Serie 7700 7700 Series ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Chiudiporta a pavimento a potenza regolabile con freno meccanico
Adjustable power floor spring with mechanical back check
2
Caratteristiche tecniche:
Features:
• Forza regolabile in continuo EN 2-4 che unita ad alta efficienza permette una vera personalizzazione delle forze di apertura e chiusura. • Universale per porte destre, sinistre e a ventola. • Adatto per porte in legno, metallo, vetro. • Raccomandato per tutti i tipi di porte, sia esterne che interne. • Ampia regolazione in tutti i sensi nella cassetta a murare per recuperare eventuali disallineamenti o dislivelli senza smontare la porta. • Apertura consentita fino a 180° nei due sensi e richiamo idraulico da circa 150°, con fermaporta a 90°,105° o in ogni angolo tra 150° e 180°. La versione senza fermo non permette l’apertura oltre 150° e chiude sempre. • Velocità di chiusura controllata da due valvole indipendenti termostatiche di facile regolazione: chiusura dolce o con potente scatto finale per assicurare il tipo di chiusura più adatto. • Valvola di sovrapressione atta a salvaguardare gli organi meccanici in caso di abusi. • Freno meccanico all' apertura per smorzare aperture incontrollate. • Varietà di perni disponibili: italiano (standard), tedesco, francese. • Perno intercambiabile da 0 a + 30 mm. • Ampia gamma di finiture della piastra di copertura: inox lucido, inox satinato, ottone lucido. • Tutti i modelli hanno certificazione prodotto in base alla normative EN1154 e un certificato ad 1.000.000 di cicli. Certificato
• Adjustable power EN 2-4 by means of stepless governor which coupled with high efficency allows a real personalization of opening/closing forces. • Universal for right, left or double action doors. • Suitable for timber, metal and glass doors. • Recommended for all type of doors, external and internal. • Large range of adjustment within cement box to solve possible alignment problems on site without taking down the door. • Opening up to 180° in both swings with hydraulic control from approx 150°, hold open at 90°, 105° or any angle between 150° and 180°. The non hold open version has a back stop at 150°. • Closing speed controlled by two easily adjustable independent thermostatic valves: soft closing or powerful latching action to ensure proper closing also in case of hard-to-latch locks. • Over pressure valve to safegurd the mechanical components in case of abuse. • Mechanical back check to prevent uncontrolled openings. • Variety of available spindles: square Italian (standard), square French, rectangular German, spindles. • Interchangeable spindle from 0 to + 30 mm. • Architectural finishes: coverplates in polished stainless steel, satin stainless steel, polished brass. • All models have quality certification according to the EN1154 and a certification up to 1.000.000 cycles. mark
Specifica per capitolati Chiudiporta a pavimento a potenza regolabile con freno meccanico all’apertura, MAB 7700 (EN 2-4).
Specifications Adjustable power floor spring with mechanical back check, MAB 7700 (EN 2-4).
Regolazione nella cassetta a murare: - angolare 4°. - frontale 10 mm. - verticale 9 mm.
7700 94
70
70
Adjustment within cement box: - angular 4°. - front 10 mm. - vertical 9 mm.
49-59
261
129
110
277
294
Piastre di copertura da ordinare separatamente
Coverplates
Colori / Colours
to be ordered separately Ottone lucido / Polished brass Acciaio satinato / Satin stainless steel Acciaio lucido / Polished stainless steel
Composizione del codice Composition of article reference Forza Force
0
Fermaporta Hold open
EN 2-4
Identificazione del fermo Hold open identification Data di produzione MM-AA (mese - anno) Date of manufacture MM-YY (month - year)
3
Controllo di chiusura Closing control
~150
area di controllo idraulico valvola 2 area under hydraulic control of valve 2
~15
area di controllo idraulico valvola 1 area under hydraulic control of valve 1
~150
~15
area di rotazione libera free swing area
30 30
25 25
30
20 20
25
15 15
20
15
10 10 10
DE
5
FR
5
IT
5
L'uso di un olio estremamente termostabile rende rara l'utilizzazione delle valvole. Valvola 1: regola la velocità di chiusura da 150° a 15°. Valvola 2: regola la velocità di chiusura da 15° a 0° (scatto finale). The use of a highly thermoconstant hydraulic fluid makes speed adjustments rarely needed. Valve 1 controls the closing speed from 150° to 15°. Valve 2 controls the closing speed from 15° to 0° (final latch).
Montaggio universale Universal mounting Destra / Right
4
A ventola / Double action
Sinistra / Left
5
Accessori Accessories
MIN = 5,5 MAX = 10,5
2
AC 298
N° 4 FORI Ø 6.6 15
32.5
AC 299 Piletta a murare perno rettangolare tedesco. Floor idle pivot. Rectangular German spindle.
Braccio inferiore in acciaio per porte a ventola. Cava rettangolare tedesca. Bottom arm in steel for double action doors. Rectangular German spindle.
Codice / Code
19
Codice / Code
Ø 20 30
37
Ø 13 90° 15
85
85
max. 300 Braccio inferiore in acciaio per porte a ventola. Cava quadro italiano. Bottom arm in steel for double action doors. Square Italian spindle.
5
max. 120
Codice / Code
Piletta a murare perno quadro italiano. Floor idle pivot. Square Italian spindle.
AC 297 231 17
32.5
MIN = 4
AC 246
MAX = 9
2
19
Codice / Code
Ø 20
14 37
15
85
85
35
Ø 30
max. 120
27 249
max. 300 Braccio inferiore in acciaio. Cava quadro italiano. Bottom arm in steel for double action doors. Square Italian spindle.
Codice / Code AC 213
Braccio inferiore in ottone per porte a ventola. Cava quadro italiano. Bottom arm in brass for double action doors. Square Italian spindle.
Codice / Code AC 2
9
max. 100
Braccio inferiore reversibile in acciaio per porte a ventola. Cava quadro italiano Reversible bottom arm in steel for double action doors. Square Italian spindle
Braccio inferiore reversibile in acciaio per porte a ventola. Cava rettangolare tedesca. Reversible bottom arm in steel for double action doors. Rectangular German spindle.
Codice / Code
10
AC 393
75
27
28
33
120
54
54
62
24
35
20
23
10
21
21
AC 115
max. 300
25 196
196
max. 170
Codice / Code
180
27
15
32
67
27
67
10
15
24
180
max. 300
35
153
5
Accessori Accessories
Perno superiore per porte a ventola. Double acting top pivot.
Codice / Code
Ø 14
90
25
114,5
10,5 72
13
25
Codice / Code AC 375
40 25
200 10 46
46 20
10
22
90
max. 300
max. 300 Perno superiore in acciaio per porte a battente sinistre o destre, interasse mm. 36. Top pivot in steel for left or right doors 36 mm. offset.
AC 384
Codice / Code AC 392
132 Braccio inferiore destro e sinistro in acciaio per porte a battente, interasse mm. 36. Cava rettangolare tedesca. Right and left bottom arm in steel for single acting doors, 36 mm. offset. Rectangular German socket.
6,5
200 20,5 20,5
200
20 3∞
46 20
max. 300
Codice / Code
Codice / Code
AC 261
AC 7
Perno superiore in ottone naturale con cuscinetto a sfere per porte destre o sinistre. Single acting top pivot in natural brass with ball bearing for right or left doors.
23
24
max. 300
24
16.5
46
33
36 56
37
46
5,5
33
10 50
Ø 30
105
5,5
46
56
46
36
46
6,5
18 50
15 32 34
25
Prolunga + 23 mm. in acciaio per quadro italiano. Extension +23 mm. in steel for square Italian spindle.
10
27
36
56
33
5
46
19
50
Perno superiore in acciaio massiccio per porte a ventola, con boccola autolubrificante. Double acting top pivot in full steel with self lubricating bushing. Ø 14 5
Braccio inferiore destro e sinistro in acciaio per porte a battente, interasse mm. 36. Cava quadro italiano. Right and left bottom arm in steel for single acting doors, 36 mm. offset. Square Italian spindle.
101 148
40
max. 170
18
Codice / Code
97
20
13
132
max. 300
AC 583
7
10
10 22
22
27
10
Codice / Code
Min. 44 Max. 58
6
20
55 42,5
6
25
40
AC 118
5 22,5 3,5
Ø 14
AC 8
Perno superiore per porte a ventola. Punto di rotazione registrabile. Double acting top pivot. Adjustable pivot point. 40
Codice / Code
max. 300 6
max. 100
Accessori Accessories
Braccio inferiore sinistro in ottone naturale per porte a battente. Cava quadro italiano. Left bottom arm in natural brass for single acting doors. Square Italian spindle.
Codice / Code
Codice / Code
AC 3
Braccio inferiore destro in ottone naturale per porte a battente. Cava quadro italiano. Right bottom arm in natural brass for single acting doors. Square Italian spindle.
3∞
15
max. 100
165
165
max. 100
Braccio inferiore destro in acciaio per porte a battente, interasse mm. 36. Cava quadro francese. Right bottom arm in steel for single acting doors, 36 mm. offset. Square French spindle.
Codice / Code
25
25
34
34
32
3∞
32
9
9
24
24
AC 1
Codice / Code
AC 373
15
Braccio inferiore sinistro in acciaio per porte a battente, interasse mm. 36. Cava quadro francese. Left bottom arm in steel for single acting doors, 36 mm. offset. Square French spindle.
46
46
50
50
46
46
46
36
56
3∞
36
56
3∞
10
46
17
10
17
AC 374
33 20
33 20
200
max. 300
200
max. 300
30
25
20
15
5
10
Perni intercambiabili Detachable spindles
Codice / Code Codice / Code Codice / Code Codice / Code Codice / Code Codice / Code Codice / Code IT
FR
DE
AC 340 AC 350 AC 360
AC 341 AC 351 AC 361
AC 342 AC 352
AC 343 AC 353
AC 344 AC 354
AC 345 AC 355
AC 346 AC 356
AC 362
AC 363
AC 364
AC 365
AC 366
7
info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
H001E25 / 03-2014
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Serie 7700 7700 Series ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Chiudiporta a pavimento a potenza regolabile con freno meccanico
Adjustable power floor spring with mechanical back check
2
Caratteristiche tecniche:
Features:
• Forza regolabile in continuo EN 2-4 che unita ad alta efficienza permette una vera personalizzazione delle forze di apertura e chiusura. • Universale per porte destre, sinistre e a ventola. • Adatto per porte in legno, metallo, vetro. • Raccomandato per tutti i tipi di porte, sia esterne che interne. • Ampia regolazione in tutti i sensi nella cassetta a murare per recuperare eventuali disallineamenti o dislivelli senza smontare la porta. • Apertura consentita fino a 180° nei due sensi e richiamo idraulico da circa 150°, con fermaporta a 90°,105° o in ogni angolo tra 150° e 180°. La versione senza fermo non permette l’apertura oltre 150° e chiude sempre. • Velocità di chiusura controllata da due valvole indipendenti termostatiche di facile regolazione: chiusura dolce o con potente scatto finale per assicurare il tipo di chiusura più adatto. • Valvola di sovrapressione atta a salvaguardare gli organi meccanici in caso di abusi. • Freno meccanico all' apertura per smorzare aperture incontrollate. • Varietà di perni disponibili: italiano (standard), tedesco, francese. • Perno intercambiabile da 0 a + 30 mm. • Ampia gamma di finiture della piastra di copertura: inox lucido, inox satinato, ottone lucido. • Tutti i modelli hanno certificazione prodotto in base alla normative EN1154 e un certificato ad 1.000.000 di cicli. Certificato
• Adjustable power EN 2-4 by means of stepless governor which coupled with high efficency allows a real personalization of opening/closing forces. • Universal for right, left or double action doors. • Suitable for timber, metal and glass doors. • Recommended for all type of doors, external and internal. • Large range of adjustment within cement box to solve possible alignment problems on site without taking down the door. • Opening up to 180° in both swings with hydraulic control from approx 150°, hold open at 90°, 105° or any angle between 150° and 180°. The non hold open version has a back stop at 150°. • Closing speed controlled by two easily adjustable independent thermostatic valves: soft closing or powerful latching action to ensure proper closing also in case of hard-to-latch locks. • Over pressure valve to safegurd the mechanical components in case of abuse. • Mechanical back check to prevent uncontrolled openings. • Variety of available spindles: square Italian (standard), square French, rectangular German, spindles. • Interchangeable spindle from 0 to + 30 mm. • Architectural finishes: coverplates in polished stainless steel, satin stainless steel, polished brass. • All models have quality certification according to the EN1154 and a certification up to 1.000.000 cycles. mark
Specifica per capitolati Chiudiporta a pavimento a potenza regolabile con freno meccanico all’apertura, MAB 7700 (EN 2-4).
Specifications Adjustable power floor spring with mechanical back check, MAB 7700 (EN 2-4).
Regolazione nella cassetta a murare: - angolare 4°. - frontale 10 mm. - verticale 9 mm.
7700 94
70
70
Adjustment within cement box: - angular 4°. - front 10 mm. - vertical 9 mm.
49-59
261
129
110
277
294
Piastre di copertura da ordinare separatamente
Coverplates
Colori / Colours
to be ordered separately Ottone lucido / Polished brass Acciaio satinato / Satin stainless steel Acciaio lucido / Polished stainless steel
Composizione del codice Composition of article reference Forza Force
0
Fermaporta Hold open
EN 2-4
Identificazione del fermo Hold open identification Data di produzione MM-AA (mese - anno) Date of manufacture MM-YY (month - year)
3
Controllo di chiusura Closing control
~150
area di controllo idraulico valvola 2 area under hydraulic control of valve 2
~15
area di controllo idraulico valvola 1 area under hydraulic control of valve 1
~150
~15
area di rotazione libera free swing area
30 30
25 25
30
20 20
25
15 15
20
15
10 10 10
DE
5
FR
5
IT
5
L'uso di un olio estremamente termostabile rende rara l'utilizzazione delle valvole. Valvola 1: regola la velocità di chiusura da 150° a 15°. Valvola 2: regola la velocità di chiusura da 15° a 0° (scatto finale). The use of a highly thermoconstant hydraulic fluid makes speed adjustments rarely needed. Valve 1 controls the closing speed from 150° to 15°. Valve 2 controls the closing speed from 15° to 0° (final latch).
Montaggio universale Universal mounting Destra / Right
4
A ventola / Double action
Sinistra / Left
5
Accessori Accessories
MIN = 5,5 MAX = 10,5
2
AC 298
N° 4 FORI Ø 6.6 15
32.5
AC 299 Piletta a murare perno rettangolare tedesco. Floor idle pivot. Rectangular German spindle.
Braccio inferiore in acciaio per porte a ventola. Cava rettangolare tedesca. Bottom arm in steel for double action doors. Rectangular German spindle.
Codice / Code
19
Codice / Code
Ø 20 30
37
Ø 13 90° 15
85
85
max. 300 Braccio inferiore in acciaio per porte a ventola. Cava quadro italiano. Bottom arm in steel for double action doors. Square Italian spindle.
5
max. 120
Codice / Code
Piletta a murare perno quadro italiano. Floor idle pivot. Square Italian spindle.
AC 297 231 17
32.5
MIN = 4
AC 246
MAX = 9
2
19
Codice / Code
Ø 20
14 37
15
85
85
35
Ø 30
max. 120
27 249
max. 300 Braccio inferiore in acciaio. Cava quadro italiano. Bottom arm in steel for double action doors. Square Italian spindle.
Codice / Code AC 213
Braccio inferiore in ottone per porte a ventola. Cava quadro italiano. Bottom arm in brass for double action doors. Square Italian spindle.
Codice / Code AC 2
9
max. 100
Braccio inferiore reversibile in acciaio per porte a ventola. Cava quadro italiano Reversible bottom arm in steel for double action doors. Square Italian spindle
Braccio inferiore reversibile in acciaio per porte a ventola. Cava rettangolare tedesca. Reversible bottom arm in steel for double action doors. Rectangular German spindle.
Codice / Code
10
AC 393
75
27
28
33
120
54
54
62
24
35
20
23
10
21
21
AC 115
max. 300
25 196
196
max. 170
Codice / Code
180
27
15
32
67
27
67
10
15
24
180
max. 300
35
153
5
Accessori Accessories
Perno superiore per porte a ventola. Double acting top pivot.
Codice / Code
Ø 14
90
25
114,5
10,5 72
13
25
Codice / Code AC 375
40 25
200 10 46
46 20
10
22
90
max. 300
max. 300 Perno superiore in acciaio per porte a battente sinistre o destre, interasse mm. 36. Top pivot in steel for left or right doors 36 mm. offset.
AC 384
Codice / Code AC 392
132 Braccio inferiore destro e sinistro in acciaio per porte a battente, interasse mm. 36. Cava rettangolare tedesca. Right and left bottom arm in steel for single acting doors, 36 mm. offset. Rectangular German socket.
6,5
200 20,5 20,5
200
20 3∞
46 20
max. 300
Codice / Code
Codice / Code
AC 261
AC 7
Perno superiore in ottone naturale con cuscinetto a sfere per porte destre o sinistre. Single acting top pivot in natural brass with ball bearing for right or left doors.
23
24
max. 300
24
16.5
46
33
36 56
37
46
5,5
33
10 50
Ø 30
105
5,5
46
56
46
36
46
6,5
18 50
15 32 34
25
Prolunga + 23 mm. in acciaio per quadro italiano. Extension +23 mm. in steel for square Italian spindle.
10
27
36
56
33
5
46
19
50
Perno superiore in acciaio massiccio per porte a ventola, con boccola autolubrificante. Double acting top pivot in full steel with self lubricating bushing. Ø 14 5
Braccio inferiore destro e sinistro in acciaio per porte a battente, interasse mm. 36. Cava quadro italiano. Right and left bottom arm in steel for single acting doors, 36 mm. offset. Square Italian spindle.
101 148
40
max. 170
18
Codice / Code
97
20
13
132
max. 300
AC 583
7
10
10 22
22
27
10
Codice / Code
Min. 44 Max. 58
6
20
55 42,5
6
25
40
AC 118
5 22,5 3,5
Ø 14
AC 8
Perno superiore per porte a ventola. Punto di rotazione registrabile. Double acting top pivot. Adjustable pivot point. 40
Codice / Code
max. 300 6
max. 100
Accessori Accessories
Braccio inferiore sinistro in ottone naturale per porte a battente. Cava quadro italiano. Left bottom arm in natural brass for single acting doors. Square Italian spindle.
Codice / Code
Codice / Code
AC 3
Braccio inferiore destro in ottone naturale per porte a battente. Cava quadro italiano. Right bottom arm in natural brass for single acting doors. Square Italian spindle.
3∞
15
max. 100
165
165
max. 100
Braccio inferiore destro in acciaio per porte a battente, interasse mm. 36. Cava quadro francese. Right bottom arm in steel for single acting doors, 36 mm. offset. Square French spindle.
Codice / Code
25
25
34
34
32
3∞
32
9
9
24
24
AC 1
Codice / Code
AC 373
15
Braccio inferiore sinistro in acciaio per porte a battente, interasse mm. 36. Cava quadro francese. Left bottom arm in steel for single acting doors, 36 mm. offset. Square French spindle.
46
46
50
50
46
46
46
36
56
3∞
36
56
3∞
10
46
17
10
17
AC 374
33 20
33 20
200
max. 300
200
max. 300
30
25
20
15
5
10
Perni intercambiabili Detachable spindles
Codice / Code Codice / Code Codice / Code Codice / Code Codice / Code Codice / Code Codice / Code IT
FR
DE
AC 340 AC 350 AC 360
AC 341 AC 351 AC 361
AC 342 AC 352
AC 343 AC 353
AC 344 AC 354
AC 345 AC 355
AC 346 AC 356
AC 362
AC 363
AC 364
AC 365
AC 366
7
info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
H001E25 / 03-2014
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Montaggio normale lato cerniere Standard mounting pull side
Montaggio rovesciato lato opposto cerniere Reversed Mounting Push Side
NOTA: Lo spessore della porta e l'interasse delle cerniere possono limitare l'angolo d'apertura e di inserimento fermaporta. NOTE: Door thickness and off-set hinges may limit the opening angle and the hold open adjustability range.
Accessori / Accessories
Piastrina d'innalzamento. Shoe attachment plate.
12
24
24
55 21 19
25
AC 55
7
7
Codice / Code
4
AC 56
Ă˜
40
Piastra angolare. Angle bracket.
7
15 19
158 182
4
4
38 60
Ă˜
Codice / Code
15 19
158 182
Piastra di abbassamento. Drop plate. 85
38 100
Ă˜
7
20 8
40 20 8
158 182
Codice / Code AC 566
Cavaliere per montaggio su porte in vetro temprato. Clip-on plate for tempered glass doors.
12
2,5 22
Codice / Code
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13/15 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
AC 220
8-13
5
H001E05 / 04-2011
ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Chiudiporta aerodinamico 564 Surface mounted door closer 564 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Chiudiporta multiforza
Regolazione della velocità di chiusura (180° - ~10°) Closing speed adjustment (180 ° - ~10 °)
53
La posizione di montaggio del corpo e il fissaggio del piedino determinano le forze 2-3-4-5.
Setting of desired angle of final latch
90°
The mounting location and the attachment shoe position determine the closing forces 2-3-4-5.
0°
4
~10°
Con scatto finale With final latch
5
Senza scatto finale Without final latch
Fermaporta esclusivo MAB MAB unique adjustable hold open device
16
242
158 182
Forza / Force
53
4
242
158 182
242
182
Forza / Force
38
Forza / Force
158
3
71
19
51
850 950 1100 1250
96
2
38
16
Norma europea EN 1154: momento di chiusura tra 0° e 4° European standard EN 1154: closing moment between 0 ° and 4 °
Being connected to the pinion, the shim ensures a strong hold open action between 70 ° and 140 °. Recommended for EXTERIOR doors.
141
53
38
51
2500 2400 2300 2200
In case of doors subject to wind or air draught, select the next higher size.
2 3
Perno fermaporta. Hold open Pin.
71
96
71
3
38
242
53
In caso di porte soggette a vento o a correnti d'aria, selezionare la forza superiore.
Il movimento solidale del braccetto e del pignone rende possibile una potente azione di fermo. Per la sua efficacia è particolarmente indicato per porte ESTERNE.
Braccetto fermaporta. Hold open Shim.
19
Text for specifications Variable power EN 2-5 surface mounted door closer with integrated adjustable hold open device 70°-140°, thermostatic, MAB 564.
Dimensioni massime consigliate delle porte Recommended maximum doors sizes
2
Selezione dell’angolo di scatto desiderato
3
16
Specifica per capitolati Chiudiporta aerodinamico multiforza EN 2-5 con fermaporta regolabile integrato 70°-140°, termostatico, MAB 564.
•
Regolazione dell'angolo di scatto finale (~10° - 0°) Adjustment of final latch angle (~10 ° - 0 °)
2
19
•
•
Come variare le forze How to set the closing force
16
•
•
51
•
•
182
51
•
One body size in high duty cast iron for all sizes. Cover in special impact resistant ABS. Variable closing force sizes EN 2-5. Integrated hold open device easily adjustable precisely to the desired angle. Closing speed 180° - 10° adjustable by non critical thermostatic valve which, in case of Without-Final-Latch setting of the arm, controls the complete arc of closing. Final latch from approx. 10°. The latch angle is easily reduced by turning the forearm, up to its elimination (soft closing). The possibility to ensure a powerful latch also from an arc of just a few degrees guarantees reduced noisy action in case of hard-to-latch locks. Wide range of accessories to make all mountings possible. Standard finishes: silver, gold, light bronze, mat black, traffic white RAL 9016. Other finishes may be available on request.
53
• • • •
Unico corpo in ghisa per tutte le forze. Custodia di finitura in ABS ad alta resistenza. Forza di chiusura variabile EN 2-5. Fermaporta integrato di facile e precisa regolazione. Velocità di chiusura 180° - 10° circa, regolabile con valvola termostatica non critica. In caso di regolazione senza scatto assicura un controllo su tutto l'arco di chiusura. Scatto finale da circa 10°. L'angolo di scatto è facilmente modulabile da un braccio a doppio tenditore fino alla sua eliminazione completa (chiusura dolce). La possibilità di scatto potente anche da angolo ridotto a pochi gradi, garantisce la chiusura anche in caso di serrature con scrocchi particolarmente duri. Ampia disponibilità di accessori per risolvere qualsiasi problema di montaggio. Finiture di serie: argento, oro, bronzo chiaro, nero opaco, bianco RAL 9016. Altre finiture possono essere disponibili a richiesta.
71
96
18
• • • •
158
~10°
158
18
Features:
180°
19
Caratteristiche tecniche:
19
16
with adjustable Hold Open
182
Forza / Force
18
Variable power door closer
242
141
71
18
51
38
18
con fermo regolabile
5
4
Chiudiporta multiforza
Regolazione della velocità di chiusura (180° - ~10°) Closing speed adjustment (180 ° - ~10 °)
53
La posizione di montaggio del corpo e il fissaggio del piedino determinano le forze 2-3-4-5.
Setting of desired angle of final latch
90°
The mounting location and the attachment shoe position determine the closing forces 2-3-4-5.
0°
4
~10°
Con scatto finale With final latch
5
Senza scatto finale Without final latch
Fermaporta esclusivo MAB MAB unique adjustable hold open device
16
242
158 182
Forza / Force
53
4
242
158 182
242
182
Forza / Force
38
Forza / Force
158
3
71
19
51
850 950 1100 1250
96
2
38
16
Norma europea EN 1154: momento di chiusura tra 0° e 4° European standard EN 1154: closing moment between 0 ° and 4 °
Being connected to the pinion, the shim ensures a strong hold open action between 70 ° and 140 °. Recommended for EXTERIOR doors.
141
53
38
51
2500 2400 2300 2200
In case of doors subject to wind or air draught, select the next higher size.
2 3
Perno fermaporta. Hold open Pin.
71
96
71
3
38
242
53
In caso di porte soggette a vento o a correnti d'aria, selezionare la forza superiore.
Il movimento solidale del braccetto e del pignone rende possibile una potente azione di fermo. Per la sua efficacia è particolarmente indicato per porte ESTERNE.
Braccetto fermaporta. Hold open Shim.
19
Text for specifications Variable power EN 2-5 surface mounted door closer with integrated adjustable hold open device 70°-140°, thermostatic, MAB 564.
Dimensioni massime consigliate delle porte Recommended maximum doors sizes
2
Selezione dell’angolo di scatto desiderato
3
16
Specifica per capitolati Chiudiporta aerodinamico multiforza EN 2-5 con fermaporta regolabile integrato 70°-140°, termostatico, MAB 564.
•
Regolazione dell'angolo di scatto finale (~10° - 0°) Adjustment of final latch angle (~10 ° - 0 °)
2
19
•
•
Come variare le forze How to set the closing force
16
•
•
51
•
•
182
51
•
One body size in high duty cast iron for all sizes. Cover in special impact resistant ABS. Variable closing force sizes EN 2-5. Integrated hold open device easily adjustable precisely to the desired angle. Closing speed 180° - 10° adjustable by non critical thermostatic valve which, in case of Without-Final-Latch setting of the arm, controls the complete arc of closing. Final latch from approx. 10°. The latch angle is easily reduced by turning the forearm, up to its elimination (soft closing). The possibility to ensure a powerful latch also from an arc of just a few degrees guarantees reduced noisy action in case of hard-to-latch locks. Wide range of accessories to make all mountings possible. Standard finishes: silver, gold, light bronze, mat black, traffic white RAL 9016. Other finishes may be available on request.
53
• • • •
Unico corpo in ghisa per tutte le forze. Custodia di finitura in ABS ad alta resistenza. Forza di chiusura variabile EN 2-5. Fermaporta integrato di facile e precisa regolazione. Velocità di chiusura 180° - 10° circa, regolabile con valvola termostatica non critica. In caso di regolazione senza scatto assicura un controllo su tutto l'arco di chiusura. Scatto finale da circa 10°. L'angolo di scatto è facilmente modulabile da un braccio a doppio tenditore fino alla sua eliminazione completa (chiusura dolce). La possibilità di scatto potente anche da angolo ridotto a pochi gradi, garantisce la chiusura anche in caso di serrature con scrocchi particolarmente duri. Ampia disponibilità di accessori per risolvere qualsiasi problema di montaggio. Finiture di serie: argento, oro, bronzo chiaro, nero opaco, bianco RAL 9016. Altre finiture possono essere disponibili a richiesta.
71
96
18
• • • •
158
~10°
158
18
Features:
180°
19
Caratteristiche tecniche:
19
16
with adjustable Hold Open
182
Forza / Force
18
Variable power door closer
242
141
71
18
51
38
18
con fermo regolabile
5
4
Chiudiporta multiforza
Regolazione della velocità di chiusura (180° - ~10°) Closing speed adjustment (180 ° - ~10 °)
53
La posizione di montaggio del corpo e il fissaggio del piedino determinano le forze 2-3-4-5.
Setting of desired angle of final latch
90°
The mounting location and the attachment shoe position determine the closing forces 2-3-4-5.
0°
4
~10°
Con scatto finale With final latch
5
Senza scatto finale Without final latch
Fermaporta esclusivo MAB MAB unique adjustable hold open device
16
242
158 182
Forza / Force
53
4
242
158 182
242
182
Forza / Force
38
Forza / Force
158
3
71
19
51
850 950 1100 1250
96
2
38
16
Norma europea EN 1154: momento di chiusura tra 0° e 4° European standard EN 1154: closing moment between 0 ° and 4 °
Being connected to the pinion, the shim ensures a strong hold open action between 70 ° and 140 °. Recommended for EXTERIOR doors.
141
53
38
51
2500 2400 2300 2200
In case of doors subject to wind or air draught, select the next higher size.
2 3
Perno fermaporta. Hold open Pin.
71
96
71
3
38
242
53
In caso di porte soggette a vento o a correnti d'aria, selezionare la forza superiore.
Il movimento solidale del braccetto e del pignone rende possibile una potente azione di fermo. Per la sua efficacia è particolarmente indicato per porte ESTERNE.
Braccetto fermaporta. Hold open Shim.
19
Text for specifications Variable power EN 2-5 surface mounted door closer with integrated adjustable hold open device 70°-140°, thermostatic, MAB 564.
Dimensioni massime consigliate delle porte Recommended maximum doors sizes
2
Selezione dell’angolo di scatto desiderato
3
16
Specifica per capitolati Chiudiporta aerodinamico multiforza EN 2-5 con fermaporta regolabile integrato 70°-140°, termostatico, MAB 564.
•
Regolazione dell'angolo di scatto finale (~10° - 0°) Adjustment of final latch angle (~10 ° - 0 °)
2
19
•
•
Come variare le forze How to set the closing force
16
•
•
51
•
•
182
51
•
One body size in high duty cast iron for all sizes. Cover in special impact resistant ABS. Variable closing force sizes EN 2-5. Integrated hold open device easily adjustable precisely to the desired angle. Closing speed 180° - 10° adjustable by non critical thermostatic valve which, in case of Without-Final-Latch setting of the arm, controls the complete arc of closing. Final latch from approx. 10°. The latch angle is easily reduced by turning the forearm, up to its elimination (soft closing). The possibility to ensure a powerful latch also from an arc of just a few degrees guarantees reduced noisy action in case of hard-to-latch locks. Wide range of accessories to make all mountings possible. Standard finishes: silver, gold, light bronze, mat black, traffic white RAL 9016. Other finishes may be available on request.
53
• • • •
Unico corpo in ghisa per tutte le forze. Custodia di finitura in ABS ad alta resistenza. Forza di chiusura variabile EN 2-5. Fermaporta integrato di facile e precisa regolazione. Velocità di chiusura 180° - 10° circa, regolabile con valvola termostatica non critica. In caso di regolazione senza scatto assicura un controllo su tutto l'arco di chiusura. Scatto finale da circa 10°. L'angolo di scatto è facilmente modulabile da un braccio a doppio tenditore fino alla sua eliminazione completa (chiusura dolce). La possibilità di scatto potente anche da angolo ridotto a pochi gradi, garantisce la chiusura anche in caso di serrature con scrocchi particolarmente duri. Ampia disponibilità di accessori per risolvere qualsiasi problema di montaggio. Finiture di serie: argento, oro, bronzo chiaro, nero opaco, bianco RAL 9016. Altre finiture possono essere disponibili a richiesta.
71
96
18
• • • •
158
~10°
158
18
Features:
180°
19
Caratteristiche tecniche:
19
16
with adjustable Hold Open
182
Forza / Force
18
Variable power door closer
242
141
71
18
51
38
18
con fermo regolabile
5
4
Montaggio normale lato cerniere Standard mounting pull side
Montaggio rovesciato lato opposto cerniere Reversed Mounting Push Side
NOTA: Lo spessore della porta e l'interasse delle cerniere possono limitare l'angolo d'apertura e di inserimento fermaporta. NOTE: Door thickness and off-set hinges may limit the opening angle and the hold open adjustability range.
Accessori / Accessories
Piastrina d'innalzamento. Shoe attachment plate.
12
24
24
55 21 19
25
AC 55
7
7
Codice / Code
4
AC 56
Ă˜
40
Piastra angolare. Angle bracket.
7
15 19
158 182
4
4
38 60
Ă˜
Codice / Code
15 19
158 182
Piastra di abbassamento. Drop plate. 85
38 100
Ă˜
7
20 8
40 20 8
158 182
Codice / Code AC 566
Cavaliere per montaggio su porte in vetro temprato. Clip-on plate for tempered glass doors.
12
2,5 22
Codice / Code
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13/15 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
AC 220
8-13
5
H001E05 / 04-2011
ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Chiudiporta aerodinamico 564 Surface mounted door closer 564 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Montaggio normale lato cerniere Standard mounting pull side
Montaggio rovesciato lato opposto cerniere Reversed Mounting Push Side
NOTA: Lo spessore della porta e l'interasse delle cerniere possono limitare l'angolo d'apertura e di inserimento fermaporta. NOTE: Door thickness and off-set hinges may limit the opening angle and the hold open adjustability range.
Accessori / Accessories
Piastrina d'innalzamento. Shoe attachment plate.
12
24
24
55 21 19
25
AC 55
7
7
Codice / Code
4
AC 56
Ă˜
40
Piastra angolare. Angle bracket.
7
15 19
158 182
4
4
38 60
Ă˜
Codice / Code
15 19
158 182
Piastra di abbassamento. Drop plate. 85
38 100
Ă˜
7
20 8
40 20 8
158 182
Codice / Code AC 566
Cavaliere per montaggio su porte in vetro temprato. Clip-on plate for tempered glass doors.
12
2,5 22
Codice / Code
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13/15 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
AC 220
8-13
5
H001E05 / 04-2011
ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Chiudiporta aerodinamico 564 Surface mounted door closer 564 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Chiudiporta aerodinamico 609 Surface mounted door closer 609 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Chiudiporta multifunzionale per uso gravoso Multifunction heavy duty door closer
2
Caratteristiche tecniche:
Features:
• Corpo in ghisa • Raccomandato per porte tagliafuoco (con braccio normale e a slitta) • Conformità DIN EN1154 e certificata da MPA NRW (Germania) • Chiusura da 180° controllata da due valvole idrauliche • Scatto finale regolato da valvola. • Installazione su profili stretti facilitata da piastra AC174 (optional) • Utilizzabile con braccio standard (forze EN3-6 + ), braccio fermaporta regolabile (forze EN3-6) e braccio a slitta (forza EN3 + ), tutti da ordinare separatamente • Custodia in ABS di alta resistenza agli impatti • Finiture standard: argento, nero opaco. Altre finiture disponibili a richiesta
• Cast iron body • Recommended for fire doors (regular and sliding arm mounting) • Conformity DIN EN1154 and certified by MPA NRW (Germany) • Closing from 180 ° controlled by two hydraulic valves • Final latch controlled by valve • Mounting on narrow profiles made easy by back plate AC174 (optional) • Mounting with regular arm (variable force EN3-6 + ), hold open arm (variable force EN3-6) and sliding arm (force EN3 + ) to be ordered separately • Cover in high impact resistance ABS Standard finishes: silver, matt black. Other finishes available on request
Testo per capitolati Chiudiporta in ghisa a forza variabile EN3-6, monodima, certificato , due valvole di velocità indipendenti, con angolo di scatto variabile, montabile con braccio a slitta EN3 certificato , tipo MAB 609.
