RwandAir INZOZI September-November 2022

Page 1

Escape to the Cape

SEPTEMBER–NOVEMBER | 2022
The
best hiking routes along Cape Town’s spectacular rugged coastline Les meilleurs itinéraires de randonnée le long de la spectaculaire côte accidentée du Cape Town
2 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE in this issue Contact us (+250) 788 177 000 reservations@rwandair.com www.rwandair.com Follow us @FlyRwandAir RwandAir Head Office Kigali International Airport Main Building (top floor), P.O. Box 7275, Kigali Tel: +250 788 177 000 Email: info@rwandair.com www.rwandair.com Brand & Advertising Manager Anthony Baraka Email: anthony.baraka@rwandair.com Inzozi Editor Mark Edwards Email: markedwards@landmarine.com Land & Marine Publications Ltd Inzozi Publisher 6 The Square, Ipswich Suffolk, IP5 3SL UK Tel: +44 (0)1206 752902 Email: publishing@landmarine.com www.landmarine.com To advertise contact Catherine O’Callaghan Tel: +44 (0)7944 212063 Email: catherineocallaghan@landmarine.com 5 Welcome onboard 18 Around the world with RwandAir Le tour du monde avec RwandAir 49 Inzozi Competition Win a night at the Radisson Blu Hotel, Kigali Gagnez une nuit à l’hôtel Radisson Blu 66 Long-distance friendship Tech Nouvelles technologies pour longues distances 82 Travel Information Information de voyage 84 RwandAir Route Map 87 Our next generation fleet 88 Contact information 67 RwandAir’s growing network A guide on what to eat, where to sleep and places to explore SEPTEMBER–NOVEMBER | 2022 10 | Kawa Moka 22 | Mumbai 58 | Cape Town | Regulars | Destinations London EAT | STAY | EXPLORE SE RESTAURER | SE REPOSER | EXPLOREZ

INZOZI is the official in-flight magazine of national carrier RwandAir

Features

6 Aviation Africa

Rwanda once again hosts this year’s event Le Rwanda accueille à nouveau l’événement Aviation Africa

10 Kawa Moka

The Ghanaian coffee roaster building respect for robusta Le torréfacteur ghanéen qui fait respecter le robusta

34 David Ochieng

The ‘Kibra kid’ who built his own fashion empire

Le “Kibra kid” qui a bâti son propre empire de la mode

41 Sylvan Adams

The billionaire behind Rwanda’s growing road cycling prowess

Le milliardaire derrière les prouesses du Rwanda en cyclisme sur route

44 Brussels Dining for all diets

Bruxelles: des restaurants pour tous les régimes

22 City in the spotlight: Mumbai Mumbai à l’honneur

Mumbai City Culture La culture à Mumbai

Mumbai City Stats Mumbai en statistiques

Mumbai City Stay Séjourez à Mumbai

30 We ride at dawn Rouler à l’aube à Mumbai

50 24 hours in… Lusaka

24 heures à... Lusaka

54 Rwanda world cup referee

Meet the Rwandan woman ref who will make history at this year’s Fifa World Cup Découvrez Salima Mukansanga, la femme arbitre rwandaise qui marquera l’histoire de la Coupe du monde de la FIFA de cette année

58 The best hiking in Cape Town

Les meilleures randonnées du Cap

Subscribe

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 3 The opinions expressed in this publication are not necessarily those of the editor, or any other organisation associated with this publication. No liability can be accepted for any inaccuracies or omissions. ©2022 Land & Marine Publications Ltd.
Subscribe to Inzozi and recieve your free copy every issue: qrs.ly/njdmieq
24
27
28
|

Welcome onboard

On behalf of RwandAir, it is my great pleasure to welcome you onboard your flight today and to the second edition of our new-look inflight magazine, Inzozi.

We are pleased to inform you that Rwanda will host the 6th edition of Aviation Africa from the 12-13 of September 2022 at the Kigali Convention Center and RwandAir will be the African airline sponsor of this summit. We are also excited about the 18th Kwita Izina gorilla naming ceremony which will be held on, 2 September 2022, and will celebrate the country’s commitment to sustainable and responsible tourism. Kwita Izina is modeled off a centuriesold tradition in which Rwandans name their children in the presence of family and friends. In 2005, Rwanda began officially naming mountain gorillas in what has become a global celebration of nature. By giving a name to these majestic animals, we give them a value they undoubtedly deserve. We can’t wait to welcome you all to the beautiful land of a thousand hills.

We are also looking forward to attending the world travel market in London happening in November from 7-9. We fly to London 3 times a week.

As you enjoy the comfort of our aircraft and our services, please don’t forget to take a picture and share it with us on our social media platforms. We are present on Twitter, Facebook and Instagram. We also invite you to visit our website www.rwandair.com to learn more about our promotions and packages.

Thank you once again for choosing to fly with us, have a pleasant flight and I look forward to sharing the skies again with you soon.

Welcome onboard

Bienvenue à bord

Au nom de RwandAir, j’ai le grand plaisir de vous accueillir à bord de votre vol aujourd’hui et de vous présenter la deuxième édition de notre magazine de bord new-look, Inzozi.

Nous avons le plaisir de vous informer que le Rwanda accueillera la 6ème édition d’Aviation Africa les 12 et 13 septembre 2022 au Kigali Convention Center et que RwandAir sera la compagnie aérienne africaine sponsor de ce sommet. Nous sommes également ravis de la 18ème cérémonie de baptême des bébés gorilles Kwita Izina qui aura lieu le 2 septembre 2022 et qui célébrera l’engagement du pays en faveur du tourisme durable et responsable. Kwita Izina s’inspire d’une tradition séculaire selon laquelle les Rwandais nomment leurs enfants en présence de leur famille et de leurs amis. En 2005, le Rwanda a commencé à nommer officiellement les gorilles de montagne dans ce qui est devenu une célébration mondiale de la nature. En donnant un nom à ces animaux majestueux, nous leur accordons une valeur qu’ils méritent sans aucun doute. Nous sommes impatients de vous accueillir tous dans le magnifique pays des mille collines.

Nous sommes également impatients de participer au marché mondial du voyage à Londres, qui aura lieu du 7 au 9 novembre. Nous nous rendons à Londres 3 fois par semaine.

Lorsque vous apprécierez le confort de nos avions et nos services, n’oubliez pas de prendre une photo et de la partager avec nous sur nos plateformes de médias sociaux. Nous sommes présents sur Twitter, Facebook et Instagram. Nous vous invitons également à visiter notre site internet www.rwandair.com pour en savoir plus sur nos promotions et nos forfaits.

Merci encore d’avoir choisi de voler avec nous, passez un agréable vol et j’ai hâte de partager à nouveau le ciel avec vous prochainement.

Access all our services on the RwandAir app

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 5

Rwanda once again hosts Aviation Africa event

Le Rwanda accueille à nouveau l’événement Aviation Africa

This year’s Aviation Africa – an annual aerospace summit and exhibition – could well be the most important in its history with the global aviation industry looking for routes for revival after two years of unprecedented disruptions.

Rwanda will become the first country to host the event for the second time when the pres tigious event comes to the Radisson Blu and Convention Centre, in Kigali, on September 12 and 13.

As national carrier RwandAir will be repre senting the country’s aviation sector on behalf of the Rwanda Government – along with the Rwanda Civil Aviation Authority – at the major trade event for the aerospace and defence industries. We are also delighted that Qatar Airways, with whom we signed a landmark codeshare agreement in 2021 to expand each carrier’s route network – will be the official airline this year with sponsors Airbus, Embraer, Navpass and Skyplan also confirmed.

The networking event will bring together thought-leaders, practitioners, operators and regulators to address the key challenges both short-term and long-term to expanding airlines in Africa in the wake of the covid pandemic.

As well as the summit at which panels of African and global experts will discuss the opportunities and pitfalls to achieving aviation growth across the African continent, there will be an exhibition in the main hall of the Convention Centre with hundreds of compa nies getting an opportunity to network with African airlines, airports, aviation authorities, industry and aviation professionals from Africa and the rest of the world.

As the aviation industry begins its recovery phase, Aviation Africa will continue the work it has been doing over the past five events to help air transport on the continent break new ground. There is so much room for growth

Africa has 16 per cent of the world’s popula tion but accounts for less than 4 per cent of the aviation service market.

Head to Kigali this September to see what is being planned to deliver the dream of a reinvigorated African aviation industry.

Need to know

• Venue: Radisson Blu Hotel & Convention Centre – Summit & Exhibition Rooms: 1, 2, 3 and 4

• Date: September 12 and 13

• Theme: The challenge of expanding airlines in Africa

• Registration/Information desk opening hours: 8am to 5.30pm

• Exhibition opening hours: 8.30am to 5.30pm

• Summit opening hours: 9.30am to 5.30pm (September 12), 9.30am to 4pm (September 13)

• Evening Gala Reception: 6pm to 8.30pm on September 13

• Entry: Entry to Exhibition Hall is free, but identification passes are required for summit events.

Cette année, Aviation Africa - un sommet et une exposition annuels sur l’aérospatiale - pourrait bien être le plus important de son histoire, l’industrie mondiale cherchant des voies de relance après deux années de perturbations sans précédent.

Le Rwanda deviendra le premier pays à accueillir l’événement pour la deuxième fois. En effet, le prestigieux événement se tiendra au Radisson Blu and Convention Centre, à Kigali, les 12 et 13 septembre.

Ce qu’il faut savoir

• Lieu : Radisson Blu Hotel & Convention Centre - Salles de sommet et d’exposition : 1, 2, 3 et 4

• Date : 12 et 13 septembre

• Thème : Le défi de l’expansion des com pagnies aériennes en Afrique

• Heures d’ouverture du bureau d’enregis trement/d’information : 8h à 17h30

• Heures d’ouverture de l’exposition : 8h30 à 17h30

• Heures d’ouverture du sommet : 9h30 à 17h30 (12 septembre), 9h30 à 16h (13 septembre)

• Réception de gala en soirée : De 18 h à 20 h 30 le 13 septembre

• Entrée : L’entrée au hall d’exposition est gratuite, mais des badges d’identification sont requis pour les événements du sommet.

rwandair.com 6 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

En tant que transporteur national, RwandAir représentera le secteur de l’aviation du pays au nom du gouverne ment rwandais - avec l’Autorité de l’aviation civile du Rwanda - lors de cet événement commercial majeur pour les industries de l’aérospatiale et de la défense. Nous sommes également ravis que Qatar Airways, avec qui nous avons signé un accord historique en 2021 afin d’étendre le réseau de lignes de chaque compagnie, soit la compagnie aérienne officielle cette année. Les sponsors Airbus, Embraer, Navpass et Skyplan sont également confirmés.

L’événement réunira des leaders d’opinion, des praticiens, des opérateurs et des régulateurs pour aborder les prin cipaux défis à court et à long terme pour l’expansion des compagnies aériennes en Afrique à la suite de la pandémie.

En plus du sommet, au cours duquel des panels d’experts africains et mondiaux discuteront des opportunités et des pièges de la croissance de l’aviation sur le continent africain, une exposition sera organisée dans le hall principal du centre de convention. Des centaines d’entreprises auront l’occasion de nouer des contacts avec des compagnies aériennes, des aéroports, des autorités aéronautiques, des professionnels de

l’industrie et de l’aviation d’Afrique et du reste du monde.

Alors que le secteur de l’aviation entame sa phase de redressement, Aviation Africa poursuivra le travail qu’elle a accompli au cours des cinq derniers événements pour aider le transport aérien sur le continent à franchir de nouvelles étapes. Il y a tant de place pour la croissance.

L’Afrique compte 16 % de la population mondiale mais représente moins de 4 % du marché des services aériens.

Rendez-vous à Kigali en septembre prochain pour voir ce qui est prévu pour réaliser le rêve d’une industrie aéronau tique africaine revigorée.

Recovery plan key issues at Aviation

Africa 2022 Safety

Working in partnership with The Aviation Safety Alliance for Africa (ASAA) to share safety resources and changing attitudes to deliver a safe industry.

Maintenance, repair and operations (MRO

Bouncing back with survival plans.

People

The lost millions and planning head.

Future Aerospace

From Advanced Air Mobility (AAM) to Unmanned Aerial Vehicles (UAVs) to airships and cyber security Plan de relance - questions clés d’Aviation Africa 2022

Sécurité

Travailler en partenariat avec l’Alliance pour la sécurité de l’aviation en Afrique (ASAA) pour partager les ressources en matière de sécurité et faire évoluer les mentalités afin de créer une industrie sûre.

Maintenance, réparation et opérations (MRO)

Rebondir avec des plans de survie

Les gens

Les millions perdus et la tête de la planification.

L’aérospatiale du futur

De la mobilité aérienne avancée (AAM) aux véhicules aériens sans pilote (UAV), en passant par les dirigeables et la cybersécurité.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 7

The Ghanaian coffee roaster building

RESPECT for ROBUSTA

Kawa Moka is Ghana’s largest speciality coffee roaster with its success part of a re-evaluation of the indigenous robusta bean and the establishment of a coffee culture in the capital. Founder Emi-Beth Quantson talks to Mark Edwards.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Kawa Moka 10 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Robusta

tends to get a rough ride from the coffee cognoscenti, which has long dismissed the caffeine-packed, sometimes bitter bean in favour of Arabica varieties known for their mild and harmonic taste.

However, a coffee company in Ghana is helping to raise the status of robusta to the level of speciality coffee by sourcing high-quality beans from organic smallholder farms in the Volta Region and roasting them fresh in small batches at its own Accra headquarters. Staff at Kawa Moka use a 12kg drum roaster – bestowed to company founder Emi-Beth Quantson by a coffee-lov ing missionary impressed by her business plan – to create a range of roasting profiles that bring out the unique qualities of robusta beans. These include dark roasts – where the beans are heated in the rotating drum for a longer time – providing a rich coffee with the thick, foamy crema prized by espresso lovers as well as a lighter roast which has delicate, fruity notes that could – whisper it – even be mistaken for Arabica.

Quantson says: “For us, the most beautiful properties of Robusta coffees are the thick, foamy crema, the body and lower acidity, especially for lightly roasted Robusta beans.

“We understand that behind every great cup of coffee, there is a careful planting, harvesting, roasting and brewing process.”

Le torréfacteur ghanéen qui fait respecter le robusta

Kawa Moka est le plus grand torréfacteur de café de spécialité du Ghana. Son succès s’inscrit dans le cadre d’une réévaluation du grain de café indigène robusta et de l’établissement d’une culture du café dans la capitale. La fondatrice Emi-Beth Quantson s’entretient avec Mark Edwards.

Le robusta a tendance à être malmené par les spécialistes du café, qui ont longtemps écarté ce grain riche en caféine et parfois amer au profit des variétés d’arabica connues pour leur goût doux et harmonieux.

Cependant, une société de café ghanéenne contribue à élever le statut du robusta au rang de café de spécialité en s’approvisionnant en grains de haute qualité auprès de petites exploitations biologiques de la région de Volta et en les torréfiant fraîchement en petits lots à son siège d’Accra. Le personnel de Kawa Moka utilise un torréfacteur à tambour de 12 kg - offert à la fondatrice de l’entreprise, Emi-Beth Quantson, par un missionnaire amateur de café impressionné par son projet d’entreprise - pour créer une gamme de profils de torréfaction qui font ressortir les qualités uniques des grains de robusta. Il s’agit notam ment de torréfactions foncées - où les grains sont chauffés plus longtemps dans le tambour rotatif - qui donnent un café riche avec la crème épaisse et mousseuse prisée par les amateurs d’espresso, ainsi que d’une torréfac tion plus claire aux notes délicates et fruitées qui pourraient - chuchote ment - être confondues avec l’Arabica.

Quantson déclare : “Pour nous, les plus belles propriétés des cafés Robusta sont la crème épaisse et mousseuse, le corps et l’absence d’acidité, surtout pour les grains Robusta légèrement torréfiés.

“Nous comprenons que derrière chaque grande tasse de café, il y a un

processus minutieux de plantation, de récolte, de torréfaction et d’infusion.”

Le contrôle rigoureux de la qualité de Kawa Moka commence par les grains verts, encore à torréfier, qu’il obtient uniquement d’une soixantaine de petites exploitations gérées par des femmes à Leklebi, dans le district d’Afadjato South de la région de la Volta. Si le Ghana ne dispose pas d’un terrain altitudinal propice à la culture de l’arabica, le village de Leklebi se trouve au pied de la chaîne des Agumatsa, qui comprend le plus haut sommet du pays, le mont Afadjato (885 mètres). Depuis les années 1930, les habitants de Leklebi cultivent la Coffea Canephora, une variété hybride de robusta, à plus de 600 mètres d’altitude. Si Kawa Moka a exploité l’expertise historique des agriculteurs de Leklebi, elle a également pris des mesures pour optimiser le contrôle de la qualité, comme l’introduction de méthodes d’agriculture biologique, le versement d’une prime aux cueilleurs et la création d’une coopérative afin de motiver davantage les agriculteurs.

Alors que le Ghana est une région de robusta, le haricot rustique prospérant dans la chaleur tropicale du pays dans les fermes et les plantations de tout le pays, Quantson pense que l’altitude relative de Leklebi ajoute une qualité supplémentaire à ses haricots. Elle pense également que la pratique des agriculteurs consistant à alterner le café - dont la saison de croissance s’étend de novembre à février - avec d’autres cultures telles que le cacao ajoute des nuances de goût intrinsèquement ghanéennes.

Kawa Moka SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 11

Kawa Moka’s stringent quality control begins with the green, yet-to-be roasted beans it gets only from around 60 women-run small holder farms in Leklebi in the Afadjato South District as well as 30 more farms accross the Volta Region. While Ghana does not have the altitudinous terrain conducive to growing Arabica, the village of Leklebi does lie in the foothills of the Agumatsa range, which includes the country’s highest peak, the 885-metre Mount Afadjato.

Since the 1930s, the people of Leklebi have grown Coffea Canephora, a hybrid variety of robusta, in altitudes of above 600 metres. While Kawa Moka has harnessed the historic expertise of the Leklebi farmers, it has also brought in its own measures to optimise quality control such as introducing organic farming methods, paying a premium to pickers and setting up a co-operative so farmers are more incentivised.

While Ghana is a robusta region with the hardy bean thriving in the country’s tropical heat at farms and plantations across the country, Quantson believes the relative altitude of Leklebi adds an extra quality to her beans. She also believes the farmers’ practice of rotating coffee – which has a growing season from November to February – with other crops such as cacao adds further intrinsically Ghanaian nuances of flavour.

“The terroir of our farms influences the taste,” she says. “You can pick up a strong premium cocoa, spice and hazelnut essence and that’s influenced by the other plants grown in the same soil across the year.”

Quantson has gone further in instilling a taste of West Africa into her coffee. Along with various roasts of single origin whole beans, the Kawa Moka range now includes flavoured ground coffees with blended ingre dients – freshly sourced from female farmers in Tamale – including fragrant spice prekese, ‘locust bean’ dawadawa and energy-giving herb moringa. The domestic supply chain keeps the price of the coffee reasonably affordable with a 250g bag of freshly roasted whole beans or a ground blend retails at GHC 55 (US$ 6).

Such a range that raises the status of robusta from only being fit as a blend for instant coffee to the level of a delicacy marks a significant change in the Ghanaian market. It’s a change that has the backing of the country’s government, which is working towards increasing Ghana’s coffee output to 100,000 tons and is placing their best green coffee in competitions in the international coffee market to get the attention of buyers in the United States, Canada, and Europe.

Quantson is appreciative of the govern ment’s help, which has included Cocobod – the cocoa regulator which also oversees coffee and shea production in Ghana –providing new seedlings for her farms. The entrepreneur was also recognised by President Nana Akufo-Addo for her part in creating jobs in the country. She estimates that she employs an extended workforce of around 200 farmers. They, like the team Quantson has surrounded herself with at the roastery in Adenta, in northern Accra, and the Tamale farmers, are deliberately almost exclusively women. The entrepreneur says she is proud to count herself among Ghana’s wealth of female business owners – the country has the highest number in the world according to Mastercard’s Index of Women’s

“Le terroir de nos exploitations influ ence le goût”, dit-elle. “Vous pouvez capter une forte essence de cacao, d’épices et de noisettes de première qualité et cela est influencé par les autres plantes cultivées sur le même sol tout au long de l’année.”

Quantson est allé plus loin en instillant un goût d’Afrique de l’Ouest dans son café. Outre les différentes torréfactions de grains entiers d’orig ine unique, la gamme Kawa Moka

FLY THE DREAM OF AFRICA | Kawa Moka
Quantson is proud to count herself among Ghana’s wealth of female business owners”
12 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Entrepreneurship – and strives to empower more with her socially responsible business model.

Kawa Moka shines as a Ghanaian start-up success. It began in 2015 as a café within Accra remote co-working space Impact Hub, but the cut-price sale of the roaster – a quality piece of kit that retails at around US$ 40,000 – allowed Quantson to pivot towards roasting her own beans and develop a supply chain with the Leklebi farms.

Now Kawa Moka’s coffee commands an international market through its online ordering service. The range is also available to buy off the shelf at a host of domestic outlets, including branches of made-inGhana retail hub Mig Mart in Accra, Kumasi and Tamale. Just three months ago the roaster opened its own café in the grounds of East Legon modern art gallery The Nubuke Foundation. “It’s a lovely spot,”

comprend désormais des cafés moulus aromatisés avec des ingrédients mélangés - provenant fraîchement des agricultrices de Tamale - dont l’épice parfumée prekese, le caroube dawad awa et l’herbe énergisante moringa. La chaîne d’approvisionnement nationale maintient le prix du café à un niveau raisonnablement abordable : un sac de 250 g de grains entiers fraîchement torréfiés ou un mélange moulu se vend à 55 GHC (6 dollars).

Une telle gamme de prix, qui élève le statut du robusta, qui n’est plus seulement un mélange pour le café instantané, au niveau d’un produit de luxe, marque un changement significatif sur le marché ghanéen. C’est un changement qui a le soutien du gouvernement du pays, qui s’efforce d’augmenter la production de café du Ghana à 100 000 tonnes et met son meilleur café vert en con currence sur le marché international du café pour attirer l’attention des acheteurs des États-Unis, du Canada et de l’Europe.

Mme Quantson apprécie l’aide du gouvernement, qui a notamment fourni à Cocobod - l’organisme de réglementation du cacao qui super vise également la production de café et de karité au Ghana - de nouveaux plants pour ses exploitations et l’a envoyée représenter le pays au festi val du café de Milan. L’entrepreneuse a également été reconnue par le président Nana Akufo-Addo pour son rôle dans la création d’emplois dans le pays. Elle estime qu’elle emploie une main-d’œuvre élargie d’environ 200 agriculteurs. Ceux-ci, comme l’équipe dont Quantson s’est entourée à la torréfaction d’Adenta, dans le nord d’Accra, et les agriculteurs de Tamale, sont délibérément presque exclusivement des femmes. L’entrepreneuse se dit fière de compter parmi les nom breuses femmes chefs d’entreprise

au Ghana - le pays en compte le plus grand nombre au monde selon l’indice Mastercard de l’entrepre neuriat féminin - et s’efforce d’en donner davantage grâce à son modèle commercial socialement responsable.

Kawa Moka brille comme une réussite de start-up ghanéenne. Elle a com mencé en 2015 comme un café au sein de l’espace de co-working à distance Impact Hub d’Accra, mais le don du torréfacteur à tambour - un équipe ment de qualité qui se vend à environ 40 000 dollars - a permis à Quantson de pivoter vers la torréfaction de ses grains et de développer une chaîne d’approvisionnement avec les fermes Leklebi.

Aujourd’hui, le café de Kawa Moka a un marché international grâce à son service de commande en ligne. La gamme est également disponible dans de nombreux points de vente nationaux, notamment les succursales du centre de distribution Mig Mart à Accra, Kumasi et Tamale. Il y a tout juste trois mois, les torréfacteurs ont ouvert leur café dans l’enceinte de la galerie d’art moderne d’East Legon, la Nubuke Foundation. “C’est un endroit charmant”, dit Quantson. Ailleurs dans la capitale, si vous sirotez un café dans les cafés de la capitale tels que Café Kwae à Airport Residential ou MilkBox à Labone, c’est une torréfac tion Kawa Moka que vous dégustez.

D’autres torréfacteurs locaux ont rejoint le marché - bien qu’aucun n’ait encore la portée de Kawa Moka - et Quantson considère leur arrivée et l’augmentation concomitante du nombre de cafés préparés à partir de leurs grains comme des signes de l’essor de la culture du café au Ghana.

Pour aider le mouvement à prendre de l’ampleur, la boutique en ligne de l’entreprise vend des accessoires pour la préparation du café, comme des cafetières à presse française

Kawa Moka SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 13

Quantson says. Elsewhere in the capital, if you are sipping a brew at coffee shops such as Kwae Terrace in Airport Residential or MilkBox in Labone, it is a Kawa Moka roast you are enjoying.

More local roasters have joined the market – though none yet with the reach of Kawa Moka – and Quantson sees their arrival and the accompanying rise in cafés brewing from their beans as signs of a burgeoning coffee culture in Ghana. To further help the movement gather momentum, the company’s online shop sells coffee brewing paraphernalia such as French Press coffee makers to make your favourite cup at home. Then there are the regular weekend coffee trips that give guests a tour of the Leklebi coffee farms and a chance to experience Volta Region highlights such as Mount Afadjato and the Aflabo waterfall. These trips reveal the work involved in harvesting Kawa Moka coffee while workshops held in Adenta share the team’s roasting knowhow and allow guests the chance to roast and take home their own beans.

Quantson, who has plenty of roasting skills to pass on as a trained member of the Speciality Coffee Association in the US, says: “Our passion is to share that expertise with our customers, to ensure they drink only the highest quality coffee every time.”

Coffee has long been at the heart of Quantson’s business vision. In the final

year of her degree course at Ashesi University – considered by many as the Harvard of Africa with students primed to be the next generation of leaders on the continent – she set up a café from scratch on one of the campuses. For the next six years she followed a lucrative post-uni versity path into international finance, working for PriceWaterhouseCoopers in Accra for four years and two years in Kenya specialising in tax consulting, but “coffee called me back,” she says.

“My time at Ashesie instilled in me a drive to do more than the obvious,” she adds. “I was taught that success should be about making an impact.”

Kawa Moka coffee tastes good and does good. Chemical-free farming practices in Lebleki are now established – Quantson is now waiting for official certification so the business can be branded as organic – and the business is helping Ghana enhance the potential of its natural resources.

“It is a great feeling to be a roaster in a country that produces its own coffee,” Quantson says. “We are helping change the narrative here and to add value to the Ghanaian coffee industry.”

Part of that value boost is rubbing off on robusta. The caffeine-packed bean is enjoying something of a reappraisal and Quantson, who has always been a fan, believes it is time more Ghanaians savour an authentic indigenous brew.

“For me, robusta is for drinking coffee the African way. Here we work hard under the hot sun, so we need our pick-me-up.”

To view and order from the full range of Kawa Moka coffee, visit kawamoka.com

For the latest news on roasting workshops and overnight coffee tours in the Volta Region, visit @KawaMoka on Facebook

Find the Kawa Moka kiosk at Nubuke Foundation, Lome Street, East Legon, Accra.

pour préparer votre tasse préférée à la maison. Il y a aussi les excur sions régulières du week-end qui permettent aux clients de visiter les plantations de café de Leklebi et de découvrir les points forts de la région de la Volta, comme le mont Adafu et la cascade d’Aflabo. Ces excursions révèlent le travail nécessaire à la récolte du café Kawa Moka, tandis que les ateliers organisés à Adenta permettent de partager le savoir-faire de l’équipe en matière de torréfaction et donnent aux clients la possibilité de torréfier et d’emporter leurs propres grains.

Quantson, qui a beaucoup de compétences en matière de torré faction à transmettre en tant que membre qualifié de la Speciality Coffee Association aux États-Unis, déclare : “Notre passion est de

FLY THE DREAM OF AFRICA | Kawa Moka
We are helping change the narrative here and to add value to the Ghanaian coffee industry.”
14 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Roast, but don’t waste

Kawa Moka’s sustainable business model includes recycling all its used coffee grounds. The company has released its own line of beauty products, including a body scrub made from coffee grounds and moringa. Here Kawa Moka’s digital marketer, Deborah Sedzifa, reveals some more zero waste tips.

BODY SCRUB

Used coffee grounds make an excellent body scrub. Here’s a recipe to try at home, but you can get creative and include any essential oils and essences of your choice.

INGREDIENTS

• 250g coffee grounds

• 250g organic sugar/salt

• 125g organic coconut oil (our preferred choice)

• One tablespoon vanilla extract (optional)

“Le temps que j’ai passé à Ashesie m’a inculqué la volonté de faire plus que ce qui est évident”, ajoute-t-elle.

“On m’a appris que la réussite devait consister à avoir un impact”.

Le café Kawa Moka a bon goût et fait du bien. Les pratiques agricoles sans produits chimiques à Lebleki sont maintenant établies - Quantson attend maintenant la certification officielle pour que l’entreprise puisse être étiquetée comme biologique - et l’entreprise aide le Ghana à améliorer le potentiel de ses ressources naturelles.

“C’est un sentiment formidable d’être un torréfacteur dans un pays qui produit son café”, déclare Quantson. “Nous contribuons à changer le récit ici et à ajouter de la valeur à l’indus trie ghanéenne du café.”

partager cette expertise avec nos clients, afin qu’ils ne boivent que du café de la plus haute qualité à chaque fois.”

Le café est depuis longtemps au cœur de la vision commerciale de Quantson. Au cours de la dernière année de son cursus à l’université d’Ashesi - considérée par beaucoup comme le Harvard de l’Afrique avec des étudiants prêts à devenir la prochaine génération de dirigeants du continent - elle a créé un café à partir de rien sur l’un des campus. Pendant les six années suivantes, elle a suivi un parcours post-universitaire lucratif dans la finance internationale, travaillant pour Price Waterhouse Coopers à Accra pendant quatre ans et deux ans au Kenya, se spécialisant dans le conseil fiscal, mais “le café m’a rappelée”, dit-elle.

Une partie de cette valeur ajoutée déteint sur le robusta. Ce grain gorgé de caféine bénéficie d’une certaine réévaluation et Quantson, qui a toujours été un fan, pense qu’il est temps que davantage de Ghanéens savourent un authentique café indigène.

“Pour moi, le robusta permet de boire du café à la manière africaine. Ici, nous travaillons dur sous le soleil brûlant, alors nous avons besoin de notre remontant.”

Pour voir et commander la gamme complète de café Kawa Moka, visitez kawamoka.com.

Pour connaître les dernières nouvelles sur les ateliers de torréfaction et les visites nocturnes de café dans la région de la Volta, visitez @KawaMoka sur Facebook.

Le kiosque Kawa Moka se trouve à Nubuke Foundation, Lome Street, East Legon, Accra.

Kawa Moka SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 15

INSTRUCTIONS

Melt coconut oil and allow it to cool but not solidify.

Mix all ingredients and store in an airtight container.

Use every day if you wish or several times in the week.

