LANAS STOP 100

Page 1

100 MODELOS 100 MODÈLES

®

Nº100

®

®

RECOPILACIÓN RECUEIL

®

P.V.P.: 5,95 €


4. Nido + Giza nº 5 + Nuvole

1. Nido + Giza nº 8

2. Bebé 5. Nido + Giza nº 8 3. Bambini

16. Bebé + Giza nº 5 12. Nido + Angora 14. Nido + Giza nº 8 + Giza nº 8 13. Nido + Giza nº 8

17. Nido

26. Sirena

24. Extra Merino

28. Giza nº 5 27. Giza nº 5

25. Extra Merino

39. Nuvole + Sur

29. Giza nº 5

40. Giza nº 8 + Angora

38. Bambini 37. Prima Merino 50. Nido

51. Nido 47. Polo 46. Sur

52. Bebé 48. Sirena

49. Giza nº 5


10. Viena

8. Copito 6. Giza nº 8

11. Nido

9. Bambini

7. Giza nº 5 20. Prima Merino

22. Nido

18. Copito + Chicago

19. Nylgorina

21. Bambini 23. Piccolo + Top Merino

30. Nido

31. Nido

34. Piccolo

35. Piccolo 32. Bebé

BEBÉS

42. Vincit

LAYETTE

43. Top Merino 15. Giza nº 8

33. Peke

44. Extra Merino

45. Nido

36. Prima Merino

Contenido Edito ...... 41. Nido


Giza nº 8

1

Nido +

2 Bebé


Bambini

3


Nido +

5

Giza nº 8

Giza n¼ 5 + Nuvole

Nido +


7 Giza nยบ 5

Giza nยบ 8

6


8

Copito

www.lanasstop.com


Bambini

9


Viena

10


Nido

11

Giza nยบ 8

12

Nido + Angora +


13

Nido + Giza nยบ 8

14

Nido + Giza nยบ 8


15 Giza nยบ 8


16

Bebé + Giza nº 5

Nido

17


18 Copito + Chicago

www.lanasstop.com

19 Nylgorina


20 Prima Merino


Bambini

21


22 Nido

Piccolo +

23 Top Merino

24 www.lanasstop.com Extra Merino


25 Extra Merino


Giza nยบ 5

Giza nยบ 5

Sirena

Giza nยบ 5

27

26 28

29


Nido

Nido

30


BebĂŠ

32


Peke

33


Piccolo

Piccolo

34

35


36 Prima Merino


37

38

Bambini

Extra Merino


39 Nuvole + Sur


Angora

40

Giza nยบ 8 +


Nido

41


43 Top Merino

Vincit

42


www.lanasstop.com

44

45

Nido

Extra Merino


Sur

46


48

Sirena

Polo

47


50 Nido

Giza nยบ 5

49


52 BebĂŠ

Nido

51


53. Extra Merino

54. Mexico 86

58. Top Merino

59. Extra Merino

63. Astún

64. Dakar

68. Nacar

69. Nacar

72. Fenicia

74. Nacar

55. Astún + Stop Mohair

56. Mexico 86

57. Viena

60. Aspen

61. Vincit

62. Mexico 86

65. Dakar

66. Dakar

67. Mexico 86

70. Fenicia

76. Fenicia

71. Chicago

77. Fresa

75. Cintya

COMPLEMENTOS . ACCESOIRES


78. Nacar

79. Stop 82

80. Nacar

81. Nacar

73. Mexico 86

82. Capricho

83. Nacar

84. Stop Mohair

85. Fenicia

86. Nacar

87. Fenicia

88. Nacar

89. Nacar

90. Fresa

91. Nacar

92. Nacar

93. Nacar

94. Nacar

95. Nacar

96. Fenicia

97. Fenicia

98. Fenicia

99. Platino

100. Fenicia


53 Extra Merino


54 Mexico 86


Dakar

55

Stop Mohair +


Viena

56 57 Mexico 86

58 Top Merino


59 Extra Merino


Vincit

60 61 Aspen

62 Mexico 86

63 AstĂşn


Dakar

64


67

Mexico 86

Dakar

65 Dakar

66


Nacar

68


Nacar

69


Fenicia

70 Chicago

71


Fenicia

72


Mexico 86

73 Nacar

74


Fenicia

76

77 Fresa

Cintya

75


Nacar

78


Stop 82

79


80 Nacar

81 Nacar


Capricho

82


83 Nacar

84 Stop Mohair


Fenicia

85


87 88 Nacar

Fenicia

Nacar

86


Nacar

89

CONTRAPORTADA CONTRE-COUVERTURE BACK PAGE


91

90

Fresa

Nacar


Nacar

92


Nacar

93


Nacar

94


Nacar

95

Fenicia

96


Fenicia

97


Fenicia

98


Fenicia

100

Platino

99

LANAS STOP ®

Avda. de Madrid, s/n - 26140 LARDERO (La Rioja) España - Tel.: 941 448 600- Export: + 34 941 448 620- Fax: + 34 941 448 616 e.mail: infitex@infitex.es - Export: export@infitex.es - www.lanasstop.com - EDITA: LANAS STOP DIRECCIÓN, MAQUETACIÓN Y COORDINACIÓN: DEPTO. DE DISEÑO Y PUBLICIDAD FOTOGRAFÍA: JORDI FARRUS - JOSEP PAGANS - FOTOGRAFO COLABORADOR: JUAN ACHIAGA URBIOLA ESTILISMO: LUISA GRAU - LUISA TORRES IMPRIME Y ENCUADERNA: grupo gráfico 2005, S.L. - Distribución en Quioscos: SGEL - DEPOSITO LEGAL: C305-2008

INFITEX, S.A.



®

LANAS STOP

CUADERNO DE EXPLICACIONES DESIGN BOOK CAHIER D’EXPLICATIONS


QUERIDOS TEJEDORES:

DEAR KNITTERS,

Chères tricoteuses,

Tienen en sus manos un ejemplar de nuestra revista recopilatoria “BEST-OF” Nº 100 que contiene 100 de los modelos que más éxito han tenido entre todo ustedes. Esperamos que disfruten tejiendo estos modelos. LANAS STOP® lleva 40 años dedicada al desarrollo, investigación y creación de hilos para labores y diseños originales, para que nuestros consumidores disfruten tejiendo sus prendas tanto como nosotros diseñándolas. Tenemos nuevos proyectos, grandes objetivos y muchas ganas de continuar con esta tarea, adaptándonos a las nuevas tecnologías, utilizando innovadoras materias y mejorando las clásicas, obteniendo siempre productos de gran calidad.

You have in your hands our 100th issue with a collection of our “BEST -OF”, featuring the 100 patterns you have chosen as your favourites. We hope you enjoy knitting these models. For 40 years, LANAS STOP® has been dedicated to developing, researching and creating yarns for original projects and designs, to ensure that our customers enjoy making their garments as much as we enjoy designing them. We have a whole range of great new projects and ideas, and we continue to work to familiarise ourselves with the new technologies, using innovative materials and improving our classic yarns, while always maintaining the highest quality standards for our products.

Vous avez en votre possession un exemplaire de notre revue BEST OFF N°100 ou vous trouverez 100 de nos modèles qui ont eu un grand succès auprès de vous. Nous désirons que vous jouissiez en tissant ces modèles. Depuis 40 ans LANAS STOP® se consacre au développement, à la recherche et à la création de fils pour des travaux et modèles originaux, pour que nos tricoteuses aient autant de plaisir à tricoter les modèles que nous en avons à les créer. Nous avons de nouveaux projets, de grands objectifs et une grande motivation pour continuer dans cet exercice, en nous adaptant aux nouvelles technologies, en utilisant de nouvelles matières et en améliorant les classiques, en maintenant toujours la qualité de nos produits.

El equipo que formamos LANAS STOP® les damos las gracias por confiar en nosotros. Sin ustedes estas 100 publicaciones no habrían podido ver la luz. Deseamos que sigan compartiendo un feliz tricotar con nosotros. LANAS STOP® 1. RECOMENDACIONES Antes de comenzar la labor tengan en cuenta los siguientes consejos: - Lea todo el texto que corresponde a la prenda antes de comenzar la labor. A veces hay que llevar a cabo varias acciones a la vez (por ejemplo: disminuir en un costado para la sisa y en el opuesto para el escote con algunas pasadas de diferencia). - Elabore una muestra de orientación: las medidas que se facilitan en este cuadernillo son orientativas. Cada persona tiene una tensión distinta de tejido y a veces la variación entre dos muestras con los mismos materiales y agujas puede ser sustancial. Una vez que haya hecho la muestra compruebe las medidas (vease el capítulo 2 “muestra de orientación”) y determine si necesita usar agujas más finas o más gruesas. - Cuando adquiera la lana para realizar su labor es siempre conveniente que compre uno o dos ovillos más de los que se indican en la explicación: cabe la posibilidad de que se estropee alguno, o de que nos falte un poquito o de que queramos hacer algún complemento. Si nos falta lana puede resultar complicado encontrar la misma tintada. Si le sobra lana puede guardarla para una próxima labor combinada. - Antes de abandonar la labor, termine siempre la pasada. Si no va a ser una labor continuada y va a tejer con varios días de diferencia, hay un truco que ayuda a que no se vea la “raya” de continuación de la labor: de las dos agujas que utiliza para tejer, que una tenga 1/2 punto más que la otra. Se notará mucho menos el corte de la labor. - Las fibras con mucho pelo como el mohair o la angora deben tejerse con agujas muy gruesas y diseños muy flojos para que no queden apelmazadas y despeinadas.

The staff here at LANAS STOP® would like to thank you for your confidence in us. Without you, these 100 issues would never have been possible. We hope we will be able to share a good knitting with us. LANAS STOP®

L’équipe de LANAS STOP® vous remercie de votre confiance. Sans vous ces 100 publications n’auraient pas vu le jour. Nous vous souhaitons de continuer à partager d’heureux tricoter avec nous. LANAS STOP®

1. RECOMMENDATIONS

RECOMMANDATIONS

Before you begin, bear in mind the following hints and tips:

Avant de commencer votre travail, tenez compte des conseils suivants :

- Read the whole pattern before starting the garment. Sometimes you may need to do more than one thing at once (for example: you may be asked to decrease on one side for the armhole and on the other side for the neck edge, with just a few rows’ difference).

Lisez entièrement le texte qui correspond au modèle avant de commencer le travail. Parfois, il faut réaliser diverses actions en même temps (par exemple : diminuer d’un côté pour l’emmanchure et de l’autre côté dim pour l’encolure avec quelques rangs de différence).

- Knit a test sample: the measurements provided in this booklet are simply a guide. Everyone knits with a different tension, and sometimes two samples knitted with the same materials and needles may vary considerably. Once you’ve knitted the sample, check the measurements (see chapter 2: “Test sample”) and decide whether you need to use bigger or smaller needles. - When you buy the yarn for your project, it’s a good idea to buy one or two extra balls; there’s always a chance that one could be spoilt, or that you may be a bit short… or you may want to make some matching accessory. If you run out of wool, it’s sometimes difficult to find yarn from the same dye lot. If you have extra wool left over, you can always keep it to use in some future project which requires a combination of yarns.

Faites un échantillon : les mesures fournies dans cette revue sont données à titre indicatif. Chaque personne exerce une tension différente lors du tricotage, de sorte que la différence entre deux échantillons avec la même matière et les mêmes aiguilles peut être conséquente. Une fois l’échantillon réalisé, comparez les mesures (voir le chapitre 2 « Echantillon ») et prenez à ce moment la décision de travailler avec des aiguilles plus fines ou plus grosses.

- Always finish your row before setting aside your work. If you’re not going to be able to make the whole garment at once, and you have to let several days go by before resuming your knitting, here’s a trick which helps to avoid the “line” which may occur when you take up the work again: one of the two needles you use should be half a size larger than the other. The break in the work will be much less noticeable. - Yarns with a lot of fluff like mohair or angora should be knitted with very large needles and very loose designs to avoid becoming lumpy and straggly.

Página /Page 2

Lorsque vous achetez la laine pour faire un modèle, il est conseillé d’acheter une ou deux pelotes en plus que celles préconisées dans l’explication ; il peut arriver que vous en abîmiez l’une d’entre elles, qu’il en manque un peu ou bien que nous désirions faire un petit complément au modèle. S’il vous manque de la laine, il peut s’avérer compliqué de retrouver le même bain. En cas de surplus de laine vous pourrez l’utiliser en combinant sur votre prochain modèle. Avant de laisser le tricot, terminez toujours le rang. Si vous ne tricotez pas régulièrement et que vous reprenez votre tricot au bout de plusieurs jours, il y a une astuce pour éviter une marque de reprise du rang : parmi les deux aiguilles que vous utilisez, tricotez avec une aiguille ½ numéro plus grande que l’autre. On remarquera beaucoup moins la marque de reprise du rang sur le tricot. Les fibres qui ont beaucoup de poil comme le mohair ou l’angora doivent se tricoter avec des aiguilles très grosses et des dessins plus lâches pour que la laine ne feutre pas.


2 - Muestra de orientación

2 - Test sample

2 - Échantillon

Lo primero que hemos de hacer antes de tejer una prenda de punto a medida es tejer la llamada “MUESTRA DE ORIENTACIÓN”. Se elabora con la lana y las agujas que vamos a utilizar en nuestra labor. Cuanto mayor sea la muestra mejor, con mayor precisión se podrán contar puntos y vueltas. Para una buena muestra de 10 x 10 cm. lo mejor es tejer un cuadrado de, al menos 15 cm. de lado. Si se teje con una lana muy fina, en un punto de dibujo especialmente pequeño, bastará con una muestra de 5 x 5 cm. sobre un cuadrado de 8 cm. de lado. La prueba de punto se sujeta sobre una base blanda como la tabla de planchar o una pieza lisa de goma-espuma. El punto ha de estar bien liso ¡sin estirarlo! pudiéndolo planchar ligeramente, aunque no es necesario. Las muestras elásticas no se deben planchar nunca. Podemos medir directamente sobre la muestra, poniendo una cinta métrica sobre la labor siguiendo exactamente el curso de puntos y pasadas (ver foto). Con unos alfileres se pueden acotar 10 cm. de largo por 10 cm. de alto y contar los puntos y las pasadas que quedan en el interior de este cuadrado imaginario. Por ejemplo, en la foto necesitaríamos montar 15 puntos y tejer 21 pasadas para obtener un cuadrado de 10 x 10 cm. de labor.

The first thing we have to do before knitting a made-to-measure garment is to knit what is known as a “TEST SAMPLE”. This is done using the wool and the needles that we are going to use in the actual garment. The bigger the sample, the easier it will be to count the stitches and rows. For a good sample measuring 10 x 10 cms. the best thing is to knit a square with sides of at least 15 cms. If you are knitting with very fine wool and with a very small stitch pattern, a 5 x 5 cm. sample from an 8 cm.-sided square will be big enough. Secure the knitting sample to a soft base such as an ironing board or a smooth piece of foam rubber. The knitting must be perfectly smooth (but don’t stretch it!) and may be lightly ironed, although this is not necessary. Ribbing samples should never be ironed. We can measure directly on the sample by placing the tape measure over the square, exactly in line with the stitches or rows (see photo). Mark off a 10 cm. square with some pins and count the stitches and rows inside this imaginary area. For example, in photo we would need to cast on 15 stitches and knit 21 rows to obtain a square measuring 10 x 10 cms. of knitting.

Avant de faire un tricot sur mesure, il faut d’abord réaliser ce que l’on appelle un « ÉCHANTILLON ». Il est élaboré avec la laine et les aiguilles que nous allons utiliser pour notre ouvrage. Plus l’échantillon est grand, mieux ce sera, puisque les mailles et les rangs pourront être comptés avec une plus grande précision. Pour un bon échantillon de 10 x 10 cm, l’idéal consiste à tricoter un carré d’au moins 15 cm de côté. Si l’on tricote, avec une laine très fine, un point au dessin particulièrement petit, un échantillon de 5 x 5 cm sur un carré de 8 cm de côté sera suffisant. L’échantillon de tricot est fixé à un support mou comme une planche à repasser ou un morceau lisse en caoutchouc mousse. Les mailles doivent être bien lisses (non étirées !). On peut le repasser légèrement, mais ça n’est pas nécessaire. Les échantillons en côtes ne doivent jamais être repassés. Nous pouvons effectuer la mesure directement sur l’échantillon, en plaçant un mètre métallique sur l’ouvrage suivant exactement le cours des mailles et des rangs (voir photo). À l’aide d’épingles, il est possible de délimiter 10 cm de large sur 10 cm de haut et de compter les mailles et les rangs se trouvant à l’intérieur de ce carré imaginaire. Par exemple, sur la photo 2, nous aurions besoin de monter 21 mailles et de tricoter 15 rangs pour obtenir un carré de 10 x 10 cm.

EJEMPLO ntero de 40 cm. Tenemos que tejer un dela hasta la sisa. alto de cm. 20 y de ancho ión dice que ntac orie de Nuestra muestra lo forman 15 el cuadrado de 10 x 10 cm. una “regla de Con s. ada pas 23 y tos pun los puntos que tres simple” averiguamos que nuestro para tar mon tendremos que ente 40 cm. de delantero tenga exactam ta la sisa ancho y 20 cm. de alto has Si 15 puntos miden 10 cm. “x” puntos medirán 40 cm. puntos hemos Luego x = (15x40) / 10 = 60 delantero de un r ene obt de montar para 40 cm. de ancho. Con las pasadas haremos

lo mismo.

Si 23 pasadas miden 10 cm. “y” pasadas medirán 20 cm. adas hemos Luego y = (23x20) /10 = 46 pas 20 cm. de alto de tejer para obtener los hasta la sisa. Otra forma más sencilla de medir es recortar una ventana cuadrada de 10 x 10 cm. sobre un cartón duro, colocarla sobre la muestra y contar los puntos y pasadas que se ven en su interior. Una vez que obtenga los resultados de su muestra compare las cifras con las que se ofrecen en la explicación. Si las diferencias que se aprecian son mínimas, ocasionadas porque usted teje más flojo o más apretado, entonces se pueden igualar utilizando agujas medio número más finas o más gruesas respectivamente. Si las diferencias son grandes, ha de calcular los puntos según su muestra para obtener las medidas que necesite tal y como le hemos indicado en este apartado.

EXAMPLE ld measure The front of our garment shou . up to the ar40 cms. across and 20 cms us that the 10 mhole. Our test sample tell of 15 stitches up e mad is are squ x 10 cm. equation we le simp a g and 23 rows. Usin have to cast can find out the stitches we exactly 40 cm. be will t fron our that so on armhole. wide and 20 cms. up to the . If 15 stitches measure 10 cms 40 cms. sure mea t mus hes stitc “x” stitches, so we So x = (15x40) / 10 = 60 if we want our need to cast on 60 stitches side to side. from . cms 40 sure mea to t fron We can do the same with

the rows.

If 23 rows measure 10 cms. cms. “x” rows must measure 20 s, so we need So y = (23x20) /10 = 46 row our garment to t wan we if s row 46 knit to armhole. measure 20 cms. up to the

Another simpler way to measure is to cut a square window measuring 10 x 10 cms. out of a piece of card and place it over the sample, and then count the stitches and rows you see inside. Once you have the results of your sample, compare the figures with the figures in the directions. If there is only a small difference between them, because you knit more loosely or tightly, then you can make this up by using needles which are half a number smaller or bigger accordingly. If there is a big difference, you will have to calculate the stitches you will need to give you the right measurement using your test sample, as shown above. Página /Page 3

EXEMPLE devant de 40 Nous voulons tricoter un haut jusqu’à de cm 20 sur e larg de cm llon nous dit anti éch re Not re. l’emmanchu est compocm 10 x que le carré de 10 s. Une « simple sé de 15 mailles et 23 rang et de détermirègle de trois » nous perm à monter pour lles mai de bre ner le nom ctement 40 exa ait que notre devant haut jusqu’à cm de large et 20 cm de l’emmanchure. S’il y a 15 mailles dans 10 cm cm. Il y aura « x » mailles dans 40 60 mailles qu’il Ainsi, x = (15 x 40) / 10 = obtenir un der pou ter nous faudra mon vant de 40 cm de large. se avec les Nous faisons la même cho rangs. S’il y a 23 rangs dans 10 cm cm. Il y aura « y » rangs dans 20 rangs qu’il nous Ainsi, y = (23 x 20) /10 = 46 les 20 cm de enir obt r pou ter trico ra faud re. chu man l’em haut jusqu’à

Une autre façon plus simple de mesurer consiste à découper une fenêtre carrée de 10 x 10 cm sur un carton dur, de la placer sur l’échantillon et de compter les mailles et les rangs se trouvant à l’intérieur. Une fois obtenus les résultats de votre échantillon, comparez vos valeurs avec celles contenues dans l’explication. Si les différences appréciées sont minimes, provoquées par votre façon de tricoter (plus lâche ou plus serrée), vous pouvez vous ajuster en utilisant des aiguilles d’un demi numéro plus fines ou plus grosses, respectivement. Si les différences sont grandes, il vous faudra calculer le nombre de mailles à partir de votre échantillon, afin d’obtenir les mesures souhaitées telles que nous vous l’avons indiqué dans cette rubrique.


Español

English

Français

Nº 1 *** ( primera puesta)

Nº 1 *** (newborn)

Nº 1*** (moins d’un mois)

CONJUNTO ESTAMPADO

PATTERNED SET

ENSEMBLE CHINE

CALIDAD: “NIDO ESTAMPADO” 2 ov. Col. nº 275. CALIDAD: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 ov. Col. nº 402. Ag. nº 2; ganch. metal nº 8; 4 cierres; 6 botones.

QUALITY: “NIDO ESTAMPADO” 2 balls no. 275 QUALITY: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 ball no. 402. No. 2 needles; no. 8 metal crochet hook; 4 fasteners; 6 buttons.

QUALITÉ : “NIDO ESTAMPADO” 2 pel. Coul. nº 275. QUALITÉ : “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 pel. Coul. nº 402. Furnitures: Aig. nº 2; croch. métal nº 8 ; 4 fermetures ; 6 boutons.

STITCHES USED: 1. Tubular stitch: see page125. 2. 1/1 Rib stitch: see page 123 . 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Garter stitch: see page 124. 5. Lace stitch: see chart . 6. Flower: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Lisière en biais : voir page 124. 2. Côtes 1/1 : voir page 123. 3. Jersey end. : voir page 123. 4. Mousse : voir page 124. 5. Ajouré : voir diagramme. 6. Fleur : voir diagramme.

DIRECTIONS FOR JERSEY Back: knit in two parts. Using NIDO quality and no. 2 needles, cast on 56 st. and knit 7 garter st. for the buttonhole bands and 49 st. in 1/1 rib stitch. After 9 cm. change to stocking stitch. 12 cm. from beg., shape armholes, decreasing neck edge by 3 – 2 and 1 st. every 2 rows. 9 cm. from the beginning of the stocking stitch, shape the neck: knit 24 garter st. and 26 stocking st. Knit 8 rows this way and cast off the 24 st. straight in garter stitch. Continue knitting 5 garter st. and the rest in stocking st. 11 cm. from the beginning of the armhole, shape the shoulder by casting off in three steps: 9 – 9 and 8 st. Work other half in the same way but reversing directions. Front: With NIDO quality and no. 2 needles, cast on 100 st. and knit 4 rows in tubular st. Change to 1/1 rib stitch and after 9 cm. change to stocking st. After 1.5 cm. begin the opening by knitting the first 26 st. and leaving the rest on a holder. Continue working as follows: 20 stocking st. and 6 garter st. for front band. When work measures 12 cm., shape armhole at left side, decreasing 3 – 2 and 1 st. every 2 rows. 11 cm. from the beginning of the armhole, shape the shoulder by casting off in three steps: 9 – 9 and 8 st. Continue working with the 74 st. on the holder, adding the 6 st. from the front band to the left needle and knitting as follows: 6 st. in garter st. and 74 in stocking st. When work measures 12 cm., shape right armhole, decreasing 3 – 2 and 1 st. every 2 rows. 9 cm. from the beginning of the stocking stitch, shape the neck: knit the 54 first st. in garter st. and the rest in stocking st. Knit 8 rows this way and cast off all 54 sts. straight in garter stitch. Continue with the 26 rem. st. as follows: 5 garter st. and the rest in stocking stitch. 11 cm. from the beginning of the armhole, shape the shoulder by casting off in three steps: 9 – 9 and 8 st. Sleeves: With NIDO quality and no. 2 needles, cast on 52 st. and knit 2.5 cm. in 1/1 rib stitch. Change to lace stitch, and increase by 16 st. spread evenly over the first row (68 sts.). Continue, increasing. 1 st. each side every 14 rows (3 times) (74 sts.). 15 cm. from the beginning of the work, shape armholes by decr. 4 st. each side every 2 rows (8 times). Cast off rem. 10 sts. straight. Finishing: iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders, sleeves and side seams. Sew 6 buttons on the back and 4 fasteners on the front opening. With ALGODÓN EGIPCIO, crochet 4 flowers (see chart) and sew them over the fasteners. Make a 1 m. cord and pass it through the ribbing (see photo). Finish the cord with two crochet bobbles. Iron seams gently on WS.

RÉALISATION PULL Dos : tricoté en deux moitiés. En qualité NIDO et avec l’aig. nº 2, monter 56 m. et travailler 7 m. en p. mousse pour les lisières des boutons et 49 m. en côtes 1/1. Au bout de 9 cm, passer en p. jersey end.. A 12 cm de haut. totale, former emmanchures, en dim. tous les 2 rgs 3 – 2 et 1 m.. A 9 cm du commencement du p. jersey, former l’encolure ; à cet effet, tricoter 24 m. en p. mousse et 26m. en p. jersey. end.. Tricoter 8 rgs selon cette disposition et rabattre les 24 m. en p. mousse en 1 seule fois. Continuer à tricoter 5 m. en p. mousse et le reste en p. jersey end.. A 11 cm du commencement de l’emmanchure, former l’épaule en rabattant en trois fois : 9 – 9 et 8 m.. Faire l’autre moitié de la même manière, mais en inversant les explications. Devant : En qualité NIDO et avec l’aig. nº 2, monter 100 m. et tricoter 4 rgs en p. lisière en biais. Passer en côtes 1/1 et au bout de 9 cm, passer en p. jersey end.. Au bout de 1,5 cm, commencer l’ouverture en trav. les 26 premières m. et en laissant le reste en attente. Continuer à trav. selon la disposition suiv. : 20 p. jersey end. et 6 m. en p. mousse pour la lisière du devant. À 12 cm de haut. totale, former l’emmanchure g., en dim. tous les 2 rgs 3 – 2 et 1 m.. A 11 cm du commencement de l’emmanchure, former l’épaule en rabattant en 3 fois : 9 – 9 et 8 m.. Continuer à trav. avec les 74 m. que nous avions laissées en attente, en ajoutant à l’aig. g. les 6 m. de la lisière du devant et en tricotant selon la disposition suiv. : 6 m. en p. mousse et 74 m. en p. jersey end.. À 12 cm de haut. totale, former l’emmanchure dr., en dim. tous les 2 rgs 3 – 2 et 1 m.. A 9 cm du commencement du p. jersey, former l’encolure en tricotant les 54 premières m. en p. mousse et le reste en p. jersey. end.. Continuer ainsi 8 rgs et rabattre les 54 m. en p. mousse en une seule fois. Continuer avec les 26 m. restantes selon la disposition suiv. : 5 p. mousse et le reste en p. jersey end.. A 11 cm du commencement de l’emmanchure, former l’épaule en rabattant en trois fois : 9 – 9 et 8 m.. Manches : En qualité NIDO et avec l’aig. nº 2, monter 52 m. et tricoter 2,5 cm. en côtes 1/1. Passer en p. ajouré, en augmentant au premier rg 16 m. réparties sur l’ouvrage (68 m.). Continuer, en aug. de chaque côté, tous les 14 rgs, 1 m. (3 fois) (74 m.). À 15 cm de haut. totale, former emmanchures en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 4 m. (8 fois). Il reste 10 m. qui sont rabattues en une fois. Assemblage : repasser légèrement les pièces séparées sur l’env.. Coudre épaules, coudre manches et fermer coutures latérales. Coudre 6 boutons sur le dos et 4 fermetures sur l’ouverture du devant. En qualité COTON ÉGYPTIEN et à l’aide du crochet, réaliser 4 fleurs (voir diagramme) puis les coudre sur les fermetures. Faire un cordon de 1 m et le passer à travers l’élastique

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Tubular: ver página 125. 2º Elástico 1/1: ver página 123. 3º Jersey der.: ver página 124. 4º Musgo: ver página 124. 5º Calado: ver diagrama. 6º Flor: ver diagrama. REALIZACIÓN JERSEY Espalda: se teje en dos mitades. Con calidad NIDO y ag. nº 2, montar 56 p. y tejer 7 p. a p. musgo para las tiras de los botones y 49 p. a p. elástico 1/1. A los 9 cm. cambiar a p. jersey der.. A los 12 cm. del comienzo formar sisas, meng. cada 2 pas. 3 – 2 y 1 p.. A los 9 cm. del comienzo del p. jersey formar el escote, para ello tejer 24 p. a p. de musgo y 26 p. a p. jersey der.. Tejer 8 pas. con esta disposición y cerrar los 24 p. a p. de musgo de 1 vez. Seguir tejiendo 5 p. a p. de musgo y el resto a p. jersey der.. A los 11 cm. del comienzo de la sisa formar el hombro cerrando en tres veces: 9 – 9 y 8 p.. Hacer la otra mitad igual, pero invirtiendo las explicaciones. Delantero: Con calidad NIDO y ag. nº 2, montar 100 p. y tejer 4 pas. a p. tubular. Cambiar a p. elástico 1/1 y a los 9 cm. cambiar a p. jersey der. A los 1,5 cm. comenzar la abertura trab. los primeros 26 p. y dejando el resto en espera. Seguir trab. con la sig. disposición: 20 p. jersey der. y 6 p. a p. de musgo para la tira del delantero. A los 12 cm. del comienzo de la labor formar la sisa izqda., meng. cada 2 pas. 3 – 2 y 1 p.. A los 11 cm. del comienzo de la sisa formar el hombro, cerrando en 3 veces: 9 – 9 y 8 p.. Continuar trab. con los 74 p. que habíamos dejado en espera, añadiendo a la ag. izqda. los 6 p. de la tira del delantero y tejiendo con la sig. disposición: 6 p. a p. de musgo y 74 p. a p. jersey der.. A los 12 cm. del comienzo de la labor, formar la sisa dcha., meng. cada 2 pas. 3 – 2 y 1 p.. A los 9 cm. del comienzo del p. jersey formar el escote tejiendo los 54 primeros p. a p. musgo y el resto a p. jersey der.. Seguir así 8 pas. y cerrar los 54 p. musgo de una vez. Seguir con los 26 p. que quedan con la sig. disposición: 5 p. musgo y el resto a p. jersey der.. A los 11 cm. del comienzo de la sisa formar hombro cerrando en tres veces: 9 – 9 y 8 p.. Mangas: Con calidad NIDO y ag. nº 2, montar 52 p. y tejer 2,5 cm. a p. elástico 1/1. Cambiar a p. calado, aumentando en la primera pas. 16 p. repartidos en la labor (68 p.). Seguir, aum. a cada lado cada 14 pas. 1 p. (3 veces) (74 p.). A los 15 cm. del comienzo de la labor formar sisas meng. a cada lado cada 2 pas. 4 p. (8 veces). Quedan 10 p. que se cierran de una vez. Montaje: planchar suavemente las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros, coser mangas y cerrar costuras laterales. Coser 6 botones en la espalda y 4 cierres en la abertura del delantero. Con ALGODÓN EGIPCIO y ganchillo hacer 4 flores (ver diagrama) y coserlas sobre los cierres. Hacer un cordón de 1 m. y pasarlo a través del elástico (ver foto). Rematar el cordón con dos bolas a ganchillo. Planchar suavem. las costuras por el rev.. REALIZACIÓN GORRO Con calidad NIDO y ag. del nº 2 montar 134 p.. Tejer 4 pas. a p. tubular y seguir a p. elástico 1/1.

DIRECTIONS FOR HAT With NIDO quality and no. 2 needles, cast on 134 st. Knit 4 rows in tubular st., then cont. in 1/1 rib stitch. After 8 cm. change to lace stitch, decreaPágina /Page 4


A los 8 cm. cambiar a p. calado, meng. en la 1ª pas. 12 p. repartidos en la labor (122 p.). A los 11 cm. de p. calado comenzar a meng. 1 p. de cada 2p. del rev. (91 p.). Continuar tejiendo 2 cm. más y dejar todos los p. en espera para pasar frunce. Planchar suavem. por el rev. y coser costura lateral. Fruncir los p. que se han dejado en espera y rematar. Hacer un cordón de 30 cm. aprox., hacer un lazo con él y coserlo en la parte superior del gorro. REALIZACIÓN BOTITAS Con calidad NIDO y ag. nº 2 montar 51 p. y tejer a p. de musgo con la sig. disposición (las pas. pares se trab. como se presentan): 1ª pas.: 1 p., 1 aum., 24 p., 1 aum., 1 p., 1 aum., 24 p., 1 aum. y 1 p.; 3ª pas.: 1 p., 1 aum., 26 p., 1 aum., 1 p., 1 aum., 26 p., 1 aum. y 1 p.; 5ª pas.: 1 p., 1 aum., 28 p., 1 aum., 1 p., 1 aum., 28 p., 1 aum. y 1 p.; 7ª pas.: 1 p., 1 aum., 30 p., 1 aum., 1 p., 1 aum., 30 p., 1 aum. y 1 p.; 9ª pas.: 1 p., 1 aum., 32 p., 1 aum., 1 p., 1 aum., 32 p., 1 aum. y 1 p.; Quedan 71 p.. Tejer 4 pas. más a p. de musgo y formar del sig. modo el borde de la suela: 4 pas. a p. jersey der.. Los p. de la 5ª pas. se tejen a p. jersey enganchando junto a cada p. el correspondiente que hemos tejido en la primera pas. del borde . Seguir, trab. 16 pas. a p. calado y 4 pas. a p. de musgo. Comenzamos el empeine y para ello dejamos en espera 28 p. a cada lado. Continuamos con los p. centrales a p. calado, meng. 1 p. en la 1ª pas. (14 p.), y tejiendo en cada pas. los p. de los extremos junto a 1 p. de cada lado que hemos dejado en espera. Trab. con esta disposición 12 pas. (quedan 16 p. en espera a cada lado). Unir todos los p. (total 46 p.) y tejer 8 cm. a p. elástico 1/1. Cerrar todos los p. de una vez. Coser costuras. Hacer dos cordones y pasar por el comienzo del p. elástico (ver foto). Hacer una borla de ganchillo en cada extremo de los cordones.

sing 12 sts. evenly in the 1st row (122 sts.). 11 cm. from lace stitch, begin decr. 1 st. for every 2 P. (91 sts). Continue knitting 2 cm. more and leave all the st. on a holder for gathering. Iron seam gently on WS and sew side seam. Gather the st. on holder and finish. Crochet a cord of approx. 30 cm., form it into a loop and sew it to the top of the hat. DIRECTIONS FOR BOOTEES With NIDO and no. 2 needles, cast on 51 st. and work in garter stitch as follows (work the even rows as they appear on the needle): 1st row: 1 st., incr. 1, 24 st., incr. 1, 1 st., incr. 1, 24 st., incr. 1 and 1 st. 3rd row: 1 st., incr. 1, 26 st., incr. 1, 1 st., incr. 1, 26 st., incr. 1 and 1 st. 5th row. 1 st., incr. 1, 28 st., incr. 1, 1 st., incr. 1, 28 st., incr. 1 and 1 st. 7th row. 1 st., incr. 1, 30 st., incr. 1, 1 st., incr. 1, 30 st., incr. 1 and 1 st. 9th row. 1 st., incr. 1, 32 st., incr. 1, 1 st., incr. 1, 32 st., incr. 1 and 1 st. There are now 71 st. Knit 4 more rows in garter stitch and shape the edge of the sole as follows: 4 rows in stocking st. The st. in the 5 following rows are worked in stocking st., picking up with each stitch the corresponding stitch from the first row of the edge. Cont. with 16 rows in lace stitch and then 4 rows in garter st. Begin the instep, leaving 28 st. each side on a holder. Continue with the centre sts. in lace stitch, decr. 1 st. in the 1st row (14 st.). In each row knit in the stitches from the edges with every 1 st. from each side on the holder. Work this way for P.12Crows (there are 16 rows LAallDthe each side on the holder). A O stitches (toLACJoin E Srib tal 46 st.) and knit 8 cm. in 1/1 stitch. Cast off T P . T. Aseams. all the sts. straight. Sew JOURMake two cords and pass through the beginning Éof the rib stitch (see photo). Make a crochet bobble on both ends of the cords.

* * FLOR

P. CALADO LACE ST. PT. AJOURÉ

- FLO

WER

** - FLEU

7

*3 **

R

RÉALISATION BONNET En qualité NIDO et avec l’aig. nº 2, monter 134 m.. Tricoter 4 rgs en p. lisière en biais puis poursuivre en côtes 1/1. Au bout de 8 cm, passer en p. ajouré en dim. au 1er rg 12 m. réparties sur l’ouvrage (122 m.). Au bout de 11 cm de p. ajouré, commencer à dim. 1 m. toutes les 2 m. de l’env. (91 m.). Continuer à tricoter 2 cm de plus, et laisser toutes les m. en attente pour froncer. Repasser légèrem. sur l’env. et effectuer la couture latérale. Froncer les m. laissées en attente et terminer. Faire un cordon d’env. 30 cm, en faire une boucle et le coudre sur la partie supérieure du bonnet. RÉALISATION DES SOULIERS En qualité NIDO et avec l’aig. nº 2, monter 51 m. et tricoter en p. mousse selon la disposition suiv. (les rgs pairs sont trav. tels que présentés) : 1er rg : 1 m., 1 aug., 24 m., 1 aug., 1 m., 1 aug., 24 m., 1 aug. et 1 m. ; 3e rg : 1 m., 1 aug., 26 m., 1 aug., 1 m., 1 aug., 26 m., 1 aug. et 1 m. ; 5e rg : 1 m., 1 aug., 28 m., 1 aug., 1 m., 1 aug., 28 m., 1 aug. et 1 m. ; 7e rg : 1 m., 1 aug., 30 m., 1 aug., 1 m., 1 aug., 30 m., 1 aug. et 1 m. ; 9e rg : 1 m., 1 aug., 32 m., 1 aug., 1 m., 1 aug., 32 m., 1 aug. et 1 m. ; il reste 71 m.. Tricoter 4 rgs de plus en p. mousse et former le bord de la semelle de la manière suivante : 4 rgs en p. jersey end.. Les m. du 5e rg sont tricotées en p. jersey, en crochetant avec chaque m. celle qui lui correspond et que nous avons tricoté au premier rg du bord. Continuer à trav. 16 rgs en p. ajouré et 4 rgs en p. mousse. Commencer l’empeigne ; à cet effet, laisser 28 m. en attente de chaque côté. Poursuivre avec les m. centrales en p. ajouré, en dim. 1 m. au 1er rg (14 m.) et en tricotant à chaque rg les m. des extrémités avec 1 m. de chaque côté que nous avions laissé en attente. Trav. 12 rgs selon cette disposition (il reste 16 m. en attente de chaque côté). Unir toutes les m. (total 46 m.) et tricoter 8 cm en côtes 1/1. Rabattre toutes les m. en une fois. Faire les coutures. Faire deux cordons et les passer juste au début des côtes (voir photo). Faire un pompon au crochet à chaque extrémité des cordons.

2 1

5

*

7 5 3 1

(voir photo). Réaliser deux boules au crochet aux extrémités du cordon. Repasser légèrem. les coutures sur l’env.

1

FLOR - FLOWER - FLEUR

Español

2

English

Français

Nº 2 ** (Talla 1ª puesta)

1

No 2 ** (Size Newborn)

N° 2 ** (Taille : 1er âge)

JERSEY CELESTE CON BOTITAS

LIGHT BLUE SWEATER AND BOOTEES

BRASSIERE BLEUE AVEC CHAUSSONS

CALIDAD “BEBÉ” 2 ov. nº 402 y 1 ov. nº 000. Ag. nº 2. Ganch. de metal nº 8. 6 botones.

QUALITY “BEBE” 2 balls No 402 and 1 ball No 000 Pair of No 2 needles. No 8 metal crochet hook. 6 buttons.

QUALITE “BEBE” 2 pel. Col. n° 402 et 1 pel. Col. n°000. Aig n° 2. Crochet en métal n°8 Fournitures : 6 boutons

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Jersey der.: ver página 124. 2º Escama: ver página 124. 3º Musgo: ver página 124. 4º Ochos: ver diagrama. 5º Jersey rev.: ver página 124. 6º Bajo: ver página 126.

STITCHES USED 1. Stocking stitch: see page 125. 2. Scale stitch: see page 125. 3. Garter stitch: see page 124. 4. Cable stitch: see chart. 5. Reverse Stocking stitch: see page 124. 6. Double Crochet stitch: see page126.

POINTS EMPLOYES : 1° Jersey end: voir page 123. 2° Pt d’écaille: voir page 125. 3° Mousse: voir page 124. 4° Torsades: voir diag. 5° Jersey env: voir page 123. 6° M serrée: voir page 126.

Página /Page 5


7º Cangrejo: ver página.

7. Crab stitch: see page.

7° Pt d’écrevisse: voir page.

REALIZACIÓN JERSEY Delantero: Con lana de otro col. montar 85 p.. Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. jersey der.. Soltar la lana con la que hemos montado los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar a col. azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. Trab. 1 pas. a p. escama. Cambiar y trab. los p. de la sig. manera: 12 p. a p. musgo, 16 p. a p. ochos (seguir diagrama), 29 p. a p. musgo, 16 p. a p. ochos (seguir diagrama) y 12 p. a p. musgo. A los 11 cm. del comienzo, formas sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 2-2 y 1 p. (75 p.). A los 19 cm. del comienzo, meng. para el escote 9 p. centrales y hacer cada lado por separado. Seguir meng. cada 2 pas.: 3-2-2 y 2 p.. Quedan 24 p. para el hombro, a los 21 cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Espalda izqda.: Con lana de otro col. montar 47 p.. Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. jersey der.. Soltar la lana con la que hemos montado los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar a col. azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. Trab. 1 pas. a p. escama y seguir a p. musgo. A los 11 cm. del comienzo forma sisa en el lado izqdo. igual que en el delantero (42 p.). A los 20 cm. del comienzo, formar escote, cerrando en el lado der. cada 2 pas.: 6-6 y 6 p.. Quedan 24 p. para el hombro, a los 21 cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Trabajar la espalda der. igual pero invirtiendo las explicaciones, y abriendo al mismo tiempo 5 ojales repartidos de la sig. manera: 3 p. a p. musgo, meng. 1 p., en la pas. sig. aum. 1 p. donde se ha quitado. Mangas: Con lana de otro col. montar 48 p.. Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. jersey der.. Soltar la lana con la que hemos montado los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar a col. azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. Trab. 1 pas. a p. escama. Cambiar y trab. los p. de la sig. manera: 16 p. a p. musgo, 16 p. a p. ochos (seguir diagrama) y 16 p. a p. musgo, aum. en ambos lados cada 8 pas.: 1 p. 8 veces (64 p.). A los 14 cm. del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 2 p. 9 veces y 6 p. 1 vez. El resto de los p. se cierran de 1 vez. Tira de escote: Con lana de otro col. montar 82 p.. Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. jersey der.. Soltar la lana con la que hemos montado los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar a col. azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. Trab. 1 pas. a p. escama y 4 pas. a p. musgo. Dejar todos los p. en espera para remallar. MONTAJE: En col. blanco, bordar topitos en la tira central del der. que divide los ochos, en el delantero y en las mangas (Ver foto). Planchar suave las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser costuras. Remallar la tira alrededor del escote de espaldas y delantero. Planchar suave las costuras por el rev.. Coser los botones.

DIRECTIONS FOR SWEATER Front: Cast on 85 sts. in a different color. Change to White and work 4 rows of Stocking st. Drop wool used for casting on and place sts. on another needle. Change to Blue and K tog. 1 st. from each needle. Work 1 row of Scale st. then change and work sts. as foll: 12 sts. in Garter st., 16 sts. in Cable st. (see chart), 29 sts. in Garter st., 16 sts. in Cable st. (see chart) and 12 sts. in Garter st. When work measures 4 3/10 in. from beg., shape armholes by decr. at both sides every 2 rows: 2-2 and 1 st. (75 sts.). At 7 1/2 in. from beg., decr. 9 central sts. for neck edge and cont. each side separately. Cont. decr. every 2 rows: 3-2-2 and 2 sts. 24 sts. rem. for shoulder; cast them off straight at 8 1/4 in. from beg. Left back: Cast on 47 sts. in a different color. Change to White and work 4 rows of Stocking st. Drop wool used for casting on and place sts. on another needle. Change to Blue and K tog. 1 st. from each needle. Work 1 row of Scale st. then cont. in Garter st. When work measures 4 3/10 in. from beg., shape armhole at left side as for front (42 sts.). At 7 8/10 in. from beg., shape neck edge, decr. at right side every 2 rows: 6-6 and 6 sts. 24 sts. rem. for shoulder; cast them off straight at 8 1/4 in. from beg. Work right back in same way but reversing instructions and adding 5 evenly spaced buttonholes as foll: 3 sts. in garter st., decr. 1 st. then incr. 1 st. on foll. row where previously decreased. Sleeves: Cast on 48 sts. in a different color. Change to White and work 4 rows of Stocking st. Drop wool used for casting on and place sts. on another needle. Change to Blue and K tog. 1 st. from each needle. Work 1 row of Scale st. then change and work sts. as foll: 16 sts. in Garter st., 16 sts. in Cable st., (see chart) and 16 sts. in Garter st., incr. at both sides every 8 rows: 1 st. 8 times (64 sts.). At 5 1/2 in. from beg., decr. at both sides every 2 rows: 2 sts. 9 times and 6 sts. once. Cast off straight rem. sts. Neck band: Cast on 82 sts. in a different color. Change to White and work 4 rows of Stocking st. Drop wool used for casting on and place sts. on another needle. Change to Blue and K tog. 1 st. from each needle. Work 1 row of Scale st. then 4 rows of Garter st. Leave all sts. on a holder. TO MAKE UP: Using White, embroider small polka dots on central band dividing cables, on front and sleeves (see photo). Iron each piece gently on WS. Sew shoulders, place sleeves and sew seams. Stitch band around neck edges of backs and front. Iron seams gently on WS. Sew on buttons.

REALISATION DE LA BRASSIERE DEVANT: avec une laine d’une autre couleur, monter 85 m. En blanc tric 4 rgs en jersey end. Enlever la laine du montage et mettre les m sur une autre aig, en bleu tric ens à l’end 1 m de chaque aig. Tric 1 rg de pt d’écaille. Ensuite tric de la manière suivante : 12 m au pt mousse, 16 m en torsades (voir diag), 29 m au pt mousse, 16 m en torsade (voir diag) et 12 m au pt mousse. A 11 cm de HT, faire les emmanchures, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 2 fs 2 m et 1 fs 1 m. On a 75 m. A 19 cm de HT, dim pour l’encolure les 9 m centrales et faire chaque côté séparément. Continuer à dim ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 3 fs 2 m. Il reste 24 m pour l’épaule, à 21 cm de HT, rabattre ttes ls m en 1 seule fs. DOS GCHE: Avec une laine d’une autre couleur, monter 47 m. En blanc tric 4 rgs de jersey end. Enlever la laine du montage et placer les m sur une autre aig, en bleu tric ens à l’end 1 m de chaque aig. Tric un rg de pt d’écaille et continuer au pt mousse. A 11 cm de HT faire l’emmanchure en dim côté gche de la même manière que pour le devant. On a 42 m. A 20 cm de HT, faire l’encolure, dim côté dt, ts les 2 rgs : 3 fs 6 m. Il reste 24 m pour l’épaule, à 21 cm de HT rabattre ttes les m en 1 seule fs. Tric le dos dt de la même manière en inversant les explications et en répartissant 5 boutonnières de la manière suivantes : 3 m au pt mousse, 1 dim, au rg suivant aug au niveau de la dim. MANCHES: Avec une laine d’une autre couleur monter 48 m. En blanc tric 4 rgs de jersey end. Enlever la laine du montage et placer les m sur une autre aig, en bleu tric ens à l’end 1 m de chaque aig. Tric 1 rg de pt d’écaille. Ensuite tric de la manière suivante : 16 m au pt mousse, 16 m de torsades (voir diag) et 16 m de pt mousse, aug de chaque côté, ts les 8 rgs : 8 fs 1 m. On a 64 m. A 14 cm de HT, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 9 fs 2 m et 1 fs 6 m. Le reste des m se rabat en 1 seule fs. BANDE D’ENCOLURE: Avec une laine d’une autre couleur, monter 82 m. En blanc tric 4 rgs en jersey end. Enlever la laine du montage et placer les m sur une autre aig, en bleu tric ens à l’end 1 m de chaque aig. Tric 1 rg de pt d’écaille et 4 rgs de pt mousse. Laisser ttes les m en attente. MONTAGE: En blanc, broder les petites boules sur la bande centrale du devant que divise les torsades, sur le devant et sur les manches (voir photo). Repasser légèrement les différentes pièces sur l’env. Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures. Coudre à pts arrière la bande tt autour de l’encolure du dos et des devants. Repasser légèrement les coutures sur l’env. Coudre les boutons.

REALIZACIÓN BOTITAS (Se empieza por la caña). Con lana de otro col. montar 42 p.. Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. jersey der.. Soltar la lana con la que hemos montado los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar a col. azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. Trab. 1 pas. a p. escama. Cambiar y trab. los p. de la sig. manera: 12 p. a p. musgo, 2 p. al rev., 14 p. a p. ochos (seguir diagrama), 2 p. al rev. y 12 p. a p. musgo. Al terminar el 4º cruce de ochos, dejar en espera los 12 p. de cada extremo y trab. los 18 p. centrales hasta obtener 4 cruces de ochos más para el empeine (total 8 cruces). Recoger en los 2 lados del empeine 16 p. por lado más los 12 p. de cada extremo dejados en espera (74 p.) y trab. 16 pas. a p. musgo meng. en la 1ª de ellas 1 p. (73 p.) y formar la suela de la sig. manera: 4 p. a p. musgo, 2 p. juntos der., 24 p. a p. musgo, 2 p. juntos der., 9 p. a p. musgo, 2 p. juntos der., 24 p. a p. musgo, 2 p. juntos der.

DIRECTIONS FOR BOOTEES (Start with leg). Cast on 42 sts. in a different color. Change to White and work 4 rows of Stocking st. Drop wool used for casting on and place sts. on another needle. Change to Blue and K tog. 1 st. from each needle. Work 1 row of Scale st. then change and work sts. as foll: 12 sts. in Garter st., P2, 14 sts. in Cable st. (see chart), P2 and 12 sts. in Garter st. On completion of 4 cables, leave 12 sts. at each end on holders and cont. with 18 central sts. to make another 4 cables for instep (total 8 cables). Pick up 16 sts. at both sides of instep, plus 12 sts. at each side from holders (74 sts.), and work 16 rows of Garter st., decr. 1 st. on 1st row (73 sts.) and shaping sole as foll: 4 sts. in Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter st., K2 tog., 9 sts. in Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter st., K2 tog., and 4 sts. in Garter st. Cont. decr. every 2 rows down to 53 sts. then cast off straight. TO MAKE UP Using White, embroider small polka dots on central band dividing cables. Sew sole and rear seam. Using crochet hook and White, work 1 row of Double Crochet st. and 1 row of Crab st. around sole. Using Blue and White, make an upholstery cord and thread it through work after 4th cable and cables at center. Make Página /Page 6

REALISATION DES CHAUSSONS: on commence par la jambe. Avec une laine d’une autre couleur, monter 42 m. En blanc tric 4 rgs en jersey end. Enlever la laine de montage et placer les m sur une autre aig, en bleu tric ens à l’end 1 m de chaque aig. Tric un rg de pt d’écaille. Tric ensuite de la manière suivante : 12 m au pt mousse, 2 m env, 14 m en torsade (voir diag), 2 m env, et 12 m au pt mousse. A la fin du 4ème croisement de torsade, laisser les 12 m de chaque extrémité en attente et tric les 18 m centrales jusqu’à ce que l’on obtienne 4 croisements de torsades de plus pour le dessus de pied (total 8 croisements). Remailler sur les côtés du dessus de pied 16 m de chaque côté plus les 12 m de chaque extrémité laissées en attente. On a 74 m et tric 16 rgs au pt mousse en répartissant sur le 1er rg, 1 dim. On a 73 m et faire la semelle de la manière suivante : 4 m au pt mousse, 2 m ens end, 24 m au pt mousse, 2 m ens end, 9 m au pt mousse, 2 m ens end, 24 m au pt mousse, 2 m ens end et 4 m au pt mousse. Faire ces dim ts les 2 rgs jusqu’à ce que l’on obtienne 53 m et rabattre ttes les m en 1 seule fs.


y 4 p. a p. musgo. Realizar éstos meng. cada 2 pas. hasta que nos queden 53 p. y cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: En col. blanco, bordar topitos en la tira central del der. que divide los ochos. Coser la suela y la costura posterior. Con el ganch. y en col. blanco trab. alrededor de la suela 1 pas. a p. bajo y 1 pas. a p. de cangrejo. En los col. azul y blanco, hacer un cordón de tapicería y pasarlo al terminar el 4º cruce de ochos y a partir de los ochos del centro. En cada extremo hacer borlita en col. blanco y hacer una lazada en el centro.

a tassle in White at each end and a loop at the center.

MONTAGE: En blanc, broder les petites boules sur la bande centrale du jersey end qui divise les torsades. Coudre la semelle et les coutures postérieures. Avec un crochet, en blanc, faire tt autour de la semelle 1 rg de m serrée et 1 rg de pt d’écrevisse. En bleu et blanc, faire un cordon de tapisserie et le passer au niveau du 4ème croisement de torsades et au niveau des torsades centrales. A chaque extrémité faire une petite boule en blanc et faire un nœud au centre.

OCHOS - CABLE ST. - TORSADES

Repetir de * a *. Las pas. pares se trab. como se presentan.

*9 7 5 *3 1

Repeat from * to *. Work even rows as they appear. Répéter tj. de * à *. Les rgs. pairs sont trav. comme ils se présentent.

Español

English

Français

Nº 3 ** (Tallas: 3, 6 y 9 meses)

No. 3 ** (Sizes: 3, 6 and 9 months)

N° 3 ** (Tailles : 3, 6 et 9 mois)

PELELE AZUL

BLUE ROMPER SUIT

BODY BLEU

CALIDAD “BAMBINI” 5 ov. (6 ov.) Col. nº 402. Ag. nº 2 1/2 y nº 3. 18 botones.

QUALITY “BAMBINI” 5 (6) balls no. 402 No. 2 1/2 and no. 3 needles. 18 buttons.

QUALITE “BAMBINI” 5 pel. (6 pel.) Col. n° 402. Aig n°2 ½ et n°3. Fournitures : 18 boutons

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Tubular: ver página 125. 2º Elástico 1/1: ver página 123. 3º Jersey der.: ver página 124. 4º Ochos: Ver diagrama 1 y 2.

STITCHES USED: Tubular stitch: see page125. 1/1 rib stitch: see page 123. Stocking stitch: see page 125. Cable stitch: see charts 1 and 2.

POINTS EMPLOYES : 1°- Pt tubulaire: voir page 125. 2°- Côte 1/1 : voir page 123. 3°- Jersey end : voir page 123. 4°- Torsades : voir diag 1 et 2.

REALIZACIÓN: (Comenzar por la pierna der.). Con ag. nº 2 1/2, montar 55 p. y trab. 4 pas. a p. tubular y seguir a p. elástico 1/1. A los 5 cm. del comienzo, cambiar a ag. nº 3 y seguir a p. jersey der., aum. en la 1ª pas.: 19 p. repartidos (74 p.). Seguir aum. en ambos lados cada 8 pas.: 1 p. 4 veces (1 p. 6 veces - 1 p. 8 veces) y cada 2 pas.: 1 p. 2 veces (86 p.) (90 p. - 94 p.). A los 20 cm. (21 cm. - 22 cm.) del comienzo, dejar todos los p. en espera. Trab. la pierna izqda. igual. Unir todos los p., aum. 6 p. centrales y 5 p. a cada lado (188 p.) (196 p. - 204 p.). Seguir recto a p. jersey der., excepto los 6 p. de cada orilla (tiras abrochado) que se trab. a p. de musgo. Realizando al mismo tiempo en el centro de la tira del lado izqdo. 9 ojales de 1 p. cada uno, el 1º a 5 cm. del comienzo y los otros a 4 cm. (4,5 cm. de distancia. A los 21 cm. (23 cm. - 25 cm.) medidos del centro de la entrepierna, seguir el diagrama del canesú: cada pasada comienza en el gráfico de la mitad izquierda y termina en el de la mitad derecha (170 p.) (178 p. - 186 p.). A los 42 cm. (44 cm. - 46 cm.) del comienzo, formar sisas, distribuyendo los p. así: 82 p. (86 p. - 90 p.) para el delantero y 44 p. (46 p. - 48 p.) para cada espalda. Seguir con los 44 p. (46 p. - 48 p.) de la espalda izqda., el resto dejarlos en espera y trab. con la misma disposición, meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 3-2-1 y 1 p. (37 p.) (39 p. - 41 p.). Seguir recto y a los 57,5 cm. (59,5 - 61,5 cm.) de largo total, formar escote y hombro, meng. en el lado izqdo. para los hombros 18 p. (19 p. - 20 p.) en 3 veces: 6-6 y 6 p. (6-6 y 7 p. - 6-7 y 7 p.) y para el escote, meng. en el lado der.: 6-6 y 7 p. (6-7 y 7 p. - 7-7 y 7 p.). Recoger los p. 44 p. (46 p. 48 p.) dejados en espera de la espalda der. y trab. igual que la espalda izqda. pero invirtiendo las explicaciones y con ojales. Recoger los p. 82 p. (86 p. - 90 p.) del delantero y meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-2-1 y 1 p.

DIRECTIONS: (Start with right leg.) Using no. 2 1/2 needles, cast on 55 st. and work 4 rows in tubular st. then cont. in 1/1 rib st., After 5 cm., change to no. 3 needles and cont. in K, incr. 19 st. evenly across first row (74 st.). Cont. incr. 1 st. each side every 8 rows, 4 times (1 st., 6 times - 1 st., 8 times); 1 st. every 2 rows, 2 times (86 st.) (90-94). When work measures 20 cm. (21-22), place all st. on holder. Work left leg in same way. Join all st. together, incr. 6 centre st. and 5 st. each side (188 st.) (196-204). Cont. in K stocking st., except for 6 st. each edge for buttonhole bands. Work these st. in garter st.. At same time, make 9 1-st. buttonholes in centre of left band; the first, 5 cm. from beginning, and the others at a distance of 4 cm. (4.5). When work measures 21 cm. (23-25) from centre of crotch, follow yoke chart: each row starts in “left half yoke” chart and finishes in “right half yoke” chart (170 st.) (178-186). When work measures 42 cm. (44-46), shape armholes as follows: 82 st. (86-90) for front, and 44 st. (46-48) for each back. Cont. with the 44 st. (46-48) for left back, leaving all rem. st. on holder. Work in same way, decr. at left side every 2 rows as follows: 3-2-1 and 1 st. (37 st.) (39-41). Cont. straight, and when work measures 57.5 cm. (59.5-61.5), shape neck edge and shoulder. For shoulders, decr. 18 st. (19-20) in 3 steps as follows: 6-6 and 6 st. (6-6 and 7 st. - 6-7 and 7 st.); and for neck edge, decr. at right side as follows: 6-6 and 7 st. (6-7 and 7 st. - 7-7 and 7 st.). Pick up 44 st. (46-48) from holder for right back and work as for left back but reversing directions and with buttonholes. Pick up the 82 st. (86-90) for front, and decr. each side every 2 rows as follows: 3-2-1 and 1 st. (68 st.) (72-76). Cont. straight, and 8.5 cm. from beginning of armhole, shape neck edge by decr. 8 centre st., then cont. each side separately. Cont. decr. every 2 rows as follows: 3-3-2-11-1 and 1 st. (3-3-2-2-1-1 and 1 st. - 3-3-2-2-1-1-1

REALISATION : (on commence par la jambe dte) Avec des aig n° 2/ ½ , monter 55 m et tric 4 rgs au pt tubulaire et continuer en côte 1/1. A 5 cm de HT, avec des aig n°3, continuer en jersey end, répartir sur le 1er rg 19 aug. On a 74 m. Continuer à aug, ts les 8 rgs : 4 fs 1 m (6 fs 1 m – 8 fs 1 m) et ts les 2 rgs : 2 fs 1 m. On a 86m (90 m -94 m). A 20 cm (21 cm – 22 cm) de HT, laisser ttes les m en attente. Tric la jambe gche de la même manière. Réunir les deux jambes en aug 6 m au centre (entrejambe) et 5 m de chaque côté. On a 188 m (196 m -204 m). Continuer dt en jersey end, à l’exception des 6 m de chaque bord (bande de boutonnage) que l’on tric au pt mousse. Réaliser en même temps, au centre de la bande de boutonnage du côté gche, 9 boutonnières de 1 m chacune, la 1ère à 5 cm de HT et les autre à 4 cm (4.5 cm) d’intervalle. A 21 cm (23 cm - 25 cm) à partir de l’entrejambe, continuer avec le diagramme du empiècement: chaque range commence au “demi empiècement gauche” et fini au “demi empiècement droit”. On a 170 m (178 m - 186 m). A 42 cm (44 cm - 46 cm) de HT, faire las emmanchures de la manière suivante : 82 m (86 m - 90 m) pour le devant et 44 m (46 m - 48 m) pour chaque partie du dos. Continuer sur les 44 m (46 m - 48 m) du dos gche, et laisser le reste des m en attente, dim côté gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m. On a 37 m (39 m - 41 m). Continuer dt et à 57.5 cm (59.5 cm - 61.5 cm) de HT, faire l’encolure et l’épaule, dim côté gche pour l’épaule : 3 fs 6 m (2 fs 6 m, 1 fs 7m - 1 fs 6 m, 2 fs 7m) et pour l’encolure, dim côté dt : 2 fs 6 m, 1 fs 7m (1 fs 6 m, 2 fs 7 m - 3 fs 7m). Reprendre les 44 m (46 m - 48 m) laissées en attente du dos dt et tric de la même manière que pour le dos gche mais en inversant les explications et sans faire de boutonnières. Reprendre les 82 m (86 m - 90 m) du devant et dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m. On a 68 m (72 m - 76 m). Conti-

Página /Page 7


Página /Page 8

continuar con la mitad derecha Continue with right half continuer avec la moitié droite

de

*. .

*.

to *

m*

*a

Espalda derecha - right back - Dos droit Mitad derecha del delantero - right half front - Demi-devant droit

Mitad derecha del canesú - Right half yoke - Demi empiècement droit

Mitad izquierda del delantero - left half front - Demi-devant gauche

Espalda izquierda - Left back - Dos gauche

Mitad izquierda del canesú - Left half yoke - Demi empiècement gauche

r tj.

éte

Rép

de

t fro

etir

ea

Rep

Rep

*

7 6 5 4 3 2 1

* 8

*

7 6 5 4 3 2 1

*8

viene de la mitad izquierda it comes from left half il vient depuis la moitié gauche


(68 p.) (72 p. - 76 p.). Seguir recto y a los 8,5 cm. del comienzo de la sisa, formar escote, meng. 8 p. centrales y trab. cada lado por separado. Seguir meng. cada 2 pas.: 3-3-2-1-1-1 y 1 p. (33-2-2-1-1 y 1 p. - 3-3-2-2-1-1-1 y 1 p.). Quedan 18 p. (19 p. - 20 p.) para el hombro, a los 57,5 cm. (59,5 - 61,5 cm.) de largo total, cerrarlos en 3 veces como en la espalda. Trab. el otro lado igual, pero invirtiendo las explicaciones. Mangas: Con ag. nº 2 1/2, montar 45 p. y trab. 4 pas. a p. tubular y seguir a p. elástico 1/1. A los 2,5 cm. del comienzo, cambiar a ag. nº 3 y seguir a p. jersey der., aum. en la 1ª pas.: 13 p. repartidos (58 p.). Seguir aum. en ambos lados cada 10 pas.: 1 p. 4 veces (1 p. 6 veces) (66 p.) (70 p.). A los 16,5 cm. (18,5 cm. - 20,5 cm.) del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 p. 1 vez (3 y 2 p.), 1 p. 12 veces, 2-2-2 y 3 p.. Quedan 18 p., a los 25,5 cm. (27,5 cm. - 29,5 cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Cuellos: Con ag. nº 2 1/2, montar 55 p. (57 p. - 59 p.) y trab. 4 pas. a p. tubular y seguir a p. elástico 1/1. A los 4 cm. del comienzo, trab. 1 pas. al der. meng. 14 p. repartidos en los p. del rev. (41 p.) (43 p. - 45 p.), trab. 1 pas. y meng. todos los p. de 1 vez. Trab. otro cuello igual. Tiras entrepierna: Parte trasera: Con ag. nº 2 1/2, montar montar 131 p. (135 p. - 139 p.) y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 1/1. A los 2 cm. de largo total, dejar todos los p. en espera para remallar. Hacer el mismo trab. para la tira parte delantera, pero a 1 cm. del comienzo realizar 9 ojales de 1 p. cada uno, el 1º a 4 p. (5 p. - 6 p.) de la orilla y los otros a 14 p. de distancia. MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser costuras. Colocar cuellos alrededor del escote, partiendo del centro del delantero hasta la mitad de las tiras de abrochado y coser. Doblar la mitad del p. elástico de las piernas hacia el derecho de la labor. Remallar tiras entrepiernas. Coser los botones. Planchar suave las costuras por el rev..

and 1 st.). There are 18 st. rem. (19-20) for each shoulder. When work measures 57.5 cm. (59-61), cast off all st. in 3 steps as for back. Work other side in same way but reversing directions. Sleeves: using no. 2 1/2 needles, cast on 45 st. and work 4 rows in tubular st., then cont. in 1/1 rib st.. After 2.5 cm., change to no. 3 needles and cont. in K, incr. 13 st. evenly across first row (58 st.). Cont. incr. 1 st. each side every 10 rows, 4 times (1 st., 6 times) (66 st.) (70). When work measures 16.5 cm. (18.5-20.3), decr. 3 st. each side every 2 rows, once (3 and 2 st.); 1 st. 12 times; and 2-2-2 and 3 st.. There are now 18 st. rem.. When work measures 25.5 cm. (27.5-29.5), cast off all st. straight. Collars: using no. 2 1/2 needles, cast on 55 st. (57-59) and work 4 rows in tubular st., then cont. in 1/1 rib st.. After 4 cm., K 1 row, decr. 14 st. evenly in P st. (41 st.) (43-45), work 1 row and cast off straight. Make other collar in same way. Crotch bands. Back: using no. 2 1/2 needles, cast on 131 st. (135-139) and work 4 rows in tubular st.. Cont. in 1/1 rib st.. After 2 cm., leave all st. on holder. Work in same way for front crotch band, but after 1 cm., make 9 1-st. buttonholes; the first, 4 st. (5-6) from edge and the others at a distance of 14 st.. FINISHING: iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders, place sleeves and sew seams. Place collars around neck edge beg. at centre until half of buttonhole bands, and sew. Fold half ribbing on legs to right side of work. Attach crotch bands. Sew on buttons. Iron seams gently on wrong side.

nuer dt et à 8.5 cm de HT d’emmanchures, faire l’encolure, dim les 8 m centrale et tric chaque côté séparément. Continuer à dim, ts les 2 rgs : 2 fs 3 m, 1 fs 2 m, 4 fs 1 m (2 fs 3 m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m - 2 fs 3 m, 2 fs 2 m, 4 fs 1 m). Il reste 18 m (19 m - 20 m) pour les épaules, à 57.5 cm (59.5 cm 61.5 cm) de HT, rabattre pour les épaules en 3 fs comme pour le dos. MANCHES : Avec des aig n° 2 ½, monter 45 m et tric 4 rgs au pt tubulaire et continuer en côte 1/1. A 2.5 cm de HT, avec des aig n° 3, continuer en jersey end, répartir sur le 1er rg 13 aug. On a 58 m. Continuer à aug de chaque côté, ts les 10 rgs : 4 fs 1 m (6 fs 1 m). On a 66 m (70 m). A 16.5 cm (18.5 cm - 20.5 cm) de HT, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 12 fs 1 m, 3 fs 2 m et 1 fs 3 m. Il reste 18 m, à 25.5 cm (27.5 cm - 29.5 cm) de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. COLS : Avec es aig n° 2 ½, monter 55 m (57 m - 59 m) et tric 44 rgs au pt tubulaire et continuer en côte 1/1. A 4 cm de HT, tric 1 rg end en répartissant 14 dim sur les m env. On a 41 m (43 m - 45 m), tric 1 rg et dim ttes les m en 1 seule fs. Tric l’autre col de la même manière. BANDES D’ENTREJAMBE : Partie arrière : avec des aig n° 2 ½, monter 131 m (135 m - 139 m) et tric 4 rgs en pt tubulaire. Continuer en côte 1/1. A 2 cm de HT, laisser ttes les m en attente. Faire le même trav pour la partie avant mais à 1 cm de HT, faire 9 boutonnières de 1 m chacune, la 1ère à 4 m (5 m - 6 m) du bord et les autres à 14 m d’intervalle. MONTAGE : Repasser légèrement les différentes pièces sur l’env. Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures. Placer les cols tt autour de l’encolure, en partant du centre du devant jusqu’à la moitié des bandes de boutonnage et coudre. Plier en deux sur l’end les côtes des jambes. Coudre les bandes de l’entrejambe à pts arrière. Coudre les boutons. Repasser légèrement les coutures sur l’env.

Español

English

Français

Nº 4 ** (Talla 1ª puesta)

No. 4 ** (Size newborn)

N° 4 ** (Taille : 1er âge)

CHAQUETA ESTAMPADA

PATTERNED JACKET

PULL BAYADERE

CALIDAD “NIDO ESTAMPADO” 2 ov. nº 238 CALIDAD “GIZA Nº 5 ESTAMPADO” 1 ov. nº 238 CALIDAD “NUVOLE” 1 ov. nº 000 Ag. nº 2. Ganch. de metal nº 6. 7 botones.

QUALITY “NIDO ESTAMPADO” 2 balls No 238. QUALITY “GIZA No. 5 ESTAMPADO” 1 ball No 238. QUALITY “NUVOLE” 1 ball No. 000. Pair of Nº 2 needles. Nº 6 metal crochet hook. 7 buttons.

QUALITE “NIDO ESTAMPADO” 2 pel. Col. n° 238 QUALITE “GIZA No. 5 ESTAMPADO” 1 pel. Col. n° 238 QUALITE “NUVOLE” 1 pel. Col. n° 238. Aig n° 2. Crochet en acier n°6. Fournitures : 7 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Jersey der.: ver página 124. 3º Escama: ver página 124. 4º Garbanzo: ver página 124. 5º Rosetas: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Stocking stitch: see page125. 3. Scale stitch: see page 125. 4. Bobble stitch: see page. 123. 5. Rosettes: see chart.

POINTS EMPLOYES : 1° Pt mousse: voir page 124. 2° Jersey end: voir page 123. 3° Pt d’écaille: voir page 125 . 4° Pt d’astrakan: voir page 124. 5° Fleurs: voir diag.

REALIZACIÓN Cuerpo: (Se trab. al contra comenzando por la manga der.). Con Lana, montar 46 p. y tejer 8 pas. a p. jersey der., en la sig. pas. trab. jareta así: con una ag. recoger los p. de la 1ª pas y con una 3ª ag. trab. juntos al der. 1 p. de cada ag.. Con Lana Nuvole, trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a

DIRECTIONS Body: (Work in rev. order beg. with right sleeve). Using Wool, cast on 46 sts. and work 8 rows in Stocking st. On next row work casing as foll: using one needle pick up sts. from 1st row and with 3rd needle K tog. 1 st. from each needle. Using Nuvole Wook, work 2 rows in Garter st. Change to Cotton and work 3 rows in Stocking

REALISATION CORPS: Se tric en travers en commençant par la manche dte En laine, monter 46 m et tric 8 rgs de jersey end, au 9ème rg faire une coulisse ainsi : avec une aig relever les m du 1er rg et avec une 3ème aig tric ens à l’end, 1 m de chaque aig. En NUVOLE, tric 2 rgs de pt mousse. En GIZA, tric 3 rgs de jer-

Página /Page 9


Perlé y trab. 3 pas. a p. jersey der. y 3 pas. a p. de garbanzo. Cambiar a Lana Nuvole y trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a Lana y trab. 10 pas. a p. jersey der., aum. en la 1ª de ellas 14 p. repartidos (60 p.). *Cambiar a Perlé y trab. 4 pas. a p. de escama. Cambiar a Lana y trab. 10 pas. a p. jersey der.*, repetir éstas 14 pas.. Al mismo tiempo, aum. en ambos lados cada 14 pas.: 1 p. 4 veces (68 p.). A los 14 cm. del comienzo (6 pas. de la 5ª raya de lana), aumentar en ambos lados para formar el cuerpo cada 2 pas.: 1 p. 5 veces y 34 p. 1 vez (146 p.). Seguir trab. los p. de la misma manera. Una vez trab. la 7ª raya de Perlé a p. de escama y en la 2ª pas. de la sig. raya en Lana, repartir los p. para el delantero y para la espalda der. así: dejar en espera los 73 p. primeros para el delantero y seguir con los 73 p. restantes para la espalda der., meng. en el lado der. para el escote: 2 p. 1 vez (71 p.). Seguir trab. los p. de la misma manera. Al obtener 9 rayas de p. de escama, cambiar a Lana y trab. 4 pas. a p. jersey der., 12 pas. a p. de musgo para la tira de abrochado y cerrar todos los p. de 1 vez. Al mismo tiempo, en la 6ª pas. de p. de musgo, realizar 5 ojales de 2 p. cada uno, el 1º a 10 p. del escote y los otros a 11 p. de distancia. Seguir con los 73 p. del delantero dejados en espera y trab. con Lana 4 pas. a p. jersey der., meng. en el lado izqdo. para el escote cada 2 pas.: 3-3-2 y 1 p. (64 p.). Al mismo tiempo, al terminar las 4 pas. de p. jersey der., trab. los p. de la sig. manera: *con Lana Nuboli, 2 pas. a p. de musgo. Con Perlé, 3 pas. a p. jersey der. y 3 pas. a p. de garbanzo. Con Lana Nuboli, 2 pas. a p. de musgo. Con Lana 4 pas. a p. jersey der.*. Repetir éstas 14 pas. 4 veces más. Al mismo tiempo, en la 3ª pas. del último motivo de Perlé, aumentar en el lado izqdo. para el escote cada 2 pas.: 1-2-3 y 3 p. (73 p.). En la 2ª pas. de Lana de éstas 4 pas. últimas, dejar todos los p. en espera. Montar 71 p. para la espalda izqda. y trab. igual que la espalda der., pero invirtiendo las explicaciones y sin ojales (73 p.). En la 8ª pas. de p. jersey der., unir los p. de la espalda con los p. del delantero (146 p.) y seguir trab. los p. de la misma manera. Una vez trab. la 4ª raya de p. de escama de la espalda más 9 pas. de p. jersey der. de Lana, cerrar en ambos lados cada 2 pas.: 34 p. 1 vez y 1 p. 5 veces (68 p.). Seguir para la manga izqda. tejiendo los p. de la misma manera y meng. en ambos lados cada 14 pas.: 1 p. 4 veces (60 p.). Una vez trab. la 5ª raya de la manga de p. de escama, seguir con Lana y trab. 10 pas. a p. jersey der., meng. en la última de ellas 14 p. repartidos (46 p.). Cambiar a Lana Nuvole y trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a Perlé y trab. 3 pas. a p. jersey der. y 3 pas. a p. de garbanzo. Cambiar a Lana Nuvole y trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a Lana y trab. 8 pas. a p. jersey der. y cerrar todos los p. de 1 vez. Doblar el puño izqdo. 4 pas. hacia el rev. de la labor y coser la jareta. Tira escote: Con lana, montar 86 p. y tejer 8 pas. a p. de musgo y dejar todos los p. en espera para remallar. Al mismo tiempo, realizar 1 ojal en el lado izqdo. de 2 p. y a 4 p. de la orilla. MONTAJE: Tira parte inferior: Con lana, remontar 150 p. sobre la orilla de la parte inferior y trab. 1 pas. a p. jersey der.. Cambiar a Lana Nuvole y trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a Perlé y trab. 3 pas. a p. jersey der. y 3 pas. a p. de garbanzo. Cambiar a Lana Nuvole y trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a Lana y tejer 8 pas. a p. jersey der. y cerrar todos los p. de 1 vez. Doblar la parte inferior 4 pas. hacia el rev. de la labor y coser la jareta. Coser costuras y coser botones. Planchar suave por el rev..

st. and 3 rows in Bobble st. Change to Nuvole Wool and work 2 rows in Garter st. Change to Wool and work 10 rows is Stocking st., incr. evenly across 1st row 14 sts. (60 sts.). *Change to Cotton and work 4 rows in Scale st. Change to Wool and work 10 rows in stocking st.*. Repeat these 14 rows. At same time, incr. at both sides every 14 rows: 1 st. 4 times (68 sts.). When work measures 5 1/2 in. from beg. (6 rows of 5th stripe of wool), shape body by incr. at both sides every 2 rows: 1 st. 5 times and 34 sts. once (146 sts.). Cont. work. sts. in same way. On completion of 7th stripe of Cotton in Scale st. and on 2nd row of next stripe in Wool, divide sts. for front and right back as foll: place 1st 73 sts. for front on holder and cont. with rem. 73 sts. for right back, decr. at right side for neck edge: 2 sts. once (71 sts.). Cont. work sts. in same way. On completion of 9 stripes of Scale st., change to Wool and work 4 rows in Stocking st., 12 rows in Garter st. for buttonhole band and cast off straight all sts. At same time, on 6th row of Garter st., make 5 2-st. buttonholes, 1st hole at 10 sts. from neck edge and rem. holes at 11-st. intervals. Cont. with 73 sts. left on holder for front and using Wool work 4 rows in Stocking st., decr. at left side for neck edge every 2 rows: 3-3-2 and 1 st. (64 sts.). At same time, on completion of 4 rows of Stocking st., work sts. as foll: *using Nuvole Wool, 2 rows in Garter st. Using Cotton, 3 rows in Stocking st. and 3 rows in Bobble st. Using Nuvole Wool, 2 rows in Garter st. Using Wool, 4 rows in Stocking st.*. Repeat these 14 rows 4 more times. At same time, on 3rd row of last Cotton pattern, incr. at left side for neck edge every 2 rows: 1-23 and 3 sts. (73 sts.). On 2nd row of last 4 rows in Wool, place all sts. on holder. Cast on 71 sts. for left back and work as for right back but reversing directions and without buttonholes (73 sts.). On 8th row of Stocking st., join sts. for back to those of front (146 sts.) and cont. work all sts. in same way. On completion of 4th stripe of Scale st. for back plus 9 rows of Stocking st. in Wool, cast off at both sides every 2 rows: 34 sts. once and 1 st. 5 times (68 sts.). Cont. for left sleeve, work. sts. in same way and decr. at both sides every 14 rows: 1 st. 4 times (60 sts.). On completion of 5th strip of Scale st. for sleeve, cont. with Wool and work 10 rows in Stocking st., decr. evenly across last row 14 sts. (46 sts.). Change to Nuvole Wool and work 2 rows in Garter st. Change to Cotton and work 3 rows in Stocking st. and 3 rows in Bobble st. Change to Nuvole Wool and work 2 rows in Garter st. Change to Wool and work 8 rows in Stocking st. then cast off straight all sts. Fold left cuff 4 rows to WS and sew casing. Neck edge band: Using Wool, cast on 86 sts. and work 8 rows in Garter st. then place all sts. on holder. At same time, make 1 2-st. buttonhole at left side, 4 sts. from edge. TO MAKE UP: Lower band: Using wook, pick up 150 sts. around edge of lower part and work 1 row in Stocking st. Change to Nuvole Wool and work 2 rows in Garter st. Change to Cotton and work 3 rows in Stocking st. and 3 rows in Bobble st. Change to Nuvole Wool and work rows in Garter st. 3 2Change to Wool 2 and work 8 rows 1 in Stocking st. and cast off straight all sts. Fold lower part 4 rows to WS and sew casing. Sew seams and sew on buttons. Iron gently on WS.

ROSETA - ROSETTE

Página /Page 10

sey end et 3 rgs de pt d’astrakan. En NUVOLE tric 2 rgs de pt mousse. En laine tric 10 rgs de jersey end en répartissant sur le 1er rg 14 aug. On a 60 m. *En GIZA tric 4 rgs de pt d’écaille. En Laine tric 10 rgs de jersey end*, répéter ces 14 rgs. En même temps, aug de chaque côté ts les 14 rgs : 4 fs 1 m. On a 68 m. A 14 cm de HT (6ème rg de la 5ème rayure en laine), aug de chaque côté pour former le corps, ts les 2 rgs : fs 1 m et 1 fs 34 m. On a 146 m. Continuer à tric de la même manière. Lorsque l’on a tric la 7ème rayure de coton au pt d’écaille, au 2ème rg de la rayure suivante en laine répartir les m pour le devant et pour le dos dt de la manière suivante : laisser en attente les 73 premières m pour le devant et continuer sur les 73 m restantes pour le dos dt, dim côté dt, pour l’encolure : 1 fs 2 m. On a 71 m. Continuer à tric les m de la même manière. Lorsque l’on obtient 9 rayures de pt d’écaille, en Laine tric 4 rgs de jersey end, 12 rgs de pt mousse pour la bande de boutonnage et rabattre ttes les m en 1 seule fs. En même temps, au 6ème rg de pt mousse faire 5 boutonnières de 2 m chacune, la 1ère à 10 m de l’encolure et les autres à 11 m d’intervalle. Continuer avec les 73 m du devant laissées en attente et tric en laine 4 rgs de jersey end, dim côté gche, pour l’encolure, ts les 2 rgs : 2 fs 3 m, 1 fs 2 m et 1 fs 1 m. En même temps, à la fin du 4ème rg de jersey end, tric les m de la manière suivante : * En NUVOLE, 2 rgs de pt mousse, en GIZA, 3 rg de jersey end et 3 rgs de pt d’astrakan. En NUVOLE, 2 rgs de pt mousse. En laine 4 rgs de jersey end*. Répéter ces 14 rgs, 4 fs de plus. En même temps, au 3ème rg du dernier motif en GIZA, aug côté gche pour l’encolure ts les 2 rgs : 1 fs 1 m, 1 fs 2 m, 2 fs 3 m. On a 73 m. Sur le 2ème rg de laine de ces 4 derniers rgs, laisser ttes les m en attente. Monter 71 m pour le dos gche, et tric de la même manière que pour le dos dt, mais en inversant les explications et sans faire de boutonnières. On a 73 m. Au 8ème rg de jersey end, réunir les m du dos avec celles du devant. On a 146 m et continuer à tric de la même manière. Après la 4ème rayure de pt d’écaille du dos et 9 rgs de jersey end en laine, rabattre de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 34 m et 5 fs 1 m. On a 68 m. Continuer à tric de la même manière pour la manche gche et dim de chaque côté, ts les 14 rgs : 4 fs 1 m. On a 60 m. Une fs la 5ème rayure de la manche au pt d’écaille terminée, continuer avec la laine et tric 10 rgs de jersey end, répartir 14 dim sur le dernier rg. On a 46 m. En NUVOLE, tric 2 rgs de pt mousse. En GIZA tric 3 rgs de jersey end et 3 rgs de pt d’astrakan. En NUVOLE, tric 2 rgs de pt mousse. En laine tric 8 rgs de jersey end et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Plier le poignet gche 4 rgs sur l’env du trav et coudre la coulisse. BANDE D’ENCOLURE: En laine, monter 86 m et tric 8 rgs de pt mousse et laisser ttes les m en attente. En même temps, réaliser 1 boutonnière côté gche de 2 m et a 4 m du bord. MONTAGE : BANDE DE LA PARTIE INFERIEURE : En laine, relever 150 m sur le bord de la partie inférieure et tric 1 rg en jersey end. En NUVOLE tric 2rgs de pt mousse. En GIZA, tric 3 rgs de jersey end et 3 rgs de pt d’astrakan. En NUVOLE, tric 2 rgs de pt mousse. En laine tric 8 rgs de jersey end et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Plier la partie inférieure 4 rgs sur l’env du trav et coudre la coulisse. Coudre les coutures et les boutons. Repasser légèrement sur l’env.


Español

English

Français

Nº 5 *** (primera puesta)

No 5 ***(newborn)

Nº 5 ***(moins d’un mois)

CONJUNTO ROSA

PINK SET

ENSEMBLE ROSE

CALIDAD: “NIDO” 2 ov. Col. nº 302. CALIDAD: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 2 ov. Col. nº 000. Ag. nº 2; ganch. nº 2; 7 botones nácar; 2 m. de cinta de raso blanca de 6 mm. de ancho; 1 m. de cinta de raso blanco de 1 cm. de ancho.

QUALITY: “NIDO” 2 balls no. 302. QUALITY: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 2 balls no. 000 No. 2 needles; no. 2 crochet hook; 7 motherof-pearl buttons; 2 m. white satin ribbon, 6 mm. wide; 1 m. white satin ribbon, 1 cm. wide.

QUALITÉ : “ NIDO “ 2 pel. coul. nº 302. QUALITÉ : “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 2 pel. Coul. nº 000. Aig. nº 2 ; croch. nº 2 ; 7 boutons nacrés ; 2 m de ruban de satin blanc de 6 mm de large ; 1 m de ruban en satin blanc de 1 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS 1º Calado: ver diagrama. 2º Jersey der.: ver página 124. 3º Musgo: ver página 124. 4º Pasacintas: ver diagrama. 5º Bajo: ver página 126. 6º Cangrejo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Mixed stitch: see chart. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. Garter stitch: see page 124. 4. Ribbon casing: see chart. 5. Single crochet stitch: see page 126. 6. Crab stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Ajouré : voir diagramme. 2. Jersey end.: voir page123. 3. Mousse: voir page 124. 4. Passe-ruban : voir diagramme. 5. Maille serrée: voir page 126. 6. P. d’écrevisse: voir page 126.

REALIZACIÓN JERSEY Se comienza por la espalda izqda. Con ag. nº 2 y lana rosa montar 56 p. y tejer 8 pas. a p. musgo para la tira de los botones. Seguir a p. de musgo tejiendo 4 pas. en lana y 2 en algodón. Al comenzar la 14ª raya en rosa dejar en espera los 48 p. de la izqda. y seguir con los 8 p. restantes, aum. para la manga en el lado izqdo. de la labor 55 p. Seguir tejiendo juntos los 63 p. con la misma disposición que hasta ahora, intercalando 2 pas. de algodón cada 4 pas. de lana. Para formar el puño se trab. con la sig. disposición: * en la 1ª pas. de lana rosa tejer 53 p. musgo y volverse, tejer los 63 p. a p. musgo (2 pas.), cambiar a algodón y tejer 2 pas. a p. musgo * . Repetir de * a * Hasta obtener 22 rayas rosas. Al comenzar la raya rosa nº 23, cerrar los 55 p. que están en el lado izqdo. de la labor. Quedan 8 p. a la dcha. que se unen a los 48 p. que estaban en espera. Seguir tejiendo con todos los p. a la vez (56 p.) con la misma disposición que en la espalda y tejer 7 rayas rosas contando la raya en la que hemos retomado los p. en espera. Tejer las 2 pas. en algodón y seguir a p. calado (ver diagrama). Al terminar el calado tejer con lana rosa 10 pas. a p. jersey der. 2 pas. a p. musgo y repetir el p. calado (ver diagrama. Tejer la otra mitad del cuerpo con la misma disposición y terminar en la espalda dcha. con 8 pas. a p. musgo para la tira de los ojales. Canesú: con ag. nº 2 recoger 270 p. de la parte superior del cuerpo y mangas y tejer a p. calado, meng. en la 23ª pas. 60 p. repartidos en la labor (quedan 210 p.). tejer la pas. nº 24 y cambiar a p. jersey der., tejer 4 pas. y hacer el pasacintas (ver diagrama). Tejer 4 pas. más a p. jersey der. Cambiar a p. musgo, meng. en la 1ª pas. 38 p. repartidos en la labor (quedan 172 p.). Tejer una segunda pas. a p. musgo y comenzar el p. calado, meng. en la primera pas. de lana 40 p. repartidos (quedan 132 p.). En la pas. nº 23 del p. calado meng. 44 p. (quedan 88 p.). Tejer 5 pas. más a p. musgo y cerrar todos los p. de una vez. Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas por el rev. Coser las costuras de las mangas. Con el ganch. y algodón blanco hacer una pas. a p. bajo y una segunda a p. cangrejo alrededor de bajo, puños, escote y vistas de la espalda. Pasar una cinta de raso estrecha a través del pasacintas del canesú. Con la cinta más ancha, hacer un lazo zapatero y una rosita y coser en el centro del canesú, sobre el pasacintas (ver foto). Con algodón y aguja de bordar, coser unos motivos rococó en la tira central de p. jersey der. del delantero (ver foto). Coser botones en la tira de la espalda izqda. y hacer ojales en la tira de la espalda dcha.

DIRECTIONS FOR JERSEY Start with left back. Using no. 2 needles and pink wool, cast on 56 sts. and work 8 rows in garter st. for buttonhole band. Cont. in garter st., working 4 rows in wool and 2 in cotton. At row 14 in pink yarn, leave the 48 sts. on the left on holder and cont. with rem. 8 sts., and incr. 55 sts. on the left side for the sleeve. Cont. working the 63 sts. as before, interspersing 2 rows in cotton for every 4 rows in wool. Form cuff as follows: * in first row in pink wool, knit 53 sts. in garter st. and turn round, knit 63 sts. in garter st. (2 rows), change to cotton and knit 2 rows in garter st. * . Repeat from * to * until there are 22 pink stripes. At beg. of 23rd pink stripe, cast off the 55 sts. on left side of work. Join the 8 rem sts. on right with the 48 sts. on the holder. Cont. working with all the sts. at the same time (56 sts.) as for the back, and knit 7 pink stripes, counting the stripe where the sts. on the holder were picked up. Knit 2 rows in cotton and cont. in mixed st. (see chart). At the end of mixed st., knit 10 rows in stocking st. in pink wool, 2 rows in garter st. and repeat the mixed st. (see chart). Knit other half of body in same way and finish on right back with 8 rows in garter st. for buttonhole band. Yoke: using no. 2 needles, pick up 27 sts. from upper part of the body and sleeves and work in mixed st., decr. 60 sts. evenly across row 23 (210 sts. rem.). Knit row 24 and change to stocking st., work 4 rows and make ribbon casing (see chart). Knit 4 more rows in stocking st.. Change to garter st. and decr. 38 sts. evenly across first row (172 sts. rem.). Work a second row in garter st. and begin mixed st., decr. 40 cms. evenly in the first wool row (132 sts. rem.). In row 23 of the mixed st., decr. 44 sts. (there are 88 sts. rem.). Work 5 more rows in garter st., then cast off straight. Finishing: iron each piece gently on wrong side. Sew sleeve seams. Using crochet hook and white cotton, work one row in single st. and another in crab st. around lower edge, cuffs, neck and back facings. Pull narrow satin ribbon through casing on yoke. Make a bow using wide satin ribbon with a little rose, and sew in the centre of yoke, over casing (see photo). Using cotton yarn and embroidery needle, sew some rococo motifs on central stocking st. band on front (see photo). Sew buttons on left back band and work buttonholes on right back band.

RÉALISATION PULL Commencer par le dos g.. Avec l’aig. nº 2 et en laine rose, monter 56 m. et tricoter 8 rgs en p. mousse pour la lisière des boutons. Poursuivre en p. mousse, en tricotant 4 rgs en laine et 2 en coton. Au commencement de la 14e rayure rose, laisser en attente les 48 m. de la g. et poursuivre avec les 8 m. restantes, en aug. 55 m. pour la manche du côté g. de l’ouvrage. Continuer à tricoter ensemble les 63 m. suivant la même disposition, en intercalant 2 rgs en coton tous les 4 rgs en laine. Pour former le poignet, trav. selon la disposition suiv. : * au 1er rg en laine rose, tricoter 53 p. mousse et retourner, tricoter les 63 m. en p. mousse (2 rgs), passer en coton et tricoter 2 rgs en p. mousse * . Répéter de * à * jusqu’à obtenir 22 rayures roses. Au début de la rayure rose nº 23, rabattre les 55 m. qui se trouvent sur le côté g. de l’ouvrage. Il reste 8 m. à dr., qui s’ajoutent aux 48 m. qui étaient en attente. Continuer à tricoter toutes les m. à la fois (56 m.) suivant la même disposition que dans le dos et tricoter 7 rayures roses en comptant celle sur laquelle nous avons repris les m. en attente. Tricoter les 2 rgs en coton et poursuivre en p. ajouré (voir diagramme). À la fin du point ajouré, tricoter en laine rose 10 rgs de p. jersey end. 2 rgs en p. mousse et répéter le p. ajouré (voir diagramme). Tricoter l’autre moitié du corps selon la même disposition et terminer dans le dos dr. avec 8 rgs en p. mousse pour la lisière des boutonnières. Empiècement : avec l’aig. nº 2 reprendre 270 m. de la partie supérieure du corps et des manches, et tricoter en p. ajouré, en dim. au 23e rg 60 m. réparties sur l’ouvrage (il reste 210 m.). Tricoter le rg nº 24 et passer en p. jersey end., tricoter 4 rgs et faire le passe-ruban (voir diagramme). Tricoter 4 rgs de plus en p. jersey end. Passer en p. mousse, en dim., au 1er rg, 38 m. réparties sur l’ouvrage (il reste 172 m.). Tricoter un second rg en p. mousse et commencer le p. ajouré, en dim., sur le premier rg de laine, 40 m. réparties (il reste 132 m.). Au rg nº 23 du p. ajouré, dim. 44 m. (il reste 88 m.). Tricoter 5 rgs de plus en p. mousse et rabattre toutes les m. en une fois. Assemblage : repasser légèrem. les pièces séparées sur l’env. Faire les coutures des manches. Avec le croch. et en coton blanc, faire un rg en m. serrée et un second en p. d’écrevisse autour du bas, des poignets, de l’encolure et des revers du dos. Passer un ruban en satin étroit à travers le passe-ruban de l’empiècement. Avec le ruban le plus large, faire un noeud de chaussure et une rose, et coudre au centre de l’empiècement, sur le passe-ruban (voir photo). En coton et à l’aide d’une aiguille à broder, coudre des motifs rococo sur la lisière centrale en p. jersey end. du devant (voir photo). Coudre les boutons sur la lisière du dos g. et faire des boutonnières sur la lisière du dos dr.

REALIZACIÓN BOTITAS Se comienza por la suela. Con ag. nº2 y lana

DIRECTIONS FOR BOOTEES Begin with sole. Using no. 2 needles and wool, cast on 51 sts., work 4 rows in garter st., change to cotton and work 2 rows in garter st., then change to wool and begin sole as follows (work even rows as they appear on needle): Row 1: In wool. 1 st. in garter st., yarn over needle, 24 sts. in garter st., yarn over needle, 1 st. in garter st., yarn over needle, 24 sts. in garter st., yarn over Página /Page 11


montar 51 p., tejer 4 pas. a p. musgo, cambiar a algodón y tejer 2 pas. a p. musgo, cambiar a lana y comenzar la suela tejiendo así (las pas. pares se trab. como se presentan): 1ª pas.: En lana. 1 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra, 1 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra y 1 p. musgo (quedan 55 p.). 3ª pas.: En lana. 2 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra, 3 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra y 2 p. musgo (quedan 59 p.). 5ª pas.: En algodón. 3 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra, 5 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra y 3 p. musgo (quedan 63 p.). 7ª pas.: en lana. 4 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra, 7 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra y 4 p. musgo (quedan 67 p.). 9ª pas.: En lana. 5p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra, 9 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra y 5 p. musgo (quedan 71 p.). * Tejer con algodón 2 pas. a p. musgo, cambiar a lana y tejer 4 pas. a p. musgo.*. Repetir de * a * 2 veces más. Cambiar a algodón, tejer 2 pas. a p. musgo, cambiar a lana y comenzar el empeine. Para ello, dejar en espera a cada lado 28 p. y seguir con los 15 p. centrales siempre a p. musgo, 4 pas. en lana rosa y 2 en algodón blanco, tejiendo juntos un p. de cada extremo del centro con el primero que se presente a cada lado de los que están en espera. Cuando queden 16 p. en espera en cada lado se siguen tejiendo todos los p. a la vez (47 p.). Seguir con lana 3 pas. más a p. musgo y tejer 1 motivo calado (ver diagrama), cambiar a algodón, tejer 2 pas. a p. musgo, cambiar a lana, tejer 2 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de una vez. Cerrar la suela y coser costura posterior. Con el ganch., hacer una pas. a p. bajo y una segunda a p. cangrejo sobre la abertura de la botita. Pasar una cinta de raso estrecha a través del calado y hacer una lazada en el centro (ver

P. CALADO - MIXED ST. -

needle and st. in 1 garter st. (55 sts. rem.). Row RÉALISATION DES SOULIERS 3: In wool. 2 sts. in garter st., yarn over needle, Commencer par la semelle. Avec l’aig. nº2 et en 24 sts. in garter st., yarn over needle, 3 sts. in laine, monter 51 m., tricoter 4 rgs en p. mousse, garter st., yarn over needle, 24 sts. in garter st., passer en coton et tricoter 2 rgs en p. mousse, yarn over needle and 2 sts. in garter st. (59 sts. passer en laine et commencer la semelle en rem.). Row 5: In cotton. 3 sts. in garter st., yarn tricotant comme suit (les rgs pairs sont travaillés over needle, 24 sts. in garter st., yarn over neetels qu’ils se présentent) : 1er rg : En laine. 1 p. dle, 5 sts. in garter st., yarn over needle, 24 sts. in mousse, faire un jeté, 24 p. mousse, faire un jeté, garter st., yarn over needle and 3 sts. in garter 1 p. mousse, faire un jeté, 24 p. mousse, faire un st. (63 sts. rem.). Row 7: in wool. 4 sts. in garter st., jeté et 1 p. mousse (il reste 55 m.). 3e rg : En laiyarn over needle, 24 sts. in garter st., yarn over ne. 2 p. mousse, faire un jeté, 24 p. mousse, faire needle, 7 sts. in garter st., yarn over needle, 24 un jeté, 3 p. mousse, faire un jeté, 24 p. mousse, sts. in garter st., yarn over needle and 4 sts. in faire un jeté et 2 p. mousse (il reste 59 m.). 5e garter st. (67 sts. rem.). Row 9: In wool. 5 sts. in rg : En coton. 3 p. mousse, faire un jeté, 24 p. garter st., yarn over needle, 24 sts. in garter st., mousse, faire un jeté, 5 p. mousse, faire un jeté, yarn over needle, 9 sts. in garter st., yarn over 24 p. mousse, faire un jeté et 3 p. mousse (il reste needle, 24 sts. in garter st., yarn over needle and 63 m.). 7e rg : en laine. 4 p. mousse, faire un jeté, 5 sts. in garter st. (71 sts. rem.). * Work 2 rows in 24 p. mousse, faire un jeté, 7 p. mousse, faire un garter st. in cotton, change to wool and knit 4 jeté, 24 p. mousse, faire un jeté et 4 p. mousse (il rows in garter st.*. Repeat from * to * 2 more tireste 67 m.). 9e rg : En laine. 5 p. mousse, faire mes. Change to cotton, knit 2 rows in garter st., un jeté, 24 p. mousse, faire un jeté, 9 p. mousse, change to cotton and begin instep. Leave the faire un jeté, 24 p. mousse, faire un jeté et 5 p. 28 sts. on each side on holder and cont. working mousse (il reste 71 m.). * Tricoter 2 rgs de p. mouswith 15 centre sts. in garter st. as follows: 4 rows se en coton, passer en laine et tricoter 4 rgs de in pink wool and 2 rows in white cotton, knitting p. mousse.*. Répéter de * à * 2 fois de plus. Pasone st. from each end of centre sts. tog. with first ser en coton, tricoter 2 rgs de p. mousse, passer st. on holder each side. When 16 sts. rem. each en laine et commencer l’empeigne. À cet effet, side, cont. working with all the sts. (47 sts.). Cont. laisser en attente 28 m. de chaque côté, et with wool for 3 more rows in garter st. and work poursuivre avec les 15 m. centrales en p. mous1 lace motif (see chart), then change to cotton, se, 4 rgs en laine rose et 2 en coton blanc, en work 2 rows in garter st., change to wool, work tricotant ensemble une m. de chaque extrémité 2 rows in garter st and cast off straight. Sew sole du centre avec la première qui se présente de and back seam. Using crochet hook work one chaque côté parmi celles laissées en attente. row in single st. and another in crab st. around Lorsqu’il reste 16 m. en attente de chaque côté, P. CALADO - MIXED ST. - P. AJOURÉ opening of bootee. Thread narrow satin ribbon continuer à tricoter toutes les m. à la fois (47 m.). through casing and tie a bow in the centre (see Continuer 3 rgs de plus en laine au p. mousse photo). Knit other bootee in same way. et tricoter 1 motif ajouré (voir diagramme), pas12 ser en coton, tricoter 2 rgs en p. mousse, passer en laine, tricoter 2 rgs au p. mousse et rabattre toutes les m. en une fois. Rabattre la semelle 10 et faire la couture postérieure. Avec le croch., faire un rg en m. serrée et un second rg en p. d’écrevisse sur l’ouverture du soulier. Faire passer 8 un ruban en satin étroit à travers le point ajouré P. AJOURÉ et faire un noeud au centre (voir photo). Tricoter 13 un autre soulier identique.

13 11 9 7

6

12 11 10 9 8

5 4 3

Repetir de * a *.

2

7 6 5 4 3 2

Repeat from * to *. Répéter tj. de * à *.

