e:i shock BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
DEUTSCH
1
e:i shock Display Funktionen A. LCD LAYOUT B. ALLGEMEINE FUNKTIONEN C. EINSTELLUNGEN D. ANDERE FUNKTIONEN E. WEITERE INFORMATIONEN
2
A. LCD LAYOUT 1. Controller Abbildung 2. Weitere Symbole
A. LCD LAYOUT
3
1. Controller Abbildung
• Anzeige der Durchschnittsgeschwindigkeit.MPH oder KMH • Anzeige der aktuellen Geschwindigkeit. • Aktuelle Trittfrequenzangabe. • Shock Mode Anzeige. AUTOMATISCH – OFFEN – MITTEL – GESCHLOSSEN. • Zeitangabe. • LCD Display zeigt die verschiedenen Funktionen und Einstellungen an.
A. LCD LAYOUT
4
2. Weitere Symbole • Batteriestatus Angabe.
• Anzeige der über/unter Durchschnittsgeschwindigkeit.
• Anzeige der über/unter Durchschnittstrittfrequenz.
• Doppelpunkt der Uhranzeige blinkt und zeigt die Sekunden an.
• Blinkt wenn die Stoppuhr läuft.
A. LCD LAYOUT
5
B. ALLGEMEINE FUNKTIONEN 1. Funktionskreislauf 2. Reset Funktion 3. Einstellungsmen端 4. Inbetriebnahme 5. e: i Schock
B. ALLGEMEINE FUNKTIONEN
6
1. Funktionskreislauf • Gehen Sie auf Mode um die Funktionen im dot matrix (Anzeigenfeld) zu ändern. • 1x drücken – ist eine Stufe.
FUNKTIONEN
mode
B. ALLGEMEINE FUNKTIONEN
7
2. Reset Funktion 3 Sek.
• Drücken Sie Set 3 Sekunden um es wieder auf Null zu stellen. • Die Reset Funktion funktioniert nur innerhalb des Displays und für die unten orange markierten Funktionen. FUNKTIONEN
B. ALLGEMEINE FUNKTIONEN
8
3. Einstellungsmenü 3 Sek.
• Drücken Sie beide Tasten 3 Sekunden lang um auf das Einstellungsmenü zu kommen. Sichtbar im unteren Anzei- genfeld.
EINSTELLUNGEN
3 Sek.
B. ALLGEMEINE FUNKTIONEN
9
4. Inbetriebnahme • Drücken Sie auf Mode um die Funktionen im Anziegenfeld zu ändern.
EINSTELLUNGEN
mode
B. ALLGEMEINE FUNKTIONEN
10
4. Inbetriebnahme set
• Drücken Sie Set um die Funktionen einzustellen. • Drücken Sie Mode um die jeweiligen Funktionen zu ändern.
EINSTELLUNGEN
B. ALLGEMEINE FUNKTIONEN
11
5. e:i shock • Schalten Sie mit der Lenker Bedienungsvorrichtung zwischen den einzelnen Funktionen vor – und zurück.
STATISCHES FEEDBACK
• Statusanzeige des Dämpfers muss den Einstellungen entsprechen.
DYNAMISCHES FEEDBACK
Die „Sensivity“ des Dämpfers der AUTO Funktion kann im Einstellungsmenü in 5 Stufen festgelegt werden. Dynamische Steueranzeige des Dämpfers muss mit der Aktivität des Shock Sensors übereinstimmen (auch Sensortest).
B. ALLGEMEINE FUNKTIONEN
12
5. e:i shock set
• Die „Sensitivity“ des Dämpfers der AUTO Funktion kann im Einstellungsmenü in 5 Stufen festgelegt werden. • Funktion Auto 1 ist soft, Auto 5 ist hart. • Drücken Sie auf Set um die verschiedenen Stufen umzuschalten. LEVELS
Soft
Hart
B. ALLGEMEINE FUNKTIONEN
13
C. EINSTELLUNGEN 1. MPH / KMH Einstellungen 2. Laufradgröße 3. Zeiteinstellungen 4. Totale Entfernung einstellen 5. Temperatur Einstellung 6. e:i shock Sensitivity 7. Menü verlassen
