Evolution
36e8速 Kitchen
Cucine Lago. Technical Overview
ES
Retrouver toute la liberté d’expression de la cuisine, les associations de couleurs et de sensations, réunies dans un système flexible tel que 36e8 de LAGO. Tout d’abord, la liberté. Liberté de composition, grâce aux modules non soumis aux mesures standard des cuisines traditionnelles. Liberté d’émotion, grâce à des matériaux mêlant sens tactile, gestion innovante de l’espace et solidité inaltérée dans le temps. La cuisine 36e8 de LAGO est conçue autour des gestes et de la créativité exercés en cuisine et rend extraordinaire le moment le plus social de la journée : celui où l’on mange ensemble.
Reencontrar toda la libertad expresiva de la cocina, las armonías de colores y sensaciones, en un sistema flexible como el 36e8 de LAGO. Ante todo, libertad. De composición, gracias a los módulos no vinculados a las medidas estándar de las cocinas tradicionales. De emoción, con materiales que funden la tactilidad, una gestión innovadora del espacio y la inalterada solidez en el tiempo. La cocina 36e8 de LAGO ha sido proyectada en torno a la gestualidad ya la creatividad del cocinar, haciendo extraordinario el momento más social de la jornada: el comer juntos.
DE
EN
Rediscover all of the expressive freedom of cooking and juxtapositions of colours and sensations in LAGO’s flexible 36e8 system. Freedom, above all else. Compositional freedom, thanks to modules liberated from the standard measurements of traditional kitchens. Emotional freedom, with materials that combine tactility, innovative use of space and unchanging stability over time. The LAGO 36e8 kitchen was developed around the activity and creativity of cooking, to make the most social moment of the day, eating together, extraordinary.
FR
Ritrovare tutta la libertà espressiva del cucinare, gli accostamenti di colore e di sensazioni, in un sistema flessibile come il 36e8 di LAGO. Libertà, innanzitutto. Di composizione, grazie ai moduli non vincolati alle misure standard delle cucine tradizionali. Di emozione, con materiali che fondono tattilità, innovativa gestione dello spazio e inalterata solidità nel tempo. La cucina 36e8 di LAGO è progettata attorno alla gestualità e creatività del cucinare, rendendo straordinario il momento più sociale della giornata: mangiare insieme.
Finden Sie die ganze expressive Freiheit Ihrer Kochkreationen mit Hilfe der Farb- und Gefühlskombinationen in einem flexiblen System wie dem 36e8 von LAGO wieder. Freiheit, vor allem. Was die Zusammenstellungen angeht, die dank der Module möglich sind, da sich diese nicht auf die Standardmaße der traditionellen Küchen beschränken. Was das Gefühl angeht, da die Materialien den Tastsinn, die innovative Platzausnutzung und die zeitlose Beständigkeit in sich vereinen. Die Küche 36e8 von LAGO ist mit dem Gedanken an Organisation und Kreativität beim Kochen designt, was den wichtigsten sozialen Moment zu etwas Besonderem macht: das gemeinsame Essen.
1
SH AP E S
SH
C OLO R & COLOR & MATERIAL
Materiali del design
YOU YOU
SH
YOU
SH AP E S
SH A P E S
YOU
COLOR & MATERIAL
SH A P E S
Come elementi alchemici che si rimescolano dando vita a infinite materie, così LAGO interpreta il legno, il vetro e il laccato. Materiali che offrono performance uniche in uno degli ambienti più vissuti e sollecitati della casa, la cucina. COLOR & MATERIAL
S H AP E S
The materials of design Like alchemical elements that recombine to create infinite materials, so LAGO interprets wood, glass and lacquer. Materials that offer singular performance in one of the most heavily used spaces in the home, the kitchen. Materiales del diseño Como elementos alquímicos que se entremezclan dando vida a infinitas materias, así es como Lago interpreta la madera, el cristal y el lacado. Materiales que ofrecen un rendimiento único en uno de los ambientes más animados y solicitados de la casa, la cocina.
COLOR & MATERIAL
YOU
GN
SH AP E S
LE e
Y
al t o c co in pu n t ad el l
or
ico un
COLOR & MATERIAL
O TR
VE
ra ene àg rit ve di
WOOD / madera / BOIS / HOLZ Warmth, hospitality, a sense of time: wood is a primordial ambassador of truth, generating an irresistible response at the touch of the fingertips. A passion still more irresistible when the choice is for a unique wood, refined with craftsmanlike care. Calor, hospitalidad, sentido del tiempo; la madera sabe ser una primordial embajadora de la verdad, generando un irresistible impulso de tocarla con la punta de los dedos. Una pasión aún más irresistible si la elección admite solo una madera, única y acabada con esmero artesanal. Chaleur, hospitalité, sens du temps, le bois sait être ambassadeur primordial de la vérité, tout en générant une irrésistible pulsion tactile au bout des doigts. Cette passion devient encore plus irrésistible si le choix se porte sur un seul bois, unique et aux finitions artisanales. Wärme, Gastfreundlichkeit, Zeitgefühl. Holz kann erster Botschafter der Wahrheit sein und einen unwiderstehlichen Reiz zum Anfassen auf die Fingerspitzen ausüben. Eine noch unwiderstehlichere Leidenschaft, wenn die Auswahl nur ein Holz zulässt, das einzigartig und mit handwerklicher Sorgfalt ausgearbeitet ist.
re to ia
riare delle condizio n i d ella al va ole luc tev e, o mu r ad op o
GLASS / cristal / VERRE / GLAS LAGO glass captures the eye with a new experience of colour, deep and ever-changing according to light conditions, hour after hour. An eternal material for those seeking perfection. El cristal LAGO cautiva la mirada con una nueva forma de vivir el color, profundo y cambiante al variar las condiciones de luz, hora tras hora. Un material eterno, destinado a quien busca la perfección. Le verre LAGO capture le regard avec une nouvelle expérience de couleur, profonde et variable au fil des heures en fonction de la lumière. Ce matériau éternel est destiné à tous ceux qui sont à la recherche de la perfection. Das Lago-Glas lenkt den Blick mit einem neuen Farberlebnis auf sich, das sich Stunde um Stunde mit den Verhältnissen des Lichts als lebendig, tiefgründig und veränderbar erweist. Ein zeitloses Material, das für diejenigen gedacht ist, die nach Perfektion streben.