*

1

*

PASACINTAS RIBBON CASING PASSE-RUBAN 1

1

*

*

*

*

PASACINTAS RIBBON CASING PASSE-RUBAN Nº 6 *** (Talla 1 año)

English

Français

Nº 6 ** (Size 1 year)

N° 6 *** (Taille : 1an)

BODY

1 BODY

BODY

“ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 ball Nº 000. Ag. Nº 2 crochet hook 7 ft. satin ribbon in Pink, 3/10 in. wide. 5 buttons.

QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 pel. Col. n°000. Aig n°2. Crochet n° 2 Fournitures : 2.15 m de ruban de satin rose de 0.75 cm de large. 5 boutons.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. Página /Page 12

POINTS EMPLOYES : 1° Pt mousse: voir page 124.

Español

* “ALGODÓN

CALIDAD EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 ov. nº 000 Ag. nº 2. Ganch. 2,15 mts. de cinta de raso en col. rosa de 0,75 cm. de ancho. 5 botones. PUNTOS EMPLEADOS:

*QUALITY:


1º Musgo: ver página 124. 2º Calados A y B: ver diagrama. 3º Pasacintas: ver diagrama. 4º Jersey der.: ver página 124. REALIZACION Pieza delantera y trasera: (Comenzar por una pierna). Montar 87 p. y trab. 3 pas. a p. de musgo, continuar 12 pas. a punto calado (A) (seguir diagrama). Trab. 2 pas. a p. de musgo, meng. en la 1ª de ellas 25 p. repartidos (62 p.), trab. 2 pas. a p. jersey derecho, 2 pas. pasacintas (seguir diagrama) y 2 pas. a punto de musgo y dejar los p. en espera Trab. la otra pierna igual. Unir todos los p. aum. en el centro 30 p. que se trab. a p. jersey der.. Para formar pico de entrepierna meng. a ambos lados cada 2 pas.: 1 p. 16 veces de la sig. manera: 61 p. a punto calado (B) (seguir diagrama), 2 p. juntos rev., 29 p. a p. jersey der., 2 p. juntos rev. y 61 p. a punto calado (B) (seguir diagrama). Cuando queden 122 p., continuar recto a p. calado (B). A los 26 cm. del comienzo, trab. los p. de la sig. manera: 18 p. a punto de musgo (meng. 3 p. repartidos), 10 p. a punto calado (B) (seguir diagrama), 51 p. a punto de musgo (meng. 9 p. repartidos), 10 p. a p. calado (B) (seguir diagrama) y 18 p. a punto de musgo (meng. 3 p. repartidos) (107p.). A los 27,5 del comienzo formar sisas meng. en ambos lados cada 2 pas.: 1 vez 14 p. A los 4 cm. del comienzo de la sisa, formar el escote meng. 43 p. centrales y hacer cada lado por separado. Quedan 18 p. para el tirante, a los 38,5 cm. de largo total cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer el otro lado igual. MONTAJE: Coser los tirantes y costuras PUNTO CALADO A laterales. Tiras entrepierna:LACE Remontar 54 p.Aen el borde de STITCH la entrepierna dePT. la espalda y trab. AJOURÉ A 10 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer 12el mismo trab. en el borde de la entrepierna del delantero, realizando al mismo tiempo 5 ojales11 10repartidos en el centro de la tira de 2 p. cada uno, el 1º a 4 p. de la orilla y los otros a 9 p. de 9 distancia. Pasar la cinta de raso a través del 8pasacintas y anudar con un lazo en los lados. Con la cinta de raso hacer un lazo y coser en7 6el centro del canesú delantero (Ver foto). Coser los botones. 5

2. Lace stitches A and B: see chart. 3. Ribbon stitch: see chart. 4. Stocking stitch: see page 125.

2° Pt ajouré A et B: voir diag. 3° Passe ruban: voir diag. 4° Jersey end: voir page 123.

DIRECTIONS Front and back pieces: (Start with one leg). Cast on 87 sts. and work 3 rows in Garter st., cont. 12 rows in Lace-A st. (see chart). Work 2 rows in Garter st., decr. evenly across 1st row 25 sts. (62 sts). Work 2 rows in Stocking st., 2 rows in Ribbon st. (see chart) and 2 rows in Garter st. Place all sts. on a holder. Work other leg in same way. Join all sts. tog., incr. 30 sts. at center worked in Stocking st. To shape crotch, decr. at both sides every 2 rows: 1 st. 16 times as foll: 61 sts. in Lace-B st. (see chart), P2 tog., 29 sts. in Stocking st., P2 tog. and 61 sts. in Lace-B st. (see chart). There are 122 sts. rem. Cont. straight in Lace-B st. When work measures 10 1/4 in. from beg., work sts. as foll: 18 sts. in Garter st., (decr. evenly 3 sts.), 10 sts. in Lace-B st. (see chart), 51 sts. in Garter st. (decr. evenly 9 sts.), 10 sts. in Lace-B st. (see chart) and 18 sts. in Garter st. (decr. evenly 3 sts. (107 sts.). When work measures 10 3/4 in. from beg., shape armholes by decr. at both sides every 2 rows: 14 sts. once. At 1 1/2 in. from beg. of armhole, shape neck edge by decr. 43 central sts. and cont. each side separately. There are 18 sts. rem. for strap; cast off straight at when work measures 15 2/10 in. from beg. Work other side in same way. TO MAKE UP: Sew straps and side seams. Crotch bands: Pick up 54 sts. at edge of back crotch and work 10 rows in Garter st. then cast off straight all sts. Work edge of front crotch in same way, at same time making 5 evenly spaced 2st- buttonholes at center of band, 1st hole at 1 1/2 in. from beg. and others at intervals of 9 sts. Thread satin ribbon through casing and tie a bow at sides. Using satin ribbon, make a bow and sew at center of front yoke (see photo). Sew on buttons.

REALISATION PIECE DU DEVANT ET DU DOS : se commence par une jambe Monter 87 m et tric 3 rgs de pt mousse et continuer 12 rgs en pt ajouré A (voir diag). Tric 2 rgs au pt mousse en répartissant 25 dim sur le 1er rg. On a 62 m, tric 2 rgs en jersey end, 2 rgs de passe ruban (voir diag) et 2 rgs de pt mousse et laisser les m en attente. Tric l’autre jambe de la même manière. Réunir ttes les m en aug au centre 30 m que l’on tric en jersey end. Pour former le picot de l’entrejambe, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 16 fs 1 m de la manière suivante : 61 m au pt ajouré B(voir diag), 2 m ens env, 29 m en jersey end, 2 m ens env et 61 m en pt ajouré B (voir diag). Lorsqu’il reste 122 m, continuer dt en pt ajouré B. A 26 cm du HT, tric de la manière suivante : 18 m au pt mousse en répartissant 3 dim, 10 m au pt ajouré B (voir diag), 51 m au pt mousse en répartissant 9 dim, 10 m en pt ajouré B (voir diag) et 18 m au pt mousse en répartissant 3 dim. On a 107 m. A 27.5 cm de HT, faire les emmanchures en dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 14 fs 1 m. A 4 cm de H d’emmanchure, faire l’encolure en dim les 43 m centrales et faire chaque côté séparément. Il reste 18 m pour la bretelle, à 38.5 cm de HT rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire l’autre côté de la même manière. MONTAGE: Coudre les bretelles et les coutures latérales. BANDES D’ENTRE JAMBE: Relever 54 m sur le bord de l’entrejambe du dos et tric 10 rgs de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire le même travail sur le bord de l’entrejambe du devant en réalisant en même temps, 5 boutonnières réparties au centre de la bande de boutonnage de 2 m chacune, la 1ère à 4 m du bord et les autres à 9 m d’intervalle. Passer le ruban de satin à travers le passe ruban et faire un nœud sur les côtés. Avec le ruban de satin faire un nœud et le coudre au centre de l’empiècement du devant (voir photo). Coudre les boutons.

4

PUNTO CALADO A LACE STITCH A PT. AJOURÉ A 12

2 12 *

10

10 8

PUNTO CALADO B LACE STITCH B PT. AJOURÉ B

6 4 2

1

* 9

6

7

*5 4

5

3 *1 2

3

*

*

3 *1 *

* *

Repeat from * to *. 5 Work Lace st. B even rows as they appear.

3 Répéter tj. de * à *. Les rgs. pairs du Pt. Ajouré B sont trav. comme ils se présentent. 1

*

1

*

*5

*5

1

*

9

Repetir de * a *. Las pas. pares del punto calado B se trab. como 7 se presentan.

PUNTO CALADO B LACE STITCH B PT. AJOURÉ B

PASACINTAS PUNTOSTITCH CALADO B RIBBON LACE STITCH B PASSE RUBÁN PT. AJOURÉ B

2

11 11

8

*

*

PUNTO CALADO A LACE STITCH A PT. AJOURÉ A

3

3

*1 *

* Página /Page 13


Español

English

Français

Nº 7 *** (Talla 1 año)

Nº 7 ** (Size 1 year)

Nº 7 *** (Taille : 1 an)

MUDA RAYITAS AZULES

BLUE STRIPED OUTFIT

BODY RAYE BLEU

CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº5” 1 ov. nº 000 y 1 ov. nº 400 Ag. nº 2 1/2. Ganch. de metal nº 6 1,5 mts. de cinta de raso en col. blanco de 0,75 cm. de ancho. 6 botones.

QUALITY “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 ball Nº 000 and 1 ball Nº 400. Ag. n∫ 2 1/2. Pair Nº 2 1/2 needles. Nº 6 metal crochet hook. 5 ft. satin ribbon in White, 3/10 in. wide. 6 buttons.

QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 pel. Col. n°000 et 1 pel Col. n° 400. Aig n° 2 ½. Crochet en acier n°6. Fournitures : 1.5 m de ruban de satin blanc de 0.75 cm de large. 6 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Punto jersey rev.: ver página 124. 2º Punto jersey der.: ver página 124. 3º Punto calado: ver diagrama. 4º Punto de musgo: ver página 124. 5º Pasacintas: ver página 125. 6º Punto rayado: ver página 125. 7º Punto bajo: ver página 126. 8º Remate: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Reverse stocking stitch: see page 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. Lace stitch: see chart. 4. Garter stitch: see page 124. 5. Ribbon stitch: see page 124. 6. Striped stitch: see page 125. 7. Single Crochet stitch: see page 126. 8. Edging: see chart.

REALIZACION Pieza delantera y trasera: (comenzar por una pierna). En col. azul, montar 61 p. y trab. 2 pas. a p. jersey rev.. Cambiar a col. blanco y trab. 8 pas. a p. calado (seguir diagrama) y 2 pas. a p. de musgo, meng. en la 1ª de ellas 19 p. repartidos (42 p.). Cambiar a col. azul y trab. 2 pas. a p. jersey der., 2 pas. pasacintas y 2 pas. a p. jersey der.. Cambiar a col. blanco y trab. 2 pas. a p. de musgo y seguir a punto rayado, aum. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 1 y 2 p. (45 p.). A los 5 cm. del comienzo, dejar los p. en espera. Hacer la otra pierna igual pero invirtiendo las explicaciones. Unir todos los p. aum. 4 p. centrales (94 p.). Seguir recto y a los 28 cm. del comienzo formar sisas meng. en ambos lados cada 2 pas.: 4-3-2-1-1 y 1 p. (70 p.). A los 32 cm. del comienzo, formar el escote meng. 16 p. centrales y hacer cada lado por separado. Seguir meng. cada 2 pas.: 5-3-2-2-1-1 y 1 p. Quedan 12 p. para el tirante, a los 39 cm. de largo total dejar todos los p. en espera para remallar. Hacer el otro lado igual. MONTAJE: Remallar los tirantes y coser las costuras laterales. Con el ganch. trab. remate (seguir diagrama), alrededor del escote y sisas. Tiras entrepierna: Con el ganch. trab. en el borde de la entrepierna de la espalda 5 pas. a p. bajo. Hacer el mismo trab. en el borde de la entrepierna del delantero, realizando al mismo tiempo 6 ojales repartidos en el centro de la tira de 2 p. de cadeneta cada uno, el 1º a 4 p. de la orilla y los otros a 5 p. bajos de distancia. Pasar la cinta de raso a través del pasacintas y anudar con un lazo en los lados (Ver foto). Coser los botones.

DIRECTIONS Front and back pieces: (Start with one leg). Using Blue, cast on 61 sts. and work 2 rows in Rev. Stocking st. Change to White and work 8 rows in Lace st. (see chart) and 2 rows in Garter st.,decr. evenly across 1st row 19 sts. (42 sts). Change to Blue and work 2 rows in Stocking st., 2 rows in Ribbon st. and 2 rows in Stocking st. Change to White and work 2 rows in Garter st. then cont. in Striped st., incr at left side every 2 rows: 1 and 2 sts. (45 sts.). At 2 in. from beg., place all sts. on a holder. Work other leg in same way but reversing directions. Join all sts. tog., incr. 4 sts. at center (94 sts.). Cont. straight and when work measures 11 in., shape armholes by decr. at both sides every 2 rows: 4-3-2-1-1 and 1 st. (70 sts.). When work measures 12 6/10 in. from beg., shape neck edge by decr. 16 central sts. and cont. each side separately. Cont. decr. every 2 rows: 5-3-22-1-1 and 1 st. There are 12 sts. rem. for strap. When work measures 15 4/10 in. from beg., place all sts. on a holder. Work other side in same way. TO MAKE UP: Pick up straps and sew side seams. Using crochet hook, work edging (see chart) around neck edge and armholes. Crotch bands: Using crochet hook, work 5 rows of Single Crochet around edge of back crotch. Work edge of front crotch in same way and at same time make 6 evenly spaced buttonholes with 2 Chain sts. at center of band, 1st hole 4 sts.from beg. and others at intervals of 5 single crochets. Thread satin ribbon through casing 7 (2 3/4”) and tie a bow at sides (see photo). Sew on buttons.

Répéter tj. de * à *. Les rgs. pairs sont trav. comme ils se présentent.

*

*

27 (10 3/4”)

REMATE - EDGING

Repeat from * to *. Work even rows as they appear.

REALISATION PIECE DU DEVANT ET DU DOS: commercer par une jambe En bleu, monter 61 m et tric 2 rgs de jersey env. En blanc tric 8 rgs de pt ajouré (voir diag) et 2 rgs au pt mousse, en répartissant sur le 1er rg 19 dim. On a 42 m. En bleu tric 2 rgs en jersey end, 2 rgs de passe ruban et 2 rgs de jersey end. En blanc, tric 2 rgs de pt mousse et continuer au pt rayé, en aug côté gche, ts les 2 rgs : 1 fs 1 m et 1 fs 2 m. On a 45 m. A 5 cm de HT, laisser les m en attente. Faire l’autre jambe de la même manière mais en inversant les explications. Réunir ttes les m, aug 4 m au centre. On a 94 m. Continuer dt et à 28 cm de HT faire les emmanchures, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 3 fs 1 m. On a 70 m. A 32 cm de HT, faire l’encolure en dim les 16 m centrales et faire chaque côté séparément. Continuer à dim, ts les 2 rgs : 1 fs 5 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m. Il reste 12 m pour la bretelle, à 39 cm de HT, laisser ttes les m en attente. Faire le dos de la même manière. MONTAGE : Unir les bretelle en reconstituant les m et coudre les coutures latérales. Avec un crochet faire la finition (voir diag), tt autour de l’encolure et des emmanchures. BANDES D’ENTREJAMBE : Avec un crochet, faire sur le bord de l’entrejambe du dos 5 rgs en m serrée. Faire le même trav sur le bord de l’entrejambe du devant, en réalisant en même temps 6 boutonnières réparties au centre de la bande de 2 m en l’ai chacune, la 1ère à 4 m du bord et les autres à 5 m d’intervalle. Passer le ruban de satin à travers le passe ruban et faire un 11 (4 1/2”) nœud de chaque côté (voir photo). Coudre les boutons.

2 1

25 (10”)

Repetir de * a *. Las pas. pares se trab. como se presentan.

POINTS EMPLOYES : 1° Jersey env: voir page 123. 2° Jersey end: voir page123. 3° Pt ajouré: voir diag. 4° Pt mousse: voir page 124. 5° Passe ruban: voir page 124. 6° Pt rayé: voir page 125. 7° m serrée: voir page126. 8°- Finition: voir diag.

PUNTO CALADO - LACE STITCH 7 5 3 1

*

5 (2”) 3 (1 1/4”)

*

3 (1 1/4”) 10 (4”) 1/2 BODY

Página /Page 14


English

Français

Nº 8 ** (Talla 18 meses)

Nº 8 ** (Size 18 months)

N° 8 ** (Taille 18 mois)

CHAQUETA FUCSIA NIÑA

GIRL’S FUCHSIA JACKET

GILET PETITE FILLE

CALIDAD “COPITO” 2 ov. nº 334. Ag. nº 2 1/2. Ganch. de metal nº 4. 3 botones.

QUALITY “COPITO” 2 balls Nº 334. Pair of Nº 2 1/2 needles. Nº 4 metal crochet hook. 3 buttons.

QUALITE “COPITO” 2 pel. n° 334. Aig n° 2 ½. Crochet en acier n° 4. Fournitures : 3 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Jersey der.: ver página 124. 2º Pasacintas: ver página 125. 3º Jersey rev.: ver página 124. 4º Calado: ver diagrama. 5º Bajo: ver página 126. 6º Cangrejo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Stocking stitch: see page 125. 2. Ribbon casing: see page 124. 3. Reverse Stocking stitch: see page 124. 4. Lace stitch: see chart. 5. Single Crochet stitch: see page 126. 6. Crab stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYES : 1° Jersey end : voir page 124. 2° Passe ruban : voir page 124. 3° Jersey env : voir page 123. 4° Pt ajouré : voir diag. 5° M serrée : voir page 126. 6° Pt d’écrevisse : voir page 126.

REALIZACIÓN Espalda: Con lana de otro col., montar 92 p. y trab. la jareta así: seguir en col. fucsia a p. jersey der. 4 pas. y en la 5ª pas. soltar la lana con que hemos montados los p. y colocar los p. en otra ag., trab. juntos al der. 1 p. de cada ag., trab. 1 pas. al rev., 2 pas. pasacintas y seguir a p. jersey rev.. A los 9,5 cm. del comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 4-2 y 1 p. (78 p.). Seguir recto y a los 22,5 cm. de largo total, formar hombros y escote. Para el escote meng. 12 p. centrales y 8 p. a cada lado; y para los hombros 25 p. en 3 veces: 9-9 y 7 p. Delantero der.: Con lana de otro col., montar 51 p. y trab. la jareta así: seguir en col. fucsia a p. jersey der. 4 pas. y en la 5ª pas. soltar la lana con que hemos montados los p. y colocar los p. en otra ag., trab. juntos al der. 1 p. de cada ag., trab. 1 pas. al rev. y trab. a p. calado (seguir diagrama delantero der.). Al mismo tiempo, a los 9,5 cm. del comienzo, formar sisa en el lado izqdo. igual que en la espalda. A los 22,5 cm. de largo total, formar hombro en el lado izqdo., meng. 33 p. en 3 veces: 11-11 y 11 p.. Trab. el delantero izqdo. igual pero invirtiendo las explicaciones. Mangas: Con lana de otro col., montar 48 p. y trab. la jareta así: seguir en col. fucsia a p. jersey der. 4 pas. y en la 5ª pas. soltar la lana con que hemos montados los p. y colocar los p. en otra ag., trab. juntos al der. 1 p. de cada ag., trab. 1 pas. al rev., 2 pas. pasacintas y seguir a p. jersey rev., aum. en la 1ª pas. 10 p. repartidos (58 p.). Seguir aum. en ambos lados cada 6 pas.: 1 p. 9 veces (76 p.). A los 18 cm. del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-2-2-2-1-2-1-2-12-1-1-1-2-2-2-2 y 3 p. El resto de los p. (12 p.), se cierran de 1 vez a los 26 cm. de largo total. MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por el rev.. Con el ganch. trab. en el escote de la espalda 1 pas. a p. bajo y 1 pas. a p. de cangrejo. Coser hombros, montar mangas y coser costuras. Planchar suave las costuras por el rev.. Coser botones, el 1º y el último en la orilla de la onda del delantero izqdo. y el del centro en la orilla de la o n d a 1,5 central del delantero 13 der. (ver foto).

DIRECTIONS Back: Using a different color of yarn, cast on 92 sts. and work casing as foll: cont. in Fuchsia and Stocking st. for 4 rows and on 5th row drop yarn used to cast on sts. and place sts. on another needle, K tog. 1 st. from each needle. P 1 row, 2 rows in Ribbon Casing st. then cont. in Rev. Stocking st. At 3 3/4 in. from beg., shape armholes by decr. at both sides every 2 rows: 4-2 and 1 st. (78 sts.). Cont. straight and when work measures 8 8/10 in. from beg., shape shoulders and neck edge. For neck edge, decr. 12 central sts. and 8 sts. at each side; and for shoulders, 25 sts. as foll: 9-9 and 7 sts. Right front: Using a different color of yarn, cast on 51 sts. and work casing as foll: cont. in Fuchsia and Stocking st. for 4 rows and on 5th row drop yarn used to cast on sts. and place sts. on another needle, K tog. 1 st. from each needle. P 1 row and work in Lace st (see chart for right front). At the same time, when work measures 3 3/4 in. from beg., shape armhole at left side as for back. At 8 8/10 in. from beg., shape shoulder at left side by decr. 33 sts. as foll: 11-11 and 11 sts. Work left front in same way but reversing directions. Sleeves: Using a different color of yarn, cast on 48 sts. and work casing as foll: cont. in Fuchsia and Stocking st. for 4 rows and on 5th row drop yarn used to cast on sts. and place sts. on another needle, K tog. 1 st. from each needle. P 1 row, 2 rows in Ribbon Casing st. then cont. in Rev. Stocking st., incr. evenly across 1st row: 10 sts. (58 sts.). Cont. incr. at both sides every 6 rows: 1 st. 9 times (76 sts.). When work measures 7 in. from beg., decr. at both sides every 2 rows: 3-22-2-1-2-1-2-1-2-1-1-1-2-2-2-2 and 3 sts. Cast off straight rem. 12 sts. when work measures 10 1/4 in. from beg. TO MAKE UP: Iron each piece gently on WS. Using crochet hook, work 1 row of Single crochets around back neck edge and 1 row of Crab st. Sew shoulders, place sleeves and sew seams. Iron seams gently on WS. Sew on buttons, 1st and last on edge of left front scallop and central one on edge of right f r o n t 8 central 11 scallop. 11 ( S e e photo). 26

REALISATION DOS : Avec une laine d’une autre couleur, monter 92 m et tric la coulisse ainsi : continuer en fuschia en jersey end 4 rgs et au 5ème, enlever la laine du montage et placer les m sur une autre aig, tric avec une 3ème aig 1 m de chaque aig ens à l’end, faire un rg env, 2 rgs de passe ruban et continuer en jersey env. A 9.5 cm de HT, faire les emmanchure, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 78 m. Continuer dt et à 22.5 cm de HT, faire les épaules et l’encolure. Pour l’encolure dim les 12 m centrales et 8 m de chaque côté et pour les épaules : 2 fs 9 m et 1 fs 7 m. DEVANT DT : Avec une laine d’une autre couleur, monter 51 m et tric la coulisse ainsi : continuer en fuschia en jersey end 4 rgs et au 5ème, enlever la laine du montage et placer les m sur une aig, tric ens à l’end, 1 m de chaque aig, tric 1 rg env et faire le pt ajouré (voir diag devant dt). En même temps, à 9.5 cm de HT, faire l’emmanchure en dim côté gche de la même manière que pour le dos. A 22.5 cm de HT, faire l’épaule dim côté gche, 3 fs 11 m. Tric le devant gche de la même manière mais en inversant les explications. MANCHES : Avec une laine d’une autre couleur, monter 48 m et tric la coulisse ainsi : continuer en fuschia en jersey end pendant 4 rgs et au 5ème rg enlever le fil de montage et placer les m sur une aig, tric ens à l’end 1 m de chaque aig, tric 1 rg env, 2 rgs de passe ruban et continuer en jersey env en répartissant sur le 1er rg, 10 aug. On a 58 m. Continuer à aug de chaque côté ts les 6 rgs : 9 fs 1 m. On a 76 m. A 18 cm de HT, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 3 fs 2 m, 3 fs 1 m et 2 m alternativement, 3 fs 1 m, 4 fs 2 m et 1 fs 3 m. Le reste des m (12 m) se rabattent en 1 seule fs à 26 cm. MONTAGE : Repasser légèrement les différentes pièces sur l’env. Avec un crochet faire tt autour de l’encolure du dos, 1 rg de m serrée et 1 rg de pt d’écrevisse. Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures. Repasser légèrement les coutures sur l’env. Coudre les boutons, le 1er et le dernier à au bord de la vague du devant gche et celui du centre sur le bord de la vague centrale du devant dt. (voir photo).

22,5

Español

18 9,5

13

15 1/2 ESPALDA 1/2 BACK DEMI-DOS

16 DELANTERO DERECHO RIGHT FRONT DEVANT DROIT

8 1/2 MANGA 1/2 SLEEVE DEMI-MANCHE

Página /Page 15


DELANTERO DERECHO - RIGHT FRONT - DEVANT DROITE Hombro - Shoulder - Épaule

105 103 101 99 97 95 93 91 89 87 85 83 81

Repetir de * a *. Las pas. pares se trab. como se presentan. Repeat from * to *. Work even rows as they appear. Répéter tj. de * à *. Les rgs. pairs sont trav. comme ils se présentent.

80 79 78 77 76 75 74 73 71 69 67 65 63 61 59 57 55 53 51 49 47 45 43 41 39 37 35 33 31 29 27 25 23 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1 Página /Page 16


Español

English

Français

Nº 9 ** (Tallas: 12, 18 y 24 meses)

No. 9 ** (Sizes: 12, 18 and 24 months)

N° 9 ** (Tailles : 12, 18 et 24 mois)

CHAQUETA ROSA PALO

ROSEWOOD CARDIGAN

GILET AJOURE ROSE PALE

CALIDAD “BAMBINI” 3 ov. (4 ov.) Col. nº 321. Ag. nº 3. Ganch. de metal adecuado a la lana 0,80 mts. de cinta de raso en col. rosa palo de 1,5 cm. de ancho.

QUALITY “BAMBINI” 3 (4) balls no. 321 No. 3 needles; metal crochet hook for wool. 80 cm. rosewood satin ribbon, 1.5 cm. wide.

QUALITE “BAMBINI” 3 pel. (4 pel.) Col. n° 321. Aig n° 3. Crochet en acier n° Fournitures : 0.80 m de ruban de satin rose pâle de 1.5 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Jersey der.: ver página 124. 2º Jersey rev.: ver página 124. 3º Rombo: ver diagrama. 4º Fantasía: ver página 124. 5º Bajo: ver página 126. 6º Cangrejo: ver página 126. REALIZACIÓN Espalda: Montar 97 p. (102 p. - 107 p.) y trab. 1 pas. al der. y seguir con la sig. disposción: 4 p. a p. jersey rev., 9 p. a p. rombo (seguir diagrama), *7 p. (8 p. - 9 p.) a p. jersey rev., 9 p. a p. rombo (seguir diagrama)*, repetir de *a* 5 veces y 4 p. a p. jersey rev.. A los 4 cm. del comienzo, meng. 12 p. repartidos (2 p. en cada grupo de 7 p. (8 p. - 9 p.) rev. y 1 p. en cada grupo de 4 p. rev.) (85 p.) (90 p. - 95 p.). A los 9 cm. del comienzo, meng. 12 p. repartidos (2 p. en cada grupo de 5 p. (6 p. - 7 p.) rev. y 1 p. en cada grupo de 4 p. rev.) (73 p.) (78 p. - 83 p.). A los 13 cm. (14 cm. - 15 cm.) del comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-1 y 1 p. (3-2 y 1 p. 3-2-1 y 1 p.) (63 p.) (66 p. - 69 p.). Seguir recto y a los 24 cm. (26 cm. - 28 cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Delantero der.: Montar 48 p. (50 p. - 52 p.) y trab. 1 pas. al der. y seguir con la sig. disposición: 3 p. a p. fantasía, *9 p. a p. rombo (seguir diagrama), 7 p. (8 p. - 9 p.) a p. jersey rev.*, repeir de *a* 2 veces, 9 p. a p. rombo (seguir diagrama) y 4 p. a p. jersey rev.. A los 4 cm. del comienzo, meng. 5 p. repartidos (2 p. en cada grupo de 7 p. (8 p. - 9 p.) rev. y 1 p. en el grupo de 4 p. rev.) (43 p.) (45 p. - 47 p.). A los 9 cm. del comienzo, meng. 5 p. repartidos (2 p. en cada grupo de 5 p. (6 p. - 7 p.) rev. y 1 p. en el grupo de 4 p. rev.) (38 p.) (40 p. - 42 p.). A los 13 cm. (14 cm. - 15 cm.) del comienzo, formar sisa, meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 3-1 y 1 p. (3-2 y 1 p. - 3-2-1 y 1 p.) (33 p.) (34 p. - 35 p.). Seguir recto y a los 20 cm. (22 cm. - 23 cm.) del comienzo, formar escote, meng. en el lado der. a 3 p. de la orilla cada 2 pas.: 2 p. 8 veces y 1 p. 1 vez. Quedan 16 p. (17 p. - 18 p.) para el hombro, a los 24 cm. (26 cm. - 28 cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. el delantero izqdo. igual, pero invirtiendo las explicaciones. Mangas: Montar 49 p. (51 p.) y trab. 1 pas. al der. y seguir con la sig. disposición: 20 p. a p. jersey rev., 9 p. a p. rombo (seguir diagrama) y 20 p. a p. jersey rev., meng. en ambos lados cada 8 pas.: 1 p. 2 veces (45 p.) (47 p.). A los 6 cm. del comienzo, aum. en ambos lados cada 6 pas.: 1 p. 9 veces (1 p. 10 veces - 1 p. 12 veces) (63 p.) (67 p. - 71 p.). A los 19 cm. (20 cm. - 21 cm.) del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 p. 1 vez (2 y 2 p. - 3 y 2 p.), 1 p. 18 veces (1 p. 19 veces - 1 p. 20 veces). Quedan 21 p., a los 27 cm. (29 cm. - 31 cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser costuras. Con el ganch. trab. sobre la orilla de los delanteros y escote, 1 pas. a p. bajo y 1 pas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo y rematar. Con la cinta de raso hacer 2 tiras y coser una en la orilla de cada delantero al comienzo del escote y anudar con un lazo. Planchar suave las costuras por el rev..

STITCHES USED: 1. Stocking stitch: see page 125. 2. Reverse stocking stitch (purl): see page 124. 3. Diamond stitch: see chart. 4. Fantasy stitch: see page 123. 5. Single crochet stitch: see page 126. 6. Crab stitch: see page 126. DIRECTIONS Back: cast on 97 st. (102-107) and K 1 row, then cont. as follows: P 4, 9 st. in diamond st. (see chart), *P 7 (8-9), 9 st. in diamond st. (see chart)*, repeat from * to * 5 times, then P 4. After 4 cm., decr. 12 st. evenly (2 st. in each group of 7 (8-9) P st., and 1 st. in each group of 4 P st.) (85 st.) (9095). After 9 cm., decr. 12 st. evenly (2 st. in each group of 5 (6-7) P st., and 1 st. in each group of 4 P st.) (73 st.) (78-83). When work measures 13 cm. (14-15), shape armholes by decr. each side every 2 rows as follows: 3-2 and 1 st. (3-2 and 1 st. - 3-2-1 and 1 st.) (63 st.) (66-69). Cont. straight, and when work measures 24 cm. (26 -28), cast off all st. straight. Right front: cast on 48 st. (50-52) and K 1 row, then cont. as follows: 3 st. in fantasy st., *9 st. in diamond st. (see chart), P 7 (8-9)*, repeat from * to * twice, 9 st. in diamond st. (see chart), then P 4. After 4 cm., decr. 5 st. evenly (2 st. in each group of 7 (8-9) P st., and 1 st. in the group of 4 P st.) (43 st.) (45-47). When work measures 9 cm., decr. 5 st. evenly (2 st. in each group of 5 (6-7) P st., and 1 st. in the group of 4 P st.) (38 st.) (4042). When work measures 13 cm. (14-15), shape armhole by decr. at left side every 2 rows as follows: 3-1 and 1 st. (3-2 and 1 st. - 3-2-1 and 1 st.) (33 st.) (34-35). Cont. straight, and when work measures 20 cm. (22-23), shape neck edge by decr. 2 st. at right side, 3 st. from edge every 2 rows, 8 times; then 1 st., once. There are 16 st. rem. (17-18) for each shoulder. When work measures 24 cm. (26-28), cast off all st. straight. Work left front in same way, but reversing directions. Sleeves: cast on 49 st. (51) and K 1 row, then cont. as follows: P 20, 9 st. in diamond st. (see chart) and P 20, decr. 1 st. each side every 8 rows, twice (45 st.) (47). After 6 cm., incr. 1 st. each side every 6 rows, 9 times (1 st., 10 times - 1 st., 12 times) (63 st.) (67-71). When work measures 19 cm. (20-21), decr. 3 st. each side every 2 rows, once (2 and 2 st. - 3 and 2 st.); and 1 st., 18 times (1 st., 19 times - 1 st., 20 times). There are now 21 st. rem.. When work measures 27 cm. (29-31), cast off all st. straight. FINISHING: iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders, place sleeves and sew seams. Using crochet hook, work 1 row of single crochet st. and 1 row of crab st. around front and neck edges. Cut yarn and finish neatly. Cut satin ribbon in half, and sew one piece to each front at beginning of neck edge, and tie in a bow. Iron seams gently on wrong side.

Página /Page 17

POINTS EMPLOYES : 1°- Jersey end : voir page 123. 2°- Jersey env : voir page 123. 3°- Losange : voir diag. 4°- Fantaisie : voir page 123. 5°- M serrée : voir page 126. 6°- Pt d’écrevisse : voir page 126. REALISATION DOS : Monter 97 m (102 m - 107 m) et tric 1 rg end et continuer de la manière suivante : 4 m en jersey env, 9 m en losange (voir diag), *7 m (8 m - 9 m) en jersey env, 9 m en losange (voir diag)*, répéter de * à * 5 fs et 4 m en jersey env. A 4 cm de HT, répartir 12 dim (2 m dans chaque groupe de 7 m (8 m - 9 m) env et 1 m dans chaque groupe de 4 m env). On a 85 m (90 m - 95 m). A 9 cm de HT, répartir 12 dim (2 dans chaque groupe de 5 m (6 m - 7 m) env et 1 dans chaque groupe de 4 m env). On a 73 m (78 m - 83 m). A 13 cm (14 cm -15 cm) de HT, faire les emmanchures, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 1 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m - 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m). On a 63 m (66 m - 69 m). Continuer dt et à 24 cm (26 cm - 28 cm) de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. DEVANT DT : Monter 48 m (50 m - 52 m) et tric 1 rg end et continuer de la manière suivante : 3 m en pt fantaisie, *9 m en losange (voir diag), 7 m (8 m - 9 m) en jersey env*, répéter de * à * 2 fs, 9 m en losange (voir diag) et 4 m en jersey env. A 4 cm de HT, répartir 5 dim (2 dans chaque groupe de 7 m (8 m - 9 m) env et 1 dans le groupe de 4 m env. On a 43 m (45 m - 47 m). A 9 cm de HT, répartir 5 dim (2 dans chaque groupe de 5 m (6 m - 7 m) env et 1 dans le groupe de 4 m env. On a 38 m (40 m - 42 m). A 13 cm (14 cm - 15 cm) de HT faire l’emmanchure, dim côté gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 1 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m - 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m). On a 33 m (34 m - 35 m). Continuer dt et à 20 cm (22 cm - 23 cm de HT, faire l’encolure, dim côté dt, à 3 m du bord, ts les 2 rgs : 8 fs 2 m et 1 fs 1 m. Il reste 16 m (17 m - 18 m) pour l’épaule, à 24 cm (26 cm - 28 cm) de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. Tric le devant gche de la même manière mais en inversant les explications. MANCHES : Monter 49 m (51 m) et tric 1 rg end et continuer de la manière suivante : 20 m en jersey env, 9 m en losange (voir diag) et 20 m en jersey env., dim de chaque côté, ts les 8 rgs : 2 fs 1 m. On a 45 m (47 m). A 6 cm de HT, aug de chaque côté, ts les 6 rgs : 9 fs 1 m (10 fs 1 m - 12 fs 1 m). On a 63 m (67 m - 71 m). A 19 cm (20 cm - 21 cm) de HT dim de chaque côté ts les 2 rgs : 1 fs 3 m (2 fs 2 m - 1 fs 3 m, 1 fs 2 m), 18 fs 1 m (19 fs 1 m - 20 fs 1 m). Il reste 21 m, à 27 cm (29 cm - 31 cm) de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. MONTAGE : Repasser légèrement les différentes pièces sur l’env. Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures. Avec un crochet, faire sur le bord des devant et l’encolure, 1 rg de m serrée et 1 rg de pt d’écrevisse. Avec le ruban de satin, couper par la moitié et coudre une bande sur chaque bord de chaque devant et au début de l’encolure et faire un nœud. Repasser légèrement les coutures sur l’env.


2,5 (3-3,5)

9 7 5 3 1

6,5 (7-7,5)

6 8 (9-10)

4 (5)

16 (17-18) 1/2 Espalda 1/2 Back Demi-dos

Répéter tj. de * à *. Les rgs. pairs sont trav. comme ils se présentent.

19 (20-21)

13 (14-15)

Repetir de * a *. Las pas. pares se trab. como se presentan. Repeat from * to *. Work even rows as they appear.

15 (16-17)

15 (16-17)

10 (11-12)

27 (29-31)

11 (12-13) 20 (22-23)

*

2,5 (3-3,5)

12,5 (13-13,5)

* 11

24 (26-28)

Rombos Diamond st. Pt. losanges

8 (8,5)

16 (17-18) Delantero derecho Right front Devant droit

1/2 Manga 1/2 Sleeve Demi-manche

Español

English

Français

Nº 10 ** (Talla 6 meses)

Nº 10 ** (Size 6 months)

N° 10 ** (Taille : 6 mois)

PELELE Y CHAQUETA

ROMPER SUIT AND JACKET

BODY SANS MANCHE ET GILET

CALIDAD “VIENA” 5 ov. nº 101. Ag. nº 3 1/2 y nº 4. Ganch. de metal nº 2. 23 botones. Cinta de raso en col. azul de 1 cm. de ancho, 130 cm.

QUALITY “VIENA” 5 balls Nº 101. Pair Nº 3 1/2 and Nº 4 needles. Nº 2 metal crochet hook. 23 buttons. 51 1/4 in. satin ribbon in Blue, 4/10 in. wide.

QUALITE “VIENA” 5 Pel. Col. n° 101. Aig n° 3 ½ et 4. Crochet en acier n°2. Fournitures : 23 boutons. 1.30 m de ruban de satin bleu de 1 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Punto tubular: ver página 125. 2º Punto elástico 1/1: ver página 123. 3º Punto jersey der.: ver página 124. 4º Punto de musgo: ver página 124. 5º Pasacintas: ver página 125. 6º Remate: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Tubular stitch: see page 125. 2. 1/1 Rib stitch: see page 123. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Garter stitch: see page 124. 5. Ribbon stitch: see page 124. 6. Edging: see chart.

REALIZACIÓN PELELE Espalda: (se comienza por la pierna der.). Con ag. nº 3 1/2, montar 55 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 1/1. A los 4 cm. del comienzo, cambiar a ag. nº 4 y trab. a p. jersey der., aum. en la 1ª pas. 22 p. repartidos (77 p.). Seguir aum. en ambos lados cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (83 p.). A los 18 cm. del comienzo dejar todos los p. en espera. Hacer la pierna izqda. igual. Unir todos los p., aum. 4 p. centrales y 4 p. a cada lado (178 p.). Seguir a p. jersey der., trab. en ambos lados para la tira 6 p. a p. de musgo. A los 23 cm. del comienzo, trab. los p. de la sig. manera: 6 p. a p. de musgo, 36 p. a p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. der., 1 meng. simple, 82 p. a p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. der., 1 meng. simple, 36 p. a p. jersey der. y 6 p a p. de musgo. Efectuar éstos meng. unos encima de los otros cada 10 pas.: 5 veces (158 p.). A los 40 cm. del comienzo, formar sisas y partir la labor de la sig. manera: 40 p. para cada espalda y 78 p. para el delantero. Dejar todos los p. en espera excepto los de la espalda izqda., meng. en el lado izqdo. para sisa cada 2 pas.: 6-2-2 y 1 p. (29 p.). Seguir recto y a los 53 cm. de largo total formar escote y hombros. Para el escote meng. 19 p. en 2 veces: 9 y 10 p.; y para el hombro 10 p. en 2 veces: 5 y 5 p.. Recoger los 40 p. de la espalda der. y hacer el mismo trab. que en la espalda izqda. pero invirtiendo las explicaciones y realizando al mismo tiempo 8 ojales repartidos en el centro de la tira el 1º a 4 cm. del comienzo y los otros 4 cm. de distancia, de la sig. manera: 3 p. a p. musgo, meng. 1 p., en la pas. sig. aum. 1 p. donde se ha meng.. Coger los 78 p. del delantero y trab. a p. jersey

DIRECTIONS FOR ROMPER SUIT Back: (Start with right leg). Using Nº 3 1/2 needles cast on 55 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. At 1 1/2 in. from beg., change to Nº 4 needles and cont. in Stocking st., incr. evenly across 1st row: 22 sts. (77 sts.). Cont. incr. at both sides every 12 rows: 1 st. 3 times (83 sts.). When work measures 7 in. from beg., place all sts. on holder. Work left leg in same way. Join all sts., incr. 4 central sts. and 4 sts. at each side (178 sts). Cont. in Stocking st., working at both sides for band 6 sts. in Garter st. When work measures 9 in. from beg., work sts. as foll: 6 sts. in Garter st., 36 sts. in Stocking st., K2 tog., K2, 1 decr., 82 sts. in Stocking st., K2 tog., K2, 1 decr., 36 sts. in Stocking st. and 6 sts. in Garter st. Repeat these decrs. each above ones below every 10 rows: 5 times (158 sts.). At 15 3/4 in. from beg., shape armholes and divide work as foll: 40 sts. for each back and 78 sts. for front. Place all sts. on holder except for those of left back, decr. at left side for armhole every 2 rows: 6-2-2 and 1 st. (29 sts.). Cont. straight and at 21 in. from beg., shape neck edge and shoulders. For neck edge, decr. 19 sts. as foll: 9 and 10 sts.; and for shoulder 10 sts. as foll: 5 and 5 sts. Pick up 40 sts. of right back and work as for left back but reversing directions and at same time making 8 evenly spaced buttonholes at center of band, 1st hole at 1 1/2 in. from beg. and others at intervals of 1 1/2 in. as foll: 3 sts. in Garter st., 1 decr. On next row incr. 1 st. where prev. decr.. Pick up 78 sts. of front and work in Stocking st., decr. at both sides for armholes every 2 rows: 6-3-2 and 1 st. (54 sts.). At 2 3/4 in. from beg. of armhole, shape neck edge, decr. 10 central Página /Page 18

POINTS EMPLOYES : 1° Pt tubulaire: voir page 125. 2° Côte 1/1: voir page 123. 3°Jersey end: voir page 123. 4° Pt mousse: voir page 124. 5° Passe ruban: voir page 124. 6° Finition: voir diag. REALISATION DU BODY DOS : commercer par la jambe dte Avec des aig n° 3 ½, monter 55 m et tric 4 rgs en pt tubulaire. Continuer en côte 1/1. A 4 cm de HT, avec des aig n° 4, tric en jersey end en répartissant sur le 1er rg 22 aug. On a 77 m. Continuer à aug de chaque côté, ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a 83 m. A 18 cm de HT, laisser ttes les m en attente. Faire la jambe gche de la même manière. Réunir ttes les m en aug 4 m au centre et 4 m de chaque côté. On a 178 m. Continuer en jersey end, tric de chaque côté pour la bande de boutonnage 6 m au pt mousse. A 23 cm de HT, tric de la manière suivante : 6 m au pt mousse, 36 m en jersey end, 2 m ens end, 2 m end, 1 surjet simple, 82 m en jersey end, 2 m ens end, 2 m end, 1 surjet simple, 36 m jersey end et 6 m au pt mousse. Faire ces dim les unes au-dessus des autres, ts les 10 rgs : 5 fs. On a 158 m. A 40 cm de HT, faire les emmanchures et répartir le trav de la manière suivante : 40 m pour chaque dos et 78 m pour le devant. Laisser ttes les m en attente à l’exception dud do gche, dim côté gche, pour l’emmanchure, ts les 2 rgs : 1 fs 6 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 29 m. Continuer dt et à 53 cm de HT, faire l’encolure et l’épaule. Pour l’encolure dim, 1 fs 9 m, 1 fs 10 m et pour l’épaule : 2 fs 5 m. Reprendre les 40 m du dos dt et faire le même trav que pour le dos gche mais en inversant les explications et en réalisant en même temps 8 boutonnières réparties au centre de la bande de boutonnage, la 1ère à 4 cm de HT et les autres à 4 cm de distance : 3 m au pt mousse, dim 1 m que l’on aug au rg suivant. Reprendre les 78 m du devant et tric en jersey end, dim de chaque côté pour les emmanchures, ts les 2 rgs : 1 fs 6 m, 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 54 m. A 7


2,5

22,5

REALIZACION CHAQUETA Espalda: Con ag. nº 4, montar 68 p. y trab. a p. de musgo. A los 14 cm. del comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-1 y 1 p. (58 p.). Seguir recto y a los 26 cm. de largo total formar hombros y escote. Para el escote meng. 10 p. centrales y 6 p. a cada lado; y para los hombros 18 p. en 3 veces: 6-6 y 6 p. Delantero der.: Con ag. nº 4, montar 28 p y trab. a p. de musgo, aum. en el lado der. cada 2 pas.: 2 p. 1 vez, 1 p. 4 veces y cada 4 pas.: 1 p. 2 veces (36 p.), trab. 4 pas. y hacer un ojal a 2 p. de la orilla de la sig. manera: meng. 2 p. y en la pas. sig. aum. 2 p. donde se han quitado. Realizar 4 ojales más cada 12 pas.. Al mismo tiempo, a los 14 cm. del comienzo, formar sisa, meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 3-1 y 1 p. (31 p.). Seguir recto y a los 22,5 cm. del comienzo formar escote, meng. en el lado der. cada 2 pas.: 3-22-2-2-1 y 1 p.. Quedan 18 p. para el hombro, a los 26 cm. de largo total cerrarlos igual que en la espalda. Trab. el delantero izqdo.1,5 igual pero invirtiendo las explicaciones y sin ojales. Mangas: Con ag. nº 4, montar 44 p. y trab. a p. de musgo, aum. en ambos lados cada 12 pas.: 1 p. 5 veces (54 p.). A los 18 cm. del comienzo, 35 meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 y 2 p., 1 p. 8 veces y 2 p. 4 veces. El 5 resto de los p. se cierran 8 de 1 vez (12 p.). MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y coser 26 costuras. Con el ganch. trab. alrededor de la chaqueta y bajo 18 18 de mangas remate (seguir diagrama). Coser los botones, Planchar suave las costuras por el rev.. 16

NTERO DERECHO GHT FRONT VANT DROIT

1/2 MANGA 1/2 SLEEVE DEMI-MANCHE

sts. and cont. each side separately. Cont. decr. every 2 rows: 4-3-2-2 and 1 st. There are 10 sts. rem. for shoulder; cast off as for back when work measures 21 in. Crotch bands: Using Nº 3 1/2 needles cast on 121 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 rib st. At 8/10 in. from beg., place all sts. on holder. Make another band in same way but adding 9 1-st. buttonholes at center, 1st hole at 4 sts. from edge and others at 13-st. intervals. Armhole bands: Using Nº 3 1/2 needles cast on 95 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. At 8/10 in. from beg., place all sts. on holder. Neck edge band: Using Nº 3 1/2 needles cast on 109 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. At 8/10 in. from beg., work 2 rows in Ribbon st. and 2 rows in Stocking st. then place all sts. on holder. TO MAKE UP: Sew shoulders. Place right back band over left band and secure at base. Join crotch bands (buttonholes at front). Join collar and armhole bands. Sew armhole band seam. Iron gently on WS. Sew on buttons. Thread satin ribbon through ribbon casing and tie at center of front neck edge (see photo). DIRECTIONS FOR JACKET: Back: Using Nº 4 needles, cast on 68 sts. and work in Garter st. At 5 1/2 in. from beg., shape armholes by decr. at both sides every 2 rows: 3-1 and 1 st. (58 sts.). Cont. straight until work measures 10 1/4 in. then shape shoulders and neck edge. For neck edge, decr. 10 central sts. and 6 sts. at each side; and for shoulders decr. 18 sts. as foll: 6-6 and 6 sts. Right front: Using Nº 4 needles, cast on 28 sts. and work in Garter st., incr. at right side every 2 rows: 2 sts. once, 1 st. 4 times and every 4 rows: 1 st. twice (36 sts.). Work 4 rows and make a buttonhole at 2 sts. from edge as foll: decr. 2 st. On next row incr. 2 st. where prev. decr.. Make 4 more buttonholes every 12 rows. At same time, when work measures 5 1/2 in.from beg., shape armhole by decr. at left side every 2 rows: 3-1 and 1 st. (31 sts.). Cont. straight and when work measures 8 8/10 in., shape neck edge by decr. at right side every 2 rows: 3-2-2-2-2-1 and 1 st. There are 18 sts. rem. for shoulder; cast off as for back when work measures 10 1/4 in. Work left front in same way but reversing directions and without buttonholes. Sleeves: Using Nº 4 needles, cast on 44 sts. and work in Garter st., incr. at both sides every 12 rows: 1 7,5 st. 5 times (54 sts.). At 7 in. from beg., decr. at both sides every 2 7 rows: 3 and 2 sts., 1 st. 8 times and 2 sts. 4 times. Cast off straight rem. 12 sts. TO MAKE UP: Sew shoulders, place sleeves and sew seams. 22 Using crochet hook, work edging around jacket and hems of sleeves (see chart). Sew on buttons. Iron seams gently on WS. 14

4 30

2,5

der., meng. en ambos lados para las sisas, cada 2 pas.: 6-3-2 y 1 p. (54 p.). A los 7 cm. del comienzo de la sisa, formar escote, meng. 10 p. centrales y trab. cada lado por separado. Seguir meng. cada 2 pas.: 4-3-2-2 y 1 p.. Quedan 10 p. para el hombro, a los 53 cm. de largo total, cerrarlos en 2 veces igual que en la espalda. Tiras entrepierna: Con ag. nº 3 1/2, montar 121 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 1/1. A los 2 cm. de largo total, dejar en espera todos los p. para remallar. Hacer la otra tira igual realizando al mismo tiempo 9 ojales en el centro y de 1 p. cada uno, el 1º a 4 p. de la orilla y los otros a 13 p. de distancia. Tiras sisas: Con ag. nº 3 1/2, montar 95 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 1/1. A los 2 cm. de largo total, dejar en espera todos los p. para remallar. Tira escote: Con ag. nº 3 1/2, montar 109 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 1/1. A los 2 cm. de largo total, trab. 2 pas. pasacintas y 2 pas. a p. jersey der. y dejar en espera todos los p. para remallar. MONTAJE: Coser hombros. Montar la tira de la espalda der. sobre la de la izqda. y sujetar en la base. Remallar las tiras de la entrepierna (la de los ojales en el delantero). Remallar cuello y tiras sisa. Coser costura tiras sisa. Planchar suave por el rev.. Coser botones. Pasar la cinta de raso a través del pasacintas y anudar en el centro del escote delantero (Ver foto).

1/2 PELELE 1/2 ROMPERS 1/2 BODY

Página /Page 19

cm de H d’emmanchure, faire l’encolure, dim les 10 m centrales et tric chaque côté séparément. Continuer à dim, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m. Il reste 10 m pour l’épaule, à 53 cm de HT rabattre ttes les m en 2 fs comme pour le dos. BANDE D’ENTRE JAMBE : Avec des aig n° 3 ½, monter 121 m et tric 4 rgs de pt tubulaire. Continuer en côte 1/1. A 2 cm de HT, laisser ttes les m en attente. Faire l’autre bande de la même manière mais en réalisant en même temps 9 boutonnière au centre de la bande, de 1 m chacune, la 1ère à 4 m du bord et les autres à 13 m d’intervalle. BANDES D’EMMANCHURES : Avec des aig n° 3 ½, monter 95 m et tric 4 rgs au pt tubulaire et continuer en côte 1/1. A 2 cm de HT, laisser les m en attente. BANDE D’ENCOLURE : Avec des aig n° 3 ½, monter 109 m et tric 4rgs au pt tubulaire. Continuer en côte 1/1. A 2 cm de HT, tric 2 rgs de passe ruban et 2 rgs de jersey end et laisser les m en attente. MONTAGE : Coudre les épaules. Monter la bande du dos dt sur celle de gche et maintenir à la base. Coudre à pts arrière les bandes de l’entrejambe, celle des boutonnières sur le devant. Coudre à pts arrière le col et les bandes d’emmanchures. Coudre les coutures des bandes d’emmanchure. Repasser légèrement sur l’env . Coudre les boutons. Passer le ruban de satin à travers le passe ruban et faire un nœud au centre de l’encolure du devant. (Voir photo). REALISATION DU GILET DOS : Avec des aig n° 4, monter 68 m et tric au pt mousse. A 14 cm de HT, faire les emmanchures en dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 1 m. On a 58 m. Continuer dt et à 26 cm de HT faire les épaules et l’encolure. Pour l’encolure, dim les 10 m centrales et 6 m de chaque côté et pour les épaules, 3 fs 6 m. DEVANT DT : Avec des aig n° 4, monter 28 m et tric au pt mousse, aug côté dt, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 4 fs 1 m et ts les 4 rgs : 2 fs 1 m. On a 36 m et tric 4 rgs et faire une boutonnière à 2 m du bord de la manière suivante : dim 2 m au rg suivant aug 2 m au dessus de la dim. Faire 4 boutonnières de plus ts les 12 rgs. En même temps, à 14 cm de HT, faire l’emmanchure et dim côté gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 1 m. On a 31 m. Continuer dt et à 22.5 cm de HT, faire l’encolure en dim côté dt ts les 2rgs : 1 fs 3 m, 4 fs 2 m, 2 fs 1m. Il reste 18 m pour l’épaule, à 26 cm de HT, rabattre de la même manière que pour le dos. Tric le devant gche de la même manière mais en inversant les explications et sans boutonnière ; MANCHES : Avec des aig n° 4, monter 44 m et tric au pt mousse, aug de chaque côté ts les 12 rgs : 5 fs 1 m. On a 54 m. A 18 cm de HT, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 8 fs 1 m et 4 fs 2 m. Le reste des m se rabattent en 1 seule fs. (12 m). MONTAGE : Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures. Avec un crochet, faire tt autour du gilet et en bas des manches, une finition (voir diag). Coudre les boutons, repasser légèrement les coutures sur l’env.


7

35 1,5

1,5 22 REMATE - EDGING - BORDURE

5 8

2

12 26 22,5

26

18

1

14

18

*

*

14

DELANTERO DERECHO RIGHT FRONT DEVANT DROIT

1/2 MANGA 1/2 SLEEVE DEMI-MANCHE

30

2,5

16

15 1/2 ESPALDA 1/2 BACK DEMI-DOS

2,5

4

Repetir de * a *.

1/2 PELELE 1/2 ROMPERS Repeat from * to *. 1/2 BODY

Répéter tj. de * à *.

Español

English

Français

Nº 11 ** (Talla 1ª puesta)

No 11 ** (Size Newborn)

N° 11 ** (Taille : 1er âge)

CHAQUETA LILA Y CALCETINES

LILAC JACKET AND SOCKS

BRASSIERE LILAS ET CHAUSSETTES

CALIDAD “NIDO” 1 ov. nº 000 y 1 ov. nº 605. Ag. nº 2. 6 botones. Hilo para bordar en col. lila.

QUALITY “NIDO” 1 ball No 000 and 1 ball No 605. Pair of No 2 needles 6 buttons. lilac embroidery thread.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Picos-1: ver diagrama. 3º Jersey rev.: ver página 124. 4º Jersey der.: ver página 124. 5º Ochos falsos: ver página 125. 6º Picos-2: ver diagrama.

STITCHES USED 1. Garter stitch: see page 124. 2. V stitch-1: see chart. 3. Reverse Stocking stitch: see page 125. 4. Stocking stitch: see page 125. 5. False Cable stitch: see page 123. 6. V stitch-2: see chart.

REALIZACIÓN CHAQUETA Delantero: En col. blanco montar 86 p. y trab. 6 pas. a p. musgo. Cambiar a col. lila y trab. 18 pas. con la sig. desposición: 9 p. a p. musgo, 20 p. a picos-1 (seguir diagrama), 28 p. a p. musgo, 20 p. a picos-1 (seguir diagrama) y 9 p. a p. musgo. Seguir durante toda la labor trab. con la sig. disposición de p. y col.: en col. lila: 10 p. a p. musgo, 1 p. rev., 2 p. a p. ochos falsos; en col. blanco: 10 p. a p. jersey rev.; en col. lila: 2 p. a p. ochos falsos, 1 p. rev., 34 p. a p. musgo, 1 p. rev., 2 p. a p. ochos falsos; en col. blanco: 10 p. a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos faldos, 1 p. rev. y 10 p. a p. musgo. A los 12 cm. del comienzo, formas sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 y 2 p. (76 p.). A los 20 cm. del comienzo, meng. para el escote 8 p. centrales y hacer cada lado por separado. Seguir meng. cada 2 pas.: 3-3-3 y 2 p.. Quedan 23 p. para el hombro, a los 22 cm. de largo total, cerrar en 3 veces: 9-8 y 6 p.. Espalda izqda.: En col. blanco montar 47 p. y trab. 6 pas. a p. musgo. Cambiar a col. lila y seguir a p. musgo. A los 12 cm. del comienzo forma sisa en el lado izqdo. igual que en el delantero (42 p.). Seguir recto y a los 22 cm. de largo total, formar hombros y escote. Para el escote meng. en el lado der. cada 2 pas.: 8-8 y 6 p.; y para el hombro 20 p. en 3 veces: 6-7 y 7 p.. Trabajar la espalda der. igual pero invirtiendo las explicaciones, y abriendo al mismo tiempo 5 ojales repartidos de la sig. manera: 3 p. a p. musgo, meng. 1 p.. en la pas. sig. aum. 1 p. donde se ha quitado. Mangas: En col. blanco montar 54 p. y trab. 6 pas. a p. musgo. Cambiar a col. lila y trab. 18 pas. con la sig. desposición: 17 p. a p. musgo, 20 p. a picos-1 (seguir diagrama) y 17 p. a p. musgo. Seguir durante toda la labor trab. con

DIRECTIONS FOR JACKET Front: Cast on 86 sts. in White and work 6 rows of Garter st. Change to lilac and work 18 rows as foll: 9 sts. in Garter st., 20 sts. in V-1 (see chart), 28 sts. in Garter st., 20 sts. in V-1 (see chart) and 9 sts. in Garter st. Cont. sts. and colors throughout work as foll: in lilac: 10 sts. in Garter st., P1, 2 sts. in False Cables; in White: 10 sts. in Rev. Stocking st.; in lilac: 2 sts. in False Cables, P1, 34 sts. in Garter st., P1, 2 sts. in False Cables; in White: 10 sts. in Rev. Stocking st., 2 sts. in False Cables, P1 and 10 sts. in Garter st. When work measures 4 3/4 in. from beg., shape armholes by decr. at both sides every 2 rows: 3 and 2 sts. (76 sts.). At 7 8/10 in. from beg., decr. 8 central sts. for neck edge and cont. each side separately. Cont. decr. every 2 rows: 3-3-3 and 2 sts. 23 sts. rem. for shoulder. At 8 7/10 in. from beg., cast off sts. as foll: 9-8 and 6 sts. Left back: Cast on 47 sts. in White and work 6 rows of Garter st. Change to lilac and cont. in Garter st. When work measures 4 3/4 in. from beg., shape armhole at left side as for front (42 sts.). Cont. straight and at 8 7/10 in. from beg., shape shoulders and neck edge. For neck edge, decr. at right side every 2 rows: 8-8 and 6 sts.; and for shoulder, 20 sts. as foll: 6-7 and 7 sts. Work right back in same way but reversing instructions and adding 5 evenly spaced buttonholes as foll: 3 sts. in Garter st., decr. 1 st. then incr. 1 st. on foll. row where previously decreased. Sleeves: Cast on 54 sts. in White and work 6 rows of Garter st. Change to lilac and work 18 rows as foll: 17 sts. in Garter st., 20 sts. in V-1 (see chart) and 17 sts. in Garter st. Cont. sts. and colors throughout work as foll: in lilac: 19 sts. in Garter st., P1, 2 sts. in False Cables; in White: 10 sts. in Rev. Stocking st.; in lilac: 2 sts. in False Cables, P1 Página /Page 20

, QUALITE “NIDO” 1 pel. Col. n° 000 et 1 pel. Col. n° 605. Aig n° 2. Fournitures : 6 boutons. Fil à broder rose. POINTS EMPLOYES : 1° Pt mousse : voir page 124. 2° Picots-1 : voir diag. 3° Jersey env : voir page 123. 4° Jersey end: voir page 123. 5° Fausses torsades: voir page 123. 6° Picots-2 : voir diag.

REALISATION DE LA BRASSIERE DEVANT: En blanc, monter 86 m et tric 6 rgs de pt mousse. En lilas, tric 18 rgs de la manière suivante : 9 m au pt mousse, 20 m en Picots-1 (voir diag), 28 m au pt mousse, 20 m en Picots-1 (voir diag) et 9 m au pt mousse. Pendant tt le trav, suivre la répartition suivante : en lilas : 10 m au pt mousse 1 m env, 2 m en fausses torsades ; en blanc 10 m en jersey env ; en lilas : 2 m en fausses torsades, 1 m env, 34 m au pt mousse, 1 m env, 2 m en fausses torsade ; en blanc, 10 m en jersey env, 2 m en fausses torsades, 1 m env et 10 m au pt mousse. A 12 cm de HT, faire les emmanchures en dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m. On a 76 m. A 20 cm de HT, dim pour l’encolure les 8 m centrales et faire chaque côté séparément. Continuer à dim ts les 2 rgs : 3 fs 3 m, 1 fs 2 m. Il reste 23 m pour l’épaule, à 22 cm de HT, dim 1 fs 9 m, 1 fs 8 m et 1 fs 6 m. DOS GCHE: En blanc, monter 47 m et tric 6 rgs au pt mousse. En lilas, continuer au pt mousse. A 12 cm faire l’emmanchure, côté gche, de la même manière que pour le devant. On a 42 m. Continuer dt et à 22 cm de HT, faire l’épaule et l’encolure. Pour l’encolure, côté dt, ts les 2 rgs, dim 2 fs 8 m et 1 fs 6 m et pour l’épaule : 1 fs 6 m et 2 fs 7 m. Faire le dos dt de la même manière mais en inversant les explications et en faisant sur la bande de boutonnage 5 boutonnières de la manière suivante : 3 m au pt mousse, 1 dim que l’on aug au rg suivant. MANGAS: En blanc monter 54 m et tric 6 rgs au pt mousse. En lilas faire 18 rgs de la manière suivante : 17 m au pt mousse, 20 m en Picots-1 (voir diag) et 17 m au pt mousse, 20 m en Picots-1 (voir diag) et 17 m au pt mousse. Continuer de la manière suivante pendant tt le trav : En lilas : 19 m au pt mousse, 1 m env, 2 m en fausses torsa-


la sig. disposición de p. y col.: en col. lila: 19 p. a p. musgo, 1 p. rev., 2 p. a p. ochos falsos; en col. blanco: 10 p. a p. jersey rev.; en col. rosa: 2 p. a p. ochos falsos, 1 p. rev. y 19 p. a p. musgo. Al mismo tiempo, aum. en ambos lados cada 8 pas.: 1 p. 6 veces (66 p.). A los 14 cm. del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 6 p. 5 veces. El resto de los p. se cierran de 1 vez. Cuellos: En col. lila, montar 42 p. y trab. a p. musgo. A los 16 pas. del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 1 p. 3 veces y 2 p. 3 veces. Quedan 24p., cambiar a col. blanco, recogiendo en cada extremo 18 p. (60 p.), y trab. 6 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer otro cuello igual. Lazos delantero: En col. blanco, montar 14 p. y trab. 16 pas. a p. jersey der.. Cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer otro lazo igual. Lazos mangas: En col. blanco, montar 10 p. y trab. 12 pas. a p. jersey der.. Cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer otro lazo igual. Tira de escote: En col. blanco, montar 80 p. y trab. 6 pas. a p. musgo, hacer un ojal y dejar todos los p. en espera para remallar. MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser costuras. Remallar la tira alrededor del escote de espaldas y delantero. Coser los cuellos a la tira del escote por el rev., partiendo del centro del delantero. Fruncir los lazos por el centro y colocar en el centro de las tiras blancas parte inferior, en los delanteros y mangas y bordar en el centro de cada lazo una flor rococó (ver foto). Planchar suave las costuras por el rev.. Coser los botones. REALIZACIÓN CALCETINES (Se empiezar por la caña). En col. blanco, montar 46 p. y trab. 6 pas. a p. musgo. Cambiar a col. lila y trab. en el centro 9 p. a picos-2 (seguir diagrama) y el resto de los p. así: *2 p. a p. ochos falsos, 3 p. rev.*. Al obtener 6 ochos, formar el talón cogiendo la mitad de los p. (23 p.), dejar el resto de p. en espera y trab. a p. jersey der. dejando en cada extremo 1 p. sin tejer 6 veces. Seguir con los 11 p. centrales trab. juntos el último p. de cada extremo con el 1º de los que tenemos en espera y sacar 2 p. hasta terminar con todos los p. y meng. 1 p. en cada extremo (21 p.). Para formar el empeine, recoger los p. dejados en espera y trab. 21 p. a p. jersey der. y los 23 p. dejados en espera a p. ochos faldos (44 p.). Al obtener 10 ochos desde PICOS (1) el comienzo, formar la pun- 18 tera cogiendo la mitad de los p. y trab. de la 16 misma forma que el talón. 14 Una vez terminada la puntera remallar los 12 p. a los p. dejados en espera. Coser costura. 10 Hacer un lazo como los de las 8 mangas, fruncir por el centro y colocar al prin6 cipio del pico y bordar una flor rococó en 4 el centro (ver foto). 2 Hacer otro calcetin igual pero a la inversa.

and 19 sts. in Garter st. At the same time, incr. at both sides every 8 rows: 1 st. 6 times (66 sts.). When work measures 5 1/2 in. from beg., decr. at both sides every 2 rows: 6 sts. 5 times. Cast off straight rem. sts. Collars: Cast on 42 sts. in lilac and work in Garter st. After 16 rows from beg., decr. at both sides every 2 rows: 1 st. 3 times and 2 sts. 3 times. 24 sts. rem. Change to White, pick up 18 sts. at each end (60 sts.) and work 6 rows of Garter st. then cast off straight all sts. Make another collar in the same way. Front bows: Cast on 14 sts. in White and work 16 rows of Stocking st. Cast off straight all sts. Make another bow in the same way. Sleeve bows: Cast on 10 sts. in White and work 12 rows of Stocking st. Cast off straight all sts. Make another bow in the same way. Neck band: Cast on 80 sts. in White and work 6 rows of Garter st., make a buttonhole and then leave sts. on a holder. TO MAKE UP Iron each piece gently on WS. Sew shoulders, place sleeves and sew seams. Stitch band around neck edges of backs and front. Sew WS of collars to neck edge band, beg. at center of front. Gather bows at center and place lower edges at center of white bands on fronts and sleeves, then embroider a fancy flower at center of each bow (see photo). Iron seams gently on WS. Sew on buttons. DIRECTIONS FOR SOCKS (Start with leg). Cast on 46 sts. in White and work 6 rows of Garter st. Change to lilac and work 9 central sts. in V-2 (see chart) and rem. sts. as foll: *2 sts. in False Cables, P3*. After 6 cables, shape heal by picking up half of sts. (23 sts.), leave rem. sts. on holder and work in Stocking st., slipping 1 st. at each end 6 times. Cont. with 11 central sts., working tog. last st. at each end and 1st st. from holder and making 2 sts. until no sts. rem. and decr. 1 st. at each end (21 sts.). To shape instep, pick up sts. left on holder and work 21 sts. in Stocking st. and the 23 sts. from holder in False Cables (44 sts.). After working 10 cables from beg., shape toe by picking up half of sts. and working as for heal. On completion of toe, join sts. to sts.left on holder. Sew seam. Make a bow as for sleeves, gather at center, place at beg. of V and embroider a fancy flower at center (see photo). Make another sock in same way but reversing instruction.

STITCH (1) - PICOTS (1)

PICOS (2) - STITCH (2) PICOTS (2) 6

17 15 13 11 9

des ; en blanc, 10 m en jersey env ; en rose, 2 m en fausses torsades, 1 m env, 19 m au pt mousse. En même temps, aug de chaque côté, ts les 8 rgs : 6 fs 1 m. On a 66 m. A 14 cm de HT, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 5 fs 6 m. Le reste des m se rabattent en 1 seule fs. COLS : En lilas monter 42 m et tric au pt mousse. Au 16ème rg, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 3 fs 1 m et 3 fs 2 m. Il reste 24 m. En blanc, remailler à chaque extrémité, 18 m. On a 60 m et tric 6 rgs au pt mousse et rabattre en 1 seule fs. Faire l’autre col de la même manière. Noeuds du devant : En blanc, monter 14 m et tric 16 rgs en jersey end. rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire l’autre nœud de la même manière. Nœuds des manches : En blanc, monter 10 m et tric 12 rgs en jersey end. Rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire l’autre nœud de la même manière. Bande d’encolure : En blanc monter 80 m et tric 6 rgs au pt mousse, faire une boutonnière et laisser ttes les m en attente. MONTAGE : Repasser les différentes pièces sur l’env. Coudre les épaules et monter les manches et coudre les coutures. Coudre à pts arrière la bande tt autour de l’encolure des dos et du devant. Coudre les cols sur la bande d’encolure sur l’env, en partant du centre du devant. Froncer les nœuds en leur centre et les placer au centre des bandes blanches de la partie inférieure, sur les devants et sur les manches et broder au centre de chaque nœud une fleur au pt de poste (voir photo). Repasser légèrement les coutures sur l’env. Coudre les boutons.

REALISATION DES CHAUSSETTES : commencer par la jambe. En blanc, monter 46 m et tric 6 rgs de pt mousse. En lilas, tric au centre 9 m en picots-2 (voir diag) et le reste des m ainsi : *2 m en fausses torsades, 3 m env*. Lorsque l’on obtient 6 torsades, faire le talon en prenant la moitié des m (23 m), laisser le reste en attente et tric en jersey end en ne tric pas 1 m à chaque extrémité, 6 fs. Continuer sur le 11 m centrale et tric ens la dernière m de chaque extrémité avec la 1ère m que l’on a en attente et tric 2 m dans 1 jusqu’à épuisement des m et dim 1 m à chaque extrémité. On a 21(1) m. - PICOTS (1 PICOS (1) - STITCH Pour former le dessus de pied, reprendre les m 18 laissées en attente et tric 21 m en jersey end et les 23 m laissées en attente en fausses torsades. On a 16 44 m. Lorsque l’on a 10 torsades en tout, faire la pointe en prenant la moitié des m et tric de la même manière que pour le talon. Une 14 fois la pointe terminée, coudre à pts arrière les m laissées en attente. Coudre la couture. Faire 12 comme pour les manches, froncer au un nœud centre et le placer au début du picot et broder une fleur 10 au pt de poste au centre (voir photo). Faire l’autre chaussette de la même manière mais en inversant les explications. 8 Repetir de * a *. Las pas. 6pares se trab. como se presentan. Repeat from * to *. 4 Work even rows as they appear. Répéter 2tj. de * à *. Les rgs. pairs sont trav. comme ils se présentent.

7 5 3 1 Página /Page 21

PICOS (2) - STITCH (2) PICOTS (2) 6 5 4 3 2 1


Español

English

Français

Nº 12 ** (Talla 1ª Puesta)

Nº 12 ** (Size New Born)

N° 12 ** (Taille : 1er âge)

CONJUNTO BLANCO CON LACITOS DELANTERO

WHITE SUIT WITH BOWS ON FRONT

ENSEMBLE BLANC AVEC NŒUDS BLANCS

CALIDAD “NIDO” 2 ov. nº 000. CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 ov. nº 000 CALIDAD “ANGORA” unas hebras nº 000 Ag. nº2. 2 m. de cinta de raso en col. blanco de 0,5 cm. de ancho. 7 botones. PUNTOS EMPLEADOS: 1º Jersey der.: ver página 124. 2º Calado-2: ver diagrama. 3º Escama: ver página 123. 4º Cruzado 1 y 2: ver página 123. 5º Musgo: ver página 124. 6º Calado-1: ver diagrama. 7º Flor: ver diagrama. REALIZACION CHAQUETA Cuerpo: Con Lana, montar 150 p. y trab. 4 pas. a p. jersey der.. Con Perlé, trab. 4 pas. a p. calado-2 (seguir diagrama). Con Lana trab. 4 pas. a p. jersey der.. Con angora 2 pas. a p. de escama. Con Lana 5 pas. a p. cruzado 1. Con Perlé 1 pas. a p. de musgo. Con Lana 5 pas. a p. cruzado 2. Con Angora 2 pas. a p. de escama. Con Lana 4 pas. a p. jersey der.. Con Perlé 4 pas. a p. calado-2 (seguir diagrama). Seguir con lana y trab. de la sig. manera: 14 p. a p. jersey der., 11 p. a p. calado-1 (seguir diagrama), 26 p. a p. jersey der., 11 p. a p. calado-1 (seguir diagrama), 26 p. a p. jersey der., 11 p. a p. calado-1 (seguir diagrama), 26 p. a p. jersey der., 11 p. a p. calado-1 (seguir diagrama y 14 p. a p. jersey der.. A los 12 cm. del comienzo dividir la labor de la sig. manera para formar las sisas: 37 p. para la espalda izqda. meng. en el lado izqdo., cada 2 pas.: 2 y 1 p. (34 p.). Seguir recto y a los 22 cm. de largo total formar escote y hombro, meng. en el lado izqdo. para el hombro 20 p. en 2 veces: 10 y 10 p. y para el escote 1 vez 14 p.. 76 p. para el delantero meng. en ambos lados cada 2 pas.: 2 y 1 p. (70 p.). Seguir recto y a los 20 cm. del comienzo formar escote 6 p. centrales y hacer cada lado por separado. Seguir meng. cada 2 pas.: 3-2-2-2-1-1 y 1 p.. Quedan 20 p. para el hombro, a los 22 cm. de largo total, cerrarlos en 2 veces: 10 y 10 p.. 37 p. para la espalda der. hacer el mismo trab. que para la espalda izqda. pero invirtiendo las explicaciones. Mangas: Con Lana, montar 54 p. y trab. igual que el cuerpo. Al terminar las 4 pas. de p. jersey der. y antes de empezar el 2º p. de p. calado-2, aumentar 9 p. repartidos (63 p.). Al terminar el 2º calado-2 trab. de la sig. manera: 26 p. a p. jersey der., 11 p. a p. calado-1 (seguir diagrama) y 26 p. a p. jersey der.. A los 15 cm. del comienzo, cerrar en ambos lados cada 2 pas.: 3 p. 8 veces, 4 p. 1 vez. Quedan 7 p. que se cierran de 1 vez. Tira escote: Con lana, montar 86 p. y trab. 4 pas. a p. jersey der.. Con Perlé 4 pas. a p. calado-2 (seguir diagrama). Con Lana 4 pas. a p. jersey der.. Con Angora 2 pas. a p. de escama y dejar todos los p. en espera para remallar. MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y coser costuras de mangas. Tiras abrochado: Coger 70 p. sobre el borde de la espalda izqda. y trab. 12 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer el mismo trab. sobre el borde de la espalda der. pero realizando al mismo tiempo 7 ojales repartidos. Remallar cuello alrededor del escote y tiras abrochado. Doblar cuello, bajo

QUALITY “NIDO” 2 balls Nº 000. QUALITY: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 ball Nº 000. QUALITY “ANGORA” a few strands of Nº 000 Pair of Nº 2 needles. 6 ft. satin ribbon in White, 2/10 in. wide. 7 buttons. STITCHES USED: 1. Stocking stitch: see page 125. 2. Lace stitch-2: see chart. 3. Scale stitch: see page 125. 4. Cross stitch 1 and 2: see page 123. 5. Garter stitch: see page 124. 6. Lace-1 stitch: see chart 124. 7. Flower: see chart. DIRECTIONS FOR JACKET Body: Cast on 150 sts. in Wool and work 4 rows in Stocking st. Change to Cotton and work 4 rows in Lace-2 st. (see chart). Change to Wool and work 4 rows in Stocking st. Change to Angora and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 5 rows in Cross st. Change to Cotton and work 1 row in Garter st. Change to Wool and work 5 rows in Cross st. Change to Angora and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 4 rows in Stocking st. Change to Cotton and work 4 rows in Lace-2 st. (see chart). Change to Wool and work as foll: 14 sts. in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart), 26 sts. in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart), 26 sts. in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st (see chart), 26 sts. in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart) and 14 sts. in Stocking st. At 4 3/4 in. from beg., divide work as foll. to shape armholes: 37 sts. for left back, decr. at left side every 2 rows: 2 and 1 st. (34 sts.). Cont. straight until work measures 8 7/10 in. from beg. then shape neck edge and shoulder. For shoulder decr. at left side 20 sts. as foll: 10 and 10 sts.; and for neck edge 14 sts. once. 76 sts. for front, decr. at both sides every 2 rows: 2 and 1 st. (70 sts.). Cont. straight and when work measures 7 8/10 in. from beg., decr. 6 central sts. for neck edge and cont. each side separately. Cont. decr. every 2 rows: 3-2-2-2-1-1 and 1 st. There are 20 sts. rem. for shoulder. At 8 7/10 in. from beg., cast off as foll: 10 and 10 sts. 37 sts. for right back. Work as for left back but reversing directions. Sleeves: Cast on 54 sts. in Wool and work as for body. On completion of 4th row of Stocking st. and prior to beg. 2nd Lace-2 st., incr. evenly 9 sts. (63 sts.). On completion of 2nd Lace-2 st., cont. as foll: 26 sts. in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart) and 26 sts. in Stocking st. At 6 in. from beg., cast off at both sides every 2 rows: 3 sts. 8 times and 4 sts. once. Cast off rem. 7 sts. straight. Neck edge band: Cast on 86 sts. in Wool and work 4 rows in Stocking st. Change to Cotton and work 4 rows in Lace-2 st. (see chart). Change to Wool and work 4 rows in Stocking st. Change to Angora and work 2 rows in Scale st. then place all sts. on holder. TO MAKE UP: Sew shoulders, place sleeves and sew sleeve seams. Front bands: Pick up 70 sts. at edge of left back and work 12 rows in Garter st. then cast off straight all sts. Do same at edge of right back but at same time make 7 evenly spaced buttonholes. Join collar to neck edge and front bands. Fold collar and hems of sweater and sleeves along Lace-2 st. towards WS of work and sew. Iron gently on WS. Using crochet hook and Cotton, make 6 flowers (see chart) and sew Página /Page 22

QUALITE “NIDO” 2 pel. Col. n°000. QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 pel. Col. n° 000 QUALITE “ANGORA” Quelques longueurs de Col. n° 000. Aig n° 2 Fournitures : 2 m de ruban de satin blanc de 0.5 cm de large. 7 boutons. POINTS EMPLOYES : 1° Jersey end : voir page 123. 2° Pt ajouré-2 : voir diag. 3° Pt d’écaille : voir page 124. 4° Pt croisé 1 et 2: voir page 124. 5º Pt mousse : voir page 124. 6° Pt ajouré-1 : voir diag. 7° Fleur : voir diag. REALISATION DE LA BRASSIERE Corps : En laine, monter 150 m et tric 4 rgs en jersey end. En GIZA, tric 4 rgs en pt jouré-2 (voir diag). En laine tric 4 rgs de jersey end. En ANGORA, 2 rgs de pt d’écaille. En laine 5 rgs de pt croisé. En GIZA, 1 rg de pt mousse. En laine 5 rgs de pt croisé. En ANGORA, 2 rgs de pt d’écaille. En laine, 4 rgs de jersey end. En GIZA, 4 rgs de pt ajouré-2 (voir diag). En laine tric de la manière suivante : 14 m en jersey end, 11 m en pt ajouré-1 (voir diag), 26 m en jersey end, 11 m en pt ajouré-1 (voir diag), 26 m en jersey end, 11 m en pt ajouré-1 (voir diag), 26 m en jersey end, 11 m en pt ajouré-1 (voir diag) et 14 m en jersey end. A 12 cm de HT diviser le trav de la manière suivante pour faire les emmanchures : 37 m pour le dos gche, dim côté gche, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 34 m. Continuer dt et à 22 cm de HT faire l’encolure et l’épaule en dim côté gche pour l’épaule : 2 fs 10 m et pour l’encolure : 1 fs 14 m. Sur les 76 m du devant dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 70 m. Continuer dt et à 20 cm de HT, faire l’encolure et dim les 6 m centrales et faire chaque côté séparément. Continuer à dim, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 3 fs 2 m,3 fs 1 m. Il reste 20 m pour l’épaule, à 22 cm de HT, rabattre les m en deux fois : 2 fs 10 m. Sur les 37 m du dos dt, faire le même trav que pour le dos gche mais en inversant les explications. MANCHES : En laine, monter 54 m et tric de la même manière que pour le corps. A la fin des 4 rgs de jersey end et avant de commencer le 2ème pt ajouré-2, répartir 9 aug sur le rg. On a 63 m. A la fin du 2ème pt ajouré-2 tric de la manière suivante : 26 m en jersey end, 11 m en pt ajouré-1 (voir diag) et 26 m en jersey end. A 15 cm de HT, rabattre de chaque côté, ts les 2 rgs : 8 fs 3 m, 1 fs 4 m. Il reste 7 m que l’on rabat en 1 seule fs. BANDE D’ENCOLURE : En laine, monter 86 m et tric 4 rgs de jersey end. En GIZA, 4 rgs de pt ajouré-2 (voir diag). En laine 4 rgs de jersey end. En ANGORA, 2 rgs de pt d’écaille et laisser ttes les m en attente. MONTAGE : Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures des manches. BANDE DE BOUTONNAGE : Relever 70 m sur le bord du dos gche et tric 12 rgs au pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire le même trav sur le bord du dos dt mais en réalisant en même temps 7 boutonnières. Coudre le col tt autour de l’encolure et sur les bandes de boutonnage à pts arrière. Plier le col, le bas de la brassière et le bas des manches au niveau du pt ajouré-2 sur l’env du trav et le coudre. Repasser légère-


del jersey y bajo de mangas por el punto calado-2 hacia el revés de la labor y coser. Planchar suave por el rev.. Con el ganch. y Perlé, trab. 6 flores (seguir diagrama) y coser una al final del punto calado-1. Con la cinta de raso hacer 6 lacitos y coser al comienzo del p. calado-1. Coser los botones. REALIZACIÓN GORRO Con Lana, montar 109 p. y trab. igual que el cuerpo. Al terminar el 2º calado-2 trab. de la sig. manera: 49 p. a p. jersey der., 11 p. a p. calado-1 (seguir diagrama) y 49 p. a p. jersey der.. A los 18 cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Coser costura. A 2,5 cm. de donde se han cerrado los p. pasar un fruncido y coser bien sujeto. Doblar la parte inferior por el p. calado-2 hacia el revés de la labor y coser. Con el ganch. y Perle trab. una flor (seguir diagrama) y coser al final del p. calado-1. Con la cinta de raso hacer un lacito y coser al comienzo del p. calado-1. REALIZACION BOTITAS: (Se empieza la caña) Con Lana montar 42 p. y trab. 4 pas. a p. jersey der.. Con Perlé, trab. 4 pas. a p. calado-2 (seguir diagrama). Con Lana trab. 4 pas. a p. jersey der.. Con angora 2 pas. a p. de escama. Con Lana 5 pas. a p. cruzado. Con Perlé 1 pas. a p. de musgo. Con Lana 5 pas. a p. cruzado. Con Angora 2 pas. a p. de escama. Con Lana 4 pas. a p. jersey der. y un pasacintas así: 1ª pas.: *2 p. juntos der., echar hebra*; 2ª pas.: al rev.. Formar empeine, dejando en espera 14 p. en ambos lados y trab. los 14 p. centrales 4,5 cm. a p. jersey der.. Con Perlé coger 14 p. de un lado de la pala, 14 p. centrales y 14 p. del otro lado de la pala y trab. 4 pas. a p. calado-2 (seguir diagrama). Seguir con lana sobre todos los p. (70 p.), 3 cm. a p. jersey der.. Con Perlé trab. 4 pas. a p. calado-2 (seguir diagrama). Con Lana formar la suela así: 2 pas. a p. de musgo, 3ª pas.: 3 p. a p. de musgo, 2 p. juntos, 24 p. a p. de musgo, 2 p. juntos, 7 p. a p. de musgo, 2 p. juntos, 24 p. a p. de musgo, 2 p. juntos y 4 p. a p. de musgo. Realizar éstos meng. 4 veces (54 p.). Trab. 2 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Coser la costura. Con Perlé trab. 1 flor (seguir diagrama) y coser en el centro del empeine. Pasar la cinta de raso a través del pasacintas, haciendo una lazada en el centro.

one to where Lace-1 st ends. Make 6 bows with satin ribbon and sew to where Lace-1 st. begs. Sew on buttons. DIRECTIONS FOR BONNET Cast on 109 sts. in Wool and work as for body. On completion of 2nd Lace-2 st., cont. as foll: 49 sts. in Stocking st., 11 sts. in Lace-1 st. (see chart) and 49 sts. in Stocking st. When work measures 7 in. from beg., cast off straight all sts. TO MAKE UP: Sew seam. At 1 in. from where sts. have been cast off, make a tuck and sew firmly. Fold lower part along Lace-2 st. to WS of work and sew. Using crochet hook and Cotton, make 1 flower (see chart) and sew to where Lace-1 st. ends. Make a bow with satin ribbon and sew to where Lace-1 begs.

REALISATION DU BONNET En laine, monter 109 m et tric de la même manière que pour le corps. A la fin du 2ème pt ajouré-2, tric de la manière suivante : 49 m en jersey end, 11 m en pt ajouré-1(voir diag) et 49 m en jersey end. A 18 cm de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. MONTAGE : Coudre la couture. A 2.5 cm avant la fin du trav, passer un fil de fronce et coudre solidement. Plier la partie inférieure au niveau du pt ajouré-2 sur l’env du trav et le coudre. Avec un crochet en GIZA, faire une fleur (voir diag) et DIRECTIONS FOR BOOTEES. (Start with leg). la coudre à la fin du pt ajouré 1. Avec le ruban Cast on 42 sts. in Wool and work 4 rows in Stocde satin faire un nœud et le coudre au début king st. Change to Cotton and work 4 rows in du pt ajouré-1. Lace-2 st. (see chart). Change to Wool and REALISATION DES CHAUSSONS : commercer par work 4 rows in Stocking st. Change to Angora la jambe and work 2 rows in Scale st. Change to Wool En laine, monter 42 m et tric 4 rgs en jersey end. and work 5 rows in Cross st. Change to Cotton En GIZA, tric 4 rgs en pt ajouré-2 (voir diag). En and work 1 row in Garter st. Change to Wool laine, tric 4 rgs de jersey end. En ANGORA, 2 rgs and work 5 rows in Cross st. Change to Angora de pt d’écaille. En laine, 5 rgs de pt croisé. En and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and GIZA, 1 rg de pt mousse. En Laine 5 rgs de pt croiwork 4 rows in Stocking st. and make ribbon casé. En ANGORA, 2 rgs de pt d’écaille. En Laine, sing as foll: 1st row: *K2 tog., yarn over needle*; 4 rgs de jersey end et un passe ruban ainsi : 1er 2nd row: P. Shape instep by placing 14 sts. on rg : *2 m ens end, 1 jeté* ; 2ème rg : à l’env. Pour holder at both sides and working 14 central sts. former le dessus de pied, laisser en attente 14 m in Stocking st. until this section measures 1 3/4 in. de chaque côté et tric sur les 14 m centrale penUsing Cotton, pick up 14 sts. at one side of upper, dant 4.5 cm en jersey end. En GIZA, relever 14 m 14 central sts. and 14 sts. at other side of upper. d’un côté du dessus de pied, les 14 m centrale Work 4 rows in Lace-2 st. (see chart). Change to et 14 m de l’autre côté et tric 4 rgs en pt ajouré-2 Wool and work all sts. (70 sts.). for further 1 2/10 (voir diag). En laine continuer sur les 70 m, 3 cm in. in Stocking st. Change to Cotton and work 4 de jersey end. En GIZA, tric 4 rgs en pt ajouré-2 rows in Lace-2 st. (see chart). Change to Wool (voir diag). En laine, faire la semelle ainsi : 2 rgs and shape sole as foll: 2 rows. in Garter st.; 3rd au pt mousse, 3ème rg : 3 m au pt mousse, 2 m row: 3 sts. in Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter st., ens end, 24 m au pt mousse, 2 m ens end, 7 m au K2 tog., 7 sts. in Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter pt mousse, 2 m ens end, 24 m au pt mousse, 2 m st., K2 tog., and 4 sts. in Garter st. Repeat these ens end et 4 m au pt mousse. Réaliser ces dim 4 decrs. 4 times (54 sts.). Work 2 rows in Garter st. fs. On a 54 m. Tric 2 rgs au pt mousse et rabattre then cast off straight all sts. ttes les m en 1 seule fs. TO MAKE UP: Sew seam. Using Cotton, make 1 MONTAGE : Coudre la couture. En GIZA faire une flower (see chart) and sew to center of instep. fleur (voir diag) et la coudre au centre du dessus Thread satin ribbon through ribbon casing, made pied. Passer le ruban de satin à travers le pasPUNTO CALADO (1) LACE STITCH (1) king a bow at center. se ruban, en faisant un nœud au centre.

POINT AJOURÉ (1)

33 31 29 27 25 23 21 19 17 15 13 Repetir de * a *. Las pas. pares se trab. como se presentan. 11 9 Repeat from * to *. 7 Work even rows as they appear. 5 Répéter tj. de * à *. 3 Les rgs. pairs sont trav. comme ils se1 présentent.

PUNTO CALADO (1) - LACE STITCH (1) POINT AJOURÉ (1) 33 31 29 27 25 23 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1

*

*

*

*

PUNTO CALADO (2) - LACE STITCH (2) POINT AJOURÉ (2) 3 1

*

PUNTO CALADO (2) - LACE STITCH (2) POINT AJOURÉ (2) 3 1

*

*

ment sur l’env. Avec un crochet et en GIZA, faire 6 fleurs (voir diag) et en coudre une à la fin du pt ajouré-1. Avec le ruban de satin, faire 6 petits nœuds et les coudre au début du pt ajouré-1. Coudre les boutons.

Página /Page 23

*


Español

English

Français

Nº 13 ** (Talla 1ª Puesta)

No 13 ** (Size Newborn)

N° 13 ** (Taille : 1er âge)

CONJUNTO BLANCO Y BEIGE CON ENCAJE

WHITE AND BEIGE LACE OUTFIT

ENSEMBLE BLANC ET BEIGE AVEC DENTELLE

CALIDAD “NIDO” 1 ov. nº000 CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 ov. nº 701 Ag. nº2. Un ganch. de metal nº 8. 2,50 m. de entredós en col. beige de 1,5 cm. de ancho. 1,40 m. de puntilla en col. beige de 1,5 cm. de ancho. 2,40 m. de cinta de raso en col. beige de 1,25 cm. de ancho. 8 botones. PUNTOS EMPLEADOS: 1º Punto musgo: ver página 124. 2º Punto escama: ver página 124. 3º Punto jersey der.: ver página 124. 4º Punto de caracol: ver página 123. 5º Estrella: ver diagrama. 6º Punto de cangrejo: ver página 126. REALIZACION CHAQUETA: Cuerpo: (se trab. al contra comenzando por la espalda izqda.). Con Lana, montar 47 p. y trab. así: *8 pas. a p. musgo. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez* (8 tiras). Unir los entredoses a las tiras (Ver foto). Canesú: Con Lana coger en la espalda izqda. 35 p. y tejer 1 tira igual que el cuerpo. Seguir a p. escama, trab. las pas. impares con Perlé y las pas. pares con Lana. A las 16ª pas. formar el escote, cerrando 15 p. del lado der.. Quedan 20 p. para el hombro, seguir a p. escama 10 pas. más y cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer el mismo trabajo en la espalda der. pero invirtiendo las explicaciones. Con Lana coger en el delantero 70 p. y tejer 1 tira igual que el cuerpo. Seguir a p. escama, trab. las pas. impares con Perlé y las pas. pares con Lana. A las 16ª pas., formar el escote cerrando 30 p. centrales y hacer cada lado por separado. Quedan 20 p. para el hombro, seguir a p. escama 10 pas. más y cerrar todos los p. de 1 vez. Para el remate del bajo de la chaqueta, con Lana coger por todo el contorno 170 p. y trab. 4 pas. a p. musgo. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con Lana y trab. 4 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Mangas: (se trab. al contra). Con Lana montar 7 p. y trab. 18 pas. a p. musgo, aum. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 7 p. 6 veces (49 p.). Al mismo tiempo, aum. en el lado der. cada 6 pas.: 1 p. 5 veces. (54 p.). Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Con lana montar 54 p. y trab. 8 pas. a p. musgo. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana

QUALITY “NIDO” 1 ball Nº 000 QUALITY “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8 ”1 ball Nº 701 Pair of Nº 2 needles. Nº 8 metal crochet hook. 2 3/4 yds. lace insert in beige, 1/2 in. wide. 1 1/2 yds. lace edging in beige, 1/2 in. wide. 2 1/2 yds. satin ribbon in beige, 4/10 in. wide. 8 buttons. STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Scale stitch: see page 124. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Snail stitch: see page 125. 5 Star: see chart. 6. Crab stitch: see page 126. DIRECTIONS FOR JACKET: Body: (work in reverse order, beg. with left back). Cast on 47 sts. in Wool and work as foll: *8 rows in Garter st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 8 rows in Garter st. then cast off straight all sts.* (8 bands). Join lace inserts to bands (see photo). Yoke: Using Wool, pick up at left back 35 sts. and make a band as for body. Cont. in Scale st., working odd rows in Cotton and even rows in Wool. On 16th row shape neck edge, casting off 15 sts. at right side. There are 20 sts. rem. for shoulder; cont. in Scale st. for further 10 rows then cast off straight. Work in same way for right back but reversing directions. Using Wool, pick up 70 sts. at front and make a band as for body. Cont. in Scale st., working odd rows in Cotton and even rows in Wool. On 16th row, shape neck edge by casting off 30 central sts. and cont. each side separately. There are 20 sts. rem. for shoulder; cont. in Scale st. for further 10 rows then cast off straight. For lower edging of jacket, pick up 170 sts. in Wool around whole of work and work 4 rows in Garter st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 4 rows in Garter st. then cast off straight all sts. Sleeves: (work in reverse order). Cast on 7 sts. in Wool and work 18 rows in Garter st., incr. at left side every 2 rows: 7 sts. 6 times (49 sts.). At same time, incr. at right side every 6 rows: 1 st. 5 times (54 sts). Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 8 rows in Garter st. then cast off straight all sts. Cast on 54 sts. in Wool and work 8 rows in Garter st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 8 rows in Garter st. then cast off straight all sts. Cast on 54 sts. in Wool and work 8 rows in Garter st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking Página /Page 24

QUALITE “NIDO” 1 pel. Col. n°000. QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8 1 pel. Col. n°701. Aig n°2. Crochet n° 8. Fournitures : 2.50 m d’entre deux beige de 1.5 cm de large, 1.40 m de dentelle beige de 1.5 cm. 2.40 m de ruban de satin beige de 1.25 cm de large. 8 boutons. POINTS EMPLOYES : 1°- Pt mousse : voir page 124. 2°- Pt d’écaille : voir page 125. 3°- Jersey end : voir page 123. 4°- Pt d’escargot : voir pae 125. 5°- Etoile : voir diag. 6°- Pt d’écrevisse : voir page 126. REALISATION DE LA BRASSIERE CORPS: se tric en travers en commençant par le dos gche. En laine, monter 47 m et tric ainsi : *8 rgs au pt mousse. En coton tric 2 rgs au pt d’écaille. En laine tric 2 rgs en jersey end. En coton 2 rgs au pt d’escargot. En laine, 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de pt d’escargot. En laine tric 2 rgs de jersey end. En coton tric 2 rgs de pt d’écaille. Continuer en laine et tric 8 rgs au pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. (8 bandes). Réunir les entredeux aux bandes (voir photo). EMPIECEMENT : En laine relever sur le dos gche, 35 m et tric 1 bande de la même manière que pour le corps. Continuer au pt d’écaille et tric les rgs impairs en coton et les rgs pairs en laine. Au 16ème rg faire l’encolure, en rabattant 15 m du côté dt. Il reste 20 m pour l’épaule, continuer au pt d’écaille 10 rgs de plus et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire le même trav pour le dos gche mais en inversant les explications. En laine relever 70 m et tric 1 bande de la même manière que pour le corps. Continuer au pt d’écaille et tric les rgs impairs en coton et les rgs pairs en laine. Au 16ème rg faire l’encolure en rabattant les 30 m centrales et terminer chaque côté séparément. Il reste 20 m pour l’épaule, continuer au pt d’écaille 10 rgs de plus et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Pour la finition du bas de la brassière, en laine remailler tt autour de la brassière 170 m et tric 4 rgs au pt mousse. Continuer en coton et tric 2 rgs au pt d’écaille. En laine 2 rgs en jersey end. En coton 2 rgs au pt d’escargot. En laine 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de pt d’écaille. En laine 4 rgs de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. MANCHES : se tric en travers Avec la laine monter 7 m et tric 18 rgs au pt mousse, aug côté gche, ts les 2 rgs : 6 fs 7 m. On a 49 m. En même temps, aug côté dt, ts les 6 rgs : 5 fs 1 m. On a 54 m. Continuer en coton et tric 2 rgs au pt d’écaille. En laine 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de pt d’escargot. En laine tric 2 rgs de jersey end, en coton 2 rgs de pt d’écaille, en laisne 8 rgs de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. En laine monter 54 m et tric 8 rgs de pt mousse. Continuer en coton et tric 2 rgs au pt d’écaille. En laine 2 rgs en jersey end, En coton, 2 rgs de pt d’escargot. En laine, 2 rgs de jersey end. En coton, 2 rgs de pt d’écaille. En laine 8 rgs au pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. En laine monter 54 m et tric 8 rgs au pt mousse. En coton 2 en pt d’écaille. En laine 2 rgs en jersey end. En coton 2 rgs de pt d’escargot. En laine 2


y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Con lana montar 54 p. y trab. 8 pas. a p. musgo. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. a p. musgo. A la 8ª pas. cerrar en el lado izqdo. cada 2 pas.: 7 p. 7 veces. Al mismo tiempo, cerrar en el lado der. cada 6 pas.: 1 p. 5 veces. Unir los entredoses a las tiras de las mangas (Ver foto). Para los puños, con Lana coger por todo el contorno del bajo de las mangas 48 p. y trab. 4 pas. a p. musgo. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con Lana y trab. 4 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Tiras espalda: Con Lana coger en la espalda izqda. 70 p.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con Lana y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer la tira de la espalda der. igual pero abriendo 6 ojales repartidos. MONTAJE: Coser costuras de mangas y montar mangas. Con el ganch. y Perlé, trab. alrededor del escote 1 pas. a p. cangrejo. Fruncir la puntilla y colocar 2 tiras en el canesú del delantero al terminar el p. musgo. Con la cinta de raso más ancha, hacer 2 lazos y poner uno en cada hombro. (Ver foto). Coser botones. REALIZACIÓN GORRO: (comenzar por el cogote) Con lana, montar 9 p. y trab. a p. de musgo la estrella así: 1 p., echar hebra y (seguir diagrama). Al terminar la estrella tenemos 113p.; en las últimas 2 pas. de p. musgo cerrar 10 p. a cada lado (93 p.). Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Con Lana, montar 93 p. y trab. 8 pas. a p. musgo. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con lana y trab. 8 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Para formar el gorro, unir la parte del cogote y la tira al entredós. (Ver foto). Para la base, coser la costura de la estrella y con Lana coger 75 p.. Trab. 8 pas. a p. jersey der., 1 pas. der. por el rev. de la labor y 8 pas. a p. jersey der.. Cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Doblar la mitad de la base hacia dentro sujetándola por el rev., para formar la jareta. Fruncir la puntilla y coserla en el borde delantero. Pasar la cinta de raso más ancha a través de la jareta. REALIZACION ZAPATITOS: (comenzar por la suela). Con Lana montar 55 p. y trab. a p. musgo de la sig. manera: 1º pas.: 1 p. der., echar hebra, 26 p. der., echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 26 p. der., echar hebra y 1 p. der.; 2ª pas. y pares: al der.; 3ª pas.: 2 p. der., echar hebra, 26 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar hebra, 26 p. der., echar hebra y 2 p. der.; 5ª pas. 3 p. der., echar hebra, 26 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 26 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 7ª pas.: 4 p. der., echar hebra, 26 p. der. echar hebra, 7 p. der., echar hebra, 26 p. der., echar hebra y 4 p. der.: 9ª pas.; 5 p. der., echar hebra, 26 p. der., echar hebra, 9 p. der., echar hebra, 26 p.

st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and cont. in Garter st. On 8th row cast off at left side every 2 rows: 7 sts. 7 times. At same time, cast off at right side every 6 rows: 1 st. 5 times. Join lace inserts to sleeve bands (see photo). For cuffs, pick up 48 sts. in Wool around lower edge of sleeves and work 4 rows in Garter st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 4 rows in Garter st. then cast off straight all sts. Back bands: Using Wool, pick up at left back 70 sts. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 8 rows in Garter st. then cast off straight all sts. Make a band for right back in same way but work 6 evenly spaced button holes. TO MAKE UP: Sew sleeve seams then place sleeves. Using crochet hook and Cotton, work 1 row of Crab st. around neck edge. Gather lace edging and place 2 strips at front yoke at end of Garter st. Make 2 bows with widest satin ribbon and place one on each shoulder. (See photo). Sew on buttons. DIRECTIONS FOR BONNET: (start at neck). Cast on 9 sts. in Wool and work Star in Garter st. as foll: K1, yarn over needle then foll chart. On completion of star there are 113 sts.; on last 2 rows of Garter st. cast off 10 sts. at each side (93 sts.) Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 8 rows in Garter st. then cast off straight all sts. Cast on 93 sts. in Wool and work 8 rows in Garter st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. Change to Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 8 rows in Garter st. then cast off straight all sts. To shape bonnet, join neck section and strip of lace insert. (See photo). For base, sew seam of star and pick up 75 sts. in Wool. Work 8 rows in Stocking st., K 1 row on WS of work and 8 rows in Stocking st. Cast off straight all sts. TO MAKE UP: Fold half of base inwards and stitch to WS to shape casing. Gather lace edging and sew to front edge. Thread widest satin ribbon through casing. DIRECTIONS BOOTEES: (start with sole). Cast on 55 sts. in Wool and work in Garter st. as foll: 1st row: K1, yarn over needle, K26, yarn over needle, K1, yarn over needle, K26, yarn over needle and K1; 2nd and all even rows: K.; 3rd row: K2, yarn over needle, K26, yarn over needle, K3, yarn over needle, K26 yarn over needle and K2; 5th row: K3, yarn over needle, K26, yarn over needle, K5, yarn over needle, K26, yarn over needle and K3; 7th row: K4, yarn over needle, K26, yarn over needle, K7, yarn over needle, K26, yarn over needle and K4. 9th row: K5, yarn over needle, K26, yarn over needle, K9, yarn over needle, K26, yarn over needle and K5 (total 75 sts.). Work 2 more rows in Garter st. then K 1 row, P 1 row and K 1 row. Using a 3rd needle, pick up sts. from 1st row of K on WS and K tog. 1 st. from each needle to shape casing for sole. Cont. in Wool and work 6 rows in Garter st. Change to Cotton and work 2 rows in Scale st. Cont. in Wool and work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Snail st. Change to Wool and Página /Page 25

rgs de jersey end. En coton, 2 rgs de pt d’écaille. Continuer en laine et tric au pt mousse, au 8ème rg dim côté gche ts les 2 rgs : 7 fs 7 m, en même temps, dim côté dt, ts les 6 rgs : 5 fs 1 m. Réunir les entredeux aux bandes des manches (voir photo). Pour les poignets en laine, relever sur le bas des manches 48 m et tric 4 rgs au pt mousse. Continuer en coton 2 rgs au pt d’écaille. En laine 2 rgs en jersey end. En coton 2 rgs au pt d’escargot. En laine 2 rgs de jersey end. En coton tric 2 rgs de pt d’écaille. En laine 4 rgs de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. BANDES DU DOS : en laine relever sur le dos gche 70 m. Continuer en coton et tric 2 rgs au pt d’écaille. En laine tric 8 rgs de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire la bande du dos dt de la même manière en faisant 6 boutonnières. MONTAGE : Coudre les coutures des manches et monter les manches. Avec un crochet, en coton, crocheter tt autour de l’encolure 1 rg de pt d’écrevisse. Froncer la dentelle et placer 2 bandes au niveau de l’empiècement du devant à la fin du pt mousse. Avec le ruban de satin le plus large, faire 2 nœuds et les fixer sur chaque épaule (voir photo). Coudre les boutons. REALISATION DU BONNET : commencer par le fond En laine, monter 9 m et tric au pt mousse l’étoile ainsi : 1 m end, 1 jeté et suivre le diag. A la fin de l’étoile nous avons 113 m ; sur les 2 derniers rgs de pt mousse rabattre 10 m de chaque côté. On a 93 m. En coton tric 2 rgs de pt d’écaille. En laine 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de pt d’escargot. En laine 2 rgs de jersey end. En coton, 2 rgs au pt d’écaille. En laine 8 rgs de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. En laine, monter 93 m et tric 8 rgs de pt mousse. En coton tric 2 rgs de pt d’écaille. En laine tric 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de pt d’escargot. En laine, 2 rgs de jersey end. En coton, 2 rgs de pt d’écaille. En laine 8 rgs de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Pour former le bonnet, réunir la partie du fond et la bande à l’entredeux. (Voir photo). Pour la base, coudre la couture de l’étoile et en laine relever 75 m. Tric 8 rgs de jersey end , 1 rg end sur l’env, 8 rgs en jersey end. Rabattre ttes les m en 1 seule fs. MONTAGE : Plier la moitié de la base vers l’intérieur et la coudre sur l’env à pts invisibles pour former la coulisse. Froncer la dentelle et la coudre sur le bord du devant. Passer le ruban de satin le plus large à travers la coulisse. REALISATION DES CHAUSSONS : commencer par la semelle Avec la laine, monter 55 m et tric au pt mousse de la manière suivante : 1er rg : 1 m end, 1 jeté, 26 m end, 1 jeté, 1 m end, 1 jeté, 26 m end, 1 jeté et 1 m end ; 2ème rg et rgs pairs : à l’end ; 3ème rg : 2 m end, 1 jeté, 26 m end, 1 jeté, 3 m end, 1 jeté, 26 m end, 1 jeté et 2 m end ; 5ème rg : 3 m end, 1 jeté, 26 m end, 1 jeté, 5 m end, 1 jeté, 26 m end, 1 jeté et 3 m end ; 7ème rg : 4 m end, 1 jeté, 26 m end, 1 jeté, 7 m end, 1 jeté, 26 m end, 1 jeté et 4 m end ; 9ème rg : 5 m end, 1 jeté, 26 m end, 1 jeté, 9 m end, 1 jeté, 26 m end, 1 jeté et 5 m end. On a 75 m tric 2 rgs de plus au pt mousse et continuer 1 rg end, 1 rg env et 1 rg end. Avec une 3ème aig reprendre les m du 1er rg end, sur l’env et tric ens à l’end, 1 m de chaque aig pour former un rebord qui marque la semelle. Continuer en laine et tric 6 rgs au pt mousse. En coton, tric 2 rgs au pt d’écaille. En laine 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de pt d’escargot. En laine 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de pt d’écaille. En laine 6 rgs de pt mousse ainsi : sur le 1er rg de pt mousse, tric les 23 m de chaque extrémité et le reste des 29 m centrale, répartir 17 dim sur le rg. On a 58 m. Tric 6 rgs au pt mousse et sur le dernier rg, laisser 14 m


der., echar hebra ESTRELLA y 5 p. der. (Total 75 p.). Trab. 2 pas. más a p. musgo y seguir 1 pas. der., 1 pas. rev. y 1 pas. der.. Con una 3ª ag. recoger los p. de la 1ª pas. del der. por el revés y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag. para formar la jareta que marque la suela. Seguir con Lana y trab. 6 pas. a p. musgo. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a punto de escama. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. caracol. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. escama. Seguir con Lana y trab. 6 pas. a p. musgo así: en la 1ª pasada de p. musgo, tejer 23 p. en cada extremo y el resto de los 29 p. centrales, meng. 17 p. repartidos (58 p.). Trab. las 6 pas. a p. musgo y en la última de ellas, dejar 14 p. en cada extremo, meng. 9 p. en cada lado y los 12 p. del centro meng. de 2 p. en 2 p. juntos. Coger los 14 p. de cada extremo en una misma ag. y trab. 8 pas. a p. musgo, aum. en la 1ª de ellas 18 p. en el lado der. para la tira de abrochado, abriendo al mismo tiempo en la tira 1 ojal a 2 p. de la orilla. Cerrar todos los p. de 1 vez. Coser la suela y la costura posterior. Coser botón. Hacer otro zapatito igual pero a la inversa.

