transformar nuestra forma de vida, es el turno de conservar Ibiza, de cuidarla y recuperarla para que día a día, paso a paso, vuelva a perecerse a la tierra que mi abuelo contemplaba. •

XESCU PRATS. Nacido en Ibiza en 1973. Periodista y fotógrafo. Ha trabajado en Diario Ya y Diario de Ibiza como redactor. Ha sido redactor y guionista de televisión (TVE, Telemadrid y Tele 5), subdirector de programas de televisión (TVE), jefe de Comunicación de Paradores de Turismo y actualmente dirige el proyecto ‘Parador Museo’, que consiste en la museización de los edificios históricos de esta cadena hotelera pública.

El pescado que mi abuelo hervía con patatas y pimientos, sobre un fuego de leña, hoy puede degustarse en restaurantes de la costa, con los pies en la arena y la mirada perdida en el horizonte

Las Dalias

135


XESCU PRATS

The Ibiza that my grandfather knew T

he Ibiza that my grandfather knew was another Ibiza. When he was young, a hundred years ago, Ibizans faced a hard life of deprivation. They struggled day after day, shoulder to shoulder, to feed, clothe and care for their families. Disease and death were their daily company, accepted with resignation as part of the cycle of life. But in spite of all this, my grandfather was a happy man, a peasant who was always smiling and who lived in communion with nature. They tackled the scrubland by tearing up pines, roots and undergrowth to turn it into fertile land, where they planted their vegetables, rootcrops and fruit. To plough they

136 Las Dalias

struggled with an obstinate mule, using the stones they turned up to build paths through the hills. They cleared the woodland and used the twigs to make charcoal. From the branches they cut logs and carved furniture. Grandfather also went fishing, hunted, bred animals and gathered asparagus, mushrooms and honey. He made espadrilles with soles of esparto grass, wove baskets and extended his house, bit by bit, using lime and stone, when the family grew. In the nineteen-thirties, Jews and German intellectuals took refuge in his village. He offered them conversation, a glass of wine and a dish of olives. Then when the hippies appeared, with their customs from another world, he let them live in peace, giving them figs and almonds when they were hungry.


Even when he was frail and almost a hundred years old, he never lost his smile, because his children and grand-children enjoyed a better life than his. The Ibiza of my grandfather is long gone, but in a sense it was not so different from today’s island. The arrival of tourists may have transformed the economy of its families, but has not affected their idiosynchrasies. The Ibizans are still hospitable people, and still enjoy fishing and working the land in their free time. Some, above all in the north of the island, have converted old buildings into accommodation for agrotourism. Here, travellers can live in communion with nature, taste the same tomatoes with the penetrating flavour that my grandfather tended, smelling the aroma of the same herbs and contemplating the same sunset from the cliffs.

These days, the fish that my grandfather boiled with potatoes and peppers on a wood fire can be tasted in restaurants in remote coves, eaten with your feet in the sand and your gaze lost on the horizon. The flavours of the food are still as intense and the landscapes, over most of Ibiza, continue to be just as beautiful and exuberant. The island has obviously paid a price for this change in lifestyle. But this has not been enough for us to forget our identity; to renounce the character which makes this land such a unique and authentic setting. Now that we have transformed our way of life, it’s time to think about conserving Ibiza, looking after and rehabilitating its land so that day by day, step by step, we recover the land that my grandfather once knew. •

Today, the fish that my grandfather boiled with potatoes and peppers on a wood fire can be tasted in restaurants along the coast, eaten with your feet in the sand and your gaze lost on the horizon

Las Dalias

137


LAS DALIAS RESTAURANTE - BAR - COCKTAILS - BREAKFAST Las Dalias. Carretera Eivissa-Sant Carles, km.12 - Reservas +34 971 599 912 - info@lasdalias.es

para elegir por 9,95€ Es la exitosa novedad de la temporada. En Las Dalias hemos apostado decididamente por una nueva oferta gastronómica La Barraca y La Jaima, dos espacios creados para atender a los fresca, adaptada a todos los gustos y con un denominador común: visitantes durante los días de mercadillo, presentan una oferta rápida cocina del mundo a precios asequibles. Las nuevas propuestas del y económica con recetas de herencias magrebí y asiática. Restaurante corren a cargo de Óscar Bueno Nilsson, chef y asesor Pero es el Restaurante Las Dalias, totalmente reformado, el gran gastronómico que ha fundido las cocinas mediterránea, asiática, reclamo gastronómico, un espacio que no se perderán todos aquellos árabe y vegetariana en un solo concepto. El Bar, abierto todos los que gustan de dejarse guiar por el paladar. El precio medio, con días durante todo el año con horario ininterrumpido, ha mantenido vino incluido (déjense asesorar por el maitre y sumiller Manel sus desayunos tradicionales y ha sumado una oferta refrescante Mora), está en torno a los 30€. También los cocktails y las bebidas de platos vegetarianos como el desayuno Hippy ‘premium’ son uno de los puntos fuertes dentro (yogur con miel, muesli y ensalada de frutas con La nueva oferta gastronómica de la propuesta gastronómica y lúdica de Las zumo y café o infusión) o el sandwich Campos tiene un denominador común: Dalias. Ramsés Jiménez es el creador de una de Ibiza (queso fresco de Santa Gertrudis, carta que mezcla lo clásico con los gustos cocina del mundo a precios higos secos, nueces y brotes de ensalada). actuales. Aquí van unas sugerencias: Porno Star asequibles Asimismo, se han introducido con gran acogida (vodka, fruta de la pasión, vainilla, lima, azúcar y recetas originales como el pan tostado con champagne), Karmapólitan (ron, coco y especias Las cocinas mediterránea, pollo marinado con especias asiáticas y hierbas como pimienta negra, cardamomo, clavo, jengibre asiática, árabe y vegetariana aromáticas o la Fishburger (salmón fresco, y canela); Nichibotsu (vodka, piña, lychis, flor se funden en un solo tomate, brotes de ensalada y mostaza dulce). de sauco y cereza) o Melonice (ginebra, melón, concepto Entre semana, a mediodía, suculentos menús pepino, limón y azúcar).

138 Las Dalias


mid-day menus of the day for 9.95 € This is the innovation of the season. Las Dalias has opted to refresh its restaurant facilities to adapt them to all tastes La Barraca and La Jaima, two spaces created to cater for but with one common denominator: world food at accessible visitors on market days, offer a quick and inexpensive choice, prices. with recipes in Moroccan and Asian style. These new facilities are in the hands of Óscar Bueno Nilsson, But it’s the refurbished Las Dalias Restaurant that is the great chef and gastronomic adviser, who has merged Mediterranean, gastronomic attraction, not be missed by discriminating diners. Asian, Arab and Vegetarian into a single concept. The average price, including wine (take the advice of Maitre El Bar, open all day, every day of the year, is keeping its and Sommelier Manel Mora) is around €30. traditional breakfasts and has added a refreshing choice of Cocktails and ‘premium’ drinks are another of the strong points vegetarian dishes: The Hippy Breakfast of the gastronomic and recreational part of (yogurt with honey, muesli and fruit salad, Las Dalias. Ramsés Jiménez is the creator of Our new choice of eating with juice and coffee or herbal tea) and an à la carte menu which mixes classics with facilities has one common the Fields of Ibiza sandwich (fresh Santa modern taste. Here are some suggestions: denominator: world food at Gertrudis cheese, dried figs, nuts and Porno Star (vodka, passion fruit, vanilla, accessible prices vegetable shoots). We have also successfully lime, sugar and champagne), Karmapolitan introduced original recipes like a toasty with (rum, coconut and spices like black pepper, Mediterranean, Asian, marinated chicken served with Asian spices cardamon, clove, ginger and cinnamon); and aromatic herbs and the Fishburger (fresh Nichibotsu (vodka, pineapple, lychees, elder Arab and Vegetarian cuisine salmon, tomato, vegetable shoots and sweet flower and cherry) and Melonice (gin, melon, merge in a single mustard). Choice of succulent, mid-week, cucumber, lemon and sugar). concept


XTU - ZENSEA - CHIRINGUITO CALA NOVA - APTOS. PAROT RESTAURANTES XTU: C/ San Jaime - Santa Eulalia - 971 33 03 32 - BEACH CLUB ZENSEA: Cala Nova - Santa Eulalia - 971 80 70 26 – www.zenseaibiza.com Rte. Cala Nova 670 858 225 - Apt. Parot 971 330 332 - info@parotibiza.com - www.parotibiza.com

Cosmopolita y acogedor, el Xtu se ha ganado un hueco en el corazón Cosmopolitan and welcoming, the Xtu has already found a special de Santa Eulària. Su eslogan ‘Cuina y Amics’ concentra la esencia de place in the heart of Santa Eulària. Its slogan ‘Cuina i Amics’ (food este lugar de encuentro donde degustar tapas vanguardistas, vinos and friends) sums up the essence of the place where you can nibble exquisitos, desayunos suculentos y una deliciosa carta mediterránea. avant-garde tapas, sip delicious wines, enjoy succulent breakfasts and Los Apartamentos Parot Quality ofrecen el alojamiento ideal para unas a delicious Mediterranean daily menu. Apartamentos Parot Quality vacaciones tranquilas y confortables en el municipio de Santa Eulalia. El offer ideal accommodation for spending a quiet and comfortable holiday in Santa Eulària. The Cala Nova terrace restaurant, set on restaurante-chiringuito Cala Nova, en la playa del mismo nombre, muy the beach of the same name, very convenient for cerca de Las Dalias y al que se accede entrando por Las Dalias and reached from Es Canar, is one of Es Canar, es una de las sensaciones del verano. Abre Placeres gastronómicos y a las 10 de la mañana y mantiene abierta la cocina the summer sensations of the island. Open all armonía en cuatro locales durante todo el día, en un ambiente animado y a day from 10 in the morning, it owes its lively cosmopolitas de Ibiza atmosphere to its location on one of the best pie de una de las mejores playas de Ibiza. ZenSea beaches in Ibiza. ZenSea combines its two main resume en su nombre sus dos grandes atractivos: Gastronomic delight and attractions: harmony and the sea. Located in Cala armonía y mar. Situado en Cala Nova, la presencia harmony in four of Ibiza’s Nova, you can taste the Mediterranean in its del Mediterráneo potencia el sabor de sus delicados most cosmopolitan venues pescados y sabrosos arroces. La decoración de líneas delicate fish and tasty rice dishes. Its minimalist minimalistas completa un conjunto pensado para decoration completes a setting designed to conquistar al visitante, todo ello ambientado por seduce any visitor, with the scene set by excellent buenos dj’s. dj’s.

