Guide 2015

Page 1

Guide/Guia

franchising Brazilian Franchising Association / Asociación Brasileña de Franquicias Production Producción

/ Año 10 § Número 10

2015 Year 10 § Number 10

n o i s n n ó a i p s ex pan ex

on i t a iz s l a se n b ó i ias o hi c l a uic g nc z i e Th fra balanq of glos fr La e la d Member/Miembro

Official Publication / Publicación Oficial


www.portaldofranchising.com.br +55 11 3020-8800


05

Article/Artículo

Council Members of ABF Mienbros del Consejo de ABF Maria Cristina C. da Motta Franco (Pearson Brasil) Ricardo Figueiredo Bomeny (BFFC), Artur Noemio Grynbaum (Grupo Boticário), Alberto Carneiro Neto (Casa do Pão de Queijo), Altino Cristofoletti Junior (Casa do Construtor), Marcelo Cherto (Grupo Cherto) e Marco Aurélio Militelli (Militelli Business Consulting) Address/Dirección: Av. das Nações Unidas, 10.989 - cj. 112 - 11º andar Zip Code/Código Postal: 04578-000 - São Paulo - SP Tel./Fax: 55 (11) 3020-8800 E-mail: diretores@abf.com.br - www.portaldofranchising.com.br The Guide Franchising Brazil ABF 2015 is published by ABF (Brazilian Franchising Association) and Editora Lamonica Comunicação Integrada. El Guia Franchising Brazil ABF 2015 es una publicación de la ABF (Asociación Brasileña de Franquicias) y de Editora Lamonica Comunicação Integrada

06

EDITORS/EDITORA

Editora Lamonica Comunicação Integrada Address/Dirección: Rua Sabará, 566 - 7º andar - cjs. 72/74 Zip Code/Código Postal: 01239-010 - São Paulo - SP Tel.: 55 (11) 3256-4696 Publisher José Lamônica - lamonica@editoralamonica.com.br Management Strategic Advisory/Consultoría Estratégica de Gestión Militelli Business Consulting Director of prodution Andréa Cordioli (MTb: 31.865) - andrea@editoralamonica.com.br News correspondent/Reporteros Paulo Gratão - paulo@editoralamonica.com.br Wilian Miron - wilian@editoralamonica.com.br Design Marcelo Amaral - marcelo@editoralamonica.com.br Silvério A. Bertelli Novo - silverio@editoralamonica.com.br Marketing Carol Nunes - carol@editoralamonica.com.br Logistics Market/Logística Mercado Mônica Cavalcante - monica@editoralamonica.com.br Translation/Traducción Lucélia A. Pulzi Commercial/Comercial Marketing & Sales/Marketing y Comercial (São Paulo) Sede 55 (11) 3256-4696 Account Managers/ Gerentes de Cuentas Alessandra Alexandre - 55 (11) 99442-6544 - alessandra@editoralamonica.com.br Gesner Castro - 55 (11) 99815-3063 - gesner@editoralamonica.com.br Fábio Braga - 55 (11) 95903-0224 - fabio@editoralamonica.com.br Luzia Rodrigues - 55 (11) 97014-2726 - luzia@editoralamonica.com.br Thais Andrade - 55 (11) 99115-3339 - thais@editoralamonica.com.br Mailing: Tatiane de Souza tatiane@editoralamonica.com.br Administration and Financial/Administración y Finanzas: Silvia Medeiros silvia@editoralamonica.com.br Accounts receivable/Cuentas por cobrar: Viviane Naia Keunecke contasareceber@editoralamonica.com.br Printing/Impresión: Leograf Digital Platform/ Plataforma Digital: MavenFlip Publicações Digitais Impacat readers / Lectores impactados: 12,000

Internationalization of franchising/ Internacionalización de la franquicia

Opportunities /Oportunidades

18

Fisk/PBF

20

Fábrica Di Chocolate

21

Grupo Boticário

do 22 Vivenda Camarão

23

Brands with presence abroad/ Marcas con presencia en el extranjero

IN VERSIONS: PRINTED § digital § tablet § smartphone

www.guidefranchisingbrazil.com.br

ABF | 2015

GUIDE FRANCHISING 3

/ Resumen

04

Letter from the president/ Carta del presidente

Summary

ABF - Board of Directors/Directorio Chairman/Director Presidente: Maria Cristina C. da Motta Franco Vice-President/Director Vicepresidente: Altino Cristofoletti Director of Finance & Administration/ Director Administrativo-Financiero: José Carlos Semenzato Director of Legal Affairs/Director Juridico: Luiz Henrique do Amaral Director of International Relations/ Director de Relaciones Internacionales: André Friedheim Director for Training & Events/ Director para Formación y Eventos: Juarez Augusto Barbosa Leão Director of Marketing/Director de Marketing: Carlos Alberto Zilli Director Institutional/Director Institucionales: Fernando Tardioli Lúcio de Lima Director of Franchisees/Director para Franquiciados: Erik Cavalheri Director of Micro-franchising/ Director de Microfranquicias: José Rubens Rodrigues Chairman of ABF Rio de Janeiro/ Director Presidente: Beto Filho Director of ABF Rio Grande do Sul: Fabiana Estrela Director of ABF Minas Gerais Regional: Danielly Van Straten Director of ABF Regional Centro-Oeste: Claudio Miccieli Director of ABF Regional Nordeste: Leonardo Lamartine Audit Committee/Consejo Fiscal: Delfino Golfeto, Fernando José Fernandes Júnior e Tânia Maria Zanin


le t t e r fr om t h e pr e si d e nt car ta d e l pr e si d e nt e

President of ABF / Presidente de ABF

T

Foto: Keiny Andrade

Cristina Franco

ABF and the internationalization challenge hroughout its almost three decades history, the Brazilian Association of Franchising (ABF) has become the sector official representative in Brazil and worldwide, winning credibility and respect from the market and from other national and international public and private agencies and institutions. This important institutional role assumed with great pride and responsibility by ABF brings the challenge of increasingly expanding Brazilian franchises operation in the international scenario. Data from 2014 computed by ABF indicate that among the 2,942 existing networks in Brazil, 106 have operations abroad. With internationalization as one of the four management pillars, the entity operates in different fronts to have national brands expanding their global presence. For ten years, the Association keeps an important covenant with the Brazilian Agency for Exports and Investments Promotion (ApexBrazil), linked to the Ministry of Development, Industry and Foreign Commerce (MDIC). By means of this joint work, originally Brazilian brands have taken their products and services to 45 countries, making their mark in the main franchise halls and events worldwide. In addition to that, ABF promotes international missions and business rounds, held with the support from local governments and entities and Brazil Embassy, present in the visited countries. Examples are the missions to Atlanta and Washington, in the United States; Moscow, in Russia; Toronto, Vancouver and Montreal, in Canada; and Seoul, in South Korea. In this Guide, you have the opportunity to learn in details all actions integrating the Brazilian franchises internationalization work carried out by ABF and its partners, and which are these companies. We know that we have a long way to go and that the Brazilian franchising has maturity, competence and quality to walk the way with success, and ABF, fulfilling its role, will keep on contributing to the success of this national industry worldwide. Have a good reading! I hope you will enjoy it, 4 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

ABF y el reto de la internacionalización

A

lo largo de su historia de casi tres décadas, la Asociación Brasileña de Franquicias (ABF) se ha con-

vertido en la representante del sector en Brasil y en el mundo, conquistando la credibilidad y el respeto del mercado y de organismos e instituciones públicas y privadas nacionales e internacionales. Este importante papel institucional desempeñado con gran orgullo y responsabilidad por ABF trae consigo el reto de expandir cada vez más la actuación de las franquicias brasileñas en el escenario internacional. Informaciones de 2014 recogidas por ABF indican que de entre las 2.942 redes existentes en Brasil, 106 poseen operaciones en el extranjero. Teniendo la internacionalización como uno de sus cuatro pilares de gestión, la entidad opera en varios mercados para que las marcas nacionales amplíen su presencia global. En los últimos diez años, la asociación ha mantenido un importante acuerdo con la Agencia Brasileña de Promoción de Exportaciones e Inversiones (Apex-Brasil), vinculada al Ministerio de Desarrollo, Industria y Comercio Exterior (MDIC). A través de ese trabajo conjunto, marcas originalmente brasileñas llevaron sus productos y servicios a 45 países, marcando presencia en los principales eventos de franquicias del mundo. Además, ABF promueve misiones internacionales y ‘rodadas’ de negocios (mesas redondas de negocios), realizadas con el apoyo de gobiernos y entidades locales y de la Embajada de Brasil presentes en los países visitados. En este sentido, tenemos como ejemplos las misiones para Atlanta y Washington, en los Estados Unidos; Moscú, en Rusia; Toronto, Vancouver y Montreal, en Canadá; y Seúl; en Corea del Sur. En esta Guía, tienes la oportunidad de conocer en detalle las acciones que integran el trabajo de internacionalización de las franquicias brasileñas hecho por ABF y sus socios y cuáles son esas empresas. Sabemos que tenemos un largo camino a recorrer y que la franquicia brasileña tiene la madurez, competencia y calidad para seguir con éxito y ABF, cumpliendo su papel, continuará a contribuir para el suceso de la industria nacional en todo el mundo. ¡Una buena lectura! Fuerte abrazo,


ar t i cle / ARTÍ CULO

T

he globalization phenomenon encourages all companies to consider any other company worldwide as market competitor, because anything that happens outside their boundaries is very relevant. And the form of entry in a foreign market is one of the most important strategic decisions for a company to face, since it will strongly affect its success. In principle, there are three general ways to serve foreign markets, which are: by simply exporting products, by means of licensing and/or franchising and/or joint ventures, and through own investments and operation. Each one of these options holds differences in the level of control by the main office of the foreign operation, influences the resources to be allocated and also the potential profit that can be obtained. The more the control wanted on the international operation, the larger the risk assumed and the more expensive it becomes. The less the control, less money will be spent to internationalization and less risk for the company, but profits tend to be smaller as well. In the franchising world, this rule also works. We have some options to internationalize a franchise: Direct franchises: Don’t require the opening of a company in the target country, avoiding foreign investments regulations, confers the possibility of larger remuneration to the franchiser, who will not share franchise fees and royalties with third parties, and allows greater control on franchisees operations; Master Franchises: Allow the franchiser who lacks financial and managerial resources to expand its business internationally, and simplifies the expansion in a target country that is geographically distant from the franchiser and with different language, legal and customs system; Area developer: It is recommended when the area developer has sufficient financial resources to develop own units, is experienced in operation of units from the same segment as that of the franchiser, and larger control in its disadvantage system development and maintenance.

La globalización de las franquicias

E

l fenómeno de la globalización estimula todas las empresas a examinar cualquier otra compañía del mundo como un concurrente de mercado, porque todo lo que sucede fuera de sus fronteras es muy relevante. Y el modo de entrar en un mercado extranjero es una de las decisiones estratégicas más importantes que una empresa tiene de enfrentar, ya que va a repercutir mucho para su éxito empresarial. En principio, hay tres maneras genéricas de servir a los mercados extranjeros, que son: por medio solamente de la exportación de productos, licencias y/o franquicias y/o joint ventures y a través de inversiones y operaciones propias. Cada una de estas opciones trae diferencias en el grado de control ejercido por la central en la operación externa, influencia los recursos que deben ser comprometidos y también el lucro potencial que podrá obtener. Cuanto más control si quiere tener sobre la operación internacional, más riesgo se asume y más costoso se vuelve. Cuanto menos control, menos dinero va a ser gastado para la internacionalización y menos riesgo para la compañía, pero las ganancias también tienden a ser más pequeñas. En el mundo de la franquicia, esta regla aún funciona. Tenemos algunas opciones para internacionalizar una franquicia: Franquicias Directas: No requieren la apertura de una empresa en el país de destino, evitando reglamentaciones de inversiones extranjeras, posibilita mayor remuneración del franquiciador, que no dividirá franchise fee y royalties con terceros, y permite mayor control sobre las operaciones de los franquiciados; Master Franquicias: Permiten al franquiciador que no tiene recursos financieros y de gestión expandir sus negocios internacionalmente y simplifica la expansión en un país de destino geográficamente distante del franquiciador y que no posee similitudes en lenguas, sistemas legales y aduaneros; Desarrollador de Área: Es preferible cuando el desarrollador de área tuviere recursos financieros suficientes para el desarrollo de las unidades propias, experiencia en la operación de unidades del mismo segmento de actuación del franquiciador y mayor control en el desarrollo y mantenimiento del su sistema de desventajas.