Text for specifications Cast iron body surface mounted closer with variable force EN3-6, one drilling template, certified , two independent speed valves, adjustable final latch angle, EN3 certified when mounted with sliding arm&rail, type MAB 609.
Variazione della forza Force variations
I riferimenti A-B-C indicano il montaggio in forza 3-4-5 La successiva rotazione del piedino determina la forza 6
> 22 Nm C B A
Forza Force
The references A-B-C indicate the mounting to get force 3-4-5 respectively. When mounted at force 5, rotation of attachment shoe will provide force 6.
950 x 2300 > 30 Nm C B A
Forza Force
1100 x 2400 > 40 Nm C B A
Forza Force
1250 x 2500 > 54 Nm C B A
Forza Force
1400 x 2500
Regolazione della velocità di chiusura Closing speed adjustment
La valvola 1 controlla la velocità da 180 ° a ~15°. La valvola 2 da ~15° a 0 °. La posizione del braccio regola l’angolo effettivo. La velocità di chiusura nel settore 2 può essere costante rispetto alla 1 , più lenta o con colpo finale.
Valve 1 controls the speed from 180 ° to ~15 °. Valve 2 from ~15 ° to 0 °. Actual angle adjusted by the main arm position. Over arc 2 the speed can be equal, slower or faster than speed 1 .
3
23
224
77
43
62
16.5
16
16.5
45
222
50 248
49
CON BRACCIO A COMPASSO IN ACCIAIO
WITH REGULAR ARM IN STEEL
• Forza variabile EN 3-6 • Unica dima di foratura per quattro forze • Conformità • Adatto per porte tagliafuoco. • Apertura fino a 180° • Angolo di scatto finale regolabile • Braccio in acciaio con snodo sferico. • La leva può essere facilmente separata per:
• Variable force EN 3-6 • One drilling template for all forces • Conformity • Suitable for fire doors • Opening to 180 ° • Adjustable angle of final latch • Steel arm with ball&socket joint. • Forearm can be easily detached:
- esigenza di temporanea disattivazione dell'autochiusura - facilitazione di montaggio e manutenzione
- to make installation easier - to temporarely disable the self closing action
CON BRACCIO FERMAPORTA:
WITH HOLD OPEN ARM:
• Forza variabile EN 3-6 • Unica dima di foratura per quattro forze • Angolo di scatto finale regolabile • Angolo di fermo regolabile
• • • •
tra 80° e 100° • Fermo inseribile e disinseribile • Apertura fino a 180° • Non adatto per porte tagliafuoco
MONTAGGIO NORMALE LATO CERNIERE STANDARD MOUNTING PULL SIDE
Variable force EN 3-6 One drilling template for all forces Adjustable angle of final latch Adjustable Hold Open angle between 80 ° - 100 ° • ON/OFF hold open feature • Opening to 180 ° • Not suitable for fire doors
MONTAGGIO ROVESCIATO LATO OPPOSTO CERNIERE REVERSED MOUNTING PUSH SIDE NOTA: Lo spessore della porta e l'interasse delle cerniere possono limitare l'angolo d'apertura.
NOTE: Door thickness and off-set hinges may limit the opening angle.
4
Max 3
Max 50
534
555
26
50
265,5
49
18 15
62
62
10,5
43
21,9
18
26
49
15
108
248
248 49
50
49
555 108
534
26
26
18
25
18
62
43
15
113,5
Max 50
CON BRACCIO A SLITTA
WITH SLIDING ARM & RAIL
• Forza EN 3 • Conformità • Adatto per porte tagliafuoco (senza fermaporta) • A bassa coppia di apertura • Fermaporta regolabile tra 85° e 125° (optional) • Apertura fino a 180° anche con uso di fermaporta • Limitatore di apertura (optional)
• Force EN 3 • Conformity • Suitable for fire doors (without hold open) • Low opening moment • Adjustable hold open device (optional) • Opening to 180 ° even with Hold Open • Adjustable cushioned Back Stop (optional)
MONTAGGIO NORMALE LATO CERNIERE
STANDARD MOUNTING PULL SIDE
MONTAGGIO ROVESCIATO LATO CERNIERE
REVERSED MOUNTING PULL SIDE
5
Accessori e Kit Accessories and Kit
131
586
215
Codice / Code AC 593 Braccio normale in acciaio. Tenditore separabile. Regular arm in steel. Detachable forearm.
Codice / Code AC 572 Braccio e slitta. Sliding arm and rail.
11
43
11
25
563
265,5
6
Text for specifications Kit closing coordinator completed with two MAB609 doorclosers and carry barr, certified CE and suitable for double leaf doors from 1400 mm to 1900 mm width
131
25
Testo per capitolati Kit coordinatore di chiusura completo dei due chiudiporta tipo MAB 609 e carry barr, certificato CE e adatto per doppie porte di larghezza da 1400 mm a 1900 mm
Features • Closing coordinator based on revolutionary chain mechanism. • Can be used for left and right-handed doors • Easy to install • For standard mounting hinge side • Conformity EN1158 and CE certified by AFNOR (France) • Kit complited by closing coordinator, doorclosers and carry barr • Aluminium cover in Silver finish
43
Caratteristiche • Coordinatore della chiusura basato su rivoluzionario meccanismo a catena. • Adatto per porte destre e sinistre AC618 • Semplice istallazione • Per montaggio standard lato cerniere Kit Selettore di • Conformità EN1158 e CE certificata da AFNOR (Francia) chiusura per 609 + • Kit completo di coordinatore, chiudiporta e Carry Barr carry barr Kit closing coordinator • Cover in alluminio in finitura argento for 609 + Carry Barr
Codice / Code
50
215
265,5
Accessori Accessories
43
AC 174
Codice / Code AC 596
Codice / Code
8 16 8
AC. 174
82
50
19
160 186
85° - 125° MAX
Limitatore di apertura. Non sostituisce un fermo a pavimento. Cushioned Back Stop. Does not replace floor stopper.
Dispositivo fermaporta per slitta. Fermo regolabile tra 85° e 125°.
Piastrina di innalzamento. Shoe attachment plate.
Codice / Code
Hold Open device for rail. Angle adjustable between 85 ° – 125 °.
AC 57 M6 Ø7
18,5 7
35
9,5
AC 581
Piastra di montaggio. Facilita l'installazione su profili stretti e su porte preforate secondo norme DIN. Corredata di distanziali in nylon da usarsi in caso di scalini. Back plate. Enables easy installation on very narrow profiles and in case of predrilled doors as per DIN specifications. A set of spacers is supplied to overcome problems in case of steps.
16
Codice / Code
56
AC 607
Braccio fermaporta regolabile intercambiabile con braccio normale. Zona ideale di lavoro tra 80° e 100°. Fermo inseribile e disinseribile a mezzo pulsante. Adjustable hold open arm fully interchangeable with regular arm. Ideal hold open angle 80 ° - 100 °. Hold open can be activated/deactivated by pressing the trigger. 6.5
Codice / Code
48
4
68
Piastra di abbassamento. Drop plate. 10
Piastra angolare. Bracket.
100 40
8
40
10
100 40
Ø
20
7
AC 179
44
40
Ø
7
128
20 M5
8
50 120
4
M5
43
89 35
10
M5
43 10
AC 178
Codice / Code
M5
Codice / Code
35
50 120
4
7
info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
H001E07 / 01-2013
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Accessori Accessories ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Codice / Code
AC 336
AC 337 Braccio a compasso senza fermo. Standard arm.
Braccio standard con fermo inseribile/disinseribile. Standard arm with on/off hold open device.
Codice / Code AC 333 Braccio a slitta. Sliding arm.
271
Codice / Code
231
Codice / Code
25 8
20
48
210 20,8
AC 329
ѓ5.5
160
A
A-A 4
ѓ6,5
ѓ11 90°
43
Piastra di fissaggio DIN. Straight mounting.
16
ѓ10 90°
56
Piastra di fissaggio angolare. Angle mounting.
74.5
16
AC 328
A
Codice / Code
Codice / Code
AC 334
AC 335
Fermo in apertura. Hold open device.
Tassello “non oltre”. Opening damper.
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13/15 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
Codice / Code
Solo su richiesta. Available on request.
Codice / Code
DC 103
DC 104
Piastra di fissaggio per bracci a slitta. Mounting plate for sliding roul.
Piastra di fissaggio per bracci a slitta. Mounting plate for sliding roul.
5
H001E23 / 04-2011
Codice / Code
Chiudiporta aerodinamico 635 Surface mounted door closer 635 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
• Adjustable power EN 3-5 with regular or hold open arm. • Conformity EN 1154 and and recommended for fire doors. • Body in high duty silicon aluminium alloy. • Two independently adjustable speed valves and latching action. • Insensitive to temperature changes. • Overpressure relief valve. • Opening to 180°. • High efficiency. • Easily adjustable arm height (14 mm). • Mounting with sliding rail. • Stock finishes: silver, matt black. Other finishes on request.
Specifica per capitolati. Chiudiporta a potenza regolabile EN 3-5 certificato , due valvole di velocità indipendenti, valvola di sovrappressione, per uso gravoso con porte ad alta frequenza di apertura / chiusura e soggette ad abuso, MAB 635.
Specifications Adjustable power EN 3-5 door closers certified two indipendent speed valves, overpressure relief valve, heavy duty for high frequency doors subject to abuse, MAB 635.
Lato cerniera Opening side La regolazione iniziale della forza e del colpo finale possono essere determinati regolando il braccio con il pignione millerighe, con incrementi di 11°.
Il braccio può essere regolato in altezza per un massimo di 14 mm muovendo il pignone millerighe verticalmente.
The spring Force preset and the latching action can be adjusted by selecting the desired arm position in relation to the grooved spindle. Each groove represents an angle of 11°.
The arm height can be adjusted (max. 14 mm) by moving the grooved spindle in a vertical direction.
86
Forza minima Min. power
Forza massima Max. power
Power adjustment The stepless adjustment allows setting of closing force anywhere between ~10 Nm and 60 Nm.
51 8
97
97
Ma
45
x1
2
Max
Dimensioni massime consigliate delle porte Composition of article reference Regolazione della potenza La regolazione in continuo permette di ottenere qualsiasi valore di chiusura tra ~10 Nm e 60 Nm.
Lato cerniera Opening side
90-104
• Forza regolabile EN 3-5 con braccio normale o braccio fermaporta. • Conformità EN 1154 e e raccomandato per porte tagliafuoco. • Corpo in lega d'alluminio al silicio di alta resistenza. • Due valvole indipendenti per regolazione velocità di chiusura e colpo finale. • Insensibile a variazioni di temperatura. • Valvola di sovrapressione. • Apertura a 180°. • Alta efficienza. • Facile regolazione del braccio in altezza (14 mm). • Possibilità di montaggio con braccio a slitta. • Finiture: argento, nero opaco. Altre finiture a richiesta.
Installation with sliding arm AC333
Installazione con bracci a compasso AC337 - AC336 Installation with standard arm AC337 - AC336
103-117
Features:
Installazione con braccio a slitta AC333
12
3
EN 3
min.
EN 5
max. 1250 x 2500
103-117
Caratteristiche tecniche:
Installazione Installation
Regolazione iniziale della forza e del braccio in altezza. Adjusting the spring force preset and arm height.
950 x 2300
Lato opposto cerniera Closing side Max 100 (AC337)
518
Max 70 (AC336)
86
97
Ma x3 45
90-104
Chiudiporta a potenza regolabile con sistema pignone e cremagliera Adjustable power door closer with rack and pinion
Lato opposto cerniera Closing side x Ma
64,5
Regolazione della velocità di chiusura (180° - ~15°) e dello scatto finale (~15° - 0°) Adjustment of closing (180° - ~15°) and of final latch speeds (~15° - 0°)
97
518
103-117
62,5
60
86
Girando in senso orario si rallenta la chiusura, in senso antiorario la si accelera. 279,5
Turn clockwise to decrease speed, turn anti-clockwise to increase speed. x Ma
Colpo finale Latching action
25
3
518
103-117
86
~15° 0°
180° Velocità di chiusura Closing speed
2
Regolazione della forza di chiusura Adjustment of closing force 3
4
• Adjustable power EN 3-5 with regular or hold open arm. • Conformity EN 1154 and and recommended for fire doors. • Body in high duty silicon aluminium alloy. • Two independently adjustable speed valves and latching action. • Insensitive to temperature changes. • Overpressure relief valve. • Opening to 180°. • High efficiency. • Easily adjustable arm height (14 mm). • Mounting with sliding rail. • Stock finishes: silver, matt black. Other finishes on request.
Specifica per capitolati. Chiudiporta a potenza regolabile EN 3-5 certificato , due valvole di velocità indipendenti, valvola di sovrappressione, per uso gravoso con porte ad alta frequenza di apertura / chiusura e soggette ad abuso, MAB 635.
Specifications Adjustable power EN 3-5 door closers certified two indipendent speed valves, overpressure relief valve, heavy duty for high frequency doors subject to abuse, MAB 635.
Lato cerniera Opening side La regolazione iniziale della forza e del colpo finale possono essere determinati regolando il braccio con il pignione millerighe, con incrementi di 11°.
Il braccio può essere regolato in altezza per un massimo di 14 mm muovendo il pignone millerighe verticalmente.
The spring Force preset and the latching action can be adjusted by selecting the desired arm position in relation to the grooved spindle. Each groove represents an angle of 11°.
The arm height can be adjusted (max. 14 mm) by moving the grooved spindle in a vertical direction.
86
Forza minima Min. power
Forza massima Max. power
Power adjustment The stepless adjustment allows setting of closing force anywhere between ~10 Nm and 60 Nm.
51 8
97
97
Ma
45
x1
2
Max
Dimensioni massime consigliate delle porte Composition of article reference Regolazione della potenza La regolazione in continuo permette di ottenere qualsiasi valore di chiusura tra ~10 Nm e 60 Nm.
Lato cerniera Opening side
90-104
• Forza regolabile EN 3-5 con braccio normale o braccio fermaporta. • Conformità EN 1154 e e raccomandato per porte tagliafuoco. • Corpo in lega d'alluminio al silicio di alta resistenza. • Due valvole indipendenti per regolazione velocità di chiusura e colpo finale. • Insensibile a variazioni di temperatura. • Valvola di sovrapressione. • Apertura a 180°. • Alta efficienza. • Facile regolazione del braccio in altezza (14 mm). • Possibilità di montaggio con braccio a slitta. • Finiture: argento, nero opaco. Altre finiture a richiesta.
Installation with sliding arm AC333
Installazione con bracci a compasso AC337 - AC336 Installation with standard arm AC337 - AC336
103-117
Features:
Installazione con braccio a slitta AC333
12
3
EN 3
min.
EN 5
max. 1250 x 2500
103-117
Caratteristiche tecniche:
Installazione Installation
Regolazione iniziale della forza e del braccio in altezza. Adjusting the spring force preset and arm height.
950 x 2300
Lato opposto cerniera Closing side Max 100 (AC337)
518
Max 70 (AC336)
86
97
Ma x3 45
90-104
Chiudiporta a potenza regolabile con sistema pignone e cremagliera Adjustable power door closer with rack and pinion
Lato opposto cerniera Closing side x Ma
64,5
Regolazione della velocità di chiusura (180° - ~15°) e dello scatto finale (~15° - 0°) Adjustment of closing (180° - ~15°) and of final latch speeds (~15° - 0°)
97
518
103-117
62,5
60
86
Girando in senso orario si rallenta la chiusura, in senso antiorario la si accelera. 279,5
Turn clockwise to decrease speed, turn anti-clockwise to increase speed. x Ma
Colpo finale Latching action
25
3
518
103-117
86
~15° 0°
180° Velocità di chiusura Closing speed
2
Regolazione della forza di chiusura Adjustment of closing force 3
4
• Adjustable power EN 3-5 with regular or hold open arm. • Conformity EN 1154 and and recommended for fire doors. • Body in high duty silicon aluminium alloy. • Two independently adjustable speed valves and latching action. • Insensitive to temperature changes. • Overpressure relief valve. • Opening to 180°. • High efficiency. • Easily adjustable arm height (14 mm). • Mounting with sliding rail. • Stock finishes: silver, matt black. Other finishes on request.
Specifica per capitolati. Chiudiporta a potenza regolabile EN 3-5 certificato , due valvole di velocità indipendenti, valvola di sovrappressione, per uso gravoso con porte ad alta frequenza di apertura / chiusura e soggette ad abuso, MAB 635.
Specifications Adjustable power EN 3-5 door closers certified two indipendent speed valves, overpressure relief valve, heavy duty for high frequency doors subject to abuse, MAB 635.
Lato cerniera Opening side La regolazione iniziale della forza e del colpo finale possono essere determinati regolando il braccio con il pignione millerighe, con incrementi di 11°.
Il braccio può essere regolato in altezza per un massimo di 14 mm muovendo il pignone millerighe verticalmente.
The spring Force preset and the latching action can be adjusted by selecting the desired arm position in relation to the grooved spindle. Each groove represents an angle of 11°.
The arm height can be adjusted (max. 14 mm) by moving the grooved spindle in a vertical direction.
86
Forza minima Min. power
Forza massima Max. power
Power adjustment The stepless adjustment allows setting of closing force anywhere between ~10 Nm and 60 Nm.
51 8
97
97
Ma
45
x1
2
Max
Dimensioni massime consigliate delle porte Composition of article reference Regolazione della potenza La regolazione in continuo permette di ottenere qualsiasi valore di chiusura tra ~10 Nm e 60 Nm.
Lato cerniera Opening side
90-104
• Forza regolabile EN 3-5 con braccio normale o braccio fermaporta. • Conformità EN 1154 e e raccomandato per porte tagliafuoco. • Corpo in lega d'alluminio al silicio di alta resistenza. • Due valvole indipendenti per regolazione velocità di chiusura e colpo finale. • Insensibile a variazioni di temperatura. • Valvola di sovrapressione. • Apertura a 180°. • Alta efficienza. • Facile regolazione del braccio in altezza (14 mm). • Possibilità di montaggio con braccio a slitta. • Finiture: argento, nero opaco. Altre finiture a richiesta.
Installation with sliding arm AC333
Installazione con bracci a compasso AC337 - AC336 Installation with standard arm AC337 - AC336
103-117
Features:
Installazione con braccio a slitta AC333
12
3
EN 3
min.
EN 5
max. 1250 x 2500
103-117
Caratteristiche tecniche:
Installazione Installation
Regolazione iniziale della forza e del braccio in altezza. Adjusting the spring force preset and arm height.
950 x 2300
Lato opposto cerniera Closing side Max 100 (AC337)
518
Max 70 (AC336)
86
97
Ma x3 45
90-104
Chiudiporta a potenza regolabile con sistema pignone e cremagliera Adjustable power door closer with rack and pinion
Lato opposto cerniera Closing side x Ma
64,5
Regolazione della velocità di chiusura (180° - ~15°) e dello scatto finale (~15° - 0°) Adjustment of closing (180° - ~15°) and of final latch speeds (~15° - 0°)
97
518
103-117
62,5
60
86
Girando in senso orario si rallenta la chiusura, in senso antiorario la si accelera. 279,5
Turn clockwise to decrease speed, turn anti-clockwise to increase speed. x Ma
Colpo finale Latching action
25
3
518
103-117
86
~15° 0°
180° Velocità di chiusura Closing speed
2
Regolazione della forza di chiusura Adjustment of closing force 3
4
Accessori Accessories ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Codice / Code
AC 336
AC 337 Braccio a compasso senza fermo. Standard arm.
Braccio standard con fermo inseribile/disinseribile. Standard arm with on/off hold open device.
Codice / Code AC 333 Braccio a slitta. Sliding arm.
271
Codice / Code
231
Codice / Code
25 8
20
48
210 20,8
AC 329
ѓ5.5
160
A
A-A 4
ѓ6,5
ѓ11 90°
43
Piastra di fissaggio DIN. Straight mounting.
16
ѓ10 90°
56
Piastra di fissaggio angolare. Angle mounting.
74.5
16
AC 328
A
Codice / Code
Codice / Code
AC 334
AC 335
Fermo in apertura. Hold open device.
Tassello “non oltre”. Opening damper.
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13/15 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
Codice / Code
Solo su richiesta. Available on request.
Codice / Code
DC 103
DC 104
Piastra di fissaggio per bracci a slitta. Mounting plate for sliding roul.
Piastra di fissaggio per bracci a slitta. Mounting plate for sliding roul.
5
H001E23 / 04-2011
Codice / Code
Chiudiporta aerodinamico 635 Surface mounted door closer 635 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Accessori Accessories ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Codice / Code
AC 336
AC 337 Braccio a compasso senza fermo. Standard arm.
Braccio standard con fermo inseribile/disinseribile. Standard arm with on/off hold open device.
Codice / Code AC 333 Braccio a slitta. Sliding arm.
271
Codice / Code
231
Codice / Code
25 8
20
48
210 20,8
AC 329
ѓ5.5
160
A
A-A 4
ѓ6,5
ѓ11 90°
43
Piastra di fissaggio DIN. Straight mounting.
16
ѓ10 90°
56
Piastra di fissaggio angolare. Angle mounting.
74.5
16
AC 328
A
Codice / Code
Codice / Code
AC 334
AC 335
Fermo in apertura. Hold open device.
Tassello “non oltre”. Opening damper.
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13/15 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
Codice / Code
Solo su richiesta. Available on request.
Codice / Code
DC 103
DC 104
Piastra di fissaggio per bracci a slitta. Mounting plate for sliding roul.
Piastra di fissaggio per bracci a slitta. Mounting plate for sliding roul.
5
H001E23 / 04-2011
Codice / Code
Chiudiporta aerodinamico 635 Surface mounted door closer 635 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Cilindri profilati Profile cylinders ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Cilindri profilati Profile cylinders
2
Caratteristiche tecniche:
Features:
I cilindri ordinati con i codici della tabella sono forniti di serie: • 3 Chiavi per cilindro • 5 Pistoncini • Camma Universale • Vite di fissaggio M5x70 • Finitura: ottone
Cylinders ordered with the codes of the table are supplied: • 3 Keys each cylinder • 5 Pins • Universal Cam • Fixing screw M5x70 • Finish: brass
A richiesta: • Personalizzazione medaglia chiave - ordine minimo: 3000 chiavi - contributo costo conio • Chiavi supplementari • Numerazione sulla medaglia chiave • Numerazione sul corpo cilindro • Profilo personalizzato: - ordine minimo: 600 cilindri • Camma DIN a 20° • Finitura: - nichelato lucido - nichelato opaco (ordine minimo 500 cilindri) • Esecuzioni speciali: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
Available on request: • Customized keyhead - minimum quantity: 3000 keys - Set-up for keyhead logo-stamping • Additional cut key • Numbering on keyhead • Numbering on cylinder body • Customized keyway - minimum quantity: 600 cylinders • 20° DIN cam • Finish: - bright nickel plated - dull nickel plated (minimum quantity 500 cylinders) • Special arrangements: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
10
33
17
B
10
C A
Doppi cilindri Double cylinders
Codice / Code
A
PC500 00 04 PC500 00 09
54 59 60 65 70 70 75 75 80 80 80 85 85 85 90 90 90 90 95 95 95 95 100 100 100 100 100 110 110 110 110 110 110 115 120
27 27 30 30 30 35 30 35 30 35 40 30 35 40 30 35 40 45 30 35 40 45 30 35 40 45 50 30 40 45 50 55 35 45 40
27 32 30 35 40 35 45 40 50 45 40 55 50 45 60 55 50 45 65 60 55 50 70 65 60 55 50 80 70 65 60 55 75 70 80
5 5
PK100 59 01 PK100 59 01
200 210
12 12
5
PK100 59 01
210
12
5
PK100 59 01
220
12
5 5
PK100 59 01 PK100 59 01
230 230
12 12
5
PK100 59 01
270
12
5
PK100 59 01
270
12
5 5
PK100 59 01 PK100 59 01
280 280
12 12
5
PK100 59 01
280
12
5
PK100 59 01
300
12
5
PK100 59 01
300
12
5
PK100 59 01
300
12
5 5
PK100 59 01 PK100 59 01
310 310
12 12
5
PK100 59 01
310
12
5
PK100 59 01
310
12
5 5
PK100 59 01 PK100 59 01
330 330
6 6
5
PK100 59 01
330
6
5 5 5
PK100 59 01 PK100 59 01 PK100 59 01
330 350 350
6 6 6
5
PK100 59 01
350
6
5
PK100 59 01
350
6
5
PK100 59 01
350
6
5
PK100 59 01
370
6
5
PK100 59 01
370
6
5 5
PK100 59 01 PK100 59 01
370 370
6 6
5 5
PK100 59 01 PK100 59 01
370 370
6 6
5 5
PK100 59 01 PK100 59 01
380 390
6 6
60 65 70 70
30 30 30 35
30 35 40 35
5
PK100 59 01
210
12
5
PK100 59 01
220
12
5 5
PK100 59 01 PK100 59 01
230 230
12 12
PC500 00 10 PC500 00 12 PC500 00 13 PC500 00 14 PC500 00 16 PC500 00 17 PC500 00 18 PC500 00 19 PC500 00 20 PC500 00 21 PC500 00 22 PC500 00 23 PC500 00 24 PC500 00 25 PC500 00 26 PC500 00 27 PC500 00 28 PC500 00 29 PC500 00 30 PC500 00 31 PC500 00 32 PC500 00 33 PC500 00 34 PC500 00 35 PC500 00 36 PC500 00 40 PC500 00 41 PC500 00 42 PC500 00 43 PC500 00 44 PC500 00 78 PC500 00 79 PC500 00 48 Blister
PC510 00 10 PC510 00 12 PC510 00 13 PC510 00 14
B
C
mm
3
Cilindri frizionati Double entry cylinders
4
Caratteristiche tecniche:
Features:
I cilindri ordinati con i codici della tabella sono forniti di serie: • 3 Chiavi per cilindro • 5 Pistoncini • Camma Universale • Vite di fissaggio M5x70 • Finitura: ottone
Cylinders ordered with the codes of the table are supplied: • 3 Keys each cylinder • 5 Pins • Universal Cam • Fixing screw M5x70 • Finish: brass
A richiesta: • Personalizzazione medaglia chiave: - ordine minimo: 3000 chiavi - contributo costo conio • Chiavi supplementari • Numerazione sulla medaglia chiave • Numerazione sul corpo cilindro • Profilo personalizzato: - ordine minimo: 600 cilindri • Camma DIN a 20° • Finitura: - nichelato lucido - nichelato opaco (ordine minimo 500 cilindri) • Esecuzioni speciali: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
Available on request: • Customized keyhead: - minimum quantity: 3000 keys - Set-up for keyhead logo-stamping • Additional cut key • Numbering on keyhead • Numbering on cylinder body • Customized keyway - minimum quantity: 600 cylinders • 20° DIN cam • Finish: - bright nickel plated - dull nickel plated (minimum quantity 500 cylinders) • Special arrangements: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
10
33
17
B
10
C A
Doppi cilindri frizionati Double entry cylinders
Codice / Code
A
PC508 00 10
60 65 70 70 75 75 80 80 85 90
PC508 00 12 PC508 00 13 PC508 00 14 PC508 00 16 PC508 00 17 PC508 00 19 PC508 00 20 PC508 00 23 PC508 00 27
B
C
mm
30 30 30 35 30 35 35 40 40 45
30 35 40 35 45 40 45 40 45 45
5
PK100 59 01
210
12
5
PK100 59 01
220
12
5
PK100 59 01
230
12
5
PK100 59 01
230
12
5
PK100 59 01
270
12
5
PK100 59 01
270
12
5
PK100 59 01
280
12
5
PK100 59 01
280
12
5
PK100 59 01
300
12
5
PK100 59 01
310
12
5
Cilindri con pomolo Knob cylinders
Pomoli / Knobs
Dorato/Gold Plated
Nichelato opaco/Dull Nickel plated
Cromato/Chrome plated
6
Caratteristiche tecniche:
Features:
I cilindri ordinati con i codici della tabella sono forniti di serie: • 3 Chiavi per cilindro • 5 Pistoncini • Camma Universale • Vite di fissaggio M5x70 • Finitura: corpo ottone - pomolo tondo dorato
Cylinders ordered with the codes of the table are supplied: • 3 Keys each cylinder • 5 Pins • Universal Cam • Fixing screw M5x70 • Finish: brass body - gold plated round knob
A richiesta: • Personalizzazione medaglia chiave - ordine minimo: 3000 chiavi - contributo costo conio • Chiavi supplementari • Numerazione sulla medaglia chiave • Numerazione sul corpo cilindro • Profilo personalizzato: - ordine minimo: 600 cilindri • Camma DIN a 20° • Finitura: - corpo e pomolo tondo nichelato lucido - corpo e pomolo tondo nichelato opaco (ordine minimo 500 cilindri) • Pomoli: ovali (specificare sull’ordine) • Esecuzioni speciali: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
Available on request: • Customized keyhead - minimum quantity: 3000 keys - Set-up for keyhead logo-stamping • Additional cut key • Numbering on keyhead • Numbering on cylinder body • Customized keyway - minimum quantity: 600 cylinders • 20° DIN cam • Finish: - body and round knob in bright nickel plated - body and round knob in dull nickel plated (minimum quantity 500 cylinders) • Knob: oval (specifying on the order) • Special arrangements: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
40
17
33
34
10
B
10
C A
Codice / Code
A
Cilindri con pomolo sulla parte corta
PC501 00 10
Knob on short side cylinders
PC501 00 13
60 65 70 70 75 75 80 80 85 85 85 85 90 90 90 90 95 95 95 95 100 100 100 100 100 110 110 110 110 110 110 115 120
PC501 00 12 PC501 00 14 PC501 00 16 PC501 00 17 PC501 00 18 PC501 00 19 PC501 00 20 PC501 00 21 PC501 00 22 PC501 00 23 PC501 00 24 PC501 00 25 PC501 00 26 PC501 00 27 PC501 00 28 PC501 00 29 PC501 00 30 PC501 00 31 PC501 00 32 PC501 00 33 PC501 00 34 PC501 00 35 PC501 00 36 PC501 00 40 PC501 00 41 PC501 00 42 PC501 00 43 PC501 00 44 PC501 00 78 PC501 00 79 PC501 00 48
B
C
mm
30 30 30 35 30 35 30 35 40 30 35 40 30 35 40 45 30 35 40 45 30 35 40 45 50 30 40 45 50 55 35 40 40
30 35 40 35 45 40 50 45 40 55 50 45 60 55 50 45 65 60 55 50 70 65 60 55 50 80 70 65 60 55 75 70 80
5
PK100 59 01
295
6
5
PK100 59 01
300
6
5
PK100 59 01
305
6
5
PK100 59 01
305
6
5
PK100 59 01
345
6
5
PK100 59 01
345
6
5
PK100 59 01
355
6
5
PK100 59 01
355
6
5
PK100 59 01
355
6
5
PK100 59 01
375
6
5
PK100 59 01
375
6
5
PK100 59 01
375
6
5
PK100 59 01
395
6
5
PK100 59 01
395
6
5
PK100 59 01
395
6
5
PK100 59 01
395
6
5
PK100 59 01
400
6
5
PK100 59 01
400
6
5
PK100 59 01
400
6
5
PK100 59 01
400
6
5
PK100 59 01
405
6
5
PK100 59 01
405
6
5
PK100 59 01
405
6
5
PK100 59 01
405
6
5
PK100 59 01
405
6
5
PK100 59 01
415
6
5
PK100 59 01
415
6
5
PK100 59 01
415
6
5
PK100 59 01
415
6
5
PK100 59 01
415
6
5
PK100 59 01
415
6
5
PK100 59 01
420
6
5
PK100 59 01
425
6
7
