RwandAir INZOZI June-August 2023

Page 1

Bonjour Paris

| 2023
JUNE–AUGUST
RwandAir launching direct flights to Paris, we explore the romantic French capital RwandAir ayant lancé des vols directs vers Paris, nous explorons la romantique capitale française
2 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE in this issue Contact us (+250) 788 177 000 reservations@rwandair.com www.rwandair.com Follow us @FlyRwandAir RwandAir Head Office Kigali International Airport Main Building (top floor), P.O. Box 7275, Kigali Tel: +250 788 177 000 Email: info@rwandair.com www.rwandair.com Brand & Advertising Manager Anthony Baraka Email: anthony.baraka@rwandair.com Inzozi Editor Mark Edwards Email: markedwards@landmarine.com Land & Marine Publications Ltd Inzozi Publisher 6 The Square, Ipswich Suffolk, IP5 3SL, UK Tel: +44 (0)1206 752902 Email: publishing@landmarine.com www.landmarine.com To advertise contact Teta Akaliza Tel: +250 788 353 436 Email: teta.landmarine@gmail.com 5 Welcome onboard 6 Around the world with RwandAir Le tour du monde avec RwandAir 51 Inzozi Competition Win dinner-for-two at Heaven Restaurant Gagnez un dîner pour deux au restaurant Heaven 68 Transport tech The best personal transport Les meilleures technologies de transport personnel 86 Travel Information Information de voyage 88 RwandAir Route Map 91 Our next generation fleet 92 Contact information 71 RwandAir’s growing network A guide on what to eat, where to sleep and places to explore JUNE-AUGUST | 2023 20 | Paris 39 | Interiors 52 | Kivu Belt | Regulars | Destinations London EAT | STAY | EXPLORE SE RESTAURER | SE REPOSER | EXPLOREZ

INZOZI is the official in-flight magazine of national carrier RwandAir

| Features

10 Norrsken Redesigning the future of work

Redéfinir l'avenir du travail avec Norrsken

16 Fly to the festivals

Voler vers les festivals

20 City in the spotlight: Paris

La ville à l’honneur : Paris

22 Paris city culture Culture Parisienne

25 Paris facts Paris en quelques faits et chiffres

27 Paris hotels Hôtels à Paris

28 The must-sees of Le Marais

Les incontournables du célèbre quartier le Marais dans les 3e et 4e arrondissements de Paris

34 Artificial Intelligence

The robots are taking over… our content creation Les robots s'emparent... de notre création de contenut

The opinions expressed in this publication are not necessarily those of the editor, or any other organisation associated with this publication. No liability can be accepted for any inaccuracies or omissions. ©2023 Land &

39 How to create the living room of your dreams Comment créer le salon de vos rêves

44 Harpist hoping to play heartfelt concert on top of Mt Kilimanjaro

Une harpiste espère jouer un concert émouvant au sommet du Kilimandjaro

52 Escape to the calm countryside of the Kivu Belt S'évader dans la douce campagne de la ceinture du Kivu

56 Basketball Africa League

African basketball’s best battling their way to finals in Kigali

Les meilleures équipes de basket-ball d'Afrique se battent pour le titre de la BAL à Kigali

58 Pheelz turns frontman

Pheelz chante enfin à son compte

62 Check out Lala’s London

Découvrez le Londres de l’artiste nigériane Lala

65 GIR – Home of the Asiatic Lion and Siddi African tribes

Gir – La résidence du lion d'Asie et des tribus africaines Siddi

Cover image:

The Eiffel Tower at sunset Jerome LABOUYRIE, Shutterstock.com

Paris Spotlight

La ville sous projecteurs : Paris

Page 20

JUNE–AUGUST 2023 | 3
Ltd. Subscribe Subscribe to Inzozi and receive your free copy every issue:
Marine Publications
qrs.ly/njdmieq

Paris is now our 25th destination

It is my great pleasure to extend a warm welcome to you aboard your RwandAir flight today and to introduce you to the newest edition of our inflight magazine, Inzozi.

I’d like to take this opportunity to share the exciting news that Paris has become the 25th destination in RwandAir’s network. The launch of our first-ever flights to the French capital is evidence of the airline’s continuing expansion.

This three-weekly direct service to Paris, one of the world’s top tourism destinations, comes hot on the heels of our non-stop four-weekly connections to London. Add in our established flights to Brussels and you can see RwandAir is making major strides in connecting the continents of Africa and Europe through our home hub in Kigali.

To assist in the expansion of our long-haul operation, we recently welcomed an additional A330-200 to our fleet. We now have three longhaul aircraft among our 13-strong fleet.

Thank you for being part of the RwandAir journey with your travels today. I wish you an enjoyable flight and hope to see you again soon.

Welcome onboard

Bienvenue à bord

Paris est désormais notre 25ème destination

J'ai un grand plaisir de vous souhaiter la bienvenue à bord de votre vol RwandAir aujourd'hui et de vous présenter la dernière édition de notre magazine de bord, Inzozi.

J'aimerais profiter de cette occasion pour partager avec vous la nouvelle passionnante que Paris est devenue la 25e destination du réseau de RwandAir. Le lancement de nos tout premiers vols vers la capitale française témoigne de l'expansion continue de notre compagnie aérienne.

Ce service direct trois fois par semaine vers Paris, l'une des principales destinations touristiques au monde, fait suite à nos liaisons sans escale quatre fois par semaine vers Londres. Si l'on ajoute à cela nos vols réguliers vers Bruxelles, on voit que RwandAir fait des progrès considérables pour relier les continents africain et européen par l'intermédiaire de son hub de Kigali.

Pour contribuer à cette expansion de nos opérations long-courriers, nous avons récemment accueilli un A330-200 supplémentaire dans notre flotte. Nous disposons désormais de trois avions long-courriers parmi les 13 que compte notre flotte.

Je vous remercie d'avoir participé à l'aventure RwandAir en voyageant aujourd'hui. Je vous souhaite un vol sûr et agréable et j'espère que nous vous reverrons bientôt.

Access all our services on the RwandAir app

JUNE–AUGUST 2023 | 5

Around the world with RwandAir

Le tour du monde avec RwandAir

News and reviews from across our network of destinations | Les dernières informations concernant notre réseau de destinations

1,2,3… let’s go to Paris!

To mark the launch of RwandAir’s three weekly flights to Paris, here’s a trio of reasons to visit the French capital. For those after more, check out Inzozi’s spotlight on the City of Light in this issue.

1. It’s a food paradise

Whether you are after croissants, coffee, crêpes or champagne for breakfast or a Michelin-starred meal for dinner, Paris is your city. The French are a nation of food lovers, and the cosmopolitan capital can indulge all appetites.

2. Café culture

Grabbing a seat at a Paris pavement café is one of the best ways to soak up city life. While you savour your café-croissant you can sit back and watch effortlessly chic Parisians

go by. It’s a leisurely pursuit ingrained into the capital’s culture.

3. Soak up the Seine

The River Seine traverses Paris and walking or cycling its Unesco-protected banks or taking a boat cruise will reveal many of the city’s historic treasures such as the Île de la Cité, NotreDame Cathedral, the Pont Neuf bridge and the Quai du Louvre. From June to September a section of the riverbank at Parc Rives de Seine is even turned into a seaside resort with parasols, deckchairs, and palm trees.

1,2,3… envolons-nous pour Paris !

À l'occasion du lancement des trois vols hebdomadaires de RwandAir vers Paris, voici trois raisons de visiter la capitale française. Pour ceux qui veulent en savoir plus, consultez le dossier d'Inzozi consacré à la Ville Lumière dans ce numéro.

Le paradis de la gastronomie

Que vous soyez à la recherche de croissants, de café, de crêpes ou de champagne pour le petit-déjeuner ou d'un repas étoilé au Michelin pour le dîner, Paris est votre ville. Les Français sont des gourmands et la capitale cosmopolite peut satisfaire tous les appétits.

La culture du café

S'asseoir dans un café sur un trottoir parisien est l'une des meilleures façons de s'imprégner de la vie de la ville. Tout en savourant votre café-croissant, vous pouvez vous asseoir et regarder passer les Parisiens, qui n'ont pas froid aux yeux. C'est une activité de loisir ancrée dans la culture de la capitale.

S'imprégner de la Seine

La Seine traverse Paris et une promenade à pied ou à vélo sur ses rives protégées par l'Unesco ou une croisière en bateau vous permettra de découvrir de nombreux trésors historiques de la ville, comme l'île de la Cité, la cathédrale Notre-Dame, le pont Neuf et le quai du Louvre. De juin à septembre, une partie des berges du Parc Rives de Seine est même transformée en station balnéaire avec parasols, chaises longues et palmiers.

6 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

CODE SHARE HELPS US GO GLOBAL

RwandAir continue de s’internationaliser grâce

au partage de code

RwandAir customers now have easy access to an extra 300 worldwide destinations thanks to the airline’s recent codeshare agreement with Turkish Airlines.

The landmark partnership was made official in April and creates greater travel choices and seamless connection possibilities for passengers through both airlines’ hubs of Kigali and Istanbul.

It offers Africa even greater global connectivity while customers of the Turkish national carrier will enjoy the benefits of an extended African continental network with customers arriving on its daily flights to Kigali now having access to a smooth onwards connection across RwandAir’s extensive African network.

The agreement follows RwandAir’s recently launched codeshare agreements with major carriers such as Qatar Airways (QR) and British Airways (BA).

Les clients de RwandAir ont désormais un accès facile à 300 destinations mondiales supplémentaires grâce au récent accord de partage de code de la compagnie avec Turkish Airlines.

Ce partenariat historique a été officialisé en avril et offre aux passagers un plus grand choix de voyages et des possibilités de connexion transparentes via les hubs de Kigali et d'Istanbul des deux compagnies.

Il offre à l'Afrique une connectivité mondiale encore plus grande, tandis que les clients du transporteur national turc profiteront des avantages d'un réseau continental africain étendu, les clients arrivant sur ses vols quotidiens à destination de Kigali ayant désormais accès à une correspondance fluide à travers le vaste réseau africain de RwandAir.

Cet accord fait suite aux accords de partage de code récemment conclus par RwandAir avec de grands transporteurs tels que Qatar Airways (QR).

RwandAir remembers

RwandAir and Kigali International Airport stakeholders paid their respects to the victims of the 1994 Rwandan genocide on the 29th anniversary of the tragedy. Representatives of the airline, including CEO Yvonne Makolo, attended the Kwibuka (Remembrance) ceremony at the Kigali Genocide Memorial on April 7, which ushered in the annual period of national mourning, which concludes with Liberation Day on July 4. RwandAir stands in solidarity with the people of Rwanda to remember, unite and renew.

Commémoration de la part de RwandAir

RwandAir et les parties prenantes de l'aéroport international de Kigali ont rendu hommage aux victimes du génocide perpétré contre les Tutsis en 1994 à l'occasion du 29e anniversaire de la tragédie. Des représentants de la compagnie aérienne, dont la directrice générale Yvonne Makolo, ont assisté à la cérémonie du Kwibuka (souvenir) au mémorial du génocide de Kigali le 7 avril, qui a marqué le début de la période annuelle de deuil national, qui s'achève avec la fête de la libération le 4 juillet. RwandAir est solidaire du peuple rwandais pour se souvenir, s'unir et se renouveler.

rwandair.com JUNE–AUGUST 2023 | 7

Redesigning the future of work

Creative hubs are redefining the workplace to cater to a future economy built on innovative technology. Rwanda now has the largest of their kind in East Africa in Norrsken Kigali House. Inzozi takes a closer look.

Redéfinir

l'avenir du travail avec Norrsken

If these pictures of co-working hub Norrsken Kigali House give you a bad case of office envy, then you might like to know that becoming part of this vibrant community of tech entrepreneurs dedicated to solving the world’s greatest challenges is open to you. All you need is an impactful business idea that merits membership and funds to sign up for the deposit-free, affordable desk space.

The US$ 120 million centre in Kigali business district Kiyovu was launched last year by Norrsken, becoming the Swedish non-profit foundation’s first venture outside of its homeland and the largest creative hub in East Africa. The aim is to create a workplace that members want to come back to each morning. Functional, adaptable, and beautiful, it is a place dedicated to inspiring great ideas.

Norrsken Kigali House provides a range of state-of-the-art working environments – from large collaborative areas to quiet individual workspaces and Skype booths for long-distance conference calls – to help tech-focused start-up entrepreneurs and small businesses get to the next level. Membership includes unlimited wifi and coffee, meeting and conference room credits, printing, and the ability to

use Norrsken House as your registered business address.

With a growing membership of creatives from across Rwanda and the world, the hub many who would normally work from home the opportunity to connect, collaborate and share with other like-minded people. Norrsken encourages such cross-pollination of ideas with its calendar of workshops, presentations, and networking events. It is also able to give financial backing to the most promising in-house start-ups through its investment fund.

Norrsken chose Rwanda as the base for its East Africa operations due to the country’s prioritisation of tech advancements in its economic development plan. Kigali House is the first of 25 hubs the Norrsken Foundation plans to open worldwide across the next 10 years with the goal that it will become the largest hub for entrepreneurs in Africa.

Green space

Norrsken Kigali House replaces the former École Belge international school in downtown Kigali. As part of the award-winning American architecture collective Mass Design’s sustainability-focused plans for the rebuild, elements of the school structure

Les centres de création redéfinissent le lieu de travail pour répondre aux besoins d'une économie future fondée sur des technologies innovantes. Le Rwanda dispose désormais du plus grand centre de ce type en Afrique de l'Est, Norrsken Kigali House, et Inzozi s'y intéresse de plus près.

Si ces photos du centre de co-working Norrsken Kigali House vous donnent des envies de bureau, sachez que vous pouvez faire partie de cette communauté dynamique d'entrepreneurs technologiques qui se consacrent à la résolution des plus grands défis du monde. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'une idée d'entreprise qui ait un impact et qui mérite d'être approuvée, et de fonds pour vous inscrire à l'espace de bureau abordable et sans dépôt.

Le centre de 120 millions de dollars situé dans le quartier d'affaires Kiyovu de Kigali a été lancé l'année dernière par Norrsken, devenant ainsi la première entreprise de la fondation suédoise à but non lucratif en dehors de son pays d'origine et le plus grand centre créatif d'Afrique de l'Est. L'objectif est de créer un lieu de travail

FLY THE DREAM OF AFRICA | Norrsken 10 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Norrsken chose Rwanda as the base for its East Africa operations due to the country’s prioritisation of tech advancements in its economic development plan”

Norrsken JUNE–AUGUST 2023 | 11

were retained. Aside from one newly constructed building, the main Norrsken House, the school’s three classroom blocks were adapted into workspaces and its playgrounds became the hub’s lush outdoor spaces while the steel of the existing gym was entirely salvaged and then reused to build the outdoor pergola event space.

Norrsken Kigali House is packed with energy-saving features. For temperature control and ventilation, there are clayshaded façades and natural ventilation. The building also incorporates a thermal labyrinth – a pioneering sustainable cooling system, to reduce energy demands.

In addition, there are solar panels on the roof and all stormwater is managed on-site or harvested for non-potable water services, including flushing toilets. In all, the campus design achieves a 32 percent embodied carbon reduction compared to the global average for similar office buildings.

Event spaces

From small-scale workshops, Ted Talks or panels to large-scale parties and presentations, Norrsken Kigali House has it covered. These high-tech spaces are ideal to spread the word on a new venture, entertain clients or just let members let loose and party. The Event Flex Space can seat up to 60 people and is the hub’s biggest indoor space. Perfect for small, intimate events, it

comes equipped with an 80-inch TV screen and whiteboards.

For outdoor events with a performance stage and plenty of space for mingling, the Norrsken Pergola can comfortably accommodate up to 200 people and even has its own cocktail bar.

Success stories

Among the start-ups Norrsken’s incubation and investment has helped include:

• Digital healthcare platform Doctrin

• Zero, food waste initiative Karma

• ClimateView – a team of engineers, business people, and creatives working towards a net zero environmental future.

où les membres ont envie de revenir chaque matin. Fonctionnel, adaptable et beau, c'est un lieu dédié à l'inspiration de grandes idées.

Norrsken Kigali House propose une gamme d'environnements de travail ultramodernes, allant de vastes espaces de collaboration à des espaces de travail individuels calmes et des cabines Skype pour les conférences téléphoniques à longue distance, afin d'aider les jeunes entrepreneurs et les petites entreprises axés sur la technologie à passer à l'étape suivante.

L'adhésion comprend le wifi et le café illimités, des crédits pour les salles de réunion et de conférence, l'impression et la possibilité d'utiliser Norrsken House comme adresse commerciale enregistrée.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Norrsken 12 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
…the campus design achieves a 32 percent embodied carbon reduction compared to the global average for similar office buildings”

Avec un nombre croissant de membres créatifs venant de tout le Rwanda et du monde entier, le hub offre à de nombreuses personnes qui travailleraient normalement à domicile la possibilité de se connecter, de collaborer et de partager avec d'autres personnes partageant les mêmes idées. Norrsken encourage cette pollinisation croisée des idées grâce à son calendrier d'ateliers, de présentations et d'événements de mise en réseau. Elle est également en mesure d'apporter un soutien financier aux jeunes entreprises les plus prometteuses grâce à son fonds d'investissement.

Norrsken a choisi le Rwanda comme base pour ses opérations en Afrique de l'Est parce que le pays a donné la priorité aux avancées

technologiques dans son plan de développement économique. Kigali House est le premier des 25 centres que la Fondation Norrsken prévoit d'ouvrir dans le monde entier au cours des dix prochaines années, avec pour objectif de devenir le plus grand centre pour les entrepreneurs en Afrique.

Espace vert

La Norrsken Kigali House a investi l'ancienne école internationale École Belge dans le centre-ville de Kigali. Dans le cadre des plans de reconstruction axés sur la durabilité du collectif d'architecture américain primé Mass Design, des éléments de la structure de l'école ont été conservés. À l'exception d'un nouveau bâtiment, la Norrsken House, les trois salles de classe de l'école ont été transformées en espaces de travail et les cours de récréation sont devenues les espaces extérieurs luxuriants du centre, tandis que l'acier du gymnase existant a été entièrement récupéré et réutilisé pour construire l'espace événementiel de la pergola en plein air.

La maison Norrsken Kigali est dotée de nombreux dispositifs d'économie d'énergie. Pour le contrôle de la température et la ventilation, il y a des façades ombragées en argile et une ventilation naturelle. Le bâtiment intègre également un labyrinthe thermique - un système de refroidissement durable pionnier - afin de réduire les besoins en énergie.

En outre, des panneaux solaires sont installés sur le toit et toutes les eaux pluviales sont gérées sur place ou récupérées pour les services d'eau non potable, y compris les chasses d'eau. Au total, la conception du campus permet de réduire de 32 % les émissions de carbone par rapport à la moyenne mondiale pour des immeubles de bureaux similaires.

Espaces événementiels

Qu'il s'agisse d'ateliers à petite échelle, de Ted Talks ou de panels, ou encore de fêtes et de présentations à grande échelle, Norrsken Kigali House a tout prévu. Ces espaces de haute technologie sont idéaux pour faire connaître une nouvelle entreprise, divertir les clients ou simplement laisser les membres se détendre et faire la fête. L'Event Flex Space, qui peut accueillir jusqu'à 60 personnes, est le plus grand espace intérieur du centre. Parfait pour les petits événements intimes, il est équipé d'un écran de télévision de 80 pouces et de tableaux blancs.

Pour les événements en plein air avec une scène et beaucoup d'espace pour se mélanger, la Pergola Norrsken peut accueillir confortablement jusqu'à 200 personnes et dispose même de son propre bar à cocktails.

Histoires de réussite

L'incubation et l'investissement de Norrsken ont notamment aidé les jeunes entreprises suivantes :

• Doctrin, plateforme numérique de soins de santé

• Zero, l'initiative de lutte contre le gaspillage alimentaire Karma

• ClimateView - une équipe d'ingénieurs, d'hommes d'affaires et de créatifs qui travaillent à un avenir environnemental net zéro.

Norrsken JUNE–AUGUST 2023 | 13

Fly to the festivals: the best MUSIC FESTIVALS to travel to in 2023

Voler vers les festivals : Les meilleurs festivals de musique à visiter en 2023

Glastonbury, UK

What is it? This iconic annual festival has been going for more than half a century – at the first event in 1970 admission was £1 (US$1.25) which included free camping and free milk – and is still hugely influential. It gets bigger and barmier every year with the site now covering over 900 acres of land with seven main stages plus more than 70 performance spaces. Along with megastar headliners, it attracts bizarre fringe entertainment such as pole-dancing robots, a workshop to make your own musical instrument out of vegetables, and a secret stage called The White Rabbit which you have to crawl through a tunnel to enter.

Who’s playing? This year’s male-dominated line-up had drawn some criticism, but headliners Arctic Monkeys, Guns N’ Roses,

and Elton John performing the final UK show of his Farewell Yellow Brick Road Tour are a big draw.

When is it? Wednesday, June 21 to Sunday, June 25.

Where is it? Worthy Farm, Somerset, UK

Tickets and information: glastonburyfestivals.co.uk

Tomorrowland, Boom, Belgium

What is it? In July, Europe’s dance music lovers descend on the Belgium town of Boom (just a 45-minute drive from Brussels) for two weekends of A-list musicians and DJS.

La saison des festivals de musique est arrivée et les occasions de voir vos artistes préférés se produire en direct sur le réseau RwandAir ne manquent pas. Inzozi a rassemblé quelques-uns des meilleurs festivals.

Glastonbury, Royaume-Uni

Qu'est-ce que c'est ? Ce festival annuel emblématique existe depuis plus d'un demi-siècle - lors de la première édition en 1970, l'entrée était de 1 £ (1,25 USD), ce qui incluait le camping et le lait gratuits - et il est toujours aussi influent. Chaque année, l'événement devient plus grand et plus chaleureux. Le site s'étend désormais sur plus de 900

FLY THE DREAM OF AFRICA | Music festivals 16 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

It’s a spectacular event with the immense, imaginatively decorated stages just as attention-grabbing as the pounding music.

Who’s playing? Acts already confirmed include Afrojack, Amber Broos, Amelie Lens, Armin van Buuren, James Hype, Kölsch, and Sunnery James & Ryan Marciano.

When is it? 21-23 July and 28-29 July

Tickets and more information: Tomorrowland.com

Rock en Seine, Paris, France

What is it? As its name suggests, this festival favours rock music, but while guitars are the stars you will find a few electronic acts

Music festival season is here and there are plenty of opportunities to catch your favourite artists performing live across the RwandAir network. Inzozi has rounded up some of the best.

hectares et comprend sept scènes principales ainsi que plus de 70 espaces de représentation. Outre les têtes d'affiche, le festival attire des spectacles marginaux bizarres, tels que des robots danseurs, un atelier de fabrication d'instruments de musique à partir de légumes et une scène secrète, The White Rabbit, où il faut ramper dans un tunnel pour entrer.

Qui joue ? L'affiche de cette année, dominée par les hommes, a suscité quelques critiques, mais les têtes d'affiche Arctic Monkeys, Guns N' Roses et Elton John, qui donne le dernier concert au Royaume-Uni de sa tournée Farewell Yellow Brick Road Tour, attirent beaucoup de monde.

Quand est-ce que c'est ? Du mercredi 21 juin au dimanche 25 juin.

Où cela se passe-t-il ? Worthy Farm, Somerset, Royaume-Uni

Billets et informations : glastonburyfestivals.co.uk

Tomorrowland, Boom, Belgique

Qu'est-ce que c'est ? En juillet, les amateurs de dance music d'Europe se rendent dans la ville belge de Boom (à 45 minutes de route de Bruxelles) pour deux week-ends de musiciens et DJS de premier plan. Il s'agit d'un événement spectaculaire, dont les

Music festivals JUNE–AUGUST 2023 | 17

squeezed in – electro pop star Billie Eilish headlines this year. The festival, which marks its 20th anniversary this year, has become one of the biggest dates on the French music summer calendar. For those that love music, but hate camping, Rock en Seine’s setting in the beautiful Domaine de Saint-Cloud park on the outskirts of Paris means you can sleep in style in one of the French capital’s hotels once the night’s music is over.

Who’s playing: Billie Eilish, Florence + The Machine, Placebo, The Strokes and The Chemical Brothers.

When is it? 23 to 27 August

Tickets and more information: rockenseine.com

Nyege Nyege Festival, Jinja, Uganda

What is it? Ugandan dance collective Nyege Nyege has through this annual festival and its music label, Nyege Nyege Tapes, been championing some of the most eclectic and adventurous electronic music acts across Africa. The festival has a setting as spectacular as its music with stages set up across four acres of lush, green tropical forest near

Itanda waterfalls, complete with its private beach and sculptures. It’s a unique opportunity to witness the beating heart of alternative Africa in an inclusive, wild environment.

Who’s playing? This year’s line-up has yet to be announced, but this is the place to discover the hottest emerging African artists with previous festivals introducing now-established acts such as Tanzania singeli star DJ Travella, Kenyan rapper Boutross and Ghanaian-Nigerian jazz-soul diva Adomaa.

When is it? September 2023

Tickets and more information: nyegenyege.com

Hill Festival, Kigali, Rwanda

What is it? You can travel across the world to see your favourite musical acts, but Rwandans now have a music festival on their doorstep with the arrival of this showcase of international and local artists, covering musical styles from reggae through hip-hop to afrobeat.

Who’s playing? Acts already announced include Rwandans Kivumbi King, Bull Dogg, Intayoberana and Chriss Eazy, Jamaican

immenses scènes féériques décorées avec imagination attirent autant l'attention que la musique.

Qui jouera ? Parmi les artistes déjà confirmés figurent Afrojack, Amber Broos, Amelie Lens, Armin Van Buuren, James Hype, Kölsch and Sunnery James et Ryan Marciano.

Quand est-ce que c'est ? Du 21 au 23 juillet et les 28 et 29 juillet

Billets et autres informations : Tomorrowland.com

Rock en Seine, Paris, France

Qu'est-ce que c'est ? Comme son nom l'indique, ce festival privilégie la musique rock, mais si les guitares sont à l'honneur, on y trouve aussi quelques groupes électroniques - la star de l'électro pop Billie Eilish est en tête d'affiche cette année. Le festival, qui fête cette année son 20e anniversaire, est devenu l'un des rendez-vous incontournables de l'été musical français. Pour ceux qui aiment la musique mais détestent le camping, Rock en Seine se déroule dans le magnifique parc du Domaine de SaintCloud, en banlieue parisienne, ce qui vous permet de dormir dans l'un des hôtels de la capitale française une fois la soirée terminée.

Les artistes à l'affiche : Billie Eilish, Florence + The Machine, Placebo, The Strokes et The Chemical Brothers.

Quand est-ce que c'est ? Du 23 au 27 août

Billets et autres informations : rockenseine.com

Festival Nyege Nyege, Jinja, Ouganda

Qu'est-ce que c'est ? Le collectif de danse ougandais Nyege Nyege, par

FLY THE DREAM OF AFRICA | Music festivals 18 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Christian Bertrand / Shutterstock.com

sound system Invasion Sound and Austrian jazz group Michaela Rabitsch and Robert Pawlik Quartet.

When is it? August 4 and 5

Tickets and more information: hillfestival.com

Rocking the Daisies, Cape Town and Johannesburg, South Africa

What is it? A pair of eco-friendly music and lifestyle festivals that takes place in Cape Town and Johannesburg. The multi-genre music events feature live acts across multiple stages, DJ dance tents, and plenty of sustainable gourmet cuisine.

Who’s playing? This year’s line-up has yet to be announced but with past performers including The 1975, Sho Madjozi, Tash Sultana, and Joey Bada$$, it’s A-list all the way.

When is it? From 6 to 8 October at Cloof Wine Estate, Darling, in Cape Town, and 8 October at SuperSport Park, Centurion, in Johannesburg.

Tickets and more information: rockingthedaisies.com

le biais de ce festival annuel et de son label musical, Nyege Nyege Tapes, a défendu certains des artistes de musique électronique les plus éclectiques et les plus aventureux d'Afrique. Le festival offre un cadre aussi spectaculaire que sa musique, avec des scènes installées sur quatre hectares de forêt tropicale verdoyante, près des chutes d'eau d'Itanda, avec sa plage privée et ses sculptures. C'est une occasion unique de découvrir le cœur battant de l'Afrique alternative dans un environnement ouvert et sauvage.

Les participants : La programmation de cette année n'a pas encore été annoncée, mais c'est l'endroit où découvrir les artistes africains émergents les plus chauds. Les festivals précédents ont présenté des artistes désormais bien établis tels que la star tanzanienne du singeli DJ Travella, le rappeur kenyan Boutross et la diva ghanéenne-nigériane du jazz et de la soul Adomaa.

Quand est-ce que c'est ? Septembre 2023

Billets et autres informations : nyegenyege.com

Hill Festival, Kigali, Rwanda

Qu'est-ce que c'est ? Vous pouvez voyager à travers le monde pour voir vos groupes musicaux préférés, mais les Rwandais ont désormais un festival de musique à leur porte avec l'arrivée de cette vitrine d'artistes internationaux et locaux, couvrant des styles musicaux allant du reggae à l'afrobeat en passant par le hip-hop.

Qui va jouer ? Parmi les artistes déjà annoncés figurent le groupe mythique Inner Circle, les Rwandais Kivumbi King, Bull Dogg, Intayoberana et Chriss Eazy, le soundsystem jamaïcain

Invasion Sound et le groupe de jazz autrichien Michaela Rabitsch et Robert Pawlik Quartet.

Quand est-ce que c'est ? Les 4 et 5 août

Billets et autres informations : hillfestival.com

Rocking the Daisies, Le Cap et Johannesburg, Afrique du Sud

Qu'est-ce que c'est ? Deux festivals de musique et de style de vie respectueux de l'environnement qui se déroulent au Cap et à Johannesburg. Ces événements musicaux multigenres proposent des concerts sur plusieurs scènes, des tentes de danse pour DJ et de nombreux plats gastronomiques durables.

Qui jouera ? La programmation de cette année n'a pas encore été annoncée, mais avec des artistes comme The 1975, Sho Madjozi, Tash Sultana et Joey Bada$$, c'est une liste de premier ordre qui s'offre à vous.

Quand est-ce que c'est ? Du 6 au 8 octobre à Cloof Wine Estate, Darling, au Cap, et le 8 octobre à SuperSport Park, Centurion, à Johannesburg.

Billets et informations complémentaires : rockingthedaisies.com

Music festivals JUNE–AUGUST 2023 | 19
Image: Mark Edwards

City in the spotlight

La ville sous projecteurs : Paris

FLY THE DREAM OF AFRICA | Paris spotlight
20 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

The French capital, Paris, continues to be the most visited city in the world with 44 million tourists in 2022. With the launch of our flights from Kigali, RwandAir passengers now have the chance to see why everyone is so enamoured with the City of Love. Here, Inzozi helps you plan that Paris trip with information on hotels, travel, restaurants and activities across the city.