à chaque extrémité, dim 9 m de chaque côté et les 12 m centrales dim les m 2 par 2. Prendre les 14 m de chaque extrémité sur une même aig et tric 8 rgs au pt mousse, aug 18 m sur le 1er rg pour la bande de boutonnage,en faisant en même temps 1 boutonnière a 2 m du bord. Rabattre ttes les m en 1 seule fs. Coudre la semelle et la couture postérieure. Coudre le bouton. Faire l’autre chausson de la même manière mais en inversant les explications.

- STAR 37 35 33 31 29 27 25 23 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1

Repetir de * a *. Las pas. pares se trab. como se presentan. Repeat from * to *. Work even rows as they appear. Répéter tj. de * à *. Les rgs. pairs sont trav. comme ils se présentent.

work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton and work 2 rows in Scale st. Change to Wool and work 6 rows in Garter st. as foll: on 1st row of Garter st., work 23 sts. at each end and decr. 17 sts. evenly across rem. 29 central sts. (58 sts.). Work 6 rows in Garter st. and on last row leave 14 sts. at each end, decr. 9 sts. at each side and decr. 12 central sts. 2 at a time. Place 14 sts. at each end on same needle and work 8 rows in Garter st., incr. on 1st row 18 sts. at right side for tie and at same time making a button hole 2 sts. from hem on tie. Cast off straight all sts. Sew sole and rear seam. Sew on button. Make another bootee in same way but reversing directions.

Español

English

Français

Nº 14 ** (Talla 1ª puesta)

Nº 14 ** (Size newborn)

N° 14 ** (Taille 1er âge)

CONJUNTO BLANCO Y BEIGE

WHITE AND BEIGE OUTFIT

ENSEMBLE ROSE ET BEIGE

CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 ov. nº 701. CALIDAD “NIDO” 2 ov. nº 000. Ag. nº 2. 1,50 m. de cinta de raso en col. beige de 1,25 cm. de ancho y 0,75 m. de cinta de raso en col. beige de 0,75 cm. de ancho. 7 botones.

QUALITY “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 ball Nº 701. QUALITY “NIDO” 2 balls Nº 000. Pair of Nº 2 needles. 60 in. satin ribbon in Beige, 1/2 in. wide, and 30 in. satin ribbon in Beige, 1/4 in. wide. 7 buttons.

QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 pel. Col. n° 701. QUALITE “NIDO” 2 pel. Col. n° 000. Aig n°2 Fournitures : 1.50 m de ruban de satin en beige et 1.25 cm de large, 0.75 m de ruban de satin beige de 0.75 cm de large. 7 boutons.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Bobble stitch: see page 123. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Snail stitch: see page 125. 5. Reverse Stocking stitch: see page 124. 6. 1/1 Rib stitch: see page 123.

POINTS EMPLOYES : 1°- Pt mousse : voir page 124. 2°- Pt d’astrakan : voir page 124. 3°- Jersey end : voir page 123. 4°- Pt d’escargot : voir page 125. 5°- Jersey env : voir page 123. 6°- Côte 1/1 :voir page 123.

DIRECTIONS FOR JACKET: Body and sleeves: (Work in rev. order beg. with left back). Using Wool, cast on 74 sts. and work 12 rows in Garter st. Change to Cotton , working jointly body and yoke. For yoke (see chart). For body, work: *50 sts., 4 rows in Bobble st. Change to Wool and work 10 sts. of left side, 14 rows in Garter st., and rem. 40 sts. as foll: 2 rows in Garter

REALISATION DE LA BRASSIERE Corps et manches : se tric en travers en commençant par le dos gche. En laine, monter 74 m et tric 12 rgs de pt mousse. En GIZA, tric en même temps le corps et l’empiècement. Pour l’empiècement suivre le diag. Pour le corps tric : *les 50 m, 4 rgs au pt d’astrakan. En laine et tric les 10 m du côté gche, 14 rgs au pt mousse et le reste des m (40

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Punto de musgo: ver página 124. 2º Punto de garbanzo: ver página 124. 3º Jersey der.: ver página 124. 4º Caracol: ver página 123. 5º Jersey rev.: ver página 124. 6º Elástico 1/1: ver página 123. REALIZACIÓN CHAQUETA: Cuerpo y mangas: (Se trabaja al contra comenzando por la espalda izqda.). Con Lana, montar 74 p. y trab. 12 pas. a p. de musgo. Cambiar a Perlé trab. conjuntamente cuerpo y canesú. Para el canesú (seguir diagrama). Para el cuerpo trab.: *los 50 p., 4 pas. a p. de garbanzo. Cambiar a Lana y trab. los 10 p.

Página /Page 26


del lado izqdo. 14 pas. a p. de musgo y el resto de los p. (40 p.) así: 2 pas. a p. de musgo, 4 pas. a p. jersey der., 2 pas. a p. caracol, 4 pas. a p. jersey der. y 2 pas. a p. de musgo*. Repetir siempre éstas 18 pas.. Al obtener 3 motivos, dejar en espera los 46 p. del lado izqdo.. Para la manga izqda., montar 46 p. y trab. 5 motivos, cerrar los 46 p. que habiamos aum.. Para los puños los 10 p. del lado izqdo. trab. en cada motivo 4 pas. menos que en el cuerpo. Coger los p. que teniamos en espera para continuar con el delantero. Cuando obtengamos 7 motivos, más 4 pas. a p. de garbanzo y 2 pas. a p. de musgo, dejar en espera los 46 p. del lado izqdo.. Para la manga der., montar 46 p. y trab. 5 motivos, cerrar los 46 p. que habiamos aum.. Para los puños los 10 p. del lado izqdo. trab. en cada motivo 4 pas. menos que en el cuerpo. Coger los p. que teniamos en espera para continuar con la espalda der.. Cuando obtengamos 3 motivos, cambiar a Lana y trab. para la tira 12 pas. a p. de musgo, realizando al mismo tiempo en la 6ª pas. 6 ojales de 2 p. cada uno, el 1º a 8 p. del escote y los otros dejando 10 p. de separación entre ellos. MONTAJE: Tira escote: Con Lana remontar 80 p. alrededor del escote y trab. 8 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Al mismo tiempo, en la 4ª pas. realizar 1 ojal en el lado izqdo. a 2 p. de la orilla. Coser costura de las mangas. Planchar suave por el rev.. Coser botones. Con la cinta de raso mas ancha hacer 2 lazos y colocar uno en cada hombro. REALIZACIÓN GORRO: Con Lana montar 91 p. y trab. 12 pas. a p. de musgo. Seguir a p. jersey der. y trab. jareta así: 4 pas. a p. jersey der.; 5ª pas.: *2 p. juntos der., echar hebra*; 6ª pas.: al rev. y 4 pas. a p. jersey der.. Doblar la jareta y trab . juntos al der. 1 p. de la ag. con 1 p. de la 1ª pas. hasta terminar con todos los p.. Trab. 4 pas. a p. jersey der., aum. en la 1ª pas. 13 p. repartidos (104 p.) y 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a Perlé y trab. 4 pas. a p. garbanzo. Cambiar a Lana y trab. 2 pas. a p. de musgo y seguir a p. jersey der.. A los 11 cm. del comienzo, formar cogote, meng. los p. de la sig. manera: 1 p. der., *1 meng. simple, 15 p. der.*, repetir 4 veces más; 1 meng. simple y 16 p. der.. Repetir éstos meng. unos encima de los otros cada 2 pas. hasta que nos queden 8 p.. Seguir a p. elástico 1/1. A los 8 cm. del comienzo del elástico, cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Coser costura. Hacer un pompón y coserlo al final de la tira de p. elástico. REALIZACIÓN BOTITAS: (Se empieza por la suela). Con Lana, montar 50 p. y trab. a p. de musgo de la sig. manera: 1ª pas.: 2 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 2 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 2 p. der.; 2ª pas. y pares: al der.; 3ª pas.: 3 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 5ª pas.: 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 4 p. der.; 7ª pas.: 5 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 8 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 5 p. der.; 9ª pas.: 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 10 p. der., echar hebra, 22 p. der. echar hebra y 6 p. der. (total 70 p.). Trab. 2 pas. a p. de musgo sin aum.. Cambiar a Perlé y trab. jareta así: 2 pas. a p. jersey der.; 3ª pas.: *2 p. juntos, echar hebra*; 1 pas. al rev. y 2 pas. a p. jersey der.. Doblar la jareta y con Lana trab. juntos al

st., 4 rows in Stocking st., 2 rows in Snail st., 4 rows in Stocking st. and 2 rows in Garter st.*. Repeat these 18 rows. On completion of 3 motifs, place 46 sts. for left back on holder. For left sleeve, cast on 46 sts. and work 5 motifs then cast off 46 sts. prev. incr. For cuffs, work 10 sts. at left side but for each motif work 4 rows less than for body. Pick up sts. from holder to cont. with front. On completion of 7 motifs, plus 4 rows of Bobble st. and 2 rows of Garter st., place 46 sts. for left side on holder. For right sleeve, cast on 46 sts. and work 5 motifs then cast off 46 sts. prev. incr. For cuffs, work 10 sts. at left side but for each motif work 4 rows less than for body. Pick up sts. from holder to cont. with right back. On completion of 3 motifs, change to Wool and work 12 sts. in Garter st. for band. At same time, on 6th row make 6 2-st. buttonholes, 1st hole at 8 sts. from neck edge and rem. holes at 10-st. intervals. TO MAKE UP: Neck band: Using Wook, pick up 80 sts. around neck edge and work 8 rows in Garter st. then cast off straight all sts. At same time, on 4th row make 1 buttonhole at left side, 2 sts. from edge. Sew sleeve seams. Iron gently on WS. Sew on buttons. Make two bows with widest satin ribbon and sew 1 to each shoulder. DIRECTIONS FOR BONNET: Using Wool, cast on 91 sts. and work 12 rows in Garter st. Cont. in Stocking st. and work casing as foll: 4 rows in Stocking st.; 5th row: *K2 tog., yarn over needle*; 6th row: P, and 4 rows in Stocking st. Fold casing and K tog. 1 st. from needle and 1 st. from 1st row until no sts. rem. Work 4 rows in Stocking st., incr. evenly across 1st row: 13 sts. (104 sts.) and 2 rows in Garter st. Change to Cotton and work 4 rows in Bobble st. Change to Wool and work 2 rows in Garter st. and cont. in Stocking st. When work measures 4 3/10 in. from beg., shape neck by decr. sts. as foll: K1., *1 decr., K15*, rep. 4 more times, 1 decr. and K16. Rep. these decrs. each above the other every 2 rows until only 8 sts. rem. Cont. in 1/1 Rib st. At 3 1/10 in. from beg. of Rib, cast off straight. TO MAKE UP: Sew seam. Make a pom pom and sew to end of Rib band. DIRECTIONS FOR BOOTEES: (Beg. with sole). Using Wool, cast on 50 sts. and work in Garter st. as foll: 1st row: K2, yarn over needle, K22, yarn over needle, K2, yarn over needle, K22, yarn over needle and K2; 2nd and all even rows: K.; 3rd row: K3, yarn over needle, K22, yarn over

m) ainsi : 2 rgs au pt mousse, 4 rgs en jersey end, 2 rgs au pt d’escargot, 4 rgs en jersey end et 2 rgs au pr mousse*. Répéter toujours ces 18 rgs. Lorsque l’on a 3 motifs, laisser en attente les 46 m du côté gche. Pour la manche gche, monter 46 m et tric 5 motifs, rabattre les 46 m que l’on avait aug. Pour les poignets, les 10 m du côté gche tric dans chaque motif 4 rgs de moins que pour le corps. Prendre les m en attente, pour faire le devant. Lorsque l’on obtient 7 motifs, plus 4 rgs au pt d’astrakan et 2 m au pt mousse, laisser en attente les 46 m du côté gche. Pour la manche dte monter 46 m et tric 5 motifs, rabattre les 46 m que l’on avait aug. Pour les poignets les 10 m du côté gche, tric pour chaque motif, 4 rgs de moins que pour le corps. Prendre les m en attente pour continuer le dos dt. Lorsque l’on obtient 3 motifs, en laine tric pour la bande de boutonnage, 12 rgs en pt mousse en réalisant en même temps sur le 6ème rg 6 boutonnières de 2 m, la 1ère à 8 m de l’encolure et les autres à 10 m d’intervalle. MONTAGE : BANDE D’ENCOLURE : En laine, remailler 80 tt autour de l’encolure et tric 8 gs de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. En même temps, sur le 4ème rg faire 1 boutonnière côté gche à 2 m du bord. Coudre les coutures. Coudre les coutures des manches. Repasser légèrement sur l’env. Coudre les boutons. Avec le rubant de satin le plus large, faire 2 nœud et les placer sur chaque épaules. REALISATION DU BONNET En laine, monter 91 m et tric 12 rgs au pt mousse. Continuer en jersey end et tric la coulisse ainsi : 4 rgs de jersey end ; 5ème rg : *2 m ens end, 1 jeté* ; 6ème rg : à l’env et 4 rgs de jersey end. Plier la coulisse et tric ens à l’end 1 m de l’aig avec 1 m du 1er rg jusqu’à terminer ttes les m. Tric les 4 rgs de jersey end, en répartissant sur le 1er rg, 13 aug. On a 104 m et 2 rgs au pt mousse. En GIZA tric 4 rgs de pt d’astrakan. En laine tric 2 rgs au pt mousse et continuer en jersey end. A 11 cm de HT, faire le fond du bonnet, dim les m de la manière suivante : 1 m end, *1 surjet simple, 15 m end*, répéter 4 fs de plus ; 1 surjet simple et 16 m end. Répéter ces dim les unes au-dessus des autres, ts les 2 rgs jusqu’à ce qu’il reste 8 m. Continuer en côte 1/1. A 8 cm de H des côtes, rabattre ttes les m en 1 seule fs. MONTAGE : Coudre la couture, faire un pompon et le coudre en haut de la bande de côte 1/1.

DIAGRAMA MENGUADOS CANESÚ YOKE DECR. CHART DIAGRAMME DECRS. EMPIECEMENT

4 pas. a p. de caracol “GIZA”

snail st. 4 rows “GIZA”

4 pas. a p. de musgo “NIDO”

garter st. 4 rows “NIDO”

2 pas. a p. de musgo “NIDO”

garter st. 2 rows “NIDO”

2 pas. a p. de musgo “NIDO”

4 rgs. pt. escargot “GIZA”

4 rgs. pt. mousse “NIDO” 2 rgs. pt. mousse “NIDO”

garter st. 2 rows “NIDO”

2 pas. a p. de musgo “NIDO”

2 rgs. pt. mousse “NIDO”

garter st. 2 rows “NIDO”

2 pas. a p. de musgo “NIDO”

garter st. 2 rows “NIDO”

2 rgs. pt. mousse “NIDO”

4 pas. a p. de caracol “GIZA”

snail st. 4 rows “GIZA”

4 rgs. pt. escargot “GIZA”

24 p. / 24 sts. / 24 rgs.

Página /Page 27

REALISATION DES CHAUSSONS : se commence par la semelle En laine, monter 50 m et tric au pt mousse de la manière suivante : 1er rg : 2 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 2 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté et 2 m end ; 2ème rg et rgs pairs : à l’end ; 3ème rg : 3 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 4 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté et 3 m end . 5ème rg : 4 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 6 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 4 m end ; 7ème rg : 5 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 8 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté 5 m end. 9ème rg : 6 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 10 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté et 6 m end (total 70 m). Tric 2 rgs au pt mousse sans aug. En GIZA, tric une coulisse ainsi : 2 m en jersey end ; 3ème rg : *2 m ens, 1 jeté* ; 1 rg env et 2 rgs de jersey end. Plier la coulisse et en laine tric ens à l’end 1 m de l’aig et 1 m du 1er rg jusqu’à épuisement des m. Tric 4 rgs en jersey end, 2 rgs au pt mousse. En GIZA, tric 4 rgs de pt d’astrakan. En laine tric 2 rgs de pt mousse, 4 rgs de jersey end, 2 rgs de pt mousse et faire le dessus du pied de la manière suivante :30 m en jersey end, 3 m ens


der. 1 p. de la ag. con 1 p. de la 1ª pas. hasta terminar con todos los p.. Trab. 4 pas. a p. jersey der., 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a Perle y trab. 4 pas. a p. garbanzo. Cambiar a Lana y trab. 2 pas. a p. de musgo, 4 pas. a p. jersey der., 2 pas. a p. de musgo y formar el empeine de la sig. manera: 30 p. a p. jersey der., 3 p. juntos rev., 4 p. a p. jersey rev., 3 p. juntos rev. y 30 p. a p. jersey der.. Continuar trab. de ésta manera, meng. en las pas. impares durante 6 veces. Quedan 46 p. para forma la caña. Hacer 1 pasacintas así: 1ª pas.: *2 p. juntos der., echar hebra*; 2ª pas.: al rev.. Trab. 10 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer otra botita igual. MONTAJE: Coser costura. Pasar la cinta de raso más estrecha a través del pasacintas, haciendo una lazada en el centro.

needle, K4, yarn over needle, K22, yarn over needle and K3; 5th row: K4, yarn over needle, K22, yarn over needle, K6, yarn over needle, K22, yarn over needle and K4; 7th row: K5, yarn over needle, K22, yarn over needle, K8, yarn over needle, K22, yarn over needle and K5; 9th row: K6, yarn over needle, K22, yarn over needle, K10, yarn over needle, K22, yarn over needle and K6. (total 70 sts.). Work 2 rows in Garter st. without incrs. Change to Cotton and shape casing as foll: 2 rows in Stocking st.; 3rd row: *K2 tog., yarn over needle*; P 1 row and 2 rows in Stocking st. Fold casing and using Wool K tog. 1 st. from needle and 1 st. from 1st row until no sts. rem. Work 4 rows in Stocking st., 2 rows in Garter st. Change to Cotton and work 4 rows in Bobble st. Change to Wool and work 2 rows in Garter st., 4 rows in Stocking st., 2 rows in Garter st. and shape instep as foll: 30 sts. in Stocking st., P3 tog., 4 sts. in Rev. Stocking st., P3 tog. and 30 sts. in Stocking st. Cont. in same way, decr. on odd rows 6 times. There are 46 sts. rem. to shape leg. Make ribbon casing as foll: 1st row: *K2 tog., yarn over needle*; 2nd row: P. Work 10 rows in Garter st. then cast off straight all sts. Make another bootee in same way. TO MAKE UP: Sew seam. Thread narrowest satin ribbon through ribbon casing and tie a bow at center.

env, 4 m en jersey env, 3 m ens env et 30 m de jersey end. Continuer à tric de cette manière en dim sur les rgs impairs 6 fs Il reste 46 m pour former la jambe. Faire un passe ruban ainsi : 1er rg : *2 m ens end, 1 jeté*. 2ème rg : à l’env. Tric 10 m au pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire l’autre chausson de la même manière. MONTAGE : Coudre les coutures. Passer le ruban de satin le plus étroit à travers le passe ruban et faire une nœud au centre.

Español

English

Français

Nº 15 **

No 15 **

Nº 15 **

CHAL BLANCO PERLÉ

WHITE COTTON SHAWL

CHALE BLANC EN COTON

CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 3 ov. nº 000. Ag. nº 2 1/2

QUALITY “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 3 balls Nº 000. Pair of Nº 2 1/2 needles.

QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 3 pel. Col. n°000. Aig n° 2 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Punto calado: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Openwork stitch: see chart.

POINTS EMPLOYES : 1°- Pt ajouré : voir diag.

REALIZACIÓN: Montar 485 p. y trab. a p. calado (seguir diagrama). A los 111 cm. de largo total, trab. las 12 pas. primeras del p. calado (seguir diagrama) y cerrar todos los p. de 1 vez.

DIRECTIONS Cast on 485 sts. and work in Openwork st. (see chart). At 43 1/4 in. from beg., work 1st. 12 rows of Openwork st. (see chart) then cast off straight all sts.

REALISATION Monter 485 m et tric au pt ajouré (voir diag). A 111 cm de HT, tric les 12 premiers rgs du pt ajouré (voir diag) et rabattre ttes les m en 1 seule fs.

PUNTO CALADO - OPENWORK STITCH - PT. AJOURÉ

* 35

*

*

* Repetir de * a *. . trab. al derecho Las pas. pares se *. Repeat from * to K all even rows. à *. Répéter tj. de * nt trav. à l’end.. Les rgs. pairs so

Página /Page 28

33 31 29 27 25 23 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1


Español

English

Français

Nº 16 ** (Talla 1ª Puesta)

No 16 ** (Size New Born)

N° 16 ** (Taille : 1er âge)

CHAQUETA AZUL

BLUE JACKET

GILET BLEU

CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 ov. nº000 CALIDAD “BEBÉ” 1 ov. nº 402 Ag. nº2. Ganch. de metal nº8. 75 cm. de cinta de raso en col. blanco de 1 cm. de ancho. 6 botones.

QUALITY: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 ball Nº. 000 QUALITY “BEBÉ” 1 ball Nº 402 Pair of No2 needles Nº 8 metal crochet hook 2 ft. 6 in. satin ribbon in White, 4/10 in. wide. 6 buttons.

QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 pel. Col. nº 000. QUALITE “BEBÉ” 1 pel. Col. n° 402. Aig n° 2. Crochet en métal n°8 Fournitures : 75 cm de ruban de satin blanc de 1 cm de large. 6 boutons

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Striped stitch: see page 125. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Reverse stocking stitch: see page 124. 5. Fancy stitch: see page 123. 6. Crab stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYES : 1° Pt mousse : voir page 124. 2º Pt rayé : voir page 125. 3° Jersey end : voir page 123. 4° jersey env : voir page 123. 5° Pt fantaisie : voir page 125. 6º Pt d’ecrevisse: voir page 126.

DIRECTIONS FOR JACKET: Body: (Work in reverse beg. with left back). Cast on 60 sts. in Wool and work 10 rows. in Garter st. Change and work 58 rows in Striped st. Leave 52 sts. of lower part of body on a holder, leaving 8 sts. for yoke, then incr. 52 sts. to cont. with left sleeve. Cont. in Striped st. except for 8 sts. for cuff, which are worked only on Wool rows in Garter st. After 112 rows from beg. of sleeve, cast off 52 sts. at lower edge of sleeve. Pick up 52 sts. for body from holder to shape front and cont. in Striped st. After 124 rows from beg. of front, leave 52 sts. of lower part of body on holder, leaving 8 sts. for yoke, and incr. 52 sts. to cont. with right sleeve. Work as for left sleeve then cast off 52 sts. at lower edge of sleeve. Pick up 52 sts. of body from holder to shape right back and work as for left, making 5 buttonholes at centre of tie: the 1st at 1/2 in. from hem and the others at a distance of 1 4/10 in. Cast off straight all sts. Yoke: Using Wool, pick up sts. as follows: 30 sts. from left back, 44 sts. from left sleeve, 66 sts. from front, 44 sts. from right sleeve and 30 sts. from right back. (Total 214 sts.). Work 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton, working 2 rows. in Garter st. Cont. in Wool, working 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton, working 2 rows in Garter st., decr. evenly across 1st row 52 sts. (162 sts). Cont. in Wool, working 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton, working 9 rows in Fancy st., decr. evenly across 1st row 40 sts. (122 sts). Cont. in Wool, working 2 rows in Stocking st., decr. evenly across 1st row 29 sts. (93 sts). Cont. in Cotton, working 2 rows. in Garter st. Cont. in Wool, working 2 rows in Stocking st. Cont. in Cotton, working 2 rows in Garter st., decr. evenly across 1st row 23 sts. (70 sts). Cont. in Wool, working 4 rows in Stocking st., 1 row in Rev. stocking st. and 4 rows in Stocking st. Cast off straight all sts. Yoke bands: Using Wool, pick up 21 sts. from yoke of left back and work 10 rows in Garter st. Cast off straight all sts. Make another band for right back in same way, adding 1 buttonhole at 1/2 in. from hem. TO MAKE UP: Sew sleeve seams. Join ties at yoke with a fine seam. Fold half of neck at row worked in Rev. stocking st. to WS and sew to shape casing. Thread satin ribbon through casing and make a knot at one side of back. Using crochet hook and Wool, work 1 row in Crab st. at edge of ties. Sew on buttons. Iron gently on WS.

REALISATION DE LA BRASSIERE CORPS : se trav en travers en commençant par le dos gche. En laine, monter 60 m et tric 10 rgs de pt mousse. Ensuite tric 58 rgs de pt rayé, laisser en attente 52 m de la partie inférieure du corps ainsi que 8 m de l’empiècement, au retour monter 52 m pour faire la manche gche, tjs en pt rayé à l’exception des 8 m du poignet que l’on tric en laine au pt mousse. Au 112ème rg de la manche, rabattre les 52 m de la partie inférieure de la manche. Reprendre les m laissées en attente (52 m + 8 m de l’empiècement) pour faire le devant et continuer au pt rayé. Au 124ème rg laisser en attente les 52 m de la partie inférieure du corps dont 8 m de l’empiècement et aug à nouveau 52 m pour faire la manche dte. Faire le même trav que pour la manche gche et rabattre les 52 m de la partie inférieure de la manche. Reprendre les 52 m du corps que l’on a laissées en attente pour faire le dos dt et faire le même trav que pour le dos gche mais en réalisant sur le bande de boutonnage 5 boutonnières, la première à 1.5 cm du bord et les autres à 3.5 cm d’intervalle et rabattre ttes les m en 1 seule fs. EMPIECEMENT : Avec la laine, relever les m de la manière suivante : 30 m pour le dos gche, 44 m pour la manche gche, 66 m pour le devant, 44 m pour la manche dte et 30 m pour le dos dt. On a 214 m et tric 2 rgs en jersey end. Continuer en GIZA tric 2 rgs au pt mousse. Continuer en laine et tric 2 rgs en jersey end. En GIZA, tric 2 rgs au pt mousse en répartissant 52 dim sur le 1er rg. On a 162 m. En laine tric 2 rgs de jersey end. En giza tric 9 rgs de pt fantaisie en répartissant sur le 1er rg 40 dim. On a 122 m. Continuer en laine et tric 2 rgs de jersey end en répartissant 29 dim sur le 1er rg. On a 93 m. En GIZA, tric 2 rgs de pt mousse. En laine, tric 2 rgs de jersey end. En GIZA tric 2 rgs de pt mousse en répartissant sur le 1er rg 23 dim. On a 70 m. En laine tric 4 rgs de jersey end, 1 rgs de jersey env et 4 rgs de jersey end et rabattre ttes les m en 1 seule fs. BANDES D’EMPIECEMENT : En laine, relever sur l’empiècement du dos gche 21 m et tric 10 rgs de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire l’autre bande de la même manière mais en faisant 1 boutonnière à 1.5 cm du bord. MONTAGE : coudre les coutures des manches. Coudre les bandes de boutonnage à l’empiècement. Plier la moitié de l’encolure au niveau du rg env sur l’end sur l’env du trav et coudre en faisant une coulisse. Passer le ruban de satin à travers la coulisse et faire un nœud. Avec un crochet et en laine crocheter sur le bord des bandes de boutonnage 1 rg de pt d’écrevisse. Coudre les boutons. Repasser légèrement sur l’env.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Rayado: ver página 125. 3º Jersey der.: ver página 124. 4º Jersey rev.: ver página 124. 5º Fantasía: ver página 124. 6º Cangrejo: ver página 126. REALIZACION CHAQUETA: Cuerpo: (se trab. al contra comenzando por la espalda izqda.). Con Lana, montar 60 p. y trab. 10 pas. a p. de musgo. Cambiar y trab. 58 pas. a p. rayado, dejar en espera 52 p. de la parte inferior del cuerpo, dejando 8 p. en la parte del canesú y volver a aum. 52 p. para seguir con la manga izqda.. Seguir a p. rayado excepto 8 p. para el puño que se trab. sólo las pas. con Lana a p. de musgo. A las 112 pas. del comienzo de la manga, cerrar 52 p. de la parte inferior de la manga. Recoger los 52 p. del cuerpo que tenemos en espera para formar el delantero y continuar a p. rayado. A las 124 pas. del comienzo del delantero, dejar en espera 52 p. de la parte inferior del cuerpo, dejando 8 p. en la parte del canesú y volver a aum. 52 p. para seguir con la manga der.. Hacer el mismo trab. que para la manga izqda. y cerrar 52 p. de la parte inferior de la manga. Recoger los 52 p. del cuerpo que tenemos en espera para formar la espalda der. y hacer el mismo trab. que para la izqda., realizando en el centro de la tira de abrochado 5 ojales, el primero a 1,5 cm. de la orilla y los otros a 3,5 cm. de distancia y cerrar todos los p. de 1 vez. Canesú: Con Lana coger los p. en el sig. orden: 30 p. de la espalda izqda., 44 p. de la manga izqda., 66 p. del delantero, 44 p. de la manga der. y 30 p. de la espalda der.. . Total 214 p. y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de musgo. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de musgo, meng. en la 1ª de ellas 52 p. repartidos (162 p.). Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 9 pas. a p. de fantasía meng. en la 1ª de ellas 40 p. repartidos (122 p.). Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der., meng. en la primera de ellas 29 p. repartidos (93 p.). Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de musgo. Seguir con Lana y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de musgo, meng. en la 1ª de ellas 23 p. repartidos (70 p.). Seguir con lana y trab. 4 pas. a p. jersey der., 1 pas. a p. jersey rev. y 4 pas. a p. jersey der. y cerrar todos los p. de 1 vez. Tiras canesú: Coger con Lana en el canesú de la espalda izqda., 21 p. y trab. 10 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer la otra tira de la espalda der. igual, abriendo 1 ojal a 1,5 cm. de la orilla. MONTAJE: Coser costuras de mangas. Unir las tiras de abrochado por el canesú con una fina costura. Doblar la mitad del escote por la pas. trab. al rev. hacia el revés y coser para formar la jareta. Pasar la cinta de raso a través de la jareta y anudar con un lado en la espalda. Con el ganch. y con Lana trab. por el borde de las tiras de abrochado 1 pas. a p. de cangrejo. Coser los

Página /Page 29


botones. Planchar suave por el rev..

Español

English

Français

Nº 17 ** (Talla: 1ª Puesta)

No. 17 ** (Size: newborn)

Nº 17 ** (Taille : moins d’un mois)

CONJUNTO AZUL

BLUE CARDIGAN AND BOOTEE SET

ENSEMBLE BLEU

CALIDAD “NIDO” 2 ov. nº 402. Ag. nº 2 1/2. 5 botones. 1,30 mts. de cinta de raso en col. azul de 1 cm. de ancho y 0,80 mts. de 0,75 cm. de ancho.

QUALITY “NIDO” 2 balls no. 402. No. 2 1/2 needles. 5 buttons. 1.3 m. blue satin ribbon, 1 cm. wide; 80 cm. ribbon, 0.75 cm. wide.

QUALITÉ “NIDO” 2 pel. nº 402. Aig. nº 2 ½. 5 boutons. 1,30 m de ruban en satin de coul. bleue de 1 cm de large et 0,80 m de 0,75 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Calado: ver diagrama. 3º Pasacintas: ver página 125. 4º Jersey der.: ver página124.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Lace stitch: see chart. 3. Ribbon stitch: see page 124. 4. Stocking stitch: see page 125.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Mousse : voir page 124. 2. Ajouré : voir diagramme. 3. Passe-rubans : voir page 124. 4. Jersey end. : voir page 123.

REALIZACION CHAQUETA: (Se empieza por el escote). Montar 69 p. y trab. a p. de musgo. A las 6 pas. formar canesú aum. los p. así: *1ª pas.: 15 p. der., echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 25 p. der., echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 1 p. der., echar hebra y 15 p. der.; 3ª pas.: 15 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar hebra, 25 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar hebra y 15 p. der.; 5ª pas.: 15 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 25 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra y 15 p. der.* (93 p.). Repetir éstos aum. alineados 7 veces más (261 p.). Para formar mangas y cuerpo, distribuir los p. así: 39 p. para cada espalda, 55 p. para cada manga y 73 p. para el delantero. Dejar todos los p. en espera, excepto los 55 p. de cada manga y trab. a p. de musgo. A los 12 cm. del comienzo de la manga, cerrar todos los p. de 1 vez. Recoger los 39 p. de la espalda der., 73 p. del delantero y 39 p. de la espalda izqda. (151 p.) y trab. a p. de musgo. A los 10 cm. del comienzo del cuerpo, cerrar todos los p. de 1 vez. Al mismo tiempo, realizar en la espalda der. 5 ojales de 1 p. cada uno y a 3 p. de la orilla, el 1º a 0,5 cm. del escote y los otros a 3 cm. de distancia. MONTAJE: Volantes: Remontar 42 p. sobre la orilla de la parte inferior de la manga y trab. 6 pas. a p. calado (ver diagrama) y cerrar todos los p. de 1 vez. Remontar 148 p. sobre la orilla de la parte inferior del cuerpo y trab. 6 pas. a p. calado (ver diagrama) y cerrar todos los p. de 1 vez. Coser costuras. Coser botones. Con la cinta de raso más ancha, hacer 2 lazos y coser uno en cada hombro.

DIRECTIONS FOR CARDIGAN (Begin at neck.) Cast on 69 st. and work in garter st.. After 6 rows, shape yoke as follows: *row 1: K 15, yarn over needle, K 1, yarn over, K 5, yarn over, K 1, yarn over, K 25, yarn over, K 1, yarn over, K 5, yarn over, K 1, yarn over and K 15; row 3: K 15, yarn over, K 3, yarn over, K 5, yarn over, K 3, yarn over, K 25, yarn over, K 3, yarn over, K 5, yarn over, K 3, yarn over and K 15; row 5: K 15, yarn over, K 5, yarn over, K 5, yarn over, K 5, yarn over, K 25, yarn over, K 5, yarn over, K 5, yarn over, K 5, yarn over and K 15* (93 st.). Repeat these incr. at the same point, 7 more times (261 st.). To shape sleeves and body, distribute st. as follows: 39 st. for each back, 55 st. for each sleeve and 73 st. for front. Place all st. on holder, except 55 st. for each sleeve, and cont. in garter st.. When sleeve measures 12 cm., cast off all st. straight. Pick up 39 st. from right back, 73 st. from front and 39 st. from left back (151 st.), and work in garter st.. When body measures 10 cm., cast off all st. straight. At the same time, make 5 1-st. buttonholes on right back, 3 st. from edge; the first, 0.5 st. from neck edge and the others at 3 cm. intervals. FINISHING Frills: pick up 42 st. around lower sleeve edge and work 6 rows in lace st. (see chart), then cast off all st. straight. Pick up 148 st. around lower edge of body and work 6 rows in lace st. (see chart), then cast off all st. straight. Sew seams. Sew on buttons. Make two bows with wide satin ribbon and sew one on each shoulder.

REALISATION VESTE : (Commencer par l’encolure). Monter 69 m. et trav. au p. mousse. Au bout de 6 rgs, former empiècement en aug. les m. comme suit : * 1er rg : 15 m. end., faire un jeté, 1 m. end., faire un jeté, 5 m. end., faire un jeté, 1 m. end., faire un jeté, 25 m. end., faire un jeté, 1 m. end., faire un jeté, 5 m. end., faire un jeté, 1 m. end., faire un jeté et 15 m. end. ; 3e rg : 15 m. end., faire un jeté, 3 m. end., faire un jeté, 5 m. end., faire un jeté, 3 m. end., faire un jeté, 25 m. end., faire un jeté, 3 m. end., faire un jeté, 5 m. end., faire un jeté, 3 m. end., faire un jeté et 15 m. end. ; 5e rg : 15 m. end., faire un jeté, 5 m. end., faire un jeté, 5 m. end., faire un jeté, 5 m. end., faire un jeté, 25 m. end., faire un jeté, 5 m. end., faire un jeté, 5 m. end., faire un jeté, 5 m. end., faire un jeté et 15 m. end.* (93 m.). Répéter ces aug. alignées 7 fois de plus (261 m.). Pour former les manches et le corps, distribuer les m. comme suit : 39 m. sur chaque dos, 55 m. sur chaque manche et 73 m. sur le devant. Laisser toutes les m. en attente, sauf les 55 m. de chaque manche, et trav. au p. mousse. A 12 cm du commencement de la manche, rabattre toutes les m. en 1 fois. Reprendre les 39 m. du dos dr., 73 m. du devant et 39 m. du dos g. (151 m.), et trav. au p. mousse. A 10 cm du commencement du corps, rabattre toutes les m. en 1 fois. Simultanément, sur le dos dr., réaliser 5 boutonnières de 1 m. chacune à 3 m. du bord, la 1re à 0,5 cm de l’encolure et les autres espacées de 3 cm. ASSEMBLAGE : Volants : Remonter 42 m. sur le bord du bas de la manche et trav. 6 rgs au p. ajouré (voir diagramme), puis rabattre toutes les m. en 1 fois. Remonter 148 m. sur le bord du bas du corps et trav. 6 rgs au p. ajouré (voir diagramme), puis rabattre toutes les m. en 1 fois. Faire les coutures. Coudre les boutons. Avec le ruban en satin le plus large, faire 2 nœuds et en coudre un sur chaque épaule.

REALIZACION BOTITAS: (Se empieza por la suela) Montar 50 p. y trab. a p. musgo de la sig. manera: 1ª pas.: 2 p. der., echar hebra, 22 p. der.., echar hebra, 2 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 2 p. der.; 2ª pas. y pares: al der..; 3ª pas.: 3 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebre, 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 5º pas.: 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 4 p. der.; 7ª. pas.: 5 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 8 p. der., echar hebra, 22 p. der.., echar hebra y 5 p. der.; 9ª pas.: 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 10 p. der., echar hebra, 22 p. der.,

DIRECTIONS FOR BOOTEES (Start with sole.) Cast on 50 st. and work in garter st. as follows: row 1: K 2, yarn over needle, K 22, yarn over needle, K 2, yarn over needle, K 22, yarn over needle and K 2; row 2 and all even rows: K; row 3: K 3, yarn over needle, K 22, yarn over needle, K 4, yarn over needle, K 22, yarn over needle and K 3; row 5: K 4, yarn over needle, K 22, yarn over needle, K 6, yarn over needle, K 22, yarn over needle and K 4; row 7: K 5, yarn over needle, K 22, yarn over needle, K 8, yarn over needle, K22, yarn over needle and K 5; row 9: K 6, yarn over needle, K 22, yarn over needle, K 10, yarn over needle, K 22, yarn over needle and K 6 (total: 70 st.). Work 12 more rows without incr.. To shape instep, leave 29 st. each side on holder and cont. with the 12 centre st. in garter st., knitting the last st. of each row together with the first st. on holder, 14 times. To shape leg, join all st. together (42 st.) and work as follows: 2 rows in stocking st., 2 rows in ribbon st. and 8 rows in garter st.. Cast off all st. straight. Página /Page 30

RÉALISATION SOULIERS : (Commencer par la semelle). Monter 50 m. et trav. au p. mousse comme suit : 1er rg : 2 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté, 2 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté et 2 m. end. ; 2e rg et rgs pairs : à l’end. ; 3e rg : 3 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté, 4 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté et 3 m. end. ; 5e rg : 4 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté, 6 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté et 4 m. end. ; 7e rg : 5 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté, 8 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté


echar hebra y 6 p. der.. (Total 70 p.). Trab. 12 pas. más sin aum.. Para formar el empeine, dejar en espera 29 p. a cada lado y continuar con los 12 p. centrales a p. de musgo, tener en cuenta que se trab. juntos el último p. de cada pas. con el 1º de los que tenemos en espera durante 14 veces. Para formar la caña, unir todos los p. (42 p.) y trab. así: 2 pas. a p. jersey der., 2 pas. pasacintas, 8 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Volante: Remontar 40 p. sobre la orilla de la parte superior de la caña y trab. 6 pas. a p. calado (ver diagrama) y cerrar todos los p. de 1 vez. Coser la costura, y pasar la cinta de raso más estrecha a través del pasacintas haciendo una lazada en el centro.

FINISHING Frill: pick up 40 st. around top edge of leg and work 6 rows in lace st. (see chart), then cast off all st. straight. Sew seam and thread narrow satin ribbon through casing, and tie in a bow in the centre.

et 5 m. end. ; 9e rg : 6 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté, 10 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté et 6 m. end.. (Total 70 m.). Trav. 12 rgs supplémentaires sans aug.. Pour former l’empeigne, laisser en attente 29 m. de chaque côté et poursuivre avec les 12 m. centrales au p. mousse. Trav. ensemble la dernière m. de chaque rg avec la 1re de celles laissées en attente 14 fois. Pour former la tige, unir toutes les m. (42 m.) et trav. comme suit : 2 rgs au p. jersey end., 2 rgs passe-ruban, 8 rgs au p. mousse, et rabattre toutes les m. en 1 fois. ASSEMBLAGE : Volant : Remonter 40 m. sur le bord du haut de la tige et trav. 6 rgs au p. ajouré (voir diagramme), puis rabattre toutes les m. en 1 fois. Faire la couture, faire passer le ruban en satin le plus étroit à travers Repetir de * a *. le passe-ruban, puis faire un nœud Las pas. pares se trab. como se presentan. au centre.

P. CALADO - LACE ST. - P. AJOURÉ

Repeat from * to *. Work even rows as they appear.

5 3 1

*

Répéter tj. de * à *. Les rgs. pairs sont trav. comme ils se présentent.

*

Español

English

Français

Nº 18 ** (Talla 1 año)

No. 18 ** (Size 1 year)

Nº 18 ** (Taille 1 an)

CHAQUETA AZUL, GORRO Y MANOPLAS

BLUE JACKET, HAT AND MITTENS

VESTE BLEUE, BONNET ET MOUFLES

CALIDAD: “COPITO” 10 ov. Col. nº 414 CALIDAD: “CHICAGO” 1 ov. Col. nº 402. Ag. nº 4 1/2; ganch. nº 3 1/2; 6 botones.

QUALITY: “COPITO” 10 balls no. 414. QUALITY: “CHICAGO” 1 ball no. 402. No. 4 1/2 needles; no. 3 1/2 crochet hook; 6 buttons.

QUALITÉ : “COPITO” 10 pel. coul. nº 414 QUALITÉ : “CHICAGO” 1 pel. coul. nº 402. Aig. nº 4 1/2 ; croch. nº 3 1/2 ; 6 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Arroz: ver página 123. 2º Elástico 1/1: ver página 123. 3º Jersey der.: ver página 124. 4º Bajo: ver página 126. 5º Cangrejo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Moss stitch: see page 124. 2. 1/1 rib stitch: see page 123. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Single crochet stitch: see page 126. 5. Crab stitch: see page 126.

REALIZACIÓN CHAQUETA (se trabaja con hebra doble) Cuerpo: con ag. nº 4 1/2 y calidad “Copito”, montar 140 p. y seguir recto a p. arroz. A los 21 cm. del comienzo formar sisas así: 37 p. arroz para el delantero dcho., cerrar 5 p., 56 p. arroz para la espalda, cerrar 5 p. y 37 p. arroz para el delantero izqdo. Seguir con cada parte por separado comenzando con el delantero izqdo. que se trab. recto a p. arroz, meng. en el lado de la sisa cada 2 pas. 3 – 1 y 1 p.(32 p.). Seguir recto. A los 29 cm. del comienzo formar el escote en el lado izqdo. de la labor cerrando 8 p. y cada 2 pas. 4 - 2 y 1 p. Quedan 17 p. para el hombro que se cierran de una vez a los 32 cm. del comienzo. Seguir con la espalda, meng. a cada lado cada 2 pas. 2 y 1 p. (50 p.). Seguir recto y a los 32 cm. del comienzo cerrar a cada lado 17 p. Quedan 16 p. para el cuello. Añadir a cada lado 19 p. (54 p.) y seguir recto a p. arroz. A los 11 cm. de añadir puntos, cerrar todos los p. de una vez. El delantero dcho. se trab. igual que el izqdo pero invirtiendo las explicaciones. Mangas: con ag. nº 4 1/2 calidad “Copito”, montar 38 p. y trab. a p. arroz. A los 7 cm. del comienzo comenzar a aum. 1 p. a cada lado cada 6 pas. 5 veces. Seguir, aum. 2 p. a cada lado cada 2 pas. 2 veces (56 p.). A los 24 cm. del comienzo formar sisas meng. a cada lado cada 2 pas. 3 –3 y 2 p. Quedan 40 p. que se cierran de una vez. Hacer otra manga igual. Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas por el rev. Cerrar las mangas y coser a las sisas. Coser el cuello al escote, a partir del 6º p. de cada vista. Con el ganch. y calidad “nácar”, tejer alrededor del cuello y los puños 1 pas. a p.

DIRECTIONS FOR JACKET (worked with 2 yarns together) Body: using no. 4 1/2 needles and “Copito”, cast on 112 sts. and work in moss st.. When work measures 21 cms., shape armholes as follows: 30 sts. in moss st. for right front, cast off 4 sts., 44 sts in moss st. for back, cast off 4 sts. and 30 sts. in moss st. for left back. Cont. with each part beg. with left front. Work in moss st., and decr. each side of the armhole every 2 rows: 2 – 1 and 1 st. (26 sts.). Cont. straight. When work measures 29 cms., shape left neck edge by casting off 7 sts. and every 2 rows: 2 - 2 and 1 sts.. When work measures 32 cms., cast off the rem. 14 sts. for the shoulder straight. Cont. with back, decr. each side every 2 rows: 1 and 1 st. (40 sts.). Cont. straight, and when work measures 32 cms., cast off 14 sts. each side. There are now 12 sts. rem. for the neck. Add 15 sts. to each side (42 sts.) and cont. straight in moss st.. 11 cm. after cuffs, cast off all sts. straight. Work right front the same as left, but reversing instructions. Sleeves: using no. 4 1/2 needles and “Copito”, cast on 30 sts. and work in moss st. When work measures 7 cms., begin incr. 1 st. each side every 6 rows, 7 times (44 sts.). When work measures 24 cm., shape armholes by decr. each side every 2 rows: 3 and 3 sts.. Cast off rem. 32 sts. straight. Work other sleeve in same way. Finishing: iron each piece gently on wrong side. Sew sleeve seams and set in sleeves. Sew the collar to the neck edge, starting at sixth st. of each facing. Using crochet hook and “nácar” yarn, work 1 row in single st. and 1 row in crab st. around neck and cuffs. Turn cuffs about 3 cms. to the outside. Sew buttons in rows of two onto Página /Page 31

POINTS EMPLOYÉS : 1. P. de riz: voir page 125. 2. Côtes 1/1: voir page 123. 3. P. jersey end.: voir page 123. 4. Maille serrée: voir page 126. 5. P. d’écrevisse: voir page 126. REALISATION VESTE (on trav. Avec deux fils ensembles) Corps : avec l’aig. nº 4 1/2 et en qualité « Copito », monter 112 m. et travailler tout droit en p. de riz. À 21 cm du commencement, former emmanchures comme suit : 30 p. de riz pour le devant dr., rabattre 4 m., 44 p. de riz pour le dos, rabattre 4 m. et 30 p. de riz pour le devant g. Poursuivre chaque partie séparément en commençant par le devant g. qui est trav. tout droit en p. de riz, en dim. sur le côté de l’emmanchure, tous les 2 rgs, 2 - 1 et 1 m. (26 m.). Poursuivre tout droit. A 29 cm de haut. totale, former l’encolure du côté g. de l’ouvrage en rabattant 7 m. et, tous les 2 rgs, 2 - 2 et 1 m. Il reste 14 m. pour l’épaule qui sont rabattues en une fois à 32 cm du commencement. Continuer avec le dos, en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 1 et 1 m. (40 m.). Poursuivre tout droit et à 32 cm du commencement, rabattre 14 m. de chaque côté. Il reste 12 m. pour le col. Ajouter de chaque côté 15 m. (42 m.) et poursuivre tout droit en p. de riz. 11 cm après l’ajout des mailles, rabattre toutes les m. en une fois. Le devant dr. se trav. de la même manière que le g., mais en inversant les explications. Manches : avec l’aig. nº 4 1/2 et en qualité « Copito », monter 30 m. et trav. en p. de riz. À 7 cm du commencement, aug. 1 m. de chaque côté, tous les 6 rgs, 7 fois (44 m.). À 24 cm du commencement, former emmanchures, en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 3 et 3 m. Il reste 32 m., qui sont rabattues en une fois. Faire une autre manche identique. Assemblage : repasser légèrem. les pièces séparées sur l’env. Rabattre les manches et les coudre aux emmanchures. Coudre le col à l’encolure,


bajo y una pas. a p. cangrejo. Doblar los puños hacia fuera unos 3 cm. Coser los botones en filas de dos en el delantero izqdo., los dos más bajos a 18 cm. del bajo, el primero a 1,5 cm. del orillo y el siguiente a 4,5 cm. de separación. La siguiente pareja de botones se cose 4 cm. por encima y la sig. a la misma distancia. REALIZACIÓN GORRO (se trabaja con hebra doble) con ag. nº 4 1/2 y calidad “Copito”, montar 98 p. y trab. 9 cm. a p. arroz, Cambiar a p. jersey y seguir el gráfico. Dejar los p. en espera. Montaje: coser costura lateral, pasar una hebra por los p. que están en espera, fruncir y atar fuertemente. Con el ganch. e hilo de calidad “Nácar” hacer una pas. a p. bajo alrededor del borde y una más a p. cangrejo. Doblar el borde del gorro hacia arriba (ver foto). REALIZACIÓN MANOPLAS (se trabaja con hebra doble) con ag. nº 4 1/2 y calidad “Copito”, montar 32 p., trab. 3 cm. a p. elástico 1/1 y comenzar a trab. con la sig. disposición: 16 p. jersey der. y 16 p. garbanzo. Tejer recto y a los 9 cm. del comienzo meng. 29 2 p. a cada lado y hacer 2 meng. doble en el centro de la labor, cogiendo 2 p. de cada 20 estilo. Hacer 4 32 pas. más y cerrar todos los p. de una vez. Doblar el p. jersey sobre el p. arroz y coser costura lateral. Tejer otro guante igual. Hacer un cordón de cuatro cabos y 1 m. de longitud. Coser una manopla en cada extremo.

left front, with the two lowest ones 18 cm. from lower edge, the first 1.5 cm. from the edge and the second 4.5 cms. away. Sew the next pair of buttons 4 cm. above, and the next pair at the same distance. DIRECTIONS FOR HAT (worked with 2 yarns together) Using no. 4 1/2 needles and “Copito” yarn, cast on 80 sts. and work 9 cms. in moss st.. Change to stocking st. and decr. 10 sts. evenly across first row (70 sts.). Cont. decr. 10 sts. every 5 rows: the first, 6 sts. from the edge and the rest every 6 sts. (60 sts.). Make the next decr. every 5 sts. (50 sts.), the next every 4 sts. (40 sts.), every 3 sts. (30 sts.), and every 2 sts.. There are 20 sts. rem.. Work 6 more sts. in stocking st and leave on holder. Finishing: sew side seam, thread a strand of yarn through the stitches on the holder, gather and secure firmly. With the crochet hook and “Nácar” yarn, work a row in single st. around the edge, and another row in crab st.. Fold up the rim of the hat (see photo). DIRECTIONS FOR MITTENS (worked with 2 yarns together) 10 Using no. 4 1/2 needles and 21 “Copito” yarn, cast on 26 sts. and work 3 cms. in 1/1 rib st. and change. Work as follows: 13 sts. in 21 stocking st. and 13 sts. in bobble st.. Cont. straight, and 9 cms. from beg. decr. 1 st. each side, and 1 double decr. in the centre of the work, 1 st. from each st. style. Knit 2 more rows and cast off all sts. straight. Fold stocking st. over moss st. and sew side seam. Work another mitten in same way. With 4 strands of yarn make a cord measuring 1 m.. Sew a mitten on each end.

21

3

à partir de la 6e m. de chaque revers. Avec le croch. et en qualité « nácar », réaliser autour du col et des poignets 1 rg en m. serrée et 1 rg en p. d’écrevisse. Retourner les poignets vers l’extérieur sur environ 3 cm. Coudre les boutons en rangées de deux sur le devant g., les deux plus bas à 18 cm du bas, le premier à 1,5 cm du bord et le suivant séparé de 4,5 cm. La paire suivante de boutons est cousue 4 cm au-dessus, et la suiv. à la même distance. RÉALISATION BONNET (on trav. Avec deux fils ensembles) avec l’aig. nº 4 1/2 et en qualité « Copito », monter 80 m. et trav. 9 cm en p. de riz. Passer en p. jersey end., en dim., au 1er rg, 10 m. réparties sur l’ouvrage (70 m.). Continuer, en dim. tous les 5 rgs 10 m. : la 1re à 6 m. du bord et les autres toutes les 6 m. (60 m.). La dim. suiv. est réalisée toutes les 5 m. (50 m.), la suiv. toutes les 4 m. (40 m.), toutes les 3 m. (30 m.) et toutes les 2 m.. Il reste 20 m.. Tricoter 6 rgs de plus en p. jersey end. et laisser en attente. Assemblage : faire la couture latérale, faire passer un fil à travers les m. en attente, froncer et nouer fortement. Avec le croch. et en fil de qualité « Nácar », faire un rg en m. serrée autour du bord et un autre en p. d’écrevisse. Retourner le bord du bonnet vers le haut (voit photo). RÉALISATION DES MOUFLES (on trav. Avec deux fils ensembles) avec l’aig. nº 4 1/2 et en qualité « Copito », monter 26 m., trav. 3 cm en côtes 1/1 puis changer, en trav. selon la disposition suiv. : 13 p. jersey end. et 13 p. boule. Tricoter tout droit, et à 9 cm du commencement, dim. 1 m. de chaque côté et faire une double dim. au centre de l’ouvrage, en prenant 1 m. de chaque style. Faire 2 rgs de plus et rabattre toutes les m. en une fois. Plier le p. jersey sur le p. de riz et faire la couture latérale. Tricoter un autre gant identique. Faire un cordon à quatre brins d’un mètre de long. Coudre

Español

English

Français

Nº 19 ***

Nº 19 ***

N° 19 ***

GORRO Y BUFANDA CELESTE

SKY BLUE BONNET AND SCARF

BONNET ET ECHARPE BLEUS

CALIDAD “NYLGORINA” 9 ov. nº 400. Ag. nº 3 1/2 y nº 4 . Ganch. de metal nº 2.

QUALITY “NYLGORINA” 9 balls Nº 400. Pair Nº 3 1/2 and Nº 4 needles. Nº 2 metal crochet hook.

QUALITE “NYLGORINA” 9 pel. Col. n° 400. Aig n° 3 ½ et n°4. Crochet en acier n°2

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Elástico 1/1: ver página 123. 2º Inglés: ver página 124. 3º Punto fantasía: ver página 124. 4º punto tubular: ver página 125. 5º Flor: ver diagrama. 6º Hoja: ver diagrama. REALIZACION BUFANDA Con ag. nº 4, montar 50 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 1/1. A los 4 cm. del comienzo, cambiar y trab. a p. fantasía, trab. la pas. del rev. con ag. nº 3 1/2 y la pas. del der. con ag. nº 4, trab. el 1º p. y el último p. a p. jersey der.. A los 146 cm. de comienzo, cambiar a ag. nº 4 y trab. a p. elástico 1/1. A los 150 cm. de largo total trab. 4 pas. a p. tubular y cerrar los p. en tubular. Con el ganch. trab. y flor y 3 hojas (seguir diagrama), trab. en el centro de las hojas una línea a p. de cadeneta. En uno de los lados a 23 cm. del comienzo pasar un fruncido y aplicar la flor con las 3 hojas y coser (Ver foto).

STITCHES USED: 1. 1/1 Rib stitch: see page 123. 2. English stitch: see page 123. 3. Fancy stitch: see page 123. 4. Tubular stitch: see page 125. 5. Flower: see chart. 6. Leaf: see chart. DIRECTIONS FOR SCARF Using Nº 4 needles, cast on 50 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. At 1 1/2 in. from beg. change and work in Fancy st., working P row with Nº 3 1/2 needles and K row with Nº 4 needles and working 1st and last st. in Stocking st. When work measures 57 1/2 in., change to Nº 4 needles and work in 1/1 Rib st. At 59 in. from beg., work 4 rows in Tubular st. and cast off sts. in same st. Using crochet hook, work flower and 3 leaves (see chart), working 1 line of Chain st. at center of leaves. At one side, 9 in. from beg., make a tuck and sew flower with 3 leaves (see photo). Página /Page 32

POINTS EMPLOYES : 1° Côte 1/1 : voir page 123. 2° Côte anglaise : voir page 123. 3° Pt fantaisie : voir page 125. 4° Pt tubulaire : voir page 125. 5° Fleur : voir diag. 6° Feuille : voir diag. REALISATION DE L’ECHARPE Avec des aig n° 4, monter 50 m et tric 4 rgs au pt tubulaire. Continuer en côte 1/1. A 4 cm de HT tric au pt fantaisie, tric le rg env avec des aig n° 3 ½ et le rg end avec des aig n°4, tric la 1ère et la dernière m en jersey end. A 146 cm de HT, avec des aig n° 4 tric en côte 1/1. A 150 cm de HT tric 4 rgs au pt tubulaire et rabattre les m en pt tubulaire .Avec un crochet, faire fleur et 3 feuilles (voir diag), crocheter au centre de chaque feuille une ligne au pt de chaînette. Sur l’un des côté à 23 cm de HT passer un fil de fronce et placer la fleur avec les 3 feuilles et coudre (voir photo).


REALIZACIÓN GORRO Con ag. nº 4, montar 90 p. y trab. 4 pas. a p. tubular y seguir a punto inglés. A los 10 cm. del comienzo, cambiar y trab. a p. fantasía, trab. la pas. del rev. con ag. nº 3 1/2 y la pas. del der. con ag. nº 4, trab. el 1º p. y el último p. a p. jersey der.. A los 24 cm. del comienzo, trab. a p. elástico 1/1, meng. en la 1ª pas. 31 p. repartidos (59 p.). A los 28 cm. de largo total, trab. 1 pas. a p. jersey der. cogiendo los p. de 2 en 2 p. (30 p.). HOJA - LEAF - FEUILLE Coger los p. con ag. lanera. MONTAJE: Coser costura posterior. Doblar por todo el contorno 1 cm. hacia el der. de la labor y coser. Para la gira, doblar 7 cm. hacia del der. de la labor todo el contorno del gorro y sujetar. Con el ganch. trab. 1 flor y 3 hojas (seguir diagrama) trab. en el centro de las hojas una línea a p. de cadeneta, aplicar en el centro de la gira la flor con las 3 hojas y coser (Ver foto).

DIRECTIONS FOR BONNET Using Nº 4 needles, cast on 90 sts. and work 4 rows in Tubular st. then cont. in English st. At 4 in. from beg., change and work in Fancy st., working P row with Nº 3 1/2 needles and K row with Nº 4 needles and working 1st and last st. in Stocking st. When work measures 9 1/2 in. from beg., cont. in 1/1 Rib st., decr. evenly across 1st row: 31 sts. (59 sts.). At 11 in. from beg., work 1 row in Stocking st., picking up sts. in 2s. (30 sts.). Finish off sts. with a darning needle. TO MAKE UP: Sew back seam. Fold 4/10 in. to RS all round work and sew. For turn up, fold 2 3/4 in. to RS all round bonnet and secure. Using crochet hook, work 1 flower and 3 leaves (see 1 chart), working 1 line of Chain st. at center of leaves. Sew flower with 3 leaves to center of turn up (see photo).

REALISATION DU BONNET Avec des aig n°4, monter 90 m et tric 4 rgs au pt tubulaire et continuer en côte anglaise. A 10 cm de HT, tric au pt fantaisie, tric le rg env avec une aig n° 3 ½ et le rg end avec une aig n°4, tric la 1ère et la dernière m en jersey end. A 24 cm de HT tric en côte 1/1 en répartissant 31 dim sur le 1er rg. On a 59 m. A 28 cm de HT, tric 1 rg en jersey end en prenant les m 2 par 2. On a 30 m. Prendre les m avec une aig à laine serrer tt en ajustant les m et coudre. MONTAGE : Coudre la couture postérieure. Plier 1 cm de revers sur l’end du trav et coudre. Plier à nouveau sur 7 cm sur l’end du trav sur tt le tour du bonnet et maintenir à pts invisibles. Avec un crochet, faire une fleur et 3 feuilles (voir diag), faire au centre des feuilles une ligne de chaînette, appliquer au centre du revers la fleur et les 3 feuilles et les coudre (voir photo).

FLOR - FLOWER - FLEUR

HOJ

A-

LEA

F-F

EUIL

LE

1

1

FLO

R-F

LOW

ER -

FLEU

R

Español

English

Français

Nº 20 ** (Tallas: 6, 9 y 12 meses)

No. 20 ** (Sizes: 6, 9 and 12 months)

N° 20 ** (Tailles : 6, 9 et 12 mois)

CHAQUETA AZUL

BLUE CARDIGAN

GILET BLEU

CALIDAD “PRIMA MERINO” 4 ov. (5 ov.) Col. nº 445. Ag. nº 3. Ganch. de metal adecuado a la lana. 2 botones. 0,85 mts. de cinta de raso en col. azul de 1,20 cm. de ancho.

QUALITY “PRIMA MERINO” 4 (5) balls no. 445 No. 3 needles; metal crochet hook for wool. 2 buttons. 85 cm. blue satin ribbon, 1.2 cm. wide.

QUALITE “PRIMA MERINO” 4 pel. (5 pel.) Col. n°445. Aig n° 3. Crochet en acier n° 3 Fournitures : 2 boutons et 0.85 m de ruban bleu de 1.20 cm de large.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Lace stitch: see chart 1. 3. Acorn stitch: see chart 2. 4. Edging: see chart 3. 5. Stocking stitch: see page125. 6. Lace edging: see page 124. 7. Flower: see chart 4.

POINTS EMPLOYES : 1°- Pt mousse : voir page 124. 2°- Pt ajouré : voir diag-1. 3°- Pt de glands : voir diag-2. 4°- Finition : voir diag-3. 5°- Jersey end : voir page 123. 6°- Bord ajouré : voir page 123. 7°- Fleur : voir diag-4.

DIRECTIONS FOR CARDIGAN Back: cast on 81 st. (87-93) and work as follows: 3 rows in garter st., 4 rows in lace st. (see chart 1), 6 rows in garter st., 14 rows in acorn st. (see chart 2) (beginning and ending with 4 st. (1 st. - 4 st.) in garter st.). At the end of chart, continue in garter st.. When work measures 8 cm. (9-10 cm.), shape armholes by decr. each side every 2 rows as follows: 4-2 and 1 st. (4-2-1 and 1 st. - 4-2-2 and 1 st.) (67 st.) (71-75). Cont. straight, and when work measures 18 cm. (20-22), cast off all st. straight. Right front: cast on 41 st. (44-47) and work as for

REALISATION DOS : Monter 81 m (87 m - 93 m) et tric de la manière suivante : 3 rgs au pt mousse, 4 rgs au pt ajouré (voir diag-1), 6 rgs au pt mousse, 14 rgs au pt de glands (voir diag-2), en commençant et en terminant par 4 m (1 m - 4 m) au pt mousse. Lorsque le diagramme est terminé, continuer au pt mousse. A 8 cm (9 cm - 10 cm) de HT, faire les emmanchures, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m - 1 fs 4 m, 2fs 2 m, 1 fs 1 m). On a 67 m (71 m - 75 m). Continuer dt et à 18 cm (20 cm - 22 cm) de

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Calado: ver diagrama-1. 3º Bellotas: ver diagrama-2. 4º Remate: ver diagrama-3. 5º Jersey der.: ver página 124. 6º Orilla calada: ver página125. 7º Flor: ver diagrama-4. REALIZACIÓN CHAQUETA Espalda: Montar 81 p. (87 p. - 93 p.) y trab. con la sig. disposición: 3 pas. a p. de musgo, 4 pas. a p. calado (seguir diagrama-1), 6 pas. a p. de musgo, 14 pas. a p. bellota (seguir diagrama-2) (comenzando y terminando con 4 p. (1 p. - 4 p.) a p. de musgo). Al finalizar el diagrama seguir a p. de musgo. A los 8 cm. (9 cm. - 10 cm.) del comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 4-2 y 1 p. (4-2-1 y 1 p. - 4-2-2 y 1 p.) (67 p.) (71 p. - 75 p.). Seguir recto y a los 18 cm.

1

Página /Page 33


(20 cm. - 22 cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Delantero der.: Montar 41 p. (44 p. - 47 p.) y trab. con la misma disposición que en la espalda. A los A los 8 cm. (9 cm. - 10 cm.) del comienzo, formar sisa, meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 4-2 y 1 p. (4-2-1 y 1 p. - 4-2-2 y 1 p.) (34 p.) (36 p. - 38 p.). Seguir recto y a los 14 cm. (16 cm. - 17 cm.) del comienzo, formar escote, meng. en el lado der. cada 2 pas.: 5-3-2-2-1 y 1 p. (5-3-2-2-1-1 y 1 p. - 5-3-2-2-2-1 y 1 p.). Quedan 20 p. (21 p. - 22 p.) para el hombro, a los 18 cm. (20 cm. - 22 cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. el delantero izqdo. igual, pero invirtiendo las explicaciones. Mangas: Montar 41 p. (45 p.) y trab. 3 pas. a p. de musgo, 4 pas. a p. calado (seguir diagrama-1) y 6 pas. a p. de musgo. Seguir con la sig. disposición: 14 p. (16 p.) a p. de musgo, 13 p. a p. bellota (seguir diagrama-2) y 14 p. (16 p.) a p. de musgo. Al finalizar el diagraman, seguir a p. de musgo. Al mismo tiempo, aum. en ambos lados cada 6 pas.: 1 p. 8 veces (1 p. 10 veces) (57 p.) (61 p. - 65 p.). A los 16 cm. (17 cm. - 18 cm.) del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 p. 1 vez (2 y 2 p. - 3 y 2 p.), 1 p. 10 veces (1 p. 11 veces - 1 p. 12 veces), 2 p. 3 veces y 3 p. 1 vez. Quedan 13 p., a los 23 cm. (25 cm. - 27 cm.) de largo total, cerrar todos los p. de vez. MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser costuras. Tira escote: Remontar 78 p. alrededor del escote y trab. 3 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Con el ganch. trab. sobre la orilla de los delanteros y escote, remate (seguir diagrama-3). Cortar el hilo y rematar. Coser los botones, el 1º a 1 cm. del escote y el 2º a 1 cm. de distancia. Planchar suave las costuras por el rev. REALIZACIÓN GORRO (Comenzar por la parte superior). Montar 91 p. y trab. con la sig. disposición: 3 pas. a p. de musgo, 4 pas. a p. calado (seguir diagrama-1), 6 pas. a p. de musgo, 14 pas. a p. bellota (seguir diagrama-2) (comenzando y terminando con 3 a p. de musgo), 22 pas. a p. de musgo y 14 pas. a p. bellota (seguir diagrama-2). A partir de aquí, formar estrella aum. en ambos lados: 9 p. 1 vez (109 p.) y trab. así: 1 p. a p. de musgo, 1 p. der., *10 p. a p. de musgo, 2 p. juntos der.*, repetir de *a* 8 veces, 9 p. a p. de musgo y 2 p. juntos. Repetir éstos meng. alineados cada 2 pas.: 10 veces más. Quedan 9 p. que se dejarán en espera. Cortar la lana dejando una hebra de 30 cm. para coser. Enhebrar la ag. lanera, recoger los p. dejados en espera, tirar de la hebra ajuntando los p. y coser costura. Para la base, coger 68 p. y trab. 1 pas. al der. por el rev. de la labor, 6 pas. a p. jersey der., 2 pas. orilla calada, 5 pas. a p. jersey der. y cerrar todos los p. de 1 vez. Flor: Con el ganch., trab. 1 flor (seguir diagrama-4). Al finalizar cortar el hilo. MONTAJE: Doblar la mitad de la base hacia dentro sujetándola por el rev.. Pasar la cinta de raso a través de la jareta de la base y anudar con un lazo. Aplicar flor en el lado der., en el centro de las 22 pas. a p. de musgo y a 2 cm. de la base.

back. When work measures 8 cm. (9-10 cm.), shape armhole by decr. at left side every 2 rows as follows: 4-2 and 1 st. (4-2-1 and 1 st. - 4-2-2 and 1 st.) (34 st.) (36-38). Cont. straight, and when work measures 14 cm. (16-17), shape neck edge at right side, decr. every 2 rows as follows: 5-32-2-1 and 1 st. (5-3-2-2-1-1 and 1 st. - 5-3-2-2-2-1 and 1 st.). There are 20 st. rem. (21-22) for shoulder. When work measures 18 cm. (20-22), cast off all st. straight. Work left front in same way, but reversing directions. Sleeves: cast on 41 st. (45) and work 3 rows in garter st., 4 rows in lace st. (see chart 1), and 6 rows in garter st.. Cont. as follows: 14 st. (16) in garter st., 13 st. in acorn st. (see chart 2), and 14 st. (16 st.) in garter st.. At the end of chart, continue in garter st.. At the same time, incr. 1 st. each side every 6 rows, 8 times (1 st., 10 times) (57 st.) (61-65). When work measures 16 cm. (17-18), decr. 3 st. each side every 2 rows, once (2 and 2 st. - 3 and 2 st.); 1 st., 10 times (1 st., 11 times - 1 st., 12 times); 2 st., 3 times; and 3 st., once. There are now 13 st. rem.. When work measures 23 cm. (25-27), cast off all st. straight. FINISHING: iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders, place sleeves and sew seams. Neck band: pick up 78 st. around neck edge, work 3 rows in garter st., and cast off all st. straight. Using crochet hook, work edging around outside of fronts and neck edge (see chart 3). Cut yarn and finish neatly. Sew first button 1 cm. from neck edge, and second button at a distance of 1 cm.. Iron seams gently on WS. DIRECTIONS FOR HAT: (Begin at top) Cast on 91 st. and work as follows: 3 rows in garter st., 4 rows in lace st. (see chart 1), 6 rows in garter st., 14 rows in acorn st. (see chart 2) (beginning and ending with 3 st. in garter st.), 22 rows in garter st. and 14 st. in acorn (see chart 2). From this point, shape star by incr. 9 st. each side, once (109 st.) and work as follows: 1 st. in garter st., K 1, *10 st. in garter st., K2 tog.*, repeat from * to * 8 times, 9 st. in garter st. and K2 tog.. Repeat these decr. at same point every 2 rows, 10 more times. Place rem. 9 st. on holder. Cut yarn, leaving a strand of 30 cm. for sewing. Thread darning needle and pick up st. from holder, pulling yarn to gather st., and sew seam. For brim, pick up 68 st. and K 1 row on wrong side of work, K 6 rows, work 2 rows in lace edging, K 5 and cast off all st. straight. Flower: using crochet hook, make 1 flower (see chart 4). When complete, cut yarn and finish neatly. FINISHING: turn half brim towards inside and secure on wrong side. Thread satin ribbon through base casing and tie in a bow. Place flower on right side in the centre of the 22 garter st. rows, and 2 cm. from brim.

HT rabattre ttes les m en 1 seule fs. DEVANT DT : Monter 41 m (44 m - 47 m) et tric avec la même disposition que pour le dos. A 8 cm (9 cm - 10 cm) de HT, faire l’emmanchure, dim côté gche, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 4 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m - 1 fs 4 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m). On a 34 m (36 m - 38 m). Continuer dt et à 14 cm (16 cm - 17 cm) faire l’encolure en dim côté dt ts les 2 rgs : 1 fs 5 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 2 fs 1 m (1 fs 5 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1 fs 5 m, 1 fs 3 m, 3 fs 2 m, 2 fs 1 m). Il reste 20 m (21 m - 22 m) pour l’épaule, à 18 cm (20 cm - 22 cm) de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. Tric le devant gche de la même manière mais en inversant les explications. MANCHES : Monter 41 m (45 m) et tric 3 rgs de pt mousse, 4 rgs de pt ajouré (voir diag-1) et 6 rgs de pt mousse. Continuer de la manière suivante : 14 m (16 m) au pt mousse, 13 m au pt de gland (voir diag-2) et 14 m (16 m) au pt mousse. A la fin du diag, continuer au pt mousse. En même temps, aug de chaque côté, ts les 6 rgs : 8 fs 1 m (10 fs 1 m). On a 57 m (61 m - 65 m).A 16 cm (17 cm - 18 cm) de HT, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m (2 fs 2 m - 1fs 3 m, 1 fs 2 m), 10 fs 1 m (11 fs 1 m - 12 fs 1 m), 3 fs 2 m et 1 fs 3 m. Il reste 13 m et à 23 cm (25 cm - 27 cm) de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. MONTAGE : Repasser légèrement les différentes pièces sur l’env. Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures. BANDE DE BOUTONNAGE : Remailler 78 m tt autour de l’encolure et tric 3 rgs de pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Avec un crochet, faire sur les bords des devants et de l’encolure une finition (voir diag-3). Coudre les boutons, le 1er à 1 cm de l’encolure et le 2ème à 1 cm d’intervalle. Repasser légèrement les coutures sur l’env. REALISATION DU BONNET : (commercer par le dessus). Monter 91 m et tric de la manière suivante : 3 rgs en pt mousse, 4 rgs au pt ajouré (voir diag-1), 6 rgs au pt mousse, 14 rgs au pt de gland (voir diag-2) en commençant et en terminant par 3 m au pt mousse. 22 rgs de pt mousse, 14 rgs de pt de gland (voir diag-2). A ce moment, on fait l’étoile en aug de chaque côté, 1 fs 9 m. On a 109 m et l’on tric ainsi : 1 m au pt mousse, 1 m end, *10 m au pt mousse, 2 m ens end*. Répéter de * à * 8 fs, 9 m au pt mousse et 2 m ens. Répéter ces dim alignées, ts les 2 rgs 10 fs de plus. Il reste 9 m que l’on laisse en attente. Coudre la laine en laissant un fil de 30 cm pour coudre. Enfiler une aiguille à laine, reprendre les m laissées en attente, serrer et ajuster les m et coudre la couture. Pour la base, relever 68 m et faire 1 rg end sur l’env du trav, 6 rgs de jersey end, 2 rgs du bord ajouré, 5 rgs de jersey end et rabattre ttes les m en 1 seule fs. FLEUR : Avec un crochet, faire une fleur (voir diag-4). MONTAGE : Plier en deux la base vers l’intérieur et la coudre à pts invisibles sur l’env. Passer le ruban à travers la coulisse ainsi obtenue et faire un nœud avec le ruban. Placer la fleur côté dt au centre des 22 rgs de pt mousse et à 2 cm de la base du bonnet.

LANAS STOP Página /Page 34

®


14 13 12 11 DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 10 9 14 13 8 7 12 11 6 5 10 9 4 3 8 7 2 5 1 6 5 * * DIAGRAMA 4 4 CHART 4 3 DIAGRAMME 4 2 5 1

*

4

*

3 2 1

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2 3 1

*

*

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2 DIAGRAMA 4 CHART 4 DIAGRAMME 4

*

3 1

*

4

DIAGRAMA 3 CHART 3 DIAGRAMME 3

*

3 2 1

1

*

Repetir de * a *. Las pas. pares del diagrama 2 se trab. como se presentan.

DIAGRAMA 3 CHART 3 DIAGRAMME 3

Repeat from * to *. Work chart 2 even rows as they appear. Répéter tj. de * à *. Les rgs. pairs du diagramme 2 sont trav. comme ils se présentent.

Página /Page 35

*

1

*


15,5 (16,5-18,5)

25 (27-29)

21 (23-25)

21 (23-25)

8 (9-10)

dos cada 6 pas.: 1 p. 8 veces (1 p. 10 veces) (60 around each piece. Cut yarn and finish neatly. côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m (1 fs 4 m, 1 fs p.) (64 p. - 68 p.). A los 17 cm. (18 cm. - 20 cm.) To shape bows, gather in centre with satin ribbon 2 m – 1 fs 3 m, 2 fs 2 m), 12 fs 1 m (13 fs 1 m - 14 del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 and sew on wrong side. fs 1 m) et 2 fs 2 m, 1 fs 3 m. Il reste 12 m, à 25 cm pas.: 3 y 2 p. (4 y 2 p. - 3-2 y 2 p.), 1 p. 12 veces (1 FINISHING: iron each piece gently on wrong (27 cm - 29 cm) et HT, rabattre ttes les m en 1 p. 13 veces - 1 p. 14 veces) y 2-2 y 3 p.. Quedan side. Sew shoulders, place sleeves and sew sleeseule fs. 12 p., a los 25 cm. (27 cm. - 29 cm.) de largo ve seams. Join back neck bands, place on back NŒUDS : Monter 7 m et tric au pt mousse, aug total, cerrar todos los p. de 1 vez. neck edge and sew. Using crochet hook, work 1 de chaque côté, ts les 2 rgs : 2 fs 1 m. On a 11 Lazos: Montar 7 p. y trab. a p. de musgo, aum. row of crab st. around lower edges of cardigan m. A 4.5 cm de HT, dim de chaque côté, ts les 2 en ambos lados cada 2 pas.: 1 p. 2 veces (11 and sleeves. Cut yarn and finish neatly. Thread rgs : 2 fs 1 m. Il reste 7 m que l’on rabat que l’on p.). A los 4,5 cm. del comienzo, meng. en ambos satin ribbon through casing in P st. on fronts. rabat en 1 seule fs. lados cada 2 pas.: 1 p. 2 veces. Quedan 7 p. Place one small bow on each front at end of Tric 3 bandes de plus identiques. que se cierran de 1 vez. panels; one in centre of each sleeve, 3 cm. Monter 15 m et tric au pt mousse à 7 cm de HT, Trab. 3 tiras más iguales from edge; and the largest bow in the centre of rabattre ttes les m en 1 seule fs. Montar 15 p. y trab. a p. de musgo. a los 7 cm. back, 10 cm. (11-12) from lower edge. Sew on Avec un crochet, tric tt autour de chaque pièce de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. buttons. Iron seams gently on wrong side. un rg de pt d’écrevisse Con el granch. trab. alrededor de cada pieza 1 Pour former les nœuds, froncer au centre le rupas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo y rematar. ban de satin et coudre sur l’env. Para formar los lazos, fruncir por el centro con la MONTAGE : Repasser légèrement les différentes cinta de raso y coser por el rev.. pièces sur l’env. Coudre les épaules, monter les MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por manches et coudre les coutures et les coutures el rev.. Coser hombros, montar des manches. Réunir la ban3 mangas y coser costuras de de d’encolure du dos, la (3,5-4) mangas. Unir la tira del escote placer autour de l’encolure 6 3 2 (6,5-7) 7 de la espalda, aplicar sobre et la coudre. Avec un cro(3,5-4) éste y coser. Con el ganch. chet, tric tt autour du gilet 4,5 7 (5-5,5) 4,5 (5-5,5) trab. alrededor de la chaqueet au bas des manches, 1 rg ta y bajo de mangas, 1 pas. a de pt d’écrevisse. Passer le p. de cangrejo. Cortar el hilo y ruban de satin dans le pas9 11 (10-11) rematar. Pasar la cinta de raso se ruban au centre des m (12) en pasacintas por el centro de env des devants. Placer les los p. rev. de los delanteros. petits nœuds, un sur chaque Aplicar los lazos pequeños uno devant et à la fin des godets en cada delantero al final de et un au centre de chaque los godets y uno en el centro manche à 3 cm du bord et 8,5 8,5 1,5 (9-9,5) (9-9,5) de cada manga a 3 cm. de le grand au centre du dos 9 4,5 11 11 6 (7) la orilla y el más grande en el à 10 cm (11 cm - 12 cm) du (5-5,5) (9,5-10) centro de la espalda a 10 cm. bas. Coudre les boutons. 1/2 ESPALDA DELANTERO DERECHO 1/2 MANGA 1/2 BACK RIGHT FRONT 1/2 SLEEVE (11 cm. - 12 cm.) de la parte inRepasser légèrement les DEMI-DOS DEVANT DROIT DEMI-MANCHE ferior. Coser los botones. Plancoutures sur l’env. char suave las costuras por el rev..

Español

English

Français

Nº 22 ** (talla 6 meses)

Nº 22** (size 6 months)

Nº 22 ** (taille 6 mois)

CHAQUETA MARFIL

WHITE CARDIGAN

VESTE IVOIRE

CALIDAD: “NIDO” 3 ov. Col. nº 700 Ag. nº 2 1/2; 1,50 m. de cinta de raso col. marfil de 1,5 cm. de ancho.

QUALITY: “NIDO” 3 balls no. 700 No. 2 1/2 needles; 1.50 m. white satin ribbon 1.5 cm. wide.

QUALITÉ : “NIDO” 3 pel. Coul. nº 700 Aig. nº 2 1/2 ; 1,50 m de ruban en satin coul. ivoire de 1,5 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página. 124. 2º Jersey der.: ver página 124. 3º Jersey rev.: ver página 124.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. Reverse stocking stitch (purl): see page 124.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Mousse : voir page 124. 2. Jersey end. : voir page 123. 3. Jersey env. : voir page 123.

REALIZACIÓN Cuerpo: Comenzar por la espalda, montando 90 p. y tejer 34 pas. a p. musgo. Comenzar las sisas meng. a cada lado cada 2 pas. 1 p. (4 veces). Seguir a p. de musgo. A los 15,5 cm. del comienzo formar escote, cerrando 34 p. centrales y dejando 24 p. en cada hombro. Para hacer el delantero derecho, seguir trab. con los 24 p. de la der. a p. de musgo 5 pas. más, comenzando a aum. por el lado izqdo. cada 2 pas. 1 p. (20 veces). A la misma altura que en la espalda, aum. para la sisa por el lado dcho. 1 p. (4 veces). Seguir trab. a p. de musgo 34 pas. más y comenzar a meng. por el lado de la vista a dos p. de la orilla 1 p. cada 2 pas. (8 veces). Cerrar todos los p. de una vez. Hacer el otro delantero igual pero invirtiendo las explicaciones. Mangas: montar 54 p. y tejer a p. de musgo aum. a cada lado cada 6 pas. 1 p. (13 veces) (80 p.). Hacer 2 pas. más y cerrar todos los p. de una vez. Hacer otra manga igual. Volante: montar 12 p. y trab. con la sig. disposición: 1ª pas.: 12 p. der.. 2ª pas.: 4 p. der.; 8 p. rev.. 3ª pas.: 8 p. der. y volver. (Los 4 p. restantes se de-

DIRECTIONS Body: Begin with the back; cast on 90 st. and work 34 rows in garter stitch. Begin shaping armholes, decr. 1 st. each side every 2 rows (4 times). Continue for 2 rows in garter st. At 15.5 cm from the beginning, shape neck by casting off 34 centre sts. and leaving 24 sts. on each shoulder. To make the right front, continue working the 24 st. on the right in garter stitch for 5 more rows, and begin increasing 1 st. every 2 rows on the left side (20 times). At the same point as on the back, incr. 1 st. for the armhole on the right side (4 times). Continue working in garter stitch for 34 more rows and begin to decr. 1 st. every 2 rows on the facing side, two stitches from the edge (8 times). Cast off all sts. straight. Make the other front in the same way but reversing instructions. Sleeves: cast on 54 st.and work in garter stitch, increasing 1 st. each side every 6 rows (13 times) (80 sts.). Knit 2 more rows and cast off all sts. straight. Work other sleeve the same way. Frill: cast on 12 st. and work as follows: 1st row: K 12. 2nd row: K 4, P 8. 3rd row: K 8 and return. (The 4 remaining st. are

REALISATION Corps : Commencer par le dos : monter 90 m. et tricoter 34 rgs en p. mousse. Commencer les emmanchures en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 1 m. (4 fois). Continuer en p. mousse. À 15,5 cm de haut. totale, former encolure en rabattant 34 m. centrales et en laissant 24 m. sur chaque épaule. Pour faire le devant droit, continuer à trav. avec les 24 m. de dr. en p. mousse 5 rgs de plus, en commençant à aug. du côté g. tous les 2 rgs 1 m. (20 fois). A la même hauteur que dans le dos, aug. pour l’emmanchure du côté dr. 1 m. (4 fois). Continuer à trav. en p. mousse 34 rgs de plus et commencer à dim. du côté du revers à deux m. du bord 1 m. tous les 2 rgs (8 fois). Rabattre toutes les m. en une fois. Faire l’autre devant de la même manière, mais en inversant les explications. Manches : monter 54 m. et trav. en p. mousse en aug. de chaque côté tous les 6 rgs 1 m. (13 fois) (80 m.). Faire 2 rgs de plus et rabattre toutes les m. en une fois. Faire une autre manche de la même façon. Volant : monter 12 m. et trav. selon la disposition suiv. :

Página /Page 36


Español

English

Français

Nº 21 ** (Tallas: 12, 18 y 24 meses)

No. 21 ** (Sizes: 12, 18 and 24 months)

N° 21 ** (Tailles : 12, 18 et 24 mois)

CHAQUETA AZUL CON GODETS

BLUE CARDIGAN WITH PANELS

GILET BLEU A GODETS

CALIDAD “BAMBINI” 3 ov. (4 ov.) Col. nº 445 Ag. nº 3. Ganch. de metal nº 2 1/2. 2 botones. 0,60 mts. de cinta tubular de raso en col. azulón.

QUALITY “BAMBINI” 3 (4) balls no. 445 No. 3 needles. No. 2 1/2 metal crochet hook. 2 buttons. 60 cm bright blue tubular satin ribbon.

QUALITE “BAMBINI” 3 pel. (4 pel.) Col. n°445. Aig n° 3. Crochet en acier n° 2 ½. Fournitures : 2 boutons. A 0.60 m de ruban tubulaire en satin bleu vif

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Jersey rev.: ver página 124. 2º Jersey der.: ver página 124. 3º Ocho: ver página 124. 4º Musgo: ver página 124. 5º Cangrejo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Reverse stocking stitch (purl): see page 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. Cable stitch: see page 123. 4. Garter stitch: see page 124. 5. Crab stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYES : 1°- Jersey env : voir page 123. 2°- Jersey end : voir page 123. 3°- Torsades : voir page 125. 4°- Pt mousse : voir page 124. 5° Pt d’écrevisse : voir page 126.

REALIZACIÓN: (Se trab. el cuerpo en una sola pieza). Cuerpo: Montar 294 p. (310 p. - 326 p.) y trab. con la sig. disposición: 6 p. a p. de musgo (tira abrochado delanter der.), 15 p. (17 p. - 19 p.) a p. jersey der., 5 p. a p. jersey rev., 31 p. a p. jersey der. (godet), 46 p. (50 p. - 54 p.) a p. jersey rev., 31 p. a p. jersey der. (godet), 26 p. (30 p. - 34 p.) a p. jersey rev., 31 p. a p. jersey der. (godet), 46 p. (50 p. - 54 p.) a p. jersey rev., 31 p. a p. jersey der. (godet), 5 p. a p. jersey rev., 15 p. (17 p. 19 p.) a p. jersey der. y 6 p. a p. de musgo (tira abrochado delantero izqdo.). al mismo tiempo, realizar en el centro de la tira del delantero der. 2 ojales, el 1º a 3 cm. del comienzo y el 2º a 5 cm. (6 cm. - 7 cm.) de distancia. Para formar el godet, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 1 p. 15 veces, efectuando los meng. así: los 2 primeros p.: 1 meng. simple y los 2 últimos p.: 2 p. juntos der.. Al finalizar quedan 174 p. (190 p. - 206 p.), que se trab. con la sig. dispodición: 6 p. a p. de musgo, 15 p. (17 p. - 19 p.) a p. jersey der., 5 p. a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos, 44 p. (48 p. - 52 p.) a p. jersey rev., 2 p. a p. ocho, 26 p. (30 p. 34 p.) a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos, 44 p. (48 p. - 52 p.) a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos, 5 p. a p. jersey rev., 15 p. (17 p. - 19 p.) a p. jersey der. y 6 p. a p. de musgo. A los 8 cm. (9 cm. - 10 cm.) del comienzo, formar escote, meng. en ambos lados a 6 p. de cada orilla: 1 p. 10 veces (1 p. 12 veces - 1 p. 14 veces), efectuando los meng. así: Delantero der.: 6 p. a p. de musgo, echar hebra y 3 p. juntos der.. Delantero izqdo.: 9 p. antes de terminar la pas.: 3 p. juntos der., echar hebra y 6 p. a p. de musgo. Al mismo tiempo, a los 9 cm. (10 cm. - 12 cm.) del comienzo, formar sisas, dividiendo la labor en 3 partes: 44 p. (48 p. - 52 p.) para cada delantero y 82 p. (90 p. - 98 p.) para la espalda. Seguir con los 44 p. (48 p. - 52 p.) del delantero der., el resto dejarlos en espera, meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 3-2-2 y 1 p. (3-2-2-2 y 1 p. - 4-3-2-2 y 1 p.). Quedan 28 p. para el hombro, a los 20 cm. (22 cm. - 24 cm.) de largo total, cerrar por el lado izqdo. cada 2 pas.: 7-7 y 8 p.. Quedan 6 p. para la tira del escote de la espalda, trab. 4,5 cm. (5 cm. - 5,5 cm.) más a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Recoger los p. dejados en espera del delantero izqdo. y trab. igual que el delantero der., pero invirtiendo las explicaciones. Recoger los 82 p. (90 p. - 98 p.) dejados en espera de la espalda y meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-2-2 y 1 p. (3-2-2-2 y 1 p. - 4-3-2-2 y 1 p.) (66 p.) (70 p. - 74 p.). Seguir recto y a los 20 cm. (22 cm. - 24 cm.) del comienzo, formar hombros, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 7-7 y 8 p.. Quedan 22 p. (26 p. - 30 p.) para el escote, a los 21 cm. (23 cm. - 25 cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Mangas: Montar 44 p. (48 p.) y trab. a p. de musgo. A los 1,5 cm. del comienzo, trab. con la sig. disposición: 15 p. (17 p.) a p. jersey der., 2 p. a p. de ochos, 10 p. a p. jersey rev., 2 p. a p. ochos y 15 p. (17 p.) a p. jersey der., aum. en ambos la-

DIRECTIONS: (Work body in a single piece.) Body: cast on 294 st. (310-326) and work as follows: 6 st. in garter st. (for right front buttonhole band), K 15 (17-19), P 5, K 31 (panel), P 46 (5054), K 31 (panel), P 26 (30-34), K 31 (panel), P 46 (50-54), K 31 (panel), P 5, K 15 (17-19) and 6 st. in garter st. (for left front buttonhole band). At the same time, make 2 buttonholes in centre of right front buttonhole band; the first, 3 cm. from start, and the second at a distance of 5 cm. (6-7). To shape panel, decr. 1 st. each side every 2 rows, 15 times, working decr. as follows: the first 2 st.: 1 simple decr.; and the last 2 st.: K2 tog.. There are now 174 st. (190-206). Work these st. as follows: 6 st. in garter st., K 15 (17-19), P 5, 2 st. in cable st., P 44 (48-52), 2 st. in cable st., P 26 (30-34), 2 st. in cable st., P 44 (48-52), 2 st. in cable st., P 5, K 15 p. (17-19) and 6 st. in garter st.. After 8 cm. (9-10), shape neck edge by decr. 1 st. each side, 6 st. from edge, 10 times (1 st., 12 times - 1 st., 14 times), making decr. as follows: right front: 6 st. in garter st., yarn over, K3 tog.. Left front: 9 st. from end of row, K3 tog., yarn over and 6 st. in garter st.. At the same time, when work measures 9 cm. (10-12), shape armholes by dividing work into three parts: 44 st. (48-52) for each front, and 82 st. (90-98) for back. Cont. with the 44 st. (48-52) for right front, and leave all rem. st. on holder, decr. at left side every 2 rows as follows: 3-2-2 and 1 st. (3-2-2-2 and 1 st. - 4-3-2-2 and 1 st.). There are 28 st. rem. for shoulder; when work measures 20 cm. (22-24) cast off at left side every 2 rows as follows: 7-7 and 8 st.. There are 6 st. rem. for back neck band. Work 4.5 cm. (5 -5.5) more in garter st., then cast off all st. straight. Pick up st. on holder for left front and work as for right front but reversing directions. Pick up 82 st. (90-98) from holder for back, and decr. at left side every 2 rows as follows: 3-2-2 and 1 st. (3-2-2-2 and 1 st. - 4-3-2-2 and 1 st.) (66 st.) (70-74). Cont. straight, and when work measures 20 cm. (22-24), shape shoulders by decr. each side every 2 rows as follows: 7-7 and 8 st.. There are 22 st. rem. (26-30) for neck edge. When work measures 21 cm. (23-25), cast off all st. straight. Sleeves: cast on 44 st. (48) and work in garter st.. After 1.5 cm., cont. as follows: K 15 (17 st.), 2 st. in cable st., P 10, 2 st. in cable st. and K 15 (17 st.), incr 1 st. each side every 6 rows, 8 times (1 st., 10 times) (60 st.) (64-68). When work measures 17 cm. (18-20), decr. each side every 2 rows as follows: 3 and 2 st. (4 and 2 st. - 3-2 and 2 st.); 1 st., 12 times (1 st., 13 times - 1 st., 14 times); and 2-2 and 3 st.. There are now 12 st. rem.. When work measures 25 cm. (27-29), cast off all st. straight. Bows: cast on 7 st. and work in garter stitch, incr. 1 st. each side every 2 rows, twice (11 st.). After 4.5 cm., decr. 1 st. each side every 2 rows, twice. Cast off rem. 7 st. straight. Work 3 more bands in same way. Cast on 15 st. and work in garter st.. After 7 cm. cast off all st. straight. Using crochet hook, work 1 row of crab st.