O
,
igianale. a art cur on c to ini rif
co lo re
l tempo, il legno sa ess so de ere sen pri tà, mo i l a rd t i p ial s o ea , e r mb o l as a C c -
tibile se la scelta irresis amm ett e
spe rie nz ad el
so lo un l eg no ,
o con una nuo sguard va e
r più nco ea ion ss Pa
Il
a lo tur cat O AG oL tr ve
SH
e do on of pr
-
Designmaterialien Wie vier alchemische Elemente, die neu vermischt werden und dadurch unendliche Materialien ins Leben rufen, interpretiert Lago das Holz, das Glas, die Stoffe und die Farblacke. Materialien, die einzigartige Leistungen in einem der meist gelebten und benutzten Räume des Hauses erbringen, der Küche.
. ita ed
SH AP E S
YO
SH A P E S
Matériaux du design Tels des éléments alchimiques se mélangeant entre eux pour donner vie à des matières infinies, LAGO interprète le bois, le verre et le laqué. Ces matériaux offrent des performances uniques dans l’un des espaces les plus sollicités et les plus fréquentés de la maison : la cuisine.
SH AP E S
COLOR & MATERIAL
S H AP E S
a.
Un
le ria te ma
tinato a chi cerca la per , des fez rno ion ete e.
R PA TN ER
H AP E S
parquet SLIDE design by Daniele Lago
COLOR & MATERIAL
SH A P E S
OU
Cover floor and wall 36e8® Drunk design by Daniele Lago
SH AP E S
COLOR & MATERIAL
YOU
ta
ionalità, colori e solidi funz tà n cui el
tem po p er me tt o
vativo in modo sem plic n inno ee esig ac nd c eu e ssi ar bil izz e. al re di
un’irresistibile pulsion ando
LACQUER / LACADO / Laqué / Farblacke Stability, precision, reassuring formal perfection: lacquer is a creative palette where functionality, colours and stability over time permit the simple, accessible creation of innovative design. Solidez, rigor, relajante perfección formal; el lacado es una paleta creativa en donde las funcionalidades, los colores y la solidez en el pasar del tiempo permiten realizar un diseño innovador de modo simple y accesible. Solidité, rigueur, perfection formelle rassurante, le laqué est une palette créative où les fonctionnalités, les couleurs et la solidité dans le temps permettent de réaliser un design innovant de manière simple et accessible. Beständigkeit, Strenge, formelle beruhigende Perfektion, die Farblacke stellen eine kreative Farbpalette dar, dessen Funktionalität, Farben und Beständigkeit ein innovatives Design zulassen, das einfach und günstig realisiert werden kann.
no
LA CC
TO
nte perfezione for sicura mal e, il , ras ore lac g i r ca , à to t i id èu l o na S -
wall finishes design by LAGO
in iva at re ac zz lo vo
A
S H AP E S
2 3
4 5
6 7
Superfici al lavoro
Work surfaces / Superficies de trabajo Surfaces de travail / Arbeitsflächen
Top in vetro
Glass tops / Dessus en verre / Encimeras de cristal / Oberflächen aus Glas
Magnetico, sfuggente, rigorosamente perfetto, il vetro conquista con una personalità difficilmente eguagliabile da altri materiali. Una dote estetica assolutamente personale, unita alla resistenza agli urti ed alla facilità di pulizia. Mesmerizing, ambiguous, rigorously perfect: glass conquers with its personality, difficultly matched by other materials. An absolutely personal aesthetic quality united with resistance to impact and ease of cleaning. Magnético, huidizo, rigurosamente perfecto, el cristal conquista con una personalidad difícilmente igualable por otros materiales. Unas cualidades estéticas absolutamente personales, unidas a la resistencia a los golpes y a la facilidad de limpieza. Magnétique, fugace, rigoureusement parfait, le verre séduit avec une personnalité que d’autres matériaux peuvent difficilement égaler : une qualité esthétique absolument personnelle, associée à une résistance aux chocs et à une facilité de nettoyage. Magnetisch, flüchtig, schlicht und einfach perfekt, das Glas erobert einen mit einer Persönlichkeit, die andere Materialien nur schwer erlangen. Eine ästhetische und absolut persönliche Gabe, vereint mit der Widerstandsfähigkeit Stößen gegenüber und mit der einfachen Reinigung.