La capitale française, Paris, reste la ville la plus visitée au monde avec 44 millions de touristes en 2022. Avec le lancement de nos vols au départ de Kigali, les passagers de RwandAir ont maintenant la chance de voir pourquoi tout le monde est amoureux de la cité des lumières. Ici, Inzozi vous aide à planifier votre voyage à Paris avec des informations sur les hôtels, les voyages, les restaurants et les activités dans toute la ville.

Paris spotlight JUNE–AUGUST 2023 | 21
Sabrina Marchi / Shutterstock.com Ralf Liebhold / Shutterstock.com

From picture-perfect parks, sophisticated street food and sunset cruises on the Seine, here are some suggestions to immerse yourself in the Parisian way of life during your stay.

City of Love

Paris is a city meant for lovers and a perennial favourite with honeymooners. Here you can walk hand-in-hand with your loved one through the tree-lined promenades of the Jardin du Luxembourg, gaze into their eyes over a glass of bubbly at the Eiffel Tower’s Bar á Champagne, or even row them to the Temple of Love in the Bois de Vincennes park. Even if you don’t have a significant other to share Paris with you are sure to fall in love with the city itself.

City of Light

Paris got its ‘La Ville Lumière’ (‘City of Light’) nickname due to its role as a hub for artists and intellectuals during the 17th and 18th century Age of Enlightenment as well as through being an early adopter of electricity to illuminate its boulevards and monuments. Arguably today, the city is even more beautiful at night than it is during the day with its most famous landmarks lit up in spectacular fashion. The Eiffel Tower sparkles with 20,000 light bulbs for five minutes every hour on the hour after dark while its beacons illuminate the tower from within and shine out over Paris. Elsewhere, both the Champs-Élysées and its endpoint, the Arc de Triomphe, are lit up in an array of colours and night lights in art gallery the Louvre’s iconic glass pyramid reveals its intricate architectural details. However, if you feel no one can compete with nature for evening illuminations, head to the picturesque Rue du Mont Cenis Stairs, in Montmartre, which is one of the best places to see the sun go down over the Sacré-Cœur.

cultureCITY

22 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Paris spotlight
???
Sergii Figurnyi / Shutterstock.com

Gorgeous gardens

Paris is packed with green spaces to escape the city bustle and commune with nature. The Tuileries Gardens with its maze, statues and ornamental ponds provides an idyllic stroll between the Orangery Museum and the Louvre while a few streets away, the Palais Royal Gardens, which exhibits the perfect symmetrical features of Paris’ royal parks. The massive Jardin du Luxembourg, known to locals as the ‘Luco’, dates back to 1612 and has fountains, sculptures, a boating lake, tennis courts, pony rides, and open-air cafés. Far smaller, but just as charming is Parc Monceau.

Its statues, columns, and arcade add to its romantic allure. Surely the strangest of all the city’s gardens has to be L’Oasis d’Aboukir, which grows up a wall. This 250 sq metre mur végétal is one of the most beautiful works from the inventor of vertical gardens, Patrick Blanc, and has become something of an ecological emblem for Paris.

Art beyond the Mona Lisa

Art lovers are spoilt for choice in Paris from iconic works such as the Mona Lisa and Venus de Milo at the Louvre, modern art at the Pompidou Centre, impressionist big-hitters at the Musée d’Orsay and sculpture at the Rodin Museum. But if you want to explore the art scene of Paris beyond the

Culture Parisienne

Des parcs magnifiques à la cuisine de rue raffinée en passant par les croisières sur la Seine, voici quelques suggestions pour vous immerger dans le mode de vie parisien pendant votre séjour.

La ville de l'amour

Paris est une ville faite pour les amoureux et un lieu de prédilection pour les couples en lune de miel. Ici, vous pouvez vous promener main dans la main avec votre bien-aimé(e) dans les promenades bordées d'arbres du Jardin du Luxembourg, le/la regarder dans les yeux autour d'un verre de bulles au Bar à Champagne de la Tour Eiffel ou même le/la conduire au Temple de l'Amour dans le parc du Bois de Vincennes. Même si vous n'avez pas de partenaire avec qui partager Paris, vous tomberez à coup sûr amoureux de la ville elle-même.

La Ville Lumière

Paris doit son surnom de “Ville Lumière” à son rôle de plaque tournante pour les artistes et les intellectuels au cours des XVIIe et XVIIIe siècles du Siècle des Lumières, ainsi qu'à son utilisation précoce de l'électricité pour éclairer ses boulevards et ses monuments. Aujourd'hui, la ville est sans doute encore plus belle la nuit que le jour, avec ses monuments les plus célèbres illuminés de façon spectaculaire. La Tour Eiffel scintille de 20 000 ampoules pendant cinq minutes toutes les heures après la tombée de la nuit, tandis que ses balises illuminent la tour de l'intérieur et rayonnent sur Paris. Ailleurs, les Champs-Élysées et leur extrémité, l'Arc de Triomphe, s'illuminent de toutes les couleurs et les éclairages nocturnes de la pyramide de verre emblématique de la galerie d'art du Louvre révèlent

ses détails architecturaux complexes. Cependant, si vous pensez que personne ne peut rivaliser avec la nature pour les illuminations nocturnes, rendez-vous dans la pittoresque rue du Mont Cenis, à Montmartre, qui est l'un des meilleurs endroits pour voir le soleil se coucher sur le Sacré-Cœur.

De magnifiques jardins

Paris regorge d'espaces verts pour échapper à l'agitation de la ville et communier avec la nature. Le jardin des Tuileries, avec son labyrinthe, ses statues et ses bassins ornementaux, offre une promenade idyllique entre le musée de l'Orangerie et le Louvre, tandis qu'à quelques rues de là, le jardin du Palais Royal présente les caractéristiques symétriques parfaites des parcs royaux de Paris. L'imposant Jardin du Luxembourg, surnommé le “Luco” par les habitants de la région, date de 1612 et comporte des fontaines, des sculptures, un plan d'eau, des courts de tennis, des promenades à poney et des cafés en plein air. Bien plus petit, mais tout aussi charmant, le parc Monceau.

Ses statues, ses colonnes et ses arcades ajoutent à son allure romantique. Le plus étrange de tous les jardins de la ville est certainement l'Oasis d'Aboukir, qui pousse le long d'un mur. Ce mur végétal de 250 mètres carrés est l'une des plus belles œuvres de l'inventeur des jardins verticaux, Patrick Blanc, et est devenu une sorte d'emblème écologique de Paris.

JUNE–AUGUST 2023 | 23 Paris spotlight

establishment, head to 59 Rivoli. Once an illegal artists’ squat in an abandoned bank, it is now a government-approved studio space for 30 artists as well as series of galleries. It is free to the public from 1pm and 8pm Tuesday to Sunday, giving visitors the chance to see new artists at work, attend workshops, wander exhibitions or be in the audience for the venue’s regular music events.

Art deco galleries

Parisians like to shop in style and there are few more attractive places to get your retail fix than the city’s indoor arcades or ‘Galleries’. Built for the most part in the 19th century, these passages covered with glass roofs are typically Parisian and there are around 20 of them around the Grands Boulevards of the city centre. Perhaps the grandest is Gallerie Vivienne with its golden walls and arched glass ceiling. Here, along with a collection of big luxury fashion brands, you’ll also find the designer vintage clothes store La Marelle, which is always worth a rummage for treasures. The Passage des Panoramas is the oldest covered walkway in Paris and features

such as its hanging lanterns play up to the antique vibe. It is full of eclectic boutiques and ethnic restaurants and is a great coffee stop on a rainy day.

Sustainable street food

The French take their food very seriously. While Paris is home to plenty of very fancy – and very expensive – restaurants, its street food scene is also becoming increasingly sophisticated. In recent years there has been a move away from ‘la malbouffe’ – a French phrase for junk food in favour of smallscale eateries that prize local, seasonal and organic produce. Excellent examples include Breizh Café in Le Marais which serves up galettes (savoury pancakes) made with organic buckwheat flour and fillings such as artisanal white ham from Brittany, organic egg, Comté cheese and churned butter from the La Maison du Beurre Bordier. Similarly exacting with their ingredients is patisserie Tapisserie just off the Champs Elysees. Here Michelin-starred chefs create super-fresh pastries with seasonal flavourings such as its signature pear tart with creamy white cheese and spiced with exotic tonka beans from South America.

L'art au-delà de la Joconde

Les amateurs d'art n'ont que l'embarras du choix à Paris : des œuvres emblématiques comme la Joconde et la Vénus de Milo au Louvre, de l'art moderne au Centre Pompidou, des grands impressionnistes au musée d'Orsay et des sculptures au musée Rodin. Mais si vous voulez explorer la scène artistique de Paris au-delà de l'establishment, rendez-vous au 59 Rivoli. Autrefois un squat d'artistes illégal dans une banque abandonnée, c'est aujourd'hui un espace d'atelier approuvé par le gouvernement pour 30 artistes, ainsi qu'une série de galeries. Il est ouvert gratuitement au public de 13 heures à 20 heures du mardi au dimanche, ce qui permet aux visiteurs de voir de nouveaux artistes à l'œuvre, de participer à des ateliers, de visiter des expositions ou d'assister aux événements musicaux organisés régulièrement dans le lieu.

Galeries Art déco

Les Parisiens aiment faire du shopping avec style et il existe peu d'endroits plus attrayants que les arcades couvertes de la ville ou “galeries”. Construites pour la plupart au XIXe siècle, ces galeries couvertes de toits de verre sont typiquement parisiennes et il y en a une vingtaine autour des Grands Boulevards du centre-ville. La galerie Vivienne, avec ses murs dorés et son plafond de verre arqué, est peut-être la plus grandiose. Outre une collection de grandes marques de mode de luxe, vous y trouverez également le magasin de vêtements vintage La Marelle, qui vaut toujours la peine d'être fouillé à la recherche de trésors. Le Passage des Panoramas est le plus ancien passage couvert de Paris et des éléments tels que les lanternes suspendues renforcent l'ambiance antique. Il regorge de

24 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Paris spotlight
Catarina Belova / Shutterstock.com Gorodisskij / Shutterstock.com

boutiques éclectiques et de restaurants ethniques. C'est un endroit idéal pour prendre un café les jours de pluie.

Une cuisine rapide durable

Les Français prennent leur nourriture très au sérieux. Si Paris abrite de nombreux restaurants très chics - et très chers -, la scène de la cuisine rapide devient également de plus en plus sophistiquée. Ces dernières années, la malbouffe a été délaissée au profit de petits restaurants qui privilégient les produits locaux, saisonniers et biologiques. Le Breizh Café, dans le Marais, en est un excellent exemple. Il propose des galettes à base de farine de sarrasin biologique, garnies de jambon blanc artisanal de Bretagne, d'œufs biologiques, de fromage de Comté et de beurre de baratte provenant de la Maison du Beurre Bordier. La pâtisserie Tapisserie, située juste à côté des Champs-Élysées, est tout aussi exigeante en matière d'ingrédients. Les chefs étoilés y créent des pâtisseries ultra-fraîches aux saveurs saisonnières, comme la tarte aux poires au fromage blanc crémeux, épicée avec des fèves tonka exotiques d'Amérique du Sud.

facts

Paris en quelques faits et chiffres

Population habitants 2,102,650

Estimated residents January 2023

Average temperatures

• June: High 24°C | Low 14°C

• July: High 26°C | Low 16°C

• August: High 25°C | Low 16°C

Flights

RwandAir now connects Kigali and Paris with direct flights three times a week. Flight WB700 departs Kigali each Tuesday, Thursday and Saturday at 12:30 am, arriving at Paris Charles de Gaulle Airport at 9 am the same morning.

To get from the airport to central Paris, the cheapest and most efficient option is to take an RER B train. This suburban express service runs every 10 minutes between Paris Charles de Gaulle Airport and central Paris and stops at all the city’s main stations.

Public transport

Paris rewards exploring on foot, but if you need to be somewhere in a hurry the city has an excellent public transport system.

The Métro is the cheapest, easiest, and fastest way to get around with trains running every day from around 6 am to early the next morning. Look out for the distinctive ‘M’ symbol at the entrances to Metro stations.

The RER regional train service has fewer stops and is a lot faster than the Paris Metro so is best for longer journeys. A 30-minute metro ride can take 10 minutes if you take the RER.

Paris also has four tramway lines serving the perimeter of the city and there are numerous buses that go through the city centre, along the banks of the Seine, and through historic districts. Between 12.30 am and 5.30 am there is also a ‘Noctilien’ night bus service.

T+ tickets are ideal for occasional journeys as they allow a single, one-way trip on any of the metro lines, the RER within Paris, most bus routes, trams, or the Montmartre funicular.

Températures moyennes

• Juin : Maximum 24°C | Minimum 14°C

• Juillet : Maximum 26°C | Minimum 16°C

• Août : Maximum 25°C | Minimum 16°C

Vols

RwandAir relie désormais Kigali et Paris avec des vols directs trois fois par semaine. Le vol WB700 quitte Kigali tous les mardis, jeudis et samedis à 00h30, pour arriver à l'aéroport de Paris Charles de Gaulle à 9h le même matin. Pour se rendre de l'aéroport au centre de Paris, l'option la moins chère et la plus efficace est de prendre le RER B. Ce service express de banlieue circule toutes les 10 minutes entre l'aéroport de Paris Charles de Gaulle et le centre de Paris et s'arrête dans toutes les principales gares de la ville.

Les transports en commun Paris se visite à pied, mais si vous devez vous rendre quelque part rapidement, la ville dispose d'un excellent système de transports en commun.

Le métro est le moyen le moins cher, le plus facile et le plus rapide de se déplacer. Les trains circulent tous les jours, de 6 heures du matin à tôt le lendemain matin. Le symbole du “M” est visible à l'entrée des stations de métro.

Le RER compte moins d'arrêts et est beaucoup plus rapide que le métro de Paris ; il est donc préférable pour les longs trajets. Un trajet de 30 minutes en métro peut prendre 10 minutes si vous prenez le RER.

Paris dispose également de quatre lignes de tramway qui desservent le périmètre de la ville et de nombreux bus qui circulent dans le centre-ville, le long des berges de la Seine et dans les quartiers historiques. Entre 0h30 et 5h30, il existe également un service de bus de nuit appelé “Noctilien”.

Le ticket T+ est idéal pour les déplacements occasionnels car il permet un aller simple sur toutes les lignes de métro, le RER à l'intérieur de Paris, la plupart des lignes de bus, les tramways ou le funiculaire de Montmartre.

JUNE–AUGUST 2023 | 25 Paris spotlight

hotel s

Suggestions for a stay in Paris whatever your reason for travel

Boutique Le Pigalle

Paris’ Pigalle neighbourhood has its sleazy side – most of it surrounding its world-famous Moulin Rouge cabaret venue – but it has recently undergone something of a revival with trendy boutiques, cafés, and bars springing up to cater for the influx of sophisticated residents. The quirky boutique hotel Le Pigalle is at the heart of such cool reinvention. Personality pervades each room with original artwork and books, an iPad, a record player, and a personal selection of albums to play. The best rooms have views of the Sacré-Cœur (a 10-minute walk away) and downstairs there is a restaurant that fills with locals when resident DJs get on the decks at night.

Business Brach Paris

This five-star hotel within easy reach of the Eiffel Tower and Trocadéro is aimed at business travellers who like to work hard and work out harder. French designer Philippe Starck has adapted a 1970s postal sorting

office in creating the hotel which also has a huge pool and gym – with the latter kitted out with trapeze bars and gymnastic rings and the opportunity to include aqua pole dancing, yoga, boxing, and other pursuits in your workout. To refuel from such exertions the rooftop restaurant has plenty of protein-packed dishes and performance-driven guests can zip to their meetings in an electric BMW i3.

Family Le Bristol

This historic hotel has been synonymous with Parisian elegance since 1925 and was the city’s first hotel to be designated a ‘Palace’ (a class above five-star). Such rarefied quality is evidenced in its four Michelin-starred restaurants, the spectacular covered rooftop pool and spa, and its lush courtyard gardens. For all its grandeur, Le Bristol is not stuffy and young guests are very welcome. There is a kids’ club by the spa, connecting rooms for families and the hotel even has a resident cat, Socrates, who loves to be petted.

Luxury Hotel des Grands Boulevards

This chic property located in a 300-yearold manor house is a stylish secret world tucked away moments from some of Paris’s best shopping streets. Access is via a secret corridor and the hotel has its own restaurant set within a verdant courtyard as well as a rooftop cocktail bar and garden with spectacular views over the city. All its 50 rooms

are unique in look and character and have been finished to the highest standards with handmade beds from Brittany in northern France with satiny, 300-thread count sheets. The best and most spacious rooms are on the top floor with bathtubs big enough for two and views over the rooftops of Paris, which are a world in themselves.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Paris spotlight 26 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Hôtels à Paris

Suggestions pour un séjour à Paris quel que soit votre motif de voyage.

Boutique

LE PIGALLE

Le quartier de Pigalle à Paris a son côté glauque - la plupart du temps autour du célèbre cabaret du Moulin Rouge - mais il a récemment connu une sorte de renouveau avec des boutiques, des cafés et des bars branchés qui ont vu le jour pour répondre à l'afflux de résidents sophistiqués. L'hôtel de charme excentrique Le Pigalle est au cœur de cette réinvention. Le charme est omniprésent dans chaque chambre, avec des œuvres d'art et des livres originaux, un iPad, un tourne-disque et une sélection personnelle d'albums à écouter. Les meilleures chambres offrent une vue sur le Sacré-Cœur (à 10 minutes de marche) et, au rez-de-chaussée, un restaurant se remplit de locaux lorsque les DJs résidents montent sur les platines le soir.

Affaires

BRACH PARIS

Cet hôtel cinq étoiles situé à proximité de la Tour Eiffel et du Trocadéro s'adresse aux voyageurs d'affaires qui aiment travailler dur et s'entraîner encore plus. Le designer français Philippe Starck a adapté un bureau de tri postal des années 1970 pour créer cet hôtel qui dispose également d'une immense piscine et d'une salle de sport. Cette dernière est équipée de trapèzes et d'anneaux de gymnastique et offre la possibilité d'inclure de l'aqua pole dance, du yoga, de la boxe et d'autres activités dans l'entraînement. Pour faire le plein d'énergie après de tels efforts, le restaurant sur le toit propose de nombreux plats riches en protéines, et les clients avides de performance peuvent se rendre à leurs réunions à bord d'une BMW i3 électrique.

Famille

LE BRISTOL

Cet hôtel historique est synonyme d'élégance parisienne depuis 1925 et a été le premier hôtel de la ville à être classé “Palace” (une classe supérieure à cinq étoiles). Ses quatre restaurants étoilés au guide Michelin, sa spectaculaire piscine couverte sur le toit, son spa et ses jardins luxuriants témoignent de cette qualité exceptionnelle. Malgré toute sa grandeur, Le Bristol n'est pas guindé et les jeunes sont les bienvenus. Il y a un club pour enfants près du spa, des chambres communicantes pour les familles et l'hôtel a même un chat, Socrates, qui adore être caressé.

Le luxe HÔTEL DES GRANDS BOULEVARDS

Cette propriété chic située dans un manoir vieux de 300 ans est un monde secret et élégant, caché à quelques pas des meilleures rues commerçantes de Paris. L'accès se fait par un couloir secret et l'hôtel dispose de son propre restaurant situé dans une cour verdoyante ainsi que d'un bar à cocktails et d'un jardin sur le toit offrant des vues spectaculaires sur la ville. Les 50 chambres de l'hôtel ont toutes un aspect et un caractère uniques et ont été aménagées selon les normes les plus strictes, avec des lits faits à la main en Bretagne, dans le nord de la France, et des draps satinés de 300 fils. Les chambres les plus belles et les plus spacieuses se trouvent au dernier étage, avec des baignoires suffisamment grandes pour deux personnes et des vues sur les toits de Paris, qui sont un monde en soi.

Paris spotlight JUNE–AUGUST 2023 | 27

The must-sees of Le Marais

Les incontournables du célèbre quartier le Marais dans les 3e et 4e arrondissements de Paris

You might not think that a place whose name translates as ‘the marshland’ would be an essential visit in Paris, but Le Marais is one of the French capital’s chicest and most romantic districts. Inzozi takes a closer look.

History hunt

Le Marais is the oldest surviving district in Paris. In the 12th century, the area was just marshland on the banks of the Seine. That changed when members of the elite fighting force the Knights Templar were awarded the land by French King Louis VII for their already lucrative work protecting Christian holy sites in Jerusalem and set about making it habitable. Remnants of the buildings the Knights Templar created – such as a fortified monastery – now lie under the cobbled streets of today’s Le Marais. The district still contains the oldest remaining building in Paris, a half-timbered house on rue de Montmorency built in 1407 which used to belong to Nicolas Flamel, a French alchemist whom author JK Rowling gave a fictional second life to in her Harry Potter books as the creator of the Philosopher’s Stone.

On ne penserait pas qu'un lieu portant un nom si peu flatteur soit un incontournable de Paris. Pourtant, le Marais est l'un des quartiers les plus chics et les plus romantiques de la capitale française. Inzozi s'y intéresse de plus près.

Chasse à l'histoire

Le Marais est le plus ancien quartier de Paris. Au XIIe siècle, le quartier n'était qu'un marécage sur les rives de la Seine. Les choses changent lorsque des membres de la force d'élite des Templiers se voient attribuer le terrain

Le Marais also has the oldest square in Paris, Place des Vosges, which dates back to the early 17th Century. It is now a civilized, elegant park where Parisians promenade and picnic, but its origins are anything but. It used to host jousting tournaments in which two knights on horseback would converge at speed with each trying to unseat the other with blows from the lances they carried. When King Henri II sustained an injury to his eye that proved fatal 11 days later, his widow, Catherine de Medici, ordered the place destroyed. The ruins were to become Place des Vosges and it soon became one of the most desirable addresses in Paris with buildings owned by such illustrious names as the author Victor Hugo.

par le roi de France Louis VII pour leur travail déjà lucratif de protection des lieux saints chrétiens à Jérusalem et entreprennent de le rendre habitable. Des vestiges des bâtiments créés par les Templiers, tels qu'un monastère fortifié, se trouvent aujourd'hui sous les rues pavées du Marais. Le quartier abrite encore le plus ancien bâtiment de Paris, une maison à colombages de la rue de Montmorency construite en 1407 et qui appartenait à Nicolas Flamel, un alchimiste français auquel l'auteur JK Rowling a donné une seconde vie fictive dans ses livres

Harry Potter en tant que créateur de la pierre philosophale.

Le Marais possède également la plus ancienne place de Paris, la place des Vosges, qui date du début du XVIIe siècle. C'est aujourd'hui un parc très élégant où les Parisiens se promènent et pique-niquent, mais ses origines sont tout autres. Elle accueillait autrefois des tournois de joutes au cours desquels deux chevaliers à cheval convergeaient à toute vitesse, chacun essayant de désarçonner l'autre à l'aide des lances qu'il portait. Lorsque

FLY THE DREAM OF AFRICA | Paris spotlight 28 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

… two knights on horseback would converge at speed with each trying to unseat the other with blows from the lances they carried”

Paris spotlight JUNE–AUGUST 2023 | 29 tichr / Shutterstock.com

When the district’s glory years of the 17th and 18th centuries came, France’s elite chose to build their opulent homes in Le Marais. Among the most beautiful examples are the Hotel de Sully and the Hotel Salé, a grand building once a regular haunt of writer Honoré de Balzac. Many of the private mansions will have carved macarons on top of their impressive doorways. These carved masks were placed over the entranceway to protect the family from evil spirits. See how many you can spot when you are mooching around Le Marais.

Museums in the Marais

The Hotel Salé is now home to the Picasso Museum, which showcases some of the influential Spanish painter’s best artworks. It also has a rather splendid rooftop café.

You can’t miss the Pompidou Centre with its exoskeleton of brightly coloured pipes, staircases, and other supporting structures allowing for huge interior gallery space to house France’s biggest collection of modern and contemporary art. It also offers fantastic views over Paris from its top floor.

Another beautiful building housing fascinating artifacts is the Musé Cognacq-Jay. Inside a listed townhouse in the heart of the Marais, you’ll find a collection of artworks, sculptures, and furniture put together by 19th century husband-and-wife entrepreneurs Ernest Cognacq and Marie-Louise Jaÿ, who founded The recently re-opened luxury Paris department store La Samaritaine.

Also worth exploring is the Musée Carnavalet with its artifacts from the French Revolution and the Maison de Victor Hugo, which has been exactly as the author of Les Misérables left it.

Shop in style

Shopping in Le Marais is an enjoyably boutique experience with fashion stores –from designer to vintage – packed into the winding streets with plenty of patisserie pit-stops along the way when hunger strikes.

A cool one-stop shop with fantastic views from its top-floor dome is BHV Marais. This department store was built in 1856 and has a huge choice of fashion clothing as well as a variety of dining options.

The streets to stroll include rue des Francs Bourgeois, rue de Saintonge, rue de Turenne, and rue Vieille-du-Temple. On rue de Bretagne, you’ll find the Marché des Enfants Rouge, the oldest covered food market in Paris. It takes its name from the 16th-century orphanage that used to occupy the site and is a labyrinth of stalls selling fresh fruits, vegetables, flowers and street food.

Watch Parisian life pass by

With summer approaching, the streets of Le Marais fill with stylish Parisians. So, find a nice café with a terrace – Les Philosophes in rue Vieille-du-Temple gets top marks for its amazing soupe à l’oignon and its diverse clientele – and take in your surroundings.

A more verdant Le Marais option is to grab a seat in Square Georges-Cain, a small and shaded park that locals frequent to socialise, walk their dogs, or play chess on the tables provided. If the human traffic isn’t diverting enough there is the Rossignol, an electronic bird, that starts singing when the wind blows.

A great night out

As you’d expect, the hip and cosmopolitan Le Marais district has a lively nightlife scene. When restaurants and bars are closing elsewhere in the city, the party is far from over here. Nightclub Le Cud doesn’t really get going until 2am when its vaulted cave is packed with punters dancing to pop and house music. Turn up too early at Le Tango (La Boîte à Frissons) and you are likely to be roped into the tango lessons that take place in this old dance hall. In the early hours the theme changes to an all-out dance party.

A more mellow music experience is to be had at 38Riv Jazz Club, a cavernous underground venue with local and touring acts playing live.

le roi Henri II subit une blessure à l'œil qui lui sera fatale 11 jours plus tard, sa veuve, Catherine de Médicis, ordonne la destruction de l'endroit. Les ruines deviendront la place des Vosges, qui deviendra rapidement l'une des adresses les plus prisées de Paris, avec des immeubles appartenant à des noms aussi illustres que l'écrivain Victor Hugo.

Lorsque le quartier connut ses heures de gloire aux XVIIe et XVIIIe siècles, l'élite française choisit de construire ses demeures cossues dans le Marais. Parmi les plus beaux exemples, citons l'hôtel de Sully et l'hôtel Salé, un grand bâtiment qui fut le repaire de l'écrivain Honoré de Balzac. De nombreux hôtels particuliers présentent des macarons sculptés au sommet

FLY THE DREAM OF AFRICA | Paris spotlight 30 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
OKcamera / Shutterstock.com EQRoy / Shutterstock.com Pack-Shot / Shutterstock.com

de leurs impressionnantes portes. Ces masques sculptés étaient placés au-dessus de l'entrée pour protéger la famille des mauvais esprits. Essayez d'en repérer le plus grand nombre lors de vos promenades dans le Marais.

Musées du Marais

L'hôtel Salé abrite aujourd'hui le musée Picasso, qui présente quelques-unes des plus belles œuvres du célèbre peintre

espagnol. Il dispose également d'un splendide café sur le toit.

Vous ne pouvez pas manquer le Centre Pompidou, dont la célèbre cohorte de tuyaux, d'escaliers et d'autres structures de soutien aux couleurs vives permet d'aménager d'immenses galeries intérieures pour abriter la plus grande collection d'art moderne et contemporain de France. Il offre également une vue fantastique sur Paris depuis son dernier étage.

Le musée Cognacq-Jay est un autre bâtiment magnifique qui abrite des objets fascinants. Dans une maison de ville classée au cœur du Marais, vous trouverez une collection d'œuvres d'art, de sculptures et de meubles rassemblés par Ernest Cognacq et Marie-Louise Jaÿ, deux entrepreneurs du XIXe siècle, qui ont fondé le musée Cognacq-Jay.

Le musée Carnavalet, avec ses objets de la Révolution française, et la Maison de Victor Hugo, laissée telle quelle par l'auteur des Misérables, méritent également d'être explorés.

Faire du shopping avec style

Le shopping dans le Marais est une expérience agréable, avec des boutiques de mode - des créateurs au vintage - qui s'entassent dans les rues sinueuses, avec de nombreuses pâtisseries en guise d'arrêts lorsque la faim se fait sentir.

Le BHV Marais est un supermarché qui offre une vue fantastique depuis son dôme au dernier étage. Ce grand magasin a été construit en 1856 et propose un vaste choix de vêtements de mode ainsi qu'une variété d'options de restauration.

Les rues où flâner sont la rue des Francs Bourgeois, la rue de Saintonge, la rue de Turenne et la rue Vieille-du-Temple. Rue de Bretagne, vous trouverez le Marché des Enfants Rouge, le plus ancien

marché couvert de Paris. Il tire son nom de l'orphelinat du XVIe siècle qui occupait le site et est un labyrinthe d'étals vendant des fruits frais, des légumes, des fleurs et de la nourriture de rue.

Regarder passer la vie parisienne

À l'approche de l'été, les rues du Marais se remplissent de Parisiens élégants. Trouvez donc un bon café avec terrasse - Les Philosophes, rue Vieille-duTemple, est très apprécié pour sa soupe à l'oignon et sa clientèle variée - et admirez le paysage qui s'offre à vous.

Une option plus verdoyante du Marais consiste à s'asseoir au Square GeorgesCain, un petit parc ombragé que les habitants fréquentent pour socialiser, promener leurs chiens ou jouer aux échecs sur les tables prévues à cet effet. Si la circulation humaine n'est pas assez déroutante, il y a le Rossignol, un oiseau électronique qui se met à chanter quand le vent souffle.

Une soirée inoubliable

Comme on peut s'y attendre, le quartier branché et cosmopolite du Marais a une vie nocturne animée. Lorsque les restaurants et les bars ferment ailleurs dans la ville, la fête est loin d'être finie ici. La boîte de nuit Le Cud ne commence vraiment à fonctionner qu'à partir de 2 heures du matin, lorsque sa cave voûtée est remplie de clients qui dansent sur de la musique pop et house. Si vous arrivez trop tôt au Tango (La Boîte à Frissons), vous risquez d'être pris dans les cours de tango qui ont lieu dans cette ancienne salle de danse. Au petit matin, le thème se transforme en une véritable fête de la danse.

Pour une expérience musicale plus douce, rendez-vous au 38Riv Jazz Club, une salle souterraine caverneuse où se produisent en direct des artistes locaux et des artistes en tournée.

Paris spotlight JUNE–AUGUST 2023 | 31
Le musée Carnavalet, avec ses objets de la Révolution française, méritent également d'être explorés.”

