Osprzęt elektroinstalacyjny Electrical installation equipment Электромонтажное оборудование 284
285
Przenośna oprawa LED Portable LED Fixture Переносной светодиодный светильник
LED
Ø48
VARITO TOE LED77
255
40 30
170
Ø42 48
VARITO TOE LED77
220-240V~ 50/60Hz
+
VARITO TOE LED77 6
44/20
6500
30000 2 x 0,5mm²
180 cm
LED
l=1800
A++ A+
07951
Ei
A
B
C
D
E
PL
GB
RUS
czarny obudowa: tworzywo sztuczne
black housing: plastic
черный корпус: пластик
wyposażona w ładowarkę sieciową oraz przewód umożliwiający ładowanie oprawy z gniazda zapalniczki samochodowej, posiada dwa tryby pracy: (1) działa 60 LED (z akumulatora przez 3h), (2) działa 17 LED (z akumulatora przez 10h); ładowanie akumulatora sygnalizuje dioda kolorem czerwonym, po naładowaniu dioda zmienia kolor na zielony, czas potrzebny do pełnego naładowania akumulatora wynosi 10h
equipped with a power adapter and cable allowing the fixture to be charged from a car lighter socket, with two modes of operation: (1) 60 LED operation (3h on battery), (2) 17 LED operation (10h on battery); battery charging is indicated by a red LED which turns green after charging is complete, time required to fully charge the battery – 10h
оснащен адаптером питания и шнуром для зарядки светильника от гнезда прикуривателя, имеет два режима работы: (1) работает 60 LED (от аккумулятора в течение 3 ч), (2) работает
l=5000
ø40
VARITO TOE LED27
135
55
185
40
VARITO TOE LED27 220-240V~ 50/60Hz
1,5
44/20
+
30000
LED
6500
Ei
2 x 1mm²
500 cm
286
VARITO TOE LED27
A++ A+
07950
PL
GB
RUS
czarny obudowa: tworzywo sztuczne
black housing: plastic
черный корпус: пластик
wyposażone w nakładki z magnesem umożliwiają- equipped with magnetic overlays which allow the ce przymocowanie oprawy do metalu / oprawa wy- fixture to be mounted on metal / fixture equipped posażona w przewód gumowy H05RN-F 300/500V with rubber cord H05RN-F 300/500V
A
B
C
D
E
оснащены накладками с магнитом для крепления корпуса к металлу / светильник оснащен резиновым проводом H05RN-F 300/500V
Mechaniczny programator czasowy Mechanical programmable timer Механический таймер-программатор
STER TS-MF1
115
72
STER TS-MF1
STER TS-MF1
01001
230V~ 50Hz
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
programator pracuje w trybie dobowym / minimalny czas włączenia /wyłączenia wynoszący 15min / programator posiada funkcję stałego załączenia obciążenia
the timer works in 24h mode / minimum on/off time 15min / timer has constant load switching capability
таймер-программатор работает в круглосуточном режиме / минимальное время включения/выключения составляет 15мин / таймер-программатор имеет функцию постоянного срабатывания нагрузки
16(2)A
max 3500
20
CYBER TM-6
Elektroniczny programator czasowy Electronic programmable timer Электронный таймер-программатор
124
58
CYBER TM-6
230V~ 50Hz
16(2)A
CYBER TM-6
01016 max 3600
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
wyposażony w układ podtrzymujący pamięć / equipped with a memory keeping system / up to możliwość zaprogramowania max 10 włączeń / wy- 10 programmable on/off operations / the timer łączeń / programator pracuje w trybach dobowym works in 24h and weekly mode i tygodniowym
оснащен системой поддержки памяти / возможность запрограммирования макс. 10 включения/выключений / таймер-программатор работает в суточном и недельном режимах
20
287
Mikrofalowy czujnik ruchu Microwave motion sensor Микроволновой датчик движения
ROLF JQ-L
2,75m
42 27
75 44
min 5m
23
92 Ø33
42
360O max 8m
ROLF JQ-L
ROLF JQ-L 220-240V~ 50/60Hz
max 1200VA
0,5-1,5
20
max 8m
08820
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 8m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 360° / maksymalny wertykalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 160° / możliwość regulacji czasu świecenia od 5s do 12min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje / regulacja czułości w zakresie 5…2000lx / wykrywanie ruchu 0.3…3m/s (1…10km/h)
maximum movement detection up to 8m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 360° / maximum vertical angle of operation of the motion sensor - 160° / light on time adjustable from 5s to 12min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works / sensitivity adjustment in the range of 5…2000lx / motion detection 0.3…3m/s (1…10km/h)
максимальная дальность обнаружения движения составляет 8 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 360° / максимальный вертикальный угол работы датчика движения составляет 160° / возможность регулировки времени освещения от 5 секунд до 12 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает / регулировка чувствительности в диапазоне 5…2000люкс / обнаружение движения 0,3 ... 3 м/с (1 ... 10 км/ч)
ROLF JQ-O 23
43 32
Ø96
2,75m
Ø38
min 1,5m
360O max 10m
max 10m
ROLF JQ-O
220-240V~ 50/60Hz
ROLF JQ-O
08821
max 1200VA
0,5-1,5
20
288
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 9m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 360° / maksymalny wertykalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 160° / możliwość regulacji czasu świecenia od 6s do 12min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje / regulacja czułości w zakresie 2…2000lx / wykrywanie ruchu 0.3…3m/s (1…10km/h)
maximum movement detection up to 9m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 360° / maximum vertical angle of operation of the motion sensor - 160° / light on time adjustable from 6s to 12min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works / sensitivity adjustment in the range of 2…2000lx / motion detection 0.3…3m/s (1…10km/h)
максимальная дальность обнаружения движения составляет 9 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 360° / максимальный вертикальный угол работы датчика движения составляет 160° / возможность регулировки времени освещения от 6 секунд до 12 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает / регулировка чувствительности в диапазоне 2…2000люкс / обнаружение движения 0,3 ... 3 м/с (1 ... 10 км/ч)
Mikrofalowy czujnik ruchu Microwave motion sensor Микроволновой датчик движения
40
2,75m
ROLF MINI JQ
min 2,5m
70
360O
ROLF MINI JQ-L
max 12m 40
max 12m
ROLF MINI JQ-L
08822
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 10m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 360° / maksymalny wertykalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 140° / możliwość regulacji czasu świecenia od 10s do 30min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje / regulacja czułości w zakresie 2…2000lx / wykrywanie ruchu 0.3…3m/s (1…10km/h)
maximum movement detection up to 10m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 360° / maximum vertical angle of operation of the motion sensor - 140° / light on time adjustable from 10s to 30min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works / sensitivity adjustment in the range of 2…2000lx / motion detection 0.3…3m/s (1…10km/h)
максимальная дальность обнаружения движения составляет 10 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 360° / максимальный вертикальный угол работы датчика движения составляет 140° / возможность регулировки времени освещения от 10 секунд до 30 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает / регулировка чувствительности в диапазоне 2…2000люкс / обнаружение движения 0,3 ... 3 м/с (1 ... 10 км/ч)
220-240V~ 50/60Hz
max 1200VA
1-2,5
20
ZONA JQ
Czujnik ruchu Motion sensor Датчик движения
2,75m
Ø115
ø115
max 4m
max 4m
55
360O
ZONA JQ-37-W 20 220-240V~ 50/60Hz
ZONA JQ-37-W
max 1200VA
00464
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 10m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 360° / maksymalny wertykalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 120° / możliwość regulacji czasu świecenia od 15s do 10min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje
maximum movement detection up to 10m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 360° / maximum vertical angle of operation of the motion sensor - 120° / light on time adjustable from 15s to 10min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works
максимальная дальность обнаружения движения составляет 10 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 360° / максимальный вертикальный угол работы датчика движения составляет 120° / возможность регулировки времени освещения от 15 секунд до 10 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает
3 x (1-2,5)
289
Czujnik ruchu Motion sensor Датчик движения
MERGE JQ
2,5 - 3,5m
Ø50
Ø76 Ø62
15
73
Ø65
360O max 5m
max 5m
MERGE JQ-O
220-240V~ 50/60Hz
max 2000VA
3 x (0,75-2,5)
20
MERGE JQ-O
290
07691
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 5m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 360° / maksymalny wertykalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 120° / możliwość regulacji czasu świecenia od 5s do 6min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje / obciążenie rezystancyjne wynoszące max 2000W, obciążenie impedancyjne wynoszące max 800W
maximum movement detection up to 5m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 360° / maximum vertical angle of operation of the motion sensor - 120° / light on time adjustable from 5s to 6min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works / max 2000W resistive load, max. 800W inductive load
максимальная дальность обнаружения движения составляет 5 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 360° / максимальный вертикальный угол работы датчика движения составляет 120° / возможность регулировки времени освещения от 5 секунд до 6 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает / резистивная нагрузка составляет макс 2000 Вт, индуктивная нагрузка составляет макс 800 Вт