Top in laminglass
Laminglass tops / Encimeras de laminglass Dessus en laminglass / Oberflächen aus Laminglas Un materiale può considerarsi inalterabile del tempo solo quando racchiude in sé doti di elevata durezza, resistenza ai graffi ed agli agenti chimici, idrorepellenza. Questo è il laminglass, rifinito da LAGO con un bordo brevettato in metacrilato che richiama la luminosità del vetro. A material can be considered unalterable over time only when it possesses exceptional hardness, resistance to scratches and chemical agents and water resistance. This is laminglass, refined by LAGO with a patented methacrylate border that resembles the luminosity of glass. Un material puede considerarse inalterable en el tiempo solo cuando encierra en sí cualidades de elevada dureza, es hidrófugo y resistente a las rayaduras y a los agentes químicos. Así es el laminglass, que LAGO ofrece con un acabado con borde patentado en metacrilato que recuerda la luminosidad del vidrio. On ne peut considérer un matériau comme inaltérable dans le temps que s’il présente certaines qualités telles que la dureté élevée, la résistance aux rayures et aux agents chimiques ou l’étanchéité. C’est le cas du laminglass, dont LAGO a effectué les finitions et qui présente un bord breveté en méthacrylate et rappelle la luminosité du verre. Ein Material kann sich nur als zeitlos unveränderlich bezeichnen, wenn es in sich die Gabe von erhöhter Härte sowie Widerstandsfähigkeit Kratzern und chemischen Stoffen gegenüber vereint und außerdem als wasserabweisend eingestuft werden kann. Das ist das Laminglas, das von LAGO mit einem patentierten Rand aus Methylmethacrylat verfeinert wurde und den Glanz des Glases hervorhebt.
Top in quarzo
Quartz tops / Encimeras de cuarzo Dessus en quartz / Oberflächen aus Quarz Il fascino naturale della pietra, la resistenza ai graffi e la totale impermeabilità, sono le caratteristiche principali del quarzo LAGO. La scelta perfetta per un piano di lavoro sottoposto alle esigenze dello chef più esigente. The natural appeal of stone, resistance to scratches and total impermeability are the main qualities of LAGO’s quartz. The perfect choice for a work surface subject to the needs of the most demanding chef. Le charme naturel de la pierre, la résistance aux rayures et l’imperméabilité totale sont les principales caractéristiques du quartz LAGO. Un choix idéal pour un plan de travail soumis aux exigences du chef le plus pointilleux. El encanto natural de la piedra, la resistencia a las rayaduras y la total impermeabilidad son las características principales del cuarzo LAGO. La perfecta elección para una superficie de trabajo sometida a las necesidades del chef más exigente. Die natürliche Faszination des Steins, die Widerstandsfähigkeit Kratzern gegenüber und die totale Wasserundurchlässigkeit sind die Haupteigenschaften des Quarz LAGO. Die perfekte Wahl für eine Arbeitsfläche, die den Ansprüchen des anspruchsvollsten Küchenchefs ausgesetzt ist.
Top in wildwood
Wildwood tops / Encimeras de Wildwood Dessus en Wildwood / Oberflächen aus Wildwood Archetipo del piano di lavoro, il Wildwood LAGO è un percorso tattile ed emozionale che restituisce tutto l’amore per il cucinare. La poesia del materiale vivo, che al contempo garantisce sorprendenti performance di resistenza alle abrasioni, ai graffi e di idrorepellenza. The archetypical work surface, LAGO Wildwood is a tactile and emotional journey that brings back all of one’s love for cooking. The poetry of a living material, which at the same time ensures outstanding performance in terms of resistance to abrasions, scratches and water. Arquetipo de la superficie de trabajo, el Wildwood LAGO es un viaje por las emociones y el tacto que devuelve todo el amor por la cocina. La poesía del material vivo, que al mismo tiempo garantiza un sorprendente rendimiento de resistencia a la abrasión, a las rayaduras y de repelencia al agua. Archétype du plan de travail, le Wildwood de LAGO est un parcours tactile et émotionnel qui restitue tout l’amour de la cuisine. Véritable poésie du matériau vivant, il garantit simultanément des performances surprenantes de résistance aux abrasions et aux rayures et d’étanchéité. Die Urhandschrift der Arbeitsfläche, das Wildwood LAGO ist ein Pfad für den Tastsinn und das Gefühl, der einem all die Liebe zum Kochen zurückbringt. Die Poesie des lebendigen Materials, das zur gleichen Zeit überraschende Leistungen, wie die Widerstandsfähigkeit Abrieb und Kratzern gegenüber sowie die Wasserabweisung, garantiert.
8 9
30mm Wheightless Tecnica antigravitazionale
Antigravitational technology / Técnica antigravitacional Technique antigravitationnelle / Antigravitationstechnik 30mm Weightless è una struttura modulare che viene fissata a soffitto tramite una speciale piastra. Il sistema garantisce facilità di montaggio, stabilità e sicurezza. La collaborazione con Fischer garantisce la completa assistenza nella scelta dei corretti componenti di fissaggio a soffitto, tramite canali preferenziali dedicati a LAGO. 30mm Weightless is a modular structure that attaches to the ceiling with a special plate. The system ensures ease of installation, stability and safety. Our collaboration with Fischer guarantees full assistance in the selection of the right ceiling attachment components, through preferential channels dedicated to LAGO. 30mm Weightless es una estructura modular que se fija al techo mediante una plancha especial. El sistema garantiza facilidad de montaje, estabilidad y seguridad. La colaboración con Fischer garantiza la completa asistencia en una correcta elección de los componentes de fijación al techo, mediante vías preferentes dedicadas a LAGO. 30mm Weightless est une structure modulaire qui se fixe au plafond via une plaque spéciale. Ce système, facile à monter, est stable et sûr. La collaboration avec Fischer garantit une assistance complète dans le choix des bons éléments de fixation au plafond, via des canaux préférentiels accordés à LAGO. 30mm Weightless ist ein Modularsystem, das mit Hilfe einer speziellen Platte an der Decke befestigt wird. Das System garantiert eine einfache Montage, Stabilität und Sicherheit. Die Zusammenarbeit mit Fischer gewährleistet die gesamte Assistenz bei der Wahl der richtigen Komponenten zur Befestigung an der Decke. Die Assistenz wird über gesonderte Kanäle, die extra für LAGO eingerichtet worden sind, gewährleistet.
lago@fischeritalia.it
800-844078 10 11
Air, Grandi volumi sospesi.