THE ROBOTS ARE TAKING OVER… OUR CONTENT CREATION

Les robots s'emparent... de notre création de contenut

The age of artificial intelligence (AI) has arrived and it is having a huge impact on the creative industries with the increasingly sophisticated programs taking just seconds to put together a travel article, a recipe, a poem or even a film script. Perhaps in fear for his job, journalist Mark Edwards sets the latest intelligence software a few creative challenges to see what they can come up with about Rwanda.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Artificial Intelligence 34 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Ai

Artificial intelligence is a growing presence in our modern lives – from virtual assistants through smart home devices to self-driving cars. The creative sector has also been keenly affected by the latest machine-learning algorithms now able to rival human creativity in music, writing, and the visual arts. The sector seems to be becoming increasingly accepting of the imminent takeover with the Writers Guild of America recently proposing that ChatGPT, one of the world’s leading machine learning systems with its developers including Elon Musk, would be allowed to write film scripts in the future. Also, this year the International Baccalaureate said it would accept essays from its students with quoted content sourced by AI software.

So just how good is the content generated by AI? I decided to put it to the test by setting tasks with a Rwandan theme for some of the leading software out there. It should be said that the quality of content is largely dependent on the human user refining their questions to get the most interesting and accurate responses. So, if you are not too impressed with the generated answers, maybe you should be blaming me rather than the machine.

Challenge one: Write a travel article for first-time visitors to Rwanda

For this challenge, I went with the content marketing tool Zupyak, which brands itself as “the only AI-powered content platform to come up with new ideas and create and publish content”. Prompted for the content length I choose ‘article’, set my focus market to the UK (with new visitors in mind flying from Heathrow direct to Kigali with RwandAir), and then input my title

L'ère de l'intelligence artificielle (IA) est arrivée et elle a un impact considérable sur les industries créatives. Les programmes de plus en plus sophistiqués ne mettent que quelques secondes à rédiger un article de voyage, une recette, un poème ou même un scénario de film. Craignant peut-être pour son emploi, le journaliste Mark Edwards a lancé quelques défis créatifs au dernier logiciel d'intelligence artificielle pour voir ce qu'il pouvait inventer sur le Rwanda.

L'intelligence artificielle est de plus en plus présente dans nos vies modernes ¬- des assistants virtuels aux voitures autonomes en passant par les appareils domestiques intelligents. Le secteur de la création a également été fortement touché, les derniers algorithmes d'apprentissage automatique étant désormais capables de rivaliser avec la créativité humaine dans les domaines de la musique, de l'écriture et des arts visuels. Le secteur semble de plus en plus accepter la prise de contrôle imminente : la Writers Guild of America a récemment proposé que ChatGPT, l'un des principaux systèmes d'apprentissage automatique au monde, dont les développeurs incluent Elon Musk, soit autorisé à écrire des scénarios de films à l'avenir. De même, cette année, le Baccalauréat international a déclaré qu'il accepterait les dissertations de ses élèves dont le contenu cité est généré par un logiciel d'IA.

Quelle est donc la qualité du contenu généré par l'IA ? J'ai décidé de le mettre à l'épreuve en fixant des tâches sur le thème du Rwanda à certains des principaux logiciels existants. Il convient de préciser que la qualité du contenu dépend largement de la capacité de l'utilisateur humain à affiner ses questions afin d'obtenir les réponses les plus intéressantes et les plus précises. Donc, si vous n'êtes pas très impressionné par les réponses

générées, peut-être devriez-vous me blâmer plutôt que de blâmer la machine.

Premier défi : Rédiger un article de voyage pour les personnes qui visitent le Rwanda pour la première fois

Pour ce défi, j'ai choisi l'outil de marketing de contenu Zupyak, qui se présente comme “la seule plateforme de contenu alimentée par l'IA pour trouver de nouvelles idées et créer et publier du contenu”. Invitée à choisir la longueur du contenu, j'ai choisi “article”, j'ai défini mon marché cible comme étant le Royaume-Uni (en pensant aux nouveaux visiteurs qui voyagent directement de Heathrow à Kigali avec RwandAir) et j'ai ensuite saisi mon titre : “Un guide du Rwanda pour les visiteurs qui viennent pour la première fois”. Je règle ensuite le ton (“professionnel”) et un robot de dessin animé commence à danser sur mon écran pendant environ 10 secondes. Une fois que c'est fait, j'ai mon contenu.

Le résultat est un peu fade, mais c'est peut-être une conséquence du ton que j'ai choisi. L'information est néanmoins solide : “Le Rwanda est un petit pays enclavé situé en Afrique centrale, bordé par l'Ouganda, la Tanzanie, le Burundi et la République démocratique du Congo. C'est une destination touristique de plus en plus populaire qui offre une

Artificial Intelligence JUNE–AUGUST 2023 | 35

‘A guide to Rwanda for first-time visitors’. I then set the tone (‘professional’) and a cartoon robot starts dancing on my screen for around 10 seconds. Once it’s done, I have my content.

The results are a little bland, but that may be a consequence of my chosen tone. Still, the information is sound: “Rwanda is a small, landlocked country located in Central Africa, bordered by Uganda, Tanzania, Burundi, and the Democratic Republic of (the) Congo. It is an increasingly popular tourist destination with a wealth of attractions to explore. From its vibrant cities to its stunning national parks, Rwanda has something for every kind of traveller.”

The article goes on to offer some decent advice for first-time visitors: “Pack light as most public transportation doesn’t allow large suitcases.”

“Learn a few words of the local language, Kinyarwanda, to make it easier to communicate with locals.”

‘Be aware of the dangers of wildlife and always follow the advice of your guide.”

There’s not much there that a scroll of Wikipedia won’t give you, but maybe we need to get more creative with the challenge.

Challenge two: Compose a sonnet about Rwanda

For this challenge, I go to the daddy of AI, ChatGPT, and it springs into action like a circuit board Shakespeare.

“Amidst the heart of Africa’s emerald hills, Lies Rwanda, a land of exquisite grace, A nation blessed with nature’s wondrous thrills,

A tapestry of beauty, a divine embrace. From verdant forests to sparkling lakes, Majestic mountains and rolling hills Endless fields of tea and coffee make, A panorama that forever thrills

The misty clouds that crown the mountains high,

Enchanting sunsets that paint the sky, The gentle breeze that whispers sweet lullabies

Nature’s symphony that never does die.

Rwanda, a land of serenity and peace, A gem of Africa, a paradise to feast.”

That’s not bad, is it? It’s certainly a sonnet with 14 lines and each in iambic pentameter and reading it does evoke a sense of Rwanda’s natural beauty.

ChatGPT’s founders, Open AI, are careful to clarify its program’s limitations. “It may occasionally generate incorrect information” it warns you before you submit your question. With this in mind, I cut and paste a few lines of the sonnet into Google to check for plagiarism, but there were no matches. It seems like it’s an original work.

Challenge three: Write a recipe for a satisfying evening meal using Rwandan ingredients

For this task, I went with Copymatic, an AI-powered content generator. You need to subscribe to its paid service to use it long-term, but new users are given credits to try it out for free. It took a bit of fine-tuning with my typed prompts to get what I wanted, but in time it suggested Isombe, which it said is “a filling and delicious meal made with greens and mashed cassava to try while in Rwanda”. Here’s the recipe and the

multitude d'attractions à explorer. De ses villes animées à ses parcs nationaux époustouflants, le Rwanda a quelque chose à offrir à tous les types de voyageurs”.

L'article poursuit en donnant quelques conseils judicieux aux personnes qui visitent le pays pour la première fois : “Faites des valises légères, car la plupart des transports publics n'acceptent pas les grosses valises”. “Apprenez quelques mots de la langue locale, le kinyarwanda, pour faciliter la communication avec les habitants. Soyez conscient des dangers de la faune et suivez toujours les conseils de votre guide.” Il n'y a pas grandchose qu'on ne puisse trouver en parcourant Wikipédia, mais nous devrions peut-être faire preuve de plus de créativité dans ce défi.

Deuxième défi : Composer un sonnet sur le Rwanda

Pour ce défi, je me tourne vers le père de l'IA, ChatGPT, et il se met en action comme un circuit imprimé de Shakespeare.

“Au cœur des collines d'émeraude de l'Afrique, se trouve le Rwanda, un pays d'une grâce exquise, Une nation bénie par les merveilleux frissons de la nature, Un écrin de beauté, une étreinte divine.

Des forêts verdoyantes aux lacs étincelants, Des montagnes majestueuses aux collines ondulantes

Des champs de thé et de café à perte de vue,

Un panorama qui fait vibrer, Les nuages brumeux qui couronnent les montagnes, Les couchers de soleil enchanteurs qui peignent le ciel,

FLY THE DREAM OF AFRICA | Artificial Intelligence 36 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

instructions it came up with if you want to try it at home.

Ingredients:

• 400 grams of cassava, peeled and cubed

• One bunch of greens (we like to use collard greens), chopped

• 400 grams of beef or chicken, diced

• Two tablespoons of vegetable oil

• One onion, diced

• Four cloves of garlic, minced

• Two tomatoes, diced

• Salt and pepper to taste

Method:

In a large pot, boil the cassava cubes until they are soft.

Drain the cassava and add the greens, mashing everything together.

3. In a separate pan, sauté the beef or chicken in the vegetable oil until it is cooked through.

4. Add the onion, garlic, tomatoes, salt and pepper to the pan and continue to cook for another 5 minutes.

5. Add this mixture to the mashed cassava and greens and stir everything together.

6. Serve hot and enjoy!

Challenge four: Pitch an idea for a comedy film set in Rwanda that will become a global blockbuster

For the last challenge, I went all out to really test the creative thinking of AI and, who knows, perhaps make myself a millionaire in the process. This time I went with Bard, Google’s experimental AI service, which came up with a new film called ‘The Rwandan Comedy’ along with

La douce brise qui murmure de douces berceuses. La symphonie de la nature qui ne s'éteint jamais.

Le Rwanda, une terre de sérénité et de paix, Un joyau de l'Afrique, un paradis à savourer”.

Ce n'est pas si mal, n'est-ce pas ? Il s'agit bien d'un sonnet de 14 vers, dont la lecture évoque la beauté naturelle du Rwanda.

Les fondateurs de ChatGPT, Open AI, prennent soin de préciser les limites de leur programme. “Il peut occasionnellement générer des informations incorrectes”, vous prévient-on avant que vous ne soumettiez votre question. C'est dans cet esprit que j'ai copié-collé quelques lignes du sonnet dans Google pour vérifier s'il s'agissait d'un plagiat, mais je n'ai trouvé aucune correspondance. Il semble qu'il s'agisse d'une œuvre originale.

Troisième défi : Rédiger une recette pour un repas du soir satisfaisant en utilisant des ingrédients rwandais.

Pour cette tâche, j'ai choisi Copymatic, un générateur de contenu alimenté par l'IA. Vous devez vous abonner à son service payant pour l'utiliser à long terme, mais les nouveaux utilisateurs reçoivent des crédits pour l'essayer gratuitement. Il m'a fallu un peu d'adaptation pour obtenir ce que je voulais, mais il m'a finalement suggéré l'Isombe, qui est, selon lui, “un repas rassasiant et délicieux à base de légumes verts et de purée de manioc à essayer lors d'un séjour au Rwanda”. Voici la recette et les instructions si vous voulez l'essayer chez vous.

Ingrédients :

400 grammes de manioc, pelé et coupé en cubes

• Une botte de légumes verts (nous aimons utiliser des légumes verts), hachés

• 400 grammes de bœuf ou de poulet, coupés en dés

• Deux cuillères à soupe d'huile végétale

• Un oignon, coupé en dés

• Quatre gousses d'ail, émincées

• Deux tomates, coupées en dés

• Sel et poivre à volonté

Méthode de préparation

Dans une grande casserole, faire bouillir les cubes de manioc jusqu'à ce qu'ils soient tendres.

Égoutter le manioc et ajouter les légumes verts en écrasant le tout.

3. Dans une autre casserole, faire revenir le bœuf ou le poulet dans l'huile végétale jusqu'à ce qu'il soit bien cuit.

4. Ajouter l'oignon, l'ail, les tomates, le sel et le poivre dans la poêle et poursuivre la cuisson pendant 5 minutes.

5. Ajouter ce mélange à la purée de manioc et aux légumes verts et mélanger le tout.

6. Servir chaud et déguster ! Quatrième défi : Proposer une idée de film comique se déroulant au Rwanda qui deviendra une superproduction mondiale

Pour le dernier défi, j'ai mis les bouchées doubles pour tester la créativité de l'IA et, qui sait, peut-être devenir millionnaire dans la foulée.

Artificial Intelligence JUNE–AUGUST 2023 | 37

a plot synopsis, marketing plan, and budget recommendations – anyone got a spare US$ 20 million?

Here’s the pitch: “A group of friends in Rwanda are trying to make a comedy film. But when they start filming, they quickly realize that making a movie is not as easy as they thought it would be. The friends face all sorts of challenges, from technical difficulties to personal conflicts. But through it all, they never give up on their dream of making a great movie. ‘The Rwandan Comedy’ is a story about the power of friendship, the importance of following your dreams, and the challenges of making a movie.”

I’d watch that and Bard seems to think plenty of others will too, equating its broad appeal to that of comedy monster hits ‘The Hangover’, and ‘Bridesmaids’. The movie is an emotional rollercoaster, which Bard says, “makes you laugh, cry, and think”.

It won’t be cheap to make. “The budget for this film is estimated to be $20 million. The film will need to be shot on location in Rwanda (it points out that the rainy season should be avoided) in order to achieve the desired authenticity,” but Bard also reckons “the market potential for this film is global” so it could bring in a lot more.

To boost returns, Bard advises on a release date of December 2023 “to maximize its box office potential”. If you do see take a trip to the cinema over Christmas and see ‘The Rwandan Comedy’ at your local multiplex, please let me know. I’ll need to make sure I get my cut.

Cette fois, j'ai choisi Bard, le service expérimental d'IA de Google, qui a proposé un nouveau film intitulé “La comédie rwandaise”, accompagné d'un résumé de l'intrigue, d'un plan marketing et de recommandations budgétaires - quelqu'un a-t-il 20 millions de dollars de côté ?

Voici le pitch : “Un groupe d'amis au Rwanda tente de réaliser un film comique. Mais lorsqu'ils commencent à filmer, ils se rendent vite compte que faire un film n'est pas aussi facile qu'ils le pensaient. Les amis sont confrontés à toutes sortes de défis, des difficultés techniques aux conflits personnels. Mais malgré tout, ils n'abandonnent jamais leur rêve de faire un grand film. The Rwandan Comedy” est une histoire sur le pouvoir de l'amitié, l'importance de poursuivre ses rêves et les défis que représente la réalisation d'un film.

Je regarderais ce film et Bard semble penser que beaucoup d'autres le regarderont, comparant son attrait à celui des comédies à succès “The Hangover” et “Bridesmaids”. Le film est une montagne russe émotionnelle qui, selon Bard, “vous fera rire, pleurer et réfléchir”.

Sa réalisation ne sera pas bon marché. “Le budget de ce film est estimé à 20 millions de dollars. Le film devra être tourné au Rwanda (la saison des pluies est à éviter) afin d'obtenir l'authenticité souhaitée”, mais M. Bard estime également que “le marché potentiel de ce film est mondial” et qu'il pourrait donc rapporter beaucoup plus.

Pour maximiser les retours, Bard conseille une date de sortie en décembre 2023 “pour maximiser son potentiel au box-office”. Si vous allez au cinéma pour Noël et que vous voyez “The Rwandan Comedy” dans votre multiplex local, n'hésitez pas à me le faire savoir. Je dois m'assurer d'avoir ma part du gâteau.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Artificial Intelligence 38 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

How to create the living room of your dreams

Comment créer le salon de vos rêves

The living room is at the heart of most homes so for some tips on how to make this centrepiece stand out we called on Rwandan luxury furniture and interior design specialists Wood Habitat for some expert advice.

Since it opened its showroom and workshop in Kigali in 2015, luxury furniture company Wood Habitat has developed a reputation for its striking and sustainable designs. The Rwandan women-led venture works only with locally sourced wood in handcrafting a range of furniture fusing ancient craftmanship and modern techniques. Its range of products as well as bespoke pieces have graced homes and workplaces across Rwanda with the British High Commission in Kigali and the luxury Singita Kwitonda Lodge on the very edge of Volcanoes National Park. The growing 54-strong operation also has an interior design team that advises clients on how to make the most of their living spaces

around the signature items of furniture. Who better then to consult on some easy-to-implement tips to transform your living room? Wood Habitat’s business developer, Daniella Kamugisha, was happy to help.

The ‘wow’ effect

Daniella says: “The living room is often the first thing visitors see so it needs to make a good impression. We are always trying to create spaces that when you enter you think ‘wow’.”

To release the ‘wow’ you need to go big. However, Daniella advises against crowding the room with eye-catching items and

Le salon est au cœur de la plupart des maisons, alors pour obtenir des conseils sur la façon de faire ressortir cette pièce maîtresse, nous avons fait appel aux spécialistes rwandais du mobilier de luxe et de la décoration d'intérieur Wood Habitat.

Depuis l'ouverture de son showroom et de son atelier à Kigali en 2015, l'entreprise de meubles de luxe Wood Habitat s'est forgé une réputation pour ses designs saisissants et durables. L'entreprise dirigée par des femmes rwandaises ne travaille qu'avec du bois d'origine locale pour fabriquer à la main une gamme de meubles fusionnant l'artisanat ancien et les techniques modernes. Sa gamme de produits ainsi que ses pièces sur

Wood Habitat
JUNE–AUGUST 2023 | 39

instead carefully choosing a few items of fur niture that contrast with yet complements the décor and walls always catches the eye. A mantra to keep in mind here, she says, is “buy less, choose well”.

As an example of this simple stand-out style check out Wood Habitat’s cappuccino-coloured sofa.

Create a soul for the space

Don’t forget that is you and your family who will be the ones using the room most so it should reflect your personality. Decorate with elements that feed your soul such as one-of-a-kind paintings or sculptures or choose art with a special meaning or symbolism to you.

Daniella says: “Our furniture helps give a space its soul. So much thought and effort go into each individual piece. They are handcrafted using traditional methods and finished with great care and attention.”

Choose your colour palette

For many of us, the living room is where we spend most of our time, whether relaxing or entertaining so getting your colour choice right is key to creating a comfortable space that celebrates your style.

Daniella says: “You want to create your own unique, expressive space. If you want to go

big. Bright and bold, colour really helps to raise the mood.”

However, if you want to create a reflective, nurturing environment, Daniella suggests going for neutral muted tones. “They immediately create a calming atmosphere and leave you free to make more of a statement through accessories.”

Let the outside in Going for a nature-inspired look will add warmth and character to your living room. To achieve the look, surround the room with plenty of plants and flowers, choose furniture from natural materials and use natural flooring.

mesure ont orné des maisons et des lieux de travail à travers le Rwanda, notamment le Haut-commissariat britannique à Kigali et le luxueux Singita Kwitonda Lodge, à la lisière du parc national des volcans. L'entreprise de 54 personnes, en pleine expansion, dispose également d'une équipe d'architectes d'intérieur qui conseille les clients sur la manière de tirer le meilleur parti de leurs espaces de vie autour des meubles de marque. Qui de mieux pour vous conseiller sur des astuces faciles à mettre en œuvre pour transformer votre salon ? Daniella Kamugisha, responsable du développement commercial de Wood Habitat, s'est fait un plaisir de nous aider.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Wood Habitat 40 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Wood Habitat not only exclusively uses sustainably sourced African wood for its furniture, but its interior design team are also strong on incorporating natural materials into its curated living spaces. Daniella says: “We favour organic materials such as wood, natural fibre and stone. They help to create a relaxing space that is soothing to spend time in. We always use real plants, pairing

L'effet “wow”

Daniella explique : “Le salon est souvent la première chose que les visiteurs voient, il doit donc faire bonne impression. Nous essayons toujours de créer des espaces qui, lorsque vous y entrez, vous vous dites 'wow'”.

Pour créer cette impression, il faut faire les choses en grand. Daniella conseille toutefois de ne pas encombrer la pièce avec des objets qui attirent l'attention, mais plutôt de choisir avec soin quelques meubles qui contrastent avec le décor tout en le complétant et dont les murs attirent toujours l'attention. Un mantra à garder à l'esprit, dit-elle, est “acheter moins, bien choisir”.

Le canapé couleur cappuccino de Wood Habitat est un exemple de ce style simple qui se démarque.

Créez une âme pour l'espace

N'oubliez pas que c'est vous et votre famille qui utiliserez le plus la pièce, elle doit donc refléter votre personnalité. Décorez avec des éléments qui nourrissent votre âme, comme des peintures ou des sculptures uniques, ou choisissez des œuvres d'art qui ont une signification ou un symbolisme particulier pour vous.

Daniella déclare : “Nos meubles contribuent à donner une âme à un espace. Chaque pièce fait l'objet d'une réflexion et d'efforts considérables. Ils sont fabriqués à la main selon des méthodes traditionnelles et finis avec beaucoup de soin et d'attention”.

Choisissez votre palette de couleurs

Pour beaucoup d'entre nous, le salon est l'endroit où nous passons le plus de temps, que ce soit pour nous détendre ou pour recevoir. Il est donc

essentiel de bien choisir les couleurs pour créer un espace confortable qui célèbre votre style.

Daniella explique : “Vous voulez créer un espace unique et expressif. Si vous voulez faire les choses en grand, les couleurs contribuent vraiment à améliorer l'ambiance.” Toutefois, si vous souhaitez créer un environnement réfléchi et stimulant, Daniella suggère d'opter pour des tons neutres. “Ils créent immédiatement une atmosphère apaisante et vous permettent d'affirmer davantage votre personnalité à l'aide d'accessoires”.

Laissez entrer l'extérieur

Un look inspiré de la nature ajoutera de la chaleur et du caractère à votre salon. Pour ce faire, entourez la pièce de nombreuses plantes et fleurs, choisissez des meubles en matériaux naturels et utilisez des revêtements de sol naturels.

Wood Habitat n'utilise pas seulement du bois africain d'origine durable pour ses meubles, mais son équipe d'architectes d'intérieur est également très attachée à l'intégration de matériaux naturels dans ses espaces de vie. Daniella explique : “Nous privilégions les matériaux organiques tels que le bois, les fibres naturelles et la pierre. Ils contribuent à créer un espace relaxant dans lequel il est agréable de passer du temps. Nous utilisons toujours de vraies plantes, en associant des variétés de formes et de textures différentes pour ajouter un intérêt visuel. Les plantes vivantes demandent un peu plus d'entretien, mais les avantages en valent la peine.

Un attrait durable

Un autre avantage de l'utilisation de matériaux naturels tels que le bois est qu'ils durent plus longtemps. Les

Wood Habitat JUNE–AUGUST 2023 | 41
Our furniture helps give a space its soul. So much thought and effort go into each individual piece”

varieties with different form and texture to add visual interest. Live plants require a bit more maintenance, but the benefits are worth it.”

Lasting appeal

Another benefit of using natural materials such as wood is that they last longer. The solid wood furniture made by the expert artisans of Wood Habitat can last more than lifetime and with their timeless designs you’ll love the look for years to come. Daniella says: “A piece of handcrafted organic wood furniture means something, and it will last for generations. You can plan for your children’s children to be enjoying it.”

Steal some style

Just because your living room is going to reflect your personality doesn’t mean that you can’t look around for some outside inspiration. For an added touch of luxury, Daniella recommends “creating that feeling from a favourite high-end café or hotel on your travels”. If you think your existing furniture falls short of that luxury look, you could always get it reupholstered and get a cushion revamp as well – also part of the Wood Habitat service.

Wood Habitat’s showroom and studio are located in the Kimihuhura neighbourhood of Kigali. It is open every day from 10am to 7pm, but visits can be arranged outside those hours. To discuss your needs in more detail or for advice on what customised options would best suit your space, call +250 787 199 862 or email care@woodhabitat.com You can also shop the range at woodhabitat.com

meubles en bois massif fabriqués par les artisans experts de Wood Habitat peuvent durer plus d'une vie et leurs designs intemporels vous séduiront pendant des années. Daniella déclare : “Un meuble en bois organique fabriqué à la main signifie quelque chose, et il durera pendant des générations. Vous pouvez prévoir que les enfants de vos enfants en profiteront.

S'approprier un peu de style

Ce n'est pas parce que votre salon doit refléter votre personnalité que vous ne pouvez pas vous inspirer de l'extérieur. Pour une touche de luxe supplémentaire, Daniella recommande de “créer l'ambiance d'un café ou d'un hôtel haut de gamme lors de vos voyages”. Si vous pensez

que votre mobilier actuel n'a pas l'air luxueux, vous pouvez toujours le faire retapisser et changer les coussins, ce qui fait également partie du service de Wood Habitat.

Le showroom et le studio de Wood Habitat sont situés dans le quartier de Kimihuhura à Kigali. Ils sont ouverts tous les jours de 10h à 19h, mais des visites peuvent être organisées en dehors de ces horaires. Pour discuter de vos besoins plus en détail ou pour obtenir des conseils sur les options personnalisées qui conviendraient le mieux à votre espace, appelez le +250 787 199 862 ou envoyez un mail à care@woodhabitat.com. Vous pouvez également acheter la gamme sur woodhabitat.com

42 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Wood Habitat

Around the world with RwandAir

Le tour du monde avec RwandAir

News and reviews from across our network of destinations | Les dernières informations concernant notre réseau de destinations

RwandAir partners with Qatar Airways Cargo to launch new Africa Hub

RwandAir s'associe à Qatar Airways Cargo pour lancer un nouveau hub africain

RwandAir has launched a major new African cargo hub in partnership with Qatar Airways Cargo.

The Kigali Cargo Hub is part of a long-term strategic plan for the cargo division of RwandAir – which has seen the amount of freight it carries rise by nearly 26 per cent in the past five years – to develop the capital’s airport into a regional cargo powerhouse, boosting exports and imports around Africa and strengthening links with key overseas markets. These plans have been supported

by the recent arrival of our first dedicated freighter– a Boeing 737-800SF.

Kigali Cargo Hub is Qatar Airways Cargo’s first cargo hub outside Qatar. Under the partnership, a Qatar Airways B777X freighter will fly twice a week from Doha to Kigali with a scheduled onward service to Entebbe, Nairobi and Liège, in Belgium. Qatar Aviation Services (QAS) will also provide consultancy support to RwandAir Cargo to improve its already highly successful cargo handling performance.

Le Kigali Cargo Hub fait partie d'un plan stratégique à long terme pour la division cargo de RwandAir, qui a vu le volume de fret qu'elle transporte augmenter de près de 26 % au cours des cinq dernières années. Il vise à faire de l'aéroport de la capitale un centre régional de fret, stimulant les exportations et les importations dans toute l'Afrique et renforçant les liens avec les principaux marchés continentaux. Ces plans ont été soutenus par l'arrivée récente de notre premier avion cargo : un Boeing 737-800.

Le centre de fret de Kigali est le premier de Qatar Airways Cargo en dehors du Qatar. Dans le cadre de ce partenariat, un avion cargo de Qatar Airways - un Boeing 777X - effectuera deux vols hebdomadaires entre Doha et Kigali, avec un service régulier vers Entebbe, Nairobi et Liège, en Belgique. Qatar Aviation Services (QAS) fournira également des services de conseil à RwandAir Cargo afin d'améliorer ses performances en matière de manutention du fret, qui sont déjà très satisfaisantes.

JUNE–AUGUST 2023 | 43
rwandair.com
Markus Mainka / Shutterstock.com Matheus Obst / Shutterstock.com

Harpist hoping to play heartfelt concert on top of Mt Kilimanjaro

Une harpiste espère jouer un concert émouvant au sommet du Kilimandjaro

Siobhán Brady is aiming to set the world record for the highest harp concert. The internationally renowned musician and climbing companion Caroline Heffernan talk to Mark Edwards about the emotional and physical challenges of their unique endeavour.

Siobhán Brady is a harpist who loves to hit the high notes. The Irish musician already holds the world record for playing the highest harp concert with a performance in 2018 at the 4,954-metre Singla Pass in the Himalayas, India, but in July she intends to beat it by almost 1,000 metres by playing at the top of Mt Kilimanjaro.

The 24-year-old is set to arrive in Arusha on July 18 as part of a 20-strong team that will begin their ascent to the highest point in Africa the next day with the plan to reach the summit for the concert on July 25.

As with the record-breaking Singla Pass ascent, the Kili climb is raising awareness

and funds for the treatment of Cystic Fibrosis, a degenerative condition, also known as CF, in which the lungs and digestive symptom of sufferers become clogged with mucus. The first symptoms often appear at a young age with worsening breathing issues over time often claiming lives early.

The shortness of breath those with CF often battle with daily has parallels with the acute symptoms of altitude sickness climbers can experience once they go beyond 3,000 metres above sea level. It’s a connection not lost on the charity with the set list played by Siobhán at Singla Pass including a specially written song called ‘Breathless’ and the team

44 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE FLY THE DREAM OF AFRICA | Harpist on Kilimanjaro

Siobhán Brady vise à établir le record mondial du plus haut concert de harpe. La musicienne de renommée internationale et sa compagne d'ascension Caroline Heffernan parlent à Mark Edwards des défis émotionnels et physiques de leur entreprise unique.

Siobhán Brady est une harpiste qui aime les notes aiguës. La musicienne irlandaise détient déjà le record du monde du plus haut concert de harpe avec une performance en 2018 au Singla Pass (4 954 mètres) dans l'Himalaya, en Inde, mais en juillet, elle a l'intention de le battre de près de 1 000 mètres en jouant au sommet du Kilimandjaro.

La jeune femme de 24 ans devrait arriver à Arusha le 18 juillet et faire partie d'une équipe de 20 personnes qui entamera l'ascension du point culminant de l'Afrique le lendemain, avec l'intention d'atteindre le sommet pour le concert du 25 juillet.

Comme pour l'ascension record du col de Singla, l'ascension du mont vise à sensibiliser le public et à collecter des fonds pour le traitement de la fibrose kystique, une maladie dégénérative, également connue sous le nom de CF, dans laquelle les poumons et les symptômes digestifs des personnes atteintes sont obstrués par du mucus. Les premiers symptômes apparaissent souvent à un jeune âge et les problèmes respiratoires s'aggravent au fil du temps, entraînant souvent des décès prématurés.

L'essoufflement auquel les personnes atteintes de fibrose kystique sont confrontées quotidiennement présente des similitudes avec les symptômes aigus du mal de l'altitude que peuvent ressentir les alpinistes lorsqu'ils dépassent les 3 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Ce lien n'a pas échappé à l'association caritative : la liste des morceaux joués par Siobhán au col de Singla comprenait une chanson spécialement écrite, “Breathless”, et l'équipe de ce jour-là a pris conscience, au cours de ces quelques heures d'inconfort et de désorientation,

des combats respiratoires auxquels les personnes atteintes de fibrose kystique doivent faire face tout au long de leur vie.