Czujnik ruchu Motion sensor Датчик движения
MARID JQ 2m
max 150°
12m 35
80
26
Ø60
46
MARID JQ-L
35 11 55
80
MARID JQ-L
08910
min 40VA / max 500VA
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 12m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 150° / maksymalny wertykalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 30° / możliwość regulacji czasu świecenia od 10s do 7min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje / wykrywanie ruchu 0.3…3m/s (1…10km/h) / regulacja czułości w zakresie 3…1000lx / możliwość uruchamiania czujnika sygnałem dźwiekowym w zakresie 30-90dB / przeznaczony jest tylko do odbiorników o charakterze rezystancyjnym
maximum movement detection up to 12m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor – 150° / Maximum vertical angle of operation of the motion sensor – 30° / light on time adjustable from 10s to 7min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works / motion detection 0.3…3m/s (1…10km/h) / sensitivity adjustment in the range of 3...1000lx / capability to activate the sensor with a 30-90db sound signal / designed only for resistive loads
максимальная дальность обнаружения движения составляет 12 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 150° / максимальный вертикальный угол работы датчика движения составляет 30° / возможность регулировки времени освещения от 10 секунд до 7 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает / обнаружение движения 0,3 ... 3 м/с (1 ... 10 км/ч) / регулировка чувствительности в диапазоне 3…1000 люкс / возможность запуска датчика акустическим сигналом в диапазоне 30-90 дБ / предназначен только для резистивных приемников
220-240V~ 50/60Hz
3 x (0,75-2,5)
20
MERGE JQ
2m
max 150°
80
50
9m
MERGE JQ-L
80
48
220-240V~ 50/60Hz
MERGE JQ-L
07690 max 1200VA
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 9m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 150° / maksymalny wertykalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 60° / możliwość regulacji czasu świecenia od 10s do 7min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje / obciążenie rezystancyjne wynoszące max 1200W, obciążenie impedancyjne wynoszące max 400W
maximum movement detection up to 9m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 150° / maximum vertical angle of operation of the motion sensor - 60° / light on time adjustable from 10s to 7min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works / max 1200W resistive load, max. 400W inductive load
максимальная дальность обнаружения движения составляет 9 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 150° / максимальный вертикальный угол работы датчика движения составляет 60° / возможность регулировки времени освещения от 10 секунд до 7 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает / резистивная нагрузка составляет макс 1200 Вт, индуктивная нагрузка составляет макс 400 Вт
3 x (0,75-2,5)
20
291
Czujnik ruchu Motion sensor Датчик движения
ALER JQ-30
2m
max 160°
12m
75
97
ALER JQ -30-W
ALER JQ -30-B 220-240V~ 50/60Hz
max 1200VA
90
3 x (1-2,5)
ALER JQ-30-W
00460
biały / white / белый
ALER JQ-30-B
00461
czarny / black / черный
PL
GB
RUS
obudowa: tworzywo sztuczne
housing: plastic
корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 12m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 160° / możliwość regulacji czasu świecenia od 8s do 8min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje
maximum movement detection up to 12m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 160° / light on time adjustable from 8s to 8min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works
максимальная дальность обнаружения движения составляет 12 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 160° / возможность регулировки времени освещения от 8 секунд до 8 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает
44
SLICK JQ-L 2m
max 160°
12m
77
125 107
60
55
85
SLICK JQ -L-W
220-240V~ 50/60Hz
SLICK JQ -L-B
max 1200VA
45
90
3 x (1-2,5)
44
292
SLICK JQ-L-W
08390
biały / white / белый
SLICK JQ-L-B
08391
czarny / black / черный
PL
GB
RUS
obudowa: tworzywo sztuczne
housing: plastic
корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 12m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 160° / możliwość regulacji czasu świecenia od 8s do 10min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje
maximum movement detection up to 12m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 160° / light on time adjustable from 8s to 10min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works
максимальная дальность обнаружения движения составляет 12 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 160° / возможность регулировки времени освещения от 8 секунд до 10 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает
Czujnik ruchu Motion sensor Датчик движения
ALER MINI
2m
max 140°
8m
67
80
ALER MINI-W
ALER MINI-W
23450
220-240V~ 50/60Hz
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 8m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 140° / możliwość regulacji czasu świecenia od 10s do 15min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje
maximum movement detection up to 8m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 140° / light on time adjustable from 10s to 15min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works
максимальная дальность обнаружения движения составляет 8 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 140° / возможность регулировки времени освещения от 10 секунд до 15 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает
max 800VA
45
3 x (1-2,5)
44
2,5 - 3,5m
ZONA FLAT
360O max 8m
max 8m
115 25
ZONA FLAT-W
220-240V~ 50/60Hz
ZONA FLAT-W
23452
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 8m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 360° / maksymalny wertykalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 120° / możliwość regulacji czasu świecenia od 10s do 15min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje
maximum movement detection up to 8m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 360° / maximum vertical angle of operation of the motion sensor 120° / light on time adjustable from 10s to 15min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works
максимальная дальность обнаружения движения составляет 8 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 360° / максимальный вертикальный угол работы датчика движения составляет 120° / возможность регулировки времени освещения от 10 секунд до 15 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает
max 2000VA
4 x (0,75-1,5)
20
293
Czujnik ruchu Motion sensor Датчик движения
2,5 - 3,5m
MERGE ADJ
360O max 5m
max 5m
Ø70
61
90
MERGE ADJ-O
Ø80
220-240V~ 50/60Hz
max 800VA
3 x (0,75-1,5)
MERGE ADJ-O
23451
PL
GB
RUS
obudowa: tworzywo sztuczne
housing: plastic
корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 5m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 360° / maksymalny wertykalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 120° / możliwość regulacji czasu świecenia od 10s do 15min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje
maximum movement detection up to 5m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 360° / maximum vertical angle of operation of the motion sensor 120° / light on time adjustable from 10s to 15min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works
максимальная дальность обнаружения движения составляет 5 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 360° / максимальный вертикальный угол работы датчика движения составляет 120°/ возможность регулировки времени освещения от 10 секунд до 15 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает
20
MERGE MW
Mikrofalowy czujnik ruchu Microwave motion sensor Микроволновой датчик движения
1-1,8m
max 180°
9m
80x80
47
MERGE MW
220-240V~ 50/60Hz
max 1200VA
3 x (0,75-1,5)
20
294
MERGE MW-L
23453
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
maksymalny zasięg wykrywania ruchu wynoszący 9m / maksymalny horyzontalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 180° / maksymalny wertykalny kąt działania czujnika ruchu wynoszący 180° / możliwość regulacji czasu świecenia od 10s do 7min / możliwość ustawienia poziomu natężenia oświetlenia otoczenia, przy którym urządzenie pracuje / wykrywanie ruchu 0,6…1,5m/s
maximum movement detection up to 9m / maximum horizontal angle of operation of the motion sensor - 180° / maximum vertical angle of operation of the motion sensor 180° / light on time adjustable from 10s to 7min / capability to set the light intensity of the environment in which the device works / motion detection 0,6…1,5m/s
максимальная дальность обнаружения движения составляет 9 м / максимальный горизонтальный угол работы датчика движения составляет 180° / максимальный вертикальный угол работы датчика движения составляет 180° / возможность регулировки времени освещения от 10 секунд до 7 минут / возможность настройки уровня интенсивности освещения окружающей среды, при котором устройство работает / обнаружение движения 0,6 ... 1,5 м/с
Czujnik dymu Smoke detector Датчик дыма
9V DC battery
DECK SMOKE 101
34
DECK SMOKE
9V DC battery
20
DECK SMOKE
23480
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
Pobór prądu czuwanie 0,01 mA / pobór prądu alarm 20 mA / natężenie dźwieku syreny akustycznej 85dB / przycisk TEST sprawdzający działanie czujnika / sygnalizacja zużytych baterii