Air, Big suspended volumes / Air, Grandes volúmenes suspendidos Air, Grands volumes suspendus / Air, Große schwebende Volumen LAGO ha sovvertito schemi di pensiero consolidati innovando radicalmente l’utilizzo del vetro extra chiaro temperato ed enfatizzando le sue doti di trasparenza e resistenza ai carichi e agli urti. È con questo rivoluzionario approccio che è stato possibile realizzare sospensioni quasi impossibili e soluzioni d’arredo fuori da ogni schema preesistente. LAGO has upended consolidated ways of thinking, radically innovating the use of extra clear tempered glass and emphasizing its qualities of transparency, weight-bearing capacity and resistance to impact. With this revolutionary approach it is possible to realize almost impossible suspensions and furnishing solutions beyond every pre-existing formula. LAGO ha subvertido los esquemas de pensamiento consolidados innovando radicalmente en el empleo del vidrio templado extra claro y enfatizando sus cualidades de transparencia y resistencia a la carga y a los golpes. Con esta revolucionaria propuesta ha sido posible realizar suspensiones casi imposibles y soluciones de decoración más allá de cualquier esquema preexistente. LAGO a renversé des schémas de pensée consolidés en innovant radicalement dans l’utilisation du verre extra clair tempéré et en intensifiant ses qualités de transparence et de résistance aux poids et aux chocs. Grâce à cette approche révolutionnaire, il a été possible de réaliser des suspensions pratiquement impossibles et des solutions d’ameublement en dehors de tout schéma préexistant. LAGO hat feste Gedankensweisen überholt und die Verwendung des Glases extra chiaro temperato radikal modernisiert, indem es dessen Transparenz und Widerstandsfähigkeit Belastungen und Stößen gegenüber hervorhebt. Dank dieses revolutionären Ansatzes konnten die fast unmöglichen Aufhängungen und Einrichtungslösungen realisiert werden, die sich von jedem bisher existierenden Schema entfernen.
12 13
Attacco a sbalzo
Overhanging attachment / Fijación sin apoyos Fixation par suspension / Freitragende Befestigung Sistema di ancoraggio per sospendere contenitori a sbalzo, ottenendo un design sorprendente senza bisogno di alcun sostegno a terra o a parete. An anchorage system for suspending overhanging containers, resulting in astonishing design without need for any ground or wall support. Sistema de fijación para suspender contenedores en voladizo, obteniendo un diseño sorprendente sin necesidad de ningún apoyo al suelo o a la pared. Système d’ancrage par suspension des éléments, permettant d’obtenir un design surprenant, sans qu’aucun soutien au sol ou sur la paroi ne soit nécessaire. Ein Befestigungssystem zum Anbringen von freitragenden Behältern, wodurch ein überraschendes Design erzielt wird, ohne dass dafür eine zusätzliche Verstärkung am Boden oder an der Wand benötigt wird.
14 15
N.O.W. Attitudine al contenere
An aptitude for containment / Actitud en el contener Attitude: contenir / Talent zum Aufbewahren Le dispense N.O.W., perfettamente integrate nel sistema cucina 36e8, sono l’apertura alla configurabilità dello spazio, con cesti, cassetti estraibili, ripiani e la vasta gamma colori Lago. N.O.W. kitchen columns, perfectly integrated with the 36e8 kitchen system, open the door to the configurability of space, with baskets, pullout drawers, shelves and the vast range of Lago colours. Las despensas N.O.W., perfectamente integradas en el sistema cocina 36e8, suponen la apertura a la posibilidad de configurar el espacio, con cestos, cajones extraíbles, estantes y la vasta gama de colores LAGO. Les meubles N.O.W., parfaitement intégrés dans le système de cuisines 36e8, ouvrent la voie vers la configurabilité de l’espace, et s’agrémentent de paniers, de tiroirs amovibles, de plans de travail, tout en jouissant de la vaste gamme de couleurs Lago. Die Schränke N.O.W., die perfekt in das Küchensystem 36e8 integriert sind, stellen die Offenheit zur Platzanordnung dar, mit Körben, Schubladen, Regalen und dem reichhaltigen Farbangebot von Lago.