Pour l'ascension du Kilimandjaro, l'équipe comprendra Caroline Heffernan, qui défend les intérêts des patients pour l'organisation caritative Cystic Fibrosis Ireland. Accepter la proposition de faire partie de l'équipe était “une évidence”, dit-elle. L'ascension espère collecter 100 000 GBP (123 000 USD) pour le Cystic Fibrosis Fund et les dons ont déjà atteint 40 000 GBP (50 000 USD). Caroline sait à quel point cet argent est important et le travail qu'il soutient. Bien qu'il n'existe pas encore de traitement curatif de la mucoviscidose, les progrès réalisés dans le domaine des traitements ont permis d'alléger le fardeau qui pèse sur la vie des malades. La grand-mère de 52 ans en est la preuve. Diagnostiquée à l'âge de 13 ans, elle a mené une vie pleine d'aventures, relevant des “défis fous” tels que le triathlon Ironman et la traversée de l'Irlande à vélo pour l'association caritative.

“J'ai eu de la chance”, me dit-elle. “Il existe aujourd'hui des médicaments modulateurs qui améliorent les choses. Il n'est pas nécessaire de limiter sa vie. Pour moi, l'échec, c'est de ne pas commencer. Je ne laisse pas la fibrose kystique prendre le contrôle.”

Pour se préparer à l'ascension du Kilimandjaro, Caroline, Siobhán et le reste de l'équipe ont été guidés par l'aventurier et auteur Pat Falvey, qui a fait partie du groupe des premiers explorateurs irlandais à atteindre le pôle Sud et qui a atteint le sommet du Kilimandjaro à plusieurs reprises. L'équipe a également fait appel à un entraîneur personnel, Stephen Lappin,

JUNE–AUGUST 2023 | 45 Harpist on Kilimanjaro

that day gaining a new appreciation in their few hours of discomfort and disorientation for the lifetime of breathing battles those with CF must face.

For the Mt Kilimanjaro climb the team will include Caroline Heffernan, a patient advocate for charity Cystic Fibrosis Ireland. Accepting the offer to be a part of it was “a no-brainer”, she says. The climb hopes to raise GBP 100,000 (US$ 123,000) for the Cystic Fibrosis Fund and has already seen donations reach GBP 40,000 (US$ 50,000). Caroline knows how important that money is and the work it supports. Though there is as yet no cure for CF, advancements in treatment have meant the condition is no longer as life-limiting as it was. The 52-year-old grandmother is proof of that. She was diagnosed with CF at 13 but has gone on to live a full and adventurous life, having completed “mad challenges” such as an Ironman triathlon and cycling the length of Ireland for the charity.

“I have been lucky,” she tells me. “There are now modulator drugs that are improving things. You don’t have to put limitations on your life. Failure for me is not starting. I don’t allow CF control.”

To prepare for the Mt Kilimanjaro climb, Caroline, Siobhán and the rest of the team have been in to be led on the climb by adventurer and author Pat Falvey, who was part of a group of the first Irish explorers to reach the South Pole and has summited Mt Kilimanjaro many times. The team has also enlisted a personal trainer, Stephen Lappin, to put together a regime of exercises, long walks, and hikes of local peaks such as Carrauntoohil, Ireland’s highest peak – or “monthly tortures” as Siobhán refers to them – which have helped prepare the team both mentally and physically.

Before the training began, Siobhán and Caroline were strangers – despite living only an hour’s drive from each other along the island of Ireland’s western coast – but now they are firm friends.

The bond is obvious when I talk to them. I set up a group video call for the three of us with Siobhán and Caroline on screen from their respective homes in Limerick and Galway and the pair soon slip into easy banter, sharing jokes and finishing each other’s sentences. They are both aware that such camaraderie within the team – which will include Siobhán’s father

pour mettre en place un programme d'exercices, de longues marches et de randonnées sur des sommets locaux tels que le Carrauntoohil, le plus haut sommet d'Irlande - ou des “tortures mensuelles”, comme les appelle Siobhán - qui ont aidé à préparer l'équipe à la fois mentalement et physiquement.

Avant le début de l'entraînement, Siobhán et Caroline étaient des inconnues l’une pour l’autre, bien qu'elles ne vivent qu'à une heure de route l'une de l'autre sur la côte ouest de l'Irlande, mais elles sont aujourd'hui de grandes amies.

Le lien qui les unit est évident lorsque je leur parle. J'ai organisé un appel vidéo de groupe pour nous trois, avec Siobhán et Caroline à l'écran depuis leurs domiciles respectifs de Limerick et de Galway, et les deux se mettent rapidement à plaisanter, à partager des blagues et à finir les phrases de l'autre. Elles sont toutes deux conscientes qu'une telle camaraderie au sein de l'équipe - qui comprendra le père de Siobhán et son petit ami, ainsi que la meilleure amie de Caroline et les employés des entreprises qui parrainent la tentative - sera cruciale lorsque les choses deviendront difficiles.

Et les choses vont se corser. Le couple ne se fait pas d'illusions : l'ascension sera un défi de taille. Après tout, le groupe doit non seulement se hisser sur les 5 895 mètres de la montagne, mais aussi transporter une harpe celtique. En riant, Siobhan et Caroline me précisent qu'elles ne porteront rien d'autre que leur sac à dos, quatre des membres les plus en forme de l'équipe étant chargés de soulever la harpe - en alternant par équipes de deux pour porter l'instrument sur des perches semblables à des brancards.

L'entraînement a comporté de longues randonnées avec une “fausse harpe”,

46 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE FLY THE DREAM OF AFRICA | Harpist on Kilimanjaro

and her boyfriend as well as Caroline’s best friend along with employees of companies sponsoring the attempt – will be crucial when the going gets tough.

And it will get tough. The pair are under no illusions that the climb will be a huge challenge. After all, the group not only has to get themselves up the 5,895-metre mountain but also haul a Celtic harp with them. Laughing, Siobhan and Caroline make it clear to me that they will be carrying nothing more than their backpacks with four of the fittest members of the team assigned harp-lifting duty – alternating in teams of two to carry the instrument on stretcher-like poles. Training has included long hikes carrying a “fake harp”, a length of wood carved to resemble its triangular shape and matching the real thing’s 10 kg weight.

The stringed Celtic harp is a delicate instrument and there is a real danger of it being damaged and rendered unplayable on the ascent. With this in mind, a second harp – actually Siobhán’s own that she has played at concerts across the world – will be carried up by a team of experienced Tanzanian porters so it is ready and waiting at Uhuru Peak, the mountain’s highest point.

Pat has been mindful of the group’s fitness levels and chosen a six-day route to the top – one of the longer options – to give its members a decent opportunity to acclimatise to the lower oxygen levels as they ascend. However, while most climbers that reach the summit rarely spend more than 10 minutes taking in the view and taking selfies before guides advise them to descend to escape the bitter cold and

un morceau de bois taillé pour ressembler à la forme triangulaire de l'instrument et pesant 10 kg comme la vraie.

La harpe celtique à cordes est un instrument délicat et il existe un réel danger de l'endommager et de la rendre injouable au cours de l'ascension. C'est pourquoi une deuxième harpe - en fait celle de Siobhán, qui en a joué lors de concerts dans le monde entier - sera transportée par une équipe de porteurs tanzaniens expérimentés, afin qu'elle soit prête et attende à Uhuru Peak, le point culminant de la montagne.

Pat a tenu compte de la forme physique du groupe et a choisi un itinéraire de six jours jusqu'au sommet - l'une des options les plus longues - afin de donner à ses membres la possibilité de s'acclimater aux faibles niveaux d'oxygène au cours de l'ascension. Cependant, alors que la plupart des alpinistes qui atteignent le sommet passent rarement plus de 10 minutes à admirer la vue et à prendre des selfies avant que les guides ne leur conseillent de redescendre pour

échapper au froid glacial et à l'air raréfié, Siobhán doit s'installer et jouer de la harpe pendant au moins 20 minutes avant que son nouveau record du monde ne soit considéré comme officiel par le Guinness World Records, le jury des records.

Siobhán se souvient que l'exposition à l'altitude a rendu difficile son concert record en Inde. “Ma mémoire a commencé à flancher”, me dit-elle. “J'avais beaucoup de mal à me rappeler comment jouer les chansons.” Cette fois-ci, Siobhán et son père ont fréquenté un centre d'entraînement en altitude - l'université de Limerick possède le seul centre de ce type en Irlande - qui dispose de salles capables de recréer les environnements à faible teneur en oxygène des altitudes allant jusqu'à 5 000 mètres.

La diplômée de l'école de musique de Cork espère que cette préparation l'aidera à mener à bien sa prestation au sommet de la montagne, qui comprendra de la musique écrite spécialement pour l'occasion, notamment une version de “Little Bird” de la pop star britannique Ed Sheeran, arrangée pour la harpe. Outre l'effet désorientant de l'altitude, Siobhán, qui a commencé à apprendre le piano à l'âge de cinq ans et la harpe à onze ans, est également consciente du facteur vent au sommet du Kilimandjaro.

Bien qu'il existe des harpes éoliennes traditionnelles appréciées par de nombreuses personnes pour le son sauvage et éthéré qu'elles produisent lorsqu'elles sont exposées au vent, Siobhán ne veut pas que la musique qu'elle joue soit noyée par un concert concurrent donné par les vents hurlants de la montagne. “Le pire, c'est le vent. Lorsqu'il traverse la harpe, il fait vibrer toutes les cordes. Nous allons donc installer un dôme géométrique en bois pour m'abriter pendant que je joue.

JUNE–AUGUST 2023 | 47
Harpist on Kilimanjaro
The stringed Celtic harp is a delicate instrument and there is a real danger of it being damaged and rendered unplayable on the ascent”

thin air, Siobhán has to get set up and then perform on the harp for at least 20 minutes before her new world record is considered official by adjudicators Guinness World Records.

Siobhán remembers how the altitude exposure made her record-setting concert in India a challenge. “My memory started going,” she tells me. “I was finding it very difficult to remember how to play the songs.”

This time around Siobhán and her father have been attending an altitude training centre – the University of Limerick has the only one of its kind in Ireland – which has rooms that can recreate the lower oxygen environments of altitude levels of up to 5,000 metres.

The Cork School of Music graduate hopes such preparation will help see her through her mountaintop performance, which will feature music written specifically for the occasion, including a version of UK pop star Ed Sheeran’s ‘Little Bird’ arranged for the harp.

As well as the disorientating effect of the altitude, Siobhán, who started learning the piano at age five and the harp at eleven, is also mindful of the wind factor atop Mt Kilimanjaro.

While there are traditional aeolian harps that are appreciated by many people for the wild, ethereal sound they produce when exposed to the wind, Siobhán does not want the music she plays drowned out by a rival concert performed by the howling mountain gales. “The worst part is the wind. When it goes through the harp it plays all the strings so we are going to bring up a wooden framed geometric dome to shelter me while I play.”

Caroline also has some level of performance anxiety. She has agreed to recite ‘The Prophets are Weeping’ at the summit, with permission for the reading granted by the poem’s author, the President of Ireland Michael D Higgins. The mother-of-two’s

health has experienced a dip in the past couple of weeks and she will not be accompanying the team on its latest training ascent of Carrauntoohil, opting instead to go on long walks near her home. She is unable to say whether her “dodgy lungs” will allow her to reach the summit to perform, but she knows she has done all she can to ready herself for the challenge.

She says: “None of us can really know for sure how the altitude will affect us, but I plan to be the fittest I can possibly be when I arrive at the bottom of Mt Kilimanjaro, and I will get to the top even if I have to crawl.”

The ascent is destined not only to be a physical challenge, but also an emotional one. Along with the harp, the team will also carry the memories of lost loved ones. For

Caroline souffre également d'un certain degré d'anxiété liée à la performance. Elle a accepté de réciter “The Prophets are Weeping” (Les prophètes pleurent) au sommet, avec l'autorisation de l'auteur du poème, le président irlandais Michael D Higgins. La santé de la mère de deux enfants s'est dégradée au cours des deux dernières semaines et elle n'accompagnera pas l'équipe lors de sa dernière ascension d'entraînement du Carrauntoohil, préférant faire de longues promenades près de chez elle. Elle n'est pas en mesure de dire si ses “poumons douteux” lui permettront d'atteindre le sommet pour se produire, mais elle sait qu'elle a fait tout ce qu'elle pouvait pour se préparer à relever le défi.

48 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE FLY THE DREAM OF AFRICA | Harpist on Kilimanjaro

Siobhán, that is the piano tuner Desmond O’Keefe, who instigated the Highest Harp Concert series – his initial plan was to get a grand piano up the Himalayas with Siobhán’s harp a slightly less ambitious back-up plan. Sadly, Desmond died of thrombosis – blood clots likely related to the toll of extreme altitude – just nine days after returning from the Singla Pass record trek. Even in that short time, Siobhán says, Desmond, buoyed by the trek’s success, was planning the Kilimanjaro concert. “He wanted to do it again, but bigger and better.” The 69-yearold, who was nicknamed ‘Gentle’ because of his perennially kind and caring nature, was, she says, “an incredible man”. “Kilimanjaro was his dream and I am so glad we have been able to make it happen.”

As for Caroline, she has “lost a lot of friends to CF”. She tells me one of the few bad parts of defying medical expectations – doctors told her parents that she would not live past the age of 20 when she was first diagnosed with the condition – is having to say goodbye to those not so fortunate. “But I also gain courage from it all. It pushes me to live a life for all of us.”

Among those Caroline will be climbing for is Triona Priestley, who died from CF in 2014 aged just 15. “She was an incredible girl for someone so young. Even when she was very sick, she never gave up her hope that others would be helped. She told me she hoped CF would one day stand for ‘cure found’.”

The Dublin teenager was a huge fan of Ed Sheeran ¬and when she was at her sickest her friends began an online campaign requesting the world-famous pop star sing for Triona. Caroline, in her role as a patient advocate, was bedside at the hospital when the phone call from Ed came through. “He sang her to sleep with her favourite song, ‘Little Bird’,” Caroline says. “Once he had finished singing, she passed away. She got her dying wish. I will be bringing her memory to the top of Mt Kilimanjaro.”

It is sure to be a poignant moment when Siobhán plays ‘Little Bird’ and Caroline

Elle déclare : “Aucun d'entre nous ne peut savoir avec certitude comment l'altitude nous affectera, mais j'ai l'intention d'être le plus en forme possible lorsque j'arriverai au pied du Kilimandjaro, et je parviendrai au sommet même si je dois ramper”.

L'ascension ne sera pas seulement un défi physique, mais aussi un défi émotionnel. En plus de la harpe, l'équipe portera également les souvenirs d'êtres chers disparus. Pour Siobhán, il s'agit de l'accordeur de piano Desmond O'Keefe, qui est à l'origine de la série des Highest Harp Concert - son projet initial était de faire monter un piano à queue dans l'Himalaya, la harpe de Siobhán n'étant qu'un plan d'appoint un peu moins ambitieux.

Malheureusement, Desmond est décédé d'une thrombose - des caillots sanguins probablement liés à l'altitude extrême - neuf jours seulement après son retour de la randonnée du record du col de Singla. Selon Siobhán, même pendant cette courte période, Desmond, encouragé par le succès de la randonnée, préparait le concert du Kilimandjaro. “Il voulait le refaire, mais en plus grand et en mieux”.

L'homme de 69 ans, que l'on surnommait “Gentle” en raison de sa nature toujours aimable et bienveillante, était, dit-elle, “un homme incroyable”. “Le Kilimandjaro était son rêve et je suis si heureuse que nous ayons pu le réaliser.

Quant à Caroline, elle a “perdu beaucoup d'amis à cause de la FK”. Elle

me confie que l'un des rares aspects négatifs du fait de défier les attentes médicales - les médecins avaient dit à ses parents qu'elle ne vivrait pas plus de 20 ans lorsqu'elle a été diagnostiquée pour la première fois - est de devoir dire au revoir à ceux qui n'ont pas eu cette chance. “Mais tout cela me donne aussi du courage. Cela me pousse à vivre une vie pour nous tous”.

Parmi les personnes pour lesquelles Caroline grimpera, il y a Triona Priestley, qui est décédée de la FK en 2014 à l'âge de 15 ans. “C'était une fille incroyable pour quelqu'un d'aussi jeune. Même lorsqu'elle était très malade, elle n'a jamais perdu l'espoir d'aider les autres. Elle m'a dit qu'elle espérait qu'un jour, FK signifierait 'on a trouvé un remède'”.

L'adolescente de Dublin était une grande fan d'Ed Sheeran - et lorsqu'elle était au plus mal, ses amis ont lancé une campagne en ligne pour demander à la célèbre pop star de chanter pour Triona. Caroline, en tant que représentante des patients, était au chevet de Triona à l'hôpital lorsque l'appel téléphonique d'Ed est arrivé. “Il l'a endormie en chantant sa chanson préférée, 'Little Bird'”, raconte Caroline. “Une fois qu'il a eu fini de chanter, elle s'est éteinte. Elle a exaucé son dernier souhait. Je vais porter sa mémoire au sommet du Kilimandjaro”. Le moment où Siobhán interprétera “Little Bird” sera certainement poignant et Caroline espère que les deux musiciens partageront la même scène à l'avenir. “Nous en parlons au manager d'Ed”, dit-elle.

Caroline et Siobhán souhaitent toutes deux que l'ascension sensibilise le public à la FK et favorise les progrès en matière de traitement. Alors que l'Irlande a le taux de fibrose kystique par habitant le plus élevé au monde, on pense que les chiffres sont bien inférieurs en Afrique subsaharienne,

JUNE–AUGUST 2023 | 49
Harpist on Kilimanjaro
Doctors told her parents that she would not live past the age of 20 when she was first diagnosed with the condition”

hopes the two musicians will get to share a stage in the future. “We are talking to Ed’s manager about it,” she says.

Both Caroline and Siobhán want that the climb raises public awareness of CF and promotes advances in treatment.

While Ireland has the highest rate of the condition per capita in the world, figures are thought to be far lower in sub-Saharan Africa, although the true incidence is unknown. Still wanting to support Tanzanian healthcare during their time in the country, the team will be donating suitcases of clothes for young patients at The Plaster House, a hospital for disabled children in Arusha.

There are also plans for the team to spend some time in Dar es Salaam after scaling Mt Kilimanjaro with Siobhán scheduled to perform a concert at the Embassy of Ireland in Dar es Salaam.

For more information on Siobhán and her music, visit siobhanbrady.ie

For more details on the record-breaking attempt on Mt Kilimanjaro and to see a video of Siobhán’s concert at Singla Pass, visit highestharpconcert.com

To donate to climb’s campaign to raise money for the Cystic Fibrosis Fund, go to justgiving. com/fundraising/highest-harp

More Mt Kilimanjaro concerts

Mount Kilimanjaro is becoming one of Tanzania’s most exclusive music venues. The Highest Harp Concert record-breaking attempt takes place in July, but another world first came in March this year when Tanzanian Joseph Simion Misa, professionally known as DJ Joozey, became the first man to play a 15-minute DJ set at the mountain’s 5,895-metre peak.

The DJ is a regular on the Dar es Salaam nightlife scene with residencies at Twelve Forty-Five and Wavuvi Kempu, but went worldwide when he was one of the featured artists on US star DJ Khalid’s 2022 album ‘God Did’.

The set list was filled with Tanzanian pride with the DJ dropping the national album as well as a track of singeli, the fast-growing dance movement founded in Dar es Salaam.

For a video of the performance, visit @djjoozey on Instagram.

bien que l'on ne connaisse pas l'incidence réelle. Soucieuse de soutenir les soins de santé en Tanzanie pendant son séjour, l'équipe fera don de valises de vêtements pour les jeunes patients de The Plaster House, un hôpital pour enfants handicapés à Arusha. Il est également prévu que l'équipe passe un peu de temps à Dar es Salaam après l'ascension du Kilimandjaro, Siobhán devant donner un concert à l'ambassade d'Irlande à Dar es Salaam.

Pour plus d'informations sur Siobhán et sa musique, visitez le site siobhanbrady.ie.

Pour plus de détails sur la tentative de record du Kilimandjaro et pour voir une vidéo du concert de Siobhán au col de Singla, visitez le site highestharpconcert.com.

Pour faire un don à la campagne d'escalade visant à collecter des fonds pour le Fonds de lutte contre la mucoviscidose, rendez-vous sur justgiving.com/ fundraising/highest-harp.

Plus de concerts au Mont Kilimandjaro

Le mont Kilimandjaro est en train de devenir l'un des lieux musicaux les plus exclusifs de Tanzanie. La tentative de record du Highest Harp Concert a lieu en juillet, mais une autre première mondiale a eu lieu en mars de cette année lorsque le Tanzanien Joseph Simion Misa, connu professionnellement sous le nom de DJ Joozey, est devenu le premier homme à jouer un DJ set de 15 minutes au sommet de la montagne, à 5 895 mètres d'altitude.

Le DJ est un habitué de la scène nocturne de Dar es Salaam, avec des résidences au Twelve Forty Five et au Wavuvi Kempu, mais il s'est fait connaître dans le monde entier lorsqu'il a été l'un des artistes figurant sur l'album 2022 de la star américaine DJ Khalid, intitulé “God Did”.

La set-list était remplie de fierté tanzanienne, le DJ diffusant l'album national ainsi qu'un morceau de singeli, le mouvement de danse en plein essor fondé à Dar es Salaam.

Pour voir une vidéo de la performance, rendez-vous sur @djjoozey sur Instagram.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Harpist on Kilimanjaro
50 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Win dinner-for-two at Heaven Restaurant

Gagnez un dîner pour deux au restaurant Heaven

Social enterprise Heaven is a haven of Rwandan hospitality in the heart of Kigali. Here you can enjoy modern African and International fusion cuisine, two boutique hotels, a full-service spa, saltwater pools, an open-air fitness centre, a yoga deck, a retail boutique and multiple private event spaces. It’s a portfolio of attractions fit for a king and indeed their Royal Highnesses King Charles III and Queen Camilla of the United Kingdom chose Heaven’s 5-star Retreat hotel as their base while attending last year’s Commonwealth meeting. Inzozi is delighted then that this issue’s competition prize is a dinner-fortwo at Heaven Restaurant, famed for its innovative modern African cuisine and exemplary service with staff trained at the on-site college of hospitality. To be in with a chance of winning, email your answers to the questions below along with a picture of yourself holding Inzozi 5 on your RwandAir flight to competition@landmarine.org

1. What does the name of chic Paris neighbourhood Le Marais mean in English?

2. Which venue hosts the finals of the Basketball Africa League?

3. What is the name of the hiking and biking trail along the shores of Lake Kivu?

Heaven est un havre de paix et de luxe au coeur de Kigali. Vous y trouverez une cuisine fusion moderne africaine et internationale, deux hôtels de charme, un spa à service complet, des piscines d'eau salée, un centre de remise en forme en plein air, une terrasse de yoga, une boutique de vente au détail et de nombreux espaces événementiels privés. Il s’agit d’un lieu royal et, en effet, leurs Altesses Royales le Roi Charles III et la Reine Camilla du Royaume-Uni ont choisi l'hôtel 5 étoiles Heaven's Retreat comme base lors de leur participation à la réunion du Commonwealth de l'année dernière. Inzozi est donc ravi que le prix du concours de cette édition soit un dîner pour deux personnes au restaurant Heaven, réputé pour sa cuisine africaine moderne et innovante et son service exemplaire assuré par un personnel formé à l'école d'hôtellerie de l'établissement. Pour avoir une chance de gagner, envoyez par courrier électronique vos réponses aux questions ci-dessous, accompagnées d'une photo de vous tenant Inzozi 5 dans vos mains sur votre vol RwandAir à l’adresse competition@landmarine.org.

1. Que signifie en anglais le nom du quartier chic de Paris, Le Marais ?

2. Quel est le lieu qui accueille la finale de la Basketball Africa League ?

3. Quel est le nom du sentier de randonnées et de cyclisme qui longe les rives du lac Kivu ?

Last Issue’s winner

Vainqueur du dernier concours

Ishimwe Gloria Wins a copy of beautiful new book 'Falling For the Birds of Kigali' Ishimwe Gloria Gagne un exemplaire du magnifique nouveau livre “Falling For the Birds of Kigali”

JUNE–AUGUST 2023 | 51
competition concours
Competition closing date: 7th August 2023. Competition terms and conditions: Prizes dependent on availability. One entry per person. Entrants must be 18 years or over. The decision of the organisers will be final. The competition is not open to employees and their relatives of Heaven Restaurant, RwandAir or Land & Marine Publications Ltd. Images are for representation only.

ESCAPE to the calm countryside of the Kivu Belt

The Kivu Belt region in Western Rwanda is a popular escape for Kigalians wanting a break from the busy capital to revel in its serene lakeside landscapes. With RwandAir now offering return flights between Kigali and Kamembe from US$ 99 there’s never been a better time to book a restorative trip away. Here the Kivu Belt Destination Management Unit of The Rwanda Chamber of Tourism reveals the best of the west.

Lake Kivu and the Kivu Belt

Along the 90 km coastline of Lake Kivu, Rwanda’s largest lake, runs a rolling landscape of tropical montane forests, tea and coffee plantations, beautiful beaches and ecotourism initiatives. This Kivu Belt Region stretches between Rusizi and Rubavu at either end of the horseshoe-shaped lake. For our land-locked country, the lake provides its coastal resorts, beaches and

islands to explore with many Rwandans heading to the Kivu Belt to cool down in the hot dry season. Visitors will find plenty of high-class resorts, but the region is still something of a hidden gem unspoiled by the reaches of mass tourism. As such it is an unspoilt playground for intrepid visitors to explore with a range of experiences that reward longer or repeat stays.

S'évader dans la douce campagne de la ceinture du Kivu

La région de la ceinture du Kivu, dans l'ouest du Rwanda, est un lieu d'évasion très prisé des Kigalois qui souhaitent s'éloigner de l'agitation de la capitale pour profiter de la sérénité de ses paysages lacustres. RwandAir propose désormais des vols aller-retour entre Kigali et Kamembe à 99 dollars US. C'est donc le moment idéal pour réserver un voyage réparateur. L’unité de gestion de la région, affiliée à la chambre du tourisme au Rwanda, vous propose ici le meilleur des activités :

FLY THE DREAM OF AFRICA | Kamembe
52 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Small Lakeside towns

At the northern end of Lake Kivu where Rwanda meets the Democratic Republic of the Congo is Rubavu, formerly known as Gisenyi. The lively town is famous for its attractive public beach and its beach bars close to the centre of town. It is also the start-point of East Africa’s premier multi-day cycling route, the Congo Nile Trail.

Around 10 km south of Rubavu you will find the smaller, but very pretty town of Karongi, which has many beach resorts in easy reach by boat on the archipelago of islands off this stretch of the coast. Even further south is the buzzing border town of Rusizi, also known as Cyangugu. It is the gateway to one of the oldest rainforests in Africa, the Nyungwe National Park

Le lac Kivu et la ceinture du Kivu

Le long des 90 km de côte du lac Kivu, le plus grand lac du Rwanda, s'étend un paysage vallonné de forêts tropicales de montagne, de plantations de thé et de café, de plages magnifiques et d'initiatives d'écotourisme. La région de la ceinture du Kivu s'étend entre Rusizi et Rubavu, aux deux extrémités du lac en forme de fer à cheval. Le lac offre des stations balnéaires, des plages et des îles à explorer. De nombreux Rwandais se rendent dans la ceinture du Kivu pour se rafraîchir pendant la saison sèche. Les visiteurs trouveront de nombreux centres de villégiature haut de gamme, mais la région reste un joyau caché, préservé du tourisme de masse. C'est donc un terrain de jeu intact que les visiteurs intrépides peuvent explorer, avec une variété d'expériences qui agrémentent les séjours prolongés ou répétés.

Petites villes au bord du lac

À l'extrémité nord du lac Kivu, là où le Rwanda rencontre la République démocratique du Congo, se trouve Rubavu, anciennement connue sous le nom de Gisenyi. Cette ville animée est célèbre pour sa plage publique attrayante et ses bars de plage situés à proximité du centre-ville. C'est également le point de départ de la première piste cyclable de plusieurs jours d'Afrique de l'Est, la Congo Nile Trail.

À environ 10 km au sud de Rubavu, vous trouverez la petite mais très jolie ville de Karongi, qui possède de nombreuses stations balnéaires facilement accessibles par bateau sur l'archipel d'îles situé au large de cette partie de la côte. Encore plus au sud se trouve la ville frontalière animée de Rusizi, également connue sous

le nom de Cyangugu. C'est la porte d'entrée de l'une des plus anciennes forêts tropicales d'Afrique, le parc national de Nyungwe.

Nager en toute sécurité

Le lac Kivu se distingue des autres grands lacs africains non seulement parce qu'il est le plus profond - 480 mètres - mais aussi parce qu'on peut s'y baigner en toute sécurité. Son eau est très propre et claire, il n'y a pas d'hippopotames, de crocodiles ou d'autres animaux dangereux et il ne contient pas le parasite de la bilharziose que l'on trouve communément dans les lacs tropicaux. Il n'est donc pas surprenant que le lac soit entouré de stations balnéaires proposant à leurs clients de nombreuses activités pour profiter au maximum de cette source d'eau pure. La baignade, le canoë et le kayak sur le lac sont très populaires, tout comme les excursions en bateau vers les nombreuses îles du lac.

La piste du Nil au Congo

Cette piste de randonnée et de cyclisme qui longe le lac et traverse la forêt du parc national de Nyungwe devrait figurer sur la liste des choses à faire pour les cyclistes. Que vous parcouriez les 257 km de l'itinéraire

Kamembe
Wirestock Creators / Shutterstock.com JUNE–AUGUST 2023 | 53

Swim in safety

Lake Kivu distinguishes itself from the other Great African Lakes not just by being the deepest – 480 metres – but by being totally safe to swim in. It has very clean and clear water, no hippos, crocodiles or other dangerous animals and it does not contain the bilharzia parasite commonly found in tropical lakes. No surprise then that the lake is surrounded by resorts offering guests plenty of activities to make the most of the pristine water source. Swimming, canoeing and kayaking on the lake is very popular as are boat trips to the lake’s many islands.

The Congo Nile Trail

This hiking and biking trail that runs lakeside and through the forest of Nyungwe National Park should be on any biker’s bucket list. Whether you ride the route’s full 257 km or just a piece of it, you’ll get an unforgettable sense of the life and landscape of the Kivu Belt. The trail’s

name comes from the fact it follows the volcanic ridge which separates the Nile Basin from the Congo Basin. Completing the trail by bike takes a week, but sections of it can be completed over a week-end. Accommodation along the way includes lakeshore campsites and community lodgings to high-end resorts.