Standby current consumption – 0.01 mA / Alarm current consumption – 20mA / Siren sound intensity – 85 dB / TEST button for testing sensor operation / Battery consumption indicator
Расход тока - ожидание 0,01 мA / расход тока - сигнализация 20 мA / интенсивность звука акустической сирены 85дБ / кнопка ТЕСТ для проверки действия датчика / сигнализация израсходованных батарей
295
Detektor tlenku węgla Carbon monoxide detector Детектор окиси углерода
3 x AA battery
120
DECK CO
90
38
DECK CO
3 x AA battery
20
DECK CO
296
23481
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
Pobór prądu czuwanie 0,09 mA / pobór prądu alarm 75 mA / natężenie dźwieku syreny akustycznej 85dB / przycisk TEST sprawdzający działanie czujnika / sygnalizacja zużytych baterii / charakterystyka wzbudzania alarmu po wystąpieniu w pomieszczeniu stężenia tlenku węgla o wartości: 50 ppm - alarm w ciągu 60-90min/ 100ppm - alarm w ciągu 10-40min/ ≥300ppm - alarm w ciągu 3min
Standby current consumption – 0.09 mA / Alarm current consumption – 75mA / Siren sound intensity – 85 dB / TEST button for testing sensor operation / Battery consumption indicator / Alarm triggering characteristics after occurrence of the following carbon dioxide concentrations: 50 ppm – alarm within 60-90min/ 100ppm – alarm within 10-40min/ ≥300ppm – alarm within 3min
Расход тока - ожидание 0,09 мA / расход тока - сигнализация 75 мA / интенсивность звука акустической сирены 85дБ / кнопка ТЕСТ для проверки действия датчика / сигнализация израсходованных батарей / Характеристика индукции сигнализации тревоги после концентрации в помещении оксида углерода составляющей: 50 ppm - сигнализация тревоги в течение 60-90мин / 100 ppm - сигнализация тревоги в течение 10-40min / ≥300ppm сигнализация тревоги в течение 3 мин
Czujnik gazu ziemnego Natural gas sensor Датчик природного газа
DECK GAS
131
41
73
27
DECK GAS
220-240V~ 50/60Hz
6
2 x 0,5mm2
140 cm
20
DECK GAS
23482
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
minimalne stężenie alarmowe sygnalizatora <25% LEL / natężenie dźwieku syreny akustycznej 85dB / przycisk TEST sprawdzający działanie czujnika
Minimum concentration of alarm sounder <25% минимальная концентрация срабатывания LEL / Siren sound intensity – 85 dB / TEST button for сигнализации тревоги <25% LEL / интенсивность testing sensor operation звука акустической сирены 85дБ / кнопка ТЕСТ для проверки действия датчика
297
Dzwonek bezprzewodowy Wireless bell Беспроводной звонок
94
TONO EB
35
85
22
36
130
TONO EB12-B
TONO EB12-W
2 x AA battery
44/20
298
TONO EB12-B
22170
czarny / black / черный
TONO EB12-W
22171
biały / white / белый
PL
GB
RUS
obudowa: tworzywo sztuczne
housing: plastic
корпус: пластик
liczba melodii 32 / baterie do nadajnika w komplecie / maksymalna odległość pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem wynosząca na otwartej przestrzeni 100m / odbiornik przeznaczony do zainstalowania wewnątrz, nadajnik przeznaczony do zainstalowania wewnątrz lub na zewnątrz / 3 poziomy głośności
No. of tunes: 32 / transmitter batteries included / Maximum distance between the transmitter and the receiver in the open is up to 100m / Receiver to be installed indoors, transmitter can be installed either indoors or outdoors / 3 volume levels
количество мелодий 32 / батареи передатчика включены в комплект / максимальное расстояние между передатчиком и приемником составляет в открытом пространстве 100 м / приемник предназначенный для установки внутри, передатчик предназначенный для установки внутри или снаружи / 3 уровня громкости
Dzwonek bezprzewodowy Wireless bell Беспроводной звонок
DOMI EB 30
35 45
22
45
22
92
120
61
DOMI EB230-W 32
92
148
105
115
DOMI EB3-W
5
DOMI EB230-W
DOMI EB3-W DOMI EB230-W
07882
220-240V~; 50/60Hz
DOMI EB3-W
07881
2xAA
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
liczba melodii 32 / baterie do nadajnika w komplecie / maksymalna odległość pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem wynosząca na otwartej przestrzeni 100m / odbiornik przeznaczony do zainstalowania wewnątrz, nadajnik przeznaczony do zainstalowania wewnątrz lub na zewnątrz / 3 poziomy głośności / DOMI EB230-W będące w II klasie ochronności przed porażeniem elektrycznym, DOMI EB3-W będące w III klasie ochronności przed porażeniem elektrycznym
No. of tunes: 32 / transmitter batteries included / Maximum distance between the transmitter and the receiver in the open is up to 100m / Receiver to be installed indoors, transmitter can be installed either indoors or outdoors / 3 volume levels / DOMI EB230-W – II Class of protection against electric shock, DOMI EB3-W – III Class of protection against electric shock
количество мелодий 32 / батареи передатчика включены в комплект / максимальное расстояние между передатчиком и приемником составляет в открытом пространстве 100 м / приемник предназначенный для установки внутри, передатчик предназначенный для установки внутри или снаружи / 3 уровня громкости / DOMI EB230-W находящиеся во втором классе защиты от поражения электрическим током, DOMI EB3-W находящиеся в третьем классе защиты от поражения электрическим током
44/20
299
Dzwonek bezprzewodowy Wireless bell Беспроводной звонок
ELMA
70 42
20
42
20
92
120
65
ELMA 98080 65
92
120
25
ELMA 98080
44/20
ELMA 98080
00506
220-240V~; 50/60Hz
ELMA 98081
00505
3xAA
ELMA 98081
ELMA 98081
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
liczba melodii 1 / baterie do nadajnika w komplecie / maksymalna odległość pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem na otwartej przestrzeni wynosząca 60m dla ELMA 98080, 80m dla ELMA 98081 / odbiornik przeznaczony do zainstalowania wewnątrz, nadajnik przeznaczony do zainstalowania wewnątrz lub na zewnątrz / ELMA 98080 będące w II klasie ochronności przed porażeniem elektrycznym, ELMA 98081 będące w III klasie ochronności przed porażeniem elektrycznym
No. of tunes: 1 / transmitter batteries included / Maximum distance between the transmitter and the receiver in the open is up to 100m / Receiver to be installed indoors, transmitter can be installed either indoors or outdoors / ELMA 98080 – II Class of protection against electric shock, ELMA 98081 – III Class of protection against electric shock
количество мелодий 1 / батареи передатчика включены в комплект / максимальное расстояние между передатчиком и приемником составляет в открытом пространстве 60 м для ELMA 98080, 80м для ELMA 98081 / приемник предназначенный для установки внутри, передатчик предназначенный для установки внутри или снаружи / DOMI EB98080 находящиеся во втором классе защиты от поражения электрическим током, ELMA 98081 находящиеся в третьем классе защиты от поражения электрическим током
ELMA PLUS 28
120
65
ELMA PLUS RCV 3AA
74
120
65
35 ELMA PLUS RCV 230VAC
ELMA PLUS RCV 3AA
ELMA PLUS RCV 230VAC
REMOTE 12VDC
94
24
ELMA PLUS RCV 3AA
23082
3xAA
20
ELMA PLUS RCV 230VAC
23081
220-240V; 50/60Hz
20
REMOTE 12VDC
23080
1xA23
44
34
35
REMOTE 12DC
300
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
liczba melodii 1 / baterie do nadajnika w komplecie / maksymalny zasieg na otwartej przestrzeni ~80m / Częstotliwość pracy pilot-odbiornik 433,95 +/- 1 Mhz / możliwość parowania - jeden pilot jeden odbiornik- jeden pilot wiele odbiorników- wiele pilotów jeden odbiornik
No. of tunes: 1 / Maximum range in the open ~80m / Remote-receiver operating frequency 433.95 Mhz +/- 1 / Pairing capability – one transmitter – one remote and many transmitters – many remotes one transmitter
количество мелодий 1 / Максимальная дальность в открытом пространстве ~80м / Частота работы пульт-приемник 433,95 +/- 1 МГц / возможность спаривания - один пульт, один приемник - один пульт, множество приемников - множество пультов, один приемник
Zasilacz elektroniczny LED LED electronic power supply unit Электронный блок питания для светодиода
28
3
ADI
5
ADI 700 1x3W
40
3
23
ADI 350 1-3W
ADI 350 1-3W
01440
220-240V~; 50/60Hz; 0,04A
DC 350mA (0,5V-10V) 1…3 x 1W
ADI 700 1x3W
01441
220-240V~; 50/60Hz; 0,04A
DC 700mA (0,5V-4V) 1 x 3W
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
ADI 350 1-3W stabilizacja prądu 350mA DC / ADI 700 1x3W stabilizacja prądu 700mA DC / maksymalna dopuszczalna temperatura obudowy wynosząca 75°C / zabezpieczenie termiczne wyłączające zasilacz po przekroczeniu temperatury 110°C / wbudowane zabezpieczenie przeciwzwarciowe i przeciwprzeciążeniowe
ADI 350 1-3W current stabilization 350mA DC / ADI 700 1x3W current stabilization 700mA DC / Maximum permissible housing temperature 75°C / Thermal protection shutting down the power supply after the temperature exceeds 110°C / Built-in circuit and overload protection
ADI 350 1-3W стабилизация тока 350mA DC / ADI 700 1-3W стабилизация тока 700mA DC / максимальная допустимая температура корпуса составляет 75°C / термическая защита, отключающая блок питания при превышении температуры 110°C / встроенная защита от короткого замыкания и перегрузки
0,04A 4 x 0,75mm2
10 cm
20
RICO LED
88
88
RICO LED 9-12W
27
38
45
RICO LED 4-6W
27
45
68
115
115 RICO LED 9-12W
RICO LED 10-18W RICO LED 15-24W
140
27
45
91
140
RICO LED 10-18W RICO LED 15-24W
RICO LED 4-6W
07300
0,055A
220-240V~; 50/60Hz
DC 350mA (12V-24V), 4…6 x 1W
RICO LED 9-12W
07303
0,09A
220-240V~; 50/60Hz
DC 700mA (9V-16V), 3…4 x 3W
RICO LED 10-18W
07302
0,20A
220-240V~; 50/60Hz
DC 350mA (30V-72V), 10…18 x 1W
RICO LED 15-24W
07301
0,15A
220-240V~; 50/60Hz
DC 700mA (15V-36V), 5…8 x 3W
RICO LED 4-6W
220-240V~ 50/60Hz
0,5-1,5
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