Modularità tendente all’infinito
Modularity tending toward the infinite / Modularidad que tiende al infinito Modularité tendant à l’infini / Modularität mit Tendenz zur Unendlichkeit
Perché non sfruttare la flessibilità al centimetro della dispensa NOW? Tutta la tecnologia è nascosta nelle colonne, preservando così intatta la lineare bellezza della cucina e pulendola dalla presenza delle maniglie. Una soluzione incredibilmente flessibile con cui disegnare sequenze cromatiche personalizzate, travalicando gli abitudinari confini della dispensa. Why not take advantage of the flexibility – down to the centimetre – of the NOW kitchen columns? All of its technology is hidden inside the cabinets, thus preserving intact the linear beauty of the kitchen, cleaned of the presence of handles. It is an incredibly flexible solution for designing customized colour sequences, trespassing the usual limits of the kitchen columns. ¿Por qué no aprovechas la flexibilidad al centímetro de la despensa NOW? Toda la tecnología está escondida en las columnas, preservando así intacta la belleza lineal de la cocina y dejándola limpia de la presencia de manijas. Una solución increíblemente flexible con la cual diseñar secuencias cromáticas personalizadas, sobrepasando los acostumbrados límites de la despensa. Pourquoi ne pas exploiter la flexibilité au centimètre du meuble NOW ? Toute la technologie est dissimulée dans les colonnes, qui conservent ainsi intacte la beauté linéaire de la cuisine et la simplifient par l’absence de poignées. Une solution incroyablement flexible, qui permet de dessiner des séquences chromatiques personnalisées, tout en dépassant les limites habituelles du meuble. Warum nicht die zentimetergenaue Flexibilität des Küchenschranks NOW ausnutzen? Die gesamte Technologie liegt in den Säulen verborgen, die auf diese Weise die lineare Schönheit der Küche beibehält und diese von der Präsenz von Türgriffen befreit. Eine unglaublich flexible Lösung, mit der individuelle Farbverläufe entworfen und die gewohnten Schrankgrenzen überschritten werden können.
0
Infinite aperture
Infinite openings / Infinitas aperturas Ouvertures infinies / Unendliche Öffnungen Oltre 50.000 aperture garantiscono la longevità di questo sistema che permette accedere al contenuto nascosto dalle doppie ante solo con una leggera pressione. More than 50,000 openings guarantee the longevity of this system, which permits access to the contents hidden by its double doors through the application of light pressure. Más de 50.000 aperturas garantizan la longevidad de este sistema, que permite acceder al contenido escondido por las puertas dobles con una ligera presión. Plus de 50 000 ouvertures assurent la longévité de ce système, qui permet d’accéder, par une légère pression, au contenu caché par les doubles portes. Über 50.000 Öffnungen garantieren die Langlebigkeit dieses Systems, das es möglich macht, auf den von den doppelten Türen versteckten Inhalt durch einen leichten Druck zuzugreifen.
16 17
36e8/Sistema
1
36e8 è il sistema emblema della flessibilità del progettare LAGO. La perfezione del quadrato spinge oltre ogni limite il concetto di composizione disegnando segni geometrici o antropomorfi, rispondendo alle molteplici funzioni di arredo, dalla cucina al living al bagno, enfatizzando il ruolo del contenitore.
Design senza tempo
Timeless design / Diseño atemporal Design intemporel / Zeitloses Design La semplicità formale dei contenitori, unita all’assenza di maniglie, fa sì che 36e8 sia un prodotto capace di resistere al mutare delle mode restando sempre attuale. The formal simplicity of the containers combined with the absence of handles makes 36e8 a product that resists the mutability of fashion, staying always up-to-date. La simplicidad formal de los contenedores, unida a la ausencia de manijas, hace que 36e8 sea un producto capaz de resistir a los cambios de moda, permaneciendo siempre actual. La simplicité formelle des éléments, associée à l’absence de poignées, fait de 36e8 un produit capable de résister au changement des modes, tout en restant très actuel. Die formelle Einfachheit der Behältnisse, bei denen es sich um Einheiten ohne Griffe und Henkel handelt, lässt das System 36e8 zu einem Produkt werden, das fähig ist, den sich ständig ändernden Modetrends standzuhalten und dabei immer aktuell zu sein.
2
Il fascino della leggerezza
The allure of lightness / El encanto de la ligereza / Le charme de la légèreté / Die Faszination der Leichtigkeit Installato a muro, ultra-leggero, 36e8 sembra sfidare la forza di gravità trasformando il vuoto della parete e gli spazi tra i moduli in spazio contenitivo. Installed on the wall and ultra-light, 36e8 seems to challenge the forces of gravity, transforming the void of the wall and the spaces between modules into containing space. Instalado sobre la pared, ultra-ligero, 36e8 parece desafiar la fuerza de la gravedad transformando el vacío en las paredes y los espacios entre módulos en un espacio contenedor. Fixé sur une paroi, ultraléger, 36e8 semble défier la force de gravité en transformant le vide de la paroi et les espaces entre les modules en espaces de rangement. An der Wand angebracht, scheint das ultraleichte 36e8 die Erdanziehungskraft herauszufordern, wobei es die Leere der Wand und den Raum zwischen den einzelnen Modulen in einen stützenden Raum verwandelt.
36e8/System 36e8 is the system emblematic of the flexibility of LAGO design. The perfection of the square pushes the concept of composition beyond every limit, for the creation of geometric or anthropomorphic shapes, responding to the multiple functions of furnishings, from the kitchen to the living room to the bath, emphasizing the role of the container.
36e8/SIstema 36e8 es el sistema emblema de la flexibilidad en el proyectar de LAGO. La perfección del cuadrado lleva más allá de cualquier límite el concepto de composición diseñando signos geométricos o antropomorfos, respondiendo a las múltiples funciones del amueblado, desde la cocina a la sala de estar al baño, enfatizando el papel del contenedor.
3
Forma perfetta, infinite composizioni
Perfect forms, infinite compositions Forme parfaite, compositions infinies Forma perfecta, infinitas composiciones Perfekte Form, unendliche Kompositionen Il modulo quadrato di 36,8 cm per lato permette infinite interpretazioni dello spazio e delle funzioni, in ogni ambiente della casa. The 36.8 cm square module permits infinite spatial and functional interpretations, in every room of the house. El módulo cuadrado de 36,8 cm de lado permite infinitas interpretaciones del espacio y de las funciones en cada ambiente de la casa. Le module carré de 36,8 cm de côté permet d’infinies interprétations de l’espace et des fonctions dans tous les espaces de la maison. Das quadratische Modul von 36,8 cm Seitenlänge ermöglicht unendliche Interpretationen bezüglich des Raums und der Funktionen, in jedem Winkel des Hauses. infinite interpretazioni dello spazio e delle funzioni, in ogni ambiente della casa.