ABF | 2015

Foto: Divulgação

The globalization of franchises

GUIDE FRANCHISING 5

André Friedheim ABF International Director / Director Internacional de ABF


INTERNATIONAL IZATION OF FRANCHISING INTERNACIONAL IZACIÓN DE L A FRANQUICIA

E

xporting is getting easier to the Brazilian entrepreneur this year, since the current economic configuration of the country, with dollar and inflation on the rise, makes cheaper the cost of Brazilian products and services abroad. And, in addition to having better conditions to reach other markets, this scenario increases the profit margin of those who sell their products and services in dollar. Such scenario will probably increase the number of Brazilian entrepreneurs interested in reaching new markets, including those most active brands in franchising. “Today, exporting is cheaper and more interesting, and with the domestic market moving sideways, many brands are considering other external options”, says Brazilian Association of Franchising (ABF) internationalization director, André Friedheim. According to him, the entity is increasingly sought by companies who want to understand the requirements to start an operation abroad. Today, Brazilian franchising counts on 106 brands operating abroad, and ABF goal is to have this number increased in 25% in two years, reaching, by the end of 2016, 130 franchisers associated to the institution operating abroad. “We want to start segmented works, to provide a differentiated support to this new born export companies, and 6 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

E

xportar está más fácil para el empresario brasileño este año, ya que la actual configuración económica del País, con el dólar e inflación en alta, baja el precio de los productos y servicios brasileños en el mercado internacional. Y, además de tener más condiciones de llegar a otros mercados, este escenario aumenta el lucro de quien vende sus productos y servicios en dólar. Este escenario debe incrementar el número de empresarios brasileños que tienen interés en llegar a nuevos mercados, incluso entre las marcas que operan en la franquicia. “Hoy, para exportar, está más barato e interesante y, con el mercado interno caminando hacia el lado, muchas marcas piensan procurar otras opciones fuera”, afirma el director de internacionalización de la Asociación Brasileña de Franquicias (ABF), André Friedheim. Según él, cada vez más la entidad ha sido buscada por las empresas que quieren entender lo que se hace necesario para iniciar un negocio fuera del País. Hoy, la franquicia brasileña cuenta con 106 marcas con actuaciones en el extranjero y el objetivo de ABF es que este número crezca el 25% en dos años, llegando, al final de 2016, a 130 franquiciadoras asociadas a la institución con operación en el mercado extranjero. “Queremos empezar trabajos segmentados para dar


To ABF and Apex Brasil, the moment is for creation of actions to enlarge the impact of Brazilian networks in foreign market

La nueva fase de las franquicias nacionales en el extranjero Para ABF y Apex Brasil, el momento es crear acciones capaces de aumentar el impacto de las redes brasileñas en el mercado extranjero

another for those already solid, who could mount an operation abroad”, he explains. And, in order to assist its associates in taking Brazilian ideas to foreign market, ABF keeps a 10 year partnership with the Brazilian Agency for Promotion of Exportations and Investments (Apex Brasil). The agreement provides joint actions, like corporate missions and participation in business fairs and events in Brazil and abroad, to develop national companies that wish to take their business models to other countries. According to Apex Brasil project manager, Frederico Miranda da Silva, now is the moment to maximize the project outcomes, focusing in business generation to Brazilian entrepreneurs. “When we look to the sector international expansion numbers, as compared to ten years ago, the evolution was amazing, and now we must provide a more clear path for the brands to be established abroad.” Like the ABF internationalization director, the Apex representative also sees easiness in this year for those who want to export: “Of course, the ‘appreciated’ exchange increases revenues for those who operate abroad, because, if the company has invoiced abroad, here in Brazil the cash gets better, yet more with thinner domestic market.”

un soporte diferenciado a esas empresas nuevas en la exportación y otro para las ya constituidas, que consiguieron montar una operación fuera de Brasil”, explica. Y, para ayudar sus asociadas a llevar las ideas brasileñas al mercado internacional, ABF mantiene, hace diez años, una sociedad con la Agencia Brasileña de Promoción de Exportaciones e Inversiones (Apex Brasil). El acuerdo prevé acciones conjuntas, como misiones empresariales y participación en ferias y eventos de negocios en Brasil y en el extranjero, para el desarrollo de las empresas nacionales que desean llevar sus modelos de negocios a otro país.

Countries with the largest number of franchise units Países con mayor número de unidades de franquicias 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Country/País United States China Japan South Korea Philippines Brazil India Australia Canada Mexico

ABF | 2015

Units/Unidades 769.683 330.000 252.514 203.349 130.000 125.641 100.000 79.000 78.000 75.000

GUIDE FRANCHISING 7

INTERNATIONAL IZATION OF FRANCHISING INTERNACIONAL IZACIÓN DE L A FRANQUICIA

The new phase of national franchises abroad


INTERNATIONAL IZATION OF FRANCHISING INTERNACIONAL IZACIÓN DE L A FRANQUICIA

Countries with the largest number of franchise brands Países con el mayor número de marcas de franquicias

Foto:s Divulgação

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Country/País China United States South Korea Brazil India France Philippines Mexico Japan Turkey

Brands/Marcas 4.000 3.828 3.691 2.942 1.800 1.719 1.500 1.400 1.304 1.200

This perception is similar to that of Global Franchise consultancy international director, Wagner D’Almeida, who sees the possibility of having dollars entering and making international investment yet more interesting for Brazilian entrepreneurs. “This is a great benefit”, says him. And he explains that it is natural that, in a moment of economic cooling down, the companies seek new markets, as is the case of European brands movement, which came to Brazil after the 2008 crisis. Another consensual aspect for those who follow the sector is that the preferred destination of those who want to reach a space for their brands abroad is the North-American market. “Brazilian franchises have attempted to establish themselves in markets like Miami and Orlando, due to the amount of Brazilians Frederico Miranda da Silva, residing there, and also project manager Apex Brasil because they are places that receive large amounts of tourists from Brazil”, explains NetplaN Consultoria general director, Daniel Bernard.

New markets

Throughout the last years, the movement for franchises internationalization was headed chiefly by companies that have won large capillarity in the Brazilian market, and have decided to seek other markets to avoid cannibalization of their franchises. The success of some of these networks, however, has attracted smaller companies, which find an opportunity for their business abroad. This is the case of Amiste Café, a

8 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

Conforme el gestor de proyectos en Apex Brasil, Frederico Miranda da Silva, ahora el momento es de maximizar los resultados del proyecto, centrándose más en la generación de negocios para los empresarios brasileños. “Cuando nos fijamos en los números de la expansión internacional del sector en comparación con diez años atrás, la evolución es increíble y ahora debemos proveer una manera aún más clara para que las marcas se establezcan fuera del País.” Como ejemplo del director de internacionalización de ABF, el representante de Apex también ve facilidades este año para aquellos que desean exportar: “Por supuesto que el cambio ‘apreciado’ incrementa los ingresos de quien opera en el mercado internacional, pues, si facturó allí fuera, aquí dentro mejora el flujo (caja), aún más con el mercado interno poco en alta.” Esta percepción es semejante a del director internacional de la Consultoría Global Franchise, Wagner D’ Almeida, que ve la posibilidad de tener dólares entrando en la caja y tornando la embestida todavía más interesante para los empresarios brasileños. “Este es un gran beneficio”, dice. Y él explica ser natural que, en un momento de desaceleración económica, las empresas busquen nuevos mercados y cita como ejemplo el movimiento de las marcas europeas que llegaron al Brasil después de la crisis de 2008. Otro punto de consenso entre quien acompaña el sector es que el destino preferido de aquellos que desean lograr un espacio para su marca en el extranjero es el mercado norteamericano. “Las franquicias brasileñas han tratado de concentrarse en mercados como Miami y Orlando, en virtud de la cantidad de brasileños que viven en estas ciudades y también porque son locales que reciben muchos turistas provenientes de Brasil”, habla el director general de NetplaN Consultoría, Daniel Bernard.

Nuevos mercados En los últimos años, el movimiento de internacionalización de franquicias ha sido encabezado principalmente por empresas que conquistaron gran capilaridad en el mercado brasileño y decidieron buscar nuevos mercados para no perjudicar sus franquicias. El éxito de algunas de esas redes, todavía, ha atraído a las compañías más pequeñas,

Daniel Bernard, general director NetplaN Consultoria


Brazilian franchising worldwide

In 2014, Brazilian franchising has consolidated as a world power in the segment. During that year, the country was in fourth place in the World Franchise Council (WFC) ranking with 2,942 brands. The Country stays behind China, with 4,000 networks, United States, with 3,828 brands and South Korea, with 3,691 franchisers. Among the brands operating in Brazil, 94.4% are originally national and 5.6% are foreign. Among Brazilian networks, 106 have international presence, totalizing 96 operations in 51 countries and 10 networks export. Segments with larger participation abroad are Sports, Health, Beauty and Leisure, with 18.30%; Personal fittings and Shoes, also with 18.30%; and Food, with 16.10%. Source: ABF

INTERNATIONAL IZATION OF FRANCHISING INTERNACIONAL IZACIÓN DE L A FRANQUICIA

network specialized in sales of beverages, that is considering the opening of a unit in Uruguay. To the company expansion director, Eduardo Vicente, this is an interesting opportunity, since one of the company’s partners is Uruguayan, and Montevideo is a cold capital with over 1.5 million inhabitants. “They have this coffee drinking culture and we see a very interesting potential for a new unit.” According to him, initially, the idea is to have an own store, which would serve as a central for future expansion to other Latin America countries. Though several Brazilian companies have obtained success in their internationalization programs, specialists in the area highlight two aspects as the chief challenges for those who want to internationalize their business. The first challenge is finding partners in the country where the operation is intended, and the second is to have provisions to invest in marketing, in order to make the brand known in the new market. Wagner D’Almeida, from Global Franchise, explains that, when a Brazilian brand reaches the foreign market, it must be established there, “and that demands investments in advertising and marketing”. Another aspect highlighted by the consultant is the understanding of the local culture, and, eventually, the brand adaptation to the new reality found in foreign lands. “When companies want to operate here, we say that they must proceed to a ‘tropicalization’. If the company wants to operate in the United States,

La franquicia brasileña en el mundo En 2014, la franquicia brasileña se consolidó como una potencia mundial en el segmento. Durante el período, el País se posicionó en cuarto lugar en el ranking mundial del World Franchise Council (WFC), con 2.942 marcas. El País se queda sólo después de China, con 4 mil redes, los Estados Unidos, con 3.828 marcas, y Corea del Sur, con 3.691 franquiciadoras. De las marcas que operan en Brasil, el 94,4% son de origen nacional y el 5,6% extranjera. De las redes brasileñas, 106 tienen presencia internacional, totalizando 96 operaciones en 51 países y 10 redes realizan exportaciones. Los segmentos con mayor participación en el extranjero son Deporte, Salud, Belleza y Ocio, con el 18,30%; Accesorios Personales y Calzados, también con el 18,30%; y Alimentación, con el 16,10%. Fuente: ABF

que buscan una oportunidad para sus negocios fuera de Brasil. Este es el caso de Amiste Café, red especializada en máquina de venta de bebidas, que estudia la apertura de una unidad en Uruguay. Para el director de expansión de la empresa, Eduardo Vicente, es una oportunidad interesante que surgió, una vez que un de los socios de la compañía es uruguayo y la capital de Montevideo es fría y tiene más de 1,5 millón de habitantes. “Ellos tienen la cultura de consumo de café y visualizamos un potencial muy oportuno para abrir una unidad.” De acuerdo con él, inicialmente, la idea es tener una tienda propia, que serviría como una central para una futura expansión a otros países latinoamericanos. Aunque varias empresas brasileñas han tenido éxito en sus programas de internacionaliza-