Cilindri con pomolo Knob cylinders
Pomoli / Knobs
Dorato/Gold Plated
Nichelato opaco/Dull Nickel plated
Cromato/Chrome plated
8
Caratteristiche tecniche:
Features:
I cilindri ordinati con i codici della tabella sono forniti di serie: • 3 Chiavi per cilindro • 5 Pistoncini • Camma Universale • Vite di fissaggio M5x70 • Finitura: corpo ottone - pomolo tondo dorato
Cylinders ordered with the codes of the table are supplied: • 3 Keys each cylinder • 5 Pins • Universal Cam • Fixing screw M5x70 • Finish: brass body - gold plated round knob
A richiesta: • Personalizzazione medaglia chiave - ordine minimo: 3000 chiavi - contributo costo conio • Chiavi supplementari • Numerazione sulla medaglia chiave • Numerazione sul corpo cilindro • Profilo personalizzato: - ordine minimo: 600 cilindri • Camma DIN a 20° • Finitura: - corpo e pomolo tondo nichelato lucido - corpo e pomolo tondo nichelato opaco (ordine minimo 500 cilindri) • Pomoli: ovali (specificare sull’ordine) • Esecuzioni speciali: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
Available on request: • Customized keyhead - minimum quantity: 3000 keys - Set-up for keyhead logo-stamping • Additional cut key • Numbering on keyhead • Numbering on cylinder body • Customized keyway - minimum quantity: 600 cylinders • 20° DIN cam • Finish: - body and round knob in bright nickel plated - body and round knob in dull nickel plated (minimum quantity 500 cylinders) • Knob: oval (specifying on the order) • Special arrangements: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
40
17
33
34
10
B
10
C A
Cilindri con pomolo sulla parte lunga Knob on long side cylinders
Codice / Code
A
PC503 00 12
65 70 75 75 80 80 85 85 85 90 90 90 95 95 95 95 100 100 100 100 110 110 110 110 110 115 120
PC503 00 13 PC503 00 16 PC503 00 17 PC503 00 18 PC503 00 19 PC503 00 21 PC503 00 22 PC503 00 23 PC503 00 24 PC503 00 25 PC503 00 26 PC503 00 28 PC503 00 29 PC503 00 30 PC503 00 31 PC503 00 32 PC503 00 33 PC503 00 34 PC503 00 35 PC503 00 40 PC503 00 41 PC503 00 42 PC503 00 43 PC503 00 78 PC503 00 79 PC503 00 48
B
C
mm
35 40 45 40 50 45 55 50 45 60 55 50 65 60 55 50 70 65 60 55 80 70 65 60 75 70 80
30 30 30 35 30 35 30 35 40 30 35 40 30 35 40 45 30 35 40 45 30 40 45 50 35 45 40
5
PK100 59 01
300
6
5
PK100 59 01
305
6
5
PK100 59 01
345
6
5
PK100 59 01
345
6
5
PK100 59 01
355
6
5
PK100 59 01
355
6
5
PK100 59 01
375
6
5
PK100 59 01
375
6
5
PK100 59 01
375
6
5
PK100 59 01
395
6
5
PK100 59 01
395
6
5
PK100 59 01
395
6
5
PK100 59 01
400
6
5
PK100 59 01
400
6
5
PK100 59 01
400
6
5
PK100 59 01
400
6
5
PK100 59 01
405
6
5
PK100 59 01
405
6
5
PK100 59 01
405
6
5
PK100 59 01
405
6
5
PK100 59 01
415
6
5
PK100 59 01
415
6
5
PK100 59 01
415
6
5
PK100 59 01
415
6
5
PK100 59 01
415
6
5
PK100 59 01
420
6
5
PK100 59 01
425
6
9
Cilindri predisposti pomolo Cylinders for knob assembly
10
Caratteristiche tecniche:
Features:
I cilindri ordinati con i codici della tabella sono forniti di serie: • 3 Chiavi per cilindro • 5 Pistoncini • Camma Universale • Vite di fissaggio M5x70 • Finitura: ottone
Cylinders ordered with the codes of the table are supplied: • 3 Keys each cylinder • 5 Pins • Universal Cam • Fixing screw M5x70 • Finish: brass
A richiesta: • Personalizzazione medaglia chiave - ordine minimo: 3000 chiavi - contributo costo conio • Chiavi supplementari • Numerazione sulla medaglia chiave • Numerazione sul corpo cilindro • Profilo personalizzato: - ordine minimo: 600 cilindri • Camma DIN a 20° • Finitura: - nichelato lucido - nichelato opaco (ordine minimo 500 cilindri) • Esecuzioni speciali: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
Available on request: • Customized keyhead - minimum quantity: 3000 keys - Set-up for keyhead logo-stamping • Additional cut key • Numbering on keyhead • Numbering on cylinder body • Customized keyway - minimum quantity: 600 cylinders • 20° DIN cam • Finish: - bright nickel plated - dull nickel plated (minimum quantity 500 cylinders) • Special arrangements: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
17
10
33
7
Ă˜8
16
B
C 10
A
Codice / Code
Cilindri predisposti montaggio pomolo Cylinders for knob assembly
PC502 00 10 PC502 00 14
A
B
mm
C
60 30 30 70 35 35
PK100 59 01 PK100 59 01
5 5
245 255
12 12
Pomoli per cilindri predisposti Knob for cylinders for knob assembly Codice / Code
Finitura/ Finish
9608 65 02
Nichelato opaco Dull nickel plated
108
6
9608 65 03
Cromato Chrome plated
108
6
9608 65 10
Dorato Gold plated
108
6
11
Cilindri per porte di servizio Toilet doors cylinders
Pomoli / Knobs
Dorato/Gold Plated
Nichelato opaco/Dull Nickel plated
Cromato/Chrome plated
12
Caratteristiche tecniche:
Features:
I cilindri ordinati con i codici della tabella sono forniti di serie: • Camma Universale • Vite di fissaggio M5x70 • Finitura: ottone
Cylinders ordered with the codes of the table are supplied: • Universal Cam • Fixing screw M5x70 • Finish: brass
A richiesta: • Numerazione sul corpo cilindro • Camma DIN a 20° • Finitura: - corpo e pomolo tondo nichelato lucido - corpo e pomolo tondo nichelato opaco (ordine minimo 500 cilindri) • Pomoli: ovali (specificare sull’ordine)
Available on request: • Numbering on cylinder body • 20° DIN cam • Finish: - body and round knob in bright nickel plated - body and round knob in dull nickel plated (minimum quantity 500 cylinders) • Knobs: oval (specifying on the order)
40
17
33
34
10
B
10
C A
Codice / Code
Cilindri con pomolo (senza chiavi) Knob cylinders (without keys)
A
B
C
mm
60 30 30 70 35 35
PC501 9B 10 PC501 9B 14
16
5
-
245
6
5
-
255
6
17
10
33
7
Ă˜8
B
10
C A
Codice / Code
Cilindri predisposti montaggio pomolo - (senza chiavi) Cylinders for knob assembly (without keys)
PC502 9B 10 PC502 9B 14
A
B
C
mm
60 30 30 70 35 35
5
-
295
6
5
-
305
6
13
Mezzi cilindri Single cylinders
14
Caratteristiche tecniche:
Features:
I cilindri ordinati con i codici della tabella sono forniti di serie: • 3 Chiavi per cilindro • 5 Pistoncini • Camma Universale • Vite di fissaggio M5x70 • Finitura: ottone
Cylinders ordered with the codes of the table are supplied: • 3 Keys each cylinder • 5 Pins • Universal Cam • Fixing screw M5x70 • Finish: brass
A richiesta: • Personalizzazione medaglia chiave - ordine minimo: 3000 cilindri - contributo costo conio • Chiavi supplementari • Numerazione sulla medaglia chiave • Numerazione sul corpo cilindro • Profilo personalizzato: - ordine minimo: 600 cilindri • Camma DIN a 20° • Finitura: - nichelato lucido - nichelato opaco (ordine minimo 500 cilindri) • Esecuzioni speciali: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
Available on request: • Customized keyhead - minimum quantity: 3000 cylinders - Set-up for keyhead logo-stamping • Additional cut key • Numbering on keyhead • Numbering on cylinder body • Customized keyway - minimum quantity: 600 cylinders • 20° DIN cam • Finish: - bright nickel plated - dull nickel plated (minimum quantity 500 cylinders) • Special arrangements: KA - KAR - KAS - MK -GMK - CC
10
33
17
B
C A
Mezzi cilindri Single cylinders
Codice / Code
A
PC505 00 10
40 45 50 55 60 65 70 75 80
PC505 00 11 PC505 00 12 PC505 00 13 PC505 00 14 PC505 00 15 PC505 00 16 PC505 00 17 PC505 00 18
B
10
C
mm
30 35 40 45 50 55 60 65 70
10 10 10 10 10 10 10 10 10
5
PK100 59 01
150
12
5
PK100 59 01
155
12
5
PK100 59 01
160
12
5
PK100 59 01
165
12
5
PK100 59 01
170
12
5
PK100 59 01
175
12
5
PK100 59 01
180
12
5
PK100 59 01
185
12
5
PK100 59 01
190
12
15
8,4
Chiavi grezze (Ottone nichelato) Key blanks (Nickel plated brass)
PK100 59 01
100
28
Viti di fissaggio Fixing screw 3086 02 = M5x75
60
3089 05 = M5x30
60
3089 01 = M5x50
60
3089 02 = M5x60
60
3089 03 = M5x70
60
3089 11 = M5x75
60
Pomoli per cilindri predisposti Knob for cylinders for knob assembly Codice / Code
Finitura/ Finish
9608 65 02
Nichelato opaco Dull nickel plated
108
6
9608 65 03
Cromato Chrome plated
108
6
9608 65 10
Dorato Gold plated
108
6
16
Impianti di cifratura speciale Special arrangements KA KAR KAS
GMK
Impianto a chiave uguale (cifratura a ns. scelta) Keyed alike installation (keyed to our choice)
Impianto a chiave maestra generale Grand master key installation
Impianto chiave uguale (cifratura registrata) Keyed alike installation (Coded keyed) Impianto chiave uguale (cifratura uguale al campione) Keyed alike installation (keyed as per sample)
Chiave maestra generale - GMK Grand master key - GMK
Chiave uguale - KA Keyed alike - KA
MK 1
MK 2
Tutte le serrature (cilindri o lucchetti) sono aperte con la stessa chiave All locks (cylinders or padlocks) opened by the same key
MK
Impianto a chiave Maestra Master Key installation
Chiave maestra - MK Master key - MK
Ogni serratura (cilindro o lucchetto) è aperta dalla propria chiave individuale e dalla chiave Maestra Each lock (cylinder or padlock) is opened by its own individual key, and the Master Key
Ogni serratura (cilindri o lucchetti) è aperta dalla propria chiave individuale, dalla Chiave Maestra appartenente al gruppo, e dalla Chiave Maestra Generale Each locks (cylinders or padlocks) is opened by its own key, Master Key, and the Grand Master Key
CC
Impianto a Cilindro Centrale Central locking installation
Cilindro centrale - CC Central cylinder - CC
Ogni chiave apre la serratura (cilindro o lucchetto) centrale e la propria serratura (cilindro o lucchetto) individuale Each key opens the central lock (cylinder or padlock) and open its own individual lock (cylinder or padlock)
Sono disponibili sistemi speciali tra lucchetti e cilindri standard Corbin / Master key arrangements padlocks and Corbin standard profile cylinders
17
H001302/01 2008
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Cilindri ovali Oval cylinders ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Cilindri ovali Oval cylinders
2
Caratteristiche tecniche:
Features:
I cilindri ordinati con i codici della tabella sono forniti di serie:
Cylinders ordered with the codes of the table supplied:
Cilindri Ovali Corbin • 3 Chiavi per cilindro • 5 Pistoncini • Camma tipo DIN • Finitura: ottone
CORBIN Oval Cylinders • 3 Keys each cylinder • 5 Pins • Type DIN Cam • Finish: brass plated
A richiesta: • Finitura: nichelato lucido • Esecuzioni speciali: KA
Available on request: • Finish: bright nickel plated • Special arrangements: KA
Cilindri Euroval • 3 Chiavi per cilindro • 5 Pistoncini • Camma tipo DIN • Vite di fissagio M5x75 • Finitura: ottone
EUROVAL Cylinders • 3 Keys each cylinder • 5 Pins • Type DIN Cam • Fixing screw M5x75 • Finish: brass plated
A richiesta: • Finitura: nichelato opaco • Esecuzioni speciali: KA
Available on request: • Finish: dull nickel plated • Special arrangements: KA
28
10
B
13
C A
Codice / Code
A
C
54 27 27 62 27 35 70 27 43
PC300 00 04 Cilindri ovali Oval cylinders
B mm
PC300 00 08 PC300 00 15
5
PK100 54 01
140
12
5
PK100 54 01
145
12
5
PK100 54 01
150
12
28
10
B
13
C A
Codice / Code
Cilindri ovali Oval cylinders
PC360 00 04 PC360 00 10 PC360 00 12
A
B
C
mm
54 27 27 60 30 30 65 30 35
5
PK360 05 00
200
12
5
PK360 05 00
240
12
5
PK360 05 00
280
12
3
7
Chiavi grezze (Ottone nichelato) Key blanks (Nickel plated brass)
PK100 54 01
50
PK360 05 00
50
7
23
13
23
4
Impianti di cifratura speciale Special arrangements
KA
Impianto a chiave uguale (cifratura a ns. scelta) Keyed alike installation (keyed to our choice)
Chiave uguale - KA Keyed alike - KA
Tutte le serrature (cilindri o lucchetti) sono aperte con la stessa chiave All locks (cylinders or padlocks) opened by the same key Sono disponibili sistemi speciali tra lucchetti e cilindri standard Corbin Master key arrangements padlocks and Corbin standard profile cylinders 5
H001303/01 2008
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Cop ELETTROSERRATURE:Layout 1
6-10-2010
9:17
Pagina 1
Elettroserrature motorizzate Electromechanical motor locks
Caratteristiche tecniche:
Technical features:
• Corpo in nylon di colore nero • Dimensioni: 165 x 32 x 25 mm • Tensione di alimentazione: demandata alle centraline elettroniche di comando
• Body in black nylon • Dimensions: 165 x 32 x 25 mm • Power supply: refer to electronic control unit
Codice / Code 0200685
Gruppo motore per elettroserrature di alta sicurezza motorizzate con catenaccio a traslazione orizzontale art. 55010 - 55011 Motor unit for electromechanical high security rim motor locks with horizontal traverse art. 55010 - 55011
200
1
Caratteristiche tecniche:
Technical features:
• Corpo in nylon di colore nero • Dimensioni: 165 x 32 x 25 mm • Tensione di alimentazione: demandata alle centraline elettroniche di comando
• Body in black nylon • Dimensions: 165 x 32 x 25 mm • Power supply: refer to electronic control unit
Codice / Code 0492205
Sensore magnetico Magnetic sensor
Caratteristiche tecniche:
200
1
Technical features:
• Sensore con copertura in ottone • Sensor with cover in brass with con contatto N.A. (100 mA su carico resistivo) contact N.O (100 mA on resistant load) • Boccola in nylon per l’isolamento • Nylon housing for isolation da infissi ferromagnetici • Permanent magnet with nylon support • Magnete permanente con supporto in (adjustable stroke 18 mm) nylon (corsa regolabile in uscita 18 mm) Impiego: Sensore standard per il riconoscimento dell’anta in battuta (fornito standard nella confezione delle elettroserrature motorizzate)
Use: Standard sensor to determine door closing (supplied std in the packaging of electromechanical motor locks)
Codice / Code 0450083
60
1
13
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
H001901/10-2010
Gruppo motore per elettroserrature di alta sicurezza motorizzate con catenaccio basculante art. 55100 - 55101 - 55200 - 55201 Motor unit for electromechanical high security motor locks with tilting deadbolt art. 55100 - 55101 55200 - 55201
ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Accessori Accessories
ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Cop ELETTROSERRATURE:Layout 1
6-10-2010
9:17
Pagina 2
Elettroserrature da infilare
Centralina elettronica di comando
Kit installa facile
con catenaccio basculante
per elettroserrature motorizzate per 2 porte interbloccate con prima porta aperta
per elettroserrature motorizzate
Electromechanical motor locks with tilting bolt
Easy assembly kit
Electronic lock control unit for
for electromechanical motor locks
electromechanical motor locks for control of two interlocking doors with the first door open
Caratteristiche tecniche: • Cartella in acciaio cromato • Frontale in acciaio inox • Contropiastra in acciaio inox con sfera di allineamento (corsa regolabile in uscita 16 mm) • Catenaccio in acciaio inox 14 x 35 mm estensione 40 mm • Blocco meccanico del catenaccio in posizione di chiusura
Technical features: • Lock case in chromed steel • Forend in stainless steel • Strike in stainless steel with alignment steel ball (adjustable 16 mm) • Dead bolt in stainless steel 14 x 35 mm, bolt throw 40 mm • Mechanical blocking of deadbolt in locking position
Impiego: Per porte interne Serie 551: per porte a battente Serie 552: per porte scorrevoli (con gancio)
Use: Internal doors Model 551: for wing doors Model 552: for sliding doors (with hook)
Funzionamento meccanico: Apertura d’emergenza con chiave anche in caso di blocco dell'albero motore
Mechanical functions: Emergency opening with key even in case of motor shaft block
Funzionamento elettronico: Tramite impulso elettrico N.B. Per il funzionamento elettronico è indispensabile abbinare alla elettroserratura motorizzata una centralina elettronica: • 0455010 + il trasformatore 0455083 per il controllo di una porta • 0455115 per il controllo di 2 porte (trasformatore incluso)
Electronic functions: Opening by electric impulse. Note: For the electronic function it is necessary to combine the electromechanical motor lock to an electronic control unit: • 0455010 + transformer 0455083 for the control of one door • 0455115 for the control of two doors (transformer included)
Montaggio: Verticale
Mounting: Vertical
Confezione: • Sensore magnetico 0450083 • Bocchette antistrappo • Contropiastra: 0200686 (per serie 551) 0200711 (compresa vaschetta ferma-gancio 0200712 per serie 552) • Istruzioni di montaggio • Schema di collegamento
Packaging: • Magnetic sensor 0450083 • Reinforced striker plates • Striker plate: 0200686 (for model 551) 0200711 (included hook block case 0200712 for model 552) • Assembly instructions • Wiring diagram
Caratteristiche tecniche: • Tensione di alimentazione: 220 Vac / 50 Hz • Potenza assorbita: 3 W a riposo, 50 W al momento del comando escluse le spie di segnalazione (in caso di richiesta di funzionamento senza corrente di rete, abbinare l’alimentatore con batteria in tampone 0450096 ) • Scatola in materiale plastico (dimensioni: 174 x 112 x 35 mm)
Technical features: • Voltage of power supply: 220 Vac / 50 Hz • Absorbed power: 3 W at rest, 50 W at control, excluded the pilot lights (in case of need without power grid, combine power supply with emergency battery 0450096) • Plastic box (dimensions: 174 x 112 x 35 mm)
Funzioni: 1 Comandi di apertura con priorità di interblocco 2 Comando di chiusura in automatico all’accostamento dell’anta dopo 0,5 s e dopo 8 s se l’anta non viene aperta 3 Possibilità di blocco delle funzioni nello stato in cui si trovano 4 Funzionamento monodirezionale automatico 5 Funzionamento bidirezionale tramite l’inserimento di un rivelatore di presenza (barriera ottica, pedana a peso, radar, maniglione sensitivo, ecc.) 6 Funzione antirientro in monodirezionale 7 Segnalazione della posizione dei catenacci tramite spie luminose rosso/verdi poste sulla pulsantiera di comando o sui semafori 8 Predisposizione per il collegamento al Metal Detector 9 Ripetizione del comando ricevuto, nel caso lo stesso non venisse eseguito 10 Protezione elettronica nel caso di comando non perfettamente eseguito 11 Possibilità di funzionamento in manuale con 2 porte chiuse 12 Uscita a collettore aperto per la segnalazione di AVARIA serratura
Functions: 1 CPU function with priority on interlocking 2 Automatic deadlatching after 0,5 s when door is closed, after 8 s if the door will not be opened 3 Possibility of blocking of the functions of the control unit 4 Automatic one-way function 5 Two-way function by inserting a detector (optical barrier, weight sensor, radar, sensor handle) 6 One-way re-entering function 7 Output for bolt positioning with red/green lights at control panel or at control signal 8 Metal Detector output 9 Repeating of command in case of miss-perform 10 Electronic protection in case of miss-performed command 11 Possibility of manual command with two doors closed 12 Output of fault lock
Confezione: Scatola da 1 pezzo con istruzioni per il collegamento
Packaging: 1 unit with instructions
Il kit comprende:
Kit includes:
N.1
1pc Electromechanical lock (selecting between the articles 5510120/25/30/35/50) 1pc Control unit with tap and fuse 1pc Power cable with tap and plug UNI 1pc Box with wired multipolar plug of 25 m 1pc Box with 3 screws and screw anchors for 6 mm bit 1pc Entryphone interface
N.1 N.1 N.1 N.1 N.1
Elettroserratura motorizzata (a scelta fra gli articoli 5510120/25/30/35/50) Centralina elettronica di comando con gruppo presa e fusibile Cavo di alimentazione con presa e spina UNI Confezione con 25 m di cavo multipolare con un’estremità già cablata Confezione con 3 viti e tasselli da muro per punta da 6 mm Interfaccia citofonica apriporta
Codice / Code
Codice / Code 04551 16
2
4.450
1
11
55101 20 000 KIT
4.000
1
55101 25 000 KIT
4.000
1
55101 30 000 KIT
4.000
1
55101 35 000 KIT
4.000
1
55101 50 000 KIT
4.000
1 12
INTERNI Elettroserrature:Layout 1
6-10-2010
9:20
Pagina 2
A
B
Entrata/Backset
mm
55100 20
20
32
1.550
1
55100 25
25
37
1.760
1
55100 50
50
65
1.890
1
55200 20
20
32
1.550
1
55200 25
25
37
1.760
1
55200 50
50
65
1.890
1
55101 20
20
32
1.550
1
55101 25
25
37
1.760
1
55101 30
30
42
1.760
1
55101 35
35
47
1.760
1
55101 50
50
65
1.890
1
55201 20
20
32
1.550
1
55201 25
25
37
1.760
1
55201 30
30
42
1.760
1
55201 35
35
47
1.760
1
55201 50
50
65
1.890
1
Codice / Code Predisposte per il funzionamento con cilindro ad ingranaggio serie 08514 Preset for the function with gear cylinder series 08514
Predisposte per il funzionamento con cilindro ad ingegno Preset for the function with bitted cylinder
3
INTERNI Elettroserrature:Layout 1
6-10-2010
9:20
Pagina 3
Elettroserrature da infilare con catenaccio traslante
Electromechanical motor lock
4
Caratteristiche tecniche: • Cartella in acciaio cromato • Frontale in acciaio inox • Contropiastra in acciaio inox con sfera di allineamento (corsa regolabile in uscita 16 mm.) • Catenaccio in acciaio inox 70 x 10 mm. estensione 30 mm. • Blocco meccanico del catenaccio in posizione di chiusura
Technical features: • Lock case in chromed steel • Forend in stainless steel • Strike in stainless steel with alignment ball (adjustable 16 mm.) • Dead bolt in stainless steel 70 x10 mm. bolt throw 30 mm. • Mechanical blocking of deadbolt in locking position
Impiego: Per porte interne
Use: Internal doors
Funzionamento meccanico: Apertura d’emergenza con chiave
Mechanical functions: Emergency opening with key
Funzionamento elettronico: Tramite impulso elettrico N.B. Per il funzionamento elettronico è indispensabile abbinare alla elettroserratura motorizzata una centralina elettronica: • 0455010 + il trasformatore 0455083 per il controllo di una porta • 0455115 per il controllo di 2 porte (trasformatore incluso)
Electronic functions: Opening by electric impulse. Note: For the electronic function it is necessary to combine the electromechanical motor lock to an electronic control unit: • 0455010 + transformer 0455083 for the control of one door • 0455115 for the control of two doors (transformer included)
Montaggio: Verticale
Mounting: Vertical
Confezione: • Sensore magnetico 0450083 • Bocchette antistrappo • Contropiastra • Istruzioni di montaggio • Schema di collegamento
Packaging: • Magnetic sensor 0450083 • Reinforced striker plates • Counter strike • Assembly instructions • Wiring diagram
INTERNI Elettroserrature:Layout 1
6-10-2010
9:20
Pagina 4
Codice / Code Predisposte per il funzionamento con cilindro ad ingranaggio serie 08514 Preset for the function with gear cylinder series 08514
55010 20
2.300
1
Predisposte per il funzionamento con cilindro ad ingegno Preset for the function with bitted cylinder
55011 50
2.300
1
5
INTERNI Elettroserrature:Layout 1
6-10-2010
9:20
Pagina 5
Elettroserrature da applicare con catenaccio traslante
Electromechanical rim motor lock Caratteristiche tecniche: • Cartella in acciaio verniciato nero • Contropiastra in acciaio verniciato nero • Catenaccio in acciaio inox 70 x 10 mm. estensione 30 mm. • Blocco meccanico del catenaccio in posizione di chiusura
Technical features: • Lock case in black painted steel • Strike in black painted steel • Dead bolt in stainless steel 70 x 10 mm. bolt throw 30 mm. • Mechanical blocking of deadbolt in locking position
Impiego: Per porte interne
Use: Internal doors
Funzionamento meccanico: Tramite chiave
Mechanical functions: Emergency opening by key
Funzionamento elettronico: Tramite impulso elettrico N.B. Per il funzionamento elettronico è indispensabile abbinare alla elettroserratura motorizzata una centralina elettronica: • 0455010 + il trasformatore 0455083 per il controllo di una porta • 0455115 per il controllo di 2 porte (trasformatore incluso)
Electronic functions: Opening by electric impulse. Note: For the electronic function it is necessary to combine the electromechanical motor lock to an electronic control unit: • 0455010 + transformer 0455083 for the control of one door • 0455115 for the control of two doors (transformer included)
Montaggio: Verticale
Mounting: Vertical
Confezione: • Sensore magnetico già montato sulla serratura 0450083 • Bocchette antistrappo • Contropiastra • Istruzioni di montaggio • Schema di collegamento
Packaging: • Magnetic sensor 0450083 already integrated in the lock • Reinforced striker plate • Strike • Assembly instructions • Wiring diagram
P a P
T S
6
INTERNI Elettroserrature:Layout 1
6-10-2010
9:20
Pagina 6
Codice / Code Predisposte per il funzionamento con cilindro ad ingranaggio serie 08514 Preset for the function with gear cylinder series 08514
55021 50 100 DX
5.180
1
55021 50 100 SX
5.180
1
Tabella per determinare la mano della serratura Schedule to determine direction of the lock
7
INTERNI Elettroserrature:Layout 1
6-10-2010
9:20
Pagina 7
Centralina elettronica di comando per elettroserrature motorizzate per il controllo di una porta
Electronic lock control unit for
electromechanical motor locks for control of one door Caratteristiche tecniche: • Tensione di alimentazione: 10 Vac / 12 Vdc • Potenza assorbita: 1,5 W a riposo, 50 W al momento del comando, escluse le spie di segnalazione. (abbinare il trasformatore 0455083 o l’alimentatore con batteria in tampone 0450096) • Scatola in materiale plastico (dimensioni: 174 x 112 x 35 mm.)
Technical features: • Voltage of power supply: 10 Vac / 12 Vdc • Power consumption: 1,5 W at rest, 50 W at control, excluded the pilot lights (combine with transformer 0455083 or power supply with emergency battery 0450096) • Plastic box (dimensions: 174 x 112 x 35 mm.)
Funzionamento elettronico: Tramite impulso elettrico N.B. Per il funzionamento elettronico è indispensabile abbinare alla elettroserratura motorizzata una centralina elettronica: • 0455010 + il trasformatore 0455083 per il controllo di una porta • 0455115 per il controllo di 2 porte (trasformatore incluso)
Electronic functions: Through electric impulse. Note: For the electronic function it is necessary to combine the electromechanical motor lock to an electronic control unit: • 0455010 + transformer 0455083 for the control of one door • 0455115 for the control of two doors (transformer included)
Confezione: Scatola da 1 pezzo con istruzioni per il collegamento
Packaging: Unit with instructions
Funzioni: 1 Comando di apertura 2 Comando di chiusura in automatico all’accostamento dell’anta dopo 0,5 s e dopo 8 s se l’anta non viene aperta 3 Possibilità di blocco delle funzioni della centralina nello stato in cui si trovano 4 Uscita mediante relè a doppio scambio NA/NC per segnalazione di posizione del catenaccio 5 Predisposizione per il collegamento al Metal Detector 6 Predisposizione per il collegamento in cascata per ottenere il funzionamento di 2 o più porte interbloccate 7 Ripetizione del comando ricevuto nel caso lo stesso non venisse eseguito 8 Protezione elettronica nel caso di comando non perfettamente eseguito 9 Uscita a collettore aperto per la segnalazione di AVARIA serratura
Functions: 1 CPU function 2 Automatic deadlatching after 0,5 s when door is closed, after 8 s if the door will not be opened 3 Possibility of blocking of the functions of the control unit 4 Output relay NO/NC for bolt positioning 5 Metal Detector output 6 Interlocking output for 2 or more doors 7 Repeating of command in case of miss-perform 8 Electronic protection in case of miss-performed command 9 Output of fault lock
Indispensabile per il funzionamento delle elettroserrature motorizzate Necessary for electric motor locks
Codice / Code 04550 10
8
700
1
INTERNI Elettroserrature:Layout 1
6-10-2010
9:20
Pagina 8
Trasformatore per centraline elettroniche Transformer for electronic lock control unit
Caratteristiche tecniche:
Technical features:
• • • •
• • • •
Tensione di alimentazione: 230 Volts Due uscite secondarie: 10 Vac 50 VA e 24 Vac 15 VA Per centraline: 04550 10 Ricambio per centrali: 04551 15 - 04551 16
Voltage of power supply: 230 Volts Two secondary out: 10 Vac 50 VA e 24 Vac 15 VA For control unit: 04550 10 Spare parts for control unit: 04551 15 - 04551 16
Codice / Code 04550 83
2.500
1
9
INTERNI Elettroserrature:Layout 1
6-10-2010
9:20
Pagina 9
Centralina elettronica di comando per elettroserrature motorizzate per 2 porte interbloccate
Electronic lock control unit for
electromechanical motor locks for control of two interlocking doors Caratteristiche tecniche: • Tensione di alimentazione: 220 Vac / 50 Hz • Potenza assorbita: 3 W a riposo, 50 W al momento del comando escluse le spie di segnalazione (in caso di richiesta di funzionamento senza corrente di rete, abbinare l’alimentatore con batteria in tampone 0450096) • Scatola in materiale plastico (dimensioni: 174 x 112 x 35 mm.)
Technical features: • Voltage of power supply: 220 Vac / 50 Hz • Power consumption: 3 W at rest, 50 W at control, excluded the pilot lights (in case of need without power grid, combine power supply with emergency battery 0450096) • Plastic box (dimensions: 174 x 112 x 35 mm.)