CLEANING PRODUCTS

Coffee grounds make for a perfect cleaning agent to remove stains from your surfaces without the need for harsh chemicals. To use, sprinkle the coffee grounds directly on the surface, gently scrub then rinse thoroughly with water.

HAIR CARE

Be sure to include coffee in your hair care routine. As weird as it may sound, coffee restores your hair lustre and shine.

Apply the coffee grounds directly to your scalp, massage gently then rinse out thor oughly to bring your hair back to life.

INSECT REPELLENT

Aside from its stimulating effects, coffee also repels certain pests and insects like mosquitoes. The smell of burning coffee grounds are a safe and effective way of keeping these pesky insects away.

To use, put the used coffee grounds in a bowl, then burn as you would incense.

ODOUR ABSORBERS

Coffee grounds can help in absorbing smells from the environment. Fill a container or pouch with the coffee grounds and place it in the area where it is needed.

Torréfier, mais ne pas gaspiller

Le modèle économique durable de Kawa Moka comprend le recyclage de tout son marc de café usagé. L’entreprise prévoit de lancer sa gamme de produits de beauté, notamment un gommage corporel à base de marc de café et de moringa. La responsable du marketing numérique de Kawa Moka, Deborah Sedzifa, nous dévoile ici d’autres astuces zéro déchet :

Gommage pour le corps

Le marc de café usagé constitue un excellent gommage pour le corps. Voici une recette à essayer à la maison, mais vous pouvez faire preuve de créativité et inclure les huiles essentielles et les essences de votre choix.

Ingrédients

• 250g de marc de café

• 250g de sucre/sel bio

• 125g d’huile de noix de coco biologique (notre choix préféré)

• Une cuillère à soupe d’extrait de vanille (facultatif)

Instructions

Faites fondre l’huile de noix de coco et laissez-la refroidir mais pas se solidifier.

Mélangez tous les ingrédients et con servez-les dans une boîte hermétique.

Utilisez tous les jours si vous le souhaitez ou plusieurs fois dans la semaine.

Produits de nettoyage

Le marc de café est un produit de nettoyage parfait pour éliminer les taches sur vos surfaces sans avoir recours à des produits chimiques agressifs. Pour l’utiliser, saupoudrez le marc de café directement sur la surface, frottez doucement puis rincez abondamment à l’eau.

Soins des cheveux

N’oubliez pas d’inclure le café dans votre routine de soins capillaires. Aussi bizarre que cela puisse paraître, le café redonne de l’éclat et de la brillance à vos cheveux.

Appliquez le marc de café directement sur votre cuir chevelu, massez doucement puis rincez abondamment pour redonner vie à vos cheveux.

Répulsif pour insectes

Outre ses effets stimulants, le café repousse également certains parasites et insectes comme les moustiques. L’odeur du marc de café brûlé est un moyen sûr et efficace d’éloigner ces insectes nuisibles.

Pour l’utiliser, mettez le marc de café usagé dans un bol, puis faites-le brûler comme de l’encens.

Absorbeurs d’odeurs

Le marc de café peut aider à absorber les odeurs de l’environnement. Remplissez un récipient ou un sachet avec le marc de café et placez-le dans la zone où il est nécessaire.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Kawa Moka 16 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Around the world with RwandAir

Le tour du monde avec RwandAir

réseau de

Non-stop flights to London on the way

RwandAir has plans to introduce direct flights from its hub in Kigali to London Heathrow in a move that will increase the airline’s presence in the UK capital.

We have been flying between London and Kigali for the past five years, but the three weekly flights have always included a short stop in Brussels.

When the Rwandan capital hosted the Commonwealth Heads of Government Meeting for the first time in June and July,

RwandAir upped its London schedule, offering select non-stop flights to Kigali. That temporary measure is now set to stay with a permanent timetable of direct flights.

The UK is a very important market for RwandAir and the direct flights will help bring friends together as well as deepen business ties, and tourism links between the UK and Rwanda.

For more information and to book, visit rwandair.com

Les vols sans escale vers Londres sont bientôt disponibles

RwandAir va introduit des vols directs entre son hub de Kigali et Londres Heathrow, une mesure qui renforcera la présence de la com pagnie aérienne dans la capitale britannique.

Nous assurons des vols entre Londres et Kigali depuis cinq ans, mais les trois vols hebdo madaires ont toujours comporté une courte escale à Bruxelles.

Lorsque la capitale rwandaise a accueilli pour la première fois la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth en juin et juillet, RwandAir a renforcé son programme londonien en proposant des vols sans escale vers Kigali. Cette mesure temporaire est désormais appelée à se prolonger par un programme permanent de vols directs.

Le Royaume-Uni est un marché très important pour RwandAir et les vols directs contribuer ont à rapprocher les amis et à renforcer les liens commerciaux et touristiques entre le Royaume-Uni et le Rwanda.

Pour plus d’informations et pour réserver, visitez rwandair.com.

18 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
News and reviews from across our network of destinations | Les dernières informations concernant notre
destinations
pio3 / Shutterstock.com

RWANDAIR PART OF ‘KWITZA IZINA’ GORILLA NAMING CEREMONY

Mobile app

Easy check-in with our app

Download the RwandAir mobile app and check in online any time from 24hrs to 4hrs before your flight departure time. It’s hassle-free and available on available on App Store and Google Play.

Enregistrement facile avec notre application Téléchargez l’application mobile RwandAir et enregistrez-vous en ligne à tout moment entre 24 heures et 4 heures avant l’heure de départ de votre vol. C’est sans tracas et disponible sur App Store et Google Play.

Access all our services on the RwandAir app

RwandAir joined the country’s annual celebration for the naming of mountain gorilla babies. The event, known as ‘kwitza izina’ is now in its 18th year and a host of public figures were each invited to name one of the 20 baby gorillas.

Britain’s new monarch King Charles III was among the chosen global leaders, philanthropists, sports legends, and conservation champions. The lifelong cham pion of conservations said: “The baby I will be naming is a male baby gorilla born on the 29th of April, 2022 from the Umuhoza family, to its mother Agasaro. The name I give him is Ubwuzuzanye which means harmony.”

Other figures chosen to name gorillas were Senegalese musician Youssou N’dour, former Arsenal midfielder Gilberto Silva and Ivorian international and Chelsea FC hero Didier Drogba.

RwandAir participe à la cérémonie de baptême des bébés gorilles “Kwitza Izina”

RwandAir a participé à la célébration annuelle du pays pour le baptême des bébés gorilles de montagne. L’événement, connu sous le nom de “Kwitza Izina”, en est à sa 18e édition et de nombreuses person nalités ont été invitées à nommer l’un des 20 bébés gorilles. Le nouveau monarque britannique, le roi Charles III, figurait parmi les dirigeants mondiaux, les philanthropes, les légendes du sport et les défenseurs de la conservation choisis. Le champion de la conservation depuis toujours a déclaré : “Le bébé que je vais nommer est un gorille mâle né le 29 avril 2022 dans la famille Umuhoza, par sa mère Agasaro. Le nom que je lui donne est Ubwuzuzanye qui signifie harmonie.”

Parmi les autres personnalités choisies pour nommer des bébés gorilles, on retrouve le musicien sénégalais Youssou N’dour, l’ancien milieu de terrain d’Arsenal Gilberto Silva et l’international ivoirien et héros de Chelsea FC, Didier Drogba.Il y avait également Salma Rhadia la célèbre arbitre rwandaise ou encore Juan Pablo Sorin ancien international de football argentin, passé par le Paris Saint-Germain.

No more pre-flight covid tests

With the new guidelines, passengers travelling to and from Rwanda are no longer required to show proof of pre-departure Covid-19 test. Visit rwandair.com to check the latest Covid-19 infor mation to ensure you have a hassle-free trip.

Plus de tests covid avant le vol

Avec les nouvelles directives, les passagers voyageant vers et depuis le Rwanda ne sont plus tenus de présenter une preuve de test Covid-19 négaitf avant le départ.

Rendez-vous sur rwandair.com pour consulter les dernières informations sur le Covid-19 et vous assurer un voyage sans encombres.

rwandair.com
SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 19
James Pearce Shutterstock.com Y.Leclercq© Wikimedia Commons | CC-BY-SA-4.0
Abdul N QuraishiAbs / Shutterstock.com

Around the world with RwandAir | Le tour du monde avec RwandAir

Rwanda chosen as host site for African Medicines Agency HQ

Rwanda continues to be first choice for a series of major health initiatives with the latest a major step in scaling up the production of vaccines and medication in Africa in light of the Covid-19 pandemic.

There were eight African nations in the running to be chosen to host the headquarters of the African Medicines Agency (AMA), but it was Rwanda that won out.

The decision was announced by the Executive Council of the African Union (AU) at a meeting held in July in the Zambian capital Lusaka. The headquarters of the specialised health agency will be at the forefront of the effort to reduce the continent’s dependency on other countries for its health security. Currently, African nations import almost three quarters of their medicines, vaccines, and other health products.

At the Lusaka meeting, the council agreed that the AMA will enhance the capacity of AU’s ability to regulate medical products and to improve Africa’s access to quality safe and effective medical products. “AMA will also support the creation of an enabling environ ment for pharmaceutical manufacturing on the continent,” it said.

Rwanda had submitted an expression of interest in hosting the AMA headquarters along with Uganda, Algeria, Egypt, Morocco, Tanzania, Tunisia and Zimbabwe.

Valens Munyabagisha, former president of Rwanda’s Olympic Committee, was delighted Rwanda was chosen, saying it was “good news and undoubtedly [the] result of good leadership”.

Dr Ereck Chakauya, network manager of the AUDA NEPAD Southern Africa Network for Biosciences, also added his support, but it came with a request that the agency wastes no time on delivering on its promise to boost Africa’s manufacturing capacities for vaccines, drugs and others products.

“Congratulations Rwanda. Let’s give ourselves five years to make five drugs for the top five diseases of importance in Africa,” he said.

So far 31 of the African Union’s 55 member states have now signed the AMA Treaty. The hope is that the remaining countries will soon follow to ensure the agency operates to its full potential.

Greg Perry, Assistant Director-General of the International Federation of Pharmaceutical Manufacturers & Associations (IFPMA), says: “Africa’s nearly 1.4 billion people need to benefit from a harmonised regulatory system for medical products – vaccines, treatments, diagnostics and other healthcare products. The AMA will facilitate collabora tion, work-sharing and the use of reliance procedures between regulators that will enable faster approval processes.”

The IFPMA is part of the African Medicines Agency Treaty Alliance (AMATA), which has been calling for a pooling of Africa’s medical resources in the wake of Covid-19. The pandemic, it says has “highlighted the impor tance of regulatory harmonisation in the context of public health emergencies and the need for a competent continent-wide regulatory authority to approve and monitor vaccines, repurposed medicines, innovative medicines and health technologies, in a timely manner”.

The AMA is the second of the AU’s public health agencies. The Africa Centres for Disease Control and Prevention (Africa CDC) was set up in 2017 and in July this year received US$ 100 million from the World Bank to support its response work to combat disease outbreaks across the continent.

Le Rwanda choisi pour accueillir le siège de l’Agence africaine des médicaments

Le Rwanda continue d’être le premier choix pour une série d’initiatives majeures dans le domaine de la santé, la dernière en date constituant une étape importante dans l’intensification de la production de vaccins et de médicaments en Afrique, compte tenu de la pandémie de Covid-19.

Huit pays africains étaient en lice pour accueillir le siège de l’Agence africaine des médicaments (AMA), mais c’est le Rwanda qui l’a emporté.

La décision a été annoncée par le Conseil exécutif de l’Union africaine (UA) lors d’une réunion tenue en juillet à Lusaka, la capitale zambienne.

Le siège de l’agence sanitaire spécialisée sera à l’avant-garde de l’effort visant à réduire la dépendance du continent à l’égard des autres pays pour sa sécurité sanitaire. Actuellement, les nations africaines importent près des trois quarts de leurs médicaments, vaccins et autres produits de santé.

Lors de la réunion de Lusaka, le conseil a convenu que l’AMA renforcera la capacité de l’UA à réglementer les produits médicaux et à améliorer l’accès de l’Afrique à des produits médicaux sûrs et efficaces de qualité. “L’AMA soutiendra également la création d’un environnement favorable à la fabrication de produits pharmaceutiques sur le continent”, a-t-il déclaré.

20 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Le Rwanda avait soumis sa candidature pour accueillir le siège d’AMA, tout comme l’Ouganda, l’Algérie, l’Égypte, le Maroc, la Tanzanie, la Tunisie et le Zimbabwe.

Le Dr Ereck Chakauya, directeur de réseau du Réseau d’Afrique australe pour les biosciences de l’AUDA et du NEPAD, a également apporté son soutien, mais en demandant que l’agence ne perde pas de temps pour tenir sa promesse de renforcer les capacités de fabri cation de vaccins, de médicaments et d’autres produits en Afrique.

“Félicitations au Rwanda. Donnons-nous cinq ans pour fabriquer cinq médicaments pour les cinq maladies les plus importantes en Afrique”, a-t-il déclaré.

A ce jour, 31 des 55 États membres de l’Union africaine ont signé le traité AMA. On espère que les pays restants suivront bientôt pour que l’agence fonctionne à plein régime.

Greg Perry, directeur général adjoint de la Fédération internationale de l’industrie du médicament (FIIM), déclare : “Les quelque 1,4 milliard d’habitants de l’Afrique doivent bénéficier d’un système réglementaire harmonisé pour les produits médicaux - vaccins, trait ements, diagnostics et autres produits de santé. L’AMA facilitera la collaboration, le partage du travail et l’utilisation de procédures pour affiner les liens entre les régulateurs, ce qui permettra d’accélérer les processus d’approbation.”

La FIIM fait partie de l’African Medicines Agency Treaty Alliance (AMATA), qui appelle à la mise en commun des ressources médi cales de l’Afrique dans le sillage de Covid-19. La pandémie, dit-elle, a “mis en évidence l’importance de l’harmonisation réglementaire dans le contexte des urgences de santé publique et la nécessité d’une autorité réglementaire compétente à l’échelle du continent pour approuver et surveiller les vaccins, les médicaments réadaptés, les médicaments innovants et les technologies de santé, en temps opportun”.

L’AMA est la deuxième agence de santé publique de l’UA. Les Centres africains de contrôle et de prévention des maladies (Africa CDC) ont été créés en 2017 et ont reçu en juillet dernier 100 millions de dollars de la Banque mondiale pour soutenir leur travail d’intervention dans la lutte contre les épidémies sur le continent.

Rwanda the home of health initiatives

Rwanda has been chosen for a variety of big health initiatives recently. At the end of June, BioNTech began its construc tion of a messenger RNA vaccine manufacturing facility in the country. The Afrcan Development Bank also recently announced that the new African Pharmaceutical Technology Foundation will be hosted by Rwanda.

Le Rwanda, foyer d’initiatives en matière de santé

Le Rwanda a été choisi pour une variété de grandes initiatives de santé récemment. À la fin du mois de juin, BioNTech a commencé la construction d’une usine de fabrication de vaccins à ARN messager dans le pays. La Banque africaine de dévelop pement a également annoncé récemment que la nouvelle Fondation africaine pour la technologie pharmaceutique sera hébergée par le Rwanda.

rwandair.com
SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 21 Hailu Wudineh TSEGAYE / Shutterstock.com

City in the spotlight

FLY THE DREAM OF AFRICA | Mumbai spotlight
Mumbai à l’honneur 22 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Welcome to the City of Dreams. Mumbai has been the gateway to India since the Suez Canal first opened in 1869. These days, the modern metropolis still draws people in as the powerhouse of Indian business and trade as well as the home of Bollywood, the world’s largest film industry. It is this aspirational quality that has led to Mumbai being called The City of Dreams, but not everyone gets to see their dreams fulfilled.

The gap between the haves and have nots is marked here and you’ll find both the world’s most expensive home as well as the one of the world’s largest slums. It is a city of contradictions, by turns intoxicating and infuriating, but get past the heat, traffic fumes and relentless crowds and India’s most dynamic city reveals an always fascinating mix of historic and modern architecture, vibrant art and food scenes and welcoming Mumbaikers. Come with us to find out more.

Bienvenue dans la Cité des Rêves. Mumbai est la porte d’entrée de l’Inde depuis l’ouverture du canal de Suez en 1869. De nos jours, la métropole moderne attire toujours les gens en tant que moteur des affaires et du commerce indiens et en tant que foyer de Bollywood, la plus grande industrie cinématographique du monde. C’est cette aspiration qui a valu à Mumbai d’être appelée “la ville des rêves”, mais tout le monde ne voit pas ses rêves se réaliser.

Le fossé entre les nantis et les plus démunis est marqué, et vous trouverez à la fois la maison la plus chère du monde et l’un des plus grands bidonvilles du monde. C’est une ville de contradictions, tour à tour enivrante et exaspérante, mais au-delà de la chaleur, des fumées de la circulation et des foules incessantes, la ville la plus dynamique de l’Inde révèle un mélange toujours fascinant d’architecture historique et moderne, de scènes artistiques et gastronomiques dynamiques et de Mumbaikers accueillants. Venez avec nous pour en savoir plus.

Mumbai spotlight SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 23
Snehal Jeevan Pailkar
/ Shutterstock.com Snehal Jeevan Pailkar / Shutterstock.com

Mumbai or Bombay?

In 1995, the city changed its name from Bombay – an anglicised version of the “Bom Bahia” or “good bay” Portuguese settlers gave to the islands in the early 16th century – to Mumbai, a word derived from Mumbadevi, a deity worshipped by the indigenous fishing communities here. The name change was introduced by ruling political party Shiv Sena in a bid to move on from the legacy of colonial rule, but the new name has attracted controversies of its own. You’ll find locals will alternate between the two names during casual conversation so don’t get confused.

Selfie safety

Like any other modern city, selfie culture is firmly established in Mumbai. However, there have been many incidences of Mumbaikers putting their own lives at risk to get the perfect shot. Nineteen of the world’s 49 selfie deaths have apparently happened here so the Maharashtra State Tourism Development Corporation and the Mumbai Police have marked 29 no-selfie zones across the city, mostly near water bodies and forts. If you are taking souvenir shots of your time in Mumbai, make sure you practise safe selfies.

Dine ‘til you drop

Those with big appetites are well catered for by Mumbai cuisine. Choose Thali at a restaurant and your table will soon be groaning under the weight of feast of vege tarian dishes such as flatbreads, condiments, curries, yogurts, dals, rice and sweets. As soon as you finish one dish, serving staff will replenish it with another until the diner admits defeat. Don’t schedule in much sightseeing after your meal as all you’ll be fit for is a long nap.

cultureCITY

24 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Here’s a mini guide to prime you for your visit and point out some must-dos in Mumbai.
FLY THE DREAM OF AFRICA | Mumbai spotlight
Snehal Jeevan Pailkar / Shutterstock.com Snehal Jeevan Pailkar / Shutterstock.com

Unesco Heritage Sites

Mumbai is steeped in history and has a trio of Unesco-protected sites.

1. The Elephanta Caves. A collection of cave temples mostly dedicated to the Hindu god Shiva. Elephant Island is a short ferry ride from Mumbai harbour.

2. Chhatrapati Shivaji Maharaj Terminus. The city’s historic railway terminus designed in a striking Italian Gothic style.

3. Mumbai’s collection of Victorian and art deco buildings. Mumbai is thought to be second only to Miami for the number of art deco buildings it has. To view some of the most striking examples, check out Marine Drive line of apartments facing the Arabian Sea.

LE TRIO DE L’UNESCO

Mumbai est imprégnée d’histoire et possède un trio de sites protégés par l’Unesco.

1. Les grottes d’Elephanta. Un ensemble de temples troglodytes dédiés pour la plupart au dieu hindou Shiva. L’île des éléphants se trouve à une courte distance en ferry du port de Mumbai.

2. Chhatrapati Shivaji Maharaj Terminus. Le terminus ferroviaire historique de la ville est conçu dans un style gothique italien saisissant.

3. La collection de bâtiments victoriens et Art déco de Mumbai. Mumbai est considérée comme la deuxième ville après Miami pour le nombre de bâtiments Art déco qu’elle possède. Pour voir certains des exemples les plus frap pants, allez voir la ligne d’appartements Marine Drive qui fait face à la mer d’Arabie.

Plusieurs choses à savoir avant d’arriver à Mumbai

Voici un mini guide pour vous préparer à votre visite et vous indiquer quelques incontournables de Mumbai.

Mumbai ou Bombay ?

En 1995, la ville a changé son nom de Bombay - une version anglicisée de “Bom Bahia” ou “bonne baie” que les colons portugais ont donné aux îles au début du XVIe siècle - à Mumbai, un mot dérivé de Mumbadevi, une divinité vénérée par les communautés de pêcheurs indigènes. Le changement de nom a été introduit par le parti politique au pouvoir, le Shiv Sena, dans le but d’oublier l’héritage de la domination coloniale, mais le nouveau nom a suscité ses propres contro verses. Les habitants alterneront entre les deux noms au cours d’une conversation informelle, alors ne vous y trompez pas.

Sécurité des selfies

Comme dans toute autre ville moderne, la culture du selfie est fer mement établie à Mumbai. Cependant, il y a eu de nombreux cas où des habitants de Mumbai ont mis leur vie en danger pour prendre la photo par faite. Dix-neuf des 49 décès recensés dans le monde suite à une tentative de selfie se sont apparemment produits ici. La Maharashtra State Tourism Development Corporation et la police de Mumbai ont donc délimité 29 zones interdites au selfie dans la ville, principalement près des plans d’eau et des forts. Si vous prenez des photos souvenirs de votre séjour à Mumbai, assurez-vous de pratiquer le selfie.

Dînez jusqu’à plus faim.

Les gros appétits sont bien servis par la cuisine de Mumbai. Choisissez

le thali dans un restaurant et votre table croulera bientôt sous le poids d’un festin de plats végétariens tels que pains plats, condiments, curry, yaourts, dals, riz et sucreries. Dès que vous aurez terminé un plat, le service le remplacera par un autre jusqu’à ce que le diner s’avoue vaincu. Ne prévoyez pas de visites après votre repas, car vous n’aurez plus qu’à faire une longue sieste.

Prenez un taxi

Les trajets en taxi à Mumbai ne se mesurent pas seulement en kilo mètres, ce sont des expériences de vie.

Les taxis vivent pratiquement dans leurs taxis noirs et jaunes, appelés kaali-peeli, et les ont transformés en maisons de voyage qui reflètent leur personnalité. Vous trouverez des extérieurs jazzés avec des éléments tels que des boules disco, des lustres, des plafonds en miroir et même de la poésie à l’intérieur.

Pas de bœuf

La vache est considérée comme sacrée par les hindous et en 2015, l’État qui comprend Mumbai a rejoint une grande partie du reste du pays en interdisant la vente et la consommation de bœuf. Quiconque transgresse la loi peut se retrouver avec une peine de prison de cinq ans. Mumbai s’enorgueillit d’une cuisine pleine de merveilleuses alternatives végétariennes, mais si vous devez vraiment avoir votre dose de viande rouge, le buffle d’eau est mainte nant la viande de choix parmi les carnivores de la ville.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 25 Mumbai spotlight
Kobby Dagan / Shutterstock.com

Take a taxi

Taxi rides in Mumbai are not merely measured in miles, they are life experiences. The taxiwallah practically live in their blackand-yellow taxis, known as kaali-peeli, and have turned them into travelling homes that reflect their personalities. You’ll find jazzed up exteriors with features such as disco balls, chandeliers, mirrored ceilings and even poetry indoors.

No beef

The cow is revered as sacred by Hindus and in 2015 the state that includes Mumbai joined much of the rest of the country in banning the sale and consumption of beef. Anyone transgressing the law could end up with a five-year prison term. Mumbai boasts a cuisine full of wonderful vegetarian alternatives, but if you really must have your red meat fix, water buffalo is now the meat of choice among the city’s carnivores.

Become an extra in a Bollywood film

Around 1,000 films a year come out of the Bollywood film industry, each filled with epic song-and-dance scenes with a cast of hundreds. No wonder then that Mumbai’s

film scouts are regularly on the look-out for extras. Many are thrust into stardom after hanging out at the Leopold Café and Bar on The Coloba Causeway. Get dressed up and act like a big deal and you could just find yourself cast as ‘wedding guest number 87’ in a Bollywood blockbuster.

See a final glimpse of flamingos in Mumbai

The human migrant flow to Mumbai have always been considerable, but the city has also recently been attracting a record number of flamingos to its eastern coast where they stay on the city’s wetlands. You can see flocks of lakh flamingos at Thane Creek Flamingo Sanctuary between November and May.

Dabbawalas

Think you’ve got your work cut out making packed lunches each morning for your kids?

Spare a thought then for Mumbai’s 5,000 or so dabbawalas who each working day transport more than 130,000 hot lunches from homes to workers in the city. Look out for them navigating the city’s crowded public transport dressed in their distinctive white gowns and Gandhi hats.

Devenez figurant dans un film de Bollywood

Environ 1 000 films par an sortent de l’industrie cinématographique de Bollywood, chacun comportant des scènes épiques de chant et de danse avec des centaines d’acteurs. Il n’est donc pas étonnant que les recruteurs de films de Mumbai soient régulière ment à la recherche de figurants.

Beaucoup d’entre eux sont propulsés dans la célébrité après avoir traîné au Leopold Café and Bar sur le Coloba Causeway. Mettez-vous sur votre 31 et agissez comme une vedette et vous pourriez vous retrouver dans le rôle de l’”invité de mariage numéro 87” dans une superproduction de Bollywood.

Voir un dernier aperçu des flamants roses à Mumbai

Les flux migratoires humains vers Mumbai ont toujours été considéra bles, mais la ville a également attiré récemment un nombre record de flamants roses sur sa côte est, où ils séjournent dans les zones humides de la ville. Vous pouvez voir des volées de lakh flamants au Thane Creek Flamingo Sanctuary entre novembre et mai.

Dabbawalas

Vous pensez avoir du mal à préparer des paniers-repas chaque matin pour vos enfants ? Pensez alors aux quelque 5 000 dabbawalas de Mumbai qui, chaque jour ouvrable, transpor tent plus de 130 000 repas chauds des foyers aux travailleurs de la ville. Ils se déplacent dans les transports publics bondés de la ville, vêtus de leurs blouses blanches et de leurs chapeaux Gandhi.

26 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
FLY THE DREAM OF AFRICA | Mumbai spotlight
paul prescott / Shutterstock.com

Mumbai’s best street food

The city is a treat for foodies. Eat like a local and sample these street food favourites.

1. Vada pav. Mumbai might have huge inequalities of wealth, but there is one activity everyone here enjoys – no matter their status – and that is eating vada pav. Described as a “poor man’s burger’, it consists of a bun (pav) containing a fritter (vada) stuffed with mashed potato and served with spicy chutneys.

2. Pav bhaaji. This hugely popular snack for night time revellers in the city consists of an assortment of mashed vegetables cooked with spices and seasonings (bhaaji) is served with bun bread (pav) heated on a pan.

3. Aloo Bonda. A potato mash patty coated with deep-fried chickpea flour. Salt, turmeric, and red chili powder seasonings are added, and the dish is served with green chutney and fried green chilies.

LES MEILLEURS PLATS DE RUE DE MUMBAI

La ville est un régal pour les gourmands. Mangez comme un local et goûtez à ces spécialités de cuisine de rue.

1. Vada pav. Mumbai a beau avoir d’énormes inégalités de richesse, il y a une activité que tout le monde apprécie ici - quel que soit son statut - et c’est de manger du vada pav. Décrit comme le “burger du pauvre”, il se compose d’un petit pain (pav) contenant un beignet (vada) farci de purée de pommes de terre et servi avec des chutneys épicés

2. Pav bhajia. Cet en-cas extrêmement populaire auprès des fêtards nocturnes de la ville se compose d’un assortiment de légumes en purée cuits avec des épices et des condiments (bhaajia) et est servi avec un pain (pav) chauffé à la poêle.

3. Aloo Bonda. Une galette de purée de pommes de terre enrobée de pois chiches frits. On ajoute des assaisonnements à base de curcuma et de poudre de piment rouge et le plat est servi avec du chutney vert et des piments verts frits.

Mumbai en statistiques

statsCITY

Population habitants 20,961,000

Average temperatures

• September: High 31C | Low 25C

• October: High 34C | Low 24C

• November: 34C | Low 21C

Airport RwandAir uses Terminal 2 at Chhatrapati Shivaji Maharaj International Airport in Mumbai. It is located in Andheri, approximately 20 km north of downtown Mumbai.

Températures moyennes

• Septembre :

Haute 31C | Basse 25C

• Octobre : Maximum 34°C | minimum 24°C

• Novembre : 34°C | 21°C

Aéroport

RwandAir utilise le Terminal 2 de l’aéroport international Chhatrapati Shivaji Maharaj de Mumbai. Il est situé à Andheri, à environ 20 km au nord du centre-ville de Mumbai.

Airport transport

There are two ways to reach Mumbai city centre after you land. You can travel direct by taxi or take the train for a cheaper but non-di rect trip. There are different taxi companies in operation at the airport of Mumbai. A single taxi ride for up to four people will cost you around 700INR (US$ 9) if you are heading anywhere close to Fort or Colaba districts of Mumbai. The trip can take anywhere from 60 minutes to two hours plus dependent on the notorious Mumbai traffic. If you want to travel like a local, take the train. There is no station connected to the airport so you’ll have to use a bus, taxi or auto-rickshaw (three-wheeled passenger carts that are hugely popular for cheap trips round the suburbs, but which have been banned from the central business district in a bid to ease congestion) to transfer to either Vile Parle Station (2.1km from Terminal 1 and 4.6km from Terminal 2) or Anhderi Station (3.6km from Terminal 1 and 6.1km from Terminal 2). A transfer from the airport to the stations will take around 20 minutes. Trains run regularly in Mumbai, so there is a service roughly every 10 minutes. This is also the cheapest travel option as you will pay less than 80INR (US$ 1) for a single journey to the city centre.