RICO LED 4-6W, RICO LED 10-18W: stabilizacja prądu 350mA DC / RICO LED 9-12W, RICO LED 15-24W: stabilizacja prądu 700mA DC / maksymalna dopuszczalna temperatura obudowy 80°C / zabezpieczenie termiczne wyłączające zasilacz po przekroczeniu temperatury 110°C / wbudowane zabezpieczenie przeciwzwarciowe i przeciwprzeciążeniowe
RICO LED 4-6W, RICO LED 10-18W: current stabilization 350mA DC / RICO LED 9-12W, RICO LED 15-24W: current stabilization 700mA DC / Maximum permissible housing temperature 80°C / Thermal protection shutting down the power supply after the temperature exceeds 110°C / Built-in circuit and overload protection
RICO LED 4-6W, RICO LED 10-18W: стабилизация тока 350mA DC / RICO LED 9-12W, RICO LED 15-24W: стабилизация тока 700mA DC / максимальная допустимая температура корпуса составляет 80°C / термическая защита, отключающая блок питания при превышении температуры 110°C / встроенная защита от короткого замыкания и перегрузки
20
301
Zasilacz elektroniczny LED LED electronic power supply unit Электронный блок питания для светодиода
IP20
STEL LED
22
3,5
55 52
39,2
STEL LED
220-240V~ 50/60Hz
2 x 0,5mm2
13 cm
STEL LED 700 4-8W
23072
220-240V~; 50/60Hz
DC 700mA (5,6-11,5 V)
STEL LED 700 6-12W
23071
220-240V~; 50/60Hz
DC 700mA (9-17,5V)
23070
220-240V~; 50/60Hz
DC 350mA (22-36V)
STEL LED 350 8-12W
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
STEL LED 700: stabilizacja prądu 700mA DC / STEL LED 350: stabilizacja prądu 350mA DC
STEL LED 700: current stabilization 700mA DC / STEL LED 350: current stabilization 350mA DC
STEL LED 700: стабилизация тока 700mA DC / STEL LED 350: стабилизация тока 350mA DC
RICO DIM LED 22
68
106
RICO DIM LED 17-25W 220-240V~ 50/60Hz
0,4A
RICO DIM LED 17-25W
302
23090
220-240V; 50/60Hz
DC 200/250/300/350mA (48-72V)
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
RICO DIM LED 17-25W: stabilizacja prądu 350mA DC
RICO DIM LED 17-25W: current stabilization 350mA DC
RICO DIM LED 17-25W: стабилизация тока 350mA DC
Zasilacz elektroniczny LED LED electronic power supply unit Электронный блок питания для светодиода
IP20
DRIFT LED
DRIFT LED 0-6W DRIFT LED 3-18W
DRIFT LED 0-30W 20
40
40
DRIFT LED 0-6W 145
18040
220-240V~ 50/60Hz
DC 0,5A (12V); 0...6W
80
DRIFT LED 3-18W
08550
220-240V~ 50/60Hz
DC 1,5A (12V); 3...18W
85
DRIFT LED 0-30W
18041
220-240V~ 50/60Hz
DC 2,5A (12V); 0...30W
75
33
20
DRIFT LED 3-18W
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
stabilizacja napięcia 12V DC / wbudowane zabezpieczenie przeciwzwarciowe i przeciwprzeciążeniowe / modele DRIFT LED 0-6W i 0-30W wyposażone w przewody 0,75mm2 długość 15cm / model DRIFT LED 3-18W podłączenie przez zaciski 0,5-1,5mm2
Voltage stabilization 12V DC / Built-in circuit and overload protection / DRIFT LED 0-6W and 0-30W are provided with 0.75mm2 cable 15cm length / DRIFT LED 3-18W connection via terminals 0.5-1.5mm2
стабилизация напряжения 12V DC / встроенная защита от замыкания и перегрузки / модели DRIFT LED 0-6W и 0-30W оснащены кабелями 0,75мм2 длиной 15см / модель DRIFT LED 3-18W подключение через клеммы 0,5-1,5мм2
53
DRIFT LED 0-6W
95
50
145
95
DRIFT LED 0-30W
220-240V~ 50/60Hz
20
38
DUPLO LED
98
160
160
DUPLO LED 100W
220-240V~ 50/60Hz
DUPLO LED 100W
19380
220-240V~; 50/60Hz
DC 8,3A (12V); 0...100W
1-2,5
PL
GB
RUS
chrom obudowa: anodyzowane aluminium
chrome housing: anodised aluminum
хром корпус: анодированный алюминий
stabilizacja napięcia 12V DC / maksymalna dopuszczalna temperatura obudowy wynosząca 75°C wbudowane zabezpieczenie przeciwzwarciowe / wbudowane układy redukcji zakłóceń radioelektrycznych / transformator bezpieczeństwa odporny na zwarcie
Voltage stabilization 12V DC / maximum permissible housing temperature 75°C / built-in circuit protection / built-in radio interference reduction systems / short-circuit proof safety transformer
стабилизация напряжения 12V DC / максимальная допустимая температура корпуса составляет 75°C / встроенная защита от короткого замыкания / встроенные системы уменьшения радио-электрических помех / трансформатор безопасности, стойкий к короткому замыканию
0÷30
303
Zasilacz elektroniczny LED LED electronic power supply unit Электронный блок питания для светодиода
IP66
TRETO LED
TRETO LED 30W - 232 TRETO LED2x30W - 240
TRETO LED 30W
TRETO LED 30W
07800
170-230V~; 50/60Hz
DC 2,5A (12V); 0...30W
TRETO LED2x30W
07801
170-230V~; 50/60Hz
DC 5A (12V); 2 x (0...30W)
TRETO LED 30W -24 TRETO LED2x30W -40
TRETO LED 30W - 222 TRETO LED2x30W - 225
TRETO LED 30W -27 TRETO LED2x30W -44
TRETO LED 30W -36,5 TRETO LED2x30W -68
300
TRETO LED2x0W
170-230V~ 50/60Hz
3 x 0,75mm2
20 cm
PL
GB
RUS
chrom obudowa: anodyzowane aluminium
chrome housing: anodised aluminum
хром корпус: анодированный алюминий
stabilizacja napięcia 12V DC / maksymalna dopuszczalna temperatura obudowy wynosząca 65°C wbudowane zabezpieczenie przeciwzwarciowe i przeciwprzeciążeniowe / wbudowane układy redukcji zakłóceń radioelektrycznych i poprawy współczynnika mocy
Voltage stabilization 12V DC / maximum permissible housing temperature 65°C / built-in circuit and overload protection / built-in radio interference reduction and power factor correction systems
стабилизация напряжения 12V DC / максимальная допустимая температура корпуса составляет 65°C / строенная защита от замыкания и перегрузки / встроенные системы уменьшения радио-электрических помех и улучшения коэффициента мозности
TRETO EC
TRETO EC
TRETO EC 100W
23592
220-240V~; 50/60Hz
DC 8,33A (12V); (0…100W)
przewód 20cm, 3 x 0,75mm2 / conductor 20cm, 3 x 0,75mm2 / провод 20cm, 3 x 0,75mm2
TRETO EC 60W
23591
220-240V~; 50/60Hz
DC 5A (12V); (0…60W)
przewód 20cm, 3 x 0,75mm2 / conductor 20cm, 3 x 0,75mm2 / провод 20cm, 3 x 0,75mm2
TRETO EC 30W
23590
220-240V~; 50/60Hz
DC 2,5A (12V); (0…30W)
przewód 20cm, 3 x 0,5mm2 / conductor 20cm, 3 x 0,5mm2 / провод 20cm, 3 x 0,5mm2
220-230V~ 50/60Hz
304
PL
GB
RUS
chrom obudowa: aluminium
chrome housing: aluminium
хром корпус: алюминий
transformator odporny na zwarcia
short-circuit proof transformer
трансформатор стойкий к короткому замыканию
Zasilacz elektroniczny Electronic power supply unit Электронный блок питания
SET
SET60-K – 101 SET80LT – 120 SET105-K – 125 SET150-N – 160 SET210-N – 160
SET60-K – 20 SET80LT – 20 SET105-K – 20 SET150-N – 31 SET210-N – 31
SET60-K – 39 SET80LT – 38 SET105-K – 42 SET150-N – 45 SET210-N – 45
SET80LT
SET105-K
SET210-N
SET150-N
SET80LT
01421
220-240V~; 50/60Hz; 0,35A
11,5V~; 6,9A; 80VA
80
SET60-K
01425
220-240V~; 50/60Hz; 0,26A
11,5V~; 4,9A; 60VA
60
01426
220-240V~; 50/60Hz; 0,45A
11,5V~; 8,8A; 105VA
105
SET150-N
01432
220-240V~; 50/60Hz; 0,68A
11,5V~; 150VA
150
SET210-N
01433
220-240V~; 50/60Hz; 0,95A
11,5V~; 210VA
210
SET105-K
SET60-K
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
współczynnik mocy biernej cosØ dla SET60-K i SET105-K wynoszący 0,99, dla SET80LT, SET150-N i SET210-N wynoszący 0,97 / maksymalna dopuszczalna temperatura obudowy dla SET60-K wynosząca 80°C, dla pozostałych modeli wynosząca 85°C / zabezpieczenie termiczne wyłączające model SET80LT po przekroczeniu temperatury 100°C, modele SET150-N i SET210-N po przekroczeniu temperatury 110°C, modele SET60-K i SET105-K po przekroczeniu temperatury 120°C / wbudowane zabezpieczenie przeciwzwarciowe i przeciwprzeciążeniowe
reactive power factor cosØ 0.99 for SET60-K i SET105-K, for SET80LT, SET150-N and SET210-N – 0.97 / maximum permissible housing temperature 80°C for SET60-K, for other models – 85°C / thermal protection shutting down SET80LT after the temperature exceeds 100°C, for SET150-N and SET210-N – after exceeding 110°C, for SET60-K and SET105-K – after exceeding 120°C / built-in circuit and overload protection
коэффициент реактивной мощности cosØ для SET60-K и SET105-K составляет 0,99, для SET80LT, SET150-N и SET210-N составляет 0,97 / максимальная допустимая температура корпуса для SET60-K составляет 80°C, для остальных моделей составляет 85°C / термическая защита, выключающая модель SET80LT после превышения температуры 100°C, модели SET150-N и SET210-N - после превышения температуры 110°C, модели SET60-K и SET105-K после превышения температуры 120°C / встроенная защита от короткого замыкания и перегрузки
0,5-1,5
20
305
Zasilacz elektroniczny Electronic power supply unit Электронный блок питания
36
SET DIMMER
21
110
SET DIMMER 060
220-240V~ 50/60Hz
0,26A
60
0,5-1,5
20
SET DIMMER 060
306
08070
220-240V~; 50Hz; 0,26A
11,5V~; 4,9A; 60VA
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
współczynnik mocy biernej cosØ wynoszący 0,97 / maksymalna dopuszczalna temperatura obudowy wynosząca 80°C / zabezpieczenie termiczne wyłączające zasilacz po przekroczeniu temperatury 110°C / wbudowane zabezpieczenie przeciwzwarciowe i przeciwprzeciążeniowe / regulacja napięcia wyjściowego ściemniaczami 230V, przystosowanymi do współpracy z zasilaczami elektronicznymi do lamp halogenowych
reactive power factor cosØ 0.97 / maximum permissible housing temperature 80°C / thermal protection shutting down the power supply after the temperature exceeds 110°C / built-in circuit and overload protection / adjustment of output voltage with 230V dimmers, adapted to work with electronic power supply for halogen lamps
коэффициент реактивной мощности cosØ составляет 0,97 / максимальная допустимая температура корпуса составляет 80°C / термическая защита, отключающая блок питания при превышении температуры 110°C / встроенная защита от короткого замыкания и перегрузки / регулировка выходное напряжения диммерами 230 В, приспособленными для работы с электронными блоками питания для галогенных ламп
Urządzenie stabilizacyjno-zapłonowe Ballast Стабилизационно-стартерное устройство
PERU
PERU 210
70
PERU 150
04781
75
90
1,8A
max 35 220-240V~ 50/60Hz
PL
GB
RUS
aluminium obudowa: aluminium