4
Soluzioni tecniche e finiture senza eguali
Peerless technical solutions and finishes Soluciones técnicas y acabados sin igual Solutions techniques et finitions sans égal Technische Lösungen und Feinbearbeitungen ohnegleichen
36e8/Système 36e8 est le système emblème de la flexibilité des conceptions LAGO. La perfection du carré pousse au-delà de toute limite le concept de composition, par le dessin de signes géométriques ou anthropomorphes qui répondent aux multiples fonctions d’ameublement, depuis la cuisine jusqu’au séjour, en passant par la salle de bains, et mettent en avant le rôle de l’élément de rangement.
36e8/System 36e8 ist das Vorzeigesystem was die Flexibilität und den Entwurf von LAGO angeht. Die Perfektion des Quadrats drängt das Kompositionskonzept über jedes Limit hinaus, wodurch geometrische oder anthropomorphe Zeichen entworfen werden und eine Antwort auf die vielfältigen Einrichtungsfunktionen gegeben wird, von der Küche über das Wohnzimmer bis hin zum Bad, und wodurch außerdem die Rolle des Behältnisses hervorgehoben wird.
È nei dettagli, anche i più nascosti, che risiede la capacità di essere realmente diversi. Come la giunzione in alluminio a 45 gradi o la finitura laccata su tutta la superficie, anche interna. Being truly different is in the details, even the most hidden ones. Like our 45 degree aluminium joint or lacquered finish over the whole surface, even inside. Es en los detalles, incluso en los que suelen pasar desapercibidos, donde reside la capacidad de ser realmente diferentes. Como en la juntura de aluminio a 45 grados o el acabado lacado sobre toda la superficie, también la interior. L’aptitude à être réellement différent réside dans les détails, même les moins apparents. Comme le joint en aluminium à 45 degrés ou la finition laquée sur toute la surface, y compris intérieure. Es liegt in den Details, selbst in den verborgensten, in denen sich die Fähigkeit versteckt hält, wirklich einzigartig und verschieden zu sein. Wie zum Beispiel das Verbindungsstück aus Aluminium von einem 45°-Winkel oder auch das Lack-Finish auf der gesamten Fläche, auch auf den Innenseiten der Möbelstücke.
18 19
20 21
Barra brevettata di sospensione Patented suspension bar / Barra de suspensión patentada Barre de suspension brevetée / Patentierte Tragestange
36e8® cucina è conforme alla normativa europea per la sicurezza EN14749 ed ha superato stringenti verifiche di sicurezza. Le basi cucina LAGO sono dotate di una barra in acciaio sul retro per uno stabile ancoraggio multiplo alla parete. The 36e8® kitchen conforms to European safety regulation EN14749 and passed stringent safety tests. LAGO kitchen base cabinets have a steel bar on the back for stable multiple anchoring to the wall. 36e8® cocina se ajusta a la normativa europea de seguridad EN14749 y ha superado exigentes pruebas de seguridad. Las bases de cocina LAGO están dotadas de una barra en acero en la parte trasera para una estable fijación múltiple a la pared. La cuisine 36e8® est conforme aux normes européennes de sécurité EN14749 et a subi de sévères contrôles sécuritaires. Les bases de la cuisine LAGO sont dotées d’une barre en acier à l’arrière pour un ancrage à la paroi multiple et stable. Die Küche 36e8® ist konform mit der Europäischen Sicherheitsrichtlinie EN14749 und hat strenge Sicherheitstests durchlaufen. Die Grundelemente der Küche LAGO sind auf der Rückseite mit einer Stahlstange, für eine stabile Befestigung an mehreren Punkten an der Wand, ausgestattet.
Regolazione altezza
165 - 185 96 - 102
Sia le basi che i pensili possono essere posizionati al millimetro rispettando così in modo preciso gli allineamenti e personalizzando ergonomicamente il piano lavoro. Both our base cabinets and our upper cabinets can be positioned to the millimetre, thereby precisely respecting alignments and ergonomically customizing the work surface. Tanto las bases como las alacenas se pueden colocar al milímetro, respetando así de modo preciso los alineamientos y personalizando de modo ergonómico la superficie de trabajo. Les éléments hauts et bas peuvent être positionnés au millimètre près, respectant ainsi de manière précise les alignements et en personnalisant de manière ergonomique le plan de travail. Sowohl die Grundelemente als auch die Wandregale können millimetergenau positioniert werden, wodurch die Ausrichtung ganz präzise eingehalten und die Arbeitsfläche ergonomisch personalisiert werden kann.
45 - 65
Height regulation / Regulación de la altura Réglage de la hauteur / Höheneinstellung
22 23
Aperture dei pensili
Opening the upper cabinets / Apertura de las alacenas Ouverture des éléments hauts / Öffnungen der Regale Pensili con ante apribili a meccanismo basculante e vasistas, interamente sollevabili per un perfetto accesso allo spazio contenitore. The cabinet doors open with an up-and-over and transom mechanism and can be entirely raised for perfect access to the containing space. Alacenas con puertas que se abren con un mecanismo basculante y vasistas que se pueden alzar completamente para un perfecto acceso al espacio contenedor. Les éléments hauts avec mécanisme d’ouverture des portes basculant et vasistas peuvent être entièrement soulevés pour un accès parfait à l’espace de rangement. Regale mit Türen, die sich mit Hilfe des Kippmechanismus öffnen lassen. Die Türen können komplett hoch gehoben werden, um perfekt auf den Innenraum zugreifen zu können.