Transport à l’aéroport

Il y a deux façons de rejoindre le centre-ville de Mumbai après votre atterrissage. Vous pouvez voyager directement en taxi ou prendre le train pour un trajet moins cher mais non direct. Différentes compagnies de taxi sont en activité à l’aéroport de Mumbai. Une simple course en taxi pour quatre per sonnes vous coûtera environ 700INR (9 $US) si vous vous dirigez vers les quartiers de Fort ou de Colaba à Mumbai. Le trajet peut durer de 60 minutes à plus de deux heures, en fonction du trafic notoire de Mumbai. Si vous voulez voyager comme un local, prenez le train. Il n’y a pas de gare reliée à l’aéroport, vous devrez donc prendre un bus, un taxi ou un auto-rickshaw (voiturette à trois roues très populaire pour les trajets bon marché dans les banlieues, mais qui a été interdite dans le quartier central des affaires afin de réduire les embouteillages) pour vous rendre à la gare de Vile Parle (2,1 km du terminal 1 et 4,6 km du terminal 2) ou à la gare d’Andheri (3,6 km du terminal 1 et 6,1 km du terminal 2). Le transfert entre l’aéroport et les gares prend environ 20 minutes. Les trains circulent régulièrement à Mumbai, il y a donc un service toutes les 10 minutes environ. C’est également le moyen de transport le moins cher, puisque vous paierez moins de 80INR (1 $ US) pour un trajet simple vers le centre-ville.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 27 Mumbai spotlight

Check

Boutique Le Sutra Hotel

Le Sutra bills itself as the world’s first art hotel with each of its individually styled rooms showcasing painting and sculptures from local artisans. Located in hip neigh bourhood Bandra, it is only a two-minute walk from the beach. Its food is a work of art too with restaurants The Out of the Blue and The Olive offering some great continental and Mediterranean options.

lesutra.in

Business Taj Mahal Tower

With its L-shaped structure and distinctive tower, this sophisticated hotel has been an iconic part of the Coloba cityscape for almost half a century. Luxury abounds here and the hotel’s opulent event spaces such as the chandelier-packed Crystal Room and the rooftop Rendezvous with its wraparound views of the city and the Arabian Sea are perfect for unforgettable conferences, launches and meetings. tajhotels.com

stay

Luxury Soho House

This 11-storey beachfront townhouse is the Mumbai outlet of the exclusive international chain of members clubs and it is glamour personified. Hotel guests enjoy temporary membership access to all of the in-house facilities, including a choice of four restau rants, a screening room (where waiters bring you drinks and popcorn), yoga classes and a rooftop pool.

sohohousemumbai.com

Family Taj Lands End

Kids will love this oasis of a hotel on the Bandra beachfront. Its lush grounds are a great place to play securely with a resortstyle outdoor swimming pool, nature trails and tennis courts. There’s even a kids’ club so mum and dad can take a break and enjoy the hotel’s other facilities such as its wonderful spa and gym.

Taj.tajhotels.com

28 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
out these places to check in when you arrive in Mumbai FLY THE DREAM OF AFRICA | Mumbai spotlight
CITY

Séjourez à Mumbai

Découvrez ces lieux où vous pourrez descendre lorsque vous arriverez à Mumbai.

Boutique

HÔTEL LE SUTRA

Le Sutra se présente comme le premier hôtel d’art au monde, chacune de ses chambres au style individuel présentant des peintures et des sculptures d’artisans locaux. Situé dans le quartier branché de Bandra, il se trouve à seulement deux minutes de marche de la plage. La cuisine de l’hôtel est également une œuvre d’art, avec les restaurants Out of the Blue et The Olive, qui proposent d’excellentes options continentales et méditer ranéennes. lesutra.in

Affaires

TOUR TAJ MAHAL

Avec sa structure en forme de L et sa tour distinctive, cet hôtel sophistiqué est un élément emblématique du paysage urbain de Coloba depuis près d’un demi-siècle. Le luxe y est omniprésent et les espaces événe mentiels opulents de l’hôtel, tels que la Crystal Room, remplie de lustres, et le Rendezvous sur le toit, avec ses vues panoramiques sur la ville et la mer d’Arabie, sont parfaits pour des conférences, des lancements et des réunions inoubliables.

tajhotels.com

Luxe

SOHO HOUSE

Cette maison de ville de 11 étages en bord de mer est le point de vente à Mumbai de la chaîne internationale exclusive de clubs de membres et c’est le glamour personnifié. Les clients de l’hôtel bénéficient d’un accès temporaire à toutes les installations de l’établissement, dont un choix de quatre restau rants, une salle de projection (où des serveurs vous apportent des boissons et du pop-corn), des cours de yoga et une piscine sur le toit. sohohousemumbai.com

Famille

TAJ LANDS END

Les enfants vont adorer cet hôtel oasis situé sur le front de mer de Bandra. Son terrain luxuriant est un endroit idéal pour jouer en toute sécurité avec une piscine extérieure de style resort, des sentiers de nature et des courts de tennis. Il y a même un club pour enfants, ce qui permet à maman et papa de faire une pause et de profiter des autres installations de l’hôtel, comme son merveilleux spa et sa salle de sport. Taj.tajhotels.com

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 29 Mumbai spotlight saiko3p / Shutterstock.com byvalet / Shutterstock.com

We ride at dawn

Rouler à l’aube à Mumbai

Early mornings offer a window of calm before one of the world’s busiest city’s explodes into life. Here, Inzozi shows you a way to beat the crowds and see the sights

Witha population of almost 25 million people, the beauty of Mumbai can be masked behind crowded chaos, its pavements and roads heaving with human traffic and the occa sional oblivious road-crossing cow. If you’re up at dawn, however, you are afforded a lacuna of calm before temperatures soar and the streets are flooded with commuters.

Showcasing Mumbai as it slowly stirs into the day is a 14 km dawn cycle ride operated by Reality Tours. Naynish Salvi, who was born and raised in city, leads the tours, which provide a hassle-free opportunity for up to five cyclists to take in some of the city’s most famous sights while opening up hidden gems. He says: “Mumbai is a city that is constantly changing. It’s difficult for a tourist to navigate the streets of the city during the day on a bicycle, but in the morning it is quiet, cool and almost serene. This is the best time and most enjoyable way to see how Mumbaikars wake up. Also,

activities like newspaper sorting, bidding at the fish market, the unloading of fresh fruit, sweeping the streets for gold [this really happens and Naynish will explain more on the tour] and more only can only be observed in the morning.” With Naynish’s help, Inzozi looks at some of the tour’s highlights.

Chhatrapati Shivaji Terminus (CST)

More than 3 million people use this station every day to commute in from the suburbs or head off to the coastal comfort of Goa or Kerala, so if you want to take in its VictorianGothic majesty in any comfort, you need to get here early. “Early mornings are the only time you can take in the beauty of CST and take photos in a relaxed manner,” says Naynish. Formerly known as Victoria Terminus, Mumbai’s only Unesco World Heritage Site is a grand reminder of the British Raj before independence and is one of the most historic landmarks in the central business district. In 1996 the Minister of Railways, Suresh Kalmadi, changed the name of the station to Chhatrapati Shivaji Terminus in honour of Maratha warrior Chhatrapati Shivaji, founder of the Maratha Empire, which ruled over much of India in the 17th and 18th centuries.

Sassoon Dock

“Fishermen loading an unloading their catch here takes place in the early morning,” says Naynish. A dawn visit to the oldest and largest

Il faut se lever tôt si l’on veut éviter les foules à Mumbai, l’une des villes les plus fréquentées du monde. Participez donc à une balade à vélo à l’aube et vous verrez certains des sites les plus célèbres de la Cité des Rêves tout en traversant des rues heureusement fraîches et calmes.

Avec une population de près de 25 millions d’habitants, la beauté de Mumbai peut être masquée par le chaos de la foule, ses trottoirs et ses routes croulant sous le trafic humain, et l’occasionnelle vache inconsciente qui traverse la route. Si vous vous levez à l’aube, cependant, vous avez droit à un moment de calme avant que les températures ne grimpent en flèche et que les rues ne soient envahies par les banlieusards.

La société Reality Tours propose une promenade à vélo de 14 km à l’aube pour montrer Mumbai qui se réveille lentement. Naynish Salvi, qui est né et a grandi dans la ville, dirige ces excursions qui permettent à un maximum de cinq cyclistes d’admirer les sites les plus célèbres de la ville tout en découvrant des joyaux cachés. Il explique : “Mumbai est une ville en constante évolution. Il est difficile pour un touriste de naviguer dans les rues de la ville pendant la journée à vélo, mais le matin, c’est calme, frais et presque serein. C’est le meilleur

FLY THE DREAM OF AFRICA | Mumbai spotlight 30 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

moment et le plus agréable pour voir comment les Mumbaikars se réveil lent. De plus, des activités telles que le tri des journaux, les enchères au marché aux poissons, le déchargement des fruits frais, le balayage des rues pour trouver de l’or (cela se produit réellement et Naynish en expliquera davantage lors de la visite), et bien d’autres choses encore ne peuvent être observées que le matin.” Avec l’aide de Naynish, Inzozi se penche sur certains des points forts de la visite.

Chhatrapati Shivaji Terminus (CST)

Plus de 3 millions de personnes utilisent cette gare chaque jour pour faire la navette depuis la banlieue ou partir vers le confort côtier de Goa ou du Kerala, donc si vous voulez profiter de sa majesté victorienne-gothique confortablement, vous devez arriver tôt. “Les petits matins sont le seul moment où vous pouvez admirer la beauté de la CST et prendre des photos de manière détendue”, explique Naynish. Anciennement connu sous le nom de Victoria Terminus, le seul site de Mumbai inscrit au patrimoine mondial de l’Unesco est un rappel grandiose du Raj britannique avant l’indépendance et l’un des points de repère les plus historiques du quartier central des affaires. En 1996, le ministre des Chemins de fer, Suresh Kalmadi, a changé le nom de la gare en Chhatrapati Shivaji Terminus en l’honneur du guerrier marathe Chhatrapati Shivaji, fondateur de l’empire marathe, qui a régné sur une grande partie de l’Inde aux XVIIe et XVIIIe siècles.

Sassoon Dock

“Les pêcheurs chargent et déchar gent leurs prises ici au petit matin”, explique Naynish. Une visite à

Mumbai spotlight SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 31

wholesale fish market in Mumbai reveals a scene of intense and pungent activity. From 5 am Kolis – fishermen of Mumbai, descended from the city’s first inhabitants – sort through the catch discharged from their brightly coloured boats. It’s a splendid sight and by beating the crowds you’ll be able to immerse yourself in the commerce and camaraderie – a piece of the city’s original culture.

Bombay Panjrapole

The bustling bazaars of Bhuleshwar, in south Mumbai, usually obscure this hidden gem, but an early morning arrival will reveal this two-acre shelter for over 350 cows plus once-stray donkeys, goats, rabbits, parrots and ducks. It was set up in 1834 during British colonial rule with the intention of looking after stray dogs and pigs, which the British had ordered to be shot at night. The cows were brought in to produce milk to feed the strays and were secondary. Over time, however, they have multiplied and become the main attraction.

There is an opportunity to hand-feed some very cute calves – a popular pastime among Mumbai’s Hindus, who revere the animal. Naynish says: “Those en route to Mumbadevi Temple for prayers also visit this animal sanctuary, to feed and pay respect to the cows as part of their morning routine.”

Mumbadevi Temple

This historic temple, dedicated to the goddess Mumba and from which the city derives its name, offers a chance to

dismount from your bike and explore. A dawn arrival means the intricate beauty of the temple is not yet shrouded in the crowded steel and cloth markets of Mumbai’s jam-packed Zaveri Bazaar. Inside it also gets very busy, so an early start gets the jump on the devotees who flock to the temple. “You’ll be able to see devotees arrive freshly cleansed for their first morning prayers,” says Naynish.

Marine Drive

This 3 km curved boulevard is one of the most popular places in Mumbai. “It’s one of the best places to start the day,” says Naynish. It attracts large crowds along its scenic walkway during the day and in the evening, when it provides wonderful sunset views and its street lights form a lumi nescent braid along the coastline. During early mornings, however, cyclists will have this pathway almost to themselves. Enjoy cooling sea breezes as you look out across the Arabian Sea to one side and at palatial hotels and towering Art Deco houses in the city’s most affluent area.

Breakfast

Don’t worry if the early start means you have to skip breakfast as Naynish will make sure there are regular stops to energise with a sweet glass of masala tea. The final stop on the tour will be for a traditional Mumbai breakfast at the Madra Café. Naynish says: “South Indian favourites include idli (pillowy steamed pockets made of rice batter), sambhar (tangy tamarind and lentil based stew), dosa (like a paper-thin crepe

l’aube du plus ancien et du plus grand marché de gros de poissons de Mumbai révèle une scène d’activité intense et piquante. Dès 5 heures du matin, les Kolis - les pêcheurs de Mumbai, descendants des premiers habitants de la ville - trient les prises déchargées de leurs bateaux aux couleurs vives. C’est un spectacle splendide et en évitant la foule, vous pourrez vous immerger dans le com merce et la camaraderie - un morceau de la culture originale de la ville.

Bombay Panjrapole

Les bazars animés de Bhuleshwar, dans le sud de Mumbai, masquent généralement ce joyau caché, mais en

32 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
This 3 km curved boulevard is one of the most popular places in Mumbai and one of the best places to start the day.”
arun sambhu mishra / Shutterstock.com FLY THE DREAM OF AFRICA | Mumbai spotlight

made from rice batter) and upma (thick savoury porridge made from semolina). Sipping on freshly brewed coffee from a traditional Indian filter mixed with frothy, boiled milk - it’s the best way to finish off breakfast.”

What you need to know

The tour starts at 6.15 am and ends at about 10 am at Cusrow Baug on Colaba Causeway, where you will be introduced to your guide and your bicycle. The price is Rs 1,800 per person or Rs 8,000 if booked as a group (maximum five people).

For more information on the dawn cycle ride and other tours in Mumbai, visit realitytourstravel.com

arrivant tôt le matin, vous découvrirez ce refuge de deux acres qui abrite plus de 350 vaches, ainsi que des ânes, des chèvres, des lapins, des perroquets et des canards autrefois errants. Il a été créé en 1834, pendant la colonisation britannique, pour s’occuper des chiens et des cochons errants, que les Britanniques avaient ordonné d’abat tre la nuit. Les vaches ont été amenées pour produire du lait afin de nourrir les vagabonds et étaient secondaires. Au fil du temps, cependant, elles se sont multipliées et sont devenues l’attraction principale.

Il est possible de nourrir à la main des veaux très mignons - un passetemps populaire parmi les hindous de Mumbai, qui vénèrent l’animal. Naynish explique : “Ceux qui se rendent au temple Mumbadevi pour prier visitent également ce sanctuaire d’animaux, pour nourrir les vaches et leur rendre hommage dans le cadre de leur routine matinale.”

Temple Mumbadevi

Ce temple historique, dédié à la déesse Mumba et d’où la ville tire son nom, offre une chance de descendre de votre vélo et d’explorer. Si vous arrivez à l’aube, la beauté complexe du temple n’est pas encore noyée dans la foule des marchés d’acier et de tissus du Zaveri Bazaar de Mumbai. L’intérieur du temple est également très fréquenté, aussi un départ matinal permet de prendre de l’avance sur les dévots qui s’y rendent en masse. “Vous pourrez voir les dévots arriver fraîche ment nettoyés pour leurs premières prières du matin”, dit Naynish.

Marine Drive

Ce boulevard incurvé de 3 km est l’un des endroits les plus popu laires de Mumbai. “C’est l’un des meilleurs endroits pour commencer la journée”, dit Naynish. Il attire

de grandes foules le long de sa promenade panoramique pendant la journée et le soir, lorsqu’il offre de magnifiques vues sur le coucher du soleil et que ses lampadaires forment une tresse luminescente le long du littoral. En revanche, tôt le matin, les cyclistes auront ce sentier presque pour eux seuls. Profitez des brises rafraîchissantes de la mer en regardant d’un côté la mer d’Arabie et de l’autre les hôtels somptueux et les imposantes maisons Art déco du quartier le plus riche de la ville.

Petit-déjeuner

Ne vous inquiétez pas si le départ matinal vous oblige à sauter le petit-déjeuner, car Naynish s’assurera que des arrêts réguliers vous permet tront de reprendre des forces avec un verre de thé masala. La dernière étape de la visite sera un petit-déjeuner tra ditionnel de Mumbai au Madra Café.

Naynish explique : “Les favoris du sud de l’Inde sont les idli (pochettes cous sinées à la vapeur faites de pâte à riz), le sambhar (ragoût acidulé à base de tamarin et de lentilles), une crêpe fine à base de lentilles faite de pâte à riz, et l’upma (bouillie épaisse et savoureuse à base de semoule). Siroter un café fraîchement préparé à l’aide d’un filtre indien traditionnel, mélangé à du lait bouilli et mousseux - c’est la meilleure façon de terminer le petit-déjeuner.”

Ce que vous devez savoir

La visite commence à 6 h 15 et se termine vers 10 h à Cusrow Baug sur Colaba Causeway, où l’on vous présen tera votre guide et votre vélo. Le prix est de 1 800 roupies par personne ou de 8 000 roupies si vous réservez en groupe (cinq personnes maximum).

Pour plus d’informations sur la promenade à vélo à l’aube et d’autres excursions à Mumbai, visitez le site realitytourstravel.com.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 33
Mumbai spotlight

The ‘Kibra kid’ who built his own FASHION EMPIRE

Kenyan designer David Ochieng, the founder of the Beyoncé-endorsed clothing brand Lookslike Avido, on why the creativity of Nairobi’s largest slum needs to be celebrated

Kenyan designer David Ochieng – popularly known as Avido – has built a sustainable fashion brand, Lookslike Avido, with his colourful, made-for-movement clothes worn by an international array of A-list clients including Wonder Woman actress Connie Nielsen, US singer Ty Dollar Sign and Jamaican reggae artist Chronixx. Most recently he has been endorsed by musical megastar Beyoncé, who included Lookslike Avido in her Black Parade, a directory that celebrates black-owned enterprises in the creative sector.

Avido’s future hasn’t always looked so bright. Indeed, there was a time when it looked unlikely he would make it into his teens; just another casualty of the desperate vortex of crime and gang rivalry that so many young people who grow up in ‘Kibra’ – the name Avido and other locals give to Nairobi’s sprawling slum develop ment, Kibera – are sucked into.

“Almost all of my friends as a kid were involved in gangs,” Avido says, “and about 70 per cent of them were killed. I was involved a bit by knowing them, but it was not my thing. I was more interested in football and I was a good player, but getting to play for a club that pays is all based on bribery here. Football would not be my escape. I was fit and fast, but you can’t outrun a bullet. The gangs knew about me and they would tell my mum: ‘Your son is next.’”

There were few places of sanctuary from the dangers of the streets. By the time Avido was seven, his father had left the

FLY THE DREAM OF AFRICA | David Ochieng 34 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

family home and his mother – who made just 235 Kenyan Shillings (US$ 2) a week cleaning clothes for neighbours – could no longer afford to pay for his schooling. For a time Avido would sneak into school on days when he knew there would be no inspectors demanding fees, but soon he stopped going altogether. Feeling targeted on the streets, he retreated to the family home – a one-bed shack with a corrugated iron roof he shared with his mum and his four younger siblings in Kibra’s Silanga neighbourhood.

Alone in the house and not feeling there was anyone he could share his despair with, Avido says he started “lightening [his] heart” by talking to himself. The words and tears flowed as he poured out his frustra tions at the injustice of his situation.

Soon these words became a mantra that Avido would recite while out and about. He began to frequent an outdoor area in the Kibra neighbourhood of Olympic, which was a popular place for social gatherings and, crucially, was far enough away from Silanga not to alert any of the criminal gangs who were targeting him to his presence.

Avido had no audience in mind when he started talking, but one soon gathered with people taken by the way the charismatic youngster articulated the suffering of slum life. “I remember one person coming up to me and

Le “Kibra kid” qui a bâti son propre empire de la mode

Le designer kenyan David Ochieng, fondateur de la marque de vêtements Look like Avido, soutenue par Beyonce, explique pourquoi la créativité du plus grand bidonville de Nairobi doit être célébrée.

Le designer kenyan David Ochieng - plus connu sous le nom d’Avido - a créé une marque de mode durable, Lookslike Avido, avec ses vêtements colorés, faits pour bouger, portés par un éventail international de clients de premier plan, dont l’actrice de Wonder Woman Connie Nielsen, le chanteur américain Ty Dollar Sign et l’artiste reggae jamaïcain Chronixx. Plus récemment, il a reçu le soutien de la mégastar de la musique Beyonce, qui a inclus Lookslike Avido dans sa Black Parade, un répertoire qui célèbre les entreprises apparte nant à des Noirs dans le secteur de la création.

L’avenir d’Avido n’a pas toujours été aussi brillant. En effet, il fut un temps où il semblait improbable qu’il atteigne l’adolescence ; une victime de plus du tourbillon désespéré de la criminalité et des rivalités entre gangs dans lequel tant de jeunes qui grandissent à “Kibra” - le nom qu’Av ido et d’autres habitants donnent au bidonville tentaculaire de Nairobi, Kibera - sont aspirés.

“ Presque tous mes amis, quand j’étais enfant, étaient impliqués dans des gangs “, dit Avido, “ et environ 70 % d’entre eux ont été tués. J’étais un peu impliqué en les connaissant, mais ce n’était pas mon truc. J’étais plus intéressé par le football et j’étais un bon joueur, mais jouer pour un club qui paie est basé sur la corruption ici. Le football ne serait pas mon échappatoire. J’étais en forme et rapide, mais on ne peut pas échapper à une balle. Les gangs savaient qui j’étais et ils disaient à ma mère : “Ton fils est le prochain”.

Il y avait peu de lieux de refuge pour échapper aux dangers de la rue. Lorsqu’Avido avait sept ans, son père avait quitté le domicile familial et sa mère - qui gagnait à peine 235 shil lings kenyans (2 dollars) par semaine en nettoyant les vêtements des voisins - ne pouvait plus se permettre de payer sa scolarité. Pendant un temps, Avido se faufilait à l’école les jours où il savait qu’aucun inspecteur ne réclamait les frais de scolarité, mais il a vite cessé d’y aller. Se sentant visé dans la rue, il s’est retiré dans la maison familiale - une cabane d’un lit unique avec un toit en tôle ondulée qu’il partageait avec sa mère et ses quatre jeunes frères et sœurs dans le quartier Silanga de Kibra.

Seul dans la maison et ne pensant pas qu’il y avait quelqu’un avec qui partager son désespoir, Avido dit qu’il a commencé à “alléger [son] cœur” en se parlant à lui-même. Les mots et les larmes coulaient à flots alors qu’il déversait ses frustrations face à l’injustice de sa situation.

Bientôt, ces mots sont devenus un mantra qu’Avido récitait lorsqu’il était en déplacement. Il a commencé à fréquenter un espace extérieur dans le quartier Kibra d’Olympic, qui était un lieu populaire pour les rencontres sociales et, surtout, suffisamment éloigné de Silanga pour ne pas alerter les gangs criminels qui le ciblaient.

Avido n’avait pas d’audience en tête lorsqu’il a commencé à parler, mais une audience s’est rapidement con stituée, avec des personnes séduites par la façon dont le jeune homme charismatique exprimait la souffrance

David Ochieng SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 35

telling me what I was doing was spoken word poetry,” Avido says. “I had never thought of it as a performance before that.”

The area was also popular with dancers, who would put on shows for the crowds. Promotional vehicles for big businesses would turn up with reps handing out prizes to the best performers.

At one roadshow, the best dancers were winning packets of a new vitamin-fortified maize meal. Avido had never really danced before, but he practised acrobatics and felt emboldened by his ability to hold a crowd with his spoken word performances. A series of back flips won him screams of delight from the crowds and the maize meal prize, which he took straight home. His family, which often did not know where the next meal was coming from, ate well that evening.

In Olympic he found people who thought differently to his friends in Silinga. They were creative and eager to make a positive impact with their lives. Among the new acquaintances were local dancers impressed by Avido’s acrobatic abilities. He soon found himself a member of local troupe the Chopper Dance Crew. They were paid for appearances at parties, competitions and road shows in the neighbourhood, but with 10 in the crew, each dancer took home a paltry amount. More important than the money, though, to Avido was that he had discovered an outlet for his creativity. Not having school like the others to occupy him during the day, he spent his days putting together a long-term business plan for the crew.

Avido knew he wasn’t the best dancer in the crew so he focused his talents on improving their collective look, designing a loose-fit ting, dance-friendly uniform that would get them noticed.

He began hanging around with local tailors, earning their help and advice by doing odd jobs for them. Avido’s mother could see the change that had come over her son and wanted to support it. When her biggest cleaning client announced he was moving away from the area, he gave her a US$ 2 tip.

She gave it all to Avido and he knew exactly what to do with it.

He says: “I spent 20 cents on transport to get me to Gikomba market [in Nairobi City] where I bought two bed sheets for 60 cents. They were old and had holes in them, but I liked the colour. For another 60 cents, I bought two spools of thread, which left me just enough for a bottle of water and transport home.”

Working from his own sketches and with help from the tailors, Avido soon had costumes for the crew and there was enough material left over to make a pair of boxer shorts – a basic item of clothing he had always wanted but been unable to afford –for himself. Avido tells me his mother likes to say she founded Lookslike Avido with her US$ 2 investment. He doesn’t let on, however, whether she briefly regretted the gesture a short time later after coming home to find Avido had taken the curtains in the family home to make a shirt for himself.

Handsome and athletic, Avido proved an eye-catching model for his handmade, one-off clothes and would have people coming up to him to request whether he could make an outfit for them.

One of the most influential of these new clients was Ken Okoth. The Kenyan pol itician, who grew up in Kibra, requested a series of outfits be designed for him and started wearing them to Parliament, becoming an ambassador for the brand. He also gave the designer – who had until then been sewing by hand – a Singer machine to improve the speed and exactness of his work. With more commissions coming in, Avido worked at home on the machine every day, but come the night when the five children and their mother would use up every spare bit of space in the one-room shack to sleep, it had to be put outside, secured with dog chains to ensure nobody stole it.

The building demand for his clothes and a new job as a dance instructor meant Avido had the funds to return to school and gain the qualifications needed to pursue higher

Avido tells me his mother likes to say she founded Lookslike Avido with her US$ 2 investment”

de la vie dans les bidonvilles. “Je me souviens d’une personne qui est venue me voir et m’a dit que ce que je faisais était de la poésie orale”, raconte Avido. “Je n’y avais jamais pensé comme à une performance avant cela”.

La zone était également populaire auprès des danseurs, qui montaient des spectacles pour les foules. Des véhicules de promotion de grandes entreprises se présentaient avec des représentants qui distribuaient des prix aux meilleurs artistes.

Lors d’un roadshow, les meilleurs danseurs gagnaient des paquets d’une nouvelle farine de maïs enrichie en vitamines. Avido n’avait jamais vrai ment dansé auparavant, mais il prati quait l’acrobatie et se sentait enhardi par sa capacité à retenir une foule avec ses performances orales. Une série de sauts périlleux arrière lui a valu les cris de joie de la foule et le prix de la farine de maïs, qu’il a emporté directement chez lui. Sa famille, qui ne sait souvent pas d’où viendra le prochain repas, mange bien ce soir-là.

FLY THE DREAM OF AFRICA | David Ochieng 36 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

education. In 2015, he presented a series of costumes he had made to Nairobi’s Buruburu Institute of Fine Arts (BIFA). The impressed judging panel offered him a scholar ship – with funds covered by the Maisha Foundation, which supports the education of slum children around the world – to study fashion design. Avido graduated as that year’s top student.

Lookslike Avido was launched around the same time. Key looks included customisable bomber jackets with a choice of design and Ankara fabric combinations and Avido’s urban take on the kimono – loose-fitting hooded jackets patterned with gorgeous African prints and contrast black sleeves. These are clothes cut and designed for movement. “I like styles that are free on the body,” Avido says. “I used to dance and jump around a lot, and I valued clothes that let me do that and look good.”

Artists from Kenya’s vibrant urban music scene took to the clothing range’s fusion of street style with traditional African fabrics while international artists who came to Nairobi to perform could often be seen wearing Lookslike Avido creations on stage.

À Olympic, il a trouvé des gens qui pensaient différemment de ses amis de Silinga. Ils étaient créatifs et désireux d’avoir un impact positif sur leur vie. Parmi ses nouvelles connaissances, on trouve des danseurs locaux impressionnés par les capacités acrobatiques d’Avido. Il se retrouve bientôt membre de la troupe locale, le Chopper Dance Crew. Ils étaient payés pour leurs apparitions dans des fêtes, des compétitions et des spectacles itinérants dans le quartier, mais à dix dans l’équipe, chaque danseur emportait une somme dérisoire. Mais plus important que l’argent, pour Avido, c’est qu’il a découvert un exutoire pour sa créativité. N’ayant pas l’école comme les autres pour l’occuper pendant la journée, il passe ses journées à élaborer un plan d’affaires à long terme pour l’équipe.

Avido savait qu’il n’était pas le meilleur danseur de l’équipe, il a donc concentré ses talents sur l’améliora tion de leur look collectif, en conce vant un uniforme ample et adapté à la danse qui les ferait remarquer.

Il a commencé à fréquenter les tailleurs locaux, gagnant leur aide et leurs conseils en faisant de petits travaux pour eux. La mère d’Avido a pu constater le changement qui s’était opéré chez son fils et a voulu le soutenir. Lorsque son plus gros client de nettoyage a annoncé qu’il quittait le quartier, il lui a donné un pourboire de 2 dollars. Elle l’a donné à Avido et il a su exactement quoi en faire.

Il raconte : “J’ai dépensé 20 cents pour le transport jusqu’au marché de Gikomba [dans la ville de Nairobi] où j’ai acheté deux draps de lit pour 60 cents. Ils étaient vieux et troués, mais j’aimais la couleur. Pour 60 autres cents, j’ai acheté deux bobines de fil, ce qui me laissait juste assez pour une bouteille d’eau et le transport jusqu’à la maison.”

En travaillant à partir de ses propres croquis et avec l’aide des tailleurs, Avido a rapidement eu des costumes pour l’équipage et il restait assez de tissu pour fabriquer un caleçon - un vêtement de base qu’il avait toujours voulu mais qu’il ne pouvait pas s’offrir - pour lui-même. Avido me dit que sa mère aime dire qu’elle a fondé Lookslike Avido avec son investisse ment de 2 dollars. Il ne dit pas, cepend ant, si elle a brièvement regretté son geste peu de temps après être rentrée à la maison pour découvrir qu’Avido avait pris les rideaux de la maison familiale pour se faire une chemise.

Beau et athlétique, Avido est un modèle qui attire l’attention pour ses vêtements uniques faits main et les gens viennent le voir pour lui demander s’il peut leur confectionner une tenue.

L’un des plus influents de ces nou veaux clients est feu Ken Okoth. Cet homme politique kenyan, qui a grandi à Kibra, a demandé qu’une série de tenues soit conçue pour lui et a commencé à les porter au Parlement, devenant ainsi un ambassadeur de la marque. Il a également offert au créa teur - qui cousait jusque-là à la main - une machine Singer pour améliorer la vitesse et la précision de son travail. Les commandes se multipliant, Avido travaille tous les jours à la maison sur la machine, mais le soir venu, lorsque les cinq enfants et leur mère utilisent tout l’espace disponible dans la cabane d’une pièce pour dormir, il faut la mettre dehors, sécurisée par des chaînes pour chiens afin de s’assurer que personne ne la vole.

La demande croissante pour ses vêtements et un nouvel emploi de professeur de danse ont permis à Avido de disposer des fonds nécessaires pour retourner à l’école et obtenir les qualifications req uises pour poursuivre des études supérieures. En 2015, il a présenté

Kelvin Juma @kelvinjumaphoto
David Ochieng SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 37

Legendary reggae artist Don Carlos was so taken by a custom-designed shirt Avido presented to him he became a brand partner and soon there were collaborations with fellow Jamaicans singer Romain Virgo and world record-holding sprinter Usain Bolt as well as US musician Bruno Mars.

With the clothing range now available online and seen on the catwalk at Berlin Fashion Week this international reach continues to grow, but the brand remains a 100 per cent Kibra operation – from the colourful fabrics sourced from stalls at the neighbourhood markets to the seven-strong team of local tailors Avido heads up. In this way, Avido is supporting the local textile industry, which has to compete with the prevalence of ‘mitumba’ markets selling used clothes from overseas.