REALISATION (le corps se tric d’une seule pièce) CORPS : Monter 294 m (310 m - 326 m) et tric de la manière suivante : 6 m au pt mousse (bande de boutonnage devant dt), 15 m (17 m - 19 m) en jersey end, 5 m en jersey env, 31 m en jersey end (godet), 46 (50 m - 54 m) en jersey env, 31 m en jersey end (godet), 26 m (30 m - 34 m) en jersey env, 31 m en jersey end godet, 46 m (50 m - 54 m) en jersey env, 31 m en jersey end (godet), 5 m en jersey env, 15 m (17 m - 19 m) en jersey end et 6 m au pt mousse (bande de boutonnage du devant gche), en même temps, réaliser au centre de la bande de boutonnage du devant dt, 2 boutonnières, la 1ère à 3 cm du bas et la 2ème à 5 cm (6 cm - 7 cm) d’intervalle. Pour faire le godet, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 15 fs 1 m, en effectuant les dim ainsi : les 2 premières m : 1 surjet simple et les 2 dernières m : 2 m ens end. A la fin, il reste 174 m (190 m - 206 m) que l’on trav de la manière suivante : 6 m au pt mousse, 15 m (17 m - 19 m) en jersey end, 5 m en jersey env, 2 m en torsades, 44 m (48 m - 52 m) en jersey env, 2 m en torsades, 26 m (30 m 34 m) en jersey env, 2 m en torsades, 44 m (48 m - 52 m) en jersey env, 2 m en torsades, 5 m en jersey env, 15 m (17 m - 19 m) en jersey end et 6 m au pt mousse. A 8 cm (9 cm - 10 cm) de HT, faire l’encolure, dim de chaque côté, à 6 m du bord : 10 fs 1 m (12 fs 1 m - 14 fs 1 m) en effectuant les dim ainsi : devant dt : 6 m au pt mousse, 1 jeté, 3 m ens end. Devant gche : 9 m avant la fin du rg : 3 m ens end, 1 jeté et 6 m au pt mousse. En même temps, à 9 cm (10 cm - 12 cm) de HT, faire les emmanchures, en divisant le trav en trois parties : 44 m (48 m - 52 m) pour chaque devant et 82 m (90 m - 98 m) pour le dos. Continuer avec les 44 m (48 m - 52 m) du devant dt, en laissant les autres m en attente, dim côté gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 3 m, 3 fs 2 m, 1 fs 1 m - 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m). Il reste 28 m pour l’épaule, à 20 cm (22 cm - 24 cm) de HT, rabattre à gche, ts les 2 rgs : 2 fs 7 m, 1 fs 8 m. Il reste 6 m pour la bande d’encolure du dos, tric 4.5 cm (5 cm - 5.5 cm) de plus au pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Reprendre les m laissées en attente du devant gche et tric de la même manière que pour le devant dt mais en inversant les explications. Reprendre les 82 m (90 m - 98 m) laissées en attente du dos et dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 3 m, 3 fs 2 m, 1 fs 1 m - 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m). On a 66 m (70 m - 74 m). Continuer dt, à 20 cm (22 cm - 24 cm) de HT, faire les épaules, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 2 fs 7 m, 1 fs 8 m. Il reste 22 m (26 m - 30 m) pour l’encolure, à 21 cm (23 cm - 25 cm) de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. MANCHES : Monter 44 m (48 m) et tric au pt mousse. A 1.5 cm de HT, tric de la manière suivante : 15 m (17 m) jersey end, 2 m en torsades, 10 m en jersey env, 2 m en torsades et 15 m (17 m) en jersey end, aug de chaque côté, ts les 6 rgs : 8 fs 1 m (10 fs 1 m). On a 60 m (64 m - 68 m). A 17 cm (18 cm - 20 cm) de HT, dim de chaque

Página /Page 37


Español

English

Français

Nº 23 ** (Talla 3 meses)

No. 23 ** (Size 3 months)

Nº 23 ** (Taille 3 mois)

PICHI CON GORRO

PINAFORE AND HAT

ROBE CHASUBLE AVEC BONNET

CALIDAD: “PICCOLO” 4 ov. Col. nº 700. CALIDAD: “TOP MERINO” 1 ov. Col. nº 306; 1 ov. Col. nº 069. Ag. nº 4; ganch. nº 4,5; 1,25 m. de cinta de raso col. marfil de 1 cm. de ancho. 6 botones.

QUALITY: “PICCOLO” 4 balls no. 700. QUALITY: “TOP MERINO” 1 ball no. 306; 1 ball no. 069. No. 4 needles; no. 4.5 crochet hook; 1.25 m. white satin ribbon 1 cm. wide. 6 buttons.

QUALITÉ : “PICCOLO” 4 pel. Coul. nº 700. QUALITÉ : “TOP MERINO” 1 pel. Coul. nº 306 ; 1 pel. Coul. nº 069. Aig. nº 4 ; croch. nº 4,5 ; 1,25 m de ruban en satin coul. ivoire de 1 cm de large. 6 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Tubular: ver página 125. 2º Jersey der.: ver página 124. 3º Elástico 2/2: ver página 123. 4º Musgo: ver página 123. 5º Calado: ver diagrama. 6º Bajo: ver página 126. 7º Flor: ver página 124.

STITCHES USED: 1. Tubular stitch: see page 125. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. 2/2 Rib stitch: see page 123. 4. Garter stitch: see page 124. 5. Lace stitch: see chart. 6. Single crochet stitch: see page 126. 7. Flower: see page 124.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Lisière en biais : voir page 124. 2. Jersey end. : voir page 123. 3. Côtes 2/2 : voir page 123. 4. Mousse : voir page124. 5. Ajouré : voir diagramme. 6. M. serrée : voir page 126. 7. Fleur : voir page 123.

REALIZACIÓN PICHI Espalda dcha.: con ag. nº 4 y calidad PICCOLO montar 81p. y trab. 4 pas. a p. tubular, tejiendo durante toda la labor en el lado izqdo. de la labor 7 p. a p. musgo. Trab. 8 pas. a p. elástico 2/2 y cambiar a p. jersey der., meng. en la pas. del rev. 10 p. repartidos en la labor (71 p.). Seguir a p. jersey der., meng. en el lado dcho. a las 14 pas. 1 p. de orillo. Seguir, meng. en el lado dcho. cada 20 pas. 1 p. (6 veces) (64 p.). A los 36 cm. del comienzo de la labor cambiar a p. elástico 2/2, meng. 11 p. al hacer los p. del rev.. (53 p.). Hacer 2 pas. a p. elástico, 1 pas. a p. calado (la sig. pas. se trab. como se presenta) y seguir a p. elástico 2/2. A los 5 cm. de p. elástico meng. 8 p. repartidos entre los p. del rev. (45 p.). Cambiar a p. jersey der. y comenzar la sisa, meng. en el lado dcho. de la labor cada 2 pas. 4 – 3 – 2 – 2 y 1 p. (33 p.). A los 12 cm. del comienzo de la sisa formar el cuello en el lado izqdo. de la labor, meng. cada 2 pas. 12 y 7 p.. Quedan 14 p. para el hombro que se cierran en 2 veces 7 y 7 p.. La espalda izqda. se trab. igual, pero invirtiendo las explicaciones y haciendo 6 ojales en la tira de p. de musgo: el 1º a 30 cm. del comienzo de la labor y el resto a 5 cm. unos de otros. Delantero: con ag. nº 4 y calidad PICCOLO, montar 150 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Cambiar a p. elástico 2/2 y hacer 8 pas. más, meng. en la última pas. entre los p. del rev. 20 p. repartidos en la labor (130 p.). Seguir a p. jersey der., meng. a cada lado cada 20 pas. 1 p. (6 veces) (118 p.). A los 36 cm. del comienzo de la labor, cambiar a p. elástico 2/2, meng. 24 p. reparti-

DIRECTIONS FOR PINAFORE Right back: using no. 4 needles and PICCOLO wool, cast on 80 sts. and work 4 rows in tubular st., finishing each row with 7 garter sts. on right side all the way up. Work 8 rows in 2/2 rib stitch and change to stocking st., decr. 10 st. evenly in the purl row (71 sts.). Cont. in stocking st., decr. 1 st. on right side every 14 rows. Cont. decr. 1 st. on right side every 20 rows (6 times) (64 sts.). When work measures 36 cm. from the beg., change to 2/2 rib st., and decr. 11 purl sts. (53 sts). Knit 2 rows in rib st., 1 row in lace st. (work the following row as it appears on the needle) and continue in 2/2 rib st. After 5 cm. of rib st., decr. 8 purl sts. evenly over the row (45 sts). Change to stocking st. and begin shaping armhole by decr. at right every 2 rows: 4 – 3 – 2 – 2 and 1 st. (33 sts.). 12 cm. from the beginning, shape neck on left side decr. 12 and 7 sts. every 2 rows. Cast off rem. 14 sts. for shoulder in 2 steps: 7 and 7 sts.. Work left back in the same way but reversing the instructions and working 6 equally-spaced buttonholes into the garter st. band: the first 30 cm. from the beginning and the rest spaced every 5 cm. Front: with no. 4 needles and “PICCOLO” wool, cast on 150 sts. and work 4 rows tubular st.. Change to 2/2 rib st. and knit 8 more rows, decr. 20 purl sts. evenly over the last row (130 sts.). Continue in stocking st., decr. 1 st. each side every 20 rows (6 times) (118 sts.). When work measures 36 cm. from the beg., change to 2/2 rib st., decr. 24 sts. evenly (94 sts.). Knit 2 rows and change to lace st.. Knit 1 row (work the purl row as it appears on needle) and continue in rib st.. After 5 cm.

RÉALISATION ROBE CHASUBLE Dos dr. : avec l’aig. nº 4 et en qualité PICCOLO, monter 81 m. et trav. 4 rgs en p. lisière en biais, en tricotant sur tout l’ouvrage, du côté g., 7 m. en p. mousse. Trav. 8 rgs en côtes 2/2 et passer en p. jersey end. en dim., au rg de l’env., 10 m. réparties sur l’ouvrage (71 m.). Poursuivre en p. jersey end., en dim. du côté dr., au bout de 14 rgs, 1 m. de bordure. Poursuivre, en dim. du côté dr., tous les 20 rgs, 1 m. (6 fois) (64 m.). À 36 cm de haut. totale, passer en côtes 2/2, en dim. 11 m. en faisant les m. de l’env. (53 m.). Faire 2 rgs en côtes, 1 rg en p. ajouré (le rg suiv. est trav. tel que présenté) et continuer en côtes 2/2. Au bout de 5 cm de côtes, dim. 8 m. réparties entre les m. de l’env. (45 m.). Passer en p. jersey end. et commencer l’emmanchure en dim. du côté dr. de l’ouvrage, tous les 2 rgs, 4 – 3 – 2 – 2 et 1 m. (33 m.). A 12 cm du commencement de l’emmanchure, former le col du côté g. de l’ouvrage en dim., tous les 2 rgs, 12 et 7 m.. Pour l’épaule, il reste 14 m. qui sont rabattues en 2 fois (7 et 7 m.). Le dos g. se trav. de la même façon, mais en inversant les explications et en faisant 6 boutonnières sur la lisère en p. mousse : la 1re à 30 cm de haut. totale et les autres espacées de 5 cm les unes des autres Devant : avec l’aig. nº 4 et en qualité PICCOLO, monter 150 m. et trav. 4 rgs en p. lisière en biais. Passer en côtes 2/2 et faire 8 rgs de plus, en dim. au dernier rg, entre les m. de l’env., 20 m. réparties sur l’ouvrage (130 m.). Poursuivre en p. jersey end., en dim. de chaque côté, tous les 20 rgs, 1 m. (6 fois) (118 m.). À 36 cm de haut. totale,

20

20

10,5

10,5

1er rg : 12 m. end. 2e rg : 4 m. end. ; 1 m. env. 3e rg : 8 m. end. et revenir. (Les 4 m. restantes sont laissées sur l’aiguille pour être reprises au 5e rg). 4e rg : 8 m. end. 5e rg : 8 m. env., 4 m. end. 6e rg : 12 m. end. Répéter du 1er au 6e rg (137 fois). Assemblage : repasser légèrem. les pièces séparées sur l’env. Monter manches et faire coutures latérales. Coudre le volant à la veste en commençant par le centre de l’encolure du dos sur tout le pourtour de la veste (Le volant est cousu au côté en p. mousse). Avec l’aide d’une aiguille, passer le ruban dans la pointe de l’encolure sur les deux devants et nouer (voir photo). Repasser légèrem. les coutures sur l’env.

15,5

jan en la aguja para trabajarlos en la 5ª pas.). 4ª left on the needle to be worked in the 5th row. pas.: 8 p. der.. 5ª pas.: 8 p. rev. 4 p. der.. 6ª pas.: 4th row: K 8. 12 p. der.. 5th row: P 8, K 4. Repetir de la 1ª a la 6ª 6th row: K 12. Repeat rows 1 to 6 pas. (137 veces). (137 times). Montaje: planchar sua5 Finishing: Iron each vem. las piezas suelpiece gently on tas por el rev.. Montar 10,5 wrong side. Place mangas y coser costusleeves and sew ras laterales. Coser el side seams. Sew volante a la chaqueta the frill to the carcomenzando por el digan beginning at centro del escote de 7 the centre back of la espalda alrededor the neck and conde toda la chaqueta tinue all around the (El volante se cose por 8,5 cardigan (sew the el lado de p. musgo). 5 frill on the garter Con ayuda de una stitch side). Using aguja, pasar el lazo a needle, pull the por el pico del escote 6,5 12,5 loop through the V en ambos delanteros y 1/2 CUERPO 1/2 MANGA of the neck in both anudar (ver foto). Plan1/2 BODY 1/2 SLEEVE fronts and knot (see char suavem. las costuDEMI-CORPS DEMI-MANCHE photo). Iron seams ras por el rev.. gently on WS.

Página /Page 38


dos en la labor (94 p.). Tejer 2 pas. y cambiar a p. calado, hacer 1 pas. (la pas. del rev. se trab. como se presenta) y seguir a p. elástico. A los 5 cm. de p. elástico meng. entre los p. del rev. 10 p. repartidos en la labor (84 p.) y cambiar a p. jersey der., comenzando las sisas. Para ello, meng. a cada lado cada 2 pas. 4 – 3 – 2 – 2 y 1 p. (quedan 60 p.). A los 9 cm. del comienzo del elástico formar escote, cerrando 8 p. centrales y a cada lado por separado 4 – 3 – 2 – 2 y 1 p.. Quedan 14 p. para cada hombro que se cierran en 2 veces: 7 y 7 p. Tira del escote: con calidad PICCOLO y ag. nº 4, montar 106 p., hacer 8 pas. a p. elástico 2/2 y cerrar de una vez. Tiras para las sisas: con calidad PICCOLO y ag. nº 4, montar 90 p., hacer 8 pas. a p. elástico 2/2 y cerrar de una vez. Hacer otra tira igual. Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros y costuras laterales. Coser la tira del cuello y las de las sisas. Coser botones en la espalda. Con el ganch. y calidad TOP MERINO, bordar 2 flores en el pecho y 3 en el faldón (ver foto). Pasar la cinta de raso por la cintura, a través del p. calado. Hacer un lazo en el centro del delantero. REALIZACIÓN GORRO Con ag. nº 4 y calidad PICCOLO, montar 94 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Cambiar a p. elástico 2/2 y hacer 8 pas. más, meng. en la última pas. entre los p. del rev. 8 p. repartidos en la labor (86 p.). Seguir a p. jersey der. 8 cm. más y comenzar a meng. con la sig. disposición: 1ª pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 15 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 15 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 15 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 15 p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. 2ª pas. y pares: como se presenten. 3ª pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 13 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 13 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 13 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 13 p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. 5ª pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 11 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 11 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 11 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 11 p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. 7ª pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 9 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 9 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 9 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 9 p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. 9ª pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 7 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 7 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 7 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 7 p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. 11ª pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 5 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 5 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 5 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 5 p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. 13ª pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 3 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 3 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 3 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 3 p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. 15ª pas.: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der., 1 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 1 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 1 p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. jersey der., 1 meng. simple, 1 p. jersey der., 1 meng. simple y 2 p. jersey der.. Quedan 22 p.. Pasar una hebra con ayuda de ag. lanera. Coser costura lateral, fruncir la hebra de la parte superior y anudar

rib st. decr. 10 purl sts. evenly over the row (84 sts.) and change to stocking st.. Begin shaping armholes by decreasing each side every 2 rows 4 – 3 – 2 – 2 and 1 st. (60 sts. rem.). After 9 cm. rib st. shape neck by decr. 8 centre sts. and on each side separately: 4 – 3 – 2 – 2 and 1 st.. Cast off rem. 14 sts. for each shoulder in two steps as follows: 7 and 7 sts. Neck band: using “PICCOLO” wool and no. 4 needles, cast on 106 sts., knit 8 rows 2/2 rib st. and cast off straight. Armhole band: using “PICCOLO” wool and no. 4 needles, cast on 90 sts., knit 8 rows 2/2 rib st. and cast off straight. Work other band the same. Finishing: Iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders and side seams. Sew neck and armhole bands. Sew buttons on back. With crochet hook and “TOP MERINO” wool, embroider 2 flowers on the bodice and 3 on the skirt (see photo). Thread satin ribbon through lace st. at waist. Tie a bow in the centre (see photo). DIRECTIONS FOR HAT With no. 4 needles and “PICCOLO” wool, cast on 94 sts. and work 4 rows tubular st.. Change to 2/2 rib st. and knit 8 more rows, decr. 8 purl sts. evenly in last row (86 sts.). Cont. 8 cm. more in stocking st. and begin decr. as follows: 1st row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 15, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 15, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 15, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 15, 1 decr. and K 2. 2nd and all even rows: as they appear on the needle. 3rd row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 13, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 13, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 13, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 13, 1 decr. and K 2. 5th row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 11, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 11, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 11, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 11, 1 decr. and K 2. 7th row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 9, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 9, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 9, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 9, 1 decr. and K 2. 9th row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 7, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 7, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 7, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 7, 1 decr. and K 2. 11th row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 5, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 5, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 5, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 5, 1 decr. and K 2. 13th row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 3, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 3, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 3, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 3, 1 decr. and K 2. 15th row: K 2 stocking st., K 2 tog., K 1, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 1, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 1, K 2 tog., K 2, 1 decr., K 1, 1 decr. and K 2. There are 22 sts. rem. Thread a strand of wool through the sts. with a darning needle. Sew side seam, gather the yarn at the top and knot tightly. Using the crochet hook and “TOP MERINO” wool, embroider 2 flowers at the front. Turn the ribbing to the outside (see photo). Iron gently.

P. CALADO - LACE ST.

*

Página /Page 39

*

passer en côtes 2/2, en dim. 24 m. réparties sur l’ouvrage (94 m.). Tricoter 2 rgs et passer en p. ajouré, faire 1 rg (le rg de l’env. est trav. tel que présenté) et poursuivre en côtes. Au bout de 5 cm de côtes, dim., entre les m. de l’env., 10 m. réparties sur l’ouvrage (84 m.) et passer en p. jersey end., pour commencer les emmanchures. Pour cela, dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 4 – 3 – 2 – 2 et 1 m. (il reste 60 p.). À 9 cm du commencement des côtes, former l’encolure en rabattant 8 m. centrales et de chaque côté, séparément, 4 – 3 – 2 – 2 et 1 m.. Pour chaque épaule, il reste 14 m. qui sont rabattues en 2 fois : 7 et 7 m.. Lisière de l’encolure : en qualité PICCOLO et avec l’aig. nº 4, monter 106 m., faire 8 rgs en côtes 2/2 et rabattre en une fois. Lisières pour les emmanchures : en qualité PICCOLO et avec l’aig. nº 4, monter 90 m., faire 8 rgs en côtes 2/2 et rabattre en une fois. Faire une autre lisière identique. Assemblage : repasser légèrem. les pièces séparées sur l’env.. Coudre épaules et faire coutures latérales. Coudre la lisière du col et celles des emmanchures. Coudre les boutons dans le dos. Avec le croch. et en qualité TOP MERINO, broder 2 fleurs sur la poitrine et 3 sur le pan (voir photo). Passer le ruban en satin à travers la ceinture, dans le p. ajouré. Faire un nœud au centre du devant. RÉALISATION BONNET Avec l’aig. nº 4 et en qualité PICCOLO, monter 94 m. et trav. 4 rgs en p. lisière en biais. Passer en côtes 2/2 et faire 8 rgs de plus, en dim. au dernier rg, entre les m. de l’env., 8 m. réparties sur l’ouvrage (86 m.). Continuer en p. jersey end. 8 cm de plus, et commencer à dim. selon la disposition suiv. : 1er rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 15 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 15 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 15 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 15 p. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. 2e rg et pairs : tel qu’ils se présentent. 3e rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 13 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 13 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 13 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 13 p. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. 5e rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 11 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 11 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 11 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 11 p. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. 7e rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 9 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 9 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 9 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 9 p. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. 9e rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 7 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 7 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 7 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 1 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 7 p. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. 11e rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 5 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 5 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 5 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 5 p. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. 13e rg : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 3 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 3 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 3 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 3 p. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. 15e rg : 2 p. jersey


fuertemente. Con el ganch. y calidad TOP MERINO, bordar 2 flores en la parte frontal. Doblar el elástico hacia fuera (ver foto). Planchar suavem..

3

3

6

12

5 15,5

15,5 53

50

end., 2 m. ensemble end., 1 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 1 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 1 p. jersey end., 2 m. ensemble end., 2 p. jersey end., 1 dim. simple, 1 p. jersey end., 1 dim. simple et 2 p. jersey end.. Il reste 22 m. Passer un fil avec une aig. à laine. Faire la couture latérale, froncer le fil de la partie supérieure et nouer fortement. Avec le croch. et en qualité TOP MERINO, broder 2 fleurs sur la partie frontale. Plier l’élastique vers l’extérieur (voir photo). Repasser légèrem.

33,5

2,5 (1”) 28

28

1/2 DELANTERO 1/2 FRONT DEMI DEVANT

ESPALDA IZQDA LEFT BACK DOS GAUCHE

Español

English

Français

Nº 24 ** (Talla 2 años)

Nº 24 ** (Size 2 years)

N° 24 ** (Taille : 2 ans)

CONJUNTO CHAQUETA Y GORRO CRUDO CON FLORES

JACKET AND BONNET SUIT IN ECRU WITH FLOWERS

ENSEMBLE GILET ET BONNET ECRUS AVEC FLEURS

CALIDAD “EXTRA MERINO” 4 ov. nº 700, 1 ov. nº 706, nº 080, nº 340 y nº 310 Ag. nº 4. Ganch. de metal nº 3. 2 botones.

QUALITY “EXTRA MERINO” 4 balls Nº 700, 1 ball Nº 706, Nº 080, Nº 340 and Nº 310. Pair Nº 4 needles. Nº 3 metal crochet hook. 2 buttons.

QUALITE “EXTRA MERINO” 4 pel. Col. n° 700, 1 pel Col. n° 706, 080, 340 et 310. Aig n° 4. Crochet en acier n°3. Fournitures : 2 boutons.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. Flower and Leaf: see chart. 4. Chain stitch: see page 126. 5. Single crochet stitch: see page 126. 6. Slip stitch: see page 126. 7. Crab stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYES : 1° Pt mousse : voir page 124. 2° Jersey end : voir page 123. 3° Fleur et feuille : voir diag. 4° Chaînette : voir page 126. 5° M serrée : voir page 126. 6° M coulée : voir page 126. 7° Pt d’écrevisse : voir page 126.

DIRECTIONS FOR JACKET Back: Using Nº 4 needles, cast on 80 sts. and work 8 rows in Garter st. Cont. in Stocking st. When work measures 2 3/10 in. from beg., shape armholes by decr. at both sides every 2 rows: 3-2 and 1 st. (68 sts.). Cont. straight and at 7 1/2 in. from beg., shape neck edge and shoulders. For shoulders cast off 18 sts. as foll: 8-5 and 5 sts.; and for neck edge 12 central sts. and 10 sts. at each side. Right front: Using Nº 4 needles, cast on 48 sts. and work 8 rows in Garter st. Cont. working at right side throughout 5 sts. in Garter st. and P1 for band, and rem. sts. in Stocking st. At same time make 2 buttonholes at center of band, 1st at 8/10 in. from beg and 2nd at 1 1/2 in. interval as foll: 3 sts. in Garter st., yarn over needle and K2 tog. At 2 3/10 in. from beg. shape armhole and neck edge, decr. at right side for neck edge every 2 and every 4 rows alternately: 1 st. 18 times and at left side for armhole every 2 rows: 3-2 and 1 st. When work measures 7 1/2 in. from beg., cast off sts. for shoulders as for back. There are 6 sts. rem. for band of back neck edge; work further 2 1/2 in. then cast off straight. Work right front in same way but reversing directions and without buttonholes. Sleeves: Using Nº 4 needles, cast on 46 sts. and work 8 rows in Garter st. Cont. in Stocking st., incr. at both sides every 4 rows: 1 st. 14 times (74 sts.). When work measures 6 3/4 in., decr. at both sides every 2 rows: 4 sts. 8 times. There are 10 sts.

REALISATION DU GILET DOS : Avec des aig n° 4, monter 80 m et tric 8 rgs au pt mousse. Continuer en jersey end. A 6 cm de HT, faire les emmanchures en dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 68 m. Continuer dt et à 19 cm de HT faire l’encolure et les épaules. Dim pour les épaules 1 fs 8 m, 2 fs 5 m et pour l’encolure les 12 m centrales et 1 fs 10 m de chaque côté. DEVANT DT : Monter 48 m et tric 8 rgs de pt mousse. Continuer en tric sur le côté dt 5 m au pt mousse et 1 m env pour la bande de boutonnage et le reste des m en jersey end. en réalisant en même temps au centre de la bande 2 boutonnières, la 1ère à 2 cm du début et la 2ème à 4 cm d’intervalle ainsi : 3 m au pt mousse, 1 jeté, 2 m ens end. A 6 cm de HT, faire l’emmanchure et l’encolure, en dim à dte pour l’encolure en dim ts les 2 et 4 rgs alternativement : 18 fs 1 m et côté gche pour l’emmanchure, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. A 19 cm de HT, rabattre les m en 3 fs pour l’épaule comme pour le dos. Il reste 6 m pour la bande d’encolure du dos, tric 6.5 cm de plus et rabattre ttes les m. Tric le devant dt de la même manière mais en inversant les explications et sans faire de boutonnières. MANCHES : Avec des aig n° 4 monter 46 m et tric 8 rgs de pt mourre. Continuer en jersey end en aug de chaque côté, ts les 4 rgs : 14 fs 1 m. On a 74 m. A 17 cm de HT, dim de chaque côté ts les 2 rgs : 8 fs 4 m. Il reste 10 m et à 23 cm de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Jersey der.: ver página 124. 3º Flor y Hoja: ver diagrama. 4º Cadeneta: ver página 126. 5º Bajo: ver página 126. 6º Enano: ver página 126. 7º Cangrejo: ver página 126. REALIZACIÓN CHAQUETA Espalda: Con ag. nº 4, montar 80 p. y trab. 8 pas. a p. de musgo. Seguir a p. jersey der.. A los 6 cm. del comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-2 y 1 p. (68 p.). Seguir recto y a los 19 cm. de largo total formar escote y hombros. Cerrar para los hombros 18 p. en 3 veces: 8-5 y 5 p., para el escote cerrar 12 p. centrales y 10 p. a cada lado. Delantero der.: Con ag. nº 4, montar 48 p. y tejer 8 pas. a p. de musgo. Seguir trab. en el lado der. durante toda la labor 5 p. a p. de musgo y 1 p. al rev. para la tira y el resto de los p. a p. jersey derecho, realizando al mismo tiempo en el centro de la tira 2 ojales el 1º a 2 cm. del comienzo y el 2º a 4 cm. de distancia de la sig. manera: 3 p. a p. de musgo, echar hebra y 2 p. juntos. A los 6 cm. del comienzo, formar sisa y escote, meng. en el lado der. para el escote cada 2 pas. y cada 4 pas. alternadamente: 1 p. 18 veces y en el lado izqdo. para la sisa cada 2 pas.: 3-2 y 1 p.. A los 19 cm. de largo total para el hombro cerrar los p. en 3 veces como en la espalda. Quedan 6 p. para la tira del escote de la espalda, trab. 6,5 cm. más y cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. el delantero der. igual pero invirtiendo las explicaciones y sin ojales. Mangas: Con ag. nº 4, montar 46 p. y trab. 8 pas. a p. de musgo. Seguir a p. jersey der., aum. en ambos lados cada 4 pas.: 1 p. 14 veces (74 p.). A los 17 cm. del comienzo meng. en ambos lados cada 2 pas.: 4 p. 8 veces. Quedan 10 p., a los 23 cm. de largo total cerrarlos de 1 vez.

Página /Page 40


Bolsillo: Con ag. nº 4, montar 18 p. y tejer 19 pas. rem.; cast off straight when work measures 9 in. a p. jersey der., 8 pas. a p. de musgo y cerrar Pocket: Using Nº 4 needles, cast on 18 sts. and todos los p. de 1 vez. work 19 rows in Stocking st., 8 rows in Garter st. MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por and cast off straight all sts. el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser TO MAKE UP: Iron each piece gently on WS. Sew costuras. Unir las 2 tiras del escote de la espalda, shoulders, place sleeves and sew seams. Join 2 aplicar sobre el mismo y coser. Coser bolsillo en bands of back neck edge and sew to back. Sew el centro del delantero izqdo. a partir del p. de pocket to center of left front beg. at Garter st. - LEAFUsing crochet hook and Terracotta and Beige, musgo. Con el ganch. y en los col. tejaHOJA y beige, trab. 2 flores, y en col. verde trab. 2 hojas work 2 flowers, and in Green work 2 leaves (see (seguir diagramas) y aplicar sobre el centro del charts). Sew to center of right front. At center delantero der. y coser. En el centro de cada flor of each flower, embroider a dot in Orange and bordar un topito en col. naranja y en col. verde using Green make a Chain st. stalk and sew. hacer un tallo a p. de cadeneta y coser. (Ver (See photo). Sew on buttons. Iron seams gently foto). Coser los botones. Planchar suave las coson WS. turas por el rev.. DIRECTIONS FOR BONNET Using crochet hook, REALIZACIÓN GORRO: Con el ganch., montar cast on 4 Chain sts. and work (see chart). On 4 p. de cadeneta y trab. (seguir diagrama). Al completion of 51st row, work 1 row of Crab st. terminar la 51ª then cut of yarn pas. trab. 1 pas. and finish off. FLOR - FLOWER a p. de cangrejo TO MAKE UP: Using y cortar el hilo y crochet hook. rematar. Work 2 flowers and MONTAJE: Con 2 leaves as for jacel ganch. trab. ket, fold front half 2 flores y 2 hojas of bonnet to RS and como en la chasew on flowers and queta, doblar la leaves. (See phoparte delantera to). del gorro 5 cm. hacia el der., aplicar las flores y las hojas y coser. (Ver foto).

POCHE : Avec des aig n°4, monter 18 m et tric 19 rgs en jersey end et 8 rgs au pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. MONTAGE : Repasser légèrement les différentes pièces sur l’env. Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures. Réunir les deux bandes de l’encolure du dos, les placer autour de l’encolure et les coudre. Coudre la poche au centre du devant gche à partir du pt mousse. Avec un crochet et en marron et beige, crocheter 2 fleurs et en vert 2 feuilles (voir diag), placer au centre du devant dt et coudre. Au centre de chaque fleur broder une petite boule orange et faire une tige au pt de chaînette en vert. (voir photo). Coudre les boutons. Repasser légèrement les coutures. BONNET Avec un crochet n° 3, monter 4 m de chaînette et suivre le diag A la fin du 51ème rg, crocheter un rg de pt d’écrevisse. MONTAGE : Avec un crochet, faire 2 fleurs et 2 feuilles comme pour le gilet. Plier le bonnet sur 5 cm pour faire un revers. Placer les fleurs et les feuilles et les coudre. (voir photo).

HOJA - LEAF

FLOR - FLOWER

Español

English

Français

Nº 25 ** (Talla 18 meses)

Nº 25 ** (Size 18 months)

N° 25 ** (Taille 18 mois)

CHAQUETA CRUDA

ECRU JACKET

GILET ECRU

CALIDAD “EXTRA MERINO” 4 ov. nº 700. Ag. nº 3 1/2. Ganch. de metal nº 2. 3 botones

QUALITY “EXTRA MERINO” 4 balls Nº 700. Pair of Nº 3 1/2 needles. Nº 2 metal crochet hook. 3 buttons. STITCHES USED: 1. 2/2 Rib stitch: see page 123. 2. Stocking stitch: see page 124. 3. 1/1 Rib stitch: see page 123. 4. Strawberry trees: See chart. 5. Edging: See chart.

QUALITE “EXTRA MERINO” 4 pel. Col. n° 700. Aig n° 3 ½. Crochet en acier n°2 Fournitures : 3 Boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Punto elástico 2/2: ver página 123. 2º Punto jersey der.: ver página 124. 3º Punto elástico 1/1: ver página 123. 4º Madroños: ver diagrama. 5º Terminación: ver diagrama. REALIZACIÓN Espalda: Montar 90 p. y trab. a p. elástico 2/2. A 1,5 cm. del comienzo, cambiar a p. madroños (seguir diagrama), meng. en la 1ª pas. 16 p. repartidos (74 p.). A los 4 cm. del comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-1 y 1 p. y cada 4 pas.: 1 p. 1 vez (62 p.). Seguir recto y a los 18 cm. de largo total, formar hombros y escote. Para el escote meng. 10 p. centrales y 4 y 4 p. a cada lado; y para los hombros 18 p. en 3 veces: 6-6 y 6 p. Delantero der.: Montar 49 p. y trab. a elástico 2/2, excepto los 9 p. del lado der. (tira abrochado) que se trab. a p. elástico 1/1, comenzando con 2 p. der.. A los 1,5 cm. del comienzo, cambiar a p. madroños (seguir diagrama), meng. en la 1ª pas. 8 p. repartidos (41 p.). A los 4 cm. del comienzo, formar sisa en el lado izqdo. igual que en la espalda (35 p.). A los 7,5 cm. del co-

DIRECTIONS Back: Cast on 90 sts. and work in 2/2 Rib st. At 1/2 in. from beg., change to Strawberry Tree st.(see chart), decr. evenly across 1st row: 16 sts. (74 sts.). At 1 1/2 in. from beg., shape armholes by decr. at both sides every 2 rows: 3-1 and 1 st., and every 4 rows: 1 st. once (62 sts.). Cont. straight and when work measures 7 in. from beg., shape shoulders and neck edge. For neck edge, decr. 10 central sts. and 4 and 4 sts. at each side; and for shoulders, 18 sts. as foll: 6-6 and 6 sts. Right front: Cast on 49 sts. and work in 2/2 Rib st., except for 9 sts. at right side (buttonhole band), which are to be worked in 1/1 Rib st., beg. with K2. When work measures 1/2 in., change to Strawberry Tree st. (see chart), decr. evenly across 1st row: 8 sts. (41 sts.). At 1 1/2 in. from beg., shape armhole at left side as for back (35 sts.). When work measures 3 in., shape neck edge at right side, decr. every 4 rows: 1 st. 8 times Página /Page 41

POINTS EMPLOYES : 1° Côte 2/2 : voir page 123. 2° Jersey end : voir page 123. 3° Côte 1/1 : voir page 123. 4° Boules : voir diag. 5° Finitions : voir diag. REALISATION DOS Monter 90 m et tric en côte 2/2. A 1.5 cm de HT, tric en pt de boule (voir diag) en répartissant sur le 1er rg, 16 dim. On a 74 m. A 4 cm de HT, faire les emmanchures, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 1 m et ts les 4 rgs : 1 fs 1 m. On a 62 m. Continuer dt et à 18 cm de HT faire les épaules et l’encolure. Pour l’encolure dim les 10 m centrales et 2 fs 4 m de chaque côté ; pour les épaules : 3 fs 6 m. DEVANT DT : Monter 49 m et tric en côte 2/2 à l’exception des 9 m côté dt (bande de boutonnage) que l’on tric en côte 1/1 en commençant par 2 m en. A 1.5 cm de HT, tric en pt de boules (voir diag) en répartissant 8 dim sur le 1er rg. On a 41 m. A 4 cm de HT, faire les emmanchures, côté gche de la même manière que pour le dos. On a 35 m. A 7.5 cm de HT, faire l’encolure côté dt, dim ts les 4 rgs : 8 fs 1 m de la manière


mienzo, formar escote en el lado der., meng. cada 4 pas.: 1 p. 8 veces de la siguiente manera: 9 p. a p. elástico 1/1, 2 p. juntos der.. A los 18 cm. de largo total, formar hombro en el lado izqdo., meng. 18 p. en 3 veces: 6-6 y 6 p.. Quedan 9 p. para la tira del escote de la espalda, trab. 6 cm. más y cerrar todos los p. de 1 vez. Al mismo tiempo, sobre la tira de abrochado, realizar en el centro 3 ojales de 2 p. cada uno, el 1º a 1,5 cm. del comienzo y los otros a 3 cm. de distancia. Trab. el delantero izqdo. igual pero invirtiendo las explicaciones y sin ojales. Mangas: Montar 46 p. y trab. a elástico 2/2. A los 2 cm. del comienzo, cambiar a p. madroños (seguir diagrama), aum. en ambos lados cada 14 pas.: 1 p. 3 veces (52 p.). A los 19 cm. del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 p. 1 vez, 1 p. 14 veces y 2 p. 2 veces. El resto de los p. (10 p.), se cierran de 1 vez a los 28 cm. de largo total. MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y coser costuras. Unir las tiras del escote de la espalda, colocar sobre ésta y coser. Con el ganch. trab. en el bajo de la chaqueta y bajo de mangas ondas (seguir diagrama), clavando el ganch. para cada onda en el centro de los 2 p. der.. Coser los botones.

as foll: 9 sts. in 1/1 Rib st., K2 tog. At 7 in. from beg., shape shoulder at left side by decr. 18 sts. as foll: 6-6 and 6 sts. There are 9 sts. rem. for back neck edge band. Work 2 3/10 in. then cast off straight all sts. At same time, make 3 2-st. buttonholes at center of buttonhole band, 1st hole at 1/2 in. from beg. and rem. holes at 1 2/10-in. intervals. Work left front in same way but reversing directions and without buttonholes. Sleeves: Cast on 46 sts. and work in 2/2 Rib st. At 8/10 in. from beg., change to Strawberry Tree st. (see chart), incr. at both sides every 14 rows: 1 st. 3 times (52 sts.). When work measures 7 1/2 in. from beg., decr. at both sides every 2 rows: 3 sts. once, 1 st. 14 times and 2 sts. twice. Cast off straight rem. 10 sts. when work measures 11 in. TO MAKE UP: Sew shoulders, place sleeves and sew seams. Join neck edge bands to back and sew. Using crochet hook, work scallops (see chart) along lower hem of jacket and sleeves, inserting hook for each scallop at center of K2. Sew on buttons.

1,5

1,5

suivante : 9 m en côte 1/1, 2 m ens end. A 18 cm de HT, faire l’épaule côté gche, dim 3 fs 6 m. Il reste 9 m pour la bande d’encolure du dos, tric 6 cm de plus et rabattre ttes les m en 1 seule fs. En même temps, sur la bande de boutonnage, réaliser au centre 3 boutonnières de 2 m chacune, la 1ère à 1.5 cm du début et les autres à 3 cm de distance. Tric le devant gche de la même manière mais en inversant les explications et sans faire les boutonnières. MANCHES : Monter 46 m et tric en côte 2/2. A 2 cm de HT, tric au pt de boules (voir diag), aug de chaque côté, ts les 14 m : 3 fs 1 m. On a 52 m. A 19 cm de HT, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 14 fs 1 m et 2 fs 2 m. Le reste des m (10 m) se rabattent en 1 seule fs à 28 cm de HT. MONTAGE : Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures. Unir les bandes d’encolure du dos et les placer autour de l’encolure et coudre. Avec un crochet, faire dans le bas du gilet et le bas des manches des vagues (voir diag). Coudre les boutons.

9

6 10 12

14

17

7,5

18

28

2,5

2

1,5

15

14 1/2 ESPALDA 1/2 BACK DEMI-DOS

8

DELANTERO DERECHO RIGHT FRONT DEVANT DROIT

1/2 MANGA 1/2 SLEEVE DEMI-MANCHE

MADROÑOS - STRAWBERRY TREES TREES - BOULES MADROÑOS - STRAWBERRY - BOULES M

M

M

M

*

M

* 15 * 15

M

*

*

*

*

13 11 9 7 5 3 1

REMATE - EDGING - FINITION REMATE - EDGING - FINITION 1

*

*

*

1

*

Página /Page 42

*

13 11 9 7 5 3 1


Español

English

Français

Nº 26 **

Nº 26 **

n° 26 ** CHAUSSONS

PATUCO

BOOTE

CALIDAD “SIRENA” 1 ov. nº 402. CALIDAD “ANGORA” unos gr. nº 000 Ag. nº2 2 botones.

QUALITY “SIRENA” 1 ball Nº 402. QUALITY “ANGORA” few grs. Nº 000. Pair of Nº 2 needles. 2 buttons.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º ochos falsos: ver página 125.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. False cable stitch: see page 123.

REALIZACION: (Se empieza por la suela). En col. azul, montar 50 p. y trab. a p. musgo de la sig. manera: 1ª pas.: 2 p. der., echar hebra, 22 p. der.., echar hebra, 2 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 2 p. der.; 2ª pas. y pares: al der..; 3ª pas.: 3 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 5º pas.: 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 4 p. der.; 7ª pas.: 5 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 8 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 5 p. der.; 9ª pas.: 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 10 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 6 p. der.; 11ª pas.: 7 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 12 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 7 p. der. (Total 74 p.). Seguir 10 pas. sin aum.. Cambiar a Angora y trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a col. azul y a partir de aquí se forma el empeine de la sig. manera: 30 p. en cada extremo y 14 p. para el centro. Dejar en espera los p. de los extremos y tejer los 14 p. del centro a ochos falsos, cogiendo 1 p. de cada lado de los p. dejados en espera y tejer juntos el primero y último p. de los 14 p. del centro. Cuando nos queden 21 p. en cada extremo, dejar de meng.. Trab. en cada extremo 15 p. a p. de musgo y cerrar 6 p.. Seguir con los 14 p. centrales a ochos falsos, meng. en ambos lados desp. del 1er p. y antes del último p. cada 2 pas.: 1 p. 6 veces. Quedan 2 p. para la tira central, trab. 10 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Doblar la tira central hacia el rev. y coser. Coser la suela y la costura posterior. En col. azul, recoger los 30 p. de la parte del talón dejados en espera y trab. 2 pas. a p. de musgo, aum. en el extremo der. 4 p. y en el extremo izqdo. 24 p. para las tiras de abrochado, trab. 6 pas. a p. de musgo, realizando al mismo tiempo en el extremo de la tira del lado izqdo. un ojal de 2 p. y a 2 p. de la orilla. Cerrar todos los p. de 1 vez. Pasar la tira de abrochado a través de la trabilla y coser botón. Trab. otro patuco igual pero a la inversa.

DIRECTIONS (Start with sole). Cast on 50 sts. in blue and work in Garter st. as foll: 1st row: K2, yarn over needle, K22, yarn over needle, K2, yarn over needle, K22, yarn over needle and K2; 2nd and all even rows: K.; 3rd row: K3, yarn over needle, K22, yarn over needle, K4, yarn over needle, K22, yarn over needle and K3; 5th row: K4, yarn over needle, K22, yarn over needle, K6, yarn over needle, K22, yarn over needle and K4; 7th row: K5, yarn over needle, K22, yarn over needle, K8, yarn over needle, K22, yarn over needle and K5; 9th row: K6, yarn over needle, K22, yarn over needle, K10, yarn over needle, K22, yarn over needle and K6; 11th row: K7, yarn over needle, K22, yarn over needle, K12, yarn over needle, K22, yarn over needle and K7. (total 74 sts.). Work another 10 rows without incr. Change to Angora and work 2 rows. in Garter st. Change to blue and beg. shaping instep as foll: 30 sts. at each end and 14 sts. for center. Leave sts. at each end on holders and work 14 central sts. in False cable st., picking up 1 st. at each end from holders and working tog. 1st and last of 14 central sts. When 21 sts. rem. at each end, make no further decrs. Work at each end 15 sts. in Garter st. and cast off 6 sts. Cont. with 14 central sts. in False cable st., decr. at both sides after 1st st. and before last st. every 2 rows: 1 st. 6 times. There are 2 sts. rem. for central band. Work 10 rows in Garter st. then cast off straight all sts. Fold central band to WS and sew. Sew sole and rear seam. Using blue, pick up 30 sts. of heel from holder and work 2 rows in Garter st., incr. at right end 4 sts, and at left end 24 sts. for ties. Work 6 rows in Garter st., at same time making a 2-st. button hole 2 sts. from hem of left tie. Cast off straight all sts. Thread tie through loop and sew on button. Work another bootee in same way but reversing directions.

REALISATION : commencer par la semelle. En bleu, monter 50 m et tric au pt mousse de la manière suivante : 1er rg : 2 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 2 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté et, 2 m end ; 2ème rg et rgs pairs : à l’end ; 3ème rg : 3 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 4 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté et 3 m end ; 5ème rg : 4 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 6 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté et 4 m end ; 7ème rg : 5 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 8 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté et 5 m end ; 9ème rg 6 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 10 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté et 6 m end ; 11ème rg : 7 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté, 12 m end, 1 jeté, 22 m end, 1 jeté et 7 m end. On a 74 m. Continuer 10 rgs sans aug. En ANGORA, tric 2 rgs au pt mousse. En bleu, on forme le dessus de pied de la manière suivante : 30 m pour chaque extrémité et 14 m pour le centre. Laisser en attente les m des extrémités et tric les 14 m centrales en fausses torsades, en prenant 1 m de chaque côté des m laissées en attente et tric ens la première et la dernière m des 14 m du centre. Lorsqu’il reste 21 m de chaque côté, tric 15 m au pt mousse et rabattre 6 m. Continuer sur les 14 m centrales en fausses torsades en dim de chaque côté, après la 1ère m et avant la dernière m, ts les 2 rgs : 6 fs 1 m. Il reste 2 m pour la bande centrale, tric 10 rgs au pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Plier la bande centrale sur l’env et la coudre. Coudre la semelle et la couture postérieure. En bleu remailler les 30 m de la partie du talon laissées en attente et tric 2 rgs de pt mousse, aug à l’extrémité dte, 4 m et à l’extrémité gche, 24 m pour la bande de boutonnage, tric 6 rgs au pt mousse en réalisant en même temps, à l’extrémité de la bande côté gche, une boutonnière de 2 m et à 2 m du bord. Rabattre ttes les m en 1 seule fs. Passer la bande de boutonnage à travers la tige et coudre le bouton Tric l’autre chausson de la même manière mais en inversant les explications.

Español

English

Français

Nº 27 **

Nº 27 **

N° 27 **

PATUCOS

BOOTEES

CHAUSSONS

CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 ov. nº 000 1 m. de cinta de raso blanco de 0,5 cm. de ancho. Ganch. de metal nº 8. 2 botones.

QUALITY “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 ball Nº 000. 1 m. of white satin ribbon 0,5 cm wide. Nº 8 metal crochet hook. 2 buttons.

QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 pel. Col. n° 000. 1 m. de ruban de satin blanche de 0,5 cm. de large . Crochet en acier n°8. Fournitures : 2 boutons

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º Medio: ver página 126. 3º Bajo: ver página 126. 4º Alto: ver página 126. REALIZACIÓN: (Se empieza por la suela).

STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Half double crochet: see page 126. 3. Single crochet: see page 126. 4. Double crochet: see page 126. DIRECTIONS (Start with sole). Cast on 22 Chain sts. and work in Half double Página /Page 43

QUALITE “SIRENA” 1 pel. Col. n°402. QUALITE “ANGORA” Quelques grs col. n°000. Aig n° 2. Fournitures : 2 boutons POINTS EMPLOYES : 1° Pt mousse : voir page 124. 2º Fausses torsades : voir page 123.

POINTS EMPLOYES : 1° Chaînette : voir page 126. 2º ½ bride : voir page 126. 3°- M serrée : voir page 126. 4°- Bride : voir page 126. REALISATION : commencer par la semelle.


Monter 22 m de chaînette et tric en ½ bride, lorsque l’on arrive sur la dernière m chaînette crocheter 3 m dans la même m et continuer en ½ bride en trav en rond et piquer le crochet dans la chaînette de base, à la fin du rg crocheter 3 m dans 1,1 m coulée, 1 m en l’air ; 2ème au 4ème rg : ½ bride dans chaque m du rg antérieur et 3 ½ bride dans chaque m centrale à chaque extrémité. On a 64 m ; 5ème rg : crocheter ½ bride dans chaque m, du 6ème au 12ème rg, crocheter 1 m serrée dans chaque m. Pour la pointe : crocheter sur les 32 m centrales de la partie avant ainsi : 1er rg : *1/2 bride, sauter 1 m*, répéter de * à *. On a 17 m ; 2ème rg et 3ème rg : 1 m serrée dans chaque m ; 4ème rg : * 1 bride, sauter 1 m, on a 8 m ; 5ème rg : 1 m serrée dans chaque m ; 6ème rg : 1 m serrée, sauter 1

Montar 22 p. de cad. y trab. a p. medio, al llegar al último p. de cad. trab. 3 p. en un mismo p. y continuar a p. medio trabajando en redondo y clavar el ganch. en el otro lado de los p. de cad., al llegar al 1er p. de cad. trabajar 3 p. en un mismo p.; 2ª pas. a la 4ª pas.: 1 p. medio en cada p. y 3 p. medios en cada p. central de cada extremo (64 p.); 5ª pas.: trab. 1 p. medio en cada p.. De la 6ª a la 12ª pas., trab. 1 p. bajo en cada p.. Puntera: Trab. sólo sobre los 32 p. centrales de la parte delantera asi: 1ª pas.: *1 p. medio, saltar 1 p. de la base*, repetir de *a* (17 p.); 2ª pas. y 3ª pas.: 1 p. bajo en cada p.; 4ª pas.: *1 p. alto, saltar 1 p. de la base (8 p.); 5ª pas.: 1 p. bajo en cada p.; 6ª pas.: 1 p. bajo, saltar 1 p. de la base, 1 p. medio, saltar 1 p. de la base, 1 p. medio, saltar 1 p. de la base y 1 p. bajo. Cortar el hilo. Talón: Trab. sólo sobre los 24 p. centrales de la parte de atrás así: 1ª pas.: 1 p. alto en cada p.; 2ª pas.: 1 p. bajo en cada p.; 3ª pas.: 1 p. bajo en cada p. y aum. en el lado izqdo. 17 p. de cad. para la tira de abrochado; 4ª pas.: 1 p. bajo en cada p. de la tira de abrochado (17 p.), *1 p. alto en cada p. 3 veces, saltar 1 p. de la base*, repetir de *a*. Por todo el contorno del patuco trab. 1 pas. a p. bajo. En el extremo de la tira de abrochado hacer una presilla con 7 p. de cad.. En la parte delantera formar una trabilla trab. sólo sobre los 4 p. centrales así: 1ª pas.: 1 p. bajo en cada p. (4 p.); 2ª pas.: 1 p. bajo en cada p.; 3ª pas.: 5 p. de cad., saltar 1 p. de la base y trab. 1 p. alto, 5 p. de cad. saltar 1 p. de la base y trab. 1 p. bajo. Cortar el hilo y rematar. Pasar la tira de abrochado a través de la trabilla y coser botón. Para formar la suela trab. por todo el contorno 1 pas. a p. bajo entre la 4ª y la 5ª pas.. Con la cinta de seda hacer una flor y coser en el centro de la puntera. Trab. otro patuco igual pero a la inversa.

crochet st. On reaching last Chain st., work 3 sts. into same st. then work a round in Half double crochet, inserting hook into other side of Chain sts. On reaching 1st Chain st., work 3 sts. into same st.; 2nd and 4th rows: 1 Half double crochet into each st. and 3 Half double crochets into each central st. at each end (64 sts.); 5th row: work 1 Half double crochet into each st. From 6th to 12th rows, work 1 Single crochet into each st. Toe: Work only on 32 central sts. of front as foll: 1st row: *1 Half double crochet, miss 1 st. at base* , repeat *to* (17 sts.); 2nd and 3rd rows: 1 Single crochet into each st.; 4th row: *1 Double crochet, miss 1 st. at base (8 sts.); 5th row: 1 Single crochet into each st.; 6th row: 1 Single crochet, miss 1 st. at base, 1 Half double crochet, miss 1 st. at base, 1 Half double crochet, miss 1 st. at base and 1 Single crochet. Cut off yarn. Heel: Work only on 24 central sts. of back as foll: 1st row: 1 Double crochet into each st.; 2nd row: 1 Single crochet into each st.; 3rd row: 1 Single crochet into each st. and incr. at left side 17 Chain sts. for tie; 4th row: 1 Single crochet into each st. of tie (17 sts.), *1 Double crochet into each st. 3 times, miss 1 st. at base* , repeat from *to*. Work around whole of bootee 1 row of Single crochet. At end of tie, make an eye with 7 Chain sts. Make a loop at front, working only on 4 central sts. as foll: 1st row: 1 Single crochet into each st. (4 sts); 2nd row: 1 Single crochet into each st.; 3rd row: 5 Chain sts., miss 1 st. at base and work 1 Double crochet, 5 Chain sts., miss 1 st. at base and work 1 Single crochet. Cut off yarn and finish off. Thread tie through loop and sew on button. To shape sole work around whole of work 1 row of Single crochet bet. 4th and 5th rows. Make a flower with silk ribbon and sew to center of toe. Work another bootee in same way but reversing directions.

Español

English

Français

Nº 28 **

Nº 28 **

N° 28 **

PATUCOS

BOOTEES

CHAUSSONS

CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 ov. nº 000 y unos gr. nº 402. Hilo para bordar en los col. azul claro y verde. Ganch. de metal nº 8. 2 botones.

QUALITY “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 ball Nº 000 and a few grs. Nº 402. Embroidery thread in light blue and green. Nº 8 metal crochet hook. 2 buttons.

QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 pel. Col. n° 000 et quelques grs Col. n° 402. Fil à broder dans les couleurs bleu clair et vert Crochet en métal n° 8. 2 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: 1. Cadeneta: ver página 126. 2. Medio: ver página 126. 3. Bajo: ver página 126. 4. Alto: ver página 126. 5. Enano: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Half double crochet: see page 126. 3. Single crochet: see page 126. 4. Double crochet: see page 126. 5. Slip stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYES : 1° Chaînette : voir page 126. 2° ½ Bride : voir page 126. 3° m serrée : voir page 126. 4° Bride : voir page 126. 5° m coulée : voir page 126.

REALIZACIÓN: (Se empieza por la suela). En col. blanco, montar 22 p. de cad. y trab. a p. medio, al llegar al último p. de cad. trab. 3 p. en un mismo p. y continuar a p. medio trabajando en redondo y clavar el ganch. en el otro lado de los p. de cad., al llegar al 1er p. de cad. trabajar 3 p. en un mismo p.; 2ª pas. a la 4ª pas.: 1 p. medio en cada p. y 3 p. medios en cada p. central de cada extremo (64 p.); 5ª pas.: Cambiar a col. azul y trab. 1 p. medio en cada p.. Cambiar a col. blanco y trab. de la 6ª a la 10ª pas.: 1 p. bajo en cada p.. Puntera: Trab. sólo sobre los 32 p. centrales de la parte delantera asi: 1ª pas.: *1 p. alto, saltar 1 p. de la base*, repetir de *a* (17 p.); 2ª pas. y 3ª pas.: 1 p. bajo en cada p.; 4ª pas.: *1 p. alto, saltar 1 p. de la base (9 p.); 5ª pas.: 1 p. bajo en cada p., trab. 4 p. de cad. y unir con 1 p. enano en el 1º p. bajo del otro lado, formando una anilla en el centro. Talón: Trab. sólo sobre los 26 p. centrales de la parte de atrás así: 1ª pas.: 1 p. alto en cada p.; 2ª pas.: 1

DIRECTIONS (Start with sole). Using white, cast on 22 Chain sts. and work in Half double crochet. On reaching last Chain st., work 3 sts. into same st. then work a round in Half double crochet, inserting hook into other side of Chain sts. On reaching 1st Chain st., work 3 sts. into same st.; 2nd and 4th rows: 1 Half double crochet into each st. and 3 Half double crochets into each central st. at each end (64 sts.); 5th row: Change to blue and work 1 Half double crochet into each st. Change to white and work from 6th to 10th row: 1 Single crochet into each st. Toe: Work only on 32 central sts. of front as foll: 1st row: *1 Double crochet, miss 1 st. at base* , repeat *to* (17 sts.); 2nd and 3rd rows: 1 Single crochet into each st.; 4th row: *1 Double crochet, miss 1 st. at base (9 sts.); 5th row: 1 Single crochet into each st., work 4 Chain sts. then 1 Slip st. to join 1st Single crochet of other side, forming a ring at center. Heel: Work only on 26 central sts. of back as foll: 1st row: 1 Double crochet into

REALISATION : se commence par la semelle En blanc, monter 22 m de chaînette et crocheter en ½ bride, en arrivant sur la dernière m chaînette, faire 3 m dans la même m et continuer en ½ bride en crochetant en rond et piquer le crochet sur l’autre côté de la chaînette, lorsque l’on arrive à la 1ère m de chaînette tric 3 m dans 1. 2ème rg au 4ème rg : Une ½ bride dans chaque m et 3 ½ bride dans chaque m centrale de chaque extrémité. On a 64 m. 5ème rg : en bleu crocheter une ½ Bride dans chaque m. En blanc crocheter du 6ème au 10ème rg : 1 m serrée dans chaque m. Pointe : crocheter seulement sur les 32 m centrales du devant ainsi : *1 bride, sauter 1 m*, répéter de * à *. On a 17 m ; 2ème rg et 3ème rg : 1 m serrée dans chaque m ; 4ème rg : *1 bride, sauter 1 m de la base. On a 9 m ; 5ème rg : 1 m serrée dans chaque m, faire 4 m de chaînette et réunir par 1 m coulée le 1ère m serrée de l’autre côté, formant ainsi un anneau au centre. Talon : crocheter seulement sur les 26

Página /Page 44

m, 1 ½ bride, sauter une m, 1 ½ bride, sauter 1 m de la base et 1 m serrée. Talon : crocheter seulement sur les 24 m centrales de la partie arrière ainsi : 1er rg : 1 bride dans chaque m ; 2ème rg : 1 m serrée dans chaque m ; 3ème rg : 1 m serrée dans chaque m et aug côté gche 17 m de chaînette pour la bande de boutonnage (attache) ; 4ème rg : 1 m serrée dans chaque m de la bande de boutonnage. On a 17 m, *1 bride dans chaque m 3 fs, sauter 1 m *, répéter de * à *. Tt autour du chausson, faire un rg de m serrée. Au bout de la bande de boutonnage faire une bride en faisant 7 m de chaînette. Sur le devant crocheter seulement sur les 4 m centrales ainsi : 1er rg : 1 m serrée dans chaque m (4 m) ; 2ème rg : 1 m serrée dans chaque m ; 3ème rg : 5 m de chaînette, sauter 1 m et faire une bride, m chaînette, sauter 1 m et faire 1 m serrée. Passer la bande de boutonnage à travers la tige perpendiculaire et coudre le bouton. Pour former la semelle, crocheter tt autour 1 rg de m serrée entre le 4ème et le 5ème rg. En ruban faire une fleur et coudre au centre de la pointe. Faire l’autre chaussons de la même manière mais en inversant les explications.


p. bajo en cada p.; 3ª pas.: 1 p. bajo en cada p. y aum. en el lado izqdo. 17 p. de cad. para la tira de abrochado; 4ª pas.: 1 p. bajo en cada p. de la tira de abrochado (17 p.), *1 p. alto en cada p. 3 veces, saltar 1 p. de la base*, repetir de *a*. Cambiar a col. azul y trab. por todo el contorno del patuco trab. 1 pas. a p. bajo. En el extremo de la tira de abrochado hacer una presilla con 7 p. de cad.. En la parte delantera formar una trabilla en el centro de la anilla así: En col. blanco, 1ª pas.: 5 p. bajos; 2ª pas.: 1 p. bajo en cada p.: 3ª pas.: 5 p. de cad., saltar 2 p. de la base y trab. 1 p. alto, 5 p. de cad. saltar 2 p. de la base y trab. 1 p. bajo. Cortar el hilo y rematar. Pasar la tira de abrochado a través de la trabilla y coser botón. Para formar la suela trab. por todo el contorno 1 pas. a p. bajo en col. azul entre la 4ª y la 5ª pas.. En el centro de la puntera bordar 3 flores rococo (Ver foto). Trab. otro patuco igual pero a la inversa.

each st.; 2nd row: 1 Single crochet into each st.; 3rd row: 1 Single crochet into each st. and incr. at left side 17 Chain sts. for tie; 4th row: 1 Single crochet into each st. of tie (17 sts.), *1 Double crochet into each st. 3 times, miss 1 st. at base* , repeat from *to*. Change to blue and work around whole of bootee 1 row of Single crochet. At end of tie, make an eye with 7 Chain sts. At front make a loop at center of ring as foll: Using white, 1st row: 5 Single crochets; 2nd row: 1 Single crochet into each st.; 3rd row: 5 Chain sts., miss 2 sts. at base and work 1 Double crochet, 5 Chain sts., miss 2 sts. at base and work 1 Single crochet. Cut off yarn and finish off. Thread tie through loop and sew on button. To shape sole work around whole of work 1 row of Single crochet in blue bet. 4th and 5th rows. Embroider 3 fancy flowers at center of toe (see photo). Work another bootee in same way but reversing directions.

m centrales de la partie arrière ainsi : 1er rg : 1 bride dans chaque m ; 2ème rg : 1 bride dans chaque m ; 3ème rg 1 m serrée dans chaque m et aug côté gche 17 m de chaînette pour la bande de boutonnage ; 4ème rg : 1 m serrée dans chaque m de la bande de boutonnage (17 m),*1 bride dans chaque m, 3 fs, sauter 1 m de base*, répéter de * à *. En bleu, crocheter tt autour du chausson un rg de m serrée. A l’extrémité de la bande de boutonnage faire une bride en crochetant 7 m de chaînette. Sur le devant faire une tige au centre de l’anneau ainsi : en blanc, 1er rg : 5 m serrée ; 2ème : 1 m sur chaque m ; 3ème rg : 5 m de chaînette, sauter 2 m de la base et crocheter 1 bride, 5 m de chaînette sauter 2 m de la base et tric 1 m serrée. Passer la bande de boutonnage à travers la tige et coudre le bouton. Pour former la semelle crocheter au niveau du contour faire 1 rg de m serré en bleu entre le 4ème et le 5ème rg. Au centre de la pointe broder 3 fleurs au pt de poste (voir photo). Crocheter l’autre chaussons de la même manière mais en inversant les explications.

Español

English

Français

Nº 29 **

Nº 29 **

N° 29 **

PATUCOS

BOOTEES

CHAUSSONS

CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 ov. nº 000 1 m. de cinta de raso blanco de 0,5 cm. de ancho. Ganch. de metal nº 8. 4 botones.

QUALITY “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 ball Nº 000. 1 m. white ribbon 0,5 cm. wide. Nº 8 metal crochet hook. 4 buttons.

QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 pel Col. n°000. 1 m. de ruban de satin blanche de 0,5 cm. de large Crochet en acier n° 8 Fournitures : 4 boutons

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º Medio: ver página 126. 3º Bajo: ver página 126. 4º Alto: ver página 126. 5º Enano: ver página 126. REALIZACIÓN: (Se empieza por la suela). Montar 22 p. de cad. y trab. a p. medio, al llegar al último p. de cad. trab. 3 p. en un mismo p. y continuar a p. medio trabajando en redondo y clavar el ganch. en el otro lado de los p. de cad., al llegar al 1er p. de cad. trabajar 3 p. en un mismo p.; 2ª pas. a la 4ª pas.: 1 p. medio en cada p. y 3 p. medios en cada p. central de cada extremo (64 p.); 5ª pas. y 6º pas.: trab. 1 p. medio en cada p.; 7ª pas.: *1 p. medio, 1 p. de cad., saltar 1 p. de la base*, repetir de *a*; de la 8ª pas. a la 10ª pas.: trab. 1 p. bajo en cada p.. Puntera: Trab. sólo sobre los 32 p. centrales de la parte delantera asi: 1ª pas.: *1 p. alto, saltar 1 p. de la base*, repetir de *a* (17 p.); 2ª pas. y 3ª pas.: 1 p. bajo en cada p.; 4ª pas.: *1 p. alto, saltar 1 p. de la base (9 p.); 5ª pas.: 1 p. bajo en cada p. y unir con 1 p. enano el 1º p. y el último p. formando una anilla en el centro.. Cortar el hilo. Talón: Trab. sólo sobre los 26 p. centrales de la parte de atrás así: 1ª pas.: 1 p. medio en cada p.; 2ª pas.: 1 p. bajo en cada p.; 3ª pas.: 1 p. bajo en cada p. y aum. en ambos lados 13 p. de cad. para las tiras de abrochado; 4ª pas.: 1 p. bajo en cada p. de las tiras de abrochado (13 p.), *1 p. alto en cada p. 3 veces, saltar 1 p. de la base*, repetir de *a*. Por todo el contorno del patuco trab. 1 pas. a p. bajo. En el extremo de cada tira de abrochado hacer una presilla con 7 p. de cad.. Cortar el hilo y rematar. Para formar la suela trab. por todo el contorno 1 pas. a p. bajo entre la 4ª y la 5ª pas.. Con la cinta de seda hacer una flor y coser en el centro de la puntera. Coser los botones y abrochar las tiras cruzadas (Ver foto). Trab. otro patuco igual.

STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Half double crochet: see page 126. 3. Single crochet: see page 126. 4. Double crochet: see page 126. 5. Slip stitch: see page 126. DIRECTIONS (Start with sole). Cast on 22 Chain sts. and work in Half double crochet. On reaching last Chain st., work 3 sts. into same st. then work a round in Half double crochet, inserting hook into other side of Chain sts. On reaching 1st Chain st., work 3 sts. into same st.; 2nd to 4th rows: 1 Half double crochet into each st. and 3 Half double crochets into each central st. at each end (64 sts.); 5th and 6th rows: work 1 Half double crochet into each st.; 7th row: *1 Half double crochet, 1 Chain st., miss 1 st. at base*, repeat from *to*; from 8th to 10th row: work 1 Single crochet into each st. Toe: Work only on 32 central sts. of front as foll: 1st row: *1 Double crochet, miss 1 st. at base* , repeat from *to* (17 sts.); 2nd and 3rd rows: 1 Single crochet into each st.; 4th row: *1 Double crochet, miss 1 st. at base (9 sts.); 5th row: 1 Single crochet into each st. then 1 slip st. to join 1st and last st., making a ring at center. Cut off yarn. Heel: Work only on 26 central sts. of back as foll: 1st row: 1 Half double crochet into each st.; 2nd row: 1 Single crochet into each st.; 3rd row: 1 Single crochet into each st. and incr. at both sides 13 Chain sts. for ties; 4th row: 1 Single crochet into each st. of ties (13 sts.), *1 Double crochet into each st. 3 times, miss 1 st. at base* , repeat from *to*. Work around whole of bootee 1 row of Single crochet. At end of each tie, make an eye with 7 Chain sts. Cut off yarn and finish off. To shape sole work around whole of work 1 row of Single crochet bet. 4th and 5th rows. Make a flower with silk ribbon and sew to center of toe. Sew on buttons and fasten ties cross-wise (see photo). Work another bootee in same way. Página /Page 45

POINTS EMPLOYES : 1° Chaînette : voir page 126. 2° ½ bride : voir page 126. 3° m serrée : voir page 126. 4° Bride : voir page 126. 5° M coulée : voir page 126. REALISATION : se commence par la semelle Monter 22 m de chaînette et crocheter en ½ bride, à la dernière m de la chaînette, faire 3 m dans 1 et continuer en ½ bride sur l’autre partie de la chaînette (en rond) lorsque l’on arrive à la 1ère m faire 3 m dans 1 et une m coulée et 1 m en l’air ; 2èmeau 4ème rg : ½ bride dans chaque m et 3 m dans 1 dans la m centrale de chaque extrémité. On a 64 m. 5ème rg et 6ème rg : tric ½ bride dans chaque m ; 7ème rg :* ½ Bride, 1 m en l’air, sauter une m* répéter de * à * ; du 8ème au 10ème rg : 1 m serrée dans chaque m. Pointe : crocheter sur le 32 m centrales du devant ainsi : 1er rg : *1 bride, sauter 1 m*, répéter de * à *. On a 17 m ; 2ème rg et 3ème rg : 1 m serrée dans chaque m ; 4ème rg :*1 bride, sauter 1 m. On a 9 m ; 5ème rg : 1 m serrée dans chaque m et réunir par une m coulée la 1ère et la dernière m pour former un passant au centre. Talon : crocheter sur les 26 m centrales de la partie arrière ainsi : 1er rg : 1 bride dans chaque m ; 2ème rg : 1 bride dans chaque m ; 3ème rg : 1 m serrée dans chaque m et aug de chaque côté 13 m de chaînette pour les bandes d’attache ; 4ème rg : 1 m serrée dans chaque m des bandes d’attache, on a 13 m, *1 bride dans chaque m, 3 fs, sauter 1 m*, répéter de * à *. Sur tt le contour du chausson, crocheter 1 rg de m serrée. En bout de chaque bande d’attache faire 7 m de chaînette. Pour marquer la semelle, faire tt autour 1 rg de m serrée entre le 4ème et le 5ème rg. Avec le ruban faire une fleur et la coudre au centre de la pointe du chausson. Coudre les boutons et attacher les bandes en les croisant (voir photo) Faire l’autre chausson de la même manière.


Español

English

Français

Nº 30 ** (Talla 3 – 6 meses)

No. 30 ** (Size 3 - 6 months)

Nº 30 ** (Taille 3 - 6 mois)

CHAQUETA BLANCA CON GORRO

BABY’S WHITE JACKET WITH HAT

VESTE BLANCHE AVEC BONNET

CALIDAD: “NIDO” 4 ov. Col. nº 000 Ag. nº 4; 5 botones blancos.

QUALITY: “NIDO” 4 balls no. 000 No. 4 needles; 5 white buttons.

QUALITÉ : “NIDO” 4 pel. Coul. nº 000 Aig. nº 4 ; 5 boutons blancs.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Elástico 2/2: ver página 123.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. 2/2 Rib stitch: see page 123.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Mousse : voir page 124. 2. Côtes 2/2 : voir page 123.

REALIZACIÓN CHAQUETA (se trabaja con hebra doble) Espalda: montar 70 p. y trab. 6 pas. a p. musgo. y 6 pas. a p. elástico 2/2. Seguir a p. musgo, meng. a cada lado cada 12 pas. 1 p. (3 veces) (64 p.). A los 14 cm. del comienzo formar sisas meng. a cada lado cada 2 pas. 3 – 1 y 1 p., y cada 4 pas. 1 p. Quedan 52 p.. A los 16 cm. del comienzo de la labor cambiar a p. elástico 2/2, empezando y terminando con 3 p. der.. A los 11 cm. de la sisa formar escote y hombros. Para el escote cerrar 10 p. centrales y 5 p. a cada lado por separado. Quedan 16 p. para cada hombro que se cierran en tres veces: 5 – 5 y 6 p.. Delantero dcho.: montar 41 p. y trab. los 7 primeros p. a p. de musgo toda la labor para la tira de los ojales. El 1er ojal se hace a 7 cm. del comienzo y el resto a 3,5 cm. unos de otros, todos a 3 p. del orillo. El resto de los p. se trab. como en la espalda, meng. en el lado izqdo. de la labor cada 12 pas. 1 p. (3 veces). A los 14 cm. del comienzo formar la sisa en el lado izqdo. de la labor meng. cada 2 pas. 3 – 2 y 1 p. y cada 4 pas. 1 p. (2 veces). Quedan 30 p. A los 16 cm. del comienzo de la labor cambiar a p. elástico 2/2. A los 22 cm. del comienzo de la labor, formar el escote por el lado dcho. de la labor. meng. cada 2 pas.: 7 – 3 – 2 – 1 y 1 p.. A los 11 cm. del comienzo de la sisa formar el hombro cerrando los 16 p. restantes en tres veces: 5 – 5 y 6 p.. El lado izqdo. se trab. igual, pero invirtiendo las explicaciones y sin hacer ojales. Mangas: montar 38 p. y trab. 6 pas. a p. musgo, 6 pas. a p. elástico 2/2 y el resto de la manga a p. de musgo meng. a cada lado cada 10 pas. 1 p. (4 veces) (46 p.). A los 15 cm. del comienzo de la labor, formar sisas meng. a cada lado cada 2 pas. 2 p.; 1 p. (11 veces); 2 p. (2 veces). Quedan 12 p. que se cierran de una vez. Hacer otra manga igual. Cuello: montar 78 p. y trab. 6 pas. a p. musgo y cambiar a p. elástico 2/2 salvo 3 p. a cada lado que se trab. a p. musgo toda la labor. Hacer 6,5 cm., meng. 1 p. a cada lado de la labor en la pas. del rev.. Hacer 2 pas. más y cerrar todos los p. de una vez.. Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas por el rev.. coser hombros, montar mangas y coser costuras laterales. Coser cuello. Coser botones.

DIRECTIONS FOR JACKET (worked with 2 yarns together) Back: cast on 70 sts. and work 6 rows garter st. and 6 rows 2/2 rib stitch. Continue in garter st. decr. 1 st. each side every 12 rows (3 times) (64 sts.). 14 cm. from beg., shape armholes by decr. each side every 2 rows: 3 – 1 and 1 st., and 1 st. every 4 rows. There are 52 sts. rem. 16 cm. from the beg. of the work change to 2/2 rib st., starting and ending with K 2. 11 cm. from beg. of armhole, shape neck edge and shoulders. Cast off 10 centre sts. for neck and 5 sts. separately each side. Cast off rem. 16 sts. for each shoulder in three steps as follows: 5 – 5 and 6 sts.. Right front: cast on 41 sts. and work the first 7 sts. in garter st. all the way up for the buttonhole band. Work the the first buttonhole 7 cm. from the beginning and the rest at intervals of 3.5 cm., all 3 sts. from the edge. Work the rem. sts. as for the back, decr.1 st. on left side every 12 rows (3 times). 14 cm. from the beginning, shape armhole by decr. 3 – 2 and 1 st. on left side every 2 rows and 1 st. every 4 rows (2 times). There are 30 sts. rem. 16 cm. from the beginning of the work, change to 2/2 rib st.. 22 cm. from the beginning of the work, shape the neck on the right side decr. every two rows: 7 – 3 – 2 – 1 and 1 st.. 11 cm. from the beginning of the armhole, shape the shoulder by casting off 16 sts. in three steps: 5 – 5 and 6 sts.. Work left side the same way but reversing directions and without buttonholes. Sleeves: cast on 38 sts. and work 6 rows garter st., 6 rows 2/2 rib stitch and the rest of the sleeve in garter st., decr. 1 st. each side every 10 rows (4 times) (46 sts.). 15 cm. from the beginning of the work, shape armholes by decr. 2 st. each side every 2 rows; 1 st. (11 times); 2 sts. (twice). Cast off rem. 12 sts. straight. Work other sleeve the same way. Collar: cast on 78 sts. and work 6 rows garter st. and change to 2/2 rib stitch, except for 3 sts. each side which are worked in garter st. all the way up. Knit 6.5 cm., decr. 1 st. each side in the purl row. Knit 2 more rows and cast off all sts. straight. Finishing: iron all the pieces gently on WS, sew shoulders, place sleeves and sew side seams. Sew collar. Sew on buttons.

REALISATION VESTE (on trav. Avec deux fils ensembles) Dos : monter 70 m. et trav. 6 rgs en p. mousse et 6 rgs en côtes 2/2. Poursuivre en p. mousse, en dim. de chaque côté tous les 12 rgs 1 m. (3 fois) (64 m.). À 14 cm du commencement, former emmanchures en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 3 - 1 et 1 m. et tous les 4 rgs 1 m.. Il reste 52 m.. A 16 cm de haut. totale, changer à côtes 2/2, en commençant et en terminant par 3 m. end.. A 11 cm de l’emmanchure, former encolure et épaules. Pour l’encolure, rabattre 10 m. centrales et 5 m. de chaque côté séparément. Pour chaque épaule, il reste 16 m., qui sont rabattues en trois fois : 5 – 5 et 6 m.. Devant dr. : monter 41 m. et trav. les 7 premières m. en p. mousse sur tout l’ouvrage pour la lisière des boutonnières. La 1er boutonnière est réalisée à 7 cm du commencement et les autres espacées de 3,5 cm les unes des autres, et toutes à 3 m. du bord. Les autres m. sont travaillées comme dans le dos, en dim. du côté g. de l’ouvrage tous les 12 rgs 1 m. (3 fois). A 14 cm du commencement, former l’emmanchure du côté g. de l’ouvrage en dim. tous les 2 rgs 3 - 2 et 1 m. et tous les 4 rgs 1 m. (2 fois). Il reste 30 m.. À 16 cm de haut. totale, passer en côtes 2/2. À 22 cm de haut. totale, former l’encolure du côté dr. de l’ouvrage en dim. tous les 2 rgs : 7 – 3 – 2 – 1 et 1 m.. A 11 cm du commencement de l’emmanchure, former l’épaule en rabattant les 16 m. restantes en trois fois : 5 – 5 et 6 m.. Le côté g. est trav. de la même façon, mais en inversant les explications et sans faire les boutonnières. Manches : monter 38 m. et trav. 6 rgs en p. mousse, 6 rgs en côtes 2/2 et le reste de la manche en p. mousse, en dim. de chaque côté tous les 10 rgs 1 m. (4 fois) (46 m.). À 15 cm de haut. totale, former emmanchures en dim. de chaque côté tous les 2 rgs 2 m. ; 1 m. (11 fois) ; 2 m. (2 fois). Il reste 12 m. qui sont rabattues en une fois. Faire une autre manche de la même façon. Col : monter 78 m. et trav. 6 rgs en p. mousse et passer en côtes 2/2, sauf 3 m. de chaque côté qui sont trav. en p. mousse sur tout l’ouvrage. Faire 6,5 cm en dim. 1 m. de chaque côté de l’ouvrage au rg de l’env.. Faire 2 rgs de plus et rabattre toutes les m. en une seule fois. Assemblage : repasser légèrem. les pièces séparément sur l’env., coudre les épaules, monter les manches et faire les coutures latérales. Coudre le col. Coudre les boutons.

REALIZACIÓN GORRO (se trabaja con hebra doble) Montar 78 p. y trab. 10 pas. a p. musgo y cambiar a p. elástico 2/2. A los 11 cm. del comienzo de la labor meng. en cada 2 p. del rev. 1 p. (59 p.). A las 6 pas. meng.

DIRECTIONS FOR HAT (worked with 2 yarns together)

2

2

5 9

11 25

14

10

15,5 22

23

12

11

1,5 1,5

1,5 1,5

15 1/2 ESPALDA 1/2 BACK

16,5 DELANTERO DCHO. RIGHT FRONT

7,5 1/2 MANGA 1/2 SLEEVE

Página /Page 46

Cast on 78 sts. and work 10 rows in garter st., then change to 2/2 rib st. 11 cm. from the beginning of the work, decr. 1 st. in every 2 P sts. (59 sts.). After

RÉALISATION BONNET (on trav. Avec deux fils ensembles) Monter 78 m. et trav. 10 rgs en p. mousse, puis passer en côtes 2/2. À 11 cm de haut. totale de l’ouvrage, dim. toutes les 2 m. de l’env. 1 m. (59 m.). Au bout de 6 rgs, dim. les m. de l’env. restantes (40 m.). Faire 4 rgs et passer un brin de laine à travers les m. pour pouvoir les froncer ensuite. Faire la couture latérale, froncer les m. et nouer. Faire un pompon et le coudre au sommet du bonnet.


los p. del rev. que quedan (40 p.). Hacer 4 pas. y pasar una lana por los p. para fruncirlos después. Coser la costura lateral, fruncir los p. y anudar. Hacer una borla y coserla en la parte

6 rows, decr. the rem. P sts. (40 sts.). Work 4 rows and thread a strand of wool through the sts. to gather. Sew the side seam, gather the sts. and knot. Make a bobble and sew it on the top of the hat.

Español

English

Français

Nº 31 **

No 31 **

N° 31 **

SANDALIAS BLANCAS

WHITE SANDALS

CHAUSSONS BLANCS

CALIDAD “NIDO” 1 ov. nº 000. Ag. nº 2. 2 botones blancos.

QUALITY “NIDO” 1 ball Nº 000 Pair of No 2 needles 2 white buttons.

QUALITE “NIDO” 1 pel. Col. n° 000. Aig n° 2 Fournitures : 2 boutons blancs.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Jersey rev.: ver página 124. 3º Jersey der.: ver página 124.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Reverse stocking stitch: see page 125. 3. Stocking stitch: see page 125.

POINTS EMPLOYES : 1° Pt mousse : voir page 124. 2° Jersey env : voir page 123. 3° Jersey end : voir page 123.

REALIZACIÓN: (Se empieza por la suela). Montar 59 p. y trab. a p. de musgo de la sig. manera: 1º pas.: 1 p. der., echar hebra, 29 p. der., echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 29 p. der., echar hebra y 1 p. der.; 2ª pas. y pares: al der.; 3ª pas.: 2 p. der., echar hebra, 29 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar hebra, 29 p. der., echar hebra y 2 p. der.; 5ª pas.: 3 p. der., echar hebra, 29 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 29 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 7ª pas.: 4 p. der., echar hebra, 29 p. der. echar hebra, 7 p. der., echar hebra, 29 p. der., echar hebra y 4 p. der.. (Total 77 p.). Trab. 4 pas. más y trab. los p. de la sig. manera: 2 pas. a p. jersey der., 1 pas. a p. jersey rev. y 1 pas. a p. jersey der.. Cambiar a p. de musgo, y tejer 12 pas. Cambiar a p. jersey der., tejer 2 pas. y repartir los p. de la sig. manera: Para el talón dejar en espera 20 p. de cada lado y seguir con los 37 p. de la puntera así: 2 p. a p. musgo, 1 meng. simple, 6 p. a p. jersey der., 2 p. juntos rev., 6 p. a p. jersey rev., 1 p. a p. jersey der., 6 p. a p. jersey rev., 2 p. juntos rev., 6 p. a p. jersey der., 2 p. juntos der. y 2 p. a p. de musgo. Repetir éstos meng. cada 2 pas., hasta que nos queden 5 p. que se trab. a p. de musgo durante 20 pas. para la tira central. Para formar el talón, recoger los 20 p. de cada lado dejados en espera en una sola ag. y trab. 8 pas. a p. jersey der. y aum. en un extremo 18 p. para la tira de abrochado. Trab. 6 pas. a p. de musgo, realizando al mismo tiempo en la 3ª pas. un ojal y cerrar todos los p. de 1 vez en la última pas. de p. de musgo. Coser la suela y la costura posterior. Doblar la tira central por la mitad hacia el rev. y coser. Pasar la tira de abrochado a través de la trabilla y coser botón. Trab. otra sandalia igual pero a la inversa.

DIRECTIONS (Start with sole). Cast on 59 sts. and work in Garter st. as follows: 1st row: K1, yarn over needle, K29, yarn over needle, K1, yarn over needle, K29, yarn over needle and K1; 2nd and all even rows: K.; 3rd row: K2, yarn over needle, K29, yarn over needle, K3, yarn over needle, K29, yarn over needle and K2; 5th row: K3, yarn over needle, K29, yarn over needle, K5, yarn over needle, K29, yarn over needle and K3; 7th row: K4, yarn over needle, K29, yarn over needle, K7, yarn over needle, K29, yarn over needle and K4. (Total 77 sts). Work 4 more rows then work as follows: 2 rows in Stocking st., 1 row in Rev. Stocking st. and 1 row in Stocking st. Change to Garter st. and knit 12 sts. Then work 2 rows in Stocking st., distributing sts. as follows: For the heel, leave 20 sts. at each side on a holder and cont. with rem. 37 sts. for the toe as follows: 2 sts. in Garter st., 1 simple decr., 6 sts. in Stocking st., P2 tog., 6 sts. in Rev. stocking st., 1 st. in Stocking st., 6 sts. in Rev. stocking st., P2 tog., 6 sts. in Stocking st., K2 tog. and 2 sts. in Garter st. Repeat these decrs. every 2 rows until only 5 sts. rem., then work 20 rows in Garter st. for central band. To shape heel, place the 20 sts. from each side on one needle and work 8 rows in Stocking st., incr. 18 sts. at one side for tie. Work 6 rows in Garter st. On 3rd row make a buttonhole. Cast off all sts. on last row of Garter st. Sew sole and rear seam. Fold central band in half to WS and sew. Thread tie through loop and sew button. Work the other sandal in same way reversing directions.

REALISATION : commencer par la semelle. Monter 59 m et tric au pt mousse de la manière suivante : 1°- 1 m end, 1 jeté, 29 m end, 1 jeté, 1 m end, 1 jeté, 29 m end, 1 jeté et 1 m end ; 2ème rg et rgs pairs : à l’end ; 3ème rg : 2 m end, 1 jeté, 29 m end, 1 jeté, 3 m end, 1 jeté, 29 m end, 1 jeté et 2 m end ; 5ème rg : 3 m end, 1 jeté, 29 m end, 1 jeté, 5 m end, 1 jeté, 29 m end, 1 jeté et 3 m end ; 7ème rg : 4 m end, 1 jeté, 29 m end, 1 jeté, 7 m end, 1 jeté, 29 m end, 1 jeté et 4 m end. On a 77 m. Tric 4 rgs de plus et tric de la manière suivante : 2 rgs en jersey end, 1 rg en jersey env et 1 rg en jersey end. Tric au pt mousse 12 rgs. et 3 rgs de jersey end et répartir les m de la manière suivante : pour le talon, laisser 20 m en attente de chaque côté et continuer sur les 37 m de la pointe ainsi : 2 m au pt mousse, 1 surjet simple, 6 m en jersey end, 2 m ens env, 6 m en jersey env, 1 m en jersey end, 6 m en jersey env, 2 m ens env, 6 m en jersey end, 2 m ens end et 2 m au pt mousse. Répéter ces dim ts les 2 rgs, jusqu’à ce qu’il reste 5 m que l’on tric au pt mousse pendant 20 rgs pour la bande centrale. Pour former le talon, reprendre les 20 m de chaque côté, laissées en attente sur une aig et tric 8 rgs en jersey end et au à chaque extrémité 18 m pour la bande d’attache. Tric 6 rgs au pt mousse, en réalisant en même temps au 3ème rg une boutonnière et rabattre ttes les m en 1 seule fs sur le dernier rg de pt mousse Coudre la semelle et la couture postérieure. Plier la bande centrale en deux sur l’env et la coudre. Passer la bande d’attache à traver la bride et coudre le bouton. Faire l’autre sandale de la même manière mais en inversant les explications.

Español

English

Français

Nº 32 *** (Talla 4 años)

No 32 *** (Size 4 years)

Nº 32 *** (Taille 4 ans)

TRAJE COLOR SALMÓN

SALMON PINAFORE OUTFIT

ENSEMBLE COULEUR SAUMON

CALIDAD: “BEBÉ” 1 ov. col. nº 461; 1 ov. col. nº 029; 1 ov. col. nº 834; 2 ov. col. nº 907; 2 ov. col. nº 337. Ag. nº 3; ganch. nº 2 1/2. 4 botones de color naranja.

QUALITY: “BEBÉ” 1 ball no. 461; 2 balls no. 029; 1 ball no. 834; 2 balls no. 907; 2 balls no. 337. No. 3 needles; no. 2 1/2 crochet hook, 4 orange buttons.

QUALITÉ : “BEBÉ” 1 pel. coul. nº 461 ; 1 pel. coul. nº 029 ; 1 pel. coul. nº 834 ; 2 pel. coul. nº 907 ; 2 pel. coul. nº 907. Aig. nº 3 ; croch. nº 2 ½. 4 boutons de couleur orange.

PUNTOS AGUJAS EMPLEADOS: 1º Calado: ver diagrama. 2º Elástico 2/2: ver página 123. 3º Jersey der.: ver página 124. 4º Musgo: ver página 124. 5º Bajo: ver página 126. 6º Cangrejo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Mixed stitch: see chart. 2. 2/2 rib stitch: see page 123. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Garter stitch: see page 124. 5. Single crochet stitch: see page 126. 6. Crab stitch: see page 126.

POINTS AIGUILLES EMPLOYÉS : 1. Ajouré : voir diagramme. 2. Côtes 2/2: voir page 123. 3. Jersey end.: voir page 123. 4. Mousse: voir page 124. 5. M. serrée: voir page 126. 6. P. d’écrevisse: voir page 126.

REALIZACIÓN VESTIDO Espalda: Con ag. nº 3 y col. salmón montar 133 p. y trab. 4 pas. a p. musgo. Cambiar a p. cala-

DIRECTIONS FOR DRESS Back: using no. 3 needles and salmon yarn, cast on 133 sts. and work 4 rows in garter st.. ChanPágina /Page 47

RÉALISATION ROBE Dos : Avec l’aig. nº 3 et en coul. saumon, monter 133 m. et trav. 4 rgs en p. mousse. Passer au p.


do con color rosa y seguir diagrama. Cambiar con col. verde a p. musgo y tejer 4 pas. Cambiar con col. naranja a p. calado y seguir diagrama. Cambiar con col. azul a p. musgo y tejer 4 pas. Cambiar con col. salmón a p. combinado meng. en la 1ª pas. 10 p. repartidos en la labor. (123 p.) trab. con la sig. disposición: 29 p. jersey der., 10 p. calado (seguir diagrama), 45 p. jersey der., 10 p. calado (seguir diagrama) y 29 p. jersey der. Seguir trab. con esta disposición, meng. a las 4 pas. 1 p. a cada lado de los calados (119 p.). Seguir meng. con la misma disposición cada 12 pas. 6 veces (95 p.). A los 26 cm. del comienzo de la labor formar sisas meng. a cada lado cada 2 pas. 3 – 2 – 1 – 1 y 1 p. y cada 4 pas. 1 y 1 p. (75 p.). A los 33 cm. del comienzo de la labor trab. todos los p. al der. meng. 3 p., 1 sobre cada calado y el otro en el centro (72 p.). A los 36 cm. del comienzo de la labor formar el escote cerrando 12 p. centrales y a cada lado por separado 3 – 3 – 2 – 1 – 1 – 1 y 1 p. Quedan 18 p. para cada hombro que se cierran de una vez a los 38 cm. del comienzo de la labor. El delantero se trab. igual. Montaje: coser costuras laterales. Con el ganch. y color salmón tejer alrededor de las sisas, escote y hombros 1 pas. a p. bajo. Cambiar a col. rosa y tejer 1 pas. a p. cangrejo encima de la pas. a p. bajo. Superponer el tirante de la espalda sobre el del delantero y coser 2 botones encima (ver foto detalle nº 1). Hacer lo mismo con el otro hombro. Con aguja lanera e hilo rosa coser varias pasadas sobre el final de cada calado del delantero (ver foto detalle nº 2). REALIZACIÓN JERSEY Espalda: con ag. nº 3 y col. salmón montar 82 p. y trab. 3 cm. a p. elástico 2/2. Cambiar con color naranja a p. jersey der. Seguir recto y a los 17 cm. del comienzo de la labor formar sisa, meng. a cada lado cada 2 pas. 3 – 2 y 1 p. y cada 4 pas. 1 p. (68 p.). A los 25,5 cm. del comienzo dividir la labor en dos partes, dejando 31 p. en espera y continuando con los 37 p. de la dcha. de la labor. Estos 37 p. se trab. así: 31 p. jersey der. y los 6 p. de la izqda. se trab. a p. musgo el resto de la labor. En esta tira se trab. 3 ojales, el primero a 1,5 cm. del comienzo de la tira y el resto a 3,5 cm. unos de otros. A los 35 cm. del comienzo de la labor formar escote y hombros. Para el escote cerrar en el lado izqdo. de la labor cada 2 pas. 9 – 5 y 5 p. Quedan 18 p. para el hombro que se cierran en tres veces: 6 – 6 y 6 p. Seguir con los 31 p. en espera, recogiendo con la ag. por la parte interior los 6 p. de la tira (37 p.). Seguir, trab. con la sig. disposición: 7 p. musgo para la tira de los botones y 31 p. jersey der. Seguir trab. como la otra mitad pero invirtiendo las explicaciones y sin formar ojales en la tira. Delantero: trab. como la espalda sin dividir la labor para la tira (68 p.). A los 30 cm. formar el escote cerrando 8 p. centrales y a cada lado 2 – 2 – 2 – 1 – 1 – 1 – 1 – 1 y 1 p. Quedan 18 p. para cada hombro que se cierran a los 35 cm. del comienzo de la labor en tres veces: 6 – 6 y 6 p. Mangas: con ag. nº 3 y col. salmón montar 53 p. y trab. una puntilla como en el vestido. Cambiar con col. salmón a p. jersey der., aum. 1 p. a cada lado cada 8 pas. 7 veces (67 p.). A los 20 cm. del comienzo de la labor formar sisa meng. a cada lado cada 2 pas. 3 y 2 p; 1 p. 17 veces y 2 p. 2 veces. Quedan 15 p. que se cierran de una vez. Tejer otra manga igual. Cuello: con ag. nº 3 y col. azul montar 94 p. y trab. 4 pas. a p. musgo. Cambiar a col. verde, trab. 2 pas. a p. musgo formando un ojal en el lado dcho. de la labor a 3 p. del orillo. Tejer 2 pas. más en verde y cambiar a col. rosa, tejer 4 pas. a p.musgo y cerrar todos los p. de una vez. Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas por el rev. Coser hombros, montar mangas y coser costuras laterales. Coser la tira del cuello al escote. Coser tres botones en la tira de la espal-

ge to mixed st. and pink yarn and follow chart. Change to green yarn and work 4 more rows in garter st.. Change to orange yarn and mixed st. and cont. as in chart. Change to blue yarn and work 4 more rows in garter st.. Change to salmon and mixed st., decr. 10 sts. evenly over the first row (123 sts.), and work as follows: 29 sts. stocking st., 10 sts. mixed st. (see chart), 45 sts. stocking st., 10 sts. mixed st. (see chart) and 29 sts. stocking st.. Cont. in same way, and after 4 rows, decr. 1 st. each side of the openwork (119 sts.). Cont. decr. in same way every 12 rows, 6 times (95 sts.). 26 cms. from beginning of work, shape armholes by decr. each side every 2 rows: 3 - 2 -1 - 1 and 1 st.; and every 4 rows: 1 and 1 st. (75 sts.). When work measures 33 cms., work all sts. in K, and decr. 3 sts., 1 on each openwork st. and another in the centre (72 sts.). 36 cms. from beginning of work, shape neck by casting off 12 centre sts. and each side separately: 3 – 3 – 2 – 1 – 1 -1 and 1 st.. Cast off 18 rem. sts. for each shoulder straight when work measures 38 cms.. Work front in same way. Finishing: sew side seams. Using crochet hook and salmon yarn, work 1 row of single st. around armholes, neck edges and shoulders. Change to pink, and work 1 row in crab st. above the single st. row. Place back band over front band and sew 2 buttons on top (see photo detail no. 1). Work other shoulder in same way. With a darning needle and pink yarn, work several rows over the end of each row of openwork on front (see photo detail no. 2). DIRECTIONS FOR SWEATER Back: using no. 3 needles and salmon yarn, cast on 82 sts. and work 3 cms. in 2/2 rib st.. Change to orange yarn and stocking st.. Cont. straight and when work measures 17 cms., shape armholes by decr. each side every 2 rows: 3 – 2 and 1 st., and 1 st. every 4 rows (68 sts.). When work measures 25.5 cms., divide work in two parts and leave 31 sts. on holder and cont. with the 37 sts. on right. Work these 37 sts. as follows: 31 sts. in stocking st., then work the 6 sts. on the left in garter st. all the way up the work. Work 3 buttonholes in this band; the first 1.5 cm. from the beginning, and the rest at intervals of 3.5 cms.. When work measures 35 cms., shape neck and shoulders. For neck edge, cast off on left side of work every 2 rows: 9 - 5 and 5 sts.. Cast off rem. 18 sts. for shoulder in three steps as follows: 6 – 6 and 6 sts.. Cont. with the 31 sts. on holder, and with the needle, pick up the 6 sts. for the band from inside (37 sts.). Cont. working as follows: 7 sts. in garter st. for the buttonhole band and 31 sts. in stocking st.. Cont. working as for the other half but reversing the directions; do not make any buttonholes in this band. Front: work as for back, but do not divide work for band (68 sts.). When work measures 30 cms., shape neck by casting off 8 centre st. and each side separately: 2 – 2 – 2 – 1 – 1 - 1 - 1 - 1 and 1 st.. When work measures 35 cms., cast off 18 rem. sts. for each shoulder in three steps: 6 – 6 and 6 sts.. Sleeves: using no. 3 needles and salmon yarn, cast on 53 sts. and work a row of lace edging as for dress. Change to stocking st. and cont. in salmon, incr. 1 st. each side every 8 rows, 7 times (67 sts.). When work measures 20 cms., shape armholes by decr. each side every 2 rows: 3 and 2 sts.; 1 st., 17 times and 2 sts., 2 times. Cast off rem. 15 sts. straight. Knit other sleeve in same way. Neck: with no. 3 needles and blue wool, cast on 94 sts. and work 4 rows in garter st.. Change to green yarn, work 2 rows in garter st. and work a buttonhole at the right side of the work, 3 sts. from the edge. Knit 2 more rows in green, then change to pink, knit 4 rows in garter st. and cast off all sts. straight. Finishing: iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders, place sleeves and sew side seams. Sew neck band to neck edge. Sew three Página /Page 48

ajouré en couleur rose et suivre le diagramme. Passer en coul. verte au p. mousse et tricoter 4 rgs. Passer en coul. orange au p. ajouré et suivre le diagramme. Passer en coul. bleue au p. mousse et tricoter 4 rgs. Passer en coul. saumon au p. combiné en dim., au 1er rg, 10 m. réparties sur l’ouvrage. (123 m.) en trav. comme suit : 29 p. jersey end., 10 p. ajouré (selon diagramme), 45 p. jersey end., 10 p. ajouré (selon diagramme) et 29 p. jersey end.. Continuer à trav. selon cette disposition, en dim., tous les 4 rgs, 1 m. de chaque côté des points ajourés (119 m.). Continuer à dim. selon la même disposition tous les 12 rgs, 6 fois (95 m.). À 26 cm du commencement, former emmanchures en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 3 – 2 – 1 – 1 et 1 m. et tous les 4 rgs, 1 et 1 m. (75 m.). À 33 du commencement de l’ouvrage, trav. toutes les m. à l’end. en dim. 3 m., 1 sur chaque p. ajouré et l’autre au centre (72 m.). À 36 cm du commencement de l’ouvrage, former l’encolure en rabattant 12 m. centrales et, de chaque côté séparément, 3 – 3 – 2 – 1 – 1 – 1 et 1 m.. Il reste 18 m. pour chaque épaule, qui sont rabattues en une fois à 38 cm du commencement de l’ouvrage. Le devant est trav. de la même manière. Assemblage : faire les coutures latérales. Avec le croch. et en couleur saumon, réaliser autour des emmanchures, de l’encolure et des épaules 1 rg en m. serrée. Passer en coul. rose et réaliser 1 rg au p. d’écrevisse au-dessus du rg en m. serrée. Superposer la bretelle du dos sur celle du devant et coudre 2 boutons dessus (voir photo détail nº 1). Faire la même chose avec l’autre épaule. Avec une aiguille à laine et du fil rose, coudre plusieurs rangs sur la fin de chaque partie ajourée du devant (voir photo détail nº 2). RÉALISATION PULL Dos : avec l’aig. nº 3 et en coul. saumon, monter 82 m. et trav. 3 cm en côtes 2/2. Passer en couleur orange au p. jersey end.. Continuer tout droit, et à 17 cm du commencement de l’ouvrage, former l’emmanchure, en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 3 – 2 et 1 m. et tous les 4 rgs, 1 m. (68 m.). À 25,5 cm du commencement, diviser l’ouvrage en deux parties, laisser 31 m. en attente, et poursuivre avec les 37 m. de la dr. de l’ouvrage. Ces 37 m. sont trav. comme suit : 31 p. jersey end. et les 6 m. de g. sont trav. au p. mousse sur le reste de l’ouvrage. Sur cette lisière, trav. 3 boutonnières, la première à 1,5 cm du commencement de la lisière et les autres à 3,5 cm les unes des autres. A 35 cm du commencement de l’ouvrage, former encolure et épaules. Pour l’encolure, rabattre sur le côté g. de l’ouvrage, tous les 2 rgs, 9 – 5 et 5 m.. Il reste 18 m. pour l’épaule, qui sont rabattues en trois fois : 6 – 6 et 6 m.. Poursuivre avec les 31 m. en attente, en reprenant avec l’aig. par la partie intérieure les 6 m. de la lisière (37 m.). Continuer à trav. comme suit : 7 p. mousse pour la lisière des boutons et 31 p. jersey end.. Seguir trab. Continuer à trav. comme l’autre moitié, mais en inversant les explications et sans former de boutonnières sur la lisière. Devant: trav. comme le dos, sans diviser l’ouvrage pour la lisière (68 m.). Au bout de 30 cm, former l’encolure en rabattant 8 m. centrales et de chaque côté, 2 – 2 – 2 – 1 – 1 – 1 – 1 – 1 et 1 m.. Il reste 18 m. pour chaque épaule, qui sont rabattues à 35 cm du commencement de l’ouvrage en trois fois : 6 – 6 et 6 m.. Manches : avec l’aig. nº 3 et en coul. saumon, monter 53 m. et trav. une dentelle comme sur la robe. Passer en coul. saumon au p. jersey end., en aug. 1 m. de chaque côté tous les 8 rgs, 7 fois (67 m.). À 20 cm du commencement de l’ouvrage, former emmanchure en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 3 et 2 m. ; 1 m. 17 fois et 2 m. 2 fois. Il reste 15 m. qui sont rabattues en une fois. Faire une autre manche identique. Col: avec l’aig. nº 3 et en coul. bleue, monter 94 m. et trav. 4 rgs au p. mousse. Passer en coul.


da y un boton en la tira del cuello. REALIZACIÓN GORRO Con ag. nº 3 y col. salmón montar 101 p. y trab. una puntilla como en el vestido y mangas del jersey. Cambiar a p. jersey der. con col. salmón, meng. 6 p. repartidos en la labor (95 p.). A los 5 cm. de p. jersey comenzar a meng. con la sig. disposición: 2 p. jersey der., 2 p. juntos der.,* 18 p. jersey der. (2 p. menos cada meng.), 2 p. juntos der., 1 p. jersey der., 2 p. juntos der. *. Repetir de * a * 3 veces; 18 p. jersey der. (2 p. menos cada meng.) 2 p. juntos der. y 2 p. jersey der. Seguir meng. con esta disposición cada 4 pas. hasta que queden 10 p. Seguir recto a p. jersey der. 2 cm. más y cerrar todos los p. de una vez. Montaje: planchar suavem. por el rev. y coser la costura posterior.

buttons on back band and one button on neck band. DIRECTIONS FOR HAT Using no. 3 needles and salmon yarn, cast on 101 sts. and work a row of lace edging as for dress and sweater sleeves. Change to stocking st., and cont. with salmon, decr. 6 sts. evenly over row (95 sts.). After 5 rows of stocking st., begin decr. as follows: K 2, K 2 tog.,*K 18 ( 2 sts. less every decr.), K 2 tog., K 1, K 2 tog.. *. Repeat from * to *, 3 times; K18 (2 sts. less each decr.) K2 tog., and K2. Cont. decr. this way every 4 rows until there are 10 sts. rem.. Cont. straight in stocking st. for 2 cms. then cast off straight. Finishing: iron gently on WS and sew back seam.