140 Las Dalias



LA PENSIÓN - POU DES LLEÓ RESTAURANTE Pou des Lleó - Tel. +34 971 335 274 - www.poudeslleo.com

The dish known as ‘bullit de peix’ (fish stew) is an Ibizan La gastronomía ibicenca tiene en el ‘bullit de peix’ una de sus máximas expresiones. Es el plato tradicional de los pescadores, y en este classic. Traditional fisherman’s fare, it tastes even better eaten in this restaurant. Here, rice and fish dishes are served restaurante se disfruta como en ningún otro. Los arroces y el pescado se sirven con vieja maestría en un acogedor espacio abierto durante by expert hands in a welcoming setting all year round since todo el año desde 1966, cuando comenzó siendo el bar del campo de 1966, when it began life as the bar on the Sant Carles football ground. Set alongside one of the island’s most charming fútbol de Santa Carles. Situado junto a una de las calas más encantadoras coves where the fresh fish prepared in the de la isla, desde donde salen a pescar cada día El ‘bullit de peix’ y el arroz se restaurant is caught every day, the hotel also para suministrar al restaurante las capturas más has its own pool and offers family-friendly sirven con la maestría de los frescas, este establecimiento también cuenta con accommodation. A ‘café caleta’ (coffee dish pescadores with brandy, lemon and cinnamon) is the piscina y algunas habitaciones, donde sentirá la hospitalidad del ambiente familiar. El café caleta perfect end to a fine meal on the terrace, The ‘bullit of peix’ and rice puede ser un magnífico colofón a una buena cooled by the sea breeze. You are advised to comida bajo el emparrado de la terraza y al arrullo are served with a fisherman’s book in advance, particularly at weekends. mastery de la brisa del mar. Es recomendable reservar mesa, especialmente los fines de semana.

142 Las Dalias



CALA BOIX RESTAURANTE Cala Boix - Tel: + 34 971 335 408 - jaimecalaboix@hotmail.com - www.restaurantecalaboix.com

This is one of the favourite restaurants of Ibizans and tourists Es uno de los restaurantes más apreciados entre los ibicencos y turistas por la calidad de su cocina mediterránea. Ideal para pasar alike, for the quality of its Mediterranean cuisine. Ideal when spending a quiet day in the north of the island, it offers una jornada tranquila en el norte de la isla, ofrece unos pescados y arroces elaborados como manda la tradición. Un valor añadido outstanding fish and rice dishes which are as spectacular as the de este establecimiento es la hermosa cala de fina arena que se cove of fine sand at your feet, just down the stairs. The kitchens of Cala Boix are stocked with local produce and freshly-caught encuentra a sus pies, bajando la escalera. En los fogones de Cala Boix abundan los productos autóctonos y el fish: grouper, monkfish and ‘rotja’ among other treats from local waters, to sample grilled pescado, que se recibe diariamente: mero, rape Pescados y arroces o ‘rotja’, entre otros manjares de nuestras aguas, sobresalientes junto a una cala or cooked in an impeccable ‘bollit de peix’ para degustarlo a la parrilla, en un ‘bullit de peix’ or paellas made to match individual tastes. de fina arena Quality, fine prices and friendliness are the o en paellas al gusto de cada paladar. Calidad, buen precio y trato familiar caracterizan a este hallmarks of this establishment, founded in Outstanding fish and rice establecimiento, fundado en 1976 por Jaime 1976 by Jaime Guasch. The restaurant is open dishes served next to a cove every day throughout the summer season. Guasch. El restaurante está abierto a diario of fine sand durante la temporada de verano. De noviembre a From November to March it opens at weekends marzo, abre los fines de semana y días festivos. and on local holidays.

144 Las Dalias


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

Las Dalias

145



LA OLIVA RESTAURANTE Calle Santa Cruz, 2 - Dalt Vila - Tel .971 305 752 -laolivaibiza@yahoo.fr - www.laolivaibiza.com

This emblematic restaurant in the heart of Dalt Vila has been Este emblemático restaurante del corazón de Dalt Vila continúa su andadura con un relevo generacional tras 25 años de extraordinario taken on by a new generation after 25 years of extraordinary service, with its fresh top-quality produce and friendly, welcoming servicio, productos frescos de primera calidad y un trato muy cercano y cálido. Fundado por el matrimonio franco-alemán formado por atmosphere. Founded by French-German couple René and Ursula, René y Ursula, es una cita obligada cuando se visita Ibiza. Su cocina a meal here has become a must on any visit to Ibiza. French and Mediterranean cuisine blends perfectly with an interior designed francesa y mediterránea se funde en un espacio decorado para recrear una vieja ciudadela. El equipo lo dirige el maître to recreate the old citadel. The staff are led by maître Manu, seconded by Lisa the owners’ Manu, apoyado por Lisa, la hija de los dueños, a Cocina francesa y quienes podrás encontrar los fines de semana. La daughter at weekends. La Oliva is an island mediterránea se funden en un Oliva es una referencia en la isla, con una clientela ambiente cosmopolita en Dalt Vila classic whose cosmopolitan clientele appreciate good food enjoyed in charming surroundings. cosmopolita, amantes del buen comer y los espacios con encanto. Y el entorno, las callejuelas And the setting, in one of the small, winding French and Mediterranean de Dalt Vila, es inmejorable. Abierto todos los días streets of Dalt Vila, could not be better. Open cuisine blend in cosmopolitan every day from 19 to 01 h (mid-April to midde 19 a 01h (desde mediados de abril a mediados atmosphere in Dalt Vila de octubre). October).

Las Dalias

147


ENOTECUM VINOTECA Avenida Isidor Macabich, 43 - Ibiza - Tel. 971 39 91 67 - Avenida Es Canar, 5 – Santa Eulalia - Tel. 971 33 26 71 Ctra. San Francesc a San Ferran - Formentera - Tel. 600 004 216 - enotecum@telefonica.net

ENOTECUM VINS nació en 1998, cuando abrió su primera tienda ENOTECUM VINS was set up in 1998, when it opened its first dedicated especializada en vinos en Ibiza. Esta empresa es especialista en la wine shop in Ibiza, specialising in marketing top of the range comercialización de vinos de alta gama. También es célebre su labor wines. It is also famous for putting on courses in restaurants on de formación con cursos de cata, elaboración de vino y maridajes en wine tasting, wine production and pairing, and for its creation of restaurantes, así como en la creación de VINITERRANEUS, un showVINITERRANEUS, a show-room that brings together more than 200 room que reúne a más de 200 bodegas nacionales e internacionales. national and international wine firms. In 2001 it launched ENOTECUM En 2001 nació ENOTECUM PROFESIONAL para el PROFESIONAL, a consultancy for restaurants in asesoramiento a los restaurantes de Ibiza y Ibiza and Formentera also offering staff training Experimentados sumillers y Formentera y la formación del personal, que in things like designing a wine list and the secrets enólogos asesoran a los aprende el diseño de la carta de vinos o los secretos of fine service, with a team of experienced wine restaurantes, forman al de un correcto servicio. Experimentados sumillers y waiters and oenologists. They also organise personal y organizan catas enólogos forman el equipo de ENOTECUM. También competitions local wine from the island. There organizan los concursos de vino payés de la isla. are 3 shops in Ibiza (Centre, Can Bufí and Santa Experienced wine waiters Hay 3 tiendas en Ibiza (Centro, Can Bufí, Santa Eulalia) and another in Formentera. A visit to any and oenologists advise Eulalia) y otra en Formentera. Entrar en ellas es of its shops will open your eyes to the fascinating restaurants, train staff and sumergirse en el apasionante mundo del vino: world of wine: as its slogan says: “If you know organise wine tastings Como dice su lema: “Saber beber, saber vivir”. how to drink, you know how to live”.

148 Las Dalias






DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA De día o de noche, en el mercadillo o en la sala interior, la música suena en Las Dalias como algo consustancial a su carácter. Espectáculos consolidados y nuevos valores se alternan en un programa de fiestas y sonidos durante todo el año. Day and night, in the market or under cover, the music in Las Dalias sounds like part of nature. Well-known shows and new acts alternate in a programme of fiestas and sounds throughout the year.


HAPPY PEOPLE APERTURA OPENING



DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA

SonidosWorlddelsoundsmundo L

La música y los conciertos forman parte de la idiosincrasia de Las Dalias, de toda la vida, de día y de noche, en el recinto del mercadillo o en la sala-discoteca. Además de los espectáculos que ya son un clásico, como el místico y exótico Namasté o el poderoso sonido y baile fusión de la banda de Paco Fernández, Las Dalias está envuelta en un permanente y dulce baño de sonido placentero con sus dj’s en directo. Esta temporada incorpora nuevos conceptos sonoros, grupos y artistas para enriquecer el programa de imágenes y sonidos. Los lunes, conciertos after Night Market; el martes, fiesta Achilifunk, una fusión de gipsy-rumba, funky y flamenco-disco; el miércoles es el día de Namasté, con su magia hindú; los jueves la fiesta se llama Lovemonk & Friends, con el Señor Lobo y sus dj’s invitados y residentes; el viernes, músicas étnicas bajo la denominación Mundo Mundial; el sábado toca la sesión semanal de música disco y los domingos, la música y el arte se funden en expresiones de danza, teatro, pintura y audiovisuales. Como podréis comprobar, hay música para todos los gustos y con la filosofía de unir las nuevas tendencias con los valores que definen a Las Dalias desde hace muchos años. •

156 Las Dalias

M

usic and concerts form part of the idiosyncrasy of the Las Dalias we know, by day and by night, either within the market itself or in its indoor discotheque. In addition to shows that are already classics like the artistic, exotic Namasté, and the powerful sound and dance fusion of Paco Fernández’ band, Las Dalias is surrounded by a permanent sweet-sounding sea of agreeable sound with live djs. This season, it is introducing some new sound concepts, groups and artists to enrich the existing programme of images and sound. On Mondays, concerts are held after the Night Market; on Tuesdays, it’s the turn of the Achilifunk festival, a fusion of gipsy-rumba, funky and flamenco-disco; Wednesday is Namasté day, with its Hindu magic; on Thursdays the fiesta is dedicated to Lovemonk & Friends, with Selor Wolf and his guests and resident djs; on Fridays, its ethnic music under the Mundo Mundial label; Saturdays host the weekly session of disco music, and on Sundays, music and art merge in displays of dance, theatre, painting and audiovisuals. As you can see, there’s music to suit all the tastes and a philosophy of merging new trends with the classics that have defined Las Dalias for so many years. •


DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA

La cultura musical de Las Dalias es muy rica. Aquí han tocado leyendas del rock de todos los tiempos y bandas de los más variados estilos de los cinco continentes. Bob Marley, Deep Purple, Judas Priest, Nina Hagen, Andy Taylor, Charly García, Javier Vargas, Los Rebeldes… El jardín es el ágora musical del norte de Ibiza, una referencia para toda la isla The musical culture of Las Dalias is very rich. Here have played the all-time legends of rock and bands of the most varied styles from every continent. Bob Marley, Deep Purple, Judas Priest, Nina Hagen, Andy Taylor, Charly García, Javier Vargas, Los Rebeldes and many more. The garden is the musical Agora of the north of Ibiza, a point of reference for the whole island

Las Dalias

157


DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA

Marian Pellegrino significa intimismo, rebeldía y un rock energético con un directo al corazón. Argentina de Córdoba, su sólida formación musical contribuyó al sueño de una joven guitarrista de rock que hoy vive entre dos continentes y que aporta su talento a la escena de Las Dalias (Fotografías de Mónica Cioccoloni) Marian Pellegrino brings intimacy, rebellion and an energetic rock that goes straight to the heart. Argentina de Cordoba, whose combo contributes to the dream of a young rock guitarist who today divides his time between two continents, and exercises his talents on the Las Dalias scene (Photographs of Ionic Cioccoloni)

158 Las Dalias


Las Dalias

159


DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA

Eclecticismo, chill out y goa trance profundo con Domi Pastor, uno de los investigadores del sonido mรกs reputados de Ibiza (Foto: Francesco Maximeo) Eclecticism, chill-out and deep goa trance with Domi Pastor, one of the best-known sound researchers on Ibiza

160 Las Dalias


DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA

Los dj’s de Las Dalias son diferentes. Sólo en lugares y momentos muy escogidos se puede disfrutar de sus sesiones. Sobresalen los djs day & night Laurent Nobileau, Eva Pacífico, Alok, Tomi del Castillo y Esteban Lucci Las Dalias dj’s are different. You can only enjoy their sessions at carefully chosen places and times. Las Dalias djs are outstanding, by day and by night: Laurent Nobileau, Eve Pacífico, Alok, Tomi del Castillo and Esteban Lucci

Las Dalias

161


DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA

Música y el embrujo del fuego se asoman en las noches de verano de Las Dalias Music and the enchantment of fire light up the summer nights of Las Dalias

162 Las Dalias


DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA

Las Dalias

163


DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA

Goatika, desde Rusia, percusión étnica africana, fusión hispana y latina, un didgeridoo aborigen, rock, trance, cualquier sonido de calidad tiene su espacio y su auditorio Goatika from Russia, ethnic African percussion, Hispanic and Latin fusion, an aborigine didgeridoo, rock, trance: any quality sound has its space and its auditorium

164 Las Dalias


DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA

Las Dalias

165


DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA

Namasté es la fiesta alternativa más interesante de Ibiza. La magia, el sonido, el baile y el color de India envuelven el jardín Namasté is the most interesting alternative fiesta on Ibiza. The magic, sound, dance and colour of India take over the garden

166 Las Dalias


DE FIESTA EN FIESTA FROM FIESTA TO FIESTA

Paco Fernández, el maestro, un símbolo de Ibiza. Ha evolucionado y experimentado con la fusión de sonidos mediterráneos, a caballo de alegría entre el flamenco -con el baile de una fascinante Eva María Redondo-, el chill out, el rap y la nueva tecnología sónica. Se atreve con todo en un show cada vez más admirado Paco Fernández, the maestro, a symbol of Ibiza. He has evolved and experimented with the fusion of Mediterranean sounds, a happy mix of flamenco with the dance of fascinating Eva María Redondo, chill-out, rap and new sound technology. Everything goes in a show that is attracting increasing attention

Las Dalias

167


HAPPY PEOPLE HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

DE NOCHE BY NIGHT


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS




PIONEROS PIONEERS Son personajes que con su tenacidad y su arte han marcado una trayectoria y han imprimido el carรกcter de Las Dalias. Ellos forman parte de la leyenda. These are people whose tenacity and art have laid out an itinerary and given Las Dalias its character. They form part of the legend.


1954

2011


LOS FUNDADORES The founders

Fotos del álbum familiar de Juanito y Lucía Marí (arriba, en los años 60, en la entrada del bar). En la siguiente página, cinco generaciones de mujeres de la familia (arriba) y retratos cotidianos de aquellos años posteriores a la inauguración de Las Dalias por parte del fundador: Juan Marí Juan, el señor Juan, el pionero Photos from Juanito and Lucía Marí’s family album (above, in the 1960s, at the entrance of the bar). On the following page, five generations of women in the family (above) and some everyday scenes from the years after Las Dalias was inaugurated by its founder: Juan Marí Juan, Señor Juan, the pioneer

174 Las Dalias



Helga Watson-Todd

La chispa que encendiรณ Las Dalias The spark that lit up Las Dalias


H

elga Watson-Todd y Juanito de Las Dalias son el alma máter del mercadillo de Las Dalias, que nació en febrero de 1985 con cinco puestos y hoy se ha convertido en una gran familia compuesta por cerca de 200 vendedores. A principios de la década de los ochenta, enamorada del jardín de este local de Sant Carles, Helga propuso a Juan, el padre, y a Juanito, el hijo, que aprovecharan este espacio para poner algunos puestos. Después se le ocurrió que sería una magnífica idea crear una galería de arte. “El espacio era una gran terraza sin techo y Juan, el padre, me dijo: sí, sí, haremos una cubierta”, dice con su eterna sonrisa. Así nació la Galería Las Dalias, que funcionó durante un año. Inquieta y creativa, también propuso a Juanito que aprovechara la sala interior para ofrecer obras de teatro y conciertos. Respecto al mercadillo, confiesa que jamás se imaginó que se convertiría en lo que hoy es. “La familia Marí es encantadora, con la mente muy abierta. Han sabido transformar este lugar, que nació como restaurante en el que se celebraban bodas, en un lugar de referencia en la isla”, explica. Helga Watson-Todd trabajó codo con codo con Juanito hasta 1988, cuando se fue a Londres con sus hijos para escolarizarlos en Inglaterra. Durante esos primeros y cruciales cuatro años del mercadillo, esta inglesa organizó los puestos, que pronto fueron cincuenta. Algunos de aquellos pioneros como Mora, Yaron Marco o Noelle Rusanzic continúan en Las Dalias hoy en día. “San Carlos está lejos de la ciudad y a mucha gente le parecía algo muy lejano, que le faltaba atractivo, pero Las Dalias es hoy una atracción”, subraya. “En el jardín me siento como ‘Alice in wonderland’”, dice con una mirada viva, que no ha perdido en absoluto ese punto de entusiasmo juvenil que la caracteriza. “Es importante tener buenas ideas pero todavía lo es más trabajar y luchar por ellas”, dice. Además de su vínculo con Las Dalias, Helga tuvo un importante papel como dinamizadora cultural de la isla. Ella y su marido Martin visitaron por primera vez Ibiza en el año 1962. Siete años más tarde se instalaron y en 1976 abrieron la galería de arte El Mensajero, que fue la más importante de Santa Eulalia durante más de diez años. “Santa Eulalia siempre ha atraído a los artistas, muy buenos algunos de ellos, no conozco el motivo pero es así”, relata. •

Trabajó codo con codo con Juanito hasta 1988. Consiguió que los primeros cinco puestos de 1985 se convirtieran en 50 al poco tiempo

H

elga Watson-Todd and Juanito are the alma mater of the Las Dalias market. Starting in February 1985 with five stalls, today with its nearly 200 stall holders it has become one big family. In the early nineteen-eighties, captivated by the garden of this Sant Carles venue, Helga suggested to Juan senior and his son, Juanito, that they could use the space to put up some stalls. It then occurred to her that it would be a magnificent idea to create an art gallery there. “The space was just a huge un-roofed terrace, and Juan said to me: yes, OK, we’ll give it a roof”, she says with her eternal smile. This was the start of the Galería Las Dalias, which was open for a year. Energetic and creative, she also suggested to Juanito that he could use the indoor space to put on theatre and concerts. As regards the street market, she confesses that she never imagined it would become what it is today. “The Marí family is wonderful, they’ve got very open minds. They transformed the place, which began as a restaurant for holding wedding receptions, into somewhere that was important for the whole of the island”, she explains. Helga Watson-Todd worked side by side with Juanito until 1988, when she left for London with her children so they could attend school in England. During the market’s crucial first four years this English woman worked at organising the stalls, which soon grew to fifty. Some of the pioneers, like Mora, Yaron Marco and Noelle Rusanzic, are still at Las Dalias today. “Sant Carles is a fair way out of the city and for many it seemed too far and without enough appeal, but today Las Dalias is a great attraction. In the garden I feel like Alice in Wonderland”, she says, with a lively look that hasn’t lost a bit of that youthful enthusiasm which so characterises her. “It’s important to have good ideas, but it’s even more important to work and fight to make them happen”. In addition to her link with Las Dalias, Helga has played an important role as cultural dynamiser of the island. She and her husband Martin visited Ibiza for the first time in 1962. Seven years later they settled down here, and in 1976 opened the El Mensajero art gallery, for over ten years the most important gallery in Santa Eulària. “Santa Eulària has always attracted artists, some very good ones, I don’t know why but that’s how it is”, she recounts. •

She worked side by side with Juanito until 1988. She succeeded in making these first five stalls of 1985 which soon grew to 50 Las Dalias