Brazilian brands abroad per segment Marcas brasileñas en el extranjero por segmento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Segment/Segmento Sports, Health, Beauty and Leisure Personal Accessories and Shoes Food Education and Training Clothing Business Services and Other Retails Communication, Computers and Electronics Home and Construction Cleaning and Conservation Vehicles Hotels and Tourism

ABF | 2015

% 18,3% 18,3% 16,1% 11,8% 9,7% 9,7% 5,4% 4,3% 4,3% 1,1% 1,1%

GUIDE FRANCHISING 9


Foto: Divulgação

INTERNATIONAL IZATION OF FRANCHISING INTERNACIONAL IZACIÓN DE L A FRANQUICIA

João Barbosa, financial director in the United States Giraffas

for example, the reverse process is required, the ‘Americanization’, and this is a great challenge”, he explains. These elements were also decisive to Giraffas internationalization success. Since July 2011, the Brazilian fast-food network operates in the United States, and has inaugurated ten stores in Miami/Orlando circuit. According to the network financial director in the United States, João Barbosa, the strategy to get installed in the North-American market was to avoid food courts and restaurants operation model in

ción, los expertos en el área destacan dos puntos como los principales desafíos para aquellos que quieren internacionalizar sus negocios. El primero es justamente encontrar socios en el país donde se pretende operar y el segundo es tener disponibilidad para hacer inversiones en marketing, con el objetivo de la marca se quedar conocida en el nuevo mercado. Wagner D’ Almeida, de Global Franchise, explica que, cuando una marca brasileña se destina al mercado extranjero, precisa progresar la fuera “y esto requiere inversiones en publicidad y marketing”. Otro punto destacado por el consultor es en relación a la comprensión de la cultura local y, tal vez, a la adaptación de la marca a una nueva realidad que va a encontrar en tierras extranjeras. “Cuando las empresas quieren operar aquí, decimos que precisa hacer una ‘tropicalización’. En el caso de trabajar en los Estados Unidos, por ejemplo, es necesario hacer el proceso inverso, de ‘americanización’, e este es un gran reto”, explica. Estos elementos fueron decisivos también para el éxito de la internacionalización de Giraffas. Desde julio de 2011, la red brasileña de fast-food opera en los Estados Unidos y ya ha abierto diez tiendas en el circuito Miami/Orlando. Según el director financiero de la red en los EE.UU., João Barbosa, la estrategia para establecerse en el mercado norteamericano fue huir de los patios/plazas de alimentación y del modelo

Step by step to internationalize your franchise Paso a paso para internacionalizar su franquicia

Decision to internationalize

Decision to open Brazilian franchises abroad

Expansion planning

Identification of niches

Choice of target markets

Market potential studies

Decisión de abrir franquicias brasileñas en el extranjero

Decisión de internacionalizar

Planeamiento de la expansión

Setting of goals

Definición de objetivos

Promoting the franchise

Identificación de nichos

Elección de mercados claves

Estudios de potencial de mercado

Promocionar la franquicia

Adaptation of the business model to the new market

Establishing exporting process

Developing local suppliers

Adjustments to local legislation

Reviews and collective actions

Adaptación del modelo de negocios al nuevo mercado

Establecer proceso de exportación

Desarrollar proveedores locales

Translation and adaptation of documentation

Hiring and training local team

Opening of pilot units

Traducción y adaptación de la documentación

10 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

Contratar y capacitar equipo local

Apertura de unidades pilotos

Ajustarse a la legislación local

Revisiones y acciones colectivas


§ Market size in the country of destination § Strong international appeal to the business format

§ Level of economic prosperity of the market of destination

§ Opportunities of niches not yet reached in the destination markets

§ Competitive edge over international competitors

§ Expansionist organizational objectives § Strengthening of the company image § Accumulation of knowledge to the company

§ Obtention of scale economies § Limited expansion opportunities in national market

§ International expansion of competitors § Favorable exchange rates for expansion § Cultural proximity with the country of destination

§ Growing costs for national expansion § Insufficient financial performance of the

company in national market § Disadvantageous political environment in Brazil § Entry of new international competitors in Brazil § Disadvantageous economic environment in Brazil § Geographic proximity of the country of destination § Loss of market participation in Brazil § Low operation/investment costs in the international market § International investors interest § Personal wish of the company president § Interest of the network franchisees in expanding internationally

Brazil. “We have studied the matter and noticed that it would be good to compete with their traditional networks, which are not very strong”, he says. In face of this challenge, they have found a compromise between the model already consolidated by the network and traditional restaurants format. Another measure adopted by Giraffas was to start the international operation with own stores, and then franchise them. Today, half of the units operating in the United States were already transferred to third parties, under the franchising model.

de funcionamiento de sus restaurantes en Brasil. “Hicimos estudios y percibimos que no sería bueno competir con las redes tradicionales del país, que son muy fuertes”, dice. Delante de ese desafío, se ha encontrado un medio termo entre el modelo ya consagrado por la red y el formato de restaurantes tradicionales. Otra medida adoptada por Giraffas fue empezar la operación internacional con tiendas propias para después franquicialas. Hoy en día, mitad de las unidades en funcionamiento en los Estados Unidos ya han sido transferidas a terceros, bajo el modelo de franquicia. Con un modelo de negocio más aliñado para el mercado local, la red prepara ahora una estructura para dar soporte a los franquiciados locales

Factores de mayor influencia en la internacionalización de su franquicia

§ Dimensión del mercado en el país de destino § Fuerte reclamo publicitario del formato del negocio

§ Nivel de prosperidad económica del mercado de destino

§ Oportunidades de nichos no alcanzados en los mercados de destino

§ Posesión de alguna ventaja competitiva sobre competidores internacionales

§ Objetivos organizacionales expansionistas § Fortalecimiento de la imagen de la empresa § Acumulación de conocimiento para la empresa § Obtención de economías de escala § Oportunidades limitadas de expansión en el mercado nacional

§ Expansión internacional de los concurrentes § Tasas de cambio favorables para la expansión § Proximidad cultural con el país de destino § Costos crecientes de expansión nacional § Desarrollo financiero de la empresa insatisfactorio en el mercado nacional

§ Ambiente político desfavorable en Brasil § Entrada de nuevos competidores internacionales en Brasil

§ Ambiente económico desfavorable en Brasil § Proximidad geográfica del país de destino § Pérdida de participación de mercado en Brasil § Bajos costos de operación/inversión en el mercado internacional

§ Interés de inversores internacionales § Deseo personal del presidente de la empresa § Interés de los propios franquiciados de la red en expandirse internacionalmente

ABF | 2015

GUIDE FRANCHISING 11

INTERNATIONAL IZATION OF FRANCHISING INTERNACIONAL IZACIÓN DE L A FRANQUICIA

Larger influence factors in your franchise internationalization


INTERNATIONAL IZATION OF FRANCHISING INTERNACIONAL IZACIÓN DE L A FRANQUICIA

With a business model more tuned to the local market, the network now prepares a structure to support local franchisees and, with that, reach 150 restaurants in the NorthAmerican market until 2020. “We have planned to take the Brazilian experience to the local public, and today foreigners represent the majority of clients in our stores”, says he about a recent survey of the company, which reveals that 94% of clients who visit Giraffas, in Florida, are North-American or foreigners, and only 6% are Brazilian.

Leaders abroad

One of the Brazilian brands most internationalized in franchising is iGUi Piscinas, which operates abroad since 2005, when it started in the Argentine market. Today, the company sell its products in twenty countries, counts on 40 factories, over 500 stores, and is present in Europe, United States, Mexico, Argentine and Caribbean region. And, though it is one of the most internationalized brands, according to the brand president, Filipe Sisson, the company still seeks a particular business model to each location where it operates. “I believe that the key to internationalization is change, adaptation. Our largest market abroad is Argentina, but we have already entered the United States,

y, con esto, llegar a 150 restaurantes en el mercado estadounidense hasta 2020. “Planeamos llevar una experiencia brasileña al público local y hoy los extranjeros son la mayoría de los clientes en nuestras tiendas”, dice él sobre una encuesta reciente de la compañía que revela que el 94% de los clientes que visitan Giraffas, en Florida, son norteamericanos o extranjeros y sólo el 6% son brasileños.

Programa Franchising Brasil A partir de una iniciativa de los empresarios brasileños del sector de franquicia, ABF fue designada por el grupo para organizar y desarrollar un programa de exportación de franquicias. En 2004, se puso en marcha la piedra fundamental del proyecto y, en 2005, con el apoyo, estímulo y orientación de Apex Brasil, se inició el primer acuerdo del género del sector de franquicia brasileña. Durante nueve años de trabajo, la entidad y los empresarios visitaron más de 35 países en todos los continentes, participando de las más importantes ferias del sector de misiones de prospección. www.franchisingbrasil.com

Brazilian brands abroad - Marcas brasileñas en el extranjero 3

Italy

4

France

11

Spain

20

31

Portugal

United States

5

Japan

6

China

5

11

1

Venezuela

Mexico

Iran

3

Lebanon

10

Colombia

3 Australia

7

Peru

7

Bolivia

7

Paraguay

10

7

Chile

Uruguay

13

Argentina

12 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

9

Angola

Brazilian brands abroad Brazilian franchises are present in 53 countries 106 brands with international presence 96 with operations abroad and 10 that export Marcas brasileñas en el extranjero Las franquicias brasileñas están presentes en 53 países106 marcas con presencia internacional 96 con operaciones en el mercado internacional y 10 que realizan exportación


Starting from an initiative by Brazilian entrepreneurs from the franchise sector, ABF was assigned by the group to organize and develop a program for franchises export. In 2004, the project foundation stone was launched and, in 2005, with the support, foment and guidance from Apex Brasil, the first covenant of the Brazilian franchising sector started. Throughout the nine years of work, the entity and the entrepreneurs have visited over 35 countries in all segments, participating in the most important fairs of the prospection missions sector. www.franchisingbrasil.com

Country of the first franchise abroad País de primera franquicia en el extranjero 0% 6,25%

75%

South America América do Sul

31,25%

North America América do Norte

Europa Europe África Africa América Central e Caribe Central America end the Caribbean

18,75%

Asia,Oceania Oceania Oriente Asia, endethe MiddleMédio East

18,75%

Source/ Fuente: Ranking FDC das Multinacionais Brasileiras 2013

Líderes en el extranjero

Foto: Divulgação

where we are doing well and the brand is also strong in the Caribbean region, but each place has its own way, its own mode of work.” Another franchise brand with strong operation abroad is Fisk. The network of schools entered Argentina, in 1984, offering English courses, and currently it also offers informatics classes. Today, the company counts on units in Latin America, Japan and Africa. Only in Argentina, there are over 90 schools of the brand. Fisk estimates to close 2015 with one hundred schools operating in Argentina. The company idea is that, in total, its international operation will get to the end of the year with 105 franchises. According to Fisk Foundation director, Christian Ambros, the company strategy for this year is to strengthen the marketplaces where it operates. “Fisk is already an international brand and our growth comes in an organic way, due to the brand strength”, states him. In Japan, where the network operates since the 1990s, and is open only on Sundays, the focus

Christian Ambros, director Fisk Foundation

Una de las marcas brasileñas más internacionalizadas en franquicia es iGUi Piscinas, que actúa en el extranjero desde 2005, cuando comenzó en el mercado argentino. Hoy, la empresa vende sus productos en 20 países, cuenta con 40 fábricas, más de 500 tiendas y está presente en Europa, EE.UU., México, Argentina y en la región de Caribe. Y, aunque sea una de las marcas más internacionalizadas, según el presidente de la marca, Felipe Sisson, la compañía sigue buscando un modelo de negocios particular para cada local donde opera. “Creo que la llave para la internacionalización es la mudanza, la adaptación. Nuestro mayor mercado fuera de Brasil es Argentina, pero ya hemos entrado en los Estados Unidos también, donde estamos muy bien y la marca é muy fuerte en Caribe, sólo que cada local tiene su forma, su manera de trabajar.” Otra marca de franquicia con fuerte presencia en el extranjero es Fisk. La red de escuelas empezó en Argentina, en 1984, ofreciendo cursos de Inglés y, actualmente, ofrece también Informática (Computación). La empresa cuenta con unidades en América Latina, Japón y África. Sólo en territorio argentino operan más de 90 escuelas de la marca. Fisk piensa encerrar 2015 con cien escuelas en funcionamiento en Argentina. La idea es que, en general, su operación llegue al final del año con 105 franquicias. De acuerdo con el director de la Fundação Fisk (Fundación Fisk), Christian Ambros, la estrategia de la empresa para este año es fortalecer las plazas (locales) donde la red opera. “Fisk ya es una marca internacional y el nuestro crecimiento ha venido de manera orgánica, con la fuerza de la marca”, afirma. En Japón, donde la red se ha establecido desde los años de 1990 y se abre sólo a los domingos, el enfoque es la enseñanza de Inglés. En África, Fisk intenta implantar clases de Informática (Computación) en sus unidades en Angola.