Africa’s largest informal settlement is ever-present from the moment Avido starts sketching his designs. While the striking conical straw ‘bucket’ hats that have become the designer’s signature look owe a debt to the Orient, Avido says they were inspired by a moment from his childhood when he used one of the woven baskets his grandmother made to keep him dry during a downpour.

Such innovation born of necessity is what fuels the unique creativity of Kibra, in

Avido’s opinion, and he hopes his clothing reflects that. “I want to show that good clothes can come out of Kibra. That, despite the hardships we have a passion to look good,” he says.

Avido has moved out of the family home, but still lives in Kibra. He has built a two-bed room extension to the Lookslike Avido workshop in Olympic and has converted the living room into a studio where his clothes are on display and available to buy. There is also an upstairs office, which has become a hub for other Kibra creatives such as grafitti artist Banknote, whom Avido collaborated with on a limited edition run of bomber jackets for Germany’s biggest sustainable design festival, ökoRAUSCH.

Avido is keen to do all he can to showcase the abilities of around him. He says: “People who have never been to Kibra associate it with drugs, abuse and prostitution, but despite all this we also have bright minds, energy, creativity and colour here. I know people who are more talented than me here and I want to give them the opportunity to show what they can do.”

He is currently putting plans in place to achieve this aim on a grand scale by looking for partners to help him launch Kibra’s own fashion week in the first half of next year.

une série de costumes qu’il avait fabriqués à l’Institut des beaux-arts de Buruburu (BIFA) de Nairobi. Le jury impressionné lui a offert une bourse d’études - dont les fonds sont couverts par la Fondation Maisha, qui soutient l’éducation des enfants des bidonvilles dans le monde entier - pour étudier le design de mode. Avido a fini major de sa promotion cette année-là.

On dirait qu’Avido a été lancé à peu près à la même époque. Parmi les principaux looks, citons les blousons bombardiers personnalisables avec un choix de combinaisons de motifs et de tissus Ankara, ainsi que la version urbaine du kimono par Avido - des vestes à capuche amples avec de superbes imprimés africains et des manches noires contrastantes. Ce sont des vêtements coupés et conçus pour le mouvement. “J’aime les styles qui sont libres sur le corps”, explique Avido. “J’avais l’habitude de danser et de sauter partout et j’appréciais les vêtements qui me permettaient de le faire et d’avoir un beau look”.

Les artistes de la scène musicale urbaine dynamique du Kenya ont adopté la fusion du style urbain et des tissus africains traditionnels de la gamme de vêtements, tandis que les artistes internationaux venus à Nairobi pour se produire pouvaient souvent être vus portant des créa tions Lookslike Avido sur scène. Le légendaire artiste de reggae Don Carlos a été tellement séduit par une chemise personnalisée qu’Avido lui a présentée qu’il est devenu partenaire de la marque. Des collaborations ont rapidement vu le jour avec le chanteur jamaïcain Romain Virgo, le sprinter Usain Bolt, détenteur du record du monde, et le musicien américain Bruno Mars.

La gamme de vêtements est désormais disponible en ligne et a été vue sur les podiums de la Fashion Week de Berlin. Cette portée internationale

Kelvin Juma @kelvinjumaphoto
FLY THE DREAM OF AFRICA | David Ochieng 38 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Avido is grateful that he has now found his own path in life and believes it could only have happened in Kibra. “I’m glad I was born here,” he says. “I’m living the life I wanted to live.” However, he knows that the settlement in home to many bright kids like him that are not so fortunate. Just as Avido grew up feeling a sense of responsibility to his family as the oldest child in his household, he now feels that duty of care to Kibra.

He says: “I would ask myself: ‘What if I was the first born of all of Kibera?’ I knew I had to do more with my fashion business.”

From the start, Avido ensured that 20 per cent of the proceeds of every sale he made went to support locals most in need. That money has been invested in projects such as food distribution, sewing workshops for young single mothers and the deaf to give them financial independence; scholarships and school uniforms to high-performing pupils and internships at Lookslike Avido. When the pandemic hit in 2019 there were fears that Covid would spread fast amid Kibra’s cramped living conditions so Avido, in partnership with Uweza Foundation, produced and distributed 25,000 free face masks to residents. This earned Avido the 2020 Uzalendo Presidential Honor in Kenya.

continue de croître, mais la marque reste une opération 100 % Kibra, des tissus colorés achetés sur les étals des marchés de quartier à l’équipe de sept tailleurs locaux dirigée par Avido. De cette façon, Avido soutient l’industrie textile locale, qui doit faire face à la prévalence des marchés “mitumba” vendant des vêtements usagés donnés de l’étranger.

Le plus grand quartier informel d’Af rique est omniprésent dès qu’Avido commence à dessiner ses modèles. Si les étonnants chapeaux coniques en paille qui sont devenus la signature du créateur ont une dette envers l’Orient, Avido affirme qu’ils ont été inspirés par un moment de son enfance où il a utilisé l’un des paniers tressés que sa grand-mère fabriquait pour le garder au sec pendant une averse.

Cette innovation née de la nécessité est ce qui alimente la créativité unique de Kibra, selon Avido, et il espère que ses vêtements en sont le reflet. “Je veux montrer que de bons vêtements peuvent sortir de Kibra. Que, malgré les difficultés, nous avons la passion d’être beaux”, dit-il.

Avido a quitté la maison familiale, mais il vit toujours à Kibra. Il a construit une extension de deux chambres à l’atelier Lookslike Avido à Olympic et a transformé le salon en studio où ses vêtements sont exposés et disponibles à la vente. Il y a aussi

un bureau à l’étage, qui est devenu un centre pour d’autres créateurs de Kibra, comme l’artiste graffeur Banknote, avec qui Avido a collaboré pour une série limitée de blousons pour le plus grand festival de design durable d’Allemagne, ökoRAUSCH.

Avido tient à faire tout ce qu’il peut pour mettre en valeur les capacités qui l’entourent. Il déclare : “Les personnes qui ne sont jamais allées à Kibra l’as socient à la drogue, à la maltraitance et à la prostitution, mais malgré tout cela, nous avons aussi des esprits brillants, de l’énergie, de la créativité et de la couleur ici. Je connais des gens qui ont plus de talent que moi ici et je veux leur donner l’occasion de montrer ce qu’ils peuvent faire.”

Il met actuellement en place des plans pour atteindre cet objectif à grande échelle en recherchant des partenaires pour l’aider à lancer la propre semaine de la mode de Kibra au premier semestre de l’année prochaine.

Avido est reconnaissant d’avoir main tenant trouvé son propre chemin dans la vie et pense que cela ne pouvait se produire qu’à Kibra. “Je suis heureux d’être né ici”, dit-il. “Je vis la vie que je voulais vivre”. Cependant, il sait que la colonie abrite de nombreux enfants brillants comme lui qui n’ont pas cette chance. Tout comme Avido a grandi en se sentant responsable de sa famille en tant qu’aîné, il ressent aujourd’hui le même devoir envers Kibra.

Il déclare : “Je me demandais : “Et si j’étais le premier-né de Kibra ? Je savais que je devais faire plus avec mon entreprise de mode.”

Dès le début, Avido a veillé à ce que 20 % du produit de chaque vente qu’il réalisait soit destiné à soutenir les habitants les plus démunis. Cet argent a été investi dans des projets tels que la distribution de nourriture, des ateliers de couture pour les jeunes

People who have never been to Kibera associate it with drugs, abuse and prostitution, but despite all this we also have bright minds, energy, creativity and colour here”
David Ochieng SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 39

The charitable operations were stepped up in 2021 with the establishment of the nonprofit Avido Foundation with a young team in place to come up with new ideas for projects to break the cycle of poverty in Kibra.

So far, 74 local schoolchildren have received new uniforms handmade by Avido tailors. The pupils are chosen based not just on financial need, but also their willingness to learn.

“If you don’t want to better yourself, it’s not my problem. But if you do, I’ll help you. We are all caught up in the same problem here so what are you doing to get out?” Avido says. He visits many schools in the area and each time he sees a poor, but hardworking pupil there is a pang of recognition. “It is like seeing a younger me,” he says.

Avido’s early years at school were difficult. He was a bright pupil who was often asked by the teacher to come to the front of the class to solve a problem on the blackboard. However, this brought mortifying embar rassment as the seat of his trousers was so ragged and worn that the other pupils would fall about laughing, saying they could see his backside. “My self-esteem just got lower and lower. Situations like that can really hurt a child.” Avido sends me pictures of some pupils looking proud in their new uniforms, including one young boy who until recently had been turning up to school in ripped shorts and Wellington boots because that was the only clothes he had. The foundation is still young and there are many more people to help, but Avido believes its influence is growing.

Customers are contributing with every garment bought. The Jamaican singer Etana was resplendent head-to-toe in Lookslike Avido on stage at a recent concert in Nairobi and explained her choice in a touching Instagram post. “It’s not charity,” she said. “It’s style with love.”

To shop the range, visit lookslikeavido.com

For more details on the work of the Avido Foundation, visit avidofoundation.org

financiers, mais aussi de leur volonté d’apprendre.

“Si vous ne voulez pas vous améliorer, ce n’est pas mon problème. Mais si tu le veux, je t’aiderai. Nous sommes tous pris dans le même problème ici, alors que faites-vous pour vous en sortir ?” dit Avido. Il visite de nombreuses écoles de la région et chaque fois qu’il voit un élève pauvre, mais qui travaille dur, il ressent un sentiment de reconnaissance. “C’est comme s’il voyait un jeune moi”, dit-il.

Les premières années d’école d’Avido ont été difficiles. C’était un élève brillant à qui le professeur demandait souvent de venir devant la classe pour résoudre un problème au tableau. Mais cela l’embarassait particulièrement, car le siège de son pantalon était si usé que les autres élèves tombaient de rire en disant qu’ils voyaient son derrière.

mères célibataires et les sourds afin de leur donner une indépendance financière ; des bourses et des uniformes scolaires pour les élèves les plus performants et des stages chez Lookslike Avido. Lorsque la pandémie a frappé en 2019, on craignait que le covid ne se propage rapidement dans les conditions de vie exiguës de Kibra. Avido, en partenariat avec la Fondation Uweza, a donc produit et distribué gratuitement 25 000 masques aux habitants. Cette action a valu à Avido l’honneur présidentiel Uzalendo 2020 au Kenya.

Les opérations caritatives ont été intensifiées en 2021 avec la création de la Fondation Avido à but non lucratif, avec une jeune équipe en place pour trouver de nouvelles idées de projets visant à briser le cycle de la pauvreté à Kibra.

Jusqu’à présent, 74 écoliers locaux ont reçu de nouveaux uniformes faits à la main par les tailleurs d’Avido. Les élèves sont choisis non seule ment en fonction de leurs besoins

“Mon estime de moi était de plus en plus basse. Des situations comme celle-là peuvent vraiment blesser un enfant”. Avido m’a envoyé des photos d’élèves fiers de leurs nouveaux uniformes, dont un jeune garçon qui, jusqu’à récemment, se présentait à l’école en short déchiré et en bottes Wellington parce que c’était les seuls vêtements qu’il avait. La fondation est encore jeune et il y a encore beaucoup de personnes à aider, mais Avido pense que son influence est croissante.

Les clients apportent leur contribu tion pour chaque vêtement acheté.

La chanteuse jamaïcaine Etana était resplendissante de la tête aux pieds en Lookslike Avido sur scène lors d’un récent concert à Nairobi et a expliqué son choix dans un post Instagram touchant. “Ce n’est pas de la charité”, a-t-elle déclaré. “C’est du style avec de l’amour”.

Pour acheter la gamme, rendez-vous sur lookslikeavido.com. Pour plus de détails sur le travail de la Fondation Avido, rendez-vous sur avidofoundation.org.

My self-esteem just got lower and lower. Situations like that can really hurt a child”
FLY THE DREAM OF AFRICA | David Ochieng 40 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

The billionaire behind Rwanda’s growing road cycling prowess

Le milliardaire derrière les prouesses du Rwanda en cyclisme sur route.

Sylvan Adams has always loved cycling and the Jewish philanthropic concept of tikkun olam or “repairing the world”. Here, Howard Blas reveals how the Israeli-Canadian billionaire has found an innovative way to combine the two which promises to benefit many Rwandans.

Real

estate magnate Sylvan Adams took up cycling in his 40s and the sport became his passion. Given his late start, he has made an impressive mark as a competitor, winning the World Masters Championship in 2017, and as a cycling team owner.

Last year he brought five members of the Israel –Premier Tech World Tour cycling team that he he co-owns to compete in the Tour du Rwanda. It was the beginning of a love affair with the Central African country and its people.

His cycling team participated in the eight-day stage race which passes through seven cities and four Rwandan provinces. Adams was moved and inspired by many things he observed and experienced in Rwanda, including ‘Umuganda’, the monthly country-wide

Sylvan Adams a toujours aimé le cyclisme et le concept philanthropique juif de Tikkun Olam ou “réparation du monde”. Howard Blas révèle ici comment le milliardaire israélo-canadien a trouvé un moyen innovant de combiner les deux, ce qui va profiter à de nombreux Rwandais.

Le magnat de l’immobilier Sylvan Adams s’est mis au cyclisme à la quarantaine et ce sport est devenu sa passion. Compte tenu de ses débuts tardifs, il s’est fait une place impres sionnante en tant que compétiteur, remportant le championnat du monde des maîtres en 2017, et en tant que propriétaire d’une équipe cycliste.

L’année dernière, il a emmené cinq membres de l’équipe cycliste IsraelPremier Tech World Tour, dont il est

copropriétaire, pour participer au Tour du Rwanda. C’était le début d’une histoire d’amour avec le pays d’Afrique centrale et ses habitants.

Son équipe cycliste a participé à la course par étapes de huit jours qui traverse sept villes et quatre provinces rwandaises. Adams a été ému et inspiré par de nombreuses choses qu’il a observées et vécues au Rwanda, notamment “Umuganda”, la journée mensuelle de nettoyage du pays au

Sylvan Adams SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 41
noA Arnon

clean-up day in which all Rwandans – includ ing the president – take to the streets for a mass tidy-up. He also observed what he has described as a country supportive of women’s rights and women’s empowerment. The cyclist was also struck by the general feeling of safety he experienced while riding through the streets of Kigali.

After such a glowing introduction to Rwanda, the philanthropist was moved to support several important initiatives in the country. “It was a very interesting, produc tive trip, both on the sporting side and the social investment side,” he says.

For the cycling team, the highlight of the trip was a visit to Bugesera, south of the capital, Kigali. The province, which is made up of several villages, is the home of the only women’s cycling team in the country. Adams and the Israeli team learned how essential bikes are in Rwanda for both travel to school and to work. Yet, only a few of Bugesera’s 1,400 students can afford a bicycle so Adams decided to create and launch Racing for Change.

As part of the initiative, Adams and his IsraelPremier Tech team adopted the women’s team, donating bicycles, racing outfits, helmets, tyres and other accessories. Their team mechanics also tuned up the women’s bikes. Adams says: “We want to help them reach higher levels of the sport and race in high-level women’s competitions and inspire other younger girls to become bike racers.”

Their efforts are already paying off. Aline Uwera, 16, became the first female Rwandan cyclist to finish on the podium of the African championships and is ranked the third best junior cyclist on the continent. As the women’s team continues to improve, Israel –Premier Tech plans to take on the challenge of establishing the Field of Dreams bike centre. Bugesera’s Mayor, Richard Mutabazi, whose district consists of 566 villages which are home to half a million residents, is fully supportive of the centre. Many of the villages are connected by roads that would benefit from an increase in cycling infrastructure. “This unprecedented initiative promises to

have a huge effect on the new generation of Bugesera and possibly all of Rwanda, well beyond cycling,” Mutabazi says. “We envision the infrastructure being built for Field of Dreams will drive economic and social progress.”

The first phase of the Field of Dreams centre will include a pump track and a 1.2 km race and training track to be built on 16 acres of land. The completed complex will offer 120,000 Bugesera students, between the ages of 6 and 18, the opportunity to take up bike riding and to develop their cycling skills. The estimated cost for the first phase is EUR 300,000. Israel – Premier Tech recently launched a worldwide fundraising campaign and raced in this year’s Tour de France with a Racing for Change-inspired apparel to cel ebrate the Field of Dreams campaign. Later phases of the project include establishing a cycling academy to train bike mechanics, coaches and guides. Such measures should help empower the next generation of Rwandan youths in a sport that is sure to increase gain an even greater following as the country gears itself up to host one of professional road cycling’s most prestigious events, The World Championships, in 2025.

Adams is passionate in his commitment to cycling and to improving the world. “As I’ve often expressed, Israel – Premier Tech is more than a cycling team. We follow the ancient Jewish imperative of ‘Tikkun Olam’, roughly translated as ‘improving our world’. As such, we look at this project as organic to our mission,” he says.

“We are hoping to engage the entire global cycling community to donate and help us build this necessary cycling infrastructure in Africa…[and get] all cycling fans to get behind the wonderful Rwandan youth who deserve it so much.”

cours de laquelle tous les Rwandais - y compris le président - descendent dans les rues pour un grand nettoyage. Il a également observé ce qu’il a décrit comme un pays favorable aux droits des femmes et à l’émancipation des femmes. Le cycliste a également été frappé par le sentiment général de sécurité qu’il a ressenti en roulant dans les rues de Kigali.

Après une présentation aussi élogieuse du Rwanda, le philanthrope s’est empressé de soutenir plusieurs initia tives importantes dans le pays. “Ce fut un voyage très intéressant et productif, tant sur le plan sportif que sur celui de l’investissement social”, déclare-t-il.

Pour l’équipe cycliste, le point culminant du voyage a été la visite de Bugesera, au sud de la capitale, Kigali. La province, qui se compose de plusieurs villages, est le siège de la seule équipe cycliste féminine du

FLY THE DREAM OF AFRICA | Sylvan Adams 42 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
This unprecedented initiative promises to have a huge effect on the new generation of Bugesera and possibly all of Rwanda, well beyond cycling”
noA Arnon

Tikkun Olam

As well as his cycling initiative, Adams has also financed life-saving medical care for youngsters in Rwanda. So far, he has brought 22 children from Rwanda to Israel for life threatening heart surgery through the Save a Child’s Heart organization. They provide surgery to Israeli, Palestinian and other children from 62 countries where access to pediatric heart care is limited or nonexistent, at Sylvan Adams Children’s Hospital, as well as mobile teams operating on children in Africa, Asia and Eastern Europe.

“I am showing our ancient cultural imperative of tikkun olam [repairing the world], and showing our true heart,” says Adams.

During Adam’s Rwanda visit to Rwanda, a memo of understanding was drafted between Adams, the organisation and Health Minister Dr Daniel Ngamije to provide life-saving treatment for 70 children from Rwanda in Israel at the Sylvan Adams Children’s Hospital in Holon over the next several years, jointly funded by the Rwandan Health Ministry and Save a Child’s Heart.

pays. Adams et l’équipe israélienne ont appris à quel point les vélos sont essentiels au Rwanda pour se rendre à l’école et au travail. Pourtant, seuls quelques-uns des 1 400 élèves du Bugesera peuvent s’offrir une bicy clette. Adams a donc décidé de créer et de lancer Racing for Change.

Dans le cadre de cette initiative, Adams et son équipe d’Israel-Premier Tech ont adopté l’équipe féminine, faisant don de vélos, de tenues de course, de casques, de pneus et d’au tres accessoires. Les mécaniciens de l’équipe ont également mis au point les vélos des femmes. Adams déclare : “Nous voulons les aider à atteindre des niveaux plus élevés dans ce sport et à participer à des compétitions féminines de haut niveau, et inspirer d’autres jeunes filles à devenir des coureuses cyclistes.”

pompage et une piste de course et d’entraînement de 1,2 km qui seront construites sur un terrain de 65.000 mètres carré. Une fois achevé, le complexe offrira à 120 000 élèves du Bugesera, âgés de 6 à 18 ans, la possibilité de se mettre au vélo et de développer leurs compétences dans ce domaine. Le coût de la première phase est estimé à 300 000 euros.

Israël - Premier Tech a récemment lancé une campagne mondiale de collecte de fonds et a participé au Tour de France de cette année avec un vêtement inspiré de Racing for Change pour célébrer la cam pagne Field of Dreams. Les phases ultérieures du projet comprennent la création d’une académie de cyclisme pour former des mécaniciens, des entraîneurs et des guides de vélo.

Tikkun Olam

En plus de son initiative cycliste, Adams a également financé des soins médicaux vitaux pour les jeunes du Rwanda. Jusqu’à présent, il a fait venir 22 enfants du Rwanda en Israël pour qu’ils subissent une opération du cœur mettant leur vie en danger, par l’intermédiaire de l’organisation Save a Child’s Heart. L’organisation propose des interventions chirurgicales aux enfants israéliens, palestiniens et autres de 62 pays où l’accès aux soins cardiaques pédiatriques est limité ou inex istant, à l’hôpital pour enfants Sylvan Adams, ainsi que des équipes mobiles opérant des enfants en Afrique, en Asie et en Europe de l’Est.

“Je montre notre ancien impératif culturel de Tikkun Olam, et je montre notre vrai cœur”, dit Adams. Au cours de la visite d’Adams au Rwanda, un protocole d’accord a été rédigé entre Adams, l’organisation et le ministre de la Santé, le Dr Daniel Ngamije, afin de fournir un traitement salvateur à 70 enfants rwandais en Israël, à l’hôpital pour enfants Sylvan Adams de Holon, au cours des prochaines années, financé conjointement par le ministère rwandais de la Santé et Save a Child’s Heart.

Leurs efforts portent déjà leurs fruits. Aline Uwera, 16 ans, est devenue la première cycliste rwandaise à monter sur le podium des championnats d’Afrique et est classée troisième meilleure cycliste junior du continent. Alors que l’équipe féminine continue de s’améliorer, Israël - Premier Tech prévoit de relever le défi de créer le centre de cyclisme Field of Dreams. Le maire de Bugesera, Richard Mutabazi, dont le district est composé de 566 villages abritant un demi-million de résidents, soutient pleinement le centre. De nombreux villages sont reliés par des routes qui bénéficie raient d’une augmentation des infra structures cyclables. “Cette initiative sans précédent promet d’avoir un effet énorme sur la nouvelle génération du Bugesera et peut-être de tout le Rwanda, bien au-delà du cyclisme”, déclare Mutabazi. “Nous envisageons que l’infrastructure construite pour Field of Dreams sera le moteur du progrès économique et social.”

La première phase du centre Field of Dreams comprendra une piste de

Ces mesures devraient contribuer à donner à la prochaine génération de jeunes Rwandais les moyens de pra tiquer un sport qui ne manquera pas de gagner en popularité à mesure que le pays se prépare à accueillir l’un des événements les plus prestig ieux du cyclisme professionnel sur route, les championnats du monde, en 2025.

Adams est passionné par son engage ment en faveur du cyclisme et de l’amélioration du monde. “Comme je l’ai souvent exprimé, Israël - Premier Tech est plus qu’une équipe cycliste. Nous suivons l’ancien impératif juif du “Tikkun Olam”, traduit approximativement par “améliorer notre monde”. En tant que tel, nous considérons ce projet comme faisant partie intégrante de notre mission”, explique-t-il.

“Nous espérons inciter l’ensemble de la communauté cycliste mondiale à faire des dons et à nous aider à construire cette infrastructure cycliste nécessaire en Afrique... [et inciter] tous les fans de cyclisme à soutenir la merveilleuse jeunesse rwandaise qui le mérite tant.”

Sylvan Adams SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 43
@ziv sherzer | @IsraelPremier Tech

BRUSSELS DINING for all diets

Brussels is a gastronomic pleasure dome with a staggering selection of restaurants. Visiting the Belgian capital when you are on a diet may seem like a masochistic move, but it doesn’t have to be. Inzozi has selected some wonderful places to indulge your appetite no matter the food plan you are following.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Brussels 44 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Vegetarian Le Botaniste

This exclusive chain has four outlets in New York City, providing the Big Apple with its only organic, plant-based and carbon-neutral restaurants, but the company began in Belgium – a country that has embraced vegetarian cuisine – and it has two locations in Brussels. The mission statement of its founder, Alain Coumont, is: “Good healthy food doesn’t have to be boring” and the dishes here, beautifully arranged in bowls, draw on a range of inter national cuisines and pack in the flavour. Highlights include a magic miso broth with ginger velvet dressing and a spicy chilli sin carne with turmeric, onions, quinoa and three types of beans. Can’t make up your mind? Go for the ‘Full Therapy’ option and get three small bowls to feast on. Each dish comes with a breakdown of its calorie content and its carbon footprint for truly conscious dining.

Address:

Le Botaniste Schuman

Rue Franklin 2, 1000 Brussels +32 2 646 44 47

Le Botaniste Bailli

Rue du Bailli 10, 1000 Brussels +32 2 375 48 43

Opening hours:

11.30am to 9.30pm every day.

Online: lebotaniste.eu

Bruxelles: des restaurants pour tous les régimes

Bruxelles est un dôme de plaisir gastronomique avec un choix stupéfiant de restaurants. Visiter la capitale belge quand on est au régime peut sembler masochiste, mais ce n’est pas forcément le cas. Inzozi a sélectionné quelques endroits merveilleux pour satisfaire votre appétit, quel que soit le régime alimentaire que vous suivez.

Végétarien

LE BOTANISTE

Cette chaîne exclusive possède quatre points de vente à New York, offrant à la Grosse Pomme ses seuls restaurants biologiques, à base de plantes et neutres en carbone, mais l’entreprise a vu le jour en Belgique - un pays qui a adopté la cuisine végétarienne - et elle possède deux établissements à Bruxelles. La décla ration de mission de son fondateur, Alain Coumont, est la suivante : “Une nourriture saine et de qualité ne doit pas être ennuyeuse”. Parmi les plats phares, citons un bouillon miso magique avec une sauce veloutée au gingembre et un chili sin carne épicé avec du curcuma, des oignons, du quinoa et trois types de haricots. Vous n’arrivez pas à vous décider ? Choisissez l’option “Full Therapy” et recevez trois petits bols pour vous régaler. Chaque plat est accompagné d’une ventilation de son contenu calorique et de son empreinte carbone pour un repas vraiment conscient.

Adresse : Le Botaniste Schuman

Bruxelles

Vegan

THE JUDGY VEGAN

Ce joli café est un endroit idéal pour déguster des plats réconfortants sucrés et salés à base de plantes.

Parmi les plats favoris, citons les croquettes au fromage végétaliennes, les omelettes végétaliennes et même les fausses ailes de poulet à base de seitan, une “viande de blé”. L’atmosphère est tout aussi agréable, avec de nombreux fauteuils et canapés dans lesquels on peut s’enfoncer pour savourer un long brunch de week-end et le wi-fi gratuit pour les travailleurs à distance. Les enfants et les animaux domestiques sont également les bien venus, et un mini-boutique propose une gamme de sucreries et de snacks végétaliens à déguster à la maison.

Adresse : Rue des Capucins 55, 1000 Bruxelles

Téléphonez : +32 2 540 80 38

Heures d’ouverture : Du mercredi au vendredi de 6h à 22h30. Samedi et dimanche de 11h30 à 14h30. Fermé le lundi et le mardi.

En ligne : thejudgyvegan.com

Le Botaniste Bailli

Sans gluten

ITALIA IN TAVOLA

Heures d’ouverture :

Si vous aimez la pizza, mais que votre corps déteste le gluten - la protéine présente dans le blé qui se lie à la cuisson pour donner à la pizza et

Brussels SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 45
Rue Franklin 2, 1000
+32 2 646 44 47
Rue du Bailli 10, 1000 Bruxelles +32 2 375 48 43
De 11h30 à 21h30 tous les jours. En ligne : lebotaniste.eu

Vegan

The Judgy Vegan

This cute café and bar is a great place to enjoy sweet and savoury plant-based comfort food. With favourites including vegan cheese croquettes, vegan omelettes and even fake chicken wings made with “wheat meat” seitan. The atmosphere is just as comfortable with plenty of armchairs and sofas to sink into while enjoying a long, leisurely weekend brunch and free wi-fi for remote workers. The home-from-home welcome extends to children and pets and there is a mini-shop selling a range of vegan sweets and snacks to enjoy at home.

Address: Rue des Capucins 55, 1000 Bruxelles

+32 2 540 80 38

Opening hours: Wednesday to Friday 6am to 10.30pm. Saturday and Sunday 11.30am to 2.30pm. Closed Monday and Tuesday.

Online: thejudgyvegan.com

Gluten-free

Italia in Tavola

If you love pizza, but your body hates gluten – the protein found in wheat that binds on baking to give pizza and pasta its delicious chewy quality – it can be tough. However, this cosy eatery in the affluent

district of Uccles to the south of Brussels is that rare thing – an Italian restaurant where the entire menu is made up of gluten-free dishes. That means you can indulge in pizza, pasta, bread and desserts, all homemade by the excellent chef. Even the gelato is gluten-free and there is an on-site shop selling gluten-free delicacies to take home. Bueno appetito!

Address: Chaussée de Waterloo 790, 1180 Uccle, Brussels +32 486 06 38 57

Opening hours: Wednesday to Saturday 11.30am to 2.30pm and 6pm to 10pm. Sunday 11.30am to 2.30pm. Closed Monday and Tuesday.

Online: ItaliaInTavolaGlutenFree on Facebook

Paleo Tan

If you like to channel your culinary caveman and follow the paleo diet –sticking to the lean meats, fish, fruits, vegetables, nuts and seeds available to the hunter-gathering early humans of the Paleolithic age – head to restaurant and cookery school Tan. Here, in its minimalist, Feng Shui optimized dining hall, diners are served a choice of two-course lunches, each filled with seasonal ingredients and wild or organically farmed meats and fish. You can choose from the ‘sattvic’ vegan or vegetarian option or the ‘rajasic’, which includes a meat dish. Depending on the day you turn up, the kitchen also offers an ever-changing list of chef specials and seasonal suggestions.

Address: Rue de l’Aqueduc 95, B1050 Brussels +32 2 537 87 87

Opening hours: Lunch Monday to Friday 12pm to 2pm. Monday to Saturday (only groups of 20 or more)

Online: www.tan.brussels

Raw food

Green Room

Natural enzymes in food fill us with energy for everyday activities, but cooking can destroy them before they reach us. So, eating plenty of raw food packs your diet with vitamins, minerals and fibre. This tranquil restaurant specialises in raw vegan cuisine with a few cooked options. Many of the dishes have an Indian inspiration with the daily updated thali – a filling platter of curry, rice and fruit – a house favourite. You’ll also find quiches, pasta dishes as well as super healthy cold soups and guilt-free raw vegan desserts, including an exquisite tiramisu.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Brussels 46 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Address: Rue Lesbroussart 120, Brussels

Opening hours: (Re-opens September 4 after summer break) Monday to Thursday 6pm to 10pm, Tuesday to Friday 12pm to 3pm and from 12pm to 3pm and 6pm to 10pm on Sunday. Closed Saturday.