177


HISTORIA DALIAS HISTORY OF DALIAS

Antonio Villanueva 178 Las Dalias

Aquella Ibiza irrepetible That unrepeatable Ibiza


E

l pintor y escultor Antonio Villanueva (Toledo, 1940) siempre ha vivido cerca de Las Dalias. “Santa Eulalia y San Carlos eran el centro cultural de la isla a finales de los 60, cuando visité Ibiza por primera vez”. Entabló entonces contacto con actores como Terry Thomas, Susan y Denholm Elliot, Ángela Molina o Diana Rigg y artistas como Dimitrenko, Ian Galbraith, Bechtold, Úrculo, Elmyr de Hory, Keith Tomlin y Manolo Mompó, con el que trabajó estrechamente. Buena parte de las veladas de aquellos años las pasaron en Las Dalias. “Era un centro reunión y es increíble porque hoy en día sigue siendo un referente de Ibiza en el mundo entero”, recalca Villanueva, que alaba el trabajo del fundador y su hijo Juanito al frente de este emblemático local. “El recuerdo más vivo que tengo de Las Dalias son las noches fantásticas, con amigos y música. Decimos siempre que aquella Ibiza es irrepetible porque no había clases sociales, todo el mundo era igual y primaba más la calidad humana. Eso, de alguna manera, se mantiene en Las Dalias”, asegura. Villanueva admite que Ibiza ha perdido algo de ese centro cultural que fue. “Las discotecas son un dragón que lo ha absorbido todo. Antes se conocía la isla por los artistas que había, los escritores… Ahora mismo se conoce por los dj’s y las discotecas. No es ni bueno ni malo, simplemente es así. La temporada de verano empieza cuando abren las discotecas y termina cuando cierran”, remarca este pintor que, lejos de dejarse llevar por la nostalgia, asegura que todo se debe a una lógica evolución. “Para la gente que la conoce ahora, esta Ibiza, la de hoy, es la Ibiza maravillosa que para nosotros ya es pasado”, subraya. Villanueva está centrado ahora en ‘Diálogo’, una serie de obras inspiradas en el ‘Tao Te King’ de Lao-Tsé. Pinturas y esculturas en diferentes técnicas que dan forma a los versos del gran clásico chino. El poeta Vicente Valero escribe el catálogo de esta exposición, que ya se presentó, en parte, en Viena: “Como aquellos maestros antiguos cuando se disponían a pintar el Evangelio en las paredes del templo, también Antonio Villanueva se dispone ahora a pintar, con el mismo temblor, con las mismas dudas, pero con la misma alegría, textos sagrados y palabras en la oscuridad, los versos chinos y extraños del Tao Te King”. •

Aquella Ibiza es irrepetible porque no había clases sociales, todo el mundo era igual y primaba la calidad humana. Eso se mantiene en Las Dalias

P

ainter and sculptor Antonio Villanueva (Toledo, 1940) has always lived near Las Dalias. “In the 1960s Santa Eulària and Sant Carles were the cultural centre of the island when I visited Ibiza for the first time”. He got to know actors like Terry Thomas, Susan and Denholm Elliot, Angel Hill and Diana Rigg and artists like Dimitrenko, Ian Galbraith, Bechtold, Úrculo, Elmyr de Hory, Keith Tomlin and Manolo Mompó, with whom he worked closely. During these years he spent most of his evenings at Las Dalias. “It was a meeting point and it’s incredible that today it’s still a point of reference in Ibiza and all over the world”, remarks Villanueva, who praises the work of the founder and his son, Juanito, at the head of this emblematic establishment. “The most vivid memory I have of Las Dalias is its fantastic nights, with friends and music. We always said that Ibiza could never be repeated because there were no social classes here, everyone was equal and it was human quality that mattered. In a way this still applies at Las Dalias”. Villanueva admits that Ibiza has lost something of the qualities that made it a cultural centre. “The discotheques have become a monster that has absorbed it all. The island used to be known for its artists and writers. Now it’s known for its dj’s and discotheques. That’s neither good nor bad, it’s just how things are. The summer season starts when the discotheques open and ends when they close”, remarked this painter who, far from giving way to nostalgia, recognises that everything has a logical evolution. “For people who get to know it now, this Ibiza, today’s Ibiza, is as marvellous for them as the old Ibiza was for us”. Villanueva is now working on ‘Diálogo’, a series of works inspired by the ‘Tao Te King’ of Lao Tsu. Paintings and sculptures in a range of techniques that give form to the verses of the great Chinese classic. Poet Vicente Valero has written the catalogue of the exhibition, some of which has already been presented in Vienna: “Like the old masters preparing to paint the gospel on church walls, Antonio Villanueva shares the same uncertainty, the same doubts, but also the same joy, when preparing to paint the sacred texts and words in the darkness, the strange Chinese verses of the Tao Te King”. •

That Ibiza could never be repeated because there were no social classes here, everyone was equal and it was human quality that mattered. In a way this still applies at Las Dalias Las Dalias

179


Javier Vargas

En el paraĂ­so In paradise


J

avier Vargas adora Ibiza. Aquí encuentra la serenidad y la paz que necesita después de largas giras o intensas grabaciones de álbumes en cualquier lugar del mundo. En Las Vegas y Memphis se ha gestado su nuevo trabajo con Tim Bogert (bajo) y Carmine Appice (batería). El prestigioso ingeniero de sonido Brad Blackwood –que trabaja habitualmente con el ex vocalista de Led Zeppelin, Robert Plant, y con Metallica– se ha ocupado de la mezcla. Ibiza estará muy presente en ese trabajo, ya que incluye un DVD de la gira con seis de los temas que interpretó con la Vargas Blues Band en el Festival de Jazz de la isla de 2010. La creación de la Vargas, Bogert & Appice no significa que vaya a dejar la Vargas Blues Band. Es uno más de los proyectos de este virtuoso e inquieto guitarrista. Tras el breve paréntesis ibicenco se embarca de nuevo en una gira que le lleva por Bélgica, Hungría, Noruega y varios puntos del país entre los que estará Ibiza. No puede faltar en su agenda. Admite que las descargas se notan mucho en las ventas pero subraya que él lleva años ganándose la vida en la carretera, de concierto en concierto. “Si haces las cosas honestamente y trabajas centrándote en tu música, sin pensar tanto en el aspecto económico, acabas saliendo adelante. Me da igual tocar ante 200 personas que ante 2.500. Trato siempre de dar lo mejor”, explica. Vargas ha colaborado en el álbum ‘Ressona2’, del proyecto de Ressonadors, que recupera temas tradicionales ibicencos con arreglos rock y pop. “No pude asistir al concierto de presentación en Ibiza porque estaba de gira pero me hizo una ilusión enorme colaborar con ellos”, confiesa. La primera vez que pisó la isla fue en 1978. Acababan de tocar Bob Marley y Eric Clapton y Vargas se enamoró de su espíritu libre, del verde de las montañas y el azul turquesa del mar. “En el año 1986 me contrataron para tocar en un club de San Antonio con otros dos músicos. Nos quedamos cuatro meses. En esa época conocí Las Dalias, que con el tiemplo se ha convertido en mi casa en la isla. Me gustó el escenario y el ambiente. Conocí a Juanito de Las Dalias, que ya tenía referencias de mi música porque había trabajado con Miguel Ríos, Joaquín Sabina, Luz Casal y La Orquesta Mondragón”, recuerda el guitarrista. Comenzó entonces su relación con el local. “Estuvimos tocando casi todo el verano en la sala de dentro. El ambiente era increíble. Siempre estaba Roger Taylor, batería de Queen, y también Nina Hagen,... Incluso un día pasó por allí Harrison Ford”, recuerda. “El ambiente que había era muy divertido, te sentías como en un lugar apartado del mundo y creo que todavía sigue siendo así”, concluye. “Las Dalias es un lugar muy agradable para cenar, recorrer los puestos y, sobre todo, por los conciertos, la multiculturalidad y el ambiente cosmopolita. Las Dalias es un lugar que, visto desde Madrid, parece irreal, te desacelera”, subraya. •

Si haces las cosas honestamente y trabajas centrándote en tu música, sin pensar tanto en el aspecto económico, acabas saliendo adelante

J

avier Vargas adores Ibiza. Here he finds the serenity and peace he needs after long tours and intense recording sessions for albums all over the world. His new work with Tim Bogert (bass) and Carmine Appice (drums) has been produced in Las Vegas and Memphis. Prestigious sound engineer Brad Blackwood, who normally works with Led Zeppelin ex-vocalist Robert Plant and Metallica, has done the mixing. Ibiza will be very much present in that work because it includes a DVD of the tour with six of the themes he played with the Vargas Blues Band at the island’s 2010 Jazz Festival. This Vargas, Bogert & Appice creation doesn’t mean he’s going to leave the Vargas Blues Band. It’s just one more project of this virtuoso, creative guitarist. After his brief Ibizan break he’s off again on a tour that will take him to Belgium, Hungary, Norway and several other points in Spain, including Ibiza. Of course. He admits that while downloads from the Internet are affecting sales, he’s been making his living on the road for years, from concert to concert. “If you do things honestly and focus on your music without worrying so much about the economic aspect, you’ll get by. I don’t mind whether I’m playing for 200 or for 2,500. I always try to do my best”. Vargas has collaborated in the album ‘Ressona2’, part of the ‘Ressonadors’ project to recover traditional Ibizan themes using rock and pop arrangements. “I couldn’t attend the presentation concert in Ibiza because I was on tour, but I was very pleased to have been able to collaborate with them”, he confesses. He first visited the island in 1978. Bob Marley and Eric Clapton had just been playing there, and Vargas fell in love with its free spirit, its green mountains and its turquoise blue sea. “In 1986 they hired me to play at a club in Sant Antonio with another two musicians. We stayed on for four months. That was when I got to know Las Dalias, which over time has become my home on the island. I liked the scene and the ambience. I met Juanito of Las Dalias, who already knew my music because he’d worked with Miguel Ríos, Joaquín Sabina, Luz Casal and La Orquesta Mondragón”, recalls the guitarist. This was when his relationship with the place began. “We were playing almost the whole summer at Las Dalias. The atmosphere was incredible. Roger Taylor, the drummer of Queen, was always around, also Nina Hagen. One day, Harrison Ford even called by”. “There was a great feel to everything, it was as if you were isolated from the world, and for me, it’s still like that”, he concludes. “Las Dalias is a lovely place for having a meal, for the stalls and above all, for the concerts, the multicultural feel and cosmopolitan atmosphere. Las Dalias is a place that from Madrid seems unreal, it winds you down”, he emphasised. •

If you do things honestly and focus on your music without worrying so much about the economic aspect, you’ll get by Las Dalias