ABF | 2015

GUIDE FRANCHISING 13

INTERNATIONAL IZATION OF FRANCHISING INTERNACIONAL IZACIÓN DE L A FRANQUICIA

Franchising Brazil Program


INTERNATIONAL IZATION OF FRANCHISING INTERNACIONAL IZACIÓN DE L A FRANQUICIA

Applicable laws

Leyes aplicables a la franquicia

When in operation in Brazil, the franchiser should prepare its documentation (Franchise Offer Circular Letter - COF, Pre-Contract, contract) according to Law 8955/94. When the opening occurs in other countries, the COF, in fact a commercial proposal, shall follow a specific structure and standard locally accepted. Likewise, the contract should also be adjusted to each location legislation. The brand must be registered in the country of destination. In case you intend to protect your brand in any of the 92 countries belonging to the Madrid Union (www.wipo. int/madrid/en), it is possible to extend the protection of a registration obtained in one country through the international system administered by the World Organization of Intellectual Property (OMPI), seated in Geneva. The process can be made through the National Institute for Industrial Property (INPI). Forty two countries worldwide have specific legislation on franchising. In the other countries, the documentation shall be adjusted to similar distribution systems, like commercial and services concession, licensing or know-how transfer, supply and/or distribution contracts. It is important to know local taxes structure and the way of sending initial tax and royalties to Brazil. It is essential for the company to obtain advice, along the whole process, by a trusty lawyer, who understands not only the franchising process, but is skilled in international contracts, with experience in the target-markets. International lawyers are usually associated to IFA and/or local professional associations. Source: ABF

Cuando en operación en Brasil, la franquiciadora debe preparar su documentación (Circular de Oferta de Franquicia – COF, Precontrato, contrato), en conformidad con la Ley 8955/94. Cuando la apertura ocurrir en otros países, la COF, que es en realidad una propuesta comercial, debe seguir una estructura y un padrón específico localmente acepto. Del mismo modo, el contrato también debe ser ajustado a la legislación de cada sitio. La marca debe estar registrada en el país de destino. Si desea proteger su marca en cualquiera de los 92 países miembros de la Unión de Madrid (www.wipo.int/madrid/en), es posible extender la protección de un registro obtenido en un país a través del sistema internacional administrado por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), con sede en Genebra. El proceso puede ser realizado por medio del Instituto Nacional de Propiedade Industrial (INPI). Hay 42 países en el mundo que poseen legislación específica sobre franquicia. En otros países, la documentación debe ajustarse a los sistemas de distribución similares, tales como la concesión comercial y de servicios, licencias o contratos de transferencia de know-how, de abastecimiento y/o de distribución. Es necesario conocer la estructura de impuestos locales y la forma de enviar la taja (impuesto) inicial y los royalties a Brasil Es esencial que la empresa se haga asesorar, durante todo el proceso, por un abogado de confianza, que no sólo conozca franquicia, pero entienda profundamente de contratos internacionales, con experiencia en mercados claves. Abogados internacionales suelen asociarse con IFA y/o entidades de clase locales. Fuente: ABF

is teaching English to Brazilians. And in Africa, Fisk intends to implant informatics classes in their units in Angola. In Brazil, the company has over one thousand schools and, according to the executive, the expansion to other markets helps the company avoid cannibalization of its own business in the domestic market. However, he emphasizes that the greatest challenge for those who intend to

En Brasil, hay más de mil escuelas y, según el ejecutivo, la expansión para otros mercados ayuda la compañía a no ‘canibalizar’ su propio negocio en el mercado nacional. Sin embargo, él señala que el mayor reto de quien pretende llevar su marca para fuera del País es el hecho de que la empresa tiene que conocer la lengua, la cultura y la legislación local. “Se necesita una planificación, ya que una marca que quiere internacionalizarse

14 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF


no puede ser aventurera.” El enfoque para este año será el entrenamiento de los franquiciados, para que ellos puedan solidificar sus operaciones y traer más alumnos.

Support to franchiser

Recientemente, ABF ha renovado la alianza que mantiene con Apex Brasil hace diez años. En este periodo, más de una centena de redes franquiciadoras – 106 en el total – han consolidado sus operaciones en el mercado extranjero. La mayoría de ellas en los Estados Unidos o América Latina, pero la franquicia brasileña ya hincó su bandera en África, Europa y Asia. Ahora, según las dos entidades, el momento es para la creación de nuevas acciones capaces de incrementar el impacto de las redes brasileñas en el mercado internacional. La primera de ellas, explica el director de internacionalización de ABF, André Friedheim, es establecer un trabajo de segmentación para dar soportes diferenciados a las empresas con alguna experiencia en mercados fuera de Brasil y para las que buscan hincar bandera en otro país. “Queremos reunir grupos de empresas con interés en exportar sus modelos de negocios o que ya poseen alguna actuación, pero teniendo en cuenta la fase de trabajo en que ellas están”, dice. Otra novedad en la actuación de ABF para la difusión de las marcas brasileñas está en la creación de ‘rodadas’ de negocios (mesas de negocios), durante la participación de la entidad y de sus miembros en eventos internacionales. De este modo, el equipo de Hotmarketing, socia de ABF en el área, prospectará interesados en hacer sociedades con los franquiciadores brasileños y organizará las ‘rodadas’ de negocios. “Queremos dar un gran énfasis en las ‘rodadas’ de negocios, con el objetivo de encontrar consumidores y proveedores que están en eses países, como una manera de apoyar nuestro franquiciador.”

Recently, ABF has renovated its 10 year partnership with Apex Brasil. During this period, over one hundred franshising networks – 106 in the whole – have consolidated their operations in foreign markets. Most of them in the United States and Latin America, but the Brazilian franchising is already established in Africa, Europe and Latin America as well. Now is the moment, according to both entities, of creating new actions capable to increase Brazilian networks impact on foreign market. The first of them, explains ABF internationalization director, André Friedheim, is the establishment of a segmentation work to provide differentiated supports to companies with some experience in foreign markets and to companies that are seeking to take their brands to another country. “We want to form groups of companies interested in exporting their business models, of which already have some operation, but considering their phase in the process”, he says. Another novelty in ABF action to divulge Brazilian brands is the creation of business rounds, during the entity and its associates’ participation in international events. Thus, the Hotmarketing team, ABF partner in this area, will prospect companies interested in partnerships with Brazilian franchisers and will organize business rounds. “We want to emphasize business rounds in order to find consumers and suppliers that are in these countries, as a form of supporting our franchiser.” What you should do to internationalize your brand §Look for a consultant or company specialized in goods

and services exportation; §Define you market niche abroad; §Study the market where you intend to enter; §Have someone who speaks the language and knows the local culture; §Analyze who are your direct and indirect competitors; §Learn how negotiations with commercial points work; §Look for distribution channels for your products and services; §Find local partners.

Apoyo al franquiciador

Que debe hacer para internacionalizar su marca §Procura un consultor o empresa especializada en exportación de bienes y servicios; §Define su nicho de mercado en el extranjero; §Estudia el mercado donde pretende penetrar; §Ten alguien que hable el idioma y conozca la cultura local; §Evalúa quiénes son sus concurrentes directos e indirectos; §Sabe cómo funcionan las negociaciones con puntos comerciales; §Procura canales de distribución para sus productos y servicios; §Encuentra socios locales.

ABF | 2015

GUIDE FRANCHISING 15

INTERNATIONAL IZATION OF FRANCHISING INTERNACIONAL IZACIÓN DE L A FRANQUICIA

take their brands abroad is the need to know the local language, culture and legislation. “Planning is required, for a brand that wants to be internationalized cannot be venture.” The focus for this year will be franchisees training so that they can strengthen their operations and attract more students.


INTERNATIONAL IZATION OF FRANCHISING INTERNACIONAL IZACIÓN DE L A FRANQUICIA

NEW FRANCHISING PROJECT BRAZIL 2013-2015

NUEVO PROYECTO DE FRANQUICIAS BRASIL 2013-2015 EVENT

COUNTRY / CITY PAÍS / CIUDAD

FECHA

FIF PARAGUAY 15

Asuncion Paraguay

April 13 and 14

FIFBO BOLIVIA 15

Santa Cruz de La Sierra Bolivia

April 16 and 17

EXPOMADRID

Spain Madrid

II CUMBRE DE FRANQUICIAS CENTROAMERICA

Costa Rica San Jose

EVENTO

DATE

13 y 14 de Abril

16 y 17 de Abril

April 23-25

ACTIVITY

ACTIVIDAD

Franchising Fair

Feria de Franquicias

Franchising Fair

Feria de Franquicias

Spain International Fair

23-25 de Abril

Feria Internacional de España

May 5-10

Franchises and Commercial Mission Symposium with Matchmaking

5-10 de Mayo

Simposio de Franquicias y Misión Comercial con Matchmaking

NEW FRANCHISING PROJECT BRAZIL 2015-2017

NUEVO PROYECTO DE FRANQUICIAS BRASIL 2015-2017 May 15-21

FoodService Symposium

NRA SHOW 2015

United States Chicago

15-21 de Mayo

IFE NY

United States New York

18-20 de Junio

FANYF

Colombia Bogota

1 y 2 de Julio

Feria de Franquicias

FEIRA INTERNACIONAL CHILE

Chile Santiago

August 18 and 19

Fair, Scheduled Meeting and Technical Visits

June 18-20

July 1 and 2

18 y 19 de Agosto

FoodService Symposium

Franchising Fair

Feria de Franquicias

Franchising Fair

Feria, Reuniones Programadas y Visitas Técnicas

2016 January 17-20

Retail Conference

NRF BIG SHOW 2016

United States New York

17-20 de Enero

Congreso de Venta al por Menor

IFA 2016

United States San Antonio - Texas

20-23 de Febrero

February 20-23

Franchising Conference

FIF PARAGUAY 16

Asuncion Paraguay

March

EXPOPARIS

Paris France

March

EXPOMADRID

Spain Madrid

April

NRA SHOW 2016

United States Chicago

Mayo

IFE NY

United States New York

Junio

FRANQUICIAS Y NEGOCIOS

Argentina Buenos Aires

26 de Agosto

Marzo

Marzo

Congreso de Franquicias

Franchising Fair

Feria de Franquicias

Franchising Fair

Feria de Franquicias

Spain International Fair

Abril

Feria Internacional España

May

FoodService Symposium

June

August 26

FoodService Symposium

Internacional Franchise Fair IFA

Feria Internacional de Franquicias – IFA

Franchises Fair

Feria de Franquicias

2017 NRF BIG SHOW 2017

United States New York

January

IFA 2017

United States

Febreary

16 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

Enero

Febrero

Retail Conference

Congreso de Venta al por Menor

Franchising Congress

Congreso de Franquicias


inbe.com.br

Expand your business overseas with NetplaN International Franchise Consultants World class international market studies, Franchise Business Format and Expansion assistance in Brazil and Latin America for international franchisors. > Assistance to over 250 franchisors and 10.000 business units in Brazil, Latin America, North America, Western Europe, Middle East and Japan over past 24 years. > More than 35 international successful cases in 15 different countries. > Multiingual team – English, French and Spanish. > Technical and certified translations on 68 different languages. > Advanced business tools specially designed to international franchise networks. > International Cooperation agreement with MundoFranquicia (Spanish consulting group with 300 clients from Spain and Argentina) and with other international consulting firms spread over 100 different countries. Authored ABF/SEBRAE - Guia de Orientação à Internacionalização de Franquias, 2014 > Assistance to Brazilian Franchisors and Franchisees abroad - network expansion and remote management support.