Coffee and tea farms

Rwanda is world-renowned for the high quality of its coffee and tea and most of it is farmed in the Kivu Belt where the volcanic and high elevation provides ideal growing conditions. Farms here grow arabica bourbon beans, which are valued by coffee afficionados for their very sweet and smooth taste. The most famous tea cooperatives in the Kivu Belt are Gisakura Tea Estate near Nyungwe Forest and Pfunda Tea Estate near Rubavu. Visits to coffee and tea farms can be arranged which reveal the work that goes in from farm to cup and give the chance to taste test the produce.

ou seulement une partie, vous aurez un aperçu inoubliable de la vie et du paysage de la ceinture du Kivu. Le nom de la piste vient du fait qu'elle suit la crête volcanique qui sépare le bassin du Nil du bassin du Congo. Il faut une semaine pour parcourir la piste à vélo, mais certains tronçons peuvent être parcourus en un weekend. L'hébergement le long de la piste comprend des campings au bord du lac, des hébergements communautaires et des centres de villégiature haut de gamme.

Fermes de café et de thé

Le Rwanda est mondialement réputé pour la qualité de son café et de son thé, dont la majeure partie est cultivée dans la ceinture du Kivu, où l'altitude volcanique et élevée offre des conditions de culture idéales. Les fermes y cultivent des grains d'arabica bourbon, appréciés par les amateurs de café pour leur goût très doux et velouté. Les coopératives de thé les plus célèbres de la ceinture du Kivu sont Gisakura Tea Estate, près de la forêt de Nyungwe, et Pfunda Tea Estate, près de Rubavu. Des visites d'exploitations de café et de thé peuvent être organisées. Elles permettent de découvrir le travail effectué de la ferme à la tasse et donnent l'occasion de goûter les produits.

Les plus anciennes forêts tropicales d'Afrique

Certaines des dernières forêts tropicales d'Afrique centrale et orientale se trouvent dans la ceinture du Kivu. La plus connue est le parc national de Nyungwe. Cette immense forêt pluviale d'altitude protégée est gérée par African Parks et abrite une importante population de primates, notamment des chimpanzés de l'Est et des singes dorés. Une promenade dans les

54 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Kamembe

Oldest rainforests in Africa

Some of the last remaining rainforests in Central and East Africa are be found in the Kivu Belt. The best known is Nyungwe National Park. This massive protected highland rainforest is operated by African Parks and home to a large primate population of eastern chimpanzee, colobus and golden monkeys. It also has a treetop walk to give visitors a prime view of the forest canopy and its more than 300 bird species, including 29 endemics. Gishwati-Mukura Forest National Park, located less than an hour from Rubavu and close to the mountain gorillas of Volcanoes National Park, is also known for its chimps.

Tiny but tasty fish

One of the best and most authentic experiences is night fishing on torch-lit canoes in Lake Kivu. You’ll join a real fishing crew from Karongi, Rusizi or Rubavu as they head out into the lake to catch the prized sambaza, a tiny sardine-like fish that is endemic to the lake and a real delicacy for locals. The name means ‘spread’ or ‘share’ in Swahili as large amounts of the fish were transported from the Lake Tanganyika in Tanzania and released into the then sambaza-shy Lake Kivu. The species took hold, and the lake still teems with them today, despite the fact Rwandans eat platefuls of them deep-fried with mayonnaise and a squeeze of lemon, peanut or hot pili pili.

arbres permet aux visiteurs d'avoir une vue imprenable sur la canopée de la forêt et sur plus de 300 espèces d'oiseaux, dont 29 endémiques. Le parc national de la forêt de Gishwati-Mukura, situé à moins d'une heure de Rubavu et à proximité des gorilles de montagne du parc national des volcans, est également connu pour ses chimpanzés.

Des poissons minuscules mais savoureux

L'une des meilleures et des plus authentiques expériences est la pêche de nuit sur des pirogues éclairées aux flambeaux dans le lac Kivu. Vous rejoindrez une véritable équipe de pêcheurs de Karongi,

Rusizi ou Rubavu qui se rendra sur le lac pour attraper le précieux sambaza, un minuscule poisson ressemblant à une sardine et qui constitue un véritable délice pour les habitants de la région. Le nom signifie “répandre” ou “partager” en swahili, car de grandes quantités de ce poisson ont été transportées depuis le lac Tanganyika en Tanzanie et relâchées dans le lac Kivu, qui était alors peuplé de sambazas. L'espèce s'est imposée et le lac en regorge encore aujourd'hui, même si les Rwandais en mangent des assiettes pleines, frites avec de la mayonnaise et un filet de citron, des cacahuètes ou du pili pili chaud.

JUNE–AUGUST 2023 | 55
Kamembe Oscar Espinosa / Shutterstock.com

African basketball’s best battling their way to finals in Kigali

The business end of the Basketball Africa League (BAL) takes place at the Kigali Arena with the continent’s eight best teams vying for the baobab tree-shaped trophy. François Tahon takes you inside the ultramodern venue fit to house one of Africa’s fastest-growing sports.

In the Remera district, right next to the Amahoro national stadium, and visible from several of Kigali’s famous hills, the BK Arena seems to dominate the landscape. This magnificent venue dedicated to sport and entertainment was built in less than six months in 2019. Since then, many sport competitions have been held there with the most prestigious being the BAL. The professional league was set up three years ago through a partnership between the International Basketball Federation (FIBA) and the US’ NBA and sees the 12 best teams in Africa compete.

The BK Arena is the fitting venue for the postseason finals in which the eight highest-ranked teams in the league do battle. After the qualifiers in Senegal and Egypt, the eight best African champions will face each other in the quarter-finals, semi-finals and finals in a BK Arena on fire.

As the finals approach, Kigali prepares to live in the spirit of the competition. The colourful posters in the streets, the shows on television, and the excitement in the bars, all remind us that the Rwandan capital is the epicentre of African basketball.

The results of the previous day’s matches are widely commented on, and the highlights of REG BBC – the Rwandan team that won last year’s trophy – are on everyone’s lips. When

REG are playing, children can exceptionally go to sleep later to watch the game. The atmosphere in East Africa’s largest indoor venue is overwhelming. The Rwandan champions can count on the unwavering support of 10,000 fans who make their presence felt throughout the game. It is a unique experience, as Jean Jacques (‘JJ’) Wilson Nshobozwabyosenumukiza, a high-scoring point guard for REG and the Rwanda national team, confirms.

He says: “Playing in front of so many people is a special feeling. Not all the people in the stands are on our side, but many are. Giving them joy doesn’t add pressure to me but extra motivation. I always give it my best.”

Wilson, who has become the fans’ favourite for regularly bagging three-pointers – a long-range shot – when the team needs them most, is pleased with the evolution of basketball across Rwanda and Africa: “Basketball continues to grow, and it’s up to us to give maximum pleasure to the fans of this sport. They deserve it.”

In addition to putting the sports spotlight on Rwanda and the associated economic benefits, the player is also convinced that it will encourage young people to take up the sport: “The BAL has taken African basketball into a new dimension. It offers

Les meilleures équipes de basketball d'Afrique se battent pour le titre de la BAL à Kigali

Les huit meilleures équipes du continent se disputent le trophée en forme de baobab à l'Arena de Kigali. François Tahon vous emmène à l'intérieur de l'enceinte ultramoderne destinée à accueillir l'un des sports les plus dynamiques d'Afrique .

Dans le quartier de Remera, juste à côté du stade national Amahoro, et visible depuis plusieurs des célèbres collines de Kigali, la BK Arena semble dominer le paysage. Cette magnifique salle dédiée au sport et au divertissement a été construite en moins de six mois en 2019. Depuis, de nombreuses compétitions sportives s'y sont déroulées dont la plus prestigieuse est le BAL. Cette ligue professionnelle, créée il y a trois ans grâce à un partenariat entre la Fédération internationale de basket-ball (FIBA) et la NBA américaine, voit s'affronter les 12 meilleures équipes d'Afrique.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Basketball Africa League 56 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

a huge visibility, and also let’s say, more money for the players, which inevitably makes many young people want to follow this direction.”

Let’s hope that his wish comes true and that we will see many more years of entertainment on the court in Kigali, and who knows, one day a Rwandan player in the NBA ?

The BK Arena in numbers:

• Built in only 6 months

• Already host to ten major sporting and musical events

• A capacity of 10,000 seats

• Over 200,000 spectators in the past four years

La BK Arena en chiffres :

• Construite en seulement 6 mois

• A déjà accueilli 10 événements sportifs et musicaux majeurs

• Une capacité de 10 000 places

• Plus de 200 000 spectateurs au cours des quatre dernières années

La BK Arena est l'endroit idéal pour les finales d'après-saison au cours desquelles les huit équipes les mieux classées de la ligue s'affrontent. Après les qualifications au Sénégal et en Égypte, les huit meilleurs champions africains s'affronteront en quarts de finale, en demi-finales et en finale dans une BK Arena en feu.

À l'approche de la finale, Kigali se prépare à vivre au rythme de la compétition. Les affiches colorées dans les rues, les émissions de télévision, l'effervescence dans les bars nous rappellent que la capitale rwandaise est l'épicentre du basket-ball africain.

Les résultats des matches de la veille sont largement commentés, et les temps forts de REG BBC - l'équipe rwandaise championne nationale l’année dernière - sont sur toutes les lèvres. Lorsque la REG joue, les enfants peuvent exceptionnellement se coucher plus tard pour regarder le match. L'atmosphère qui règne

dans la plus grande salle couverte d'Afrique de l'Est est extraordinaire. Les champions rwandais peuvent compter sur le soutien indéfectible de 10 000 supporters qui font sentir leur présence tout au long du match. C'est une expérience unique, comme le confirme Jean Jacques (“JJ”) Wilson Nshobozwabyosenumukiza, meneur de jeu de la REG et de l'équipe nationale du Rwanda.

Il déclare : “Jouer devant tant de gens est un sentiment spécial. Tous les spectateurs ne sont pas de notre côté, mais beaucoup le sont. Leur donner de la joie ne m'ajoute pas de la pression mais une motivation supplémentaire. Je donne toujours le meilleur de moi-même.”

Wilson, qui est devenu le chouchou des supporters en réussissant régulièrement des tirs à trois points - un tir à longue distance - lorsque l'équipe en a le plus besoin, se réjouit de l'évolution du basket-ball au Rwanda et en Afrique : “Le basket-ball continue de se développer, et c'est à nous de donner le maximum de plaisir aux fans de ce sport. Ils le méritent.”

En plus de mettre le sport sous les feux de la rampe au Rwanda et des avantages économiques qui en découlent, le joueur est également convaincu que cela encouragera les jeunes à se lancer dans ce sport : “Le BAL a fait entrer le basket-ball africain dans une nouvelle dimension. Il offre une grande visibilité, et aussi, disons le, plus d'argent pour les joueurs, ce qui donne inévitablement envie à de nombreux jeunes de suivre cette voie.”

Espérons que son souhait se réalise et que nous verrons encore de nombreuses années de spectacle sur le terrain de Kigali, et qui sait, un jour un joueur rwandais en NBA ?

Basketball Africa League MARCH–MAY 2023 | 57

PHEELZ TURNS FRONTMAN

Pheelz chante enfin à son compte

Nigerian producer Phillip Kayode Moses –better known as Pheelz – rose to prominence as the man behind a string of hits for artists such as Olamide and Tiwa Savage. Recently, though he has stepped into the spotlight with his own releases – including the Afrobeats smash ‘Finesse’ and new EP ‘Pheelz Good’ – and his concerts have filled venues across Africa, including the Kigali Arena in May.

Q: I read that you started singing at your local church choir in Lagos aged 10 and started writing your first songs soon after. What was it about music that spoke to you so young and gave you a way to express yourself?

A: Although I started singing when I was 10 years old, I had been interested in music since I was about five. I experienced the power of music in church. I noticed how it influenced the emotions of people and I wanted to make people feel good.

Q: When you got started in the Nigerian music industry you built renown producing and writing songs for major acts. Now you are a solo star, how does it feel to be in the spotlight?

It feels great. For me, it has always been about the music and the fans so I’m grateful that more people have been listening to my songs (both old and new). I’m also grateful

for being able to perform on different stages around the world while connecting with fans in real life. It’s been surreal.

Q: Things jumped to another level with the release last year of your track ‘Finesse’, which became a worldwide hit and is featured on the official soundtrack of the FIFA 2023 video game. What do you think it was about that song that made it appeal to so many?

When we recorded ‘Finesse’, I knew it was a monster hit and that many people were going to love it. It was just a gut feeling and when it comes to making music, I always go with my gut. Although I felt confident in the song, I didn’t know it was going to blow up the way it did.

Q: Now you have just released an EP, ‘Pheelz Good’. What can you tell us about the new music here?

Le producteur nigérian Phillip Kayode Moses, plus connu sous le nom de Pheelz, s'est fait connaître en tant qu’auteur d'une série de succès pour des artistes tels qu'Olamide et Tiwa Savage. Récemment, il est passé sous les feux de la rampe avec ses propres sorties, dont le succès afrobeats “Finesse” et le nouvel EP “Pheelz Good”.

Q : J'ai lu que vous aviez commencé à chanter dans la chorale de votre église locale à Lagos à l'âge de 10 ans et que vous aviez commencé à écrire vos premières chansons peu après. Qu'est-ce qui, dans la musique, vous a parlé et vous a permis de vous exprimer ?

A : Bien que j'aie commencé à chanter à l'âge de 10 ans, je m'intéressais à la musique depuis l'âge de 5 ans

FLY THE DREAM OF AFRICA | Pheelz 58 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

environ. J'ai découvert le pouvoir de la musique à l'église. J'ai remarqué qu'elle influençait les émotions des gens et j'ai voulu faire en sorte que les gens se sentent bien.

Q : Lorsque vous avez débuté dans l'industrie musicale nigériane, vous avez acquis une certaine notoriété en produisant et en écrivant des chansons pour de grands groupes. Aujourd'hui, vous êtes une star solo. Que ressentez-vous lorsque vous êtes sous les feux de la rampe ?

C'est formidable. Pour moi, l'important a toujours été la musique et les fans. Je suis donc reconnaissante que de plus en plus de gens écoutent mes chansons (les anciennes comme les nouvelles). Je suis également reconnaissante d'avoir pu me produire sur différentes scènes à travers le monde tout en me

connectant avec mes fans dans la vie réelle. C'est surréaliste.

Q : Les choses sont passées à un autre niveau avec la sortie, l'année dernière, de votre titre “Finesse”, qui est devenu un succès mondial et figure sur la bande-son officielle du jeu vidéo FIFA 2023. Qu'est-ce qui, selon vous, a fait que cette chanson a séduit autant de monde ?

Lorsque nous avons enregistré “Finesse”, je savais que c'était un succès monstre et que beaucoup de gens allaient l'aimer. C'était juste une intuition et quand il s'agit de faire de la musique, je suis toujours mon instinct. Même si j'avais confiance en cette chanson, je ne savais pas qu'elle allait exploser comme elle l'a fait.

Q : Vous venez de sortir un EP, “Pheelz Good”. Que pouvez-vous nous dire à propos de cette nouvelle musique ?

L'EP se compose de trois thèmes que j'essaie de partager avec le monde. Le premier est celui de l'amour, le deuxième celui du chagrin d'amour et le troisième celui du style de vie. Ces émotions sont également représentées visuellement sur la pochette de l'EP. Sur le plan sonore, il s'agit d'un projet Afroworld.

Q : La pochette de l'album comporte trois masques et il y a d'autres masques dans votre vidéo pour le morceau extrait de l'EP “Emi Laye Mi”. Quelle est leur signification ? Avez-vous l'impression de jouer des personnages dans votre musique ? Quand verrons-nous le vrai vous ?

Les masques symbolisent mon alter ego, “Rii”. Oui, d'une certaine manière, je joue des personnages dans certains de mes visuels à travers mon alter ego. Cependant, les gens peuvent toujours voir le vrai moi dans mes vidéos musicales.

Q : De combien d'instruments jouez-vous ? Lorsque vous écrivez une chanson, par quel instrument commencez-vous généralement ?

Je joue d'environ cinq instruments - batterie, piano, guitare, saxophone et piccolo. Parfois, je commence par le piano, parfois par la batterie. Tout dépend de mon état d'esprit et du type de chanson sur laquelle je travaille. J'aime les deux instruments parce qu'avec le piano, je peux créer la mélodie et avec la batterie, je peux créer des parties du rythme.

Q : Vous êtes une star solo, mais il semble que l'équipe qui vous entoure est très importante. Pouvez-vous me dire en quoi l'apport des créatifs du RiiCollective est lié à votre travail ?

Vous avez raison, j'essaie de m'entourer de bonnes personnes... de personnes créatives. RiiCollective est une petite équipe de créatifs différents qui collaborent pour créer de la magie pour nousmêmes et pour d'autres marques. Nous avons un photographe, un chanteur, un producteur et un motion designer. Ils ont été d'une aide précieuse en apportant des idées et en les mettant en œuvre sur différents supports.

Q : Aimez-vous jouer votre musique devant un public ? Cela apporte-t-il quelque chose de plus aux chansons ?

C'est sur scène que je suis le plus heureux. J'aime être en contact avec les fans et être moi-même sur scène. J'adore me produire sur scène. Heureusement, il y a une demande mondiale pour les spectacles, ce qui signifie qu'il y a un public mondial. Entendre les fans chanter avec moi rend le moment encore plus spécial.

Q : À ce propos, prévoyez-vous des concerts en Afrique dans un avenir proche ?

Pheelz JUNE–AUGUST 2023 | 59
It was just a gut feeling and when it comes to making music, I always go with my gut”
Kathy Hutchins / Shutterstock.com

Inzozi is the official in-flight magazine of national carrier RwandAir. The magazine is available on-board all flights and is published four times a year by Land & Marine Publications.

you reading this? Get on board by advertising with Rwanda’s flag carrier magazine
Are
your business the exposure,
and visibility it deserves! To advertise contact our sales team: magazines@landmarine.com Easy check-in with the RwandAir app Enregistrement facile avec notre application
Give
promotion

The EP consists of three themes that I’m trying to share with the world. The first is the theme of love; the second is the theme of heartbreak, and the third is the theme of lifestyle. These emotions are also represented visually in the EP artwork. Sonically, it’s an Afroworld project.

Q: The album cover features three masks and there are more masks in your video for the track off the EP ‘Emi Laye Mi’. What is their significance? Do you feel you are playing characters in your music? When will we see the real you?

The masks are a symbol of my alter ego, “Rii”. Yes, in a way, I am playing characters in some of my visuals through my alter ego. However, people can always see the real me in my music videos.

Q: How many instruments do you play? When you are writing a song, which instrument do you usually begin with?

I play about five instruments – drums, piano, guitar, saxophone, and piccolo. Sometimes, I begin with the piano and sometimes it’s the drums. It all depends on my vibe and the kind of song I’m working on. I love both instruments because with the piano I can lay out the melody and with the drums, I can create parts of the beat.

Q: You are a solo star, but it seems the team you have around you is very important. Can you tell me how about the input of the creatives in the RiiCollective is connected to your work?

You’re right, I try to surround myself with good people…creative people. RiiCollective is a small team of different creatives collaborating to make magic happen for ourselves and other brands. We have a photographer, singer, producer, and motion designer. They have been valuable in bringing ideas to the table and executing these ideas through various mediums.

Q: Do you enjoy playing your music to a live audience? Does it bring something extra to the songs?

My happiest place is on stage. I love connecting with the fans and just being myself on stage. I absolutely love performing on stage. Thankfully, there is a worldwide demand for shows which means there is a worldwide audience. Hearing fans sing along definitely makes the moment even more special.

Q: On that note, are you planning some live shows in Africa in the near future?

I plan to tour the world this year so most likely, yes. I can’t wait to perform the East African remix of “Finesse” over there.

Q: It seems music is just the beginning of your talents. You also create the artwork for your releases and are also designing your own range of jewelry. Is it all part of staying creative?

Yes, I enjoy making art in different forms. I actually create all my lyric videos and artworks by myself. For me, it’s all part of being creative.

Q: What do you like to do when you are away from music?

When I’m not making music, I hit the gym, watch movies, read books, hang out with friends, and work on 3D concepts or art.

For news of upcoming concert dates and music releases, visit @lifeofpheelz on Instagram.

‘Pheelz Good’ and ‘Finesse are available to buy and stream online now.

Je prévois de faire une tournée mondiale cette année, donc très probablement oui. J'ai hâte de présenter le remix est-africain de “Finesse” là-bas.

Q : Il semble que la musique ne soit que l’un de vos nombreux talents. Vous créez également les illustrations de vos albums et vous concevez votre propre gamme de bijoux. Tout cela fait-il partie de votre créativité ?

Oui, j'aime faire de l'art sous différentes formes. En fait, je crée moimême toutes mes vidéos de paroles et mes œuvres d'art. Pour moi, cela fait partie de la créativité.

Q : Qu'aimez-vous faire lorsque vous n'êtes pas en train de faire de la musique ?

Quand je ne fais pas de musique, je fais de la gym, je regarde des films, je lis des livres, je passe du temps avec mes amis et je travaille sur des concepts ou des œuvres d'art en 3D.

Pour connaître les dates des prochains concerts et les sorties musicales, visitez @lifeofpheelz sur Instagram.

'Pheelz Good' et 'Finesse' sont disponibles à l'achat et en streaming en ligne dès maintenant.

Pheelz JUNE–AUGUST 2023 | 61
My happiest place is on stage. I love connecting with the fans and just being myself on stage. I absolutely love performing on stage.”
Julda Mkondi

CHECK OUT LALA’S LONDON

Découvrez le Londres de l’artiste nigériane Lala

Nigerian Adeola Adeleke (known to her followers as 'Lala') knows all about one of RwandAir's most recently added destinations, London. The UK capital has become her hometown and Lala is an expert in unearthing hidden gems in the city and sharing them on her Instagram page (@lalas_likes) with many African travellers who rely on her to curate a trip to savour.

Alors que des vols reliant Dar es Salaam au Royaume-Uni figurent parmi les projets RwandAir pour 2023, Twiga s'est entretenu avec la Nigériane Adeola Adeleke (surnommée " Lala " par ses fans), qui vit à Londres, au sujet des attractions moins connues qu'elle aime dans la capitale britannique. Lala est une experte dans l'art de dénicher des joyaux cachés dans sa ville natale et de les partager sur sa page Instagram (@lalas_likes) avec de nombreux voyageurs africains qui comptent sur elle pour leur faire passer les meilleurs moments à Blighty.

Follow us on Instagram -@lalas_likes and TikTok @lalaslikes Suivez-nous sur Instagram -@lalas_likes et TikTok @lalaslikes

Afternoon Tea Corinthia London Hotel

Afternoon Tea is a classic British pastime and one of life’s great luxuries. The Corinthia Hotel knows how to do it in style with its Crystal Moon Lounge illuminated by a spectacular Baccarat Chandelier and diners treated to uplifting melodies from a pianist on a Steinway Piano.

The bustle of the city is soon forgotten here as time slows down to enjoy this indulgent treat with an expert Tea Master there to infuse your choice of tea blend accompanied by delicious sandwiches and cakes.

Afternoon

Le thé de l'après-midi est un passe-temps britannique classique et l'un des grands luxes de la vie. L'hôtel Corinthia sait comment le faire avec style, avec son Crystal Moon Lounge illuminé par un spectaculaire lustre de Baccarat et des dîners accompagnés de mélodies enivrantes jouées par un pianiste sur un piano Steinway.

L'agitation de la ville est vite oubliée ici, le temps ralentissant pour profiter de ce plaisir indulgent. Un maître de thé expert est là pour infuser le mélange de thé de votre choix, accompagné de délicieux sandwichs et gâteaux.

Quaglino's

An iconic restaurant and bar that has been synonymous with style and glamour since it was first opened in 1929. It is tucked away within the exclusive central London neighbourhood of St James and is one of the coolest places in the capital for some fancy food and live music seven nights a week.

The menu is made up of a host of European classics, all made using the highest quality British ingredients. The restaurant transforms into a late-night, live-music one of the only venues in Mayfair open late-night and perfect for partying into the early hours.

Quaglino's

Ce restaurant et bar emblématique est synonyme de style et de glamour depuis son ouverture en 1929. Il est niché dans le quartier exclusif de St James, au centre de Londres, et c'est l'un des endroits les plus branchés de la capitale pour déguster des plats raffinés et écouter de la musique en direct sept nuits par semaine.

Le menu se compose d'un grand nombre de classiques européens, tous préparés à partir d'ingrédients

Tea Corinthia London Hotel
FLY THE DREAM OF AFRICA | London 62 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

britanniques de la plus haute qualité. Le restaurant se transforme en un lieu de musique live tard dans la nuit, l'un des seuls endroits de Mayfair ouverts tard dans la nuit et parfaits pour faire la fête jusqu'au petit matin.

Amazonico London

Amazónico London takes diners on a multi-sensory exploration of the Amazon rainforest with lush indoor greenery and interiors by internationally renowned artist Lázaro RosaViolan inspired by the natural landscapes of South America.

The food is also an adventure. The menu blends tropical and Latin American cuisines taking in everything from Peruvian sushi to South American chupe and a lot of Josper-grilled meats.

Open for lunch and with live band performances to entertain diners in the main restaurant, while a resident DJs play ‘electro-pical’ sounds in the bar.

Amazonico Londres

L'Amazónico London emmène les convives dans une exploration multisensorielle de la forêt amazonienne

grâce à une végétation luxuriante et à des intérieurs réalisés par l'artiste de renommée internationale Lázaro Rosa-Violan, inspirés par les paysages naturels d'Amérique du Sud.

La cuisine est également une aventure. Le menu mélange les cuisines tropicales et latino-américaines, allant des sushis péruviens au chupe sud-américain, en passant par les viandes grillées à la Josper.

Ouvert pour le déjeuner, le restaurant principal est animé par un groupe de musiciens, tandis que le bar est animé par un DJ qui joue de la musique électro-picale.

Bustronome London

London’s iconic red Routemaster buses are everywhere, but you won’t find another like this. The Bustronome is a high-end double-decker bus that has been converted into a fine-dining restaurant with panoramic views of London. Your meal includes a full audio guide to reveal London’s historic sights as you drive by. Get onboard for an experience you’ll never forget.

finest seafood and pasta to grilled specialties, seasonal salads and authentic gelato desserts. Open Thursday to Sunday for breakfast, you'll find classics like pancakes, as well as healthier (but equally delicious) dishes on the menu. Set high above the hustle and bustle, escape the city and enjoy drinks at the bar on the alfresco sun terrace, in a stunning Italian garden setting or dinner in the restaurant.

Alto by San Carlo

San Carlo a apporté son style italien chic, connu dans le monde entier, sur le toit du grand magasin londonien mondialement connu, Selfridges. Ce refuge spectaculaire propose, du matin au soir, une carte de plats italiens de saison, allant des meilleurs fruits de mer et pâtes aux spécialités grillées, en passant par les salades de saison et les authentiques desserts au gelato. Ouvert du jeudi au dimanche pour le petit-déjeuner, vous trouverez des classiques comme les crêpes, ainsi que des plats plus sains (mais tout aussi délicieux) sur la carte. Situé au-dessus de l'agitation, l'hôtel vous permet d'échapper à la ville et de prendre un verre au bar sur la terrasse ensoleillée, dans un magnifique jardin italien, ou de dîner dans le restaurant.

Nine Lounge

Luxury restaurant Nine on the ninth floor of the Radisson Red hotel in trendy Greenwich offers diners a fusion of Asian cuisines with dishes including its award-winning lamb chops. The view is just as spectacular as the food with panoramic views over the rapidly gentrifying east side of the city.

Bustronome Londres

Les emblématiques bus rouges Routemaster de Londres sont omniprésents, mais vous n'en trouverez pas d'autres comme celui-ci. Le Bustronome est un bus à impériale haut de gamme qui a été transformé en restaurant gastronomique offrant une vue panoramique sur Londres. Votre repas comprend un audioguide complet qui vous dévoile les sites historiques de Londres au fur et à mesure que vous roulez. Montez à bord pour vivre une expérience inoubliable.

Alto by San Carlo

San Carlo has brought its world-renowned, chic Italian style to the rooftop of London’s world-famous department store, Selfridges. This spectacular hideaway has a morning-tonight menu of seasonal Italian dishes, from the

The food is Halal and no alcohol is served, but there is a fantastic selection of mocktails with bartenders craft delicious drinks with an obsessive eye for detail. The design is a combination of modern customs with contemporary culture – fitting for a relaxed ambience.

Salon Nine

Le restaurant de luxe Nine, situé au neuvième étage de l'hôtel Radisson Red, dans le quartier branché de Greenwich, propose une fusion de cuisines asiatiques, avec des plats tels que les côtelettes d'agneau primées. La vue est tout aussi spectaculaire que la nourriture, avec des vues panoramiques sur l'est de la ville, qui s'embourgeoise rapidement.

La nourriture est halal et aucun alcool n'est servi, mais il y a une fantastique sélection de mocktails et les barmen créent de délicieuses boissons avec un souci obsessionnel du détail. Le design est une combinaison de coutumes modernes et de culture contemporaine, ce qui convient parfaitement à une ambiance détendue.

London JUNE–AUGUST 2023 | 63

The Tiffany Blue Box Cafe at Harrods

Ever dreamt of breakfast at Tiffany’s? Coffee, croissants and carats… the height of glamour. This is the exclusive jeweller’s only café outside of Fifth Avenue, New York, and is the place to go to enjoy flat whites from Tiffany-blue cups, surrounded by Tiffany jewels, amazonite stone features and handpainted Tiffany motifs. And for breakfast, the all-butter croissant comes with a choice of eggs Florentine, Cornish crab muffins, Faroe Islands-smoked salmon, as well as other mouth-watering options.

It is another decadent afternoon tea option with Tiffany Tea, featuring dainty finger sandwiches with a luxury twist, freshly baked scones and a beautiful selection of patisserie.

Le Tiffany Blue Box Cafe à Harrods

Vous avez déjà rêvé d'un petit-déjeuner chez Tiffany ? Café, croissants et carats... le summum du glamour. C'est le seul café du joaillier exclusif en dehors de la Cinquième Avenue, à New York, et c'est l'endroit où aller pour déguster des flat whites dans des tasses bleu Tiffany, entouré de bijoux Tiffany, d'éléments en pierre d'amazonite et de motifs Tiffany peints à la main. Pour le petit-déjeuner, le croissant au beurre est accompagné d'un choix d'œufs florentins, de muffins au crabe de Cornouailles, de saumon fumé des îles Féroé, ainsi que d'autres options appétissantes.

Le Tiffany Tea est une autre option décadente pour le thé de l'après-midi, avec des sandwichs délicats avec une touche de luxe, des scones fraîchement cuits et une belle sélection de pâtisseries.

Wine tasting at Jeroboams Knightsbridge

What’s more enjoyable than sampling a new wine or one of the all-time great vintages in a cosy cellar in the heart of London’s Knightsbridge?

Take a trip to Jeroboams for an in-depth look at the world’s most prestigious wine regions and sub-regions, exploring the nuance and subtleties that make the wines from places such as Pauillac, Tuscany, and the Napa Valley so revered.

The wine merchant also runs regular Champagne and Cheese tasting events with a selection of prestigious sparkling wines accompanied by cheeses from the company’s own delicatessen in affluent London neighbourhood Holland Park.