CALADO - LACE ST. - P. AJOURÉ

*1 * *

*

CALADO - LACE ST. - P. AJOURÉ

*1 * *

*

verte, trav. 2 rgs au p. mousse en formant une boutonnière sur le côté dr. de l’ouvrage à 3 m. du bord. Faire 2 rgs de plus en vert et passer en coul. rose ; travailler 4 rgs au p. mousse en rabattre toutes les m. en une fois. Assemblage : repasser légèrem. les pièces séparées sur l’env. Coudre épaules, monter manches et faire coutures latérales. Coudre la lisière du col à l’encolure. Coudre trois boutons sur la lisière du dos et un bouton à la lisière du col. RÉALISATION BONNET Avec l’aig. nº 3 et en coul. saumon, monter 101 m. et trav. une dentelle comme sur la robe et les manches du pull. Passer au p. jersey end. en coul. saumon, en dim. 6 m. réparties sur l’ouvrage (95 m.). Au bout de 5 cm de p. jersey, commencer à dim. selon la disposition suiv. : 2 p. jersey end., 2 m. ensemble end.,* 18 p. jersey end. (2 m. de moins à chaque dim.), 2 m. ensemble end., 1 p. jersey end., 2 m. ensemble end. *. Répéter 3 fois de * à *; 18 p. jersey end. (2 m. de moins à chaque dim.). 2 m. ensemble end. et 2 p. jersey end.. Continuer à dim. selon cette disposition tous les 4 rgs jusqu’à ce qu’il reste 10 m.. Continuer tout droit au p. jersey end. sur 2 cm de plus et rabattre toutes les m. en une fois. Assemblage : repasser légèrem. sur l’env. et faire la couture arrière. 35

Detalle nº 2

Detalle nº 32 1

33

14

16

Detalle nº 2

20

30 26

36

27

5

*1 * *

8,

CE ST. - P. AJOURÉ

Detalle nº 1

43

1

Detalle nº 2 43

Español

English

Français

Nº 33 **

Nº 33 **

Nº 33 **

MANTA A CUADROS DAMAS PASTEL

PASTEL-COLOURED CHECKERED BLANKET

COUVERTURE À CARREAUX DAMIER PASTEL

QUALITY: “PEKE” 1 ball no. 302; 1 ball no. 402; 1 ball no. 404; 1 ball no. 900; 1 ball no. 000 No. 2 needles. No. 2 crochet hook.

QUALITÉ :“PEKE” 1 pel. coul. nº 302; 1 pel. coul. nº 402; 1 pel. coul. nº 404; 1 pel. coul. nº 900; 1 pel. coul. nº 000 Aig. nº 2 ; croch. nº 2.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Edging: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. P. mousse : voir page 124. 2. Finition: voir diagramme.

DIRECTIONS This blanket is worked in bands of 15 squares. Cast on 20 sts. for each band and knit 34 rows of each colour in garter st. Make 2 bands of each model (see chart), and one of the centre band. Join the pieces following the chart and iron gently on WS. Crochet around the edge with the crochet hook, following the plan (use one colour for each side). See photo.

REALISATION Cette couverture est trav. par bandes de 15 carreaux. Pour chaque bande, monter 20 m. et trav. 34 rgs en p. mousse de chaque coul. Faire 2 bandes de chaque modèle (voir diagramme), sauf la bande centrale qui n’est faite qu’une fois. Assembler les pièces selon le diagramme et repasser légèrement sur l’env. Faire une bordure autour avec le croch. en suivant le schéma (utiliser une coul. de chaque côté). Voir photo.

CALIDAD: “PEKE” 1 ov. col. nº 302; 1 ov. col. nº 402; 1 ov. col. nº 404; 1 ov. col. nº 900; 1 ov. col. nº 000 Ag. nº 2 1/2.; ganch. nº 2. PUNTOS EMPLEADOS: 1º p. musgo: ver página 124. 2º Remate: ver diagrama. REALIZACIÓN Esta manta se trab. en tiras de 15 cuadrados. Para cada tira se montan 20 p. y se trab. 34 pas. a p. de musgo de cada col. Hacer 2 tiras de los mod. A-B-C-D-E-F y G y una tira mod. H (ver diagrama). Unir las piezas siguiendo el diagrama y planchar suavemente por el rev.. Hacer una puntilla alrededor con el ganch., siguiendo el esquema (para cada lado usar un col.). Ver foto.

Página /Page 49


ESQUEMA DE DISTRIBUCIÓN - DIST. CHART - DIAGRAMME DISTRIBUTION R

V V

V

N N

N N

A R

A

R

R

A

V

N

A R

V

Blanco / White / Blanche

V

N

A

R

V

N

A R

A

A

R

Rosa / Pink / Rose

N

ESQUEMA DE DISTRIBUCIÓN CHART VDISTRIBUTION Verde / Green / Vert R - DIST. R - DIAGRAMME N V V N A A V V V N N

R R

VR R

A

R

A

V

V

V

R

R

A

N

V

R

A

N

N

A

RR

RA

R

R

A

AA

A

N

V

N

R Blanco A / White / Blanche N Naranja / Orange R A R / Pink / Rose RV Rosa A Azul / Blue / Bleu R A A / Green / Vert VR Verde A N N NA Naranja / Orange V N V / Blue / Bleu AN Azul R V

N N V

N

N

A AA

A

A

A

AR

RR

R

R

AV

VR

VN V

Tira A - Strip A - Bande A Tira B - Strip B - Bande B Tira C - Strip C - Bande C Tira D - Strip D - Bande D Tira E - Strip E - Bande E Tira F - Strip F - Bande Tira A -FStrip A - Bande A Tira G - Strip G -Tira Bande G B - Bande B B - Strip Tira H - Strip H - Tira Bande H C - Strip C - Bande C

N

NV

V NV

RV

VA

NN

V

RV

NA

AN NV

V R

A N

NV

V R

A

VN NN

AN

VR

NA

NN

NA

RV

V

VN

AN

VR

NA

VN V

AN

VR

RV

VN NN

RV

VA

R R

A A

RV VR

RA

NV AV

RR

A A

A

RR

AA

N N

AR

AA

N

Tira D - Strip D - Bande D Tira E - Strip E - Bande E Tira F - Strip F - Bande F Tira G - Strip G - Bande G Tira H - Strip H - Bande H

R

V R

REMATE - EDGING - FINITION 4 Blanco / White / Blanche 3 Blanco / White / Blanche 2 Color / Couleur

REMATE - EDGING - FINITION

*

4 Blanco / White / Blanche

1 Blanco / White / Blanche

* 3 Blanco / White / Blanche

2 Color / Couleur

Español

*

1 Blanco / White / Blanche

English *

Français

Nº 34 ** (Talla 2 años)

Nº 34 ** (Size 2 years)

N° 34 ** (Taille : 2 ans)

CHAQUETA CELESTE NIÑO

BOY’S LIGHT BLUE JACKET

GILET BLEU PETIT GARCON

CALIDAD “PICCOLO” 3 ov. nº 402 y 1 ov. nº 000. Ag. nº 3. Ganch. de metal nº 2. 4 botones.

QUALITY “PICCOLO” 3 balls Nº 402 and 1 ball Nº 000. Pair Nº 3 needles. Nº 2 metal crochet hook. 4 buttons.

QUALITE “PICCOLO” 3 pel. Col. n° 402 et 1 pel. Col. n°000. Aig n° 3. Crochet en acier n°2. Fournitures : 4 boutons

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Elástico 2/2: ver página 123. 2º Elástico 5/5: ver página 123. 3º Cadeneta: ver página 126.

STITCHES USED: 1. 2/2 Rib stitch: see page 123. 2. 5/5 Rib stitch: see page 123. 3. Chain stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYES : 1°- Côte 2/2 : voir page 123. 2°- Côte 5/5 : voir page 123. 3°- Chaînette : voir page 126.

REALIZACION Espalda: En col. blanco, montar 98 y trab. a p. elástico 2/2, 4 pas. en col. blanco y 3 cm. en color azul. Seguir a p. elástico 5/5, comenzando y terminando con 3 p. rev. y meng. en la 1ª pas. 7 p. repartidos (91 p.). A los 20 cm. del comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-2-2-1 y 1 p. y cada 4 pas.: 1 p. 1 vez (71 p.). Seguir recto y a los 33 cm. de largo total,

DIRECTIONS Back: Cast on 98 sts. in White and work in 2/2 Rib st., 4 rows in White and 1 2/10 in. in Blue. Cont. in 5/5 Rib st., beg. and ending with P3 and decr. evenly across 1st row: 7 sts. (91 sts.). When work measures 7 8/10 in. from beg., shape armholes by decr. at both sides every 2 rows: 3-2-2-1 and 1 st., and every 4 rows: 1 st. once (71 sts.). Cont. straight and at 13 in. from beg., shape neck

REALISATION DOS : En blanc, monter 98 m et tric 4 rgs en côte 2/2 et 3 cm en bleu. Continuer en côte 5/5 en commençant et en terminant par 3 m env en répartissant sur le 1er rg 7 dim. On a 91 m. A 20 cm de HT, faire les emmanchures, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 2 fs 1 m et ts les 4 rgs : 1 fs 1 m. On a 71 m. Continuer dt et à 33 cm de HT, faire l’encolure et les épaules.

Página /Page 50


formar escote y hombros. Para el escote meng. 11 p. centrales y 6 y 6 p. a cada lado; y para los hombros 18 p. en 3 veces: 6, 6 y 6 p.. Delantero der.: En col. blanco, montar 47 p. y trab. a p. elástico 2/2, 4 pas. en col. blanco y 3 cm. en col. azul, comenzando con 3 p. revés y terminando con 2 p. rev.. Seguir a p. elástico 5/5, comenzando con 5 p. rev. y meng. en la 1ª pas. 4 p. repartidos (43 p.). A los 18 cm. del comienzo, formar escote en el lado der., meng. cada 4 pas. y 2 pas. alternadamente: 1 p. 7 veces y cada 4 pas.: 1 p. 8 veces. Al mismo tiempo, a los 20 cm. del comienzo formar sisa en el lado izqdo. igual que en la espalda. Quedan 18 p. para el hombro, a los 33 cm. de largo total, cerrarlos en 3 veces como en la espalda. Trab. el delantero izqdo. igual pero invirtiendo las explicaciones. Mangas: En col. blanco, montar 42 p. y trab. a p. elástico 2/2, 4 pas. en col. blanco y 3 cm. en color azul. Seguir a p. elástico 5/5, aum. en la 1ª pas. 7 p. repartidos (49 p.). Seguir aum. en ambos lados cada 8 pas.: 1 p. 7 veces (63 p.). A los 22 cm. del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 p. 1 vez, 1 p. 17 veces y 2 p. 2 veces. Quedan 15 p., a los 35 cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Tira abrochado: En col. azul, montar 288 p. y trab. a p. elástico 2/2, comenzando y terminando con 3 p. der., 10 pas. en col. azul y 4 pas. en col. blanco y dejar todos los p. en espera para remallar. Al mismo tiempo, en la 7ª pas. hacer 4 ojales en el lado izqdo. de 2 p. cada uno, el 1º a 7 p. de la orilla y los otros a 18 p. de distancia. MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y coser costuras. Remallar la tira sobre el borde de los delanteros y escote. Con el ganch. y en col. blanco, hacer 4 tiras a p. cad. de 30 cm. de largo y pasarlas cruzadas en el centro de los delanteros en los p. rev., haciendo 4 cruces en escalera, colocando la cad. al revés (Ver foto). Planchar suave por el rev.. Coser los botones.

edge and shoulders. For neck edge, decr. 11 central sts. and 6 and 6 sts. at each side; and for shoulders 18 sts. as foll: 6, 6 and 6 sts. Right front: Cast on 47 sts. in White and work in 2/2 Rib st., 4 rows in White and 1 2/10 in. in Blue, beg. with P3 and ending with P2. Cont. in 5/5 Rib st., beg. with P5 and decr. evenly across 1st row: 4 sts. (43 sts.). At 7 in. from beg., shape neck edge at right side by decr. every 4 and every 2 rows alternately: 1 st. 7 times, and every 4 rows: 1 st. 8 times. At same time, when work measures 7 8/10 in. from beg., shape armhole at left side as for back. There are 18 sts. rem. for shoulder; cast off as for back when work measures 13 in. Work left front in same way but reversing directions. Sleeves: Cast on 42 sts. in White and work in 2/2 Rib st., 4 rows in White and 1 2/10 in. in Blue. Cont. in 5/5 Rib st., incr. evenly across 1st row: 7 sts. (49 sts.). Cont. incr. at both sides every 8 rows: 1 st. 7 times (63 sts.). When work measures 8 7/10 in. from beg., decr. at both sides every 2 rows: 3 sts. once, 1 st. 17 times and 2 sts. twice. There are 15 sts. rem.; cast off straight when work measures 13 3/4 in. Band: Cast on 288 sts. in Blue and work in 2/2 Rib st., beg. and ending with K3, 10 rows in Blue and 4 rows in White. Place all sts. on holder. At same time, on 7th row make 4 2-st. buttonholes at left side, 1st at 7 sts. from beg. and others at 18-st. intervals. TO MAKE UP: Sew shoulders, place sleeves and sew seams. Join band to edges of fronts and neck edge. Using crochet hook and White, make 4 11 8/10 in. Chain-st. strips and thread tog. through P sts. at center of fronts, making 4 tiers of crosses and placing chain RS up. Iron gently on WS. Sew on buttons.

Pour l’encolure dim les 11 m centrales et 2 fs 6 m de chaque côté ; pour les épaules dim 3 fs 6 m. DEVANT DT : En blanc, monter 47 m et tric 4 rgs en côte 2/2 et 3 cm en bleu en commençant par 3 m env et en terminant par 2 m env ; continuer en côte 5/5, en commençant par 5 m env en répartissant sur le 1er rg 4 dim. On a 43 m. A 18 cm de HT, faire l’encolure en dim côté dt, ts les 4 rgs et 2 rgs alternativement : 7 fs 1 m et ts les 4 rgs : 8 fs 1 m. En même temps, à 20 cm de HT, faire l’emmanchure en dim, côté gche de la même manière que pour le dos. Il reste 18 m pour l’épaule, à 33 cm de HT, faire les dim comme pour le dos. Tric le devant gche de la même manière mais en inversant les explications. MANCHES : En blanc, moner 42 m et tric 4 rgs en côte 2/2 et 3 cm en bleu. Continuer en côte 5/5 en répartissant 7 aug sur le 1er rg. On a 49 m. Continuer à aug de chaque côté, ts les 8 rgs : 7 fs 1 m. On a 63 m. A 22 cm de HT, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 17 fs 1 m, 2 fs 2 m. Il reste 15 m, à 35 cm de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. BANDE DE BOUTONNAGE : En bleu, monter 288 m et tric 10 rgs en côte 2/2, en commençant et en terminant par 3 m end en même temps, au 7ème rg, faire 4 boutonnières, côté gche de 2 m chacune, la 1ère à 7 m du bord et les autres à 18 m d’intervalle et 4 rgs en blanc et laisser les m en attente. MONTAGE : Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures. Coudre à pts arrière la bande de boutonnage sur le bord des devant et de l’encolure. Au crochet en blanc, faire 4 chaînettes de 30 cm de long et les passer croisées au centre des devant dans les m env en faisant 4 croix en escalier, en plaçant la chaînette sur l’env (voir photo). Repasser légèrement sur l’env. Coudre les boutons.

1,5

1,5

11

16,5

13

12 33

35 18

16 18

4

4

16

15

9

1/2 ESPALDA 1/2 BACK DEMI-DOS

DELANTERO DERECHO RIGHT FRONT DEVANT DROIT

1/2 MANGA 1/2 SLEEVE DEMI-MANCHE

Página /Page 51


Español

English

Français

Nº 35 *** (Talla 3 meses)

No. 35 *** (Size 3 months)

Nº 35 *** (Taille 3 mois)

PELELE CELESTE

BLUE ROMPER SUIT

GRENOUILLÈRE BLEU CIEL

CALIDAD: “PICCOLO” 3 ov. col. nº 402 1 ov. col. nº 000 Ag. nº 3; ag. Nº 3 1/2; 16 botones en col. azul de nácar.

QUALITY: “PICCOLO” 3 balls no. 402 1 ball no. 000 No. 3 needles; no. 3 ½ needles; 16 blue motherof-pearl buttons.

QUALITÉ : “PICCOLO” 3 pel. coul. nº 402 1 pel. coul. nº 000 Aig. nº 3 ; aig. Nº 3 1/2 ; 16 boutons nacrés de coul. bleue.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Tubular: ver página 125. 2º Elástico 1/1: ver página 123. 3º Jersey der.: ver página 124. 4º Musgo: ver página 124. 5º Ochos: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Tubular stitch: see page 125. 2. 1/1 Rib stitch: see page 123. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Garter stitch: see page 124. 5. Cable stitch: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Lisière en biais: voir page 124. 2. Côtes 1/1: voir page 123. 3. Jersey end.: voir page 123. 4. Mousse: voir page 124. 5. Huit: voir diagramme.

REALIZACIÓN Cuerpo: Con col. blanco y ag. nº 3, montar 45 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Cambiar a col. azul y cont. a p. elástico 1/1. A los 3 cm. del comienzo cambiar a cambiar a ag. nº 3 ½ y trab. p. jersey der., aum. en la 1ª pas. del rev. 27 p. repartidos en la labor (72 p.). Seguir a p. jersey der., aum. a cada lado cada 14 pas. 1 p. 3 veces (78 p.). A los 17 cm. del comienzo de la labor dejar los p. en espera y tejer otra pieza igual. Unir ambas piezas aum. 4 p. centrales y 4 p. a cada lado (168 p.). Durante el resto de la labor se trab. 6 p. a cada lado a p. musgo para las tiras de ojales y botones. A los 19 cm. del comienzo del tiro meng. en la pas. del rev. 26 p. con la sig. disposición: 6 p. musgo; * 1 p. rev., 2 p. juntos rev., 3 p. der. *, 6 p. musgo. Repetir de * a * 26 veces (142 p.). Seguir por el der., trab. a p. ochos (ver diagrama). A los 2 cm. de los meng. dividir la labor en tres partes para hacer las sisas: 37 – 68 y 37 p.. Comenzar a trab. con 37 p. de la espalda izqda., meng. en el lado izqdo. de la labor cada 2 pas. 2 – 1 y 1 p. (33 p.). A los 12 cm. del comienzo de la sisa formar el escote y hombro. Para el escote meng. en el lado dcho. de la labor 8 y 7 p.. Quedan 18 p. para el hombro que se cierran en 2 veces: 9 y 9 p.. Continuar con el delantero, meng. a cada lado cada 2 pas. 2 – 1 y 1 p. (60 p.). A los 8 cm. del comienzo de la sisa formar escote cerrando 6 p. centrales y a cada lado por separado 2 – 2 – 2 – 1 – 1 y 1 p.. Quedan 18 p. para cada hombro que se cierran en dos veces: 9 y 9 p.. Hacer la espalda dcha. igual que la izqda. pero invirtiendo las explicaciones. Manga: con ag. nº 3 y col. blanco, montar 35 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Cambiar a col. azul y trab. a p. elástico 1/1. A los 3 cm. del comienzo de la labor, cambiar a ag. nº 3 ½ y trab. a p. jersey der., aum. en la 1ª pas. del rev. 9 p. repartidos en la labor (44 p.). Seguir, aum. a cada lado cada 14 pas. 1 p. tres veces (50p.). A los 17 cm. del comienzo formar sisa, meng. a cada lado cada 2 pas. 3 – 2 – 5 – 5 y 5 p.. Quedan 10 p. que se cierran de una vez. Hacer otra manga igual.. Cuello: con ag. nº 3 y col. blanco, montar 47 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Cambiar a col. azul , trab. a p. elástico 1/1, salvo 4 p. de cada orillo que se siguen trab. a p. tubular. Cada 6 pas., hacer 2 pas a p. tubular. A los 6 cm. del comienzo de la labor, cerrar todos los p. de una vez. H Tiras entrepierna: con ag. nº 3 y col. blanco, montar 115 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Cambiar a col. azul y p. elástico 1/1, dejando 4 p. a p. tubular en cada orillo. Hacer 4 pas. a p. elástico y cerrar de una vez. Hacer otra tira igual, pero haciendo 7 ojales repartidos. Cinturón: con ag. nº 3 y col. blanco, montar 9 p. y trab. 35 cm. a p. elástico 1/1. Hacer un lazo zapatero en el centro. Hacer un ojal a un lado y al otro coserle un botón. Montaje: Planchar suavem. las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros. Coser tiras entrepierna. Coser 7 botones en la entrepierna y 8 en la espalda. Coser los cuellos a cada lado del cen-

DIRECTIONS Body: using no 3 needles, cast on 45 sts. and work 4 rows in tubular st.. Change to blue and cont. in 1/1 rib st.. 3 cms. from beg., change to no. 3 ½ needles and work in stocking st., incr. 27 sts. evenly over 1st purl row: (72 sts.). Continue in stocking st., incr. 1 st. each side every 14 rows, 3 times (78 sts.). 17 cms. from beginning of work, leave sts. on holder and knit another piece the same way. Join both pieces, incr. 4 centre sts. and 4 sts. at each side (168 sts). For the remainder, work 6 garter sts. all the way up each side for buttonhole bands. 19 cms. from beginning of crotch, decr. 26 sts. in purl row as follows: 6 garter sts., * P 1, P 2 tog., K 3 *, 6 garter sts.. Repeat from * to * 26 times (142 sts.). Cont. on right side, working in cables (see chart). 2 cms. after decr. divide work into three to shape armholes: 37 – 68 and 37 sts.. Begin working 37 sts. for left back, decr. at left side every 2 rows: 2 – 1 and 1 st. (33 sts.). 12 cms. from beginning of armhole, shape neck edge and shoulder. For neck, decr. 8 and 7 sts. on right side. Cast off rem. 18 sts. for shoulder in 2 steps as follows: 9 and 9 sts.. Cont. with front, decreasing each side every 2 rows: 2 – 1 and 1 st. (60 sts.). 8 cm. from beginning of armhole, shape neck by casting off 6 centre st. and each side separately: 2 – 2 – 2 – 1 – 1 and 1 st.. Cast off rem. 18 sts. for each shoulder in two steps as follows: 9 and 9 sts.. Work right back the same as the left, but reversing instructions. Sleeve: using no. 3 needles and in white, cast on 35 sts. and work 4 rows in tubular st.. Change to blue and cont. in 1/1 rib st.. 3 cms. from beg., change to no. 3 ½ needles and work in stocking st., incr. 9 sts. evenly over 1st purl row: (44 sts.). Continue, incr. 1 st. each side every 14 rows (three times) (50 sts.). 17 cm. from beg., shape armhole by decr. each side every 2 rows: 3 – 2 – 5 – 5 and 5 sts. Cast off rem. 10 sts. straight. Work other sleeve the same way. Collar: using no 3 needles and in white, cast on 47 sts. and work 4 rows tubular st.. Change to blue and work in 1/1 rib st., except for 4 sts. at each edge which are worked in tubular st. all the way up. Every 6 rows, knit 2 rows in tubular st.. 6 cms. from beginning of work, cast off all sts. straight. Inside leg bands: using no. 3 needles and in white, cast on 115 sts. and work 4 rows in tubular st.. Change to blue and 1/1 rib st., working 4 garter sts. at each edge. Knit 4 rows rib st. and cast off straight. Knit another band in the same way, but making 7 evenly spaced buttonholes. Belt: using no 3 needles and in white, cast on 9 sts. and work 35 cm. in 1/1 rib st.. Tie in a bow at centre. Make a buttonhole on one side and sew a button on other side. Finishing: Iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders. Sew inside leg bands. Sew 7 buttons on inside leg and 8 on back. Sew collars to each side of centre front. Make two loops under arms at beginning of pattern, thread through belt and fasten button at back so that

REALISATION Corps: En coul. blanche et avec l’aig. nº 3, monter 45 m. et trav. 4 rgs en p. lisière en biais. Passer en coul. bleue et continuer en côtes 1/1. À 3 cm du commencement, passer à l’aig. nº 3 ½ et trav. en p. jersey end., en aug., au 1er rg de l’env., 27 m. réparties sur l’ouvrage (72 m.). Poursuivre en p. jersey end., en aug. de chaque côté, tous les 14 rgs, 1 m. 3 fois (78 m.). À 17 cm de haut. totale de l’ouvrage, laisser les m. en attente et tricoter une autre pièce identique. Unir les deux pièces en aug. 4 m. centrales et 4 m. de chaque côté (168 m.). Sur le reste de l’ouvrage, trav. 6 m. de chaque côté en p. mousse pour les lisières des boutonnières et des boutons. À 19 cm du commencement de l’entrejambe, dim., au rg de l’env., 26 m. selon la disposition suiv. : 6 p. mousse ; * 1 m. env., 2 m. ensemble env., 3 m. end. *, 6 p. mousse. Répéter de * à * 26 fois (142 m.). Continuer à l’end., en trav. en p. huit (voir diagramme). À 2 cm des dim., diviser l’ouvrage en trois parties pour faire les emmanchures : 37 – 68 et 37 m.. Commencer à trav. avec 37 m. du dos g., en dim. sur le côté g. de l’ouvrage, tous les 2 rgs, 2 - 1 et 1 m. (33 m.). A 12 cm du commencement de l’emmanchure, former l’encolure et l’épaule. Pour l’encolure, dim. sur le côté dr. de l’ouvrage, 8 et 7 m.. Pour l’épaule, il reste 18 m. qui sont rabattues en 2 fois : 9 et 9 m.. Continuer avec le devant, en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 2 - 1 et 1 m. (60 m.). À 8 cm du commencement de l’emmanchure, former l’encolure en rabattant 6 m. centrales et, de chaque côté séparément, 2 – 2 – 2 – 1 – 1 et 1 m.. Pour chaque épaule, il reste 18 m. qui sont rabattues en deux fois : 9 et 9 m.. Faire le dos dr. de la même manière que le g., mais en inversant les explications. Manche: avec l’aig. nº 3 et en coul. blanche, monter 35 m. et trav. 4 rgs en p. lisière en biais. Passer en coul. bleue et trav. en côtes 1/1. À 3 cm de haut. totale de l’ouvrage, passer à l’aig. nº 3 ½ et trav. en p. jersey end., en aug., au 1er rg de l’env., 9 m. réparties sur l’ouvrage (44 m.). Continuer, en aug. de chaque côté, tous les 14 rgs, 1 m. trois fois (50 m.). À 17 cm du commencement, former emmanchure, en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 3 – 2 – 5 – 5 et 5 m.. Il reste 10 m. qui sont rabattues en une fois. Faire une autre manche identique. Col : avec l’aig. nº 3 et en coul. blanche, monter 47 m. et trav. 4 rgs en p. lisière en biais. Passer en coul. bleue, trav. en côtes 1/1, sauf 4 m. de chaque bord qui sont trav. en p. lisière en biais. Tous les 6 rgs, faire 2 rgs en p. lisière en biais. À 6 cm de haut. totale de l’ouvrage, rabattre toutes les m. en une fois. Lisières entrejambe: avec l’aig. nº 3 et en coul. blanche, monter 115 m. et trav. 4 rgs en p. lisière en biais. Passer en coul. bleue et en côtes 1/1, en laissant 4 m. en p. lisière en biais sur chaque bord. Faire 4 rgs en côtes et rabattre en une fois. Faire une autre lisière identique, mais en réalisant 7 boutonnières réparties.

Página /Page 52


Ceinture: avec l’aig. nº 3 et en coul. blanche, monter 9 m. et trav. 35 cm en côtes 1/1. Faire un nœud au centre. Faire une boutonnière sur un côté, et de l’autre, coudre un bouton. Assemblage : Repasser légèrem. les pièces séparées sur l’env. Coudre épaules. Coudre lisières entrejambe. Coudre 7 boutons sur l’entrejambe et 8 sur le dos. Coudre les cols de chaque côté du centre du devant. Faire 2 boucles sous les emmanchures, au commencement du dessin, passer la ceinture et attacher le bouton dans le dos, de façon à ce que le nœud soit au centre du devant (voir photo).

2

3,5

11,5

tro del delantero. Hacer 2 presillas bajo las sisas, al comienzo del dibujo, pasar el cinturón y abrochar el botón en la espalda, de modo que el lazo quede en el centro del delantero (ver foto).

2

22 33

21

9

33

16,5

14

19

P. OCHOS - CABLES ST.

2

*3 *

14

*

1

*

3

2,5 5

14 1/2 PELELE 1/2 ROMPERS

1/2 MANGA 1/2 SLEEVE

Español

English

Français

Nº 36 ***

No. 36 ***

Nº 36 ***

MANTA AZUL Y BLANCA

BLUE AND WHITE BLANKET

COUVERTURE BLEUE ET BLANCHE

CALIDAD: “PRIMA MERINO” 3 ov. Col. nº 000; 2 ov. Col. nº 402 Horquilla nº 2; ganch. nº 4.

QUALITY: “PRIMA MERINO” 3 balls no. 000; 2 balls no. 402. No. 2 hairpin tool; no. 4 crochet hook.

QUALITÉ : “PRIMA MERINO” 3 pel. Coul. nº 000 ; 2 pel. Coul. nº 402 Fourche nº 2 ; croch. nº 4.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º P. horquilla: ver diagrama. 2º Puntilla: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Hairpin stitch: see chart. 2. Edging: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. P. à la fourche : voir diagramme. 2. Bordure : voir diagramme.

REALIZACIÓN Con la horquilla, trab. 16 tiras en col. blanco y 15 tiras en col. azul. Unir las tiras con el ganch. alternando los colores. Con el ganch. y col. blanco, hacer alrededor del chal una puntilla (ver diagrama). Planchar suavem. por el rev.

DIRECTIONS Using hairpin tool, work 16 rows in white and 15 rows in blue. Join rows with crochet hook, alternating colours. Using crochet hook and in white, work edging around blanket (see chart). Iron gently on WS.

REALISATION Avec la fourche, trav. 16 bandes en coul. blanche et 15 bandes en coul. bleue. Unir les bandes au croch. en alternant les couleurs. Avec le croch. et en coul. blanche, faire une bordure autour (voir diagramme). Repasser légèrem. sur l’env..

Página /Page 53


PUNTILLA - FINE LACE

7ª 6ª 5ª 4ª 3ª 2ª 1ª pas.

7th 6th 5th 4th 3rd 2nd 1st row

Español

English

Français

Nº 37 ** (Talla 6 meses)

Nº 37 ** (Size 6 months)

Nº 37 ** (Taille 6 mois)

JERSEY AZUL CON CONEJITO Y ZANAHORIA

BLUE JERSEY WITH BUNNY RABBIT AND CARROT

PULL BLEU AVEC LAPIN ET CAROTTE

QUALITÉ : “EXTRA MERINO” 1 chain: yarn over hook, pull loop through. 1 cad.: echar hebra sobre el ganch., sacar lazada. 3 pel. Coul. nº 400 ; 1 pel. Coul. nº 730 ; quelCALIDAD: “EXTRA MERINO” QUALITY: “EXTRA MERINO” ques brins de laine 000, 340, 807 et 017 pour les 3 ov. Col. nº 400; 1 ov. Col. nº 730; algunas he3 balls no. 400; 1 ball no. 730; a few strands of 1 slip st: Work as for single crochet but without 1p. enano: Se trab. igual que el p. bajo pero sin ornements. passing hook. echar hebra sobre el ganch.. bras de color 000, 340,yarn 807 over y 017 para los ador000, 340, 807 and 017 for decoration. nº 3. Croch. nº 2 1/2. nos. No. 3 needles. 2 1/21p. crochet needle. el ganch. en 1p., Aig. 1 single st.: insert hook into 1 st., yarn over hook, bajo: introducir echar hebra 6 petits boutons nacrés. pull loop through, yarn over hook and pull through sobrebuttons. el ganch., sacar lazada, echar hebra sobre Ag. nº 3. Ganch. nº 2 1/2. 6 small mother-of-pearl rem. 2 sts. on hook. el ganch. y sacarla a través de los 2 últimos p. del 6 botones nácar pequeños. ganch.. POINTS EMPLOYÉS : STITCHES USED: 1.pinchar P. mousse: voir page 124 1 double st.: yarn over hook, insert hook into st., 1p. alto: echar hebra sobre el ganch., el PUNTOS EMPLEADOS: 1. 1Garter stitch: see page 124. yarn over hook, pull loop through, yarn over hook and ganch en 1p., echar hebra sobre el ganch. sacar end.: voir page 123. P. jersey 1º P. musgo: verpull página 124. 2. Stocking stitch: see pageechar 125.hebra sobre el ganch. 2. through 2 sts. on hook, yarn over hook and pull lazada, y pasarla a 2 rem. sts.. través de los 2p. que están sobre el ganch., echar 2º P. jersey der.:through ver página 124. hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los REALISATION DIRECTIONS 2p. restantes. Corps : avec l’aig. nº 3 et la coul. marron, monREALIZACIÓN Body: Using no. 3 needles and brown wool, cast 1 double st.: 2 strands yarn over hook, insert hook in 1p. alto doble: echar 2 hebras sobre ganch., terel148 m. et trav. 8 rgs en p. mousse. Passer en Cuerpo: con ag. nº 3 y col. marrón, montar 148 on 148 sts. and work 8 rows in garter st. Change 1 st., yarn over hook, pull loop through, yarn over hook pinchar el ganch. en 1p., echar hebra sobre el ganch., coul. bleue andmusgo pull through 2 sts. on hook, yarn over hook, pull and cont. insacar lazada,st., echar hebra sobre el ganch. y pasarla a et p. jersey end., en dim. 2 m. au 1er p. y trab. a p. de 8 pas.. Cambiar a col. to blue stocking decr. 2 st. in the loop through, yarn over hook and pull through 2 sts. través de 2p. que están en el ganch., rg echar et hebra en tricotant 8 m. à chaque extrémité en azul y p. jersey on der., meng. 2 p. enand la pull 1ª pas. y rem. 1st2 sts.. row and workingsobre 8 st.elatganch., eachsacar endlazada, in garter hook, yarn over hook through echar hebra sobre el mousse ganch.bands y pasarla a través de the 2p. quep. están en el pour les lisières des boutons (146 m.). tejiendo 8 p. en cada extremo a p. de musgo stitch for the buttonhole (146 st.). On ganch., echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través Sur la lisière g., faire 6 boutonnières, la 1re à 2 para las tiras de los botones (146 p.). En la tira izleft band, make 6 buttonholes, the 1st at 2 cm. de los 2p. restantes. cm du commencement et les autres espacées qda. se hacen 6 ojales, el 1º a 2 cm. del comienfrom the beginning and the rest at 4 cm. interde 4 cm. Au bout de 12 cm, commencer les zo y el resto a 41cm. unos otros. Aover los hook, 12 cm. vals.inAfter 12 cm., begin armholes; work3the first sobre treble st.: 3de strands yarn insert hook 1 1p. alto triple: echar hebras el ganch., emmanchures ; pour cela, trav. les 38 premières st., yarn over hook, pulllos loop through, *yarn hook ganch. and en 1p.,decrease echar hebra sobre el ganch., comenzar las sisas; para ello trab. primeros 38 over 38 st. leaving the restpinchar on a el holder, and pull loop through 2 rem. sts.*. Repeat from * to * 3 sacar lazada, *echar hebra sobre el ganch. y sacar m. en laissant les autres en attente, en dim. à p. dejando el resto en espera, meng. en el extre2 1 and 1 st. at the right every 2 rows (34 sts.). times. Yarn over hook and pull loop through the 2 rem. lazada a través de 2p. que están en el ganch.*,repetir l’extrémité on hook. a *and un total veces.from Echar hebra sobre el dr., tous les 2 rgs, 2 - 1 et 1 m. (34 m.). mo dcho. cadasts. 2 pas. 2 – 1 y 1 p. (34 p.). Seguir Continue with thesede34* st. thede113 cm. ganch. y sacar lazada a través de los 2 últimos p. del ganch.avec ces 34 m. et à 11 cm du comPoursuivre con estos 34 p. y a los 11 cm. del comienzo de the beginning of the armhole and shape the la sisa formar hombro escote, meng. a cada shoulder and the neck, decreasing 8 and 9 st.p. mencement de l’emmanchure, former l’épaule 2 treble sts.yworked in same st.. 2 p. altos triples trab. en un mismo et l’encolure, en dim. de chaque côté, tous les lado cada 2 pas. 8 y 9 p.. each side 2 rgs, 8 et 9 m.. De los 108 p. que habíamos dejado en espera every 2 rows. trab. 70 p. para 3eltreble delantero (dejamos los últimos From the 108 st. on the holder, work thep. Sur les 108 m. que nous avions laissées en attensts. worked in same st.. 3 p. altos triples trab.70 en st. un for mismo te, trav. 70 m. pour le devant (nous laissons les 38 p. en espera). Formar sisas, meng. a cada front (leave the last 38 st. on the holder). Shape 38 dernières m. en attente). Former les emmanlado cada 2 pas. 2 – 1 y 1 p. (62 p.). A los 19 cm. the armholes, decreasing 2 - 1 and 1 st. every 2 chures en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, del comienzo de la labor formar el escote cerows (62 sts.). 19 cm. from the beginning of the 3 double sts. worked in same st. and cast off tog.. 3 p. altos dobles trab. en un mismo p. y cerrados juntos. 2 - 1 et 1 m. (62 m.). À 19 cm de haut. totale, rrando 8 p. centrales y meng. a cada lado cada work, shape the neck by casting off 8 centre sts. former l’encolure en rabattant 8 m. centrales et 2 pas. 3 – 3 – 2 – 1 y 1 p.. Quedan 17 p. para and decr. 3 – 3 – 2 – 1 and 1 st. at each side en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 3 – 3 – 2 – 3 treble sts. worked same st. anddel castcooff tog. every 2 rows. 11 cm. 3 p. altos the triplesbeginning trab. en un mismo p. y cerrados juntos. cada hombro que se cierran a in los 11 cm. from of the 1 et 1 m.. Il reste 17 m. pour chaque épaule, qui mienzo de la sisa en dos veces: 8 y 9 p.. Los 38 p. armhole, cast off 17 rem. sts. on each shoulder in sont rabattues à 11 cm du commencement de que quedan en espera se trabajan igual que los two steps: 8 and 9 sts.. Work the 38 st. on the holen deux fois : 8 et 9 m.. Les 38 m. 1 picot: 3 chain sts. round with 1 slip 1 piquito: 3 p.st. debut cadeneta cerradosl’emmanchure en redondo primeros 38 p. pero invirtiendo lasending explicaciones. der the same way as the first 38 reversing er. st. worked in first chain st. con 1 p.enano trab. en el 1 p. cadeneta. restant en attente se travaillent de la même maMangas: con ag. nº 3 y col. marrón, montar 42 p. the instructions. nière que les 38 premières m., mais en inversant y tejer 8 pas. a p. de musgo. Cambiar a col. azul Sleeves: Using no. 3 needles and brown wool, les explications. y p. jersey der., aum. a cada lado cada 4 pas.1 cast on 42 sts. and work 8 rows in garter st. Manches : avec l’aig. nº 3 et la coul. marron, p. (11 veces) (64 p.). A los 8 cm. del comienzo Change to blue and stocking st., incr. 1 st. each monter 42 m. et tricoter 8 rgs en p. mousse. Pasformar sisas, meng. a cada lado cada 2 pas. 5 side every 4 rows (11 times) (64 sts.). At 8 cm. ser en coul. bleue et p. jersey end., en aug. de p. (5 veces). Quedan 14 p. que se cierran de from beg., shape armholes by decr. 5 st. each chaque côté, tous les 4 rgs, 1 m. (11 fois) (64 m.). una vez. Hacer otra manga igual. side every 2 rows (5 times). Cast off rem. 14 sts. À 8 cm de haut. totale, former emmanchures, Tira del escote: con ag. nº 3 y col. marrón, monstraight. Work the other sleeve the same way. Página /Page 54


tar 90 p. y tejer 6 pas. a p. de musgo. Cambiar a col. azul y tejer 4 pas. a p. jersey der.. Dejar los p. en espera para remallar al cuello. Bolsillo del delantero: con ag. nº 3 y col. marrón, montar 22 p. y tejer a p. de musgo aum. 1 p. a cada lado cada 2 pas. (2 veces) (26 p.). Tejer 20 pas. y cerrar todos los p. de una vez. Con ganch. y una hebra verde oscuro, hacer una pas. a p. bajo alrededor del bolsillo, salvo en el lado superior (ver foto). Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros, coser mangas y costuras laterales. Remallar la tira del escote. Coser los botones en el lado izqdo. de la espalda el primero a 1 cm. del bajo y el resto a 4 cm. aprox. unos de otros. Con el ganch. tejer el conejito en col. blanco y la zanahoria en naranja y verde (ver diagramas) y coserlos en el delantero. Coser el bolsillo ligeramente superpuesto a las figuras (ver foto). Con hilo col. naranja bordar las cruces alrededor del borde marrón en escote, puños y bajo, abarcando cada cruz 2 pas. de alto x 2 p. de ancho (ver foto). Planchar las costuras suavem. por el rev..

Neck band: Using no. 3 needles and brown wool, cast on 90 sts. and work 6 rows in garter st. Change to blue wool and knit 4 rows in stocking st.. Leave all sts. on a holder for the neck. Front pocket: using no. 3 needles and brown wool, cast on 22 sts. and work in garter st. incr. 1 st. each side every 2 rows (twice) (26 sts.). Knit 20 rows and cast off all sts. straight. With a crochet hook and a strand of green wool, work one row in crochet around the pocket, except on the upper edge (see photo). Finishing: iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders, sleeves and side seams. Pick up band around neck edge. Sew buttons on the left side of the back, starting 1 cm. from the bottom and the rest spaced approximately every 4 cm. With the crochet hook, work the rabbit in white and the carrot in orange and green (see charts) and sew them on the front. Sew the CA overlapping the figures (see phopocket slightly BEZ to). In orange thread, A Ccrochet around the brown ONand lower edge, maedge on the neck, cuffs EJIT king each crochet stitch 2 rows stitO high - RAandon2 WS. 9 photo). Gently iron ches wide (see B C seams

OL.

8

11,5

CABEZA CONEJITO - RABBIT HEAD - TÊTE DU LAPIN COL. N. 000

7

4,5

4 3

22

19

5

1

3 2 1

AH

ol.

6 5

1,5

ZAN 1C

18,5

2

6

7 4

11

10,5

9 8

en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 5 m. (5 fois). Il reste 14 m. qui sont rabattues en une fois. Faire une autre manche de la même façon. Lisière de l’encolure : avec l’aig. nº 3 et la coul. marron, monter 90 m. et tricoter 6 rgs en p. mousse. Passer en coul. bleue et tricoter 4 rgs en p. jersey end.. Laisser les m. en attente pour remailler au cou. Poche de devant : avec l’aig. nº 3 et la coul. marron, monter 22 m. et tricoter en p. mousse en aug. 1 m. de chaque côté tous les 2 rgs (2 fois) (26 m.). Tricoter 20 rgs et rabattre toutes les m. en une fois. Avec le croch. et un brin vert foncé, faire un rg en m. serrée autour de la poche, sauf sur le haut (voir photo). Assemblage : repasser légèrem. les pièces séparées sur l’env. Coudre épaules, coudre manches et faire coutures latérales. Remailler la lisière de l’encolure. Coudre les boutons sur le côté g. du dos, le premier à 1 cm du bas et les autres à env. 4 cm les uns des autres. Avec le croch. réaliser le lapin en coul. blanche et la carotte en orange et vert (voir diagrammes) puis les coudre sur le devant. Coudre la poche légèrement superpoBIT sée aux figures (voir phoN. 0 HEAD0,5 to). Avec du fil de coul. 12 00 - TÊ TE D orange, broder les croix UL autour du bord marron API 3,5 N de l’encolure, des poig10,5

OR

IA -

N. 3

23,5

CA

RRO

T-

40

1/2 CUERPO 1/2 BODY DEMI-CORPS

CA

6,5 1/2 MANGA 1/2 SLEEVE DEMI-MANCHE

RO

ZANAHORIA - CARROT - CAROTTE

TTE

2

2 1 Col. N. 340

1C

ol.

Español

1 Col. N. 017

N. 0

17

English

Français

Nº 38 ** (Tallas: 6, 9 y 12 meses)

No. 38 ** (Sizes: 6, 9 and 12 months)

N° 38 ** (Tailles : 6, 9 et 12 mois)

CHAQUETA ROSA

PINK CARDIGAN

GILET ROSE

CALIDAD “BAMBINI” 2 ov. (3 ov.) Col. nº 617. Ag. nº 3. Ganch. de metal adecuado a la lana 2 botones.

QUALITY “BAMBINI” 2 (3) balls no. 617 No. 3 needles; metal crochet hook for wool. 2 buttons.

QUALITE “BAMBINI” 2 pel. (3 pel.) Col. n°617. Aig n° 3. Crochet en acier n° 3. Fournitures : 2 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Jersey der.: ver página 124. 2º Calado: ver diagrama. 3º Jersey rev.: ver página 124. 4º Elástico 2/2: ver página 123. 5º Musgo: ver página 124. 6º Bajo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Stocking stitch: see page 125. 2. Lace stitch: see chart. 3. Reverse stocking stitch (purl): see page 125. 4. 2/2 rib stitch: see page 123. 5. Single crochet stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYES : 1° Jersey end : voir page 123. 2° Ajouré : voir diag. 3° Jersey env : voir page 123. 4° Côte 2/2 : voir page 123. 5° Mousse : voir page 124. 6° M serrée : voir page 126.

REALIZACIÓN Espalda: Montar 81 p. (85 p. - 89 p.) y trab. 1 pas. al der., 18 pas. a p. calado (seguir diagrama), y seguir con la sig. disposición: 21 p. (23 p. - 25 p.) a p. jersey rev. (meng. 2 p. repartidos), 34 p. a p. elástico 2/2, comenzando y terminando con 2 p. der. (meng. 1 p.) y 21 p. (23 p. - 25 p.) a p. jersey rev. (meng. 2 p. repartidos) (76 p.) (80 p. - 84 p.). A los 10 cm. (11 cm. - 12 cm.) del comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.:

DIRECTIONS Back: cast on 81 st. (85-89) and K 1 row, work 18 rows in lace st. (see chart), then cont. as follows: P 21 (23-25) (decr. 2 st. evenly); 34 st. in 2/2 rib st., beg. and ending with K 2 (decr. 1 st.); then P 21 st. (23-25) (decr. 2 st. evenly) (76 st.) (80-84). When work measures 10 cm. (11-12), shape armholes by decr. each side every 2 rows as follows: 3-2 and 1 st. (3-2-1 and 1 st. - 3-2-2 and 1 st.) (64 st.) (66-68). Cont. straight, and when work measures 21 cm. (23-25), cast off all st. straight. Página /Page 55

REALISATION DOS : Monter 81 m (85 m - 89 m) et tric 1 rg à l’end, 18 rgs en pt ajouré (voir diag) et continuer de la manière suivante : 21 m (23 m - 25 m) en jersey env (répartir 2 dim), 34 m en côte 2/2, en commençant et en terminant par 2 m end (dim 1 m) et 21 m (23 m - 25 m) en jersey env (répartir 2 dim). On a 76 m (80 m - 84 m). A 10 cm (11 cm - 12 cm) de HT, faire les emmanchures, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1


13,5 (14,5-15,5) 1/2 ESPALDA 1/2 BACK DEMI-DOS

14 (15-16) DELANTERO DERECHO RIGHT FRONT DEVANT DROIT

18 (19-20)

26 (28-30)

10 (11-12)

10 (11-12)

21 (23-25)

Las pas. pares se trab. al der.. Repetir siempre de *a*.

11 (12-13)

3-2 y 1 p. (3-2-1 y 1 p. - 3-2-2 y 1 p.) (64 p.) (66 p. Right front: cast on 43 st. (45-47) and K 1 row. fs 1 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m - 1 fs 3 m, 2 fs 2 - 68 p.). Seguir recto y a los 21 cm. (23 cm. - 25 Cont. working 1 st. in garter st., and P 2 at right m, 1 fs 1 m). On a 64 m (66 m - 68 m). Continuer cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. side. Work all other st. for 18 rows in lace st. acdt, à 21 cm (23 cm – 25 cm) de HT, rabattre ttes Delantero der.: Montar 43 p. (45 p. - 47 p.) y trab. cording to chart. Cont. as follows: 1 st. in garter les m en 1 seule fs. 1 pas. al der.. Seguir trab. en la orilla der. 1 p. a st., 18 st. in 2/2 rib st., beginning and ending with DEVANT DT : Monter 43 m (45 m - 47 m) et tric 1 p. de musgo y 2 p. a p. jersey der.. El resto de los K 2, and P 22 (24-26) (decr. 2 st. evenly) (41 st.) rg end. Continuer à tric sur le bord dt :1 m au p. 18 pas. a p. calado (seguir diagrama). Seguir (43-45). When work measures 10 cm. (11-12), pt mousse et 2 m en jersey end. Le reste des m con la sig. disposición: 1 p. a p. de musgo, 18 shape neck edge and armhole. For neck edge, en pt ajouré (voir diag). Continuer de la manière p. a p. elástico 2/2, comenzando y terminando decr. 4 st. at right side, 2 st. from edge every 10 suivante : 1 m au pt mousse, 18 m en côte 2/2, con 2 p. der. y 22 p. (24 p. - 26 p.) a p. jersey rev. rows, 4 times as follows: 1 st. in garter st., leave en commençant et en terminant par 2 m end (meng. 2 p. repartidos) (41 p.) (43 p. - 45 p.). A los 2 st. on holder at front of work, K tog. first st. on et 22 m (24 m - 26 m) en jersey env (répartir 2 10 cm. (11 cm. - 12 cm.) del comienzo, formar cable needle with first and 2nd st. on left needle; dim). On a 41 m (43 m - 45 m). A 10 cm (11 cm escote y sisa, meng. en el lado der. para el esand 2nd st. on cable needle with 3rd and 4th 12 cm) de HT, faire l’encolure et l’emmanchure, cote a 2 p. de la orilla cada 10 pas.: 4 p. 4 veces st. on left needle. For armhole, decr. at left side dim côté dt pour l’encolure, à 2 m du bord, ts asi: 1 p. a p. de musgo, dejar 2 p. en ag. aux. every 2 rows as follows: 3-2 and 1 st. (3-2-1 and 1 les 10 rgs : 4 fs 4 m ainsi : 1 m au pt mousse, plapor delante de la labor, trab. juntos al der. el 1º st. - 3-2-2 and 1 st.). There are 18 st. rem. (20-21) cer 2 m sur une aig aux devant le trav, tric ens p. de la ag. aux. con el 1º y 2º p. de la ag. izqda. for each shoulder. When work measures 21 cm. à l’end la 1ère m de l’aig aux avec la 1ère et la y el 2º p. de la ag. aux. con el 3º y 4º p. de la (23-25), cast off all st. straight. 2ème m de l’aig gche et le 2ème pt de l’aig aux ag. izqda.. Para la sisa, meng. en el lado izqdo. Work left front in same way, but reversing direcavec la 3ème et 4ème m de l’aig gche. Pour cada 2 pas.: 3-2 y 1 p. (3-2-1 y 1 p. - 3-2-2 y 1 p.). tions and working decr. for neck edge as follows: l’emmanchure, dim côté gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3 Quedan 19 p. (20 p. - 21 p.) para el hombro, a 7 st. from end of row, leave 4 st. on holder at m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m - 1 los 21 cm. (23 cm. - 25 cm.) de largo total, cerrar back of work, K tog. first st. on left needle with fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m). Il reste 19 m (20 m - 21 todos los p. de 1 vez. first and 2nd st. on cable needle, and 2nd st. on m) pour l’épaule, à 21 cm (23 cm - 25 cm) de HT, Trab. el delantero izqdo. igual, pero invirtiendo left needle with 3rd and 4th st. on cable needle; rabattre ttes les m en 1 seule fs. las explicaciones y efectuando los meng. del esthen work 1 st. in garter st.. Tric le devant gche de la même manière mais cote así: 7 p. antes de terminar la pas.: dejar 4 p. Sleeves: cast on 48 st. (52) and work in 2/2 rib st., en inversant les explications et en effectuant les en ag. aux. por detrás de la labor, trab. juntos al incr. 1 st. each side every 6 and 8 rows alternadim de l’encolure ainsi : 7 m avant la fin du rg, der. el 1º p. de la ag. izqda. con los 1º y 2º p. de tely, 8 times (1 st., 10 times) (64 st.) (68-72). After placer 4 m sur une aig aux derrière le trav, tric la ag. aux. y el 2º p. de la ag. izqda. con el 3º y 4º 18 cm. (19-20), decr. each side every 2 rows as ens à l’end, la 1ère m de l’aig gche avec les p. de la ag. aux. y 1 p. a p. de musgo. follows: 2 and 2 st. (3-2 and 1 st. - 3-2-2 and 1 1ère et 2ème m de l’aig aux et la 2ème m de Mangas: Montar 48 p. (52 p.) y trab. a p. elástico st.); and 4 st. every 6 rows, 5 times, working decr. l’aig gche avec la 3ème et la 4ème m de l’aig 2/2, aum. en ambos lados cada 6 y 8 pas. altersame as for front neck edge. There are now 16 st. aux et 1 m au pt mousse. nadamente: 1 p. 8 veces (1 p. 10 veces) (64 p.) rem.. When work measures 26 cm. (28-30), cast MANCHES : Monter 48 m (52 m) et tric en côte (68 p. - 72 p.). A los 18 cm. (19 cm. - 20 cm.) del off all st. straight. 2/2, aug de chaque côté, ts les 6 et 8 rgs altercomienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: FINISHING: iron seams gently on wrong side. Sew nativement : 8 fs 1 m (10 fs 1 m). On a 64 m (68 2 y 2 p. (3-2 y 1 p. - 3-2-2 y 1 p.) y cada 6 pas.: 4 shoulders, place sleeves and sew seams. Using m - 72 m). A 18 cm (19 cm - 20 cm) de HT, dim de p. 5 veces, efectuando los meng. igual que en crochet hook, work 1 row of single crochet st. chaque côté, ts les 2 rgs : 2 fs 2 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 el escote de los delanteros. Quedan 16 p., a los around fronts and back neck edges. Cut yarn m, 1 fs 1 m - 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m) et ts les 6 26 cm. (28 cm. - 30 cm.) de largo total, cerrar and finish neatly. Sew on buttons. Iron seams rgs : 5 fs 4 m, en effectuant les dim de la même todos los p. de 1 vez. gently on wrong side. manière que l’encolure des devants. Il 16 m, à MONTAJE: Planchar suave las costuras por el 26 cm (28 cm - 30 m) de HT, rabattre ttes les m rev.. Coser hombros, montar mangas y coser K all even rows. Repeat from * to *. en 1 seule fs. costuras. Con el ganch. trab. sobre la orilla de MONTAGE : Repasser légèrement les coutures los delanteros y sur l’env. Coudre les épaules, monter les man2,5 2,5 escote espalda, ches et coudre les coutures. Avec un crochet, (3-3,5) (3-3,5) 1 pas. a p. bajo. faire sur le bord des devants et de l’encolure 11 6 8 (11,5-12) (6,5-7) 5,5 Cortar el hilo y du dos : 1 rg de (9-10) rematar. Coser m serrée. Repas9 CALADO - LACE ST.- AJOURÉ (10-11) los botones. Planser légèrement les 11 char suave las coutures sur l’env. 17 (12-13) costuras por el 15 rev.. 13

6,5 (7,5) 1/2 MANGA 1/2 SLEEVE DEMI-MANCHE

11 9 7 5 3 1

*

*

Español

English

Français

Nº 39 ** (Tallas: 9, 12 y 18 meses)

No. 39 ** (Sizes: 9, 12 and 18 months)

N° 39 ** (Tailles : 9, 12 et 18 mois).

CHAQUETA BLANCA

WHITE CARDIGAN

GILET BLANC

CALIDAD “NUVOLE” 2 ov. (3 ov.) Col. nº 000. CALIDAD “SUR” 1 ov. Col. nº 302 Ag. nº 3 1/2. Ganch. de metal adecuado a la lana. 3 botones.

QUALITY “NUVOLE” 2 (3) balls no. 000 QUALITY “SUR” 1 ball no. 302 No. 3 1/2 needles; metal crochet hook for wool. 3 buttons.

QUALITE “NUVOLE” 2 (3) pel. Col. n° 000. QUALITE“SUR” 1 pel. Col. n° 302 Aig n° 3 ½. Crochet en acier n° 3 1/2 Fournitures : 3 boutons.

STITCHES USED: 1. 1/1 rib stitch: see page 123. 2. Garter stitch: see page 124. 3. Chain stitch: see page 126. 4. Flower: see chart 1. 5. Edging: see chart 2.

POINTS EMPLOYES : 1° Côte 1/1 : voir page 123. 2° Pt mousse : voir page 124. 3° Pt de chaînette : voir page 126. 4° Fleur : voir diag-1. 5° Finition : voir diag-2.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Elástico 1/1: ver página 123. 2º Musgo: ver página 124. 3º Cadeneta: ver página 126. 4º Flor: ver diagrama-1. 5º Remate: Ver diagrama-2.

Página /Page 56


REALIZACIÓN (Se trab. en una sola pieza). DIRECTIONS (Work in a single piece.) Espalda: En col. rosa y hebra doble, montar 61 Back: using double yarn, cast on 61 st. (65-69) p. (65 p. - 69 p.) y trab. a p. elástico 1/1. A los 2 in pink and work in 1/1 rib st.. After 2 cm., chancm. del comienzo, cambiar a col. blanco y con ge to white, and using 1 yarn, work in garter st., 1 hebra, trab. a p. de musgo, aum. en la 1ª pas.: incr. 4 st. evenly in first row (65 st.) (69-73). After 4 p. repartidos (65 p.) (69 p. - 73 p.). A los 12 cm. 12 cm. (13-14), shape sleeves by incr. each side (13 cm. - 14 cm. del comienzo, formar mangas, every 2 rows as follows: 2-2-3-5-5 and 10 st. (2-2aum. en ambos lados cada 2 pas.: 2-2-3-5-5 y 3-5-7 and 10 st. - 2-2-3-4-5-7 and 10 st.) (119 st.) 10 p. (2-2-3-5-7 y 10 p. - 2-2-3-4-5-7 y 10 p.) (119 (127-139). Cont. straight, and at 23 cm. (25-27), p.) (127 p. - 139 p.). Seguir recto y a los 23 cm. shape back neck edge by decr. 17 (19) centre (25 cm. - 27 cm.) del comienzo, formar escote st.. There are 51 st. (55-60) rem. for each front. espalda, meng. 17 p. (19 p.) centrales. Quedan Leave first 51 st. (55-60) on holder and cont. with 51 p. (55 p. - 60 p.) para cada delantero. Dejar the rem. 51 st. (55-60) for left front and left sleeve en espera los primeros 51 p. (55 p. - 60 p.) y sein same way. After 3 cm., incr. 1 st. at right side, guir con los 51 p. (55 p. - 60 p.) restantes para el 4 st. from edge, every 2 rows, 10 times (1 st., 11 delantero izqdo. y manga izqda. con la misma times) (61 st.) (65-71). At the same time, 14 cm. disposición. A los 3 cm. del comienzo del delan(16 cm.) after last incr. on sleeve, decr. at left tero, aum. en el lado der. a 4 p. de la orilla cada side every 2 rows as follows: 10-5-5-3-2 and 2 st. 2 pas.: 1 p. 10 veces (1 p. 11 veces) (61 p.) (65 (10-7-5-3-2 and 2 st. - 10-7-5-4-3-2 and 2 st.). There p. - 71 p.). Al mismo tiempo, a los 14 cm. (16 cm.) are 34 st. rem. (36-38). Cont. straight, and 21 cm. del último aum. de la manga, meng. en el lado (23-25) after start of front, change to pink and, izqdo. cada 2 pas.: 10-5-5-3-2 y 2 p. (10-7-5-3-2 y using double yarn, work 2 cm. in 1/1 rib st., then 2 p. - 10-7-5-4-3-2 y 2 p.). Quedan 34 p. (36 p. - 38 cast off straight. p.). Seguir recto y a los 21 cm. (23 cm. - 25 cm.) Pick up st. from holder for right front and work as del comienzo del delantero, cambiar a col. rosa for left front, but reversing directions. y con hebra doble trab. 2 cm. a p. elástico 1/1 y Flowers: using crochet hook and pink yarn, work cerrar todos los p. de 1 vez. 2 flowers (see chart 1). Cut yarn and finish neatly. Recoger los p. dejados en espera del lado der. y FINISHING: Cuffs: using double pink yarn, pick hacer el mismo trab. que en el lado izqdo. pero up 31 st. along lower edge ofDIAGRAMA cuffs and work 1 in invirtiendo las explicaciones. 1/1 rib st.. After 2 cm., cast off allCHART st. straight. 1 Sew Flores: Con el ganch. y en col. rosa, trab. 2 flores seams. Using crochet hook and white yarn, work DIAGRAMME 1 (seguir diagrama-1). Cortar el hilo y frematar. edging around outside of fronts (see chart 2). 4 MONTAJE: Puños: En col. rosa y hebra doble, reCut yarn and finish neatly. Iron gently on wrong montar 31 p. sobre la orilla de los puños y trab. side. Using crochet hook and double 3 pink yarn, a p. elástico 1/1. A 2 cm. de largo total, cerrar work 1 band of chain st., 40 cm. (42-44) long, todos los p. de 1 vez. Coser costuras. Con el and thread through ribbon casing 2around front ganch. y en col blanco, trab. sobre la orilla de and back neck, 2 cm. from edge. Place one los delantero remate (seguir diagrama-2). Corflower at start and end of this band 1 and join in tar el hilo y rematar. Planchar suave por el rev.. centre (see photo). Sew on buttons. Con el ganch., en col. rosa y hebra doble, trab. 1 tira a p. de cad. de 40 cm. (42 cm. - 44 cm.) de largo y pasar en pasacintas, sobre el escote de los delanteros y DIAGRAMA 1 espalda a 2 cm. de la CHART 1 orilla. Al principio y al DIAGRAMME 1 final de esta tira colo4 car una flor en cada 3 lado y unir por el centro (ver foto). Coser los 2 botones. DIAGRAMA 2

REALISATION (se tric d’une seule pièce). DOS : En fil double et en rose, monter 61 m (65 m - 69 m) et tric en côte 1/1. A 2 cm de HT, en blanc et avec un seul fil, tric au pt mousse, répartir 4 aug sur le 1er rg. On a 65 m (69 m - 73 m). A 12 cm (13 cm - 14 cm) de HT, faire les manches, aug de chaque côté, ts les 2 rgs : 2 fs 2 m, 1 fs 3 m, 2 fs 5 m et 10 m (2 fs 2 m, 1 fs 3 m, 1 fs 5 m, 1 fs 7 m et 1 fs 10 m - 2 fs 2 m, 1 fs 3 m, 1 fs 4 m, 1 fs 5 m, 1 fs 7 m et 1 fs 10 m). On a 119 m (127 m - 139 m). Continuer dt et à 23 cm (25 cm - 27 cm) de HT, faire l’encolure du dos, dim les 17 m (19 m) centrales. Il reste 51 m (55 m - 60 m) pour chaque devant. Laisser en attente les 51 m (55 m - 60 m) et continuer avec les 51 (55 - 60) m restantes pour le devant gche, et la manche gche avec la même disposition. A 3 cm de HT du devant, aug côté dt, à 4 m du bord, ts les 2 rgs : 10 fs 1 m (11 fs 1 m). On a 61 m (65 m - 71 m). En même temps, à 13 (16 cm) de la dernière aug de la manche, dim côté gche, ts les 2 rgs : 1 fs 10 m, 2 fs 5 m, 1 fs 3 m, 1 fs 2 m (1 fs 10 m, 1 fs 7 m, 1 fs 5 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m - 1 fs 10 m, 1 fs 7 m, 1 fs 5 m, 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m). Il reste 34 m (36 m - 38 m). Continuer dt et à 21 cm (23 cm - 25 cm) de HT du devant, en rose et en fil double, tric 2 cm de côte 1/1 et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Reprendre les m laissées en attente du côté dt et faire le même trav que le côté gche mais en inversant les explications. Fleurs : Avec le crochet, en rose, crocheter 2 fleurs (voir diag-1). MONTAGE : Poignets : En rose et fil double, relever 31 m sur le bord des poignets et tric en côte 1/1. A 2 cm de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. Coudre les coutures. Avec un crochet en blanc, faire sur le bord des devant une finition (voir diag-2). Repasser légèrement sur l’env. Avec un crochet en rose fil double, faire une chaînette de 40 cm (42 cm - 44 cm) de long et la passer en passe ruban le long de l’encolure des devants et du dos à 2 cm du bord. Au début et à la fin du passe ruban placer une fleur (voir photo). Coudre les boutons.

CHART 2 DIAGRAMME 2

1

1

*

Español Nº 40 ** (Talla 1ª Puesta)

CONJUNTO BEIGE CON PUNTILLAS

English

Français

DIAGRAMANo 2 40 ** (Size New Born) CHART 2 2 MANGADIAGRAMME CORTA BEIGE OUTFIT WITH SHORT SLEEVES

CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 ov. nº 701 CALIDAD “ANGORA” 2 ov. nº 701 Ag. nº2. 2 m. de puntilla en col. beige de 1,5 cm. de ancho. 0,75 m. de entredós en col. beige de 2 cm. de ancho. 2,40 m. de cinta de raso en col.beige de 1,5 cm. de ancho y 0,60 m. de 0,75 cm. de ancho. 6 botones.

AND LACE EDGING 1

*

*

QUALITY “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” 1 ball Nº 701 QUALITY “ANGORA” 2 balls Nº 701 Pair of Nº 2 needles. 78 in. lace edging in beige, 1/2 in. wide. 30 in. lace insert in beige, 3/4 in. wide. 90 in satin ribbon in beige , 1/2 in. wide and a 23 4/10 in. ribbon, 4/10 in. wide. 6 buttons.

*

Página /Page 57

N° 40 ** (Taille : 1er âge)

ENSEMBLE BEIGE MANCHES COURTES QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 8” pel. n°701. QUALITE “ANGORA” pel. Col. 701. Aig n°2. Fournitures : 2 m de dentelle beige de 1.5 cm de large, 0.75 m d’entredeux beige de 2 cm de large. 2.40 m de ruban de satin beige de 1.5 cm de large et 0.60 m de 0.75 cm de large. 6 boutons. POINTS EMPLOYES : 1°- Mousse : voir page 124.


PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Jersey der.: ver página 124. 3º Calado-A: ver diagrama. 4º Escama: (Con Perlé): ver página 120. 5º Calado-B: ver diagrama. 6º Calado: ver página 123. 7º Estrella: ver diagrama.

STITCHES USED 1. Garter stitch: see page 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. Lace-A stitch: see chart. 4. Scale stitch: (Using cotton): see page 125. 5. Lace-B stitch: see chart. 6. Lace stitch: see page 124. 7. Star: see chart.

REALIZACIÓN Cuerpo: Con Angora, montar 174 p. y trab. 1 pas. a p. jersey der. por el rev. de la labor. Seguir con Perlé y trab. en ambos lados 7 p. a p. musgo para las tiras y el resto de los p. un motivo a p. calado-A (seguir diagrama). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de escama, 10 pas. a p. jersey der. y 2 pas. a p. de escama. Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. un motivo a p. Calado-B (seguir diagrama). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de escama y cerrar 161 p. de 1 vez, excepto los 7 p. de las tiras que se dejarán en espera. Con Perlé, montar 161 p. y trab. 2 pas. a p. de escama. Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. un motivo a punto calado-B (seguir diagrama). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de escama y formar las sisas dividiendo la labor de la sig. manera: 38 p. para la espalda izqda., meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 2 y 1 p. (35 p.), trab. 10 pas. a p. jersey der., 2 pas. a p. de escama y dejar todos los p. en espera. 85 p. para el delantero, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 2 y 1 p. (79 p.), trab. 10 pas. a p. jersey der, 2 pas. a p. escama y dejar todos los p. en espera. 38 p. para la espalda der., meng. en el lado der. cada 2 pas.: 2 y 1 p. (35 p.), trab. 10 pas. a p. jersey der., 2 pas. a p. de escama y dejar todos los p. en espera. Mangas: Con Angora, montar 61 p. y trab. 1 pas. a p. jersey der. por el rev. de la labor. Seguir con Perlé y trab. un motivo a p. calado-A (seguir diagrama). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de escama y un motivo a p. calado-B (seguir diagrama), aum. en la 1ª pas. 5 p. repartidos (66 p.). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a punto jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de escama y formar las sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 2 y 1 p. (60 p., trab. 10 pas. a p. jersey der., 2 pas. a p. de escama y dejar todos los p. en espera. Canesú: Con Angora, coger los p. en el sig. órden: 35 p. de la espalda izqda. meng. 4 p. repartidos (31 p.), 60 p. de la manga izqda. meng. 10 p. repartidos (50 p.), 79 p. del delantero meng. 10 p. repartidos (69 p.), 60 p. de la manga der. meng. 10 p. repartidos (50 p.) y 35 p. de la espalda der. meng. 4 p. repartidos (31 p.). Total 231 p., trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. un motivo a p. calado-B (seguir diagrama). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der., meng. en la 1ª de ellas 57 p. repartidos (174 p.). Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de escama, 10 pas. a p. jersey der, meng. en la 1ª de ellas 43 p. repartidos (131p.) y en la última de ellas 33 p. repartidos (98 p.) y 2 pas. a p. de escama. Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 8 pas. a p. calado, meng. en la 1ª pas. 24 p. repartidos (74 p.). Trab. 2 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. Para formar el cuerpo, unir la 1ª tira y la 2ª tira al entredós. (Ver foto). Tiras de espalda: Con Perlé recoger los 7 p. dejados en espera en el lado izqdo. y trab. la tira a la largura de la espalda a p. musgo. Cerrar todos los p. de 1 vez. Hacer la tira de la espalda der. igual, pero abriendo 6 ojales repartidos. MONTAJE: Coser tiras de la espalda y costuras de mangas y sisas. Fruncir la puntilla y coser alrededor del canesú y escote, a partir de las tiras. Coser los botones. Con la cinta de raso más an-

DIRECTIONS Body: Cast on 174 sts. in angora and work 1 row in Stocking st. on WS of work. Cont. in cotton and work at both sides 7 sts. in Garter st. for bands and on rem. sts. 1 Lace-A motif (see chart). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st., 10 rows in Stocking st. and 2 rows in Scale st. Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 1 Lace-B motif (see chart). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st. and cast off straight 161 sts., except for 7 sts. of bands. Place these on holders. Cast on 161 sts. in cotton and work 2 rows in Scale st. Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 1 Lace-B motif (see chart). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 2 row in Scale st. and shape armholes by dividing work. as foll: 38 sts. for left back, decr. at left side every 2 rows: 2 and 1 st. (35 sts.). Work 10 rows in Stocking st., 2 rows in Scale st. then leave all sts. on a holder. 85 sts. for front, decr. at both sides every 2 rows: 2 and 1 st. (79 sts.). Work 10 rows in Stocking st., 2 rows in Scale st. then leave all sts. on a holder. 38 sts. for left back, decr. at left side every 2 rows: 2 and 1 st. (35 sts.). Work 10 rows in Stocking st., 2 rows in Scale st. then leave all sts. on a holder. Sleeves: Cast on 61 sts. in angora and work 1 row in Stocking st. on WS of work. Cont. in cotton, working 1 Lace-A motif (see chart). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st. and 1 Lace-B motif (see chart), incr. evenly across 1st row 5 sts. (66 sts.). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st. and shape armholes by decr. at both sides every 2 rows: 2 and 1 st. (60 sts.). Work 10 rows in Stocking st., 2 rows in Scale st. then leave all sts. on a holder. Yoke: Using angora, pick up sts. as foll: 35 sts. for left back, decr. evenly 4 sts. (31 sts.), 60 sts. for left sleeve, decr. evenly 10 sts. (50 sts.), 79 sts. for front, decr. evenly 10 sts. (69 sts.), 60 sts. for right sleeve, decr. evenly 10 sts. (50 sts.) and 35 sts. for right back, decr. evenly 4 sts. (31 sts.). Total 231 sts. Work 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 1 Lace-B motif (see chart). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st., decr. evenly across 1st row 57 sts. (174 sts). Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st., 10 rows in Stocking st., decr. evenly across 1st row 43 sts. (131 sts.) and evenly across last row 33 sts. (98 sts.), and 2 rows in Scale st. Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 8 rows in Lace st., decr. evenly across 1st row 24 sts. (74 sts.). Work 2 rows in Garter st. then cast off straight all sts. To shape body, join 1st and 2nd bands to lace insert. (See photo). Back bands: Using cotton, pick up 7sts. of left side from holder and work band to length of back in Garter st. Cast off straight all sts. Work band for right back in same way but adding 6 evenly spaced button holes. TO MAKE UP: Sew back bands and seams of sleeves and armholes. Gather lace edging and sew around yoke and neck edge, beg. at bands. Sew on buttons. Make two bows with widest satin ribbon and sew one on each shoulder. DIRECTIONS FOR BONNET (start at top). Cast on 97 sts. in angora and work as for body. At end of 1st Lace-A motif, decr. evenly 6 sts. (91 Página /Page 58

2°- Jersey end : voir page 123. 3°- Ajouré-A : voir diag. 4°- Pt d’écaille: voir page 125. 5°- Ajouré-B: voir diag. 6°- Ajouré : voir page124. 7°- Etoile : voir diag. REALISATION CORPS : En Angora, monter 174 m et tric 1 rg en jersey end sur l’env du trav. Continuer en Coton et tric de chaque côté 7 m au pt mousse pour les bretelles et le reste des m en pt ajouré-A (voir diag). Continuer en ANGORA et tric 2 rgs en jersey end. En coton, tric 2 rgs de pt d’écaille, 10 rgs de jersey end et 2 rgs de pt d’écaille. Continuer en ANGORA et tric 2 rgs en jersey end, en coton, tric le motif ajouré-B (voir diag). En ANGORA, 2 rgs de jersey end. En coton, 2 rgs de pt d’écaille et rabattre les 161 m en 1 seule fs à l’exception des 7 m pour les bandes de boutonnage que l’on laisse en attente. En coton, monter 161 m et tric 2 rgs de pt d’écaille. Continuer en ANGORA et tric 2 rgs de jersey end, en coton, tric un motif du pt ajouré-B (voir diag). En ANGORA, tric 2 rgs de jersey end. En coton, tric un motif du pt ajouré-B (voir diag). En ANGORA, tric 2 rgs de jersey end. Continuer en coton, 3 rgs de pt d’écaille et faire les emmanchures, en répartissant les m de la manière suivantes : 38 m pour le dos gche, dim côté gche ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 35 m, tric 10 rgs en jersey end, 2 rgs en pt d’écaille et laisser ttes les m en attente ; 85 m pour le devant, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 79 m, tric 10 rgs en jersey end, 2 rgs en pt d’écaille et laisser ttes les m en attente ; 38 m pour le dos dt, dim côté dt, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 35 m, tric 10 rgs en jersey end et 2 rgs au pt d’écaille et laisser ttes les m en attente. MANCHES : En ANGORA, monter 61 m et tric 1 rgs en jersey end sur l’env du trav. Continuer en coton et tric un motif de pt ajouré-A (voir diag). Continuer en ANGORA, 2 rgs en jersey end. En coton 2 rgs au pt d’écaille et un motif au pt ajouré-B (voir diag), répartir 5 aug sur le 1er rg. On a 66 m. En ANGORA, tric 2 rgs de jersey end. En coton, tric 2 rgs de pt d’écaille et faire les emmanchures, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 60 m, tric 10 rgs de jersey end, 2 rgs de pt d’écaille et laisser ttes les m en attente. EMPIECEMENT : En ANGORA, reprendre les m laissées en attente de la manière suivante : 35 m du dos gche, répartir 4 dim sur le rg on a 31 m, 60 m de la manche gche, répartir 10 dim sur le rg on a 50 m, 79 m du devant, répartir 10 dim sur le rg, on a 69 m, 60 m de la manche dte, répartir 10 dim sur le rg on a 50 m et 35 m pour le dos dt, répartir 4 dim sur le rg on a 31 m. Total 231 m, tric 2 rgs en jersey end. En coton, tric un motif du pt ajouré-B (voir diag). En ANGORA, tric 2 rgs de jersey end, répartir sur le 1er rg 57 dim. On a 174 m). En coton tric 2 rgs au pt d’écaille, 10 rgs en jersey end en répartissant 43 dim sur le 1er rg. On a 131 m et sur le dernier rg répartir 33 dim. On a 98 m et 2 rgs en pt d’écaille. En ANGORA, tric 2 rgs de pt mousse. En coton, tric 8 rgs de pt ajouré A OU B, en répartissant sur le 1er rg, 24 dim. On a 74 m. Tric 2 rgs au pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Pour former le corps coudre la 1ère bande et la 2ème bande à l’endredeux (voir photo). Bandes du dos : En coton, reprendre les 7 m laissées en attente, côté gche et tric la bretelle à la même longueur que celle du dos, au pt mousse. Rabattre ttes les m en 1 seule fs. Faire la bande du dos dt de la même manière mais en répartissant 6 boutonnières MONTAGE : Coudre les bandes du dos et les coutures des manches et des emmanchures. Froncer la dentelle et la coudre tt autour de l’empiècement et de l’encolure à partir des bandes. Coudre les boutons. Avec le ruban de satin le plus large, faire 2 nœuds et en coudre un


cha hacer 2 lazos y coser uno en cada hombro. REALIZACIÓN GORRO: (comenzar por la parte superior). Con Angora, montar 97 p. y trab. igual que el cuerpo. Al terminar el 1er. motivo de p. caladoA, meng. 6 p. repartidos (91 p.). Al terminar el 1er. motivo de p. calado-B (seguir diagrama), seguir con Angora 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé 2 pas. a p. de escama, 10 pas. a p. jersey der. y 2 pas. a p. de escama. Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 4 pas. a p. jersey der. y a partir de aquí, trab. la estrella con Perlé (seguir diagrama), aum. en ambos lados 9 p. (109 p.). Seguir con angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de escama, 6 pas. a p. jersey der. y 2 pas. a p. de escama, meng. en la última de ellas 16 p. repartidos. Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de escama y 1 pas. así: *2 p. juntos der., echar hebra*. Terminar cogiendo los p. con ag. lanera soltando las hebras de la pasada anterior. Para la base, coser costura de la estrella y con Perlé coger 78 p.. Trab. 10 pas. a p. jersey der., 1 pas. der. por el rev. de la labor y 10 pas. a p. jersey der.. Cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Doblar la mitad de la base hacia dentro sujetándola por el rev., para formar la jareta. Fruncir la puntilla y coserla al final de las 10 pas. trab. a p. jersey der.. Pasar la cinta de raso más ancha a través de la jareta. REALIZACIÓN BOTAS (Se empieza por la caña). Con Angora, montar 51 p. y trab. igual que el cuerpo. Al terminar el 1er. motivo de p. caladoA, meng. 4 p. repartidos (47 p.). Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de escama, 10 pas. a p. jersey der., 2 pas. a p. de escama y formar un pasacintas así: *2 p. juntos al der., echar hebra*. Al terminar el pasacintas formar el empeine de la sig. manera: dejar en espera 15 p. de cada lado y seguir con el resto de los p. centrales, meng. 1 p. (16 p.), trab. en ambos lados 3 p. a p. de musgo y los 11 p. centrales 2 motivos a p. calado-B (seguir diagrama), trab. 4 pas. a p. de musgo y sin cerrar éstos 11 p., coger 13 p. de cada lado de ésta pala central y unirlos a los 15 p. dejados en espera de cada extremo y tejer con Angora 2 pas. a p. jersey der., meng. en los extremos de la puntera 2 p. para que nos queden cuadrados (71 p.). Seguir con Perlé y trab. 2 pas. a p. de escama, 10 pas. a p. jersey der. y 2 pas. a p. de escama. Seguir con Angora y trab. 2 pas. a p. jersey der.. Seguir con Perlé y trab. 4 pas. a p. jersey der. y formar la jareta para marcar la suela, al terminar éstas 4 pas., en la 5ª pas. tejer juntos los p. de la 5ªpas. con los de la 1ª pas.. Seguir con Perlé a p. de musgo y a partir de la 5ª pas. trab. a así: 1 p., 2 p. juntos, 26 p., 2 p. juntos, 9 p., 2 p. juntos, 26 p., 2 p. juntos y 1 p.. Repetir éstos meng. 5 veces y cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Coser la suela y la costura posterior. Fruncir la puntilla y coser alrededor de la caña, al comienzo de las 10 pas. de p. jersey der.. Pasar la cinta de raso más estrecha a través del pasacintas, haciendo una lazada en el centro. Trab. la otra botita igual.

sts.). At end of 1st Lace-B motif (see chart), cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Change to cotton and work 2 rows in Scale st., 10 rows in Stocking st. and 2 rows in Scale st. Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 4 rows in Stocking st. then working star in cotton (see chart), incr. at both sides 9 sts. (109 sts.). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st. 6 rows in Stocking st. and 2 rows in Scale st., decr. evenly across last row 16 sts. Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 2 rows. in Scale st. and 1 row as foll: *K2 tog., yarn over needle*. Finish by picking up sts. with needle and slipping yarns from prev. row. For base, sew seam of star and using cotton pick up 78 sts. Work 10 rows in Stocking st., K 1 row on WS of work and 10 rows in Stocking st. Cast off straight all sts. TO MAKE UP: Fold half of base and stitch to WS to shape casing. Gather lace edging and sew at end of 10 rows of Stocking st. Thread widest satin ribbion through casing. DIRECTIONS FOR BOOTEES (Start with leg). Cast on 51 sts. in angora and work as for body. At end of 1st Lace-A motif, decr. evenly 4 sts. (47 sts.). Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st., 10 rows in Stocking st., 2 rows in Scale st. and shape ribbon casing as foll: *K2 tog., yarn over needle*. At end of ribbon casing, shape instep as foll: leave 15 sts at each side on holder and cont. with 37 central sts., decr. 1 st. (16 sts.), working 3 sts. at both sides in Garter st. and 2 Lace-B motifs on 11 central sts. (see chart). Work 4 rows in Garter st. and, without casting off these 11 sts., pick up 13 sts. at each side of this central piece and join at each end to 15 sts. from holders. Using angora, work 2 rows in Stocking st., decr. 2 sts. at each end of toe to create a square shape (71 sts.). Cont. in cotton, working 2 rows in Scale st., 10 rows in Stocking st. and 2 rows in Scale st. Cont. in angora, working 2 rows in Stocking st. Cont. in cotton, working 4 rows in Stocking st. and shape casing to mark sole at end of these 4 rows. On 5th row work tog. all sts. with those of PUNTO CALADO (A) - (A) LACE STITCH 1st row. Cont. in cotton and Garter st. and from (A) 5th row work asPT. foll:AJOURÉ K1, K2 tog., K26, K2 tog. K9, K2 tog. K26, K2 tog., and K1. Repeat these decrs. 6 then cast off straight all sts. 5 times

5

TO MAKE UP: Sew sole and rear seam. Gather 4 lace edging and sew around leg, beg. at 10 3 rows of Stocking st. Thread narrowest satin ribbon through ribbon casing, making a loop at 2 center. 1 Work other bootee in same way.

*

*

PUNTO CALADO (B) - (B) LACE STITCH 12 10 8 6 4

sur chaque épaule. REALISATION DU BONNET : se commence par la partie supérieure. En ANGORA, monter 97 m et tric de la même manière que pour le corps de la brassière. A la fin du 1er motif de pt ajouré –A, répartir 6 dim. On a 91 m. A la fin du 1er motif du pt ajouré-B voir diag), continuer en ANGORA 2 rgs de jersey end. Continuer en coton 2rgs de pt d’écaille, 10 rgs de jersey end et 2 rgs de pt d’écaille. Continuer en ANGORA et tric 2 rgs de jersey end. En coton, 4 rgs de jersey end et à ce moment, tric l’étoile (voir diag), aug de chaque côté 9 m. On a 109 m. En ANGORA tric 2 rgs de jersey end. En coton, 2 rgs de pt d’écaille, 6 rgs de jersey end et 2 rgs de pt d’écaille en répartissant 16 dim sur le dernier rg. En ANGORA, tric 2 rgs de jersey end. En coton 2 rgs de pt d’écaille et 1 rg ainsi : *2 m ens end, 1 jeté*. Terminer en prenant ttes les m restantes avec une aig à laine en laissant tomber les jetés du rg antérieur. Pour la base, coudre la couture de l’étoile et en coton, remailler 78 m et tric 10 rgs de jersey end, 1 rg end sur l’env du trav, 10 rgs en jersey end. Rabattre ttes les m en 1 seule fs. MONTAGE : Plier la moitié de la base vers l’intérieur et la coudre à pts invisibles sur l’env pour former la coulisse. Froncer la dentelle et la coudre à la fin des 10 rgs de jersey end. Passer le ruban de satin le plus large à travers la coulisse. REALISATION DES CHAUSSONS (se commencent par la jambe) En ANGORA, monter 51 m et tric de la même manière que pour le corps. A la fin du 1er motif de pt ajouré-A, répartir 4 dim sur le dernier rg. On a 47 m. Continuer en ANGORA et tric 2 rgs en jersey end. En coton tric 2 rgs au pt d’écaille, 10 rgs en jersey end, 2 rgs au pt d’écaille et faire le passe ruban ainsi :*2 m ens end, 1 jeté*. A la fin du passe ruban faire le dessus de pied de la manière suivante : laisser en attente 15 m de chaque côté et continuer sur le reste des m centrales, dim 1 m On a 16 m, tric de chaque côté 3 m au pt mousse et les 11 m centrales 2 motifs de pt ajouré-B (voir diag), tric 4 rgs de pt mousse et sans rabattre ces 11 m, remailler 13 m de chaque côté du dessus de pied et les unir aux 15 m laissées en attente de chaque côté et tric en ANGORA 2 rgs de jersey end, dim en bout de la pointe 2 m pour qu’il reste carré. On a 71 m. En coton, tric 2 rgs de pt d’écaille, 10 rgs de jersey end et 2 rgs de pt d’écaille. En ANGORA, tric 2 rgs en jersey end. En coton, tric 4 rgs en jersey end et faire une petite coulisse pour marquer la semelle, au 5ème rg tric ens les m du 5ème rg avec celles du 1er rg. Continuer en coton au pt mousse et au 5ème rg tric ainsi : 1 m end, 2 m ens end, 26 m end, 2 m ens end, 9 m end, 2 m ens end, 26 m end, 2 ens end et 1 m end. Répéter ces dim 5 fs - PT. AJOURÉ (B) et rabattre ttes les m en 1 seule fs. MONTAGE : Coudre la 11 semelle et la couture postérieure. Froncer la dentelle et la 9 coudre tt autour de la jambe au début des 10 rgs de jersey end. 7 Passer le ruban de satin le plus étroit à travers le passe ruban 5 et faire un nœud au centre.

3

2

1

*

* Página /Page 59


1 9 7 5 3 1

PUNTO CALADO (A) - (A) LACE STITCH PT. AJOURÉ (A)

ESTRELLA - STAR - ETOILE 7

6

7

9 7 5 3 1

5 4 3 2

*

1

*

*

*

PUNTO CALADO (B) - (B) LACE STITCH - PT. AJOURÉ (B) Español English

Français

12 Nº 41 ***

Nº 41 ***

No. 41 ***

MANTA 10 BEIGE CALIDAD: “NIDO” 9 ov. Col. 8 nº 701 Ag. nº 4; 2 m. de cinta de raso marfil de 8 mm. de ancho.

6

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Jersey4der.: ver página 124. 3º Ochos A y B: ver diagrama.

2 REALIZACIÓN Montar 220 p. y trab. a p. de musgo. A los 10 cm. comenzar a trab. con la sig. disposición: 26 p. musgo; 67 p. jersey der.; aum. 2 p. y 16 p. ochos A (ver diagrama); 6 p. jersey der.; aum. 2 p. y 16 p. ochos B (ver diagrama); 67 p. jersey der. y 26 p. musgo. Al cruzar 12 veces los ochos, meng. los 2 p. que hemos aum. en cada ocho, seguir 12 pas. con la misma disposición. Cambiar a p. musgo y a los 10 cm. de este p. cerrar de una vez. Planchar suavem. por el rev.. Cortar la cinta de raso por la mitad, atravesar una cinta por cada tira de ochos por donde se cruzan, coser un extremo de cada cinta a la manta y con los otros extremos hacer P. OCHOS A - CABLES ST. A un lazo en la parte superior.

*

11 BEIGE BLANKET 9 QUALITY: “NIDO”

COUVERTURE BEIGE

9 balls no. 701. No. 4 needles; 2 m. white satin ribbon 8 mm. 7 wide.

QUALITÉ : “NIDO” 9 pel. Coul. nº 701 Aig. nº 4 ; 2 m de ruban en satin ivoire de 8 mm de large.

STITCHES USED: 5 1. Garter stitch: see page 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. Cable stitch A and 3 B: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Mousse : voir page 124. 2. Jersey end. : voir page 123. 3. P. huit A et B : voir diagramme.

DIRECTIONS Cast on 220 sts. and 1 work in garter st. After 10 cms. cont. as follows: 26 garter sts.; 67 stocking sts; incr. 2 sts.; 16 cable sts. A (see chart); K 6 stocking sts.; incr. 2 sts.; 16 cable sts. B (see chart); K 67 stocking sts.; 26 garter sts.. When cables have crossed 12 times, decr. the 2 sts. that were increased in each cable and cont. 12 more rows in the same way. Change to garter st. and after 10 cms. cast off straight. Iron gently on WS. Cut satin ribbon in half and thread each half through the band of cables at the point where they cross. Sew one end of each ribbon to blanket and make a bow with the other ends at top.

*

- PT. HUIT A

P. OCHOS B -

21 19 * 17 15 13 11 9 7 5 3 1

REALISATION Monter 220 m. et trav. en p. mousse. Au bout de 10 cm, commencer à trav. selon la disposition suiv. : 26 p. mousse ; 67 p. jersey end. ; aug. 2 m. et 16 p. huit A (voir diagramme) ; 6 p. jersey end. ; aug. 2 m. et 16 p. huit B (ver diagramme) ; 67 p. jersey end. et 26 p. mousse. Après avoir croisé 12 fois les huit, dim. les 2 m. qui ont été aug. sur chaque huit, et poursuivre 12 rgs selon la même disposition. Passer en p. mousse, et à 10 cm de ce p., rabattre en une fois. Repasser légèrem. sur l’env.. Couper le ruban en satin en deux, faire passer un ruban à travers chaque lisière de huit là où elles se croisent - coudre une extrémité de chaque ruban à la couverture et avec CABLES ST. B - P. HUIT B les autres extrémités, 21 faire un nœud sur la partie supérieure.

19

* 17

*

*

15 13 11 9 7 5 3 1

Español

English

Français

Nº 42 **** (Talla 3 meses)

No.42 **** (Size 3 months)

Nº 42 **** (Taille 3 mois)

PELELE IRLANDÉS CON GORRO

ROMPER SUIT AND HAT

CALIDAD: “VINCIT” 7 ov. Col. nº 700 Ag. nº 2 1/2; ag. nº 3; 15 botones de nácar pequeños.

QUALITY: “VINCIT” 8 balls no. 700 No. 2 ½ needles; no. 3 needles; 15 small motherof-pearl buttons.

GRENOUILLÈRE BONNET

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Elástico 2/2: ver página 123. 2º Ochos: ver diagrama. 3º Panal: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. 2/2 Rib stitch: see page 123. 2. Cable stitch: see chart. 3. Honeycomb stitch: see chart. Página /Page 60

IRLANDAISE

AVEC

QUALITÉ : “VINCIT” 8 pel. Coul. nº 700 Aig. nº 2 ½ ; aig. nº 3 ; 15 petits boutons nacrés. POINTS EMPLOYÉS : 1. Côtes 2/2 : voir page 123. 2. Huit : voir diagramme. 3. Ruche : voir diagramme.

P. OCHO


4º Musgo: ver página 124. 5º Tubular: ver diagrama 125.

4. Garter stitch: see page 124. 5. Tubular stitch: see page 125.

4. Mousse : voir page 124. 5. Lisière en biais : voir page 124.

REALIZACIÓN PELELE Pelele: con ag. nº 2 1/2 montar 62 p. y trab. 4 cm. a p. elástico 2/2. Cambiar a ag. nº 3, aum. por el rev. 53 p. repartidos en la labor (115 p.) y comenzar a trab. con la sig. disposición: 8 p. panal; 2 p. rev.; 13 p. ochos; 2 p. rev.; 24 p. panal; 2 p. rev.; 13 p. ochos; 2 p. rev.; 24 p. panal; 2 p. rev., 13 p. ocho; 2 p. rev.; 8 p. panal. Trab. con esta disposición 17 cm. y dejar en espera. Hacer otra pierna igual. Unir las dos piernas y aum. en la parte central 8 p. y en cada extremo 5 p. para las tiras de los botones y ojales. Estos 5 p. se trab. siempre a p. musgo (248 p.). En la tira derecha se hacen 8 ojales: el primero a 2,5 cm. del inicio y el resto a 3,5 cm. unos de otros y todos a 2 p. del orillo. Seguir trab. con la misma disposición. Los 8 p. centrales que hemos aum. se trab. a p. panal. A los 18 cm. del tiro sustituir el p. panal por p. elástico 2/2.. Meng. en la 1ª pas. del rev. 54 p. repartidos en la labor (194 p.) y trab. con la sig. disposición: 5 p. musgo; 8 p. elástico 2/2; * 13 p. ochos; 18 p. elástico 2/2 * (repetir de * a * 5 veces); 13 p. ochos; 8 p. elástico 2/2; 5 p. musgo. Trab. 1 cm. y comenzar las sisas, cerrando a 46 p. de cada orilla 6 p. (182 p.). Seguir con la espalda izqda., meng. para la sisa cada 2 pas. 2 – 1 y 1 p.. Seguir recto, trab. con la misma disposición. A los 10 cm. del comienzo de la sisa formar el escote y hombros. Para el escote cerrar cada 2 pas. 12 y 10 p. Quedan 20 p. para el hombro que se cierran en 2 veces: 10 y 10 p.. Seguir con el delantero, meng. a cada lado cada 2 pas. para las sisas 2 – 1 y 1 p.. A los 8,5 cm. del comienzo de la sisa formar escote cerrando 12 p. centrales y 8 – 7 p. a cada lado. Quedan 20 p. para cada hombro que se forman a los 10 cm. del comienzo de las sisas cerrandolos en dos veces: 10 y 10 p.. La espalda dcha. se trab. igual que la izqda. pero invirtiendo las explicaciones. Mangas: con ag. nº 2 1/2, montar 54 p. y trab. 3 cm. a p. elástico 2/2. A esta altura, cambiar a ag. nº 3 aum. en la sig. pas. del rev. 33 p. repartidos en la labor (87 p.) y seguir trab. con la sig. disposición: 2 p. rev.; 6 p. der.; 2 p. rev.; 6 p. panal; 13 p. ochos; 6 p. panal; 2 p. rev.; 6 p. der.; 1 p. rev.; 6 p. der.; 2 p. rev.; 6 p. panal; 13 p. ochos; 6 p. panal; 2 p. rev.; 6 p. der., 2 p. rev.. Seguir recto con esta disposición. A los 17 cm. de la labor formar sisa meng. a cada lado cada 2 pas. 3 – 2 – 10 – 10 y 10 p. el resto de los p. se cierran de una vez. Hacer otra manga igual. Cuello: con ag. nº 2 1/2, montar 100 p. y hacer 4 pas. a p. tubular. Cambiar a p. elástico 2/2. A los 2,5 cm. del comienzo, cerrar todos los p. de una vez. Tiras de la entrepierna: con ag. nº 2 1/2, montar 159 p. y trab. a p. elástico 2/2, salvo 3 p. de cada orillo que se trab. a p. tubular. Hacer 2 cm. y cerrar de una vez. Hacer otra tira igual, pero distribuyendo 7 ojales en ella. Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros, coser mangas y unirlas a las sisas. Coser el cuello alrededor del escote. Coser las tiras de la entrepierna. Coser 8 botones en la tira de la espalda y 7 en la tira de la entrepierna.

DIRECTIONS FOR ROMPER SUIT Romper suit: Using no. 2 ½ needles, cast on 62 sts. and work 4 cm. in 2/2 rib stitch. Change to no. 3 needles, incr. 50 sts. in purl, spread evenly over the row and begin working as follows: 8 honeycomb st.; 2 P; 12 cable st.; 2 P; 24 honeycomb st.; 2 P; 12 cable st.; 2 P; 24 honeycomb st.; 2 P; 12 cable st.; 2 P; 8 honeycomb st. Work this way for 17 cm. and leave on holder. Knit the other leg in the same way. Join the two legs and incr. 8 sts. in the centre and 5 sts. on each side for the buttonhole bands. Work these 5 sts. in garter stitch all the way up (242 sts.). Make 8 buttonholes in the right band: the first 2.5 cm. from the beginning and the rest at intervals of 3.5 cm., and all 2 sts. from the edge. Cont. in the same way. Work the 8 centre sts. that have been increased in honeycomb st.. 18 cm. from the crotch, change from honeycomb st. to 2/2 rib stitch. Decr. 54 sts. in the first purl row, spread evenly over the row (188 sts.) and work as follows: 5 garter st.; 8 2/2 rib st.; * 12 cable st.; 18 2/2 rib st. * (repeat from * to * 5 times); 12 cable st.; 8 2/2 rib st.; 5 garter st. Work 1 cm. then begin armholes. 46 sts. from each edge cast off 6 sts. (176 sts.). Continue with the left back, decreasing 2 – 1 and 1 st. every 2 rows. Cont. in the same way. 10 cm. from beginning of armhole, shape neck edge and shoulders. Cast off 12 and 10 sts. every 2 rows for the neck. Cast off the rem. 20 sts. in two steps: 10 and 10 sts.. Continue with the front, decreasing 2 – 1 and 1 st. at each side every 2 rows. 8.5 cm from the beginning of the armhole, shape neck by casting off 12 centre sts. and 6 – 6 sts. on each side. Cast off the 20 remaining sts. for each shoulder, 10 cm. from the beginning of the armhole, in two steps: 10 and 10 sts. Work the right back the same as the left, but reversing instructions. Sleeves: Using no. 2 ½ needles, cast on 54 sts. and work 3 cm. in 2/2 rib stitch. Change to no. 3 needles, incr. 31 sts. evenly over the following purl row (85 sts.) and work as follows: 2 P; 6 K; 2 P; 6 honeycomb st.; 12 cable st.; 6 honeycomb st.; 2 P; 6 K; 1 P; 6 K; 2 P; 6 honeycomb st.; 12 cable st.; 6 honeycomb st.; 2 P; 6 K, 2 P. Continue straight in this way. 17 cm. from the beginning of the work, shape armhole by decr. each side every 2 rows: 3 – 2 – 10 – 10 and 10 st. Cast off straight rem. sts.. Work other sleeve the same way. Collar: with no. 2 ½ needles, cast on 100 sts. and knit 4 rows in tubular st. Change to 2/2 rib stitch. 2.5 cm. from the beginning, cast off all the stitches straight. Inside leg bands: with no. 2 ½ needles, cast on 159 sts. and work in 2/2 rib stitch, except the 3 sts. on each edge which are worked in tubular stitch. Knit 2 cm. and cast off all the stitches straight. Work the other band the same way, but making 7 buttonholes. Finishing: Iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders, sew sleeves and sew them into the armholes. Sew collar to neck edge. Sew inside leg bands. Sew 8 buttons to the back band and 7 to the inside leg band.