aluminum housing: aluminium
алюминий корпус: алюминий
wyposażone w kompensację mocy biernej / służy do zasilania lamp metalohalogenkowych lub wysokoprężnych lamp sodowych (lub opraw oświetleniowych do tych lamp nie posiadających wbudowanego własnego układu stabilizacyjno-zapłonowego, np. opraw PASAT)
Equipped with reactive power compensation / Used for supplying metal halide or high pressure sodium lamps (or lighting fittings for these lamps which do not have their own built-in ballast circuit, e.g. PASAT fixtures)
оснащен компенсацией реактивной мощности / используется для питания металлогалогенных ламп или натриевых ламп высокого давления (или светильников для этих ламп, не имеют своего собственного встроенного стабилизационно-стартерного устройства, например, светильники PASAT)
6 x 0,75mm2
20 cm
20
90
GANA
38
180 190
190
GANA
220-240V~ 50/60Hz
GANA 70
07271
0,30A
70
GANA 150
07272
0,72A
150
0,5-1,5
PL
GB
RUS
czarny obudowa: aluminium / boki: tworzywo sztuczne
black housing: aluminium, sides: plastic
черный корпус: алюминий
służy do stabilizacji prądu lamp metalohalogenkowych i wysokoprężnych lamp sodowych / wyposażone w zabezpieczenie termiczne / bezpieczne w sytuacji pracy z wadliwą lub uszkodzoną lampą lub w przypadku zwarć w obwodzie lampowym
used for current stabilisation in metal halide and high pressure sodium lamps / equipped with thermal protection / оснащены термической защитой / safe when working with a faulty or damaged lamp or in the case of short circuits in the lamp circuit
предназначен для стабилизации тока металлогалогенных ламп и натриевых ламп высокого давления / безопасные в ситуации работы с неисправной или поврежденной лампой или в случае коротких замыканий в цепи лампы
-25÷50
307
Moduł awaryjny z autotestem Emergency module with automatic test Аварийный модуль с автотестом
FOLLOW EVG 35
105
40
5
157
8
36
4
140
306 330
FOLLOW EVG AT5 54-3H
220-240V~ 50/60Hz
6-80
0,5-1,5
FOLLOW EVG AT5 54-3H
18628
20
308
PL
GB
RUS
biały tworzywo sztuczne (PC)
white plastic (PC)
белый пластик (ПК)
współpracuje ze statecznikami EVG i VVG / parametry akumulatora Ni-Cd: 3h - 4Ah / wyposażone w diodę LED sygnalizującą poprawność podłączenia pakietów akumulatorowych oraz proces ich ładowania / czas świecenia 3h / czas pełnego naładowania akumulatora 24h / wyposażone w układ łagodnego zapłonu świetlówki, przedłużający żywotność / dwa rodzaje autotestu: TEST A - test wyzwalany automatycznie co 30 dni, TEST B - test wyzwalany automatycznie co 360 dni / poczas testu A sprawdzane są: wymuszanie pracy awaryjnej na czas 5 min oraz kontrola napięcia prądu rozładowania pakietu akumulatorów / poczas testu B sprawdzane są: wymuszanie pracy awaryjnej oprawy na czas zadeklarowany dla danej oprawy (baterii) - 3h oraz kontrola napięcia prądu rozładowania pakietu akumulatorów
works with EVG and VVG ballasts / Ni-Cd battery parameters: 3h - 4Ah / equipped with an LED indicating correct connection and charging process of battery packs / lighting time 3h / time to fully charge the battery – 24h / equipped with fluorescent lamp soft ignition system, extending the life span / Two types of automatic tests: TEST A – triggered automatically every 30 days, TEST B – triggered automatically every 360 days / Test A checks: forcing emergency operation for 5 min and voltage control of battery power discharge / Test A checks: forcing emergency operation for 5 min and voltage control of battery power discharge / test B checks: forcing emergency operation of the fixture for a time indicated for the given fixture (battery) – 1h, 2h, 3h and voltage control of battery power discharge
работает с пусковыми устройствами EVG и VVG / параметры аккумулятора Ni-Cd: 3ч - 4Aч / оснащены светодиодом, указывающим правильность подключения аккумуляторных батарей и процесс их зарядки / время свечения 3 ч / время полной зарядки аккумулятора 24 ч / оснащены системой мягкого зажигания флуоресцентной лампы, продлевающей срок службы / два вида автотеста: ТЕСТ A - тест срабатывает автоматически каждые 30 дней, ТЕСТ Б - тест срабатывает автоматически каждые 360 дней / в ходе теста А проверяются: вынужденная аварийная работа в течение 5 минут и контроль напряжения тока разряда батареи аккумуляторов / в ходе теста Б проверяются: вынужденная аварийная работа на время, заявленное для данного светильника (батареи) - 3ч и контроль напряжения тока разряда батареи аккумуляторов
Moduł awaryjny Emergency module Аварийный модуль
FOLLOW
FOLLOW 58
35
105
40
5
157
8
30
4
140
FOLLOW 58-2H
07574
FOLLOW 58-3H
07575
FOLLOW EVG 58-2H-200 FOLLOW EVG 58-3H-245 FOLLOW EVG 58-2H-227 FOLLOW EVG 58-3H-272
PL
GB
RUS
biały tworzywo sztuczne (PC)
white plastic (PC)
белый пластик (ПК)
współpracuje ze statecznikami VVG / parametry akumulatorów 1h - 1,5Ah, 2h - 2,5Ah, 3h - 4Ah / wyposażone w diodę LED sygnalizującą poprawność podłączenia pakietów akumulatorowych oraz proces ich ładowania / czas świecenia 1, 2 lub 3h / czas pełnego naładowania akumulatora 24h / wyposażone w układ łagodnego zapłonu świetlówki, przedłużający żywotność
works with VVG ballasts / battery parameters 1h 1,5Ah, 2h - 2,5Ah, 3h - 4Ah / equipped with an LED indicating correct connection and charging process of battery packs / lighting time 1, 2 or 3h / time to fully charge the battery – 24h / equipped with fluorescent lamp soft ignition system, extending the life span
работает с пусковыми устройствами VVG / параметры аккумуляторов 1ч - 1,5Aч, 2ч - 2,5Aч, 3ч - 4Aч / оснащены светодиодом, указывающим правильность подключения аккумуляторных батарей и процесс их зарядки / время свечения 1, 2 или 3 ч / время полной зарядки аккумулятора 24 ч / оснащены системой мягкого зажигания флуоресцентной лампы, продлевающей срок службы
220-240V~ 50/60Hz
6-58
0,5-1,5
20
FOLLOW EVG 35
40
5
105
8
140
26
4
157
FOLLOW EVG
FOLLOW EVG 36-1H-135 FOLLOW EVG 58-1H-176 FOLLOW EVG/T5 54-1H-220
30
4
FOLLOW EVG 36-1H-160 FOLLOW EVG 58-1H-203 FOLLOW EVG/T5 54-1H-245
FOLLOW EVG 36-2H-153 FOLLOW EVG 58-2H-200 FOLLOW EVG/T5 54-2H-253
08840
6 - 36
FOLLOW EVG 36-2H
08841
6 - 36
FOLLOW EVG 36-3H
08842
6 - 36
FOLLOW EVG 58-1H
08843
6 - 58
FOLLOW EVG 58-2H
08844
6 - 58
FOLLOW EVG 58-3H
08845
6 - 58
FOLLOW EVG/T5 54-1H
08846
6 - 54
FOLLOW EVG/T5 54-2H
08847
6 - 54
36
FOLLOW EVG 36-1H
4
FOLLOW EVG 36-2H-175 FOLLOW EVG 58-2H-227 FOLLOW EVG/T5 54-2H-279
FOLLOW EVG 36-3H-190 FOLLOW EVG 58-3H-245 FOLLOW EVG/T5 54-3H-306 FOLLOW EVG 36-3H-217 FOLLOW EVG 58-3H-272 FOLLOW EVG/T5 54-3H-330
produkt dostępny tylko dla klientów Kanlux Czechy Product available only to the customers of Kanlux Czech Republic продукт доступный только для клиентов Kanlux Чехия
220-240V~ 50/60Hz
PL
GB
RUS
biały tworzywo sztuczne (PC)
white plastic (PC)
белый пластик (ПК)
współpracuje ze statecznikami EVG i VVG / parametry akumulatorów Ni-Cd 3,6V dla 36W, 4,8V dla 58W, 6V dla T5 54W, 1h - 1,5Ah, 2h - 2,5Ah, 3h - 4Ah / wyposażone w diodę LED sygnalizującą poprawność podłączenia pakietów akumulatorowych oraz proces ich ładowania / czas świecenia 1, 2 lub 3h / czas pełnego naładowania akumulatora 24h / wyposażone w układ łagodnego zapłonu świetlówki, przedłużający żywotność
works with EVG and VVG ballasts / Ni-Cd 3.6V battery parameters for 36W, 4.8V for 58W, 6V for T5 54W, 1h - 1,5Ah, 2h - 2,5Ah, 3h - 4Ah / equipped with an LED indicating correct connection and charging process of battery packs / lighting time 1, 2 or 3h / time to fully charge the battery – 24h / equipped with fluorescent lamp soft ignition system, extending the life span
работает с пусковыми устройствами EVG и VVG / параметры аккумуляторов Ni-Cd 3,6V для 36W, 4,8V для 58W; 6V для T5 54W, 1ч - 1,5Aч, 2ч - 4Aч, 3ч - 4Aч / оснащены светодиодом, указывающим правильность подключения аккумуляторных батарей и процесс их зарядки / время свечения 1, 2 или 3 ч / время полной зарядки аккумулятора 24 ч / оснащены системой мягкого зажигания флуоресцентной лампы, продлевающей срок службы
0,5-1,5
20
309
Statecznik indukcyjny klasy B2 Inductive ballast Class B2 Индукционное пусковое устройство класса В2
MB
28
42
155 MB18/20 MB36/40
28
42
189 MB58
220-240V~ 50/60Hz
MB
EEI=B2
2 x 2,5
20
310
MB18/20
70470
0,37A
18
MB36/40
70471
0,43A
36
MB58
70472
0,67A
58
PL
GB
RUS
biały rdzeń: blacha stalowa
white core: steel plate
белый сердечник: стальной лист
służy do stabilizacji prądu świetlówek T8 / dopusz- used for T8 fluorescent lamps current stabilisation / czalna temperatura uzwojenia Tw wynosząca 130°C permissible winding temperature Tw 130°C / equip/ wyposażone w zabezpieczenie termiczne ped with thermal protection
предназначен для стабилизации тока люминесцентных ламп / допустимая температура обмотки Tw составляет 130°C / оснащены термической защитой
Statecznik elektroniczny klasy A2 Electronic ballast Class A2 Электронное пусковое устройство А2
28
BL
274
27
218
BL- EVG
32
BL-118H-EVG BL-218H-EVG BL-136H-EVG
320
27
263
34
BL-236H-EVG BL-258H-EVG BL-158H-EVG
330
30
252
BL-418H-EVG BL-3-4x14H-EVG
220-240V~ 50/60Hz
EEI=A2
PF(λ) 0,98 Uout (V) <450
0,5-1,5
20
BL-118H-EVG
70480
0,08A
1 x 18
BL-136H-EVG
70481
0,16A
1 x 36
BL-158H-EVG
70482
0,26A
1 x 58
BL-218H-EVG
70483
0,16A
2 x 18
BL-236H-EVG
70484
0,32A
2 x 36 2 x 58
BL-258H-EVG
70485
0,51A
BL-418H-EVG
70486
0,98A
4 x 18
BL-3-4x14H-EVG
08240
0,19A / 0,24A
3 x 14 / 4 x 14
max 50
PL
GB
RUS
srebrny obudowa: blacha stalowa
silver housing: steel plate
серебряный корпус: стальной лист
model BL-3-4x14H-EVG służy do stabilizacji prądu świetlówek T5, pozostałe modele służą do stabilizacji prądu świetlówek T8
BL-3-4x14H-EVG is used for T5 fluorescent lamps current stabilisation, other models are used for T8 fluorescent lamps current stabilisation