181


CARLOS SEGARRA

L

a primera vez que Los Rebeldes visitaron Ibiza fue en el año 1986 para presentar ‘Rebeldes con causa’. En él aparecían temas que se han convertido en grandes clásicos como ‘Quiero ser una estrella’, ‘Noche de acción’, ‘No me gusta trabajar’ y ‘Mescalina’. Fue entonces cuando Carlos Segarra conoció a Juanito Marí y desde entonces es un habitual de la casa, “venga o no venga a tocar”, explica. Actualmente presentan la reedición de aquel disco mítico, 25 años después de su primera visita a Ibiza. Segarra es un magnífico embajador de la imagen de la isla que las administraciones se esfuerzan en exportar. “Ibiza no es meterse de una a otra discoteca sin ver más. Para mí la isla son los pescadores, la cala de Sant Vicent, el café caleta, el mercadillo de Las Dalias. Me gusta la

182 Las Dalias

Un fan de la Ibiza de día A fan of Ibiza by day

Ibiza de día”, subraya. Prueba de su cariño a la isla es su colaboración en el álbum y en el reciente concierto de Ressonadors, un proyecto que recupera el cancionero popular de Ibiza y Formentera con toques rock y pop. “Fue emocionante, una gozada y, como dijo uno de los promotores de la experiencia, Joan Barbé, esa es la verdadera música de Ibiza y no la que se hace en las discotecas”, subraya. “La música de Ibiza son esas cançons, no lo que suena en los clubs”, añade. Nunca ha tocado en Las Dalias como Los Rebeldes pero sí lo ha hecho muchas veces como Carlos Segarra. “Las Dalias es mi casa en la isla, e Ibiza es mi isla favorita”, dice totalmente convencido. Este cantante, guitarrista y compositor español de rock and roll nació en Barcelona en 1962 y es considerado por muchos como un verdadero


T

he ‘Los Rebeldes’ first visited Ibiza in 1986 to present ‘Rebeldes con Causa’ (‘rebels with a cause’). Some of the songs are now classics, like ‘Quiero ser una estrella’, ‘Noche de acción’, ‘No me gusta trabajar’ and ‘Mescalina’. This was when Carlos Segarra got to know Juanito Marí, and since then he has been a regular here, “whether I’m playing or not”, he explains. They are currently presenting the re-issue of that mythical CD, 25 years after their first visit to Ibiza. Segarra is a magnificent ambassador for the image of the island that its governments are trying to export. “Ibiza isn’t just about going from one disco to another. To me, the island is its fishermen, Sant Vicent cove, café caleta, the Las Dalias market. I prefer Ibiza by day”, he insists. Proof of his affection for the island is his collaboration with the recent ‘Ressonadors’ album and concert, a project which has recovered the popular songs of Ibiza and Formentera using rock and pop arrangements. “It was exciting, a pleasure, and as Joan Barbé, one of the promoters of the experience said, the real music of Ibiza isn’t what they play in the clubs. That’s the music of Ibiza, not the discotheque stuff”, he adds. He has never played in Las Dalias as part of ‘Los Rebeldes’ but has often done so as Carlos Segarra. “Las Dalias is my home when I’m on the island, and Ibiza is my favourite island”, he says, with complete sincerity. This Spanish rock and roll singer, guitarist and composer born in Barcelona in 1962 is considered by many to be a true a pioneer of rockabilly in Spain. As well as setting up ‘Los Rebeldes’ with friends like Aurelio Morata, Moisés Sorolla and Dani Nel·lo, he has had an interesting career in his own name with the Carlos Segarra Rock And Roll Club band. Segarra and ‘Los Rebeldes’ started off re-working the American sounds of the 1950s, including rhythm and blues, blues, rock and roll and soul music. At first they concentrated on writing versions of their favourite songs, but then they branched out, launching their own compositions in the same style: “As a recipe, it has room for lots of ingredients but with a particular style and base. We were able to evolve without loosing those roots”. •

pionero del rockabilly en España. Además de liderar Los Rebeldes, con amigos como Aurelio Morata, Moisés Sorolla y Dani Nel·lo, también ha seguido una interesante carrera con nombre propio, con la banda Carlos Segarra Rock And Roll Club. Segarra y Los Rebeldes empezaron recuperando sonidos americanos de los años 50 como el rythm and blues, el blues el rock and roll y música soul. Así, al principio de su carrera se centraron en las versiones de las canciones que más les gustaban y admiraban pero después comenzaron a hacer sus propias composiciones dentro de este estilo. “Es una receta que admite muchos ingredientes pero dentro de un estilo y con una base. Hemos sabido evolucionar sin perder esas raíces”, subraya. •

Ibiza no es meterse de una a otra discoteca sin ver más. Para mí la isla son los pescadores, el café caleta, Las Dalias…

Ibiza isn’t just about going from one disco to another. To me, the island is its fishermen, café caleta, Las Dalias…

Las Dalias

183


SOLA

Creatividad en estado puro Creativity in a pure state


D

ecoradora, artesana y artista, Sola comenzó su relación con Las Dalias hace 20 años, creando algunos de los carteles más emblemáticos de la casa y buena parte de las decoraciones, con un punto futurista y psicodélico. Pionera como pocas de los movimientos artísticos de la isla, fue una de las promotoras de la Noche del Arte y ahora del Domingo del Arte, con una pasarela muy especial en la que más de una decena de artistas y diseñadores presentan vestidos hechos a mano con todo tipo de materiales. Toda una performance con un punto excéntrico. “Durante esa semana no piensas en el dinero, todos jugamos y nos divertimos con esta experiencia”, explica. Su amor por Ibiza se remonta a un viaje a Formentera en 1984. “Entonces no quería ver Ibiza ni en pintura, para mí era una isla de vacaciones de secretarias enloquecidas”, dice entre risas. Pero conoció a un francés que la convenció de que Ibiza era realmente bonita. De vuelta de Formentera se paró en la isla. “Fui a Sa Penya y me enamoré inmediatamente”, recuerda. La visitó de nuevo en 1985 y volvió en 1988. Entonces vino con la idea de vender unos tangas pintados a mano. “Pero me robaron todo el material del coche, pensé que mi sueño se iba al garete, pero no me hundí”, explica. Inquieta y muy trabajadora, encontró empleo como decoradora en Pachá, colocando miles de rosas por las paredes. Después trabajó en Amnesia y a partir de ahí se dedicó a crear decoraciones durante cuatro años, elaborando carteles y trabajando a tope con un equipo de jóvenes. Se lanzó también a diseñar medallones pintados a mano, que han logrado un gran éxito como souvenir. En invierno, cuando no está en el mercadillo, aflora otra de sus múltiples facetas: la de artista que trabaja en bellos collages y cuadros sugerentes, con un punto onírico. También trabaja en Brasil creando espectaculares decoraciones para grandes festivales. “Decoración, artesanía y arte, todo son cosas que me gustan. Me gusta cambiar, trabajar en equipo, sola, con ayuda y sin ella. Me gusta variar”, asegura. Este año tiene prevista una exposición en el bar KM5 para celebrar su 50 cumpleaños. También prepara otra muestra en su casa y un evento con más diseñadores en el agroturismo Atzaró. Muchos se preguntan el origen de su nombre artístico. Sola creció pensando que el sol era femenino, porque así lo es en alemán, frente a la mayoría de idiomas que lo nombran en masculino. Por eso decidió dar un toque femenino al nombre del astro rey y tomarlo como nombre propio. •

Decoradora y artista, diseñó hace 20 años algunos carteles emblemáticos de Las Dalias y una decoración entre futurista y psicodélica

D

ecorator,craftswoman and artist, Sola began her relationship with Las Dalias 20 years ago, creating some of its most memorable posters and much of its decor with its Futurist and psychedelic feel. Pioneer of the island’s artistic movements, she was one of the promoters of the Art Night, and now of Art Sunday. There’s a very special fashion show in which over a dozen artists and designers present garments hand-made from all kinds of materials, quite a performance and not exempt from eccentricity. “That’s a week when you don’t think about making money, we all have fun”, she explains. Her love for Ibiza goes back to a trip to Formentera in 1984. “At the time I had no interest in even seeing Ibiza, I thought it was just a holiday haunt for bird-brained secretaries”, she says, laughing. But then she met a Frenchman who convinced her that Ibiza was really pretty. So when she came back from Formentera she stopped off on the island. “I went to Sa Penya and fell for it immediately”, she recalls. She visited it again in 1985 and returned in 1988. This was when she had the idea of selling hand-painted tangas. “Then they stole all the stock from my car, I thought my dream had ended, but I didn’t give up”, she explains. Energetic and determined, she found herself a job as a decorator in ‘Pachá’, putting thousands of roses all over its walls. Then she worked in ‘Amnesia’, and from then on concentrated on creating decorations for the next four years, making posters and working hard as part of a young team. She also started designing hand-painted medallions which are now such a success as a souvenir. In winter, when there’s no market, another of her many facets comes to the fore: that of an artist producing beautiful collages and pictures with a dream-like atmosphere. She also works in Brazil creating spectacular decorations for large festivals. “Decoration, crafts and art, all the things I like best. I like change, working in a team or alone, with help or without. I enjoy variety”, she says. This year she’s planning an exhibition in the KM5 bar as a fiftiethbirthday celebration. She’s also preparing a show in her house and an event with other designers at the Atzaró agrotourism centre. Many people ask where her artistic name comes from. Sola grew up thinking that the sun was female, because unlike with most languages where it is masculine, in her native German the word for sun is feminine. So she decided to give a feminine touch to the name of our main heavenly body, and took its name as her own. •

Decorator and artist, 20 years ago she designed some of Las Dalia’s most memorable posters and its decor with its Futurist and psychedelic feel Las Dalias

185


LAS DALIAS EN CARTELES LAS DALIAS IN POSTERS

Historias de posters Stories behind the posters R

escatamos una parte de la prolífica colección de posters de Las Dalias. Dan fe de días y noches inolvidables. 26 años organizando mercadillos, conciertos, bailes, fiestas, bodas, rifas, actos benéficos, exposiciones, tributos, obras de teatro o music hall han generado un volumen de cartelería único en la isla. Es otro de los tesoros de Ibiza. Los posters, su evolución, ponen de manifiesto lo que estaba de moda en Las Dalias en cada momento, así como los estilos que distintos artistas gráficos han imprimido para cada ocasión. Hay algunos memorables, de los años 80, cuando aún no existía el mercadillo y Las Dalias, además de bar, era una galería de arte donde exponían pintores hoy consagrados como Fulljames o James Taylor. O aquellos de conciertos de los principales grupos de rock de la época, como Medina Azahara, Moris o Coz… Analizar la cartelería es un recomendable y divertido ejercicio de memoria y estética. Todavía hoy, muchos amigos de Las Dalias coleccionan estas pequeñas obras de arte. •