Aperture delle basi
Opening the base cabinets / Apertura de las bases Ouverture des bases / Öffnungen der Grundelemente I cassetti, i cestoni e le ante delle basi si aprono con il Touch System. Grazie a questo sistema, anche se si hanno le mani occupate, basta una leggera pressione sul cassetto/anta per aprirlo. The drawers, baskets and doors of the base cabinets open with the Touch System. Thanks to this system, you can open the drawer or door even if you have your hands full, simply by applying light pressure. Los cajones, los cestos y las puertas de las bases se abren con el Touch System. Gracias a este sistema, aunque se tengan las manos ocupadas, basta una ligera presión sobre el cajón o puerta para abrirlos. Les tiroirs, les grands paniers et les portes des bases s’ouvrent grâce au Touch System. Ce système permet d’ouvrir le tiroir/la porte d’une légère pression, même en ayant les mains occupées. Die Schubladen, Körbe und Türen der Grundelemente öffnen sich mit dem Touch System. Dank dieses Systems reicht selbst dann, wenn man beide Hände voll hat, ein leichter Druck, um die Schublade/Tür zu öffnen.
24 25
Maniglia per N.O.W. Smart The N.O.W. Smart handle / Manija para N.O.W. Smart Poignée pour N.O.W. Smart/ Griffe für N.O.W. Smart
Pratica ed ergonomica maniglia a scomparsa integrata nel profilo della colonna. Con un semplice tocco è possibile accedere al vano maniglia e impugnare saldamente e senza sforzo anche l’anta più pesante. A concealed practical and ergonomic handle integrated into contour of the column. With a simple touch, you can access the handle space and firmly, effortlessly grip even the heaviest door. Práctica y ergonómica manija invisible, integrada en el perfil de la columna. Con un simple toque es posible acceder al compartimento de la manija y empuñar firmemente hasta la puerta más pesada. Cette poignée pratique, ergonomique et escamotable est intégrée dans le profil de la colonne. D’un simple toucher il est possible d’accéder à l’espace poignée et de saisir fermement et sans effort même la porte la plus lourde. Praktischer und ergonomischer ausziehbarer Griff, der im Profil der Säule integriert ist. Mit einem einfachen Handgriff ist es möglich den Türgriff zu erreichen und sicher und ohne Mühe selbst die schwerste Türe zu fassen.
Colonna estraibile e cassetti Pull-out kitchen columns and drawers / Columna extraíble y cajones / Colonne amovible et tiroirs Ausziehbarer Säulenschrank und Schubladen
Uno spazio straordinariamente capiente per riporre in maniera ordinata e sicura tutto ciò che occorre in cucina. Dalla profonda scaffalatura a colonna estraibile ai cassetti interni, N.O.W. mantiene ogni cosa sempre a portata di mano. An extraordinarily capacious place for keeping everything you need in the kitchen tucked away in an orderly, safe way. From the generous pull-out kitchen columns to the internal drawers, N.O.W. keeps everything always within hand’s reach. Un espacio con una extraordinaria capacidad para guardar de manera ordenada y segura todo lo que hace falta en la cocina. Desde la profunda estantería de columna extraíble hasta los cajones internos, N.O.W. mantiene cada cosa siempre al alcance de la mano. Un espace extraordinairement grand permet de ranger en toute sécurité tout le nécessaire pour cuisiner. Depuis les étagères profondes avec colonne amovible, jusqu’aux tiroirs intérieurs, N.O.W. permet de tout garder à portée de la main. Ein außergewöhnlich aufnahmefähiger Raum, um alles was in der Küche gebraucht wird auf ordentliche und sichere Weise zu verstauen. Von den tiefen ausziehbaren Säulenschränken bis hin zu interne Schubladen, N.O.W. hält alles immer griffbereit.
COMFORT TABLE design by Daniele Lago JOYNT chair design by Harry Owen/LAGOSTUDIO
26 27
Cappa Lago
Lago Extractor Hood / Campana Lago Hotte Lago / Lago-Abzugshauben È Lago ad aver autonomamente progettato un’innovativa e potente cappa aspirante perfettamente integrata e solidale al proprio sistema cucine. Regolabile a tre velocità, da 850 m3/h, completamente in acciaio inox e abbinabile al sistema d’illuminazione a LED. Lago has independently designed an innovative and powerful extractor hood that integrates perfectly with its kitchen systems. It is adjustable at three speeds, from 850 m3/h, made entirely of stainless steel and compatible with the LED lighting system. Lago ha proyectado autónomamente una innovadora y potente campana extractora perfectamente integrada y solidaria con su propio sistema de cocinas. Regulable en tres velocidades, desde 850 m3/h, enteramenete de acero inoxidable y combinable con el sistema de iluminación LED. Lago a conçu de manière autonome une hotte aspirante innovante et puissante, parfaitement intégrée et solidaire au système cuisines. Réglable à trois vitesses, depuis 850 m3/h, elle est entièrement en acier inox et peut être associée au système d’illumination à LED. Lago hat selbstständig eine moderne und leistungsstarke Abzugshaube entwickelt, die perfekt in dem jeweiligen Küchensystem integriert ist. Auf drei Geschwindigkeiten regulierbar, von 850 m3/h, komplett aus Edelstahl und auf das LED-Beleuchtungssystem abstimmbar.