Dégustation de vin à Jeroboams Knightsbridge

Quoi de plus agréable que de déguster un nouveau vin ou l'un des plus grands crus de tous les temps dans une cave accueillante au cœur de Knightsbridge, à Londres ?

Rendez-vous chez Jeroboams pour une visite approfondie des régions et sous-régions viticoles les plus prestigieuses du monde. Vous y découvrirez les nuances et les subtilités qui font la renommée des vins de Pauillac, de Toscane et de la Napa Valley, par exemple.

Le marchand de vin organise aussi régulièrement des dégustations de champagne et de fromage, avec une sélection de vins mousseux prestigieux accompagnés de fromages provenant de l'épicerie fine de l'entreprise, située dans le quartier cossu de Londres, Holland Park.

Sunborn London Yacht Hotel

This floating super yacht in London’s Docklands provides one of the city’s most memorable accommodation and entertainment experiences. All rooms have wonderful views of the River Thames and are full of luxury amenities such as flat-screen TVs, Wi-Fi and touch-pad room controls. There's an upscale restaurant serving British fusion cuisine and a sleek bar and a day spa perfect for a getaway in the heart of London.

Sunborn London Yacht Hotel

Ce super yacht flottant situé dans les Docklands de Londres offre l'une des expériences d'hébergement et de divertissement les plus mémorables de la ville. Toutes les chambres offrent une vue magnifique sur la Tamise et sont dotées d'équipements de luxe tels qu'une télévision à écran plat, une connexion Wi-Fi et des commandes de chambre à pavé tactile. L'hôtel dispose d'un restaurant haut de gamme servant une cuisine fusion britannique, d'un bar élégant et d'un spa de jour, idéal pour une escapade au cœur de Londres.

Hung Chung Chih / Shutterstock.com FLY THE DREAM OF AFRICA | London 64 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE Magdanatka / Shutterstock.com

GIR

Home of the Asiatic Lion and Siddi African tribes

Gir – La résidence du lion d'Asie et des tribus africaines Siddi

Gir Forest National Park is India’s largest wildlife sanctuary and was set up to protect the country’s last remaining population of Asiatic lions. Murli Menon gets up close to the park’s diverse wildlife and also spends time with the African-origin, Swahilispeaking human settlers that call the remote forested region home.

In December 2022, I undertook a journey to the only home of the Asiatic lion in India, the Gir National Park. The protected forested park is located where it stretches across 2,400 square km. The terrain is hilly and covered with thick, dry deciduous forests, which are home to several species of birds and animals.

Perhaps the most surprising fact about Gir is that it contains a human settlement – the village of Shirwan – which is populated by African tribes who were brought to India by the Nawab of Junagadh four hundred years ago.

These tribes are known as Siddi Badshah by the locals. They can trace their ancestry to Kenya and to this day speak a version of Swahili. Getting to Sirdan is a 12km trek from Sasan Gir, the base camp for visitors entering the park.

Le parc national de la forêt de Gir est la plus grande réserve naturelle d'Inde. Il a été créé pour protéger la dernière population de lions d'Asie du pays. Murli Menon s’est enfoncé la faune diversifiée du parc et rencontré également des habitants d'origine africaine, parlant le swahili, qui vivent dans cette région forestière isolée.

En décembre 2022, j'ai entrepris un voyage dans le seul habitat du lion d'Asie en Inde, le parc national de Gir. Ce parc forestier protégé s'étend sur 2 400 km². Le terrain est vallonné et couvert d'épaisses forêts sèches à feuilles

caduques, qui abritent plusieurs espèces d'oiseaux et d'animaux.

Le fait le plus surprenant à propos de Gir est qu'il contient un village peuplé d’humains - le village de Shirwan – qui abritent des tribus africaines qui ont été amenées en Inde par le Nawab de Junagadh il y a quatre cents ans.

Ces tribus sont connues sous le nom de Siddi Badshah par les habitants. Leurs ancêtres remontent au Kenya et parlent encore aujourd'hui une version du swahili. Pour se rendre à Sirdan, il faut faire une randonnée de 12 km depuis Sasan Gir, le camp

Gir National Park JUNE–AUGUST 2023 | 65

We follow a dirt road that winds its way between thick forests. It is a risky journey. Panthers, leopards, and cheetahs abound in the forests and could attack wayfarers. Monkeys, snakes, and wild boars are also commonly seen and represent mild danger. Another animal that could cross your path is the Asiatic lion, the animal that the park was set up to protect and whose fragile population numbers around 400.

The Siddi have lived in Sirdan since around 1600 when they were brought to India as slaves by the Nawab of Junagadh to convert the thick forests at that time into tillable land. Around 3,000 Siddi continue to live in the forest, adhering to a simple way of life that has changed little since the days of their ancestors. They still follow ancient traditions and maintain ethnic purity with almost 100 percent of the Siddi marrying among themselves.

The Siddi respect the law of the forest and do not indulge in hunting though they live adjacent to several hundred spotted deer. Instead, the hunter-gatherers live off the land, picking the plentiful supplies of wild fruits and berries. Fresh water is also readily available as the Hiran River flows through Gir. In addition to this, there are several watering holes across the forest.

The Government of Gujarat has offered the Siddi modern houses outside the park, but so far none of the 100 families in Shirwan have accepted. Life in the forest for them includes plenty of dance and music with ancient tribal songs performed in Swahili accompanied by ancestral drums. The Siddi tribal trance dance is known as ‘dhamal’ (or the boisterous dance) in Gujarati. The Siddi have also preserved their ancestral costumes, and every family has preserved one set of their ancestral tribal costumes which they wear during ceremonial occasions, marriages, or other festivities.

I got to witness a Siddi tribal dance with the village’s men, women, and children moving together in synchronicity. It’s a true community gathering. One of the important

aspects of Siddi culture is their existence in the present moment. They think only about the here and now. They do not dwell on the past or contemplate the future. They are always aware of the present. If they get a meal they are happy, but they continue to remain cheerful, even if forced to go hungry. During monsoon season, most of the Siddi tribal houses are swept away by the rains, yet villagers simply rebuild their huts without complaint and continue their lives. free from mental stress or worries. The village was filled with smiling children, laughter, music, boisterous chatter, and dancing.

There is a lot to be learned from the Siddi. We could all benefit from getting into the habit of shutting out the past, forgetting about the future, and continuing to exist in the present. In the words of this ancient Swahili Siddi proverb:

“The past no longer is, The future has not yet come; Looking deeply at life, As it is; In the very here and now, The Siddi lives in stability and freedom”

de base pour les visiteurs qui entrent dans le parc.

Nous suivons un chemin de terre qui serpente entre d'épaisses forêts. C'est un voyage risqué. Les panthères, les léopards et les guépards abondent dans les forêts et peuvent attaquer les voyageurs. Les singes, les serpents et les sangliers sont également fréquents et représentent un léger danger. Un autre animal qui pourrait croiser votre chemin est le lion d'Asie, la raison d’être du parc et dont la population fragile compte environ 400 individus.

Les Siddi vivent à Sirdan depuis 1600 environ, lorsqu'ils ont été amenés en Inde comme esclaves par le Nawab de Junagadh pour convertir les épaisses forêts de l'époque en terres cultivables. Environ 3000 Siddi vivent toujours dans la forêt, adhérant à un mode de vie simple qui n'a guère changé depuis l'époque de leurs ancêtres. Ils suivent encore d'anciennes traditions

FLY THE DREAM OF AFRICA | Gir National Park 66 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
One of the important aspects of Siddi culture is their existence in the present moment. They think only about the here and now”

Flying to Gir from Mumbai

There are regular flights from Mumbai International Airport to Rajkot Airport. The journey time is approximately one hour. From Rajkot to Gir National Park is a threehour drive.

Where to stay?

Sinh Sadan, the official guest house of the forest department needs to be booked in advance for visitors and costs 10 US$/- per night. The accommodation is comfortable, with hot water and the food is basic.

Where to eat?

There are plenty of small restaurants serving North Indian and Gujarati cuisine in Sasan. Vegans can get fresh fruits including mangoes, papayas, pineapples, and berries at the Siddi settlements.

Prendre l'avion pour Gir depuis Mumbai

Des vols réguliers relient l'aéroport international de Mumbai à l'aéroport de Rajkot. La durée du voyage est d'environ une heure. De Rajkot au parc national de Gir, il y a trois heures de route.

Où séjourner ?

Sinh Sadan, la maison d'hôtes officielle du département des forêts, doit être réservée à l'avance pour les visiteurs et coûte 10 USD par nuit. L'hébergement est confortable, avec de l'eau chaude, et la nourriture est basique.

Où manger ?

Il y a beaucoup de petits restaurants qui servent de la cuisine indienne du Nord et gujarati à Sasan. Les végétaliens peuvent se procurer des fruits frais, notamment des mangues, des papayes, des ananas et des baies dans les campements Siddi.

et maintiennent une pureté ethnique, près de 100 % des Siddi se mariant entre eux.

Les Siddi respectent la loi de la forêt et ne se livrent pas à la chasse, bien qu'ils vivent à proximité de plusieurs centaines de cerfs tachetés. Les chasseurs-cueilleurs vivent plutôt de la terre, cueillant les fruits et baies sauvages en abondance. L'eau douce est également facilement accessible grâce à la rivière Hiran qui traverse Gir. En outre, il y a plusieurs points d'eau dans la forêt.

Le gouvernement du Gujarat a proposé aux Siddi des maisons modernes à l'extérieur du parc, mais jusqu'à présent, aucune des 100 familles de Shirwan n'a accepté. Pour eux, la vie dans la forêt est faite de danse et de musique, avec d'anciennes chansons tribales interprétées en swahili et accompagnées de tambours ancestraux. La danse de transe tribale des Siddi est connue sous le nom de “dhamal” (ou danse endiablée) en gujarati. Les Siddi ont également conservé leurs costumes ancestraux, et chaque famille a conservé un ensemble de costumes tribaux ancestraux qu'elle porte lors de cérémonies, de mariages ou d'autres festivités.

J'ai pu assister à une danse tribale Siddi avec les hommes, les femmes et les enfants du village qui se déplacent ensemble en synchronisation. C'est un véritable rassemblement communautaire. L'un des aspects importants de la culture Siddi est leur existence dans le moment présent. Ils ne pensent qu'à l'instant présent. Ils ne s'attardent pas sur le passé et n'envisagent pas l'avenir. Ils sont toujours conscients du présent. S'ils reçoivent un repas, ils sont heureux, mais ils restent joyeux, même s'ils sont forcés de souffrir

de la faim. Pendant la mousson, la plupart des maisons des tribus Siddi sont balayées par les pluies, mais les villageois reconstruisent simplement leurs huttes sans se plaindre et poursuivent leur vie, sans stress mental ni inquiétude. Le village était rempli d'enfants souriants, de rires, de musique, de bavardages endiablés et de danses.

Il y a beaucoup à apprendre des Siddi. Nous aurions tous intérêt à prendre l'habitude de faire abstraction du passé, d'oublier l'avenir et de continuer à exister dans le présent. Comme le dit cet ancien proverbe swahili Siddi :

“Le passé n'existe plus, L'avenir n'est pas encore venu ; Regarder profondément la vie, Telle qu'elle est ; Dans l'ici et le maintenant, Le Siddi vit dans la stabilité et la liberté”.

Murli Menon, is a travel writer, stress management consultant and author based at Ahmedabad, India. He is the author of “ZeNLP-Learning through stories” published by The Written Word Publications, “ZeNLP-the power to succeed” published by Sage publications and “ZeNLP-the power to relax” by New Dawn Press. He can be reached at zenlp@rediffmail.com

Gir National Park JUNE–AUGUST 2023 | 67

Les meilleures technologies de transport personnel

TRANSPORT TECH

THE BEST PERSONAL TRANSPORT

Give the matatus a miss and take control of your urban mobility with these personal transport gadgets.

Laissez tomber les taxis, les bus et prenez le contrôle de votre mobilité urbaine grâce à ces gadgets de transport personnel.

Onewheel

Pint X

FLY
| Transport tech 68 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
THE DREAM OF AFRICA

AMX E-bike

The lightweight, high-performance bikes in the AMX range are perfect for the urban cyclist who wants the pedalling boost of an electric motor. You can decide how much you need from the rear wheel motor with five levels of assistance that can be selected on the handlebar keypad. Whatever level you choose, the AMX provides a noise-free ride. They are built for busy city commutes with large disc brakes for sudden stops, integrated front and rear lights, Kevlar balloon tyres for comfort on rough terrain, and a waterproof frame. A full charge will give you up to 42 km of assisted cycling and if you are locking up your bike in a public place you can easily detach the battery from the frame and take it with you.

Vélo électrique AMX

Les vélos légers et performants de la gamme AMX sont parfaits pour les cyclistes urbains qui souhaitent bénéficier de la puissance de pédalage d'un moteur électrique. Vous pouvez décider du niveau d'assistance dont vous avez besoin de la part du moteur de la roue arrière grâce à cinq niveaux d'assistance qui peuvent être sélectionnés sur le clavier du guidon. Quel que soit le niveau choisi, l'AMX offre une conduite sans bruit. Ils sont conçus pour les trajets urbains intensifs, avec de grands freins à disque pour les arrêts brusques, des feux avant et arrière intégrés, des pneus en Kevlar pour le confort sur les terrains accidentés et un cadre étanche. Une charge complète vous permettra de parcourir jusqu'à 42 km en cyclisme assisté et si vous attachez votre vélo dans un lieu public, vous pouvez facilement détacher la batterie du cadre et l'emporter avec vous analogmotion.com | Price: US$ 2,282

Prix : 2 282 USD

Skatebolt Breeze II

The urban sport of skateboarding is growing in Tanzania with skate parks in cities such as Arusha and Dodoma (should Rwanda be referenced?). Still, if you are more interested in going long distances than performing tricks and flips, an electric skateboard can save you time and effort. The Skatebolt Breeze II is a longboard with four-speed settings. It can take you up hills of up to 30 percent gradient and even when it reaches its top speed of 45 km per hour it maintains a smooth ride thanks to its bamboo and glass fibre board and shock-absorbing 100mm PU wheels. It is also water resistant so even rainy days won’t stop you from cruising the streets.

Skatebolt Breeze II

Le sport urbain qu'est le skateboard se développe en Tanzanie avec des skate parks dans des villes comme Arusha et Dodoma. Cependant, si vous êtes plus intéressé par les longues distances que par les figures et les flips, un skateboard électrique peut vous faire gagner du temps et vous épargner des efforts. Le Skatebolt Breeze II est un longboard à quatre vitesses. Il peut vous emmener sur des pentes allant jusqu'à 30 % et, même lorsqu'il atteint sa vitesse maximale de 45 km/h, il conserve une conduite souple grâce à sa planche en bambou et en fibre de verre et à ses roues en PU de 100 mm qui absorbent les chocs. Il est également résistant à l'eau, de sorte que même les jours de pluie ne vous empêcheront pas de parcourir les rues.

Transport tech JUNE–AUGUST 2023 | 69
urbanbikesdirect.com | Price: US$ 599
: 599 USD
Prix

Gyroor Hover Shoes

These self-balancing electric shoes combine the feel of roller skates and hoverboards for a cool riding experience. The shoes for adults and children balance themselves as soon as you stand on the footboards, but beginners may appreciate the supplied stabilizer rod that can be fitted between the two shoes for the first few outings. Soon you’ll be taking the shoes up to their top speed of 10 km per hour and enjoying longer journeys with a full battery charge taking you 10 km. Gentle movements on the footboards allow you to move forwards, backwards, turn and stop so you may soon be throwing in a few dance moves on your way to work.

Chaussures Gyroor Hover

Ces chaussures électriques auto-équilibrantes combinent la sensation des patins à roulettes et des hoverboards pour une expérience de conduite cool. Les chaussures pour adultes et enfants s'équilibrent d'elles-mêmes dès que l'on se tient debout sur les marchepieds, mais les débutants apprécieront la tige stabilisatrice fournie qui peut être fixée entre les deux chaussures pour les premières sorties. Bientôt, les chaussures atteindront leur vitesse maximale de 10 km à l'heure et vous apprécierez les trajets plus longs, avec une charge complète de la batterie qui vous permettra de parcourir 10 km. De légers mouvements sur les marchepieds vous permettent d'avancer, de reculer, de tourner et de vous arrêter, ce qui vous autorisera bientôt à faire quelques pas de danse sur le chemin du travail.

gyroor.com | Price: US$ 219

Prix : 219 USD

Minifalcon E-scooter

E-scooters are an even more lightweight option than electric bikes, but the Cruzaa City X600 takes that portability to another level. Once your journey ends, you can fold it up and fit it in a backpack. The scooter impresses as a ride as well with a top speed of 25 km per hour and a range of 25 km on a single charge. To recharge it, simply clip off the battery and plug it into any normal plug socket in your office, home, or college. The battery also has a USB charging port to charge up your phone/tablet and a built-in Bluetooth high-definition speaker so you can soundtrack your trip with your favourite music.

Minifalcon

Les scooters électriques sont une option encore plus légère que les vélos électriques, mais le Cruzaa City X600 amène cette portabilité à un autre niveau. Une fois votre voyage terminé, vous pouvez le plier et le ranger dans un sac à dos. Le scooter est également impressionnant en termes de conduite, avec une vitesse maximale de 25 km/h et une autonomie de 25 km avec une seule charge. Pour le recharger, il suffit de détacher la batterie et de la brancher sur n'importe quelle prise de courant normale au bureau, à la maison ou à l'université. La batterie est également équipée d'un port de charge USB pour recharger votre téléphone/tablette et d'un haut-parleur Bluetooth haute définition intégré pour vous permettre d'accompagner votre voyage de votre musique préférée. electrodebikes.co.uk

FLY THE DREAM OF AFRICA | Transport tech 70 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
| Price: US$ 739
: 739 USD
Prix
RwandAir’s growing network Experience more rwandair.com (+250) 788 177 000 reservations@rwandair.com JUNE–AUGUST 2023 | 71

Asia

Guangzhou Mumbai

EAT: PANXI RESTAURANT

This restaurant on the banks of the Li Wan lake is the largest of Guagzhou’s old-fashioned garden-style restaurants that offer the quintessential Cantonese dining experience. The award-winning food is as attractive as the setting – and affordable.

STAY: FOUR SEASONS HOTEL

This five-star hotel occupies the top third of the 103-storey Guangzhou –one of the world’s tallest skyscrapers. You can take in the incredible views of the city from rooms with floor-to-ceiling windows, an indoor pool, seven (yes, seven) dining options and a spa and gym. Get to ground level and you are just a few minutes’ walk from attractions such as the Guangzhou Opera House.

EXPLORE: CANTON TOWER

This iconic Guangzhou landmark is almost 600 metres high (it was briefly the tallest tower in the world) and is illuminated in the evening. Inside you’ll find coffee shops, restaurants, observation decks as well as rides for adrenaline junkies.

SE RESTAURER: LE RESTAURANT PANXI

Ce restaurant situé sur les rives du lac Li Wan est le plus grand des restaurants de style jardin à l’ancienne de Guangzhou, qui offre la quintessence de la cuisine cantonaise. La cuisine est aussi attrayante que le cadre, et le tout pour un prix abordable.

SE REPOSER : HÔTEL FOUR SEASONS

Cet hôtel cinq étoiles occupe le tiers supérieur des 103 étages du Guangzhou, l’un des plus hauts gratte-ciel du monde. Vous pourrez profiter de la vue incroyable sur la ville depuis des chambres dotées de fenêtres allant du sol au plafond, d’une piscine intérieure, de sept (oui, sept) options de restauration, d’un spa et d’une salle de sport. Au rezde-chaussée, vous êtes à quelques minutes de marche d’activités intéressantes telles que l’Opéra de Guangzhou.

EXPLOREZ : LA TOUR DE CANTON

Ce monument emblématique de Guangzhou mesure près de 600 mètres de haut (il a été brièvement la plus haute tour du monde) et est illuminé le soir. À l’intérieur, vous trouverez des cafés, des restaurants, des points d’observation ainsi que des manèges pour les amateurs d’adrénaline.

EAT: MASQUE

Masque brings ‘wilderness to table’ foraged food to the Mumbai food scene. Housed in a former warehouse in the city’s gentrifying cotton mill district, guests are presented with two 10-course tasting menus –vegetarian or non-vegetarian – which offer imaginative pairings such as lobster and mustard, persimmon with sour aubergine, and salted caramel with apricot. Make sure you book.

STAY: ABODE

Mumbai likes its hotels skyscraper size, but this boutique hotel in the city’s arty Coloba district has just 20 rooms. Still it has a big personality with rooms and communal areas displaying gorgeous vintage furniture and original artworks. There are perks a plenty with a yummy breakfast, a spa room, a shop selling local crafts and a café.

EXPLORE: ELEPHANTA CAVES

From the city’s Colaba waterfront you can visit the Elephanta Caves – which lurk on the island of the same name, five miles north-east of Colaba in Front Bay. Boats depart from the jetty every half hour. Within the cave complex you’ll find five Hindu temples filled with intricate sculptures and two Buddhist caverns.

SE RESTAURER: MASQUE

Masque apporte à la scène gastronomique de Mumbai des aliments issus de la faune et de la flore sauvages. Installé dans un ancien entrepôt dans le quartier en plein essor des filatures de coton, le Masque propose deux menus dégustation de 10 plats - végétarien ou non végétarien - qui offrent des associations imaginatives comme le homard et la moutarde, le kaki et l’aubergine aigre, et le caramel salé et l’abricot. N’oubliez pas de réserver.

SE REPOSER: ABODE

Mumbai aime les hôtels de la taille d’un gratte-ciel, mais cet hôtel de charme situé dans le quartier arty de Coloba ne compte que 20 chambres. Il n’en a pas moins une grande personnalité, avec des chambres et des espaces communs dotés de superbes meubles vintage et d’œuvres d’art originales. Les avantages ne manquent pas, avec un délicieux petit-déjeuner, une salle de spa, une boutique d’artisanat local et un café.

EXPLOREZ: LES GROTTES

D’ELEPHANTA

Depuis le front de mer de Colaba, vous pouvez visiter les grottes d’Elephanta, qui se cachent sur l’île du même nom, à 8 km au nord-est de Colaba, dans Front Bay. Des bateaux partent de la jetée toutes les demi-heures. Dans le complexe de grottes, vous trouverez cinq temples hindous remplis de sculptures complexes et deux cavernes bouddhistes.

72 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Central Africa

Bangui Brazzaville

EAT: LES RELAIS DES CHASSES

There is a sizeable French expat community in Bangui and this restaurant run by two chefs from Brittany is a home from home with an extensive menu of Gallic dishes given a twist of local flair and even a spot outside for a game of petanque.

STAY: JM RESIDENCES 1

This chain of hotels has four sites across Bangui, but this one, situated opposite the city’s National Assembly, is the pick of them. You’ll find a good choice of clean, well-appointed rooms and suites as well as one of the city’s best restaurants.

EXPLORE: MARCHÉ CENTRAL

The north of the city is the prime residential area framed by rolling hills. It’s where you’ll also find the city’s Marché Central, a sprawling market by the port area. Souvenir hunters will enjoy excellent examples of local carvings and masks here, but be prepared for some aggressive salesmanship.

SE RESTAURER:

LES RELAIS DES CHASSES

Il y a une importante communauté d’expatriés français à Bangui et ce restaurant, dirigé par deux chefs bretons, est un véritable foyer avec un menu complet de plats gaulois agrémentés d’une touche locale et même un coin extérieur pour une partie de pétanque.

SE REPOSER : JM RÉSIDENCES 1

Cette chaîne d’hôtels compte quatre sites à Bangui, mais celui-ci, situé en face de l’Assemblée nationale de la ville, est le meilleur d’entre eux. Vous y trouverez un grqnd choix de chambres et de suites propres et bien aménagées, ainsi que l’un des meilleurs restaurants de la ville.

EXPLOREZ : MARCHÉ CENTRAL

Le nord de la ville est la principale zone résidentielle encadrée par des collines. C’est là que vous trouverez également le Marché Central, un vaste marché près du port. Les chasseurs de souvenirs y trouveront d’excellentes sculptures et des masques locaux, mais préparez-vous à des ventes relativement agressives.

EAT: LA PIROGUE

This restaurant where French cuisine meets African flavours gets its name from the two long narrow seating areas which each resemble canoes (a pirogue is a traditional Caribbean canoe dug out from a single tree trunk). Owner Olivia Bumba studied hospitality in Paris and came to Brazzaville to run a kitchen that makes use of local produce and spices to create her signature dishes such as braised catfish with steamed plantain.

STAY: PEFACO HOTEL MAYA

MAYA

This five-star hotel has set the standard for other buildings in the under development Airport Village just moments from Brazzaville’s international airport. It’s a highclass place with 158 modern and inviting rooms and suites as well as an army of amenities including a trio of restaurants and bars, a gym, spa, swimming pool and huge conference facilities.

EXPLORE: BASILIQUE

SAINTE-ANNE

There is a large Roman Catholic community in Brazzaville and the most spectacular place of worship is Sainte-Anne. Built in 1943 by French architect Roger Erell and located in the heart of the city, it has a striking green roof, carved copper doors and is just as beautiful inside as out. Church is something to dress up for here and worshippers arrive in finery to match Sainte-Anne’s beauty for services and weddings.

SE RESTAURER: LA PIROGUE

Ce restaurant où la cuisine française rencontre les saveurs africaines tire son nom des deux longues et étroites salles de banquet qui ressemblent chacune à un canoë (une pirogue est un canoë traditionnel des Caraïbes creusé à partir d’un seul tronc d’arbre). La propriétaire, Olivia Bumba, a étudié l’hôtellerie à Paris et est venue à Brazzaville pour diriger une cuisine qui utilise des produits et des épices locaux pour créer ses plats phares, tels que le poisson-chat braisé avec des plantains à la vapeur.

SE REPOSER: PEFACO HOTEL

MAYA MAYA

Cet hôtel cinq étoiles a établi la norme pour les autres bâtiments de l’Airport Village, en cours de développement, à quelques pas de l’aéroport international de Brazzaville. C’est un établissement de grande classe avec 158 chambres et suites modernes et accueillantes, ainsi qu’une armée de commodités, dont trois restaurants et bars, une salle de sport, un spa, une piscine et d’immenses installations de conférence.

EXPLOREZ: BASILIQUE

SAINTE-ANNE

Il existe une importante communauté catholique à Brazzaville et le lieu de culte le plus spectaculaire est SainteAnne. Construite en 1943 par l’architecte français Roger Erell et située au cœur de la ville, elle possède un toit vert saisissant, des portes en cuivre sculpté et est tout aussi belle à l’intérieur qu’à l’extérieur. Il faut se mettre sur son trente-et-un pour aller à l’église et les fidèles se présentent aux offices et aux mariages dans des parures à la hauteur de la beauté de Sainte-Anne.

JUNE–AUGUST 2023 | 73
rwandair.com

Douala Goma

EAT: LE BOJ

This restaurant and lounge bar does a nice line in Mediterranean cuisine with some excellent seafood and pasta dishes and on Fridays and Saturdays it is a lively spot with live bands to enjoy during your meal and later into the night.

STAY: DOUALA DESIGN HOTEL

This neat hotel is located is just a short walk from the businesses, government buildings and tourist attractions of Douala. Enjoy peaceful and quiet nights in one of its 55 elegant rooms and suites, each with unique décor and African details, with a balcony and city views. It has its own restaurant specialising in African cuisine as well as a bar where you can try local beers and a wide range of cocktails and liquors.

EXPLORE: DOUAL’ART

This centre for contemporary art has its own gallery space showcasing the work of West African artists as well as regular seminars and workshops. However, the non-profit cultural organisation that set the centre up in 1991 has also done much to support public art in the city. It was responsible for the relocation of 12-metre-high iconic scrap metal sculpture La Nouvelle Liberté to the Rond Point Deido roundabout, the gateway to the city, and you’ll find plenty more urban artworks around Douala it has had a hand in.

SE RESTAURER: LE BOJ

Ce restaurant et bar lounge propose une cuisine méditerranéenne avec d’excellents plats de fruits de mer et de pâtes. Les vendredis et samedis, c’est un endroit très animé avec des groupes de musique à apprécier pendant votre repas ainsi que plus tard dans la nuit.

SE REPOSER: DOUALA DESIGN HOTEL

Cet hôtel soigné est situé à quelques pas des entreprises, des bâtiments gouvernementaux et des attractions touristiques de Douala. Profitez de nuits paisibles et tranquilles dans l’une de ses 55 chambres et suites élégantes, chacune avec un décor unique et des détails africains, avec un balcon et des vues sur la ville. Il dispose de son propre restaurant spécialisé dans la cuisine africaine ainsi que d’un bar où vous pourrez déguster des bières locales et un large éventail de cocktails et de liqueurs.

EXPLOREZ: DOUAL’ART

Ce centre d’art contemporain dispose de sa propre galerie, qui présente les œuvres d’artistes ouest-africains, et organise régulièrement des séminaires et des ateliers. Cependant, l’organisation culturelle à but non lucratif qui a créé le centre en 1991 a également fait beaucoup pour soutenir l’art public dans la ville. Elle est à l’origine du déplacement de la sculpture iconique en ferraille de 12 mètres de haut, La Nouvelle Liberté, vers le rond-point de Deido, la porte d’entrée de la ville, et vous trouverez de nombreuses autres œuvres d’art urbain autour de Douala auxquelles elle a participé.

EAT: LAC KIVU LODGE

The lakeside lodge has an excellent restaurant nestled within its lush tropical grounds and is positioned to make the most of the stunning views out over the water. The menu is mostly European, but infused with plenty of local ingredients, including lake-caught tilapia.

STAY: GOMA SERENA HOTEL

Ideally situated on the northern shores of Lake Kivu, this five-star hotel has a huge choice of classy rooms and suites, a fine restaurant, riverside Olympic-sized swimming pool, spa and fitness centre.

EXPLORE: NYIRAGONGO

VOLCANO

Goma lies beneath the Nyiragongo volcano, a proximity which led to the city being virtually destroyed by a major eruption in 2002. Rebuilding is ongoing and Goma is still the starting point for expeditions to climb the 3,470-metre-high stratovolcano. Nyiragono is still very active and part of the appeal for intrepid climbers is to the chance to see the boiling, spitting lava lake at its peak.

SE RESTAURER: LAC KIVU LODGE

Ce lodge situé au bord du lac dispose d’un excellent restaurant niché dans son parc tropical luxuriant et bénéficiant d’une vue imprenable sur l’eau. Le menu est essentiellement européen, mais agrémenté de nombreux ingrédients locaux, dont le tilapia pêché directement dans le lac.

SE REPOSER : HÔTEL GOMA SERENA

Idéalement situé sur les rives nord du lac Kivu, cet hôtel cinq étoiles propose un choix de chambres et de suites élégantes, un restaurant raffiné, une piscine au bord de la rivière et un centre de remise en forme.