Online: GreenHouse on Facebook

aux pâtes leur délicieuse texture moelleuse - cela peut être difficile. Cependant, cet agréable restaurant situé dans la commune aisée d’Uccle, au sud de Bruxelles, est une chose rare : un restaurant italien dont la carte est entièrement composée de plats sans gluten. Cela signifie que vous pouvez vous faire plaisir avec des pizzas, des pâtes, du pain et des desserts, tous faits maison par l’excellent chef. Même le gelato est sans gluten et une boutique sur place vend des délices sans gluten à emporter chez soi. Bueno appetito !

Adresse : Chaussée de Waterloo 790, 1180 Uccle, Bruxelles +32 486 06 38 57

Heures d’ouverture : Du mercredi au samedi de 11h30 à 14h30 et de 18h à 22h. Dimanche de 11h30 à 14h30. Fermé le lundi et le mardi.

En ligne : ItaliaInTavolaGlutenFree sur Facebook Paléo

TAN

Si vous aimez faire appel à votre sens culinaire d’homme des cavernes et suivre le régime paléo, qui consiste à consommer des viandes maigres, du poisson, des fruits, des légumes, des noix et des graines comme le faisaient les chasseurs-cueilleurs de l’ère paléo lithique, rendez-vous au restaurant et à l’école de cuisine Tan. Dans sa salle à manger minimaliste et optimisée par le Feng Shui, les clients se voient proposer un choix de déjeuners à deux plats, chacun composé d’ingrédients de saison et de viandes et poissons sauvages ou issus de l’agriculture biologique. Vous pouvez choisir l’option végétalienne ou végétarienne “sattvic” ou l’option “rajasic”, qui comprend un plat de viande. Selon le jour où vous vous présentez, la cuisine

propose également une liste toujours renouvelée de plats du chef et de suggestions de saison.

Adresse : Rue de l’Aqueduc 95, B1050 Bruxelles

+32 2 537 87 87

Heures d’ouverture : Déjeuner du lundi au vendredi de 12h00 à 14h00. Du lundi au samedi (uniquement pour les groupes de 20 personnes ou plus)

En ligne : www.tan.brussels

Alimentation crue

SALLE VERTE

Les enzymes naturelles contenues dans les aliments nous donnent de l’énergie pour les activités quotidiennes, mais la cuisson peut les détruire avant qu’elles ne nous parviennent. Par conséquent, manger beaucoup d’aliments crus permet de faire le plein de vitamines, de minéraux et de fibres. Ce restaurant tranquille est spécialisé dans la cuisine crue végétalienne, avec quelques options cuisinées. La plupart des plats sont d’inspiration indienne et le thali (plat de curry, de riz et de fruits), mis à jour quotidiennement, est l’un des préférés de la maison. Vous trouverez également des quiches, des plats de pâtes ainsi que des soupes froides super saines et des desserts végétaliens crus sans culpabilité, dont un tiramisu exquis.

Adresse : Rue Lesbroussart 120, Bruxelles

Heures d’ouverture : (Réouverture le 4 septembre après la pause estivale) Lundi à jeudi de 18h à 22h, mardi à vendredi de 12h à 15h et de 12h à 15h et de 18h à 22h le dimanche. Fermé le samedi.

En ligne : GreenHouse sur Facebook

Brussels SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 47
Many of the dishes have an Indian inspiration with the daily updated thali – a filling platter of curry, rice and fruit”

Win a night at the Radisson Blu Hotel, Kigali

Gagnez une nuit à l’hôtel Radisson Blu

Concours Inzozi

Le Radisson Blu Hotel, point névralgique de Kigali, est bien connu pour être le premier hôtel d’affaires de la ville, juste en face du Centre de convention de renom mée internationale, qui peut accueillir jusqu’à 5 000 délégués. Cependant, son bouquet d’équipements haut de gamme attire également les voyageurs de loisirs. Vous pourrez profiter du spa, de la piscine, de la salle de sport et du sauna, ainsi que des deux excellents restaurants de l’hôtel. Les 291 chambres sont toutes spacieuses et bien équipées, avec des options de suites pour un séjour vraiment luxueux. Inzozi est ravi que le Radisson Blu Hotel & Convention Centre, Kigali, offre le prix du concours de ce numéro. Un lecteur chanceux gagnera un séjour d’une nuit pour deux personnes dans une chambre supérieure avec balcon.

Pour participer, envoyez par e-mail vos réponses aux questions ci-dessous ainsi qu’une photo de vous tenant le numéro 2 d’Inzozi sur votre vol RwandAir à destination de competition@landmarine.com.

1 Quel est le surnom donné à la route côtière illuminée de Mumbai ?

2. Combien de femmes arbitres officieront lors de la Coupe du monde de football de 2022 au Qatar ?

3. Où se tiennent cette année le sommet et l’exposition ‘Aviation Africa’ ?

Kigali hotspot the Radisson Blu Hotel is well known as the city’s premier business hotel with the internationally renowned Convention Center – which has room for up to 5,000 delegates – in its grounds. However, its bouquet of high-class facilities will also appeal to leisure travellers. Guests can make use of its spa, swimming pool, gym and sauna as well as its two excellent restaurants. The 291 rooms are all spacious and well-appointed with suite options for a truly luxurious stay. Inzozi is delighted that this wonderful Rwandan hotel is offering the prize for this issue’s competition. One lucky reader will win a night’s stay in a Superior Room with Balcony for themselves and a guest of their choice. To enter, email your answers to the questions below along with a photograph of yourself holding Issue 2 of Inzozi on your RwandAir flight to competition@landmarine.com

Competition closing date: 15th November 2022. Competition terms and conditions: Prizes dependent on availability. One entry per person. Entrants must be 18 years or over. The decision of the organisers will be final. The competition is not open to employees and their relatives of Radisson Blu Hotel, RwandAir or Land & Marine Publications Ltd. The prize does not include flights or travel to and from the destination. Images are for representation only.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 49
1. What is the nickname given to the illuminated coastal causeway in Mumbai?
2. How many women referees will officiate at the 2022 Football World Cup in Qatar?
3. Where is this year’s Aviation Africa summit and exhibition being held?
competition
FLY THE DREAM OF AFRICA | Lusaka 50 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE Zambia’s cosmopolitan capital city is worth investigating, even if your time is tight 24 hours in… LUSAKA Boris Mayer / Shutterstock.com

Here

at Inzozi we know business travellers are often pushed for time to see much of the places they fly into for meetings, while leisure travellers can be whisked away to the beach or on safari with rarely more than a day to explore their city stopovers. With this in mind, we have put together an itinerary that helps visitors get the most from a whistle-stop visit to the Zambian capital, Lusaka. The city is often seen as little more than a stopover for travellers en route to Victoria Falls and to national parks such as Lower Zambezi and South Luangwa. However, ‘The Garden City’ is full of interesting things to see and do and here we pack as many as possible into just one day…

Morning

To fortify yourself for a busy day ahead you’ll probably require a hearty breakfast and coffee. The Deli has three branches in Lusaka but the most picturesque, with its garden setting, is on Mukuyu Road in Leopard Hill. As well as serving fine coffee – its barista is the winner of an international competition – The Deli’s sophisticated kitchen offers healthy breakfasts like eggs and French toast and avocado toasties. Chefs will also whip up speciality sandwiches such as Asian pork meatball and classics like pastrami, woodfired pizzas and home-made ice cream.

A good place to learn more about the city you’re exploring is the imposing Lusaka National Museum, centrally situated along Independence Avenue, next to the Freedom Statue, dedicated to those who lost their lives in the struggle for Zambia’s independence. The top floor of the museum is given over to depicting Zambia’s political history from pre-colonial to post-independence. Highlights include Zambian paintings, sculptures and traditional crafts along with a display about witchcraft. The ground floor has contempo rary Zambian paintings and sculpture.

You can steep yourself even further in the city’s culture and arts scene by next visiting 37d Gallery, located in the leafy Kabulonga area. Within its beautiful contemporary

24 heures à... Lusaka

Lusaka est souvent considérée comme une étape pour les voyageurs en route vers les chutes Victoria et les parcs nationaux tels que Lower Zambezi et South Luangwa. Cependant, la capitale zambienne regorge de choses intéressantes à voir et à faire, et nous vous proposons d’en rassembler le plus possible en une seule journée...

Matin

Pour vous préparer à une journée bien remplie, vous aurez probablement besoin d’un petit-déjeuner copieux et d’un café. The Deli possède trois succursales à Lusaka, mais la plus pit toresque, avec son jardin, se trouve sur Mukuyu Road à Leopard Hill. En plus de servir un excellent café - son barista a remporté un concours international - la cuisine sophistiquée de The Deli propose des petits déjeuners sains comme des œufs, du pain perdu et des toasts à l’avocat. Les chefs préparent également des sandwichs de spéci alité tels que des boulettes de porc asiatiques et des classiques comme le pastrami, des pizzas cuites au feu de bois et des glaces faites maison.

Un bon endroit pour en apprendre davantage sur la ville que vous explorez est l’imposant musée national de Lusaka, situé au centre de

l’Independence Avenue, à côté de la statue de la liberté, dédiée à ceux qui ont perdu la vie dans la lutte pour l’in dépendance de la Zambie. Le dernier étage du musée est consacré à la description de l’histoire politique de la Zambie, de la période précoloniale à la période post-indépendance. On y trouve notamment des peintures, des sculptures et des objets d’artisanat traditionnel zambiens, ainsi qu’une exposition sur la sorcellerie. Le rezde-chaussée présente des peintures et des sculptures zambiennes contemporaines.

Vous pouvez vous imprégner encore davantage de la culture et de la scène artistique de la ville en vous rendant à la galerie 37d, située dans le quartier verdoyant de Kabulonga. Dans son beau bâtiment contemporain, un large éventail d’œuvres d’artistes zambiens locaux et internationaux est

Lusaka SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 51

building a wide range of works by both local Zambian artists and international artists is exhibited. The gallery is a non-profit organisation which supports the stART Foundation, a charitable trust dedicated to the generation and promotion of visual arts practice and arts education in Zambia. Most of the art is for sale, helping to sustain the financing of education and outreach programmes in Zambia. The gallery is open Monday to Fridays 9 am to 5 pm and 10 am to 3pm on Saturdays.

Once you’re finished here the sun will be high in the sky, so a refreshing drink will be in order. Mint Lounge, on the corner of Kasiba and Lukasu Road, sells a huge range of thirst-quenching smoothies, all made with super-fresh organic ingredients sourced from local suppliers. The frozen mixed berry smoothie is not to be missed and the café sells healthy snacks and energy bites if you need a boost.

Afternoon

You’ll find authentic Zambian arts and crafts to take home with you at Kabwata Cultural Village. This open-air market, located

south-east of the city centre on Buma Road, is made up of a series of huts and stalls that sell carvings, jewellery, baskets, masks, drums, fabrics and more. Prices are cheap –though you will have to haggle – because you’re buying directly from the artisans themselves, many of whom you can see at work on their latest creations while you look around. If you’re here over the weekend, the village usually puts on a cultural show with music and dance (entry fee ZMW 30).

A very different shopping experience is avail able at the modern Manda Hill indoor mall on the corner of Manchichi and Great East Road. You’ll find internet cafés, department stores, electrical goods, fashionable clothing stores and home decor. While there are plenty of international food chain stores here, such as Nandos and Pizza Hut, you’ll also find some very good regional ‘fast food’ outlets.

If your time in Zambia begins and ends in Lukasa, it doesn’t mean you have to miss out on a wildlife adventure. Head to the Elephant Orphanage on the outskirts of the city between 11.30 am and 1 pm to see rescued young elephants being fed. A viewing deck gives you a prime view of the calves being

exposé. La galerie est une organisation à but non lucratif qui soutient la stART Foundation, une association caritative dédiée à la création et à la promotion de la pratique des arts visuels et de l’éducation artistique en Zambie. La plupart des œuvres sont à vendre, ce qui permet de financer des programmes d’éducation et de sensibilisation en Zambie. La galerie est ouverte du lundi au vendredi de 9 h à 17 h et de 10 h à 15 h le samedi.

Une fois que vous aurez terminé ici, le soleil sera haut dans le ciel, alors une boisson rafraîchissante sera néces saire. Mint Lounge, à l’angle de Kasiba et Lukasu Road, propose une large gamme de smoothies désaltérants, tous préparés avec des ingrédients biologiques super frais provenant de fournisseurs locaux. Le smoothie glacé aux baies mixtes est à ne pas manquer et le café vend des en-cas sains et des bouchées énergétiques si vous avez besoin d’un coup de fouet.

Après-midi

Vous trouverez d’authentiques objets d’art et d’artisanat zambiens à rapporter chez vous au village culturel de Kabwata. Ce marché en plein air, situé au sud-est du centre-ville sur Buma Road, est composé d’une série de huttes et d’étals qui vendent des sculptures, des bijoux, des paniers, des masques, des tambours, des tissus et bien d’autres choses encore. Les prix sont bon marché - même si vous devrez marchander - car vous achetez directement aux artisans eux-mêmes, dont vous pouvez voir les dernières créations pendant que vous regardez autour de vous. Si vous êtes là pendant le week-end, le village organise généralement un spectacle culturel avec de la musique et de la danse (entrée 30 ZMW).

Le centre commercial intérieur moderne de Manda Hill, à l’angle de Manchichi et de Great East Road,

FLY THE DREAM OF AFRICA | Lusaka 52 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Lighton Phiri | Wikimedia Commons CC-BY-SA-2.0 Africadventures / Shutterstock.com Bernard Mwape / Shutterstock.com

given their milk by a team of trainers. Visiting the elephants is free, but a donation towards conservation work is suggested.

If that has whetted your appetite for more wildlife, head for nearby Lilayi Lodge, where you can go on a game drive in the 650 acres of grassland that surrounds this hotel and spa. The park is home to giraffe, zebra, antelope and many more animals.

For a cheaper alternative, visit Lusaka National Park, a 25-minute drive outside the city, off Leopards Hill Road. Entrance is just US$ 3 and you can go on game drives or explore by bicycle with a chance to glimpse some of the park’s 1,000 or so non-predatory species, including giraffe, eland, hartebeest, zebra, sable, kudu, blue wildebeest and waterbuck. By far the most popular attraction, though, is its white rhino. Currently, there is just one, Thabo. He has been dehorned to dissuade poachers but is still under 24-hour guard. You’ll be sure to see him if you come at feeding time, when he is brought into the enclosure, but at all other times he is roaming the park’s 46 sq km.

Evening

After the day’s adventures, head for the designer boutique hotel and art gallery Latitude 15° in Leopards Lane, Kabulonga. It’s Lusaka’s trendiest restaurant and its outdoor terrace overlooking the lawn is the perfect spot for a sundowner. Its seasonal menu includes house-smoked beef fillet for dinner.

You may want to stick around if you’re here on a Friday as all guests have access to The Other Side, a private members’ club on the same property, which has a DJ until late.

If it’s live music you’re after, finish the evening off at Misty Jazz, located within the Levy Business Park Mall. There is a live band here most nights.

O’Hagan’s Irish Pub and Grill, in the suburb of Woodlands, also has a live band on Thursday evenings, usually playing a variety of rock covers.

offre une expérience de shopping très différente. Vous y trouverez des cybercafés, des grands magasins, des articles électriques, des boutiques de vêtements à la mode et des articles de décoration intérieure. Si les chaînes de restauration internationales, telles que Nandos et Pizza Hut, ne man quent pas, vous trouverez également de très bons établissements de restauration rapide régionaux.

Si votre séjour en Zambie commence et se termine à Lusaka, cela ne veut pas dire que vous devez manquer une aventure dans la vie sauvage. Rendezvous à l’orphelinat des éléphants, à la périphérie de la ville, entre 11h30 et 13h, pour assister au nourrissage de jeunes éléphants secourus. Un pont d’observation vous offre une vue imprenable sur les éléphanteaux qui reçoivent leur lait par une équipe de dresseurs. La visite des éléphants est gratuite, mais un don pour le travail de conservation est suggéré.

Si cela vous a ouvert l’appétit pour d’autres animaux sauvages, dirigezvous vers le Lilayi Lodge voisin, où vous pourrez faire un safari dans les 650 hectares de prairies qui entourent cet hôtel et ce spa. Le parc abrite des girafes, des zèbres, des antilopes et bien d’autres animaux encore.

Pour une alternative moins chère, visitez le parc national de Lusaka, à 25 minutes de route de la ville, près de Leopards Hill Road. L’entrée ne coûte que 3 dollars et vous pouvez faire des safaris ou explorer le parc à vélo, avec la possibilité d’apercevoir certaines des quelque 1 000 espèces non prédatrices du parc, notamment la girafe, l’élan, le bubale, le zèbre, la zibeline, le koudou, le gnou bleu et le cobaye. Mais l’attraction la plus populaire, et de loin, est le rhinocéros blanc. Actuellement, il n’y en a qu’un seul, Thabo. Il a été écorné pour dissuader les braconniers, mais il est toujours sous surveillance 24 heures sur 24. Vous serez sûr de le voir si vous venez à l’heure des repas, lorsqu’il est amené dans l’enclos, mais à tout autre moment, il erre dans les 46 km² du parc.

Soirée

Après les aventures de la journée, dirigez-vous vers l’hôtel-boutique et la galerie d’art Latitude 15° dans Leopards Lane, Kabulonga. C’est le restaurant le plus branché de Lusaka et sa terrasse extérieure surplombant la pelouse est l’endroit idéal pour un coucher de soleil. Son menu saison nier comprend un filet de bœuf fumé maison pour le dîner.

Si vous êtes là un vendredi, restez dans les parages car tous les clients ont accès à The Other Side, un club privé situé sur la même propriété, qui accueille un DJ jusqu’à tard dans la nuit.

Si vous préférez la musique live, terminez la soirée au Misty Jazz, situé dans le centre commercial Levy Business Park. Un groupe de musique live y est présent la plupart des soirs.

Le O’Hagan’s Irish Pub and Grill, dans la banlieue de Woodlands, propose également un groupe de musique live, généralement le jeudi soir.

Lusaka SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 53
Latitude 15°

Meet the Rwandan woman ref who will make history at this year’s Fifa World Cup

The Fifa World Cup is coming soon to RwandAir destination Doha and while, unfortunately, the Amavubi won’t be there, Rwanda will be represented in the form of referee Salima Mukansanga. The 34-yearold will be among the first three women referees to ever officiate at the men’s event. Here Inzozi profiles the rising star from Rusizi District.

Découvrez Salima Mukansanga, la femme arbitre rwandaise qui marquera l’histoire de la Coupe du monde de la FIFA de cette année

Referee record breaker

Salima Mukansanga will be making history at the Fifa World Cup, but she has already secured her place in the record books this year as the first woman to officiate a match in the 65-year history of the men’s Africa Cup of Nations. At the event, which took place in Cameroon in January, Mukansanga took charge of the fiery clash between Zimbabwe and Guinea, in which the South East African team were the surprise 2-1 winners.

Mukansanga also refereed the world’s highest-altitude football match on Mount Kilimanjaro in 2017.

At the Men’s World Cup in Quatar, Mukansanga has been named in the 36-strong final list or referees. She is the youngest of the triumvirate, which also includes Stephanie Frappart from France and Japan’s Yoshimi Yamashita.

Also on the list are three women assistant referees - Neuza Back from

Brazil, Mexico’s Karen Diaz Medina, and American Kathryn Nesbitt.

Raised in Rusizi

Mukansanga was raised in Rusizi District, in Rwanda’s West Province. As a child she loved playing football and was also a promising basketball player. However, unusually, the role of football referee appealed even more. She began refereeing local games while she was still a teenage student at St Vincent de Paul Musanze Secondary School. During her final year she officiated in the final match of a school tournament.

In a 2019 interview with New Times, she said: “I liked basketball, and wanted to take it very seriously, but access to basketball facilities and coaches was hard. That’s how I ended up in refereeing, which I have also never regretted. I love it.”

After secondary school, she won a place at the University of Gitwe in southern Rwanda’s Ruhango District where she com pleted a bachelor’s degree in nursing and

La Coupe du monde de la FIFA arrive bientôt à Doha, destination de RwandAir, et si, malheureusement, les Amavubi n’y seront pas, le Rwanda sera représenté par l’arbitre Salima Mukansanga. Cette femme de 34 ans sera l’une des trois premières femmes arbitres à officier dans l’épreuve masculine. Inzozi dresse ici le portrait de cette étoile montante du district de Rusizi.

L’arbitre qui bat les records

Salima Mukansanga entrera dans l’histoire lors de la Coupe du monde de la FIFA, mais elle a déjà assuré sa place dans le livre des records cette année en devenant la première femme à arbitrer un match au cours des 65 ans d’histoire de la Coupe d’Afrique des Nations masculine. Lors de l’événement, qui s’est déroulé au Cameroun en janvier, Mme Mukansanga a pris en charge l’ardent affrontement entre le Zimbabwe et la Guinée, au cours duquel l’équipe

FLY THE DREAM OF AFRICA | Rwanda world cup referee 54 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Mukansanga was raised in Rusizi District, in Rwanda’s West Province. As a child she loved playing football and was also a promising basketball player”

Rwanda world cup referee SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 55
Noushad Thekkayil / Shutterstock.com

midwifery. During this time she continued on her journey to becoming a professional football referee.

Rising through the ranks as a referee

Mukansanga began her career as a referee officiating in the Rwandan men’s Second Division league and the women’s top-tier league.

Four years later she gained her professional referee’s licence from the governing body of African football, Caf, and she was given the role of assistant referee at matches across the continent.

A key step up came in 2004 when she was made head referees for the Caf African Women’s Championship content between Zambia and Tanzania. She impressed on the big stage and that got her noticed.

“It is because of how I handled that match that I proved my ability to lead matches at any level on the continent. It was an exciting experience. Since that day, I have

been trusted to officiate countless interna tional matches in Africa and beyond,” she told New Times.

The international matches continued with officiating duties at the 2015 All-Africa Games in Brazzaville, Republic of Congo, where she had the whistle for the tournament’s opener between Nigeria and Tanzania and the semi-final between Ghana and Ivory Coast.

That same year she refereed the Cecafa Women Challenge Cup in Jinja, Uganda.

Mukansanga’s rise through the refereeing ranks came as no surprise to former Cecafa secretary general Nicholas Musonye, who has long been impressed with her talent and eagerness to sharpen her skills.

“I worked with Mukansanga at many Cecafa tournaments across the East African region and I can tell you I knew straight away her star was on the rise,” Musonye said in an interview with GOAL.

“She could always approach me after every match she had officiated at Cecafa to ask me

d’Afrique du Sud-Est a remporté la victoire 2-1 à la surprise générale.

Mme Mukansanga a également arbitré le match de football le plus haut du monde en altitude, sur le mont Kilimandjaro, en 2017.

Lors de la Coupe du monde masculine au Qatar, Mukansanga a été nommée dans la liste finale des arbitres, qui compte 36 personnes. Elle est la plus jeune du trio, qui comprend égale ment la Française Stéphanie Frappart et la Japonaise Yoshimi Yamashita.

Trois femmes arbitres assistantes figurent également sur la liste : la Brésilienne Neuza Back, la Mexicaine Karen Diaz Medina et l’Américaine Kathryn Nesbitt.

Élevé à Rusizi

Mme Mukansanga a grandi dans le district de Rusizi, dans la province de l’Ouest du Rwanda. Enfant, elle adorait jouer au football et était également une joueuse de basket prometteuse. Cependant, de manière inhabituelle, le rôle d’arbitre de football lui plaisait encore plus. Elle a commencé à arbitrer des matchs locaux alors qu’elle était encore adolescente et étudiait à l’école sec ondaire St Vincent de Paul Musanze. Au cours de sa dernière année, elle a arbitré le dernier match d’un tournoi scolaire.

Dans une interview accordée au New Times en 2019, elle a déclaré : “J’aimais le basket et je voulais le prendre très au sérieux, mais l’accès aux installations de basket et aux entraîneurs était difficile. C’est ainsi que je me suis retrouvée à arbitrer, ce que je n’ai également jamais regretté.

J’adore ça.”

Après l’école secondaire, elle a obtenu une place à l’université de Gitwe, dans le district de Ruhango, dans le

FLY THE DREAM OF AFRICA | Rwanda world cup referee 56 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Tomacrosse / Shutterstock.com

if she got it right, if she did it wrong, and if there are any areas she needs to improve on. [She] was ready to learn and I was, therefore, not surprised to see Caf give her the game between Zimbabwe and Guinea, she deserved it and congratulations to her.”

In 2016, Mukansanga was among the 47 offi cials for the Africa Women Cup of Nations in Cameroon and the quality of her perfor mances saw her selected to take charge of the final between Cameroon and Nigeria.

The U17 Women’s World Cup in Uruguay followed in 2018 and the following year she was an official at the 2019 Fifa Women’s World Cup in France.

Mukansanga’s appearance at the men’s football World Cup this November is set to crown this already impressive list of achievements. Let’s give her all our support when November comes.

It was an exciting experience. Since that day, I have been trusted to officiate countless international matches in Africa and beyond”

sud du Rwanda, où elle a obtenu une licence d’infirmière et de sage-femme. Pendant ce temps, elle a poursuivi son parcours pour devenir arbitre de football professionnel.

Gravir les échelons en tant qu’arbitre

Mme Mukansanga a commencé sa carrière d’arbitre en officiant dans le championnat rwandais de deuxième division masculine et dans le champi onnat de première division féminine.

Quatre ans plus tard, elle a obtenu sa licence d’arbitre professionnelle auprès de l’instance dirigeante du football africain, la Caf, et s’est vu confier le rôle d’arbitre assistante lors de matches à travers le continent.

Elle franchit une étape importante en 2004, lorsqu’elle est nommée arbitre principal du championnat d’Afrique féminin de la Caf, qui oppose la Zambie à la Tanzanie. Elle a été impression nante sur la scène continentale et cela lui a valu d’être remarquée.

“C’est grâce à la façon dont j’ai géré ce match que j’ai prouvé ma capacité à diriger des matches à n’importe quel niveau sur le continent. C’était une expérience passionnante. Depuis ce jour, on m’a fait confiance pour arbitrer d’innombrables matches internationaux en Afrique et au-delà”, a-t-elle déclaré au New Times.

Les matches internationaux se sont poursuivis avec des fonctions d’ar bitrage aux Jeux africains de 2015 à Brazzaville, en République du Congo, où elle a sifflé l’ouverture du tournoi entre le Nigeria et la Tanzanie et la demi-finale entre le Ghana et la Côte d’Ivoire.

La même année, elle a arbitré la Cecafa Women Challenge Cup à Jinja, en Ouganda.

L’ascension de Salima Mukansanga dans les rangs des arbitres n’a pas surpris l’ancien secrétaire général du Cecafa, Nicholas Musonye, qui a longtemps été impressionné par son talent et sa volonté d’améliorer ses compétences.

“J’ai travaillé avec Mme Mukansanga lors de nombreux tournois Cecafa dans toute la région d’Afrique de l’Est et je peux vous dire que j’ai tout de suite su que son étoile était en train de monter”, a déclaré Musonye dans une interview accordée à GOAL.

“Elle pouvait toujours me contacter après chaque match qu’elle avait arbitré au Cecafa pour me demander si elle avait bien fait, si elle avait mal fait, et s’il y avait des domaines dans lesquels elle devait s’améliorer. [Elle] était prête à apprendre et je n’ai donc pas été surpris de voir la Caf lui donner le match entre le Zimbabwe et la Guinée, elle le méritait, et je lui adresse mes félicitations.”

En 2016, Mme Mukansanga faisait partie des 47 officiels de la Coupe d’Afrique des Nations féminine au Cameroun et la qualité de ses prestations l’a vue sélectionnée pour prendre en charge la finale entre le Cameroun et le Nigeria.

La Coupe du monde féminine U17 en Uruguay a suivi en 2018 et l’année suivante, elle était officielle lors de la Coupe du monde féminine de la Fifa 2019 en France.

La participation de Mukansanga à la Coupe du monde de football masculin en novembre prochain devrait venir couronner ce palmarès déjà impres sionnant. Apportons lui tout notre soutien lorsque le mois de novembre arrivera.

Rwanda world cup referee SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 57
HasanZaidi / Shutterstock.com

The best hiking in CAPE TOWN

meilleures randonnées du Cap

Lion’s Head

This 669-metre peak next to Table Mountain, Lion’s Head in Cape Town is a hugely popular spot for hiking and trail running – you’ll understand why once you see the incredible views which unfold as you ascend. Not surprising then that the trail can get crowded, especially at sunsets, which are something to behold here.

Difficulty: If you take the most direct route the rocky final stages will require a bit of climbing, but there are handholds and chains to assist you. There is a gentler route to the

top, which will adds around 30 minutes each way to your climb time.

Sights: Panoramic views of the city, Table Mountain and the Twelve Apostles mountain range, Table Bay and the Atlantic Seaboard make for spectacular selfies.

Starting/ending point: Signal Hill Drive, at the base of the Forestry Road.

Time to complete: Two to three hours (up and down) depending on the route you choose.

Le littoral accidenté du Cap est un paradis pour les randonneurs. Que vous soyez à la recherche de balades adaptées aux enfants ou d’ascensions palpitantes, voici notre guide des meilleurs sentiers de randonnée.

Tête de lion

Ce pic de 669 mètres situé à côté de Table Mountain, Lion’s Head, au Cap, est un lieu extrêmement populaire pour la randonnée et le trail

FLY THE DREAM OF AFRICA | Cape Town 58 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Les

Tip: If you do choose to take the longer route, you’ll get the chance to see the kramat, an Islamic shrine that was erected in remem brance of two anti-apartheid religious leaders.

Platteklip Gorge

There is a cable car to take you to the top of Cape Town’s iconic Table Mountain, but where’s the fun in that? Hardy hikers will much prefer this direct, steep route up to Platteklip Gorge at the mountain’s summit, which traces the first recorded ascent of Table Mountain by António de Saldanha in 1503.

running - vous comprendrez pourquoi en voyant les vues incroyables qui s’offrent à vous au fur et à mesure de l’ascension. Il n’est donc pas surprenant que le sentier soit parfois bondé, notamment lors des couchers de soleil, qui sont un spectacle à ne pas manquer.

Difficulté : Si vous empruntez le chemin le plus direct, les dernières étapes rocheuses vous demanderont un peu d’escalade, mais il y a des poignées et des chaînes pour vous

aider. Il y a une route plus douce jusqu’au sommet, qui ajoutera environ 30 minutes dans chaque sens à votre temps d’ascension.

A voir : Des vues panoramiques de la ville, de Table Mountain et de la chaîne de montagnes des Douze Apôtres, de Table Bay et du littoral atlantique permettent de prendre des selfies spectaculaires.

Point de départ/arrivée : Signal Hill Drive, au pied de Forestry Road.

Cape Town SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 59
Cape Town’s rugged coastline is heavenly for hikers. Whether you are after familyfriendly strolls or thrilling ascents, here is our guide to the best hiking trails.

Difficulty: There’s no on-your-knees scrambling required, but it is still a long and pretty relentless stone staircase all the way to the top.

Sights: The route overlooks the city, Table Bay and Devil’s Peak. On a clear day, you can see for miles.

Time to complete: It takes around three hours one-way, though there are some super-fit trail runners that can get to the top in around 30 minutes (do not try this!).