модель BL-3-4x14H-EVG предназначена для стабилизации тока люминесцентных ламп T5, остальные модели предназначены для стабилизации тока люминесцентных ламп T8
311
Zapłonnik do świetlówek Fluorescent lamp starter Стартер для люминесцентных ламп
39 34,5
BS
ø20,5
ø4,8
BS-1 4-22W
BS-2 4-65W
BS-1 4-22W
07180
biały / white
220-240V~ - SERIES 110-130V~ - SINGLE
4 - 22
BS-2 4-65W
07181
biały / white
220-240V~ - SINGLE
4 - 65
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
BS-1 4-22W - możliwość stosowania w układach szeregowego podłączenia świetlówek zasilanych z jednego statecznika 220/240V~
BS-1 4-22W – may be used in fluorescent lamp serial connection systems powered from a single 220/240V~ ballast
BS-1 4-22W - возможность использования в системах последовательного подключения ламп с питанием от одного пускового устройства 220/240V~
OTON RT
øA
RT060 – ø76 RT100 – ø94 RT150 – ø107 RT200 – ø104 RT250 – ø109 RT300 – ø120
OTON RT
170-230V~ 50/60Hz
max 40
312
OTON RT060-1011K
70402
220-240V~; 50/60Hz
11,5V; 60VA
60
OTON RT100-1011K
70403
220-240V~; 50/60Hz
11,5V; 100VA
100
OTON RT200-1011K
70406
220-240V~; 50/60Hz
11,5V; 200VA
200
OTON RT250-1011K
70407
220-240V~; 50/60Hz
11,5V; 250VA
250
OTON RT300-1011K
70408
220-240V~; 50/60Hz
11,5V; 300VA
300
OTON RT150-1011K
70426
220-240V~; 50/60Hz
11,5V; 150VA
150
RT060 – 41 RT100 – 41 RT150 – 43 RT200 – 53 RT250 – 57 RT300 – 60
Transformator toroidalny z zabezpieczeniem termicznym Toroidal transformer with thermal protection Тороидальный трансформатор с термической защитой
øA RT060 – 29 øA RT100 – 38 øA RT150 – 36 øA RT200 – 36 øA RT250 – 36 øA RT300 – 45
produkty dostępne tylko dla klientów Kanlux Czechy products available only to the customers of Kanlux Czech Republic продукт доступный только для клиентов Kanlux Чехия
PL
GB
RUS
uzwojenie:miedź
winding: copper
обмотка: медь
zabezpieczenie termiczne wyłączające transformator po przekroczeniu temperatury 120°C / transformator bezpieczeństwa odporny na zwarcie
thermal protection shutting down the transformer once the temperature exceeds 120°C / short-circuit proof safety transformer
термическая защита, отключающая трансформатор после превышения температуры 120°C / трансформатор безопасности, стойкий к короткому замыканию
Przedłużacz bębnowy z uziemieniem Extension cord reel with earthing Барабанный удлинитель с заземлением
MANGO 25M - 320 MANGO 40M - 365 MANGO 50M - 365
MANGO KF
MANGO 25M - 230 MANGO 40M - 285 MANGO 50M - 285
MANGO KF-FBG
230V~
3200
20
MANGO KF-FBG-20A 25M
04395
25m, 3 x 1,5mm
MANGO KF-FBG-23A 40M
04396
40m, 3 x 1,5mm
MANGO KF-FBG-23A 50M
04397
50m, 3 x 1,5mm
PL
GB
czarny bęben: tworzywo sztuczne / podstawa: blacha stalowa / osłona przewodu, wtyczka: PVC / przewód: miedź
black черный reel: plastic / base: steel plate / cord cover, plug: PVC барабан: пластик / основание: стальной лист / / wire: copper защита кабеля, штепсель: ПВХ / кабель: медь
wyposażone w wyłącznik przeciążeniowy / przedłużacze ze stykiem ochronnym, przeznaczone do urządzeń klasy I / wyposażone w przesłony torów prądowych
equipped with an overload switch / extension cords with protective contact, for Class I devices / equipped with current track shutters
RUS
оснащен выключателем перегрузки / удлинители с защитным контактом, предназначенные для устройств класса I / оснащены диафрагмами токовых путей
313
Rozgałęźnik wtyczkowy Socket adaptor Штепсельный ответвитель
78
ZARK KRT
78
ZARK KRT/2-1
250V~
16A
2300
20
ZARK KRT/2-1
02180
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
wyposażony w styk ochronny
equipped with protective contact
оснащен защитным контактом
78
ZARK KRW
78
ZARK KRW-3
250V~
16A
2300
ZARK KRW-3 20
314
02181
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
wyposażony w styk ochronny
equipped with protective contact
оснащен защитным контактом
Gniazdo wtyczkowe Plug-in socket Штепсельное гнездо
DAN / GP
65
ø43
DAN KGP-1
GP-2
DAN KGP-1
02185
GP-2
70513
250V~
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
DAN KGP-1: wyposażony w styk ochronny
DAN KGP-1: equipped with protective contact
DAN KGP-1: оснащен защитным контактом
16A
20
PIN / NANO
Wtyczka sieciowa Power plug Сетевая вилка
57
37
67
75
38
PIN W/US
NANO W-1
PIN W/US
NANO W-1
250V~
PIN W/US NANO W-1
02186
biały / white / белый
70514
biały/czarny / white/black / белый/черный
16A
20
PL
GB
RUS
obudowa: tworzywo sztuczne
housing: plastic
корпус: пластик
wyposażony w styk ochronny
equipped with protective contact
оснащен защитным контактом
315
Hermetyczne gniazdo wtyczkowe Hermetically sealed plug-in socket Герметичная штепсельная розетка
78
STAN GP / GRIP GP 107
49
STAN GP
GRIP GP/S
122
50
GRIP GP/S
STAN GP
250V~
16A
44
STAN GP
04864
GRIP GP/S
04862
PL
GB
RUS
czarny obudowa: guma/tworzywo sztuczne
black housing: rubber/plastic
черный корпус: резина/пластик
STAN GP posiada I klasę ochronności przed porażeniem elektrycznym / GRIP GP/S wyposażony w uziemienie typu Schuko
STAN GP has I Class protection against electric shock / GRIP GP/S equipped with Schuko earthing
STAN GP имеет I класс защиты от поражения электрическим током / GRIP GP/S оснащен заземлением типа Schuko
GRIP
Hermetyczna wtyczka sieciowa Hermetically sealed power plug Герметичный сетевой штепсель
108
GRIP W/US
250V~
16A
44
GRIP W/US
316
04863
PL
GB
RUS
czarny obudowa: guma/tworzywo sztuczne
black housing: rubber/plastic
черный корпус: резина/пластик
model Uni-Schuko
Uni-Schuko model
Модель Uni-Schuko
41,5
Zestaw trzech gniazd zdalnie sterowanych Set of three remote-controlled sockets Набор трех гнезд с дистанционным управлением
APO
37
58
106
116
52
APO TM-3
APO TM-3
07980 20
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne
white housing: plastic
белый корпус: пластик
w komplecie: 3 gniazda, pilot, bateria / przy obciążeniu impedancyjnym maksymalne obciążenie wynosi 1150W / gniazdka instalować można obok siebie w odległości nie mniejszej niż 0,5m / dioda sygnalizuje pracę gniazdka elektrycznego / zasięg działania pilota wynosi 25m (do 50m w otwartej przestrzeni)
in the set: 3 sockets, remote control, battery / maximum load with inductive load 1150W / sockets can be installed next to one another at a distance of at least 0,5m / LED indicates that the electrical socket is operational / remote control range 25m (up to 50m in the open space)
в комплекте: 3 розетки, пульт, батарея / при сопротивлении нагрузки максимальная нагрузка составлет 1150W / гнезда можно устанавливать рядом с друг другом на расстоянии не меньшим чем 0,5 м / светодиод указывает на работу электрической розетки / рабочий диапазон пульта составляет 25 метров (до 50 м в открытом пространстве)
220-240V~ 50/60Hz
5A
max 1150
PLANO 2P
Wtyczka sieciowa płaska Flat power plug Сетевая вилка плоская
95
47 25
PLANO 2P+PE-B PLANO 2P+PE-W 250V~
16A
(0,75-1,5)
PLANO 2P+PE-W
23440
biały / white / белый
PLANO 2P+PE-B
23441
czarny / black / черный
20
PL
GB
RUS
obudowa: tworzywo sztuczne, zaciski: stop metalu nieżelaznego
housing: plastic, terminals: non-ferrous metal alloy
корпус: пластик, зажимы: сплав нежелезных металлов
317
Złączka zaciskowa dwunastotorowa Twelve circuit terminal connector Зажимной разъем 12-контактный
H-PP
H-PP
g
a
f
b
j
c
h
d
i
e
250V~
H-2.5MM2 PP
02100
1÷2,5
H-4MM2 PP
02101
1,5÷4
H-6MM2 PP
02102
2,5÷6
H-10MM2 PP
02103
4÷10
H-16MM2 PP
02104
6÷16
a b c d e f g h i j [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
H-2.5MM2 PP H-4MM2 PP H-6MM2 PP H-10MM2 PP H-16MM2 PP
15 16 17 18,5 22,5
8 9 10 10,5 13
ø2,8 ø3,2 ø4 ø4,8 ø6
3 4 3,8 3,8 4
94 118 130 136 174
8 10 11 11,5 15
5,5 8 8 9,5 9,5
ø2 ø3 ø3,2 ø3,2 ø4
16,5 19,5 20,5 23 26
2,5 4 6 10 16
PL
GB
RUS
biały obudowa: polipropylen
white housing: polypropylene
белый корпус: полипропилен
temperatura otoczenia wynosząca max 85°C / oferowane wyłącznie w opakowaniach podzbiorczych
max ambient temperature 85°C / offered only in sub-packaging
температура окружающей среды максимально 85°C / предлагается только в групповых упаковках
H-PE
H-PE
g
j
b
a
f
c
h
d
i
e
250V~
318
H-2.5MM2 PE
02110
1÷2,5
H-4MM2 PE
02111
1,5÷4
H-6MM2 PE
02112
2,5÷6
H-10MM2 PE
02113
4÷10
H-16MM2 PE
02114
6÷16
a b c d e f g h i j [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
H-2.5MM2 PE H-4MM2 PE H-6MM2 PE H-10MM2 PE H-16MM2 PE
15 16 17 18,5 22,5
8 9 10 10,5 13
ø2,8 ø3,2 ø4 ø4,8 ø6
3 4 3,8 3,8 4
94 118 130 136 174
8 10 11 11,5 15
5,5 8 8 9,5 9,5
ø2 ø3 ø3,2 ø3,2 ø4
16,5 19,5 20,5 23 26
PL
GB
RUS
biały obudowa: polietylen
white housing: polyethylene
белый корпус: полиэтилен
temperatura otoczenia wynosząca max 55°C / oferowane wyłącznie w opakowaniach podzbiorczych
max ambient temperature 55°C / offered only in sub-packaging
температура окружающей среды максимально 55°C / предлагается только в групповых упаковках
2,5 4 6 10 16
Opaska zaciskowa Cable tie Манжета зажимная
STRAP
STRAP 2,5/...MM - 2,5 STRAP 3,6/...MM - 3,6 STRAP 4,6/...MM - 4,6
STRAP 2,5/100MM
07962
STRAP 2,5/120MM
07963
STRAP 2,5/150MM
07965
STRAP 3,6/150MM
07966
STRAP 3,6/200MM
07967
STRAP 3,6/250MM
07968
STRAP 3,6/300MM
07969
STRAP 4,6/200MM
07970
STRAP 4,6/250MM
07971
STRAP 4,6/300MM
07972
STRAP 2,5/100MM - 100 STRAP 2,5/120MM - 120 STRAP 2,5/150MM - 150 STRAP 3,6/150MM - 150 STRAP 3,6/200MM - 200 STRAP 3,6/250MM - 250 STRAP 3,6/300MM - 300 STRAP 4,6/200MM - 200 STRAP 4,6/250MM - 250 STRAP 4,6/300MM - 300
STRAP
PL
GB
RUS
biały nylon 66 (poliamid)
white nylon 66 (polyamide)
белый нейлон 66 (полиамид)
odporność na promieniowanie UV, mikroorganizmy, bakterie i pleśnie / opakowanie jednostkowe zawierające 100 szt.
resistant to UV, micro-organisms, bacteria and mould / unit package containing 100 pcs.