Funzioni: 1 Comandi di apertura con priorità di interblocco 2 Comando di chiusura in automatico all’accostamento dell’anta dopo 0,5 s e dopo 8 s se l’anta non viene aperta 3 Possibilità di blocco delle funzioni nello stato in cui si trovano 4 Segnalazione della posizione dei catenacci tramite spie luminose rosso/verdi poste sulla pulsantiera di comando o sui semafori 5 Predisposizione per il collegamento al Metal Detector 6 Ripetizione del comando ricevuto nel caso lo stesso non venisse eseguito 7 Protezione elettronica nel caso di comando non perfettamente eseguito 8 Uscita a collettore aperto per la segnalazione di AVARIA serratura
Functions: 1 CPU function with priority on interlocking 2 Automatic deadlatching after 0,5 s when door is closed, after 8 s if the door will not be opened 3 Possibility of blocking of the functions of the control unit 4 Output for bolt positioning with red/green lights at control panel or at control signal 5 Metal Detector output 6 Repeating of command in case of miss-perform 7 Electronic protection in case of miss-performed command 8 Output of fault lock
Confezione: Scatola da 1 pezzo con istruzioni per il collegamento
Packaging: 1 unit with instructions
Codice / Code 04551 15
10
4.150
1
Cop ELETTROSERRATURE:Layout 1
6-10-2010
9:17
Pagina 2
Elettroserrature da infilare
Centralina elettronica di comando
Kit installa facile
con catenaccio basculante
per elettroserrature motorizzate per 2 porte interbloccate con prima porta aperta
per elettroserrature motorizzate
Electromechanical motor locks with tilting bolt
Easy assembly kit
Electronic lock control unit for
for electromechanical motor locks
electromechanical motor locks for control of two interlocking doors with the first door open
Caratteristiche tecniche: • Cartella in acciaio cromato • Frontale in acciaio inox • Contropiastra in acciaio inox con sfera di allineamento (corsa regolabile in uscita 16 mm) • Catenaccio in acciaio inox 14 x 35 mm estensione 40 mm • Blocco meccanico del catenaccio in posizione di chiusura
Technical features: • Lock case in chromed steel • Forend in stainless steel • Strike in stainless steel with alignment steel ball (adjustable 16 mm) • Dead bolt in stainless steel 14 x 35 mm, bolt throw 40 mm • Mechanical blocking of deadbolt in locking position
Impiego: Per porte interne Serie 551: per porte a battente Serie 552: per porte scorrevoli (con gancio)
Use: Internal doors Model 551: for wing doors Model 552: for sliding doors (with hook)
Funzionamento meccanico: Apertura d’emergenza con chiave anche in caso di blocco dell'albero motore
Mechanical functions: Emergency opening with key even in case of motor shaft block
Funzionamento elettronico: Tramite impulso elettrico N.B. Per il funzionamento elettronico è indispensabile abbinare alla elettroserratura motorizzata una centralina elettronica: • 0455010 + il trasformatore 0455083 per il controllo di una porta • 0455115 per il controllo di 2 porte (trasformatore incluso)
Electronic functions: Opening by electric impulse. Note: For the electronic function it is necessary to combine the electromechanical motor lock to an electronic control unit: • 0455010 + transformer 0455083 for the control of one door • 0455115 for the control of two doors (transformer included)
Montaggio: Verticale
Mounting: Vertical
Confezione: • Sensore magnetico 0450083 • Bocchette antistrappo • Contropiastra: 0200686 (per serie 551) 0200711 (compresa vaschetta ferma-gancio 0200712 per serie 552) • Istruzioni di montaggio • Schema di collegamento
Packaging: • Magnetic sensor 0450083 • Reinforced striker plates • Striker plate: 0200686 (for model 551) 0200711 (included hook block case 0200712 for model 552) • Assembly instructions • Wiring diagram
Caratteristiche tecniche: • Tensione di alimentazione: 220 Vac / 50 Hz • Potenza assorbita: 3 W a riposo, 50 W al momento del comando escluse le spie di segnalazione (in caso di richiesta di funzionamento senza corrente di rete, abbinare l’alimentatore con batteria in tampone 0450096 ) • Scatola in materiale plastico (dimensioni: 174 x 112 x 35 mm)
Technical features: • Voltage of power supply: 220 Vac / 50 Hz • Absorbed power: 3 W at rest, 50 W at control, excluded the pilot lights (in case of need without power grid, combine power supply with emergency battery 0450096) • Plastic box (dimensions: 174 x 112 x 35 mm)
Funzioni: 1 Comandi di apertura con priorità di interblocco 2 Comando di chiusura in automatico all’accostamento dell’anta dopo 0,5 s e dopo 8 s se l’anta non viene aperta 3 Possibilità di blocco delle funzioni nello stato in cui si trovano 4 Funzionamento monodirezionale automatico 5 Funzionamento bidirezionale tramite l’inserimento di un rivelatore di presenza (barriera ottica, pedana a peso, radar, maniglione sensitivo, ecc.) 6 Funzione antirientro in monodirezionale 7 Segnalazione della posizione dei catenacci tramite spie luminose rosso/verdi poste sulla pulsantiera di comando o sui semafori 8 Predisposizione per il collegamento al Metal Detector 9 Ripetizione del comando ricevuto, nel caso lo stesso non venisse eseguito 10 Protezione elettronica nel caso di comando non perfettamente eseguito 11 Possibilità di funzionamento in manuale con 2 porte chiuse 12 Uscita a collettore aperto per la segnalazione di AVARIA serratura
Functions: 1 CPU function with priority on interlocking 2 Automatic deadlatching after 0,5 s when door is closed, after 8 s if the door will not be opened 3 Possibility of blocking of the functions of the control unit 4 Automatic one-way function 5 Two-way function by inserting a detector (optical barrier, weight sensor, radar, sensor handle) 6 One-way re-entering function 7 Output for bolt positioning with red/green lights at control panel or at control signal 8 Metal Detector output 9 Repeating of command in case of miss-perform 10 Electronic protection in case of miss-performed command 11 Possibility of manual command with two doors closed 12 Output of fault lock
Confezione: Scatola da 1 pezzo con istruzioni per il collegamento
Packaging: 1 unit with instructions
Il kit comprende:
Kit includes:
N.1
1pc Electromechanical lock (selecting between the articles 5510120/25/30/35/50) 1pc Control unit with tap and fuse 1pc Power cable with tap and plug UNI 1pc Box with wired multipolar plug of 25 m 1pc Box with 3 screws and screw anchors for 6 mm bit 1pc Entryphone interface
N.1 N.1 N.1 N.1 N.1
Elettroserratura motorizzata (a scelta fra gli articoli 5510120/25/30/35/50) Centralina elettronica di comando con gruppo presa e fusibile Cavo di alimentazione con presa e spina UNI Confezione con 25 m di cavo multipolare con un’estremità già cablata Confezione con 3 viti e tasselli da muro per punta da 6 mm Interfaccia citofonica apriporta
Codice / Code
Codice / Code 04551 16
2
4.450
1
11
55101 20 000 KIT
4.000
1
55101 25 000 KIT
4.000
1
55101 30 000 KIT
4.000
1
55101 35 000 KIT
4.000
1
55101 50 000 KIT
4.000
1 12
Cop ELETTROSERRATURE:Layout 1
6-10-2010
9:17
Pagina 2
Elettroserrature da infilare
Centralina elettronica di comando
Kit installa facile
con catenaccio basculante
per elettroserrature motorizzate per 2 porte interbloccate con prima porta aperta
per elettroserrature motorizzate
Electromechanical motor locks with tilting bolt
Easy assembly kit
Electronic lock control unit for
for electromechanical motor locks
electromechanical motor locks for control of two interlocking doors with the first door open
Caratteristiche tecniche: • Cartella in acciaio cromato • Frontale in acciaio inox • Contropiastra in acciaio inox con sfera di allineamento (corsa regolabile in uscita 16 mm) • Catenaccio in acciaio inox 14 x 35 mm estensione 40 mm • Blocco meccanico del catenaccio in posizione di chiusura
Technical features: • Lock case in chromed steel • Forend in stainless steel • Strike in stainless steel with alignment steel ball (adjustable 16 mm) • Dead bolt in stainless steel 14 x 35 mm, bolt throw 40 mm • Mechanical blocking of deadbolt in locking position
Impiego: Per porte interne Serie 551: per porte a battente Serie 552: per porte scorrevoli (con gancio)
Use: Internal doors Model 551: for wing doors Model 552: for sliding doors (with hook)
Funzionamento meccanico: Apertura d’emergenza con chiave anche in caso di blocco dell'albero motore
Mechanical functions: Emergency opening with key even in case of motor shaft block
Funzionamento elettronico: Tramite impulso elettrico N.B. Per il funzionamento elettronico è indispensabile abbinare alla elettroserratura motorizzata una centralina elettronica: • 0455010 + il trasformatore 0455083 per il controllo di una porta • 0455115 per il controllo di 2 porte (trasformatore incluso)
Electronic functions: Opening by electric impulse. Note: For the electronic function it is necessary to combine the electromechanical motor lock to an electronic control unit: • 0455010 + transformer 0455083 for the control of one door • 0455115 for the control of two doors (transformer included)
Montaggio: Verticale
Mounting: Vertical
Confezione: • Sensore magnetico 0450083 • Bocchette antistrappo • Contropiastra: 0200686 (per serie 551) 0200711 (compresa vaschetta ferma-gancio 0200712 per serie 552) • Istruzioni di montaggio • Schema di collegamento
Packaging: • Magnetic sensor 0450083 • Reinforced striker plates • Striker plate: 0200686 (for model 551) 0200711 (included hook block case 0200712 for model 552) • Assembly instructions • Wiring diagram
Caratteristiche tecniche: • Tensione di alimentazione: 220 Vac / 50 Hz • Potenza assorbita: 3 W a riposo, 50 W al momento del comando escluse le spie di segnalazione (in caso di richiesta di funzionamento senza corrente di rete, abbinare l’alimentatore con batteria in tampone 0450096 ) • Scatola in materiale plastico (dimensioni: 174 x 112 x 35 mm)
Technical features: • Voltage of power supply: 220 Vac / 50 Hz • Absorbed power: 3 W at rest, 50 W at control, excluded the pilot lights (in case of need without power grid, combine power supply with emergency battery 0450096) • Plastic box (dimensions: 174 x 112 x 35 mm)
Funzioni: 1 Comandi di apertura con priorità di interblocco 2 Comando di chiusura in automatico all’accostamento dell’anta dopo 0,5 s e dopo 8 s se l’anta non viene aperta 3 Possibilità di blocco delle funzioni nello stato in cui si trovano 4 Funzionamento monodirezionale automatico 5 Funzionamento bidirezionale tramite l’inserimento di un rivelatore di presenza (barriera ottica, pedana a peso, radar, maniglione sensitivo, ecc.) 6 Funzione antirientro in monodirezionale 7 Segnalazione della posizione dei catenacci tramite spie luminose rosso/verdi poste sulla pulsantiera di comando o sui semafori 8 Predisposizione per il collegamento al Metal Detector 9 Ripetizione del comando ricevuto, nel caso lo stesso non venisse eseguito 10 Protezione elettronica nel caso di comando non perfettamente eseguito 11 Possibilità di funzionamento in manuale con 2 porte chiuse 12 Uscita a collettore aperto per la segnalazione di AVARIA serratura
Functions: 1 CPU function with priority on interlocking 2 Automatic deadlatching after 0,5 s when door is closed, after 8 s if the door will not be opened 3 Possibility of blocking of the functions of the control unit 4 Automatic one-way function 5 Two-way function by inserting a detector (optical barrier, weight sensor, radar, sensor handle) 6 One-way re-entering function 7 Output for bolt positioning with red/green lights at control panel or at control signal 8 Metal Detector output 9 Repeating of command in case of miss-perform 10 Electronic protection in case of miss-performed command 11 Possibility of manual command with two doors closed 12 Output of fault lock
Confezione: Scatola da 1 pezzo con istruzioni per il collegamento
Packaging: 1 unit with instructions
Il kit comprende:
Kit includes:
N.1
1pc Electromechanical lock (selecting between the articles 5510120/25/30/35/50) 1pc Control unit with tap and fuse 1pc Power cable with tap and plug UNI 1pc Box with wired multipolar plug of 25 m 1pc Box with 3 screws and screw anchors for 6 mm bit 1pc Entryphone interface
N.1 N.1 N.1 N.1 N.1
Elettroserratura motorizzata (a scelta fra gli articoli 5510120/25/30/35/50) Centralina elettronica di comando con gruppo presa e fusibile Cavo di alimentazione con presa e spina UNI Confezione con 25 m di cavo multipolare con un’estremità già cablata Confezione con 3 viti e tasselli da muro per punta da 6 mm Interfaccia citofonica apriporta
Codice / Code
Codice / Code 04551 16
2
4.450
1
11
55101 20 000 KIT
4.000
1
55101 25 000 KIT
4.000
1
55101 30 000 KIT
4.000
1
55101 35 000 KIT
4.000
1
55101 50 000 KIT
4.000
1 12
Cop ELETTROSERRATURE:Layout 1
6-10-2010
9:17
Pagina 1
Elettroserrature motorizzate Electromechanical motor locks
Caratteristiche tecniche:
Technical features:
• Corpo in nylon di colore nero • Dimensioni: 165 x 32 x 25 mm • Tensione di alimentazione: demandata alle centraline elettroniche di comando
• Body in black nylon • Dimensions: 165 x 32 x 25 mm • Power supply: refer to electronic control unit
Codice / Code 0200685
Gruppo motore per elettroserrature di alta sicurezza motorizzate con catenaccio a traslazione orizzontale art. 55010 - 55011 Motor unit for electromechanical high security rim motor locks with horizontal traverse art. 55010 - 55011
200
1
Caratteristiche tecniche:
Technical features:
• Corpo in nylon di colore nero • Dimensioni: 165 x 32 x 25 mm • Tensione di alimentazione: demandata alle centraline elettroniche di comando
• Body in black nylon • Dimensions: 165 x 32 x 25 mm • Power supply: refer to electronic control unit
Codice / Code 0492205
Sensore magnetico Magnetic sensor
Caratteristiche tecniche:
200
1
Technical features:
• Sensore con copertura in ottone • Sensor with cover in brass with con contatto N.A. (100 mA su carico resistivo) contact N.O (100 mA on resistant load) • Boccola in nylon per l’isolamento • Nylon housing for isolation da infissi ferromagnetici • Permanent magnet with nylon support • Magnete permanente con supporto in (adjustable stroke 18 mm) nylon (corsa regolabile in uscita 18 mm) Impiego: Sensore standard per il riconoscimento dell’anta in battuta (fornito standard nella confezione delle elettroserrature motorizzate)
Use: Standard sensor to determine door closing (supplied std in the packaging of electromechanical motor locks)
Codice / Code 0450083
60
1
13
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
H001901/10-2010
Gruppo motore per elettroserrature di alta sicurezza motorizzate con catenaccio basculante art. 55100 - 55101 - 55200 - 55201 Motor unit for electromechanical high security motor locks with tilting deadbolt art. 55100 - 55101 55200 - 55201
ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Accessori Accessories
ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Cop ELETTROSERRATURE:Layout 1
6-10-2010
9:17
Pagina 1
Elettroserrature motorizzate Electromechanical motor locks
Caratteristiche tecniche:
Technical features:
• Corpo in nylon di colore nero • Dimensioni: 165 x 32 x 25 mm • Tensione di alimentazione: demandata alle centraline elettroniche di comando
• Body in black nylon • Dimensions: 165 x 32 x 25 mm • Power supply: refer to electronic control unit
Codice / Code 0200685
Gruppo motore per elettroserrature di alta sicurezza motorizzate con catenaccio a traslazione orizzontale art. 55010 - 55011 Motor unit for electromechanical high security rim motor locks with horizontal traverse art. 55010 - 55011
200
1
Caratteristiche tecniche:
Technical features:
• Corpo in nylon di colore nero • Dimensioni: 165 x 32 x 25 mm • Tensione di alimentazione: demandata alle centraline elettroniche di comando
• Body in black nylon • Dimensions: 165 x 32 x 25 mm • Power supply: refer to electronic control unit
Codice / Code 0492205
Sensore magnetico Magnetic sensor
Caratteristiche tecniche:
200
1
Technical features:
• Sensore con copertura in ottone • Sensor with cover in brass with con contatto N.A. (100 mA su carico resistivo) contact N.O (100 mA on resistant load) • Boccola in nylon per l’isolamento • Nylon housing for isolation da infissi ferromagnetici • Permanent magnet with nylon support • Magnete permanente con supporto in (adjustable stroke 18 mm) nylon (corsa regolabile in uscita 18 mm) Impiego: Sensore standard per il riconoscimento dell’anta in battuta (fornito standard nella confezione delle elettroserrature motorizzate)
Use: Standard sensor to determine door closing (supplied std in the packaging of electromechanical motor locks)
Codice / Code 0450083
60
1
13
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
H001901/10-2010
Gruppo motore per elettroserrature di alta sicurezza motorizzate con catenaccio basculante art. 55100 - 55101 - 55200 - 55201 Motor unit for electromechanical high security motor locks with tilting deadbolt art. 55100 - 55101 55200 - 55201
ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Accessori Accessories
ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
SOLUZIONE SMART LOCK
KEY FREE. BE FREE
Trasformate la vostra porta in una protezione intelligente. Scegliete la soluzione di apertura intelligente ENTR che vi consente di controllare la serratura della vostra porta tramite smartphone, tablet ed una serie di altri dispositivi di accesso.
KEY FREE. BE FREE
Scegliete Protezione, Comodità e Controllo Intelligente. ENTR è un prodotto che consente un facile upgrade della vostra serratura esistente. Rimuovete i vecchi cilindri della porta, installate ENTR per ottenere un accesso controllato.
Combinando l’elevata sicurezza dei prodotti Yale con l’attuale tecnologia avanzata, ENTR vi fornisce un controllo dell’accesso alla vostra abitazione privo di chiavi, sicuro e comodo. Potete scegliere di aprire la vostra porta in diversi modi. ENTR vi permette di controllare l’accesso alla vostra casa tramite un’app mobile, un lettore di impronte, un lettore di codice pin o un radiocomando. Scegliete l’alternativa che meglio si adatta alle vostre necessità o una qualsiasi combinazione di tali opzioni.
Grazie all’app ENTR sarete in grado di aprire e chiudere la porta dal vostro smartphone, tablet o da altri dispositivi dotati di Bluetooth, disponendo di capacità di controllo e gestione 24/7. • Utilizza la tecnologia criptata Bluetooth che non dipende dalla ricezione della rete • Crea chiavi virtuali e autorizzazioni di accesso programmate • Interfaccia di supporto tecnico tramite smartphone • Riceve notifiche – porta chiusa/aperta, livello delle batterie
KEY FREE. BE FREE
CONTROLLO ACCESSI
24/7
DAL VOSTRO SMARTPHONE
Elementi chiave della soluzione ENTR: • Ideale per la maggior parte dei tipi e delle dimensioni di porte • Facile da installare sulla vostra porta esistente – non è necessario eseguire fori o cablaggi • Funzionamento a batteria – non dipende dall’alimentazione o dai cavi • Comunicazione wireless, criptata e protetta tra elementi di sistema • Chiusura automatica – chiudete la porta e si bloccherà automaticamente
Opzioni di accesso a protezione elevata ENTR vi fornisce una varietà di dispositivi che vi permettono il controllo degli accessi. Scegliete quelli che rispondono meglio alle vostre necessità e vi forniscono la maggiore comodità.
Impronta digitale
Radiocomando
Smartphone
Codice
Tastiera a codice touchpad ENTR È possibile predefinire sino a 20 codici diversi. Una volta che un codice viene programmato all’interno del dispositivo sarete in grado di utilizzarlo per chiudere la porta in modo sicuro. Facile da installare e programmare. Lettore a parete di impronte digitali ENTR Il lettore a parete di impronte digitali vi fornisce controllo e funzionalità che vi consentono di definire fino a 20 utenti. Sarete in grado di utilizzare impronte digitali e codici autorizzati. L’autorizzazione per gli utenti può essere gestita e programmata.
Radiocomando ENTR Il radiocomando ad aggiunta automatica apre la porta a distanza, dall’interno e dall’esterno. Facile da aggiungere e rimuovere. Il sistema è in grado di gestire fino a 20 radiocomandi.
Facile da usare e da caricare Caricabatterie ENTR Le batterie ricaricabili ENTR sono potenti e eco-friendly. Grazie alle due opzioni di carica, con o senza fili, potete mantenere il vostro ENTR completamente operativo in modo semplice e comodo.
SOLUZIONI SMART LOCK
HY00092/04-2015
KEY FREE. BE FREE
www.yalelock.it
An ASSA ABLOY Group brand
Marcatura di taglio accorciata per la piegatura!!! 15mm
Profilo ESA Euro ESA501 PREMIUM
PINpad
PIN Code con codice da 4 a 6 cifre
Omologazioni
CE, EN179, EN1906, DIN18273
Dimensioni
312 x 41 x 10/20 mm (alt. x largh. x prof.)
Versione
Premium = versione con maggiore sicurezza fino alla Categoria 3 (EN 1906) con omologazioni per porte tagliafuoco (DIN18273), uscite di emergenza (EN179) e utilizzi di sicurezza
Nottolino
Forma a U
Superficie
Acciaio inox spazzolato (ST)
Distanza
Distanza 72 mm, 92 mm; quadro 9 mm
Spessore pannello porta
Spessore porta tra 40 e 100 mm, a step di 5 mm
Entrata
> 25 mm
Batteria
1 x litio CR123A
Durata della batteria
Ca. 40.000 cicli (fino a max. 3 anni)
Classe di protezione
IP 54
Intervallo temperatura di esercizio
da -25°C a +60°C
Umidità
< 85% (senza condensa)
Stato
LED (rosso/verde/arancio)
Con riserva di apportare modifiche tecniche. 2.1901-194 0i0 00
Panoramica dei vantaggi · Utilizzabile con tutte le serrature da incasso europee (DIN) · Utilizzabile nelle porte a pannello e a telaio tubolare · Per uso in aree interne · Spessore del pannello della porta da 40 a 100 mm a step di 5 mm · Utilizzabile a partire da entrata serratura di 25 mm · Nottolino esterno libero · Nottolino interno innestato fisso · Elettronica principale esterna · Elettronica rilevante per la sicurezza all'interno · Batteria interna · Innesto interno · Cilindro meccanico (opzionale) · È possibile continuare a utilizzare il cilindro esistente · Quadro maniglia facilmente sostituibile · Fissaggio con tre viti · LED per visualizzare lo stato (rosso/verde/arancio)
Dati tecnici
Distanza 72 mm 0 92 mm 1 Spessore pannello porta 40-45 mm K 45-50 mm L 50-55 mm M 55-60 mm N 60-65 mm O 65-70 mm P 70-75 mm Q 75-80 mm R 80-85 mm S 85-90 mm T 90-95 mm U 95-100 mm V
Contenuto della confezione · 1 placca con batteria (litio CR123A) e istruzioni di montaggio · Viti e maschera per forature
HE01033 - 01 / 2015
Placca "Premium" Utilizzabile per tutte le serrature da incasso europee (DIN). Per porte con telaio in legno, acciaio o tubolari. L'elettronica principale è esterna, l'elettronica rilevante per la sicurezza è all'interno. Nottolino esterno libero, nottolino interno innestato fisso. Possibilità di salvataggio fino a 99 codici PIN. LED per indicazione di stato.
Placca maniglia effeff per il controllo accessi
ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience
Articolo / caratteristiche ESA501 PREMIUM
50111A-9*1*211-
ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH ASSA ABLOY Italia S.p.A. Bildstockstraße 20 72458 Albstadt GERMANY Tel. +49 74 31 123-700 Fax +49 74 31 123-258 albstadt @ assaabloy.com
Via Salvatore Quasimodo, 136 00144 Roma - ITALY Tel. +39 051 681 2411 Fax +39 051 827 486 info@assaabloy.it
www.assaabloy.de
www.assaabloy.it
Placca maniglia ESA500 per utilizzi "stand-alone"
Marcatura di taglio accorciata per la piegatura!!! 2mm
La placca maniglia "stand-alone" Organizzare l'accesso con ESA500
Per la sicurezza delle aree private e interne dell'azienda.
In molti edifici in cui transitano le persone, vi sono aree che non devono essere accessibili al pubblico: · Magazzino · Sale dedicate al personale · Sale ricreative nelle filiali commerciali · WC per il personale · Ripostigli Per questi utilizzi è perfetta la placca elettronica per porte ESA500: Con il sistema di codifica della porta, le porte interne possono essere allestite anche in seguito: senza ulteriore installazione elettronica e collegamento di rete. Sostituendo la maniglia, la porta diventa protetta contro gli accessi non autorizzati grazie a un impianto di controllo degli accessi compatto e integrato.
Design funzionale con il massimo rapporto qualità-prezzo.
Montaggio facile, messa in esercizio rapida ESA500 funziona senza collegamento di rete e può essere applicata molto facilmente a porte preesistenti, poiché non è necessario alcun cablaggio. La placca esce di fabbrica con un PIN preimpostato e un PIN master casuale, in modo da poter essere utilizzata subito dopo il montaggio. Il controllo degli accessi non è mai stato così facile e rapido. Accesso senza chiave La porta può essere aperta dall'esterno solo da chi conosce il codice a 4 o 6 cifre. Con il codice giusto la maniglia della porta applicata esternamente si sblocca elettricamente e si riblocca dopo 3 secondi. Alla serratura esistente non deve essere apportata alcuna modifica. La funzione meccanica resta inalterata, dal lato interno la porta si apre sempre normalmente con la maniglia. Non è più necessario consegnare e gestire chiavi, gli autorizzati devono solo ricordare il proprio codice. La porta si chiude normalmente con il cilindro esistente.
ESA500 Organizzare l'accesso con ESA500
Profilo ESA Euro ESA500
Caratteristiche: · Facile applicazione su porte esistenti · Adatto per porte con serrature a incasso europee (DIN) · Non è necessario alcun cablaggio · L'alimentazione è data da una batteria da 3 volt · Codice della porta a quattro o a sei cifre · Fino a 99 codici utente · L'elettronica per la sicurezza si trova nel lato interno della placca · Numerose opzioni di sblocco - Funzione ufficio: Sblocco continuo, orario di apertura regolabile per più ore - Funzione apertura singola: codice valido 1 volta, ad es. accesso per servizio corriere, artigiano - Funzione Hotel: il codice di accesso programmato è valido per più giorni (max. 36) · Funzionalità "uscita di sicurezza" su un lato: dall'interno la porta può essere sempre aperta sbloccando in maniera permanente la maniglia della porta interna. · Facile da programmare · Facile da montare · Programmazione tramite struttura di menu con avviso ottico · Design accattivante
Più sicurezza con la variante premium ESA501 Basandosi sulla struttura analoga Aperio™E100 P, la placca elettronica per porte ESA501 Premium offre una maggiore sicurezza ed è adatta per porte esterne, per porte tagliafuoco e uscite di emergenza.
Placca standard Utilizzabile per tutte le serrature da incasso europee
Panoramica delle caratteristiche supplementari: · Maggiore sicurezza fino alla categoria di utilizzo 3 ai sensi DIN EN 1906 · Omologazione per porte tagliafuoco ai sensi DIN EN 18273 · Idonea per vie di uscita ai sensi DIN EN 179 unitamente alla serratura omologata · Struttura robusta per utilizzo esterno IP54 · Protezione antiforatura · A prova di scasso grazie alla frizione rinforzata
innestato fisso. Possibilità di salvataggio fino a codici a 99 PIN. LED per indicazione di stato.
L'elettronica principale è esterna, l'elettronica rilevante per la sicurezza è all'interno.
Panoramica dei vantaggi · Utilizzabile con tutte le serrature da incasso europee (DIN) · Utilizzabile nelle porte a pannello e a telaio tubolare · Per uso in aree interne · Spessore del pannello della porta da 40 a 100 mm a step di 10 mm · Utilizzabile a partire da entrata serratura di 25 mm · Nottolino esterno libero · Nottolino interno innestato fisso · Elettronica principale esterna · Elettronica rilevante per la sicurezza all'interno · Batteria interna · Innesto interno · Cilindro meccanico (opzionale) · È possibile continuare a utilizzare il cilindro esistente · Quadro maniglia facilmente sostituibile · Fissaggio con tre viti · LED per visualizzare lo stato (rosso/verde/arancio)
Dati tecnici PINpad
PIN Code con codice da 4 a 6 cifre
Omologazioni
CE
Dimensioni
312 x 41 x 10/20 mm (alt. x largh. x prof.)
Versione
Basic = porte per interni ed esterni fino alla categoria 2
Nottolino
Forma a L, forma a U
Superficie
Acciaio inox spazzolato (ST)
Distanza (altre su richiesta)
Distanza 72 mm, 92 mm; quadro 8 mm, 9 mm, 10 mm
Spessore pannello porta
Spessore porta tra 40 e 100 mm, a step di 10 mm
Entrata
> 25 mm
Batteria
1 x litio CR123A
Durata della batteria
Ca. 40.000 cicli (per un max. di 3 anni)
Classe di protezione
IP 52
Intervallo temperatura di esercizio
da 0°C a 60°C
Umidità
< 85% (senza condensa)
Stato
LED (rosso/verde/arancio)
Nottolino Forma a L 1 Forma a U 2 Distanza 72 mm 0 92 mm 1 Spessore pannello porta 40-50 mm A 50-60 mm B 60-70 mm C 70-80 mm D 80-90 mm E 90-100 mm F
Contenuto della confezione · 1 placca con batteria (litio CR123A) e istruzioni di montaggio · Viti e maschera per forature
Quadro 8 mm 8 9 mm 9 10 mm 0
Articolo / caratteristiche ESA500
500110-**1**11-
Serie 6000 6000 Series ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Incontri elettrici Serie 6000: FUNZIONI A – B 6000 Series door releases: A - B FUNCTION
FUNZIONE A Con perno antiripetitore: Sganciamento permanente dopo l’impulso elettrico. La chiusura viene ripristinata dopo che la porta è stata aperta e chiusa Con vite fermo a giorno
A FUNCTION With permanent release: Lock is permanently released upon electrical contact. Locking function is restored upon the door being opened and closed again With hold open screw
FUNZIONE B Con perno antiripetitore: Sganciamento permanente dopo l'impulso elettrico. La chiusura viene ripristinata dopo che la porta è stata aperta e chiusa. Senza vite fermo a giorno
B FUNCTION With permanent release: Lock is permanently released upon electrical contact. Locking function is restored upon the door being opened and closed again. Without hold open screw
Caratteristiche tecniche: • Frontale regolabile (4 mm.) • Frontale lungo o corto • Frontale in alluminio anodizzato • Reversibile • Alimentazione 8 – 12 V AC / 12 V DC /24 V DC • Assorbimento 0.3 – 0.5 A
Features: • Fix (4 mm.) • Short or long front plate • Front plate in aluminium anodized • Reversible • Power supply 8 – 12 V AC / 12 V DC /24 V DC • Input 0.3 - 0.5 A
Incontri elettrici Serie 6000: FUNZIONI C – D 6000 Series door releases: C - D FUNCTION
FUNZIONE C Senza perno antiripetitore: Sganciamento limitato al momento dell’impulso elettrico. Finito l’impulso elettrico la chiusura si ripristina automaticamente Con vite fermo a giorno
C FUNCTION With limited release: Lock is released only upon electrical contact. Upon electrical contact being discontinued, locking function is automatically restored With hold open screw
FUNZIONE D Senza perno antiripetitore: Sganciamento limitato al momento dell’impulso elettrico. Finito l’impulso elettrico la chiusura si ripristina automaticamente Senza vite fermo a giorno
D FUNCTION With limited release: Lock is released only upon electrical contact. Upon electrical contact being discontinued, locking function is automatically restored Without hold open screw
Caratteristiche tecniche: • Frontale regolabile (4 mm.) • Frontale lungo o corto • Frontale in alluminio anodizzato • Reversibile • Alimentazione 8 – 12 V AC o 12 V DC • Assorbimento 0.3 – 0.5 A
Features: • Fix (4 mm.) • Short or long front plate • Front plate in aluminium anodized • Reversible • Power supply 8-12 V AC or 12 V DC • Input 0.3 - 0.5 A
3.00 0
63.00
26.00
7.00
5.0
68.50
35.00
248.00
44.00
53.50
110.00
20.00
31.00
7.00
12.00
13.0 25.00
Codice / Code
Frontale corto Short front plate
Alimentazione / Power Supply
Finitura / Finishing
Funzione C - Con perno antiripetitore e vite fermo a giorno Function C - Permanent release hold open screw 6110/1 6110/2 6112/1 6112/2 6113/1 6113/2
8-12 V AC 12 V DC 8-12 V AC 12 V DC 8-12 V AC 12 V DC
Argento / Silver Bronzo / Bronze Grezzo / Not anodized
252 252 256 256 256 256
12 12 12 12 12 12
252 252 254 254 254 254
12 12 12 12 12 12
268 268 268 270 270 270
12 12 12 12 12 12
270 270 268 268 268 268
12 12 12 12 12 12
Funzione D - Con perno antiripetitore senza vite fermo a giorno Function D - Permanent release without hold open screw 6114/1 6114/2 6116/1 6116/2 6117/1 6117/2
Frontale lungo Long front plate
8-12 V AC 12 V DC 8-12 V AC 12 V DC 8-12 V AC 12 V DC
Funzione C - Con perno antiripetitore e vite fermo a giorno Function C - Permanent release hold open screw 6210/1 8-12 V AC 6210/2 12 V DC 6212/1 8-12 V AC 6212/2 12 V DC 6213/1 8-12 V AC 6213/2 12 V DC Funzione D - Con perno antiripetitore senza vite fermo a giorno Function D - Permanent release without hold open screw 6214/1 8-12 V AC 6214/2 12 V DC 6216/1 8-12 V AC 6216/2 12 V DC 6218/1 8-12 V AC 6218/2 12 V DC
Argento / Silver Bronzo / Bronze Grezzo / Not anodized
Argento / Silver Bronzo / Bronze Grezzo / Not anodized
Argento / Silver Bronzo / Bronze Grezzo / Not anodized
7.00
3.00 0
26.00
5.0
63.00 68.50
35.00
248.00
44.00
53.50
110.00
20.00
12.00
7.00
31.00
13.0 25.00
Codice / Code
Frontale corto Short front plate
Alimentazione / Power Supply
Finitura / Finishing
Funzione A - Con perno antiripetitore e vite fermo a giorno Function A - Permanent release hold open screw 6100/1 6100/2 6102/1 6102/2 6103/1 6103/2
8-12 V AC 12 V DC 8-12 V AC 12 V DC 8-12 V AC 12 V DC
Argento / Silver Bronzo / Bronze Grezzo / Not anodized
248 248 256 256 248 248
12 12 12 12 12 12
254 254 256 256 248 248
12 12 12 12 12 12
264 264 264 262 262 262 268 268
12 12 12 12 12 12 12 12
270 270 270 270 274 274
12 12 12 12 12 12
Funzione B - Con perno antiripetitore senza vite fermo a giorno Function B - Permanent release without hold open screw 6104/1 6104/2 6106/1 6106/2 6107/1 6107/2
Frontale lungo Long front plate
8-12 V AC 12 V DC 8-12 V AC 12 V DC 8-12 V AC 12 V DC
Argento / Silver Bronzo / Bronze Grezzo / Not anodized
Funzione A - Con perno antiripetitore e vite fermo a giorno Function A - Permanent release hold open screw 6200/1 6200/2 6200/8 6202/1 6202/2 6202/8 6203/1 6203/2
8-12 V AC 12 V DC 24 V DC 8-12 V AC 12 V DC 24 VDC 8-12 V AC 12 V DC
Argento / Silver
Bronzo / Bronze
Grezzo / Not anodized
Funzione B - Con perno antiripetitore senza vite fermo a giorno Function B - Permanent release without hold open screw 6204/1 6204/2 6206/1 6206/2 6208/1 6208/2
8-12 V AC 12 V DC 8-12 V AC 12 V DC 8-12 V AC 12 V DC
Argento / Silver Bronzo / Bronze Grezzo / Not anodized
H001802 / 01-2008
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Code Handle Code HandleÂŽ Door
ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Code Handle Door â&#x20AC;&#x201C; smart locking, smart looking ASSA ABLOY Code HandleÂŽ Door is a handle with a built-in code lock. It is battery-powered, so no wiring is needed. You can fit it in just a few minutes since everything is housed inside the handle. And because there is no need to modify the door, you can easily move the handle if needed.
Code Handle Door is the perfect lock for interior doors that have lower security requirements. Typical applications are office doors, doors separating a shop and warehouse/ staff space, or meeting/consultation rooms. Such doors are otherwise often left unlocked for convenience, or because a traditional code lock is expensive, requires extensive installation, or is not aesthetically appealing. Code Handle Door considerably increases security. If you select auto lock mode, you know that the door is always locked when closed. You can confidently leave your valuables and documents in the office when you go to lunch. Conference participants do not have to take their equipment with them during breaks. In retail stores, it is an effective barrier to prevent access to the public to back office and warehouse areas. It also prevents unauthorized access to office storerooms. From the inside though, the handle is always unlocked. You can easily change the code at any time. Each handle can be given up to 9 different user codes. For example, cleaning/ service personnel can use a shared code for all rooms, while office workers have personal codes. To prevent unauthorized access, the lock is disabled for a few minutes if the incorrect code is entered repeatedly. For maximum security at night, just lock the door using the existing lock cylinder at the end of the day. Code Handle Door is smart, attractive and priced competitively.
Examples of application areas
Consultation rooms Stores
Offices Conference rooms
Code Handle Door Several models of Code HandleÂŽ Door are available and the existing lock case fitted to the door determines which model is suitable. The models comply with the following standards: Scandinavia, Euro/DIN, North American ANSI or Japanese lock cases. The handles are available in right and left versions.
Long Plates different models 8830
Long Plate is the model to choose if you have EURO cylinder locks and want to replace an existing long plate installation. Choose the Long Plate model based on the distance between the handle and the cylinder bore, which differs between markets. The Long Plate 8830 has no holes for the EURO cylinder and therefore fits most types of lock cases.
8831
70
8832
72
8833
85
8834
55
Model 8810, 8811, 8812, 8814, 8815, 8816 Application For easy and convenient locking/unlocking of interior door. E.g. Office doors, consultation rooms, store applications (e.g. staff doors)
Function • Indoor use only • Fits lock cases with DIN, ANSI and other relevant standards • Two CR2, 3V lithium batteries tested, for approx 30 000 cycles (1 cycle = 1 opening and locking operation)
Features • “Access Filtering”
• 4-6 digit code • Material: brushed stainless steel and satin chrome zinc
• Easy locking without keys
• Indication for battery change
• No wiring
• Tested to at least 100 000 operations, according to EN 1906
• Master code and up to 9 user codes. • Blocking function if wrong code is entered five times
• Fire tested according to EN 1363
• Auto or manual locking • “Simplicity creates security”
Model example 8812
Distance ring 8820 (accessory) Only fits 8810, 8811, 8812 and 8814
7,5
Distance ring 8820 (accessory)
71
Ø 54
8812 for European DIN standard 8810 and 8811 for Scandinavian standard 8814 for ABLOY lock cases 8815 for Japan 8816 for ANSI Standard North America 8818 For Spain (8812 rose with 45°) Also available in Long Plate versions.
Ø 57
21
Distance ring 8820
141
For drawings of 8810, 8814, 8815, 8816, 8817 and 8818, please see our homepage www.assaoem.se.
Number
Description
Adopted for locks
Non coded model
8812-7
Code Handle
DIN Standard 7mm sprint (FR)
8802-7
8812-8
Code Handle
DIN Standard 8mm sprint (EU)
8802-8
8814
Code Handle
ABLOY lock cases (9456 etc.)
8804
8815
Code Handle
JAPAN
8816
Code Handle
ANSI version for North America (8mm spindle)
8806
8818
Code Handle
Same as 8812 but turned rose 45°
8810
Code Handle
Scandinavia Modul, Evo, Connect
8801
Scandinavian residential 2014
8803
8811
Code Handle
8820
Distance ring
8821
Battery hatch incl. spring
All variants is supplied in right or left handle version. Also in Long Plate Versions.
Model Long Plate 8830, 8831, 8832, 8833, 8834 Application For easy and convenient locking/unlocking of interior door. E.g. Office doors, staffrooms, archives, back office, store applications.
Function • Indoor use only
Features • “Access Filtering”
(approx 30 000 cycles (lock/unlock)
• Easy locking without keys
• Material: brushed stainless steel and satin chrome zinc
• Easy to fit, no wiring
• Indication for battery change
• Master code and up to 9 user codes
• Tested to at least 100 000 operations, according to EN 1906
• Fit most lock cases • Two CR2, 3V lithium batteries in the outer handle, • 4-6 digit code
• Blocking function if wrong code is entered five times
• Fire tested according to EN 1363
• Auto or manual locking • “Simplicity creates security” • With or without Euro cylinder option
253
0
Opening angle 47° 55/70/72/85
0
253
Standard Euro Cylinder
48
10
Opening angle 47°
55/70/72/85
141
Standard Euro Cylinder
48
10
141
71
Number
Description
Adopted for locks
Spindle/Keyhole
8830-8
Code Handle Long Plate 8 mm spindle W/O hole
EU
N/A
8830-7
Code Handle Long Plate 7 mm spindle W/O hole
FR
N/A
8831
Code Handle Long Plate 7 mm spindle 70 mm to cylinder centre
FR
70 mm
8832
Code Handle Long Plate 8 mm spindle 72 mm to cylinder centre
EU
8833
Code Handle Long Plate 8 mm spindle 85 mm to cylinder centre
EU
85 mm
8834
Code Handle Long Plate 8 mm spindle 55 mm to cylinder centre
NL(EU)
55 mm
8821
Battery hatch incl. spring
All variants is supplied in a right or left handle version. All variants can be delivered as a version W/O code. Code Handle is also available in several Rose versions.
71
72 mm
ASSA OEM AB P.O. Box 12199 SE-402 42 Gรถteborg Sweden
We reserve the right to correct any printing errors and update the information after printing.
ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience
Customer support: customersupport@assaoem.se www.assaoem.se
M3226.1312
Phone +46 (0)31-704 40 00 Fax +46 (0)31-14 93 73
Ministar 429 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Ministar 429
Rim panic exit device with small size, suitable also for metal profiles and doors with mid-rail.
Caratteristiche: • Reversibile • Modulare (per 1, 2 o 3 punti di chiusura) • Adatto per porte ad anta singola o doppia • Idoneo per porte tagliafuoco/antifumo • Installabile anche su porte con profili metallici e porte con fascia • Disponibile in diverse finiture e colori • Larghezza gruppo meccanismo inferiore a 35 mm e altezza 103 mm • Sporgenza dalla porta inferiore a 100 mm (categoria 2) • Meccanismi in acciaio • Braccini in zama • Cover in acciaio • Barre ovali disponibili in vari materiali, finiture e colori • Abbinabile al Kit Maniglia Jolly 04480 oppure a solo cilindro esterno • Certificato CE (EN1125) per porte montate su cerniere o perni, con massa oltre 200 kg, altezza non superiore a 2520 mm e larghezza non maggiore di 1320 mm
Features: • Reversible • Modular (for 1, 2 or 3 locking points) • Suitable for single or double leaf doors • Certified for fire rated doors • Can be installed also on doors with metal profiles and doors with mid-rail • Available in different finishes and colours • Mechanism width lower than 35 mm and height of 103 mm • Projection from the door surface lower than 100 mm (category 2) • Steel mechanisms • Zamak levers • Steel covers • Oval bars available in different materials, finishes and colours • Can be combined with external “Jolly” handle kit 04480 or with only external cylinder • CE certified (EN1125) for doors on hinges or pivots with weight over 200kg, height not higher than 2520 mm and width non greater than 1320 mm
Versioni disponibili: • Standard: reversibile • Con micro-switch: sx o sx
Versions available: • Standard: reversible • With micro-switch: right or left
Da ordinare a parte: • Barra ovale • Kit Scrocchi Alto/Basso • Kit Aste Verticali • Kit Maniglia Esterna (Maniglia “Jolly” 04480) oppure solo cilindro
To be ordered separately: • Oval bar • Upper/Lower Latches Kit • Vertical Rods Kit • External Handle Kit (“Jolly” Handle 04480) or only cylinder
Testo per capitolati: Maniglione antipanico da applicare, tipo A, certificato per installazione su porte tagliafuoco/antifumo, con coperture di altezza 103 mm e larghezza inferiore a 35 mm, idoneo per porte ad anta singola o doppia, anche con profilo metallico o fascia.