186 Las Dalias

W

e’ve rescued just part of the prolific collection of posters of Las Dalias. They bear witness to some unforgettable days and nights. Twenty-six years of organising street markets, concerts, dances, festivals, weddings, raffles, charitable events, exhibitions, tributes, works of theatre or music hall have created a volume of poster work that is unique to the island. This is another of Ibiza’s treasures. The posters and their evolution illustrate the fashions at Las Dalias in every era, as well as the styles which different graphic artists used in their printing for each occasion. Some, from the nineteen eighties, are particularly memorable. This was before the market, and Las Dalias and its founding bar was still an art gallery, where now-famous painters like Fulljames and James Taylor exhibited. Or posters of concerts of the big rock groups of the era like Medina Azahara, Moris and Coz. Studying these posters is an enjoyable and amusing exercise in memory and aesthetics. Even today, many friends of Las Dalias still collect these minor works of art. •


Las Dalias

187


188 Las Dalias


LAS DALIAS EN CARTELES LAS DALIAS IN POSTERS

Ahora que nos invaden los flyers, con un ejército de pegaposters de bares y discotecas al asalto de puertas y cristaleras, es cuando adquiere más valor el redescubrimiento de aquellos carteles cargados de ilusión que los coleccionistas despegaban con cuidado Now that flyers have invaded our lives, with an army of posters stuck up in bars and discotheques assaulting their doors and windows, the rediscovery of these posters, so full of illusion and which collectors used to peel off so carefully, acquires even more value

Las Dalias

189


LAS DALIAS EN CARTELES LAS DALIAS IN POSTERS

En la sala o en el jardín se han rendido tributos a los mitos gracias a la devoción de innumerables bandas, jams y músicos de la isla hacia genios como Buddy Holly, John Lennon, Elvis, Bob Marley, Hendrix, Bowie o Police In the auditorium and the garden, homage has been paid to the myths of music thanks to the devotion of countless island bands, jam sessions and musicians, to geniuses like Buddy Holly, John Lennon, Elvis, Bob Marley, Jimmy Hendrix, David Bowie and The Police

190 Las Dalias


Las Dalias

191


LAS DALIAS EN CARTELES LAS DALIAS IN POSTERS

192 Las Dalias


Las Dalias

193


Lluís FERRER FERRER

Honderos en tierra sagrada D

esde tiempos inmemoriales, en Ibiza se han recopilado una serie de leyendas y conceptos pseudo históricos que, a pesar de su influencia y arraigo entre la población autóctona, no dejan de ser una serie de inofensivas y fabulosas patrañas, ya que los autores clásicos a los que se les atribuyen, simplemente se limitaron a copiar uno tras otro retazos de alguna historia fantástica, narrada originalmente, tal vez, por algún navegante regado de potente vino ibositano. Otros errores, sin embargo, provienen de simples traducciones o interpretaciones equívocas de los textos originales y que, a lo largo de los años, se han ido enquistando en nuestra memoria genética hasta convertirlas en verdades “irrebatibles”. Este artículo tiene la intención de bucear, aunque solo sea superficialmente, en alguno de esos maravillosos conceptos que conforman los rasgos fundamentales de la realidad histórica local con el fin de arrojar un poco de luz sobre lo que se esconde tras la leyenda. Muy probablemente, fue uno de esos errores de traducción o transcripción en este texto de Plinio, el Viejo: “…a maiore XII in altum abest Capraria, insidiosa naufragiis, et e regione Palmae urbis Menariae ac Tiquadra et parva Hannibalis”, el que diera origen a una de las más comentadas historias locales; la que, en detrimento de su biografía oficial que sitúa su llegada al mundo en Cartago, adjudica un origen balear al general más reconocido de las antiguas guerras púnicas que enfrentaron a romanos y cartagineses por el control del Mare Nostrum: el legendario Aníbal Barca, sí, el mismo que tuvo la osadía de cruzar los Alpes montado en elefantes de camino hacia Roma; y cuyo lugar de nacimiento se situaría hipotéticamente en una misteriosa “isla” denominada “Tricuadra”, en la actualidad asociada por algunos con S’Illa Plana, en la entrada al puerto de la capital; también en Sa Conillera ibicenca, islote situado al oeste de la isla, o más probablemente, tal y como se desprende de la interpretación literal del propio texto, con la Conillera del pequeño archipiélago de

194 Las Dalias

Cabrera, situado al sur de Mallorca. De hecho, tan insigne general fue nombrado Hijo Ilustre de Palma, y como tal es reconocido en un retrato en el ayuntamiento de dicha ciudad. Sea como fuere, la relación de los Bárcidas con las islas es innegable, y buena prueba de ello es la etimología de la capital menorquina, Mahón, y probablemente también de Tagomago, otro islote situado al este de Ibiza, que tomarían su nombre de Magón, uno de los belicosos hermanos menores del mencionado Aníbal, cuya relación con los temibles honderos locales a lo largo de sus campañas militares está plenamente constatada. La relación de los honderos con nuestro propio gentilicio es mucho más estrecha de lo que parece a primera vista, ya que, como muy bien apuntaba Virgilio un siglo antes de nuestra era: “…sus habitantes atacan a sus adversarios con piedras que hacían girar con la honda. Estos denominaron Baleares a las islas que habitaban los honderos, nombre derivado que significa lanzar”. Investigaciones más recientes corroboran esta teoría al apuntar que el origen del nombre Baleares sería púnico, ya que provendría del plural “ba’ lé yaroh”. El sustantivo “ba’ lé” significa “los que ejercitan el oficio de”, y actúa como sujeto del verbo “yaroh” que significa “tirar piedras”. El significado aproximado sería “los maestros del lanzamiento”. Evidentemente, nos estamos refiriendo a los orgullosos aborígenes Baleares, cuya denominación es sinónimo de honderos. Otros autores clásicos nos dan maravillosas referencias de las gestas de estos aguerridos lanzadores y de los motivos de su puntería infalible. Licrofonte de Calcis (280 a.c.) ya nos pone en antecedentes cuando describe su proceso de aprendizaje de esta manera: “…Y las madres señalaron a su hijos más pequeños, en ayuno, el arte de tirar; ya que ninguno de ellos probará el pan con la boca si antes, con piedra precisa, no acierta un pedazo puesto sobre un palo como blanco”. A esta proverbial eficacia, se le añadía el hecho de que las balas de plomo disparadas por los honderos fueran el único proyectil


conocido en la época, mucho antes de la invención de la ballesta, capaces de atravesar cascos, corazas y armaduras romanas. Gracias a ello, se hicieron un hueco luchando como mercenarios a las órdenes de los cartagineses en primer término y de los propios romanos más tarde. Cuentan de ellos que eran un cuerpo de infantería temible, que fundían el plomo de las minas situadas a apenas un kilómetro de Las Dalias para moldear sus proyectiles que variaban desde los 50, a los 100 o 500 gramos de peso, dependiendo de la utilidad y distancia requerida para cada uno de los proyectiles, para los cuales disponían de tres hondas de distinta longitud, trenzadas de esparto o tendones animales. He aquí una acertada descripción al respecto de Diodoro de Sicilia (s.I a.c): “…Su equipo de combate consta de tres hondas, una de las cuales llevan en la cabeza, otra en la cintura y una tercera en la mano”. Cuentan también que luchaban prácticamente desnudos, embadurnados de arriba abajo con grasa de cerdo, para hacerlos más escurridizos en el combate cuerpo a cuerpo, y también de aceite de lentisco, un poderoso linimento para los golpes recibidos durante la refriega. Algunos historiadores creen que grababan las iniciales de su patrón en sus mortíferos proyectiles, pero lo cierto es que, como buenos isleños que eran, compartían el mismo tipo de humor negro y socarrón que gastamos sus descendientes hoy en día, y todos sabemos que las misteriosas iniciales esculpidas en sus piedras de plomo no eran otras que las del nombre del objetivo principal al que buscaban atravesar de parte a parte, formando todo ello parte de una macabra broma. Dicen de ellos que no querían cobrar soldada alguna en metal o moneda, y que preferían hacerlo en grano, vino o mujeres, y todo para que el oro no corrompiera su tierra sagrada e impedir así que se levantaran envidias deseosas de conquistarlos por la fuerza para robarles sus tesoros, aunque este último aspecto es un tanto discutible, ya que nunca jamás, en ninguna época posterior o pretérita, se acuñó tanta cantidad de moneda en la isla. Pero sí es cierto que en los dos años que duró el asedio romano para conquistar Mallorca y Menorca, Quinto Cecilio Metelo se vio obligado a forrar a conciencia sus embarcaciones de cuero, para evitar así que los honderos que escupían sus proyectiles desde la costa hundieran sus naves al hacer blanco en la línea de flotación. Las islas del norte resistieron dos largos años, pero finalmente, en el 123 a.c, se vieron sometidas al yugo romano, que los incorporó a filas, llegando incluso a tomar parte en la conquista de la Galia a las ordenes de Julio César. El destino de Ibiza fue muy diferente, ya que a la isla, último reducto del otrora fabuloso Imperio Cartaginés, le fue concedida la gracia de confederarse con Roma mediante un pacto de no agresión, algo que resultó muy provechoso para los romanos, ya que, sin tener que recurrir a las armas, consiguieron hacerse con muy preciados tesoros como el murex, el plomo y la sal, pero por encima de todos estaba la cerámica, pues por aquel entonces Ibiza era lugar de tierra sagrada. Fue la divinidad egipcia menor conocida como “Bes” la que dio nombre a la isla. Del “YBSM” original, traducido como “isla de

Las balas de plomo disparadas por los honderos ibicencos eran el único proyectil conocido en la época. Eran capaces de atravesar cascos, corazas y armaduras romanas