стойкость к УФ-излучению, микроорганизмам, бактериям и плесени / вторичная упаковка, содержащая 100 шт.
AZ
63
50
42
48
50 70
63
30
30
AZ-10A
20 Un 220-240V~
max 10A
-20÷40
max 2300VA
AZ-10A
22371
PL
GB
RUS
jasnoszary obudowa: tworzywo sztuczne
light grey housing: plastic
hellgrau корпус: пластик
Histereza ~20Lx
Hysteresis ~20Lx
Гистерезис ~20Lx
319
Oprawka ceramiczna Ceramic holder Керамический светильник
HLDR 9
15
ø34 ø41
ø34 ø41 HLDR-E27
47 12
12
12
47
8
47
9
23
10 17
35
35
ø34 ø41
HLDR-E27-F
HLDR-E27-D
43
31
ø33
ø24
HLDR-E14
HLDR-E14
10 23
31
43
8
ø33
ø24
HLDR-E14-F
HLDR-E14-F
250V~
2 x (0,5-2,5)
320
HLDR-E27
HLDR-E27
02160
4A
HLDR-E27-F
02161
4A
E27
HLDR-E27-D
02162
4A
E27
HLDR-E14
02170
2A
E14
HLDR-E14-F
02173
2A
E14
HLDR-E27-F
HLDR-E27-D
E27
PL
GB
RUS
szary obudowa: ceramika
gray housing: ceramic
серый корпус: керамика
maksymalna dopuszczalna temperatura oprawki wynosząca 180°C
maximum permissible holder temperature 180°C
максимальная допустимая температура держателя 180°C
Oprawka ceramiczna Ceramic holder Керамический светильник
BR / HLDR
24
48
5,5
80
20
95
ø27,5
HLDR-GZ10
BR-GZ10
ø27,5
5,5
ø27,5
40
19
BR-GZ10
16
150
15
16
HLDR-R7S
HLDR-GZ10
22
20
22
24 15
ø17
HLDR-GX5.3 3,6
HLDR-R7S
ø17 HLDR-GX5.3
10,5
145
12 HLDR-G9
HLDR-G9
BR-GZ10
HLDR-GZ10
HLDR-R7S
HLDR-GX5.3
HLDR-G9
72369
00402
00405
72109
08220
250V~
250V~
250V~
24V
250V~
2A
GU10/ GZ10
złączka gwintowa 2 x 0,75mm/ connector 2 x 0,75mm ⁄ клеммная колодка 2 x 0,75mm
2A
GU10/ GZ10
oprawka z przewodem 15cm, 2 x 0,75mm ⁄ socket with connecting cord 15cm, 2 x 0,75mm ⁄ электропатрон с проводом 15cm, 2 x 0,75mm
R7s
oprawka z przewodem 25cm, 2 x 0,75mm ⁄ socket with connecting cord 25cm, 2 x 0,75mm ⁄ электропатрон с проводом 25cm, 2 x 0,75mm
G4-GY6,35
oprawka z przewodem 15cm, 2 x 0,75mm ⁄ socket with connecting cord 15cm, 2 x 0,75mm ⁄ электропатрон с проводом 15cm, 2 x 0,75mm
G9
oprawka z przewodem 15cm, 2 x 0,75mm ⁄ socket with connecting cord 15cm, 2 x 0,75mm ⁄ электропатрон с проводом 15cm, 2 x 0,75mm
6A
5A
2A
PL
GB
RUS
obudowa: ceramika
housing: ceramic
корпус: керамика
maksymalna dopuszczalna temperatura oprawki dla BR-GZ10, HLDR-GZ10, HLDR-R7S wynosząca 250°C, dla pozostałych modeli wynosząca 180°C / maksymalny dopuszczalny prąd dla BR-GZ10, HLDR-GZ10, HLDR-G9 wynoszący 2A, dla HLDR-R7S wynoszący 6A, dla HLDR-GX5.3 wynoszący 5A / BR-GZ10 wyposażona we wspornik
maximum permissible holder temperature 250°C for BR-GZ10, HLDR-GZ10, HLDR-R7S, for other models - 180°C / maximum permissible current for BR-GZ10, HLDR-GZ10, HLDR-G9 – 2A, for HLDR-R7S – 6A, for HLDR-GX5.3 – 5A / BR-GZ10 equipped with a support
максимальная допустимая температура держателя для BR-GZ10, HLDR-GZ10, HLDR-R7S составляет 250°C, для остальных моделей составляет 180°C / максимальный допустимый ток для BR-GZ10, HLDR-GZ10, HLDR-G9 составляет 2A, для HLDR-R7S составляет 6A, для HLDR-GX5.3 составляет 5A / BR-GZ10 оснащена кронштейном
321
Przejściówka do źródła światła Adapter for the light source Переходник для источника света
HLDR Ø34
HLDR-E14/GU10
19 52
54
19
Ø34
HLDR-E27/GU10
HLDR-E14/GU10
HLDR-E27/GU10
max 180
1/20/200
322
2A
HLDR-E14/GU10
08851
E14/GU10
HLDR-E27/GU10
08850
E27/GU10
PL
GB
RUS
biały obudowa: tworzywo sztuczne/ceramika
white Housing: Plastic/Ceramic
белый корпус: пластик/керамика
maksymalna dopuszczalna temperatura oprawki wynosząca 180°C maksymalna dopuszczalna moc źródła światła 35W
maximum permissible holder temperature 180°C Maximum permissible light source power 35W
максимальная допустимая температура держателя 180°C максимальная допустимая мощность источника света 35 Вт
Samoprzylepna taśma elektroizolacyjna Adhesive electrical insulation tape Клейкая электроизоляционная лента
IT
x1
x1
x1
IT-1/20 0,13
IT-1/ Y
IT-1/ B
19
x1
l = 20m x1
IT-1/10 0,13
x2
IT-1/ RE
IT-1/ GN
19 l = 10m
x3
IT-1-MIX
IT-1/ BL
IT-1/ W
IT-1/10-B
01257
czarny / black / черный
1/10/500
IT-1/20-B
01271
czarny / black / черный
1/10/200
IT-1/20-Y
01272
żółty / yellow / желтый
1/10/200
IT-1/20-RE
01273
czerwony / red / красный
1/10/200
IT-1/20-GN
01274
zielony / green / зеленый
1/10/200
IT-1/20-BL
01275
niebieski / blue / синий
1/10/200
IT-1/20-W
01276
biały / white / белый
1/10/200
IT-1/20-Y/GN
01277
żółty/zielony / yellow/green
1/10/200
IT-1/20-MIX
01283
mix kolor / mix-colour / микс цвета
1/-/20
IT-1/ Y/GN
PL
GB
RUS
tworzywo sztuczne
plastic
пластик
IT-1/20- MIX: opakowanie jednostkowe zawierające 10 szt. IT-1: oferowane wyłącznie w opakowaniach podzbiorczych (10 szt.)
IT-1/20- MIX: unit package containing 10 pcs. IT-1: offered only in sub-packaging (10 pcs.)
IT-1/20- MIX: потребительская упаковка содержит 10 штук IT-1: предлагается только в групповых упаковках (10 шт.)