C. EINSTELLUNGEN
14
1. MPH / KMH Einstellungen 3 Sek.
• Drücken Sie beide Tasten 3 Sekunden lang um in das Einstellungsmenü zu gelangen. Sichtbar im unteren Anzeigenfeld. • Drücken Sie 3x auf Mode um das MPH /KMH Menü auszuwählen. EINSTELLUNGEN
3 Sek.
C. EINSTELLUNGEN
15
1. MPH / KMH Einstellungen set
• Drücken Sie auf Set um von KMH auf MPH umzuschalten. • Der Nutzer wird die MPH und KMH Änderungen in der oberen linken Ecke sehen. • Automatisch werden alle Entfernungen ausgerechnet und sowohl im KMH als auch MPH Menü angezeigt. EINSTELLUNGEN
C. EINSTELLUNGEN
16
2. Laufradgröße • Drücken sie solange auf Mode bis „RADGRÖSSE 0000 “ im Einstellungsmenü erscheint.
EINSTELLUNGEN
mode
C. EINSTELLUNGEN
17
2. Laufradgröße set
• Drücken Sie auf Set dann blinkt die erste Zahl. • Drücken Sie auf Mode um die erste Zahl zu ändern. • Drücken Sie auf Set um zur nächsten Zahl zu springen. • Drücken Sie Mode um die zweite Zahl zu ändern etc. • Nach der letzten Zahl drücken Sie bitte auf Set und keine Zahlen werden mehr blinken, die Reifengröße ist somit festgelegt. Größenangabe ist immer in mm. EINSTELLUNGEN
mode
C. EINSTELLUNGEN
18
2. Reifengrößen Tabelle
C. EINSTELLUNGEN
ETRTO
Reifengrößen
mm
40-559
26x1.5
2026
44-559
26x1.6
2051
47-559
26x1.75x2
2074
50-559
26x1.9
2089
54-559
26x2.00
2114
57-559
26x2.125
2133
37-590
26x1 3/8
2105
20-571
26x3/4
1954
60-559
26x2.35
2146
54-622
29x2.1
2288
57-622
29x2.3
2326
19
3. Zeiteinstellungen • Drücken sie Mode bis „UHR STELLEN“ im Einstellungsmenü erscheint.
EINSTELLUNGEN
mode
C. EINSTELLUNGEN
20
3. Zeiteinstellungen set
• Drücken Sie Set und die erste Zahl wird blinken. • Drücken Sie Mode um Zahl zu ändern. • Drücken Sie Set um zur nächsten Zahl zu springen. • Drücken Sie Mode um die zweite Zahl zu ändern. Danach Drücken Sie Set wenn keine Zahlen mehr blinken ist die Zeit gespeichert. EINSTELLUNGEN
mode
C. EINSTELLUNGEN
21
4. Totale Entfernung einstellen • Drücken Sie Mode bis „GESAMT KM 00000“ im Einstellungsmenü erscheint.
EINSTELLUNGEN
mode
C. EINSTELLUNGEN
22
4. Totale Entfernung einstellen set
• Drücken Sie Set und die erste Zahl wird blinken • Drücken Sie Mode um Zahl zu ändern • Drücken Sie Set um zur nächsten Zahl zu springen • Drücken Sie Mode um die zweite Zahl zu ändern. etc..….. Nach der letzten Zahl, drücken Sie Set - wenn keine Zahlen mehr blinken ist der „GESAMT KM “ gespeichert. EINSTELLUNGEN
mode
C. EINSTELLUNGEN
23
5. Temperatur Einstellung • Drücken Sie Mode bis „TEMP °C“ im Einstellungsmenü erscheint.
EINSTELLUNGEN
mode
C. EINSTELLUNGEN
24
5. Temperatur Einstellung set
• Drücken Sie Set um zwischen °C (Celsius), ° F (Fahren heit) zu wechseln und OFF (Temp. Funktion im Funktions -Display nicht sichtbar). • Drücken Sie Mode um zum Hauptmenu zurückzukehren. EINSTELLUNGEN
mode
C. EINSTELLUNGEN
25
6. e:i shock Sensitivity • Drücken Sie Mode bis „SENSITIVITÄT 1“ im Einstellungsmenü erscheint.