Starting/ending point: Tafelberg Road just further on from the cableway station.

Tip: If the testing ascent leads you to reappraise your opinion that the cable car is only for lightweights and decide coasting down to sea level is an appealing option, make sure you reach the station before the last car leaves. Times change depending on the season.

The Pipe Track

This rocky, but not too steep path is an ideal beginner hike to wind your way up Table Mountain’s sandstone cliffs (though not all the way to the top). Its name comes from the fact it was built in the 19th Century to service a pipeline to supply Cape Town with water from the Disa Gorge.

Difficulty: As the Pipe Track circles Table Mountain rather than going straight up it is a pretty easy-going route – though the initial climb requires some effort – that makes it achievable for children and beginner hikers.

Sights: You can take in the mesmerising landscapes here from all angles with views over Lion’s Head, the Atlantic Ocean, Twelve Apostles mountain range and the ‘Mother City’ of Cape Town.

Starting/ending point: The parking lot at the junction of Tafelberg and Kloof Nek Roads.

Time to complete: There and back in four hours.

Tip: While the Pipe Track is child friendly there are several trails that lead off it that are not. If you are unsure, organise a guided hike. Having an expert lead you will reveal some hidden gems along the way, including Tranquility Cracks, a labyrinth of corridors filled with indigenous Yellowwood trees.

Maclear’s Beacon

This is the highest point on the Table Mountain plateau at 1,088 metres. You can either begin at the Upper Cableway Station where you’ll find a 5.5km trail marked by yellow footprints to the top or you can tag this hike on to your Platteklip Gorge ascent and then truly say you have hiked Table Mountain from the bottom all the way to the top. At the summit you’ll find the beacon which gives the place its name. It is actually a reconstruction of the original stone-cairn trigonometrical beacon placed on the north-eastern face by South African astrono mer Sir Thomas Maclear in the 19th century to determine the earth’s circumference.

Difficulty: There is a short section of rocky steps on the edge of the mountain that needs to be negotiated using chains and handholds. On a clear day this is straightfor ward, but cloudy or misty conditions make it treacherous and best avoided.

Durée du parcours : Deux à trois heures (montée et descente) selon l’itinéraire choisi.

Conseil : si vous choisissez de prendre le chemin le plus long, vous aurez l’oc casion de voir le kramat, un sanctuaire islamique érigé à la mémoire de deux chefs religieux qui ont lutté contre l’apartheid.

Gorge de Platteklip

Il existe un téléphérique pour vous emmener au sommet de l’embléma tique Table Mountain du Cap, mais où est le plaisir ? Les randonneurs endurcis préféreront de loin ce chemin direct et escarpé qui mène aux gorges de Platteklip, au sommet de la montagne, et qui retrace la première ascension enregistrée de Table Mountain par António de Saldanha en 1503.

Difficulté : Il n’y a pas besoin de grimper à genoux, mais il s’agit tout de même d’un long escalier de pierre assez implacable jusqu’au sommet.

Curiosités : L’itinéraire surplombe la ville, Table Bay et Devil’s Peak.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Cape Town 60 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Sights: Maclear’s Beacon is the highest point in all of Cape Town so, not surprisingly, the views on a clear day are spectacular.

Starting/ending point: Upper Cableway Station.

Time to complete: Two hours (there and back).

Tip: It can get very windy up here, especially in summer. Severe conditions will cause the route to be closed so it is advisable to check ahead.

Devil’s Peak

The spire of Devil’s Peak – at ‘just’ 1,000 metres the little brother to Table Mountain at its side – is one of the most recognisable features of the dramatic Cape peninsula. Its diabolical name is thought to derive from a local story about a Dutch pirate named Jan van Hunks who is challenged by a mysterious stranger on the mountain to see who can smoke their pipe the longest. The pair’s smoke causes a huge cloud to form overhead before Van Hunks finally admits defeat. Only then does his opponent reveal himself as the Devil himself and claims his prize – the soul of Van Hunks. Legend has it that the thick cloud that still rolls over the peak is evidence of the pair still puffing away.

Difficulty: There are three possible paths to the top with the 2.8km Tafelberg Road route the most beginner-friendly. The Mowbray Ridge route (5km) is more testing and not

Par temps clair, on peut voir à des kilomètres.

Durée du parcours : Il faut compter environ trois heures pour un aller simple, bien que certains coureurs de fond en pleine forme puissent atteindre le sommet en 30 minutes environ (n’essayez pas !).

Point de départ/arrivée : La route de Tafelberg se trouve peu après la station de téléphérique.

Conseil : si l’ascension éprouvante vous amène à reconsidérer votre opinion selon laquelle le téléphérique est réservé aux poids légers et à décider que la descente en roue libre jusqu’au niveau de la mer est une option intéressante, assurez-vous d’atteindre la station avant le départ de la dernière voiture. Les horaires changent en fonction de la saison.

La piste de Pipe

Ce chemin rocheux, mais pas trop raide, est une randonnée idéale pour les débutants, qui vous permettra de vous frayer un chemin le long des falaises de grès de Table Mountain (mais pas jusqu’au sommet). Son nom vient du fait qu’il a été construit au XIXe siècle pour desservir un pipeline qui approvisionnait le Cap en eau depuis la Disa Gorge.

Difficulté : Comme le Pipe Track fait le tour de la Montagne de la Table au lieu de la gravir directement, c’est un itinéraire assez facile - bien que la montée initiale demande un certain effort - qui le rend réalisable pour les enfants et les randonneurs débutants.

Sites touristiques : Vous pouvez admirer les paysages fascinants sous tous les angles, avec des vues sur Lion’s Head, l’océan Atlantique, la chaîne de montagnes des Douze Apôtres et la ville mère du Cap.

Point de départ/arrivée : Le parking au croisement des routes de Tafelberg et de Kloof Nek.

Temps de parcours : Aller-retour en quatre heures.

Conseil : si la piste Pipe Track est adaptée aux enfants, plusieurs sentiers qui y mènent ne le sont pas. Si vous n’êtes pas sûr de vous, organisez une randonnée guidée. Si un expert vous guide, vous découvrirez des joyaux cachés le long du chemin, notamment Tranquillity Cracks, un labyrinthe de couloirs remplis de Yellowwoods indigènes.

Le phare de Maclear’s

Il s’agit du point le plus élevé du plateau de Table Mountain, à 1 088 mètres. Vous pouvez commencer par la station supérieure du téléphérique, où vous trouverez un sentier de 5,5 km marqué par des traces de pas jaunes jusqu’au sommet, ou vous pouvez ajouter cette randonnée à votre ascen sion des gorges de Platteklip et dire alors que vous avez vraiment parcouru la montagne de la Table de bas en haut. Au sommet, vous trouverez la balise qui donne son nom à l’endroit. Il s’agit en fait d’une reconstruction de la balise trigonométrique originale en forme de cairn de pierre placée sur la face nord-est par l’astronome sud-africain Sir Thomas Maclear au XIXe siècle pour déterminer la circonférence de la terre.

Difficulté : Il y a une courte section de marches rocheuses sur le bord de la montagne qui doit être négociée à l’aide de chaînes et de poignées. Par temps clair, c’est facile, mais par temps nuageux ou brumeux, c’est traître et il vaut mieux l’éviter.

Sites touristiques : Maclear’s Beacon est le point le plus élevé de la ville du Cap. Il n’est donc pas surprenant que

Cape Town SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 61 Moobatto / Shutterstock.com
Give your business the exposure, promotion and visibility it deserves! To advertise contact Catherine O’Callaghan: WhatsApp +44 (0)7944 212063 catherineocallaghan@landmarine.com www.landmarine.com magazine Are you reading this? Get on board by advertising with Rwanda’s flag carrier

for the faint-hearted, especially on a section known as the Knife’s Edge, which has steep drops and necessitates some all-fours scrambling. Whichever route you choose, they all converge at The Saddle where the hiking becomes trickier as you approach the summit.

Sights: The route up to Devil’s Peak offers many vantage points to take in the cityscape from the bay to the foot of the mountain. The views are at their most arresting from The Saddle, which connects Devil’s Peak and Table Mountain.

Starting/ending point: Tafelberg Road or the Rhodes Memorial for the Mowbray Ridge route or the Contour Path for the Newlands Ravine route.

Time to complete: Four to five hours depending on the route taken.

Tip: The Newlands Ravine route to the top is challenging, but in the baking summer months its forest canopy provides welcome shade and during the wet winter months the waterfalls en-route flow with fresh abundance.

Safety reminder - No matter how easy seeming your trail of choice, it pays to be prepared. Make sure someone not on the trip knows about where you are headed and when, and pack water, food and warm clothing. Never hike alone and take it slow. A useful online resource is SafetyMountain tracking, a free WhatsApp-based service which allows you to notify local trackers of your route and progress.

la vue soit spectaculaire par temps clair.

Point de départ/arrivée : Station supérieure du téléphérique

Durée de l’excursion : Deux heures (aller-retour)

Conseil : il peut y avoir beaucoup de vent ici, surtout en été. Des condi tions extrêmes peuvent entraîner la fermeture de l’itinéraire, il est donc conseillé de vérifier à l’avance.

Le pic du Diable

La flèche de Devil’s Peak - qui, à “seulement” 1 000 mètres, le petit frère de Table Mountain - est l’un des éléments les plus reconnaissables de la péninsule spectaculaire du Cap. Son nom diabolique proviendrait d’une histoire locale racontant l’histoire d’un pirate hollandais du nom de Jan van Hunks qui est défié par un mystérieux étranger sur la montagne pour voir qui peut fumer sa pipe le plus longtemps. La fumée des deux hommes provoque la formation d’un énorme nuage au-dessus de leur tête avant que Van Hunks ne s’avoue vaincu. Ce n’est qu’à ce moment-là que son adversaire se révèle être le Diable en personne et réclame son prix - l’âme de Van Hunks. La légende veut que l’épais nuage qui roule encore au-dessus du pic soit la preuve que le couple continue à fumer.

Difficulté : Il y a trois chemins possibles pour atteindre le sommet, le plus facile pour les débutants étant celui de la route de Tafelberg (2,8 km). L’itinéraire de Mowbray Ridge (5 km) est plus éprouvant et n’est pas fait pour les âmes sensibles, en particulier sur une section connue sous le nom de Knife’s Edge, qui comporte des pentes raides et nécessite de grimper à quatre pattes. Quel que soit l’itinéraire que vous choisissez, ils convergent tous

vers The Saddle, où la randonnée devient plus difficile à mesure que vous approchez du sommet.

A voir : L’itinéraire menant au Devil’s Peak offre de nombreux points de vue pour admirer le paysage urbain, de la baie au pied de la montagne. Les vues sont les plus saisissantes depuis The Saddle, qui relie le Devil’s Peak et Table Mountain.

Point de départ/arrivée : Tafelberg Road ou le mémorial Rhodes pour l’itinéraire de Mowbray Ridge ou le Contour Path pour l’itinéraire de Newlands Ravine.

Durée du parcours : Quatre à cinq heures selon l’itinéraire emprunté.

Conseil : l’itinéraire de Newlands Ravine jusqu’au sommet est difficile, mais pendant les mois d’été chauds, son couvert forestier fournit une ombre bienvenue et pendant les mois d’hiver humides, les cascades qui se trouvent sur le chemin coulent avec une abondance de fraîcheur. Rappel de sécurité Même si le sentier que vous avez choisi semble facile, il est bon d’être préparé.

Assurez-vous que quelqu’un d’autre que vous sache où vous allez et quand, et emportez de l’eau, de la nourriture et des vêtements chauds. Ne faites jamais de randonnée seul et allez-y doucement. Une ressource en ligne utile est Safety Mountain tracking, un service gratuit basé sur WhatsApp qui vous permet d’informer les pisteurs locaux de votre itinéraire et de votre progression.

Cape Town SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 63

Nouvelles technologies pour longues distances

TECH

LONG-DISTANCE RELATIONSHIPS

Keeping a long-distance relationship going can be hard, but there are a number of ingenious gadgets on hand to keep your loved one in reach even when you are miles apart.

Il n’est pas toujours facile de maintenir une relation à distance, mais il existe un certain nombre de gadgets ingénieux qui permettent de garder l’être aimé à portée de main même lorsque des kilomètres vous séparent.

The HB Touch Ring

If you want to make sure your long-distance relationship endures, you might want to consider putting a ring on it. Whether purchase of the HB Touch ring comes with a walk down the aisle or not, it is a romantic item, allowing you to feel your partner’s heartbeat in real time. It is as simple as connecting your ring to the app and tapping it twice each time you want to feel your partner’s heartbeat. On top of these cool features, the rings are very attractive with options including 18-carat rose gold and jet-black finishes.

La bague HB Touch

Si vous voulez vous assurer que votre relation à distance dure, vous pouvez envisager d’y mettre une bague. Que l’achat de la bague HB Touch s’ac compagne ou non d’une marche vers l’autel, il s’agit d’un objet romantique qui vous permet de sentir les battements de cœur de votre partenaire en temps réel. Il suffit de connecter votre bague à l’application et de la toucher deux fois chaque fois que vous voulez sentir les battements de cœur de votre partenaire. En plus de ces fonctionnalités intéressantes, les bagues sont très attrayantes, avec des options telles que des finitions en or rose 18 carats et en noir de jais.

thetouchx.com | From US$ 699

Rose gold or jet-black finishes US$ 699 18-carat rose gold finish US$ 1,490 Finitions en or rose ou noir de jais : 699 $ US Finition en or rose 18 carats : 1 490 dollars.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Long-distance friendship tech 64 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Heartbeat…

Best friends… Friend Lamps

If your best friend has moved away or you have a son or daughter studying abroad, letting them know you are think ing of them in the moment is a subtle yet empathic way of maintaining your bond. This long-distance lamp can sync with as many others as you want and has unlimited distance so you can connect with friends anywhere in the world. Just press the top of your lamp and your friend’s lamp will immediately light up with your signature colour to show them they are in your thoughts. One touch from them will then light up your lamp and you can share a moment no matter the distance between you. No doubt when you see your lamp illuminate, your heart will light up too.

Lampes pour amis

Si votre meilleur ami a déménagé ou si vous avez un fils ou une fille qui étudie à l’étranger, lui faire savoir que vous pensez à lui au moment même est une façon subtile mais empathique de maintenir votre lien. Cette lampe longue distance peut se synchroniser avec autant de lampes que vous le souhaitez et sa distance est illimitée, ce qui vous permet de vous connecter avec vos amis partout dans le monde. Il suffit d’appuyer sur le haut de votre lampe pour que la lampe de votre ami s’illumine immédiatement de votre couleur fétiche et lui montre qu’il est dans vos pensées. Une simple pression de leur part allumera alors votre lampe et vous pourrez partager un moment, quelle que soit la distance qui vous sépare. Nul doute que lorsque vous verrez votre lampe s’allumer, votre cœur s’illuminera également.

friendlamps.co.uk | US$

Physical touch…

Bond Touch More bracelet

Marathon video call sessions can keep you up to date with distant loved ones, but they can’t provide the intimacy of phys ical touch that many people in long-distance relationships miss most of all. However, this just released smart bracelet – it was launched in July – gets close with its ability to transfer messages to other synchronised wearers in the form of vibrations that mimic human touch. In fact, you and your loved one can devise your own secret language of touch combinations using the accompanying app, which also offers the option to select the intensity of each vibration you send, set the colour that will illuminate the bracelet with each message and send photos. The bracelets – which can be paired with up to three of the same devices worldwide – with their sleek, fitness tracker-like appearance also look pretty snazzy on your wrist.

Bracelet Bond Touch More

Les appels vidéo marathon peuvent vous permettre de rester en contact avec vos proches éloignés, mais ils ne peuvent pas vous apporter l’intimité du contact physique qui manque le plus à de nombreuses personnes vivant dans des relations à distance. Cependant, ce bracelet intelligent qui vient d’être lancé en juillet s’en rapproche grâce à sa capacité à transférer des messages à d’autres porteurs synchronisés sous la forme de vibrations qui imitent le toucher humain. En fait, vous et votre bien-aimé(e) pouvez élaborer votre propre langage secret de com binaisons tactiles à l’aide de l’application qui l’accompagne, laquelle offre également la possibilité de sélectionner l’intensité de chaque vibration envoyée, de définir la couleur qui illuminera le bracelet à chaque message et d’envoyer des photos. Les bracelets - qui peuvent être couplés à trois appareils identiques dans le monde entier - ont une apparence élégante, semblable à celle d’un tracker de fitness, et sont également très élégants à votre poignet.

uk.bond-touch.com | fr.bond-touch.com | US$ 130

US$ 130 for a pair | 130 USD pour une paire

Long-distance friendship tech
87 30-day money-back guarantee garantie de remboursement de 30 jours SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 65

Digital sharing…

Apple Watch

Among the Apple Watch’s cavalcade of cool features are a handful that are ideal for long-distance lovers. Digital Touch turns the screen of your watch into a canvas on which you can use your finger to draw images (there are options to adjust the colours) and write messages. You can send your artistic creation to one of your contacts. You can also save and send your own heartbeat. Another neat feature is the dual display, which allows the user to split the screen into their own time zone and that of their significant other. It means you can keep connected to your lover’s day and should avoid any instances of calling them up in the middle of the night.

Apple Watch Parmi la cavalcade de fonctionnalités de l’Apple Watch, il y en a quelques-unes qui sont idéales pour les amoureux à distance. Digital Touch transforme l’écran de votre montre en une toile sur laquelle vous pouvez utiliser votre doigt pour dessiner des images (il existe des options pour ajuster les couleurs) et écrire des messages. Vous pouvez envoyer votre création artistique à l’un de vos contacts. Vous pouvez également enregistrer et envoyer vos propres battements de cœur. Une autre fonctionnalité intéressante est le double affichage, qui permet à l’utilisateur de diviser l’écran entre son propre fuseau horaire et celui de sa moitié. Cela signifie que vous pouvez rester connecté à la journée de votre amoureux et éviter de l’appeler au milieu de la nuit.

FLY THE DREAM OF AFRICA | Long-distance friendship tech 66 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
apple.com | From US$ 460 À partir de 460 USD

RwandAir’s

growing network Experience more rwandair.com (+250) 788 177 000 reservations@rwandair.com SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 67

Asia

Guangzhou Mumbai

EAT: PANXI RESTAURANT

This restaurant on the banks of the Li Wan lake is the largest of Guagzhou’s old-fashioned gar den-style restaurants that offer the quintessential Cantonese dining experience. The award-winning food is as attractive as the setting – and affordable.

STAY: FOUR SEASONS HOTEL

This five-star hotel occupies the top third of the 103-storey Guangzhou –one of the world’s tallest skyscrap ers. You can take in the incredible views of the city from rooms with

floor-to-ceiling windows, an indoor pool, seven (yes, seven) dining options and a spa and gym. Get to ground level and you are just a few minutes’ walk from attractions such as the Guangzhou Opera House.

EXPLORE: CANTON TOWER

This iconic Guangzhou landmark is almost 600 metres high (it was briefly the tallest tower in the world) and is illuminated in the evening. Inside you’ll find coffee shops, restaurants, observation decks as well as rides for adrenaline junkies.

SE RESTAURER: LE RESTAURANT PANXI

Ce restaurant situé sur les rives du lac Li Wan est le plus grand des restaurants de style jardin à l’ancienne de Guangzhou, qui offre la quintessence de la cuisine canto naise. La cuisine est aussi attrayante que le cadre, et le tout pour un prix abordable.

SE REPOSER : HÔTEL FOUR SEASONS

Cet hôtel cinq étoiles occupe le tiers supérieur des 103 étages du Guangzhou, l’un des plus hauts gratte-ciel du monde. Vous pourrez profiter de la vue incroyable sur la ville depuis des chambres dotées de fenêtres allant du sol au plafond, d’une piscine intérieure, de sept (oui, sept) options de restauration, d’un spa et d’une salle de sport. Au rezde-chaussée, vous êtes à quelques minutes de marche d’activités intéressantes telles que l’Opéra de Guangzhou.

EXPLOREZ : LA TOUR DE CANTON

Ce monument emblématique de Guangzhou mesure près de 600 mètres de haut (il a été brièvement la plus haute tour du monde) et est illuminé le soir. À l’intérieur, vous trouverez des cafés, des restaurants, des points d’observation ainsi que des manèges pour les amateurs d’adrénaline.

EAT: MASQUE

Masque brings ‘wilderness to table’ foraged food to the Mumbai food scene. Housed in a former warehouse in the city’s gentrifying cotton mill district, guests are presented with two 10-course tasting menus –vegetarian or non-vegetarian – which offer imaginative pairings such as lobster and mustard, persimmon with sour aubergine, and salted caramel with apricot. Make sure you book.

STAY: ABODE Mumbai likes its hotels skyscraper size, but this boutique hotel in the city’s arty Coloba district has just 20 rooms. Still it has a big person ality with rooms and communal areas displaying gorgeous vintage furniture and original artworks. There are perks a plenty with a yummy breakfast, a spa room, a shop selling local crafts and a café.

EXPLORE: ELEPHANTA CAVES

From the city’s Colaba waterfront you can visit the Elephanta Caves – which lurk on the island of the same name, five miles north-east of Colaba in Front Bay. Boats depart from the jetty every half hour. Within the cave complex you’ll find five Hindu temples filled with intricate sculptures and two Buddhist caverns.

SE RESTAURER: MASQUE

Masque apporte à la scène gas tronomique de Mumbai des aliments issus de la faune et de la flore sau vages. Installé dans un ancien entrepôt dans le quartier en plein essor des filatures de coton, le Masque propose deux menus dégustation de 10 plats - végétarien ou non végétarien - qui offrent des associations imaginatives comme le homard et la moutarde, le kaki et l’aubergine aigre, et le caramel salé et l’abricot. N’oubliez pas de réserver.

SE REPOSER: ABODE

Mumbai aime les hôtels de la taille d’un gratte-ciel, mais cet hôtel de charme situé dans le quartier arty de Coloba ne compte que 20 chambres. Il n’en a pas moins une grande per sonnalité, avec des chambres et des espaces communs dotés de superbes meubles vintage et d’œuvres d’art originales. Les avantages ne manquent pas, avec un délicieux petit-déjeuner, une salle de spa, une boutique d’artisanat local et un café.

EXPLOREZ: LES GROTTES

D’ELEPHANTA

Depuis le front de mer de Colaba, vous pouvez visiter les grottes d’Elephanta, qui se cachent sur l’île du même nom, à 8 km au nord-est de Colaba, dans Front Bay. Des bateaux partent de la jetée toutes les demi-heures. Dans le complexe de grottes, vous trouverez cinq temples hindous remplis de sculp tures complexes et deux cavernes bouddhistes.

68 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Central Africa

Bangui Brazzaville

EAT: LES RELAIS DES CHASSES

There is a sizeable French expat community in Bangui and this restaurant run by two chefs from Brittany is a home from home with an extensive menu of Gallic dishes given a twist of local flair and even a spot outside for a game of petanque.

STAY: JM RESIDENCES 1

This chain of hotels has four sites across Bangui, but this one, situated opposite the city’s National Assembly, is the pick of them. You’ll find a good choice of clean, well-ap pointed rooms and suites as well as one of the city’s best restaurants.

EXPLORE: MARCHÉ CENTRAL

The north of the city is the prime residential area framed by rolling hills. It’s where you’ll also find the city’s Marché Central, a sprawling market by the port area. Souvenir hunters will enjoy excellent exam ples of local carvings and masks here, but be prepared for some aggressive salesmanship.

SE RESTAURER: LES RELAIS DES CHASSES

Il y a une importante communauté d’expatriés français à Bangui et ce restaurant, dirigé par deux chefs bretons, est un véritable foyer avec un menu complet de plats gaulois agrémentés d’une touche locale et même un coin extérieur pour une partie de pétanque.

SE REPOSER : JM RÉSIDENCES 1

Cette chaîne d’hôtels compte quatre sites à Bangui, mais celui-ci, situé en face de l’Assemblée nationale de la ville, est le meilleur d’entre eux. Vous y trouverez un grqnd choix de chambres et de suites propres et bien aménagées, ainsi que l’un des meilleurs restaurants de la ville.

EXPLOREZ : MARCHÉ CENTRAL

Le nord de la ville est la principale zone résidentielle encadrée par des collines. C’est là que vous trouverez également le Marché Central, un vaste marché près du port. Les chasseurs de souvenirs y trouveront d’excellentes sculptures et des masques locaux, mais préparez-vous à des ventes relativement agressives.

EAT: LA PIROGUE

This restaurant where French cuisine meets African flavours gets its name from the two long narrow seating areas which each resemble canoes (a pirogue is a traditional Caribbean canoe dug out from a single tree trunk). Owner Olivia Bumba studied hospitality in Paris and came to Brazzaville to run a kitchen that makes use of local produce and spices to create her signature dishes such as braised catfish with steamed plantain.

STAY: PEFACO HOTEL MAYA MAYA

This five-star hotel has set the standard for other buildings in the under development Airport Village just moments from Brazzaville’s international airport. It’s a highclass place with 158 modern and inviting rooms and suites as well as an army of amenities including a trio of restaurants and bars, a gym, spa, swimming pool and huge conference facilities.

EXPLORE: BASILIQUE SAINTE-ANNE

There is a large Roman Catholic community in Brazzaville and the most spectacular place of worship is Sainte-Anne. Built in 1943 by French architect Roger Erell and located in the heart of the city, it has a striking green roof, carved copper doors and is just as beautiful inside as out. Church is something to dress up for here and worshippers arrive in finery to match Sainte-Anne’s beauty for services and weddings.

SE RESTAURER: LA PIROGUE

Ce restaurant où la cuisine française rencontre les saveurs africaines tire son nom des deux longues et étroites salles de banquet qui ressemblent chacune à un canoë (une pirogue est un canoë traditionnel des Caraïbes creusé à partir d’un seul tronc d’arbre). La propriétaire, Olivia Bumba, a étudié l’hôtellerie à Paris et est venue à Brazzaville pour diriger une cuisine qui utilise des produits et des épices locaux pour créer ses plats phares, tels que le poisson-chat braisé avec des plantains à la vapeur.

SE REPOSER: PEFACO HOTEL MAYA MAYA

Cet hôtel cinq étoiles a établi la norme pour les autres bâtiments de l’Airport Village, en cours de développement, à quelques pas de l’aéroport international de Brazzaville. C’est un établissement de grande classe avec 158 chambres et suites modernes et accueillantes, ainsi qu’une armée de commodités, dont trois restaurants et bars, une salle de sport, un spa, une piscine et d’immen ses installations de conférence.

EXPLOREZ: BASILIQUE SAINTE-ANNE

Il existe une importante communauté catholique à Brazzaville et le lieu de culte le plus spectaculaire est SainteAnne. Construite en 1943 par l’archi tecte français Roger Erell et située au cœur de la ville, elle possède un toit vert saisissant, des portes en cuivre sculpté et est tout aussi belle à l’intérieur qu’à l’extérieur. Il faut se mettre sur son trente-et-un pour aller à l’église et les fidèles se présentent aux offices et aux mariages dans des parures à la hauteur de la beauté de Sainte-Anne.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 69
rwandair.com

Douala Goma

EAT: LE BOJ

This restaurant and lounge bar does a nice line in Mediterranean cuisine with some excellent seafood and pasta dishes and on Fridays and Saturdays it is a lively spot with live bands to enjoy during your meal and later into the night.

STAY: DOUALA DESIGN HOTEL

This neat hotel is located is just a short walk from the businesses, government buildings and tourist attractions of Douala. Enjoy peaceful and quiet nights in one of its 55 elegant rooms and suites, each with unique décor and African details, with a balcony and city views. It has its own restaurant specialising in African cuisine as well as a bar where you can try local beers and a wide range of cocktails and liquors.

EXPLORE: DOUAL’ART

This centre for contemporary art has its own gallery space show casing the work of West African artists as well as regular seminars and workshops. However, the non-profit cultural organisation that set the centre up in 1991 has also done much to support public art in the city. It was responsible for the relocation of 12-metre-high iconic scrap metal sculpture La Nouvelle Liberté to the Rond Point Deido roundabout, the gateway to the city, and you’ll find plenty more urban artworks around Douala it has had a hand in.

SE RESTAURER: LE BOJ

Ce restaurant et bar lounge propose une cuisine méditerranéenne avec d’excellents plats de fruits de mer et de pâtes. Les vendredis et samedis, c’est un endroit très animé avec des groupes de musique à apprécier pendant votre repas ainsi que plus tard dans la nuit.

SE REPOSER: DOUALA DESIGN HOTEL

Cet hôtel soigné est situé à quelques pas des entreprises, des bâtiments gouvernementaux et des attractions touristiques de Douala. Profitez de nuits paisibles et tranquilles dans l’une de ses 55 chambres et suites élégantes, chacune avec un décor unique et des détails africains, avec un balcon et des vues sur la ville. Il dispose de son propre restaurant spécialisé dans la cuisine afri caine ainsi que d’un bar où vous pourrez déguster des bières locales et un large éventail de cocktails et de liqueurs.

EXPLOREZ: DOUAL’ART

Ce centre d’art contemporain dispose de sa propre galerie, qui présente les œuvres d’artistes ouest-africains, et organise régulièrement des séminaires et des ateliers. Cependant, l’organisa tion culturelle à but non lucratif qui a créé le centre en 1991 a également fait beaucoup pour soutenir l’art public dans la ville. Elle est à l’origine du déplacement de la sculpture iconique en ferraille de 12 mètres de haut, La Nouvelle Liberté, vers le rond-point de Deido, la porte d’entrée de la ville, et vous trouverez de nombreuses autres œuvres d’art urbain autour de Douala auxquelles elle a participé.

EAT: LAC KIVU LODGE

The lakeside lodge has an excellent restaurant nestled within its lush tropical grounds and is positioned to make the most of the stunning views out over the water. The menu is mostly European, but infused with plenty of local ingredients, including lake-caught tilapia.

STAY: GOMA SERENA HOTEL

Ideally situated on the northern shores of Lake Kivu, this five-star hotel has a huge choice of classy rooms and suites, a fine restaurant, riverside Olympic-sized swimming pool, spa and fitness centre.

EXPLORE: NYIRAGONGO VOLCANO

Goma lies beneath the Nyiragongo volcano, a proximity which led to the city being virtually destroyed by a major eruption in 2002. Rebuilding is ongoing and Goma is still the start ing point for expeditions to climb the 3,470-metre-high stratovolcano. Nyiragono is still very active and part of the appeal for intrepid climbers is to the chance to see the boiling, spitting lava lake at its peak.

SE RESTAURER: LAC KIVU LODGE

Ce lodge situé au bord du lac dispose d’un excellent restaurant niché dans son parc tropical luxuriant et bénéficiant d’une vue imprenable sur l’eau. Le menu est essentiellement européen, mais agrémenté de nombreux ingrédi ents locaux, dont le tilapia pêché directement dans le lac.

SE REPOSER : HÔTEL GOMA SERENA

Idéalement situé sur les rives nord du lac Kivu, cet hôtel cinq étoiles propose un choix de chambres et de suites élégantes, un restaurant raffiné, une piscine au bord de la rivière et un centre de remise en forme.