323
Wentylator przemysłowy Industrial fan Промышленный вентилятор
197
INDUST
75 120
205 270
210
INDUST D200
75 120
200 268
320
INDUST C200
125 165
300 390
INDUST C300
INDUST D200
INDUST D200
INDUST D200
220-240V~ 50/60Hz
X4
324
INDUST D200
23030
31
450
1300
43
biały / white / белый
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
INDUST C200
23031
31
470
1400
51
srebrny / silver / серебряный
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
INDUST C300
23032
110
1520
1520
60
srebrny / silver / серебряный
wtyczka / plug / штепсельная вилка 190cm, 2 x 0,75mm2
PL
GB
RUS
obudowa: tworzywo sztuczne
housing: Plastic
корпус: пластик
produkt dostępny tylko dla klientów Kanlux Czechy
Product available only to the customers of Kanlux
продукт доступный только для клиентов Kanlux Чехия
Wentylator kanałowy Channel fan Канальный вентилятор
CYKLON EOL
CYKLON EOL100
13
140
CYKLON EOL100B
70911
-
-
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
CYKLON EOL100P
70937
+
-
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
CYKLON EOL100
70910
+
-
wtyczka / plug / штепсельная вилка 190cm, 2 x 0,75mm2
CYKLON EOL100T
70938
-
+
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
CYKLON EOL100HT
70936
-
+
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
130
ø100
88
220-240V~ 50/60Hz
PL
GB
RUS
biały obudowa, łopatki: tworzywo sztuczne
white housing, blades: Plastic
белый корпус, лопасти: пластик
ilość obrotów wynosząca 2550/min / wydajność wynosząca 100m3/h / poziom głośności wynoszący 38dB (A) / model CYKLON EOL100HT wyposażony dodatkowo w czujnik wilgotności umożliwiający włączenie
rotation speed: 2550/min / efficiency 100m33/h / noise level 38dB (A) / CYKLON EOL100HT, additionally equipped with a moisture sensor which allows the fan to activate after
кол-во оборотов составляет 2550/мин / эффективность составляет 100м3/ч / уровень громкости составляет 38дБ (А) / модель CYKLON EOL100HT дополнительно оснащен датчиком влажности, благодаря чему возможно выключение вентилятора после получения установленного порога влажности
19
X4
CYKLON EOL
162
150
15
ø120
88
CYKLON EOL120
CYKLON EOL120B
70916
-
-
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
CYKLON EOL120P
70942
+
-
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
CYKLON EOL120
70915
+
-
wtyczka / plug / штепсельная вилка 190cm, 2 x 0,75mm2
CYKLON EOL120T
70943
-
+
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
CYKLON EOL120HT
70941
-
+
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
220-240V~ 50/60Hz
20
PL
GB
RUS
biały obudowa, łopatki: tworzywo sztuczne
white housing, blades: Plastic
белый корпус, лопасти: пластик
ilość obrotów wynosząca 2550/min / wydajność rotation speed: 2550/min / efficiency 150m3/h / nowynosząca 150m3/h / poziom głośności wynoszący ise level 38dB (A) / CYKLON EOL120HT, additionally 38dB (A) / model CYKLON EOL120HT wyposażony equipped with a moisture sensor which allows the dodatkowo w czujnik wilgotności umożliwiający fan to activate after włączenie
кол-во оборотов составляет 2550/мин / эффективность составляет 150м3/ч / уровень громкости составляет 38дБ (А) / модель CYKLON EOL120HT дополнительно оснащен датчиком влажности, благодаря чему возможно выключение вентилятора после получения установленного порога влажности
X4
325
Wentylator kanałowy Channel fan Канальный вентилятор
CYKLON EOL
88
170
ø150
184
CYKLON EOL150
220-240V~ 50/60Hz
22
X4
326
CYKLON EOL150B
70921
-
-
złączka / connector / клеммная колодка2 x 1mm2
CYKLON EOL150P
70947
+
-
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
CYKLON EOL150
70920
+
-
wtyczka / plug / штепсельная вилка 190cm, 2 x 0,75mm2
CYKLON EOL150T
70948
-
+
złączka / connector / клеммная колодка2 x 1mm2
PL
GB
RUS
biały obudowa, łopatki: tworzywo sztuczne
white housing, blades: Plastic
белый корпус, лопасти: пластик
ilość obrotów wynosząca 2550/min / wydajność rotation speed: 2550/min / efficiency 200m3/h / wynosząca 200m3/h / poziom głośności wynoszący noise level 38dB (A) 38dB (A)
кол-во оборотов составляет 2550/мин / эффективность составляет 200м3/ч / уровень громкости составляет 38дБ (А)
Wentylator kanałowy Channel fan Канальный вентилятор
WIR WK
WK-10 – ø100 WK-12 – ø120 WK-15 – ø150
WK-10 – 98 WK-12 – 98 WK-15 – 90
WIR WK
WIR WK-10
70900
19
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
WIR WK-12
70901
20
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
WIR WK-15
70903
22
złączka / connector / клеммная колодка 2 x 1mm2
PL
GB
RUS
biały obudowa, łopatki: tworzywo sztuczne
white housing, blades: Plastic
белый корпус, лопасти: пластик
ilość obrotów wynosząca 2550/min / wydajność dla WIR WK-10 wynosząca 100m3/h, dla WIR WK-12 wynosząca 150m3/h, dla WIR WK-15 wynosząca 200m3/h / poziom głośności dla WIR WK-10 wynoszący 39dB (A), dla pozostałych modeli wynoszący 41dB (A)
rotation speed: 2550/min / efficiency for WIR WK-10 100m3/h, for WIR WK-12 – 150m3/h, for WIR WK-15 – 200m3/h / noise level for WIR WK-10 – 39dB (A), for the other models – 41dB (A)
кол-во оборотов составляет 2550/мин / эффективность для WIR WK-10 составляет 100м3/ч, для WIR WK-12 составляет 150м3/ч, для WIR WK-15 составляет 200м3/ч / уровень громкости для WIR WK-10 составляет 39dB (A), для остальных моделей составляет 41дБ (А)
220-240V~ 50/60Hz
X4
WIR ZL Przepustnica samoczynna Self-acting damper Автоматический дроссельный клапан
ø100
21
WIR ZL100
ø120
21
WIR ZL120
WIR ZL
WIR ZL100
70961
WIR ZL120
70962
PL
GB
RUS
biały obudowa, zastawki: tworzywo sztuczne
white housing, valves: plastic
белый корпус, клапаны: пластик
327
Wentylator kanałowy z automatyczną żaluzją Channel fan with automatic shutter Канальный вентилятор с автоматическими жалюзи
TWISTER AOL
30
155
155
ø100
66
TWISTER AOL100
TWISTER AOL120
TWISTER AOL100
220-240V~ 50/60Hz
2x1
X4
177
177
30
ø120
70
TWISTER AOL120
TWISTER AOL100B
70926
19
-
TWISTER AOL100T
70953
19
+
TWISTER AOL120B
70956
20
-
TWISTER AOL120T
70960
20
+
PL
GB
RUS
biały obudowa, łopatki: tworzywo sztuczne
white housing, blades: plastic
белый корпус, лопасти: пластик
ilość obrotów wynosząca 2550/min / wydajność rotation speed: 2550/min / efficiency 100m3/h / Nowynosząca 100m3/h / poziom głośności wynoszący ise level 42dB (A) / Models equipped with a shutter 42dB (A) / modele wyposażone w żaluzję autowhich automatically closes after the fan shuts down matycznie zamykającą się po zakończeniu pracy wentylatora
кол-во оборотов составляет 2550/мин / эффективность составляет 100м3/ч / уровень громкости составляет 42дБ (А) / модели оснащены автоматическими жалюзи, закрывающимися по окончании работы вентилятора
CEILI
ø133
80
CEILI 100T
220-240V~ 50/60Hz
19
CEILI 100T X4
328
23021
PL
GB
RUS
biały obudowa: ABS/PP
white housing: ABS/PP
белый корпус: ABS/PP
wydajność wynosząca 100m3/h / regulacja czasu wyłączenia 1-30 min
efficiency 100m3/h / off time adjustment 1-30 min
эффективность составляет 100м3/ч / регулировка времени выключения 1-30 мин
Wentylator kanałowy Channel fan Канальный вентилятор
AERO
26
158
158
ø99
53
AERO RK100
53
21
159
AERO RK100 158
ø99
AERO RK100T
AERO DK100L
AERO DK100L
AERO RK100T
70971
-
+
złączka / connector / клеммная 2 x 1mm2
AERO RK100
70972
+
-
wtyczka / plug / штепсельная вилка 190cm
AERO DK100L
70970
-
-
złączka / connector / клеммная 2 x 1mm2
220-240V~ 50/60Hz
PL
GB
RUS
biały obudowa, łopatki: tworzywo sztuczne
white housing, blades: Plastic
белый корпус, клапаны: пластик
produkt dostępny tylko dla klientów Kanlux Czechy ilość obrotów wynosząca 2550/min / wydajność wynosząca 100m3/h / poziom głośności wynoszący 39,5dB (A) / model AERO DK100L wyposażony w lampkę kontrolną / AERO RK100 wyposażony w lampkę kontrolną, wyłącznik pociągowy i przewód z wtyczką / AERO RK100T wyposażony w lampkę kontrolną oraz wyłącznik czasowy
Product available only to the customers of Kanlux Czech Republic Rotation speed: 2550/min / Efficiency 100m3/h / Noise level 39,5dB (A) / AERO DK100L, equipped with an indicator light / AERO RK100, equipped with an indicator light, a pull switch and cord with a plug / equipped with an indicator light and a timer
продукт доступный только для клиентов Kanlux Чехия кол-во оборотов составляет 2550/мин / эффективность составляет 100м3/ч / уровень громкости составляет 39,5дБ (А) / модель AERO DK100L оснащена индикатором/АЭРО RK100 оснащена индикатором, выключателем с тяговым тросом и кабелем с вилкой / AERO RK100T оснащена индикатором и таймером-выключателем.
19
X4
329
Wentylator kanałowy z automatyczną żaluzją Channel fan with automatic shutter Канальный вентилятор с автоматическими жалюзи
CYKLON
11
131
141
ø99
84
CYKLON EOL100B SF
84
29
140
130
ø99
CYKLON EOL F10B INOX
CYKLON EOL F10B
CYKLON EOL100B SF CYKLON EOL F10B
220-240V~ 50/60Hz
2x1
X4
70973
srebrny / silver / серебряный
CYKLON EOL F10B INOX
70976
srebrny / silver / серебряный
CYKLON EOL F10B
70975
biały / white / белый
PL
GB
RUS
obudowa, łopatki: tworzywo sztuczne
housing, blades: Plastic
корпус, клапаны: пластик
produkt dostępny tylko dla klientów Kanlux Czechy ilość obrotów wynosząca 2550/min / wydajność wynosząca 100m3/h / poziom głośności wynoszący 39,5dB (A)
Product available only to the customers of Kanlux Czech Republic Rotation speed: 2550/min / Efficiency 100m3/h / Noise level 39,5dB (A)
продукт доступный только для клиентов Kanlux Чехия кол-во оборотов составляет 2550/мин / эффективность составляет 100м3/ч / уровень громкости составляет 39,5дБ (А)
TWISTER
Wentylator kanałowy z wyłącznikiem czasowym Channel fan with a timer Канальный вентилятор с таймером
ø99
66
30
155
155
19
CYKLON EOL100B SF
TWISTER AOL100T SF
220-240V~ 50/60Hz
X4
19
TWISTER AOL100T SF 2x1
330
70974
PL
GB
RUS
srebrny obudowa, łopatki: tworzywo sztuczne
silver housing, blades: Plastic
серебряный корпус, клапаны: пластик
produkt dostępny tylko dla klientów Kanlux Czechy ilość obrotów wynosząca 2550/min / wydajność wynosząca 100m3/h / poziom głośności wynoszący 39,5dB (A)
Product available only to the customers of Kanlux Czech Republic Rotation speed: 2550/min / Efficiency 100m3/h / Noise level 39,5dB (A)
продукт доступный только для клиентов Kanlux Чехия кол-во оборотов составляет 2550/мин / эффективность составляет 100м3/ч / уровень громкости составляет 39,5дБ (А)
331