Lavastoviglie
Dishwashers / Lavavajillas / Lave-vaisselle / Geschirrspüler
Dall’ergonomia dell’innovativa lavastoviglie orizzontale, alle più tradizionali soluzioni a pavimento, l’accesso all’elettrodomestico è reso ancor più agevole grazie alla nuova maniglia a scomparsa, o alla apertura a pressione Touch System. From the ergonomics of the innovative horizontal dishwasher to more traditional floor solutions, access to this household appliance is made even easier by our new concealed handle or the pressure-activated Touch System. Desde la ergonomía del innovador lavavajillas horizontal hasta las soluciones más tradicionales que reposan sobre el suelo, el acceso al electrodoméstico se hace más fácil gracias a la nueva manija invisible o a la apertura por presión del Touch System. Depuis l’ergonomie du lave-vaisselle horizontal innovant aux solutions les plus traditionnelles au sol, l’accès aux électroménagers est facilité grâce à la nouvelle poignée escamotable ou à l’ouverture par pression Touch System. Von der Ergonomie des innovativen horizontalen Geschirrspülers bis hin zu den ganz traditionellen Lösungen am Boden, so ist der Zugang zu den Hausgeräten noch bequemer, dank des neuen versenkbaren Griffs oder des Touch Systems, zum Öffnen auf Druck.
28 29
Colonna frigo
Fridge cabinet / Columna frigorífica Colonne réfrigérateur / Säulenkühlschrank La colonna frigo è dotata di fondo in alluminio resistente all’acqua. Lo zoccolo, semplice da togliere e rimettere, è progettato per facilitare la pulizia. The fridge cabinet has a water-resistant aluminium floor. The skirting board, easy to remove and re-attach, was designed for easy cleaning. La columna frigorífica está dotada de un fondo en aluminio resistente al agua. El zócalo, fácil de quitar y volver a poner, está diseñado para facilitar la limpieza. La colonne réfrigérateur est dotée d’un fond en aluminium résistant à l’eau. La plinthe, facile à mettre en place et à replacer, est conçue pour faciliter le nettoyage. Der Säulenkühlschrank verfügt über einen wasserfesten Aluminiumboden. Der Sockel ist so entworfen, dass er einfach entfernt und wieder angebracht werden kann, um die Bodenreinigung zu vereinfachen.
Scegliere l’affidabilità in cucina
Choose reliability in the kitchen / Escoger la fiabilidad en la cocina / Le choix de la fiabilité pour la cuisine Wählen Sie die Zuverlässigkeit in der Küche Le cucine Lago propongono un’ampia gamma di elettrodomestici Smeg e Miele. Una scelta per chi conosce l’importanza di un’affidabilità che deve durare nel tempo. LAGO kitchens offer a wide range of Smeg and Miele household appliances. The right choice for those who recognize the importance of reliability that lasts over time. Las cocinas LAGO proponen una amplia gama de electrodomésticos Smeg y Miele. Una elección para quien conoce la importancia de una fiabilidad que dure en el tiempo. Les cuisines LAGO proposent une vaste gamme d’électroménagers Smeg et Miele. Un choix judicieux pour tous ceux qui connaissent l’importance d’une fiabilité qui doit durer dans le temps. Die Küchen von LAGO bieten ein breites Angebot an Hausgeräten von Smeg und Miele. Eine Wahl für all diejenigen, die wissen wie wichtig die Zuverlässigkeit ist, die lange Zeit andauern soll.
30 31
Accessori
Accessories / Accesorios / Acessori / Accessoires Sono gli accessori, spesso nascosti e patrimonio esclusivo solo dello chef di casa, a completare un sistema innovativo come le soluzioni LAGO per la cucina. Non solo rispondendo in modo efficiente alle necessità organizzative e alla gestualità del cucinare, ma rendendo tutto ciò speciale grazie all’utilizzo di soluzioni ergonomiche sorprendenti e materiali nobili come il legno. Accessories, often hidden way and the exclusive jurisdiction of the house chef, are what complete an innovative system like that of the LAGO kitchen solutions. They not only respond effectively to the organizational needs and activity of cooking, but they also make everything special through surprising ergonomic solutions and distinguished materials like wood. Los accesorios, a menudo ocultos y patrimonio exclusivo del chef de la casa, completan el innovador sistema de las soluciones LAGO para la cocina. No solo respondiendo eficazmente a las necesidades organizativas y a la gestualidad del cocinar, sino convirtiendo todo ello en algo especial gracias al empleo de soluciones ergonómicas sorprendentes y materiales nobles como la madera. Les accessoires, souvent dissimulés et patrimoine exclusif du chef de la maison, complètent un système innovant, comme les solutions LAGO pour la cuisine. Ils ne répondent pas uniquement de manière efficace aux nécessités d’organisation et aux gestes liés à la cuisine, mais les rendent spéciaux grâce à l’utilisation de solutions ergonomiques et de matériaux nobles tels que le bois. Es sind die Accessoires, häufig versteckt und dennoch der exklusive Besitz jedes Küchenchefs, die ein innovatives System wie die Lösungen von LAGO für die Küche vervollständigen. Sie antworten nicht einfach nur auf effiziente Weise auf die organisatorischen Bedürfnisse und die Reichhaltigkeit der Handgriffe während des Kochens, sondern machen all dies zu etwas Besonderem dank der Verwendung von überraschenden ergonomischen Lösungen und edlen Materialien wie dem Holz.
32 33
Š LAGO SPA via Artigianato II, 21 35010 Villa Del Conte (PD) www.lago.it