EXPLOREZ : NYIRAGONGO VOLCANO

Goma se trouve sous le volcan Nyiragongo, une proximité qui a conduit la ville à être pratiquement détruite par une éruption majeure en 2002. La reconstruction est en cours et Goma est toujours le point de départ des expéditions pour l’ascension du volcan de 3 470 mètres de haut. Le Nyiragono est toujours très actif et l’attrait des grimpeurs intrépides réside en partie dans la possibilité de voir le lac de lave bouillonnant et crachant de la lave à son sommet.

74 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Kinshasa Libreville

EAT: CHEZ FLORE

If you’re looking for a Kin restaurant serving Congolese favourites such as moambe, chikwanga and fufu to a chilled-out local crowd, then Chez Flore is for you. The menu is in Lingala, but staff will guide you through and all the food is delicious and arrives in enormous portions. Bring your appetite.

STAY: PULLMAN KINSHASA GRAND HOTEL

This fully renovated five-star hotel looks imperiously out over the Congo river. The revamp has given it a sleek, modern look with cool bars and a restaurant to hang out at. It’s a convention magnet with its massive meeting rooms and its ideal location close to N’djili Airport.

EXPLORE: MUSÉE NATIONAL DE KINSHASA

This amazing archive, comprising more than 45,000 objects, is now resplendent in its new US$ 10 million home in the Lingwala area of the city. The new building, funded by South Korea, was opened in October last year and among the new features is a room dedicated to ancient Congolese musical instruments.

SE RESTAURER: CHEZ FLORE

Si vous cherchez un restaurant à Kin qui sert les plats congolais préférés tels que le moambe, le chikwanga et le fufu à une clientèle locale décontractée, Chez Flore est fait pour vous. Le menu est en lingala, mais le personnel vous guidera et tous les plats sont délicieux et arrivent en portions énormes. Veillez à débarquer le ventre vide.

SE REPOSER: PULLMAN

KINSHASA GRAND HOTEL

Cet hôtel cinq étoiles entièrement rénové offre une vue magnifique sur le fleuve Congo. La rénovation lui a donné un look élégant et moderne, avec des bars sympas et un restaurant où il fait bon flâner. Il attire les congrès grâce à ses immenses salles de réunion et à son emplacement idéal près de l’aéroport de N’djili.

EXPLOREZ: LE MUSÉE

NATIONAL DE KINSHASA

Ces archives étonnantes, qui comprennent plus de 45 000 objets, sont maintenant resplendissantes dans leur nouvelle maison de 10 millions de dollars dans le quartier de Lingwala de la ville. Le nouveau bâtiment, financé par la Corée du Sud, a été inauguré en octobre de l’année dernière. Parmi les nouveautés, une salle est consacrée aux anciens instruments de musique congolais.

EAT: L’ODIKA

This attractive restaurant has been a leading light in Libreville’s dining scene since 1989. There are few things finer than hanging out on its lovely colonial-style veranda in the heart of the Quartier Louis and enjoying its African specialties, grills as well as its European and Creole cuisine. Gets busy at weekends.

STAY: RADISSON BLU OKOUMÉ PALACE HOTEL

This upscale option is located on one of Libreville’s most picturesque streets and has panoramic ocean views and its own beach access. All the 330 rooms and suites feature plush furnishings and dining options include a poolside bar and the elegant restaurant Amaya famed for its sushi.

EXPLORE: L’EGLISE ST MICHEL

The artistic masterpiece is Libreville’s spiritual centre. It’s known for its 31 tall, wooden-carved columns – believed to have been carved by a blind artist – which depict Biblical and local legends. What goes on inside is just as enthralling with mass involving gospel songs and traditional African rhythmic music.

SE RESTAURER: L’ODIKA

Depuis 1989, ce joli restaurant est une référence dans le paysage gastronomique de Libreville. Il n’y a rien de plus agréable que de s’installer dans sa belle véranda de style colonial au cœur du Quartier Louis et de déguster ses spécialités africaines, ses grillades ainsi que sa cuisine européenne ou créole. Très fréquenté le week-end.

SE REPOSER: RADISSON BLU

OKOUMÉ PALACE HOTEL

Cette option haut de gamme est située sur l’une des rues les plus pittoresques de Libreville et offre des vues panoramiques sur l’océan et son propre accès à la plage. Les 330 chambres et suites sont toutes dotées d’un mobilier luxueux et les options de restauration comprennent un bar au bord de la piscine et l’élégant restaurant Amaya, réputé pour ses sushis.

EXPLOREZ: L’EGLISE ST MICHEL

Ce chef-d’œuvre architectural est le centre spirituel de Libreville. Elle est connue pour ses 31 hautes colonnes en bois sculpté - que l’on pense avoir été sculptées par un artiste aveugle - qui représentent des légendes bibliques et locales. Ce qui se passe à l’intérieur est tout aussi passionnant, avec des chants gospel et de la musique rythmique africaine traditionnelle.

JUNE–AUGUST 2023 | 75
rwandair.com

East Africa

Bujumbura Dar es Salaam

EAT: BELVEDERE RESTAURANT

The food here is excellent – a selection of eye-catchingly presented international dishes – but what really sells this place is the view. Perched on a hilltop in the Kiriri neighbourhood, the Belvedere offers diners breathtaking views over Bujumbura and Lake Tanganyika. Come before 5.30pm and watch the sun dip below the mountains and the city illuminate as you enjoy your meal.

STAY: HOTEL CLUB DU LAC TANGANYIKA

This lush resort on the shores of Lake Tanganyika is the largest hotel establishment in Burundi with 110 rooms and several spacious apartments. Everything you need is here with a restaurant, regular music nights, a tennis court, swimming pools, gym and sauna, but the city centre is only 8km away if you want it.

EXPLORE: INSTITUT

FRANÇAIS DU BURUNDI

A great place to get your cultural fix in Bujumbura, the institute hosts a diverse and exciting array of cultural events, which take in everything from art-house films to exhibitions and food-related events. The website lists upcoming events, or you can pick up a brochure from the more upmarket hotels and restaurants.

SE RESTAURER: RESTAURANT BELVEDERE

La nourriture est excellente ici - une sélection de plats internationaux présentés de manière attrayante - mais ce qui fait vraiment vendre cet endroit, c’est la vue. Perché au sommet d’une colline dans le quartier de Kiriri, le Belvédère offre aux convives une vue imprenable sur Bujumbura et le lac Tanganyika. Venez avant 17h30 et regardez le soleil plonger sous les montagnes et la ville s’illuminer pendant que vous dégustez votre repas.

SE REPOSER: HÔTEL CLUB DU LAC TANGANYIKA

Ce complexe luxuriant sur les rives du lac Tanganyika est le plus grand établissement hôtelier du Burundi avec 110 chambres et plusieurs appartements spacieux. Tout ce dont vous avez besoin est ici, avec un restaurant, des soirées musicales régulières, un court de tennis, des piscines, une salle de sport et un sauna, et tout cela à seulement 8 km du centre-ville.

EXPLOREZ: INSTITUT FRANÇAIS DU BURUNDI

L’Institut est l’endroit idéal pour faire le plein de culture à Bujumbura. Il accueille un éventail varié et passionnant d’événements culturels, allant des films d’art et d’essai aux expositions et aux événements culinaires. Le site web donne la liste des événements à venir, ou vous pouvez vous procurer une brochure dans les hôtels et restaurants les plus chics.

EAT: KARAMBEZI CAFÉ

One of the coolest places to eat in the Dar – and not just because of the delicious breeze it attracts from its position at the northernmost point of the glamorous Msasani peninsula. Guests get to feast on a panoply of fresh seafood dishes as well as delicious salads, steaks and pizzas all while taking in panoramic views of the Indian Ocean.

STAY: DAR ES SALAAM SERENA HOTEL

This five-star property is located in the heart of the city’s CBD yet cloistered within its lush, tranquil gardens (with its own waterfalls) it still manages to give guests a sense of a luxurious escape. Its excellent restaurant, Jahazi, opens out onto those extensive gardens and guests will also discover an outdoor pool, a spa and health club and a business centre.

EXPLORE: KIVUKONI FISH MARKET

Dar is a city that never sleeps and you’ll need an early start to see this market in full madcap effect as fishermen sell their catch of the day to restaurant chefs and homemakers. It’s a chaotic and colourful scene and you could end up getting a screamingly fresh bargain yourself.

SE RESTAURER: KARAMBEZI CAFÉ

Il s’agit de l’un des endroits les plus attrayants pour manger à Dar es Salaam - et pas seulement à cause de la délicieuse brise qu’il attire depuis sa position à l’extrémité nord de la presqu’île glamour de Msasani. Les clients peuvent se régaler d’une panoplie de plats de fruits de mer frais ainsi que de délicieuses salades, steaks et pizzas, tout en profitant d’une vue panoramique sur l’océan Indien.

SE REPOSER: DAR ES SALAAM SERENA HOTEL

Cette propriété cinq étoiles est située au cœur du centre des affaires de la ville, mais, cloîtrée dans ses jardins luxuriants et tranquilles (avec ses propres chutes d’eau). Elle parvient à donner à ses hôtes un sentiment d’évasion luxueuse. Son excellent restaurant Jahazi s’ouvre sur ces vastes jardins et les clients découvriront également une piscine extérieure, un spa et un club de santé, une piscine extérieure et un centre d’affaires.

EXPLOREZ: LE MARCHÉ AUX POISSONS DE KIVUKONI

Dar est une ville qui ne dort jamais et vous devrez vous lever tôt pour voir ce marché en pleine effervescence, alors que les pêcheurs vendent leurs prises du jour aux chefs de restaurant et aux ménagères. C’est une scène chaotique et colorée, et vous pourriez bien finir par faire vous-même une bonne affaire.

76 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Entebbe Kamembe

EAT: FAZE 3

This popular place for breakfast, lunch and dinner has indoor and outdoor seating, with its decking a top spot to catch the breeze and look out over Lake Victoria. Food is a hearty mix of local dishes such as grilled tilapia and international staples such as burgers and pies. Its coffee is also among the best in Entebbe.

STAY: HOTEL NUMBER 5

If you want to ensure a restful stay in Entebbe, this stylish boutique hotel with sumptuous rooms that open out onto bountiful gardens is perfect. There is also a lovely outdoor pool as well as a gym and spa to replenish mind and spirit whether you have had a busy day working or sightseeing.

EXPLORE: UGANDA REPTILES

VILLAGE

This place is home to some of the deadliest reptiles on earth, including the Gaboon viper, as well as chameleons, crocodiles, turtles and lizards. All of the reptiles here have been rescued and given a safe home at this sanctuary just a 20-minute drive out of Entebbe.

SE RESTAURER: FAZE 3

Cet endroit populaire pour le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner dispose de sièges à l’intérieur et à l’extérieur, la terrasse étant l’endroit idéal pour profiter de la brise et de la vue sur le lac Victoria. La nourriture est un mélange copieux de plats locaux, comme le tilapia grillé, et d’aliments de base internationaux, comme les hamburgers et les tartes. Son café est également parmi les meilleurs d’Entebbe.

SE REPOSER: HÔTEL NUMBER 5

Si vous voulez vous assurer un séjour reposant à Entebbe, cet élégant hôtel de caractère, dont les chambres somptueuses s’ouvrent sur de généreux jardins, est parfait. Il dispose également d’une belle piscine extérieure, d’une salle de sport et d’un spa pour vous ressourcer, que vous ayez eu une journée de travail ou de visites.

EXPLOREZ: LE VILLAGE DES REPTILES OUGANDAIS

Cet endroit abrite certains des reptiles les plus mortels de la planète, dont la vipère du Gaboon, ainsi que des caméléons, des crocodiles, des tortues et des lézards. Tous les reptiles ont été sauvés et ont trouvé un foyer sûr dans ce sanctuaire situé à 20 minutes de route d’Entebbe.

EAT: EMERAUDE KIVU RESORT

This hilltop resort has great views over Lake Kivu, but its most jaw-dropping vantage point is to be had from the outdoor seating area of its excellent restaurant. The food here is considered the best in town and you’ll find plenty of locals as well as resort guests filling the tables.

STAY: PEACE GUESTHOUSE

This place has recently undergone a serious upgrade and now has a modern 40-room annexe sharing the guesthouse’s incredible location on the shore of Lake Kivu. Excursions are available on the lake and to its islands and the hotel has an on-site restaurant.

EXPLORE: NKOMBO ISLAND

This lush island in the middle of Lake Kivu is one of Rwanda’s most beautiful hidden treasures. A 10km drive from Kamembe will get you to the lakeside where you can access the island by canoe. Nkombo is home to a fishing community as well as a huge selection of bird life. There are lodges and guest houses for overnight stays, but any time spent in this pristine and peaceful environment is worth it.

SE RESTAURER: EMERAUDE KIVU RESORT

Ce complexe situé au sommet d’une colline offre une vue imprenable sur le lac Kivu, mais le point de vue le plus impressionnant se trouve dans la salle extérieure de son excellent restaurant. La nourriture y est considérée comme la meilleure de la ville et vous verrez de nombreux locaux ainsi que des clients du complexe remplir les tables.

SE REPOSER: PEACE GUESTHOUSE

Cet endroit a récemment fait l’objet d’une sérieuse modernisation et dispose désormais d’une annexe moderne de 40 chambres partageant l’emplacement incroyable de la maison d’hôtes sur la rive du lac Kivu. Des excursions sont proposées sur le lac et ses îles et l’hôtel dispose d’un restaurant sur place.

EXPLOREZ: ÎLE DE NKOMBO

Cette île luxuriante au milieu du lac Kivu est l’un des plus beaux trésors cachés du Rwanda. A 10 km de route de Kamembe, vous arriverez au bord du lac où vous pourrez accéder à l’île en canoë. Nkombo abrite une communauté de pêcheurs ainsi qu’une grande sélection d’oiseaux. Il y a des lodges et des maisons d’hôtes pour les nuitées, mais tout temps passé dans cet environnement vierge et paisible en vaut la peine.

JUNE–AUGUST 2023 | 77
rwandair.com

Kigali Kilimanjaro

EAT: KIGALI MARRIOTT HOTEL

The Kigali Marriott Hotel has you covered no matter what your tastes or the time of day hunger strikes. Its Iriba Bar and Terrace is an excellent all-day snack spot in lush surroundings while evening dining options include modern Italian cuisine at Cucina Restaurant and a host of international favourites as well as a renowned buffet at Soko Restaurant. If you can’t drag yourself away from the hotel’s sparkling pool, the outdoor Sarabi offers great snacks.

STAY: UBUMWE GRAND HOTEL

This impressive 4-star property makes the most of its towering presence in Kigali with floor-to-ceiling windows in the swish rooms and suites as well as a rooftop pool and restaurant to gaze out over the city and the surrounding hills. A classy place to stay in the centre of Kigali.

EXPLORE: KIGALI CENTRE FOR PHOTOGRAPHY

Since 2017 this centre, the city’s only photographic gallery, has showcased the work of Rwandan and international photographers. Located in the Kacyiru neighbourhood, the centre also runs courses and workshops in photography and puts on exhibitions and film nights. Check the website for upcoming events.

SE RESTAURER: KIGALI MARRIOTT HOTEL

le Kigali Marriott Hotel vous offre tout ce dont vous avez besoin, quels que soient vos goûts et le moment de la journée où vous avez faim. Son Iriba Bar and Terrace est un excellent lieu de collation dans un cadre luxuriant, tandis que les options de restauration du soir comprennent une cuisine italienne moderne au restaurant Cucina et un grand nombre de plats internationaux favoris ainsi qu’un buffet renommé au restaurant Soko. Si vous ne pouvez pas vous éloigner de la piscine massive de l’hôtel, le Sarabi en plein air propose d’excellents en-cas.

SÉJOUR: UBUMWE GRAND HOTEL

Cet impressionnant établissement 4 étoiles tire le meilleur parti de sa présence imposante à Kigali, avec des fenêtres allant du sol au plafond dans les chambres et suites élégantes, ainsi qu’une piscine sur le toit et un restaurant pour admirer la ville et les collines environnantes. Un lieu de séjour de grande classe dans le centre de Kigali.

EXPLOREZ: LE CENTRE DE PHOTOGRAPHIE DE KIGALI

Depuis 2017, ce centre, seule galerie photographique de la ville, présente le travail de photographes rwandais et internationaux. Situé dans le quartier de Kacyiru, le centre organise également des cours et des ateliers de photographie et organise des expositions et des soirées cinéma. Consultez le site web pour connaître les événements à venir.

EAT: PEPPERS RESTAURANT & SPORTS BAR

There is a sizeable Indian community in Moshi, the capital of the Kilimanjaro region, in Tanzania, and it’s a good sign that so many of them can be seen at Indian restaurant Peppers. Not only is the food authentic and tasty, but there are big screens to watch the latest sports from around the world and a terrace that allows to watch the local action at the neighbouring football ground.

STAY: KALIWA LODGE

This 4 star lodge is located 1,300m above sea level in the foothills of Kilimanjaro and offers direct views of the ‘Roof of Africa’ from its terrace. It’s on the edge of Kilimanjaro National Park and a host of excursions can be organised at the lodge…or you can just chill and lush setting, excellent restaurant and plush rooms.

EXPLORE: MOUNT KILIMANJARO

Bit of an obvious one, but scaling Mount Kilimanjaro is on most people’s bucket lists. Technical mountaineering experience is not required, but trained guides are essential as with a height of 5895 metres acute altitude sickness is a possibility. Novices would be better choosing one of the longer, and slower hikes – eight days is advisable – which give plenty of time for the body to adjust to the drop in oxygen levels.

SE RESTAURER: RESTAURANT ET BAR SPORTIF PEPPERS

Il existe une importante communauté indienne à Moshi, la capitale de la région du Kilimandjaro, en Tanzanie, et c’est un bon signe que l’on puisse en voir autant au restaurant indien Peppers. Non seulement la nourriture est authentique et savoureuse, mais il y a des écrans géants pour regarder les derniers sports du monde entier et une terrasse qui permet de regarder des matches en direct sur le terrain de football voisin.

SE REPOSER: KALIWA LODGE

Ce lodge 4 étoiles est situé à 1 300 m d’altitude sur les contreforts du Kilimandjaro et offre une vue directe sur le “toit de l’Afrique” depuis sa terrasse. Il se trouve à la lisière du parc national du Kilimandjaro et une foule d’excursions peuvent être organisées à partir du lodge. Vous pouvez simplement vous détendre dans un cadre luxuriant, avec un excellent restaurant et des chambres cossues.

EXPLOREZ: GRIMPEZ SUR LE KILIMANDJARO

C’est un peu évident, mais l’ascension du Kilimandjaro fait partie de la liste des objectifs de la plupart des gens. Il n’est pas nécessaire d’avoir une expérience technique de l’alpinisme, mais il est essentiel de disposer de guides qualifiés car, à 5895 mètres d’altitude, le mal aigu des montagnes est possible. Les novices ont intérêt à choisir l’une des randonnées les plus longues et les plus lentes - huit jours sont conseillés - qui laissent au corps le temps de s’adapter à la baisse du niveau d’oxygène.

78 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Southern Africa

Nairobi Cape Town

EAT: J’S FRESH BAR

This popular laid-back spot in Westlands has some tasty takes on British gastropub favourites such as fish and chips, banger and mash and scotch eggs – the latter being given an unforgettable paprika punch. It’s also a popular music venue with DJ sets and live bands taking over the new outdoor dining area at weekends.

STAY: VILLA ROSA KEMPINSKI

European luxury and Kenyan hospitality come together in five-star fashion here. In addition to the 200 rooms and suites distributed throughout its ten floors, you will also find a host of cuisines on offer from Chinese at restaurant 88, Italian at Lucca and Levant-style cuisine at Tambourin.

EXPLORE: NAIROBI NATIONAL PARK

While it takes a bit of getting used to seeing giraffes, zebra and gazelles roaming free against a backdrop of the city’s skyscrapers while aircraft come into land, there’s no doubt Nairobi National Park is accessible. Just a 7 km drive from downtown will give you the chance to see four of Africa’s Big Five as well as the highest density of black rhino in Kenya.

SE RESTAURER: J’S FRESH BAR

Cet endroit populaire et décontracté de Westlands propose des versions savoureuses des plats favoris des gastropubs britanniques, comme le fish and chips, le banger and mash et les scotch eggs - ces derniers étant agrémentés d’un inoubliable punch au paprika. C’est aussi un lieu de musique populaire, avec des DJ et des groupes live qui investissent la nouvelle salle à manger extérieure le week-end.

SE REPOSER: VILLA ROSA KEMPINSKI

Le luxe européen et l’hospitalité kenyane se conjuguent ici en mode cinq étoiles. Outre les 200 chambres et suites réparties sur ses dix étages, vous trouverez également une multitude de cuisines : chinoise au restaurant 88, italienne au Lucca et moyen-orientale au Tambourin.

EXPLOREZ: LE PARC NATIONAL DE NAIROBI

S’il faut un peu de temps pour s’habituer à voir des girafes, des zèbres et des gazelles en liberté sur fond de gratte-ciel de la ville et d’atterrissage d’avions, il ne fait aucun doute que le parc national de Nairobi est accessible. À seulement 7 km en voiture du centre-ville, vous aurez la chance de voir quatre des Big Five d’Afrique ainsi que la plus grande densité de rhinocéros noirs du Kenya.

EAT: ROYALE EATERY

Capetonians love to eat and they do love a burger. If that sounds an offputtingly meaty option to you, know that Royale Eatery is stuffed with vegan and vegetarian options with fillings including black beans, pumpkin, butternut squash, soya, lentils and falafel. Carnivores may opt for the South African souvenir dish the Big Bird, a 160g ostrich patty with homemade beetroot relish.

STAY: ELLERMAN HOUSE

This Edwardian mansion is set in a to-die-for cliffside location overlooking Bantry Bay and is Cape Town’s most exclusive hotel. Built into the cliffs are the hotel’s terraced gardens and even its own art gallery, containing some of the best work by South African artists. It’s a glamorous escape, but if you do want to head into the city centre the hotel arrange complimentary transfers.

EXPLORE: TABLE MOUNTAIN

There’s no better way to take in Cape Town and the azure ocean that surrounds it than from the top of the 500-year-old mountain at its core. Easiest way up is by cable car, but if you’re capable save that for the way down and hike up. There are routes taking from two hours to five hours.

SE RESTAURER: ROYALE EATERY

Les Capetoniens aiment manger et ils adorent les hamburgers. Si cette option vous semble un peu trop carnée, sachez que le Royale Eatery regorge d’options végétaliennes et végétariennes, avec des garnitures comme les haricots noirs, le potiron, la courge musquée, le soja, les lentilles et les falafels. Les carnivores opteront peut-être pour le plat souvenir sud-africain, le Big Bird, une galette d’autruche de 160 g accompagnée d’une relish de betterave maison.

SE REPOSER: ELLERMAN HOUSE

Ce manoir de style édouardien, situé à flanc de falaise et dominant la baie de Bantry, est l’hôtel le plus exclusif du Cap. Les jardins en terrasse et la galerie d’art de l’hôtel, qui contient certaines des meilleures œuvres d’artistes sud-africains, sont intégrés aux falaises. C’est une escapade glamour, mais si vous souhaitez vous rendre dans le centre-ville, l’hôtel organise des transferts gratuits.

EXPLOREZ:

LA MONTAGNE DE LA TABLE

Il n’y a pas de meilleure façon d’admirer Le Cap et l’océan azur qui l’entoure que depuis le sommet de la montagne vieille de 500 ans qui en est le cœur. Le moyen le plus facile d’y monter est le téléphérique, mais si vous en êtes capable, gardez-le pour la descente et montez à pied. Il existe des itinéraires qui prennent de deux à cinq heures.

JUNE–AUGUST 2023 | 79
rwandair.com

Harare Johannesburg

EAT: AMANZI RESTAURANT

This stylish modern restaurant in the northern suburbs of Harare aims to be as green as its décor and the four acres of lush gardens it is set in. Many of the ingredients used in the kitchen is organically grown in the gardens and the menu, which fuses inspirations from around the world, is packed with fresh produce.

STAY: RAINBOW TOWERS

Situated right next to the Harare International Conference Centre, this 5-star hotel is a favourite of business travellers, but a recent revamp should see all manner of guests lapping up its luxury. Indulgent features include the city’s top gym and health centre, three restaurants, a beauty salon and live piano music each day in the foyer.

EXPLORE: SHONA SCULPTURE

GALLERY

The bank of sculpting talent in Zimbabwe is internationally recognised and the movement even has its own name, Shona Sculpture. Some of the best examples can be found winningly displayed in this stunning sculpture garden in Harare with work by famous names along with the best in up-and-coming talent. The sculptures are even available to buy if you’re feeling flush.

SE RESTAURER: RESTAURANT AMANZI

Cet élégant restaurant moderne situé dans la banlieue nord de Harare se veut aussi vert que son décor et que les quatre hectares de jardins luxuriants où il se trouve. La plupart des ingrédients utilisés en cuisine sont issus de la culture biologique des jardins, et le menu, qui fusionne des inspirations du monde entier, regorge de produits frais.

SE REPOSER: RAINBOW TOWERS

Situé juste à côté du centre de conférence international de Harare, cet hôtel 5 étoiles est le préféré des voyageurs d’affaires, mais une récente rénovation devrait permettre à tous les clients de profiter de son luxe. Parmi ses atouts, citons la meilleure salle de sport et le meilleur centre de santé de la ville, trois restaurants, un salon de beauté et un concert de piano chaque jour dans le foyer.

EXPLOREZ: GALERIE DE SCULPTURES DE SHONA

Cette réserve de talents en sculpture au Zimbabwe est reconnue internationalement et le mouvement a même son propre nom, Shona Sculpture. Certains des meilleurs exemples sont exposés dans ce magnifique jardin de sculptures à Harare, avec des œuvres de grands noms qui cotoient de jeunes talents. Les sculptures sont même disponibles à l’achat si vous avez de la place dans vos bagages.

EAT: BAHA TACO

This Mexican restaurant has its origins as a food market stall so popular the only option became to open a restaurant to cater to demand. The food, including nachos, tacos, quesadillas, and a selection of other specialities, is freshly prepared before you in the open kitchen. It’s a sociable place and the menu reflects that with plenty of sharing plates with the hand-made chicken quesadillas, the famous goat empanadas, and pulled-pork soft-shell tacos.

STAY: VILLA SIMMONE BOUTIQUE HOTEL

This vintage themed boutique hotel in the heart of Houghton, Johannesburg has character in spades. Set amid the Art Deco estate is an amphitheatre, an outdoor cinema, a 1920s piano lounge, pool terrace and sauna, garden bar and Wild West snooker room. The 15 individually themed suites similarly purloin styles from across the globe and all have a private terrace to enjoy the wonderful grounds.

EXPLORE: CONSTITUTION HILL

This site served as a prison for more than 100 years and its four jails are now museums, including infamous Number Four jail, which housed non-white prisoners – among them Nelson Mandela and Mohandas (Mahatma) Gandhi – during the apartheid administration. The jails now share the site with symbols of human rights – such as South Africa’s constitutional court – bringing a sense of remembrance and redemption and making Constitution Hill a moving and essential visit.

80 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

SE RESTAURER: BAHA TACO

Ce restaurant mexicain a pour origine un stand de marché alimentaire si populaire que la seule solution était d’ouvrir un restaurant pour répondre à la demande. La nourriture, qui comprend des nachos, des tacos, des quesadillas et une sélection d’autres spécialités, est fraîchement préparée devant vous dans la cuisine ouverte. C’est un endroit sociable et le menu le reflète, avec de nombreuses assiettes à partager comme les quesadillas au poulet faites à la main, les célèbres empanadas au chèvre et les tacos à carapace molle au porc tiré.

SE REPOSER: VILLA SIMMONE

BOUTIQUE HOTEL

Cet hôtel de charme au thème vintage, situé au cœur de Houghton, à Johannesburg, a du caractère à revendre. Au milieu de la propriété Art déco se trouvent un amphithéâtre, un cinéma en plein air, un piano-salon des années 1920, une piscine-terrasse et un sauna, un bar de jardin et une salle de billard Wild West. Les 15 suites à thème individuel reprennent des styles du monde entier et disposent toutes d’une terrasse privée pour profiter du magnifique parc.

EXPLOREZ: CONSTITUTION HILL

Ce site a servi de prison pendant plus de 100 ans et ses quatre prisons sont aujourd’hui des musées. La tristement célèbre prison numéro quatre a accueilli des prisonniers non blancs - dont Nelson Mandela - pendant l’apartheid. Les prisons partagent maintenant le site avec des symboles des droits de l’homme, comme la Cour constitutionnelle d’Afrique du Sud, ce qui donne un sentiment de souvenir et de rédemption et fait de Constitution Hill une visite émouvante et essentielle.

Lusaka

EAT: MINT LOUNGE

The Mint Lounge, true to its name, is a fresh and cool place to eat and hang out. It draws Lusaka’s celebrities (and anyone who appreciates freshly prepared Mexican/American food made with local organic ingredients) to its cosy dining room and outdoor courtyard.

STAY: NEELKANTH SAROVAR PREMIERE

This all-suite hotel gives guests an exemplary level of independence and comfort during their stay in Lusaka. Business travellers are drawn by the in-room work stations, meeting rooms and event-ready banqueting hall but all guests will love the four dining choices, that includes a fine-dining restaurant, including a roof-top deli; a fitness centre, outdoor pool and spa room.

EXPLORE: LILAYI ELEPHANT NURSERY

You’ll find this wildlife rescue project a 15-minute drive south of Lusaka. Here orphaned elephants are rehabilitated before being released back into the wild. Visitors can catch the cute – and often messy – sight of the calves being fed every day from 11am to 1.30pm – it’s free to watch on Monday. You can also do wildlife drives on its 650-hectare property.

SE RESTAURER: MINT LOUNGE

Le Mint Lounge, fidèle à son nom, est un endroit frais et cool pour manger et se détendre. Il attire les célébrités de Lusaka (et tous ceux qui apprécient la nourriture mexicaine/américaine fraîchement préparée avec des ingrédients biologiques locaux) dans sa salle à manger confortable et sa cour extérieure.

SE REPOSER: NEELKANTH SAROVAR PREMIERE

Cet hotel, composé uniquement de suites, offre aux clients un niveau exemplaire d’indépendance et de confort pendant leur séjour à Lusaka. Les voyageurs d’affaires sont attirés par les bureaux confortables dans les chambres, les salles de réunion et la salle de banquet prête à accueillir des événements, mais tous les clients apprécieront les quatre espaces de restauration, qui comprennent un restaurant gastronomique, y compris un traiteur sur le toit, un centre de remise en forme, une piscine extérieure et une salle de spa.

EXPLOREZ: PÉPINIÈRE D’ÉLÉPHANTS LILAYI

Vous trouverez ce projet de protection de la faune sauvage à 15 minutes de route au sud de Lusaka. Les éléphants orphelins y sont réhabilités avant d’être relâchés dans la nature. Les visiteurs peuvent assister à l’alimentation des éléphanteaux tous les jours de 11h à 13h30, et ce gratuitement le lundi. Vous pouvez également faire de belles promenades sur la propriété de 650 hectares.