NetplaN C O N S U L T O R I A

Curitiba - Ph. +55 41 3339 9933 > São Paulo - Ph. +55 11 2122 4013 e-mail: mkt@netplanconsultoria.com.br www.netplanconsultoria.com.br > www.franquianaweb.com.br

®


F

isk Education Center (Centro de Ensino Fisk) has around 500,000 students spread over 1,000 schools, of which 31 are owned by the franchisor and used as models in order to enhance the teaching methodology of the chain; other 971 units are franchised. There are also schools located in Angola, Argentina, Bolivia, Chile, Japan and Paraguay. The institution has more than 50 years of experience in providing English courses for adults and for children aged four and up. The chain is also well-known for offering Spanish courses for students aged 10 and upwards. It has been operating as an education center rather than a language school, offering also computer and Portuguese classes for Brazilians. Fisk is the only company in Bruno Caravati the Brazilian franchising sector that does not charge franchise fees or royalties. In addition, the franchisee can make use of year round access to training and pedagogical assistance at no extra cost. It is also the only Brazilian franchisor in the education sector that has been awarded twice with the title Franchise of the Year by the Brazilian Association of Franchises (ABF). PBF, which is also a language teaching network, is part of the RHF Foundation (Fundação FISK). It offers regular and individual courses in English for all age groups, including children aged 4 and up; and in Spanish for students aged 13 and up. PBF has its own and exclusive method to cater for the needs of its 100 schools across the country. Fotos: Divulgação

Education center Centro de Enseñanza

Fisk/PBF

Corporate name: Fundação Richard Hugh Fisk C.E.O.: Bruno Freitas Caravati International contact: Bruno Freitas Caravati Activity: Education center Initial investment (average): US$ 30,000.00 Phone/Fax: +55 11 5573-7000 Website: www.fisk.com.br / www.pbf.com.br E-mail: franchising@fundacaorhf.com.br Address: Avenida Lins de Vasconcelos, 2594 District: Vila Mariana Zip Code: 04112-001 City / State: São Paulo/SP Foundation year: 1958 Number of franchise units: more than 1,000 schools 18 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

E

l centro de Enseñanza Fisk tiene alrededor de 500 mil alumnos distribuidos por 1000 escuelas. De esas, 31 unidades pertenecen a la franquiciadora y funcionan como modelo para la aplicación de la metodología de la cadena y otras 971 escuelas son franquiciadas. Fisk también cuenta con unidades que funcionan en el extranjero: Angola, Argentina, Bolivia, Chile, Japón y Paraguay. La institución trabaja desde hace más de 50 años con cursos de inglés para adultos y niños a partir de los 4 años. Además ministra cursos de español para preadolescentes (a partir de los 10 años), jóvenes y adultos. Fisk es un centro de enseñanza, que ofrece también clases de informática y de portugués para brasileños. Fisk es la única empresa en el sector de franchising brasileño que no cobra tasas de franquicias ni royalties. Además el franquiciado cuenta con entrenamiento y atención pedagógica a lo largo de todo el año, sin costos adicionales. Fisk es la única franquiciadora del área de la educación que recibió dos veces el título de Franquiciadora del Año de la Asociación Brasileña de Franquicias (ABF). PBF es una cadena de enseñanza de idiomas que pertenece a la Fundación Fisk (Fundação Fisk). Ofrece cursos regulares e individuales de inglés para todos los grupos de edad, incluyendo los niños a partir de 4 años, y cursos de español para jóvenes y adultos a partir de los 13 años. La cadena posee método propio y materiales exclusivos para atender a las 100 escuelas franquiciadas en todo Brasil. Denominación oficial: Fundação Richard Hugh Fisk C.E.O.: Bruno Freitas Caravati Contacto internacional: Bruno Freitas Caravati Actividad: Centro de Enseñanza Inversión inicial (promedio): US$ 30,000.00 Tel./Fax: +55 11 5573-7000 Sitio: www.fisk.com.br / www.pbf.com.br E-mail: franchising@fundacaorhf.com.br Dirección: Avenida Lins de Vasconcelos, 2594 Barrio: Vila Mariana Código postal: 04112-001 Ciudad/Estado: São Paulo/SP Año de fundación: 1958 Número de unidades franquiciadas: más de 1000 escuelas


Education center Centro de Enseñanza Unit Santo André I (Centro)

Unit Jabaquara

Unit Santo André III (Parque das Nações)

19 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

ABF | 2015

GUIDE FRANCHISING 19


Ú

nly Brazilian franchise in this segment with the approval of ABF, Fabrica di Chocolate is present in major malls throughout Brazil, in 23 States and more than 40 cities. The brand, founded in 2003, has as its main pillar the quality of its products, and as flagship offers fondue express, which is covered with fresh fruits, with pure chocolate, trans-fat free, gluten free and with no hydrogenated fat. The franchise operates through the kiosks system in malls, galleries, hypermarkets, bus stations, train stations and airports, where our unique cascade of chocolate demonstrate the chocolate melting, highly increasing the desire for consumption. With innovative and low average ticket-proposal, Fábrica di Chocolate franchise offers full acceptance of products, regardless of the region or profile of consumers, which is why Fábrica di Chocolate is already successful in several countries. Our franchisee receives complete support, with operational and managerial training, and still have the option of becoming a Ivan Macena master franchisee in its area.

nica franquicia brasileña en este segmento con la aprobación de ABF, Fábrica di Chocolate está presente en los principales centros comerciales de todo Brasil, en 23 Estados y más de 40 ciudades. La marca, fundada en 2003, tiene como pilar fundamental la calidad y como principal producto ofrece ‘fondue express’, que son frutas frescas cubiertas con chocolate puro, sin grasa trans, gluten y grasa hidrogenada. La franquicia opera a través del sistema de quioscos en centros comerciales, galerías, hipermercados, estaciones de autobuses, estaciones de tren y aeropuertos, donde nuestras ‘cascadas’ exclusivas demuestran el derretimiento del chocolate, aguzando fuertemente el deseo de consumo. Con propuesta innovadora y bajo ‘ticket’ medio, la franquicia Fábrica di Chocolate ofrece productos de total aceptación, independiente de la región o perfil de los consumidores, esta es la razón por la cual Fábrica di Chocolate ya ha obtenido éxito en varios países. Nuestro franquiciado recibe soporte completo con entrenamiento operacional y gerencial y aún tiene la opción de venir a tornarse un ‘master’ franquiciado en su región.

Corporate name: FDC Franquias C.E.O.: Ivan Macena International contact: Sergio Jr Activity: Healthy Desserts / Fondue Express Initial investment (average): From U$ 30,000.00 Phone/Fax: +55 47 3028-7786 Website: www.fabricadichocolate.com.br E-mail: international@fabricadichocolate.com.br Address: Urussanga Street, 241 District: Bucarein Zip Code: 89202-400 City/State: Joinville-SC Foundation year: 2003 Number of franchise units: 85

Denominación oficial: FDC Franquias C.E.O.: Ivan Macena Contacto internacional: Sergio Jr Actividad: Postres Saludables / Fondue Express Inversión inicial (promedio): Desde U$ 30,000.00 Tel./Fax: +55 47 3028-7786 Sitio: www.fabricadichocolate.com.br E-mail: international@fabricadichocolate.com.br Dirección: Calle Urussanga, 241 Barrio: Bucarein Código postal: 89202-400 Ciudad/Estado: Joinville-SC Año de fundación: 2003 Número de unidades franquiciadas: 85

Fotos: Divulgação

Healthy Desserts/Fondue Express Postres Saludables/Fondue Express

O

FÁBRICA DI CHOCOLATE

20 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF


Cosmetic & Perfume Cosmético y Perfumería

B

Grupo Boticário

E

Fotos: Divulgação

oticário Group believes in the beauty l Grupo Boticário cree en la belleza de of always accomplishing more. For us, hacer siempre más. Para nosotros, las positive attitudes inspire, transform actitudes positivas inspiran, transforman and generate growth opportunities for all. With y generan oportunidades de crecimiento para todos. entrepreneurship, sustainability and innovation, in Con el espíritu empresarial, sostenibilidad e innovación, addition to passion and dedication of a collaborative junto con la pasión y dedicación de una red de network composed of 7.000 people, we aim to be the colaboración con cerca de 7 mil personas, deseamos benchmark for the beauty industry. ser una referencia en el mercado de la belleza. We began our operations in 1977 with O Empezamos en 1977 con O Boticário, que llevó a Boticário, which led to the constitution of Boticário la creación del Grupo Boticário, en 2010. Hoy, nuestra Group in 2010. Today, our organization is formed by organización cuenta com cuatro unidades de negocio: four business units: O Boticário and quem disse, O Boticário y quem disse, berenice? – que actúan principalmente a través de franquicias; Eudora, que se berenice?, which operate mainly by franchising; centra em la venta directa, pero también Eudora, focused on direct sales, but opera por e-commerce y con tiendas also operates via e-commerce and propias; y The Beauty Box, que tiene with company owned stores; and The contacto con consumidores en tiendas Beauty Box, which serves customers propias y e-commerce, ofreciendo through e-commerce and company multimarcas nacionales e internacionales, owned stores, offering national and además de una línea propia. international multibrand products, in La estructura de la empresa se addition to its own product line. hace completa com la Fundação Grupo The company’s structure is Boticário de Proteção à Natureza completed by Fundação Grupo Boticário de Proteção à Natureza (Boticário Group (Fundación Grupo Boticário de Foundation for Nature Protection), a Protección a la Naturaleza), institución non-profit institution that emphasizes Artur Noemio Grynbaum sin fines de lucro que demuestra aún our respect for natural beauty. nuestro respecto por la belleza natural. Corporate name: Boticário Group C.E.O.: Artur Noemio Grynbaum International contact: Daniel Knopfholz Activity: Cosmetic & Perfume Initial investment (average): US$ 120,000 (for international markets) Phone/Fax: not available for first contacts Website: www.grupoboticario.com.br/en-us E-mail: G_International@grupoboticario.com.br Address: Roque Petroni Junior Avenue, 999, 16th floor District: Vila Gertrudes Zip Code: 04707-910 City/State: São Paulo/SP Foundation year: 1977 Number of franchise units: 3,900 stores (Brazil)