REALISATION GRENOUILLERE Grenouillère : avec aig. nº 2 ½, monter 62 m. et trav. 4 cm en côtes 2/2. Passer à l’aig. nº 3, aug. sur l’env. 50 m. réparties sur l’ouvrage et commencer à trav. selon la disposition suiv. : 8 p. ruche ; 2 m. env. ; 12 p. huit ; 2 m. env. ; 24 p. ruche ; 2 m. env. ; 12 p. huit ; 2 m. env. ; 24 p. ruche ; 2 m. env., 12 p. huit ; 2 m. env. ; 8 p. ruche. Trav. 17 cm selon cette disposition et laisser en attente. Faire l’autre jambe de la même façon. Unir les deux jambes et aug. 8 m. dans la partie centrale, et 5 m. à chaque extrémité pour les lisières des boutons et boutonnières. Ces 5 m. sont toujours trav. en p. mousse (242 m.). Sur la lisière droite, faire 8 boutonnières : la première à 2,5 cm du commencement et les autres espacées de 3,5 cm les unes des autres, et toutes à 2 m. du bord. Continuer à trav. selon la même disposition. Les 8 m. centrales que nous avons aug. sont trav. en p. ruche. À 18 cm de l’entrejambe, remplacer le p. ruche par des côtes 2/2. Dim. au 1er rg de l’env. 54 m. réparties sur l’ouvrage (188 m.) et trav. selon la disposition suiv. : 5 p. mousse ; 8 côtes 2/2 ; * 12 p. huit ; 18 côtes 2/2 * (répéter de * à * 5 fois) ; 12 p. huit ; 8 côtes 2/2 ; 5 p. mousse. Trav. 1 cm. et commencer les emmanchures, en rabattant 6 m. à 46 m. de chaque bord (176 m.). Poursuivre avec le dos g., en dim. pour l’emmanchure tous les 2 rgs 2 – 1 et 1 m.. Continuer tout droit, en trav. selon la même disposition. A 10 cm du commencement de l’emmanchure, former l’encolure et les épaules. Pour l’encolure, rabattre tous les 2 rgs 12 et 10 m. Il reste 20 m. pour l’épaule qui sont rabattues en 2 fois : 10 et 10 m.. Poursuivre avec le devant, en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, pour les emmanchures, 2 - 1 et 1 m.. À 8,5 cm du commencement de l’emmanchure, former encolure en rabattant 12 m. centrales et 6 - 6 m. de chaque côté. Il reste 20 m. pour chaque épaule, qui sont formées à 10 cm du commencement des emmanchures, en les rabattant en deux fois : 10 et 10 m.. Le dos dr. est trav. de la même manière que le g., mais en inversant les explications. Manches : avec l’aig. nº 2 ½, monter 54 m. et trav. 3 cm en côtes 2/2. À cette hauteur, passer à l’aig. nº 3 et aug. au rg suiv. de l’env. 31 m. réparties sur l’ouvrage (85 m.) et continuer à trav. selon la disposition suiv. : 2 m. env. ; 6 m. end. ; 2 m. env. ; 6 p. ruche ; 12 p. huit ; 6 p. ruche ; 2 m. env. ; 6 m. end.; 1 m. env. ; 6 m. end. ; 2 m. env. ; 6 p. ruche ; 12 p. huit ; 6 p. ruche ; 2 m. env. ; 6 m. end. ; 2 m. env.. Continuer tout droit selon cette disposition. À 17 cm de haut. totale de l’ouvrage, former emmanchure en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 3 – 2 – 10 – 10 et 10 m. Les autres m. sont rabattues en une fois. Faire une autre manche de la même façon. Col : avec l’aig. nº 2 ½, monter 100 m. et faire 4 rgs en p. lisière en biais. Passer en côtes 2/2. À 2,5 cm du commencement, rabattre toutes les m. en une fois. Lisières de l’entrejambe : avec l’aig. nº 2 ½, monter 159 m. et trav. en côtes 2/2, sauf 3 m. de chaque bord qui sont trav. en p. lisière en biais. Faire 2 cm et rabattre en une fois. Faire une autre lisière identique, mais y distribuer 7 boutonnières. Assemblage : repasser légèrem. les pièces séparées sur l’env. Coudre épaules, coudre manches et les unir aux emmanchures. Coudre le col autour de l’encolure. Coudre les lisières de l’entrejambe. Coudre 8 boutons sur la lisière du dos et 7 sur la lisière de l’entrejambe.

REALIZACIÓN GORRO Con ag. nº 2 1/2 montar 134 p. y trab. 6 cm. a p. elástico 2/2. Cambiar a ag. nº 3 y aum. 16 p. repartidos en la labor, trab. con la sig. disposición: 2 p. rev., 6 p. ocho; 2 p. rev.; 24 p. panal; 2 p. rev.; 13 p. ocho; 2 p. rev.; 24 p. panal; 2 p. rev.; 13 p. ocho; 2 p. rev.; 24 p. panal; 2 p. rev.; 6 p. ocho; 2 p. rev.; 24 p. panal. A los 18 cm. del comienzo de la labor, sustituír el p. pañal por p. elástico 2/2, meng. en la sig. pas. del rev. 10 p. repartidos en la labor (140 p.). A los 2 cm. de este cambio, meng. 1 p. en cada elástico del rev. Trab. 2 cm. más y pasar una hebra para fruncir.

DIRECTIONS FOR HAT Using no. 2 ½ needles, cast on 126 sts. and work 6 cm. in 2/2 rib stitch. Change to no. 3 needles, and work as follows: 2 P; 6 cable st.; 24 honeycomb st.; 6 cable st.; 1 P; 24 honeycomb st.; 1 P; 6 cable st.; 24 honeycomb st.; 6 cable st.; 2 P; 24 honeycomb st.. 18 cm. from the beginning of the work, change from honeycomb st. to 2/2 rib stitch, decr. 10 sts. evenly in the next purl row (116 sts.). 2 cm. from the change, decr. 1 st. in each P rib. Work 2 cm. more and thread a strand of wool through to gather. Finishing: iron gently on WS and sew side seam. Gather the reserved sts. on the strand of yarn, make a bobble and sew on top (see photo). Página /Page 61

RÉALISATION BONNET Avec l’aig. nº 2 ½, monter 126 m. et trav. 6 cm en côtes 2/2. Passer à l’aig. nº 3 et trav. selon la disposition suiv. : 2 m. env., 6 p. huit ; 24 p. ruche ; 6 p. huit ; 1 m. env. ; 24 p. ruche ; 1 m. env. ; 6 p. huit ; 24 p. ruche ; 6 p. huit ; 2 m. env. ; 24 p. ru-


PANAL - HONEYCOMB ST. - RUCHE

*9 7

Montaje: planchar suavem. por el rev. y coser costura lateral. Fruncir los p. que estaban en espera, hacer un pompón y coser en la parte superior (ver foto)

*

OCHOS - CABLES ST. - HUIT 13

2

5

* 11

10

21

che. A 18 cm de haut. totale5de l’ouvrage, remplacer le p. ruche par des côtes 3 2/2, en dim. au rg suivant de l’env. 10 m. réparties sur l’ouvrage 1 (116 m.). 2 cm après ce changement, dim. 1 m. sur chaque côte de l’env.. Trav. 2 cm de plus et passer un brin pour froncer. Assemblage : repasser légèrem. sur l’env. et effectuer la couture latérale. Froncer les m. qui étaient en attente, faire un pompon et coudre sur la partie supérieure (voir photo).

1

*

29

9 7 5 3 1

18

26

9 13

17

19

2

PANAL - HONEYCOMB ST. - RUCHE

4

3

14

5

1/2 PELELE 1/2 ROMPERS DEMI - GRENOUILLERE

1/2 MANGA 1/2 SLEEVE DEMI-MANCHE

*9 7 5 3 *1

14

OCHOS - CABLES ST. - HUIT 13

* 11 9

Español

English

7 Français

Nº 43 ** (Talla 6 meses)

Nº 43 ** (Size 6 months)

N° 43 ** (Taille : 6 mois) 3

PELELE CRUDO CON CAPUCHA

ECRU ROMPER SUIT WITH HOOD

BODY A CAPUCHE

CALIDAD “TOP MERINO” 9 ov. nº 700. Ag. nº 4. 17 botones.

QUALITY “TOP MERINO” 9 balls Nº 700. Pair Nº 4 needles. 17 buttons.

QUALITE “TOP MERINO” 9 pel. Col. n° 700. Aig n° 4. Fournitures : 17 boutons.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Tubular: ver página 125. 2º Elástico 2/2: ver página 123. 3º Jersey der.: ver página 124. 4º Musgo: ver página 124.

STITCHES USED: 1. Tubular stitch: see page 125. 2. 2/2 Rib stitch: see page 123. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Garter stitch: see page 124.

POINTS EMPLOYES : 1° Tubulaire : voir page 125. 2º Côte 2/2 : voir page 123. 3° Jersey end : voir page 123. 4° Mousse : voir page 124.

REALIZACIÓN: (se comienza por la pierna der.). Montar 54 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 2/2. A los 4,5 cm. del comienzo, dejar 27 p. de la parte delantera en espera y con el resto de los p. seguir a p. jersey der., aum. en la 1ª pas. 15 p. repartidos (42 p.). Seguir aum. en el lado izqdo. cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (45 p.). A los 18 cm. del comienzo dejar todos los p. en espera. Hacer la pierna izqda. igual pero invirtiendo las explicaciones. Unir todos los p., aum. 4 p. centrales (94 p.) y seguir a p. jersey der.. A los 39 cm. del comienzo trab. a p. elástico 2/2, meng. en la 1ª pas. 10 p. repartidos (84 p.). A los 42,5 cm. del comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 p. 1 vez, 2 p. 1 vez y 1 p. 1 vez (72 p.). Seguir recto y a los 56,5 cm. de largo total, formar escote y hombros. Para el escote meng. 12 p. centrales y 11 p. a cada lado; y para el hombro 21 p. en 3 veces: 7-7 y 7 p.. Coger los 27 p. dejados en espera y hacer el mismo trab. que para la espalda. A los 39 cm. del comienzo dividir la labor en 3 partes de la sig. manera: dejar en espera los 33 p. primeros y los 33 p. últimos y seguir con los 28 p. centrales, trab. 5 p. a p. de musgo, 18 p. a p. jersey der. y 5 p. a p. de musgo. Cada 12 pas. hacer 1 ojal en ambos lados a 2 p. de cada orilla de la sig. manera: coger 2 p. juntos 2 veces, en la pas. sig. aum. 2 p. donde se han meng.. A las 44 pas.

DIRECTIONS (Start with right leg). Cast on 54 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 2/2 Rib st. At 1 3/4 in. from beg., place 27 sts. from front part on holder and cont. with rem. sts. in Stocking st., incr. evenly across 1st row: 15 sts. (42 sts.). Cont. incr. at left side every 12 rows: 1 st. 3 times (45 sts.). When work measures 7 in. from beg., place all sts. on holder. Work left leg in same way but reversing directions. Join all st., incr. 4 sts. at center (94 sts.) and cont. in Stocking st. When work measures 15 4/10 in. from beg., cont. in 2/2 Rib st., decr. evenly across 1st row: 10 sts. (84 sts.). At 16 3/4 in. from beg., shape armholes by decr. at both sides every 2 rows: 3 sts. once, 2 sts. once and 1 st. once (72 sts). Cont. straight and at 22 1/4 in. from beg., shape neck edge and shoulders. For neck edge, decr. 12 central sts. and 11 sts. at each side; and for shoulders, 21 sts. over 3 rows: 7-7 and 7 sts. Pick up 27 sts. from holder and work as for back. At 15 4/10 in. from beg., divide work into 3 parts as foll: place first and last 33 sts. on holders and cont. with 28 central st., working 5 sts. in Garter st., 18 sts. in Stocking st. and 5 sts. in Garter st. Ever 12 rows, make 1 buttonhole at both sides, 2 sts. from edge, as foll: K2 tog. twice then on next row incr. 2 sts. where prev. decr.. On completion of 44 rows of Stocking st., work 6 rows in Garter st. and cast off straight all sts. on WS of work. Pick

REALISATION : se commence par la jambe dte. Monter 54 m et tric 4 rgs en pt tubulaire. Continuer en côte 2/2. A 4.5 cm de HT, laisser 27 m du devant en attente et avec le reste des m continuer en jersey end en répartissant sur le 1er rg 15 aug. On a 42 m. Continuer en aug côté gche, ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a 45 m. A 18 cm de HT laisser ttes les m en attente. Faire la jambe gche de la même manière mais en inversant les explications. Réunir ttes les m en aug 4 m au centre. On a 94 m et continuer en jersey end. A 39 cm de HT, tric en côte 2/2 en répartissant sur le 1er rg, 10 dim. On a 84 m. A 42.5 cm de HT faire les emmanchures, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m. On a 72 m. Continuer dt et à 56.5 cm de HT, faire l’encolure et les épaules. Pour l’encolure dim les 12 m centrales et 1 fs 11 m de chaque côté et pour l’épaule, 3 fs 7 m. Reprendre les 27 m laissées en attente et faire le même trav que pour le dos. A 39 cm de HT, diviser le trav en 3 parties de la manière suivante : laisser en attente les 33 premières m et les 33 dernières m et continuer sur les 28 m centrales, tric 5 m au pt mousse, 18 m en jersey end et 5 m au pt mousse. Ts les 12 rgs, faire une boutonnière de chaque côté à 2 m du bord de la manière suivante : tric 2 m ens 2 fs et au rg suivant aug 2 m au-dessus des m dim. Au 44ème rg de jersey end, tric 6 rgs au pt mousse et rabattre ttes les m en 1 seule fs sur l’env du trav. Reprendre

Página /Page 62

5

*1


les 33 premières m laissées en attente et tric en côte 2/2 en répartissant sur le 1er rg 3 dim, reprendre sur l’env 5 m de la 1ère partie que l’on tric au pt mousse. On a 35 m. A 42.5 cm de HT faire l’emmanchure en dim côté dt, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. On a 29 m. Continuer dt et à 54.5 cm de HT, faire l’encolure en dim côté gche, ts les 3 rgs : 1 fs 5 m, 1 fs 2 m, 1 fs 1 m. Il reste 21 m pour l’épaule, à 56.5 cm de HT, rabattre ttes les m comme pour le dos. Faire l’autre partie de la même manière mais en inversant les explications. MANCHES : Monter 44 m et tric 4 rgs de pt tubulaire. Continuer en côte2/2. A 3.5 cm de HT, tric en jersey end en répartissant sur le 1er rg 8 aug. On a 52 m. Continuer à aug de chaque côté, ts les 12 rgs : 4 fs 1 m. On a 60 m. A 18 cm de HT, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 9 fs 1 m, 4 fs 2 m. Rabattre le reste des m en 1 seule fs. On a 16 m. BANDES D’ENTRE-JAMBE: Monter 134 m et tric 4 rgs de pt tubulaire. Continuer en côte 2/2. A 2.5 cm de HT laisser ttes les m en attente. Faire l’autre bande de la même manière mais en réalisant 9 boutonnière au centre, de 2 m chacune, la 1ère à 4 m du bord et les autres à 14 m d’intervalle. CAPUCHE : Monter 68 m et tric au pt mousse. Pour donner la forme à la capuche, ts les 10 rgs, tourner le travail lorsque l’on arrive à 2 m du bord, 5 fs (rgs raccourcis). Au 72ème rg, laisser ttes les m en attente. POCHES : Monter 18 m et tric au pt mousse. Au 24ème rg de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. MONTAGE : Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures des manches. Coudre à pt arrière les bandes d’entrejambe, celle qui a les boutonnières devant. Coudre la couture de la capuche et la placer tt autour de l’encolure du dos et des devants et la coudre. Coudre les poches au centre des jambes devant à 14 cm de HT (voir photo). Repasser légèrement les coutures sur l’env. Coudre les boutons.

Español

English

Français

Nº 44 ** (Talla 6 meses)

Nº 44 ** (Size 6 months)

N° 44 ** (Taille 6 mois)

PELELE LILA CUELLOS CRUDOS

LILAC ROMPER SUIT WITH ECRU COLLAR

BODY LILAS COLS ECRUS

CALIDAD “EXTRA MERINO” 1 ov. nº 700 y 4 ov. 615. Ag. nº 3 1/2 y nº 4. 9 botones. 1 cremallera de 34 cm. PUNTOS EMPLEADOS: 1º Tubular: ver página 125. 2º Elástico 1/1: ver página 123. 3º Jersey der.: ver diagrama 124. 4º Ochos y cuadros: ver diagrama.

14,5

13,5

24,5

12,5

up first 33 sts. from holder and work in 2/2 Rib st., decr. evenly across 1st row: 3 sts. (30 sts.), picking up p-wise 5 sts. of lapel and working in Garter st. (35 sts.). When work measures 16 3/4 in. from beg., shape armhole at right side by decr. every rows: 3 sts. once, 2 sts. once and 1 st. once (29 sts). Cont. straight and when work measures 21 1/2 in. from beg., shape neck edge at left side by decr. every 2 rows: 5 sts. once, 2 sts. once and 1 st. once. There are 21 sts. rem. for shoulder; cast off as for back when work measures 22 1/4 in. Work other part in same way but reversing directions. Sleeves: Cast on 44 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 2/2 Rib st. At 1 4/10 in. from beg., change to Stocking st., incr. evenly across 1st row: 8 sts. (52 sts.). Cont. incr. at both sides every 12 rows: 1 st. 4 times (60 sts.). At 7 in. from beg., decr. at both sides every 2 rows: 3 and 2 sts., 1 st. 9 times and 2 sts. 4 times. Cast off straight rem. 16 sts. Crotch bands: Cast on 134 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 2/2 Rib st. At 1 in. from beg., place all sts. on holder. Make another band in same way but adding 9 2-st. buttonholes at center, 1st hole at 4 sts. from edge and 1,5 others at 14st. intervals. Hood: Cast on 68 sts. and work in Garter st. To shape hood, every 10 rows turn work 2 sts. from edge 5 times. On completion of 72 rows in total, place 10 all sts. on holder. 12 Pockets: Cast 28 on 18 sts. and work in Garter st. On completion of 24 rows, cast off straight all 4,5 3,5 sts. on WS of work. 10 TO MAKE UP: Sew shoul1/2 MANGA 1/2 SLEEVE ders, place DEMI-MANCHE sleeves and sew sleeve seams. Join crotch bands (buttonholes at front). Sew hood seam, place around neck edge of back and fronts and sew. Sew pockets to center of front legs 5 1/2 in. from beg. (see photo). Iron gently on WS. Sew on buttons.

36,5

de p. jersey der., trab. 6 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez por el rev. de la labor. Coger los 33 p. primeros dejados en espera y trab. a p. elástico 2/2, meng. en la 1ª pas. 3 p. repartidos (3= p.), recogiendo por el rev. 5 p. de la tapeta que se trab. a p. de musgo (35 p.). A los 42,5 cm. del comienzo, formar sisa en el lado der., meng. cada 2 pas.: 3 p. 1 vez, 2 p. 1 vez y 1 p. 1 vez (29 p.). Seguir recto y a los 54,5 cm. del comienzo, formar escote en el lado izqdo. meng. cada 2 pas.: 5 p. 1 vez, 2 p. 1 vez y 1 p. 1 vez. Quedan 21 p. para el hombro, a los 56,5 cm. de largo total, cerrarlos en 3 veces como en la espalda. Hacer la otra parte igual pero invirtiendo las explicaciones. Mangas: Montar 44 p. y trab. 4 v. a p. tubular. Seguir a p. elástico 2/2. A los 3,5 cm. del comienzo, trab. a p. jersey der., aum. en la 1ª pas. 8 p. repartidos (52 p.). Seguir aum. en ambos lados cada 12 pas.: 1 p. 4 veces (60 p.). A los 18 cm. del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 y 2 p., 1 p. 9 veces, 2 p. 4 veces. El resto de los p. se cierran de 1 vez (16 p.). Tiras entrepierna: Montar 134 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 2/2. A los 2,5 cm. de largo total, 1,5 dejar en espera todos 2 los p.. Hacer la otra tira igual realizando al mismo tiempo 9 ojales en el centro y de 2 p. cada uno, el 1º a 4 p. de la orilla y los otros a 14 p. de distancia. Capucha: Montar 68 p. y trab. a p. de musgo. Para dar forma a la capucha, cada 10 pas. volver la labor a 2 p. de cada orilla 5 veces. A las 72 pas. del comienzo, dejar los p. en espera para remallar. Bolsillos: Montar 18 p. y trab. a p. de musgo. 18 A las 24 pas. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez por el rev. de la labor. MONTAJE: Coser hom19 bros, montar mangas y coser costuras de 1/2 PELELE 1/2 ROMPERS mangas. Remallar las DEMI-BODY tiras de la entrepierna (la de los ojales en el delantero). Remallar costura de la capucha y colocar alrededor del escote de espalda y delanteros y coser. Coser bolsillos en el centro de las piernas delanteras a 14 cm. del comienzo (Ver foto). Planchar suave por el rev.. Coser botones.

QUALITY “EXTRA MERINO” 1 ball Nº 700 and 4 balls Nº 615. Pair Nº 3 1/2 and Nº 4 needles. 9 buttons. 13 4/10 in. zip. STITCHES USED: 1. Tubular stitch: see page 125. 2. 1/1 Rib stitch: see page 123. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. Cable and Check stitch: see chart. Página /Page 63

QUALITE : “EXTRA MERINO” 1 pel. n° 700 et 4 pel. 615. Aig n° 3 ½ et 4. Fournitures : 1 fermeture éclair de 34 cm. POINTS EMPLOYES : 1°- Tubulaire : voir page 125. 2°- Côtes 1/1 : voir page 123. 3°- Jersey end : voir page 123. 4°- Torsades et damiers : voir diag.


REALIZACIÓN Espalda: (se comienza por la pierna der.). Con ag. nº 3 1/2 y en col. crudo, montar 55 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 1/1. A los 4,5 cm. del comienzo, cambiar a ag. nº 4 y en col. lila trab. a p. jersey der., aum. en la 1ª pas. 19 p. repartidos (74 p.). Seguir aum. en ambos lados cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (80 p.). A los 18 cm. del comienzo dejar todos los p. en espera. Hacer la pierna izqda. igual. Unir todos los p., aum. 4 p. centrales y 2 p. a cada lado (168 p.). Seguir a p. jersey der.. A los 21 cm. del comienzo, trab. los p. de la sig. manera: 39 p. a p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. der., 1 meng. simple, 78 p. a p. jersey der., 2 p. juntos der., 2 p. der., 1 meng. simple y 39 p. a p. jersey der.. Efectuar éstos meng. unos encima de los otros cada 12 pas.: 4 veces (152 p.). A los 37 cm. del comienzo trab. en el centro del delantero 56 p. (24 pas.) a p. de ochos y cuadros (seguir diagrama). Al mismo tiempo, a los 41 cm. del comienzo, partir la labor de la sig. manera: 38 p. para cada espalda y 76 p. para el delantero. Dejar todos los p. en espera excepto los de la espalda izqda., meng. en el lado izqdo. para sisa cada 2 pas.: 2-2 y 1 p. (33 p.). Seguir recto y a los 54 cm. de largo total formar escote y hombros. Para el escote meng. 15 p. en 2 veces: 8 y 7 p.; y para el hombro 18 p. en 3 veces: 6-6 y 6 p.. Recoger los 38 p. de la espalda der. y hacer el mismo trab. que en la espalda izqda. pero invirtiendo las explicaciones. Coger los 76 p. del delantero y seguir trab. los 56 p. centrales a p. de ochos y cuadros (seguir diagrama) y el resto de los p. a p. jersey der., meng. en ambos lados para las sisas, igual que en la espalda (66 p.). Al terminar las 24 pas. de p. de ochos y cuadros, seguir con todos los p. a p. jersey der.. A los 10 cm. del comienzo de la sisa, formar escote, meng. 6 p. centrales y trab. cada lado por separado. Seguir meng. cada 2 pas.: 4-3-2-2 y 1 p.. Quedan 18 p. para el hombro, a los 54 cm. de largo total, cerrarlos en 3 veces igual que en la espalda. Mangas: Con ag. nº 3 1/2 y en col. crudo, montar 45 p. y trab. 4 v. a p. tubular. Seguir a p. elástico 1/1. A los 3,5 cm. del comienzo y con ag. nº 4, cambiar a col. lila y trab. a p. jersey der., aum. en la 1ª pas. 8 p. repartidos (53 p.). Seguir aum. en ambos lados cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (59 p.). A los 18 cm. del comienzo, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3 y 2 p., 1 p. 9 veces, 2 p. 4 veces. El resto de los p. se cierran de 1 vez (15 p.). Tiras entrepierna: Con ag. nº 3 1/2 y en col. lila, montar 125 p. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 1/1. A los 2 cm. de largo total, dejar en espera todos los p.. Hacer la otra tira igual realizando al mismo tiempo 9 ojales en el centro y de 1 p. cada uno, el 1º a 4 p. de la orilla y los otros a 13 p. y 14 p. de distancia alternadamente. Cuellos: En col. crudo, montar 663. y trab. 4 pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 1/1, comenzando y terminando con 2 p. der.. A los 6,5 cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y coser costuras de mangas. Colocar cremallera en la abertura de la espalda y coser. Remallar las tiras de la entrepierna (la de los ojales en el delantero). Colocar cuellos alrededor del escote partiendo del centro del escote delantero y coser. Planchar suave por el rev.. Coser botones.

DIRECTIONS Back: (Start with right leg). Using Nº 3 1/2 needles and Ecru, cast on 55 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. At 1 3/4 in. from beg., change to Nº 4 needles and lilac and cont. in Stocking st., incr. evenly across 1st row: 19 sts. (74 sts.). Cont. incr. at both sides every 12 rows: 1 st. 3 times (80 sts.). When work measures 7 in. from beg., place all sts. on holder. Work left leg in same way. Join all sts., incr. 4 central sts. and 2 sts. at each side (168 sts). Cont. in Stocking st. When work measures 8 1/4 in. from beg., cont. as foll: 39 sts. in Stocking st., K2 tog., K2, 1 decr., 78 sts. in Stocking st., K2 tog., K2, 1 decr. and 39 sts. in Stocking st. Repeat these decrs. each above ones below every 12 rows: 4 times (152 sts.). When work measures 14 1/2 in., work at center of front 56 sts. (24 rows) in Cable and Check st. (see chart). At same time, when work measures 16 1/10 in. from the beg., divide work as follows: 38 sts. for each back and 76 sts. for front. Place all sts. on holder except for those of left back, decr. at left side for armhole every 2 rows: 2-2 and 1 st. (33 sts.). Cont. straight and at 21 1/4 in. from beg., shape neck edge and shoulders. For neck edge, decr. 15 sts. as foll: 8 and 7 sts.; and for shoulder 18 sts. as foll: 6-6 and 6 sts. Pick up 38 sts. of right back and work as for left but reversing directions. Pick up 76 sts. of front and work 56 central sts. in Cable and Check st. (see chart) and rem. sts. in Stocking st., decr. at both sides for armholes as for back (66 sts.). On completion of 24 rows of Cable and Check st., cont. with all sts. in Stocking st. At 4 in. from beg. of armhole, shape neck edge, decr. 6 central sts. and cont. each side separately. Cont. decr. every 2 rows: 4-3-2-2 and 1 st. There are 18 sts. rem. for shoulder; cast off as for back when work measures 21 1/4 in. Sleeves: Using Nº 3 1/2 needles and Ecru, cast on 45 sts. and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st. At 1 4/10 in. from beg., change to Nº 4 needles and lilac and cont. in Stocking st., incr. evenly across 1st row: 8 sts. (53 sts.). Cont. incr. at both sides every 12 rows: 1 st. 3 times (59 sts.). At 7 in. from beg., decr. at both sides every 2 rows: 3 and 2 sts., 1 st. 9 times and 2 sts. 4 times. Cast off straight rem. 15 sts. Crotch bands: Using Nº 3 1/2 needles, cast on 125 sts. in lilac and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 rib st. At 8/10 in. from beg., place all sts. on holder. Make another band in same way but adding 9 1-st. buttonholes at center, 1st at 4 sts. from edge and others at 13 and 14-st. intervals alternately. Collar: Cast on 663 sts. in Ecru and work 4 rows in Tubular st. Cont. in 1/1 Rib st., beg. and ending with K2. Cast off straight when work measures 2 1/2 in. TO MAKE UP: Sew shoulders, place sleeves and sew sleeve seams. Place zip along opening of back and sew. Join crotch bands (buttonholes at front). Place collar around neck edge, beg. at center of front neck edge, and sew. Iron gently on WS. Sew on buttons.

Página /Page 64

REALISATION DOS : se commence par la jambe dte Avec des aig n° 3 ½ et en écru, monter 55 m e tric 4 rgs au pt tubulaire. Continuer en côte 1/1. A 4.5 cm de HT, continuer avec des aig n° 4 et en lilas, tric en jersey end en répartissant sur le 1er rg 19 aug. On a 74 m. Continuer à aug de chaque côté, ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a 80 m. A 18 cm de HT, laisser ttes les m en attente. Faire la jambe gche de la même manière. Réunir ttes les m en faisant 4 aug au centre et 2 de chaque côté. On a 168 m. Continuer en jersey end. A 21 cm de HT, tric de la manière suivante : 39 m en jersey end, 2 m ens end, 2 m end, 1 surjet simple, 78 m en jersey end, 2 m ens end, 2 m end, 1 surjet simple et 39 m en jersey end. Effectuer ces dim les unes au-dessus des autres, ts les 12 rgs, 4 fs. On a 152 m. A 37 cm de HT, tric au milieu du devant, 56 m en torsades et damiers (voir diag) pendant 24 rgs. En même temps, à 41 cm de HT, séparer le trav de la manière suivante : 38 m pour chaque dos et 76 m pour le devant. Laisser ttes les m en attente à l’exception de celles du dos gche, dim côté gche, pour l’emmanchure, ts les 2 rgs : 2 fs 2 m et 1 fs 1 m. On a 33 m. Continuer dt et à 54 cm de HT, faire l’encolure et les épaules. Pour l’encolure, dim 1 fs 8 m, 1 fs 7 m et pour l’épaule, 3 fs 6 m. Reprendre les 38 m du dos dt et faire le même trav que pour le dos gche mais en inversant les explications. Reprendre les 76 m du devant et continuer à tric sur les 56 m centrales en torsades et damiers (voir diag) et le reste des m en jersey end, dim de chaque côté pour les emmanchures de la même manière que pour le dos. On a 66 m. Lorsque l’on termine les 24 rgs de torsades et damiers, continuer sur ttes les m en jersey end. A 10 cm de H d’emmanchure, faire l’encolure, dim les 6 m centrales et tric chaque côté séparément. Continuer à dim, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 1 fs 1 m. Il reste 18 m pour l’épaule, à 54 cm de HT, rabattre les m comme pour le dos. MANCHES : Avec des aig n°3 ½, en écru, monter 45 m et tric 4 rgs au pt tubulaire. Continuer en côte 1/1. A 3.5 cm de HT et avec des aig n° 4, en lilas, tric en jersey end en répartissant sur le 1er rg 8 aug. On a 53 m. Continuer à aug de chaque côté, ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a 59 m. A 18 cm de HT, dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m et 1 fs 2 m, 9 fs 1 m, 4 fs 2 m. Le reste des m se rabattre en 1 seule fs (15 m). BANDES D’ENTRE JAMBE : Avec des aig n° 3 ½, en lilas, monter 135 m et tric 4 rgs de pt tubulaire. Continuer en côte 1/1. A 2 cm de HT, laisser ttes les m en attente. Faire l’autre bande de la même manière en réalisant en même temps 9 boutonnières au centre, de 1 m chacune, la 1ère à 4 m du bord et les autres à 13 m et 14 m d’intervalle alternativement. COLS : En écru, monter 66 m et tric 4 rgs en pt tubulaire. Continuer en côte 1/1 en commençant et en terminant par 2 m end. A 6.5 cm de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. MONTAGE : Coudre les épaules, monter les manches et coudre les coutures des manches. Placer la fermeture éclair sur l’ouverture du dos et la coudre. Coudre à pts arrière les bandes d’entre jambe (celle des boutonnières sur le devant). Placer les cols tt autour de l’encolure en partant du centre de l’encolure du devant et coudre. Repasser légèrement sur l’env. Coudre les boutons.


1,5

4,5

10

37 23

10

18

14,5

13,5

11 28

4,5

3,5 9

32 1/2 PELELE 1/2 ROMPERS DEMI-BODY

1/2 MANGA 1/2 SLEEVE DEMI-MANCHE

PUNTO DE OCHOS Y CUADROS CABLE AND CHECK STITCH TORSADES ET DAMIERS 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

*

*

Pรกgina /Page 65


Español

English

Français

Nº 45*** (Talla 6 meses)

No 45*** (Size 6 months)

Nº 45 *** (Taille 6 mois)

CONJUNTO BEIGE

BEIGE SUIT

ENSEMBLE BEIGE

CALIDAD: “NIDO” 6 ov. Col. nº 701. Ag. nº 3 1/2; Ganch. nº 3;6 botones color beige; 1/2 m. de cinturilla elástica de 1,5 cm. de ancho.

QUALITY: “NIDO” 6 balls no. 701 No. 3 1/2 needles; No. 3 hook; 6 beige buttons; 1/2 m. elastic, 1.5 cm. wide.

QUALITÉ : “NIDO“ 6 pel. Coul. nº 701. Aig. nº 3 1/2 ; croch. nº3 ; 6 boutons couleur beige ; 1/2 m d’élastique de 1,5 cm de large.

STITCHES USED: 1. Garter stitch 120: see page. 2. Cable stitch A and B: see chart. 3. Stocking stitch: see page 125. 4. 2/2 rib st. : see page 123. 5. Crab. st.: see page 126.

POINTS EMPLOYÉS : 1. P. mousse : voir page 120. 2. P. huit A et B : voir diagramme. 3. P. jersey end. : voir page 123. 4. Côtes 2/2 : voir page 123. 5. P. d’écrevisse : voir page 126.

DIRECTIONS FOR CARDIGAN Back: Cast on 72 sts. and work in garter st., decr. at each side every 14 rows: 1 st. (3 times) (66 sts.). 14 cm. from beg., shape armholes by decr. each side every 2 rows: 3 - 1 and 1 st. (56 sts.). Begin the cable as follows: 21 garter st.; 5 cable st. A; 4 garter st.; 5 cable st. B, then 21 garter st.. 26 cm. from the beg., begin shaping neck and shoulders. Cast off 8 centre st. for the neck and 4 and 4 sts. at each side. Cast off rem. 16 sts. for each shoulder in three steps as follows: 5 - 5 and 6 sts.. Right front: Cast on 44 sts. and work in garter st., decr. 1 st. on right side every 14 rows (3 times) (41 sts. rem.). After 14 cm. shape the armhole as for the back (36 sts. rem.) and begin the cable as follows: 16 garter st.; 5 cable st. B and 15 st. for the facing. Cont. straight and when work measures 21 cm. from beg., shape neck edge at left side, decr. every 2 rows: 9 – 5 – 3 – 2 and 1 st. 26 cm. from the beginning of the armhole, shape the shoulder by casting off in three steps: 5 – 5 and 6 sts. Make the left half the same way but reversing the instructions (replacing cable B with cable A) and making 6 buttonholes 14 cm. from the beginning, spaced as follows: 3 garter st. from the edge; cast off 2 sts. for the buttonhole; 5 garter st.; cast off 2 sts. for the buttonhole; 3 garter st; 5 cable sts. A and 16 garter sts. Make another two pairs of buttonholes in the same way at intervals of 3.5 cm. There should be three pairs of buttonholes in all. Sleeve: cast on 42 sts.and work in garter stitch, increasing 1 st. each side every 14 rows (4 times) (50 sts.). 16 cm. from beg., shape armholes by decr. each side every 2 rows: 3 and 2 sts.; 1 st. (9 times); 2 sts. (2 times). Cast off rem. 14 sts. straight. Work other sleeve the same way. Collar: cast on 72 sts. and work 6 cm. in garter st. Cast off straight. Finishing: iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders, join sleeves to armholes and sew side seams. Sew the collar and sew the buttons to the left front. Iron seams gently on WS.

REALISATION VESTE Dos : monter 72 m. et trav. en p. mousse, en dim. sur chaque bord, tous les 14 rgs, 1 m. (3 fois) (il reste 66 m.). À 14 cm de hauteur totale, former emmanchures en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 3 - 1 et 1 m. (56 m.). Commencer les huit selon la disposition suiv. : 21 p. mousse ; 5 p. huit « A » ; 4 p. mousse ; 5 p. huit « B » et 21 p. mousse. A 26 cm de haut. totale, former encolure et épaules. Pour l’encolure, rabattre 8 m. centrales puis 4 et 4 m. de chaque côté. Pour chaque épaule, il reste 16 m., qui sont rabattues en trois fois : 5 – 5 et 6 m.. Devant droit : Monter 44 m. et trav. en p. mousse. en dim. sur le bord dr. 1 m. tous les 14 rgs (3 fois) (il reste 41 m.). Au bout de 14 cm, former emmanchure comme dans le dos (il reste 36 m.) et commencer le huit selon la disposition suiv. : 16 p. mousse ; 5 p. huit « B » et 15 m. pour le revers. Continuer, et à 21 cm du commencement, former encolure en dim. du côté g. de l’ouvrage, tous les 2 rgs, 9 – 5 – 3 – 2 et 1 m.. A 26 cm du commencement, former l’épaule en rabattant en trois fois : 5 – 5 et 6 m.. Faire le devant g. de la même façon, mais en inversant les explications (remplacer le huit « B » par le huit « A ») et en réalisant, à 14 cm du commencement, 6 boutonnières selon la disposition suiv. : 3 p. mousse de bord ; rabattre 2 m. pour la boutonnière ; 5 p. mousse ; rabattre 2 m. pour boutonnière ; 3 p. mousse ; 5 p. huit « A » et 16 p. mousse. Faire deux autres paires de boutonnières identiques, espacées de 3,5 cm les unes des autres - en tout, faire trois paires de boutonnières. Manche : monter 42 m. et trav. en p. mousse en aug. de chaque côté, tous les 14 rgs, 1 m. (4 fois) (50 m.). À 16 cm de haut. totale, former emmanchure en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 3 et 2 m. ; 1 m. (9 fois) ; 2 m. (2 fois). Il reste 14 m. centrales, qui sont rabattues en une fois. Faire une autre manche de la même façon. Col : monter 72 m. et trav. 6 cm en p. mousse. Rabattre toutes les mailles (serrées) en une seule fois. Assemblage : repasser légèrement les pièces séparées sur l’env.. Coudre les épaules, unir les manches aux emmanchures et réaliser les coutures latérales. Coudre le col et coudre les boutons sur le devant g.. Repasser légèrem. les coutures sur l’env..

PUNTOS EMPLEADOS: 1º P. musgo: ver página 120. 2º P. de ochos A y B: ver diagrama. 3º P. jersey der. : ver página 124. 4º p. elástico 2/2: ver página 123. 5º p. cangrejo: ver página 126. REALIZACIÓN CHAQUETA Espalda: montar 72 p. y trab. a p. de musgo, meng. en cada orilla cada 14 pas. 1 p. (3 veces) (quedan 66 p.). A los 14 cm. del comienzo formar sisas meng. a cada lado cada 2 pas. 3 – 1 y 1 p. (56 p.). Comenzar los ochos con la sig. disposición: 21 p. de musgo; 5 p. de ocho “A”; 4 p. de musgo; 5 p. de ocho “B” y 21 p. de musgo. A los 26 cm. del comienzo formar escote y hombros. Para el escote cerrar 8 p. centrales y 4 y 4 p. a cada lado. Quedan 16 p. para cada hombro que se cierran en tres veces: 5 – 5 y 6 p. Delantero derecho: Montar 44 p. y trab. a p. de musgo, meng. en la orilla dcha. 1 p. cada 14 pas. (3 veces) (quedan 41 p.). A los 14 cm. formar sisa como en la espalda (quedan 36 p.) y comenzar el ocho con la sig. disposición: 16 p. musgo; 5 p. de ocho “B” y 15 p. de vista. Seguir, y a los 21 cm. del comienzo formar escote meng. por el lado izqdo. de la labor cada 2 pas. 9 – 5 – 3 – 2 y 1 p.. A los 26 cm. del comienzo formar hombro cerrando en tres veces: 5 – 5 y 6 p.. Hacer el delantero izqdo. igual pero invirtiendo las explicaciones (sustituír el ocho “B” por el ocho “A”) y haciendo a los 14 cm. del comienzo 6 ojales con la sig. disposición: 3 p. musgo de orillo; cerrar 2 p. para el ojal; 5 p. musgo; cerrar 2 p. para ojal; 3 p. musgo; 5 p. de ocho “A” y 16 p. de musgo. Hacer otros dos pares de ojales como éste a 3,5 cm. de distancia unos de otros, en total se hacen tres pares de ojales. Manga: montar 42 p. y trab. a p. de musgo aum. a cada lado cada 14 pas. 1 p. (4 veces) (50 p.). A los 16 cm. del comienzo formar sisa meng. a cada lado cada 2 pas. 3 y 2p.; 1 p. (9 veces); 2 p. (2 veces). Quedan 14 p. centrales que se cierran de una vez. Hacer otra manga igual. Cuello: montar 72 p. y trab. 6 cm. a p. de musgo. Cerrar todos los puntos (apretados) de una sola vez. Montaje: planchar suavemente las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros, unir las mangas a las sisas y coser costuras laterales. Coser el cuello y coser botones al delantero izqdo.. Planchar suav. las costuras por el rev.. REALIZACIÓN PANTALÓN Comenzamos por una pierna. Montar 44 p. y trab. a p. de musgo. Seguir, aum. a cada lado: a las 14 pas. 1 p. (1 vez); cada 12 pas. 1 p. (3 veces); cada 10 pas. 1 p. (1 vez); cada 8 pas. 1 p. (1 vez); cada 6 pas. 1 p. (1 vez); cada 4 pas. 1 p. (1 vez); cada 2 pas.: 1 – 1 – 1 y 2 p. (quedan 68 p.). Dejar los p. en espera y hacer otra pierna igual. Unir ambas piezas (136 p.) y comenzar a meng. con la sig. disposición: 2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 61 p. de musgo; 2 p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 61 p. musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo. Hacer 5 pas. a p. de musgo y volver a meng. con la sig. disposición: 2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 59 p. de musgo; 2 p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 59 p. musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo.

DIRECTIONS FOR TROUSERS Start with one leg. Cast on 44 sts. and work in garter st. Continue, increasing. 1 st. each side after 14 rows (once); then 1 st. every 12 rows (3 times); 1 st. every 10 rows (once); 1 st. every 8 rows (once); 1 st. every 6 rows (once); 1 st. every 4 rows (once); then every 2 rows: 1 – 1 – 1 and 2 sts. (68 sts. rem.). Leave the sts. on holder and knit the other leg the same way. Join both legs (136 sts.) and begin decreasing as follows: 2 garter st., K 2 tog.; 61 garter st.; K 2 tog.; 2 garter st.: decr. 1; 61 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. Knit 5 rows of garter st. and decr. again as follows: 2 garter st., K 2 tog.; 59 garter st.; K 2 tog.; 2 garter st.: decr. 1; 59 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. Knit 5 rows of garter st. and decr. again as follows: 2 garter st., K 2 tog.; 57 garter st.; K 2 tog.; 2 garter st.: decr. 1; 57 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. Página /Page 66

RÉALISATION PANTALON Nous commençons par une jambe. Monter 44 m. et trav. en p. mousse. Continuer, en aug. de chaque côté : au bout de 14 rgs 1 m. (1 fois) ; tous les 12 rgs 1 m. (3 fois) ; tous les 10 rgs 1 m. (1 fois) ; tous les 8 rgs 1 m. (1 fois) ; tous les 6 rgs 1 m. (1 fois) ; tous les 4 rgs 1 m. (1 fois) ; tous les 2 rgs : 1 – 1 – 1 et 2 m. (il reste 68 m.). Laisser les m. en attente et faire une autre jambe identique. Assembler les deux pièces (136 m.) et commencer à dim. selon la disposition suiv. : 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 61 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ; 61 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse.


Hacer 5 pas. a p. de musgo y volver a meng. con la sig. disposición: 2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 57 p. de musgo; 2 p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 57 p. musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo. Hacer 5 pas. a p. de musgo y volver a meng. con la sig. disposición: 2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 55 p. de musgo; 2 p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 55 p. musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo. Hacer 5 pas. a p. de musgo y volver a meng. con la sig. disposición: 2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 53 p. de musgo; 2 p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 53 p. musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo. Hacer 5 pas. a p. de musgo y volver a meng. con la sig. disposición: 2 p. musgo; 2 p. juntos der.; 51 p. de musgo; 2 p. juntos der.; 2 p. musgo: 1 meng. simple; 51 p. musgo; 1 meng. simple y 2 p. musgo. (Quedan 112 p). Continuar a p. de musgo y a los 36 cm. del comienzo cambiar a p. jersey der., meng. en la primera pas. 32 p. repartidos en la labor (80 p.). Trab. 8 pas. a p. jersey der., 1 pas. a p. musgo, 8 pas. a p. jersey der. y cerrar todos los p. de una sola vez. Montaje: planchar suav. por el rev.. Coser la costura central de la espalda. Coser la costura de la entrepierna. Doblar la cinturilla y remallar. Pasar la goma por la cinturilla. Planchar las costuras suavem. Por el rev.. Doblar los puños (ver foto). REALIZACIÓN GORRO Montar 78 p. y trab. 10 pas. a p. de musgo. Cambiar a p. combinado con la sig. disposición: 9 p. musgo; 5 p. ocho “A”(4p. + 1 aum.); 4 p. musgo; 5 p. ocho “B” (4p. + 1 aum.); 12 p. musgo; 5 p. ocho “A”(4p. + 1 aum.); 4 p. musgo; 5 p. ocho “B”(4p. + 1 aum.); 12 p. musgo; 5 p. ocho “A”(4p. + 1 aum.); 4 p. musgo; 5 p. ocho “B”(4p. + 1 aum.); 9 p. musgo. (total 84 p.). A los 8 cm. del comienzo meng. con la sig. disposición: 1 p. a 2 p. del orillo; 2 p. al comienzo y final de los tramos de 12p. musgo y 1 p. a 2 p. del final. Repetir P. OCHOS B estos meng. cada 6 pas. CABLES ST.(5Bveces) y desp. 4 p. (1 vez) y 2 p. (1 vez) HUIT (quedan B 48 p.). Dejar los p. en espera para fruncir. Hacer una borla de 7 cm. Ø. Planchar suavemente por 11 el rev.. Fruncir los 9 p. que estaban en espera y *coser la borla en la 7 parte superior del gorro. 5 3 *1

Knit 5 rows of garter st. and decr. again as follows: 2 garter st., K 2 tog.; 55 garter st.; K 2 tog.; 2 garter st.: decr. 1; 55 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. Knit 5 rows of garter st. and decr. again as follows: 2 garter st., K 2 tog.; 53 garter st.; K 2 tog.; 2 garter st.: decr. 1; 53 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. Knit 5 rows of garter st. and decr. again as follows: 2 garter st., K 2 tog.; 51 garter st.; K 2 tog.; 2 garter st.: decr. 1; 51 garter st.; decr. 1 and 2 garter sts. (There are 112 sts. rem.) Continue in garter st., and 36 cm. from the beginning change to stocking st. and decr. 32 sts. evenly across 1st row (80 sts.). Work 8 rows in stocking st., 1 row in garter st., 8 rows in stocking st. and cast off straight. Finishing: Iron gently on WS. Sew centre back seam. Sew inside leg seam. Fold over the waistband and hem. Thread the elastic through the waistband. Iron the seams gently on the WS. Turn up the cuffs (see photo). DIRECTIONS FOR HAT Cast on 78 sts. and work 10 rows in garter st. Change to mixed st. as follows: 9 garter st., 5 cable st. A (4 st. +1 incr.); 4 garter st., 5 cable st. B (4 st. +1 incr.); 12 garter st., 5 cable st. A (4 st. +1 incr.); 4 garter st., 5 cable st. B (4 st. +1 incr.); 12 garter st., 5 cable st. A (4 st. +1 incr.); 4 garter st., 5 cable st. B (4 st. + 1 incr.); 9 garter st. (total 84 sts.). 8 cm. from the beginning, decr. as follows: 1 st., 2 sts. from the edge; 2 st. at the beginning and end of the rows of 12 garter st. and 1 st. 2 sts. from the end. Repeat these decrs. every 6 rows: (5 times) and then 4 sts. (once) and 2 sts. (once) (48 sts. rem.). Leave all sts. on a holder for gathering. Make a 7 cm. bobble. Iron gently on WS. Gather the sts. on the holder, and sew the bobble to the top of the hat.

P. OCHOS A CABLES ST. A HUIT A

P. OCHOS B CABLES ST. B HUIT B 11

11

*9

*9

7 5 3 *1

7 5 3 *1

Faire 5 rgs en p. mousse et dim. à nouveau selon la disposition suivante : 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 59 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ; 59 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse. Faire 5 rgs en p. mousse et dim. à nouveau selon la disposition suivante : 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 57 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ; 57 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse. Faire 5 rgs en p. mousse et dim. à nouveau selon la disposition suivante : 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 55 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ; 55 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse. Faire 5 rgs en p. mousse et dim. à nouveau selon la disposition suivante : 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 53 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ; 53 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse. Faire 5 rgs en p. mousse et dim. à nouveau selon la disposition suivante : 2 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 51 p. mousse ; 2 m. ensemble end. ; 2 p. mousse : 1 dim. simple ; 51 p. mousse ; 1 dim. simple et 2 p. mousse. (Il reste 112 m). Continuer en p. mousse, et à 36 cm du commencement, passer en p. jersey end., en dim. au premier rg 32 m. réparties sur l’ouvrage (80 m.). Trav. 8 rgs en p. jersey end., 1 rg en p. mousse, 8 rgs en p. jersey end., puis rabattre toutes les m. en une seule fois. Assemblage : repasser légèrement sur l’env.. Faire la couture centrale du dos. Faire la couture de l’entrejambe. Plier la ceinture et remailler. Passer l’élastique à travers la ceinture. Repasser légèrem. les coutures sur l’env.. Retourner les poignets (voir photo). RÉALISATION BONNET Monter 78 m. et trav. 10 rgs en p. mousse. Passer en p. combiné selon la disposition suiv. : 9 p. mousse ; 5 p. huit « A » (4 m. +1 aug.) ; 4 p. mousse ; 5 p. huit « B » (4 m. +1 aug.) ; 12 p. mousse ; 5 p. huit « A » (4 m. +1 aug.) ; 4 p. mousse ; 5 p. huit « B » (4 m. +1 aug.) ; 12 p. mousse ; 5 p. huit « A » P. OCHOS A (4 m. +1 aug.) ;CABLES 4 p. mousse ST. A; 5 p. huit « B » (4 m. + 1 aug.) ; 9 p. mousse. HUIT A(total 84 m.). À 8 cm du commencement, dim. selon la disposition suiv. : 11 1 m. à 2 m. du bord ; 2 m. au début et à la fin des 9 à 2 m. de la fin. tronçons de 12 p. mousse et 1*m. Continuer ces dim. tous les 6 rgs7 (5 fois) et ens. 4 5 48 m.). Laisser m. (1 fois) et 2 m. (1 fois) (il reste les m. en attente pour froncer. Faire un pompon 3 de 7 cm de Ø. Repasser légèrement sur l’env.. *1 Froncer les m. qui étaient en attente et coudre le pompon au sommet du bonnet.

3

2

17

2

7

12

26

15

7

39 28

10

17,5 21

23

16 16

14

3 16

19

1/2 ESPALDA 1/2 BACK DEMI-DOS

DELANTERO DCHO. RIGHT FRONT DEVANT DROIT

8 1/2 MANGA 1/2 SLEEVE DEMI-MANCHE Página /Page 67

18 1/2 PANTALÓN 1/2 TROUSERS DEMI-PANTALON


Español

English

Français

Nº 46 ** (Tallas: 6, 9 y 12 meses)

No. 46 ** (Sizes: 6, 9 and 12 months)

N° 46 ** (Tailles : 6, 9 et 12 mois)

CONJUNTO TURQUESA Y BLANCO

TURQUOISE AND WHITE CARDIGAN SET

ENSEMBLE TURQUOISE ET BLANC

CALIDAD “SUR” 2 ov. (3 ov.) Col. nº 415 y 1 ov. Col. nº 000. Ag. nº 3 1/2. 6 botones. 1 hebilla. 0,50 mts. de goma para cintura. PUNTOS EMPLEADOS: 1º Elástico 1/1: ver página 123. 2º Jersey der.: ver página 124. 3º Ochos: ver diagrama. 4º Rayado: ver página 125. REALIZACIÓN VESTIDO Delantero: En col. blanco, montar 117 p. (121 p. - 125 p.) y trab. a p. elástico 1/1. A 7 pas. del comienzo, trab. 1 pas. al rev. meng. 16 p. repartidos excepto los 17 p. centrales (101 p.) (105 p. - 109 p.). Cambiar a col. turquesa y trab. con la sig. disposición: 42 p. (44 p. - 46 p.) a p. jersey der., 17 p. a p. ochos (seguir diagrama) y 42 p. (44 p. - 46 p.) a p. jersey der.. Meng. en ambos lados a 2 p. de cada orilla cada 12 pas.: 1 p. 4 veces (93 p.) (97 p. - 101 p.). A los 19 cm. (21 cm. - 22 cm.) del comienzo, cambiar y trab. los 38 p. (40 p. - 42 p.) de ambos lados, a p. elástico 1/1, meng. en la 1ª pas. en ambos lados 12 p. repartidos (69 p.) (73 p. - 77 p.). A los 22 cm. (24 cm. - 26 cm.) del comienzo, formar sisas, meng. en ambos lados cada 2 pas.: 4-2-2-1 y 1 p (4-2-21-1 y 1 p. - 4-2-2-2-1 y 1 p.) (49 p.) (51 p. - 53 p.). Seguir recto y a los 30 cm. (32 cm. - 34 cm.) del comienzo, formar escote, meng. 13 p. centrales y trab. cada lado por separado. Seguir meng. cada 2 pas.: 4-3-2-1 y 1 p. (4-3-2-1-1 y 1 p. - 4-3-22-1 y 1 p.). Quedan 7 p. para el hombro, a los 34 cm. (36 cm. - 39 cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Espalda: En col. blanco, montar 115 p. (119 p. - 123 p.) y trab. a p. elástico 1/1. A 7 pas. del comienzo, trab. 1 pas. al rev. meng. 18 p. repartidos (97 p.) (101 p. - 105 p.). Cambiar a col. turquesa y trab. a p. jersey der., meng. en ambos lados a 2 p. de cada orilla cada 12 pas.: 1 p. 4 veces (89 p.) (93 p. - 97 p.). A los 17 cm. (18 cm. - 19 cm.) del comienzo, formar abertura así: Dejar en espera los 41 p. (43 p. - 45 p.) del lado izqdo. y seguir con los 48 p. (50 p. - 52 p.) del lado der., trab. con la sig. disposición: 41 p. (43 p. - 45 p.) a p. jersey der. y 7 p. a p. elástico 1/1 (tira abrochado), comenzando y terminando con 1 p. rev. y realizando en el centro de la tira 5 ojales de 2 p. cada uno, el 1º a 3 cm. del comienzo y los otros a 3 cm. (3,5 cm. - 4 cm.) de distancia. A los 19 cm. (21 cm. - 22 cm.) del comienzo, cambiar y trab. todos los p. a p. elástico 1/1, meng. en la 1ª pas. 9 p. repartidos (39 p.) (41 p. - 43 p.). A los 22 cm. (24 cm. - 26 cm.) del comienzo, formar sisa, meng. en el lado der. cada 2 pas.: 4-2-2-1 y 1 p (4-2-2-1-1 y 1 p. - 4-2-2-2-1 y 1 p.) (29 p.) (30 p. - 31 p.). Seguir recto y a los 33 cm. (35 cm. - 37 cm.) del comienzo, formar escote, meng. en el lado izqdo. cada 2 pas.: 8-7 y 7 p. (8-8 y 7 p. - 8-8 y 8 p.). Quedan 7 p. para el hombro, a los 34 cm. (36 cm. - 39 cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Por el rev. de la labor, recoger los p. dejados en espera del lado izqdo., remontar 7 p. de la tira de abrochado y trab. igual que el lado der., pero invirtiendo las explicaciones y sin ojales. Tiras sisas: En col. blanco, montar 71 p. y trab. a p. elástico 1/1. A las 6 pas. de largo total, dejar todos los p. en espera para remallar. Tira escote: En col. blanco, montar 99 p. (101 p. - 103 p.) y trab. a p. elástico 1/1. A las 3 pas. del comienzo, realizar en el lado der. a 3 p. de la orilla 1 ojal de 2 p.. A las 6 pas. de largo total, dejar todos los p. en espera para remallar.

QUALITY “SUR” 2 (3) balls no. 415; 1 ball no. 000 No. 3 1/2 needles. 6 buttons. 1 buckle. 50 cm. elastic for waistband. STITCHES USED: 1. 1/1 rib stitch: see page 123. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. Cable stitch: see chart. 4. Striped stitch: see page 125. DIRECTIONS FOR DRESS Front: cast on 117 st. (121-125) in white and work in 1/1 rib st.. After 7 rows, P 1 row, decr. 16 st. evenly, except for the 17 centre st. (101 st.) (105109). Change to turquoise yarn and work as follows: K 42 (44-46), 17 st. in cable st. (see chart), and K 42 (44-46). Decr. 1 st. each side, 2 st. from edge every 12 rows, 4 times (93 st.) (97-101). When work measures 19 cm. (21-22 cm.) change and work the 38 st. (40-42) each side in 1/1 rib st., decr. 12 st. evenly each side over first row (69 st.) (73-77). When work measures 22 cm. (2426), shape armholes by decr. each side every 2 rows as follows: 4-2-2-1 and 1 st. (4-2-2-1-1 and 1 st. - 4-2-2-2-1 and 1 st.) (49 st.) (51-53). Cont. straight, and when work measures 30 cm. (3234), shape neck edge by decr. 13 centre st., and cont. each side separately. Cont. decr. every 2 rows as follows: 4-3-2-1 and 1 st. (4-3-2-1-1 and 1 st. - 4-3-2-2-1 and 1 st.). There are 7 st. rem. for shoulder; when work measures 34 cm. (36-39), cast off all st. straight. Back: cast on 115 st. (119-123) in white and work in 1/1 rib st.. After 7 rows, P 1 row and decr. 18 st evenly (97 st) (101-105). Change to turquoise yarn and work in K stocking st., decr. 1 st. each side, 2 st. from each edge every 12 rows, 4 times (89 st.) (93-97). When work measures 17 cm. (1819), shape opening as follows: leave the 41 st. (43-45) for left side on holder and cont. with the 48 st. (50-52) for right side, working as follows: K 41 (43-45), and 7 st. in 1/1 rib st. for buttonhole band, beginning and ending with P 1. At the same time, make 5 2-st. buttonholes in centre of buttonhole band; the first, 3 cm. from start and the others at a distance of 3 cm. (3.5 -4). When work measures 19 cm. (21-22), change and work all st. in 1/1 rib st., decr. 9 st. evenly over first row (39 st.) (41-43). When work measures 22 cm. (2426), shape armhole by decr. at right side every 2 rows as follows: 4-2-2-1 and 1 st. (4-2-2-1-1 and 1 st. - 4-2-2-2-1 and 1 st.) (29 st.) (30-31). Cont. straight, and when work measures 33 cm. (3537), shape neck edge at left side, decr. every 2 rows as follows: 8-7 and 7 st. (8-8 and 7 st. 8-8 and 8 st.). There are 7 st. rem. for shoulder; when work measures 34 cm. (36-39), cast off all st. straight. On wrong side of work, pick up st. on holder for left side, pick up 7 st. for buttonhole band and work as for right side, but reversing directions and without buttonholes. Armhole bands: cast on 71 st. in white and work in 1/1 rib st. After 6 rows, leave all st. on holder. Neck band: cast on 99 st. (101-103) in white and work in 1/1 rib st.. After 3 rows, make 1 2-st. buttonhole at right side, 3 st. from edge. After 6 rows, place all st. on holder. Belt: cast on 9 st. in white and work in 1/1 rib st.. After 60 cm. (64-68), cast off all st. straight. FINISHING: iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders. Join bands around neck edge and armholes. Sew seams. To hold belt, make 1 loop in blue yarn in each side seam at Página /Page 68

QUALITE “SUR” 2 pel. (3 pel.) Col. n°415 et 1 pel. Col. n°000. Aig n° 31/2. Fournitures : 6 boutons. 0.50 m d’élastique pour la ceinture. Une boucle de ceinture. POINTS EMPLOYES : 1°- Côte 1/1 : voir page 123. 2°- Jersey end : voir page 123. 3°- Torsades : voir diag. 4°- Rayé : voir page 125. REALISATION DE LA ROBE DEVANT : En blanc, monter 117 m (121 m - 125 m) et tric en côte 1/1. Au 7ème rg, tric un rg env en répartissant 16 dim sur le rg à l’exception des 17 m centrales. On a 101 m (105 m - 109 m). En turquoise, tric de la manière suivante : 42 m (44 m - 46 m) en jersey end, 17 m en torsades (voir diag) et 42 m (44 m - 46 m) en jersey end. Dim de chaque côté, à 2 m du bord, ts les 12 rgs :4 fs 1 m. On a 93 m (97 m - 101 m). A 19 cm (21 cm - 22 cm) de HT, tric les 38 m (40 m - 42 m) de chaque côté en côte 1/1, répartir 12 dim sur le 1er rg. On a 69 m (73 m - 77 m). A 22 cm (24 cm - 26 cm) de HT, faire les emmanchures en dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 2 fs 2 m, 2 fs 1 m (1 fs 4 m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1 fs 4 m, 3 fs 2 m, 2 fs 1 m). On a 49 m (51 m - 53 m). Continuer dt et à 30 cm (32 cm - 34 cm) de HT, faire l’encolure, dim les 13 m centrales et tric chaque côté séparément. Continuer à dim, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m (1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1 fs 4 m, 1 fs 3 m, 2 fs 2 m, 2 fs 1 m). Il reste 7 m pour l’épaule, à 34 cm (36 cm - 39 cm) de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. DOS : En blanc, monter 115 m (119 m - 123 m) et tric en côte 1/1. Au 7ème rg, tric 1 rg env en répartissant 18 dim sur le rg. On a 97 m (101 m - 105 m). En turquoise, tric en jersey end, dim de chaque côté, à 2 m du bord, ts les 12 rgs : 4 fs 1 m. On a 89 m (93 m - 97 m). A 17 cm (18 cm - 19 cm) de HT, faire l’ouverture ainsi : laisser en attente les 41 m (43 m - 45 m) du côté gche et continuer sur les 48 m (50 m - 52 m) du côté dt, tric de la manière suivante : 41 m (43 m - 45 m) en jersey end et 7 m en côte 1/1 (bande de boutonnage), en commençant et en terminant par 1 m env et en réalisant au centre de la bande, 5 boutonnières de 2 m chacune, la 1ère à 3 cm du bas et les autres à 3 cm (3.5 cm - 4 cm) d’intervalle. A 19 cm (21 cm - 22 cm) de HT, tric en côte 1/1 en répartissant 9 dim sur le 1er rg. On a 39 m (41 m - 43 m). A 22 cm (24 cm - 26 cm) de HT, faire l’emmanchure, dim côté dt, ts les 2 rgs : 1 fs 4 m, 2 fs 2 m, 2 fs 1 m (1 fs 4 m, 2 fs 2 m, 3 fs 1 m - 1 fs 4 m, 3 fs 2 m, 2 fs 1 m). On a 29 m (30 m - 31 m). Continuer dt et à 33 cm (35 cm - 37 cm) de HT, faire l’encolure, dim côté gche, ts les 2 rgs : 1 fs 8 m, 2 fs 7 m (2 fs 8 m, 1 fs 7m - 3 fs 8 m). Il reste 7 m pour l’épaule, à 34 cm (36 cm - 39 cm) de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. Sur l’env du trav, reprendre les m laissées en attente du côté gche, rajouter 7 m pour la bande de boutonnage et tric de la même manière que pour le côté dt mais en inversant les explications. Bandes d’emmanchures : En blanc, monter 71 m et tric en côte 1/1. Au 6ème rg, laisser ttes les m en attente. Bande d’encolure : En blanc, monter 99 m (101 m - 103 m) et tric en côte 1/1. Au 3ème rg, faire côté dt à 3 m du bord, 1 boutonnière de 2 m. Au 6ème rg, laisser ttes les m en attente. Ceinture : En blanc, monter 9 m, tric en côte 1/1. A 60 cm (64 cm - 68 cm) de HT, rabattre ttes les m en 1 seule fs. MONTAGE : Repasser légèrement les différentes


Cinturón: En col. blanco, montar 9 p. y trab. a p. elástico 1/1. A los 60 cm. (64 cm. - 68 cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros. Remallar tiras alrededor de las sisas y escote. Coser costuras. Para sujetar el cinturón, en col. azul, hacer 1 presilla en cada costura lateral al comienzo del p. elástico. En un lado de la tira del cinturón coser hebilla. Pasar cinturón a través de las presillas y abrochar en el centro del delantero. Coser los botones. Planchar suave las costuras por el rev..

start of ribbing. Sew buckle to one end of belt band. Thread belt through loops and fasten at centre front. Sew on buttons. Iron seams gently on wrong side.

pièces sur l’env. Coudre les épaules. Coudre à pts arrière les bandes tt autour des emmanchures et de l’encolure. Coudre les coutures. Pour maintenir la ceinture, en bleu faire 1 bride sur de chaque couture latérale au niveau des côtes. Sur un côté de la ceinture coudre la boucle. Passer la ceinture dans les brides latérales et attacher au centre du devant. Coudre les boutons. Repasser légèrement les coutures sur l’env.

22 (23,5-25)

12 (13-14)

20 (22-24)

25 (27-29)

13 (14-15)

DIRECTIONS FOR PANTS: (Begin at lower edge) Front panel: cast on 18 st. using different coloured yarn. Change to white yarn and work in stripe st., incr. 2 st. each side every 2 rows, 4 times (2 st., 5 times - 2 st., 6 times) and 3 st., 6 times (70 st.) (74-78). Cont. incr. 1 st. each side every 2 rows, REALISATION DE LA CULOTTE (commencer par la 12 st. from edge, 3 times (64 st.) (68-72). After 18 partie inférieure). cm. (19.5-21), change and work all st. in 1/1 rib Partie du devant : Avec un fil d’une autre REALIZACIÓN BRAGUITA: (Comenzar por la parst., decr. 17 st. evenly over first row (47 st.) (51-55). couleur, monter 19 m. Continuer en blanc et en te inferior). After 8 rows of rib st., P 1 row on right side of work, pt rayé. Au 4ème rg, aug de chaque côté, ts les Parte delantera: Con hilo de otro col. montar 18 K 7 more rows, then place all st. on holder. 2 rgs : 4 s 2 m (5 fs 2 m - 6 fs 2 m) et 6 fs 3 m. On a p.. Cambiar a col. blanco y trab. a p. rayado. A Release st. in different colour yarn, transfer to 70 m (74 m - 78 m). Continuer à dim de chaque las 4 pas. del comienzo, aum. en ambos lados needle and work back as for front. côté à 2 m du bord, ts les 12 rgs : 3 fs 1 m. On a cada 2 pas.: 2 p. 4 veces (2 p. 5 veces - 2 p. Leg bands: cast on 69 st. (69-71) in turquoise and 64 m (68 m - 72 m). A 18 cm (19.5 cm - 21 cm) de 6 veces) y 3 p. 6 veces (70 p.) (74 p. - 78 p.). work in 1/1 rib st.. After 6 rows, leave all st. on HT, en turquoise, tric en côte 1/1, en répartissant Seguir meng. en ambos lados a 2 p. de cada holder. sur le 1er rg 17 dim. On a 47 m (51 m - 55 m). Au orilla cada 12 pas.: 1 p. 3 veces (64 p.) (68 p. - 72 FINISHING: iron gently on wrong side. Join bands 8ème rg de côte, tric 1 rg env sur l’end du trav et p.). A los 18 cm. (19,5 cm. - 21 cm.) dell comienaround legs. Sew seams. Fold upper part along continuer 7 rgs en jersey end et laisser ttes les m zo, cambiar a col. turquesa y trab. a p. elástico P row towards wrong side of work and sew. en attente. Enlever le rg de montage d’une au1/1, meng. en la 1ª pas. 17 p. Thread elastic tre couleur, reprendre les m sur une aig et tric la repartidos (47 p.) (51 p. - 55 p.). through waist partie arrière de la culotte de la même manière 2,5 a las 8 pas. del p. elástico, trab. casing. Iron que la partie du devant. (3-3,5) 1 pas. al rev. por el der. de la seams gently BANDES DES JAMBES : en turquoise, monter 69 m 7 2 labor y seguir 7 pas. a p. jersey on wrong (71 m - 73 m) et tric en côte 1/1. Au 6ème rg, (7,5-8) der. y dejar todos los p. en esside. laisser ttes les m en attente. 1 pera para remallar. MONTAGE : Repasser légèrement sur l’env. 3 Soltar los p. que hemos montaCoudre les bandes tt autour des jambes à pts 12 do en otro col., recogerlos en arrière. Coudre les coutures. Plier la ceinture una ag. y trab. la parte trasera au niveau du rg env sur l’env du trav. Passer 11,5 (12,5-13,5) igual que la delantera. l’élastique à travers le coulisse de la ceinture. 2 Tiras piernas: En col. turquesa, Repasser légèrement les coutures sur l’env. 2 montar 69 p. (71 p. - 73 p.) y trab. a p. elástico 1/1. A las 6 pas. de largo total, dejar todos OCHOS - CABLES ST. - HUITS los p. en espera para remallar. * 13 MONTAJE: Planchar suave por 6 11 el rev.. Remallar tiras alrededor (6,5-7) de las piernas. Coser costuras. 7 2 Doblar la cintura por la pas. del 9,5 5 3 19 (20-21) (10-10,5) rev. hacia el rev. de la labor y 3 1/2 ESPALDA 1/2 BRAGUITA remallar. Pasar la goma a tra1/2 BACK 1/2 PANTS 1 vés de la jatera de la cintura. DEMI-DOS DEMI-CULOTTE * Planchar suave las costuras por el rev..

English

Français

Nº 47 (Talla 1 año) **

No. 47 (Size 1 year) **

Nº 47 (Taille 1 ans) **

JERSEY RAYADO CON GORRO

STRIPED SWEATER AND HAT

PULL RAYÉ AVEC BONNET

CALIDAD: “POLO” 1 ov. col. nº 787; 1 ov. col. nº 904; 1 ov. col. nº 436, 1 ov . col. nº 468 y un ov. col. nº 000. Ag. nº 3; ganch. nº 2; 6 botones.

QUALITY: “POLO” 1 ball no. 787; 1 ball no. 904; 1 ball no. 436, 1 ball no. 468 and 1 ball no. 000. No. 3 needles; no. 2 crochet hook; 6 buttons.

QUALITÉ : “POLO” 1 pel. coul. nº 787 ; 1 pel. coul. nº 904 ; 1 pel. coul. nº 436, 1 pel. coul. nº 468 et une pel. coul. nº 000. Aig. nº 3 ; croch. nº 2 ; 6 boutons.

PUNTOS AGUJAS EMPLEADOS: 1º Jersey der.: ver página 124. 2º Bajo: ver página 126. 3º Cangrejo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Stocking stitch: see page 125. 2. Single crochet stitch: see page 126. 3. Crab stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Jersey end.: voir page 123. 2. M. serrée: voir page 126. 3. P. d’écrevisse: voir page 126.

REALIZACIÓN JERSEY Espalda: con ag. nº 3 y con azul oscuro montar 86 p. y tejer recto a p. jersey der. siguiendo la siguiente distribución de colores: 4 pas. azul oscuro, 6 pas. blanco, 2 pas. beige, 2 pas. celeste, 2 pas. beige, 6 pas. blanco, 2 beige, 4 celeste, 2 beige, 6 blanco, 1 celeste, 3 amarillo y comenzar sisas en la 3ª pas. meng. a cada lado cada 2 pas. 2 y 2 p. (78 p.). Seguir 10 pas. en azul oscuro, 1 celeste, 3 amarillo, 6 blanco, 2 beige, 4 celeste, 2 beige, 6 blanco, 2 beige, 4 celeste, 2 beige, 6 blanco y 10 azul oscuro. Cerrar todos los p. de una vez. Delantero: se trab. igual que la espalda, pero formando el escote en la 3ª pas. de la última raya azul, dejando en la ag. sin tejer 14 p. centrales y seguir con los 32 p. del lado dcho del es-

DIRECTIONS FOR SWEATER Back: using no. 3 needles cast on 86 sts. in dark blue and knit straight in stocking st., in the following order of colours: 4 rows in dark blue, 6 rows in white, 2 rows beige, 2 rows sky blue, 2 rows beige, 6 rows white, 2 beige, 4 sky blue, 2 beige, 6 white, 1 sky blue, 3 yellow, then begin armholes in 3rd row decr. each side every 2 rows: 2 and 2 sts. (78 sts.). Cont. with 10 rows in dark blue, 1 in sky blue, 3 in yellow, 6 white, 2 beige, 4 sky blue, 2 beige, 6 white, 2 beige, 4 sky blue, 2 beige, 6 white and 10 dark blue. Cast off all sts. straight. Front: work as for back, but shape neck in 3rd row of the last blue stripe, leaving 14 centre sts. on holder. Cont. with the 32 sts. on right side of neck edge, decr. next to neck every 2 rows: 4 – 4 Página /Page 69

RÉALISATION PULL Dos: avec l’aig. nº 3 et en bleu foncé, monter 86 m. et tricoter tout droit au p. jersey end. selon la distribution de couleurs suivante : 4 rgs bleu foncé, 6 rgs blanc, 2 rgs beige, 2 rgs bleu ciel, 2 rgs beige, 6 rgs blanc, 2 beige, 4 bleu ciel, 2 beige, 6 blanc, 1 bleu ciel, 3 jaune et commencer les emmanchures au 3e rg en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 2 et 2 m. (78 m.). Poursuivre 10 rgs en bleu foncé, 1 bleu foncé, 3 jaune, 6 blanc, 2 beige, 4 bleu ciel, 2 beige, 6 blanc, 2 beige, 4 bleu ciel, 2 beige, 6 blanc et 10 bleu foncé. Rabattre toutes les m. en une fois. Devant: se trav. comme le dos, mais en formant l’encolure au 3e rg de la dernière rayure bleue, en laissant sur l’aig. 14 m. centrales glissées, puis poursuivre avec les 32 m. du côté dr.


cote, meng. junto al escote cada 2 pas. 4 – 4 y 2 p. Quedan 22 p. para el hombro que se quedan en espera. Seguir con los 32 p. del lado izqdo. del escote, meng. como el lado dcho., pero a la inversa. Cerrar los 58 p. de una vez. Mangas: con ag. nº 3 y montar con azul oscuro 42 p. y tejer a p. jersey der. siguiendo la misma secuencia de colores que el cuerpo y aum. 1 p. a cada lado cada 4 pas. 14 veces (70 p.). A los 20 cm. formar la sisa meng. a cada lado cada 2 pas. 2 – 2 – 10 y 10 p. Quedan 22 p. que se cierran de una vez. Tejer otra manga igual. Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas por el rev. Colocar el delantero encima de la espalda y coser 3 botones en cada hombro sujetando las dos piezas. Montar mangas y coser costuras laterales. REALIZACIÓN GORRO Con ag. nº 3 y col. beige montar 90 p. y tejer a p. jersey der. y combinar las rayas así: 2 beige, 6 blanco, 1 celeste, 3 amarillo, 10 azul oscuro, 1 celeste, 3 amarillo, 6 blanco, 2 beige, 4 celeste, 2 beige, 6 blanco y 10 beige. En la 3ª pas. de esta última raya beige meng. 24 p. repartidos en la labor. y en la penúltima pas. meng. 10 p. repartidos en la labor (56 p.). Pasar un frunce a través de todos los p. Planchar suavem. por el rev. y coser costura. Ajustar el frunce y atar fuertemente. Hacer un cordón azul y coserlo en la parte superior (ver foto). Con el ganch. e hilo beige hacer una pas. a p. bajo alrededor del bajo y una segunda pas. a p. cangrejo.

and 2 sts. Leave the 22 sts. rem. for the shoulder on holder. Cont. with the 32 sts. for left side of neck, decr. as for right side, but in reverse. Cast off rem. 58 sts. straight. Sleeves: using no. 3 needles, cast on 42 sts. in dark blue yarn and work in stocking st., following same order of colours and incr. 1 st. each side every 4 rows, 14 times (70 sts.). When work measures 20 cms. shape armholes by decr. each side every 2 rows: 2 – 2 - 10 and 10 sts.. Cast off rem. 22 sts. straight. Knit other sleeve in same way. Finishing: iron each piece gently on wrong side. Place front over back and sew 3 buttons on each shoulder, securing both pieces. Place sleeves and sew side seams. DIRECTIONS FOR HAT Using no. 3 needles cast on 90 sts. in beige, and work in stocking st.. Combine stripes as follows: 2 beige, 6 white, 1 sky blue, 3 yellow, 10 dark blue, 1 sky blue, 3 yellow, 6 white, 2 beige, 4 sky blue, 2 beige, 6 white and 10 beige. In the 3rd row of the last beige stripe, decr. 24 sts. evenly over row, and in the row before last decr. 10 sts. evenly over row (56 sts.). Gather all sts.. Iron gently on wrong side and sew seam. Adjust gathers and secure firmly. Make a blue cord and tie to the top (see photo). Using cro27 chet hook 23,5 and beige yarn work one row of single st. around l o w e r 20 e d g e , 26 and a se16 cond row in crab st..

de l’encolure, en dim. avec l’encolure, tous les 2 rgs, 4 – 4 et 2 m.. Il reste 22 m. pour l’épaule, qui sont laissées en attente. Poursuivre avec les 32 m. du côté g. de l’encolure, en dim. comme du côté dr., mais à l’inverse. Rabattre les 58 m. en une seule fois. Manches: avec l’aig. nº 3 et en bleu foncé, monter 42 m. et tricoter au p. jersey end., selon la même séquence de couleurs que le corps, et aug. 1 m. de chaque côté, tous les 4 rgs, 14 fois (70 m.). À 20 cm, former l’emmanchure, en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 2 – 2 – 10 et 10 m. Il reste 22 m., qui sont rabattues en une fois. Faire une autre manche identique. Assemblage: repasser légèrem. les pièces séparées sur l’env. Placer le devant sur le dos et coudre 3 boutons sur chaque épaule en maintenant les deux pièces. Monter manches et faire coutures latérales. RÉALISATION BONNET Avec l’aig. nº 3 et en coul. beige, monter 90 m. et tricoter au p. jersey end. en combinant les rayures comme suit : 2 beige, 6 blanc, 1 bleu ciel, 3 jaune, 10 bleu foncé, 1 bleu ciel, 3 jaune, 6 blanc, 2 beige, 4 bleu ciel, 2 beige, 6 blanc et 10 beige. Au 3e rg de cette dernière rayure beige, dim. 24 m. réparties sur l’ouvrage, puis à l’avant-dernier rg, dim. 10 m. réparties sur l’ouvrage (56 m.). Passer une fronce à travers toutes les m.. Repasser légèrem. sur l’env. et faire la couture. Ajuster la fronce et attacher fortement. Faire un cordon en coul. bleue et le coudre sur la partie supérieure (voir photo). Avec le croch. et en fil beige, faire un rg en m. serrée autour du bas et un second rg au p. d’écrevisse.

33

Español

English

Français

Nº 48 (primera puesta) **

No. 48 (newborn) **

Nº 48 (moins d’un mois) **

PELELE AMARILLO

YELLOW ROMPER SUIT

GRENOUILLÈRE JAUNE

CALIDAD: “SIRENA” 4 ov. col. nº 900 Ag. nº 2 1/2. 8 botones de nácar. 1 m. cinta de raso rosa de 1 cm. de ancho.

QUALITY: “SIRENA” 4 ball no. 900 No. 2 1/2 needles; 8 mother-of-pearl buttons; 1 m. pink satin ribbon, 1 cm. wide.

QUALITÉ : “SIRENA” 4 pel. coul. nº 900 Aig. nº 2 ½ ; 8 boutons nacrés. 1 m de ruban en satin rose de 1 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Elástico 6/2: *6 p. der, 2 p. rev*. 2º Jersey der.: ver página 124. 3º Jersey rev.: ver página 124. 4º Medio p. inglés: ver página 124. 5º Musgo: ver página 124. 6º Tubular: ver página 125. 7º Calado: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. 6/2 rib stitch: * K6, P2*. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. Reverse stocking stitch (purl): see page 124. 4. Half English stitch: see page124. 5. Garter stitch: see page 124. 6. Tubular stitch: see page 125. 7. Mixed stitch: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Côtes 6/2: *6 m. end., 2 m. env.*. 2. Jersey end.: voir page 123. 3. Jersey env.: voir page 123. 4. Demi p. anglais: voir page 123. 5. Mousse: voir page 124. 6. Lisière en biais: voir page 124. 7. Ajouré : voir diagramme.

REALIZACIÓN PELELE Se trab. de una pieza comenzando por una pierna. Montar 80 p., trab. 2 pas. a p. tubular y 4 pas. a p. inglés. Cambiar a p. elástico 6/2, aum. 10 p. en la 1ª pas. (90 p.). y seguir recto. A las 8 pas. aum. 1 p. a cada lado (92 p.). Seguir, aum. 1 p. a cada lado cada 2 pas. (2 veces) (96 p.). Dejar estos p. en espera y tejer la otra pierna igual. Unir las dos piernas, aum. en el centro 15 p. y en cada orillo 9 p. para las tiras de los botones y ojales (225 p.). Seguir trab. recto con la sig. disposición: 9 p. musgo, 93 p. elástico 6/2 comenzando por 3 p. der., 21 p. calado (seguir diagrama), 93 p. elástico 6/2 comenzando por 2 p. rev. y terminando con 3 p. der. y 9 p. musgo. Seguir recto con esta disposición. A los 19 cm. del comienzo de la labor, sustituír el p. elástico por medio p. inglés, meng. entre estos p. 92 p. repartidos (46 p. a cada lado del p. elástico).

DIRECTIONS Work in single piece beg. with one leg. Cast on 80 sts. and work 2 rows in tubular st. and 4 rows in English st.. Change to 6/2 rib stitch, and incr. 10 sts. in first row (90 sts.) and cont. straight. After 8 rows, incr. 1 st. each side (92 sts.). Cont. incr. 1 st. each side every 2 rows (2 times) (96 sts.). Leave these sts. on holder and knit other leg the same way. Join the two legs and incr. 15 sts. in the centre and 9 sts. on each side for button and buttonhole bands (225 sts.). Cont. straight as follows: 9 sts. in garter st., 93 sts. in 6/2 rib st. beg. with K 3, 21 sts. in mixed st. (see chart), 93 sts. in 6/2 rib st., beg. with P 2 and ending with K 3 and 9 sts. in garter st.. Cont. straight as follows. When work measures 19 cms., change from rib st. to half English st., and decr. 92 sts. spread evenly between them (46 sts. on either side of rib st.). Cont. straight for 10 more rows and begin armholes as Página /Page 70

REALISATION Elle est réalisée en une seule pièce, en commençant par une jambe. Monter 80 m. et trav. 2 rgs en p. lisière en biais et 4 rgs en p. anglais. Passer en côtes 6/2, en aug. 10 m. au 1er rg (90 m.), et continuer tout droit. Au bout de 8 rgs, aug. 1 m. de chaque côté (92 m.). Continuer, en aug. 1 m. de chaque côté, tous les 2 rgs, (2 fois) (96 m.). Laisser les m. en attente et faire une autre jambe identique. Unir les deux jambes, en aug. 15 m. au centre et 9 m. à chaque extrémité pour les lisières des boutons et boutonnières (225 m.). Continuer à trav. tout droit selon la disposition suiv. : 9 p. mousse, 93 côtes 6/2 en commençant par 3 m. end., 21 p. ajouré (suivant diagramme), 93 côtes 6/2 en commençant par 2 m. env. et en terminant par 3 m. end. et 9 p. mousse. Continuer tout droit selon cette disposition. À 18 cm du commencement de l’ouvrage, remplacer


Seguir recto 10 pas. más y comenzar las sisas follows: 9 sts. in garter st., 20 sts. in half English st., trab. con esta disposición: 9 p. musgo, 20 medio cast off 13 sts. for armhole, 14 sts. in half English p. inglés, cerrar 13 p. para la sisa, 14 medio p. st., 21 sts. in mixed st., 14 sts. in half English st., cast inglés, 21 p. calado, 14 medio p. inglés, cerrar off 13 sts. for the armhole, 20 sts. in half English st. 13 p. para la sisa, 20 medio p. inglés y 9 p. musand 9 sts. in garter st.. Cont. with right back as go. Seguir con la mitad derecha de la espalda follows: 9 sts. in garter st. and 20 sts. in half English trab. 9 p. musgo y 20 p. inglés. A los 8 cm. de la st.. When armhole measures 8 cms., cast off all sisa cerrar todos los p. de una vez. Seguir con sts. straight. Continue with the 49 sts. for front, as los 49 p. del delantero trab. así: 14 medio p. infollows: 14 sts. in half English st., 21 sts. in mixed st. glés, 21 p. calado y 14 medio p. inglés. A los 19 and 14 sts. in half English st.. 19 cms. from beg. of cm. del comienzo del p. calado formar el escomixed st,. cast off 15 centre sts. and 2 sts. sepate cerrando 15 p. centrales y a cada lado por rately every 2 rows to shape the neck, 3 times. separado 2 p. cada 2 pas. 3 veces. Seguir recto Cont. straight in half English st.. When armhole a p. inglés. A los 8 cm. del comienzo de la sisa measures 8 cm., cast off all sts. straight. Work cerrar todos los p. de una vez. Hacer lo mismo other side of neck the same way. Cont. with the con el otro lado del escote. Seguir con los 29 p. 29 sts. for the left back. Work the same as for right de la mitad izqda de la espalda, trab. igual que back but reversing directions. la espalda dcha. pero a la inversa. Inside leg bands: cast on 50 sts. and work 2 rows Tiras de la entrepierna: montar 50 p. y trab. 2 in tubular st. and 8 rows in half English st.. Cast pas. a p. tubular y 8 pas. a medio p. inglés. Ceoff all sts. straight. Make other band in the same rrar todos los p. de una vez. Hacer otra tira igual, way, but working 3 1-st. buttonholes in row 5: the pero haciendo 3 ojales de 1 p. en la 5ª pas.: el first, 7 sts. from the edge and the next two at inprimero a 7 p. del orillo y los dos sig. a 18 p. uno tervals of 18 sts.. de otro. Neck band: cast on 80 sts. and work 2 rows in CAL ADO Tira del escote: montar 80 p., trab. 2 pas. a -p. tutubular st. and 6 rows in half English st.. Leave on MIX bular, 6 pas. a medio p. inglés y dejar en esperaED STholder for finishing. .- AJ OUR para remallar. Finishing: É iron gently on WS. Sew inside leg Montaje: planchar suavem. el ST.rev.. Coser bands, with buttonhole band to the front and CALADO -por MIXED AJOURÉ las tiras de la entrepierna, la de los ojales en el button band and placing the back * 15 to the*back 15 delantero y la otra en la espalda, colocando la buttonhole the button band, and 13 band over 13 tira de los ojales de la espalda sobre la de los sew them11together with the inside leg band. Pick 11 botones y cosiendolas juntas al unir la tira de la up band 9around neck edge. Sew 5 buttons to 9 entrepierna. Remallar la tira del escote. Coser 5 the inside7 back band and 3 to the inside back 7 botones en la tira interior de la espalda y 3 boleg band.5 5 3 tones en la tira de la entrepierna de la espalda. 3

*1

*1

les côtes par le demi p. anglais, en dim., entre ces m., 92 m. réparties (46 m. de part et d’autre des côtes). Continuer tout droit sur 10 rgs de plus et commencer les emmanchures en trav. selon la disposition suivante: 9 p. mousse, 20 demi p. anglais, rabattre 13 m. pour l’emmanchure, 14 demi p. anglais, 21 p. ajouré, 14 demi p. anglais, rabattre 13 m. pour l’emmanchure, 20 demi p. anglais et 9 p. mousse. Poursuivre avec la moitié droite du dos en trav. 9 p. mousse et 20 p. anglais. À 8 cm de l’emmanchure, rabattre toutes les m. en une fois. Poursuivre avec les 49 m. du devant en trav. comme suit : 14 demi p. anglais, 21 p. ajouré et 14 demi p. anglais. A 19 cm du commencement du p. ajouré, former l’encolure en rabattant 15 m. centrales et de chaque côté, séparément, 2 m. tous les 2 rgs, 3 fois. Continuer tout droit en p. anglais. A 8 cm du commencement de l’emmanchure, rabattre toutes les m. en une fois. Faire la même chose avec l’autre côté de l’encolure. Poursuivre avec les 29 m. de la moitié g. du dos ; trav. de la même façon que le dos dr., mais à l’inverse. Lisières de l’entrejambe: monter 50 m. et trav. 2 rgs en p. lisière en biais et 8 rgs en demi p. anglais. Rabattre toutes les m. en une seule fois. Faire une autre lisière identique, mais en faisant 3 boutonnières de 1 m. au 5e rg : la première à 7 m. du bord, et les deux suiv. à 18 m. l’une de l’autre. Lisière de l’encolure: monter 80 m., trav. 2 rgs en p. lisière en biais, 6 rgs en demi p. anglais et laisser en attente pour remailler. Assemblage: repasser légèrem. sur l’env.. Coudre les lisières de l’entrejambe, celle des boutonnières sur le devant et l’autre sur le dos, en plaçant la lisière des boutonnières du dos sur celle des boutons, et en les cousant ensemble tout en unissant la lisière de l’entrejambe. Remailler la lisière de l’encolure. Coudre 5 boutons sur la lisière intérieure du dos et 3 boutons sur la lisière de l’entrejambe du dos.

CALADO - MIXED ST.- AJOURÉ

* 15 13 11 9 7 5 3 *1

Español

English

Français

Nº 49 ** (Talla 3 meses)

No 49 ** (Size 3 months)

Nº 49 ** (Taille 3 mois)

CHAQUETA CON ZAPATITOS

CARDIGAN WITH BOOTEES

VESTE ET SOULIERS

CALIDAD: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 4 ov. Col. nº 238. Ag. nº 2 1/2. Ganch. nº 3. 1 aguja lanera. 7 Botones nácar.

QUALITY: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 4 balls no. 238. 2 1/2 needles; No. 3 crochet hook; 1 darning needle. 7 mother-of-pearl buttons.

QUALITÉ : “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 4 pel. coul. nº 238. Aig. nº 2 ½ ; croch. nº 3 ; 1 aiguille à laine. 7 boutons nacrés.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Elástico 1/1: ver página 123. 2º Elástico 2/6: *2 p. rev., 6 p. der*. 3º Escama: ver página 124. 4º Tubular: ver página 125. 5º Bajo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. 1/1 rib stitch: see page 123. 2. 2/6 rib stitch: *P2, K6*. 3. Scale stitch: see page 124. 4. Tubular stitch: see page 125. 5. Single crochet stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Côtes 1/1: voir page 123. 2. Côtes 2/6: * 2 m. env, 6 m. end.. 3. P. d’écaille: voir page 125. 4. Lisière en biais: voir page 124. 5. Maille serrée: voir page 126.

REALIZACIÓN Espalda: montar 100 p. y trab. 2 pas. a p. tubular. Cambiar a p. elástico 1/1 y tejer 6 pas. más. Cambiar a p. elástico 2/6, aum. en la 1ª pas. 6 p. repartidos en la labor (106 p.). A los 11 cm. del comienzo de la labor, formar las sisas meng. a cada lado cada 2 pas. 4 – 2 – 2 y 1 p. (88 p.). Se-

DIRECTIONS Back: cast on 100 sts. and work 2 rows in tubular st.. Change to 1/1 rib st. and knit 6 more rows. Change to 2/6 rib st,, and incr. 6 sts. evenly across first row (106 sts.). When work measures 11 cms., shape armholes by decr. each side every 2 rows: 4 - 2 – 2 and 1 st. (88 sts.). Cont. straight. 8 cm

REALISATION Dos : monter 100 m. et trav. 2 rgs en p. lisière en biais. Passer en côtes 1/1 et tricoter 6 rgs de plus. Passer en côtes 2/6, en aug., au 1er rg, 6 m. réparties sur l’ouvrage (106 m.). À 11 cm de haut. totale, former les emmanchures en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 4 – 2 – 2 et 1 m. (88 m.).

Página /Page 71


guir recto. A los 8 cm. del comienzo de las sisas cerrar todos los p. de una vez. Delantero izqdo.: montar 65 p. y trab. 2 pas. a p. tubular y 6 pas. a p. elástico 1/1. Cambiar a p. elástico 2/6 salvo los 9 últimos p. que se siguen trab. el resto de la labor a p. elástico 1/1 para la tira de los botones. A los 11 cm. del comienzo de la labor formar la sisa meng. en el lado dcho. de la labor cada 2 pas. 4 – 2 – 2 y 1 p. (56 p.). Seguir recto. A los 16 cm. del comienzo de la labor, formar el escote en el lado izqdo. de la labor así: dejar en espera los 9 p. de la tira. Seguir con el resto de los p. meng. cada 2 pas. 6 – 3 – 2 – 2 – 1 y 1 p. y cada 4 pas. 1 p. 2 veces. Quedan 30 p. para el hombro que se cierran de una vez. El delantero dcho. se trab. igual, pero invirtiendo las explicaciones y haciendo 4 ojales: el 1º a 1 cm. del comienzo de la labor y a 3p. del orillo. El resto a 3,5 cm. aprox. unos de otros. Mangas: montar 50 p. y trab. 2 pas. a p. tubular y 6 pas. a p. elástico 1/1. Cambiar a p. elástico 2/6, aum. en la 1ª pas. 8 p. repartidos en la labor (58 p.). Seguir, aum. a cada lado cada 8 pas. (3 veces) (64 p.). A los 13 cm. del comienzo de la labor formar sisas meng. a cada lado cada 2 pas. 4 – 3 – 2 y 2 p.. Quedan 42 p. que se cierran de una vez. Hacer otra manga igual. Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas por el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser costuras laterales. Coser los botones en la tira del delantero izqdo. Cuello: seguir con los 9 p. de la tira del delantero dcho. que están en espera, añadiendo 23 p. que se recogen del escote del delantero dcho., 30 p. que se recogen del escote de la espalda, 23 p. que se recogen del delantero izqdo. y los 9 p. en espera de la tira del delantero izqdo. (94 p.). Tejer con todos estos p. 6 pas. a p. elástico 1/1, 2 pas. a p. tubular y cerrar todos los p. con ayuda de la aguja lanera. REALIZACION ZAPATITOS: (comenzar por la suela). Con Lana montar 38 p. y trab. a p. musgo de la sig. manera: 1º pas.: 1 p. der., echar hebra, 18 p. der., echar hebra, 1 p. der., echar hebra, 18 p. der., echar hebra y 1 p. der.; 2ª pas. y pares: al der.; 3ª pas.: 2 p. der., echar hebra, 18 p. der., echar hebra, 3 p. der., echar hebra, 8 p. der., echar hebra y 2 p. der.; 5ª pas. 3 p. der., echar hebra, 18 p. der., echar hebra, 5 p. der., echar hebra, 18 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 7ª pas.: 4 p. der., echar hebra, 18 p. der. echar hebra, 7 p. der., echar hebra, 18 p. der., echar hebra y 4 p. der.: 9ª pas.; 5 p. der., echar hebra, 18 p. der., echar hebra, 9 p. der., echar hebra, 18 p. der., echar hebra y 5 p. der. (Total 55 p.). Seguir tejiendo recto 16 pas. a p. musgo y formar el empeine. Para ello dividimos la labor en tres partes: 21 p., 13 p. y 21 p.. Dejar en espera los 21 p. a cada lado y seguir trab. con los 13 p. centrales a p. escama, tejiendo el último p. de cada pas. junto al primer p. que se presente de los que están en espera a cada lado. Tejer 10 pas. a p. escama y 4 pas. a p. musgo. Seguir con todos los p. a la vez (43 p.) para formar el escote del zapato. Tejer 14 p. musgo, cerrar 15 p. centrales y 14 p. musgo. Seguir tejiendo cada lado por separado. Los 14 p. del extremo dcho. se tejen a p. de musgo 6 pas. más y se cierran de una vez. Los 14 p. de la izqda. se trab. así: 1 pas. p. musgo, añadiendo al final de la pas., donde comienza el escote, 16 p.. Seguir con los 30 p. a p. de musgo 5 pas. más, haciendo un ojal de 1 p. en el extremo dcho. de la tira para el botón, a 2 p. del orillo. Cerrar los 30 p. de una vez. Coser la suela y la costura posterior. Marcar el perfil de la suela haciendo una pas. con el ganch. a p. bajo alrededor. Coser botón. Hacer otro zapatito igual pero a la inversa.

from beg. of armholes, cast off all sts. straight. Front left side: cast on 65 sts. and work 2 rows in tubular st. and 6 rows in 1/1 rib st.. Change to 2/6 rib st. except for the last 9 rows. Work the remainder in 1/1 rib stitch for the buttonhole band. 11 cm. from the beginning, shape armhole by decr. on right side every 2 rows: 4 - 2 – 2 and 1 st. (56 sts.). Cont. straight. When work measures 16 cm., shape neck edge at left side, as follows: leave the 9 sts. of the band on holder. Cont. with rem. sts., decr. every 2 rows as follows: 6 -3 – 2 – 2 - 1 and 1 st.; and 1 st. every 4 rows, twice. Cast off rem. 30 sts. straight for shoulder. Work right front the same way, but reversing the instructions, and make 4 buttonholes: the first after 1 cm. and 3 sts. from the edge. Make the others at intervals of approx. 3.5 cm. from the last. Sleeves: cast on 50 sts. and work 2 rows in tubular st. and 6 rows in 1/1 rib st.. Change to 2/6 rib st., and incr. 8 sts. evenly across the row (58 sts.). Cont., increasing 1 st. each side every 8 rows (3 times) (64 sts.). 13 cm. from beginning of work, shape armholes by decr. each side every 2 rows: 4 – 3 – 2 and 2 sts.. Cast off rem. 42 sts. straight. Work other sleeve the same way. Finishing: Iron each piece gently on wrong side. Sew shoulders, place sleeves and sew side seams. Sew buttons onto left front band. Collar: cont. with the 9 sts. for the right front band on the holder, add the 23 sts. picked up from the right front neck, 30 sts. picked up from the back neck, 23 sts. picked up from the left front, and 9 sts. on the holder for the left front band (94 sts). With all these sts., knit 6 rows in 1/1 rib st., 2 rows in tubular st. and cast off straight with the aid of the darning needle. DIRECTIONS FOR BOOTEES: (start with sole). Cast on 38 sts. in wool and work in garter st. as follows: Row 1: K1, yarn over needle, K18, yarn over needle, K1, yarn over needle, K18, yarn over needle and K1; Row 2 and all even rows: K; Row 3: K2, yarn over needle, K18, yarn over needle, K3, yarn over needle, K8, yarn over needle and K2; Row 5: K3, yarn over needle, K18, yarn over needle, K5, yarn over needle, K18, yarn over needle and K3; Row 7: K4, yarn over needle, K18, yarn over needle, K7, yarn over needle, K18, yarn over needle and K4: Row 9: K5, yarn over needle, K18, yarn over needle, K9, yarn over needle, K18, yarn over needle and K5 (total 55 sts.). Cont. straight for 16 more rows in garter st. and shape instep. Divide the work into three parts: 21, 13 and 21 sts.. Leave the 21 sts. on each side on holder and cont. working in scale st. with the 13 centre sts., knitting the last st. of each row tog. with the first st. on the holder each side. Work 10 more rows in scale st. and 4 rows in garter st.. Cont. with all the sts. (43 p.) to shape the top of the bootee. Knit 14 sts. in garter st., cast off 15 centre sts. and then knit 14 sts in garter st.. Continue working each side separately. Knit 6 more rows in garter st. with the 14 sts. on the right and cast off straight. Work the 14 sts. on the left as follows: 1 row in garter st., and add 16 sts. at the end of the row where the neck begins. Cont. knitting these 30 sts. in garter st. for 5 rows, and make a 1-st. buttonhole 2 sts. from the edge at the right end of the strap for the button. Cast off last 30 sts. straight. Sew sole and back seam. Work one row of single crochet st. all round to outline edge of sole. Sew on button. Make the other bootee in same way but reversing directions.

Página /Page 72

Poursuivre tout droit. A 8 cm du commencement des emmanchures, rabattre toutes les m. en une fois. Devant g.: monter 65 m. et trav. 2 rgs en p. lisière en biais et 6 rgs en côtes 1/1. Passer en côtes 2/6, sauf les 9 dernières m. qui se trav. comme le reste de l’ouvrage en côtes 1/1 pour la lisière des boutons. A 11 cm de haut. totale, former l’emmanchure, en dim., du côté dr. de l’ouvrage, tous les 2 rgs, 4 – 2 – 2 et 1 m. (56 m.). Poursuivre tout droit. À 16 cm de hauteur totale, former l’encolure sur le côté g. de l’ouvrage de la manière suivante : laisser en attente les 9 m. de la lisière. Poursuivre avec les autres m. en dim., tous les 2 rgs, 6 – 3 – 2 – 2 – 1 et 1 m. et tous les 4 rgs, 1 m., 2 fois. Pour l’épaule, il reste 30 m. qui sont rabattues en une fois. Le devant dr. est trav. de la même façon, mais en inversant les explications et en faisant 4 boutonnières : la 1re à 1 cm du commencement de l’ouvrage et à 3 m. du bord. Les autres, à environ 3,5 cm les unes des autres. Manches: monter 50 m. et trav. 2 rgs en p. lisière en biais et 6 rgs en côtes 1/1. Passer en côtes 2/6, en aug., au 1er rg, 8 m. réparties sur l’ouvrage (58 m.). Continuer, en aug. de chaque côté, tous les 8 rgs, (3 fois) (64 m.). À 13 cm de haut. totale, former emmanchures en dim. de chaque côté, tous les 2 rgs, 4 – 3 – 2 et 2 m.. Il reste 42 m., qui sont rabattues en une fois. Faire une autre manche identique. Assemblage: repasser légèrem. les pièces séparées sur l’env.. Coudre épaules, monter manches et faire coutures latérales. Coudre les boutons sur la lisière du devant g.. Col : poursuivre avec les 9 m. de la lisière du devant dr. qui sont en attente, en ajoutant 23 m. reprises de l’encolure du devant dr., 30 m. reprises de l’encolure du dos, 23 m. reprises du devant g. et les 9 m. en attente de la lisière du devant g. (94 m.). Tricoter avec l’ensemble de ces mailles 6 rgs en côtes 1/1, 2 rgs en p. lisière en biais et rabattre toutes les m. avec l’aiguille à laine. RÉALISATION DES SOULIERS: (commencer par la semelle). Avec la laine, monter 38 m. et trav. en p. mousse de la manière suiv. : 1er rg : 1 m. end., faire un jeté, 18 m. end., faire un jeté, 1 m. end., faire un jeté, 18 m. end., faire un jeté et 1 m. end. ; 2e rg et rgs pairs : à l’end. ; 3e rg : 2 m. end., faire un jeté, 18 m. end., faire un jeté, 3 m. end., faire un jeté, 8 m. end., faire un jeté et 2 m. end. ; 5e rg : 3 m. end., faire un jeté, 18 m. end., faire un jeté, 5 m. end., faire un jeté, 18 m. end., faire un jeté et 3 m. end. ; 7e rg : 4 m. end., faire un jeté, 18 m. end., faire un jeté, 7 m. end., faire un jeté, 18 m. end., faire un jeté et 4 m. end. ; 9e rg : 5 m. end., faire un jeté, 18 m. end., faire un jeté, 9 m. end., faire un jeté, 18 m. end., faire un jeté et 5 m. end. (total 55 m.). Continuer tout droit sur 16 rgs en p. mousse et former l’empeigne. À cet effet, diviser l’ouvrage en trois parties : 21 m., 13 m. et 21 m.. Laisser en attente les 21 m. de chaque côté, et continuer à trav. avec les 13 m. centrales en p. d’écaille, et en tricotant la dernière m. de chaque rg ensemble avec la première m. se présentant parmi celles placées en attente de chaque côté. Tricoter 10 rgs en p. d’écaille et 4 rgs en p. mousse. Poursuivre avec toutes les m. à la fois (43 m.) pour former le col du soulier. Tricoter 14 m. en p. mousse, rabattre 15 m. centrales et 14 m. en p. mousse. Continuer à tricoter de chaque côté séparément. Les 14 m. de l’extrémité dr. sont tricotées en p. mousse sur 6 rgs de plus, et sont rabattues en une fois. Les 14 m. de la g. sont trav. comme suit : 1 rg en p. mousse, en ajoutant à la fin du rg, où commence le col, 16 m.. Poursuivre avec les 30 m. en p. mousse sur 5 rgs de plus, en faisant une boutonnière de 1 m. à l’extrémité dr. de la lisière pour le bouton, à 2 m. du bord. Rabattre les 30 m. en une seule fois. Coudre la semelle et faire la couture arrière. Marquer le profil de la semelle


Español

English

Français

Nº 50 * (Primera puesta)

No. 50 * (newborn)

Nº 50 * (Moins d’un mois)

PATUCOS MANDARINA

MANDARINA BOOTEES

CHAUSSONS MANDARINE

CALIDAD: “NIDO” 1 ov. Col. nº 000: 1 ov. Col. nº 302. Ag. nº 2 1/2; 1 m. de cinta de raso blanca de 6 mm. de ancho.