EXPLOREZ : NYIRAGONGO VOLCANO

Goma se trouve sous le volcan Nyiragongo, une proximité qui a conduit la ville à être pratiquement détruite par une éruption majeure en 2002. La reconstruction est en cours et Goma est toujours le point de départ des expéditions pour l’ascension du volcan de 3 470 mètres de haut. Le Nyiragono est toujours très actif et l’attrait des grimpeurs intrépides réside en partie dans la possibilité de voir le lac de lave bouillonnant et crachant de la lave à son sommet.

70 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Kinshasa Libreville

EAT: CHEZ FLORE

If you’re looking for a Kin restaurant serving Congolese favourites such as moambe, chikwanga and fufu to a chilled-out local crowd, then Chez Flore is for you. The menu is in Lingala, but staff will guide you through and all the food is delicious and arrives in enormous portions. Bring your appetite.

STAY: PULLMAN KINSHASA GRAND HOTEL

This fully renovated five-star hotel looks imperiously out over the Congo river. The revamp has given it a sleek, modern look with cool bars and a restaurant to hang out at. It’s a convention magnet with its massive meeting rooms and its ideal location close to N’djili Airport.

EXPLORE: MUSÉE NATIONAL DE KINSHASA

This amazing archive, comprising more than 45,000 objects, is now resplendent in its new US$ 10 million home in the Lingwala area of the city. The new building, funded by South Korea, was opened in October last year and among the new fea tures is a room dedicated to ancient Congolese musical instruments.

SE RESTAURER: CHEZ FLORE

Si vous cherchez un restaurant à Kin qui sert les plats congolais préférés tels que le moambe, le chikwanga et le fufu à une clientèle locale décontractée, Chez Flore est fait pour vous. Le menu est en lingala, mais le personnel vous guidera et tous les plats sont délicieux et arrivent en portions énormes. Veillez à débarquer le ventre vide.

SE REPOSER: PULLMAN KINSHASA GRAND HOTEL

Cet hôtel cinq étoiles entièrement rénové offre une vue magnifique sur le fleuve Congo. La rénovation lui a donné un look élégant et moderne, avec des bars sympas et un restau rant où il fait bon flâner. Il attire les congrès grâce à ses immenses salles de réunion et à son emplacement idéal près de l’aéroport de N’djili.

EXPLOREZ: LE MUSÉE

NATIONAL DE KINSHASA

Ces archives étonnantes, qui comprennent plus de 45 000 objets, sont maintenant resplendissantes dans leur nouvelle maison de 10 millions de dollars dans le quartier de Lingwala de la ville. Le nouveau bâtiment, financé par la Corée du Sud, a été inauguré en octobre de l’année dernière. Parmi les nouveautés, une salle est consacrée aux anciens instruments de musique congolais.

EAT: L’ODIKA

This attractive restaurant has been a leading light in Libreville’s dining scene since 1989. There are few things finer than hanging out on its lovely colonial-style veranda in the heart of the Quartier Louis and enjoying its African specialties, grills as well as its European and Creole cuisine. Gets busy at weekends.

STAY: RADISSON BLU OKOUMÉ PALACE HOTEL

This upscale option is located on one of Libreville’s most picturesque streets and has panoramic ocean views and its own beach access. All the 330 rooms and suites feature plush furnishings and dining options include a poolside bar and the elegant restaurant Amaya famed for its sushi.

EXPLORE: L’EGLISE ST MICHEL

The artistic masterpiece is Libreville’s spiritual centre. It’s known for its 31 tall, wooden-carved columns – believed to have been carved by a blind artist – which depict Biblical and local legends. What goes on inside is just as enthralling with mass involving gospel songs and traditional African rhythmic music.

SE RESTAURER: L’ODIKA

Depuis 1989, ce joli restaurant est une référence dans le paysage gastronomique de Libreville. Il n’y a rien de plus agréable que de s’installer dans sa belle véranda de style colonial au cœur du Quartier Louis et de déguster ses spécialités africaines, ses grillades ainsi que sa cuisine européenne ou créole. Très fréquenté le week-end.

SE REPOSER: RADISSON BLU OKOUMÉ PALACE HOTEL

Cette option haut de gamme est située sur l’une des rues les plus pittoresques de Libreville et offre des vues panoramiques sur l’océan et son propre accès à la plage. Les 330 chambres et suites sont toutes dotées d’un mobilier luxueux et les options de restauration compren nent un bar au bord de la piscine et l’élégant restaurant Amaya, réputé pour ses sushis.

EXPLOREZ: L’EGLISE ST MICHEL

Ce chef-d’œuvre architectural est le centre spirituel de Libreville. Elle est connue pour ses 31 hautes colonnes en bois sculpté - que l’on pense avoir été sculptées par un artiste aveugle - qui représentent des légendes bibliques et locales. Ce qui se passe à l’intérieur est tout aussi passionnant, avec des chants gospel et de la musique rythmique africaine traditionnelle.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 71
rwandair.com

East Africa

Bujumbura Dar es Salaam

EAT: BELVEDERE RESTAURANT

The food here is excellent – a selection of eye-catchingly presented international dishes – but what really sells this place is the view. Perched on a hilltop in the Kiriri neighbourhood, the Belvedere offers diners breathtak ing views over Bujumbura and Lake Tanganyika. Come before 5.30pm and watch the sun dip below the mountains and the city illuminate as you enjoy your meal.

STAY: HOTEL CLUB DU LAC TANGANYIKA

This lush resort on the shores of Lake Tanganyika is the largest hotel establishment in Burundi with 110 rooms and several spacious apartments. Everything you need is here with a restaurant, regular music nights, a tennis court, swimming pools, gym and sauna, but the city centre is only 8km away if you want it.

EXPLORE: INSTITUT FRANÇAIS DU BURUNDI

A great place to get your cultural fix in Bujumbura, the institute hosts a diverse and exciting array of cultural events, which take in everything from art-house films to exhibitions and food-related events. The website lists upcoming events, or you can pick up a brochure from the more upmarket hotels and restaurants.

SE RESTAURER: RESTAURANT BELVEDERE

La nourriture est excellente ici - une sélection de plats internationaux présentés de manière attrayante - mais ce qui fait vraiment vendre cet endroit, c’est la vue. Perché au sommet d’une colline dans le quartier de Kiriri, le Belvédère offre aux convives une vue imprenable sur Bujumbura et le lac Tanganyika. Venez avant 17h30 et regardez le soleil plonger sous les montagnes et la ville s’illuminer pendant que vous dégustez votre repas.

SE REPOSER: HÔTEL CLUB DU LAC TANGANYIKA

Ce complexe luxuriant sur les rives du lac Tanganyika est le plus grand établissement hôtelier du Burundi avec 110 chambres et plusieurs appar tements spacieux. Tout ce dont vous avez besoin est ici, avec un restaurant, des soirées musicales régulières, un court de tennis, des piscines, une salle de sport et un sauna, et tout cela à seulement 8 km du centre-ville.

EXPLOREZ: INSTITUT FRANÇAIS DU BURUNDI

L’Institut est l’endroit idéal pour faire le plein de culture à Bujumbura. Il accueille un éventail varié et passion nant d’événements culturels, allant des films d’art et d’essai aux expositions et aux événements culinaires. Le site web donne la liste des événements à venir, ou vous pouvez vous procurer une brochure dans les hôtels et restaurants les plus chics.

EAT: KARAMBEZI CAFÉ

One of the coolest places to eat in the Dar – and not just because of the delicious breeze it attracts from its position at the north ernmost point of the glamorous Msasani peninsula. Guests get to feast on a panoply of fresh seafood dishes as well as delicious salads, steaks and pizzas all while taking in panoramic views of the Indian Ocean.

STAY: DAR ES SALAAM SERENA HOTEL

This five-star property is located in the heart of the city’s CBD yet cloistered within its lush, tranquil gardens (with its own waterfalls) it still manages to give guests a sense of a luxurious escape. Its excellent restaurant, Jahazi, opens out onto those extensive gardens and guests will also discover an outdoor pool, a spa and health club and a business centre.

EXPLORE: KIVUKONI FISH MARKET

Dar is a city that never sleeps and you’ll need an early start to see this market in full madcap effect as fishermen sell their catch of the day to restaurant chefs and homemakers. It’s a chaotic and colourful scene and you could end up getting a screamingly fresh bargain yourself.

SE RESTAURER: KARAMBEZI CAFÉ

Il s’agit de l’un des endroits les plus attrayants pour manger à Dar es Salaam - et pas seulement à cause de la délicieuse brise qu’il attire depuis sa position à l’extrémité nord de la presqu’île glamour de Msasani. Les clients peuvent se régaler d’une panoplie de plats de fruits de mer frais ainsi que de délicieuses salades, steaks et pizzas, tout en profitant d’une vue panoramique sur l’océan Indien.

SE REPOSER: DAR ES SALAAM SERENA HOTEL

Cette propriété cinq étoiles est située au cœur du centre des affaires de la ville, mais, cloîtrée dans ses jardins luxuriants et tranquilles (avec ses propres chutes d’eau). Elle parvient à donner à ses hôtes un sentiment d’évasion luxueuse. Son excellent res taurant Jahazi s’ouvre sur ces vastes jardins et les clients découvriront également une piscine extérieure, un spa et un club de santé, une piscine extérieure et un centre d’affaires.

EXPLOREZ: LE MARCHÉ AUX

POISSONS DE KIVUKONI

Dar est une ville qui ne dort jamais et vous devrez vous lever tôt pour voir ce marché en pleine effervescence, alors que les pêcheurs vendent leurs prises du jour aux chefs de restaurant et aux ménagères. C’est une scène chaotique et colorée, et vous pourriez bien finir par faire vous-même une bonne affaire.

72 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Entebbe Kamembe

EAT: FAZE 3

This popular place for breakfast, lunch and dinner has indoor and outdoor seating, with its decking a top spot to catch the breeze and look out over Lake Victoria. Food is a hearty mix of local dishes such as grilled tilapia and international staples such as burgers and pies. Its coffee is also among the best in Entebbe.

STAY: HOTEL NUMBER 5

If you want to ensure a restful stay in Entebbe, this stylish boutique hotel with sumptuous rooms that open out onto bountiful gardens is perfect. There is also a lovely outdoor pool as well as a gym and spa to replenish mind and spirit whether you have had a busy day working or sightseeing.

EXPLORE: UGANDA REPTILES

VILLAGE

This place is home to some of the deadliest reptiles on earth, including the Gaboon viper, as well as chameleons, crocodiles, turtles and lizards. All of the reptiles here have been rescued and given a safe home at this sanctuary just a 20-minute drive out of Entebbe.

SE RESTAURER: FAZE 3

Cet endroit populaire pour le pet it-déjeuner, le déjeuner et le dîner dispose de sièges à l’intérieur et à l’extérieur, la terrasse étant l’endroit idéal pour profiter de la brise et de la vue sur le lac Victoria. La nourriture est un mélange copieux de plats locaux, comme le tilapia grillé, et d’aliments de base internationaux, comme les hamburgers et les tartes. Son café est également parmi les meilleurs d’Entebbe.

SE REPOSER: HÔTEL NUMBER 5

Si vous voulez vous assurer un séjour reposant à Entebbe, cet élégant hôtel de caractère, dont les chambres somptueuses s’ouvrent sur de généreux jardins, est parfait. Il dispose également d’une belle piscine extérieure, d’une salle de sport et d’un spa pour vous ressourcer, que vous ayez eu une journée de travail ou de visites.

EXPLOREZ: LE VILLAGE DES REPTILES OUGANDAIS

Cet endroit abrite certains des rep tiles les plus mortels de la planète, dont la vipère du Gaboon, ainsi que des caméléons, des crocodiles, des tortues et des lézards. Tous les reptiles ont été sauvés et ont trouvé un foyer sûr dans ce sanctuaire situé à 20 minutes de route d’Entebbe.

EAT: EMERAUDE KIVU RESORT

This hilltop resort has great views over Lake Kivu, but its most jaw-dropping vantage point is to be had from the outdoor seating area of its excellent restaurant. The food here is considered the best in town and you’ll find plenty of locals as well as resort guests filling the tables.

STAY: PEACE GUESTHOUSE

This place has recently undergone a serious upgrade and now has a modern 40-room annexe sharing the guesthouse’s incredible location on the shore of Lake Kivu. Excursions are available on the lake and to its islands and the hotel has an on-site restaurant.

EXPLORE: NKOMBO ISLAND

This lush island in the middle of Lake Kivui is one of Rwanda’s most beautiful hidden treasures. A 10km drive from Kamembe will get you to the lakeside where you can access the island by canoe. Nkombo is home to a fishing community as well as a hige selection of bird life. There are lodges and guest houses for overnight stays, but any time spent in this pristine and peaceful environment is worth it.

SE RESTAURER: EMERAUDE KIVU RESORT

Ce complexe situé au sommet d’une colline offre une vue imprenable sur le lac Kivu, mais le point de vue le plus impressionnant se trouve dans la salle extérieure de son excellent restaurant. La nourriture y est considérée comme la meilleure de la ville et vous verrez de nombreux locaux ainsi que des clients du complexe remplir les tables.

SE REPOSER: PEACE GUESTHOUSE

Cet endroit a récemment fait l’objet d’une sérieuse modernisation et dispose désormais d’une annexe moderne de 40 chambres partageant l’emplacement incroyable de la maison d’hôtes sur la rive du lac Kivu. Des excursions sont proposées sur le lac et ses îles et l’hôtel dispose d’un restaurant sur place.

EXPLOREZ: ÎLE DE NKOMBO

Cette île luxuriante au milieu du lac Kivu est l’un des plus beaux trésors cachés du Rwanda. A 10 km de route de Kamembe, vous arriverez au bord du lac où vous pourrez accéder à l’île en canoë. Nkombo abrite une com munauté de pêcheurs ainsi qu’une grande sélection d’oiseaux. Il y a des lodges et des maisons d’hôtes pour les nuitées, mais tout temps passé dans cet environnement vierge et paisible en vaut la peine.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 73
rwandair.com

Kigali Kilimanjaro

EAT: REPUB LOUNGE

This two-storey restaurant and sometime music venue epitomises Kigali cool. It looks amazing with African and Asian design influences and wall mosaics of jagged mirrored glass and the food and cocktails on offer are just as attractive. The pièce de résistance, though, is the deck at the back with wonderful views to the Kigali hills.

STAY: UBUMWE GRAND HOTEL

This impressive 4-star property makes the most of its towering presence in Kigali with floor-to-ceil ing windows in the swish rooms and suites as well as a rooftop pool and restaurant to gaze out over the city and the surrounding hills. A classy place to stay in the centre of Kigali.

EXPLORE: KIGALI CENTRE FOR PHOTOGRAPHY

Since 2017 this centre, the city’s only photographic gallery, has showcased the work of Rwandan and international photographers. Located in the Kacyiru neighbour hood, the centre also runs courses and workshops in photography and puts on exhibitions and film nights. Check the website for upcoming events.

SE RESTAURER: REPUB LOUNGE

Ce restaurant sur deux étages et parfois salle de concert est l’incarnation même de la fraîcheur de Kigali. Il est superbe, avec ses influences africaines et asiatiques et ses mosaïques murales en verre miroir déchiqueté. Les plats et cocktails proposés sont tout aussi attrayants. La pièce de résistance, cependant, est la terrasse à l’arrière, qui offre une vue magnifique sur les collines de Kigali.

SÉJOUR: UBUMWE GRAND HOTEL

Cet impressionnant établissement 4 étoiles tire le meilleur parti de sa présence imposante à Kigali, avec des fenêtres allant du sol au plafond dans les chambres et suites élégantes, ainsi qu’une piscine sur le toit et un restaurant pour admirer la ville et les collines environnantes. Un lieu de séjour de grande classe dans le centre de Kigali.

EXPLOREZ: LE CENTRE DE PHOTOGRAPHIE DE KIGALI

Depuis 2017, ce centre, seule galerie photographique de la ville, présente le travail de photographes rwandais et internationaux. Situé dans le quar tier de Kacyiru, le centre organise également des cours et des ateliers de photographie et organise des expositions et des soirées cinéma. Consultez le site web pour connaître les événements à venir.

EAT: PEPPERS RESTAURANT & SPORTS BAR

There is a sizeable Indian community in Moshi, the capital of the Kilimanjaro region, in Tanzania, and it’s a good sign that so many of them can be seen at Indian restaurant Peppers. Not only is the food authentic and tasty, but there are big screens to watch the latest sports from around the world and a terrace that allows to watch the local action at the neighbouring football ground.

STAY: KALIWA LODGE

This 4 star lodge is located 1,300m above sea level in the foothills of Kilimanjaro and offers direct views of the ‘Roof of Africa’ from its terrace. It’s on the edge of Kilimanjaro National Park and a host of excursions can be organised at the lodge…or you can just chill and lush setting, excellent restaurant and plush rooms.

EXPLORE: MOUNT KILIMANJARO

Bit of an obvious one, but scaling Mount Kilimanjaro is on most people’s bucket lists. Technical mountaineering experience is not required, but trained guides are essential as with a height of 5895 metres acute altitude sickness is a possibility. Novices would be better choosing one of the longer, and slower hikes – eight days is advisable – which give plenty of time for the body to adjust to the drop in oxygen levels.

SE RESTAURER: RESTAURANT ET BAR SPORTIF PEPPERS

Il existe une importante communauté indienne à Moshi, la capitale de la région du Kilimandjaro, en Tanzanie, et c’est un bon signe que l’on puisse en voir autant au restaurant indien Peppers. Non seulement la nourriture est authentique et savoureuse, mais il y a des écrans géants pour regarder les derniers sports du monde entier et une terrasse qui permet de regarder des matches en direct sur le terrain de football voisin.

SE REPOSER: KALIWA LODGE

Ce lodge 4 étoiles est situé à 1 300 m d’altitude sur les contreforts du Kilimandjaro et offre une vue directe sur le “toit de l’Afrique” depuis sa terrasse. Il se trouve à la lisière du parc national du Kilimandjaro et une foule d’excursions peuvent être organisées à partir du lodge. Vous pouvez sim plement vous détendre dans un cadre luxuriant, avec un excellent restaurant et des chambres cossues.

EXPLOREZ: GRIMPEZ SUR LE KILIMANDJARO

C’est un peu évident, mais l’ascension du Kilimandjaro fait partie de la liste des objectifs de la plupart des gens. Il n’est pas nécessaire d’avoir une expérience technique de l’alpinisme, mais il est essentiel de disposer de guides qualifiés car, à 5895 mètres d’altitude, le mal aigu des montagnes est possible. Les novices ont intérêt à choisir l’une des randonnées les plus longues et les plus lentes - huit jours sont conseillés - qui laissent au corps le temps de s’adapter à la baisse du niveau d’oxygène.

74 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Southern Africa

Nairobi Cape Town

EAT: J’S FRESH BAR

This popular laid-back spot in Westlands has some tasty takes on British gastropub favourites such as fish and chips, banger and mash and scotch eggs – the latter being given an unforgettable paprika punch. It’s also a popular music venue with DJ sets and live bands taking over the new outdoor dining area at weekends.

STAY: VILLA ROSA KEMPINSKI

European luxury and Kenyan hospitality come together in five-star fashion here. In addition to the 200 rooms and suites distributed throughout its ten floors, you will also find a host of cuisines on offer from Chinese at restaurant 88, Italian at Lucca and Levant-style cuisine at Tambourin.

EXPLORE: NAIROBI NATIONAL PARK

While it takes a bit of getting used to seeing giraffes, zebra and gazelles roaming free against a backdrop of the city’s skyscrapers while aircraft come into land, there’s no doubt Nairobi National Park is accessible. Just a 7 km drive from downtown will give you the chance to see four of Africa’s Big Five as well as the highest density of black rhino in Kenya.

SE RESTAURER: J’S FRESH BAR

Cet endroit populaire et décontracté de Westlands propose des versions savoureuses des plats favoris des gastropubs britanniques, comme le fish and chips, le banger and mash et les scotch eggs - ces derniers étant agrémentés d’un inoubliable punch au paprika. C’est aussi un lieu de musique populaire, avec des DJ et des groupes live qui investissent la nouvelle salle à manger extérieure le week-end.

SE REPOSER: VILLA ROSA KEMPINSKI

Le luxe européen et l’hospitalité kenyane se conjuguent ici en mode cinq étoiles. Outre les 200 chambres et suites réparties sur ses dix étages, vous trouverez également une multitude de cuisines : chinoise au restaurant 88, italienne au Lucca et moyen-orientale au Tambourin.

EXPLOREZ: LE PARC NATIONAL DE NAIROBI

S’il faut un peu de temps pour s’habituer à voir des girafes, des zèbres et des gazelles en liberté sur fond de gratte-ciel de la ville et d’atterrissage d’avions, il ne fait aucun doute que le parc national de Nairobi est accessible. À seulement 7 km en voiture du centre-ville, vous aurez la chance de voir quatre des Big Five d’Afrique ainsi que la plus grande densité de rhinocéros noirs du Kenya.

EAT: ROYALE EATERY

Capetonians love to eat and they do love a burger. If that sounds an offputtingly meaty option to you, know that Royale Eatery is stuffed with vegan and vegetarian options with fillings including black beans, pumpkin, butternut squash, soya, lentils and falafel. Carnivores may opt for the South African souvenir dish the Big Bird, a 160g ostrich patty with homemade beetroot relish.

STAY: ELLERMAN HOUSE

This Edwardian mansion is set in a to-die-for cliffside location overlooking Bantry Bay and is Cape Town’s most exclusive hotel. Built into the cliffs are the hotel’s terraced gardens and even its own art gallery, containing some of the best work by South African artists. It’s a glamorous escape, but if you do want to head into the city centre the hotel arrange complimentary transfers.

EXPLORE: TABLE MOUNTAIN

There’s no better way to take in Cape Town and the azure ocean that surrounds it than from the top of the 500-year-old mountain at its core. Easiest way up is by cable car, but if you’re capable save that for the way down and hike up. There are routes taking from two hours to five hours.

SE RESTAURER: ROYALE EATERY

Les Capetoniens aiment manger et ils adorent les hamburgers.

Si cette option vous semble un peu trop carnée, sachez que le Royale Eatery regorge d’options végétaliennes et végétariennes, avec des garnitures comme les haricots noirs, le potiron, la courge musquée, le soja, les lentilles et les falafels. Les carnivores opteront peut-être pour le plat souvenir sud-africain, le Big Bird, une galette d’autruche de 160 g accompagnée d’une relish de betterave maison.

SE REPOSER: ELLERMAN HOUSE

Ce manoir de style édouardien, situé à flanc de falaise et dominant la baie de Bantry, est l’hôtel le plus exclusif du Cap. Les jardins en terrasse et la galerie d’art de l’hôtel, qui contient certaines des meilleures œuvres d’artistes sud-africains, sont intégrés aux falaises. C’est une escapade glamour, mais si vous souhaitez vous rendre dans le centre-ville, l’hôtel organise des transferts gratuits.

EXPLOREZ:

LA MONTAGNE DE LA TABLE

Il n’y a pas de meilleure façon d’admirer Le Cap et l’océan azur qui l’entoure que depuis le sommet de la montagne vieille de 500 ans qui en est le cœur. Le moyen le plus facile d’y monter est le téléphérique, mais si vous en êtes capable, gardez-le pour la descente et montez à pied. Il existe des itinéraires qui prennent de deux à cinq heures.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 75
rwandair.com

Harare Johannesburg

EAT: AMANZI RESTAURANT

This stylish modern restaurant in the northern suburbs of Harare aims to be as green as its décor and the four acres of lush gardens it is set in. Many of the ingredients used in the kitchen is organically grown in the gardens and the menu, which fuses inspirations from around the world, is packed with fresh produce.

STAY: RAINBOW TOWERS

Situated right next to the Harare International Conference Centre, this 5-star hotel is a favourite of business travellers, but a recent revamp should see all manner of guests lapping up its luxury. Indulgent features include the city’s top gym and health centre, three restaurants, a beauty salon and live piano music each day in the foyer.

EXPLORE: SHONA SCULPTURE GALLERY

The bank of sculpting talent in Zimbabwe is internationally recognised and the movement even has its own name, Shona Sculpture. Some of the best examples can be found winningly displayed in this stunning sculpture garden in Harare with work by famous names along with the best in up-and-coming talent. The sculptures are even avail able to buy if you’re feeling flush.

SE RESTAURER: RESTAURANT AMANZI

Cet élégant restaurant moderne situé dans la banlieue nord de Harare se veut aussi vert que son décor et que les quatre hectares de jardins luxuriants où il se trouve. La plupart des ingrédients utilisés en cuisine sont issus de la culture biologique des jardins, et le menu, qui fusionne des inspirations du monde entier, regorge de produits frais.

SE REPOSER: RAINBOW TOWERS

Situé juste à côté du centre de conférence international de Harare, cet hôtel 5 étoiles est le préféré des voyageurs d’affaires, mais une récente rénovation devrait permettre à tous les clients de profiter de son luxe. Parmi ses atouts, citons la meilleure salle de sport et le meilleur centre de santé de la ville, trois restaurants, un salon de beauté et un concert de piano chaque jour dans le foyer.

EXPLOREZ: GALERIE DE SCULPTURES DE SHONA

Cette réserve de talents en sculpture au Zimbabwe est reconnue internationalement et le mouvement a même son propre nom, Shona Sculpture. Certains des meilleurs exemples sont exposés dans ce magnifique jardin de sculptures à Harare, avec des œuvres de grands noms qui cotoient de jeunes talents. Les sculptures sont même disponi bles à l’achat si vous avez de la place dans vos bagages.

EAT: BAHA TACO

This Mexican restaurant has its origins as a food market stall so popular the only option became to open a restaurant to cater to demand. The food, including nachos, tacos, quesadillas, and a selection of other specialities, is freshly prepared before you in the open kitchen. It’s a sociable place and the menu reflects that with plenty of sharing plates with the hand-made chicken quesa dillas, the famous goat empanadas, and pulled-pork soft-shell tacos.

STAY: VILLA SIMMONE BOUTIQUE HOTEL

This vintage themed boutique hotel in the heart of Houghton, Johannesburg has character in spades. Set amid the Art Deco estate is an amphitheatre, an outdoor cinema, a 1920s piano lounge, pool terrace and sauna, garden bar and Wild West snooker room. The 15 individually themed suites similarly purloin styles from across the globe and all have a private terrace to enjoy the wonderful grounds.

EXPLORE: CONSTITUTION HILL

This site served as a prison for more than 100 years and its four jails are now museums, including infamous Number Four jail, which housed non-white prisoners – among them Nelson Mandela and Mohandas (Mahatma) Gandhi – during the apartheid administration. The jails now share the site with symbols of human rights – such as South Africa’s constitutional court – bring ing a sense of remembrance and redemption and making Constitution Hill a moving and essential visit.

76 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Lusaka

SE RESTAURER: BAHA TACO

Ce restaurant mexicain a pour origine un stand de marché alimentaire si populaire que la seule solution était d’ouvrir un restaurant pour répondre à la demande. La nourriture, qui comprend des nachos, des tacos, des quesadillas et une sélection d’autres spécialités, est fraîchement préparée devant vous dans la cuisine ouverte. C’est un endroit sociable et le menu le reflète, avec de nombreuses assiettes à partager comme les quesadillas au poulet faites à la main, les célèbres empanadas au chèvre et les tacos à carapace molle au porc tiré.

SE REPOSER: VILLA SIMMONE BOUTIQUE HOTEL

Cet hôtel de charme au thème vintage, situé au cœur de Houghton, à Johannesburg, a du caractère à revendre. Au milieu de la propriété Art déco se trouvent un amphi théâtre, un cinéma en plein air, un piano-salon des années 1920, une piscine-terrasse et un sauna, un bar de jardin et une salle de billard Wild West. Les 15 suites à thème individuel reprennent des styles du monde entier et disposent toutes d’une terrasse privée pour profiter du magnifique parc.

EXPLOREZ: CONSTITUTION HILL

Ce site a servi de prison pendant plus de 100 ans et ses quatre prisons sont aujourd’hui des musées. La tristement célèbre prison numéro quatre a accueilli des prisonniers non blancs - dont Nelson Mandela - pendant l’apartheid. Les prisons partagent maintenant le site avec des symboles des droits de l’homme, comme la Cour constitutionnelle d’Afrique du Sud, ce qui donne un sentiment de souvenir et de rédemp tion et fait de Constitution Hill une visite émouvante et essentielle.

EAT: MINT LOUNGE

The Mint Lounge, true to its name, is a fresh and cool place to eat and hang out. It draws Lusaka’s celebrities (and anyone who appreciates freshly prepared Mexican/American food made with local organic ingredients) to its cosy dining room and outdoor courtyard.

STAY: NEELKANTH SAROVAR PREMIERE

This all-suite hotel gives guests an exemplary level of independence and comfort during their stay in Lusaka. Business travellers are drawn by the in-room work stations, meeting rooms and event-ready banqueting hall but all guests will love the four dining choices, that includes a fine-dining restaurant, including a roof-top deli; a fitness centre, outdoor pool and spa room.

EXPLORE: LILAYI ELEPHANT NURSERY

You’ll find this wildlife rescue project a 15-minute drive south of Lusaka. Here orphaned elephants are rehabilitated before being released back into the wild. Visitors can catch the cute – and often messy – sight of the calves being fed every day from 11am to 1.30pm – it’s free to watch on Monday. You can also do wildlife drives on its 650-hectare property.

SE RESTAURER: MINT LOUNGE

Le Mint Lounge, fidèle à son nom, est un endroit frais et cool pour manger et se détendre. Il attire les célébrités de Lusaka (et tous ceux qui apprécient la nourriture mexicaine/américaine fraîchement préparée avec des ingrédients biologiques locaux) dans sa salle à manger confortable et sa cour extérieure.

SE REPOSER: NEELKANTH SAROVAR PREMIERE

Cet hotel, composé uniquement de suites, offre aux clients un niveau exemplaire d’indépendance et de confort pendant leur séjour à Lusaka. Les voyageurs d’affaires sont attirés par les bureaux confortables dans les chambres, les salles de réunion et la salle de banquet prête à accueillir des événements, mais tous les clients apprécieront les quatre espaces de restauration, qui comprennent un res taurant gastronomique, y compris un traiteur sur le toit, un centre de remise en forme, une piscine extérieure et une salle de spa.

EXPLOREZ: PÉPINIÈRE D’ÉLÉPHANTS LILAYI

Vous trouverez ce projet de protection de la faune sauvage à 15 minutes de route au sud de Lusaka. Les éléphants orphelins y sont réhabilités avant d’être relâchés dans la nature. Les visiteurs peuvent assister à l’alimenta tion des éléphanteaux tous les jours de 11h à 13h30, et ce gratuitement le lundi. Vous pouvez également faire de belles promenades sur la propriété de 650 hectares.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 77
rwandair.com

West Africa

Abuja Accra

EAT: BLUECABANA

This breakfast, lunch and dinner joint serves a wide selection of local and international delicacies whether you want to dine indoors, on the outdoor terrace or around its massive central pool. You can even work up an appetite by doing lengths in the pool or working out at the on-site gym.