Denominación oficial: Grupo Boticário C.E.O.: Artur Noemio Grynbaum Contacto internacional: Daniel Knopfholz Actividad: Cosmético y Perfumería Inversión inicial (promedio): US$ 120,000 (para los mercados internacionales) Tel./Fax: no disponible para los primeros contactos Sitio: www.grupoboticario.com.br/es-es E-mail: G_International@grupoboticario.com.br Dirección: Av. Roque Petroni Júnior, 999, 16º andar Barrio: Vila Gertrudes Código postal: 04707-910 Ciudad/Estado: São Paulo/SP Año de fundación: 1977 Número de unidades franquiciadas: 3.900 tiendas (Brasil)

ABF | 2015

GUIDE FRANCHISING 21


M

enu and quality. Vivenda do Camarão counts on over 50 courses options. We have inserted Alaska Salmon, with more vitamins and flavor, in the menu. The brand counts on a nutritionists team to assess each dish calories. Vivenda shrimps do not contain chemical preservatives, known for causing allergy. The know-how in production and conservation includes all line ingredients, like squid, cod fish, octopus, etc. This care has conferred it the Hors Concours title and best restaurant chain in the country (Alshop), Seal of Excellence from the Brazilian Association of Franchising (ABF) for the 15th time in a row. In 2011, Vivenda do Camarão was elected the Best Franchiser of the Year 2010, among all franchise categories. In 2013 and 2014, the company received the title of 2nd Better Food Franchise in Brazil (Pequenas Empresas & Grandes Negócios magazine). It is among the 90 most admired brands in Brazil (Carta Capital magazine) and among the 50 largest Brazilian multinational Rodrigo Perri companies (Fund. Dom Cabral/2014). Fotos: Divulgação

Food industry (Food Service and Self Service) Industria de Alimentos (Food Service y Self Service)

VIVENDA DO CAMARÃO

Company name: Great Food Indústria de Alimentos Ltda. C.E.O.: Fernando Perri International contact: Rodrigo Perri Activity: Food Industry (Food Service and Self Service) Initial investment (average): US$ 500,000 Phone/Fax: (11) 4613-2600 Website: www.vivendadocamarao.com.br E-mail: marketing@vivendadocamarao.com.br Address: Estrada dos Estudantes, 377 District: Granja Viana II Zip Code: 06707-050 City/State: Cotia – SP (Brazil) Foundation year: 1984 Number of franchised units: 55 22 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

M

enú y calidad. Vivenda do Camarão tiene más de 50 opciones de platos. Introducimos en el menú el Salmón de Alasca, con más vitaminas y gusto. La marca cuenta con equipo de nutricionistas que evalúan las calorías de cada plato. Los camarones de Vivenda no poseen conservantes químicos, que son conocidos por causar alergias. El knowhow en la producción y la conservación se expande a todos los ingredientes de la línea, como Calamar, Bacalao, Pulpo, etc. Todo ese cuidado le concedió el título Hors Concours de mejor cadena de restaurantes del País (Alshop), Sello de Excelencia en Franquicia de la Asociación Brasileña de Franquicias (ABF) por la 15ª vez consecutiva. En 2011, Vivenda do Camarão fue elegida la Mejor Franquiciadora del Año de 2010, entre todas las categorías de franquicias. En 2013 y 2014, la empresa recibió el título de 2ª Mejor Franquicia de Alimentación de Brasil (Rev. Pequenas Empresas & Grandes Negócios). Está también entre las 90 marcas más admiradas de Brasil (Rev. Carta Capital) y entre las 50 mayores multinacionales brasileñas (Fund. Dom Cabral/2014). Denominación oficial: Great Food Indústria de Alimentos Ltda. C.E.O.: Rodrigo Perri Contacto internacional: Rodrigo Perri Actividad: Industria de Alimentos (Food Service y Self Service) Inversión inicial (promedio): US$ 500.000 Tel./Fax: (11) 4613-2600 Site: www.vivendadocamarao.com.br E-mail: marketing@vivendadocamarao.com.br Dirección: Estrada dos Estudantes, 377 Barrio: Granja Viana II Código Postal: 06707-050 Ciudad/Estado: Cotia – SP (Brasil) Año de Fundación: 1984 Número de unidades franquiciadas: 55


Associado

ABC- AMERICAN BRAZILIAN CENTER

Associado

BAGNEWS SUA SACOLA ECOLÓGICA

Segment/ Segmento: Language schools/ Escuelas de Idiomas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1977 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1994 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Portugal and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Eloy Tuffi Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: franquia@microcamp.com.br Website: www.abcschool.com.br

Segment/ Segmento: Communication, Informatics and Electronic Devices State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2009 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2009 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Australia Chief executive/ Ejecutivo principal: Salvatore Privitera Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: bagnews@bagnews.com.br Website: www.bagnews.com.br

Associado

AREZZO

Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1991 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2007 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Bolivia, Costa Rica and Lebanon Chief executive/ Ejecutivo principal: Gerson Vaccari Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: vaccari@capodarte.com.br Website: www.capodarte.com.br

Associado

Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: Rio Grande do Sul Foundation year/ Año de fundación: 1972 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1972 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Bolivia, Paraguay, Portugal and Venezuela Chief executive/ Ejecutivo principal: Alexandre Café Birman Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: franquiabrasil@arezzo.com.br Website: www.arezzo.com.br

BIBI (ASSOCIATE/ ASOCIADO ABF)

Associado

Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: Rio Grande do Sul Foundation year/ Año de fundación: 1949 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2008 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States (under negotiation for 2015) Chief executive/ Ejecutivo principal: Marlin Jose Kohlrausch Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: marlin@bibi.com.br Website: www.bibi.com.br

Associado

ASTRAL

Associado

Segment/ Segmento: Laundry, Cleaning and Conservation/ Lavandería, Limpieza y Conservación State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 1983 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1996 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Portugal Chief executive/ Ejecutivo principal: Beto Filho Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: betofilho@grupoastral.com.br Website: www.grupoastral.com.br Associado

AU AU LANCHES

Associado

capodarte

Segment/ Segmento: Food/ Alimentación State/ Estado: Paraná Foundation year/ Año de fundación: 1974 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2009 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Luis Cesar Flores Brecailo Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: lcbrecailo@hotmail.com Website: www.auau.com.br

BOB´S Segment/ Segmento: Food/ Alimentación State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 1952 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1984 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Angola and Chile Chief executive/ Ejecutivo principal: Ricardo Bomeny Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: roseli.drumond@bffc.com.br Website: www.bffc.com.br BRASIL SUL Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: Rio Grande do Sul Foundation year/ Año de fundación: 1983 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2001 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Ivan Haubert Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: ivan@brasilsul.net Website: www.brasilsul.net

CARMEN STEFFENS Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1993 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1997 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Angola, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, France, Jordan, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Saudi Arabia, Spain, South Africa, Tunisia, United States and Uruguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Mário Spaniol Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: diretoria@carmensteffens.com.br Website: www.carmensteffens.com.br e www.carmensteffens.com CARTAXI Segment/ Segmento: Business, Services and Convenience/ Negocios, Servicios y Conveniencia State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1990 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1997 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Mexico Chief executive/ Ejecutivo principal: Márcio Gonçalves Minchillo Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: marcio@cartaxi.com.br Website: www.cartaxi.com.br Associado

CARTÓRIO MAIS Segment/ Segmento: Business, Services and Convenience/ Negocios, Servicios y Conveniencia State/ Estado: Goiás Foundation year/ Año de fundación: 2009 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2009

ABF | 2015

GUIDE FRANCHISING 23

List of brands who authorized the disclosure Lista de marcas que autorizaron la divulgación

Brands with presence abroad Marcas con presencia en el extranjero


List of brands who authorized the disclosure Lista de marcas que autorizaron la divulgación

Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United Kingdom Chief executive/ Ejecutivo principal: Marcus Aurélio de Castro Naves Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: marcusnaves@cartoriomais.com.br Website: www.cartoriomais.com.br

Portugal, Spain and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Caito Maia Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: caitomaia@chillibeans.com.br Website: www.chillibeans.com.br Associado

Associado

CARTÓRIO POSTAL Segment/ Segmento: Business, Services and Convenience/ Negocios, Servicios y Conveniencia State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1993 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2008 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Belgium, England, Japan, Lebanon, Portugal and Switzerland Chief executive/ Ejecutivo principal: Flavio Lopes da Costa Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: flavio.lopes@cartoriopostal.com.br Website: www.cartoriopostal.com.br Associado

CASA COR Segment/ Segmento: Furniture, Decoration and Gifts/ Muebles, Decoración y Regalos Furniture, Decoration and Gifts/ Muebles, Decoración y Regalos State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1989 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1990 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Bolivia, Chile, Panama, Peru and Uruguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Angelo Derenze Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: angelo.derenze@casacor.com.br Website: www.casacor.com.br Associado

CCAA Segment/ Segmento: Language schools/ Escuelas de Idiomas State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 1961 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1969 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Chile, El Salvador, England, Italy, Japan, Mexico, Portugal, United States and Spain Chief executive/ Ejecutivo principal: Ana Paula Salim Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: ana.salim@grupoccaa.com.br Website: www.ccaa.com.br Associado

CHILLI BEANS Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1996 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2001 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Colombia, Dubai, Israel, Kuwait, Mexico, Peru,

24 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

COLCCI Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1986 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1986 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Chile Chief executive/ Ejecutivo principal: Nixon Pires Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: nixon.pires@amctextil.com.br Website: www.colcci.com.br Associado

COLCHÕES ORTOBOM Segment/ Segmento: Furniture, Decoration and Gifts/ Muebles, Decoración y Regalos State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 1971 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1992 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Bolivia, Paraguay and Uruguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Alexandre Macedo Dias Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: aledi@ortobom.com.br Website: www.ortobom.com.br COMBATE Segment/ Segmento: Cleaning and Conservation/ Limpieza y Conservación State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1988 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2006 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Paulo Val Rocha Junior Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: paulo@combate.com.br Website: www.combate.com.br CONTAINER CONCEPT Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: Rio Grande do Sul Foundation year/ Año de fundación: 2008 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2008 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Angola and Spain Chief executive/ Ejecutivo principal: André Krai de Oliveira Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: andrekraioliveira@hotmail.com Website: www.lojacontainer.com.br DATELLI Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos

y Zapatillas State/ Estado: Rio Grande do Sul Foundation year/ Año de fundación: 1977 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1981 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Uruguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Caio César Hexsel Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: ccesar@datelli.com.br Website: www.datelli.com.br DEMOCRATA Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1983 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2011 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Argentina, Ecuador and Paraguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Marcelo Paludetto Website: www.democrata.com.br Associado

DEPYL ACTION Segment/ Segmento: Beauty, Health, Pharmacies and Natural Products/ Belleza, Salud, Farmacia y Productos Naturales State/ Estado: Minas Gerais Foundation year/ Año de fundación: 1983 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1996 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Venezuela Chief executive/ Ejecutivo principal: Danyelle Van Straten Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: danyelle@depylaction.com.br Website: www.depylaction.com.br Associado

DSOP Segment/ Segmento: Education and Training/ Educación y Entrenamiento State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2008 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2012 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Reinaldo Domingos Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: reinaldo.domingos@dsop.com.br Website: www.dsop.com.br Associado

DUMOND Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1997 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2007 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Angola, Costa Rica, Kuwait, Lebanon, Oman,


Associado

EMPÓRIO DO AÇO Segment/ Segmento: Bijouterie, Jewelry and Glasses/ Bisuterías, Joyas y Gafas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2010 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2012 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Portugal Chief executive/ Ejecutivo principal: Marcellus Palma Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: marcellus.palma@emporiodoaco.com Website: www.emporiodoaco.com Associado

ESCOLAS FISK Segment/ Segmento: Language schools/ Escuelas de Idiomas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1958 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1962 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Angola, Argentina, Bolivia, Chile, Japan and Paraguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Bruno Caravati Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: supervisor@fisk.com.br Website: www.fisk.com.br Associado