Versions available: Rim panic exit device, type A, certified for fire rated doors, with covers height of 103mm and width lower than 35mm, suitable for single or double leaf doors also with metal profiles or mid-rail.
NORMA T
5 112 EN
• CERTIF
2
EA
A IC
A LL
A EUROP IV
Z IONE A
Maniglione antipanico da applicare con dimensioni ridotte idoneo anche per profili metallici e porte con fascia.
Codice / Code
Finitura / Finish
Reversibile Reversible
42906 00 000 42906 00 000GR 42906 00 000IN 42906 00 000WH* 42906 00 000CR* 42906 00 000AU* Con micro-switch With micro-switch Destro / Right 42906 00 100MIC Sinistro / Left 42906 00 200MIC
Nero / Black Grigio / Grey Simil Inox / SS Bianco / White Cromo / Chrome Oro / Gold
2.600 2.600 2.600 2.600 2.600 2.600
1 1 1 1 1 1
Nero / Black Nero / Black
2.600 2.600
1 1
* Finiture su richiesta * Finishes upon request
Codice / Code
Finitura / Finish
mm
PAM26 00 01 00 PAM26 00 02 00 PAM26 00 01 01 PAM26 00 02 01 PAM26 00 03 01 PAM26 00 01 03 PAM26 00 02 03 PAM26 00 03 03 PAM26 00 01 04* PAM26 00 02 04* PAM26 00 03 04* PAM26 00 01 07* PAM26 00 02 07* PAM26 00 03 07* PAM26 00 02 10*
All. anodizzato / anodized All. anodizzato / anodized Inox satinato / satin Inox satinato / satin Inox satinato / satin All. Simil inox All. Simil inox All. Simil inox All. Rosso / Red All. Rosso / Red All. Rosso / Red All. Grigio / Grey All. Grigio / Grey All. Grigio / Grey Inox lucido / polished
900 1200 900 1200 1500 900 1200 1500 900 1200 1500 900 1200 1500 1200
470 824 470 824 1180 470 824 1180 470 824 1180 470 824 1180 824
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
* Finiture su richiesta (sostituire le ultime due cifre del codice con le seguenti in base alla finitura scelta): *02 = Nero (extra 6 €) *05 = Verde (extra 6 €) *06 = Bianco (extra 6 €) *08 = Oro (extra 25 €) * Finishes upon request (replace the last two digits of the code with the following ones according to the selected finish): *02 = Black (extra 6 €) *05 = Green (extra 6 €) *06 = White (extra 6 €) *08 = Gold (extra 25 €)
Chiusura laterale
Chiusura duplice
Chiusura triplice
Lateral Locking
Double locking
Three locking points
Per la reversibilità e per ottenere soluzioni a due punti di chiusura è necessario disabilitare uno o entrambi gli scrocchi centrali non utilizzati per mezzo dei tappi copriforo in nylon inclusi nella confezione del maniglione. Per le combinazioni possibili, fare riferimento alla parte "Configurazioni" alla fine del documento.
For the reversibility and for having two locking points solutions, it's necessary to disable one or both the central latches not needed using the nylon caps included in the box. For the combinations possible, see the relevant part "Compositions" at the end of the document.
3
Accessori per Ministar Accessories for Ministar Kit Scrocchi Alto/Basso Verticali Upper/Lower Vertical Latches Kits
Codice / Code
Finitura / Finish
03429 00 000 03429 00 000GR 03429 00 000IN 03429 00 000WH* 03429 00 000CR* 03429 00 000AU*
Nero / Black Grigio / Grey Simil Inox /SS Bianco / White Cromo / Chrome Oro / Gold
1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000
1 1 1 1 1 1
Nero / Black Grigio / Grey Simil Inox /SS Bianco / White Cromo / Chrome Oro / Gold
1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000
1 1 1 1 1 1
Kit Scrocchi Alto Verticale/Basso Laterale Upper Vertical/Lower Lateral Latches Kit 03429 00 100 Nero / Black 03429 00 100GR Grigio / Grey 03429 00 100IN Simil Inox / SS 03429 00 100WH* Bianco / White 03429 00 100CR* Cromo / Chrome 03429 00 100AU* Oro / Gold 03429 00 200 Nero / Black 03429 00 2100GR Grigio / Grey 03429 00 200IN Simil Inox /SS 03429 00 200WH* Bianco / White 03429 00 200CR* Cromo / Chrome 03429 00 200AU* Oro / Gold
1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
* Finiture su richiesta / Finishes upon request Kit Scrocchi Alto/Basso Laterali Upper/Lower Lateral Latches Kits
Codice / Code
Finitura / Finish
03429 00 050 03429 00 050GR 03429 00 050IN 03429 00 050WH* 03429 00 050CR* 03429 00 050AU*
Dx Dx Dx Dx Dx Dx Sx Sx Sx Sx Sx Sx
* Finiture su richiesta / Finishes upon request
Codice / Code
H. (mm) porte/doors
L. (mm) aste superiori / upper rods
Kit aste verticali con copriaste Vertical rods Kit with covers Nero / Black Grigio / Grey Simil Inox /SS Bianco / White Cromo / Chrome Oro / Gold
04444 00 000 04444 00 000GR 04444 00 000IN 04444 00 000WH* 04444 00 000CR* 04444 00 000AU*
da 2200 da 2200 da 2200 da 2200 da 2200 da 2200
1162 1162 1162 1162 1162 1162
1.150 1.150 1.150 1.150 1.150 1.150
1 1 1 1 1 1
Nero / Black Grigio / Grey Simil Inox /SS Bianco / White Cromo / Chrome Oro / Gold
04444 01 000 04444 01 000GR 04444 01 000IN 04444 01 000WH* 04444 01 000CR* 04444 01 000AU*
da 2400 da 2400 da 2400 da 2400 da 2400 da 2400
1362 1362 1362 1362 1362 1362
1.310 1.310 1.310 1.310 1.310 1.310
1 1 1 1 1 1
* Finiture su richiesta / Finishes upon request 4
Accessori per Ministar Accessories for Ministar
H. (mm) porte/doors
Codice / Code
L. (mm) aste superiori / upper rods
Kit aste verticali con copriaste Vertical rods Kit with covers Nero / Black Grigio / Grey Simil Inox /SS Bianco / White Cromo / Chrome Oro / Gold
04444 02 000 04444 02 000GR 04444 02 000IN 04444 02 000WH* 04444 02 000CR* 04444 02 000AU*
da 2600 da 2600 da 2600 da 2600 da 2600 da 2600
1562 1562 1562 1562 1562 1562
1.400 1.400 1.400 1.400 1.400 1.400
1 1 1 1 1 1
Nero / Black Grigio / Grey Simil Inox /SS Bianco / White Cromo / Chrome Oro / Gold
04444 03 000 04444 03 000GR 04444 03 000IN 04444 03 000WH* 04444 03 000CR* 04444 03 000AU*
da 2800 da 2800 da 2800 da 2800 da 2800 da 2800
1762 1762 1762 1762 1762 1762
1.490 1.490 1.490 1.490 1.490 1.490
1 1 1 1 1 1
Nero / Black Grigio / Grey Simil Inox /SS Bianco / White Cromo / Chrome Oro / Gold
04444 04 000 04444 04 000GR 04444 04 000IN 04444 04 000WH* 04444 04 000CR* 04444 04 000AU*
da 3000 da 3000 da 3000 da 3000 da 3000 da 3000
1962 1962 1962 1962 1962 1962
1.690 1.690 1.690 1.690 1.690 1.690
1 1 1 1 1 1
190
1
195
1
* Finiture su richiesta / Finishes upon request
Kit rosetta e mezzo cilindro Single cylinder with escutcheon kit Spess. porte Door thickness
Finitura Finish
Codice / Code
Cod. CC505001810162B = 88 (78-10) mm
04440 05 000
Nichelato / Nickel plated
max 50 mm
Cod. CC505002010162B = 91 (81-10) mm
04440 06 000
Nichelato / Nickel plated
Codice / Code
max 60 mm
Finitura / Finish
Maniglia universale "Jolly" con cilindro profilato intercambiabile con altri cilindri di sicurezza Universal handle Kit "Jolly" with profile cylinder interchangeable with other security cylinders
04480 08 000 04480 08 000GR 04480 08 000IN 04480 08 000WH* 04480 08 000CR* 04480 08 000AU*
Nero / Black Grigio / Grey Simil Inox /SS Bianco / White Cromo / Chrome Oro / Gold
500 500 500 500 500 500
1 1 1 1 1 1
04480 08 000MIC
Nero / Black
500
1
* Finiture su richiesta / Finishes upon request 5
Accessori per Ministar Accessories for Ministar
Codice / Code
Finitura / Finish
Adattatore per maniglione per abbinamento al Kit Maniglia "Jolly" 04480 08 Adapter for panic exit device for combination with "Jolly" handle Kit 04480 08
04419 06 000
-
1
50
Codice / Code Contropiastra a pavimento (Ricambio) / Floor strike plate (Spare Part) 02400 02 000
70
10
Codice / Code Contropiastra laterale e superiore completa di 4 spessori (Ricambio) Lateral and upper strike plate including 4 ticknesses (Spare Part) 02400 03 000
40
10
20
1
Codice / Code Coppia micro-switch Pair of micro-switches 04400 00 000
6
Schemi di applicazione Applications patterns
Mano sinistra Left hand
Mano destra Right hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano destra Right hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano destra Right hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
7
Configurazioni per Porte ad Anta Singola Compositions for Single Leaf Doors
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
X
X
X
X
X
X
X
A/B Verticali 0342900000xxx Upper/Lower Vertical
-
X
X
-
-
-
-
A/B Laterali Upper/Lower Lateral 0342900050xxx
-
-
-
X
X
-
-
0342900100/200xxx
-
-
-
-
-
X
X
04444xxx
-
X
X
X
X
X
X
X
Ƅ
= Necessari / Necessary
= Facoltativi / Optional ● = Alternativi / Alternative
Alto Verticale Basso Laterale Upper Vertical Lower Lateral Kit Aste Verticali con Copriaste/Vertical Rods Kit with Covers
Barra Bar
42906xxx
PAM260001xxx (900 mm)
●
X
●
X
●
X
●
X
●
X
●
X
●
X
PAM260002xxx (1200 mm)
●
X
●
X
●
X
●
X
●
X
●
X
●
X
PAM260003xxx (1500 mm)
●
X
●
X
●
X
●
X
●
X
●
X
●
X
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Kit Maniglia Esterna External Handle Kit 0448008xxx
Cilindro singolo Single Cylinder
Centrale Central
04440xxx
42906xxx
-
-
-
-
-
-
-
A/B Verticali 0342900000xxx Upper/Lower Vertical
-
-
-
-
-
-
-
Kit Aste Verticali con Copriaste/Vertical Rods Kit with Covers
04444xxx
-
-
-
-
-
-
-
PAM260001xxx (900 mm)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Barra Bar
PAM260002xxx (1200 mm) PAM260003xxx (1500 mm)
8
Anta Secondaria/Secondary Leaf
Centrale Central
Anta Primaria / Primary Leaf
xxx = Finiture e/o varianti (vedere listino) Finishes and/or variants (see price list)
Configurazioni per Porte ad Anta Doppia Compositions for Double Leaf Doors
Anta Primaria Primary leaf
Anta Primaria Primary leaf
Mano destra Mano sinistra Right hand Left hand Anta Secondaria Secondary leaf
Mano destra Mano sinistra Right hand Left hand Anta Secondaria Secondary leaf
Anta Primaria Primary leaf
Anta Secondaria Secondary leaf
Ƅ
Mano destra Mano sinistra Right hand Left hand Anta Primaria Primary leaf
= Necessari / Necessary = Facoltativi / Optional ● = Alternativi / Alternative
Anta Secondaria Secondary leaf
Mano destra Mano sinistra Right hand Left hand
X
42906xxx
X
X
X
X
A/B Verticali 0342900000xxx Upper/Lower Vertical
-
X
-
-
A/B Laterali Upper/Lower Lateral 0342900050xxx
-
-
X
X
0342900100/200xxx
-
-
-
-
04444xxx
-
X
X
X
Alto Verticale Basso Laterale Upper Vertical Lower Lateral Kit Aste Verticali con Copriaste/Vertical Rods Kit with Covers
Barra Bar
PAM260001xxx (900 mm)
●
X
●
X
●
X
●
X
PAM260002xxx (1200 mm)
●
X
●
X
●
X
●
X
PAM260003xxx (1500 mm)
●
X
●
X
●
X
●
X
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Ƅ
●
Kit Maniglia Esterna External Handle Kit 0448008xxx
Cilindro singolo Single Cylinder
Centrale Central
04440xxx
42906xxx
X
X
X
X
A/B Verticali 0342900000xxx Upper/Lower Vertical
X
X
X
X
Kit Aste Verticali con Copriaste/Vertical Rods Kit with Covers
X
X
X
X
Barra Bar
04444xxx
PAM260001xxx (900 mm)
●
X
●
X
●
X
●
X
PAM260002xxx (1200 mm)
●
X
●
X
●
X
●
X
PAM260003xxx (1500 mm)
●
X
●
X
●
X
●
X
Anta Secondaria/Secondary Leaf
Centrale Central
Anta Primaria / Primary Leaf
xxx = Finiture e/o varianti (vedere listino) Finishes and/or variants (see price list)
9
Note
10
11
Note
11 12
info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
H001D11 / 01-2013
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Touch 445 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Touch 445
Touch rim panic exit device (Type B)
Caratteristiche: • Reversibile • Modulare (per 1, 2 o 3 punti di chiusura) • Adatto per porte ad anta singola o doppia • Idoneo per porte tagliafuoco/antifumo • Barra orizzontale in alluminio • Testata e slitta in acciaio verniciato nero • Contropiastra in acciaio • 4 spessori per contropiastra in plastica inclusi • 1 tappo in nylon incluso per la copertura dello scrocco centrale (per applicazioni a due punti di chiusura) • 1 tappo in nylon incluso per la chiusura del foro di passaggio delle aste per scrocchi alto/basso (per applicazioni monopunto) • Confezione in scatola • Versione con fermo a giorno disponibile • Versione con microswitch disponibile
Features: • Reversible • Modular (for 1, 2 or 3 locking points) • Suitable for single or double leaf doors • Certified for fire rated doors • Aluminum horizontal bar • Black painted steel head cover and chassis • Strike plate in steel • 4 thicknesses in plastic for strike plate included • 1 nylon cap for covering the central latch included (for 2 locking points solutions) • 1 nylon cap for closing the hole for upper/lower latch included (for 1 locking point solutions) • Packaging in box • Version with hold open device available • Version with microswitch available
Versioni: • Standard reversibile • Con fermo a giorno: Dx o Sx • Con micro-switch: Dx o Sx
Versions: • Reversible standard • With hold open device: Right or Left • With micro-switch: Right or Left
Da ordinare a parte: • Kit scrocchi Alto/Basso con contropiastre • Kit aste verticali con copriaste • Maniglia esterna • Cilindro esterno
To be ordered separately: • Upper/lower latches kit with strike plates • Vertical rods kit with covers • External handle • External cylinder
Il Maniglione da applicare Touch 445 è idoneo per il montaggio su ante principali e secondarie di porte in acciaio, alluminio o legno.
Touch 445 rim panic exit device can be mounted both on the active and inactive leaf of steel, aluminium or wooden doors.
NORMA T
5 112 EN
• CERTIF
2
EA
A IC
A LL
A EUROP IV
Z IONE A
Maniglione antipanico da applicare Touch (Tipo B)
68 18
35
mm
Finitura Finish
Regolazione Adjustment
44505 32 000
320
Rosso / Red
-
2260
1
44505 64 000
640
Rosso / Red
500÷650
3380
1
44505 84 000
840
Rosso / Red
650÷850
3700
1
44505 11 000
1140
Rosso / Red
850÷1150
5000
1
44505 13 000
1300
Rosso / Red
850÷1310
6000
1
44505 64 000 MIC
640
Rosso / Red
500÷650
3380
1
44505 84 000 MIC
840
Rosso / Red
650÷850
3700
1
44505 11 000 MIC
1140
Rosso / Red
850÷1150
5000
1
44505 13 000 MIC
1300
Rosso / Red
850÷1310
6000
1
Codice / Code Maniglione antipanico TOUCH 445 TOUCH 445 panic exit device
Maniglione antipanico TOUCH 445 con microswitch TOUCH 445 panic exit device with microswitch
63
22
152
A
A
mm
Per le finiture su richiesta aggiungere ai codici indicati sopra: / For the finishes upon request add at the end of the above codes:
N = Nero / Black
V = Verde / Green
AUK = Argento / Silver
3
Barre (Ricambio) Horizontal bars (Spare Part)
Regolazione Adjustment
Codice / Code
Finitura / Finish
04441 84 000
Rosso / Red
700á900
650
1
04441 11 000
Rosso / Red
900á1200
700
1
04441 13 000
Rosso / Red
1300
900
1
mm
Per le finiture su richiesta aggiungere ai codici indicati sopra: / For the finishes upon request add at the end of the above codes:
N = Nero / Black
V = Verde / Green
Chiusura laterale Lateral Locking
Chiusura duplice Double locking
Chiusura triplice Three locking points
Per ottenere la versione monopunto, il maniglione antipanico è fornito con tappi in nylon per la chiusura dei fori di passaggio delle aste verticali
Aggiungendo i Kit 0342900 (Kit scrocchi) e 04444 (Kit aste), e rendendo inoperante lo scrocco centrale per mezzo di un tappo copriforo in nylon, si ottiene la soluzione a due punti di chiusura
Aggiungendo i Kit 0342900 (Kit scrocchi) e 04444 (Kit aste), si ottiene la soluzione a 3 punti di chiusura
To get the single point solution, the panic exit device is provided with a nylon cover plug to close the holes for vertical rods
4
AUK = Argento / Silver
By adding the 0342900 (Latches Kit) and 04444 (Rods Kit) kits, and rendering the lateral latch inoperative by means of the nylon cover plug, it's possible to get the 2 locking points solution
By adding the 0342900 (Latches Kit) and 04444 (Rods Kit) kits, it's possible to get the 3 locking points solution
Accessori per Touch 445 Accessories for Touch 445
Kit scrocchi con contropiastre Latches with strike plates kit
Codice / Code
Mano / Hand
Kit Scrocchi Alto/Basso Verticali Vertical Upper/Lower Latches Kit
03429 00 000
-
Codice / Code
1.000
1
1.000
1
Mano / Hand
Kit Scrocchi laterali Lateral Upper/Lower Latches Kit
03429 00 050
-
L (mm)
H (mm) porte/doors
Codice / Code
aste superiori / upper rods
Kit aste verticali con copriaste Vertical rods with cover Kit
04444 00 000 04444 01 000 04444 02 000 04444 03 000 04444 04 000
2.200
1.162
1.150
1
2.400
1.362
1.310
1
2.600
1.562
1.400
1
2.800
1.762
1.490
1
3.000
1.962
1.690
1
Kit rosetta e mezzo cilindro Single cylinder with escutcheon kit Finitura Finish
Spess. porte Door thickness
Nichelato / Nickel plated
max 50 mm
190
1
Nichelato / Nickel plated
max 60 mm
190
1
Codice / Code 80 (70-10) mm
04440 05 000 90 (80-10) mm
04440 06 000
Codice / Code
Finitura / Finish
Maniglia universale "Jolly" con cilindro profilato intercambiabile con altri cilindri di sicurezza Universal handle Kit "Jolly" with profile cylinder interchangeable with other security cylinders
04480 08 000
Nero / Black
500
1
Nero / Black
500
1
Con Microswitch / With Microswitch
04480 08 000MIC
5
Accessori per Touch 445 Accessories for Touch 445
Kit controplacca maniglia e cilindro Lever handle on plate with cylinder Finitura Finish
Codice / Code
Spessore Porta Door thickeness mm
Controplacca con maniglia e cilindro 70-10 Lever Handle on plate with cylinder 70-10
04440 01 000
Nero / black
50
645
1
60
675
1
-
400
1
400
1
Controplacca con maniglia e cilindro 80-10 Lever Handle on plate with cylinder 80-10
04440 04 000
Nero / black
Controplacca cieca con maniglia Lever handle on closed plate
04440 02 000
Nero / black
Controplacca con foro cilindro e maniglia (cilindro non incluso) Lever handle on plate with cylinder hole (cilynder not included)
04440 00 000
Nero / black
-
Codice / Code Contropiastra per scrocco centrale completa di 4 spessori (Ricambio) Strike plate for central latch including 4 thicknesses (Spare Part) 02400 01 000
50
1
70
10
Codice / Code Contropiastra a pavimento (Ricambio) Floor strike plate (Spare Part) 02400 02 000
Codice / Code Contropiastra laterale e superiore completa di 4 spessori (Ricambio) Lateral or upper strike plate including 4 thicknesses (Spare Part) 02400 03 000
40
10
20
1
Codice / Code Coppia di microinterruttori Pair of microswitches 04400 00 000
6
Schemi di applicazione Applications patterns
Mano sinistra Left hand
Mano destra Right hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano destra Right hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano destra Right hand
Mano sinistra Left hand
7 8
Configurazioni per Porte ad Anta Singola Compositions for Single Leaf Doors
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
Mano sinistra Left hand
44505xxx
X
X
X
X
X
A/B Verticali Upper/Lower Vertical
0342900000xxx
-
X
X
-
-
A/B Laterali Upper/Lower Lateral
0342900050xxx
-
-
-
X
X
Kit Aste Verticali con Copriaste/Vertical Rods Kit with Covers
04444xxx
-
X
X
X
X
Kit Maniglia Esterna External Handle Kit
0448008xxx
□●
□●
□●
□●
□●
Cilindro singolo Single Cylinder
04440xxx
□●
□●
□●
□●
□●
Kit controplacca Lever Handle on Plate Kit
04440xxx
□●
□●
□●
□●
□●
44505xxx
-
-
-
-
-
A/B Verticali Upper/Lower Vertical
0342900000xxx
-
-
-
-
-
Kit Aste Verticali con Copriaste/Vertical Rods Kit with Covers
04444xxx
-
-
-
-
-
X
= Necessari / Necessary = Facoltativi / Optional ● = Alternativi / Alternative
□
Centrale Central
8
Anta Secondaria/Secondary Leaf
Centrale Central
Anta Primaria / Primary Leaf
xxx = Finiture e/o varianti (vedere listino) Finishes and/or variants (see price list)
Configurazioni per Porte ad Anta Doppia Compositions for Double Leaf Doors
Anta Primaria Primary leaf
Anta Primaria Primary leaf
Mano destra Mano sinistra Right hand Left hand Anta Secondaria Secondary leaf
Mano destra Mano sinistra Right hand Left hand Anta Secondaria Secondary leaf
Mano destra Mano sinistra Right hand Left hand Anta Primaria Primary leaf
□
Anta Primaria Primary leaf
Anta Secondaria Secondary leaf
= Necessari / Necessary = Facoltativi / Optional ● = Alternativi / Alternative
Anta Secondaria Secondary leaf
Mano destra Mano sinistra Right hand Left hand
X
44505xxx
X
X
X
X
A/B Verticali Upper/Lower Vertical
0342900000xxx
-
X
-
-
A/B Laterali Upper/Lower Lateral
0342900050xxx
-
-
X
X
04444xxx
-
X
X
X
Kit Aste Verticali con Copriaste/Vertical Rods Kit with Covers
Kit Maniglia Esterna External Handle Kit
0448008xxx
□●
□●
□●
□●
Cilindro singolo Single Cylinder
04440xxx
□●
□●
□●
□●
Kit controplacca Lever Handle on Plate Kit
04440xxx
□●
□●
□●
□●
44505xxx
X
X
X
X
A/B Verticali Upper/Lower Vertical
0342900000xxx
X
X
X
X
Kit Aste Verticali con Copriaste/Vertical Rods Kit with Covers
04444xxx
X
X
X
X
Centrale Central
Anta Secondaria/Secondary Leaf
Centrale Central
Anta Primaria / Primary Leaf
xxx = Finiture e/o varianti (vedere listino) Finishes and/or variants (see price list)
9
Note
10
11
Note
11 12
info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
H001D03 / 02 - 2014
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 2
Eurosmart ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 3
Eurosmart
Maniglione antipanico da infilare idoneo per porte tagliafuoco a due ante
Mortise panic exit device suitable for double leaf fire rated doors
Caratteristiche: • Reversibile • Adatto per porte ad anta singola e doppia • Idoneo per porte tagliafuoco/antifumo • Doppio interasse 72-92 mm • Meccanismi in acciaio • Bracci in acciaio rivestiti in plastica • Barre ovali disponibili in vari materiali e finiture • Abbinabile alle placche maniglia esterne serie PAM21 • Certificato CE (EN1125)
Features: • Reversible • For single and double leaf doors • Suitable for fire rated doors • Double distance 72-92 mm • Steel mechanisms • Levers in steel plastic coated • Oval bars available in different materials and finishes • Can be combined with the external handles on plate series PAM21 • CE certified (EN1125)
Versioni: Con cover in ABS (vedere finiture disponibili) Con cover in ACCIAIO INOX
Versions: With ABS covers (see the finishis available) With stainless steel material covers
Da ordinare a parte: • Barra • Serratura / Controserratura • Accessori esterni • Cilindro • Dispositivo blocca aste e relative aste
To be ordered separately: • Bar • Lock / Counterlock • External accessories • Cylinder • Relatching device and connecting rods
ON AZI E AL IC
NORMA T
A EUROPE IV
LA
5 112 EN A
• CERTIF
2
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 4
48
229
72/92
74,5
34,5
34
87,5
40รท65 25
100
350รท1300
Codice / Code
Finitura / Finish
Maniglione Antipanico con cover in ABS Panic Exit Device with ABS covers
NPM162 05 02 NPM162 05 02 03
Nero / Black
1.450
1
Inox / SS
1.450
1
Inox / SS
1.900
1
Maniglione antipanico con cover in acciaio inox Panic exit device with stainless steel covers
NPAM162 05 02 01
Codice / Code
Finitura / Finish
L
mm
Barra orizzontale Horizontal bar
NPAM26 00 01
Alluminio / Alluminium
900
470
1
NPAM26 00 02
Alluminio / Alluminium
1.200
824
1
NPAM26 00 01 01
Inox / SS
900
470
1
NPAM26 00 01 02
Inox / SS
1.200
824
1
3 4
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 5
Anta principale Primary leaf
4
Serratura antipanico reversible idonea per porte tagliafuoco
Panic reversible lock case suitable for fire rated doors
Caratteristiche:
Features:
• • • • • • •
• • • • • • •
Entrata 65 mm Scrocco in acciaio Quadro maniglia 9 mm Cassa in acciaio Frontale in acciaio Disponibile anche in versione elettrica Confezione: Scatola
65 mm Backset Steel latch bolt 9 mm follower Steel case Steel forend Available also electric version Packaging: Box
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 6
=
12
186
27 Ø 11.5 x 90°
Ø 7.3
=
209 =
235
72
9
=
37.5
= =
B 24.5
13
24
A
Codice / Code
A
Entrata/Backset
B
mm
Serratura antipanico da infilare reversibile tagliafuoco Reversible panic mortice lock case fire rated
PN820 01 65
65
85
960
1
N45680 65 090
65
85
670
1
750
1
Codice / Code
A
Entrata/Backset
B
mm
Serratura antipanico da infilare elettrica reversibile tagliafuoco Reversible electric panic mortise lock case fire rated
N45690 65 090
65
85
5 6
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 7
Anta secondaria Secondary leaf
Controserratura antipanico reversibile idonea per porte tagliafuoco
Panic reversibile counter-lock case suitable for fire rated doors
Caratteristiche:
Features:
• • • • • •
• • • • • •
Entrata 65 mm Quadro maniglia 9 mm Cassa in acciaio zincato Frontale in acciaio zincato Bocchetta inserita sul frontale Confezione: Scatola
Da ordinare a parte: • Dispositivo bloccaggio aste • Aste di collegamento complete di puntali superiore ed inferiore.
65 mm Backset 9 mm follower Galvanized steel case Galvanized steel forend Strike inserted in the forend Packaging: Box
To be ordered separately: • Relatching device • Connecting rods with upper and lower tips
M8x1
6
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 8
B
20.5
24.5
M 8 x1
43
1
186
111 Ø 11.5 x 90°
=
235 =
209
9
=
=
37.5
= =
13
24
Ø 7.3
A
A
Codice / Code
B
Entrata/Backset
mm
65
85
Controserratura antipanico reversibile Reversible panic counterlock
PN820 11 65
910
Ø 34
15 26
36
14
1.5
19.6
1
Ø 19.6
26
18.5
Codice / Code Dispositivo bloccaggio aste Relatching device
48
PAN33 00 07 (0339 07)
Ø 10
60
Øe8 Øi6
1200
M8x1
M8x1
7
7
Øe8 Øi6
1
Ø 10
1200
60
Codice / Code Aste di collegamento complete di puntali superiore ed inferiore Connecting rods with upper and lower tips
PAM11 00 05 (0985 87)
500
1
7
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 9
Accessori Accessories Anta Principale / Primary Leaf 46 = =
Codice / Code 234
1 46 = =
Codice / Code 237
1
130,5
90,5
72 58,5
165
21,5
Ø52 46 = =
Codice / Code PAM21 00 05
235
• • • •
One handle on plate with cylinder hole Fixing screws Rod with plug to regulate spindle One 55 mm + 28 mm split spindle • One 55 mm + 31 mm split spindle • Finish: black
Caratteristiche tecniche:
Features:
• • • •
Maniglia con placca cieca Viti fissaggio Asta con perno Un quadro sdoppiato 55 mm + 28 mm • Un quadro sdoppiato 55 mm + 31 mm • Finitura: nero
• • • •
Caratteristiche tecniche:
Features:
• Un pomolo fisso con placca foro cilindro • Viti fissaggio • Asta con perno • Un quadro intero 28 mm • Un quadro intero 31 mm • Finitura: nero
• One fixed knob with cylinder hole • Fixing screws • Rod with plug to regulate spindle • One 28 mm through spindle • One 31 mm through spindle • Finish: black
Caratteristiche tecniche:
Features:
• • • • • •
• • • • • •
One handle with flush plate Fixing screws Rod with plug One 55 mm + 28 mm split spindle • One 55 mm + 31 mm split spindle • Finish: black
1
58,5
40
90,5
165
46 = =
Codice / Code PAM21 00 06
• • • •
Ø2 1
90,5
165
130,5
21,5
9,1
149
PAM21 00 04
Features:
Ø2 1
72 130,5
149
PAM21 00 03
Caratteristiche tecniche: Maniglia con placca foro cilindro Viti fissaggi Asta con perno Un quadro sdoppiato 55 mm + 28 mm • Un quadro sdoppiato 55 mm + 31 mm • Finitura: nero
90,5
165
21,5
9,1
70
Una placca foro cilindro Viti fissaggio Asta con perno Un quadro intero 28 mm Un quadro intero 31 mm Finitura: nero
One plate with cylinder hole Fixing screws Rod with plug One 28 mm through spindle One 31 mm through spindle Finish: black
1
Anta secondaria / Secondary leaf
18,5
90,5
165
56
46 = =
Codice / Code PAM21 00 07 8
73
1
Caratteristiche tecniche:
Features:
• • • • • • •
• • • • • • •
Una placca cieca Viti fissaggio Asta con perno Un quadro intero 28 mm Un quadro intero 31 mm Un quadro intero 45 mm Finitura: nero
One flush plate Fixing screws Rod with plug One 28 mm through spindle One 31 mm through spindle One 45 mm through spindle Finish: black
A
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 10
Funzioni e comandi Functions and controls Anta principale / Primary leaf MDC Chiusura con chiave sia dall’interno che dall’esterno. Apertura dall’esterno con chiave e con maniglia. Apertura dall’interno col maniglione. Locking with key from both the inside and outside. Opening from the outside with key and handle. Opening from the inside with panic device.
PAM21 00 03
MCE Chiusura dall’esterno con chiave. Apertura dall’esterno con chiave e con maniglia. Apertura dall’interno col maniglione. Locking with key from the outside. Opening from the outside with key and handle. Opening from the inside with panic device.
PAM21 00 03
MCI Chiusura dall’interno con chiave. Apertura dall’esterno con maniglia solo se dall’interno la serratura è sbloccata dalla chiave. Apertura dall’interno col maniglione. Locking with key from the inside. Only opening from the outside with handle once the lock is unlocked with the key from the inside. Opening from the inside with panic device.
PAM21 00 04
SN Dall’esterno nessuna apertura. Apertura solo dall’interno col maniglione. No opening from the outside. Only opening from the inside with panic device.
PAM21 00 07
MS Apertura dall’esterno con la maniglia. Apertura dall’interno col maniglione. Opening from the outside with handle. Opening from the inside with panic device.
PAM21 00 04
KCE Chiusura dall’esterno con chiave. Apertura dall’esterno con chiave che ritrae lo scrocco (il pomolo è rigido). Apertura dall’interno col maniglione. Locking with key from the outside. Opening from the outside with key which retracts the latch bolt (the handle does not turn). Opening from the inside with panic device.
PAM21 00 05
PCE Chiusura dall’esterno con chiave. Apertura dall’esterno con chiave che ritrae lo scrocco. Apertura dall’interno col maniglione. Locking with key from the outside. Opening from the outside with key which retracts the latch bolt. Opening from the inside with panic device.
PAM21 00 06
Anta secondaria / Secondary leaf Versione solo per anta secondaria di porta a due ante. Dall’esterno nessuna apertura. Apertura solo dall’interno col maniglione che ritrae le due aste verticali. Version only for the inactive leaf of a double door. No opening from the outside. Only opening from the inside with panic device which retracts the two vertical rods.
PAM21 00 07
9
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 11
Note
10
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 12
Note
11
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Bovaresa 13 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486
info@assaabloy.it - www.assaabloy.it H001C01 / 11-2012
ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
H001C01_EUROSMART_Layout 1 31/10/12 12:02 Pagina 1
Mediator Informazioni Tecnico ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Mediator
Percorrere nuove strade, utilizzare nuove tecniche e realizzare idee innovative: sin dalla sua fondazione nell’anno 1936, grazie a una coerente strategia, la ditta effeff di Albstatt si è sviluppata fino al vertice del mercato nel settore dei sistemi di comando porte. Dopo l’avvio della produzione degli apriporta, nell’anno 1947, è stato elaborato passo dopo passo un ampio programma di prodotti, che offre a tutt’oggi e fino nei minimi dettagli tutto quanto concerne le porte, con soluzioni di sistema in perfetta sintonia tra loro.
Università tecnica, Berlino
Dal 1° febbraio 2000 l’azienda effeff fa parte del gruppo svedese ASSA ABLOY, con sede a Stoccolma, e all’inizio del 2005 si fonde con la IKON GmbH Präzisionstechnik di Berlino, anch’essa parte del gruppo svedese, per creare la ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH. I conosciuti e collaudati marchi IKON ed effeff permangono nella casa madre ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH, come pure i centri di produzione e di vendita di Berlino e di Albstadt e l‘ufficio vendite di Ratingen. La produzione si svolge nel rispetto delle più recenti norme di gestione della qualità e ambientale, con la certificazione da parte di Moody International Certification GmbH.
Bosch Rexroth AG, Lohr a.M.
King Kamehameha Suite, Frankfurt
Terme del Lago di Costanza, Überlingen
ASSA ABLOY è leader a livello mondiale nella produzione e fornitura di serrature meccaniche, elettromeccaniche e di una vasta gamma di prodotti a esse collegati. I nostri clienti si avvalgono dell’importante know-how del gruppo aziendale più grande al mondo che offre, a livello internazionale, tutto ciò che offre maggiore comfort e sicurezza.