Bes,” se derivan los nombres sucesivos de Ibosim, Ebusus, Yebisah, Eivissa, Ibiza... Esta especie de sátiro cachondo, representado habitualmente como un feo enano cabezudo de piernas torcidas, dotado de un pene descomunal y cubierto con un penacho de plumas en la cabeza, tenia la misión de proteger a niños y parturientas, y también de ahuyentar a cocodrilos, serpientes y demás animales ponzoñosos. Por lo que se ve, en la isla se tomó muy en serio su trabajo, ya que, según describe Plinio, el Viejo: “La tierra de Ebusus ahuyenta las serpientes, la Columbraria (Formentera) las engendra y son muy dañinas para todos, a menos que se traiga consigo tierra ebusitana”. En la misma línea se sitúa este texto de Pomponio Mela: ”Enfrente de Ibiza está Formentera, la cual me viene a la memoria porque, al ser muy abundante en muchos y maléficos géneros de serpientes, es completamente inhabitable. Sin embargo, si se entra en un lugar previamente rodeado de tierra ibicenca, es un lugar agradable y sin peligro, pues aquellas mismas serpientes que de otra manera suelen acometer a todo aquel que encuentran, huyen lejos asustadas, por el aspecto del polvo o por cualquier otra causa repelente”. Esta pequeña comparativa demuestra la veracidad de los dos conceptos expuestos en el encabezamiento. Primero: los historiadores que recopilaron inicialmente esta serie de anécdotas muy probablemente nunca llegaron a visitar la isla. Y segundo: los que les fueron a la zaga en épocas posteriores… pues tampoco. Sencillamente, se dedicaron a transcribir el texto original cambiando unas cuantas palabras, abundando así en el error generación tras generación. Aún así, el bulo hizo su efecto, de tal suerte que los generales romanos esparcían la tierra sagrada ibicenca a diestro y siniestro alrededor de sus tiendas para que ni escorpiones, serpientes o cualquier otro tipo de animal ponzoñoso se les colara para hacerles la puñeta. Asimismo, nuestra producción local de cerámica era muy apreciada en Roma, pues se creía que, debido a sus propiedades refractarias, el veneno susceptible de ser derramado por hipotéticos enemigos en las copas o en la comida perdería cualquier eficacia al ser contrarrestada por la benévola tierra ibicenca. Es aquí donde entra en liza la fabulosa teoría del navegante fenicio Mariano Planells, quien atribuye la desaparición de las serpientes a uno de mis animales totémicos por excelencia: el modesto y puntiagudo erizo, el cual se habría encargado de pisparse a todo ofidio que se le pusiera por delante, liberando así a la isla de toda clase de veneno. De todos modos, yo no me preocuparía demasiado. Podéis ir tranquilamente de excursión a Formentera, ya que aquellos “temibles” reptiles venenosos referidos en los textos clásicos no son otros que las inofensivas lagartijas que pululan a su libre albedrío sin molestar a nadie; y en lo que respecta a nosotros… Pues bien, resulta curioso, pero es muy cierto que las serpientes son incapaces de sobrevivir en Ibiza. •

LLuís Ferrer Ferrer (Sant Carles de Peralta, 1971) Autor de “Anníbal i s’ibosità” (2008) “Julia i s’ibosità, anys perduts” (2009) y “Ibosità, cercle tancat” (2010), trilogía de ficción histórica ambientada en Ibiza. Es tertuliano del programa Hem de parlar en IB3 Radio y guionista de la serie televisiva “Salvador, un superhéroe low cost” (2010/11). Foto del hondero: Alejandro Marí Escalera

Las Dalias

195


Lluís FERRER FERRER

Sling shooters in a sacred land F

rom time immemorial, Ibiza has been accruing a series of pseudo-historical legends. But in spite of their great influence and popularity with the locals, they are really just innocent and imaginative fun. You’d be mistaken if you thought the classical authors to whom many of these fantastic stories are attributed wrote them. No, they simply copied them, or at most recycled tales told by sailors whose brains were fuddled by the strong Ibizan wine. Others of these “legends” come from mis-translations or wrong interpretations of the original texts, which down through the years have dug deep into the island’s collective memory, until turning into “irrefutable truths”. This article is meant to give an overview of some of the fabulous concoctions which form the basis of local historical “fact”, throwing a little light on what lies behind the legend. First there’s this text by Pliny the Elder: “…a maiore XII in altum abest Capraria, insidiosa naufragiis, et e regione Palmae urbis Menariae ac Tiquadra et parva Hannibalis”. More than likely, it was a mistake in translation or transcription that laid the foundations of one of the island’s best-known stories. Giving the lie to his official biography where he is said to have been born in Carthage, it attributes a Balearic Islands origin to the most famous general of the Carthaginian wars which confronted Romans and Carthaginians in their battle for the control of Mare Nostrum: the legendary Hannibal Barca. Yes, no less than the man who dared to cross the Alps on an elephant and make his way to Rome. His place of birth is alleged to be a mysterious island known as “Tricuadra”, at present variously associated with the island of S’Illa Plana at the entrance to the port of the island’s capital, or Sa Conillera, an islet to the west of Ibiza, or even more likely, as is apparent from a literal interpretation of the text itself, the island of Conillera in the small Cabrera archipelago to the south of Mallorca. The general himself has in fact been declared “Distinguished Son of Palma”, and recognised as such in a portrait in the city chambers. Be that as it may, the relationship of the Barcid family with the islands is irrefutable. Proof of this lies in the etymology of the Menorcan capital, Mahón, and probably also that of Tagomago, another islet to the east of Ibiza which took its name from Magon, one of Hannibal’s warlike younger brothers, whose relationship with the fearful local slingsmen or sling-throwers throughout his military campaigns is fully documented. The relationship of the sling-throwers with the name of our island is much closer than you might think at first sight. As Virgil indicated a century before our era: “…its inhabitants attack their enemies with stones which they throw with a sling. What they call the Balearic Islands are the islands inhabited by the sling throwers, a name derived from a word which means “to throw””.

196 Las Dalias

More recent research corroborates this theory by indicating that the origin of the name Baleares (Balearic Islands) is Carthaginian, coming from the plural “ba’ lé yaroh”. The noun “ba’ lé” means “those who exercise the office of”, and acts as the subject of the verb “yaroh” which means “to throw stones”. The approximate meaning of the whole word would then be “the masters of throwing”. Obviously, this is a reference to the proud native inhabitants of the Balearics, a name synonymous with sling throwers. Other classical authors give us marvellous references of the deeds of these valient slingsmen and the reasons for their infallible aim. Lycophron of Chalcis (280 B.C.) gave us some background to this when he described how they learned their trade: “…And the mothers show their smallest children, fasting, the art of throwing; since no bread enters their mouths unless, with a precise stone, they manage to hit a piece set on a stick as a target”. Added to this proverbial accuracy is the fact that the lead balls flung by the slingsmen were the only projectile known in the era, long before the invention of the crossbow, and capable of penetrating Roman helmets, cuirasses and armour. Thanks to this deadly effect, the slingsmen made a name for themselves fighting as mercenaries at the orders first of the Carthaginians and then of the Romans themselves. It is said that they formed a fearful infantry, and that they cast the lead for their projectiles from mines barely one kilometre from Las Dalias. These varied in weight from 50 to 100 or even 500 grammes, depending on the use and distance required. They had three slings of varying lengths, woven from esparto grass or animal tendon. Here is a detailed description by Diodorus of Sicily (first century B.C.): “…their combat equipment consists of three slings, one of which they wear on their head, another at their waist, and hold a third in their hand”. It is also said that they fought practically naked, smeared all over with pork grease to make them more slippery in hand-to-hand combat, and also oil from the gum mastic tree, a powerful liniment for treating blows received during combat. Some historians believe that they engraved the initials of their patrons on their deadly projectiles. But the fact is that as true islanders, they shared the black, sarcastic humour of their descendants today, and we can all guess that the mysterious initials sculpted on their stone balls were no other than the names of the targets whose flesh they hoped to penetrate, a kind of macabre joke. It is said of them that they did not want wages in metal or currency, preferring to be paid in grain, wine or women. They feared that gold might corrupt their sacred land or provoke envy in potential conquerors who might rob them of their treasures. This is placed in doubt by the fact that neither before


or after their time has so much money been coined on the island. Be that as it may, in the two years that the Roman siege to conquer Mallorca and Menorca lasted, Quintus Caecilius Metellus was forced to line his boats with leather to prevent the slingsmen’s projectiles hurled from the shore from sinking their ships, typically aiming at the flotation line. The northernmost islands resisted for two long years, but finally in 123 B.C. they were brought under the Roman yoke and recruited to the enemy’s service, eventually taking part in the conquest of Gaul at the orders of Julius Caesar. Ibiza suffered a very different fate, since as the last redoubt of the once-fabulous Carthaginian Empire, the island was conceded the privilege of confederating with Rome in a pact of non-aggression. This was very beneficial for the Romans since without having to resort to arms, they got their hands on priceless treasures like murex dyemolluscs, lead and salt, but above all pottery, since Ibiza was then a place with “holy earth” (see below). It was the minor Egyptian deity known as “Bes” who gave his name to ibiza. From the original “YBSM”, translated as “island of Bes,” are derived its later names of Ibosim, Ebusus, Yebisah, Eivissa, Ibiza and so on. This mischievous satyr was usually represented as an ugly big-headed dwarf with twisted legs, equipped with an enormous penis and topped by a crest of feathers. His mission was to protect children and women at childbirth, and also to frighten away crocodiles, snakes and other poisonous creatures. It seems that his gifts were taken very seriously on the island, since as Pliny the Elder said: “The land of Ebusus frightens away snakes, Columbraria (Formentera) breeds them and they are very harmful to everyone unless they bring Ibizan earth with them”. The same line is followed in this text of Pomponius Mela: ”Facing Ibiza is Formentera, which I recall because, since it is particularly abundant in many malicious kinds of snake, is completely uninhabitable. However, if you enter a place covered in Ibizan earth it is pleasant and free of danger, because the very snakes which would otherwise attack all they found before them, flee in fright, due to the appearance of the dust or for any other repulsive cause”. This small cross-section of our legends goes to prove the truth of our opening words. First, that the early historians who initially put

this series of anecdotes together had probably never visited the island. And second, neither had those who followed them. Quite simply, they just set about copying the original text, changing some words here and there and so magnifying any errors, generation after generation. Even so, rumour had its effect, and Roman generals would sprinkle “sacred” Ibizan earth all around their tents so that neither scorpions, snakes or any other type of poisonous animal could sneak in and harm them. Also our local pottery was greatly appreciated in Rome, because they believed that its special properties meant that any poison poured by unknown enemies into their glasses or food would lose its effect, offset by the effects of the benevolent Ibizan earth. It is here where the exotic theory of Mariano Planells came in. He attributed the disappearance of the snakes to one of my favourite animals, the humble but prickly hedgehog, which was encouraged to dispose of all snakes put before it, so freeing the island of all kinds of poison. But I wouldn’t worry too much, it’s quite safe to take an excursion to Formentera. In fact, these “fearful” poisonous reptiles referred to in classical texts are no other than the inoffensive local lizards which abound everywhere without harming a soul. But having said that, it is curious how, to this day, no snake can survive on Ibiza. •

The lead balls thrown by Ibizan slingers were the only projectiles known in the era. They could pierce Roman helmets, cuirasses and armour.