EMAGRECENTRO Segment/ Segmento: Esthetic, Medicine and Odontology/ Estética, Medicina y Odontología State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1987 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1994 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Colombia Chief executive/ Ejecutivo principal: Edson Ramuth Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: emagrecentro@emagrecentro.com.br www.emagrecentro.com.br Associado

FABRICA DI CHOCOLATE Segment/ Segmento: Beverages, Coffees, Sweets, Salty Snacks and Ice creams/ Bebidas, Cafés, Dulces, Pasteles y Helados State/ Estado: Santa Catarina Foundation year/ Año de fundación: 2005 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2005 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Australia, Dominican Republic, Japan, Kuwait, Spain and Venezuela Chief executive/ Ejecutivo principal: Aurianete Macena

Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: adm@fabricadichocolate.com.br Website: www.franquiafabricadichocolate. com.br Associado

FABRIZIO GIANNONE Segment/ Segmento: Bijouterie, Jewelry and Glasses/ Bisuterías, Joyas y Gafas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1990 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2011 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Costa Rica, Mexico, Panama and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Fabrizio Giannone Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: fabrizio@fabriziogiannone.com Website: www.fabriziogiannone.com Associado

FIRST CLASS Segment/ Segmento: Furniture, Decoration and Gifts/ Muebles, Decoración y Regalos State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 2000 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2008 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Angola Chief executive/ Ejecutivo principal: André Pivetti Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: debora@firstclass.com.br Website: www.firstclass.com.br Associado

FIT4 - FITNESS STORE Segment/ Segmento: Beauty, Health, Pharmacies and Natural Products/ Belleza, Salud, Farmacia y Productos Naturales State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2001 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2007 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Argentina Chief executive/ Ejecutivo principal: Cassiano Costa Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: cassiano.costa@fit4.com.br Website: www.fit4.com.br FRANQUIA IMÓVEIS Segment/ Segmento: Construction and Real Estate Agencies/ Construcción e Inmobiliarias State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2007 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2007 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Sergio Milano Benclowicz Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: sergio@livrarianobel.com.br Website: www.franquiaimoveis.com.br FUNCLICK Segment/ Segmento: Entertainment, Toys and Leisure/ Entretenimiento, Juguetes y Ocio

State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1999 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2007 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Marcio Rosenberg Beznos Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: marcio@funclick.com.br Website: www.funclick.com.br GELRE Segment/ Segmento: Business, Services and Convenience/ Negocios, Servicios y Conveniencia State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1963 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1963 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Argentina Chief executive/ Ejecutivo principal: Renato Ticoulat Neto Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: franchising@gelre.com.br Website: www.gelre.com.br Associado

GIGATRON Segment/ Segmento: Communication, Informatics and Electronic Devices State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1999 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2011 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Argentina, England and Portugal Chief executive/ Ejecutivo principal: Marcelo Salomão Guimaraes Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: marcelo@gigatron.com.br Website: www.gigatron.com.br Associado

GIRAFFAS Segment/ Segmento: Food/ Alimentación State/ Estado: Distrito Federal Foundation year/ Año de fundación: 1981 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1991 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Jean Michel Passos Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: jean.passos@giraffas.com Website: www.giraffas.com GRAND CRU Segment/ Segmento: Food/ Alimentación State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2002 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2002 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Argentina Chief executive/ Ejecutivo principal: Mariano Levy Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: marlevy@grandcru.com.br Website: www.grandcru.com.br

ABF | 2015

GUIDE FRANCHISING 25

List of brands who authorized the disclosure Lista de marcas que autorizaron la divulgación

Paraguay, Philippines, Saudi Arabia, South Africa, Tunisia and United Arab Emirates Chief executive/ Ejecutivo principal: Gerson Vaccari Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: vaccari@dumond.com.br Website: www.dumond.com.br


List of brands who authorized the disclosure Lista de marcas que autorizaron la divulgación

Associado

HAVAIANAS

Associado

IGUI

Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1907 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2008 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United Arab Emirates and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Marcia Pereira Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: marciasp@alpargatas.com.br Website: www.havaianas.com.br

Segment/ Segmento: Entertainment, Toys and Leisure/ Entretenimiento, Juguetes y Ocio State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1995 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2005 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Argentina, Aruba, Belgium, Colombia, Egypt, France, Greece, Honduras, Italy, Mexico, Netherlands Antilles, Panama, Paraguay, Portugal, Spain and Trinidad and Tobago Chief executive/ Ejecutivo principal: Antônio Pinhatari Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: toninho@igui.com.br Website: www.igui.com.br

Associado

Associado

HOKEN

INSTITUTO L´ORÉAL PROFESSIONNEL

Associado

Segment/ Segmento: Education and Training/ Educación y Entrenamiento State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 2010 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2010 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: South Africa Chief executive/ Ejecutivo principal: Richard Klevenhusen Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: rklevenhusen@br.loreal.com Website: www.institutolp.com.br

Segment/ Segmento: Bars, Restaurants, Bakeries and Pizzerias/ Bares, Restaurantes, Panaderías y Pizzerías State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1992 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1994 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Jae Ho Lee Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: jaelee@grupoornatus.com Website: www.jinjinwok.com.br Associado

Associado

ITC VERTEBRAL Segment/ Segmento: Esthetic, Medicine and Odontology/ Estética, Medicina y Odontología State/ Estado: Ceará Foundation year/ Año de fundación: 2005 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2007 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Portugal Chief executive/ Ejecutivo principal: José Helder Lima Verde Monten Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: helderlvm@hotmail.com Website: www.herniadedisco.com.br

Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: Rio Grande do Sul Foundation year/ Año de fundación: 2007 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2007 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Uruguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Jorge Bischoff Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: jorge@jorgebischoff.com.br Website: www.jorgebischoff.com.br

Associado Associado

JACQUES JANINE

Segment/ Segmento: Laundry, Cleaning and Conservation/ Lavandería, Limpieza y Conservación State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2000 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2013 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Luxembourg and Portugal Chief executive/ Ejecutivo principal: Ivanira Gomes Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: ivanira.gomes@house-maid.com Website: www.house-maid.com

26 GUIDE FRANCHISING

Associado

JORGE BISCHOFF

Segment/ Segmento: Beauty, Health, Pharmacies and Natural Products/ Belleza, Salud, Farmacia y Productos Naturales State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1997 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1999 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay, Portugal and Spain Chief executive/ Ejecutivo principal: Hélio Tatsuo Yostsui Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: hoken@hoken.com.br Website: www.hoken.com.br HOUSE MAID - PROFISSIONAIS DE LIMPEZAS DOMÉSTICAS

Segment/ Segmento: Bars, Restaurants, Bakeries and Pizzerias/ Bares, Restaurantes, Panaderías y Pizzerías State/ Estado: Paraná Foundation year/ Año de fundación: 1989 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1994 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Ilson Eduardo Felício Sanches Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: ilson@jetchicken.com.br Website: www.jetchicken.com.br JIN JIN

HERING STORE Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1880 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1993 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Bolivia, Paraguay, Uruguay and Venezuela Chief executive/ Ejecutivo principal: Fabio Hering Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: rearaujo@hering.com.br Website: www.hering.com.br

Associado

JET CHICKEN

2015 | ABF

Segment/ Segmento: Beauty, Health, Pharmacies and Natural Products/ Belleza, Salud, Farmacia y Productos Naturales State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1958 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1991 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Olivier D. G. Chemin Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: olivier@jacquesjanine.com.br Website: www.jacquesjanine.com.br

Associado

L`ENTRECÔTE DE PARIS Segment/ Segmento: Bars, Restaurants, Bakeries and Pizzerias/ Bares, Restaurantes, Panaderías y Pizzerías State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2008 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2012 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Rodrigo Ferreira Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: rodrigo@lentrecotedeparis.com.br Website: www.smzto.com.br/lentrecotedeparis


Segment/ Segmento: Communication, Informatics and Electronic Devices State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2002 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2011 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Italy and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Fred Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: contato@ligueWebsite.com.br Website: www.franquialigueWebsite.com.br Associado

LILICA & TIGOR Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: Santa Catarina Foundation year/ Año de fundación: 2000 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2000 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Bolivia and Peru Chief executive/ Ejecutivo principal: Cássio Cansian Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: franchising@marisolsa.com Website: www.marisolsa.com.br/business LINKWELL dSegment/ Segmento: Communication, Informatics and Electronic Devices State/ Estado: Paraná Foundation year/ Año de fundación: 1992 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2006 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Canada, China, Nigeria, Uganda and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Sandro Herek Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: sh@linkwell.com.br Website: www.linkwell.com.br Associado

LIVRARIA E PAPELARIA NOBEL Segment/ Segmento: Bookstores, Printing Company and Signaling/ Librerías, Gráficas y Señalización State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1943 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1992 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Angola, Colombia and Spain Chief executive/ Ejecutivo principal: Sérgio Milano Benclowicz Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: franquias@livrarianobel.com.br Website: www.franquianobel.com.br Associado

LIVRARIA INTERNACIONAL SBS Segment/ Segmento: Bookstores, Printing Company and Signaling/ Librerías, Gráficas y Señalización State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1985 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2012

Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Argentina and Peru Chief executive/ Ejecutivo principal: Telmo Cunha Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: tcunha@sbs.com.br Website: www.fnifranquias.com.br Associado

LIZ Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1989 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2012 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: France Chief executive/ Ejecutivo principal: Fernando Sanches Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: comercialfranquializ@cmrcia.com.br Website: www.liz.com.br Associado

LOCALIZA RENT A CAR Segment/ Segmento: Car Services/ Servicios Automotores State/ Estado: Minas Gerais Foundation year/ Año de fundación: 1973 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1983 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru and Uruguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Bruno Andrade Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: bruno.andrade@localiza.com Website: www.localiza.com/franchising LUPO Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1921 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1994 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Angola, Bolivia and Venezuela Website: http://Website.lupo.com.br/ Associado

MAGRASS Segment/ Segmento: Esthetic, Medicine and Odontology/ Estética, Medicina y Odontología State/ Estado: Santa Catarina Foundation year/ Año de fundación: 2007 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2007 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Maísa e Mariana Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: franquias@magrass.com.br Website: www.magrass.com.br Associado

MAIS DEPIL Segment/ Segmento: Esthetic, Medicine and Odontology/ Estética, Medicina y Odontología

State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2012 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2012 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Paula Menezes Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: paula@maisdepil.com.br Website: www.maisdepil.com.br MAZ BRASIL Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: Minas Gerais Foundation year/ Año de fundación: 1998 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2009 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Chile, Colombia, Portugal and Spain Chief executive/ Ejecutivo principal: Juliana Hemerly Silva Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: franquias@mazbrasil.com Website: www.mazbrasil.com Associado

MICROCAMP Segment/ Segmento: Education and Training/ Educación y Entrenamiento State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1977 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1994 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Portugal and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Eloy Tuffi Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: joaofranquia@microcamp.com.br Website: www.microcamp.com.br MIX BURGÃO Segment/ Segmento: Food/ Alimentación State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2013 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2013 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Bolivia (contract signed, not operating) Chief executive/ Ejecutivo principal: Douglas Bote Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: douglas@mixpotato.com.br Website: www.mixburgao.com.br MIX POTATO Segment/ Segmento: Food/ Alimentación State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2005 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2011 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States (contracts signed, not operating) Chief executive/ Ejecutivo principal: Douglas Bote Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: douglas@mixpotato.com.br Website: www.mixpotato.com.br

ABF | 2015

GUIDE FRANCHISING 27

List of brands who authorized the disclosure Lista de marcas que autorizaron la divulgación

Associado

LIGUE WEBSITE


List of brands who authorized the disclosure Lista de marcas que autorizaron la divulgación

Associado

MORANA Segment/ Segmento: Bijouterie, Jewelry and Glasses/ Bisuterías, Joyas y Gafas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2001 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2002 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Portugal and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Jae Ho Lee Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: jaelee@grupoornatus.com Website: www.grupoornatus.com Associado