EINSTELLUNGEN
mode
C. EINSTELLUNGEN
26
6. e:i shock Sensitivity set
• Drücken Sie Set um zwischen 5 Stufen zu wechseln. • AUTO zeigt an, dass das System im Auto Modus ist und die Zahl zeigt An, in welchem Härtegrad es eingestellt ist. • Drücken Sie Mode um zum Hauptmenu zurückzukehren. EINSTELLUNGEN
LEVELS
Soft
mode
C. EINSTELLUNGEN
Hart
27
7. Menü verlassen set
• Drücken Sie Mode bis „EXIT SETUP“ im Einstellungsmenü erscheint. • Drücken Sie Set um das Einstellungsmenü zu verlassen und zum normalem Funktionsdisplay zurückzukehren. EINSTELLUNGEN
FUNKTIONEN
mode
C. EINSTELLUNGEN
28
D. ANDERE FUNKTIONEN 1. Sprache 2. Timer - Stoppuhr
D. ANDERE FUNKTIONEN
29
1. Sprache • Drücken Sie Mode bis „DEUTSCH“ im Einstellungsmenü erscheint.
EINSTELLUNGEN
mode
D. ANDERE FUNKTIONEN
30
1. Sprache set
• Drücken Sie Set um die Menu-Sprache zu ändern. • Sie können zwischen ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO wählen. • Drücken Sie Mode um zum Einstellungsmenü zurückzukehren. EINSTELLUNGEN
set
D. ANDERE FUNKTIONEN
31
2. Timer - Stoppuhr • Drücken Sie Mode bis „TIMER“ im Funktions-Fenster erscheint.
FUNKTIONEN
mode
D. ANDERE FUNKTIONEN
32
rücksetzen
3 Sek.
2. Timer - Stoppuhr • Drücken Sie Set um den Timer zu starten (Symbol blinkt). • Drücken Sie Set um den Timer zu stoppen (Symbol nicht mehr Sichtbar) • Drücken Sie Set 3 Sekunden um den Timer auf Null zu stellen.(00:00:00:0) • Drücken Sie Mode um zum Hauptmenü zurückzukehren. FUNKTIONEN
D. ANDERE FUNKTIONEN
33
E. WEITERE INFORMATIONEN 1. Batterie Empfehlungen 2. SRAM Shock Failsafe Regulator
E. WEITERE INFORMATIONEN
34
1. Batterie Empfehlungen Diese Anweisungen müssen immer beachtet werden um Verletzungen und physische Schäden an Material und Umgebung vorzubeugen.
GEFAHR • Benutzen Sie niemals ein anderes Batterieladegerät als für diese Batterie vorgesehen.
• Sollten weiter nicht spezifizierte Gegenstände benutzt werden, könnte Feuer, Überhitzung und Leckage auftreten.
• Batterie nicht erhitzen oder ins Feuer werfen.
• Wird dies nicht beachtet, kann es zu Feuer oder Explosionen kommen.
• Lassen Sie die Batterie nie in Räumen in denen es heißer ist als 60°C, oder in denen die Batterie direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, im Auto an heißen Tagenoder neben der Heizung.
• Wird dies nicht beachtet, kann es durch Leckage, Überhitzung oder Explosion zum Feuerausbruch, Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
• Demontieren oder modifizieren Sie die Batterie nie oder bringen Sie keinen Lötzinn direkt an die Batterieklemmen an.
• Wird dies nicht beachtet, kann es durch Leckage, Überhitzung oder Explosion zum Feuerausbruch, Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
• Verbinden Sie die Batterieklemmen nie mit Metallgegenständen. Tragen oder verwahren Sie Batterien nie mit metallischen Objekten wie Halsketten oder Haarnadeln.
• Wird dies nicht beachtet, kann es zum Kurzschluss, Überhitzung, Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
• Wenn Flüssigkeit aus der Batterie in die Augen kommt, sofort die betroffene Stelle mit sauberem Wasser abwaschen ohne die Augen zu reiben, und nehmen Sie medizinische Hilfe in Anspruch.
• Wird dies nicht beachtet, kann dies zur Erblindung führen.
Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zum Tode oder zu ernsten Verwundungen führen.