QUALITY: “NIDO” 1 ball no. 000. 1 ball no. 302. No. 2 1/2 needles; 1 m. white satin ribbon 6 mm. wide.

QUALITÉ : “NIDO” 1 pel. Coul. nº 000 ; 1 pel. Coul. nº 302. Aig. nº 2 1/2 ; 1 m de ruban en satin blanc de 6 mm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Jersey der.: ver página 124. 3º Jersey rev.: ver página 124.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. Rev. stocking stitch (purl): see page124.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Mousse: voir page 124. 2. Jersey end.: voir page 123. 3. Jersey env.: voir page 123.

REALIZACIÓN Con col. rosa montar 36 p. y trab. 10 cm. a p. de musgo. Cerrar 20 p. en el lado dcho. de la labor, * cambiar a col. blanco, p. jersey rev. y tejer 4 pas.; cambiar a col. rosa, p. jersey der. y tejer 4 pas. * . Repetir de * a * 6 veces, cambiar a col. blanco, p. jersey rev., tejer 4 pas. y cerrar de una vez. Con ayuda de una ag. lanera, pasar frunces por cada lado del tejido rayado blanco y rosa. Fruncir ambos lados y anudar. Doblar la labor, de modo que coincidan los bordes del p. de musgo. Coser solamente la parte de p. rayado (col. blanco). Coser la costura inferior. Cortar la cinta de raso por la mitad y pasarla a través del tobillo, doblar la caña por la mitad y pasar los dos extremos de la cinta por los dos picos del dobladillo. Hacer un lazo en el centro (ver foto). Tejer otro patuco igual.

DIRECTIONS Cast on 36 sts. in pink and work 10 cm. in garter st. Cast off 20 sts. on right side of work, *change to white, and purl stocking st. and work 4 rows; change to pink and K stocking st. and knit 4 rows*. Repeat from * to * 6 times, change to white and purl stocking st., work 4 rows and cast off straight. Using a darning needle, pick up gathers on each side of striped pink and white knitting. Gather both sides and tie. Fold the work so the garter st. edges coincide. Sew only the part with striped sts. (white). Sew the lower seam. Cut the satin ribbon in half and thread through bootee round ankle; fold over half ankle cuff and thread ends of ribbon through the points of the hem. Make a bow in the centre (see photo). Work another bootee in same way.

REALISATION En coul. rose, monter 36 m. et trav. 10 cm en p. mousse. Rabattre 20 m. sur le côté dr. de l’ouvrage, * passer en coul. blanche, p. jersey env. et tricoter 4 rgs ; passer en coul. rose, p. jersey end. et tricoter 4 rgs * . Répéter de * à * 6 fois, passer en coul. blanche, p. jersey env., tricoter 4 rgs et rabattre en une fois. À l’aide d’une aig. à laine, passer un fil de chaque côté du tricot rayé blanc et rose. Froncer de chaque côté et nouer. Plier l’ouvrage, de manière à faire correspondre les bords du p. mousse. Coudre seulement la partie en p. rayé (coul. blanche). Faire la couture inférieure. Couper le ruban en satin au milieu et le faire passer à travers la cheville, plier la tige à la moitié et passer les deux extrémités du ruban à travers les deux pointes de l’ourlet. Faire un nœud au centre (voir photo). Tricoter un autre chausson identique.

Español

English

Français

Nº 51 ** (Talla: 1ª Puesta)

No. 51 ** (Size: newborn)

Nº 51 ** (Taille : moins d’un mois)

CONJUNTO ROSA

PINK CARDIGAN SET

ENSEMBLE ROSE

CALIDAD “NIDO” 2 ov. nº 334. Ag. nº 2 1/2. 5 botones. 1,40 mts. de cinta de raso en col. rosa de 1 cm. de ancho y 0,80 mts. de 0,50 cm. de ancho.

QUALITY “NIDO” 2 balls no. 334. No. 2 1/2 needles. 5 buttons. 1.4 m. pink satin ribbon, 1 cm. wide; and 80 cm. ribbon 0.5 cm. wide.

QUALITÉ “NIDO” 2 pel. nº 334. Aig. nº 2 ½. 5 boutons. 1,40 m de ruban en satin de coul. rose de 1 cm de large et 0,80 m de 0,50 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Combinado: ver página 123. 3º Ondas: ver diagrama. 4º Pasacintas: ver página 125. 5º Jersey der.: ver página 124.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Mixed stitch: see page 124. 3. Scallop stitch: see chart. 4. Ribbon stitch: see page 124. 5. Stocking stitch: see page 125.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Mousse : voir page 124. 2. Combiné : voir page 123. 3. Vague : voir diagramme. 4. Passe-ruban : voir page 124. 5. Jersey end. : voir page 123.

REALIZACION CHAQUETA Cuerpo: (Se trab. al contra, comenzando por la espalda izqda.). Montar 63 p. y trab. 52 p. a p. de musgo y los 11 p. del lado izqdo. durante toda la labor a p. ondas (seguir diagrama). A las 8 pas., trab. en el lado der. para el escote 8 p. a p. de musgo, 44 p. a p. combinado. A las 16ª pas. de p. combinado, aum. en el lado der. para formar el hombro: 6 p. 1 vez (69 p.), trab. éstos p. también a p. de musgo. A las 57ª pas. de p. combinado, formar abertura de sisa, meng. en el lado der.: 30 p. 1 vez, en la pas. 58ª aum. 30 p. donde se han meng.. Delantero: Seguir con todos los p. (69 p.) y formar el hombro. A la 38ª pas. del comienzo del delantero, formar escote, meng. en el lado der.: 6 p. 1 vez (63 p.). A las 42ª pas. del comienzo del escote, aum. en el lado der. 6 p. 1 vez (69 p.), trab. éstos p. también a p. de musgo y formar el otro hombro. A las 38ª pas. del comienzo del hombro, formar abertura de sisa, meng. en el lado der.: 30 p. 1 vez, en la pas. sig. aum. 30 p. donde se han meng.. Espalda der.: Seguir con todos los p. (69 p.). A las 40ª pas. del comienzo de la espalda, formar escote, meng. en el lado der.: 6 p. 1 vez (63 p.). A las 16ª pas. del comienzo del escote, cambiar y trab.

DIRECTIONS FOR CARDIGAN Body: (work in reverse order, beg. with left back). Cast on 63 st. and work 52 st. in garter st. and 11 st. on left side in scallop st. all the way up the work (see chart). After 8 rows, shape neck on right side by working 8 st. in garter st. and 44 st. in mixed st.. After 16 rows in mixed st., shape shoulder by incr. 6 st. on right side, once (69 st.); cont. in garter st.. After 57 rows of mixed st., shape armhole by decr. 30 st. at right side, once, and in row 58, incr. 30 st. on top of previous decrs.. Front: cont with all st. (69 st.) and shape shoulder. 38 rows after beginning of front, shape neck edge by decr. 6 st. on right side, once (63 st.). 42 rows after beginning of neck edge, incr. 6 st. at right side, once (69 st.); work these st. in garter st., and shape other shoulder. 38 rows after beginning of shoulder, shape armhole by decr. 30 st. at right side, once; in next row, cont. incr. 30 st. on top of prev. decr.. Right back: cont with all st. (69 st.). 40 rows after beginning of back, shape neck edge by decr. 6 st. at right side, once (63 st.). 16 st. from beginning of neck edge, change to garter st. and work 52 st. for 8 rows, at the same time making 5 1-st. buttonholes in row 4; the first, 3 st. from beginning and the others at intervals of

REALISATION VESTE Corps : (Se trav. à l’envers, en commençant par le dos g.). Monter 63 m. et trav. 52 m. au p. mousse, et les 11 m. du côté g., sur l’ensemble de l’ouvrage, au p. vague (suivre diagramme). Au bout de 8 rgs, trav. du côté dr., pour l’encolure, 8 m. au p. mousse, 44 m. au p. combiné. Au 16e rg de p. combiné, aug. du côté dr., pour former l’épaule : 6 m. 1 fois (69 m.). Trav. ces m. également au p. mousse. Au 57e rg de p. combiné, former l’ouverture de l’emmanchure, en dim., du côté dr. : 30 m. 1 fois ; au rg nº 58, aug. 30 m. là où elles avaient été dim.. Devant : Continuer avec toutes les m. (69 m.) et former l’épaule. Au 38e rg du commencement du devant, former l’encolure, en dim., du côté dr. : 6 m. 1 fois (63 m.). Au bout de 42 rgs du commencement de l’encolure, aug., sur le côté dr., 6 m. 1 fois (69 m.). Trav. ces m. également au p. mousse et former l’autre épaule. Au 38e rg du commencement de l’épaule, former l’ouverture de l’emmanchure, en dim., du côté dr. : 30 m. 1 fois, puis au rg suiv., aug. 30 m. où l’on avait dim.. Dos dr. : Poursuivre avec toutes les m. (69 m.). Au 40e rg depuis le commencement du dos, former l’encolure, en dim., du côté dr. : 6 m. 1 fois

Página /Page 73


52 p., 8 pas. a p. de musgo, realizando al mismo tiempo en la 4ª pas. 5 ojales de 1 p. cada uno, el 1ª a 3 p. del comienzo y los otros a 13 p. de distancia. Cerrar todos los p. de 1 vez. Mangas: (Se trab. al contra). Montar 55 p. y trab. así: 42 p. a p. combinado y 13 p. a p. de musgo. Para formar el puño, cada 6 pas. dejaremos de trab. en el lado izqdo. 10 p. 2 pas., al mismo tiempo, aum. en el lado der. cada 2 pas.: 1 p. 5 veces; cada 4 pas. 1 p. 4 veces (64 p.). A los 12 cm. del comienzo, meng. en el lado der. cada 4 pas.: 1 p. 4 veces y cada 2 pas.: 1 p. 5 veces. A los 16 cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Coser hombros, montar mangas y coser costuras. Coser botones. Con la cinta de raso más ancha, hacer 2 lazos y coser uno en cada hombro. REALIZACION BOTITAS: (Se empieza por la suela) Montar 50 p. y trab. a p. musgo de la sig. manera: 1ª pas.: 2 p. der., echar hebra, 22 p. der.., echar hebra, 2 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 2 p. der.; 2ª pas. y pares: al der..; 3ª pas.: 3 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebre, 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 3 p. der.; 5º pas.: 4 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 4 p. der.; 7ª. pas.: 5 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 8 p. der., echar hebra, 22 p. der.., echar hebra y 5 p. der.; 9ª pas.: 6 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra, 10 p. der., echar hebra, 22 p. der., echar hebra y 6 p. der.. (Total 70 p.). Trab. 12 pas. más sin aum.. Para formar el empeine, dejar en espera 29 p. a cada lado y continuar con los 12 p. centrales a p. combinado, tener en cuenta que se trab. juntos el último p. de cada pas. con el 1º de los que tenemos en espera durante 14 veces. Para formar la caña, unir todos los p. (42 p.) y trab. así: 2 pas. a p. jersey der., 2 pas. pasacintas, 6 pas. a p. de musgo, 2 pas. a p. jersey der., 5 pas. a p. de musgo y cerrar todos los p. de 1 vez. MONTAJE: Coser la costura. Pasar la cinta de raso más estrecha a través del pasacintas haciendo una lazada en el centro.

13 st.. Cast off all st. straight. Sleeves (work in reverse order): cast on 55 st. and work as follows: 42 rows in mixed st., and then 13 rows in garter st.. To shape cuff, omit 10 st. on left side for 2 rows, and at the same time, incr. 1 st. on right side every 2 rows, 5 times; and 1 st., every 4 rows, 4 times (64 st.). When work measures 12 cm., decr. on right side as follows: 1 st. every 4 rows, 4 times; then 1 st. every 2 rows, 5 times. When work measures 16 cm., cast off all st. straight. FINISHING: sew shoulders, place sleeves and sew seams. Sew on buttons. Make two bows with wide satin ribbon and sew one on each shoulder. DIRECTIONS FOR BOOTEES (Start with sole.) Cast on 50 st. and work in garter st. as follows: row 1: K 2, yarn over needle, K 22, yarn over, K 2, yarn over, K 22, yarn over, and K 2; row 2 and all even rows: K; row 3: K 3, yarn over, K 22, yarn over, K 4, yarn over, K 22, yarn over, and K 3; row 5: K 4, yarn over, K 22, yarn over, K 6, yarn over, K 22, yarn over, and K 4; row 7: K 5, yarn over, K 22, yarn over, K 8, yarn over, K 22, yarn over, and K 5; row 9: K 6, yarn over, K 22, yarn over, K 10, yarn over, K 22, yarn over needle and K 6 (total: 70 st.). Work 12 more rows without incr.. To shape instep, leave 29 st. each side on holder and cont. with the 12 centre st. in mixed st., and knit the last st. of each row together with the first st. on holder, 14 times. To shape leg, join all st. (42 st.) and work as follows: 2 rows in stocking st., 2 rows in ribbon st., 6 rows in garter st., 2 rows in stocking st., and cast off all st. straight. FINISHING: sew seam. Thread narrow satin ribbon through ribbon casing and tie in a bow in

ONDAS - SCALLOP ST. - VAGUE

* 19 17 15 13 11 *9 7 5 3 1

(63 m.). Au 16e rg depuis le commencement de l’encolure, changer et trav. 52 m. sur 8 rgs au p. mousse, en réalisant simultanément, au 4e rg, 5 boutonnières de 1 m. chacune, la 1re à 3 m. du commencement et les autres espacées de 13 m.. Rabattre toutes les m. en 1 fois. Manches: (Se trav. à l’envers). Monter 55 m. et trav. comme suit : 42 m. au p. combiné et 13 m. au p. mousse. Pour former le poignet, tous les 6 rgs, cesser de trav., du côté g., 10 m. sur 2 rgs. Simultanément, aug., sur le côté dr. et tous les 2 rgs : 1 m. 5 fois ; tous les 4 rgs, 1 m. 4 fois (64 m.). A 12 cm du commencement, dim. du côté dr., tous les 4 rgs : 1 m. 4 fois, et tous les 2 rgs : 1 m. 5 fois. A 16 cm de haut. totale, rabattre toutes les m. en 1 fois. ASSEMBLAGE: Coudre les épaules, monter les manches et faire les coutures. Coudre les boutons. Avec le ruban en satin le plus large, faire 2 nœuds et en coudre un sur chaque épaule. RÉALISATION SOULIERS: (Commencer par la semelle). Monter 50 m. et trav. au p. mousse comme suit : 1er rg : 2 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté, 2 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté et 2 m. end. ; 2e rg et rgs pairs : à l’end. ; 3e rg : 3 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté, 4 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté et 3 m. end. ; 5e rg : 4 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté, 6 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté et 4 m. end. ; 7e rg : 5 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté, 8 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté et 5 m. end. ; 9e rg : 6 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté, 10 m. end., faire un jeté, 22 m. end., faire un jeté et 6 m. end.. (Total 70 m.). Trav. 12 rgs supplémentaires sans aug.. Pour former l’empeigne, laisser en attente 29 m. de chaque côté et poursuivre avec les 12 m. centrales au p. combiné. Trav. ensemble la dernière m. de chaque rg avec la 1re de celles laissées en attente 14 fois. Pour former la tige, unir toutes les m. (42 m.) et trav. comme suit : 2 rgs au p. jersey end., 2 rgs passe-ruban, 6 rgs au p. mousse, 2 rgs au p. jersey end., 5 rgs au p. mousse et rabattre toutes les m. en 1 fois. ASSEMBLAGE: Faire les coutures. Faire passer le ruban en satin le plus étroit à travers le passeruban, puis faire un nœud au centre.

Español

English

Français

Nº 52 **

No. 52 **

N° 52 **

PATUCOS AZULES Y ROSAS

BLUE AND PINK BOOTEES

CHAUSSONS BLEUS ET ROSES

CALIDAD “BEBÉ” 1 ov. nº 302 y 1 ov. nº 402. CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 ov. nº 000. Ag. nº 2. 90 cm. de cinta de raso en col. azul de 0,50 cm. de ancho.

QUALITY “BEBÉ” 1 ball Nº 302 and 1 ball Nº 402 QUALITY “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 ball Nº 000 Pair of No 2 needles 2 ft. satin ribbon in Blue, 2/10 in. wide.

QUALITE “BEBÉ” 1 pel Col. n° 302 et 1 pel. Col. n° 402. QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO GIZA Nº 5” 1 pel. Col. n° 000. Aig n° 2. Fournitures : 90 cm de ruban de satin de 0.50 cm de large.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. REALIZACIÓN: En col. rosa, montar 30 p. y trab. 66 pas. a p. de musgo, cerrando en un lado 10 p. (20 p.). Cambiar a col. azul y seguir a p. de musgo, trab. 2 pas. en col. azul y 2 pas. en col. blanco. Al obtener 17 rayas azules y 16 rayas blancas, unir los 20 p. al otro lado de la pieza rosa con una fina costura. Coser la suela. En la parte de arriba de las pas. combinadas, pasar un frunce bién sujeto para formar la parte del empeine. Pasar la cinta de raso en la pieza rosa a la altura de los 10 p. que hemos cerrado primeramente para atar a la caña con un lazo.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. DIRECTIONS Cast on 30 sts. in pink and work 66 rows in Garter st. casting off 10 sts. at one side (20 sts.). Change to Blue and cont. in Garter st., working 2 rows in Blue and 2 rows in White. After 17 blue stripes and 16 white stripes, join the 20 sts. to other side of pink piece, making a fine seam. Sew sole. At upper part of combined rows, gather tightly to shape instep. Thread satin ribbon through pink piece where 1st 10 sts. were cast off and tie to leg with a loop.

Página /Page 74

POINTS EMPLOYES : 1°- Mousse : voir page 124. REALISATION En rose, monter 30 m et tric 66 rgs au pt mousse, rabattre sur un côté 10 m, on a 20 m. Continuer au pt mousse et tric 2 rgs bleu et 2 rgs blanc. Lorsque l’on a 17 raies bleues et 16 raies blanches, réunir les 20 m à l’autre côté de la pièce rose par une fine couture. Coudre la semelle. Sur le haut des rgs combinés, passez une fronce, bien serrée pour former la partie du dessus de pied. Passez le ruban de satin sur la partie rose au niveau des 10 m que l’on a rabattues en premier lieu pour attacher la jambe avec un cordon.


Español

English

Français

Nº 53 **

No. 53 **

Nº 53 **

COLCHA CON DIBUJOS ZIG-ZAG

ZIGZAG PATTERN THROW

COUVRE-LIT AVEC DESSINS ZIGZAG

CALIDAD “EXTRA MERINO” 4 ov. nº 910, 815, 734, 924, 900 y 700. Ganch. de metal nº 3.

QUALITY “EXTRA MERINO” 4 ov. nº 910, 815, 734, 924, 900 and 700. No. 3 metal crochet hook.

QUALITÉ “EXTRA MERINO” 4 ov. nº 910, 815, 734, 924, 900 et 700. Croch. métal nº 3.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Zig-zag: ver diagrama. 2º Bajo: ver página 126. 3º Cangrejo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Zigzag stitch: see chart. 2. Single crochet stitch: see page 126. 3. Crab stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Zigzag: voir diagramme. 2. M. serrée: voir page 126. 3. Point d’écrevisse: voir page 126.

REALIZACIÓN En col. teja, montar 329 p. de cad. y trab. a p. zig-zag (seguir diagrama), trab. con la sig. disposición de pas. y col.: *4 pas. 815, 4 pas. 734, 4 pas. 924, 4 pas. 910, 4 pas. 900, 4 pas. 700, 4 pas. amarillo 900, 4 pas. 910, 4 pas. 924, 4 pas. 734*, repegtir de *a* 6 veces y 4 pas. 815. Cortar el hilo. En col. 815 trab. alrededor de la colcha 1 pas. a p. bajo y 1 pas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo y rematar.

DIRECTIONS Cast on 329 chain sts. in 815 and work in zigzag st. (see chart) with the following pattern of rows and colours: *4 rows 815, 4 rows 734, 4 rows 924, 4 rows 910, 4 rows 900, 4 rows 700, 4 rows 900, 4 rows 910, 4 rows 924, 4 rows 734*. Repeat from * to * 6 times, then 4 rows 815. Cut off yarn. Using 815 yarn, work 1 row of single st. and 1 row of crab st. around outside of throw. Cut yarn and finish neatly.

REALISATION En coul. 815, monter 329 p. de chaîn. et trav. au p. zigzag (suivre diagramme), selon la disposition de rgs et coul. suiv. : *4 rgs 815, 4 rgs 734, 4 rgs 924, 4 rgs 910, 4 rgs 900, 4 rgs 700, 4 rgs 900, 4 rgs 910, 4 rgs 924, 4 rgs 734*, répéter de *à* 6 fois et 4 rgs 815. Couper le fil. En coul. 815, trav. autour du couvre-lit 1 rg en m. serrée et 1 rg au p. d’écrevisse. Couper le fil et remailler.

ZIG-ZAG - ZIGZAG ST. - ZIGZAG

*

5

4 2

3

*

1

*

*

Español

English

Français

Nº 54 **

No. 54 **

Nº 54 **

MANTA GANCHILLO

CROCHET THROW

COUVERTURE CROCHET

CALIDAD “MÉXICO-86” 4 ov. nº 713 y 924; 3 ov. nº 024. Ganch. de metal nº 3 1/2.

QUALITY “MÉXICO-86” 4 balls No. 713 and 924; 3 balls No. 024. No. 3 1/2 metal crochet hook.

QUALITÉ “MÉXICO-86” 4 pel. nº 713 et 924; 3 pel. nº 024 Croch. métal nº 3 1/2.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Rayado: ver diagrama. 2º Bajo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Striped stitch: see chart. 2. Single crochet stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Point rayé: voir diagramme. 2. M. serrée: voir page 126.

REALIZACIÓN En col. verde, montar 257 p. de cad. y trab. a p. rayado (seguir diagrama). A los 165 cm. de largo total (150 pas.), cortar la lana. En el lado opuesto y en col. verde, trab. 2 pas. (seguir diagrama), cortar la lana. En los laterales y en col. teja, trab. 1 pas. a p. bajo. En los 3 col. cortar tiras de 190 cm. de largo, coger 3 tiras del mismo col., enhebrarlas en ag. lanera y pasarlas en pasacintas siguiendo la dirección del trabajo y alternando las pas., con la sig. disposición de col.: *2 líneas en col. verde, 4 líneas en col. amarillo, 4 líneas en col. teja*, repetir 12 veces, 2 líneas en col. verde y 2 líneas en col. amarillo. La lana sobrante repartirla entre los dos lados y anudar de 3 en 3.

DIRECTIONS Using green yarn, cast on 257 st. in chain st. and work in stripe st. (see chart). After 165 cm. (150 rows), cut yarn. On the opposite side, using green wool work 2 rows (see chart), then cut yarn. Using russet yarn, work 1 row in single st. along sides. Cut 190 cm. lengths of yarn in all 3 colours, take 3 strands of the same colour and thread through darning needle, and then thread through stitching following the direction of work, and alternating rows in the following colours: *2 lines in green, 4 lines in yellow, 4 lines in russet*, and repeat 12 times. Then 2 lines in green and 2 lines in yellow. Divide the rem. wool between the two sides and knot fringes in groups of 3.

REALISATION En coul. verte, monter 257 p. de chaîn. et trav. en p. rayé (suivre diagramme). À 165 cm de haut. totale (150 rgs), couper la laine. Du côté opposé et en coul. verte, trav. 2 rgs (suivre diagramme), couper la laine. Sur les côtés et en coul. tuile, trav. 1 rg en m. serrée. Dans les 3 coul., couper des brins de 190 cm de long, prendre 3 brins de la même coul., les enfiler sur une aig. à laine et les introduire dans le passant en suivant la direction de l’ouvrage et en alternant les rgs, selon la disposition de coul. suiv. : *2 lignes de coul. verte, 4 lignes de coul. jaune, 4 lignes de coul. tuile*, répéter 12 fois, 2 lignes de coul. verte et 2 lignes de coul. jaune. Répartir la laine restante entre les deux côtés et nouer de 3 en 3.

Página /Page 75


*

10

9

COL. 024

RAYADO - STRIPED ST. - RAYÉ

7 6

COL. 924

8

5

3 2

COL. 713

4

2 1

*

COL. 024

1

*

*

Español

English

Français

Nº 55 *

No. 55 *

Nº 55 *

MANTA BERENJENA

AUBERGINE BLANKET

COUVERTURE AUBERGINE

CALIDAD: “DAKAR” 8 ov. Col. nº 650 CALIDAD “STOP MOHAIR” 11 ov. Col. nº 684 Ag. nº 10.

QUALITY: “DAKAR” 8 ball no. 650. QUALITY “STOP MOHAIR” 11 ball no. 684. No. 10 needles.

QUALITÉ : “DAKAR” 8 pel. coul. nº 650 QUALITÉ “STOP MOHAIR” 11 pel. coul. nº 684 Aig. nº 10.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Jersey der.: ver página 124. 3º Jersey rev.: ver página 124.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Stocking stitch: see page 125. 3. Rev. stocking stitch (purl): see page 124

POINTS EMPLOYÉS : 1. Mousse : voir page 124. 2. Jersey end. : voir page 123. 3. Jersey env. : voir page 123.

REALIZACIÓN Se trab. con 2 hebras juntas, una de cada calidad. Montar 185 p. y trab. 14 pas. a p. musgo. Continuar trab. con la sig. disposición: 10 p. musgo, * 15 p. jersey der., 15 p. jersey rev. * .Repetir 5 veces de * a * y terminar con 15 p. jersey der., y 10 p. musgo. Tejer 2 m. de manta con esta disposición y terminar con 14 pas. a p. musgo. Cerrar todos los p. de una vez..

DIRECTIONS Work using two strands at the same time, one of each type of wool. Cast on 185 sts. and work 14 rows garter st.. Continue as follows: 10 rows garter st., * K 15, P 15 * . Repeat 5 times from * to * and end with K 15, and 10 garter st.. Work 2 m. of the blanket in this way and end with 14 rows garter st.. Cast off all stitches straight.

REALISATION Se travaille avec 2 brins ensemble, un de chaque qualité. Monter 185 m. et trav. 14 rgs en p. mousse. Continuer à trav. selon la disposition suiv. : 10 p. mousse, * 15 p. jersey end., 15 p. jersey env. * . Répéter 5 fois de * à * et terminer par 15 p. jersey end. et 10 p. mousse. Tricoter 2 m de couverture selon cette disposition et terminer par 14 rgs en p. mousse. Rabattre toutes les m. en une fois..

Español

English

Français

Nº 56 **

No. 56 **

N° 56 **

ALMOHADÓN CRUDO Y VERDE

ECRU AND GREEN CUSHION

COUSSIN ECRU ET VERT

CALIDAD “MÉXICO-86” 2 ov. Col. nº 700 y 1 ov. Col. nº 017 Ganch. de metal nº 4. Cojin de relleno de 40 x 40 cm.

QUALITY “MÉXICO-86” 2 balls no. 700 and 1 ball no. 017. No. 4 metal crochet hook. 40 x 40 cm. cushion for stuffing.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º Enano: ver página 126. 3º Alto: ver página 126. 4º Zig-zag: ver diagrama-2. 5º Remate: ver diagrama-3.

STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Slip stitch: see page 126. 3. Double crochet stitch: see page 126. 4. Zigzag stitch: see chart 2. 5. Edging: see chart 3.

QUALITE : “MÉXICO-86” 2 pel. Col. n°700 et 1 pel. Col. n°017. Crochet en métal n°4. Fournitures : Coussin de remplissage de 40 cm x 40 cm.

REALIZACIÓN Parte trasera: En col. crudo, montar 8 p. de cad. y cerrar en redondo con 1 p. enano, trab. en el 1º p. de cad.. Seguir a p. alto (seguir diagrama-1). Al finalizar la 4ª pas. del diagrama, seguir trab. 16 pas. más, aum. en cada ángulo 2 p. por

DIRECTIONS Back: cast on 8 chain st. in ecru, and close round with 1 slip st. worked in the first chain. Cont. in double st. (see chart 1). At the end of row 4 of chart, cont. working 16 more rows, incr. 2 st. on each side at corners (61 double st. on each side Página /Page 76

POINT EMPLOYES : 1° Chaînette: voir page 126. 2° M coulée: voir page 126. 3° Bride: voir page 126. 4° Zig-zag: voir diag-2. 5° Finition: voir diag-3. REALISATION PARTIE ARRIERE: En écru, monter 8 m de chaînette et fermer en rond avec une m coulée, crochetée dans la 1ère m de la chaînette. Continuer en bride (voir diag-1). A la fin du 4ème rg


3 2 1

lado (61 p. altos en cada lado y 20 pas.). Cortar el hilo y rematar. Parte delantera: En col. crudo, montar* 84 p. de * cad. y trab. a p. zig-zag (seguir diagrama-2). A las 7 pas. del comienzo, cambiar a col. verde y trab.: *4 pas. verdes, 6 pas, crudas*, repetir de DIAGRAMA - CHART 3 - DIAGRAMME *a* 5 veces y 4 pas. 3 verdes. Cortar el hilo y re- 3 matar. MONTAJE: Unir las 2 piezas, rev. con1 rev. y coser * el relleno * y coser el 4º lado. 3 lados. Introducir Con el ganch. y en col. crudo, trab. por todo el contorno remate (seguir diagrama-3). Cortar el hilo y rematar.

du diag, continuer en crochetant 16 rg de plus, aug à chaque angle 2 m (61 brides de chaque côté et 20 rgs). PARTIE DU DESSUS : En écru, monter 84 m de chaînette et crocheter en pt de zig-zag (voir diag-2). Au 7ème rg, changer en vert et crocheter*4 rgs verts, 6 rgs écrus*, répéter de *à* 5 fs et 4 rgs verts. MONTAGE : Unir les 2 pièces, env contre env et coudre trois côtés, introduire le coussin de remplissage et coudre le 4ème côté. Avec le crochet et en écru, crocheter tt autour du coussin la finition (voir diag-3).

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2 DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1

3

3

1

and 20 rows). Cut yarn and finish neatly. Front: cast on 84 chains in ecru and work in zigzag st. (see chart 2). 7 rows from beg., change to green and work *4 rows in green, 6 rows in ecru*, then repeat from * to * 5 times, and 4 rows in green. Cut yarn and finish neatly. FINISHING: join both pieces, wrong sides together and sew around 3 sides. Insert stuffing and sew along fourth side. Using crochet hook and ecru yarn, work edging all around outside (see chart 3). Cut yarn and finish neatly.

4 3 2 1

2

2

1

*

*

*

*

DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3 DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3

*

*

*

1

*

1

Español

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 English DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 Français

Nº 57 *

No. 57 *

MANTA RAYADA

STRIPED BLANKET

CALIDAD “ VIENA” 2 ov. 911,445, 000, 022 y 807. Ganchillo nº 4

QUALITY: “VIENA” 2 balls no. 911, 445, 000, 022 and 807. No. 4 hook

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Fantasía: ver diagrama

STITCHES USED: 1. Fantasy st.: see chart.

N° 57 *

REALIZACIÓN DIRECTIONS Montar una cadeneta de 1,35 mts. Y trab. a Cast one 1,35 m. long chain and work fantasy p. fantasía: * 4 pas. amarillo, 4 st * 4 rows in yellow, 4 rows in blue, pas. azul, 4 pas. blanco, 4 pas. 4 rows in white, 4 rows in green, 4 P. FANTASÍA verde, 4 pas. fucsia, 4 pas. azul, rows in fuchsia, 4 rows in blue 2 rows 2 pas. blanco, 2 pas. verde, rein white, 2 rows in green *. Blanket 2 petir asi, alternando los colores mesures 1,35 x 1,50 m. al gusto de cada una. MediFINISHING: das: 1,35 X 1,50 mts. add fringes each side of the blanket. 1 MONTAJE Rematar la colcha con unos flecos en dos lados. * *

4 4 COUVERTURE RAYEE 3 3 2 2 QUALITE “ VIENA” 1 1 2 pel. 911,445, 000, 022 et 807.

Crochet n°4. POINTS EMPLOYES: 1° Fantaisie : voir diag. REALISATION Monter une chaînette de 1.35 m. Crochetez au pt fantaisie : *4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs blanc, 4 rgs vert, 4 rgs fuschia, 4 rgs bleu, 2 rgs blanc, 2 rgs vert, répéter ainsi en alternant les couleurs au goût de chacun. Mesures : 1.35 m sur 1.50 m. MONTAGE : Terminer la couverture avec des franges sur 2 côtés.

Español

English

Français

Nº 58 **

No. 58 *

N° 58 **

MANTA RAYAS COLORES

MULTI-COLOURED STRIPED BLANKET

COUVERTURE RAYEE MULTICOLOR

CALIDAD “TOP MERINO” 2 ov. nº 832, 1 ov. nº 306, 302, 910, 900, 700, 000, 330 y 345. Ganch. de metal nº 4.

CALIDAD “TOP MERINO” 2 ov. nº 832, 1 ov. nº 306, 302, 910, 900, 700, 000, 330 y 345. No. 4 metal hook.

QUALITE “TOP MERINO” 2 pel. nº 832, 1 pel. nº 306, 302, 910, 900, 700, 000, 330 et 345. 1 Crochet en acier n°4.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Rayado: ver diagrama 1. 2º Remate: ver diagrama 2.

STITCHES USED: 1. Striped st: see chart 1. 2. Edging: see chart 2.

POINTS EMPLOYES : 1° Rayé : voir diag.1. 2° Finition : voir diag. 2.

REALIZACIÓN Trab. con hebra doble. En col. negro, montar 194 p. de cadeneta y trab. a p. rayado (seguir diagrama-1). A las 127 pas. de largo total, cortar

DIRECTIONS Work using two black strands at the same time, cast on 194 chains and work striped st. (follow chart 1). When you get 127 sts. cut yarn.

REALISATION Fil double. En noir, monter 194 m de chaînette et tric en pt rayé (voir diag-1). Au 127ème rg, l’ouvrage est terminé.

Página /Page 77


el hilo. Alrededor de la manta trab. remate (seguir diagrama-2). Cortar el hilo y rematar.

Work edging following chart 2 all around the blanket. Cut yarn and finish neatly.

DIAGRAMA - 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1

Tt autour de la couverture crocheter une finition (voir diag-2).

DIAGRAMA - 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

*25

col. 900 23 col. 069

*

21

* 4 col. 832

col. 910

3 col. 832 19

2 col. 302

col. 700

1 col. 100

DIAGRAMA - 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 17 col. 330 col. 900

*25

DIAGRAMA - 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

15 23

col. 345 col. 069

13 21

col. 000

*

* 4 col. 832

col. 910

11

3 col. 832 19

col. 406 col. 700

2 col. 302 1 col. 100

9 17

col. 054 col. 330

7 15

col. 302 col. 345

5 13

col. 306 col. 000

3 11

col. 832

*

col. 406

1 9

*

*

col. 054

7

Español

English

col. 302

Français 5

Nº 59**

No. 59 **

col. 306

Nº 59 ** 3

COLCHA CON ROMBOS

DIAMOND THROW

COUVRE-LITS À LOSANGES

CALIDAD “EXTRA MERINO” 6 ov. nº 734, 780 y 701. Ganch. de metal nº 4.

* QUALITY “EXTRA MERINO” 1 6 balls No. 734, 780 and 701. No. 4 metal * crochet hook.

QUALITÉ “EXTRA MERINO” 6 pel. nº 734, 780 et 701. Croch. métal nº 4.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º Enano: ver página 126. 3º Alto: ver página 126. 4º cangrejo: ver página 126. 5º Remate: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Slip stitch: see page 126. 3. Double crochet stitch: see page 126. 4. Crab stitch: see page 126. 5. Edging: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Chaînette: voir page 126. 2. Maille coulée: voir page 126. 3. Bride simple: voir page 126. 4. Point d’écrevisse: voir page 126. 5. Bordure: voir diagramme.

REALIZACION La colcha se compone de 40 cuadros trab. separadamente. En col. marrón, montar 6 p. de cad. y trab. siguiendo los pasos 1 a 6. Distribuír los colores como se indica en el diagrama 1. MONTAJE: Coser los cuadros entre sí, formando rombos, 5 cuadros de ancho x 8 cuadros de alto. Alrededor de la colcha, trab. 3 pas. de remate (seguir diagrama-2), 2 pas. en col. crudo y 1 pas. en col. marrón. Seguir en col. marrón y trab. 1 pas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo y rematar.

DIRECTIONS The throw is made of 40 squares worked separately. Cast on 6 sts. in chain st. in brown and work following steps 1 to 6. Distribute colors as shown in chart 1. FINISHING: sew the squares together to form diamond shapes, 5 squares across and 8 squares long. Work 3 rows of edging around outside of throw (follow chart 2); 2 rows in ecru and 1 row in brown. Cont. in brown, and work 1 row of crab st.. Cut yarn and finish neatly.

REALISATION Le couvre-lit est composé de 40 carreaux trav. séparément. En coul. marron, monter 6 p. de chaîn. et trav. en suiv. les pas 1 à 6. Distribuer les couleurs comme indique dans le diagramme 1. ASSEMBLAGE: Coudre les carreaux entre eux, en formant des losanges, 5 carreaux de large sur 8 carreaux de haut. Autour du couvre-lit, trav. 3 rgs de bordure (suivre diagramme-2), 2 rgs en écru et 1 rg en coul. marron. Continuer en coul. marron et trav. 1 rg au p. d’écrevisse. Couper le fil et remailler.

col. 832

*

Página /Page 78


AUMENTOS - INCREASES - AUGMENTATIONS 2 3

4

1

6 5

Repetir de 2 a 6. Repeat from 2 to 6. Répéter de 2 à 6.

MENGUADOS - DECREASES - DIMINUTIONS PARTE SUPERIOR - PART SUPERIOR PARTIE SUPÉRIEURE

LATERAL paso 1 - LATERAL step 1 LATÉRAL pas 1

LATERAL paso 2 - LATERAL step 2 LATÉRAL pas 2

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME meng. parte superior decr. part superior dim. partie superieure

Col nº 780 Col nº 734 Col nº 701

aumentos increases augmentatiions

menguados lateral decreases lateral diminutions latéral DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2 3 2 1

*

* Página /Page 79


Español

English

Français

Nº 60 *

No. 60 *

Nº 60 *

MANTA NARANJA

ORANGE BLANKET

COUVERTURE ORANGE

CALIDAD: “ASPEN” 3 ov. Col. nº 340, 773 y 807. Ag. nº 10.

QUALITY: “ASPEN” 3 balls Col. nº 340, 773 and 807. No. 10 needles.

QUALITÉ : “ASPEN” 3 pel. Col. nº 340, 773 et 807. Aig. nº 10.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º P. musgo: ver página 124.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124.

POINTS EMPLOYÉS : 1. P. mousse : voir page 124.

REALIZACIÓN Se trab. con hebra doble. Con col. naranja montar 24 p. y trab. a p. musgo 6 pas. en naranja, 6 pas. en rojo, 6 pas. en marrón y cerrar. Hacer 12 cuadrados como este y coserlos en cuatro filas de 3 cuadrados cada una, alternando un cuadrado con las rayas en sentido horizontal, el sig. en sentido vertical y el siguiente en sentido horizontal. En la sig. fila se invierten las posiciones.

DIRECTIONS Work using 2 strands together at the same time. Using orange wool, cast on 24 sts. and work 6 rows in garter st. in orange, 6 rows in red, 6 rows in brown and cast off. Make 12 squares in the same way and sew them together in four rows of 3 squares each, alternating one square with horizontal stripes, the next with vertical stripes and the next with horizontal stripes. In the next row, reverse the position of the squares.

REALISATION Trav. avec un double fil. En coul. orange, monter 24 m. et trav. en p. mousse 6 rgs en orange, 6 rgs en rouge, 6 rgs en marron et rabattre. Faire 12 carreaux comme celui-ci et les coudre en quatre rangées de 3 carreaux chacune, en alternant : un carreau avec les rayures dans le sens horizontal, le suiv. vertical et le suivant en sens horizontal. Sur la rangée suiv., les positions sont inversées.

Español

English

Français

Nº 61 ***

No. 61 ***

Nº 61 ***

MANTA DE ALMAZUELAS HEXAGONALES

HEXAGON PATCHWORK QUILT

COUVERTURE EN PATCHWORK HEXAGONAL

CALIDAD: “VINCIT” 2 ov. Col. nº 368, 322, 723, 773 y 798. Ganch. nº 3. PUNTOS EMPLEADOS: 1º Hexágono: ver diagrama. REALIZACIÓN Tejer 37 hexágonos siguiendo el diagrama y unirlos con el ganch. siguiendo el esquema de distribución.

QUALITY: “VINCIT” 2 balls Col. nº 368, 322, 723, 773 and 798. No. 3 crochet hook. STITCHES USED: 1. Hexagon: see chart. DIRECTIONS Work 37 hexagons following the chart and join them together using the crochet hook, according to the layout in the pattern.

HEXÁGONO - HEXAGON - HEXAGONE col. nº 798 col. nº 773 col. nº 723 col. nº 798 col. nº 368 col. nº 322 col. nº 798 col. nº 798

Página /Page 80

QUALITÉ : “VINCIT” 2 pel. Col. nº 368, 322, 723, 773 et 798. Croch. nº 3. POINTS EMPLOYÉS : 1. Hexagone : voir diagramme. REALISATION Tricoter 37 hexagones en suivant le diagramme et les unir avec le croch. suivant le schéma de distribution.


Español

English

Français

Nº 62 **

No. 62 **

Nº 62 **

MANTA ALMAZUELAS

PATCHWORK BLANKET

COUVERTURE PATCHWORK

CALIDAD: “MEXICO 86” 3 ov. col. 700, 713 Y 022. Ganch. nº 4.

QUALITY: “MEXICO 86” 3 balls col. 700, 713 and 022. No 4 crochet hook.

QUALITÉ : “MEXICO 86” 3 pel. col. 700, 713 et 022. Croch. nº 4.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º P. alto: ver página 126. 3º Cuadro: ver diagrama 126.

STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Double crochet stitch: see page 126. 3. Square: see chart 126.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Chaînette : voir page 126. 2. B. simple : voir page 126. 3. Carré : voir diagramme 126.

REALIZACIÓN Hacer 8 cuadrados, cuatro de cada combinación. Coserlos intercalándolos. Trab. alrededor con la sig. disposición: * 1 p. alto, 1 cad. * . Hacer 22 pas. intercambiando 1 pas. en col. crudo con una de color, cada vez un col. distinto.

CUADRO - SQUARE - CARRÉ 6ª

5

5ª 4ª 3ª 2ª

1ª pas.

DIRECTIONS Make 8 squares, four of each combination. Intersperse, and sew together. Work around the outside as follows: * 1 double st., 1 chain st. * . Work 22 rows interspersing 1 row in off-white with one row of colour, changing colours each time.

REALISATION Faire 8 carreaux, quatre de chaque combinaison. Les coudre en les intercalant. Trav. autour selon la disposition suiv. : * 1 b. simple, 1 chaîn. * . Faire 22 rgs en alternant 1 rg écru avec une autre couleur, à chaque fois différente.

Español

English

Français

Nº 63 *

No. 63 *

Nº 63 *

MANTA RAYADA EN TOSTADOS

STRIPED BLANKET IN SHADES OF BROWN

COUVERTURE RAYÉE TONS FONCÉS

CALIDAD: “ASTUN” 3 ov. Col. nº 700, 749 y 710. Ganch. nº 8. PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º P. alto: ver página 126. REALIZACIÓN Con col. crudo, montar 120 cad. y 3 cad. más de subida. Trab. todas las pas. a p. alto, haciendo 2 pas. de cada col., por este orden: marfil, beige y marrón. Cada p. alto se clava en el hueco que hay entre los 2 p. altos de la pas. anterior.

QUALITY: “ASTUN” 3 balls Col. nº 700, 749 and 710. No. 8 crochet hook. STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Double stitch: see page 126. DIRECTIONS Using the ivory yarn, cast on 120 chains and 3 more upward chains. Work all the rows in double st., with 2 rows of each colour in the following order: off-white, beige and brown. Insert each double st. in the space between the 2 double sts. in the previous row.

QUALITÉ : “ASTUN” 3 ov. pel. nº 700, 749 et 710. Croch. nº 8. POINTS EMPLOYÉS : 1. Chaînette : voir page 126. 2. B. simple : voir page 126. REALISATION En coul. écrue, monter 120 chaîn. et 3 chaîn. supplémentaires de montée. Trav. tous les rgs en b. simple, en faisant 2 rgs de chaque coul., dans l’ordre suivant : ivoire, beige et marron. Dans chaque b. simple, piquer dans l’orifice existant entre les 2 b. simples du rg précédent.

Español

English

Français

Nº 64 **

No. 64 **

Nº 64 **

MANTA CUADROS AZULES

THROW WITH BLUE SQUARES

COUVERTURE CARREAUX BLEUS

CALIDAD “DAKAR” 6 ov. nº 101, 5 ov. nº 426 y 453; 1 ov. nº 457. Ag. nº 7.

QUALITY “DAKAR” 6 balls nº 101, 5 balls nº 426 and 453; 1 ball. nº 457. No. 7 needles.

QUALITÉ “DAKAR” 6 pel. nº 101, 5 pel. nº 426 et 453; 1 pel. nº 457. Aig. nº 7.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Musgo: ver página 124. 2º Trigo: ver página 125. 3º Ochos: ver diagramas 1 y 2. 4º Diagonal: ver diagrama 3. 5º Dama: Ver diagrama 4. REALIZACIÓN La manta se compone de 18 cuadros trab. separadamente de la sig. manera: En col. gris claro, montar 29 p. y trab. a p. de arroz. A los 28

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 124. 2. Wheat stitch: see page 125. 3. Cable stitch: see charts 1 and 2. 4. Diagonal stitch: see chart 3 5. Check stitch: see chart 4. DIRECTIONS The throw is made of 18 squares worked separately as follows: cast on 29 st. in light grey and Página /Page 81

POINTS EMPLOYÉS : 1. Mousse: voir page 124. 2. Blé: voir page 124. 3. Huit: voir diagrammes 1 et 2. 4. Diagonal: voir diagramme 3. 5. Damier: voir diagramme 4. REALISATION La couverture est composée de 18 carreaux trav. séparément de la manière suiv. : En coul. gris clair, monter 29 m. et trav. en p. de riz. À 28


cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. 2 cuadros más iguales pero en los col. azul fuerte y azul oscuro. En col. azul oscuro, montar 38 p. y trab. a p. ochos (seguir diagrama-1). A los 28 cm. de largo total (7 cruces más 4 pas.), cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. 2 cuadros más iguales pero en los col. gris claro y azul fuerte. En col. azul fuerte, montar 30 p. y trab. a p. de musgo. A los 28 cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. 2 cuadros más iguales pero en los col. azul oscuro y gris claro. En col. gris claro, montar 40 p. y trab. a p. ochos (seguir diagrama-2). A los 28 cm. de largo total (5 cruces más 8 pas.), cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. 2 cuadros más iguales pero en los col. azul fuerte y azul oscuro. En col. azul oscuro, montar 38 p. y trab. a p. diagonal (seguir diagrama-3). A los 28 cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. 2 cuadros más iguales pero en los col. azul fuerte y gris claro. En col. gris claro, montar 30 p. y trab. a p. dama (seguir diagrama-4). A los 28 cm. de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez. Trab. 2 cuadros más iguales pero en los col. azul fuerte y azul oscuro. MONTAJE: Colocar los cuadros de los mismos p. en líneas de 3 cuadros pero cambiando la dirección del p. (Ver foto) y unir en col. gris oscuro a p. de escapulario con el sig. orden: 1º cuadros p. dama, 2º cuadros p. diagonal, 3º cuadros p. ochos (2), 4º cuadros p. musgo, 5º cuadros p. ochos (1), 6º cuadros p. arroz.

work in moss st.. After 28 cm., cast off all st. cm de haut. totale, rabattre toutes les m. en 1 straight. Work 2 more squares in same way but fois. Trav. 2 carreaux de plus identiques mais en using bright and dark blue. coul. bleu vif et bleu foncé. Cast on 38 st. in dark blue and work in garter st. En coul. bleu foncé, monter 38 m. et trav. en p. (see chart 1). After 28 cm. (7 cables plus 4 rows), huit (suivre diagramme-1). À 28 cm de haut. tocast off all st. straight. Work 2 more squares in tale (7 croix plus 4 rgs), rabattre toutes les m. en same way but using light grey and bright blue. 1 fois. Trav. 2 carreaux de plus identiques mais en Cast on 30 st. in bright blue and work in garter coul. gris clair et bleu vif. st.. After 28 cm., cast off all st. straight. Work 2 En coul. bleu vif, monter 30 m. et trav. en p. more squares in same way but using dark blue mousse. À 28 cm de haut. totale, rabattre toutes and light grey. DIAGRAMA 1- CHART 1 - DIAGRAMME les m. en 1 1fois. Trav. 2 carreaux de plus identiCast on 40 st. in light grey and work in cable st. ques mais en coul. bleu foncé et gris clair. (see chart 2). After 28 cm. (5 cables plus 8 rows), En coul. gris 11 clair, monter 40 m. et trav. en p. huit 9 cast off all st. straight. Work 2 more squares in (suivre diagramme-2). À 28 cm de haut. totale (5 same way but using bright and dark blue. croix plus 8 rgs), 7 rabattre toutes les m. en 1 fois. Cast on 38 st. in dark blue and work in diagoTrav. 2 carreaux 5 de plus identiques mais en coul. nal st. (see chart 3). After 28 cm., cast off all st. bleu vif et bleu foncé. 3 foncé, monter 38 m. et trav. en straight. Work 2 more squares in same way but En coul. bleu using bright blue and light grey. p. diagonal 1(suivre diagramme-3). À 28 cm de Cast on 30 st. in light grey and work in check st. haut. totale, rabattre toutes les m. en 1 fois. Trav. (see chart 4). After 28 cm., cast off all st. straight. 2 carreaux de plus identiques mais en coul. bleu Work 2 more squares in same way but using vif et gris clair. bright and dark blue. En coul. gris clair, monter 30 m. et trav. en p. DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2 diagramme-4). À 28 cm de haut. damier (suivre FINISHING: place squares with same st. in rows totale, rabattre 15 toutes les m. en 1 fois. Trav. 2 caof 3 squares, but changing direction of st. (see rreaux de plus identiques mais en coul. bleu vif 13 photo), and join together using dark grey yarn et bleu foncé. 11 with catch stitch, in the following order: first row ASSEMBLAGE : Placer les carreaux des mêmes of check st. squares, 2nd row of diagonal st. m. en lignes de93 carreaux mais en changeant squares, 3rd row of cable st. squares (2), 4th row la direction de la 7 m. (Voir photo) et unir en coul. of garter st. squares, 5th row of cable st. squares gris foncé en p. de chausson selon l’ordre suiv. : 5 (1), 6th row of moss st. squares. 1er carreaux p. damier, 2e carreaux p. diagonal, 3e carreaux p. 3 huit (2), 4e carreaux p. mousse, 5e carreaux p. huit 1 (1), 6e carreaux p. de riz.

* *

*

*

*

*

*

* DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3

DIAGRAMA 1- CHART 1 - DIAGRAMME 1

* 17

* 11

15 13 11 9 7 *5 3 1

9 7 *5 3 1

*

*

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

*

* 15

*

*

DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4

13 11 9 7 5 3 1

*

* DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3

Español

English

Nº 65 ***

MANTA A CUADROS CALIDAD “DAKAR” 7 ov. 426, 700 y 457, 4 ov. 411 . Ganchillo nº 6 PUNTOS EMPLEADOS: 1º Punto Bajo: ver página 126. 2º Cuadro: ver diagrama.

*

* 17

*

* 11

*

9 7 5 3 1

Français

15 No. 65 *** 13 11 THROW WITH SQUARES 9 QUALITY “DAKAR” 7 * 5457, 4 balls 411 . 7 balls 426, 700 and No. 6 crochet hook.3 1

STITCHES USED: 1. Single crochet stitch: see page 126. 2. Square: see chart.

*

DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4

REALIZACIÓN Hacer 70 cuadros a ganchillo (ver diagrama) con los colores (426-700-457). Intercambiar los tonos de forma que salgan diferentes.

*

*

DIRECTIONS 11 Make 70 crochet squares (see chart), using no. 9 426, 700 and 457. Vary colours so they are all different. 7

5 82 Página /Page

*

3 1

Nº 65 ***

COUVERTURE À CARREAUX QUALITÉ “DAKAR” 7 pel. 426, 700 et 457, 4 pel. 411 . POINTS EMPLOYÉS : 1. Maille serrée : voir page 126. 2. Carré: voir diagramme REALISATION Faire 70 carreaux au crochet (voir diagramme) avec les couleurs (426-700-457). Changer l’ordre des tons pour varier. Remailler chaque carreau avec 1 rg en m. se-


Rematar cada cuadro con 1 pas. de p. bajo, con el col. 411. Unir los cuadros de forma que queden 7 cuadros de ancho x 10 cuadros de alto. MONTAJE Rematar la colcha por 5 pas. a p. bajo en el col. 411.

Finish off each square with one row of single st. in no. 411. Join squares so throw is 7 squares wide by 10 squares long. FINISHING Finish throw with 5 rows of single st. in no. 411.

rrée de coul. 411. Unir les carreaux de façon à former 7 carreaux de large x 10 carreaux de long. ASSEMBLAGE Remailler la couverture avec 5 rgs en m. serrée de coul. 411

CUADRADO - SQUARE - CARRÉ 6 5 4 3 2 1

Español

English

Français

Nº 66 ***

No. 66 ***

N° 66 ***

COJIN

CUSHION WITH SQUARES

COUSSIN

CALIDAD “DAKAR” 1 ov. 426, 1 ov. 700, 2 ov. 457. Ganchillo nº 6. Cojín de Relleno de 50x50 cm. Forro

QUALITY “DAKAR” 1 ball cols. 426 and 700. 2 balls col. 457 No. 6 crochet hook. 1 50 x 50 cm. filling cushion foam. Lining

PUNTOS EMPLEADOS: 1º punto red: 2 cadenetas para girar, * 1 p. medio pinchando en el p. abajo, 1 p. cadeneta*

STITCHES USED: 1. Net st.: 2 chains to turn, * 1 single crochet inserting hook in the st. below, 1 chain*

QUALITE “DAKAR” 1 pel. Col. n° 426, 1 pel. Col. n° 700, 2 pel Col. n° 457. Crochet n° 6. Coussin de remplissage de 50 cm/50 cm.

REALIZACIÓN Con el col. 457 hacer una cadeneta de 50 cms. de largo. Trab. a punto de red, hasta obtener un cuadrado de 50 X50 cms. y hacer 3 p. medios en cada lado del cuadrito del p. de red en forma de laberinto, (ver imágenes). Se empieza con el col. 700, luego el col. 426, y después el col. 457, (repetir siempre este orden). MONTAJE: Forrar el cojín, y rellenar.

DIRECTIONS Using col. 457, make a 50 cms long chain. Work net st. until you get a 50x 50 cm. square. Crochet in net st. forming a labyrinth (see images). Start in color 700, follow with N. 426 color and then col. 457 (repeat always this sequence of colors) FINISHING

Página /Page 83

POINTS EMPLOYES : 1° Pt de filet : 2 m en l’air pour tourner, * 1 ½ bride piquée dans la chaînette et 1 m en l’air*. REALISATION En Dakar n°457 faire une chaînette de 50 cm de long. Crocheter au pt de filet jusqu’à obtenir un carré de 50 cm x 50 cm et faire 3 ½ bride sur chaque côté des carrés du pt de filet en forme de labyrinthe (voir shéma). On commence en écru 700, ensuite en 426 et enfin en 457, répéter tjs cette disposition. MONTAGE : Doubler le coussin et remplir.


Español

English

Français

Nº 67 **

No. 67 **

Nº 67 **

COLCHA AZUL Y AMARILLA

BLUE AND YELLOW THROW

COUVRE-LIT BLEU ET JAUNE

CALIDAD “MEXICO 86” 10 ov. nº 924 y 10 ov. nº 413 Ganch. de metal nº 4.

QUALITY “MEXICO 86” 10 balls no. 924 and 10 balls no. 413. No. 4 metal crochet hook.

QUALITÉ “MEXICO 86” 10 pel. nº 924 et 10 pel. nº 413 Croch. métal nº 4.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Alto intercalado: ver diagrama 1. 2º Remate: ver diagrama 2. 3º Cangrejo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Interspersed double crochet st.: see chart 1. 2. Edging: see chart 2. 3. Crab stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Bride simple intercalée : voir diagramme 1. 2. Bordure : voir diagramme 2. 3. Point d’écrevisse : voir page 126.

REALIZACIÓN La colcha se compone de 5 tiras trab. separadamente. En col. azul, montar 75 p. de cad. y trab. 1 pas. a p. bajo. Seguir a p. alto intercalado (seguir diagrama-1), con la sig. disposición de pas. y col.: 28 pas. azul, *4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 28 pas. azul*, repetir de *a* 3 veces, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul y 3 pas. amarillo. Trab. 2 tiras más igual. En col. azul, montar 75 p. de cad. y trab. 1 pas. a p. bajo. Seguir a p. alto intercalado (seguir diagrama-1), con la sig. disposición de pas. y col.: *4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 28 pas. amarillo*, repetir de *a* 3 veces, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul, 4 pas. amarillo, 4 pas. azul y 27 pas. amarillo. Trab. otra tira más igual.

DIRECTIONS The throw is made of 5 bands worked separately. Cast on 75 sts. in blue and work 1 row in single st.. Cont. with interspersed st. (see chart 1) with the following pattern of rows and colours: 28 rows blue, *4 rows yellow, 4 rows blue, 4 rows yellow, 4 rows blue, 4 rows yellow, 4 rows blue, 4 rows yellow, 28 rows blue*. Repeat from * to * 3 times, then 4 rows yellow, 4 rows blue, 41rows yellow,14 DIAGRAMA - CHART rows blue, 4 rows yellow, 4 rows blue and 3 rows yellow. 6 Work 2 more rows in same way. Cast on 75 sts. in blue and work 1 row in single st.. Cont. with interspersed st. (see chart 1), with the following pattern of rows and colours: 28 rows blue, *4 rows yellow, 4 4 rows blue, 4 rows yellow, 4 rows blue, 4 rows yellow, 4 rows blue, 4 rows yellow, 28 rows blue*. Repeat from * to * 3 times, then 4 rows yellow, 4 rows blue, 4 rows yellow, 4 rows blue, 4 rows2 yellow, 4 rows blue and 27 rows yellow. Work one more band in same way.

MONTAJE: Coser las 5 tiras alternadas. En col. amarillo, trab. alrededor de la colcha remate (seguir diagrama-2), con la sig. disposición de pas. y col.: 3 pas. amarillo, 3 pas. azul. En col. azul, trab. 1 pas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo y rematar.

FINISHING: sew the 5 bands, alternating the colours. Using yellow yarn, work the edging around the throw (see chart 2), with the following pattern of rows and colours: 3 rows yellow, 3 rows blue. Work 1 row of crab st. in blue. Cut yarn and finish neatly.

*

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1

*

REALISATION Le couvre-lit est composé de 5 bandes trav. séparément. En coul. bleue, monter 75 p. de chaîn. et trav. 1 rg en m. serrée. Poursuivre en bride simple intercalée (suivre diagramme-1), selon la disposition de rg et coul. suivante : 28 rgs bleu, *4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 28 rgs bleu*, répéter de *à* 3 fois, 4 rgs jaune, DIAGRAMME 1 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu et 3 rgs jaune. Trav. 2 autres bandes identiques. En coul. bleue, monter 75 p. de chaîn. et trav. 1 rg en m. serrée. Poursuivre en bride simple inter5 calée (suivre diagramme-1), selon la disposition de rg et coul. suivante : *4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 28 rgs jaune*, répéter de *à* 3 fois, 4 rgs bleu, 4 rgs 3 jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu, 4 rgs jaune, 4 rgs bleu et 27 rgs jaune. Trav. une autre bande identique.

1

ASSEMBLAGE : Coudre les 5 bandes alternées. En coul. jaune, trav. une bordure autour du couvre-lit (suivre diagramme-2) selon la disposition de rgs et coul. suivante : 3 rgs jaune, 3 rgs bleu. En coul. bleue, trav. 1 rg au p. d’écrevisse. Couper le fil et remailler.

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

*

6 5

*

4

*

3

*

3 2 1

2

*

1

*

Español

English

Français

Nº 68 ***

No 68 ***

Nº 68 ***

PICO MOSTAZA

MUSTARD SHAWL

CHÂLE MOUTARDE

CALIDAD: “NACAR” DIAGRAMA 29 ov. Col. nº 929 Ganch. nº 3 1/2.

CHART 2 - DIAGRAMME 2QUALITY: “NÁCAR”

8 balls no. 929. No. 3 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “NÁCAR” 8 pel. coul. nº 929 Croch. nº 3 1/2.

STITCHES USED: 2 crochet stitch: see page 126. 1. Double 2. Single crochet stitch: see page 126. 3. Chain 1 stitch: see page 126. 4. Mixed stitch: see chart. 5. Crab stitch: see page 126. 6. Slip stitch: see page. 7. Butterfly stitch: see page 132.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Bride simple: voir page 126. 2. Maille serrée: voir page 126. 3. Chaînette: voir page 126. 4. Ajouré : voir diagramme. 5. P. d’écrevisse: voir page 126. 5. Coulée: voir page. 6. Papillon: voir page 132.

*

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Alto: ver página 126. 2º Bajo: ver página 126. 3º Cadeneta: ver página 126. 4º Calado: ver diagrama. 5º Cangrejo: ver página 126. 6º Enano: ver página 126. 7º Mariposa: ver página 132.

*

3

*

*

Página /Page 84


REALIZACIÓN Montar 276 cadenetas y trab. a p. Mariposa., meng. en cada pas. 1 p. a cada lado hasta terminar el pico (ver diagrama). Una vez terminado, tejer a p. calado alrededor del pico, solo hasta la pas. nº 19 del diagrama. Una vez terminado el calado, hacer una pas. a p. bajo a lo largo del lado más largo del pico y sobre ésta, una pas. a p. cangrejo. Para los flecos, cortar hebras de 70 cm. y anudar a lo largo de los dos lados que forman el pico de 6 en 6, un nudo en cada pasada.

DIRECTIONS Cast on 276 chains. and work in butterfly st., decr. 1 st. each row at both ends until the end of the V (see chart). Then work around V in mixed st. until row 19 of chart. At the end of the mixed st., work one row in single st. along the longest side of the shawl, and one row in crab st. above it. For the fringes, cut 70 cm. strands and knot along the two sides of the V in groups of 6, placing one knot at each row.

REALISATION Monter 276 chaînettes et trav. au p. papillon, en dim., à chaque rg, 1 m. de chaque côté jusqu’à terminer le châle (voir diagramme). Une fois terminé, tricoter en p. ajouré tout autour du châle, seulement jusqu’au rg nº 19 du diagramme. Une fois terminé le p. ajouré, faire un rg en m. serrée le long du côté le plus long du châle et sur celui-ci, un rg en p. d’écrevisse. Pour les franges, couper des brins de 70 cm et nouer 6 par 6 le long des deux côtés qui forment la pointe, à raison d’un noeud par rang.

CALADO - LACE ST. - AJOURÉ

11

10 9

8 7

6 5 4

3 2 1

Español

English

Français

Nº 69 *** (Talla única)

No 69 *** (One size)

Nº 69 *** (Taille unique)

BEIGE SHAWL

CHÂLE BEIGE

QUALITY: “NACAR” 8 balls no. 715. No. 4 needles.

QUALITÉ : “NACAR” 8 pel. coul. nº 715. Aig. nº 4.

STITCHES USED: 1. Mixed stitch: see chart. 2. Garter stitch: see page 124.

POINTS TRICOT EMPLOYÉS : 1. P. ajouré : voir diagramme. 2. P. mousse: voir page 124.

DIRECTIONS Cast on 16 sts. and work in mixed st. according to chart. Knit, incr. 1 st. each side every 2 rows as shown in chart. After 170 rows, work centre V as shown in diagram. After 192 rows (208 sts.) work 4 rows in garter st. and cast off straight. For fringes, cut lengths of 45 cms. and knot in groups of 2 to both sides of V.

REALISATION Monter 16 m. et trav. en p. ajouré suivant le diagramme. Tricoter en aug. 1 m. de chaque côté, tous les 2 rgs, comme indiqué sur le diagramme. Au bout de 170 rgs, trav. la pointe centrale comme indiqué sur le schéma. Au bout de 192 rgs (208 m.), tricoter 4 rgs en p. mousse et rabattre toutes les m. en une fois. Pour les franges, couper des brins de 45 cm et les nouer 2 par 2 le long des 2 côtés qui forment la pointe.

PICO BEIGE CALIDAD: “NACAR” 8 ov. Col. nº 715. Ag. nº 4. PUNTOS AGUJAS EMPLEADOS: 1º Calado: ver diagrama. 2º Musgo: ver página 124. REALIZACIÓN Montar 16 p. y trab. a p. calado siguiendo el diagrama. Tejer aum. 1 p. a cada lado cada 2 pas. como indica el diagrama. A las 170 pas. se trab. el pico central como se indica en el esquema. A las 192 pas. (208 p.) tejer 4 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de una vez. Para los flecos, cortar tiras de 45 cm. y anudar de 2 en 2 a lo largo de los 2 lados que forman el pico.

CALADO - LACE ST. - P. AJOURÉ 193 191 189 187 185 183 181 179 177 175 173 171 11 9 7 5 3 1

Página /Page 85

*

*


Español

English

Français

Nº 70 **** (Talla única)

No 70 ****(One size)

Nº 70 ****(Taille unique)

PICO BRONCE

BRONZE SHAWL

CHÂLE BRONZE

CALIDAD: “FENICIA” 3 ov. Col. nº 925. Ganch. nº 1 1/2.

QUALITY: “FENICIA” 3 balls no. 925. No. 1 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “FENICIA” 3 pel. coul. nº 925. Croch. nº 1 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º Piñas: ver diagrama. 3º Puntilla: ver diagrama. 4º Volante: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Pineapples: see chart. 3. Lace edging: see chart. 4. Frill: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Chaînette: voir page 126. 2. Ananas: voir diagramme. 3. Bordure: voir diagramme. 4. Volant: voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 12 cad. y trab. a p. piñas siguiendo el diagrama. Cuando completemos una línea de 15 piñas, terminar la sig. pas. con 1 puntilla (ver diagrama) sobre el lado más largo del pico. Continuar tejiendo un volante (ver diagrama) a lo largo de los dos lados que forman el pico y rematar.

DIRECTIONS Cast on 12 chains and work in pineapple st., following chart. When one line of 15 pineapples is complete, finish next row with 1 lace edging (see chart) along longest edge of shawl. Cont. working a frill (see chart) along the two sides of

REALISATION Monter 12 chaîn. et trav. en p. ananas suivant le diagramme. Une fois réalisée une ligne de 15 ananas, terminer le rg suiv. avec 1 bordure (voir diagramme) sur le côté le plus long du châle. Continuer en tricotant un volant (voir diagramme) le long des deux côtés qui forment la pointe, et remailler.

VOLANTE - FRILL - VOLANT

33 32 31 30

29

28

27

26

25

24

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10 9 8 7 6 5 4 3 2

1

*

* Página /Page 86


Página /Page 87

Repetir este motivo en vertical cada 14 pas. Repeat this motif in vertical way every 14 rows Répéter ce motif dans vertical chaque 14 pas.

Lado izdo.: Cada 7 pas. se añade una piña Left side: Add a pineapple each 7 rows Côté gauche: ajouter un ananas chaque 7 rgs

*

1

Comienzo del volante Frill start Volant commencement

PIÑAS - PINEAPPLES - ANANAS

*

PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE

Comenzar chal aquí Shawl starts here Commencer ici le Châle

Lado dcho.: Cada 7 pas. se añade una piña Right side: Add a pineapple each 7 rows Côté droit: ajouter un ananas chaque 7 rgs


Español

English

Français

Nº 71 *** (Talla única)

No. 71 *** (One size)

Nº 71 *** (Taille unique)

PICO BRONCE

BRONZE STOLE

CHÂLE BRONZE

CALIDAD: “CHICAGO” 5 ov. col. nº 313 Ganch. nº 4.

QUALITY: “CHICAGO” 5 balls no. 313 No. 4 crochet hook.

QUALITÉ : “CHICAGO” 5 pel. coul. nº 313 Croch. nº 4.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º Bajo: ver página 126. 3º Alto: ver página 126. 4º Estrella: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Single crochet stitch: see page 126. 3. Double crochet stitch: see page 126. 4. Star: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Chaîn. : voir page 126. 2. M. serrée : voir page 126. 3. B. simple : voir page 126. 4. Etoile : voir diagramme.

REALIZACIÓN 1ª pas.: montar 235 cad. y 3 de subida. 2ª pas.: 3 cad. y 1 p. bajo pinchado en el 5º p. de la 1ª pas.. * 8 cad. y 1 p. bajo pinchado a 5 p. del p. bajo anterior * . 3ª pas.: 3 p. enano sobre las 3 últimas cad. de la pas. anterior, * 5 cad. y 1 p. bajo pinchado en el centro de la onda de la pas. anterior * . Seguir trab. con esta disposición las sig. pasadas, meng. 3 p. al principio de cada pas. (los 3 p. enanos sobre las 3 últimas cad. de la pas. anterior). Comenzar la primera estrella en la pas. nº 12, sobre la onda nº 10, sobre la nº 17, sobre la nº 24 y sobre la nº 31. La sig. franja de estrellas se trab. en la pas. 27, sobre la onda nº 7 de la pas. nº 26. Hacer la 2ª estrella sobre la onda nº 15 y la 3ª estrella sobre la onda nº 22. Seguir trab.. La tercera franja de estrellas se trab. en la pas. nº 43, sobre la 6ª onda de la pas. 42. La sig. estrella se trab. a 6 ondas de distancia. La estrella del pico se trab. sobre la pas. nº 53, sobre la onda nº 5. Cuando quede una onda en el pico cerrar. Para los flecos, cortar tiras de 40 cm. y anudar con el ganch. de 3 en 3, cada nudo en el p. en que se cruzan las cad. en ambos lados sesgados del pico.

DIRECTIONS 1st row: cast on 235 chains and 3 upwards. 2nd row: 3 chains and 1 single st. inserted into the 5th st. of the 1st row. * 8 chains, and 1 single st. inserted at a distance of 5 sts. from the previous single st. * . 3rd row: 3 slip st. over the last 3 chains in the previous row. * 5 chains and 1 single st. inserted into the centre of the scallop in the previous row * . Continue working the next rows in the same way, decreasing 3 sts. at the beginning of each row (the 3 slip sts. over the 3 last chains in the previous row). Begin the first star in row 12, over scallop numbers 10, 17, 24 and 31. Work the next series of stars in row 27, over scallop number 7 in row 26. Make the 2nd star over scallop no. 15 and the 3rd star over scallop no. 22. Continue. Work the third series of stars in row 43, over the scallop number 6 in row 42. Work the next star at a distance of 6 scallops. Work the pointed star over row 53, over scallop 5. When there is one scallop left on the point, cast off. For the fringes, cut 40 cm. lengths of yarn and using the crochet hook, knot them in groups of 3, each knot at the point where the chains cross on both slanting sides of the stole.

REALISATION 1er rg : monter 235 chaîn. et 3 de montée. 2e rg : 3 chaîn. et 1 m. serrée piquée dans la 5e m. du 1er rg. * 8 chaîn. et 1 m. serrée piquée à 5 m. de la m. serrée précédente * . 3e rg : 3 m. coulées sur les 3 dernières chaîn. du rg précédent, * 5 chaîn. et 1 m. serrée piquée au centre de la vague du rg précédent * . Continuer à trav. les rangs suiv. selon cette disposition, en dim. 3 m. au début de chaque rg (les 3 m. coulées sur les 3 dernières chaîn. du rg précédent). Commencer la première étoile au rg nº 12, sur la vague nº 10, sur la nº 17, sur la nº 24 et sur la nº 31. La frange d’étoiles suiv. est trav. au rg 27, sur la vague nº 7 du rg nº 26. Faire la 2e étoile sur la vague nº 15 et la 3e étoile sur la vague nº 22. Continuer à trav.. La troisième frange d’étoiles est trav. au rg nº 43, sur la 6e vague du rg 42. L’étoile suiv. est trav. à 6 vagues de distance. L’étoile du châle est trav. sur le rg nº 53, sur la vague nº 5. Lorsqu’il reste une vague sur le châle, rabattre. Pour les franges, couper des brins de 40 cm et les nouer 3 par 3 avec le crochet, en faisant chaque noeud sur la m. où se croisent les chaîn., sur chaque côté en biais du châle.

ESTRELLA - STAR - ÉTOILE

11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Página /Page 88


Español

English

Français

Nº 72 ****(Talla única)

No 72 **** (One size)

Nº 72 **** (Taille unique)

BUFANDA BRONCE

BRONZE SCARF

ÉCHARPE BRONZE

CALIDAD: “FENICIA” 2 ov. Col. nº 925. Ganch. nº 1 1/2.

QUALITY: “FENICIA” 2 balls no. 925. No. 1 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “FENICIA” 2 pel. coul. nº 925. Croch. nº 1 ½.

PUNTOS GANCHILLO EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º Calado: ver diagrama. 3º Puntilla: ver diagrama.

CROCHET STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Mixed stitch: see chart. 3. Lace edging: see chart.

POINTS CROCHET EMPLOYÉS : 1. Chaînette: voir page 126. 2. P. ajouré : voir diagramme. 3. Bordure: voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 111 cad. y trab. a p. calado hasta obtener una bufanda de 1,50 m. Tejer una puntilla en cada extremo y rematar.

DIRECTIONS Cast on 111 chains and work in mixed. st., until scarf measures 1.50 m. Work a lace edging at each end and finish.

REALISATION Monter 111 chaîn. et trav. en p. ajouré jusqu’à obtenir une écharpe de 1,50 m. Tricoter une bordure à chaque extrémité et remailler.

CALADO - LACE ST. - AJOURÉ

*

8

7 6 5 4 3

*

2

*

1

*

PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE 5 4 3 2 1

*

*

Español

English

Français

Nº 73 **

No. 73 **

Nº 73 **

CHAL NEGRO

BLACK SHAWL

CHÂLE NOIR

CALIDAD “MÉXICO-86” 3 ov. nº 100. Ganch. de metal nº 3 1/2.

QUALITY “MÉXICO-86” 3 balls no. 100 No. 3 1/2 metal crochet hook.

QUALITÉ “MÉXICO-86” 3 pel. nº 100. Croch. métal nº 3 1/2.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Calado: Ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Lace stitch: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Ajouré: Voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 14 p. de cadeneta y trab. (seguir paso a paso). Al obtener 20 abanicos de ancho, cortar el hilo y rematar. Trab. otra pieza igual y unir las 2 piezas por la 1ª pas. de cad. con p. enanos. Cortar tiras para los flecos de 50 cm.. Con el ganch. coger 4 tiras, doblarlas por la mitad y pasarlas por cada extremo del chal, cada 2 agujeros 4 tiras.

DIRECTIONS Cast on 14 sts. in chain st. and work according to “step to step”. After 20 fans in wide, cut yarn and finish neatly. Work another piece in same way, then join both pieces with slip st. along first row of chain st.. Cut 50 cm. lengths of yarn for fringes. Using crochet hook, pick up 4 strands, fold them in half and thread through lower edge of shawl, using 4 strands for every 2 holes.

REALISATION Monter 14 p. de chaînette et trav. (suivre “pas à pas”). Au bout de 20 éventails de large, couper le fil et remailler. Trav. une autre pièce identique et unir les 2 pièces au niveau du 1er rg de chaîn. par des m. coulées. Couper des brins de 50 cm pour les franges. Avec le croch., prendre 4 brins, les plier en deux et les passer à chaque extrémité du châle, à raison de 4 brins tous les 2 trous.

Página /Page 89


PAS 3 PASO 1 STEP 1 PAS 1

PASO 2 STEP 2 PAS 2

PASO 4 STEP 4 PAS 4

Tejer 1 p. enano sobre esta cadeneta. Knit 1 slip st. on this chain. Crochet 1 maille coulée sur ce chain.

PASO 1 STEP 1 PAS 1

PASO 2 STEP 2 PAS 2

PASO 5 STEP 5 PAS 5

PASO 3 STEP 3 PAS 3 PASO 1 STEP 1 PAS 1

PASO 2 STEP42 PASO PAS STEP 42

PASO 4 STEP 4 PAS 4

Tejer 1 p. enano sobre esta cadeneta. Knit 1 slip st. on this chain. Crochet 1 maille coulée sur ce chain.

PASO 5PAS 4 STEP 5 PAS 5

PASO 6 STEP 6 PAS 6

PASO 4 STEP 4 PAS 4 PASO 5 STEP 5 PAS 5 PASO 6 STEP 6 PAS 6

PASO 5 STEP 5 PAS 5

PASO 8 STEP 8 PAS 8 PASO 5 STEP 5 PAS 5

PASO 8 STEP 8 PAS 8

PASO 6 STEP 6 PAS 6 PASO 7 STEP 7 PAS 7

PASO 6 STEP 6 PAS 6

PASO 7 STEP 7 PAS 7 PASO 6 STEP 6 PAS 6

PASO 7 STEP 7 PAS 7

PASO 7 STEP 7 PAS 7

PASO 7 STEP 7 PAS 7

PASO 9 STEP 9 PAS 9

PASO 9 STEP 9 PAS 9

PASO 10 STEP 10 PAS 10

Página /Page 90

Tejer 1 p. enano sobre esta cadeneta. Knit 1 slip st. on this chain. Crochet 1 maille coulée sur ce chain.


PASO 11 STEP 11 PAS 11

Español

English

Français

Nº 74 ***(Talla única)

No 74 *** (One size)

Nº 74 *** (Taille unique)

PICO COLOR VISÓN

MINK SHAWL

CHÂLE EN POINTE COULEUR VISON

CALIDAD: “NACAR” 4 ov. col. nº 707. Ganch. 3 1/2.

QUALITY: “NÁCAR” 4 balls no. 707. No. 3 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “NÁCAR” 4 pel. coul. nº 707. Croch. 3 1/2.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Alto: ver página 126. 2º Cadeneta: ver página 126. 3º Calado: ver diagrama. 4º Piquito: ver página 126. 5º Puntilla: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Double crochet stitch: see page 126. 2. Chain stitch: see page 126. 3. Mixed stitch: see chart. 4. Picots: see page 126. 5. Lace edging: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Bride simple: voir page 126. 2. Chaînette: voir page 126. 3. P. ajouré: voir diagramme. 4. Picots: voir page 126. 5. Bordure: voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 3 cad. y cerrar en redondo con 1 p. enano formando un piquito. Seguir el resto de la pas. * 3 cad. y 1 piquito * . Repetir de * a * 73 veces. Tejer la sig. pasada a p. alto y en la 3ª pas. tejer a p. calado siguiendo el diagrama. Cuando solo quede un motivo central de p. calado rematar. Tejer a lo largo de los dos lados que forman el pico una puntilla siguiendo el diagrama. Para los flecos cortar tiras de 30 cm. y anudar de 5 en 5, un nudo en cada onda de la puntilla (ver diagrama).

DIRECTIONS Cast on 3 chains and close row with 1 slip st., forming a picot. Work rest of rows as follows: * 3 chains and 1 picot * . Repeat from * to *, 73 times. Work following row in double st., and work third row in mixed st. according to chart. When there is only one centre motif rem. in mixed st., cast off. Work a lace edging along both sides of the V, following chart. For fringes, cut 30 cm. lengths of yarn and knot in groups of 5 at each scallop of the edging (see chart).

RÉALISATION Monter 3 chaîn. et rabattre en rond avec 1 m. coulée pour former un picot. Continuer le rg * 3 chaîn. et 1 picot *. Répéter de * à * 73 fois. Crocheter le rang suiv. en b. simple et au 3e rg travailler en p. ajouré comme indiqué sur le diagramme. Lorsqu’il ne reste plus qu’un motif central en p. ajouré, arrêter. Confectionner une bordure le long des deux côtés qui forment la pointe, comme indiqué sur le diagramme. Pour les franges, couper des brins de 30 cm et les nouer par groupes de 5, à raison d’un nœud par vague de la bordure (voir diagramme).

Página /Page 91


CALADO - LACE ST. - P. AJOURÉ 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

*

flecos - fringes - franges

*

9 8

7

6

5 4 3 2 1

PUNTILLA - FINE LACE - BORDURE

Español

English

Français

Nº 75 ***

No 75 ***

Nº 75 ***

CHAL

SHAWL

CALIDAD: “CINTYA” 10 ov. Col. nº 789. Ag. nº 8 y gacnch. Nº 5

QUALITY: “CINTYA” 10 balls no. 789. No. 8 needles; no. 5 crochet hook.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Combinado: ver diagrama. 2º Puntilla: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Mixed stitch: see chart. 2. Lace edging: see chart.

REALIZACIÓN Con ag. nº 8 montar 68 p. y trab. a p. combinado (seguir diagrama). A los 165 cm. del comienzo soltar los p. de rev. que hay entre los p. retorcidos y deshacerlos por completo, para que quede una vainica de extremo a extremo y cerrar todos los p. Con el ganch., tejer a lo largo de los laterales (la parte más larga) una puntilla (seguir diagrama). Para los flecos, cortar hebras de 50 cm. y anudar de 6 en 6 en los extremos del chal (los lados más cortos), un nudo a cada lado de un ocho.

P. COMBINADO COMBINED ST P. COMBINÉ 11

10

*

8

9 7

6 5

4

*

2

3 1

*

* PUNTILLA LACE EDGING BORDURE

CHÂLE P. COMBINADO COMBINED ST P. COMBINÉ QUALITÉ : “CINTYA” 10 pel. coul. nº 789. Aig. nº 8 et croch. nº 5

11

10

POINTS EMPLOYÉS: 1. P. combiné: voir diagramme. 2.8Bordure: voir diagramme.

DIRECTIONS Using no, 8 needles, cast on 68 sts. and work in mixed st. (see chart ). When work measures 165 cm., release P sts. between the twisted sts. and undo them completely so there is a line of openwork from one end to the other, then cast off all sts.. With crochet hook, work a lace edging around the edge (the longer part) (see chart). For fringes, cut 50 cm. lengths of wool and knot in groups of 6 to shorter sides of shawl, one knot each side of each cable.

Página /Page 92

*

9 7

REALISATION 6 l’aig. nº 8, monter 68 m. et trav. en p. comAvec biné (suivre diagramme). À 165 cm du commen5 cement, lâcher les m. env. situées entre les m. 4 torses et les défaire entièrement, afin de laisser 3 un effilé d’une extrémité à l’autre, puis rabattre toutes les m.. Avec le croch., réaliser une bordu2 re (voir diagramme) sur les côtés (la partie la plus 1 50 longue). Pour les franges, couper des brins de cm et les nouer 6 par 6 aux extrémités du châle (les côtés les plus courts), à raison d’un noeud de chaque côté d’un huit.

*

*

*

PUNTILLA LACE EDGING BORDURE 3 2 1

*

*


Español

English

Français

Nº 76 **** (Talla única)

No 76 **** (One size)

Nº 76 **** (Taille unique)

BUFANDA GRIS

GREY SCARF

ÉCHARPE GRIS

CALIDAD: “FENICIA” 3 ov. Col. nº 520 Ganch. nº 1 1/2.

QUALITY: “FENICIA” 3 balls no. 520. No. 1 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “FENICIA” 3 pel. coul. nº 520 Croch. nº 1 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Alto: ver página 126. 2º Cadeneta: ver página 126. 3º Calado: ver diagrama. 4º Puntilla: ver diagrama.

CROCHET USED: 1. Double crochet stitch: see page 126. 2. Chain stitch: see page 126. 3. Mixed stitch: see chart. 4. Lace edging: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Bride simple: voir page 126. 2. Chaînette: voir page 126. 3. P. ajouré : voir diagramme. 4. Bordure : voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 123 p. y trab. a p. calado, aum. a la dcha. y meng. a la izqda. de la labor según indica el diagrama. Cuando hayamos tejido 94 pas., seguir el mismo p. pero aumentando a la izqda. y menguando a la dcha. Tejer otras 94 pas. a p. calado y rematar con una puntilla alrededor de un extremo, el pico exterior y el otro extremo. Para los flecos cortar tiras de 20 cm. y anudar de 5 en 5 a lo largo de la puntilla, entre onda y onda como indica el diagrama.

DIRECTIONS Cast on 123 sts. and work in mixed st., incr. on right side and decr. on left side of work according to chart. After 94 rows, cont. in same st. but incr. on left and decr. on right. Work another 94 rows in mixed st. and finish with a lace edging around one end, the outer V and the other end. For fringes, cut lengths of 20 cms. and knot in groups of 5 between scallops on lace edging, as shown in the chart.

RÉALISATION Monter 123 m. et trav. en p. ajouré, aug. à dr. et dim. à g. de l’ouvrage en suivant le diagramme. Au bout de 94 rgs, continuer le même p. mais en augmentant à g. et en diminuant à d. Crocheter 94 rgs supplémentaires en p. ajouré et finir par une bordure sur une extrémité, sur la pointe externe et sur l’autre extrémité. Pour les franges, couper des fils de 20 cm de long et les nouer par groupes de 5 le long de la bordure, entre les vagues, comme indiqué sur le diagramme.

CALADO - LACE ST. - P. AJOURÉ 5

*

4 3 2

* *

1

*

PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE 2

*

1

*

Español

English

Français

Nº 77 **

No. 77 **

Nº 77 **

PICO NEGRO

BLACK SHAWL

CHÂLE NOIR

CALIDAD “FRESA” 3 ov. nº 100. Ganch. de metal nº 4.

QUALITY “FRESA” 3 balls no. 100. No. 4 metal crochet hook.

QUALITÉ “FRESA” 3 pel. nº 100. Croch. métal nº 4.

PUNTOS EMPLEADOS: 1 1º Arcos formando cuadros: Ver diagrama-1. 2º Remate: Ver diagrama 2. 3º Bajo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Arch stitch, to make squares: see chart 1. 2. Edging: see chart 2. 3. Single crochet stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Arcs formant des carreaux : Voir diagramme-1. 2. Bordure : Voir diagramme 2. 3. Maille serrée : voir page 126.

REALIZACIÓN: (Comenzar por el pico). Montar 34 p. de cad. y trab. a p. de arcos formando cuadros (seguir diagrama-1). Al obtener 2 cuadros y 1/2 de alto, trab. alrededor del pico, remate (seguir diagrama-2). En la parte superior, trab. 2 pas. a p. bajo. Cortar el hilo y rematar.

DIRECTIONS (Start at V.) Cast on 34 chain st and work in arch st. to make squares (see chart 1). When there are 2 1/2 squares high, work edging around V (see chart 2). Work 2 rows of single st. around top of shawl. Cut yarn and finish neatly.

REALISATION (Commencer par la pointe). Monter 34 p. de chaîn. et trav. au p. arcs formant des carreaux (suivre diagramme-1). Une fois obtenue une hauteur de 2 carreaux et ½, trav. une bordure autour de la pointe (suivre diagramme-2). Dans la partie supérieure, trav. 2 rgs en m. serrée. Couper le fil et remailler.

Página /Page 93


DIAGRAMA 1-CHART 1 - DIAGRAMME 1

*

21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6

*

5 4 3 2

1

MA DIAGRA

2 - CHART

RAMME

2 - DIAG

2

7

5 6 3 4 1 2

Español

English

Français

Nº 78 ***

No. 78 ***

Nº 78 ***

CHAL BLANCO

WHITE SHAWL

CHÂLE BLANC

CALIDAD: “NÁCAR” 8 ov. Col. nº 000 Ganch. nº 3 1/2.

QUALITY “NÁCAR” 8 balls no. 000. No. 3 1/2 metal crochet hook.

QUALITÉ :“NÁCAR” 8 pel. coul. nº 000 Croch. nº 3 1/2.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º abanicos: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Fans: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Éventails: voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 149 cad. y seguir trab. los abanicos según diagrama. Al obtener 43 filas de abanicos (150 cm. aprox.) rematar. Cortar tiras de 35 cm. de largo para los flecos y anudarlas de 10 en 10, un fleco en cada base de los abanicos.

ABANICO - FAN - ÉVENTAILS

* 7 6 5 4 3 2

*

*

*

1

Página /Page 94

DIRECTIONS Cast on 149 chains and follow chart. When there are 43 fans rows (150 cm. more or less) cut yarn and finish neatly. Cut 35 cm. long yarns for fringes and make knots using 10 yarns for each one along both short sides of shawl.

REALISATION Monter 149 chaîn. et continuer à trav. les éventails selon diagramme. Une fois obtenues 43 rangées d’éventails (env. 150 cm), remailler. Couper des brins de 35 cm de long pour les franges et les nouer 10 par 10, en plaçant une frange à la base de chaque éventail.


Español

English

Français

Nº 79 **

No. 79 **

Nº 79 **

CHAL CON FLORES BLANCO

SHAWL WITH WHITE FLOWERS

CHÂLE BLANC À FLEURS

CALIDAD “STOP-82” 4 ov. Col. nº 000. Ganch. de metal nº 3.

QUALITY “STOP-82” 4 balls no. 000. No. 3 metal crochet hook.

QUALITÉ “STOP-82” 4 pel. coul. nº 000. Croch. métal nº 3.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Flores: Ver diagrama. 2º Puntilla: Ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Flowers: see chart. 2. Edging: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Fleurs: Voir diagramme. 2. Bordure: Voir diagramme.

REALIZACION El chal se compone de 85 flores grandes (seguir diagrama-1), 44 1/2 flores (seguir diagrama-2) y 4 1/4 de flores (seguir diagrama-3). Trab. cada una separadamente. MONTAJE: Unir las flores grándes entre si con 2 pequeños p. (ver foto), formando un rectángulo de 17 flores de largo x 5 flores de ancho. Una vez unidas las flores grandes, unir por todo el contorno las 44 1/2 flores y en las esquinas, también unir las 4 1/4 de flores. Trab. por todo el contorno puntilla (seguir diagrama-4). Cortar el hilo y rematar. Cortar tiras para los flecos de 62 cm. de largo. Con el ganch. coger 7 tiras, doblarlas por la mitad y pasarlas por cada extremo del chal, en cada onda 7 tiras.

DIRECTIONS REALISATION The shawl is made up of 85 large flowers (see Le châle est composé de 85 grandes fleurs (suiDIAGRAMA - CHART 1 - DIAGRAMME 1 DIAGRAMA CHART 2 - DIAGRAMME 2 chart 1), 44 11/2 flowers (see chart 2) and 4 1/4 vre diagramme-1), 442 -½ fleurs (suivre diagraflowers (see chart 3). Work each flower mme-2) DIAGRAMA 1 - separaCHART 1 - DIAGRAMME 1 et 4 ¼ de fleurs (suivre diagramme-3). DIAGRAMA 2 - CHART 2 - D tely. Trav. chacune d’elles séparément. FINISHING: join the large flowers together with ASSEMBLAGE : Unir les grandes fleurs entre elles 2 small sts. (see photo), making a rectangle 17 avec 2 petits p. (voir photo), en formant un rec3 flowers long and 5 flowers wide. Once the lartangle de 17 fleurs de long sur 5 fleurs de large. 2 3 1 ge flowers are joined, join the 44 1/2 flowers all Une fois assemblées les grandes fleurs, ajouter les 2 around the edge and the 4 1/4 flowers at the 44 ½ fleurs1sur tout le pourtour et les 4 ¼ de fleurs 3 corners. Work edging all around shawl (see aux angles. Trav. une bordure sur tout le pourtour 2 chart 4). Cut yarn and finish neatly. (suivre diagramme-4). Couper le fil et remailler. 1 Cut 62 cm. lengths of yarn for fringes. Using croCouper des brins de 62 cm de long pour les franchet hook, pick up 7 strands, fold them in half ges. Avec le croch., prendre 7 brins, les plier en and thread through lower edge of shawl, 7 deux et les faire passer à chaque extrémité du strands to each scallop. châle, à raison de 7 brins sur chaque vague.

DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3

RAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 DIAGRAMA

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2 2 - CHARTDIAGRAMA DIAGRAMA 2 - DIAGRAMME 2 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3

DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4

DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAG 1

3 2 1

3 2 1

3 2 1 3 2 1

AMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3 DIAGRAMA

Español

English

Français

DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4 DIAGRAMA

Nº 80 ***

PICO NEGRO

3 2 1

No 80 ***

1

3 2 1

1

Nº 80 ***

BLACK SHAWL

CHÂLE EN POINTE NOIR

QUALITY: “NÁCAR” 7 balls no. 100. No. 3 1/3 crochet hook.

QUALITÉ :“NÁCAR” 7 pel. coul. nº 100. Croch. nº 3 ½

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Bajo: ver página 126. 2º Cadeneta: ver página 126. 3º Calado: ver diagrama. 4º Cangrejo: ver página 126. 5º Red: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Single crochet stitch: see page 126. 2. Chain stitch: see page 126. 3. Mixed stitch: see chart. 4. Crab stitch: see page 126. 5. Net stitch: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Maille serrée: voir page 126. 2. Chaînette: voir page 126. 3. P. ajouré: voir diagramme. 4. P. d’écrevisse: voir page 126. 5. P. filet: voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 47 cad. y trab. a p. calado siguiendo el diagrama. Al completar una tira de 511 p. tejer una pas. más a p. bajo y una última a p. cangrejo. Tejer a lo largo de los 2 lados que forman el pico una puntilla a p. red siguiendo el diagrama. Para los flecos cortar tiras de 45 cm. y anudar de 5 en 5, un nudo en cada onda de la puntilla.

DIRECTIONS Cast on 47 chains and work in mixed st., following chart. On completing a band of 511 sts., work one more row in single st. and a last row in crab st.. Work a lace edging in net st. along the two sides of the V, following the chart. For the fringes, cut 45 cm. lengths of yarn and knot in groups of 5 to each scallop of the edging.

RÉALISATION Monter 47 chaîn. et trav. en p. ajouré en suivant le diagramme. Après avoir obtenu une bande de 511 m., crocheter un rg supplémentaire en m. serrée et un dernier en p. d’écrevisse. Pour les franges, couper des brins de 45 cm et les nouer par groupes de 5, à raison d’un nœud par vague de la bordure.

3 2 CALIDAD: 1

“NACAR” 7 ov. col. nº 100. Ganch. 3 1/2.

3 2 1

Página /Page 95


CALADO - LACE ST. - AJOURÉ 6

5

*

4

3

*

2

1

*

*

RED - NET ST. - P. FILET 4 3

2 1

Español

English

Français

Nº 81 ***

No 81 ***

Nº 81 ***

PICO MARFIL

IVORY SHAWL

CHÂLE IVOIRE

CALIDAD: “NACAR” 7 ov. Col. nº 700 Ganch. nº 3 1/2.

QUALITY: “NÁCAR” 7 balls no. 700. No 3 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “NÁCAR” 7 pel. coul. nº 700 Croch. nº 3 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º Conchas: ver diagrama. 3º Puntilla: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Shells: see chart. 3. Lace edging: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Chaînette: voir page 126. 2. Coquilles: voir diagramme. 3. Bordure: voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 11 cad. y seguir diagrama. Cuando obtenemos 23 conchas a lo largo, tejer por última vez la pas. nº 5 y rematar. Hacer una puntilla a lo largo de los dos lados que forman el pico. Para los flecos, cortar tiras de 50 cm. y anudar de 9 en 9 a lo largo de la puntilla, dejando 2 cm. de separación aprox. entre nudo y nudo.

DIRECTIONS Cast on 11 chains and work according to chart. When there are 23 shells on the longest edge, work row 5 for the last time and cast off. Work a lace edging along the two sides of the V. For the fringes, cut strands of 50 cms. and knot in groups of 9 along lace edging, leaving approx. 2 cms. between knots.

REALISATION Monter 11 chaîn. et suivre diagramme. Une fois obtenues 23 coquilles sur la longueur, tricoter le rg nº 5 une dernière fois et remailler. Faire une bordure le long des deux côtés formant la pointe. Pour les franges, couper des brins de 50 cm et nouer 9 par 9 le long de la bordure, en laissant env. 2 cm de séparation entre les nœuds.

SEGUIR - GO ON - CONTINUER

CONCHAS - SHELLS - COQUILLES

10 8

6

A C E ST. -

BO R D U R

-L

4

LA

2

PU N

1

Página /Page 96

T IL

E


Español

English

Français

Nº 82 ***

No 82 ***

Nº 82 ***

PICO BLANCO FLORES

WHITE FLOWER SHAWL

CHÂLE BLANC FLEURS

CALIDAD: “CAPRICHO” 5 ov. Col. nº 000 Ganch. nº 2 1/2

QUALITY: “CAPRICHO” 5 balls no. 000. No 2 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “CAPRICHO” 5 pel. coul. nº 000 Croch. nº 2 ½

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Bajo: ver página 126. 2º Cadeneta: ver página 126. 3º Flor: ver diagrama. 4º Puntilla de ondas: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Single crochet stitch: see page 126. 2. Chain stitch: see page 126. 3. Flower: see chart. 4. Lace scallop: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Maille serrée: voir page 126. 2. Chaînette: voir page 126. 3. Fleur: voir diagramme. 4. Bordure en p. de vague: voir diagramme.

REALIZACIÓN Tejer 45 flores siguiendo el diagrama y unirlas siguiendo el esquema. Doblar las flores del lado más largo del pico hacia fuera, y sujetarlas con una costura para que queden como ondas de una puntilla (ver foto detalle). Tejer a lo largo de los dos lados que forman el pico una puntilla de ondas (ver diagrama). Para los flecos, cortar tiras de 35 cm. y anudar de 4 en cuatro, un nudo en cada onda de la puntilla.

DIRECTIONS Work 45 flowers according to chart, and join them as in diagram. Fold flowers along the longest side of the shawl to the outside, and sew in place so they look like scallops in a lace edging (see photo detail). Work a scallop edging along the two sides of V (see chart). For the fringes, cut 35 cm. lengths of wool and knot in groups of 4, placing a knot at each scallop on the edging.

REALISATION Faire 45 fleurs suivant le diagramme et les assembler suivant le schéma. Plier les fleurs sur le côté le plus long du châle vers l’extérieur, et les fixer avec un point de couture afin de former avec elles les vagues d’une bordure (voir photo détail). Tricoter, le long des deux côtés qui forment la pointe, une bordure en p. de vague (voir diagramme). Pour les franges, couper des brins de 35 cm et les nouer 4 par quatre, à raison d’un noeud sur chaque vague de la bordure.

FLOR - FLOWER - FLEUR 6 5 4 2

3

1

2

E

G IN G D E

E DUR OR B -

1

P U NT ILL A

-L AC

Español

English

Français

Nº 83 ***

No 83 ***

Nº 83 ***

PICO MARFIL CON FLOR

IVORY SHAWL WITH FLOWER

CHÂLE IVOIRE AVEC FLEUR

CALIDAD: “NACAR” 6 ov. col. nº 700. Ganch. nº 3 1/2.

QUALITY: “NÁCAR” 6 balls no. 700. No. 3 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “NÁCAR” 6 pel. coul. nº 700. Croch. nº 3 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Alto: ver página 126. 2º Bajo: ver página 126. 3º Cadeneta: ver página 126. 4º Enano: ver página 126. 5º Flor: ver diagrama. 6º Malla: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Double crochet stitch: see page 126. 2. Single crochet stitch: see page 126. 3. Chain stitch: see page 126. 4. Slip stitch: see page 126. 5. Flower: see chart. 6. Net stitch: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Bride simple: voir page 126. 2. Maille serrée: voir page 126. 3. Chaînette: voir page 126. 4. Maille coulée: voir page 126. 5. Fleur : voir diagramme. 6. Résille : voir diagramme.