Las Dalias

197


La presentación de la revista convocó a numerosos amigos de Las Dalias, al igual que la fiesta del 25 aniversario.

25 años

L

as Dalias celebró en 2010 los primeros 25 años de la creación del mercadillo, en 1985, cuando Juanito y la galerista Helga WatsonTodd decidieron iniciar la experiencia con cinco puestos. Hoy son dos centenares y la gran familia de Las Dalias sigue creciendo. Las Dalias Ibiza Magazine nació precisamente para conmemorar este primer cuarto de siglo, iniciando así una edición anual en la que se recogen los acontecimientos más destacados del mercadillo, entrevistas con personajes que han influido en nuestro estilo, colaboraciones literarias y recomendaciones para disfrutar de la Ibiza que nos gusta y de los rincones más

198 Las Dalias

atractivos, entre otras secciones. El número 1 de la revista se presentó en sociedad, con el respaldo del Consell d’Eivissa y el Ayuntamiento de Santa Eulària des Riu, en el preámbulo de una fiesta Namasté. A partir de entonces, Las Dalias Ibiza Magazine está en las principales ferias turísticas, se ha convertido en un apreciado regalo y, sobre todo, ya es la publicación de referencia de la Ibiza del norte, pacífica, con color, serenidad, gente que sonríe y cosas bonitas. Luego vino la celebración propia del aniversario, con tarta gigante y 25 velas incluidas, que reunió de nuevo a los protagonistas del mercadillo. •


The presentation of the magazine brought together many friends of Las Dalias, as did the 25th anniversary party

25 years

I

n 2010 Las Dalias celebrated the first 25 years of the creation of the street market in 1985, when Juanito and gallery-owner Helga Watson-Todd decided to launch the experience with five stalls. Today there are two hundred, and the great Las Dalias family is still growing. Las Dalias Ibiza Magazine saw the light precisely to commemorate this first quarter of a century, starting an annual edition which covers the year’s major events at the market, with sections containing interviews with personalities who have influenced our style, literary collaborations and recommendations for enjoying the Ibiza that we love and its

most attractive corners, among others. Issue 1 of the magazine was presented to society, with the support of the Consell d’Eivissa and Santa Eulària des Riu Town Council, on the eve of a Namasté fiesta. From then on, Las Dalias Ibiza Magazine has been present at the main tourist fairs, has become a much-valued gift. But more importantly, it is already the main publication of the north of Ibiza, so peaceful, colourful and serene, filled with smiling people and pretty things. Then there was the celebration of the anniversary itself, with a giant cake and 25 candles, reuniting the leading lights of the market. •

Las Dalias

199


200 Las Dalias


Las Dalias

201


Políticos, empresarios, famosos y amigos de Las Dalias participaron en la Feria Internacional de Turismo y en la fiesta en el hotel Puerta de América.

Promoción turistica

L

as Dalias estuvo presente, por vez primera, en las celebraciones de la Feria Internacional de Turismo (Fitur 2011) de Madrid, que reunió en invierno a las primeras personalidades del sector turístico y económico de la isla en torno al stand de Ibiza, uno de los más visitados de los pabellones españoles. La presentadora de televisión Sonia Ferrer, el cantante Manu Tenorio o el ex motociclista Fonsi Nieto, todos ellos asiduos de la isla y apasionados del mercadillo, ejercieron de padrinos durante la jornada dedicada a Ibiza en el recinto de Ifema,

202 Las Dalias

en un amistoso encuentro con los responsables del Consell Insular d’Eivissa, alcaldes, concejales de Turismo y empresarios ibicencos. Por la noche, todos nuestros amigos fueron agasajados con una fiesta organizada por Sena Pallero, que en la actualidad gestiona la nueva oferta de gastronomía y eventos de Las Dalias. El flower power animó el ambiente en la última planta del emblemático hotel Puerta de América, con una espectacular vista de Madrid. Las Dalias también estará de nuevo presente un año más en las principales ferias turísticas internacionales, como la World Travel Market (WTM) de Londres y la ITB de Berlín. •


Politicians, businessmen, famous personalities and friends of Las Dalias taking part in the International Tourism Fair and the party in the Puerta de América Hotel

Tourism promotion

L

as Dalias was present for the first time at the International Tourism Fair (Fitur 2011) in Madrid last winter. The top figures in the tourism and economic sectors of the island came together around Ibiza’s stand, one of the most visited in the Spanish pavilions. Television presenter Sonia Ferrer, singer Manu Tenorio and ex-motorcyclist Fonsi Nieto, all regular visitors to the island and passionate about the market, acted as god-parents during a day devoted to Ibiza on the Ifema site, in a friendly encounter with the heads of the Consell Insular d’Eivissa (island government), mayors, tourism

ministers and Ibizan business people .That night, all the friends of Las Dalias were treated to a party organised on the top floor of the emblematic hotel, Puerta de América, with its spectacular views over Madrid. In the evening, all our friends were guests of honour at a party organised by Sena Pallero, currently head of Las Dalias’ new gastronomic venues and events. Flower power set the tone on the top floor of the emblematic Puerta de América Hotel, with its spectacular views over Madrid. For yet another year, Las Dalias will be visiting all the main international tourism fairs, including the World Travel Market (WTM) in London and the ITB in Berlin. •

Las Dalias

203


IBIZA, DE NORTE A SUR IBIZA FROM NORTH TO SOUTH

Un recorrido fotogrรกfico por los cinco municipios en los que se divide administrativamente la isla de Ibiza A photographic tour of the five municipalities into which the island of Ibiza is divided



SANTA EULÀRIA 1.- Puente sobre el río de Santa Eulària 2.- Campanario de la iglesia de Sant Carles 3.- Playa de Cala Nova

2

3

1


4

5

7

6

4.5.6.7.-

El Puig de Missa Ovejas en invierno Plaza e iglesia de Santa Gertrudis Fiesta popular con trajes tradicionales ibicencos


SANT JOAN

1

1.2.3.4.-

Cala de Portinatx Arquitectura tradicional ibicenca Laderas boscosas de Sant Vicent Iglesia de Sant Joan de Labritja

2

3

4


5

7

8

6

5.6.7.8.9.-

Port de Sant Miquel S’Illot des Renclí Cova des Cuieram, santuario de Tanit Arenal Gros de Portinatx Es Cap Bernat, en Benirràs

9


SANT ANTONI 1.2.3.4.-

1

Cala Salada El Huevo de Colรณn Fiesta del vino en Sant Mateu Cova de ses llagostes

2

3

4


5

6

7

8

9

5.6.7.8.9.-

Torrente de Buscastell Paseo de las Fuentes, centro de Sant Antoni Almendros en flor Acantilado de Cala Aubarca Viejo molino convertido en centro cultural


SANT JOSEP

1

1.- Islotes de Es Vedrà y Es Vedranell 2.- Iglesia de Sant Josep 3.- Panorámica desde Es Cubells 4.- Yacimiento arqueológico de Sa Caleta 5.- Casetas varadero en Sa Caleta

3

2

4

5


6

7

8

6.7.8.9.-

9

Islote frente a las playas de Comte Puesta de sol Monumento al salinero Almazara tradicional


EIVISSA

1

1.2.3.4.-

2

3

4

Sa Penya y la ciudad amurallada de Dalt Vila Nocturno del puerto Figurillas de terracota (Museo Arqueolรณgico) Plaza del Mercat Vell


5

8

9

6

7

5 y 6.- Paseo por La Marina y Dalt Vila 7.- Ambiente nocturno en el puerto 8.- Feria Medieval en mayo 9.- Sala de exposiciones en el antiguo ayuntamiento 10.- Portal en el humedal de Ses Feixes

10


FORMENTERA

1

1.2.3.4.5.6.-

2

3

4

Faro del Cap de Barbaria Vista desde el Mirador de la Mola Excursiรณn en kayac Secaderos de pescado en Migjorn Arenal al final de la playa de ses Illetes Puesta de sol desde Migjorn


5

6


LAS DALIAS IBIZA MAGAZINE www.lasdalias.es - magazine@lasdalias.es

STAFF

EDITA: Las Dalias. DIRECTOR: Jesús Turel. PRODUCCIÓN: Ibimedia Comunicación (ibimedia@yahoo.es). DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Verónica Sena. COORDINACIÓN: Gabriela Yáñez. REDACCIÓN: Laura Ferrer. FOTOGRAFÍA: Vicent Marí, Raúl Blanco, Clara Muñoz, Silvia Castillo, Daniel Espinosa, Casandra Martínez y Seram Serub. COLABORADORES: Antonio Colinas, Joan Lluís Ferrer Colomar, Xescu Prats y Lluís Ferrer Ferrer. PUBLICIDAD: Las Dalias. 971 326 825 + magazine@lasdalias.es TRADUCCIÓN: Mallol i Associats. IMPRIME: Gráficas Villena

AGRADECIMIENTOS

Lucía Marí, Sena Pallero, Laura Oliver, Ismael Madrigal, Carlos Moro, Great Ways, Happ, Consell Insular d’Eivissa, Ajuntament de Santa Eulària des Riu, Agroturisme Ca n’Escandell, María León, Violeta, Alejandro, Sergio, Claudia, Sofía, Mateo, Víctor, Julia, Conxita, Donovan, Tony Fly y Esteban Lucci. Terri-Lee Blake, la modelo de portada, posa en Ca n’Escandell

LAS DALIAS IBIZA MAGAZINE se imprime con papel zzv y autorizado por el Programa de Reconocimiento de los Sistemas de Certificación Forestal / Cadena de Custodia (SGS-PEFC/COC-0477) Reservados todos los derechos. El contenido íntegro de esta publicación es propiedad de Las Dalias SL e Ibimedia Comunicación y no puede ser reproducido total ni parcialmente en ningún otro medio ni por ningún otro sistema sin la autorización expresa de los propietarios citados o del propietario legal de los respectivos derechos de autor de los textos, las fotografías y los diseños.

218 Las Dalias




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.