MULTIPLY CONSULTORIA Segment/ Segmento: Business, Services and Convenience/ Negocios, Servicios y Conveniencia State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2009 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2013 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Thiago Alves Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: marketing@grupomultiplyconsultoria. com.br Website: www.multiplyconsultoria.com.br Associado

MUNDO VERDE Segment/ Segmento: Beauty, Health, Pharmacies and Natural Products/ Belleza, Salud, Farmacia y Productos Naturales State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 1987 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1993 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Portugal Chief executive/ Ejecutivo principal: Charles Martins Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: charles@mundoverde.com.br Website: www.mundoverde.com.br NTW CONTABILIDADE E GESTÃO EMPRESARIAL

Associado

Segment/ Segmento: Business, Services and Convenience/ Negocios, Servicios y Conveniencia State/ Estado: Minas Gerais Foundation year/ Año de fundación: 1989 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2010 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Mozambique Chief executive/ Ejecutivo principal: Nathaniel José Vieira Pereira Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: nathaniel@ntwcontabilidade.com.br Website: www.ntwcontabilidade.com.br Associado

NUMBER ONE IDIOMAS Segment/ Segmento: Language schools/ Escuelas de Idiomas State/ Estado: Minas Gerais

28 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

Foundation year/ Año de fundación: 1972 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1991 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Thelma Lawton Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: supgeral@numberone.com.br Website: www.numberone.com.br Associado

O BOTICÁRIO Segment/ Segmento: Cosmetic and Perfume/ Cosmético y Perfumería State/ Estado: Paraná Foundation year/ Año de fundación: 1977 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1980 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Portugal Chief executive/ Ejecutivo principal: Artur Grynbaum Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: boticario@boticario.com.br Website: www.boticario.com.br Associado

PELO ZERO DEPILAÇÃO Segment/ Segmento: Esthetic, Medicine and Odontology/ Estética, Medicina y Odontología State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 1998 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2003 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Portugal Chief executive/ Ejecutivo principal: Andréa Leite Krapp Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: pelozero@pelozerodepilacao.com.br Website: www.pelozero.com.br Associado

PUKET Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1988 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2003 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Venezuela Chief executive/ Ejecutivo principal: Sergio Dinov Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: sergio.dinov@puket.com.br Website: www.puket.com.br Associado

RAPHAELLA BOOZ Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: Santa Catarina Foundation year/ Año de fundación: 1966 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2009 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Bolivia Chief executive/ Ejecutivo principal: Claudio Cesar Booz Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo

principal: cau@raphaellabooz.com.br Website: www.raphaellabooz.com.br Associado

ROASTED POTATO Segment/ Segmento: Food/ Alimentación State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1987 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1992 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Ricardo Burmaian Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: diretor@wtennis.com.br Website: www.batatarecheada.com.br Associado

SAPATARIA DO FUTURO Segment/ Segmento: Laundry, Cleaning and Conservation/ Lavandería, Limpieza y Conservación State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1993 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1995 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Argentina Chief executive/ Ejecutivo principal: Sergio Milano Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: sergio@centraldefranquias.com.br Website: www.sapatariadofuturo.com.br Associado

SMART FIT Segment/ Segmento: Beauty, Health, Pharmacies and Natural Products/ Belleza, Salud, Farmacia y Productos Naturales State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2005 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2011 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Chile and Mexico Chief executive/ Ejecutivo principal: Edgard Gomes Corona Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: franquias@smartfit.com.br Website: www.smartfit.com.br SOBRAL DESIGN Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 1971 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2000 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Germany and France Chief executive/ Ejecutivo principal: Carlos Alberto Sobral Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: comercial@sobraldesign.com.br Website: www.sobraldesign.com.br


Segment/ Segmento: Esthetic, Medicine and Odontology/ Estética, Medicina y Odontología State/ Estado: Ceará Foundation year/ Año de fundación: 2012 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2012 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Marcos Rogerio Barriviera Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: marcos@sobrancelhasdesign.com.br Website: www.sobrancelhasdesign.com.br Associado

SPOLETO Segment/ Segmento: Food/ Alimentación State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 1999 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1999 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Costa Rica, Mexico and Spain Chief executive/ Ejecutivo principal: Antonio Moreira Leite Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: aleite@spoleto.com.br Website: www.spoleto.com.br SUCESSO EM VENDAS Segment/ Segmento: Education and Training/ Educación y Entrenamiento State/ Estado: Paraná Foundation year/ Año de fundación: 1987 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2006 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Portugal Chief executive/ Ejecutivo principal: Milton José Frota Lisboa Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: lisboa@multiprime.com.br Website: www.sucessoemvendas.com.br SUPERA - GINÁSTICA PARA O CÉREBRO

Associado

Segment/ Segmento: Education and Training/ Educación y Entrenamiento State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2006 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2006 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Portugal Chief executive/ Ejecutivo principal: Antônio Carlos Guarini Perpet Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: ac.presidencia@metodosupera.com.br Website: www.franquiaeducacional.com Associado

TEAM NOGUEIRA FRANQUIAS Segment/ Segmento: Beauty, Health, Pharmacies and Natural Products/ Belleza, Salud, Farmacia y Productos Naturales State/ Estado: Bahia

Foundation year/ Año de fundación: 2012 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2013 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United Arab Emirates Unidos and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Rogério Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: rogerio@teamnogueira.com.br Website: www.teamnogueira.com.br Associado

TEMAKERIA MAKIS PLACE Segment/ Segmento: Food/ Alimentación State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2008 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2008 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Gustavo Toja Frachia Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: gustavo@makis.com.br Website: www.makis.com.br TRACK&FIELD Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1988 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2010 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Frederico Wagner Website: www.tf.com.br TRAVELMATE INTERCÂMBIO E TURISMO

Associado

Segment/ Segmento: Hotels and Tourism/ Hostelería y Turismo State/ Estado: Paraná Foundation year/ Año de fundación: 2002 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2008 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Alexandre Argenta Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: alex@travelmate.com.br Website: www.travelmate.com.br TRUSS COSMETICS Segment/ Segmento: Cosmetic and Perfume/ Cosmético y Perfumería State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 2003 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2003 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Manuella Bossa Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: manuella@trusscosmetics.com Website: www.trusscosmetics.com

VICTOR HUGO Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1975 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2003 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Victor Hugo Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: franquia@victorhugo.com.br Website: www.victorhugo.com.br Associado

VIVENDA DO CAMARÃO Segment/ Segmento: Food/ Alimentación State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1984 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1997 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Fernando Leite Perri Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: diretoria@vivendadocamarao.com.br Website: www.vivendadocamarao.com.br WISE-UP Segment/ Segmento: Language schools/ Escuelas de Idiomas State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 1995 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2006 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Argentina, China, Colombia and Mexico Chief executive/ Ejecutivo principal: Flávio Augusto da Silva Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: franchising@wiseupacademy.com Website: http://wiseup.com/ Associado

WIZARD IDIOMAS Segment/ Segmento: Language schools/ Escuelas de Idiomas State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1987 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1987 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Costa Rica, Japan, Paraguay and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Giovanni Giovannelli Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: giovanni.giovannelli@pearson.com Website: www.wizard.com.br Associado

TOTVS Segment/ Segmento: Communication, Informatics and Electronic Devices State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1983 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1994 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Mexico

ABF | 2015

GUIDE FRANCHISING 29

List of brands who authorized the disclosure Lista de marcas que autorizaron la divulgación

Associado

SOBRANCELHAS DESIGN


List of brands who authorized the disclosure Lista de marcas que autorizaron la divulgación

Chief executive/ Ejecutivo principal: Laércio Cosentino Website: www.totvs.com.br

Exporters / Exportadores Associado

ADCOS

HERING KIDS

Associado

YOGOBERRY Segment/ Segmento: Beverages, Coffees, Sweets, Salty Snacks and Ice creams/ Bebidas, Cafés, Dulces, Pasteles y Helados State/ Estado: Rio de Janeiro Foundation year/ Año de fundación: 2007 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2008 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Iran Chief executive/ Ejecutivo principal: Marcelo Bae Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: sungimbae@yahoo.com.br Website: www.yogoberry.com.br Associado

CLUBE MELISSA Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas State/ Estado: Rio Grande do Sul Foundation year/ Año de fundación: 2008 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2008 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Angola, Argentina, Australia, Bolivia, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Israel, Malaysia, Mexico, Panama, Peru, Philippines, Portugal, Singapore, South Africa, Spain, United Kingdom and United States Chief executive/ Ejecutivo principal: Debora Coelho Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: debora.coelho@multifranqueadora. com.br Website: www.clubemelissa.com Associado

MISTER SHEIK Segment/ Segmento: Food/ Alimentación State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1991 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1993 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Renata Nogueira Gomes Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: diretoria@mistersheik.com.br Website: www.mistersheik.com.br Associado

Segment/ Segmento: Beauty, Health, Pharmacies and Natural Products/ Belleza, Salud, Farmacia y Productos Naturales State/ Estado: Espírito Santo Foundation year/ Año de fundación: 1993 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2003 Chief executive/ Ejecutivo principal: Loiane Andrade Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: loiane.andrade@adcos.com.br Website: www.adcos.com.br Associado

CVC BRASIL Segment/ Segmento: Hotels and Tourism/ Hostelería y Turismo State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1972 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2012 Chief executive/ Ejecutivo principal: Luiz Eduardo Falco Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: falco@cvc.com.br Website: www.cvc.com.br DZARM Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1880 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1993 Chief executive/ Ejecutivo principal: Fabio Hering Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: rearaujo@hering.com.br Website: www.dzarm.com.br Associado

ESTIVANELLI Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1983 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1995 Chief executive/ Ejecutivo principal: Erivaldo Estivanelli Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: estivanelli@estivanelli.com.br Website: www.estivanelli.com.br

30 GUIDE FRANCHISING

2015 | ABF

Associado

HOPE LINGERIE Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1966 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2005 Chief executive/ Ejecutivo principal: Sylvio Korytowski Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: sylvio@hopelingerie.com.br Website: www.hopelingerie.com.br Associado

IT BEACH Segment/ Segmento: Personal Fitting, Shoes and Sneakers/ Accesorios Personales, Zapatos y Zapatillas Chief executive/ Ejecutivo principal: Frederico De Almeida Escobar Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: fred@itbeach.com.br Website: www.itbeach.com.br Associado

PUC Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1880 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1993 Chief executive/ Ejecutivo principal: Fabio Hering Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: rearaujo@hering.com.br Website: www.puc.com.br Associado

UATT?

MORMAII Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: Santa Catarina Foundation year/ Año de fundación: 1979 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1985 Presence abroad/ Presencia en el extranjero: Paraguay Chief executive/ Ejecutivo principal: Eduardo Nedeff Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: nedeff@mormaii.com.br Website: www.mormaii.com.br

Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1880 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1993 Chief executive/ Ejecutivo principal: Fabio Hering Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: rearaujo@hering.com.br Website: www.heringkids.com.br

HERING FOR YOU Segment/ Segmento: Clothing/ Vestuario State/ Estado: São Paulo Foundation year/ Año de fundación: 1880 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 1993 Chief executive/ Ejecutivo principal: Fabio Hering Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: rearaujo@hering.com.br Website: www.heringforyou.heringwebstore.com.br

Segment/ Segmento: Furniture, Decoration and Gifts/ Muebles, Decoración y Regalos State/ Estado: Santa Catarina Foundation year/ Año de fundación: 2002 Franchising start/ Inicio en la franquicia: 2010 Chief executive/ Ejecutivo principal: Rafael Biasotto Chief executive e-mail/ E-mail del ejecutivo principal: rafael@uatt.com.br Website: www.uatt.com.br


The biggest franchising tradeshow in the world

15th to 18th June 1 p.m. to 9 p.m.

Saturday, 11:30 a.m to 6:30 p.m.

Expo Center Norte • Blue and White Pavilions • São Paulo - SP - Brazil

Put your business in the spotlight at the ABF Franchising Expo!

Follow us on:

www.abfexpo.com.br Realization

Associated with

Promotion and Organization



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.