STAY: FRASIER SUITES ABUJA

A landmark hotel in Abuja’s CBD, Frasier Suites offers a wide range of hotel apartments, from studios to four-bedroom penthouses, each offering spectacular views across the lush city landscape or the impressive central atrium. There are plenty of facilities on hand for guests, includ ing a poolside restaurant, café, a state-of-the-art gym and a ballroom to host conferences and events.

EXPLORE: MILLENNIUM PARK

Abuja has plenty of green spaces, but the biggest and best is Millennium Park. Conceived and designed bya Italian architect Manfredi Nicoletti and commis sioned by Her Royal Highness, Queen Elizabeth II of England, the park is an ornate spot for a walk and a picnic. It is decorated with many fountains, which, along with the walkways, are illuminated at night.

SE RESTAURER: BLUECABANA

Cet établissement qui sert le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner propose une large sélection de spécialités locales et interna tionales, que ce soit à l’intérieur, sur la terrasse extérieure ou autour de l’immense piscine centrale. Vous pouvez même vous mettre en appétit en faisant des longueurs dans la piscine ou en vous entraînant dans la salle de sport sur place.

SE REPOSER: FRASIER SUITES

ABUJA

Hôtel emblématique du centre des affaires d’Abuja, le Frasier Suites propose un large éventail d’appar tements, du studio au penthouse de quatre chambres, chacun offrant une vue spectaculaire sur le paysage lux uriant de la ville ou sur l’impression nant atrium central. De nombreuses installations sont à la disposition des clients, notamment un restaurant au bord de la piscine, un café, une salle de sport ultramoderne et une salle de bal pour accueillir des conférences et des événements.

EXPLOREZ: MILLENNIUM PARK

Abuja possède de nombreux espaces verts, mais le plus grand et le meil leur est le Millennium Park. Conçu et dessiné par l’architecte italien Manfredi Nicoletti et commandé par son Altesse Royale, la Reine Elizabeth II d’Angleterre, ce parc est un lieu de promenade et de piquenique. Il est orné de nombreuses fontaines qui, tout comme les allées, sont illuminées la nuit.

EAT: BUKA

Accra’s bustling Osu neighbour hood is not short on restaurants but for authentic West African fare Buka is your best bet. The excel lence of its Ghanaian and Nigerian specialties – such as banku, fufu, jollof rice, yam, plantain and beans – is no secret so getting a table can sometimes be tricky, especially at lunch time, but it’s worth the wait.

STAY: IBIS STYLES ACCRA AIRPORT

Just a short shuttle ride from Kotoka International Airport and surrounded by some of the city’s best restaurants, clubs and shop ping malls, this 192-room hotel is an ideal base in the Accra and a hip hangout for locals. Rooms are spacious and smart with walk-in showers and there are two bars, a buffet restaurant, an outdoor pool, gym, spa and business meeting rooms to make use of.

EXPLORE: ’57 CHOCOLATE

Ghana is one of the largest produc ers of cocoa in the world and two enterprising sisters have harnessed those quality raw materials to make their own handcrafted chocolate. Visitors can visit their workshop in the city’s Legon neighbourhood and taste the wonderful varieties they have created with flavours including mocha, coconut and hibiscus. You can even buy the beautifully crafted and packaged products as gifts.

SE RESTAURER: BUKA

Le quartier animé d’Osu à Accra ne manque pas de restaurants, mais pour une cuisine authentique d’Afrique de l’Ouest, Buka est votre meilleur choix. L’excellence de ses spécialités ghanéennes et nigérianes - telles que le banku, le fufu, le riz jollof, l’igname, la banane plantain et les haricots - n’est pas un secret. Il est donc parfois difficile d’obtenir une table, surtout à l’heure du déjeuner, mais l’attente en vaut la peine.

SE REPOSER: IBIS STYLES ACCRA AIRPORT

Situé à une courte distance en navette de l’aéroport international de Kotoka et entouré des meilleurs restaurants, clubs et centres commerciaux de la ville, cet hôtel de 192 chambres est un point de chute idéal à Accra et un lieu de ren contre branché pour les habitants. Les chambres sont spacieuses et élégantes, avec des douches à l’italienne, et l’hôtel dispose de deux bars, d’un restaurant buffet, d’une piscine extérieure, d’une salle de sport, d’un spa et de salles de réunions d’affaires.

EXPLOREZ: LE CHOCOLAT ‘57

Le Ghana est l’un des plus grands pro ducteurs de cacao au monde et deux sœurs entreprenantes ont exploité cette matière première de qualité pour fabriquer leur propre chocolat artisanal. Les visiteurs peuvent entrer dans leur atelier dans le quartier Legon de la ville et goûter les merveilleuses variétés qu’elles ont créées avec des saveurs telles que le moka, la noix de coco et l’hibiscus. Vous pouvez aussi acheter les produits magnifiquement fabriqués et emballés comme cadeaux.

78 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Cotonou Lagos

EAT: L’ATELIER

Cotonou cognoscenti consider L’Atelier one of the city’s most sophisticated restaurants. Its dishes are a fusion of classic French and local dishes and the place has a certain style that makes it ideal for a date night dinner. The restaurant also doubles as an art gallery showcasing work by artists from across West Africa.

STAY: GOLDEN TULIP LE DIPLOMATE COTONOU

This smooth 4-star hotel is within easy reach of the city centre and the international airport. All 112 rooms are stylish and spacious, but the suites standout for their fantastic sea views. The wellness of guests is well looked after with a beautiful spa, gym and a sheltered outdoor pool with terrace and its own bar.

EXPLORE: DANTOPKA MARKET

This sprawling market – known to locals as simply ‘Topka’ – is the largest open-air market in West Africa. There’s little that can’t be purchased in its labyrinthine lanes, from fish to soap, plastic sandals to goats, pirated DVDs to spare car parts. More traditional fare, such as batiks and Dutch wax cloth, can be found in the market building. The voudou fetish market has a certain lurid appeal and can be found at the northern end of the larger market.

SE RESTAURER: L’ATELIER

Les connaisseurs de Cotonou considèrent L’Atelier comme l’un des restaurants les plus sophistiqués de la ville. Ses plats sont une fusion de plats classiques français et locaux et l’endroit a un certain style qui le rend idéal pour un dîner en tête-à-tête. Le restaurant est également une galerie d’art qui présente des œuvres d’artistes de toute l’Afrique de l’Ouest.

SE REPOSER: GOLDEN TULIP LE DIPLOMATE COTONOU

Cet hôtel 4 étoiles se trouve à prox imité du centre-ville et de l’aéroport international. Les 112 chambres sont élégantes et spacieuses, mais les suites se distinguent par leur fantastique vue sur la mer. Le bienêtre des clients est bien pris en charge avec un beau spa, une salle de sport et une piscine extérieure abritée avec terrasse et son propre bar.

EXPLOREZ: LE MARCHÉ DE DANTOPKA

Ce marché tentaculaire, que les hab itants appellent simplement “Topka”, est le plus grand marché en plein air d’Afrique de l’Ouest. Il n’y a pas grandchose qui ne puisse être acheté dans ses ruelles labyrinthiques, du poisson au savon, des sandales en plastique aux chèvres, des DVD piratés aux pièces détachées de voitures. Les produits plus traditionnels, comme les batiks et la toile cirée hollandaise, se trouvent dans le bâtiment du marché. Le marché fétiche des vaudous a un certain attrait et se trouve à l’extrémité nord du grand marché.

EAT: CIRCA LAGOS

The four-storey Circa is tucked away in the Lekki peninsula with wonderful lagoon views from its rooftop bar, which is famed for its signature cocktails. The food is hearty – sausages, prawns, lamb chop, sirloin, eggs, baked beans and sautéed potatoes in a monster of a mixed grill – and ideal for fans of surf and turf. You’ll also find delicious fresh salads on the menu with the ingredients grown in the restaurant’s hydroponics farm.

STAY: HOUSE OF SPLENDOUR BOUTIQUE HOTEL & SPA

This exclusive guesthouse calls itself Lagos’s best kept secret. Each of the seven rooms and suites have their own themes and are festooned with one-off design touches such as hand-painted wall and floor mosaics and, in the case of the Aquila Suite, a pure-crystal chandelier. The design touches act as a showcase for the work of interior designers SD Interiors Ltd, which owns the hotel.

EXPLORE: LEKKI

CONSERVATION CENTRE

This family park was set up to protect a huge swathe of wildlife-rich wetlands next to Lekki lagoon. You can see animals such as monkeys, crocodiles, snakes and various birds in their natural habitat from the centre’s canopy walkway – the longest of its kind in Africa –that stretches across the wetlands.

SE RESTAURER: CIRCA LAGOS

Le Circa, un établissement de quatre étages, est niché dans la péninsule de Lekki et offre une vue magnifique sur le lagon depuis son bar sur le toit, réputé pour ses cocktails. La cuisine est cop ieuse - saucisses, crevettes, côtelettes d’agneau, faux-filet, œufs, fèves au lard et pommes de terre sautées dans un monstre de grillade mixte - et idéale pour les amateurs de surf and turf. Vous trouverez également au menu de délicieuses salades fraîches, dont les ingrédients sont cultivés dans la ferme hydroponique du restaurant.

SE REPOSER: HOUSE OF SPLENDOUR BOUTIQUE HOTEL & SPA

Cette maison d’hôtes exclusive se présente comme le secret le mieux gardé de Lagos. Chacune des sept chambres et suites a son propre thème et est ornée de touches de design uniques, comme des mosaïques peintes à la main sur les murs et le sol et, dans le cas de la suite Aquila, un lustre en cristal pur. Ces touches de design sont une vitrine pour le travail des architectes d’intérieur SD Interiors Ltd, propriétaire de l’hôtel.

EXPLOREZ: LEKKI CONSERVATION CENTRE

Ce parc familial a été créé pour protéger une vaste étendue de zones humides riches en faune sauvage à côté du lagon de Lekki. Vous pouvez observer des animaux tels que des singes, des crocodiles, des serpents et divers oiseaux dans leur habitat naturel depuis la passerelle de la canopée du centre - la plus longue de ce type en Afrique - qui s’étend à travers les zones humides.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 79
rwandair.com

Europe

London Brussels

EAT: HOLBORN DINING ROOM

The British love their pies and some of the finest examples can be found at this grand all-day restaurant –you can also get those other British staples a cooked breakfast and a plate of fish and chips here. This pie heaven can be found connected to the luxury Rosewood Hotel. Choose from chicken and mushroom or potato, comté, caramelised onion and many others – and if you are in a rush there’s a pie hatch for takeaways.

STAY: HENRIETTA HOTEL

If you want to take in some shows in London’s West End theatre district, this stylish boutique hotel is on your doorstep at the end of the night. Want to be in the thick of it but don’t want to compromise on style? The Henrietta – the first London outpost from the Parisbased Experimental Group – has a dramatic sense of style itself with leopard print wallpaper, marble skirting boards and geometric floors. There’s also an 80-seat restaurant on site for a pre-theatre dinner.

EXPLORE: SKY GARDEN

Sitting atop a skyscraper nick named the Walkie-Talkie in central London is this foliage-filled atrium that offers panoramic views across the city. This viewing gallery on the 43rd floor is free to use, but there are a number of bars and dining options if you want to take in the view over dinner.

SE RESTAURER: HOLBORN DINING ROOM

Les Britanniques adorent leurs tartes et certains des meilleurs exemples se trouvent dans ce grand restaurant ouvert toute la journée. Vous pouvez également y trouver les autres aliments de base britanniques, un pet it-déjeuner cuisiné et une assiette de fish and chips. Ce paradis des tartes se trouve à côté du luxueux hôtel Rosewood. Choisissez parmi les tartes au poulet et aux champignons ou aux pommes de terre, au comté, aux oignons caramélisés et bien d’autres encore. Si vous êtes pressé, il y a une large gamme de tartes à emporter.

SE REPOSER: HÔTEL HENRIETTA

Si vous voulez assister à des spectacles dans le quartier des théâtres du West End de Londres, cet élégant hôtel de charme est la solution parfaite. Vous voulez être dans le feu de l’action mais ne voulez pas faire de compromis sur le style ? Le Henrietta, première antenne londonienne de l’Experimental Group, basé à Paris, a un sens dramatique du style : papier peint léopard, plinthes en marbre et sols géométriques. Il y a également un restaurant de 80 places sur place pour un dîner avant le théâtre.

EXPLOREZ: LE SKY GARDEN

Situé au sommet d’un gratte-ciel surnommé le Walkie-Talkie dans le centre de Londres, cet atrium rempli de feuillage offre une vue panoramique sur la ville. L’accès à cette galerie d’obser vation située au 43e étage est gratuit, mais il existe un certain nombre de bars et de restaurants si vous souhaitez profiter de la vue pendant le dîner.

EAT: RESTAURANT VINCENT

This restaurant has been serving traditional Belgian dishes, focusing on seafood and steaks, since 1905. It’s an atmospheric place to dine with tiled mosaics of fishing scenes on all walls and dishes here – such as mussels, coucou de Malines and chateaubriand steaks – are hearty and expertly prepared.

STAY: BRUSSELS WELCOME HOTEL

A stay at this characterful three-star hotel is a journey in itself with its each room given a themed décor reflecting the travels of its owners. Its suites feature whirlpool baths for two and evoke trips to Egypt, Kenya and ‘The Silk Road’. Breakfast here is just as memorable.

EXPLORE: ATOMIUM

This bizarre silver structure built for the World Fair of 1958 is just as unique inside with five of its nine spherical rooms hosting exhibitions on subjects ranging from the history of air travel to the surrealist art of René Magritte. Once you’ve explored, the surrounding parkland is ideal for picnics.

SE RESTAURER: RESTAURANT VINCENT

Ce restaurant sert des plats traditionnels belges, en particulier des fruits de mer et des steaks, depuis 1905. C’est un lieu plein d’ambiance, avec des mosaïques de carreaux représentant des scènes de pêche sur tous les murs, et les plats - comme les moules, le coucou de Malines et les steaks chateaubriandsont copieux et préparés de manière experte.

SE REPOSER: BRUSSELS WELCOME HOTEL

Un séjour dans cet hôtel trois étoiles de caractère est un voyage en soi, car chaque chambre est décorée selon un thème reflétant les voyages de ses propriétaires. Les chambres comprennent le Kenya et la Chine, tandis que les suites, qui compren nent toutes des bains à remous pour deux personnes, évoquent l’Égypte et la route de la soie. Le petit-déje uner y est tout aussi mémorable.

EXPLOREZ: ATOMIUM

Cette étrange structure argentée construite pour l’exposition universelle de 1958 est tout aussi unique à l’intérieur. Cinq de ses neuf salles sphériques accueillent des expositions sur des sujets allant de l’histoire du transport aérien à l’art surréaliste de René Magritte. Une fois que vous aurez exploré les lieux, le parc environnant est idéal pour les pique-niques.

80 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Middle East

Doha Dubai

EAT: THREE SIXTY

Doha is famous for its skyline of cloud-tickling modern buildings and the Three Sixty – as the city’s only revolving restaurant – is a great place to take it all in panoramic-style while enjoying an excellent menu of Mediterranean cuisine.

STAY: SOUQ WAQIF BOUTIQUE HOTELS BY TIVOLI

This elegant sanctuary was once the home of Quatar’s first noble families, but it has now been artfully updated to offer stylish accommodation and fine dining in the heart of Doha’s historic quarter.

EXPLORE: MUSEUM OF ISLAMIC ART

Located on a private island and with its architectural design that can trick the viewer into believing it is floating on water, this museum is one Doha’s most iconic sights. Inside it is just as fascinating with pottery, ancient texts and textile collected from across the Islamic world.

SE RESTAURER: THREE SIXTY

Doha est célèbre pour sa ligne d’horizon de bâtiments modernes étincelants et le Three Sixty - le seul restaurant tournant de la ville - est un endroit idéal pour admirer le panorama tout en dégustant un excellent menu de cuisine méditerranéenne.

SE REPOSER : SOUQ WAQIF BOUTIQUE HOTELS BY TIVOLI

Cet élégant sanctuaire était autrefois la demeure des premières familles nobles du Quatar, mais il a été modernisé avec raffinement pour offrir un hébergement élégant et une cuisine excellente au cœur du quartier historique de Doha.

EXPLOREZ : LE MUSÉE D’ART

ISLAMIQUE

Situé sur une île privée, ce musée est l’un des sites les plus emblématiques de Doha, avec son architecture qui peut faire croire au spectateur qu’il flotte sur l’eau. L’intérieur est tout aussi fascinant avec des poteries, des textes anciens et des textiles provenant de tout le monde islamique.

EAT: AL DAWAAR REVOLVING RESTAURANT

The choice of delicious dishes here – from sushi to steaks to seafood – is enough to make your head spin.. or maybe because this restaurant does spin, very slowly, giving diners incredible panoramic views across the city skyline and to the sea. Perched on the top of Hyatt Regency Dubai hotel, this is destination dining at its finest.

STAY: DOWNTOWN DUBAI

From the moment arriving guests are bestowed with wooden prayer beads and rosewater mocktails, this luxury hotel in downtown Dubai goes out of its way to make you feel special. There are more than 3,000 Indian sculptures and artworks adorning the rooms and a wildly diverse portfolio of dining options from an Asian restaurant to a gastropub to an after-hours supper club.

EXPLORE: BURJ KHALIFA

Even among Dubai’s coterie of massive skyscrapers, Burj Khalifa – the tallest building in the world – stands out. High speed lifts will whizz visitors up to the 124th floor observation deck, which offers unrivalled views over the city. Put aside some time to explore the gardens that surround the building on the ground with their winding walkways. Here you’ll find the Dubai Fountain, which is, fittingly, the tallest performing fountain in the world.

SE RESTAURER: AL DAWAAR REVOLVING RESTAURANT

Le choix de plats délicieux proposés ici - des sushis aux steaks en passant par les fruits de mer - suffit à vous faire tourner la tête... ou peut-être parce que ce restaurant tourne, très lentement, offrant aux convives des vues panoramiques incroyables sur la ligne d’horizon de la ville et sur la mer. Perché au sommet de l’hôtel Hyatt Regency Dubai, ce restaurant est la destination gastronomique par excellence.

SE REPOSER: CENTRE-VILLE DE DUBAÏ

Dès l’instant où les clients sont accueillis avec des chapelets et des cocktails à l’eau de rose, cet hôtel de luxe du centre-ville de Dubaï fait tout pour que vous vous sentiez spécial. Les chambres sont ornées de plus de 3 000 sculptures et œuvres d’art indiennes et les restaurants sont très diversifiés, allant d’un restaurant asiatique à un gastropub en passant par une boite de nuit.

EXPLOREZ: BURJ KHALIFA

Même parmi l’ensemble de gratte-ciel massifs de Dubaï, Burj Khalifa - le plus haut bâtiment du monde - se distingue. Des ascenseurs à grande vitesse emmènent les visiteurs jusqu’à la terrasse d’observation du 124e étage, qui offre une vue imprenable sur la ville. Réservez un peu de temps pour explorer les jardins qui entourent le bâtiment au sol avec leurs allées sinueuses. Vous y trouverez la fontaine de Dubaï, qui est, comme il se doit, la plus haute fontaine du monde.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 81
rwandair.com

Travel information

Information de voyage

Ensuring your safe flight to and from The Heart of Africa

Safety

Your safety and comfort are important to us. Please watch the demonstration or the video of the emergency equipment and procedure before takeoff. For further information please consult the safety leaflet in the seat pocket in front of you.

Take-off

The aircraft climbs very steeply immediately after take-off and continues to climb until it reaches its cruising altitude. The changes in cabin air pressure during this time and during landing may cause some passengers to experience slight discomfort in the ear. This can be relieved by yawning, swallowing or pinching the nostrils slightly while breathing out through the nose. Should you feel unwell at any time during your flight, please make cabin crew aware.

Landing

After touch down you may notice an increase in engine noise. This is due to the reverse thrust being applied to assist braking. Please remain in your seat with your seatbelt fastened until the aircraft comes to a complete stop, the engine has been switched off and the doors have been opened. Before you leave the aircraft, please ensure you have taken all your belongings with you.

Baggage policy

All baggage in excess of all free checked weight allowances is charged at a fixed fee depending on the route you are traveling to or from Kigali.

Seating

The incline of your seat can be adjusted by pressing the button located on the arm rest. Seats must be in the upright position during take-off and landing.

Electronic devices

Electronic devices may not be used during take-off, climbing, descent and landing. This includes laptops, tablets, remote-controlled games, radios, portable TVs and mobile phones, all of which may interfere with the safe operation of the aircraft. Samsung Galaxy Note 7 mobile phone is not allowed onboard.

In-flight info

Passengers are looked after fully trained and qualified cabin staff. Your comfort and safety is their priority. Do not hesitate to ask them for assistance.

Meals

A hot meal will normally be served during long-haul flights. A healthy snack is served on regional flights.

Rest rooms

Toilets are fully equipped with soap, towels and cleansing pads. Please note all of our toilets are fitted with smoke detectors and we ask you to refrain from smoking in the toilets.

No smoking

All RwandAir aircraft are non-smoking. If a passenger is found smoking onboard they could face prosecution.

Assurer la sécurité de votre vol vers et depuis le cœur de l’Afrique.

Sécurité

Votre sécurité et votre confort sont importants pour nous. Veuillez regarder la démonstration ou la vidéo de l’équipe ment et de la procédure d’urgence avant le décollage. Pour plus d’informations, veuillez consulter la brochure de sécurité dans la pochette du siège devant vous.

Décollage

L’avion monte très fortement immédiate ment après le décollage et continue de monter jusqu’à ce qu’il atteigne son alti tude de croisière. Les changements de pression de l’air dans la cabine pendant cette période et pendant l’atterrissage peuvent provoquer une légère gêne dans l’oreille chez certains passagers. Si vous vous sentez mal à un moment quelcon que de votre vol, veuillez en informer le personnel de cabine.

82 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE

Baggage

Atterrissage

Après avoir touché le sol, vous pouvez remarquer une augmentation du bruit du moteur. Ceci est dû à l’inversion de la poussée qui est appliquée pour aider au freinage. Veuillez rester à votre place et attacher votre ceinture jusqu’à l’arrêt complet de l’avion, l’arrêt du moteur et l’ouverture des portes. Avant de quitter l’avion, veuillez vous assurer que vous avez emporté tous vos effets personnels.

Politique en matière de bagages Tous les bagages dépassant la franchise de poids en soute sont facturés à un prix fixe en fonction de la route que vous empruntez pour vous rendre à Kigali ou en revenir.

Sièges

L’inclinaison de votre siège peut être réglée en appuyant sur le bouton situé sur l’accoudoir. Les sièges doivent être en position verticale pendant le décollage et l’atterrissage.

Appareils électroniques

Les appareils électroniques ne peuvent pas être utilisés pendant le décollage, la montée, la descente et l’atterrissage. Cela inclut les ordina teurs portables, les tablettes, les jeux télécommandés, les radios, les télév iseurs portables et les téléphones mobiles, qui peuvent tous interférer avec le fonctionnement sûr de l’avion.

Le téléphone portable. Note Gallery 7 n’est pas autorisé à bord.

Informations sur le vol

Les passagers sont pris en charge par un personnel de cabine entièrement formé et qualifié. Votre confort et votre sécurité sont leur priorité. N’hésitez pas à leur demander de l’aide.

Repas

Un repas chaud est normalement servi sur les vols long-courriers.

Une collation saine est servie sur les vols régionaux.

Salles de repos

Les toilettes sont entièrement équipées de savon, de serviettes et de tampons nettoyants. Veuillez noter que toutes nos toilettes sont équipées de détec teurs de fumée et nous vous deman dons de vous abstenir de fumer dans les toilettes.

Non fumeur

Tous les avions de RwandAir sont non-fumeurs. Si un passager est surpris en train de fumer à bord, il peut être poursuivi en justice.

SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 83
allowance Baggage allowance on all international flights has been increased La franchise de bagages sur tous les vols internationaux a été augmentée Business class Classe affaires 69kg Three pieces each of 23kg Trois pièces de 23 kg chacune Economy Class Classe économique 46kg Two pieces each of 23kg Deux pièces chacune à 23 kg rwandair.com

Connecting Africa to the world

84 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE
Current routes Planned routes Codeshare routes (+250) 788 177 000 reservations@rwandair.com
SEPTEMBER–NOVEMBER 2022 | 85
Kilimanjaro
rwandair.com
rwandair.com Our Next Generation Fleet AIRBUS A330-300 AIRBUS A330-200 BOEING 737-800 NG BOEING 737-700 NG BOMBARDIER CRJ-900 NG BOMBARDIER Q400 NG

Eastern Africa

Kigali Head Office

Kigali International Airport Main Building (top floor), P.O. Box 7275, Kigali

Tel: (+250) 788 177 000

Email: info@rwandair.com

Kigali Head Office Sales

Ubumwe Grande Hotel (1st Floor), KN 3 Ave, (next to MINECOFIN)

Tel: (+250) 788 177 000

Email: reservations@rwandair.com

Kamembe

Kamembe International Airport

Tel: (+250) 735 297 701 / (+250) 788 751 695

Email: sales.kamembe@rwandair.com

Bujumbura

14 Chaussee Prince Louis Rwagasore, Jubilee Center

Tel: (+257) 222 51850 / (+257) 222 51849

Fax: (+257) 222 54266

Email: sales.bujumbura@rwandair.com

Kampala

Rumee House, Lumumba Avenue, Plot 19, Kampala, Uganda

Tel: (+256) 414 344 851/2 Airport (Entebbe): (+256) 772 614 077 (+256) 414 322 268

Email: sales.kampala@rwandair.com

Nairobi

Town Office International Life Mezzanine 1, Mama Ngina Street

Tel: (+254) 20 222 0918 / (+254) 718 402 599 (+254) 733 151 386 / (+254) 790 926 722

Email: sales.nairobi@rwandair.com

Dar es Salaam

Ali Hassan Mwinyi Rd

Viva Towers, 2nd Floor, Room 19

Tel: (+255) 22 2103435 / +255 782 039152

Email: sales.dar@rwandair.com

Kilimanjaro

Subzali Building, Goliondoi Road

P.O. BOX 2184 Arusha,Tanzania

Tel: (+255) 785 869 109/ (+255) 272 548 290

Email: sales.jro@rwandair.com

Western Africa

Cotonou

Cadjehoun Immeuble Val’s Plaza

Tel: (+229) 95 202 623 / (+229) 62 274 177

Cell : (+229) 90 075 422

Email: sales.cotonou@rwandair.com

Accra

The Elizabeth Building, No 68A Senchi Road Airport Residential Area

Tel: (+233) 302 797 486/ (+233) 540 101 543

Email: sales.accra@rwandair.com

Lagos

Waterfront Plaza, 270 Ozumba Mbadiwe Street, Victorie Island

Tel: (+234) 01 2799018 (+234) 07010001530 / 31 / 32

Email: sales.lagos@rwandair.com

Abuja

Silverbird Galleria, Plot 1161, Memorial Drive, Central Business District, F.C.T, Abuja

Tel: (+234) 09077778620 / (+234) 09077770712

Email: sales.abuja@rwandair.com

Central Africa

Douala

6 Rue Christian Tobie 1.077 Bonanjo - Douala

Tel: (+237) 651 464 603 (+237) 655 522 211 / (+237) 656 204 246

Email : sales.douala@rwandair.com

Brazzaville Avenue Amilcar Cabral. Centre ville Immeuble city center

Tel: (+242) 06 783 11 12 (+242) 05 687 06 88

Email: sales.brazzaville@rwandair.com

Kinshasa

Avenue du 30 Juin, numéro 22 Immeuble PAK2 en face de la poste Commune Gombe à Kinshasa

Tel: (+243) 971135280 / (+243) 826168467

Email: sales.kinshasa@rwandair.com

Libreville

En face de “Le Palet D’or”, Ex Mocador ou en face de la pharmacie “La Librevilloise”, Centre VilleLibreville P.O. Box 2905,

Tel: (+241) 11 76 48 82 / (+241) 65 99 13 98 (+241) 65 99 13 99

Email: sales.libreville@rwandair.com

Goma Galleries Naomie No 26, Boulevard Kanyamuhanda, Goma

Tel: (+243) 858 206 811/ (+243) 855 895 354 Email: sales.goma@rwandair.com

Lubumbashi

57 Avenue Lomami, Makutano — Lubumbashi Tel: (+243) 849 139 812 / (+243) 891 467 839 Email: sales.lubumbashi@rwandair.com

Bangui

Immeuble de la Poste, Rue Guerillot Face Ministère des Eaux et Forêts

Tel: (+236) 72515159 / (+236) 75865959 Email: sales.bangui@rwandair.com

Southern Africa

Lusaka Town

Tel:

Harare

First

Cape Town Cape Town International Airport

Main Terminal Building, Departures Level

Tel: (+27) 21 202 1193

Email: sales.capetown@rwandair.com

Johannesburg

Holiday House

156 Bram Fischer Drive Randburg, Johannesburg

Tel: (+27) 11 289 8050 / 8080

Email: sales.johannesburg@rwandair.com

Europe

London

Suite 3 Gatwick House, Peeks Brook Lane, Horley, Surrey, RH6 9ST

Tel: (+44) (0) 1293 874 922

Fax: (+44) (0) 1293 874096

Email: sales.london@rwandair.com

Avenue Louise

Middle East

Dubai Office No. 29, Mezzanine floor Al Rais Shopping Centre, Al Mankhool St, Burdubai

Tel: (+971)

/ (+971) 561

Email: sales.dubai@rwandair.com

Doha Ground Floor, Al Ijarah Building, D-ring road. Building no.

P.O.

Tel:

Email:

Street No-250, Zone

-

Asia Mumbai B-410, Kanakia Wall Street, Chakala, Andheri-Kurla Road, Andheri (East), Mumbai -

Tel:

Email:

Guangzhou

RM1513 Guangdong International Building, No.339 Huanshi East Road, Yuexiu District, Guangzhou,

Tel:

Email:

Northern America

New York AirlinePros,

Graybar

Tel:

Email:

Lexington Avenue,

88 | INZOZI – RWANDAIR’S INFLIGHT MAGAZINE rwandair.com
Office Unit No.A2, First Floor, East Park Mall Plot 5005 Corner Great East Thabo Mbeki Road
(+260) 968 34 5259 (+260) 950 131 061 / (+260) 211 254 308 Email : sales.lusaka@rwandair.com
44 King George Road, Avondale opposite
Capital Bank Tel: (+263) 8677401401 / (+263) 8677501501 Email: sales.harare@rwandair.com
Brussels
231, 1050 Brussels Tel: (+32) 2 712 05 57 Email: sales.brussels@rwandair.com rwandair.belux@aviareps.com
43555013
886 615
86,
42.
Box 9736, Doha
Qatar.
(+974) 44000 787
reservations.doha@rwandair.com
400 093.
(+91) 22 4203 4203/ (+91) 22 4203 4204
sales.mumbai@rwandair.com
China
(+86) (20) 8370 1079 (+86) (20) 8370 1083
china@rwandair.com.cn
Inc. 420
Suite 358
Building New York, NY 10170
(+1) 201 484 8036
sales.newyork@rwandair.com Contact us rwandair.com Follow us @FlyRwandAir

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.