Mediator
Indice Dove trovo qualcosa?
Su di noi
2 – 3
Situazione e soluzione
4–5
Gruppi target e benefici
6–7
Sistema
8
Check list per l’esame del portone
9
Suggerimenti per il montaggio
10 – 13
Serratura MEDIATOR, telaio tubolare Meccanica Dati per ordinare la serratura Varianti di bandella, tipo a placca lunga Varianti di bandella, tipo a rosetta
14 15 16 – 19 20 – 21
Serratura MEDIATOR, porta a pannello Meccanica Dati per ordinare la serratura Varianti di bandella tipo a placca lunga
22 23 24 – 27
Apriporta lineare Tecnica Dati per ordinare l’apriporta Accessori
28 – 31 29 – 31 32 – 33
effeff settore prodotto
34 – 35
Modulo per ordinazione
36
Mediator
Situazione Fino ad oggi
Un problema principale negli edifici condominiali: di notte, chiudere il portone o no? Il portone negli edifici condominiali â&#x20AC;&#x201C; una cosa che crea problemi in continuazione. Da una parte lâ&#x20AC;&#x2122;amministratore condominiale, dallâ&#x20AC;&#x2DC;altra gli inquilini. Alcuni chiudono sempre il portone, altri non lo chiudono mai. E ci sono quelli a cui non importa. Insomma, gira aria cattiva nello stabile.
Mediator
Soluzione d’Ora in poi
MEDIATOR è geniale: una serratura autobloccante per porte di emergenza con apriporta elettrico. Elevata protezione contro lo scasso. Il portone è costantemente chiuso: di giorno e di notte. Ciò significa protezione contro i ladri e altri ospiti indesiderati. All’occorrenza la porta può essere mantenuta aperta mediante un interruttore a chiave.
Uscita di sicurezza sicura. Malgrado il bloccaggio permanente è sempre possibile uscire dall’edificio passando per il portone. In caso di pericolo e “nello stato normale„. Il problema della sicurezza della via di uscita è risolto una volta per tutte.
Grande comodità. Il portone bloccato può essere aperto dall’appartamento con tutta comodità. Quando il portone si chiude, viene bloccato automaticamente. Il portone può anche essere sbloccato permanentemente.
„ Il problema è risolto! E tutti sono contenti.“
Mediator
Gruppi target Chi ha bisogno di MEDIATOR?
Versatile e quindi molto ambito: MEDIATOR è ben accettato ovunque. Con MEDIATOR si è finalmente riusciti a soddisfare vari interessi differenti. E questo ad un costo che è fino al 50% inferiore a quello delle soluzioni paragonabili. Pertanto questa soluzione di serratura è indicata per più gruppi target:
• Negozi specializzati nella sicurezza e specialisti della tecnica della sicurezza • Amministrazioni condominiali e immobiliari • Proprietari privati di edifici condominiali • Proprietari di appartamenti in condominio • Inquilini dello stabile • Studi medici e cancellerie • Architetti e progettisti
Mediator
Benefici Chi ne trae beneficio ?
Essendo numerosi i benefici, tutti ne traggono alcuni. I benefici per i negozi specializzati nella sicurezza. • Nuovo campo d’attività • Competenza supplementare in termini di assistenza • Creazione di un nuovo potenziale di fatturato I benefici per gli amministratori condominiali. • Sicurezza in caso di pericolo (sicurezza delle uscite di emergenza!) • Valore aggiunto grazie alla maggiore comodità e alla maggiore sicurezza; nessuna lamentela da parte degli inquilini I benefici per i proprietari privati di edifici condominiali. • Nessuna discussione inutile con i locatari • Rivalutazione dell’oggetto • Protezione dal vandalismo
I benefici per gli inquilini • Soddisfazione di tutte le esigenze di sicurezza • Facilità d‘uso per tutti; giorno e notte • Possibilità di sbloccaggio permanente per un determinato periodo, ad es. in caso di trasloco • Uscita di emergenza sicura I benefici per gli studi medici e le cancellerie • Apertura continua del portone nelle ore di ufficio tramite timer programmabile • Bloccaggio sicuro al di fuori delle ore di ufficio • Nessun problema con gli altri inquilini I benefici per gli architetti e i progettisti. • Maggiore compentenza nella progettazione • Soddisfazione dei requisiti in aumento dei committenti
I benefici per i proprietari di appartamenti in condominio. • Protezione sicura per l’intero stabile • Facilità d‘uso per tutti, giorno e notte • migliore atmosfera tra i proprietari degli appartamenti Per le porte a telaio tubolare e per le porte a pannello pieno: MEDIATOR è sempre adatto. MEDIATOR è adatto sia per le porte a telaio tubolare che per le porte a pannello pieno. Per ordinare, tenere conto dei punti della check list (a pag. 11) e delle versioni dettagliate nelle singole sezione del catalogo. Porta a telaio tubolare
Porta a pannello pieno
Mediator
Sistema Serrature, Apriporta, Alimentatori
Una combinazione ideale: idee geniali e tecnologia porta modernissima. Di norma le idee più geniali sono quelle più semplici. MEDIATOR è sostanzialmente la combinazione di una serratura per uscite di emergenza dotata di apriporta elettrico. La serratura è una variante, appositamente adattata, del famoso modello effeff 309X. L’apriporta di MEDIATOR è stato appositamente sviluppato per questa soluzione di chiusura. Per l’installazione ad incasso e quella a superficie si dispone di varie alimentatori. A completamento della soluzione di chiusura MEDIATOR ci sono gli accessori necessari per il montaggio rapido e professionale.
Frontale Cassetta serratura
Funzione regolabile FaFix
Arresto con funzione di bloccaggio Paletto lineare Notttolino monopezzo Saliscendi Apriporta lineare Sbloccaggio chiavistello Chiavistello senza scatto, autobloccante
Funzione con cambio
Esempio: Alimentatore per guida a cappello
Mediator
Check List Di che cosa bisogna tenere conto?
Attenzione: nessun modulo d’ordine!
Affinché MEDIATOR funzioni perfettamente: esame del portone. 3
MEDIATOR, essendo geniale, è anche semplice. Facile da usare e facile da installare. Affinché la serratura funzioni perfettamente, bisogno tenere conto di alcuni punti prima di ordinare. Ciò riguarda il portone esistente con serratura e apriporta. E quindi anche la selezione dei componenti MEDIATOR necessari. La seguente check list relativa alla porta serve per essere sicuri.
1 2
3
4
DIREZIONE DIN Entrata Vers. porta a telaio tubolare Vers. porta a pannello pieno
DIN sinsistra
DIN destra
30 mm 55 mm
40 mm 65 mm
35 mm 60 mm
Frontale Larghezza ––––– mm Spessore ––––– mm Esecuzione a posteriori foro serratura possibile Battuta d’infisso Distanza telaio/porta Tenere presente pag. 14
7
45 mm ______ mm 6
Si
No 5
––––– mm
2
5
Contropiastra/frontale Distanza contropiastra-frontale ––––– mm
6
Cilindro sagomato tipo europeo Distanza Vers. porta a telaio tubolare 92 mm Vers. porta a pannello pieno 72 mm
7
Nottolino
8 mm
9 mm 10 mm
Frontale Larghezza ––––– mm Spessore ––––– mm Lavorazione a posteriori necessaria
Si
No
9
Frontale angolare
Si
No
10
Bandella Compatibile con modello serratura 609
Si
No
11
Apriporta elettrico Presente Si No Modello Min. 4 fili di collegamento Si No Possibile installare altri cavi Si No Instradamento fino alla sottoderivazione Si No Instradamento fino alla scatola di derivazione Si No Posto per l’alimentatore nella scatola di Si No derivazione Possibile altra installazione alimentatore Si No
8
8
Lunghezza del cavo
Sezione
Diametro
10 m
0,28 m2
0,60 mm
15 m
0,32 m2
0,64 mm
20 m
0,50 m2
0,80 mm
30 m
0,75 m2
1,00 mm
40 m
1,00 m2
1,13 mm
Tenere presente quanto segue: • In caso di entrata divergente/distanza divergente, sono necessari lavori successivi al pannello porta. • Va prevista un’alimentazione di tensione. • Sono necessari 4 fili di collegamento: - Due fili per l‘alimentazione di tensione (vedere tabella) - Due fili per l‘alimentazione di tensione • Sul telaio è previsto un incavo per il motorino. • Presente la possibilità di regolazione riscontro/ chiavistello senza scatto. • Distanza necessaria contropiastra-frontale dopo il montaggio: 2 – 5,5 mm
10
Mediator
Montaggio – Funziona così
Montaggio rapido, semplice e sicuro. Ma solo da personale specializzato. La serratura MEDIATOR è testualmente un prodotto per l’uso domestico. Tuttavia, essa va montata solo da personale specializzato. Si raccomanda di far eseguire il montaggio e la manutenzione degli alimentatori solo da elettricisti specializzati. I montatori MEDIATOR acquisiscono al meglio la competenza necessaria per il montaggio in un corso di specializzazione presso la ASSA ABLOY. Ciò garantisce il montaggio rapido, semplice e sicuro. Sorgente di tensione Sono previsti 4 fili: due per l’alimentazione di tensione e due per il controllo. Attenzione: utilizzando l‘alimentatore di un altro produttore, prestare attenzione che si tratti di un modello con tensione continua regolata di 12 V e con erogazione di corrente di almeno 1 A. Dati tecnici • Tensione di attivazione: 5 – 48 V c.a. oppure c.c. In caso di riattrezzamento, è possibile utilizzare il cavo apriporta presente. • Tensione d’esercizio: 12 V c.c. regolata
2 Citofono
2 12 V c.c., regolata
Alimentatore 230 V AC
11
Mediator
Montaggio – Funziona così
Schema di collegamento Rende felice l’elettricista: collegamento rapido, semplice e sicuro grazie alle morsettiere a vite.
„ È necessario un elettricista specializzato.“
12
Mediator
Suggerimenti per l’elettricista specializzato
Affinché ci si riesca anche nelle situazioni più difficili. Per gli esperti della sicurezza, installare MEDIATOR non è un problema. Tuttavia possono verificarsi difficoltà inaspettate in determinate situazioni della porta. Ecco una serie di consigli di installazione correlati alla situazione della porta.
Situazione della porta
Porta trapanata su un lato*
Porta trapanata ai due lati
Maniglia 8 mm
Utilizzo perno completo con riduzione a 8 mm su lato serratura operno ridotto da 9 mm (nottolino serratura) a 8 mm (maniglia)*
Di norma utilizzo perno presente; utilizzo della riduzione compresa nella dotazione serratura MEDIATOR
Maniglia 10 mm
Utilizzo perno completo ridotto da 10 mm (maniglia) a 8 mm (nottolino); sul lato serratura, utilizzo della riduzione compresa nella dotazione serratura MEDIATOR*
Utilizzo perno completo 9 mm rinforzato a 10 mm nella maniglia
Cambio bandella necessario
Utilizzo bandella con pressore interno girevole fisso con perno completo di 9 mm
Bandelle da utilizzare, vedi pagg. 18 – 23; 26 – 29
Rilascio tirante nottolino serratura necessario
Utilizzo perno completo per l‘avvitamento nella maniglia o perno a prova di guasto con collegamento sciolto*
Rilascio ribalata nottolino serratura necessario
Allestimento su foro ai due lati, quindi posizione quadro nella placca interna e esterna*
* Si raccomanda sostanzialmente di utilizzare un pressore interno girevole fisso con perno completo di 9 mm.
Contorni del profilo Per compensare i contorni del profilo (placchette, scanalature, ecc.), utilizzare la slitta in polistirolo per guidare il paletto principale (per le misure e codice articolo, vedi tabelle a pagg. 17, 25, 33). Battuta d’infisso La soluzione MEDIATOR ha bisogno, per il funzionamento sicuro, di una distanza di 2 – 5,5 mm tra il frontale e contropiastra. Una distanza maggiore può essere ridotta mediante distanziali sia sul lato apriprota (frontale) che sul lato serratura (contropiastra). Attenzione: Inserendo un distanziale sul lato serratura, può essere necessaria una serratura con entrata più grande.
Slitta
13
Mediator
Suggerimenti per il personale specializzato
I profili porta più comuni con consigli di montaggio Profilo
Entrate serrature consigliate
Riscontro apriporta frontale
Slitta
Distanziale apriporta
Distanziale serratura
Wicona Wicstyle 65 verso l’esterno
30, 35, 40, 45, 55
-------31A35-01 -------34A35-01
65.000010
Z65-31A35----01 Z65-34A35----01
No
Schüco Royal S65 verso l’esterno
30, 35, 40
-------31A35-01 -------34A35-01
65.000010
Z65-31A35----01 Z65-34A35----01
Z09-DBRR03----00
Heroal 65 verso l’esterno
30, 35
-------31A35-01 -------34A35-01
No
Z65-31A35----01 Z65-34A35----01
Z09-DBRR03----00
Alcan 70 verso l’esterno
30, 35, 40
-------31A35-01 -------34A35-01
No
Z65-31A35----01 Z65-34A35----01
Z09-DBRR03----00
Ferro Wicstyle 70 verso l’esterno
30, 35
-------31A35-01 -------34A35-01
No
Z65-31A35----01 Z65-34A35----01
Z09-DBRR03----00
TKI 602 verso l’esterno
30, 35
-------31A35-01 -------34A35-01
No
No
Z09-DBRR03----00
Hueck 1.0 verso l’esterno
30, 35
-------31A35-01 -------34A35-01
65.000010
Z65-31A35----01 Z65-34A35----01
No
Profilo in legno
60, 65, 80, 100
-------32A35-04 -------32A35-05 -------33A35-04 -------33A35-05
No
No
Z09-DBVB03----00
Attrezzi consigliati I seguenti attrezzi facilitano il montaggio: • Sega antioscillazioni • Cuneo per fermare la porta • Lime • Sollevatore a magnete, se necessario • Tenaglia per tasselli a pressione e corrispettivo attrezzo, se necessari (in caso di porte con telaio tubolare)
Annotazione
Necessario il recesso sulla guarnizione centrale
Frontale angolare radiale, ammessi
14
Mediator
Meccanica Serratura Mediator, telaio tubolare
Serratura MEDIATOR, versione per porte a telaio tubolare La serratura MEDIATOR in versione per porte a telaio tubolare è disponibile con diverse entrate e con numerosi accessori. Caratteristiche: • Autobloccaggio: il chiavistello e lo scrocco sono bloccati; vantaggio: maggiore sicurezza • Controllo meccanico tra arresto e saliscendi • Funzione antipanico integrata tramite la maniglia interna • Funzione con cambio per lo sbloccaggio tramite chiave dall‘esterno • Entrata posteriore ridotta nella versione per porte a telaio tubolare: 15 mm Le serrature MEDIATOR, avendo un nottolino maniglia passante, hanno bisogno di una bandella porta frontale (maniglia interna o barra a spinta antipanico, pomello esterno o barra di spinta). Bandelle e accessori: Bandelle, pagg. 18 – 23
Dati tecnici Entrata Versione per porte a telaio tubolare
30, 35, 40, 45 mm
Distanza Versione per porte a telaio tubolare
cilindro sagomato tipo europeo: 92 mm
Corsa chiavistello
20 mm
Nottolino maniglia
9 mm (in dotazione; riduzione a 8 mm)
Normative
Certificato di conformità CE EN 179 0432-BPR-0001
15
Mediator
Dati per ordinare Serratura Mediator, telaio tubolare
Distanziale
Dati per ordinare la serratura MEDIATOR, versione per porte in telaio tubolare Descrizione articolo
DIN
Entrata mm
Codice prodotto
Serratura MEDIATOR; largh. contropiastra 24 mm ang.; distanza 92 mm; cilindro sag. europ.
1 (universale)
30
609-102PZ-----1
Serratura MEDIATOR; largh. contropiastra 24 mm ang.; distanza 92 mm; cilindro sag. europ.
1 (universale)
35
609-202PZ-----1
Serratura MEDIATOR; largh. contropiastra 24 mm ang.; distanza 92 mm; cilindro sag. europ.
1 (universale)
40
609-302PZ-----1
Serratura MEDIATOR; largh. contropiastra 24 mm ang.; distanza 92 mm; cilindro sag. europ.
1 (universale)
45
609-402PZ-----1
Accessori Distanziale; 300 mm x 24 mm x 3 mm
Z09-DBRR3-----00
Distanziale; 300 mm x 24 mm x 5 mm (senza fig.)
Z09-DBRR5-----00
Slitta; 100 mm x 30 mm x 3 mm (vedi pag. 14)
65.000010
16
Mediator
Varianti Di Bandella Guarnitura porta frontale telaio tubolare, tipo a placca lunga. Bandelle per serratura MEDIATOR Versione per porte a telaio tubolare (entrata 30 bis 45 mm) Guarnitura porta frontale Modello 609ZB0 ------00 Tipo a placca lunga In acciaio, massiccio Utilizzabile DIN sinistra/destra Set completo: • Placca interna, in acciaio, massiccia • Maniglia e pomello in lega leggera, anodizzata, dello stesso colore delle placche • Placca esterna in acciaio, massiccio, temprato • Fissaggio della placca esterna dall’interno con due viti passanti ad alta resistenza (M8) in boccole filettate robuste, antitrapano In acciaio, massiccio, distanza 92 mm, cilindro sagomato tipo europeo, forato, con protezione contro estrazione anima, colore F2. Codice prodotto:
609ZB02------00
Semi-perno adeguato e set viti di fissaggio, vedi tabelle qui accanto.
17
Mediator
Varianti Di Bandella Guarnitura porta frontale telaio tubolare, tipo a placca lunga. Dati per ordinare perni di 9 mm per guarnitura porta frontale 609ZB Descrizione prodotto
Spessore pann. porta mm
Lungh. perno mm
Codice prodotto
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
34 – 47
79
609-ZWS-79---00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
44 – 57
89
609-ZWS-89---00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
54 – 67
99
609-ZWS-99---00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
64 – 77
109
609-ZWS-109--00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
74 – 87
119
609-ZWS-119--00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
84 – 97
129
609-ZWS-129--00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
94 – 107
139
609-ZWS-139--00
Dati per ordinare il set viti di fissaggio per bandella 609ZB Descrizione prodotto
Spessore pann. porta mm
Lungh. viti mm
Codice prodotto
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
33 – 45
45
609-ZS6-45---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
38 – 50
50
609-ZS6-50---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
48 – 60
60
609-ZS6-60---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
58 – 70
70
609-ZS6-70---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
68 – 80
80
609-ZS6-80---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
78 – 90
90
609-ZS6-90---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
fino 130
130
609-ZS6-130--00
18
Mediator
Varianti Di Bandella Guarnitura porta frontale telaio tubolare, tipo a placca lunga. Bandelle per serratura MEDIATOR Versione per porte a telaio tubolare (entrata 30 bis 45 mm) Guarnitura porta frontale Modello 509ZB14-35 Tipo a placca lunga In alluminio, acciaio inox Utilizzabile DIN sinistra/destra In acciaio inox, distanza 92 mm, cilindro sagomato tipo europeo, forato, con protezione contro estrazione anima. Codice prodotto:
509ZB14------35 In alluminio F1, distanza 92 mm, cilindro sagomato tipo europeo, forato, con protezione contro estrazione anima. Codice prodotto:
509ZB14------44 Semi-perno adeguato e set viti di fissaggio, vedi tabelle qui accanto.
19
Mediator
Varianti Di Bandella Guarnitura porta frontale telaio tubolare, tipo a placca lunga.
Dati per ordinare perni di 9 mm per guarnitura porta frontale telaio tubolare (guarnitura completa) Descrizione prodotto
Spessore pann. porta mm
Lungh. perno mm
Codice prodotto
Semi –perno con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare (guarnitura completa)
35 – 40
80
509-ZWS-080--00
Semi –perno con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare (guarnitura completa)
40 – 45
85
509-ZWS-085--00
Semi –perno con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare (guarnitura completa)
45 – 50
90
509-ZWS-090--00
Semi –perno con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare (guarnitura completa)
50 – 55
95
509-ZWS-095--00
Semi –perno con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare (guarnitura completa)
55 – 60
100
509-ZWS-100--00
Semi –perno con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare (guarnitura completa)
60 – 65
105
509-ZWS-105--00
Semi –perno con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare (guarnitura completa)
65 – 70
110
509-ZWS-110--00
Semi –perno con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare (guarnitura completa)
70 – 75
115
509-ZWS-115--00
Semi –perno con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare (guarnitura completa)
75 – 80
120
509-ZWS-120--00
Semi –perno con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare (guarnitura completa)
80 – 85
125
509-ZWS-125--00
Dati per ordinare set viti di fissaggio per guarniture maniglia e cambio, versione per telaio tubolari Descrizione prodotto
Spessore pann. porta mm
Lungh. viti mm
Codice prodotto
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
35 – 40
45
809-ZS-045--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
40 – 45
50
809-ZS-050--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
45 – 50
55
809-ZS-055--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
50 – 55
60
809-ZS-060--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
55 – 60
65
809-ZS-065--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
60 – 65
70
809-ZS-070--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
65 – 70
75
809-ZS-075--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
70 – 75
80
809-ZS-080--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
75 – 80
85
809-ZS-085--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
80 – 85
90
809-ZS-090--00
20
Mediator
Varianti Di Bandella Guarnitura porta frontale telaio tubolare, tipo a rosetta. Bandelle per serratura MEDIATOR Versione per porte a telaio tubolare (entrata 30 bis 45 mm) Guarnitura porta anteriore Modello 509ZB02-35 Tipo di rosetta In acciaio inox Set completo: • Bandella e materiale di fissaggio (25 viti M, tasselli a pressione) • Bandella interna e esterna avvitate separata • Semi-perno con rullino, vedi tabella accanta • Rosetta protettiva con protezione cilindro integrata (incl. il materiale di fissaggio) • Utilizzabile DIN sinistra/destra Codice prodotto:
509ZB02------35
Esterno
Interno
35,5
70
7
21
Mediator
Varianti Di Bandella Guarnitura porta frontale telaio tubolare, tipo a rosetta.
Dati per ordinare semi-perno 9 mm per guarnitura porta frontale telaio tubolare (completa) Descrizione prodotto
Spessore pann. porta mm
Lungh. perno mm
Codice prodotto
Perno porta frontale con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare, tipo a rosetta (guarnitura completa)
33 – 45
95
509-ZWS-095--00
Perno porta frontale con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare, tipo a rosetta (guarnitura completa)
45 – 55
105
509-ZWS-105--00
Perno porta frontale con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare, tipo a rosetta (guarnitura completa)
55 – 65
115
509-ZWS-115--00
Perno porta frontale con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare, tipo a rosetta (guarnitura completa)
65 – 75
125
509-ZWS-125--00
Perno porta frontale con rullino per guarnitura porta frontale telaio tubolare, tipo a rosetta (guarnitura completa)
75 – 85
135
509-ZWS-135--00
22
Mediator
Meccanica Serratura Mediator, porta a pannello pieno Serratura MEDIATOR, per porta a pannello pieno La serratura MEDIATOR nella versione per porte a pannello pieno è disponibile in diverse entrate e con numerosi accessori. Caratteristiche: • Autobloccaggio: il chiavistello e lo scrocco sono bloccati; vantaggio: maggiore sicurezza • Controllo meccanico tra arresto e saliscendi • Funzione antipanico integrata tramite la maniglia interna • Funzione con cambio per lo sbloccaggio tramite chiave dall‘esterno Le serrature MEDIATOR hanno un nottolino maniglia passante e quindi hanno bisogno di una bandella porta frontale (maniglia interna o barra a spinta antipanico, pomello esterno o barra di spinta). Bandelle e accessori: Bandelle, vedi pagg. 26 – 29
Dati tecnici Entrata 55, 60, 65, 80, 100 mm Versione per porta a pannello pieno Distanza Cilindro sagomato tipo europeo: 72 mm Versione per porta a pannello pieno Corsa chiavistello
20 mm
Nottolino maniglia
9 mm (in dotazione: riduzione a 8 mm)
23
Mediator
Dati per ordinare Serratura Mediator, porta a pannello pieno
Distanziale
Dati per ordinare la serratura MEDIATOR, versione per porta a pannello pieno Descrizione prodotto
DIN
Entrata mm
Codice prodotto
Serratura MEDIATOR; largh. contropiastra 24 mm; distanza 72 mm; cilindro sagomato tipo europeo
1 (universale)
55
609-502PZ-----1
Serratura MEDIATOR; largh. contropiastra 24 mm; distanza 72 mm; cilindro sagomato tipo europeo
1 (universale)
60
609-602PZ-----1
Serratura MEDIATOR; largh. contropiastra 24 mm; distanza 72 mm; cilindro sagomato tipo europeo
1 (universale)
65
609-702PZ-----1
Serratura MEDIATOR; largh. contropiastra 24 mm; distanza 72 mm; cilindro sagomato tipo europeo
1 (universale)
80
609-802PZ-----1
Serratura MEDIATOR; largh. contropiastra 24 mm; distanza 72 mm; cilindro sagomato tipo europeo
1 (universale)
100
609-902PZ-----1
Accessori Distanziale; 235 mm x 24 mm x 3 mm
Z09-DBVB3-----00
Slitta; 100 mm x 30 mm x 3 mm (vedi pag. 14)
65.000010
24
Mediator
Varianti Di Bandella Guarnitura porta frontale a pannello pieno, tipo a placca lunga. Bandelle per serratura MEDIATOR versione per porte a pannello pieno (entrata 55 bis 100 mm) Guarnitura porta frontale Modello 609ZB01------00 Tipo a placca lunga in acciaio, massiccio Utilizzabile DIN sinistra/destra Set completo: • Placca interna, in acciaio, massiccia • Maniglia e pomello in lega leggera, anodizzata, dello stesso colore delle placche • Placca esterna in acciaio, massiccio, temprato • Fissaggio della placca esterna dall’interno con due viti passanti ad alta resistenza (M8) in boccole filettate robuste, antitrapano. In acciaio, massiccio, distanza 72 mm, cilindro sagomato tipo europeo, forato, con protezione contro estrazione anima, colore F2. Codice prodotto:
609ZB01------00 Semi-perno adeguato e set viti di fissaggio, vedi tabelle qui accanto.
Guida della maniglia 18 + 0.1
25
Mediator
Varianti Di Bandella Guarnitura porta frontale a pannello pieno, tipo a placca lunga.
Dati per ordinare semi-perno 9 mm per guarnitura porta frontale 609ZB Descrizione prodotto
Spessore pann. porta mm
Lungh. perno mm
Codice prodotto
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
34 – 47
79
609-ZWS-79---00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
44 – 57
89
609-ZWS-89---00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
54 – 67
99
609-ZWS-99---00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
64 – 77
109
609-ZWS-109--00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
74 – 87
119
609-ZWS-119--00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
84 – 97
129
609-ZWS-129--00
Semi-perno per guarnitura porta frontale 609ZB
94 – 107
139
609-ZWS-139--00
Dati per ordinare il set viti di fissaggio per bandella 609ZB Descrizione prodotto
Spessore pann. porta mm
Lungh. viti mm
Codice prodotto
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
33 – 45
45
609-ZS8-45---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
38 – 50
50
609-ZS8-50---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
48 – 60
60
609-ZS8-60---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
58 – 70
70
609-ZS8-70---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
68 – 80
80
609-ZS8-80---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
78 – 90
90
609-ZS8-90---00
Set viti di fissaggio per bandella 609ZB (2 viti M8)
Bis 130
130
609-ZS8-130--00
26
Mediator
Varianti Di Bandella Guarnitura porta frontale a pannello pieno, tipo a placca lunga. Bandelle per serratura MEDIATOR versione porte a pannello pieno (entrata 55 bis 100 mm) Guarnitura porta frontale Modello 509ZB01-35 In acciaio inox Set completo con bandella e materiale di fissaggio Utilizzabile DIN sinistra/destra In acciaio inox, distanza 72 mm, cilindro sagomato tipo europeo, forato, con protezione contro estrazione anima Codice prodotto:
509ZB01------35 Semi-perno abbinato con rullino e viti il fissaggio passante nella piastra con pomello, vedi tabella accanto.
27
Mediator
Varianti Di Bandella Guarnitura porta frontale a pannello pieno, tipo a placca lunga.
Dati per ordinare semi-perno 9 mm per guarnitura porta frontale a pannello pieno (completa) Descrizione prodotto
Spessore pann. porta mm
Lungh. perno mm
Codice prodotto
Semi-perno porta frontale con rullino per guarnitura porta frontale a pannello pieno (guarnitura completa)
38 – 48
100
509-ZWS-100--00
Semi-perno porta frontale con rullino per guarnitura porta frontale a pannello pieno (guarnitura completa)
48 – 58
110
509-ZWS-110--00
Semi-perno porta frontale con rullino per guarnitura porta frontale a pannello pieno (guarnitura completa)
48 – 68
120
509-ZWS-120--00
Semi-perno porta frontale con rullino per guarnitura porta frontale a pannello pieno (guarnitura completa)
68 – 78
130
509-ZWS-130--00
Semi-perno porta frontale con rullino per guarnitura porta frontale a pannello pieno (guarnitura completa)
78 – 88
140
509-ZWS-140--00
Dati per ordinare il set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore, versione per porte a pannello pieno Descrizione prodotto
Spessore pann. porta mm
Lungh. viti mm
Codice prodotto
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
35 – 40
45
809-ZS-045--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
40 – 45
50
809-ZS-050--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
45 – 50
55
809-ZS-055--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
50 – 55
60
809-ZS-060--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
55 – 60
65
809-ZS-065--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
60 – 65
70
809-ZS-070--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
65 – 70
75
809-ZS-075--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
70 – 75
80
809-ZS-080--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
75 – 80
85
809-ZS-085--00
Set viti di fissaggio per guarniture maniglia e porta anteriore (3 viti M6/2 viti M8)
80 – 85
90
809-ZS-090--00
28
Mediator
Tecnica Apriporta Mediator
Apriporta lineare MEDIATOR L’apriporta lineare MEDIATOR è un nuovo sviluppo, appositamente realizzato per questa serratura. Dalla straordinaria qualità effeff, è disponibile con regolazione fix e con vari frontale (piani, angolari, radiali e di rinnovamento). Disponibili altresì differenti distanziali, per la regolazione della battuta d’infisso, adeguati al frontale utilizzato. Una slitta disponibile ponticella le scanalature e i difetti di planarità del profilo. L’apriporta lineare MEDIATOR è azionato da un motorino e risponde ai requisiti concernenti l’applicazione negli edifici condominiali molto frequentati. Accessori: • Distanziali, vedi pag. 35 • Alimentatori, vedi pag. 34 • Slitta, vedi pag. 35
Dati tecnici Tensione d’esercizio
12 V c.c. (tensione continua regolata)
Tensione di controllo (abilitazione)
da 5 a 48 V c.a. / c.c.
Assorbimento di corrente nominale
500 mA
Possibile corsa chiavistello
20 mm
Tempo di sbloccaggio/bloccaggio completo
circa 0,8 sec.
Tempo di sbloccaggio
3 sec.
Resistenza alla manomissione
6.000 N
Temperatura d’esercizio
da –20°C a +60°C
Distanza contropiastra-frontale
da min. 2 a max. 5,5 mm
Contatti di segnalazione porta bloccata/chiusa
max. 30 V c.c., 500 mA
Contatti di segnalazione porta sbloccata/accessibile
max. 30 V c.c., 500 mA
Dimensioni senza frontale
206 x 20 x 29,5 mm (lung. x largh. x alt.)
Regolazione fix
sì
Campo di regolazione fix
3 mm
Precarico saliscendi
max. 80 N
Sbloccaggio permanente
sì
Normative
Certificato di conformità CE EN 179 0432-BPR-0001
29
Mediator
Dati per ordinare Apriporta Mediator
Frontale piatto
Frontale piatto di rinnovamento
Dati per ordinare lâ&#x20AC;&#x2122;apriporta MEDIATOR con frontale Descrizione dellâ&#x20AC;&#x2122;articolo
Distanziale adatto
Codice prodotto
Apriporta MEDIATOR con frontale piatto; 307,75 mm x 28 mm x 3 mm
Z65-30A35----01
65-----30A35E91
Apriporta MEDIATOR con frontale piatto; 307,75 mm x 24 mm x 3 mm
Z65-31A35----01
65-----31A35E91
Apriporta MEDIATOR con frontale piatto di rinnovamento; 407,75 mm x 28 mm x 3 mm
Z65-36A35----01
65-----36A35E91
Apriporta MEDIATOR con frontale piatto di rinnovamento; 407,75 mm x 24 mm x 3 mm
Z65-34A35----01
65-----34A35E91
30
Mediator
Dati per ordinare Apriporta Mediator
Frontale radiale e frontale radiale di rinnovamento
Frontale angolare
Dati per ordinare lâ&#x20AC;&#x2122;apriporta MEDIATOR con frontale Descrizione dellâ&#x20AC;&#x2122;articolo
Distanziale adatto
Codice prodotto
Apriporta MEDIATOR con frontale radiale; 307,75 x 24 x 3 mm
Z65-60A35----01
65-----60A35E91
Apriporta MEDIATOR con frontale radiale di rinnovamento; 407,75 x 24 x 3 mm
Z65-61A35----01
65-----61A35E91
Apriporta MEDIATOR con frontale angolare sinistra (4), destra (5); 312 x 30/12 x 3 mm
---
65-----32A35E94/5
Apriporta MEDIATOR con frontale angolare sinistra (4), destra (5); 312 x 26/12 x 3 mm
---
65-----33A35E94/5
31
Mediator
Dati per ordinare Apriporta Mediator
Frontale angolare di rinnovamento
Il riscontro 65-----68A35E94/5 può essere avvitato in ambo i modi a DIN destra/DIN sinistra. Dati per ordinare lâ&#x20AC;&#x2122;apriporta MEDIATOR con frontale Descrizione prodotto
Distanziale adatto
Codice prodotto
Apriporta MEDIATOR con frontale angolare di rinnovamento sinistra (4), destra (5); 500 mm x 30/34 mm x 3 mm
---
65-----64A35E94/5
Apriporta MEDIATOR con frontale angolare di rinnovamento sinistra (4), destra (5); 500 mm x 26/34 mm x 3 mm
---
65-----67A35E94/5
Apriporta MEDIATOR con frontale angolare di rinnovamento sinistra (4), destra (5); 500 mm x 24/34 mm x 3 mm
---
65-----68A35E94/5
32
Mediator
Accessori Apriporta Mediator
Alimentatori Per l’installazione a incasso o quella a superficie sono disponibili due alimentatori differenti e un alloggiamento.
Alimentatore per guida a cappello
Alimentatore uP
Alloggiamento aP
Codice prodotto:
Codice prodotto:
Codice prodotto:
1003-12-125-00
1003UP-12-1--00
7460---------00
Dati tecnici
Alimentatore per guida a cappello
Alimentatore uP
Alloggiamento aP
Tensione di esercizio
100-240 V di c.a.
230 V di c.a. +/-15%
Potenza nominale
15 W
12 W
Tensione nominale d’uscita
12 V di c.c. (regolata)
12 V di c.c. (regolata)
Corrente nominale d’uscita
max. 1,25 A
max. 1 A
Protezione contro i sovraccarichi
elettronica
elettronica
Campo temperatura d’esercizio
da -5 a +50°C
da -20 a +40°C
Tipo di protezione (DIN EN 60529, 2000-06)
IP 00
IP 20
Dimensioni alloggiamento (lung. x largh. x alt.)
92 mm x 52,5 mm x 68 mm
54,5 mm x 32 mm x 50,8 mm
Colore alloggiamento
grigio, RAL 7035
nero
80,5 mm x 41 mm x 125 mm
33
Mediator
Accessori Apriporta Mediator
Distanziale Piastrina distanziatrice in acciaio inox adeguata al frontale che serve per adattare la battuta dâ&#x20AC;&#x2122;infisso..