E. WEITERE INFORMATIONEN
35
WARNUNG
1. Batterie Empfehlungen
• Wenn nach 1,5 Stunden das Aufladen der Batterie noch nicht vollendet ist, oder Ladezeit verstrichen ist, dann bitte nicht weiter laden.
• Wird dies nicht beachtet, kann es zum Feuer oder Explosionen kommen.
• Stellen Sie die Batterie nicht in Süß – oder Seewasser und stellen Sie sicher, dass die Batterieklemmen nicht nass werden.
• Wird dies nicht beachtet, kann es zu Feuer oder Explosionen kommen.
• Gebrauchstemperatur für Batterie ist hierunter angegeben. Nutzen Sie die Batterie nie bei Temperaturen außerhalb dieser Skala: 1. Während des Entladens: -10°C – 55°C 2. Während des Ladens: 0°C – 45°C 3. Während der Aufbewahrung(kürzer als 1 Jahr): -20°C- 35°C
• Wird die Batterie außerhalb dieser Temperaturskala genutzt oder aufbewahrt, kann es zu Feuer, Verletzungen oder Fehlfunktionen beim Gebrauch kommen.
• Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn äußerlich sichtbare Kratzer oder Schäden bestehen.
• Wird dies nicht beachtet, kann es zur Explosion, Überhitzung oder Fehlfunktionen beim Gebrauch kommen.
• Setzten Sie die Batterie keiner starken Erschütterung aus oder werfen Sie diese nicht. • Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn Leckage, Verfärbung, Verformung oder irgendwelche anderen Abnormalitäten vorliegen. • Wenn Flüssigkeit aus der Batterie auslauft und mit der Haut oder Bekleidung in Kontakt kommt waschen Sie sofort mit Wasser ab. Die Flüssigkeit Leckage kann der Haut Schaden. Diese Anweisungen müssen immer beachtet werden um Verletzungen und physische Schäden an Material und Umgebung vorzubeugen.
E. WEITERE INFORMATIONEN
36
1. Batterie Empfehlungen VORSICHT • Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern oder Haustieren auf. • Wird die Batterie länger nicht benutzt, entfernen Sie sie und bewahren sie sicher auf. • Informieren Sie sich über das Entsorgen von gebrauchten Batterien. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. • Diese Anweisungen müssen immer beachtet werden um Verletzungen und physische Schäden an Material und Umgebung vorzubeugen.
E. WEITERE INFORMATIONEN
37
2. SRAM Shock Failsafe Regulator • Sollte der Shock Motor nicht mehr funktionieren (d.h. Batterie tot, Kabelbruch), wird es in dem Modus bleiben bevor die Fehlfunktion aufgetreten ist • Um den Shock Modus einzustellen, stecke einen 2 mm Sechskantschlüssel in den Failsafe Regulator Bolzen um es manuell in dem „Open“ oder „Lock“Modus zu stellen. • Wenn auf den Failsafe Regulator Bolzen nicht zugegriffen werden kann, entriegeln Sie die Stielöse entsprechend den Anweisungen Ihren Fahrrad Herstellers. • Stellen Sie den Shock manuell mit Hilfe des Failsafe Regulator Bolzen auf entweder „Open“ oder Lock“ Modus, und installieren Sie die Stielöse entsprechend den Anweisungen Ihres Fahrrad Herstellers.
E. WEITERE INFORMATIONEN
38
CONTACTS
GHOST-BIKES GMBH AN DER TONGRUBE 3 D - 95652 WALDSASSEN
Haibike Winora-Staiger GmbH Max-Planck-Str. 6 97526 Sennfeld - Postfach 1422 D - 97404 Schweinfurt
CYCLES LAPIERRE RUE EDMOND VOISENET BP 50573 21005 DIJON CEDEX
CONTACTS
TEL. +49 (0) 9632 92 55-0 FAX. +49 (0) 9632 92 55-16 INFO@GHOST-BIKES.DE WWW.GHOST-BIKES.COM
TEL. +49 (0) 9721 65 01-0 FAX. +49 (0) 9721 65 94-45 INFO@HAIBIKE.DE WWW.HAIBIKE.DE
TEL. +33 (0) 380 525 186 FAX. +33 (0) 380 520 851 INFO@LAPIERREBIKES.CO WWW.LAPIERREBIKES.COM
39