Página /Page 97


7º Puntilla: ver diagrama.

7. Lace edging: see chart.

7. Bordure : voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 9 cad. y cerrar en redondo. Seguir a p. malla, aum. una celdilla a cada lado en cada pas. En la pas. 53, comenzar la flor en la celdilla nº 53. Seguir con la labor, y al terminar la flor tejer 9 pas. a p. red, 6 pas. a p. bajo y rematar. Tejer una puntilla siguiendo el diagrama a lo largo de los dos lados que forman el pico.

DIRECTIONS Cast on 9 chains and close round. Continue in net st., incr. 1 cell each side every row. In row 53, begin flower in cell no. 53. Cont. with work, and when flower is complete, work 9 rows in net st., 6 rows in single st. and cast off. Work a lace edging (see chart) around both sides of the V.

RÉALISATION Monter 9 chaîn. et rabattre en rond. Continuer en p. résille, en aug. d’une case de chaque côté à chaque rg. Au rg 53, commencer la fleur dans la case nº 53. Continuer l’ouvrage, et une fois la fleur terminée crocheter 9 rgs en p. filet, 6 rgs en m. serrée et arrêter. Confectionner une bordure le long des deux côtés qui forment la pointe, comme indiqué sur le diagramme.

MALLA - NET ST. - RÉSILLE 15

*

14 13 12 11 10 9 8

FLOR - FLOWER -FLEUR

7 6 5 4 3

* 1

=

2

= FLOR - FLOWER -FLEUR

PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE

= = MALLA - NET ST. - RÉSILLE 15

Página /Page 98 13

PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE


Español

English

Français

Nº 84 **

No. 84 **

Nº 84 **

TOQUILLA CRUDA MOHAIR

ECRU MOHAIR SHAWL

CHÂLE ÉCRU MOHAIR

CALIDAD “STOP MOHAIR” 4 ov. nº 700. Ag. nº 6. Ganch. de metal nº 4. 1 ag. horquilla.

QUALITY “STOP MOHAIR” 4 balls no. 700 No. 6 needles; no. 4 metal crochet hook. 1 hairpin needle.

QUALITÉ “STOP MOHAIR” 4 pel. nº 700. Aig. nº 6. Croch. métal nº 4. 1 aig. épingle à cheveux.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Punto de musgo: ver página 126. 2º Punto caracol: ver página 123. 3º Punto combinado-1: ver página 123. 4º Punto combinado-2: ver página 123. 5º Remate: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Garter stitch: see page 126. 2. Snail stitch: see page 125. 3. Mixed stitch 1: see page 124. 4. Mixed stitch 2: see page 124. 5. Edging: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Point mousse: voir page 126. 2. Point escargot: voir page 124. 3. Point combiné-1: voir page 123. 4. Point combiné-2: voir page 123. 5. Bordure: Voir diagramme.

REALIZACIÓN Con ag. nº 6, montar 68 p. y trab. los p. de la sig. manera: 22 p. a p. combinado-2, comenzando con 1 p. der y 46 p. a p. combinado-1, terminando con 1 p. der.. Para dar forma a la toquilla, cada vez que se trab. las 2 pas. de p. caracol del p. combinado-1, solamente se trab. los 46 p. del lado izqdo.. Con el ganch. trab. alrededor de la toquilla remate (seguir diagrama).

DIRECTIONS Using no. 6 needles, cast on 68 st. and work as follows: 22 st. in mixed st. 2, beginning with K 1, and 46 st. in mixed st. 1, ending with K 1. To shape shawl, in every 2 rows of snail st. in mixed st. 1, work only the 46 st. at left side. Using crochet hook, work edging around shawl according to chart.

REALISATION Avec l’aig. nº 6, monter 68 m. et les trav. de la manière suiv. : 22 m. en p. combiné-2, en commençant par 1 m. end. et 46 m. en p. combiné-1, en terminant avec 1 m. end.. Pour donner sa forme au châle, à chaque fois que l’on trav. les 2 rgs en p. escargot du p. combiné-1, trav. seulement les 46 m. du côté g. Avec le croch., faire une bordure autour du châle (suivre diagramme).

REMATE - EDGING - BORDURE 1

*

*

Español

English

Français

Nº 85 ***

No 85 ***

Nº 85 ***

PICO ROJO

RED SHAWL

CHÂLE EN POINTE ROUGE

CALIDAD: “FENICIA” 3 ov. col. nº 808. Ganch. nº 1 1/2.

QUALITY: “FENICIA” 3 balls no. 808. No. 1 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “FENICIA” 3 pel. coul. nº 808. Croch. nº 1 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Abanicos: ver diagrama. 2º Cadeneta: ver página 126. 3º Enano: ver página 126. 4º Piquito: ver página 126. 5º Puntilla: ver diagrama 126.

STITCHES USED: 1. Fan stitch: see chart. 2. Chain stitch: see page 126. 3. Slip stitch: see page 126. 4. Picots: see page 126. 5. Lace edging: see chart 126.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Éventails: voir diagramme. 2. Chaînette: voir page 126. 3. M. coulée: voir page 126. 4. Picot: voir page 126. 5. Bordure: voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 8 cad. y cerrar en redondo con 1 p. enano. Trabajar a p. abanicos siguiendo el diagrama hasta completar una fila de 9 abanicos. Para terminar, tejer 1 pas. a p. bajo y una segunda pas. a p. bajo intercalando 1 piquito cada 5 p. bajos. Tejer a lo largo de los dos lados que forman el pico una puntilla siguiendo el diagrama.

DIRECTIONS Cast on 8 chains and close round with 1 slip st.. Work in fan st. according to chart until there is a row of 9 fans. To finish, work 1 row in single st. and a second st. in single st. interspersing 1 picot for every 5 single sts.. Work an edging along the sides of the V according to chart.

RÉALISATION Monter 8 chaîn. et rabattre en rond avec 1 m. coulée. Travailler en p. éventail comme indiqué sur le diagramme jusqu’à obtention d’une rangée de 9 éventails. Pour finir, crocheter 1 rg en m. serrée puis un second rg en m. serrée en intercalant un picot toutes les 5 m. serrées. Confectionner une bordure le long des deux côtés qui forment la pointe, comme indiqué sur le diagramme.

PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

*

Página /Page 99


P. CONCHAS - SHELLS PATT. - P. DE COQUILLES

2

1

*

*

UNIร N - JOINT - UNION

Pรกgina /Page 100


Español

English

Français

Nº 86 **

No. 86 **

Nº 86 **

PICO ROJO

RED SHAWL

CHÂLE ROUGE

CALIDAD “NACAR” 6 ov. nº 807. Ganch. de metal nº 3.

QUALITY “NACAR” 6 balls no. 807. No. 3 metal crochet hook.

QUALITÉ “NACAR” 6 pel. nº 807. Croch. métal nº 3.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Punto de conchas: ver diagrama-1. 2º Puntilla: ver diagrama 2. 3º Remate: ver diagrama-3.

STITCHES USED: 1. Shell stitch: see chart 1. 2. Lace edging: see chart 3. Edging: see chart 3.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Point coquilles: voir diagramme-1. 2. Picot: voir diagramme 2. 3. Bordure: voir diagramme-3.

REALIZACION: (comenzar por la parte superior). DIRECTIONS (Start at the top.) Montar 356 p. de cad. y trab. a p. de conchas Cast on 356 st. in chain st. and work in shell st. (seguir diagrama-1). Cuando sólo queden 2 (see chart 1). When only two shells remain, cut conchas. Cortar el hilo. Trab. alrededor del pico, yarn. Work lace edging around shawl (see chart puntilla (seguir diagrama-2). La onda central 2). Work centre scallop of lace edging as in de la puntilla, trab. seguir diagrama-4). Sobre chart 4. Work edging along upper edge of shawl la orilla de la parte superior, trab. remate (seguir (see chart 3). Cut yarn and finish neatly. DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME diagrama-3). Cortar el hilo y rematar.

REALISATION (commencer par le haut) Monter 356 p. de chaîn. et trav. au p. coquilles (suivre diagramme-1). Lorsqu’il ne reste plus que 2 coquilles, couper le fil. Trav. un picot autour de la pointe (suivre diagramme-2). Trav. la vague centrale du picot (suivre diagramme-4). Sur le bord de la partie supérieure, trav. bordure (sui1 vre diagramme-3). Couper le fil et remailler.

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 6 5 6

DIAGRAMA 4 - 4CHART 4 - DIAGRAMME 4 2

5

3

4 13

2

5 4 3 2 1

1

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2 DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

5

4 5 2

3

4 3 1

2

1

DIAGRAMA 4 - CHART 4 - DIAGRAMME 4 DIAGRAMA 3 CHART 3 DIAGRAMME 3 1

5 4 3 2 1 Página /Page 101


Español

English

Français

Nº 87 **

No. 87 **

Nº 87 **

BUFANDA ROJA CALIDAD “FENICIA” 2 ov. nº 808. Ganch. de metal nº 1 1/2.

UNIÓN DE FLORES RED SCARF FLOWERS JOINING UNIÓN DES FLEURS QUALITY “FENICIA”

ÉCHARPE ROUGE

2 balls no. * 808. No. 1 1/2 metal crochet hook.

QUALITÉ “FENICIA” 2 pel. nº 808. Croch. métal nº 1 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Flor: Ver diagrama 1. 2º Puntilla: Ver diagrama 2. 3º Tirabuzón: Ver diagrama 3.

STITCHES USED: 1. Flower: see chart 1. 2. Lace edging: see chart 2. 3. Corkscrew: see chart 3.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Fleur : Voir diagramme 1. 2. Picot : Voir diagramme 2. 3. Tire-bouchon : Voir diagramme 3.

REALIZACION Trab. 96 flores (seguir diagrama-1) y unirlas entre sí con p. enanos, formando un rectángulo de 16 flores de largo por 6 DE flores de ancho. Trab. soUNIÓN FLORES bre 3 lados FLOWERS (2 cortos yJOINING 1 largo), puntilla (seguir diagrama-2). En el otro largo, trab. 1 pas., UNIÓN DESlado FLEURS sig. la 1ª pas. del diagrama de la puntilla. Cortar * * (seguir el hilo y rematar. Trab. 12 tiras tirabuzón diagrama-3) y colocar en los lados cortos, al finalizar las ondas.

DIRECTIONS Work 96 flowers (see chart 1) and join them together with slip st., forming a rectangle 16 flowers long and 6 flowers wide. Work lace edging around the 3 sides (2 short and 1 long) (see chart 2). On other long side, work 1 row according to first row of crochet chart. Cut yarn and finish neatly. Work 12 rows of corkscrews (see chart 3) and place on short sides, at end of scallops.

DIAGRAMA 1 - CHART 1- DIAGRAMME 1 REALISATION Trav. 96 fleurs (suivre diagramme-1) et les unir entre elles par des m. coulées, en formant un rectangle de 16 fleurs de long par 6 fleurs de large. Trav. un picot sur 3 côtés (2 courts et 1 long) (suivre diagramme-2). Sur l’autre côté long, trav. 1 rg, suivant le 1er rg du diagramme du picot. Couper le fil et remailler. Trav. 12 tire-bouchon (suivre diagramme-3) et placer sur les côtés courts, à la fin des vagues.

*

3 2 1

*

UNIÓN DE FLORES FLOWERS JOINING UNIÓN DES FLEURS

DIAGRAMA 1 - CHART 1- DIAGRAMME 1

*

repetir de * a * 8 veces repeat from * to * 8 times. répéter de * à * 8 fois.

3 DIAGRAMA 1 - CHART 1- DIAGRAMME 1 2 1

3 2 1 repetir de * a * 8 veces repeat from * to * 8 times. répéter de * à * 8 fois.

DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3 2 1 repetir de * a * 8 veces repeat from * to * 8 times. répéter de * à * 8 fois.

DIAGRAMA 3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3 2 1

Página /Page 102


DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

*

*

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Español

English

Français

Nº 88 ***

No. 88 ***

Nº 88 ***

MANTÓN ROJO

RED SHAWL

CHÂLE ROUGE

CALIDAD: “NÁCAR” 7 ov. Col. nº807. Ganch. nº 3 1/2.

QUALITY: “NÁCAR” 7 balls no. 807. No. 3 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “NÁCAR” 7 pel. coul. nº 807. Croch. nº 3 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Calado: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Lace stitch: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. P. ajouré: voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 7 cad. y comenzar el centro del diagrama “I” (indicado con una flecha). Los números exteriores a la dcha. indican las pas. impares, los que están a la izqda., las pares. Trabajar a lo alto una vez los p. de la 1ª a la 14 ª pas., luego repetir tres veces las 6ª a 14ª pas.. De ésta manera resulta 1 fase de la muestra más, después de la 9ª pas. en ambos lados. Luego, continuar la cenefa del canto, según el esquema gráfico “II”. La pas. marcada con “a” está la última pas.= 41 pas. Comenzar en anchura con el p. anterior de la flecha “A”, repetir 40 veces la fase de la muestra comprendida entre las flechas “A” y “B”, repetir 40 veces la fase comprendida entre las flechas “C” y “D” y terminar con los p. posteriores a la flecha “D”. La pieza quedará terminada a las 40 pas. de la altura total. Para los flecos, cortar tiras de 17 cm. de largo y anudar de 3 en 3, un nudo en cada tramo de cad. del pico.

DIRECTIONS Cast on 7 chains and begin the centre of chart I (indicated with an arrow). The outside numbers at the right indicate the odd rows, and those at the left, the even rows. Work rows 1 to 14 once from the top, then repeat rows 6 to 14 three times. This will give one more series of motifs, after the 9th row on both sides. Then continue with the border around the edge, following chart II. The row marked “a” is the last row = row 41. Begin the width with the stitch before arrow “A”, repeat the series of motifs included between arrows “A” and “B” 40 times, repeat the series included between arrows “C” and “D” 40 times, and finish with the stitches which are after arrow “D”. Finish the shawl 40 rows before the total height. For the fringes, cut 17 cm. lengths of wool and knot in groups of 3 at each row of chains around the point.

REALISATION Monter 7 chaîn. et commencer le centre du diagramme « l » (indiqué par une flèche). Les numéros extérieurs à dr. indiquent les rgs impairs, et ceux de g., les pairs. Travailler vers le haut une fois les m. du 1er au 14e rg, puis répéter trois fois les 6e au 14e rgs. On obtient ainsi 1 phase de plus après le 9e rg, de chaque côté. Poursuivre ensuite la frise du bord, selon le schéma graphique « II ». Le rg marqué « a » est le dernier rg = 41 rgs. Commencer en largeur avec la m. précédente de la flèche « A », répéter 40 fois la phase comprise entre les flèches « A » et « B », répéter 40 fois la phase comprise entre les flèches « C » et « D » et terminer avec les m. postérieures à la flèche « D ». La pièce s’achèvera à une hauteur totale de 40 rgs. Pour les franges, couper des brins de 17 cm de long et nouer 3 par 3, un noeud sur chaque tronçon de chaîn. du châle.

LANAS STOP Página /Page 103

®


D

C

13 50

11 48

9 46

7

44

5 42

B

3

A

1

D

2

43 4

45 6

47 8

49 10 12 14

Pรกgina /Page 104


Español

English

Français

Nº 89 **

No. 89 **

Nº 89 **

PICO ROJO

RED SHAWL

CHÂLE ROUGE

CALIDAD “NACAR” 6 ov. nº 807. Ganch. de metal nº 3.

QUALITY “NACAR” 6 balls no. 807. No. 3 metal crochet hook.

QUALITÉ “NACAR” 6 pel. nº 807. Croch. métal nº 3.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cuadros flor: ver diagrama 1. 2º 1/2 cuadro flor: ver diagrama 2. 3º Remates: ver diagramas 3 y 4.

STITCHES USED: 1. Flower squares: see chart 1. 2. 1/2 flower squares: see chart 2. 3. Edging: see charts 3 and 4.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Carreaux fleur: voir diagramme 1. 2. 1/2 carreau fleur: voir diagramme 2. 3. Bordures: voir diagrammes 3 et 4.

REALIZACION Trab. 21 cuadro con flor (seguir diagrama-1). Cortar el hilo. Trab. 21 1/2 cuadro flor (seguir diagrama-2). Cortar el hilo. MONTAJE: Unir los cuadros entre sí con pequeños p. en el centro de los arcos de 5 p. de cad.. Unir los 1/2 cuadros con el mismo sistema (seguir diagrama-3 distribución). Alrededor del chal trab. remate (seguir diagrama-4). Alrededor del pico trab. remate (seguir diagrama-5). Cortar el hilo y rematar.

DIRECTIONS Work 21 flower squares (see chart 1). Cut yarn. Work 21 1/2 flower squares (see chart 2). Cut yarn. FINISHING: join squares together with small st. in centre of the 5-chain st. arches. Join 1/2 squares in same way (see distribution in chart 3). Work edging around outside of shawl (see chart 4). Work edging around V (see chart 5). Cut yarn and finish neatly.

REALISATION Trav. 21 carreaux avec fleur (suivre diagramme-1). Couper le fil. Trav. 21 ½ carreaux fleur (suivre diagramme-2). Couper le fil. ASSEMBLAGE: Unir les carreaux entre eux à l’aide de petits p. au centre des arcs de 5 p. de chaîn.. Unir les ½ carreaux selon le même système (suivre diagramme-3 distribution). Trav. une bordure autour du châle (suivre diagramme-4). Trav. une bordure autour de la pointe (suivre diagramme-5). Couper le fil et remailler.

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1 DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1

DIAGRAMA 4 CHART 4 DIAGRAMME 4

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

1

DIAGRAMA 5 - CHART 5 - DIAGRAMME 5

4 3

2

1

Página /Page 105

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1


DIAGRAMA3 - CHART 3 - DIAGRAMME 3

Español

English

Français

Nº 90 ***

No 90 ***

Nº 90 ***

PICO FUCSIA

FUCHSIA SHAWL

CHÂLE EN POINTE FUCHSIA

CALIDAD: “FRESA” 2 ov. col. nº 831 Ganch. nº 4

QUALITY: “FRESA” 2 balls no. 831. No. 4 crochet hook.

QUALITÉ : “FRESA” 2 pel. coul. nº 831 Croch. nº 4

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Alto: ver página 126. 2º Cadeneta: ver página 126. 3º Enano: ver página 126. 4º Red: ver diagrama. 5º Puntilla: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Double crochet stitch: see page 126. 2. Chain stitch: see page 126. 3. Slip stitch: see page 126. 4. Net stitch: see chart. 5. Lace edging: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Bride simple: voir page 126. 2. Chaînette: voir page 126. 3. M. coulée: voir page 126. 4. Filet: voir diagramme. 5. Bordure: voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 15 cad. y cerrar en redondo con 1 p. enano. Seguir a p. de red 48 pas. Tejer un remate en la parte superior a p. red, pero sustituyendo el p. bajo por 1 p. alto y tejiendo entre ellos solamente 3 cad. Tejer una pas. sobre ésta a p. bajo, cada 3 p. bajo se teje 1 piquito (3 cad. cerradas con 1 p. enano). Una vez terminado el pico de malla, tejer una puntilla siguiendo el diagrama a lo largo de los dos lados que forman el pico.

DIRECTIONS Cast on 15 chains and close round with 1 slip st.. Continue working in net st. for 48 rows. Work a lace edging around the upper edge in net st., but replacing the single st. with 1 double st., and working only 3 chains between them. Work one row in single st. above this, working 1 picot every 3 single sts., (3 chains closed with 1 slip st.). Once the net st. picot is complete, work a lace edging around the two sides of the V, according to chart .

RÉALISATION Monter 15 chaîn. et rabattre en rond avec 1 m. coulée. Continuer en p. de filet sur 48 rgs. Crocheter le bord supérieur en p. filet, mais en remplaçant la m. serrée par 1 b. simple et en ne faisant que 3 chaîn. entre les deux. Puis faire un rg supplémentaire en m. serrée, et crocheter 1 picot toutes les 3 m. serrées (3 chaîn. rabattues avec 1 m. coulée). Une fois le châle en pointe terminé, confectionner une bordure le long des deux côtés qui forment la pointe comme indiqué sur le diagramme.

P. RED - NET ST. - P. FILET 4 3 2 1

Página /Page 106


PUNTILLA - LACE EDGING - BORDURE 8

6 7 4

5 3

2

*

*

Español

English

Français

Nº 91 **

No. 91 **

Nº 91 **

CHAL ROSA

PINK SHAWL

CHÂLE ROSE

CALIDAD “NACAR” 6 ov. nº 376 Ganch. de metal nº 3 1/2.

QUALITY “NACAR” 6 balls no. 376 No. 3 1/2 metal crochet hook.

QUALITÉ “NACAR” 6 pel. nº 376 Croch. métal nº 3 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cuadro: ver diagrama. 2º Cangrejo: ver página 126. 3º Bajo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Square: see chart. 2. Crab stitch: see page 126. 3. Single crochet stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYÉS: 1. Carreau: voir diagramme. 2. Point d’écrevisse: voir page 126. 3. Maille serrée: voir page 126.

REALIZACIÓN DIRECTIONS Trab. 16 cuadros (seguir diagrama). Work 16 squares (see chart). MONTAJE: Para formar el chal, unir los cuadros FINISHING: to make shawl, join squares together entre sí, siguiendo el esquema de distribución, following the layout in the chart and sew a zigzag con un zig-zag de 12 p. de cad. y 1 p. bajo. Una of 12 chain sts. and 1 single st.. Once all squares vez unidos, trab. en la orilla de la parte superior 1 have been joined, work 1 row in crab st. along pas. a p. de cangrejo. Cortar el hilo. En la parte upper edge. Cut off yarn. On outside edge at exterior que forma el pico, unir los cuadros entre the point, join squares together with 5 rows of sí con 5 tiras a p. de cad. así: 1ª tira: 33 p. de chain st. as follows: row 1: 33 sts. in chain st.; row cad.; 2ª tira: 19 p. de cad., 1 p. bajo en el 17 p. 2: 19 sts. in chain st., 1 single st. in 17th st. of 1st de cad. de la 1ª tira y 19 p. de cad.; 3ª tira: 24 p. row, and 19 sts. in chain st.; row 3: 24 sts. in chain de cad., 1 p. st., 1 single st. bajo el p. bajo in single st. of CUADRO - SQUARE - CARRÉ de la 2ª tira y 2nd row and 24 p. de cad.; 24 sts. in chain 4ª tira: 29 p. de st.; row 4: 29 cad., 1 p. bajo sts. in chain en el p. bajo st., 1 single st. de la 3ª tira y in single st. of 8 7 29 p. de cad.; 3rd row and 6 5ª tira: 33 p. 29 sts. in chain 5 de cad., 1 p. st.; row 5: 33 4 bajo en el p. sts. in chain 3 bajo de la 4ª st., 1 single st. 2 1 tira y 33 p. de in single st. of cad.. Cortar 4th row and tiras para los 33 sts. in chain flecos de 50 st.. Cut 50 cm. cm. de largo. lengths of yarn Con el ganch. for fringes. coger 8 tiras, Using crochet doblarlas por hook, pick la mitad y paup 8 strands, sarlas por el fold in half pico del char, and thread siguiendo el through V esquema de of shawl, fodistribución. llowing layout chart.

Página /Page 107

1

REALISATION Trav. 16 carreaux (suivre diagramme). ASSEMBLAGE: Pour former le châle, unir les carreaux entre eux, en suivant le schéma de distribution, avec un zigzag de 12 p. de chaîn. et 1 m. serrée. Une fois unis, trav. 1 rg au p. d’écrevisse sur le bord de la partie supérieure. Couper le fil. Dans la partie extérieure formant la pointe, unir les carreaux entre eux avec 5 lisières en p. de chaîn. comme suit : 1ère lisière : 33 p. de chaîn. ; 2e lisière : 19 p. de chaîn., 1 m. serrée sur le 17e p. de chaîn. de la 1ère lisière et 19 p. de chaîn. ; 3e lisière : 24 p. de chaîn., 1 m. serrée sur la m. serrée de la 2e lisière et 24 p. de chaîn. ; 4e lisière : 29 p. de chaîn., 1 m. serrée sur la m. serrée de la 3e lisière et 29 p. de chaîn. ; 5e lisière : 33 p. de chaîn., 1 m. serrée sur la m. serrée de la 4e lisière et 33 p. de chaîn.. Couper des brins de 50 cm de long pour les franges. Avec le croch., prendre 8 brins, les plier en deux et les faire passer à travers le bas du châle, suivant le schéma de distribution.


ESQUEMA DE DISTRIBUCIÓN DE CUADROS - LAYOUT IN THE CHART - SCHÉMA DE DISTRIBUTION 121

67

FLOR - FLOWER - FLEUR

Español

English

Français

Nº 92 ***

No 92 ***

PICO FLORES COLORES

COLOURED FLOWER SHAWL

CALIDAD: “NACAR” 2 ov. col. nº 715, 1 ov. col. nº 814, 1 ov. col. nº 807 y 1 ov. col. nº 354. Ganch. nº 3 1/2.

QUALITY: ““NACAR” 2 balls no. 715, 2 balls no. 814, 2 balls no. 807 and 2 balls no. 354. No. 3 1/2 crochet hook.

PUNTOS GANCHILLO EMPLEADOS: 1º Flor: ver diagrama.

CROCHET STITCHES USED: 1. Flowers: see chart.

POINTS CROCHET EMPLOYÉS : 1. Fleur : voir diagramme.

REALIZACIÓN Tejer 9 flores rojas, 9 rosas 8 granates, 2 beige y 8 medias flores en beige. Unirlas siguiendo el diagrama. Para los flecos, cortar tiras de 35 cm. y anudarlas de 7 en 7 a lo largo de los 2 lados que forman el pico.

DIRECTIONS Work 9 red flowers, 9 pink, 8 red, 2 beige and 8 half flowers in beige. Join them according to chart. For fringes, cut lengths of 35 cms. and knot in groups of 7 to the two sides of the V.

RÉALISATION Confectionner 9 fleurs rouges, 9 fleurs roses, 8 fleurs grenat, 2 fleurs beiges et 8 demi-fleurs beiges. Les unir comme sur le diagramme. Pour les franges, couper des brins de 35 cm et les nouer par groupes de 7 le long des 2 côtés qui forment la pointe.

5 4 3 CHÂLE EN POINTE FLEURS COULEURS 2 QUALITÉ : “NACAR” 1 2 pel. coul. nº 715, 2 pel. coul. nº 814, 2 pel. coul. Nº 92 ***

nº 807 et 2 pel. coul. nº 354. Croch. nº 3 ½.

MEDIA FLOR - HALF A FLOWER - DEMI-FLEUR

FLOR - FLOWER - FLEUR

5 4 3 2 1

5 4 3 2 1

MEDIA FLOR - HALF A FLOWER - DEMI-FLEUR

Página /Page 108


Pรกgina /Page 109

flecos fringes franges

B B

R

B

G

G

R

P

B

P

G

R

ROJO RED ROUGE

BEIGE

GRANATE

ROSA PINK ROSE

G CRIMSON GRENAT

P

G

R

P

B

R

P

P

P

G

R

P

B

P

G

R

R

P

B

DIAGRAMA - SCHEME - DIAGRAMME

R

B

G

G R

B B

B


Español

English

Français

Nº 93 ***

No 93 ***

Nº 93 ***

PICO BLANCO ABANICOS

WHITE FAN SHAWL

CHÂLE EN POINTE BLANC ÉVENTAILS

CALIDAD: “NACAR” 8 ov. col. nº 000 Ganch. nº 3 1/2.

QUALITY: “NACAR” 8 balls no. 000. No. 3 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “NACAR” 8 pel. coul. nº 000 Croch. nº 3 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Abanico: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Fan stitch: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Éventail : voir diagramme.

REALIZACIÓN Tejer 45 abanicos y unirlos a p. bajo como indica el esquema. Para los flecos, cortar tiras de 50 cm. y anudarlas de 2 en 2 a lo largo de los dos lados que forman el pico.

DIRECTIONS Make 45 fans and join them together with single st. according to chart. For fringes, cut lengths of 50 cms. and knot in groups of 2 to the two sides of the V.

RÉALISATION Crocheter 45 éventails et les unir en m. serrée comme indiqué sur le schéma. Pour les franges, couper des brins de 50 cm et les nouer 2 par 2 le long des deux côtés qui forment la pointe.

ABANICO - FAN ST. - ÉVENTAILS

2 9

7

5

3

1

4

6

8

ESQUEMA - SCHEMA - SCHÉME O NT PU

JO BA

SINGLE CROCHET -

M. SER RÉ E

O NT PU

O NT PU

JO BA

NGLE CROCH O - SI ET BAJ M. O SE NT RR U P ÉE

CROCHET SINGLE -M . SE RR ÉE

Página /Page 110

JO BA

CRO SINGLE


Español

English

Français

Nº 94 ***

No. 94 ***

Nº 94 ***

CHAL NEGRO

BLACK SHAWL

CHÂLE NOIR

CALIDAD: “NACAR” 10 ov. Col. nº 100 Ganch. nº 3 1/2.

QUALITY: “NACAR” 10 ball no. 100. No. 3 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “NACAR” 10 pel. coul. nº 100 Croch. nº 3 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º Bajo: ver página 126. 3º Calado: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Single crochet stitch: see page 126. 3. Lace stitch: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Chaînette: voir page 126. 2. M. serrée: voir page 126. 3. Ajouré: voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 127 cad., hacer 2 pas. a p. bajo y seguir el diagrama. Tejer 180 cm., hacer 2 pas. a p. bajo y cerrar. Para los flecos, cortar tiras de 40 cm. y con ayuda del ganch., anudar de 2 en 2, haciendo un nudo cada 5 p.. Una vez colocados todos los flecos, hacer un segundo nudo, 3 cm. por debajo del otro cogiendo 2 hebras de un nudo y otras 2 del nudo contiguo.

DIRECTIONS Cast on 127 chains, work 2 rows in single st. and follow chart. Work 180 cms., work 2 more rows in single st and cast off. For the fringes, cut 40 cm. lengths of yarn, and using the crochet hook, knot them in groups of 2 every 5 sts.. Once all the fringes have been attached, make a second knot 3 cms. below the first, picking up two strands from one knot and 2 from the knot next to it.

REALISATION Monter 127 chaîn., faire 2 rgs en m. serrée et suivre le diagramme. Tricoter 180 cm, faire 2 rgs en m. serrée et rabattre. Pour les franges, couper des brins de 40 cm, et à l’aide du croch., nouer 2 par 2 en faisant un noeud toutes les 5 m.. Une fois placées toutes les franges, faire un deuxième noeud, 3 cm au-dessous de l’autre en prenant 2 fils d’un noeud et 2 autres du noeud contigu.

P. CALADO - LACE ST. - P. AJOURÉ 14 13 12 11 10

*

9 8 7 6 5 4 3

* *

2 1

*

Español

English

Français

Nº 95 **

No. 95 **

N° 95 **

CHAL VERDE

GREEN SHAWL

CHALE VERT

CALIDAD “NACAR” 6 ov. Col. nº 038. Ganch. de metal nº 3 1/2.

QUALITY “NACAR” 6 balls no. 038. No. 3 1/2 metal crochet hook.

QUALITE : “NACAR” 6 pel. Col n° 038. Crochet en métal n° 3 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Arcos fantasía: ver diagrama-1. 2º Remate: ver diagrama-2.

STITCHES USED: 1. Fantasy arch stitch: see chart 1. 2. Edging: see chart 2.

POINTS EMPLOYES : 1° Arcs fantaisie : voir diag-1. 2° Finition : voir diag-2.

REALIZACION Montar 10 p. de cad. y trab. a p. de arcos fantasía (seguir diagrama-1). A las 100 pas. de largo total, cortar el hilo. Alrededor del pico del chal, trab. remate (seguir diagrama-2). Cortar el hilo y rematar. Hacer un nudo en la base de cada fleco (ver diagrama).

DIRECTIONS Cast on 10 st. in chain st. and work in fantasy arch st. (see chart 1). After 100 rows, cut yarn. Work edging around shawl (see chart 2). Cut yarn and finish neatly. Finish each fringe of 70 chain st. with a knot at the end.

REALISATION Monter 10 m en chaînette et crocheter en pt fantaisie (voir diag-1). Au 100ème rgs de HT, couper le fils. Tout autour de la pointe du châle, crocheter une finition (voir diag-2). Chaque 70 m de chaînette qui font les franges, faire un nœud à la base.

Página /Page 111


DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1

100 9 8

*

7* 6 5 4 3 2 1

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

70

ca

de

70

ne

ta

ca

s-

de

70

ne

ta

ch

ai

s-

n.

70

-7

0

ch

ai

ch

n.

ai

-7

n.

0

ch

ai

n.

nu k d nœno o t ud

7

6

5

4

3

2

1

Español

English

Français

Nº 96 **

No. 96 **

N° 96 **

CHAL GRIS

GREY SHAWL

CHALE GRIS

CALIDAD “FENICIA” 4 ov. Col. nº 500. Ganch. de metal nº 3 1/2.

QUALITY “FENICIA” 4 balls no. 500. No. 3 1/2 metal crochet hook.

QUALITE : “FENICIA” 4 pel. Col n°500 Crochet en métal n° 3 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Fantasía: ver diagrama-1. 2º Remate: ver diagrama-2. 3º Bajo: ver página 126. 4º Cangrejo: ver página 126.

STITCHES USED: 1. Fantasy stitch: see chart 1. 2. Edging: see chart 2. 3. Single crochet stitch: see page 126. 4. Crab stitch: see page 126.

POINTS EMPLOYES : 1° Fantaisie: voir diag-1. 2° Finition: voir diag-2. 3° M serrée: voir page 126. 4° Pt d’écrevisse: voir page 126.

REALIZACION: Se trab. con hebra doble. Montar 4 p. de cad. y trab. a p. fantasía (seguir diagrama-1). A las 86 pas. de largo total, trab. en la parte superior 1 pas. a p. bajo y 1 pas. a p. de cangrejo. Seguir alrededor del pico del chal y trab. remate (seguir diagrama-2). Cortar el hilo y rematar. Cortar tiras para los flecos de 50 cm.. Con el

DIRECTIONS Work using 2 strands together at the same time. Cast on 4 st. in chain st. and work in fantasy st. (see chart 1). In row 86, work 1 row along upper edge in single st. and 1 row in crab st.. Work edging around V of shawl (see chart 2). Cut yarn and finish neatly. Cut strands of yarn 50 cm. long for fringes. Using

REALISATION: Se crochète en fils double. Monter 4 m de chaînette et crocheter au Pt fantaisie (voir diag-1). A 86 rgs de HT, crocheter sur la partie supérieure, 1 rg de m serrée et 1 rg de Pt d’écrevisse. Continuer tt autour du châle et crocheter la finition (voir diag-2). Couper le fils à 50 cm pour les franges. Avec le crochet, prendre 6 fils, les plier en deux et les passer tt autour de la

Página /Page 112


crochet hook, pick up 6 strands, fold them in half and thread around shawl, 6 strands to each

pointe du châle, dans chaque arc.

®

5

7

9

11 24

22

20

unión - joining - union

18

16

14

12

10

8

6

4

2

1

3

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1

Página /Page 113

LANAS STOP

13

*

15

17

19

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2

21

1

23

*

ganch. coger 6 tiras, doblarlas por la mitad y pasarlas alrededor del pico, en cada arco 6 tiras.


Español

English

Français

Nº 97 **

No. 97 **

Nº 97 **

CHAL VERDE

GREEN SHAWL

CHÂLE VERT

CALIDAD “FENICIA” 5 ov. nº 018. Ganch. de metal adecuado nº 1 1/2.

QUALITY “FENICIA” 5 balls no. 018. No. 1 1/2 metal crochet hook.

QUALITÉ “FENICIA” 5 pel. nº 018. Croch. métal adéquat nº 1 ½.

PUNTOS EMPLEADOS 1º Calado: Ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Lace stitch: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Point ajouré: Voir diagramme.

REALIZACION Montar 204 p. de cad. y trab. a p. calado (seguir diagrama). A los 160 cm. de largo total (29 abanicos), cortar el hilo. Cortar tiras de 55 cm. para los flecos. Con el ganch. coger 5 tiras y 3 tiras alternadamente, doblarlas por la mitad y pasarlas en los lados del clal, 5 tiras en cada línea vertical y 3 tiras en el centro de cada abanico (ver foto).

DIRECTIONS Cast on 204 st. and work in lace st. (see chart). When work measures 160 cm. (29 fans), cut yarn. Cut 55 cm. lengths of wool to make fringes. Using crochet hook, take 5 and 3 strands alternately, fold them in half and thread through sides of shawl, 5 strands in each vertical line and 3 strands in the centre of each fan (see photo).

REALISATION Monter 204 p. de chaîn. et trav. au p. ajouré (suivre diagramme). À 160 cm de haut. totale (29 éventails), couper le fil. Couper des brins de 55 cm pour former les franges. Avec le croch., prendre 5 franges et 3 franges de façon alternée, les plier en deux et les faire passer sur les côtés du châle, 5 franges sur chaque ligne verticale et 3 franges au centre de chaque éventail (voir photo).

CALADO - LACE ST. - P. AJOURÉ

* 5

4

3

2

* 1

*

*

Español

English

Français

Nº 98 ***

No 98 ***

Nº 98 ***

PICO BLANCO

WHITE SHAWL

CHÂLE BLANC

CALIDAD: “FENICIA” 3 ov. Col. nº 000 Ganch. nº 1 1/2.

QUALITY: “FENICIA” 3 ball no. 000. No. 1 1/2 crochet hook.

QUALITÉ : “FENICIA” 3 pel. coul. nº 000 Croch. nº 1 ½.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Cadeneta: ver página 126. 2º Calado: ver diagrama. 3º Piñas: ver diagrama.

STITCHES USED: 1. Chain stitch: see page 126. 2. Mixed stitch: see chart. 3. Pineapple stitch: see chart.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Chaînette: voir page 126. 2. P. ajouré : voir diagramme. 3. Ananas : voir diagramme.

REALIZACIÓN Montar 6 p. y trab. a p. calado hasta completar 12 pas. de estrellas. Tejer a lo largo de los 2 lados que forman el pico una tira de piñas (ver diagrama). Para los flecos cortar tiras de 50 cm. de largo y anudar de 6 en 6 a lo largo de los dos lados que forman el pico.

DIRECTIONS Cast on 6 sts. and work in mixed st. until there are 12 rows of stars. Work a row of pineapples along the 2 sides of the V (see chart). For fringes, cut lengths of 50 cms. and knot in groups of 6 along the two sides of the V.

REALISATION Monter 6 m. et trav. en p. ajouré jusqu’à réaliser 12 rgs d’étoiles. Tricoter, le long des 2 côtés qui forment la pointe, une bordure d’ananas (voir diagramme). Pour les franges, couper des brins de 50 cm de long et les nouer 6 par 6 le long des deux côtés qui forment la pointe.

Página /Page 114


Pรกgina /Page 115

18

16

14

12

10

8

6

4

2 1

3

5

P. CALADO - LACE ST. - P. AJOURร

7

9

11

13

15

17

19


3

4

4

4

4

4

4

4 4

4

4 4

4

4

4 4 4

4

4

4

3 3

3 3

3 3

3 3

3 3

3

= 3 cadenetas / 3 chains / 3 chaînettes

4

= 4 cadenetas / 4 chains / 4 chaînettes

3 3 3 3

4

3 3

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

3

3

4

4

4

4

3

3

4

4

4

4 4

4

4

4

3

4

4

LANAS STOP Página /Page 116

®


4

Español

English

Français

Nº 99 **

No. 99 **

CHAL PLATEADO

SILVER SHAWL

CHÂLE ARGENTÉ

CALIDAD “PLATINO” 4 ov. nº 000. Ganch. de metal nº 4.

QUALITY “PLATINO” 4 balls no. 000. No. 4 metal crochet hook.

QUALITÉ “PLATINO” 4 pel. nº 000. Croch. métal nº 4.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Arcos doble: ver diagrama 1. 2º Arcos: ver diagrama 2. 3º Remate: ver diagrama 3.

STITCHES USED: 1. Double arch stitch: see chart 1. 2. Arch stitch: see chart 2. 3. Edging: see chart 3.

POINTS EMPLOYÉS : 1. Arcs double: Voir diagramme 1. 2. Arcs: Voir diagramme 2. 3.6Bordure: Voir diagramme 3.

REALIZACION: (Se empieza por la parte superior). Montar 357 p. de cad. y trab. a p. de arcos dobles (seguir diagrama-1). A las 60 pas. de largo total, cortar el hilo. Alrededor del pico, trab. 6 pas. de p. de arcos (seguir diagrama-2). Trab. en la parte superior remate piquitos (seguir diagrama-3). Cortar tiras para los flecos de 35 cm. de largo. Con el ganch. coger 9 tiras, doblarlas por la mitad y pasarlos por el pico del chal, cada arco 9 tiras.

DIRECTIONS (Start at top.) Cast on 357 st. in chain st. and work in double arch st. (see chart 1). When work measures 60 cm., cut yarn. Work 6 rows of arch st. around point (see chart 2). Work picot edging along upper edge of shawl (see chart 3).

REALISATION (Commencer par la partie supérieure). Monter 357 p. de chaîn. et trav. au p. arcs do4 uble (suivre diagramme-1). Au bout de 60 rgs de hauteur totale, couper le fil. Autour de la pointe, trav. 6 rgs au p. arcs (suivre diagramme-2). Dans la partie supérieure, réaliser des 2. picots (suivre diagramme-3). Couper des brins de 35 cm de long pour les franges. Avec le croch., prendre 9 brins, les plier en deux et les faire passer à travers la pointe du châle, à raison de 9 brins dans chaque arc.

2

Nº 99 **

* DIAGRAMA 2 - CHART 2 -

Cut 35 cm. lengths of yarn for fringes. Using crochet hook, pick up 9 strands, fold them in half and thread around point of shawl, 9 strands to each arch.

*

DIAGRAMA 1 - CHART 1 - DIAGRAMME 1

DIAGRAMA 3 - CHART 3 DIAGRAMME 3

10

*

9

1

*

*

8

7 6 5 4

* 3

2

1

*

*

DIAGRAMA 2 - CHART 2 - DIAGRAMME 2 6 5 4 3 2.

*

DIAGRAMA 3 - CHART 3 DIAGRAMME 3

*

Página /Page 117

1


Español

English

Français

Nº 100 **

No. 100 **

Nº 100 **

CHAL PICO NEGRO

BLACK SHAWL

CHÂLE NOIR EN POINTE

CALIDAD “FENICIA” 2 ov. nº 100. Ganch. de metal nº 1 1/2. Horquilla.

QUALITY “FENICIA” 2 balls no. 100. No. 1 1/2 metal crochet hook. Hairpin tool.

QUALITÉ “FENICIA” 2 pel. nº 100. Croch. métal nº 1 ½. Fourche.

PUNTOS EMPLEADOS: 1º Conchas: ver imágenes. 2º Punto de arco y puntilla : ver diagrama 1. 3º Remate: ver diagrama 2.

STITCHES USED: 1. Shells: see images. 2. Arch stitch and lace edging: see chart 1. 3. Edging: see chart 2.

POINTS EMPLOYÉS: 1. Coquilles : voir images. 2. Point arc et dentelle : voir diagramme 1. 3. Bordure: voir diagramme 2.

REALIZACION El chal se compone de 27 conchas trab. con horquilla y ganch. separadamente, formando 6 líneas, la 1ª de 7 conchas, la 2ª de 6 conchas y así disminuyendo cada vez una y terminar la última con 2 conchas, unidas con arcos a ganch.. Concha: Sostener la horquilla con la mano izqda. y pasar el hilo de izqda. a der. entorno a la varilla der. de la horquilla y cerrar con 2 hilos en el centro con una cad. en la anilla (ver figura-1) y envolver el hilo del centro lado izqdo. envolviendo la horquilla en la misma dirección tanto que el hilo pasado entorno a la 2ª varilla formando una 2ª anilla, clavar el ganch. en el centro de la 1ª anilla y trab. 1 p. bajo (ver figura-2). Proseguir envolviendo el hilo sobre la horquilla del centro dirección izqda. y girando la misma obteniendo cada vuelta una nueva anilla que se formará con 1 p. bajo, clavando el ganch. en el centro de la anilla procedente (ver figura-3). 1ª Concha: Envolver la horquilla con 30 anillas, sin romper el hilo, sacar los hilos de la horquilla y trab. así: 1 p. bajo sobre el hilo de la anilla izqda., 5 p. cad., 1 p. bajo cogiendo 30 anillas, 5 p. cad., 1 p. bajo en el hilo de la anilla sig., 5 p. cad., 1 p. bajo, sobre el p. bajo sucesivo (o sea ir a p. bajo en el centro de la anilla), 5 p. cad., 1 p. bajo sobre la anilla sig., agruparse cada anilla externa del sig. modo: *5 p. cad., 1 p. bajo cogiendo 2 anilla*, repetir de *a* 15 veces, 5 p. cad., 1 p. bajo sobre el hilo de la última anilla, 5 p. cad., 1 p. enano sobre la cad. del inicio (se va formando en semicírculo con 8 arcos largo y lado der. y 14 largo en la parte redondeada), finalizado cortar el hilo. 2ª Concha: Se trab. igual que la 1ª concha y se unirá a ésta, en la última pas. de finalización y precisamente reagrupando las anilla externas trab. como sigue: 5 p. cad. 1 p. bajo cogiendo 2 anillas, *2 p. cad. 1 p. bajo sobre la cad. central del correspondiente arco del 1º motivo, 2 p. cad. 1 p. bajo cogiendo 2 anilla del motivo a terminar*, repetir de *a* 2 veces. Terminar la pas. como la primera concha y trab. de éste modo uniendo todos los motivos que se componen en la 1ª línea. Realizar todas las líneas igual con 1 pas. de arcos así: 1 p. bajo, *5 p. cad., 1 p. bajo sobre la cad. central del arco sig.*, repetir de *a* 12 veces, *5 p. cad., 1 p. bajo sobre la cad. central de 1º arco libre del motivo sig.*, repetir de *a* 9 veces. Alrededor del pico, trab. 7 pas. a p. de arcos y 3 pas. puntilla (seguir diagrama-1). En la parte superior, trab. remate (seguir diagrama-2). Cortar el hilo y rematar.

DIRECTIONS The shawl is made of 27 shells, worked separately with hairpin tool and crochet hook to form 6 lines; the first with 7 shells, the second with 6 shells and so on, decreasing each time, and finishing the last row with 2 shells joined with crochet arches. Shell: hold hairpin tool in left hand and thread yarn from left to right around right prong of tool, and cast off with 2 strands in the centre with one chain in the loop (see figure 1); then wrap yarn at centre left side around hairpin tool in the same direction so that the yarn wrapped around the second prong makes a second loop, insert hook into centre of first loop, and work 1 single crochet st. (see figure 2). Cont. wrapping thread around centre hairpin tool towards left, each time making a new loop, formed with 1 single st., inserting the crochet hook into centre of loop created (see figure 3). 1st shell: wrap 30 loops around hairpin tool, and without cutting yarn, pull strands through hairpin tool and work as follows: 1 single st. on yarn from left loop, 5 st. in chain st. picking up 30 loops, 5 st. in chain st., 1 single st. in yarn of following loop, 5 st. in chain st., 1 single st. on following single st. (that is, go to single st. in the centre of loop), 5 st. in chain st., 1 st. in single st. on following loop, and work each outside loop as follows: *5 st. in chain st., 1 single st. picking up second loop*, repeat from * to *, 15 times, 5 st. in chain st., 1 single st. on yarn of last loop, 5 st. in chain st., 1 slip st. on chain at beginning (form semicircle 8 arches long on straight edge and 14 arches long on round part). Cut yarn. 2nd shell: work as for first shell, and join together at end of last row, and carefully regroup outside loops as follows: 5 st. in chain st., 1 slip st., picking up 2 loops, *2 st. in chain st., 1 single st. on centre chain of corresponding arch in first motif, 2 st. in chain st., 1 single st. picking up 2 loops from motif to finish*, repeat from * to *, twice. End row as for first shell and continue in same way to join all motifs in first row. Make all rows in same way with 1 row of arches as follows: 1 single st., *5 st. in chain st., 1 single st. on centre chain of following arch*, repeat from * to *, 12 times, *5 st. in chain st., 1 single st. on centre chain of first free arch of following motif*, then repeat from * to *, 9 times. Work 7 rows of arch st. around point and 3 rows of lace edging (see chart 1). Work edging along upper edge of shawl (see chart 2). Cut yarn and finish neatly.

REALISATION Le châle est composé de 27 coquilles trav. à la fourche et au crochet, séparément, pour former 6 lignes, la 1re de 7 coquilles, la 2e de 6 coquilles, et ainsi de suite en diminuant une par une pour terminer la dernière avec 2 coquilles, unies par des arcs au croch. Coquille: Tenir la fourche avec la main g. et passer le fil de g. à dr. autour de la tige dr. de la fourche et rabattre avec 2 fils au centre avec une chaîn. dans l’anneau (voir figure-1), puis envelopper le fil du centre côté g., en enveloppant la fourche dans la même direction de sorte que le fil passe autour de la 2e tige pour former un 2e anneau, piquer le croch. au centre du 1er anneau et trav. 1 m. serrée (voir figure-2). Poursuivre en enveloppant le fil sur la fourche du centre direction g. en tournant celle-ci pour obtenir à chaque tour un nouvel anneau qui est formé avec 1 m. serrée, en piquant le croch. dans le centre de l’anneau précédent (voir figure-3). 1re Coquille : Envelopper la fourche avec 30 anneaux. Sans casser le fil, extraire les fils de la fourche et trav. comme suit : 1 m. serrée sur le fil de l’anneau g., 5 p. chaîn., 1 m. serrée prenant 30 anneaux, 5 p. chaîn., 1 m. serrée sur le fil de l’anneau suiv., 5 p. chaîn., 1 m. serrée sur la m. serrée successive (c’est-à-dire la m. serrée au centre de l’anneau), 5 p. chaîn., 1 m. serrée sur l’anneau suiv., regrouper chaque anneau externe comme suit : *5 p. chaîn., 1 m. serrée en prenant 2 anneaux*, répéter de *à* 15 fois, 5 p. chaîn., 1 m. serrée sur le fil du dernier anneau, 5 p. chaîn., 1 m. coulée sur la chaîn. du début (formation en demi-cercle avec 8 arcs longueur et côté dr. et 14 longueur dans la partie arrondie) ; pour finir, couper le fil. 2e Coquille : Se trav. comme la 1re coquille et est assemblée à celle-ci au niveau du dernier rg terminé, et précisément en regroupant les anneaux externes, comme suit : 5 p. chaîn., 1 m. serrée en prenant 2 anneaux, *2 p. chaîn., 1 m. serrée sur la chaîn. centrale de l’arc correspondant du 1er motif, 2 p. chaîn., 1 m. serrée en prenant 2 anneaux du motif à terminer*, répéter de *à* 2 fois. Finir le rg comme la première coquille et trav. ainsi en assemblant tous les motifs qui composent la 1re ligne. Réaliser toutes les lignes de la même manière, avec 1 rg d’arcs comme suit : 1 m. serrée, *5 p. chaîn., 1 m. serrée sur la chaîn. centrale de l’arc suiv.*, répéter de *à* 12 fois, *5 p. chaîn., 1 m. serrée sur la chaîn. centrale du 1er arc libre du motif suiv.*, répéter de *à* 9 fois. Autour de la pointe, trav. 7 rgs au p. arcs et 3 rgs dentelle (suivre diagramme-1). Dans la partie supérieure, trav. bordure (suivre diagramme-2). Couper le fil et remailler.

Página /Page 118


CONCHAS / SHELLS / COQUILLES 14 bucles / 14 loops / 14 boucles

Anudar. To knot. Nouer.

1 hebra a través de una tira de bucles 1 yarn through 1 side loops passer un fibre à travers des boucles du latéral.

Con el ganchillo unir el resto de los bucles: 1 p. bajo *5 cadenetas y 1 p. bajo* Using a hook join the rest of the loops: 1 single crochet st. * 5 chains and 1 single crochet st. * Avec un crochet unir les autres boucles : 1 m. serrée * 5 chaînettes et 1 m. serrée*.

Página /Page 119


Página /Page 120

cada arco son 5 cadenetas Each arch is made of 5 chains Chaque arc est fait par 5 chaînettes.

Puntos bajos - single crochet sts. - M. serrées.

Unir las conchas entre si con 3 puntadas ( ) Join the shells with three stitches ( ) Unir les coquilles avec 3 points ( )

Hacer una puntilla alrededor de la concha. Made a Lace edging around the shell Faire une dentelle autour de la coquille.


re

u rd

o

ng

Pรกgina /Page 121

*

*

1

-l

3ยบ

n pu

e

DIAGRAMA 2 - CHART 2 DIAGRAMME 2

t

illa

e ac

i dg

-b


DIAGRAMA 1 - CHART 1 -DIAGRAMME 1

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

*

*

P. HORQUILLA- HAIRPIN ST. - PT. FOURCHE

Pรกgina /Page 122


PUNTOS AGUJAS

NEEDLES STITCHES

POINTS D’AIGUILLES

Arroz: 1ª pas.: *1 p. der., 1 p. rev.*. 2ª Pas.: al contrario de como se presente.

1/1 Rib stitch: *K1, P1*.

Bord ajouré mod. 20 : 1er rg : *2 m ens end, 1 jeté* ; 2ème rg : à l’env.

Calado mod. 40: 1ª pas. y 2ª pas.: al der.; 3ª pas.: *2 p. juntos der.*; 4ª pas.: *coger la trabilla de la pas. anterior y trab. al der., 1 p. der.*.

2/2 Rib stitch: * K2, P2.*.

Combiné-1 mod. 84 : *6 rgs en p. mousse, 2 rgs en p. escargot *.

Caracol mod. 13: Con Perlé: 1ª pas.: *1 p. der., echar hebra 2 veces*; 2ª pas.: *Coger 5 p. soltando las hebras, pasar éstos 5 p. a la ag. izqda. e introducir la ag. der. por los 5 p. sacando 5 p. así: 1 p. rev., echar hebra, 1 p. rev., echar hebra y 1 p. rev.*.

5/5 Rib stitch: *K5, P5*.

Combiné-2 mod. 84 : *24 rgs en p. mousse, 2 rgs en p. escargot*.

Caracol mod. 14: Con Lana: 1ª pas.: *1 p. rev., echar hebra*; 2ª pas.: coger 4 p. soltando las hebras, pasar éstos 4 p. a la ag. izqda. e introdudir la ag. der. por los 4 p. sacando 4 p. así: 1 p. der., echar hebra, 1 p. der. y echar hebra*;

Bobble stitch mod. 14: (using Cotton): 1st row: K; 2nd row: *work 3 sts. into 1 st. (K1, P1, K1), P3 tog.*; 3rd row: K; 4th row: *K3 tog., work 3 sts. into 1 st. (K1, P1, K1)*.

Côte 5/5 : *5 m end, 5 m env*.

Caracol mod. 84: 1ª pas.: *1 p. der., echar hebra*; 2ª pas.: *coger 3 p. soltando las hebras, pasar éstos 3 p. a la ag. izqda. e introducir la ag. der. por los 3 p. sacando 3 p. así: 1 p. der., echar hebra, 1 p. der.*.

Bobble stitch mod. 4: (using Cotton): 1st row: K; 2nd row: *work 3 sts. into 1 st. (K1, P1, K1), P3 tog.*; 3rd row: P; 4th row: *P3 tog., work 3 sts. into 1 st. (K1, P1, K1)*.

Côte anglaise mod. 19: 1er rg : (envers du trav) : 1 m lisière, *1 m end, 1 jeté, glisser 1 m sans la tric*, 1 m lisière. 2ème rg (end du trav) : 1 m lisière, *tric ens à l’end le jeté et la m env glissée sans la tric du rg antérieur, 1 m env*, 1 m lisière. Répéter tjs ces 2 rgs.

Combinado mod. 51: *2 pas. a p. jersey der., 6 pas. a p. de musgo*.

Cable stitch mod 21: row 1: K second st. from left needle, and without releasing st. from needle, K first st. from left needle, then release both st.; row 2: P.

Côtes 1/1 : *1 m. end., 1 m. env.*.

Combinado-1 mod. 84: *6 pas. a p. de musgo, 2 pas. a p. caracol*.

Cross stitch 1: Work on multiples of 6 sts. + 2 sts. 1st and 2nd rows: K.; 3rd row: *K1, 2 yarns over needle*, K1; 4th row: “X st.” cross 3 sts to right, * “X st.” cross 6 sts to right*, “X st.” cross 3 sts to right (see page ? symbols)

Côtes 2/2 : * 2 m. end., 2 m. env.*.

Combinado-2 mod. 84: *24 pas. a p. de musgo, 2 pas. a p. caracol*.

Cross stitch 2: 1st and 2nd rows: K.; 3rd row: *K1, 2 yarns over needle*, K1; 4th row: * “X st.” cross 6 sts to right* (see page ? symbols).

Demi p. anglais mod. 48: 1er rg: * 1m end, 1 m env.* 2ème rg: *1 m. end. 1 m. env. glisée, et sans passer le fil par devant *. 3ème rg: * tricoter ensemble à l’end. la m. et le fil qui se trouve devant, 1 m. env *. Répéter tj les rgs. 2 et 3.

Cruzado 1: Se trab. sobre un múltiplo de 6 p. + 2 p.: 1ª y 2ª pas.: al der., 3ª pas.: *1 p. der., echar 2 hebras*, 1 p. der.; 4ª pas.: “punto X” cruzar 3 p. hacia la dcha., * “punto X” cruzar 6 p. hacia la dcha.* “punto X” cruzar 3 p. hacia la dcha (ver símbolos agujas en página ?)

English stitch mod. 19: 1st row: (WS of work): 1 selvedge st., * K1, yarn over needle, pass 1 slip st over.*, 1 selvedge st.; 2nd row: (RS of work): 1 selvedge st, *K tog. yarn and P slip st. from prev. row, P1*, 1 selvedge st. Repeat these 2 rows.

Fantaisie mod. 9 : 1er rg : 2 m end, 1 m env ; 2ème rg : 1 m end, glisser 1 m env sans la tric en laissant le fil devant, 1 m end ; 3ème rg : 1 m end, 1 m end que l’on tric avec le fil, 1 m env. Répéter le 2ème et 3ème rg.

Cruzado 2: 1ª y 2ª pas.: al der., 3ª pas.: *1 p. der., echar 2 hebras*, 1 p. der.; 4ª pas.: * “punto X” cruzar 6 p. hacia la dcha.* (ver símbolos agujas en página ?)

False Cable stitch mod. 11: 1st row: *K1, yarn over needle, K1*; 2nd and even rows: work sts. as they appear; 3rd row: *slip 1 st., K2 and pass slip st. over latter*.

Fausses torsades mod. 11 : 1er rg : *1 m end, 1 jeté, 1 m end* ; 2ème rg et rgs pairs : tric les m comme elles se présentent ; 3ème rg : *glisser une m sans la tric, 2 m end et passer la m glissée pardessus ces 2 m*.

Elástico 1/1: * 1 p. der., 1 p. rev.*.

False cable stitch mod. 26: 1st row: *P2, K1, yarn over needle, K1*, repeat from *to*; 2nd and all even rows: work sts. as they appear; 3rd row: *P2, slip 1 st., K2, pass slipped st. over*, repeat from *to*. Repeat from 1st row.

Fausses torsades mod. 26: 1er rg : *2 m env, 1 m end, 1 jeté, 1 m end*, répéter de * à * ; 2ème rg et rgs pairs : tric les m comme elles se présente ; 3ème rg : *2 m env, glisser 1 m env sans la tric, 2 m end et passer la m glissée par-dessus, répéter de * à *. Répéter depuis le 1er rg.

Elástico 2/2: * 2 p. der., 2 p. rev. * .

Fancy stitch mod. 16: Work in Cotton: 2 rows. in Garter st. 3rd row: *P2, make 3 sts. from 1 st. (K1, yarn over needle, K1)* 4th row: *K2, P3*. 5th and 6th rows: Work sts. as they appear. 7th row: *P2, K3 tog.*; 2 rows in Garter st.

Fleur mod. 23: avec un fil de qualité TOP MERINO de coul. verte, former 5 boucles en guise de pétales et fixer chaque pétale au tricot avec une m. serrée, et le centre de la fleur avec une autre m. serrée. Avec un fil rose, faire le même travail, mais en la fixant au centre seulement avec 2 ou 3 m. serrées.

Elástico 5/5: *5 p. der., 5 p. rev.*.

Fancy stitch mod. 19: 1st row: 1 selvedge st., *cross 1 st. to left*; 2nd and all even rows: P.; 3rd row: 1 selvedge st., *cross 1 st. to right. Repeat from 1st row.

Jersey end. : *1 rg end., 1 rg env.*.

Escama mod. 12: Con Angora: 1ª pas.: *1 p. rev., 1 p. rev. sin hacer*; Con Lana: 2ª pas.: al rev..

Fantasy stitch mod. 9: row 1: *K 2, P 1*; row 2: K 1, slip 1 p-wise without bringing yarn over to front and K 1; row 3: K 1, K 1 together with yarn, P 1. Repeat from rows 2 and 3.

Jersey env. : *1 rg env., 1 rg end.*.

Página /Page 123


Escama mod. 13 y 49: 1ª pas.: *1 p. rev., 1 p. rev. sin hacer*; 2ª pas. y pares: al rev.; 3ª pas.: *1 p. rev. sin hacer, 1 p. rev.*.

Flower mod. 23: with one strand of “TOP MERINO” wool in green, make 5 loops for the petals and secure each petal to the knitting with 1 single crochet st. and the middle of the flower with another single st.. Do the same with a strand of pink yarn, secured in the middle only with 2 — 3 single sts..

Lisière en biais : * 1 m. end., 1 m. glissée env.*

Escama mod. 2: 1ª pas.: *1 p. der., 1 p. der. sin hacer*. 2ª pas. y pares: al revés. 3ª pas.: *1 p. der. sin hacer, 1 p. der. *

Garter stitch: K all rows.

Mousse : tous les rgs à l’end..

Escama mod. 4: Con Perlé: 1ª pas.: *1 p. rev., 1 p. rev. sin hacer*; 2ª pas. y pares: al rev.; 3ª pas.: *1 p. rev. sin hacer, 1 p. revés*.

Half English stitch mod. 48: row 1: * K1, P1 *. Row 2: *K1, slip 1-wise without bringing yarn over to front*. Row 3: * K tog. de st. and the yarn at the front, P1, Repeat rows 2 and 3.

Passe ruban mod. 10: 1er rg : *1 m end, 2 m ens end, 1 jeté* ; 2ème rg : à l’env.

Escama mod. 40: (Con Perlé): 1ª pas.: *1 p. rev., 1 p. rev. sin hacer*; 2ª pas.: al rev..

Lace edging mod. 20: row 1: *K2 tog., yarn over needle*; row 2: P.

Passe ruban mod. 7 : 1er rg : 2 m end, *1 jeté, 2 m ens end, 1 m end* ; 2ème rg : à l’env.

Fantasía mod. 16: Trab. en Perlé: 2 pas. a p. de musgo; 3ª pas.: *2 p. rev., de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., echar hebra, 1 p. der.)*. 4ª pas.: *2 p. der., 3 p. rev.*. 5ª y 6ª pas.: Trab. los p. como se presenten. 7ª pas.: *2 p. rev., 3 p. juntos der.*; y 2 pas. a p. de musgo.

Lace stitch mod. 40: 1st and 2nd rows: K.; 3rd row: *K2 tog.,*; 4th row: *pick up loop from prev. row and K, K1*.

Passe ruban mod. 8 : 1er rg : *2 m ens end, 1 jeté* ; 2ème rg : à l’env.

Fantasía mod. 19: 1ª pas.: 1 p. orillo *1 p. cruzado a la izqda.*; 2ª pas. y pares: al rev.; 3ª pas.: 1 p. orillo, *1 p. cruzado a la der.. Repetir desde la 1ª pas..

Mixed stitch 1 mod. 84: *6 rows in garter st., 2 rows in snail st.*.

Passe-ruban mod. 51 : 1er rg : *2 m. ensemble end., faire un jeté* ; 2ème rg : à l’env..

Fantasía mod. 9: 1ª pas.: 2 p. der., 1 p. rev.; 2ª pas.: 1 p. der., 1 p. rev. sin hacer y con la hebra hacia arriba trab. 1 p. der.; 3ª pas.: 1 p. der., 1 p. der. que se teje junto con la hebra, 1 p. rev.. Repetir de la 2ª y 3ª pas..

Mixed stitch 2 mod. 84: *24 rows in garter st., 2 rows in snail st.*.

Passe-rubans mod. 17: 1er rg : *2 m. ensemble end., faire un jeté* ; 2ème rg : à l’env..

Flor mod. 23: con una hebra de calidad “TOP MERINO” en col. verde, formar 5 lazadas a modo de pétalos y sujetar cada pétalo al tejido

Mixed stitch mod. 51: *2 rows stocking st., 6 rows garter st.*.

Point combiné mod. 51: *2 rgs au p. jersey end., 6 rgs au p. mousse*.

Garbanzo mod. 14: Con Perlé: 1ª pas.: al der.; 2ª pas.: *de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der.), 3 p. juntos der.*; 3ª pas.: al der.; 4ª pas.: *3 p. juntos der., de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der.)*.

Moss st.: 1st row: * K1, P1 *. 2nd row: the contrary as it appears

Point de blé : 1er rg : *1 m. end., 1 m. env.* 2ème rg et rgs pairs : trav. les m. telles qu’elles se présentent ; 3ème rg : *1 m. env., 1 m. end.*.

Garbanzo mod. 4: Con Perlé: 1ª pas.: al der.; 2ª pas.: *de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der.), 3 p. juntos rev.*; 3ª pas.: al rev.; 4ª pas.: *3 p. juntos rev., de 1 p. sacar 3 p. (1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der.)*.

Rev. stocking stitch (purl): *P 1 row, K 1 row*.

Point escargot mod. 84 : 1er rg : * 1 m. end., faire un jeté* ; 2e rg : *prendre 3 m. en lâchant les fils, passer ces 3 m. sur l’aig. g. et introduire l’aig. dr. à travers les 3 m. en sortant 3 m. de la manière suiv. : 1 m. end., faire un jeté, 1 m. env.*.

Inglés mod. 19: 1ª pas.: (rev. de la labor): 1 p. orillo, *1 p. der., echar hebra, pasar 1 p. sin hacer*, 1 p. orillo; 2ª pas.: (der. de la labor): 1 p. orillo, *trab. juntos al der. la hebra y el p. rev. pasado sin hacer de la pas. anterior, 1 p. rev.*, 1 p. orillo. Repetir siempre éstas 2 pas..

Ribbon casing mod. 8: 1st row: *K2 tog., yarn over needle*; 2nd row: P.

Pt ajouré mod. 40 : 1er rg et 2ème rg : à l’end ; 3ème rg : 2 m ens end* ; 4ème rg : *prendre le fil du rg antérieur entre deux m et tric à l’end, 1 m end*.

Jersey der.: * 1 pas. der., 1 pas. rev.*.

Ribbon stitch mod. 10: 1st row: *K1, K2 tog., yarn over needle*; 2nd row: P.

Pt croisé 1: se tric sur un multiple de 6 m + 2 m ; 1er et 2ème rg : à l’end ; 3ème rg : *1 m end, 2 jetés*, 1 m end ; 4ème rg : laisser tomber les jetés et étirer les m pour les égalisées. 5ème rg : 1 m end, *1 m end, *sur les 6 m suivantes tric à l’end ainsi : la 4ème, la 5ème et 6ème m et ensuite la 1ère, la 2ème et 3ème m*, 1 m end.

Jersey rev.: *1 pas. rev., 1 pas. der.*.

Ribbon stitch mod. 17: row 1: *K2 tog., yarn over needle*; row 2: purl.

Pt croisé 2: 1er et 2ème rg : à l’end ; 3ème rg : *1 m end, 2 jetés*, 1 m end ; 4ème rg : point “X” croiser 6 m vers la droite (voir page ? symboles)

Medio p. inglés mod. 48: 1ª pas.: * 1 p. der, 1 p. rev*. 2ª pas: * 1 p. der., 1 p. rev. sin hacer y sin pasar la hebra hacia delante 3ª pas.: *tejer juntos al der. el p. y la hebra que queda por delante, 1 p. rev*. Repetir siempre las pasadas 2 y 3.

Ribbon stitch mod. 51: row 1: *K2 tog., yarn over needle*; row 2: purl.

Pt d’astrakan mod. 14 : En GIZA, 1er rg à l’end ; 2ème rg : faire 3 m dans 1 (1 m end, 1 m env, 1 m end ; 2ème rg : *faire 3 m dans 1 (1 m end, 1 m env, 1 m end), 3 m ens end* ; 3ème rg : à l’end ; 4ème rg : *3 m ens end, faire 3 m dans 1 (1 m end, 1 m env, 1 m end)*

Musgo: todas las pas. al der..

Ribbon stitch mod. 7: 1st row: K2, *yarn over needle, K2 tog., K1*; 2nd row: P.

Pt d’astrakan mod. 4: En GIZA : 1er rg : à l’end ; 2ème rg : *faire 3 m dans 1 m (1 m end, 1 m env, 1 m end), 3 m ens env* ; 3ème rg : à l’env ; 4ème rg :*3 m ens env, faire 3 m dans 1 m (1 m end, 1 m env, 1 m end)*.

Ocho mod. 21: 1ª pas.: Trab. el 2º p. de la ag. izqda. al der. y sin soltar el p. de la ag., trab. el 1º p. de la ag. izqda. al der. y soltar los 2 p.; 2ª pas.: al rev..

Scale stitch mod. 13 and 49: 1st row: *P1, slip 1 p-wise*; 2nd and all even rows: P.; 3rd row: *slip 1 p-wise, P1*.

Pt d’écaille mod. 12: En ANGORA : 1er rg : *1 m env, glisser une m env sans la tric *; En laine : 2ème rg : à l’env.

Página /Page 124


Ochos falsos mod. 11: 1ª pas.: *1 p. der., echar hebra, 1 p. der.*; 2ª pas. y pares: Trab. los p. como se presentan; 3ª pas.: *pasar 1 p. sin hacer, 2 p. der. y montar sobre éstos el p. pasado sin hacer*.

Scale stitch mod. 2: 1st row: *K1, slip 1 K-wise*.

Pt d’écaille mod. 13 et 49: 1er rg : *1 m env, glisser 1 m env sans la tric* ; 2ème rg et rgs pairs : à l’env ; 3ème rg : * glisser 1 m env sans la tric, 1 m env.

Ochos falsos mod. 26: 1ª pas.: *2 p. rev., 1 p. der. echar hebra, 1 p. der.*, repetir de *a*; 2ª pas. y pares: trab. los p. como se presentan; 3ª pas.: *2 p. rev., pasar 1 p. sin hacer, 2 p. der., montar el p. sin hacer*, repetir de *a*. Repetir desde la 1ª pas..

Scale stitch mod. 4: (using Cotton): 1st row: *P1, slip 1 p-wise*; 2nd and all even rows: P.; 3rd row: *slip 1 p-wise, P1*.

Pt d’écaille mod. 2 : 1er rg : *1 m end, glisser 1 m end sans la tric*.

Orilla calada mod. 20: 1ª pas.: *2 p. juntos der., echar hebra*; 2ª pas.: al rev..

Scale stitch mod. 40: (Using cotton): 1st row: *P1, slip 1 p-wise*; 2nd row: P.

Pt d’écaille mod. 40 (en coton) : 1er rg : *1 m env, glisser une m env sans la tric* ; 2ème rg : à l’env.

Pasacintas mod. 10: 1ª pas.: *1 p. der., 2 p. juntos der., echar hebra*; 2ª pas.: al rev..

Scale stitch mod. 12: Using Angora: 1st row: *P1, slip 1 p-wise*; Using Wool: 2nd row: P.

Pt d’écaille mod. 4: En GIZA : 1er rg : *1 m env, glisser 1 m env sans la tric* ; 2ème rg et rgs pairs : à l’env ; 3ème rg : *glisser une m env sans la tric, 1 m env*.

Pasacintas mod. 17: 1ª pas.: *2 p. juntos der., echar hebra*; 2ª pas.: al rev..

Snail stitch mod. 13: Using cotton, 1st row: *K1, yarn over needle twice*; 2nd row: *slip 5 sts. onto left needle and pass right needle through 5 slipped sts. making 5 new sts. as foll: P1, yarn over needle, P1, yarn over needle and P1*.

Pt d’escargot mod. 13: en coton : 1er rg :*1 m end, 2 jetés* ; 2ème rg : *prendre 5 m en laissant tomber les jetés, passer ces 5 m sur l’aig gche et piquer l’aig dte en prenant les 5 m ens et tric ainsi : 1 m env 1 jeté, 1 m env, 1 jeté, 1 m env*.

Pasacintas mod. 51: 1ª pas.: *2 p. juntos der., echar hebra*; 2ª pas.: al rev..

Snail stitch mod. 14: (using Wool): 1st row: *P1, yarn over needle*; 2nd row: pick up 4 sts., pass to left needle and insert right needle into 4 sts. to make 4 sts. as foll: K1, yarn over needle, K1 and yarn over needle*;

Pt d’escargot mod. 14: avec la laine, 1er rg : *1 m env, 1 jeté* ; 2ème rg ; prendre 4 m en laissant tomber les jetés, remettre les 4 m obtenues sur l’aig gche et piquer l’aig dte à l’end dans ces 4 m et faire 4 m ainsi : 1 m end, 1 jeté, 1 m end, 1 jeté*.

Pasacintas mod. 7: 1ª pas.: 2 p. der., *echar hebra, 2 p. juntos der., 1 p. der.*; 2ª pas.: al rev..

Snail stitch mod. 84: row 1: *K 1, yarn over*; row 2: *slip 3 st. onto left needle, releasing yarn, and pass right needle through 3 slipped st. making 3 new st. as follows: *K 1, yarn over, K 1*.

Pt fantaisie mod. 16 : EN GIZA, 2 rgs au pt mousse ; 3ème rg : *2 m env, faire 3 m dans 1 (1 m end, 1 jeté, 1 m end)* ; 4ème rg : *2 m end, 3 m env*. 5ème rg et 6ème rg : tric les m comme elles se présentent. 7ème rg : *2 m env, 3 m ens end* et 2 rgs de pt mousse.

Pasacintas mod. 8: 1ª pas.: *2 p. juntos der., echar hebra*; 2ª pas.: al rev..

Stocking stitch: *K 1 row, P 1 row*.

Pt fantaisie mod. 19 : 1er rg : 1 m lisière *1 m croisée ver la gche* ; 2ème rg et rgs pairs : à l’env ; 3ème rg : 1 m lisière, *1 m croisée vers la dte. Répéter au 1er rg.

Punto de trigo: 1ª pas.: *1 p. der., 1 p. rev.*; 2ª pas. y pas. pares: trab. los p. como se presentan; 3ª pas.: *1 p. rev., 1 p. der.*.

Striped stitch mod. 16: Work in Garter st. as follows: *2 rows in Cotton, 2 rows in Wool*.

Pt rayé mod. 7: en jersey end tric de la manière suivante : *4 rgs bleu, 4 rgs blanc*.

Rayado mod. 16: Se trab. a p. de musgo y la sig. disposición de pas. y col.: * 2 pas. Perlé, 2 pas. Lana*.

Striped stitch mod. 46: work in stocking st. as follows: *8 rows white, 2 rows turquoise*.

Pt rayé mod. 16: se tric au pt mousse de la manière suivante : *2 rgs en GIZA, 2 rgs en laine*.

Rayado mod. 46: Trab. a p. jersey der., con la sig. disposición de pas. y col.: *8 pas. blanco, 2 pas. turquesa*.

Striped stitch mod. 7: Work in Stocking st. as foll: *4 rows in Blue, 4 rows in White*.

Rayé mod. 46: tric en jersey end de la manière suivante :*8 rgs blanc, 2 rgs turquoise*.

Rayado mod. 7: Trab. a punto jersey derecho con la sig. disposición de pas. y col.: *4 pas. en col. azul, 4 pas. en col. blanco*.

Tubular stitch: *K1, slip 1 p-wise*.

Riz.: 1er rg: *1 m. end., 1 m. env.* 2ème rg: au contraire de comme il se presente.

Tubular: * 1 p. der., 1 p. rev. sin hacer*.

Wheat stitch: row 1: *K 1, P 1*; row 2 and all even rows: work st. as they appear; row 3: *P 1, K 1*.

Torsades mod. 21 : 1er rg : tric la 2ème m de l’aig gche à l’end et sans la faire tomber, tric la 1ère m à l’end et laisser tomber les 2 m ; 2ème rg : à l’env.

Página /Page 125


PUNTOS GANCHILLO

HOOK STITCHES

POINTS À CROCHET

Bajo: *Introducir el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch., sacar lazada, echar hebra sobre el ganch. y sacarla a través de los 2 últimos p. del ganch..

Half double crochet: yarn over hook, insert hook into st., yarn over hook, pull loop through, yarn over hook and pull through 3 last sts. on hook.

M serrée : *Piquer le crochet dans une m, 1 jeté sur le crochet, sortir une boucle, 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 2 m du crochet. 7°-

Cangrejo: Se trab. igual que el p. bajo, pero de izqda. a der..

Crab stitch: Work as for Single Crochet but from left to right.

Pt d’écrevisse : se crochète comme la m serrée mais de gche à dte.

Cadeneta: *echar hebra sobre el ganch., sacar lazada*.

Chain stitch: *yarn over hook, pull loop through*

Chaînette : *1 jeté sur le crochet , sortir une boucle*.

Medio: echar hebra sobre el ganch., pinchar el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch., sacar lazada, echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los 3 ultimos p. del ganch..

Single crochet: *Insert hook into st., yarn over hook, pull loop through, yarn over hook and pull through last 2 sts. on hook.

½ bride : 1 jeté sur le crochet, piquer le crochet dans une m, 1 jeté sur le crochet, sortir une boucle, 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 3 m du crochet.

Alto: *echar hebra sobre el ganch., pinchar el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch. sacar lazada, echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los 2 p. que están en el ganch., echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los 2 p. restantes.*.

Double crochet: *yarn over hook, insert hook into st., yarn over hook, pull loop through, yarn over hook and pull through 2 sts. on hook, yarn over hook and pull through 2 rem. sts.*

Bride : *1 jeté sur le crochet, piquer le crochet dans une m, 1 jeté sur le crochet, sortir une boucle, 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 2 m du crochet, 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 2 m restantes.

Enano: Se trab. igual que el p. bajo pero sin echar hebras sobre el ganch..

Slip stitch: Work as for Single crochet but without yarn over hook.

m coulée : se crochète de la même manière que la m serrée mais sans faire de jeté sur le crochet.

Piquito: 3 p. de cad. cerrados en redondo con 1 p. enano trab. en el 1er p. de cad..

Picot: 3 sts. in chain st. and end round with 1 slip st. inserting hook in the first chain st.

Picot: 3 p. de chaîn. rabbatus en rond avec 1 m. coulée en piquant le croch. dans le 1er. p. de chaîn.

SIMBOLOS DE AGUJAS

NEEDLES SYMBOLS

SYMBOLES D’AIGUILLES

1 p. der.

K1

1 m. à l’end.

1 p. rev.

P1

1 m. à l’env.

2 p. juntos der.

K2 tog.

2 m. ensemble à l’end.

1 meng. simple

1 decr.

1 dim. simple

2 p. juntos der.

K2 tog.

2 m. ensemble à l’end.

echar hebra

yarn over needle

faire un jeté

3 p. juntos der.

K3 tog.

3 m. ensemble à l’end.

1 p. rev., enrollando 2 veces el hilo en la aguja.

1 purl st., wrapping the yarn twice round the needle.

1 m. env., en enroulant 2 fois le fil sur l’aiguille.

1 menguado simple, aumentando 1 p. así: 1 p. sin tejer, 1 p. al derecho sacando la hebra del p. de la pas. anterior, montar el p. sin tejer.

1 decr. st. as follows: slip 1 st., K1 pulling yarn from prev. row and slip onto needle.

1 surjet simple, en augmentant 1 m ainsi : glisser une m sans la tric, 1 m end en piquant dans la m corresponsante du rg antérieur, et passer la m glissée pardessus.

1 p. sin tejer, 2 p. juntos al derecho, montar el p. sin tejer

Slip 1 st., K2 tog, slip onto needle.

1 surjet double: 1 m glissée, 2 m ens end, passer la m glissée pardessus.

N

Madroños: En 1 p. trab. 4 p. (1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der, 1 p. rev., ). girar la labor y trab. al rev.., girar la labor y trab. 4 p. juntos der..

Strawberries: work 4 st. in first st. (K 1, P 1, K 1, P 1), turn, and work in reverse, turn and K 4 tog.

Boules : Dans une m faire 4 m (1 m end, 1 m env, 1 m end, 1 m env), tourner le trav et tric ces 4 m à l’env, tourner le trav et tric 4 m ens end.

5

En 1 p. trab. 5 p. (1 p. der., echar hebra, 1 p. der., echar hebra y 1 p. der.).

Make 5 st. from 1 st. (K 1, yarn over needle, K 1, yarn over and K 1).

Dans 1 m tric 5 m (1 m end, 1 jeté, 1 m end, 1 jeté, 1 m end).

Cerrar 1 punto.

Cast off 1 st.

Rabattre 1 m.

Aumentar un punto: de un punto sacar 2 p: 1 p. derecho y 1 p. revés.

Make 2 Knitted sts. out of 1 st: K1, P1.

Sortir 2 m. de 1 m. asinsi : 1 m. end., 1 m. env.

Dirección a seguir.

Direction to follow.

direction à suivre.

2 p. juntos revés.

P2 tog.

2 m. ensemble à l’end.

3 p. juntos revés

P3 tog.

3 m. ensemble à l’end.

Página /Page 126


7

3 p. juntos revés

P3 tog.

3 m. ensemble à l’end.

2 puntos juntos revés retorcidos.

P2 tog. twisted.

2 m ens env torses

Aumentar un punto: de un punto sacar 2 p: 1 p. derecho y 1 p. retorcido.

Make 2 Knitted sts. out of 1 st: K1, K1 twisted.

Sortir 2 m. de 1 m. asinsi : 1 m. end., 1 m. end. torse.

coger la trabilla de la pas. anterior y trab. al der.

pick up loop from prev. row and k.

Prendre le fil entre deux m du rg antérieur et tric à l’end.

Madroños: En 1 p. trab. 5 p. (1 p. der., 1 p. rev., 1 p. der, 1 p. rev., 1 p. der.). girar la labor y trab. al rev.., girar la labor y trab. 5 p. juntos der..

Strawberries: work 5 st. in first st. (K 1, P 1, K 1, P 1, K 1), turn, and work in reverse, turn and K 5 tog.

Boules : Dans une m faire 5 m (1 m end, 1 m env, 1 m end, 1 m env, 1 m end), tourner le trav et tric ces 5 m à l’env, tourner le trav et tric 5 m ens end.

1 p. der. retorcido

1 twisted K stitch

1 m end torse

1 p. rev. retorcido

1 twisted P stitch

1 m env torse

Cruzar 2 p. hacia la izda.: Colocar 1 p. en ag. aux. por delante de la labor, trab. al der. el sig. p. y desp. al der. el p. de la ag. aux..

Cable 2 st. to left: place 1 st. on cable needle at front of work, K1 then K1 from cable needle.

Croiser 2 m. vers la g.: Placer 1 m. sur une aig. aux. sur le devant de l’ouvrage, trav. la m. suiv. à l’end. puis la m. de l’aig. aux. à l’end..

Cruzar 2 p. hacia la der.: Colocar 1 p. en ag. aux. por detrás de la labor, trab. al der. el sig. p. y desp. al der. el p. de la ag. aux..

Cable 2 st. to right: place 1 st. on cable needle at back of work, K1 then K1 from cable needle.

Croiser 2 m. vers la dr.: Placer 1 m. sur une aig. aux. sur le derrière de l’ouvrage, trav. la m. suiv. à l’end. puis la m. de l’aig. aux. à l’end..

Cruzar 3 p. hacia la derecha: colocar 3 puntos en aguja auxiliar por detrás de la labor, trab. al der. el p. siguiente y después los p. de la aguja auxiliar así: 1 punto derecho y 2 puntos juntos derecho.

Cable 3 sts to right: place 3 sts. on cable needle at back of work, K1 next st. then work sts on cable needle as follows: K1, K2 together.

Croiser 3 m. vers la dr.: Placer 3 m. sur une aig. aux. derrière le trav, tricoter a l’end. la m. suivante et ensuite les m de l’aig aux ainsí: la 1ère m à l’end et les 2 m. suivantes ens. à l’end.

Cruzar 3 p. hacia la izquierda: colocar 1 p. en aguja aux. por delante de la labor, trabajar los tres puntos siguientes así: 1 p. derecho y 1 meng. simple; y desp. al derecho el p. de la aguja aux.

Cable 3 sts to left: place 1 st. on cable needle at front of work, then work the 3 next sts as follows: K1, K2 together. K1 the st. from cable needle.

Croiser 3 m. vers la g.: Placer 1 m. sur une aig. aux. devant le trav, tricoter a l’end. la m. suivante et les 2 m suivante ens. à l’end, et ensuite à l’end la m de l’aig. aux.

Cruzar 4 p. hacia la izqda.: Colocar 2 p. en ag. aux. por delante de la labor, trab. al der. los sig. 2 p. y desp. al der. los 2 p. de la ag. aux..

Cable 4 st. to left: place 2 st. on cable needle at front of work, K 2, then K 2 from cable needle.

Croiser 4 m vers la gche : Placer 2 m sur une aig aux devant le trav, tric à l’end les 2 m suivantes et ensuite à l’end les 2 m de l’aig aux.

Cruzar 4 p. hacia la der.: Colocar 2 p. en ag. aux. por detrás de la labor, trab. al der. los sig. 2 p. y desp. al der. los 2 p. de la ag. aux..

Cable 4 st. to right: place 2 st. on cable needle at back of work, K 2, then K 2 from cable needle.

Croiser 4 m vers la dte : Placer 2 m sur une aig aux derrière le trav, tric à l’end les 2 m suivantes et ensuite à l’end les 2 m de l’aig aux.

Cruzar 5 p. hacia la der.: Colocar 2 p. en ag. aux. por detrás de la labor, trab. al der. los sig. 3 p. y desp. al der. los 2 p. de la ag. aux..

Cable 5 st. to right: place 2 st. on cable needle at back of work, K 3, then K 2 from cable needle.

Croiser 5 m vers la dte : Placer 2 m sur une aig aux derrière le trav, tric à l’end les 3 m suivantes et ensuite à l’end les 2 m de l’aig aux.

Cruzar 5 p. hacia la izqda: Colocar 3 p. en ag. aux. por delante de la labor, trab. al der. los sig. 2 p. y desp. al der. los 3 p. de la ag. aux..

Cable 5 st. to left: place 3 st. on cable needle at front of work, K 2, then K 3 st. from cable needle.

Croiser 5 m. vers la g.: Placer 3 m. sur l’aig. aux. sur le devant de l’ouvrage, trav. à l’end. les 2 m. suivantes puis à l’end. les 3 m. de l’aig. aux..

Cruzar 6 p. hacia la izqda: Colocar 3 p. en ag. aux. por delante de la labor, trab. al der. los sig. 3 p. y desp. al der. los 3 p. de la ag. aux..

Cable 6 st. to left: place 3 st. on cable needle at front of work, K 3, then K 3 st. from cable needle.

Croiser 6 m. vers la g.: Placer 3 m. sur l’aig. aux. sur le devant de l’ouvrage, trav. à l’end. les 3 m. suivantes puis à l’end. les 3 m. de l’aig. aux..

Cruzar 6 p. hacia la der.: Colocar 3 p. en ag. aux. por detrás de la labor, trab. al der. los sig. 3 p. y desp. al der. los 3 p. de la ag. aux..

Cable 6 sts. To right: Place 3 st. on cable needle at back, K 3, then K 3 st. from cable needle.

Croiser 6 m. vers la dr.: Placer 3 m. sur l’aig. aux. sur le derrière de l’ouvrage, trav. à l’end. les 3 m. suivantes puis à l’end. les 3 m. de l’aig. aux..

7 p. juntos derecho.

K 7 tog.

7 m ens end

Cruzar 12 p. hacia la der.: Colocar 6 p. en ag. aux. por detrás de la labor, trab. al der. los sig. 6 p. y desp. al der. los 6 p. de la ag. aux..

Cable 12 sts. To right: Place 6 st. on cable needle at back, K 6, then K 6 st. from cable needle.

Croiser 12 m. vers la dr.: Placer 6 m. sur l’aig. aux. sur le derrière de l’ouvrage, trav. à l’end. les 6 m. suivantes puis à l’end. les 6 m. de l’aig. aux..

Página /Page 127


Croiser 12 m. vers la g.: Placer 6 m. sur l’aig. aux. sur le devant de l’ouvrage, trav. à l’end. les 6 m. suivantes puis à l’end. les 6 m. de l’aig. aux..

Cable 12 st. to left: place 6 st. on cable needle at front of work, K 6, then K 6 st. from cable needle.

Croiser 12 m. vers la g.: Placer 6 m. sur l’aig. aux. sur le devant de l’ouvrage, trav. à l’end. les 6 m. suivantes puis à l’end. les 6 m. de l’aig. aux..

Cruzar 10 p. hacia la der.: Colocar 5 p. en ag. aux. por detrás de la labor, trab. al der. los sig. 5 p. y desp. al der. los 6 p. de la ag. aux..

Cable 10 sts. To right: Place 5 st. on cable needle at back, K 5, then K 5 st. from cable needle.

Croiser 12 m. vers la dr.: Placer 5 m. sur l’aig. aux. sur le derrière de l’ouvrage, trav. à l’end. les 5 m. suivantes puis à l’end. les 5 m. de l’aig. aux..

Croiser 10 m. vers la g.: Placer 5 m. sur l’aig. aux. sur le devant de l’ouvrage, trav. à l’end. les 5 m. suivantes puis à l’end. les 5 m. de l’aig. aux..

Cable 10 st. to left: place 5 st. on cable needle at front of work, K 5, then K 5 st. from cable needle.

Croiser 10 m. vers la g.: Placer 5 m. sur l’aig. aux. sur le devant de l’ouvrage, trav. à l’end. les 5 m. suivantes puis à l’end. les 5 m. de l’aig. aux..

HOOK SYMBOLS

SYMBOLES DE CROCHET

Enano: Se trab. igual que el p. bajo pero sin echar hebras sobre el ganch..

Slip stitch: Work as for Single crochet but without yarn over hook.

m coulée : se crochète de la même manière que la m serrée mais sans faire de jeté sur le crochet.

1 cad.: echar hebra sobre el ganch., sacar lazada

1 chain: yarn over hook, pull loop through.

1 chaîn. : faire un jeté sur le croch., tirer une boucle

1 p. bajo: Introducir el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch., sacar lazada, echar hebra sobre el ganch. y sacarla a través de los 2 últimos p. del ganch..

1 single crochet stitch: insert hook into 1 st., yarn over hook, pull loop through, yarn over and pull through last 2 st. on hook.

1 m. serrée : Piquer le croch. dans 1 m., faire un jeté sur le croch., tirer une boucle, faire un jeté sur le croch. et ramener avec les 2 dernières m. du croch..

1 p. bajo pinchando el ganchillo en el p. correspondiente de la pas. anterior.

1 single crochet stitch, inserting hook into 1 st. from previous row.

1 m. serrée en piquant le croch. dans 1 m. du rg anterieur.

1 p. medio: echar hebra sobre el ganch., pinchar el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch., sacar lazada, echar hebra sobre el ganch. y sacarla a través de los 3 p. del ganch.

Half double crochet: yarn over hook, insert hook into st., yarn over hook, pull loop through, yarn over hook and pull through 3 last sts. on hook.

½ bride : 1 jeté sur le crochet, piquer le crochet dans une m, 1 jeté sur le crochet, sortir une boucle, 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 3 m du crochet.

1 p. alto: echar hebra sobre el ganch., pinchar el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch. sacar lazada, * echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los 2 p. que están en el ganch.* repetir de * a *.

1 double crochet stitch: yarn over hook, insert hook into 1 st., yarn over, pull loop through, * yarn over and pull through 2 st. on hook * repeat from * to *.

1 bride : 1 jeté sur le crochet, piquer le crochet dans 1 m, 1 jeté sur le crochet, sortir une boucle, * 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 2 m qui sont sur le crochet * répéter de * à *.

3 p. altos trab. en un mismo p. y cerrados juntos

3 double crochet st. in same st. and cast off tog.

3 brides dans la même m et fermées ensemble

2 p. altos trab. en un mismo p.

2 double crochet st. in same st.

2 brides dans la même m.

4 p. altos trab. en un mismo p.

4 double crochet st. in same st.

4 brides dans la même m.

1 p. alto doble: echar 2 hebras sobre el ganch., pinchar el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch. sacar lazada, *echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los 2 p. que están en el ganch.* . Repetir de * a * dos veces más.

1 triple crochet stitch: 2 yarns over hook, insert hook into 1 st., yarn over, pull loop through,* yarn over and pull through 2 st. on hook * repeat from * to * 3 times.

1 double bride : 2 jeté sur le crochet, piquer le crochet dans 1 m, 1 jeté sur le crochet, sortir une boucle, * 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 2 m qui sont sur le crochet * répéter de * à * 3 fois.

3 p. altos dobles trab. en un mismo p. y cerrados juntos

3 triple crochet st. in same st. and cast off tog.

3 triples brides dans la même m et fermées ensemble

3 p. altos dobles trab. en un mismo p.

3 triple crochet st. in same st.

3 triples brides dans la même m.

1 p. alto pinchando el ganchillo en el p. correspondiente de la pas. anterior.

1 double crochet stitch, inserting hook into 1 st. from previous row.

1 bride en piquant le croch. dans 1 m. du rg anterieur.

SIMBOLOS DE GANCHILLO

Página /Page 128


1 p. alto triple: echar 3 hebras sobre el ganch., pinchar el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch. sacar lazada, *echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los 2 p. que están en el ganch.* . Repetir de * a * 4 veces.

1 quadruple crochet stitch: 3 yarns over hook, insert hook into 1 st., yarn over, pull loop through,* yarn over and pull through 2 st. on hook * repeat from * to * 4 times.

1 triple bride: 3 jeté sur le crochet, piquer le crochet dans 1 m, 1 jeté sur le crochet, sortir une boucle, * 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 2 m qui sont sur le crochet * répéter de * à * 4 fois.

Piquito: 3 p. de cad. cerrados en redondo con 1 p. enano trab. en el 1er p. de cad..

Picot: 3 sts. in chain st. and end round with 1 slip st. inserting hook in the first chain st.

Picot: 3 p. de chaîn. rabbatus en rond avec 1 m. coulée en piquant le croch. dans le 1er. p. de chaîn.

1 p. bajo pinchando el ganchillo en el p. correspondiente de la pas. anterior.

1 single crochet stitch, inserting hook into 1 st. from previous row.

1 m. serrée en piquant le croch. dans 1 m. du rg anterieur.

3 p. altos óctuples cerrados juntos.

3 ninefold crochet cast off tog.

2 òctuples brides fermées ensemble

1 p. alto quíntuple: echar 5 hebras sobre el ganch., pinchar el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch. sacar lazada, *echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los 2 p. que están en el ganch.* . Repetir de * a * 6 veces.

1 sextuple crochet stitch: 5 yarns over hook, insert hook into 1 st., yarn over, pull loop through,* yarn over and pull through 2 st. on hook * repeat from * to * 6 times.

1 quíntuple bride: 5 jeté sur le crochet, piquer le crochet dans 1 m, 1 jeté sur le crochet, sortir une boucle, * 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 2 m qui sont sur le crochet * répéter de * à * 6 fois.

2 p. altos dobles cerrados juntos.

2 double crochet cast off tog.

2 brides fermées ensemble

1 p. alto cuadruple: echar 4 hebras sobre el ganch., pinchar el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch. sacar lazada, *echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los 2 p. que están en el ganch.* . Repetir de * a * 5 veces.

1 quintuple crochet stitch: 4 yarns over hook, insert hook into 1 st., yarn over, pull loop through,* yarn over and pull through 2 st. on hook * repeat from * to * 5 times.

1 quadruple bride: 4 jeté sur le crochet, piquer le crochet dans 1 m, 1 jeté sur le crochet, sortir une boucle, * 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 2 m qui sont sur le crochet * répéter de * à * 5 fois.

1 p. alto: echar hebra sobre el ganch., pinchar el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch. sacar lazada, *echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los 2 p. que están en el ganch.* . Repetir de * a * 2 veces.

1 p. alto: echar hebra sobre el ganch., pinchar el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch. sacar lazada, * echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los 2 p. que están en el ganch.* repetir de * a *.

1 bride : 1 jeté sur le crochet, piquer le crochet dans 1 m, 1 jeté sur le crochet, sortir une boucle, * 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 2 m qui sont sur le crochet * répéter de * à *.

3 p. altos tejidos en el mismo p. y cerrados juntos.

3 double crochet st. in same st. and cast off tog.

3 brides dans la même m et fermées ensemble

1 p. alto con relieve por detrás.

1 doble crochet in relief at back

1 bride avec relief par derrière.

1 p. alto séxtuple: echar 6 hebras sobre el ganch., pinchar el ganch. en 1 p., echar hebra sobre el ganch. sacar lazada, *echar hebra sobre el ganch. y pasarla a través de los 2 p. que están en el ganch.* . Repetir de * a * 7 veces.

1 septuple crochet stitch: 6 yarns over hook, insert hook into 1 st., yarn over, pull loop through,* yarn over and pull through 2 st. on hook * repeat from * to * 7 times.

1 séxtuple bride : 6 jeté sur le crochet, piquer le crochet dans 1 m, 1 jeté sur le crochet, sortir une boucle, * 1 jeté sur le crochet et le passer à travers les 2 m qui sont sur le crochet * répéter de * à * 7 fois.

Página /Page 129


Punto “X” cruzar 3 p. a la derecha “X” Stitch Cable 3 sts to right Point “X” croiser 3 ms vers la droite PUNTO “X”: cruzar 3 p. a la derech - “X” STITCH: cable 3 st. to right - POINT « X » croiser 3 m vers la dte -

pasar los primeros 3 p. a la aguja de la derecha soltando las hebras añadidas en la pas. anterior y tensar. Transfer the first 3 st. to right needle, releasing yarn added in the previous row, and pull tight.

Pasar de nuevo los 3 p. tensados a la aguja izquierda. Transfer the 3 tightened st. back to the left needle. Passer ces 3 m sur l’aig de gche.

Glisser les 3 premières m sur l’aig dte en laissant tomber les jetés effectués au rg antérieur en maintenant une tension

Con la ag. dcha., coger el 3er punto, pasarlo por encima del primero y tejerlo al derecho. Hacer lo mismo con el siguiente y después tejer el 1er p. al der. Insert the right needle into the 3rd st., pass it over the first st. and K. Do the same with the next st. and then K the first st.. Avec l’aig dte prendre la 3ème m, la passer pardessus la 1ère m et la tric à l’end, faire la même chose avec le 2ème et le 1er.

El trab. queda así. It looks like this. Le trav reste comme cela

LANAS STOP Página /Page 130

®


Punto “X” cruzar 6 p. a la derecha “X” Stitch Cable 6 sts to right Point “X” croiser 6 ms vers la droite PUNTO “X”: cruzar 6 p. a la derecha - “X” STITCH: Cable 6 st. to right - POINT « X »: croiser 6 m vers la dte

pasar los primeros 6 p. a la aguja de la derecha soltando las hebras añadidas en la pas. anterior y tensar. Transfer the first 6 st. to right needle, releasing yarn added in the previous row, and pull tight.

Pasar de nuevo los 6 p. tensados a la aguja izquierda. Transfer the 6 tightened st. back to left needle. Passer les 6 m en maintenant la tension sur l’aig gche

Glisser les 6 premières m sur l’aig dte en laissant tomber les jetés effectués au rg antérieur en maintenant une tension.

Con la ag. dcha., coger el 4º punto, pasarlo por encima de los 3 primeros y tejerlo al derecho. Insert the right needle into the 4th st., pass it over the 3 first st., then K. Prendre la 4ème m et la passer pardessus les 3 premières et la tric à l’end

Hacer lo mismo con el 5º punto....

... y con el 6º.

Work the 5th stitch the same way.

…and the 6th.

Faire la même chose avec la 5ème ...

... et la 6ème m.

Los tres p. tejidos tendrán este aspecto.

Tejer los siguientes 3 p. a la derecha.

El aspecto resultante es este.

The three knit stitches should look like this.

Work the next 3 st. to the right.

The end result should look like this.

Tric les 3 m suivantes à l’end.

L’aspect final est celui-ci.

Les 3 tric auront cet aspect

Página /Page 131


Punto Mariposa Butterfly st. Point Papillon

1

PASO STEP PAS

2 1 single crochet stitch.

1 chain and stretch the loop. 1 chain

1 m. serrée.

1 chaînette et étirer le boucle. 1 chaînette.

4

PASO STEP PAS

1 punto bajo.

1 cadeneta y estirar el lazo. 1 cadeneta.

PASO STEP PAS

3

PASO STEP PAS

5

PASO STEP PAS

Estirar el lazo.

6

PASO STEP PAS

El aspecto resultante es este.

Stretch the loop.

Repetir 4 veces de 1 a 4.

Étirer le boucle.

Repeat 4 times from 1 to 4.

The end result should look like this. L’aspect final est celui-ci. Répéter 4 fois de 1 à 4.

Página /Page 132


s: nota s: s i M note s: y M note Mes

Pรกgina /Page 133


s: nota s: s i M note s: y M note Mes

Pรกgina /Page 134


s: nota s: s i M note s: y M note Mes

Pรกgina /Page 135


POUR TOUTES VOS QUESTIONS RELATIVES A NOS MODELES, CONTACTER: Dominique Llacer: Horaires : (10 à 12 h et 15 à 19 h) au 05.40.39.92.39 POUR VOUS SAVOIR OÙ TROUVER NOS PRODUITS LANAS STOP, COMPOSER LE 0821230689* * Numéro Indigo, 0,12 euros la minute

LANAS STOP Página /Page 136

®


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.