JUNE–AUGUST 2023 | 81
rwandair.com

West Africa

Abuja Accra

EAT: BLUECABANA

This breakfast, lunch and dinner joint serves a wide selection of local and international delicacies whether you want to dine indoors, on the outdoor terrace or around its massive central pool. You can even work up an appetite by doing lengths in the pool or working out at the on-site gym.

STAY: FRASIER SUITES ABUJA

A landmark hotel in Abuja’s CBD, Frasier Suites offers a wide range of hotel apartments, from studios to four-bedroom penthouses, each offering spectacular views across the lush city landscape or the impressive central atrium. There are plenty of facilities on hand for guests, including a poolside restaurant, café, a state-of-the-art gym and a ballroom to host conferences and events.

EXPLORE:

MILLENNIUM PARK

Abuja has plenty of green spaces, but the biggest and best is Millennium Park. Conceived and designed by an Italian architect Manfredi Nicoletti and commissioned by Her Royal Highness, Queen Elizabeth II of England, the park is an ornate spot for a walk and a picnic. It is decorated with many fountains, which, along with the walkways, are illuminated at night.

SE RESTAURER: BLUECABANA

Cet établissement qui sert le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner propose une large sélection de spécialités locales et internationales, que ce soit à l’intérieur, sur la terrasse extérieure ou autour de l’immense piscine centrale. Vous pouvez même vous mettre en appétit en faisant des longueurs dans la piscine ou en vous entraînant dans la salle de sport sur place.

SE REPOSER: FRASIER SUITES

ABUJA

Hôtel emblématique du centre des affaires d’Abuja, le Frasier Suites propose un large éventail d’appartements, du studio au penthouse de quatre chambres, chacun offrant une vue spectaculaire sur le paysage luxuriant de la ville ou sur l’impressionnant atrium central. De nombreuses installations sont à la disposition des clients, notamment un restaurant au bord de la piscine, un café, une salle de sport ultramoderne et une salle de bal pour accueillir des conférences et des événements.

EXPLOREZ: MILLENNIUM PARK

Abuja possède de nombreux espaces verts, mais le plus grand et le meilleur est le Millennium Park. Conçu et dessiné par l’architecte italien Manfredi Nicoletti et commandé par son Altesse Royale, la Reine Elizabeth II d’Angleterre, ce parc est un lieu de promenade et de piquenique. Il est orné de nombreuses fontaines qui, tout comme les allées, sont illuminées la nuit.

EAT: BUKA

Accra’s bustling Osu neighbourhood is not short on restaurants but for authentic West African fare Buka is your best bet. The excellence of its Ghanaian and Nigerian specialties – such as banku, fufu, jollof rice, yam, plantain and beans – is no secret so getting a table can sometimes be tricky, especially at lunch time, but it’s worth the wait.

STAY: IBIS STYLES ACCRA AIRPORT

Just a short shuttle ride from Kotoka International Airport and surrounded by some of the city’s best restaurants, clubs and shopping malls, this 192-room hotel is an ideal base in the Accra and a hip hangout for locals. Rooms are spacious and smart with walk-in showers and there are two bars, a buffet restaurant, an outdoor pool, gym, spa and business meeting rooms to make use of.

EXPLORE: ’57 CHOCOLATE

Ghana is one of the largest producers of cocoa in the world and two enterprising sisters have harnessed those quality raw materials to make their own handcrafted chocolate. Visitors can visit their workshop in the city’s Legon neighbourhood and taste the wonderful varieties they have created with flavours including mocha, coconut and hibiscus. You can even buy the beautifully crafted and packaged products as gifts.

SE RESTAURER: BUKA

Le quartier animé d’Osu à Accra ne manque pas de restaurants, mais pour une cuisine authentique d’Afrique de l’Ouest, Buka est votre meilleur choix. L’excellence de ses spécialités ghanéennes et nigérianes - telles que le banku, le fufu, le riz jollof, l’igname, la banane plantain et les haricots - n’est pas un secret. Il est donc parfois difficile d’obtenir une table, surtout à l’heure du déjeuner, mais l’attente en vaut la peine.

SE REPOSER: IBIS STYLES ACCRA AIRPORT

Situé à une courte distance en navette de l’aéroport international de Kotoka et entouré des meilleurs restaurants, clubs et centres commerciaux de la ville, cet hôtel de 192 chambres est un point de chute idéal à Accra et un lieu de rencontre branché pour les habitants. Les chambres sont spacieuses et élégantes, avec des douches à l’italienne, et l’hôtel dispose de deux bars, d’un restaurant buffet, d’une piscine extérieure, d’une salle de sport, d’un spa et de salles de réunions d’affaires.

EXPLOREZ: LE CHOCOLAT ‘57

Le Ghana est l’un des plus grands producteurs de cacao au monde et deux sœurs entreprenantes ont exploité cette matière première de qualité pour fabriquer leur propre chocolat artisanal. Les visiteurs peuvent entrer dans leur atelier dans le quartier Legon de la ville et goûter les merveilleuses variétés qu’elles ont créées avec des saveurs telles que le moka, la noix de coco et l’hibiscus. Vous pouvez aussi acheter les produits magnifiquement fabriqués et emballés comme cadeaux.

82 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Cotonou Lagos

EAT: L’ATELIER

Cotonou cognoscenti consider

L’Atelier one of the city’s most sophisticated restaurants. Its dishes are a fusion of classic French and local dishes and the place has a certain style that makes it ideal for a date night dinner. The restaurant also doubles as an art gallery showcasing work by artists from across West Africa.

STAY: GOLDEN TULIP LE DIPLOMATE COTONOU

This smooth 4-star hotel is within easy reach of the city centre and the international airport. All 112 rooms are stylish and spacious, but the suites standout for their fantastic sea views. The wellness of guests is well looked after with a beautiful spa, gym and a sheltered outdoor pool with terrace and its own bar.

EXPLORE: DANTOPKA MARKET

This sprawling market – known to locals as simply ‘Topka’ – is the largest open-air market in West Africa. There’s little that can’t be purchased in its labyrinthine lanes, from fish to soap, plastic sandals to goats, pirated DVDs to spare car parts. More traditional fare, such as batiks and Dutch wax cloth, can be found in the market building. The voudou fetish market has a certain lurid appeal and can be found at the northern end of the larger market.

SE RESTAURER: L’ATELIER

Les connaisseurs de Cotonou considèrent L’Atelier comme l’un des restaurants les plus sophistiqués de la ville. Ses plats sont une fusion de plats classiques français et locaux et l’endroit a un certain style qui le rend idéal pour un dîner en tête-à-tête. Le restaurant est également une galerie d’art qui présente des œuvres d’artistes de toute l’Afrique de l’Ouest.

SE REPOSER: GOLDEN TULIP LE DIPLOMATE COTONOU

Cet hôtel 4 étoiles se trouve à proximité du centre-ville et de l’aéroport international. Les 112 chambres sont élégantes et spacieuses, mais les suites se distinguent par leur fantastique vue sur la mer. Le bienêtre des clients est bien pris en charge avec un beau spa, une salle de sport et une piscine extérieure abritée avec terrasse et son propre bar.

EXPLOREZ: LE MARCHÉ DE DANTOPKA

Ce marché tentaculaire, que les habitants appellent simplement “Topka”, est le plus grand marché en plein air d’Afrique de l’Ouest. Il n’y a pas grandchose qui ne puisse être acheté dans ses ruelles labyrinthiques, du poisson au savon, des sandales en plastique aux chèvres, des DVD piratés aux pièces détachées de voitures. Les produits plus traditionnels, comme les batiks et la toile cirée hollandaise, se trouvent dans le bâtiment du marché. Le marché fétiche des vaudous a un certain attrait et se trouve à l’extrémité nord du grand marché.

EAT: CIRCA LAGOS

The four-storey Circa is tucked away in the Lekki peninsula with wonderful lagoon views from its rooftop bar, which is famed for its signature cocktails. The food is hearty – sausages, prawns, lamb chop, sirloin, eggs, baked beans and sautéed potatoes in a monster of a mixed grill – and ideal for fans of surf and turf. You’ll also find delicious fresh salads on the menu with the ingredients grown in the restaurant’s hydroponics farm.

STAY: HOUSE OF SPLENDOUR BOUTIQUE HOTEL & SPA

This exclusive guesthouse calls itself Lagos’s best kept secret. Each of the seven rooms and suites have their own themes and are festooned with one-off design touches such as hand-painted wall and floor mosaics and, in the case of the Aquila Suite, a pure-crystal chandelier. The design touches act as a showcase for the work of interior designers SD Interiors Ltd, which owns the hotel.

EXPLORE: LEKKI CONSERVATION CENTRE

This family park was set up to protect a huge swathe of wildlife-rich wetlands next to Lekki lagoon. You can see animals such as monkeys, crocodiles, snakes and various birds in their natural habitat from the centre’s canopy walkway – the longest of its kind in Africa –that stretches across the wetlands.

SE RESTAURER: CIRCA LAGOS

Le Circa, un établissement de quatre étages, est niché dans la péninsule de Lekki et offre une vue magnifique sur le lagon depuis son bar sur le toit, réputé pour ses cocktails. La cuisine est copieuse - saucisses, crevettes, côtelettes d’agneau, faux-filet, œufs, fèves au lard et pommes de terre sautées dans un monstre de grillade mixte - et idéale pour les amateurs de surf and turf. Vous trouverez également au menu de délicieuses salades fraîches, dont les ingrédients sont cultivés dans la ferme hydroponique du restaurant.

SE REPOSER: HOUSE OF SPLENDOUR BOUTIQUE HOTEL & SPA

Cette maison d’hôtes exclusive se présente comme le secret le mieux gardé de Lagos. Chacune des sept chambres et suites a son propre thème et est ornée de touches de design uniques, comme des mosaïques peintes à la main sur les murs et le sol et, dans le cas de la suite Aquila, un lustre en cristal pur. Ces touches de design sont une vitrine pour le travail des architectes d’intérieur SD Interiors Ltd, propriétaire de l’hôtel.

EXPLOREZ: LEKKI CONSERVATION CENTRE

Ce parc familial a été créé pour protéger une vaste étendue de zones humides riches en faune sauvage à côté du lagon de Lekki. Vous pouvez observer des animaux tels que des singes, des crocodiles, des serpents et divers oiseaux dans leur habitat naturel depuis la passerelle de la canopée du centre - la plus longue de ce type en Afrique - qui s’étend à travers les zones humides.

JUNE–AUGUST 2023 | 83
rwandair.com

Europe

London Brussels

EAT: HOLBORN DINING ROOM

The British love their pies and some of the finest examples can be found at this grand all-day restaurant –you can also get those other British staples a cooked breakfast and a plate of fish and chips here. This pie heaven can be found connected to the luxury Rosewood Hotel. Choose from chicken and mushroom or potato, comté, caramelised onion and many others – and if you are in a rush there’s a pie hatch for takeaways.

STAY: HENRIETTA HOTEL

If you want to take in some shows in London’s West End theatre district, this stylish boutique hotel is on your doorstep at the end of the night. Want to be in the thick of it but don’t want to compromise on style? The Henrietta – the first London outpost from the Parisbased Experimental Group – has a dramatic sense of style itself with leopard print wallpaper, marble skirting boards and geometric floors. There’s also an 80-seat restaurant on site for a pre-theatre dinner.

EXPLORE: SKY GARDEN

Sitting atop a skyscraper nicknamed the Walkie-Talkie in central London is this foliage-filled atrium that offers panoramic views across the city. This viewing gallery on the 43rd floor is free to use, but there are a number of bars and dining options if you want to take in the view over dinner.

SE RESTAURER: HOLBORN DINING ROOM

Les Britanniques adorent leurs tartes et certains des meilleurs exemples se trouvent dans ce grand restaurant ouvert toute la journée. Vous pouvez également y trouver les autres aliments de base britanniques, un petit-déjeuner cuisiné et une assiette de fish and chips. Ce paradis des tartes se trouve à côté du luxueux hôtel Rosewood. Choisissez parmi les tartes au poulet et aux champignons ou aux pommes de terre, au comté, aux oignons caramélisés et bien d’autres encore. Si vous êtes pressé, il y a une large gamme de tartes à emporter.

SE REPOSER: HÔTEL HENRIETTA

Si vous voulez assister à des spectacles dans le quartier des théâtres du West End de Londres, cet élégant hôtel de charme est la solution parfaite. Vous voulez être dans le feu de l’action mais ne voulez pas faire de compromis sur le style ? Le Henrietta, première antenne londonienne de l’Experimental Group, basé à Paris, a un sens dramatique du style : papier peint léopard, plinthes en marbre et sols géométriques. Il y a également un restaurant de 80 places sur place pour un dîner avant le théâtre.

EXPLOREZ: LE SKY GARDEN

Situé au sommet d’un gratte-ciel surnommé le Walkie-Talkie dans le centre de Londres, cet atrium rempli de feuillage offre une vue panoramique sur la ville. L’accès à cette galerie d’observation située au 43e étage est gratuit, mais il existe un certain nombre de bars et de restaurants si vous souhaitez profiter de la vue pendant le dîner.

EAT: RESTAURANT VINCENT

This restaurant has been serving traditional Belgian dishes, focusing on seafood and steaks, since 1905. It’s an atmospheric place to dine with tiled mosaics of fishing scenes on all walls and dishes here – such as mussels, coucou de Malines and chateaubriand steaks – are hearty and expertly prepared.

STAY: BRUSSELS WELCOME HOTEL

A stay at this characterful three-star hotel is a journey in itself with its each room given a themed décor reflecting the travels of its owners. Its suites feature whirlpool baths for two and evoke trips to Egypt, Kenya and ‘The Silk Road’. Breakfast here is just as memorable.

EXPLORE: ATOMIUM

This bizarre silver structure built for the World Fair of 1958 is just as unique inside with five of its nine spherical rooms hosting exhibitions on subjects ranging from the history of air travel to the surrealist art of René Magritte. Once you’ve explored, the surrounding parkland is ideal for picnics.

SE RESTAURER: RESTAURANT VINCENT

Ce restaurant sert des plats traditionnels belges, en particulier des fruits de mer et des steaks, depuis 1905. C’est un lieu plein d’ambiance, avec des mosaïques de carreaux représentant des scènes de pêche sur tous les murs, et les plats - comme les moules, le coucou de Malines et les steaks chateaubriandsont copieux et préparés de manière experte.

SE REPOSER: BRUSSELS WELCOME HOTEL

Un séjour dans cet hôtel trois étoiles de caractère est un voyage en soi, car chaque chambre est décorée selon un thème reflétant les voyages de ses propriétaires. Les chambres comprennent le Kenya et la Chine, tandis que les suites, qui comprennent toutes des bains à remous pour deux personnes, évoquent l’Égypte et la route de la soie. Le petit-déjeuner y est tout aussi mémorable.

EXPLOREZ: ATOMIUM

Cette étrange structure argentée construite pour l’exposition universelle de 1958 est tout aussi unique à l’intérieur. Cinq de ses neuf salles sphériques accueillent des expositions sur des sujets allant de l’histoire du transport aérien à l’art surréaliste de René Magritte. Une fois que vous aurez exploré les lieux, le parc environnant est idéal pour les pique-niques.

84 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Middle East

Doha Dubai

EAT: THREE SIXTY

Doha is famous for its skyline of cloud-tickling modern buildings and the Three Sixty – as the city’s only revolving restaurant – is a great place to take it all in panoramic-style while enjoying an excellent menu of Mediterranean cuisine.

STAY: SOUQ WAQIF BOUTIQUE HOTELS BY TIVOLI

This elegant sanctuary was once the home of Qatar’s first ruling families, but it has now been artfully updated to offer stylish accommodation and fine dining in the heart of Doha’s historic quarter.

EXPLORE: MUSEUM OF ISLAMIC ART

Located on a private island and with its architectural design that can trick the viewer into believing it is floating on water, this museum is one Doha’s most iconic sights. Inside it is just as fascinating with pottery, ancient texts and textile collected from across the Islamic world.

SE RESTAURER: THREE SIXTY

Doha est célèbre pour sa ligne d’horizon de bâtiments modernes étincelants et le Three Sixty - le seul restaurant tournant de la ville - est un endroit idéal pour admirer le panorama tout en dégustant un excellent menu de cuisine méditerranéenne.

SE REPOSER : SOUQ WAQIF BOUTIQUE HOTELS BY TIVOLI

Cet élégant sanctuaire était autrefois la demeure des premières familles nobles du Qatar, mais il a été modernisé avec raffinement pour offrir un hébergement élégant et une cuisine excellente au cœur du quartier historique de Doha.

EXPLOREZ : LE MUSÉE D’ART ISLAMIQUE

Situé sur une île privée, ce musée est l’un des sites les plus emblématiques de Doha, avec son architecture qui peut faire croire au spectateur qu’il flotte sur l’eau. L’intérieur est tout aussi fascinant avec des poteries, des textes anciens et des textiles provenant de tout le monde islamique.

EAT: AL DAWAAR REVOLVING RESTAURANT

The choice of delicious dishes here – from sushi to steaks to seafood – is enough to make your head spin.. or maybe because this restaurant does spin, very slowly, giving diners incredible panoramic views across the city skyline and to the sea. Perched on the top of Hyatt Regency Dubai hotel, this is destination dining at its finest.

STAY: DOWNTOWN DUBAI

From the moment arriving guests are bestowed with wooden prayer beads and rosewater mocktails, this luxury hotel in downtown Dubai goes out of its way to make you feel special. There are more than 3,000 Indian sculptures and artworks adorning the rooms and a wildly diverse portfolio of dining options from an Asian restaurant to a gastropub to an after-hours supper club.

EXPLORE: BURJ KHALIFA

Even among Dubai’s coterie of massive skyscrapers, Burj Khalifa – the tallest building in the world – stands out. High speed lifts will whizz visitors up to the 124th floor observation deck, which offers unrivalled views over the city. Put aside some time to explore the gardens that surround the building on the ground with their winding walkways. Here you’ll find the Dubai Fountain, which is, fittingly, the tallest performing fountain in the world.

SE RESTAURER: AL DAWAAR REVOLVING RESTAURANT

Le choix de plats délicieux proposés ici - des sushis aux steaks en passant par les fruits de mer - suffit à vous faire tourner la tête... ou peut-être parce que ce restaurant tourne, très lentement, offrant aux convives des vues panoramiques incroyables sur la ligne d’horizon de la ville et sur la mer. Perché au sommet de l’hôtel Hyatt Regency Dubai, ce restaurant est la destination gastronomique par excellence.

SE REPOSER: CENTRE-VILLE DE DUBAÏ

Dès l’instant où les clients sont accueillis avec des chapelets et des cocktails à l’eau de rose, cet hôtel de luxe du centre-ville de Dubaï fait tout pour que vous vous sentiez spécial. Les chambres sont ornées de plus de 3 000 sculptures et œuvres d’art indiennes et les restaurants sont très diversifiés, allant d’un restaurant asiatique à un gastropub en passant par une boite de nuit.

EXPLOREZ: BURJ KHALIFA

Même parmi l’ensemble de gratte-ciel massifs de Dubaï, Burj Khalifa - le plus haut bâtiment du monde - se distingue. Des ascenseurs à grande vitesse emmènent les visiteurs jusqu’à la terrasse d’observation du 124e étage, qui offre une vue imprenable sur la ville. Réservez un peu de temps pour explorer les jardins qui entourent le bâtiment au sol avec leurs allées sinueuses. Vous y trouverez la fontaine de Dubaï, qui est, comme il se doit, la plus haute fontaine du monde.

JUNE–AUGUST 2023 | 85
rwandair.com

Travel information

Information de voyage

Ensuring your safe flight to and from The Heart of Africa

Safety

Your safety and comfort are important to us. Please watch the demonstration or the video of the emergency equipment and procedure before take-off. For further information please consult the safety leaflet in the seat pocket in front of you.

Take-off

The aircraft climbs very steeply immediately after take-off and continues to climb until it reaches its cruising altitude. The changes in cabin air pressure during this time and during landing may cause some passengers to experience slight discomfort in the ear. This can be relieved by yawning, swallowing or pinching the nostrils slightly while breathing out through the nose. Should you feel unwell at any time during your flight, please make cabin crew aware.

Landing

After touch down you may notice an increase in engine noise. This is due to the reverse thrust being applied to assist braking. Please remain in your seat with your seatbelt fastened until the aircraft comes to a complete stop, the engine has been switched off and the doors have been opened. Before you leave the aircraft, please ensure you have taken all your belongings with you.

Baggage policy

All baggage in excess of all free checked weight allowances is charged at a fixed fee depending on the route you are traveling to or from Kigali.

Seating

The incline of your seat can be adjusted by pressing the button located on the arm rest. Seats must be in the upright position during take-off and landing.

Electronic devices

Electronic devices may not be used during take-off, climbing, descent and landing. This includes laptops, tablets, remote-controlled games, radios, portable TVs and mobile phones, all of which may interfere with the safe operation of the aircraft. Samsung Galaxy Note 7 mobile phone is not allowed onboard.

In-flight info

Passengers are looked after fully trained and qualified cabin staff. Your comfort and safety is their priority. Do not hesitate to ask them for assistance.

Meals

A hot meal will normally be served during long-haul flights. A healthy snack is served on regional flights.

Rest rooms

Toilets are fully equipped with soap, towels and cleansing pads. Please note all of our toilets are fitted with smoke detectors and we ask you to refrain from smoking in the toilets.

No smoking

All RwandAir aircraft are non-smoking. If a passenger is found smoking onboard they could face prosecution.

Assurer la sécurité de votre vol vers et depuis le cœur de l’Afrique.

Sécurité

Votre sécurité et votre confort sont importants pour nous. Veuillez regarder la démonstration ou la vidéo de l’équipement et de la procédure d’urgence avant le décollage. Pour plus d’informations, veuillez consulter la brochure de sécurité dans la pochette du siège devant vous.

Décollage

L’avion monte très fortement immédiatement après le décollage et continue de monter jusqu’à ce qu’il atteigne son altitude de croisière. Les changements de pression de l’air dans la cabine pendant cette période et pendant l’atterrissage peuvent provoquer une légère gêne dans l’oreille chez certains passagers. Si vous vous sentez mal à un moment quelconque de votre vol, veuillez en informer le personnel de cabine.

86 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Three

Economy

Two

Atterrissage

Après avoir touché le sol, vous pouvez remarquer une augmentation du bruit du moteur. Ceci est dû à l’inversion de la poussée qui est appliquée pour aider au freinage. Veuillez rester à votre place et attacher votre ceinture jusqu’à l’arrêt complet de l’avion, l’arrêt du moteur et l’ouverture des portes. Avant de quitter l’avion, veuillez vous assurer que vous avez emporté tous vos effets personnels.

Politique en matière de bagages

Tous les bagages dépassant la franchise de poids en soute sont facturés à un prix fixe en fonction de la route que vous empruntez pour vous rendre à Kigali ou en revenir.

Sièges

L’inclinaison de votre siège peut être réglée en appuyant sur le bouton situé sur l’accoudoir. Les sièges doivent être en position verticale pendant le décollage et l’atterrissage.

Appareils électroniques

Les appareils électroniques ne peuvent pas être utilisés pendant le décollage, la montée, la descente et l’atterrissage. Cela inclut les ordinateurs portables, les tablettes, les jeux télécommandés, les radios, les téléviseurs portables et les téléphones mobiles, qui peuvent tous interférer avec le fonctionnement sûr de l’avion. Le téléphone portable. Note Gallery 7 n’est pas autorisé à bord.

Informations sur le vol

Les passagers sont pris en charge par un personnel de cabine entièrement formé et qualifié. Votre confort et votre sécurité sont leur priorité. N’hésitez pas à leur demander de l’aide.

Repas

Un repas chaud est normalement servi sur les vols long-courriers.

Une collation saine est servie sur les vols régionaux.

Salles de repos

Les toilettes sont entièrement équipées de savon, de serviettes et de tampons nettoyants. Veuillez noter que toutes nos toilettes sont équipées de détecteurs de fumée et nous vous demandons de vous abstenir de fumer dans les toilettes.

Non fumeur

Tous les avions de RwandAir sont non-fumeurs. Si un passager est surpris en train de fumer à bord, il peut être poursuivi en justice.

JUNE–AUGUST 2023 | 87
allowance Baggage allowance on all international flights has been increased La franchise de bagages sur tous les vols internationaux a été augmentée
class Classe affaires 69kg
Baggage
Business
kg chacune
pieces each of 23kg Trois pièces de 23
Class Classe économique 46kg
rwandair.com
pieces each of 23kg Deux pièces chacune à 23 kg

Our Fleet

rwandair.com

Eastern Africa

Kigali Head Office

Kigali International Airport Main Building (top floor), P.O. Box 7275, Kigali Tel: (+250) 788 177 000

Email: info@rwandair.com

Kigali Head Office Sales

Ubumwe Grande Hotel (1st Floor), KN 3 Ave, (next to MINECOFIN) Tel: (+250) 788 177 000

Email: reservations@rwandair.com

Kamembe

Email: sales.kamembe@rwandair.com

Bujumbura 14 Chaussee Prince Louis Rwagasore, Jubilee Center

(+257) 222 51850 / (+257) 222 51849 Fax: (+257) 222 54266

Email: sales.bujumbura@rwandair.com

Kampala

Email: sales.kampala@rwandair.com

Abuja Silverbird Galleria, Plot 1161, Memorial Drive, Central Business District, F.C.T, Abuja Tel: (+234) 09077778620 / (+234) 09077770712

Email: sales.abuja@rwandair.com

Central Africa

Douala

6 Rue Christian Tobie 1.077 Bonanjo - Douala

Tel: (+237) 651 464 603 (+237) 655 522 211 / (+237) 656 204 246

Email : sales.douala@rwandair.com

Brazzaville Avenue Amilcar Cabral. Centre ville Immeuble city center Tel: (+242) 06 783 11 12 (+242) 05 687 06 88

Email: sales.brazzaville@rwandair.com

Kinshasa Avenue du 30 Juin, numéro 22 Immeuble PAK2 en face de la poste Commune Gombe à Kinshasa Tel: (+243) 971135280 / (+243) 826168467

Email:

151 386 / (+254) 790 926 722

Email: sales.nairobi@rwandair.com

Dar es Salaam

Ali Hassan Mwinyi Rd Viva Towers, 2nd Floor, Room 19 Tel: (+255) 22 2103435 / +255 782 039152

Email: sales.dar@rwandair.com

Kilimanjaro Subzali Building, Goliondoi Road

P.O. BOX 2184 Arusha,Tanzania

Tel: (+255) 785 869 109/ (+255) 272 548 290

Email: sales.jro@rwandair.com

Western Africa

Cotonou

Cadjehoun Immeuble Val’s Plaza

Tel: (+229) 95 202 623 / (+229) 62 274 177

Cell : (+229) 90 075 422

Email: sales.cotonou@rwandair.com

Accra

The Elizabeth Building, No 68A Senchi Road

Airport Residential Area

Tel: (+233) 302 797 486/ (+233) 540 101 543

Email: sales.accra@rwandair.com

Lagos Waterfront Plaza, 270 Ozumba Mbadiwe Street, Victorie Island

Tel: (+234) 01 2799018

(+234) 07010001530 / 31 / 32

Email: sales.lagos@rwandair.com

858 206 811/ (+243) 855 895 354

Email: sales.goma@rwandair.com

Lubumbashi

57 Avenue Lomami, Makutano — Lubumbashi Tel: (+243) 849 139 812 / (+243) 891 467 839

Email: sales.lubumbashi@rwandair.com

Bangui Immeuble de la Poste, Rue Guerillot Face Ministère des Eaux et Forêts Tel: (+236) 72515159 / (+236) 75865959

Email: sales.bangui@rwandair.com

Southern Africa

Lusaka

Town Office

Unit No.A2, First Floor, East Park Mall Plot 5005

Corner Great East Thabo Mbeki Road

Tel: (+260) 968 34 5259

(+260) 950 131 061 / (+260) 211 254 308

Email : sales.lusaka@rwandair.com

Harare

44 King George Road, Avondale opposite First Capital Bank

Tel: (+263) 8677401401 / (+263) 8677501501

Email: sales.harare@rwandair.com

Cape Town Cape Town International Airport

Main Terminal Building, Departures Level

Tel: (+27) 21 202 1193

Email: sales.capetown@rwandair.com

Johannesburg

Holiday House

156 Bram Fischer Drive Randburg, Johannesburg

Tel: (+27) 11 289 8050 / 8080

Email: sales.johannesburg@rwandair.com

Europe

London

Suite 3 Gatwick House, Peeks Brook Lane, Horley, Surrey, RH6 9ST

Tel: (+44) (0) 1293 874 922

Fax: (+44) (0) 1293 874096

Email: sales.london@rwandair.com

Brussels Avenue Louise 231, 1050 Brussels

Tel: (+32) 2 712 05 57

Email: sales.brussels@rwandair.com

rwandair.belux@aviareps.com

Middle East

Dubai Office No. 29, Mezzanine floor Al Rais Shopping Centre, Al Mankhool St, Burdubai

Tel: (+971) 43555013 / (+971) 561 886 615

Email: sales.dubai@rwandair.com

Doha Ground Floor, Al Ijarah Building, D-ring road. Building no. 86, Street No-250, Zone 42.

P.O. Box 9736, Doha - Qatar.

Tel: (+974) 44000 787

Email: reservations.doha@rwandair.com

Asia Mumbai B-410, Kanakia Wall Street, Chakala, Andheri-Kurla Road, Andheri (East), Mumbai - 400 093.

Tel: (+91) 22 4203 4203/ (+91) 22 4203 4204

Email: sales.mumbai@rwandair.com

Guangzhou RM1513 Guangdong International Building, No.339 Huanshi East Road, Yuexiu District, Guangzhou, China

Tel: (+86) (20) 8370 1079

(+86) (20) 8370 1083

Email: china@rwandair.com.cn

Northern America

New York

AirlinePros, Inc. 420 Lexington Avenue, Suite 358 Graybar Building New York, NY 10170

Tel: (+1) 201 484 8036

Email: sales.newyork@rwandair.com

92 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
rwandair.com
Tel:
Kamembe International Airport
(+250) 735 297 701 / (+250) 788 751 695
Tel:
Airport
(+256)
Rumee House, Lumumba Avenue, Plot 19, Kampala, Uganda Tel: (+256) 414 344 851/2
(Entebbe): (+256) 772 614 077
414 322 268
Nairobi Town Office International Life Mezzanine 1, Mama Ngina Street Tel: (+254) 20 222 0918 / (+254) 718 402 599 (+254) 733
sales.kinshasa@rwandair.com Libreville En face de
Palet
de la pharmacie “La Librevilloise”, Centre VilleLibreville P.O. Box 2905, Tel: (+241) 11 76 48 82 / (+241) 65 99 13 98 (+241) 65 99 13 99 Email: sales.libreville@rwandair.com Goma Galleries Naomie No 26, Boulevard Kanyamuhanda, Goma Tel: (+243)
“Le
D’or”, Ex Mocador ou en face
rwandair.com
us @FlyRwandAir
Contact us
Follow

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.