Distanziale
Distanziale radiale
Frontale di rinnovamento
Frontale di rinnovamento radiale
Dati per ordinare i distanziali e la slitta Descrizione dellâ&#x20AC;&#x2122;articolo
Adatto per apriporta con frontale
Codice prodotto
Distanziale; 355,75 x 28 x 3 mm (senza fig.)
65-----30A35E91
Z65-30A35----01
Distanziale; 355,75 x 24 x 3 mm
65-----31A35E91
Z65-31A35----01
Distanziale radiale; 355,75 x 24 x 3 mm
65-----60A35E91
Z65-60A35----01
Distanziale di rinnovamento ; 407,75 x 24 x 3 mm
65-----34A35E91
Z65-34A35----01
Distanziale di rinnovamento ; 407,75 x 28 x 3 mm (senza fig.)
65-----36A35E91
Z65-36A35----01
Distanziale di rinnovamento radiale; 407,75 x 24 x 3 mm
65-----61A35E91
Z65-61A35----01
Distanziale; 355,75 mm x 24 mm x 2 mm
65-----30B35E91
Z65-30B35----01
Distanziale; 355,75 x 24 x 2 mm
65-----31B35E91
Z65-31B35----01
Distanziale radiale; 355,75 mm x 24 mm x 2 mm
65-----60B35E91
Z65-60B35----01
Distanziale di rinnovamento; 407,75 mm x 24 mm x 2 mm
65-----34B35E91
Z65-34B35----01
Distanziale di rinnovamento; 407,75 mm x 28 mm x 2 mm (senza fig.)
65-----36B35E91
Z65-36B35----01
Distanziale di rinnovamento radiale; 407,75 mm x 24 mm x 2 mm
65-----61B35E91
Z65-61B35----01
Slitta; 100 mm x 30 mm x 3 mm (vedi. pag. 14)
65.000010
34
Mediator
effeff settore prodotto
Apriporta elettrici Grazie ad un apriporta elettrico è possibile sbloccare una porta a distanza,premendo semplicemente un tasto. Gli apriporta effeff offrono comfort e sicurezza di alta qualità. La nostra vasta gamma di prodotti soddisfa ogni richiesta e propone l’apriporta adatto a tutti i tipi di montaggio e lo garantisce in tutto il mondo, perché progettato secondo le esigenze e le norme nazionali ed internazionali.
Pistoni/elettroserrature motorizzate I pistoni e le elettroserrature effeff sono un affidabile complemento a serrature e apriporta;sono adatte per applicazioni su porte speciali (ad es.porte a vento e scorrevoli), dove sono spesso utilizzati come chiusura-supplementare.In caso di chiusure con contatto di retrosegnalazione integrato, è possibile monitorare lo stato di blocco; in tal modo il sistema si attiva solamente quando la porta è bloccata.Altre possibili applicazioni: cassetti, ascensori, aree di sicurezza.
Tecnica delle uscite di sicurezza La completa gamma di sistemi per uscite di sicurezza effeff soddisfa ogni richiesta riguardante la sicurezza di persone e la salvaguardia di benimateriali. Grazie al nostro Know-how, siamo in grado di assicurare la massima affidabilità anche in caso di pericolo. I nostri sistemi per uscite di sicurezza garantiscono il corretto funzionamento dell’uscita di emergenza, indipendentemente dal fatto che la porta sia automaticamente bloccata o utilizzata esclusivamente da persone autorizzate. In caso di pericolo garantiamo l’assoluta sicurezza del sistema.
Serrature di sicurezza Scommettete sulla sicurezza! Grazie alla funzione antipanico e all’autoblocco, le serrature di sicurezza-elettriche effeff garantiscono la più alta sicurezza meccanica e il servizio al cliente più conveniente. La nostra gamma di serrature è idonea all’uso su porte tagliafuoco ed uscite di sicurezza.
35
Mediator
effeff settore prodotto
Magneti All’interno della nostra gamma di dispositivi di chiusura vi sono i magneti. Grazie al loro meccanismo silenzioso e alla possibilità di essere montati a posteriori, i nostri magneti sono l’ideale per le chiusure aggiuntive delle porte. Vantano inoltre una superficie di gran pregio e il loro designè adatto ad ogni ambiente.
Automatizzazione porte Per molti motivi le porte azionate automaticamente sono divenute insostituibili. Questi tipi di porta facilitano il passaggio senza ostacoli attraverso le uscite e fanno risparmiare energia. Gli azionamenti elettromeccanici ed elettroidraulici effeff delle porte girevoli ad uno o due battenti, sono adatti sia per impieghi nel settore privato che nel settore commerciale.
Sistemi di controllo accessi La soluzione semplice per una sicurezza garantita! I sistemi di controllo accessi effeff sono progettati per la protezione e la sorveglianza di edifici,stanze o zone protette. Mettiamo a disposizione una vasta gamma di tecnologie,strumenti ed impianti adatti ad ogni esigenza. I nostri sistemi di controllo accessi rispondono appieno alle richieste di tutti i nostri clienti: privati, industrie, uffici di pubblica autorità.
Impianti di blocco Progettati per la sicurezza di porte tagliafuoco che, durante il normale eser cizio, rimangono aperte. Il meccanismo di blocco rilascia la porta non appena il detector rileva la presenza di fumo. Le porte si chiudono impedendo il diffondersi dei gas di combustione nelle aree e negli edifici adiacenti e limitando la propagazione dell’ incendio.
36
Mediator
Modulo per ordinazione Presentazione copiare, riempire e faxare a effeff!
No cliente: Mittente:
Ditta
Settore
Responsabile
ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt GERMANY Tel. +49 7431 123-700 Fax +49 7431 123-258 export@assaabloy.de
Telefono
Fax
Via / Cas. post.
CAP / Luogo
Data:
No articolo
Quantità
Spedire via fax a:
+49 7431 123-258
Ordine rapido - anche per E-Mail:
Quale valido partner per sistemi apriporta, effeff è nota per un servizio di fornitura rapido ed affidabile. Qui Vi offriamo due possibilità per ordinare: potete inviarci il modulo compilato via fax o richiedere quanto desiderato via e-mail all'indirizzo export@assaabloy.de. Offerta e fornitura avvengono secondo le nostre condizioni di vendita e fornitura.
37
Mediator
Note
38 Mediator
Note
39
Anche per il futuro puntiamo a soddisfare le esigenze di perfezionamento e innovazione tecnologia: pertanto ci riserviamo il diritto di apportare modifiche costruttive. Anche le illustrazioni possono quindi differire dai prodotti reali nei singoli casi. Nonostante la massima cura prestata, possono verificarsi degli errori di stampa o di altro genere. effeff non si assume alcuna responsabilitĂ nĂŠ obbligo al riguardo. Tutte le norme di sicurezza sono pubblicate senza alcuna garanzia. Con riserva di modifiche tecniche.
ASSA ABLOY is the 40
IKON, fondata nel 1926 con il nome di ZEISS IKON AG, è in Germania il marchio di maggiore successo di ASSA ABLOY in fatto di impianti di chiusura e sicurezza. I prodotti e le soluzioni IKON sono prodotti affermati e d‘avanguardia. Il programma comprende cilindri di chiusura meccanici e meccatronici, serrature e protezioni supplementari, bandelle per porte e chiudiporta. Provedono a garantire la protezione attiva contro lo scasso, proteggendo al contempo valori e persone. effeff, fondata nel 1936 come officina per la meccanica di precisione ed elettrotecnica, è divenuta l‘impresa leader mondiale per le serrature elettromeccaniche. Apriporta elettrici, catenacci elettrici, serrature di sicurezza, sistemi di controllo accessi e tecnica per le uscite di emergenza sono alcuni dei prodotti effeff, esportati oggigiorno in più di 75 Paesi al mondo per garantire sicurezza e comfort.
ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH è il partner competente, a livello mondiale, per le soluzioni di sicurezza elettromagnetiche e meccaniche per la protezione, la sicurezza e il comfort negli edifici. L’azienda sviluppa, produce e distribuisce – con i marchi IKON e effeff ricchi di tradizione – prodotti di alta qualità e sistemi flessibili per uso domestico, industriale e pubblico. ASSA ABLOY è il principale costruttore e fornitore mondiale nel campo delle soluzioni per serrature e sistemi di sicurezza, che rispondono in modo appropria alle esigenze del cliente in fatto di sicurezza, protezione e facilità di impiego. Con circa 30.000 dipendenti, il gruppo ha un fatturato annuo di ben oltre 3 miliardi di Euro.
ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt GERMANY albstadt@assaabloy.de Tel. +497431 123-0 Fax +497431 123-240 www.assaabloy.de
Con riserva di apportare modifiche tecniche. 2.1901-113 0i0 00
global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience.
Semafori:Layout 1
24-04-2008
12:33
Pagina 2
Semafori e Maniglioni sensibili Light panels and sensitive handles ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Semafori:Layout 1
24-04-2008
12:33
Pagina 3
Semafori Light panels
Semaforo con segnalazione Alt / Avanti
Light panel with Alt/Avanti (Stop/Go) signals
Caratteristiche tecniche: • Frontale in alluminio con pellicola in policarbonato di colore nero • Dimensioni: - 195 x 40 mm profondità 25 mm (da infilare) - altezza 35 mm (da applicare) • Scritte ALT/AVANTI di colore rosso/verde a display lampeggianti • Tensione di alimentazione: 24 Vac/dc • Potenza assorbita: - 1,9 W (80 mA) per scritta AVANTI - 0,96 W (40 mA) per scritta ALT
Features: • Aluminium front panel with black polycarbonate film • Dimensions: - 195 x 40 mm depth 25 mm (for mortise) - height 35 mm (for surface) • ALT/AVANTI (stop/go) signs in red/green, flashing display • Power supply: 24 V AC/DC • Power consumption: - 1.9 W (80 mA) for AVANTI (go) - 0.96 W (40 mA) for ALT (stop)
Impiego: • Segnalazione di stato dei catenacci o delle ante • Collegabile a tutte le centraline elettroniche di comando
Application: • Indicates status of bolts or doors • Connects to all electronic controllers
Codice / Code
Finitura / Finish
Dimensioni / Dimensions
Alluminio Nero / Black Alluminium
195 x 40
278
1
Scatola metallica da applicare Metal housing, for surface application 04500 57 000 Alluminio Nero / Black Alluminium
195 x 35
400
1
Da infilare For mortise 04500 56 000
2
mm
Semafori:Layout 1
24-04-2008
12:33
Pagina 4
Semafori Light panels
Semaforo con segnalazione Alt / Avanti e predisposizione citofonica
Light panel with Alt/Avanti (Stop/Go) signals and entry phone option
Caratteristiche tecniche: • Frontale in alluminio con pellicola in policarbonato di colore nero • Dimensioni: - 195 x 40 mm profondità 30 mm (da infilare) - altezza 35 mm (da applicare) • Scritte ALT/AVANTI di colore rosso/verde a display lampeggianti • Tensione di alimentazione: 24 Vac/dc • Potenza assorbita: - 1,9 W (80 mA) per scritta AVANTI - 0,96 W (40 mA) per scritta ALT • Pulsante di chiamata: contatto N.A.- N.C. (120 Vac/1 A) • Altoparlante: Ø 35 mm, impedenza 4 Ohm; microfono elettrostatico miniaturizzato su circuito stampato
Features: • Aluminium front panel with black polycarbonate film • Dimensions: - 195 x 40 mm depth 30 mm (for insertion) - height 35 mm (for application) • ALT/AVANTI (stop/go) signs in red/green, flashing display • Power supply: 24 V AC/DC • Power consumption: - 1.9 W (80 mA) for AVANTI (go) - 0.96 W (40 mA) for ALT (stop) • Call button: N.O.- N.C. contact (120 V AC/1 A) • Speaker: Ø 35 mm, impedance 4 Ohm; miniaturised electrostatic microphone on PCB
Impiego: • Segnalazione di stato dei catenacci o delle ante • Collegabile alla centralina citofonica cod. 0450060 - 0450061 (in abbinamento)
Application: • Indicates status of bolts or doors • Connects to entry panel controller cod. 0450060 - 0450061 (combined)
Codice / Code
Finitura / Finish
Dimensioni / Dimensions mm
Da infilare. Con predisposizione citofonica For mortise: With entry panel option 04500 58 000 Alluminio Nero / Black Alluminium
195 x 40
450
1
Scatola metallica da applicare Metal housing, for surface application 04500 57 000 Alluminio Nero / Black Alluminium
195 x 35
400
1 3
Semafori:Layout 1
24-04-2008
12:33
Pagina 5
Semafori Light panels
Semaforo con segnalazione rosso / verde
Light panel with red/green signals
Caratteristiche tecniche: • Frontale in alluminio con pellicola in policarbonatodi colore nero • Dimensioni: - 160 x 40 mm profondità 25 mm (da infilare) - altezza 35 mm (da applicare) • Simboli di colore rosso/verde a display lampeggianti • Tensione di alimentazione: 12/24 Vac/dc • Potenza assorbita: - 0,24 W (10 mA) per colore verde - 0,24 W (10 mA) per colore rosso
Features: • Aluminium front panel with black polycarbonate film • Dimensions: - 160 x 40 mm depth 25 mm (for mortise) - height 35 mm (for surface) • Red/green signals, flashing display • Power supply: 12/24 V AC/DC • Power consumption: - 0.24 W (10 mA) for green signal - 0.24 W (10 mA) for red signal
Impiego: • Segnalazione di stato dei catenacci o delle ante • Collegabile a tutte le centraline elettroniche di comando
Application: • Indicates status of bolts or doors • Connects to all electronic controllers
Codice / Code
Finitura / Finish
Dimensioni / Dimensions
Alluminio Nero / Black Alluminium
160 x 40
200
1
Scatola metallica da applicare Metal housing, for surface application 04501 57 000 Alluminio Nero / Black Alluminium
160 x 35
400
1
Da infilare For mortise 04501 56 000
4
mm
Semafori:Layout 1
24-04-2008
12:33
Pagina 6
Semafori Light panels
Semaforo con segnalazione rosso / verde e predisposizione citofonica
Light panel with red/green signals and entry panel option
Caratteristiche tecniche: • Frontale in alluminio con pellicola in policarbonato di colore nero • Dimensioni: - 160 x 40 mm, profondità 25mm (da infilare) - altezza 35 mm (da applicare) • Simboli di colore rosso/verde a display lampeggianti • Tensione di alimentazione: 12/24 Vac/dc • Potenza assorbita: - 0,24 W (10 mA) per colore verde - 0,24 W (10 mA) per colore rosso • Pulsante di chiamata: contatto N.A. - N.C. (120 Vac/1A) • Altoparlante: Ø 35 mm, impedenza 8 Ohm; microfono elettrostatico miniaturizzato su circuito stampato
Features: • Aluminium front panel with black polycarbonate film • Dimensions: - 160 x 40 mm depth 25mm mm (for mortise) - height 35 mm (for surfice) • Red/green signals, flashing display • Power supply: 12/24 V AC/DC • Power consumption: - 0.24 W (10 mA) for green signal - 0.24 W (10 mA) for red signal • Call button: N.O.- N.C. contact (120 V AC/1 A) • Speaker: Ø 35 mm, impedance 8 Ohm; miniaturised electrostatic microphone on PCB
Impiego: • Segnalazione di stato dei catenacci o delle ante • Collegabile alla centralina citofonica cod. 0450060 – 0450061 (in abbinamento)
Application: • Indicates status of bolts or doors • Connects to entry panel controller cod. 0450060 - 0450061 (combined)
Codice / Code
Finitura / Finish
Dimensioni / Dimensions mm
Da infilare. Con predisposizione citofonica For mortise: With entry panel option 04501 58 000 Alluminio Nero / Black Alluminium
160 x 40
200
1
Scatola metallica da applicare Metal housing, for surface application 04501 57 000 Alluminio Nero / Black Alluminium
195 x 35
400
1 5
Semafori:Layout 1
24-04-2008
12:33
Pagina 7
Centralina citofonica con cornetta Entry panel controller with handset
Centralina citofonica con cornetta
Entry panel controller with handset
Caratteristiche tecniche: • Cornetta e basamento di colore bianco • Tensione di alimentazione : 12 Vdc (da alimentatori cod. 0450097, 0450096) • Corrente assorbita : 150 mA • Elettronica interna a microprocessore • 2 Postazioni esterne collegabili (semafori cod. 0450058, 0450158 ) • N° 2 Pulsanti per l’apertura dell’elettroserrature • N° 1 Pulsante per la selezione dei canali • N° 2 Leds per la segnalazione del canale attivato • Buzzer interno per la segnalazione sonora della chiamata • Trimmer per la regolazione del volume
Features: • White handset and base • Power supply: 12 V DC (off power supplies cod. 0450097, 0450096) • Current consumption: 150 mA • Microprocessor control logic • 2 surface panel connections (light panels cod. 0450058, 0450158 ) • N° 2 Electric lock control buttons • N° 1 Channel selector button • N° 2 LED’s for active channel indication • Internal call buzzer • Volume trimmer
Funzionamento: La cornetta può gestire n° 2 postazioni esterne (semaforo citofonico cod. 0450058 - 0450158) a gruppi di due semafori max. per canale. Ogni qualvolta viene attivato il pulsante di chiamata del semaforo esterno, la cornetta accenderà in modo intermittente il relativo led e il buzzer sonoro. Alzando la cornetta sarà possibile automaticamente dialogare con la postazione esterna interessata. A seguito di una chiamata, se non si alza la cornetta, la segnalazione si autoresetterà dopo un tempo fisso di 10 sec. (non regolabile). Dalla cornetta è possibile selezionare il canale utilizzando il relativo pulsante. Agendo sui due trimmer è possibile regolare l’amplificazione/sensibilità dell’altoparlante e microfono del semaforo, ottimizzando al meglio il dialogo tra le postazioni (annullando anche eventuali disturbi di distorsione ed “effetto larsen”).
Operation: The handset can control 2 surface entry panels (light panel with entry panel option cod. 0450058 - 0450158) in groups of up to two light panels per channel. When the entry panel call button is depressed, the handset flashes the appropriate LED and the buzzer sounds intermittently. Lift the handset to talk to the caller (automatic connection). After a call, if the operator does not lift the handset, the signal resets after 10 seconds (this delay is not adjustable). Select the channel on the handset by pressing the channel selector button. The two trimmers adjust the amplification/sensitivity of the entry panel speaker and microphone to ensure clear communications (also to cut out distortion and the Larsen effect).
Codice / Code
Finitura / Finish
Gestione n. 2 postazioni per semafori: cod. 0450058 cod. 0450158 Controls two light panel stations: cod. 0450058 and 0450158 04550 60 000 Bianco / White 6
Dimensioni / Dimensions mm
200 x 150 x 80
500
1
24-04-2008
12:33
Pagina 8
Maniglioni sensibili Sensitive handles
Horizontal and vertical handles
Caratteristiche tecniche: • Con predisposizione per il collegamento alla scheda sensoria cod. 0450082
Features: • With option for connection to sensor board cod. 0450082
ø 40
Maniglione orizzontale e verticale
ø 35
89
280
405
Codice / Code
Finitura / Finish
Orizzontale Horizontal 05506 50 000
Argento / Silver
900
1
Verticale Vertical 05515 50 000
Argento / Silver
900
1
115 89
405 280
ø 40
ø 35
115
Semafori:Layout 1
Scheda sensoria per maniglioni piatti e tubolari
Sensor panel for flat and tubular handles
Caratteristiche tecniche: • Scheda elettronica a microprocessore in tecnologia SMD • Tensione di alimentazione: 10 ÷ 30 Vdc • Corrente di riposo: 8 mA • Corrente max di assorbimento: 50 mA • Morsetti a vite, protetta contro le inversioni di polarità • Uscita a relè N.A.- N.C. 1A max a 30 Vac/120 Vac • Temperatura di lavoro: 0 ÷ 70°C
Features: • SMD microprocessor controlled board • Power supply: 10 ÷ 30 V DC • Standby current: 8 mA • Max. current consumption: 50 mA • Screw terminals, protected against polarity inversion • N.O.- N.C. relay output 1A max at 30 V AC/120 V AC • Operating temperature: 0 ÷ 70°C
Principio di funzionamento: All’accensione, la scheda riconosce come riferimento la situazione ambientale in cui è inserita (dimensioni della massa del maniglione e situazione atmosferica), adattandosi automaticamente.
Operation: When it is switched on, the board calibrates to the environment in which it is installed (mass of handle and weather), and automatically adapts to it.
Codice / Code
Dimensioni / Dimensions
05506 50 000
57 x 25
100
1
7
ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
24-04-2008 12:33
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it H001914/04 - 2008
Semafori:Layout 1 Pagina 1
Serie 950 - 960 Black 950 - 960 Black Series ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Serie 950-960 Black (Meccanica) 950-960 Black Series (Mechanical)
Serrature H78 per porte in alluminio con fascia alta (cilindro ovale)
H78 Midrail locks (oval cylinder)
Caratteristiche tecniche: • Versioni - Scrocco e catenaccio - Rullo e catenaccio - Solo catenaccio • Scrocco reversibile • Rullo regolabile • Catenacci a 2 o 3 mandate • Frontale da 16 o 22 mm. • Entrate da 58 - 70 - 80 - 90 mm. • Interasse maniglia/cilindro da 48 o 67 mm. • Foro per cilindro ovale • Finitura - Verniciate nero
Features: • Versions - Latch and dead bolts - Roller latch and dead bolt - Dead bolt • Reversible latch bolt • Adjustable roller latch • 2 or 3 throws dead bolts • 16 or 22 mm. forend • Backset 58 - 70 - 80 - 90 mm. • Distance between handle/cylinder 48 o 67 mm. • Oval cylinder hole • Finish - Black painted
Confezione: • Vite di fissaggio cilindro
Packaging: • Fixing screw for cylinder
Da ordinare a parte: - Cilindro ovale - Contropiastre
To be ordered separately: - Oval cylinder - Strike plates
12
10
78
25
155
11
25
8
2,5
14
Scrocco e catenaccio a 2 mandate Latch and 2-throw dead bolt
Scrocco e catenaccio a 3 mandate Latch and 3-throw dead bolt
Rullo e catenaccio a 2 mandate Roller latch and 2-throw dead bolt
Rullo e catenaccio a 3 mandate Roller latch and 3-throw dead bolt
Solo catenaccio a 3 mandate Only 3-throw dead bolt
30
A
B
28
16
Codice / Code
Frontale / Forend
96000 58 080
16
58
48
510
10
96000 70 080
16
70
48
540
10
96500 58 080
22
58
48
560
10
96500 70 080
22
70
48
590
10
96002 70 080
16
70
67
660
10
96002 80 080
16
80
67
680
10
96002 90 080
16
90
67
700
10
96502 70 080
22
70
67
670
10
96502 80 080
22
80
67
690
10
96502 90 080
22
90
67
720
10
96300 58 000
16
58
–
500
10
96300 70 000
16
70
–
530
10
96800 58 000
22
58
–
530
10
96800 70 000
22
70
–
560
10
96302 70 080
16
70
–
660
10
96302 80 080
16
80
–
680
10
96302 90 080
16
90
–
680
10
96802 70 000
22
70
–
680
10
96802 80 000
22
80
–
700
10
96802 90 000
22
90
–
700
10
96402 70 000
16
70
–
630
10
96402 80 000
16
80
–
650
10
96402 90 000
16
90
–
670
10
96902 70 000
22
70
–
640
10
96902 80 000
22
80
–
660
10
96902 90 000
22
90
–
690
10
mm
A
Entrata/Backset
B
mm
Serie 950-960 Black (Elettrica) 950-960 Black Series (Electric)
Elettroserrature H78 per porte in alluminio con fascia alta (cilindro ovale)
H78 Electric midrail locks (oval cylinder)
Caratteristiche tecniche: • Scrocco e pistone di ricarica reversibili • Catenacci a 2 o 3 mandate • Frontale da 16 o 22 mm. • Entrate da 58 - 70 - 80 - 90 mm. • Interasse maniglia/cilindro da 48 o 67 mm. • Foro per cilindro ovale • Finitura - Verniciate nero
Features: • Reversible latch and electric latch • 2 or 3 throws dead bolts • 16 or 22 mm. forend • Backset 58 - 70 - 80 - 90 mm. • Distance between handle/cylinder 48 o 67 mm. • Oval cylinder hole • Finish - Black painted
Confezione: • Vite di fissaggio cilindro
Packaging: • Fixing screw for cylinder
Da ordinare a parte: - Cilindro ovale - Contropiastre
To be ordered separately: - Oval cylinder - Strike plates
12 7
10
25
155
20
22
78
8
2,5
14
30
A
28
B
16
Elettroserrature Electric locks
Elettroserrature con catenaccio a 2 mandate Electric locks with 2-throw dead bolt
Elettroserrature con catenaccio a 3 mandate Electric locks with 3-throw dead bolt
Codice / Code
Frontale / Forend
95000 58 080
16
58
48
510
10
95000 70 080
16
70
48
540
10
95500 58 080
22
58
48
560
10
95500 70 080
22
70
48
590
10
95002 70 080
16
70
67
660
10
95002 80 080
16
80
67
680
10
95002 90 080
16
90
67
700
10
95502 70 080
22
70
67
670
10
95502 80 080
22
80
67
690
10
95502 90 080
22
90
67
720
10
95200 70 080
16
70
48
500
10
95700 70 080
22
70
48
530
10
95202 70 080
16
70
67
530
10
95702 70 080
22
70
67
560
10
95202 80 080
16
80
67
530
10
95202 90 080
16
90
67
560
10
95702 80 080
22
80
67
530
10
95702 90 080
22
90
67
560
10
mm
A
Entrata/Backset
B
mm
Serie 950-960 Black (Meccanica) 950-960 Black Series (Mechanical)
Serrature H78 per porte in alluminio con fascia alta (cilindro profilato)
H78 Midrail locks (profile cylinder)
Caratteristiche tecniche: • Versioni - Scrocco e catenaccio - Rullo e catenaccio - Solo catenaccio • Scrocco reversibile • Rullo regolabile • Catenacci a 2 o 3 mandate • Frontale da 16 o 22 mm. • Entrate da 70 - 80 - 90 mm. • Interasse maniglia/cilindro da 48 o 67 mm. • Foro per cilindro profilato DIN • Finitura - Verniciate nero
Features: • Versions - Latch and dead bolts - Roller latch and dead bolt - Dead bolt • Reversible latch bolt • Adjustable roller latch • 2 or 3 throws dead bolts • 16 or 22 mm. forend • Backset 70 - 80 - 90 mm. • Distance between handle/cylinder 48 o 67 mm. • DIN Profile cylinder hole • Finish - Black painted
Confezione: • Vite di fissaggio cilindro
Packaging: • Fixing screw for cylinder
Da ordinare a parte: - Cilindro profilato - Contropiastre
To be ordered separately: - Profile cylinder - Strike plates
12
10
25
155
11
78
25
8
2,5
30
A
B
28
14
Codice / Code
Frontale / Forend
Scrocco e catenaccio a 2 mandate latch and 2-throw dead bolt
96005 70 080
16
70
48
580
10
96505 70 080
22
70
48
580
10
Scrocco e catenaccio a 3 mandate Latch and 3-throw dead bolt
96007 70 080
16
70
67
650
10
96007 80 080
16
80
67
800
10
96007 90 080
16
90
67
720
10
96507 70 080
22
70
67
670
10
96507 80 080
22
80
67
700
10
96507 90 080
22
90
67
740
10
96307 70 080
16
70
–
660
10
96307 80 080
16
80
–
680
10
96307 90 080
16
90
–
680
10
96807 70 080
22
70
–
680
10
96807 80 080
22
80
–
700
10
96807 90 080
22
90
–
700
10
Solo catenaccio a 2 mandate Only 2-throw dead bolt
96405 70 080
16
70
–
630
10
96905 70 080
22
70
–
640
10
Solo catenaccio a 3 mandate Only 3-throw dead bolt
96407 70 080
16
70
–
620
10
96407 80 080
16
80
–
650
10
96407 90 080
16
90
–
690
10
96907 70 080
22
70
–
640
10
96907 80 080
22
80
–
670
10
96907 90 080
22
90
–
710
10
Rullo e catenaccio a 3 mandate Roller latch and 3-throw dead bolt
mm
A
Entrata/Backset
B
mm
Serie 950-960 Black (Elettrica) 950-960 Black Series (Electric)
Elettroserrature H78 per porte in alluminio con fascia alta (cilindro profilato)
H78 Electric midrail locks (profile cylinder)
Caratteristiche tecniche: • Scrocco e pistone di ricarica reversibili • Catenacci a 2 o 3 mandate • Frontale da 16 o 22 mm. • Entrate da 70 - 80 - 90 mm. • Interasse maniglia/cilindro 67 mm. • Foro per cilindro profilato DIN • Finitura - Verniciate nero
Features: • Reversible latch and electric latch • 2 or 3 throws dead bolts • 16 or 22 mm. forend • Backset 70 - 80 - 90 mm. • Distance between handle/cylinder 67 mm. • DIN profile cylinder hole • Finish - Black painted
Confezione: • Vite di fissaggio cilindro
Packaging: • Fixing screw for cylinder
Da ordinare a parte: - Cilindro profilato - Contropiastre
To be ordered separately: - Profile cylinder - Strike plates
12
10
78
25
155
11
20
7
8
2,5
14
30
A
B
28
Codice / Code
Frontale / Forend
95007 70 080
16
70
67
610
10
95007 80 080
16
80
67
640
10
95007 90 080
16
90
67
670
10
95507 70 080
22
70
67
630
10
95507 80 080
22
80
67
660
10
95507 90 080
22
90
67
690
10
Elettroserrature con catenaccio a 2 mandate Electric locks with 2-throw dead bolt
95207 70 080
16
70
67
650
10
95707 70 080
22
70
67
680
10
Elettroserrature con catenaccio a 3 mandate Electric locks with 3-throw dead bolt
95207 80 080
16
80
67
690
10
95207 90 080
16
90
67
720
10
95707 80 080
22
80
67
710
10
95707 90 080
22
90
67
740
10
Elettroserrature Electric locks
mm
A
Entrata/Backset
B
mm
Accessori per Serie 950 - 960 Black Accessories for Black 950 - 960 Series
Codice / Code Pulsante meccanico in ottone Brass mechanical push button 04910 00 000
35
10
30
10
Codice / Code Coppia contatti elettrici in nylon Pair of nylon electric contacts 04920 00 000
Accessori per Serie 950 - 960 Black Accessories for Black 950 - 960 Series
Codice / Code Coppia bobine Pair of coils 04921 00 000
40
10
40
10
Codice / Code Pomolo in nylon nero Black nylon knob 05932 00 000
H001501/01-2008
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Serie 970 Black 970 Black Series ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Serie 970 Black 970 Black Series
Serrature H44 per porte in alluminio con fascia stretta
Midrail locks
Caratteristiche tecniche:
Features:
• Versioni: - Scrocco reversibile e catenaccio incorporato - Rullo regolabile e catenaccio incorporato • Catenacci ad 1 o 3 mandate • Frontale da 16 o 22 mm. • Entrate da 58 - 70 - 80 mm. • Interasse maniglia/cilindro da 48 o 67 mm. • Foro per cilindro ovale • Finitura - Verniciate nero
• Versions: - Reversible latch with dead bolt function - Adjustable roller with dead bolt function • 1 or 3 throws dead bolts • 16 or 22 mm. forend • Backset 58 - 70 - 80 mm. • Distance between handle/cylinder 48 o 67 mm. • Oval cylinder hole • Finish - Black painted
Confezione: • Vite di fissaggio cilindro
Packaging: • Fixing screw for cylinder
Da ordinare a parte: - Cilindro ovale - Contropiastre
To be ordered separately: - Oval cylinder - Strike plates
30 8
155
44
25
10
3
14
Scrocco e catenaccio ad 1 mandata incorporato 1-Throw latch with dead bolt function
Scrocco e catenaccio a 2 mandate incorporato 2-Throws latch with dead bolt function
Scrocco e catenaccio a 2 mandate incorporato Confezione industriale 2-Throws latch with dead bolt function Bulk packing
Rullo e catenaccio ad 1 mandata incorporato 1-Throw roller with dead bolt function
Rullo e catenaccio a 2 mandate incorporato 2-Throws roller with dead bolt function
11
A
16
28
B
A
B
Codice / Code
Frontale / Forend
97000 58 080
16 mm
58
48
340
10
97000 70 080
16 mm
70
48
380
10
97500 58 080
22 mm
58
48
370
10
97500 70 080
22 mm
70
48
400
10
97002 70 080 VNE
16 mm
70
67
410
10
97002 80 080 VNE
16 mm
80
67
430
10
97502 70 080 VNE
22 mm
70
67
440
10
97502 80 080 VNE
22 mm
80
67
460
10
97002 70 080 IND
16 mm
70
67
410
20
97002 80 080 IND
16 mm
80
67
430
20
97502 70 080 IND
22 mm
70
67
440
20
97502 80 080 IND
22 mm
80
67
460
20
97300 58 000
16 mm
58
48
320
10
97300 70 000
16 mm
70
48
350
10
97800 58 000
22 mm
58
48
340
10
97800 70 000
22 mm
70
48
370
10
97302 70 000 VNE
16 mm
70
67
360
10
97802 70 000 VNE
22 mm
70
67
400
10
97302 70 000 VNE
16 mm
80
67
380
10
97802 70 000 VNE
22 mm
80
67
420
10
Entrata/Backset
mm
Serie 970 Black 970 Black Series
Elettroserrature H44 per porte in alluminio con fascia stretta
Midrail electric locks
Caratteristiche tecniche:
Features:
• • • • • •
Scrocco e pistone di ricarica reversibili Frontale da 16 o 22 mm. Entrate da 70 - 80 mm. Interasse maniglia/cilindro da 67 mm. Foro per cilindro ovale Finitura - Verniciate nero
• • • • • •
Reversible latch and electric latch 16 or 22 mm. forend Backset 70 - 80 mm. Distance between handle/cylinder 67 mm. Oval cylinder hole Finish - Black painted
Confezione: • Vite di fissaggio cilindro
Packaging: • Fixing screw for cylinder
Da ordinare a parte: - Cilindro ovale - Contropiastre
To be ordered separately: - Oval cylinder - Strike plates
8
20
44
155
10
10 3 14
Elettroserrature Electric lock
11
B
A
A
28
B
Codice / Code
Frontale Forend
Entrata/Backset
mm
95400 70 080 VNE
16 mm
70
67
380
10
95400 80 080 VNE
16 mm
80
67
410
10
95900 70 080 VNE
22 mm
70
67
390
10
95900 80 080 VNE
22 mm
80
67
420
10
Accessori per serratura Black Serie 970 Accessories for Black 970 Series Codice / Code Pulsante meccanico in ottone Brass mechannical push button 04910 00 000
35
10
30
10
40
10
40
10
Codice / Code Coppia contatti elettrici in nylon Set of nylon electric contacts 04920 00 000
Codice / Code Coppia bobine Set coils 04921 00 000
Codice / Code Pomolo in nylon nero Black nylon knob 05932 00 000
H001502/01-2008
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
H001510 / 01-2008
ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Trepper 2:Layout 1 15-02-2008 16:54 Pagina 2
Trepper ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Trepper 2:Layout 1
15-02-2008
16:54
Pagina 3
TREPPER 3 FUNZIONI
IN UNA UNICA SERRATURA
FUNCTIONS IN ONE LOCK
• Scrocco e catenaccio (regolazione scrocco 10 ÷ 15 mm.) Latch bolt and dead bolt (latch bolt adjustment 10 ÷15 mm.) • Rullo e catenaccio (regolazione rullo 6 ÷ 13 mm.) Roller latch and dead bolt (roller latch adjustment 6 ÷13 mm.) • Solo catenaccio Only dead bolt Lo scrocco ed il rullo sono intercambiabili sulla stessa serratura, mentre occludendoil foro si trasforma in solo catenaccio. Latch bolt and roller latch are interchangeable in the same lock, while occluding the hole the lock will have only dead bolt function.
1 3 TIPI DI CHIAVE CHOICES OF KEY SULLA STESSA SERRATURA
KEY ON THE SAME LOCK
Chiave standard / Standard key
Chiave reversibile / Double bitted key
Chiave a spillo / Cross key
2
Inserendo il cilindro prescelto, lo si fissa semplicemente con la tradizionale vite dal frontale (cilindro a spillo compreso) The selected cylinder is simply fixed with a traditional screw on the front (cross cylinder included)
Trepper 2:Layout 1
15-02-2008
16:54
Pagina 4
ACCESSORI / ACCESSORIES:
3
• PROLUNGHE IN ACCIAIO INOX EXTENSIONS IN STAINLESS STEEL Parte inferiore fissa (maniglia a 1050 mm. da terra). Parte superiore rasabile per porte alte fino a 2300 mm. Serve solo 1 taglio per adattarsi all’altezza della porta. Fixed lower part (handle 1050mm from ground). Upper part possible to be cut for doors up to 2300 mm. Only one cut is necessary in order to adapt the extension to the height of the door. • ASTE ED EVENTUALI CATENACCI RODS AND EVENTUAL ADDITIONAL DEAD BOLTS (supplementari per la Trepper 1). (supplementary for Trepper 1).
• CONTROPIASTRE REGOLABILI ADJUSTABLE COUNTER STRIKES in acciaio inox oppure fisse in nylon per ogni esigenza e/o applicazione. in stainless steel or fixed in nylon for any requirement and/or application.
2
3 SOLUZIONI
PER OGNI TIPOLOGIA DI INFISSO
SOLUTIONS FOR EACH TYPE OF DOORFRAME
• Ad 1 catenaccio per una porta standard With 1 dead bolt for a standard door • A 2 catenacci per persiane e/o inferriate di sicurezza With 2 dead bolts for roller shutter doors and/or security grates • A 3 catenacci per un portoncino di sicurezza With 3 dead bolts for security doors 3
Trepper 2:Layout 1
15-02-2008
16:54
Pagina 5
Trepper 1
4
Serratura da montante ad 1 o 3 punti di chiusura per porte in alluminio
1 or 3 locking points alluminium mortise door locks
Caratteristiche tecniche: • Lo scrocco ed il rullo sono intercambiabili sulla stessa serratura, mentre occludendo il foro si trasforma in solo catenaccio. • Regolazione della profondità dello scrocco (da 10 a 15 mm.) e del rullo (da 6 a 13 mm.) • Reversibilità su tutti i modelli • Opzione solo gancio • Frontale e coprifrontale piatto da 22 - 25 mm. • Interasse maniglia/cilindro 85 mm. • Entrate da 25 - 30 - 35 mm. • Asole sul frontale per facilitare il montaggio delle aste interne ed esterne. • Foro per cilindri profilati standard DIN o Spillo serie 6808 • Finiture: - Coprifrontali in acciaio inox - Serrature in acciaio zincato
Technical features: • Latch bolt and roller latch are interchangeable in the same lock, while occluding the hole the lock will have only dead bolt function. • Adjustment of the length of latch bolt (from 10 to 15 mm.) and of roller latch (from 6 to 13 mm.) • Reversibility on all models • Option of only hook • Flat forend and forend cover 22 - 25 mm. • Centre distance handle-cylinder 85 mm. • Backset 25 - 30 - 35 mm. • Slots on forend for easy fixing of internal and external rods • Hole for DIN profile cylinder o cross key cylinder series 6808 • Finish: - Forend cover in stainless steel - Locks in zinc steel
Confezione: • 1 Coprifrontale in acciaio inox • 2 Rosette in nylon per cilindro • 1 Spessore sottofrontale 3 mm. • 1 Vite di fissaggio cilindro • 1 Tappo di copertura foro scrocco • 2 Boccole/viti per il fissaggio delle aste • Viti di fissaggio
Packaging: • 1 forend cover in stainless steel • 2 escutcheons in nylon for cylinder • 1 shim for forend 3mm • 1 fixing screw for cylinder • 1 cover for latch bolt hole • 2 bushes/screws for fixing the rods • Fixing screws
Da ordinare a parte: - Cilindro - Contropiastre
To be ordered separately: - Cylinder - Counter strikes
TESTO PER CAPITOLATO Serrature tipo Trepper di Corni, reversibili, sviluppate per il montante della porta con lo scrocco ed il rullo intercambiabili tra loro per permettere la scelta della funzione fino all’ultimo momento: lo scrocco (da 10 a 15 mm.) ed il rullo (da 16 a 13 mm.) devono avere una regolazione in profondità per agevolare l’assetto della porta in cantiere.
TEXT FOR SPECIFICATIONS Trepper locks of Corni, reversible, developed for the door jamb with latch bolt and roller latch interchangeable to allow to choose the function at final stage. Both latch bolt (from 10 to 15 mm.) and roller latch (from 6 to 13 mm.) must have the deepest regulation in order to facilitate the door position adjustment in building yard.
Trepper 2:Layout 1
15-02-2008
16:54
Pagina 6
8
15 est in
Codice / Code Scrocco e catenaccio - Senza rinvii Latch and dead bolt - Without return
E
Entrata / Backset
B
mm
A
620
20
620
20
50
620
20
37
40
620
20
30
42
45
620
20
98011 35 080
35
47
50
620
20
98014 25 080
25
37
40
730
20
98014 30 080
30
42
45
730
20
98014 35 080
35
47
50
730
20
98015 25 080
25
37
40
730
20
98015 30 080
30
42
45
730
20
98015 35 080
35
47
50
730
20
Solo gancio - Senza rinvii Hook dead bolt only - Without return
98310 25 080
25
37
40
620
20
98310 30 080
30
42
45
620
20
98310 35 080
35
47
50
620
20
Solo gancio - Con rinvii Hook dead bolt only - Without return
98311 25 080
25
37
40
730
20
98311 30 080
30
42
45
730
20
98311 35 080
35
47
50
730
20
Scrocco e catenaccio - Con rinvii Latch and dead bolt - With return
98010 25 080
25
37
40
98010 30 080
30
42
45
98010 35 080
35
47
98011 25 080
25
98011 30 080
C
Frontale / Forend
22 x 3
25 x 3
22 x 3
25 x 3
25 x 3
25 x 3
5
Trepper 2:Layout 1
15-02-2008
16:54
Pagina 7
Trepper 2
Serratura multipunto per persiane e/o inferriate di sicurezza
Multipoint mortise lock for roller shutter doors and/or security grates
Caratteristiche tecniche: • Lo scrocco ed il rullo sono intercambiabili sulla stessa serratura, mentre occludendo il foro si trasforma in solo catenaccio. • Regolazione della profondità dello scrocco (da 10 a 15 mm.) e del rullo (da 6 a 13 mm.) • Reversibilità su tutti i modelli • Catenacci basculanti • Opzione solo gancio • Frontale ad U 23x6 mm. lunghezza fissa di 984 mm. • Interasse maniglia/cilindro 85 mm. • Entrate da 25 - 30 - 35 mm. • Foro per cilindri profilati standard DIN o Spillo serie 6808 • Finiture: - Frontali in acciaio inox - Serrature in acciaio zincato
Features: • Latch bolt and roller latch are interchangeable in the same lock, while occluding the hole the lock will have only dead bolt function. • Adjustment of the length of latch bolt (from 10 to 15 mm.) and of roller latch (from 6 to 13 mm.) • Reversibility on all models • Tilting bolt • Option of only hook • U shaped forend 23x6 mm., with fixed length 984 mm. • Centre distance handle-cylinder 85 mm. • Backset 25 - 30 - 35 mm. • Hole for DIN profile cylinder o cross key cylinder series 6808 • Finish: - Forend cover in stainless steel - Locks in zinc steel
Confezione: • 2 Rosette in nylon per cilindro • 1 Vite di fissaggio cilindro • 1 Tappo di copertura foro scrocco • Viti di fissaggio
Packaging: • 2 escutcheons in nylon for cylinder • 1 fixing screw for cylinder • 1 cover for latch bolt hole • Fixing screws
Da ordinare a parte: - Cilindro - Contropiastre
To be ordered separately: - Cylinder - Counter strikes
TESTO PER CAPITOLATO Serrature tipo Trepper di Corni, reversibili, sviluppate per il montante della porta con lo scrocco ed il rullo intercambiabili tra loro per permettere la scelta della funzione fino all’ultimo momento: lo scrocco (da 10 a 15 mm.) ed il rullo (da 16 a 13 mm.) devono avere una regolazione in profondità per agevolare l’assetto della porta in cantiere. 6
TEXT FOR SPECIFICATIONS Trepper locks of Corni, reversible, developed for the door jamb with latch bolt and roller latch interchangeable to allow to choose the function at final stage. Both latch bolt (from 10 to 15 mm.) and roller latch (from 6 to 13 mm.) must have the deepest regulation in order to facilitate the door position adjustment in building yard.
Trepper 2:Layout 1
15-02-2008
16:54
Pagina 8
bolt
8
Codice / Code
Scrocco e catenaccio Latch and dead bolt
Solo gancio Hook dead bolt only
E
Entrata / Backset
B
mm
A
98210 25 080
25
34
40
98210 30 080
30
39
45
98210 35 080
35
44
98510 25 080
25
98510 30 080 98510 35 080
C
Frontale / Forend
1.050
6
1.050
6
50
1.050
6
34
40
1.050
6
30
39
45
1.050
6
35
44
50
1.050
6
23 x 6
23 x 6
15 est n 7
Trepper 2:Layout 1
15-02-2008
16:54
Pagina 9
Trepper 3
8
Serratura multipunto per porte in alluminio di sicurezza
Multipoint aluminium mortise locks
Caratteristiche tecniche: • Lo scrocco ed il rullo sono intercambiabili sulla stessa serratura, mentre occludendo il foro si trasforma in solo catenaccio. • Regolazione della profondità dello scrocco (da 10 a 15 mm.) e del rullo (da 6 a 13 mm.) • Reversibilità su tutti i modelli • Catenacci basculanti • Opzione solo gancio • Frontale piatto 24x3 mm., ad U 23x6 mm. lunghezza fissa di 1570 mm. • Il frontale fisso evita misure e tagli supplementari nell'installazione (praticità in officina) e occupa minore spazio (praticità nel magazzino). • La multipunto è installabile prima di assemblare le varie parti della porta (praticità in officina). • Interasse maniglia/cilindro 85 mm. • Entrate da 25 - 30 - 35 mm. • Foro per cilindri profilati standard DIN o Spillo serie 6808 • Finiture: - Frontali in acciaio inox - Serrature in acciaio zincato
Features: • Latch bolt and roller latch are interchangeable in the same lock, while occluding the hole the lock will have only dead bolt function. • Adjustment of the length of latch bolt (from 10 to 15 mm.) and of roller latch (from 6 to 13 mm.) • Reversibility on all models • Tilting bolt • Option of only hook • Flat forend 24x3 mm. or U shaped forend 23x6 mm., with fixed length 1570 mm. • The fixed forend avoids measuring and cutting during the installation (practical in workshop) and takes less room (practical in warehouse). • Multipoint locks can be installed before assembling the other parts of the door (practical in workshop). • Centre distance handle-cylinder 85mm • Backset 25 - 30 - 35 mm. • Hole for DIN profile cylinder o cross key cylinder series 6808 • Finish: - Forend cover in stainless steel - Locks in zinc steel
Confezione: • 2 Rosette in nylon per cilindro • 1 Vite di fissaggio cilindro • 1 Tappo di copertura foro scrocco • 2 Tappi terminali per il frontale • Viti di fissaggio
Packaging: • 2 escutcheons in nylon for cylinder • 1 fixing screw for cylinder • 1 cover for latch bolt hole • 2 nylon caps • Fixing screws
Da ordinare a parte: - Cilindro - Contropiastre - Prolunghe
To be ordered separately: - Cylinder - Counter strikes - Extensions
TESTO PER CAPITOLATO Serrature tipo Trepper di Corni, reversibili, sviluppate per il montante della porta con lo scrocco ed il rullo intercambiabili tra loro per permettere la scelta della funzione fino all’ultimo momento: lo scrocco (da 10 a 15 mm.) ed il rullo (da 16 a 13 mm.) devono avere una regolazione in profondità per agevolare l’assetto della porta in cantiere.
TEXT FOR SPECIFICATIONS Trepper locks of Corni, reversible, developed for the door jamb with latch bolt and roller latch interchangeable to allow to choose the function at final stage. Both latch bolt (from 10 to 15 mm.) and roller latch (from 6 to 13 mm.) must have the deepest regulation in order to facilitate the door position adjustment in building yard.
Trepper 2:Layout 1
15-02-2008
16:54
Pagina 10
8
15 est n
Codice / Code Scrocco e catenaccio Latch and dead bolt
Solo gancio Hook dead bolt only
E
Entrata / Backset
B
mm
A
98110 25 080
25
34
40
98110 30 080
30
39
45
98110 35 080
35
44
98112 25 080
25
98112 30 080
C
Frontale / Forend
1.900
4
1.900
4
50
1.900
4
37
40
1.900
4
30
42
45
1.900
4
98112 35 080
35
47
50
1.900
4
98410 25 080
25
34
40
1.900
4
98410 30 080
30
39
45
1.900
4
98410 35 080
35
44
50
1.900
4
23 x 6
24 x 3
23 x 6
9
Trepper 2:Layout 1
15-02-2008
16:54
Pagina 11
Accessori per Trepper Accessories for Trepper
Codice / Code Kit deviatori con catenaccio avanzante, con aste interne Set of rod pulleys for internal rod sections 6806
1.300
1
370
10
370
10
Codice / Code Coppia aste piegate unificate Vertical rods 09800 01 000
Codice / Code Coppia aste dritte unificate Vertical rods 09800 00 000
Codice / Code
mm
Coppia puntali antisega da inserire nelle aste Set of shoot ends saw resistant to insert in the rods 6814
O8
62
1
Codice / Code Coppia attacchi per aste esterne spessore 5 mm. Set for central joint flush system 5 mm. thickness 09800 02 000
74
1
09800 03 000
74
1
30
1
30
1
Codice / Code Bocchetta a pavimento Floor striker 6816 Bocchetta a pavimento con molla antipolvere Floor striker with dust cup 6816/1 10
Trepper 2:Layout 1
15-02-2008
16:54
Pagina 12
Accessori per Trepper Accessories for Trepper
Codice / Code
Finitura / Finish
Doppia maniglia in lega presso fusa / Double hand 7510
Nera/Black RAL 9011
1
7510/GR
Grigia/Grey RAL 7040
1
7510/WH
Bianca/White RAL 9010
1
Kit rullo con asta e molla / Roller kit with rod and spring
Codice / Code
Entrata / Backset mm
Per serrature E. = 25 / For locks E. = 25
498010 25 000
25
20
12
30
20
12
35
20
12
Per serrature E. = 30 / For locks E. = 30
498010 30 000 Per serrature E. = 35 / For locks E. = 35
498010 35 000
7399/U
20
Caratteristiche tecniche:
Features:
• Prolunghe in acciaio inox per abbellire la porta • Parte inferiore fissa (maniglia a 1050 mm. da terra). Parte superiore rasabile per porte alte fino a 2.300 mm. • Serve solo un taglio per adattarsi all’altezza della porta • Giunti e terminali di finitura in nylon
• The stainless steel extensions improvises the door look • The bottom side is fixed (distance handle/floor 1050 mm). The top side can be trimmed off for doors up to 2300 mm. • A cut only is needed to fit the door height • Nylon joints and finishing terminals
Codice / Code 257
Prolunga / Extension 23
20
09800 04 000
3 20
251
3
314
4
441
09800 05 000
24x3 mm
314
4
24
20
23x6 mm
24
7394/P
Frontale / Forend
23
447
Codice / Code Coppia attacchi M8 per aste filettate Set M8 joint for rods 09800 06 000
35
100
11
ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
15-02-2008 16:54
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it H001510 / 01-2008
Trepper 2:Layout 1 Pagina 1
Serie 940 940 Series ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Serie 940 940 Series
Serrature da fascia per porte in alluminio di sicurezza (cilindro profilato)
Midrail locks for security alluminium doors (profile cylinder)
Caratteristiche tecniche:
Features:
• Versioni - Scrocco reversibile e regolabile da 12 a 17 mm. - Rullo regolabile - Elettroserratura con scrocco e pistone di ricarica reversibili • Catenaccio mono-mandata di 25 mm. • Frontale di 22 mm. • Entrata 90 mm. • Interasse maniglia/cilindro 67 mm. • Foro per cilindro profilato DIN • Finiture - Frontale in acciaio inox 22 mm. - Serratura in acciaio zincato
• Versions - Reversible and adjustable latch bolt from 12 up to 17 mm. - Adjustable roller latch - Electric lock with reversible latch and electric latch • 25 mm. One-throw dead bolt • 22 mm. Forend • Backset 90 mm. • Distance between handle/cylinder 67 mm. • Hole for DIN profile cylinder • Finish - 22 mm. Stainless steel forend - Zinc steel lock
Confezione: • 2 Rosette in nylon per cilindro • 1 Vite di fissaggio cilindro • Viti di fissaggio
Packaging: • 2 Nylon escutcheon for cylinder • 1 Fixing screw cylinder • Fixing screws
Da ordinare a parte: - Cilindro - Contropiastre
To be ordered separately: - Cylinder - Strikers
Corsa asta 15 mm Rod projection 15 mm 11 240
155
78 = =
30
19
8
11,2
26
17
25
10
67
90
22
190
Codice / Code
Entrata / Backset
Scrocco e catenaccio Latch bolt and dead bolt
94000 90 080
90
1.200
10
Rullo e catenaccio Roller latch and dead bolt
94300 90 000
90
1.200
10
Solo catenaccio Dead bolt only
94400 90 000
90
1.160
10
mm
Corsa asta 15 mm Rod projection 15 mm
155
= 78
11,2
26
=
30
19
8
240
11
17
25
10
67
90
22
190
Elettroserratura Electric lock
Codice / Code
Entrata / Backset
94900 90 080
90
mm
1.200
4
Serie 940 (chiave a spillo) 940 Series (cross key)
Serrature da fascia per porte in alluminio di sicurezza (chiave a spillo)
Midrail locks for security alluminium doors (cross key)
Caratteristiche tecniche:
Features:
• Versioni - Scrocco reversibile e regolabile da 12 a 17 mm. - Rullo regolabile - Elettroserratura con scrocco e pistone di ricarica reversibili • Catenaccio mono-mandata di 25 mm. • Frontale di 22 mm. • Entrata 90 mm. • Interasse maniglia/cilindro 67 mm. • Cilindro a spillo • Finiture - Frontale in acciaio inox - Serratura in acciaio zincato
• Versions - Reversible and adjustable latch bolt from 12 up to 17 mm. - Adjustable roller latch - Electric lock with reversible latch and electric latch • 25 mm. One-throw dead bolt • 22 mm. Forend • Backset 90 mm. • Distance between handle/cylinder 67 mm. • Cross cylinder • Finish - 22 mm. Stainless steel forend - Zinc steel lock
Confezione: • 3 Chiavi a spillo • 2 Rosette in nylon per chiavi • 1 Tappo chiudiforo vite cilindro • Viti di fissaggio
Packaging: • 3 Cross keys • 2 Nylon escutcheon for keys • 1 Cup • Fixing screws
Da ordinare a parte: - Contropiastre
To be ordered separately: - Strikers
Corsa asta 15 mm Rod projection 15 mm
155
78 =
11,2
26
=
30
19
8
240
11
17
25
10
67
90
22
190
Codice / Code
Entrata / Backset
Scrocco e catenaccio Latch bolt and dead bolt
94005 90 080
90
1.180
10
Rullo e catenaccio Roller latch and dead bolt
94305 90 000
90
1.180
10
Solo catenaccio Dead bolt only
94405 90 000
90
990
10
mm
Corsa asta 15 mm Rod projection 15 mm 11 240
155
78 = =
19
8
30
26
11,2
17
25
10
67
90
22
190
Elettroserratura Electric lock
Codice / Code
Entrata / Backset
94905 90 080
90
mm
1.180
4
Accessori per serrature Serie 940 Accessories for 940 Series
Codice / Code Pulsante meccanico in ottone Brass mechanical push button
04910 00 000
35
10
30
10
30
10
Codice / Code Coppia contatti elettrici in nylon Pair of nylon electric contacts
04920 00 000
Codice / Code Coppia bobine Pair of coils
04989 00 000
Codice / Code Coppia aste verticali con puntali e bocchetta a pavimento Set of vertical rods with upper and lower bolts and floor strike
04940 10
690
10
Accessori per serrature Serie 940 Accessories for 940 Series
Codice / Code Coppia catenacci basculanti con frontale da 22 mm. completi di aste interne Set of swing bolts with 22 mm. fotend with internal rods
04940 20 000
780
10
Codice / Code Coppia catenacci basculanti con frontale da 22 mm. completi di piastrini per aste esterne Set of swing bolts with 22 mm. forend with connecting plates
04940 50 000
780
10
20
10
Codice / Code Coppia attacchi per aste esterne Set of connecting plates for external rods
04940 60 000
H001504/01-2008
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
Serrature Universali Cam locks ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Serrature Universali - 90° Dx. Cam locks - 90° Rh
Caratteristiche tecniche:
Features:
Le serrature universali ordinate con i codici della tabella sono fornite di serie: • 2 Chiavi per serratura • Chiave grezza (cod. PK100 57 01) intercambiabile con la linea lucchetti Europadlock • Corpo in zama • 4 Pistoncini • Dado di fissaggio corpo M20x1 • Vite di fissaggio levetta M5x4 • Finitura: - nichelato opaco - ottone lucido • Versioni: - Rotazione 90° dx - Rotazione 90° sx - Rotazione 180° • Confezione: Scatola o Blister
Cam locks ordered with the codes of the table are supplied: • 2 Keys each cam lock • Key blank (cod. PK100 57 01) interchangeable with Europadlock line • Zamak body • 4 Pins • Body fixing nut M20x1 • Cam fixing screw M5x4 • Finish: - dull nickel plated - bright brass • Versions - 90° rotation right - 90° rotation left - 180° rotation • Packaging: Box or Blister
A richiesta: • Speciale versione a 5 pistoncini su serrature da 20 mm. (specificare sull’ordine) • Levetta • Rondella di graffaggio • Esecuzioni speciali: KA - KAR - KAS - MK**
Available on request: • Special 5 pin versions for 20 mm. cam lock (specifying on the order) • Cam • Antislip washer • Special arrangements: KA - KAR - KAS - MK**
La confezione non comprende la levetta
Cam not included
** Impianti MK per 9 pezzi massimo
** MK installation for 9 pcs. max.
20
A
24
Rotazione 90° dx 90° rotation right
Codice / Code
Scatola / Box
PC200 15 00 PC200 20 00 PC200 25 00 PC200 30 00
Blister / Blister
PTC01 00 01 PTC01 00 02 PTC01 00 03 PTC01 00 04
Scatola / Box
PC200 15 20 PC200 20 20 PC200 25 20 PC200 30 20
Blister / Blister
PTC01 00 05 PTC01 00 06 PTC01 00 07 PTC01 00 08
A
Finitura / Finish
16 20 25 30
Nichelata cromata Nickel chrome plated
mm
16 20 25 30
16 20 25 30 16 20 25 30
Nichelata cromata Nickel chrome plated
Ottone lucido Bright brass
Ottone lucido Bright brass
PK100 57 01
72
24
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
24 24
PK100 57 01
101
24
PK100 57 01
72
12
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
12 12
PK100 57 01
101
12
PK100 57 01
72
24
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
24 24
PK100 57 01
101
24
PK100 57 01
72
12
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
12 12
PK100 57 01
101
12
Serrature Universali - 90° Sx. Cam locks - 90° Lh
Caratteristiche tecniche:
Features:
Le serrature universali ordinate con i codici della tabella sono fornite di serie: • 2 Chiavi per serratura • Chiave grezza (cod. PK100 57 01) intercambiabile con la linea lucchetti Europadlock • Corpo in zama • 4 Pistoncini • Dado di fissaggio corpo M20x1 • Vite di fissaggio levetta M5x4 • Finitura: - nichelato opaco - ottone lucido • Versioni: - Rotazione 90° dx - Rotazione 90° sx - Rotazione 180° • Confezione: Scatola o Blister
Cam locks ordered with the codes of the table are supplied: • 2 Keys each cam lock • Key blank (cod. PK100 57 01) interchangeable with Europadlock line • Zamak body • 4 Pins • Body fixing nut M20x1 • Cam fixing screw M5x4 • Finish: - dull nickel plated - bright brass • Versions - 90° rotation right - 90° rotation left - 180° rotation • Packaging: Box or Blister
A richiesta: • Speciale versione a 5 pistoncini su serrature da 20 mm. (specificare sull’ordine) • Levetta • Rondella di graffaggio • Esecuzioni speciali: KA - KAR - KAS - MK**
Available on request: • Special 5 pin versions for 20 mm. cam lock (specifying on the order) • Cam • Antislip washer • Special arrangements: KA - KAR - KAS - MK**
La confezione non comprende la levetta
Cam not included
** Impianti MK per 9 pezzi massimo
** MK installation for 9 pcs. max.
20
A
24
Rotazione 90° sx 90° rotation left
Codice / Code
Scatola / Box
PC201 15 00 PC201 20 00 PC201 25 00 PC201 30 00
Blister / Blister
PTC01 00 09 PTC01 00 10 PTC01 00 11 PTC01 00 12
Scatola / Box
PC200 15 20 PC200 20 20 PC200 25 20 PC200 30 20
Blister / Blister
PTC01 00 13 PTC01 00 14 PTC01 00 15 PTC01 00 16
A
Finitura / Finish
16 20 25 30
Nichelata cromata Nickel chrome plated
mm
16 20 25 30
16 20 25 30 16 20 25 30
Nichelata cromata Nickel chrome plated
Ottone lucido Bright brass
Ottone lucido Bright brass
PK100 57 01
72
24
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
24 24
PK100 57 01
101
24
PK100 57 01
72
12
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
12 12
PK100 57 01
101
12
PK100 57 01
72
24
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
24 24
PK100 57 01
101
24
PK100 57 01
72
12
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
12 12
PK100 57 01
101
12
Serrature Universali - 180° Cam locks - 180°
Caratteristiche tecniche:
Features:
Le serrature universali ordinate con i codici della tabella sono fornite di serie: • 2 Chiavi per serratura • Chiave grezza (cod. PK100 57 01) intercambiabile con la linea lucchetti Europadlock • Corpo in zama • 4 Pistoncini • Dado di fissaggio corpo M20x1 • Vite di fissaggio levetta M5x4 • Finitura: - nichelato opaco - ottone lucido • Versioni: - Rotazione 90° dx - Rotazione 90° sx - Rotazione 180° • Confezione: Scatola o Blister
Cam locks ordered with the codes of the table are supplied: • 2 Keys each cam lock • Key blank (cod. PK100 57 01) interchangeable with Europadlock line • Zamak body • 4 Pins • Body fixing nut M20x1 • Cam fixing screw M5x4 • Finish: - dull nickel plated - bright brass • Versions - 90° rotation right - 90° rotation left - 180° rotation • Packaging: Box or Blister
A richiesta: • Speciale versione a 5 pistoncini su serrature da 20 mm. (specificare sull’ordine) • Levetta • Rondella di graffaggio • Esecuzioni speciali: KA - KAR - KAS - MK**
Available on request: • Special 5 pin versions for 20 mm. cam lock (specifying on the order) • Cam • Antislip washer • Special arrangements: KA - KAR - KAS - MK**
La confezione non comprende la levetta
Cam not included
** Impianti MK per 9 pezzi massimo
** MK installation for 9 pcs. max.
20
A
24
Rotazione 180° 180° rotation
Codice / Code
Scatola / Box
PC200 15 00 PC200 20 00 PC200 25 00 PC200 30 00
Blister / Blister
PTC01 00 17 PTC01 00 18 PTC01 00 19 PTC01 00 20
Scatola / Box
PC200 15 20 PC200 20 20 PC200 25 20 PC200 30 20
Blister / Blister
PTC01 00 21 PTC01 00 22 PTC01 00 23 PTC01 00 24
A
Finitura / Finish
16 20 25 30
Nichelata cromata Nickel chrome plated
mm
16 20 25 30
16 20 25 30 16 20 25 30
Nichelata cromata Nickel chrome plated
Ottone lucido Bright brass
Ottone lucido Bright brass
PK100 57 01
72
24
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
24 24
PK100 57 01
101
24
PK100 57 01
72
12
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
12 12
PK100 57 01
101
12
PK100 57 01
72
24
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
24 24
PK100 57 01
101
24
PK100 57 01
72
12
PK100 57 01 PK100 57 01
81 91
12 12
PK100 57 01
101
12
7
Chiavi grezze (ottone nichelato) Key blanks (Nickel plated brass)
PK100 57 01
30 mm
50
18,5
Rondella di graffaggio Antislip washer 1
32 17
Codice / Code
32 20
PAC35 00 01
24
4
40 26,5
Levette Cams 14
2,5
Codice / Code
2,5
2,5
5
A
2,5
10
B
15
C
A
PAC20 10 12
24
B
PAC20 10 13
24
C
PAC20 10 14
24
D
PAC20 10 15
24
D
Leve con gancio Cams with hook 14 40 33,5
Codice / Code
2,5
2,5
2,5
5
A
2,5
10
B
15
C
D
A
PAC20 00 16
24
B
PAC20 00 17
24
C
PAC20 00 18
24
D
PAC20 00 19
24
Impianti di cifratura speciale Special arrangements KA KAR KAS
Impianto a chiave uguale (cifratura a ns. scelta) Keyed alike installation (keyed to our choice) Impianto a chiave uguale (cifratura registrata) Keyed alike installation (Coded keyed) Impianto a chiave uguale (cifratura uguale al campione) Keyed alike installation (keyed as per sample)
Chiave uguale - KA Keyed alike - KA
Tutte le serrature (cilindri o lucchetti) sono aperte con la stessa chiave All locks (cylinders or padlocks) opened by the same key
MK*
Impianto a chiave Maestra Master Key installation
Chiave maestra - MK Master key - MK
* Impianti MK per 9 pezzi massimo / MK installation for 9 pcs. max. Ogni serratura (cilindro o lucchetto) è aperta dalla propria chiave individuale e dalla chiave Maestra Each lock (cylinder or padlock) is opened by its own individual key, and the Master Key Sono disponibili sistemi speciali tra lucchetti e cilindri standard Corbin / Master key arrangements padlocks and Corbin standard profile cylinders
H001401/01 2008
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Modena 68 - 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) Italy Tel. +39 051 6812411 - Fax +39 051 827486 info@assaabloy.it - www.assaabloy.it
ASSA ABLOY Italia S.p.A si riserva di apportare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche necessarie per migliorare ed evolvere le caratteristiche dei propri prodotti. Fotografie, illustrazioni e descrizioni sono da ritenersi indicative. ASSA ABLOY Italia S.p.A reservers the right at any time. and without notice, the necessary modifications in order to improve and evolve the characteristics of their products.. Photographs, illustrations and descriptions ought to be considered as indicative.
TRAKA 21
SISTEMA PLUG & PLAY PER LA GESTIONE DELLE CHIAVI
Molto più di un normale sistema di gestione chiavi
Traka 21 è l’innovativo sistema plug & play che fornisce a piccole e medie imprese la più moderna tecnologia per la gestione intelligente delle chiavi. Semplice, efficace e conveniente, Traka 21 aiuta a tracciare e controllare ogni chiave o mazzo di chiavi bloccate singolarmente in posizione, assicurando che non vengano mai messe a rischio operazioni critiche per l’azienda.
Cos’è Traka 21? Traka 21 è un sofisticato sistema stand-alone per la gestione delle chiavi che, coniugando l’innovativa tecnologia RFID con un robusto design, è in grado di fornire a piccole e medie imprese una soluzione avanzata per la gestione di 21 chiavi o mazzi di chiavi tramite un’unità plug & play dal prezzo accessibile.
Funzionamento
• Soluzione stand-alone plug & play con tecnologia avanzata RFID • Interfaccia touchscreen • Accesso con PIN a determinate chiavi o mazzi di chiavi bloccate singolarmente in posizione • Le chiavi sono fissate in modo affidabile tramite speciali sigilli di sicurezza • Semplice configurazione attraverso la procedura guidata • Non occorre nessuna connessione alla rete o al PC • Robusti punti di ancoraggio a scomparsa consentono un fissaggio sicuro alla parete • Alimentazione di rete con batteria di riserva opzionale
Come funziona? Ogni organizzazione deve preoccuparsi di garantire che le persone giuste abbiano a disposizione le chiavi giuste nel momento giusto
01/01/14 12:44
Enter PIN HELP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
✕
0
er accedere P all’armadietto l’utente deve inserire il proprio codice PIN personale
Tutte le chiavi e i mazzi di chiavi sono bloccati singolarmente tramite l’unità Traka 21. I LED verdi indicano le chiavi alle quali l’utente ha accesso. L’utente non può rimuovere le chiavi contrassegnate con i LED rossi, che rimarranno bloccate in posizione.
Caratteristiche • Gestione utenti, chiavi e diritti di accesso
La luce color ambra indica la posizione per la restituzione.
• Funzionalità multilingue • Eventi e rapporti visualizzabili sullo schermo o esportabili tramite porta USB • 21 iFob robusti e durevoli, con sigilli di sicurezza • 21 alloggiamenti di bloccaggio con LED • Struttura in acciaio robusta e compatta con cerniere a scomparsa e punti di accesso nascosti • Funzioni di disabilitazione manuale e sblocco dello sportello in caso di emergenza • Allarmi sonori
Sigillo di sicurezza Traka 21
iFob Traka 21
Le singole chiavi o mazzi di chiavi, una volta attaccate a un iFob con il robusto sigillo di sicurezza, vengono assegnate a un alloggiamento specifico all’interno dell’armadietto Traka e vengono bloccate in posizione finché non vengono sbloccate da un utente autorizzato.
Il sigillo di sicurezza “one-time” è economico, sicuro e si applica facilmente, senza bisogno di attrezzi speciali.
Traka. Chi siamo?? Siamo il leader mondiale nei sistemi per la gestione intelligente delle chiavi e dei beni. In qualità di partner di fiducia di aziende e istituzioni di quasi 40 Paesi in tutto il mondo, Traka ha fornito una gamma completa di soluzioni innovative per la gestione intelligente delle chiavi e dei beni, che hanno assicurato la tranquillità e la protezione di persone, edifici e attrezzature anche negli ambienti più esigenti.
Proteggiamo beni in tutto il mondo per un valore di oltre 10 miliardi di sterline Grazie alla qualità del design, della fabbricazione e dell’assistenza e al nostro impegno al servizio dei clienti, ci siamo guadagnati un’invidiabile reputazione nel campo dei sistemi di gestione delle chiavi e dei beni. Prima di giungere a voi, ciascuno dei nostri prodotti viene rigorosamente testato per garantire che funzioni in modo efficace e che sia comodo, facile da installare, semplice da usare e adattabile alle esigenze future.
Un marchio del gruppo ASSA ABLOY ASSA ABLOY è il maggior fornitore di chiusure e soluzioni di sicurezza intelligenti. Nel mondo, un impianto di chiusura e di sicurezza su 10 utilizza i nostri prodotti. Adottando le più moderne tecnologie e tecniche ben sperimentate e collaudate, ASSA ABLOY sviluppa continuamente soluzioni innovative che migliorano la vita dei suoi clienti accrescendone la sicurezza, la protezione e la comodità.
www.assaabloy.it
ASSA ABLOY Italia S.p.A. Via Salvatore Quasimodo, 136 00144 Roma Tel.: +39 051 6812411 Fax: +39 051 827486 +44 1234 712345
ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions