LA PRENSA DE HOUSTON 567

Page 1

Año 11 Edición número

567

PROHIBIDO LLEVARSE ESTA PUBLICACIÓN PARA RECICLAJE

Houston, TX.

Del 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012 www.prensadehouston.com

EJEMPLAR GRATIS

El Prado: obras maestras en Houston

Cirque du Soleil, un mundo en 3D Pág. 6

Pág. 14

Página 12


2

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

TU MEJOR OPCIÓN

713.334.4959

El Dr. Amjadi responde: ¿Qué es la Liposucción ?

Hay personas que, aunque gozan de buena salud y están en buena condición física, tienen una figura desproporcionada por la acumulación localizada de grasa. La formación de estos depósitos de grasa puede deberse a tendencias genéticas más que a falta de control de peso o no estar en forma. La Liposucción afina y da nueva forma a zonas específicas del cuerpo mediante la remoción de los depósitos de grasa,

lo que mejora la figura y proporción de su cuerpo y como consecuencia, la imagen de sí mismo.

Obtenga GRATIS un Procedimiento de Liposucción en una área del cuerpo al realizarse un Aumento de Senos o Abdominoplastía ( Tummy Tuck ). Debe traer el cupón para obtener esta promoción. LLame para detalles. Restricciones aplican. Oferta expira el 12/31/12.


HOUSTON

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

E

La columna editorial de esta semana se suponía destinada a la celebración de las fiestas decembrinas, los brindis, el significado de estas fechas, los regalos y demás. Pero nuestro país está a media asta, al igual que nuestras banderas. ¿Cómo hablar de obsequios y moños cuando veinte niños y seis adultos fueron a tomar clases y a trabajar y nunca regresaron a sus hogares? ¿Quién consuela a los padres que dejaron a sus hijos en un lugar seguro –la escuela–, y en medio de la mañana reciben un llamado diciendo que sus pequeños han sido asesinados por un individuo que iba armado como si estuviera en el medio de un campo de batalla? Quienes tengan hijos, sobrinos, vecinos de la edad de esos niños, entenderán el sentimiento de tristeza y desasosiego que invade en estas fechas a nuestro país. En el camino no han faltado quienes alcen su voz para encontrar culpables: la falta de control en la venta de armas, un problema psicológico del atacante, el abuso de fármacos recetados, la influencia mental nociva que ejercen los juegos de video violentos, la falta de amor en el hogar del asesino y decenas de teorías más. Lo cierto es que este tipo de masacres parece ser un patrón de conducta en los últimos meses. No olvidemos a la gente que encontró la muerte cuando fue a ver el estreno de la última película de Batman, o las alertas de bomba en las principales universidades del país –que por suerte nunca pasaron de ser una amenaza-, o el reciente tiroteo en un centro comercial de Oregon, que cobró la vida de tres personas. Nunca sabremos con certeza cuáles fueron los motivos que llevaron a estas personas a cometer semejantes actos de violencia desmesurada. Las familias no encontrarán consuelo o explicación para lo que sucedió. La vida para todos ellos será diferente a partir de ahora. Algunos saldrán adelante; otros no. Por eso, ante todo lo que está pasando a nuestro alrededor, quizás tenga más significado esta Navidad brindar un abrazo sincero y dedicar tiempo de calidad a quienes tenemos a nuestro alrededor, en vez de pasar horas en el centro comercial tratando de adquirir el último electrónico de moda. Quizás es tiempo de entender que el viejo dicho popular que reza: “todo lo material se puede reemplazar, lo único que no tiene reemplazo es una vida”, en estos días alcanza un significado aún mayor ante las incoherencias que estamos viviendo a nuestro alrededor. La editora

Edición # 567

Mejoras para el East End

DITORIAL

Navidad a media asta

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Houston.- El área del East End está por experimentar una remodelación que restaurará ciertas zonas, las cuales volverán a servir para disfrutar de una caminata o para hacer ejercicio. El trabajo ha sido aprobado por la Ciudad de Houston y dará inicio en Navigation Boulevard, lo cual creará un paseo peatonal de tres cuadras con nuevas aceras, iluminación, muebles para exteriores y arte público. Se espera que estas mejoras atraigan nuevos restaurantes y tiendas tanto para turistas como para residentes. El Distrito también comenzará la construcción de aceras de seis pies de ancho y otras amenidades que mejorarán el paso peatonal y atraerán nuevo desarrollo comercial. El paseo delineado por robles será ampliado y mejorado con jardines de bajo mantenimiento y espacio para quioscos de mercaditos de fin de semana.

3

visto por FTA de $5 millones en subvenciones, que ya ha ayudado a transformar las calles cercanas de Sampson y York con nuevas aceras, árboles, nombres tallados en piedra y rampas de acceso para personas con movilidad limitada. El vecindario también se beneficiará de tratamientos para reducción de tráfico, quioscos de información y lámparas peatonales que funcionan con energía solar. Las mejoras de infraestructura se incluyen en uno de cuatro programas proporcionados por la Gerencia del Distrito Periférico del Este de Houston para atraer más oportunidades de negocio y proporcionar un medio ambiente seguro tanto dentro del distrito como entre los residentes.

El financiamiento para las mejoras, el cual está basado en extensiva retroalimentación comunitaria en este vecindario histórico, saldrá de un estímulo pro-

Todo se transforma: árboles de Navidad con adornos reciclados

Houston.- Hay ocasiones en que para decorar de forma original un pino navideño hace falta ingenio, no dinero. Así quedó demostrado en la exhibición “Holiday Trees: Artistically UpCycled”, que se puede visitar en el Solid Waste Management Department (SWMD) de la Ciudad de Houston. La exposición, que se realiza en conjunto con los City Gardens (jardines de la ciudad) y The Center for Recycled Art (el Centro para el Arte Reciclado), presenta una serie de árboles decorados por artistas locales y alumnos de escuelas, quienes utilizan la técnica del “upcycling”: tomar algo viejo y usado y darle un nuevo propósito, dándole también un nuevo valor. “Una de las misiones más importan-

tes de SWMD es fomentar el desarrollo de formas dinámicas e imaginativas para evitar que ciertos materiales terminen como desechos en los terrenos de la ciudad. Esta exposición demuestra a los ciudadanos de Houston cómo trabajando juntos para reciclar podemos mejorar no sólo la ciudad, sino también el mundo en el que vivimos”, dijo Harry Hayes, director de SWMD. La muestra está abierta al público hasta el 28 de diciembre de 2012, con entrada gratuita, de 9 de la mañana a 4 de la tarde en el Bob Lanier Public Works Building, 611 Walker, en el primer piso.

Facebook oficial City of Houston Solid Waste Management

Huellas para salvar animales en Houston

Fotos de 15 de los niños fallecidos en la masacre de la escuela Sandy Hook en Newtown, Connecticut.

Victoria Soto (27), la maestra que sacrificó su vida para salvar a sus alumnos.

Houston.- El refugio de animales y centro de adopciones BARC está pavimentando el camino para aumentar las adopciones de perros y gatos con la colocación de huellas gigantes permanentes que indican el sendero de acceso al edificio ubicado en el 3200 Carr Street, Houston, 77026. El objetivo de las huellas es despertar la curiosidad en

los conductores que salen de la carretera 59 y animar a más ciudadanos de nuestra ciudad a utilizar los servicios de adopción de BARC, así como la clínica pública de salud animal, los programas de hogares temporales, el voluntariado y más.

Las huellas impresas en el pavimento comienzan en el costado oeste de la carretera 59 y la calle Collingsworth hacia Carr Street. “Le debemos un gran agradecimiento a la alcaldesa Annise Parker por visualizar este concepto creativo y único

que hace sobresalir a BARC de entre los otros refugios para animales de Houston. No sólo las huellas hacen que sea aún más fácil para los conductores encontrar el refugio, sino que también crea un camino emocionante y aventurero que lleva a los futuros adoptantes hacia su nueva mascota”, dijo Chris Newport, vocero de la entidad.

Servicio de Noticias

Primera Copia GRATIS Copias Adicionales .25¢


4

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

NACIONALES

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

Newtown: el adiós a los más pequeños de la masacre

Newtown (EE.UU.).Mientras trata de recuperarse de una de las peores masacres de la historia de Estados Unidos, la pequeña ciudad de Newtown comenzó la triste y difícil tarea de enterrar a los más pequeños fallecidos en el tiroteo con los funerales de Jack Pinto y Noah Pozner, ambos de seis años. Los habitantes de Newtown volvieron a mostrar su incondicional apoyo a las familias de las víctimas reuniéndose masivamente a las afueras de la casa de funerales Honan, donde se llevaba a cabo un servicio en memoria del pequeño Pinto, un fanático del jugador de fútbol americano Víctor Cruz, de los

New York Giants. En su honor, Cruz escribió el domingo en una de sus botas “Jack Pinto, mi héroe” y en otra “R.I.P Jack Pinto”.

Para celebrar su corta vida, algunos de los que allí se reunieron el lunes se vistieron con sudaderas de ese equipo de fútbol americano,

y, de nuevo a pesar de la lluvia y el frío, ofrecieron su cariño a los familiares de las víctimas con velas, osos de peluche y mensajes de apoyo. Tras la ceremonia en esa casa de funerales, que celebrará al menos otros once velatorios en los próximos días de las víctimas de la matanza, el pequeño cuerpo de Pinto fue enterrado en el Newtown Village Cemetery.

También muchos se congregaron a las afueras de la casa de funerales Abraham L. Green and Son, en la vecina Fairfield, donde se celebraba el servicio en memoria de Pozner, quien, según su tía, podía “conseguir lo que qui-

siera simplemente con batir sus largas pestañas y mirarte con sus grandes ojos azules”. El triste proceso continuó con el velatorio de James Mattioli, de seis años, enterrado el martes, al igual que Jessica Rekos, de su misma edad, mientras que el miércoles se llevaron a cabo los de los pequeños Chase Kowalski y Catherine V. Hubbard, así como de la directora del colegio, Dawn Hochsprung, y la profesora de descendencia puertorriqueña, Victoria Soto. (EFE)

AVISO DE LA SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR PARA EL PERMISO DEL SISTEMA DE ELIMINACION DE DESCARGAS DE CONTAMINANTES DE TEXAS (TPDES) PARA AGUAS RESIDUALES MUNICIPALES RENOVACION PERMISO NO. WQ0011824003 SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR. Northwest Harris County Municipal Utility District No. 5, c/o Smith, Murdaugh, Little & Bonham, L.L.P., 1100 Louisiana Street, Suite 400, Houston, Texas 77003, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas (TEQ) una renovación del TPDES Permiso No. WQ0011824003 para autorizar la descarga de aguas residuals domesticas tratadas en un flujo promedio diario que no exceda de 800,000 galones por dia. La TCEQ recibió esta solicitud el 18 de julio del 2012. La planta esta ubicada en 14950 Cypress Green Drive, aproximadamente 0.5 millas este del interseccion de Spring Cypress Road y Telge Road en el Condado de Harris, Texas 77429. El efluente tratado es descargado al Little Cypress Creek; de alli al Cypress Creek en el Segmento No. 1009 de la Cuenca del Rio San Jacinto. Los usos no clasificados de las aguas receptoras del Segmento No. 1009 son usos elevados de la vida acuatica, recreacion de contacto primario, y suministro publico de agua. Todas las determinaciones son preliminaries y sujetos a revision adicional y/o revisiones. El Director Ejecutivo de la TCEQ ha completado la revisión técnica de la solicitud y ha preparado un borrador del permiso. El borrador del permiso, si es aprobado, establecería las condiciones bajo las cuales la instalación debe operar. El Director Ejecutivo ha tomado una decisión preliminar que si este permiso es emitido, cumple con todos los requisitos normativos y legales. La solicitud del permiso, la decisión preliminar del Director Ejecutivo y el borrador del permiso estan disponibles para leer y copiar en La Oficina de la Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas del Region 12, 5425 Polk Street, Suite H, Houston, Texas. Este enlace a un mapa electrónico de la ubicación general del sitio o de la instalación es proporcionado como una cortesía y no es parte de la solicitud o del aviso. Para la ubicación exacta, consulte la solicitud. http://www.tceq.texas.gov/assets/public/hb610/index.html?lat=29.990833&lng=-95.644722&zoom=13&type=r. COMENTARIO PÚBLICO/REUNIÓN PÚBLICA. Usted puede presentar comentarios públicos o pedir una reunión pública sobre esta solicitud. El propósito de una reunión pública es dar la oportunidad de presentar comentarios o hacer preguntas acerca de la solicitud. La TCEQ realíza una reunión pública si el Director Ejecutivo determina que hay un grado de interés público suficiente en la solicitud o si un legislador local lo pide. Una reunión pública no es una audiencia administrativa de lo contencioso. OPORTUNIDAD DE UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO. Después del plazo para presentar comentarios públicos, el Director Ejecutivo considerará todos los comentarios apropiados y preparará una respuesta a todo los comentarios públicos esenciales, pertinentes, o significativos. A menos que la solicitud haya sido referida directamente a una audiencia administrativa de lo contencioso, la respuesta a los comentarios y la decisión del Director Ejecutivo sobre la solicitud serán enviados por correo a todos los que presentaron un comentario público y a las personas que están en la lista para recibir avisos sobre esta solicitud. Si se reciben comentarios, el aviso también proveerá instrucciones para pedir una reconsideración de la decisión del Director Ejecutivo y para pedir una audiencia administrativa de lo contencioso. Una audiencia administrativa de lo contencioso es un procedimiento legal similar a un procedimiento legal civil en un tribunal de distrito del estado. PARA PEDIR UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO, USTED DEBE INCLUIR EN SU PEDIDO LOS SIGUIENTES DATOS: su nombre; dirección; teléfono; nombre del solicitante y número del permiso; la ubicación y la distancia de su propiedad/actividad con respecto a la instalación; una descripción específica de la forma cómo usted sería afectado adversamente por el sitio de una manera no común al público en general; y la declaración “[Yo/nosotros] solicito/solicitamos un/a audiencia administrative de lo contencioso”. Si presenta por parte de un grupo o asociación el pedido para una audiencia administrativa de lo contencioso, debe identificar el nombre y la dirección de una persona que representa al grupo para recibir correspondencia en el futuro; debe identificar un miembro del grupo que sería afectado adversamente por la planta o la actividad propuesta; debe proveer la información ya indicada anteriormente con respecto a la ubicación del miembro afectado y la distancia de la planta o actividad propuesta; debe explicar como y porqué el miembro sería afectado y como los intereses que el grupo desea proteger son pertinentes al propósito del grupo. Después del cierre de los períodos para los pedidos y comentarios, el Director Ejecutivo enviará la solicitud y los pedidos para reconsideración o por una audiencia administrativa de lo contencioso a los Comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión. La Comisión otorgará solamente una audiencia administrativa de lo contencioso sobre los hechos reales disputados del caso que son pertinentes y esenciales para la decisión de la comisión sobre la solicitud. Además, la Comisión solo otorgará una audiencia administrativa de lo contencioso sobre los asuntos que fueron presentados antes del plazo de vencimiento y que no fueron retirados posteriormente. Si ciertos criterios se cumplen, la TCEQ puede actuar sobre una solicitud para renovar un permiso para descargar aguas residuals sin proveer una oportunidad de una audiencia administrativa de lo contencioso. ACCIÓN DEL DIRECTOR EJECUTIVO. El Director Ejecutivo puede emitir una aprobación final de la solicitud a menos que exista un pedido antes del plazo de vencimiento de una audiencia administrativa de lo contencioso o se ha presentado un pedido de reconsideración. Si un pedido ha llegado antes del plazo de vencimiento de la audiencia o el pedido de reconsideración ha sido presentado, el Director Ejecutivo no emitirá una aprobación final sobre el permiso y enviará la solicitud y el pedido a los Comisionados de la TCEQ para consideración en una reunión programada de la Comisión. LISTA DE CORREO. Si somete comentarios publicos, un pedido para una audiencia adminsitrativa de lo contencioso o una reconsideración de la decision del Director Ejecutivo, la Oficina del Secretario Principal enviará por correo los avisos públicos en relación con la solicitud. Además, puede pedir que la TCEQ ponga su nombre en una o mas de las listas correos siguientes (1) la lista de correo permanente para recibir los avisos de el soliitante indicado por nombre y número del permiso especifico y/o (2) la lista de correo de todas las solicitudes en un condado especifico. Si desea que se agrega su nombre en una de las listas designe cual lista(s) y envia por correo su pedido a la Oficina del Secretario Principal de la TCEQ. Todos los comentarios escritos del público y los pedidos una reunión deben ser presentados durante los 30 días después de la publicación del aviso a la Oficina del Secretario Principal, MC 105, TCEQ, P.O. Box 13087, Austin, TX 78711-3087 o por el internet a www.tceq.texas.gov/about/comments.html. CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA TCEQ. Si necesita más información en Español sobre esta solicitud para un permiso o el proceso del permiso, por favor llame a El Programa de Educación Pública de la TCEQ, sin cobro, al 1-800-687-4040. La información general sobre la TCEQ puede ser encontrada en nuestro sitio de la red: www.tceq.texas.gov. Tambien se puede obtener información adicional del Northwest Harris County Municipal Utility District No. 5 a la dirección indicada arriba o llamando al Sr. Chad Nesvadba, P.E., Costello, Inc. al (713) 783-7788. Fecha de emisión: 1 de noviembre del 2012

Foto: www.ice.gov

COMISIÓN DE CALIDAD AMBIENTAL DEL ESTADO DE TEXAS

Inmigración arrestó 48 personas en Houston

Houston.- Las autoridades de inmigración (ICE) realizaron una redada en el área del noroeste del condado de Harris donde encontraron 48 personas en su interior, de los cuales 14 eran niños. La casa donde los inmigrantes cohabitaban está ubi-

cada en el 7200 Northleaf Drive y se trata de una vivienda de un solo piso, con tres habitaciones, según informó el canal de televisión local KHOU. Se sospecha que cuatro de los hombres que fueron detenidos actuaban como “coyotes”.

BREVES Policíacas HOUSTON

Tres jóvenes mueren tras accidente de auto

Tres jóvenes de sexo masculino, todos de poco más de 20 años de edad, fallecieron el pasado sábado 15 de diciembre, alrededor de las 4:20 de la madrugada, como consecuencia de un accidente de tráfico ocurrido en el 12200 North Houston Rosslyn. Según reportó el sargento C. Park de la División de Crímenes Automovilísticos de HPD y el oficial T. Riley, el conductor de una camioneta Mercury Mountaineer viajaba en dirección oeste en el 7100 de la calle Romona cuando ignoró una señal de Stop (Pare) en la intersección con North Houston Rosslyn y golpeó a una SUV Nissan Quest. El conductor de la Mountaineer perdió control del vehículo, lo que causó que éste volcara contra la acera. Un tercer pasajero de la camioneta y la mujer que conducía la Nissan fueron transportados al Ben Taub General Hospital en condición estable.

Arrestan a sospechoso de apuñalar a un hombre Se presentaron cargos contra Matthew Jacob Contreras, sospechoso de apuñalar y matar a un hombre el pasado domingo 16 de diciembre, alrededor de las 3 a.m. La víctima, de 19 años de edad, fue pronunciada muerta en la escena del crimen, el cual tuvo lugar en el 702 de

la calle Redondo. Según reportaron los oficiales de policía X. Avila y J. Sosa, ambos individuos mantenían una discusión y, en un momento dado, Contreras sacó un cuchillo y lo clavó en el cuerpo de la víctima en repetidas ocasiones. Contreras trató de escapar corriendo, pero fue arrestado minutos después.

Choque fatal entre una Cadillac Escalade y un camión de 18 ruedas El sábado 15 de diciembre, alrededor de las 2:55 de la madrugada, a la altura del 3200 South Loop East, un hombre de 36 años que manejaba una camioneta Cadillac Escalade. El vehículo se dirigía en sentido contrario por el carril del Este. Cuando la conductora de un camión de 18 ruedas vio que la Escalade se aproximaba trató de cambiar de carril, pero su maniobra no tuvo éxito. Sin embargo, su camión fue arrastrado hacia la zona de contención de la carretera y la camioneta que venía en sentido contrario se estrelló de frente contra un segundo camión de 18 ruedas. El conductor de la Cadillac murió en el lugar. El chofer del segundo camión de 18 ruedas fue transportado al Memorial Hermann Hospital con heridas menores.


INTERNACIONALES

Edición # 567

5

Gran Consejo Maya vigilará que no haya racismo por el 13 B’aktun en Guatemala

Chile descartó reintegrar territorios ocupados a Bolivia Por esta razón, afirma que Santiago de Chile.- El ministro de Relaciones Ex- no tiene asuntos limítrofes teriores de Chile, Alfredo pendientes con Bolivia, que Moreno, descartó una vez por su parte anunció que más la posibilidad de ceder prepara una demanda contra “una parte soberana” a Bo- su vecino ante la Justicia inlivia, país que reclama una ternacional. salida al mar, y recordó que El reclamo no hay ningún ejemplo en la historia contemporánea Bolivia sostiene que Chide una nación que le regale a otra un pedazo de su terri- le ha incumplido términos de ese tratado, el cual, adetorio. “La opinión de nuestro más, le habría sido impuesto por la fuerza. país es que el ChiA comienzos de le que conocemos diciembre, el presino va a cambiar. dente boliviano, Evo No hay una dispoMorales, que envió a sición de Chile y La Haya una delegael gobierno de dar ción a presenciar la una parte soberana fase oral del litigio a otro país”, suentre Perú y Chile brayó Moreno al por los límites mapresentar en el Palacio de La Mone- Ministro de Rela- rítimos, aseguró que da una reseña de la ciones Exteriores la preparación de la gestión de su car- de Chile, Alfredo demanda “está casi tera durante 2012. Moreno. Foto: Télam concluida”. En 2006, los go“Por lo demás, biernos de Evo Mono hay ningún ejemplo en la historia con- rales y Michelle Bachelet temporánea de un país que abrieron un diálogo sobre le regale a otro un pedazo la base de una agenda de 13 de su territorio”, remarcó el puntos en la que por primejefe de la diplomacia chile- ra vez se incluyó la aspirana, según reporta la agencia ción marítima boliviana, EFE. Chile defiende su posi- pero en los últimos años la ción en base al tratado sus- iniciativa está paralizada en cripto con Bolivia en 1904, la práctica, mientras Bolivia en el que este país reconoció insiste con su demanda en las fronteras derivadas de la diversos foros internacionales. Guerra del Pacífico.

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Guatemala.- El Gran Consejo de Autoridades Ancestrales Mayas, Garífunas y Xincas, anunció que estará vigilante para que el viernes 21 de diciembre, con ocasión del 13 B’aktun en Guatemala, no existan actos de racismo ni discriminación para ingresar a los lugares sagrados. El primer K’amalb’e (que significa guía traducido del k’iche al castellano), Diego Cotiy, explicó en una rueda de prensa que desde el miércoles el pleno del Consejo se traslada a Tikal, la cuna de la ancestral cultura maya, para velar por los derechos de los pueblos originarios. Temores El Consejo, creado en 2010 e integrado por 54 autoridades o guías nombrados por las comunidades indígenas, temen que se restrinja el ingreso a las ciudades mayas y lugares sagrados para el 13 B’aktun o nueva era maya, dijo. “La conmemoración del Oxlajuj B’aktun es nuestra fiesta, por lo tanto se llevaran a cabo diferentes conmemoraciones en varios altares y ciudades mayas, ya que son nuestro legado”, dijo el primer secretario del Consejo, Alberto Marroquín. Explicó que eligieron Tikal, en el departamento norteño de Petén, para vigilar que no exista racismo y discriminación, porque el gobierno anunció que allí ellos celebrarán también actividades paralelas y que habrá restricción para ingresar al Parque Arqueológico. Entrada restringida Según el director del Instituto Guatemalteco de Turismo (Inguat), Pedro Duchez, en Tikal estará el presidente de la república, Otto Pérez, con algunos invitados especiales. Duchez ha explicado que al centro se tiene previsto que lleguen unas 3.000 personas

y que de ser mayor el número de visitantes, el ingreso será por turnos, lo que es rechazado por los dirigentes del Consejo. “Vamos a estar en Mutul (Tikal) por ser un lugar energético, de espiritualidad y por haber sido la ciudad más importantes de los mayas”, sostuvo Marroquín. De esa cuenta, los guías temen que haya una confrontación, no solo en Tikal sino en Kaminal Juyu, Iximche’, Zaculew y Q’umarkaj, si las autoridades no permiten el ingreso de los pueblos indígenas. “Pedimos al gobierno evitar la confrontación con la actitud de vedar la entrada libre a los principales lugares sagrados que están bajo la administración del Ministerio de Cultura”, dijo Marroquín. Las ceremonias Los pueblos indígenas, según ratificó Felipe Gómez, de la Conferencia Nacional Oxlajuj Ajpop, recibirá el 13 B’aktun en 5 ciudades mayas y 20 lugares sagrados. También criticaron que el Ministerio de la Defensa vaya a coordinar la celebración de la llegada de la nueva era maya en Zaculew, en el departamento noroccidental de Huehuetenango. “¿Qué tiene que hacer el ejército en esta celebración?”, cuestionó el dirigente Mario Itzep. Y es que el gobierno realizará actividades conmemorativas en 13 lugares y designó a sus ministerios y secretarías coordinar la festividad en esos sitios, entre ellos las 5 ciudades mayas en las que el Consejo teme que haya confrontación si no pueden ingresar los herederos de la cultura maya. Sin embargo, el presidente Otto Pérez Molina ha solicitado que se dé prioridad a las actividades de los pueblos indígenas para recibir la nueva era maya. (EFE) Foto: EFE

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

BREVES

Latinoamérica México: campaña busca frenar la migración a EE.UU. México (EFE).- La organización no gubernamental Oxfam lanzó una campaña destinada a promover proyectos productivos en México con el objetivo de frenar la migración hacia Estados Unidos. La campaña, titulada “Me voy o me quedo”, impulsará programas destinados a generar alternativas de vida en México para la población que está en riesgo de abandonar sus comunidades por condiciones de pobreza. Además, busca vincular a los mexicanos que están en Estados Unidos con sus comunidades en México. En un comunicado, la organización destacó que los más de 22.000 millones de dólares que llegan al año a México por concepto de remesas se pulverizan por falta de programas que dirijan esos fon-

dos a inversiones productivas para las comunidades de origen de los migrantes. Oxfam México indicó que trabajará con organizaciones de mexicanos radicados en Estados Unidos y sus contrapartes en las comunidades de origen para promover la inversión para la creación de pequeñas empresas en zonas con altos índices de migración. Cifras oficiales mexicanas indican que un promedio de 390.000 mexicanos emigran anualmente a Estados Unidos, mientras que un informe del Centro Pew de Investigación, con sede en Washington, señaló que en el periodo 2005-2010 emigraron 1,37 millones de personas de México a Estados Unidos.

El Gobierno insiste en la recuperación de Chávez Caracas.- El Gobierno de Venezuela indicó que el presidente, Hugo Chávez, continúa con los “avances favorables” e incluso ya da instrucciones, en una jornada en que los países de la Alianza Bolivariana para los pueblos de nuestra América (ALBA) recordaron su octavo aniversario haciendo votos por su recuperación. El ministro venezolano de Ciencia y Tecnología, Jorge Arreaza, yerno de Chávez, dijo en una comu-

nicación telefónica desde La Habana que el mandatario ha superado “poco a poco” momentos difíciles tras la operación a la que fue sometido el martes y ya experimenta “avances favorables” en su recuperación y asegurando que el presidente ya está en “plenitud de condiciones intelectuales”. Confirmó que Chávez “ya se ha comenzado a comunicar con sus familiares más allegados”. (EFE)

Ferreira elige a mujer como compañera de fórmula Asunción.- El ex periodista y candidato a la Presidencia de Paraguay Mario Ferreiro presentó a la ex viceministra Cynthia Brizuela como su compañera de fórmula para las elecciones de abril de 2013. Brizuela subrayó que ella no es una “política tradicional” pero que se dejó convencer por Ferreiro por su “visión del desarrollo del país, del progreso”. “Veo (la candidatura) como un desafío profesional, personal, como mujer y como una persona

comprometida por el país. Y voy a tomar con la misma responsabilidad de vocación de servicio que cuando asumí en el Ministerio de Educación”, dijo, citada por medios digitales. Las nuevas autoridades tomarán posesión el 15 de agosto de 2013, cuando concluye el mandato del liberal Federico Franco, quien asumió la Presidencia tras la destitución de Lugo. (EFE)


6

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

ESPECTÁCULOS

Cirque du Soleil, un mundo en 3D

Erica Linz habla Cirque du Soleil Por Alexandria Gonzalez – agonzalez@prensadehouston.com

HOUSTON – Si usted nunca ha podido ver en vivo el famoso espectáculo del Cirque du Soleil que normalmente se presenta en Las Vegas o por un tiempo limitado en distintas ciudades del país, esta semana está enhorabuena porque se estrena “Cirque du Soleil: Worlds Away”. Esta propuesta en 3D cuenta la historia de dos jóvenes que viajan a través de los mundos oníricos de Cirque du Soleil para encontrar otro. Bajo la

dirección de Jame Cameron, Andrew Adamson filmó escenas diferentes de cada uno de los siete espectáculos del circo. Erica Linz protagoniza la película como Mía. Ella ha actuado con el Cirque du Soleil durante 10 años y en esta ocasión compartió detalles de su trabajo con La Prensa

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959 de Houston por medio de una entrevista telefónica. AG: Cuéntanos sobre tu personaje en la película. EL: Mi personaje es Mía, y ella es una dama extravagante, joven, que no acaba de encajar en dónde está. Presumiblemente, ella viene de un lugar en el que no es realmente feliz, y ella está buscando algo más extraordinario en su vida. Fue entonces cuando se encuentra con este circo. Allí conoce a un hombre que conocemos en la película como “el trapecista”, que es interpretado por Igor Zaribov. Él y Mía tienen esta conexión inmediata. Él es un caballero ruso muy guapo, por cierto. Ella acaba de entrar en la gran carpa, y resulta que él está actuando. Se reúnen los ojos, se distrae y él se cae del trapecio. En lugar de impacto, hay una especie de un cambio y algo mágico sucede. Es absorbido junto con ella y son arrastradas en el loco mundo de Cirque du Soleil. Pasan el resto de la película buscándose el uno al otro. Todos los personajes de este universo loco que ayudan o inhiben en su camino. Básicamente, es una historia de amor ambientada en el mundo de locas proezas físicas, colores y la locura de Cirque du Soleil.

COMISIÓN DE CALIDAD AMBIENTAL DEL ESTADO DE TEXAS

Erica Linz

NOTIFICACIÓN DE SOLICITUD Y LA DECISIÓN PRELIMINAR PARA TPDES PERMISO DE RENOVACION DE AGUAS RESIDUALES MUNICIPALES PERMISO NO. WQ0012765001 APLICACIÓN Y DECISIÓN PRELIMINAR. United Structures of America, Inc., P.O. Box 60069, Houston, Texas 77205, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas (TCEQ) para renovar TPDES Permiso No. WQ0012765001, cual autoriza la descarga de las aguas residuales domesticas tratadas en un flujo promedio diario que no exceda 8.000 galones por día. La TCEQ recibió esta solicitud el 5 de octubre del 2012. La instalación está ubicada 1700 pies suroeste de la intersección entre el Farm-to-Market Road 525 y Aldine Westfield Road en 1912 Buschong Street en el Condado de Harris, Texas 77039. El efluente tratado se descarga a Harris County Flood Control District (HCFCD) Zanja P139-00-00, de allí al Greens Bayou por encima de Tidal en el Segmento No. 1016 del San Jacinto River Basin. El uso sin clasificación de agua recibido es insignificativo uso de la vida acuática para el HCFCD Zanja P139-00-00. Los usos designados para el Segmento No. 1016 son de uso limitado de la vida acuática y recreación de contacto primario. Todas las determinaciones son preliminares y sujetos a revisión adicional y/o revisiones. El Director Ejecutivo de la TCEQ ha completado la revisión técnica de la solicitud y ha preparado un borrador del permiso. El borrador del permiso, si es aprobado, establecería las condiciones bajo las cuales la instalación debe operar. El Director Ejecutivo ha tomado una decisión preliminar que este permiso, si ha sido emitido, cumple con todos los requisitos legales y reglamentarios. La solicitud del permiso, la decisión preliminar del Director Ejecutivo, y el borrador del permiso estan disponibles para leer y copiar en el Harris County Public Library, High Meadows Branch, 4500 Aldine Mail Route, Houston, Texas. Este enlace a un mapa electrónico del sitio o ubicación general de instalaciones, se ofrece como una cortesía publica y no como parte de la solicitud o notificación. Para conocer la ubicación exacta, consulte la solicitud. http://www.tceq.texas.gov/assets/public/hb610/ index.html?lat=29.926388&lng=-95.3575&zoom=13&type=r. COMENTARIOS PÚBLICOS/REUNIÓN PÚBLICA. Usted puede presentar comentarios públicos o pedir una reunión pública sobre esta solicitud. El proposito de una reunión pública es dar la oportunidad de presentar comentarios o hacer preguntas acerca de la solicitud. La TCEQ realiza una reunión pública si el Director Ejecutivo determina que hay un grado de interés público suficiente en la solicitud o si solicita un legislador local. Una reunión pública no es una audiencia administrativa de lo contencioso. OPORTUNIDAD PARA UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO. Despues del plazo para presentar comentarios públicos, el Director Ejecutivo considerará todos los comentarios apropiados y preparará una respuesta a todos los comentarios públicos pertinentes y materiales o significativos. A menos que la solicitud haya sido referida directamente a una audiencia administrativa de lo contencioso, la respuesta a los comentarios serán enviados por correo a todos los que presentaron un comentario público ya las personas que están en la lista de correo para esta aplicación. Si se reciben comentarios, el aviso tambien proveerá instrucciones para pedir una audiencia adminstrativa de lo contencioso o una reconsideración de la decisión del Director Ejecutivo. Una audiencia de caso impugnado es un procedimiento legal similar a un juicio civil en un tribunal estatal del distrito. PARA PEDIR UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO, USTED DEBE INCLUIR LOS SIGUIENTES EN SU SOLICITUD: su nombre; dirección, número de telefono; el nombre del solicitante y número del permiso; la ubicación y distancia de su propiedad/actividad con respecto a la instalación; una descripción específica de la forma como usted sería afectado adversamente por el sitio de una manera no común al público en general, y la declaración “[Yo/Nosotros] solicito/solicitamos una audiencia adminstrativa de lo contencioso”. Si la solicitud de audiencia de caso impugnado se presenta en nombre de un grupo o asociación, la solicitud debe designar al representante del grupo para recibir correspondencia en el futuro; debe identificar un miembro del grupo que sería afectado adversamente por la planta o la actividad propuesta; proporcionar la información ya indicada anteriormente con respecto a la ubicación de los miembros afectados y la distancia de la instalación o actividad, explique como y porque el miembro sería afectado y como los intereses que el grupo desea proteger son pertinentes al proposito del grupo. Después del cierre de todos los comentarios y plazo de solicitud, el Director Ejecutivo enviará la solicitud y los pedidos para reconsideración o por una audiencia administrativa a los Comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión. La Comisión sólo otorgará una audiencia administrativa en cuestiones de hecho en disputa que son pertinentes y esenciales para la decisión de la Comisión sobre la aplicación. Además, la Comisión sólo otorgará una audiencia sobre cuestiones que fueron presentados antes del plazo de vencimiento y que no fueron retirados posteriormente. La TCEQ puede actuar sobre una solicitud para renovar un permiso para descargar aguas residuales sin proveer una oportunidad para una audiencia de caso impugnado si se cumplen ciertos criterios. ACCIÓN DEL DIRECTOR EJECUTIVO. El Director Ejecutivo puede emitir una aprobación final de la solicitud a menos que una solicitud de audiencia de caso impugnado a una solicitud de reconsideracion está presentada. Si una solicitud de audiencia de caso impugnado o una solicitud de reconsideracion está presentada, el Director Ejecutivo no emitirá la aprobación final del permiso y enviará la solicitud y pedir a los Comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión. LISTA DE CORREO. Si usted somete comentarios públicos, un pedido para una audiencia administrativa de lo contencioso o una reconsideracion de la decisión del Director Ejecutivo, que se añadirá a la lista de correo para esta aplicación específica a los avisos públicos enviados por la Oficina del Secretario Principal. Además, usted puede solicitar que se coloca sobre: (1) la lista de correo permanente para el nombre del solicitante y número del permiso específico y/o (2) la lista de correo para un condado específico. Si deseas ser colocado en el permanente y/o la lista de correo del condado, designe cual lista(s) y envíe su solicitud a la Oficina del Secretario Principal de la TCEQ en la siguiente dirección. Todos los comentarios escritos públicos y solicitudes de reunión pública deben ser presentadas a la Oficina del Secretario Principal, MC 105, la Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas, P.O. Box 13087, Austin, TX 78711-3087 o electrónicamente a www.tceq.texas.gov/about/comments.html dentro de 30 dias a partir de la fecha de publicación del presente anuncio en el periódico. CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA AGENCIA. Si necesita más información acerca de esta solicitud para un permiso o el proceso del permiso, por favor llame al Programa de Educación Pública de la TCEQ, sin cóbro, al 1-800-687-4040. Si desea información en Español, puede llamar al 1-800-687-4040. Información general sobre la TCEQ puede ser encontrada en nuestro sitio web en www.TCEQ.texas.gov. Puede obtener más información del United Structures of America, Inc. al dirección indicada arriba o al llamar el Sr. Michael Du Bois, United Structures of America, Inc. al (281) 442-8247. Fecha de emisión: 7 de diciembre del 2012

AG: ¿Cómo describes a Cirque du Soleil para los lectores que nunca han visto uno de sus espectáculos? EL: Cirque du Soleil es lo que pasaría si soñaras con los Juegos Olímpicos en un universo surrealista y el sueño se hace realidad. Tiene alto nivel acrobacias de todas las disciplinas, que van desde la gimnasia de trampolín a los fondos del circo chino y ruso, junto con el teatro y el vestuario vanguardista y la locura con música en vivo en estos entornos extraordinariamente imaginativos. Te debes poner en el borde de tu asiento y preguntarte: ¿Qué otra cosa es posible en este mundo que parece imposible en la mente? AG: ¿Puedes explicar en qué te especializas? EL: Yo me especializo en la cuerda aérea. Eso significa que vuelo alrededor de 40 pies en el aire, por lo general con un chico, y hago un montón de giros dinámicos y ese tipo de cosas. A veces voy a colgar de su cuello o los pies, y a veces lo sostengo en el aire con una mano. Lo hacemos sin red, que es un poco loco (risas). Mi sub-especialidad, lo que hago en el mundo del Cirque du Soleil, es que no tengo experiencia en teatro, así como la gimnasia. Yo uso acrobacias para tratar de traer vida a un personaje y contar una historia, y en este caso, pasa a ser una historia de amor. AG: ¿Cuál fue la mayor diferencia entre actuar en una presentación de Cirque du Soleil y la filmación de esta película? EL: Algo que era un cambio muy grande para mí, con lo que luché bastante al principio, fue cambiar el estilo de actuación. Cuando estás actuando en un teatro, a veces la última fila puede estar como a 100 pies de distancia, lo que significa que si deseas indicar a la audiencia que tu personaje ha oído algo, tienes que hacer mímica o realmente exagerar los movimientos para que ellos sepan lo que está pasando. De repente, estás en frente de las cámaras 3D de James Cameron, contando la historia narrativa de Andrew Adamson, y pueden hacer un acercamiento de tu cara a pesar de estar a 20 pies de altura. Todo lo que hay que hacer es mucho más sutil, disminuido y honesto. Me tomó un tiempo para que se sienta cómodo. AG: ¿Tienes algunas últimas palabras para los lectores acerca de ti o de la película, algo que quieres que sepan? EL: Una de las cosas que más me entusiasma de “Cirque du Soleil: Worlds Away” es que no todos tienen la oportunidad de viajar a Las Vegas. Incluso las personas que lo hacen no necesariamente tienen la oportunidad de ir realmente ver todas los siete espectáculos. Esta película es una muy buena manera de llegar a experimentar algo de la magia del Cirque du Soleil de forma que sea accesible y realista para todo el mundo, en todo el mundo. Fuera de eso, incluso para los aficionados del Cirque du Soleil que han llegado a ver todas estas producciones, hay momentos en los que estamos filmando en el escenario, y luego hasta 70 pies en el aire desde arriba de un arnés . Pueden mostrar las cosas desde diferentes ángulos y se llega a ver las cosas en la película que nunca llegarían a ver el escenario. Estoy muy emocionada de ser parte de esta producción y traer la magia al mundo, que es más grande que Las Vegas.


Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

Así es la Navidad de los famosos

Algunos de los actores, actrices, directores y cantantes más reconocidos del momento comparten con nuestros lectores sus tradiciones favoritas para estas fiestas. Por Alexandria Gonzalez – agonzalez@prensadehouston.com

HOUSTON – La temporada festiva siempre ha sido un tiempo para la familia y las tradiciones, incluso para la más activa de las personas. Las celebridades no siempre tienen el tiempo para descansar, pero cuando se trata de las fiestas, tienen tradiciones con sus familias al igual que nosotros. Esto es lo que algunos de ellos compartieron en entrevista con La Prensa de Houston.

Alan Tacher, conductor del

programa Hoy “Nosotros somos una familia de judíos, entonces festejamos Hanukkah. Hay regalos, actividades con la familia, hay comida y dura mucho. Los judíos hacen fiestas muy grandes y muy largas. Hanukkah es una fiesta que dura muchos días y es un festival luces. Es muy parecido a la Navidad en el sentido de los regalos, cariño, el concepto de pensar cosas buenas para el ser humano y así es como celebramos nosotros. Tengo muy buenos acuerdos estar con mis amigos y familiares. Y de Navidad, como yo no la celebraba, muchos de mis amigos que no son judíos me invitaban en México a sus festejos navideños, estaba el árbol y me daban regalos. Entonces, tengo muy buenos recuerdos de Navidad”.

Cristian Rigú, cantautor

venezolano Esta Navidad será un poco diferente, ya que lo voy a pasar aquí en los Estados Unidos. Mi familia no viene completa, pero mi papá y mi mamá sí van a venir. Yo creo que haremos algo de tradición de allá, como las hayacas. En mi casa de Miami hay un arbolito y está decorado por mí. Quiero compartir estas fechas con mis padres un poco porque ya hace rato que no los veo. Estoy esperando que mi mamá llegue para ponernos de acuerdo y preparar un pavo o el pernil.

Erica Linz, acróbata de

Cirque Du Soleil “No sé si alguna vez has oído la leyenda de la araña en el árbol. No sé que la cultura que viene, en realidad. Mi familia es una especie de amalgama de polaco, ucraniano y de Europa del Este. De una de esas culturas, hay una leyenda en alguna parte, que esta familia pobre que no tenía dinero para la decoración. Llevan un árbol a la casa y en el árbol hay una araña. Por bondad, no matan a la araña y dejan que se quede a vivir allí. Cuando se despiertan a la mañana siguiente, el día de Navidad, el árbol está adornado con telas de oro que la araña ha creado para ellos. Creo que eso es muy bonito. Eso es algo que siempre ponemos en el árbol. Más que nada, es un tiempo para estar solo con la familia”.

Peter Ramsey, director de la

película Rise of the Guardians Mi película favorita de Navidad probablemente es Miracle on 34th Street (Milagro en la calle 34). Realmente me encantó cuando yo era joven. Como mi película, “Rise of the Guardians” (El origen de los Guardianes), también es Santa Claus en un mundo muy real. Siempre me encantó esa película y también “It’s a Wonderful Life” (Una vida maravillosa). Todavía me encanta esa película. También me gusta “Rudolph the Red-Nosed Reindeer”. ¡Ah, y tengo que mencionar “Charlie Brown Christmas”! No es una película, pero no es Navidad sin “Charlie Brown Christmas”.

Cheryl Ladd, actriz de “Charlie’s Angels” Voy a la Iglesia Presbiteriana, así que tenemos el servicio de víspera de Navidad a luz de las velas. Cantamos todos los villancicos de Navidad, todas las canciones durante años hemos amado y aprendido. Escuchamos la historia de la Navidad y el nacimiento de Cristo y ese es mi momento favorito. Zoey Deutch, actriz de la película “Beautiful Creatures” Somos judíos, entonces celebramos Hanukkah. ¡Me encantan los latkes! Son estos panqueques de papa que llevan salsa de manzana o crema agria. ¡Son deliciosos y espero comerlos cada hora de cada dia!

ESPECTÁCULOS

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Edición # 567

Paco Delgado viste al elenco de “Les Miserables”

7

Por Alexandria Gonzalez – agonzalez@prensadehouston.com

HOUSTON – Esta Navidad, la adaptación de la clásica novela de Víctor Hugo, “Les Miserables”, hará su camino a la gran pantalla. La película está protagonizada por Hugh Jackman, Anne Hathaway, Russell Crowe, Amanda Seyfried, y Eddie Redmayne. Del siglo XIX en Francia, Jean Valjean, que durante décadas ha sido perseguido por el implacable policía Javert después de quebrantar su libertad condicional, se compromete a cuidar de Cosette, la hija de Fantine, la trabajadora de una de sus fábricas. Esta decisión cambiará sus vidas para siempre.

Trajes de época

Paco Delgado es el diseñador de vestuario de la película y habló con La Prensa de Houston sobre la importancia de su tarea en esta impresionante producción y cómo se crean los hermosos trajes que cubren varias décadas del 1800. AG: Tú eres el diseñador de vestuario de Les Miserables. ¿Puedes explicar a los lectores un poco acerca de lo que haces en el set? PD: Básicamente, mi trabajo es tratar de crear una serie de propuestas sobre cómo la gente se vestía y cómo los personajes se visten para contar una historia. Una de las primeras cosas que hacemos es investigar un poco sobre el período de tiempo. Una vez que hemos hecho toda la investigación, empezamos a hablar con los actores y el director y empezamos diseñar y dibujar en un papel todas las ideas. Después empezamos a crear todos los vestidos y trajes [que se verán en pantalla]. AG: En esta película, vistes personajes durante varias décadas diferentes en el 1800. ¿Qué tipo de investigación hiciste para captar la evolución de esos estilos? PD: Tom Hooper (el director) estaba realmente interesado en ir de nuevo al concepto de la historia, así que una de las primeras cosas que hicimos fue volver al libro escrito por Víctor Hugo y leerlo muy bien. Está lleno de referencias sobre cómo vestía la gente y en qué tipo de entornos vivieron. Cuando leímos el libro, había un montón de impresiones hechas sólo por la escritura de gran alcance de Víctor Hugo, y luego empezamos a buscar en pinturas. Una de las primeras cosas que hicimos fue ir a París, al Museo de Louvre, sólo para mirar cuadros de pintores como De la Croix y otros. Obviamente, también fuimos a ver los museos de la moda en Londres y París. Tenían un montón de piezas auténticas de la época. Tratamos de ver cómo se hicieron y qué telas usaban. Esa fue una de las partes más emocionantes de mi trabajo. AG: ¿Cuánto tiempo tardaste en tener todos estos trajes listos antes de la filmación? PD: Hemos tenido una preparación de cinco meses. Hemos trabajado muy duro, todo el tiempo, todos los días de la semana. Cuando empezamos a rodar, lo hicimos en orden. Rodamos el principio de la película al principio del rodaje y siguió en curso. Se crearon nuevos trajes durante todo el rodaje de la película. Nos tomó 14 semanas para filmar. Era como un proceso sin fin, de verdad.

Paco Delgado

AG: ¿Cuál fue tu personaje favorito para vestir en esta película y por qué? PD: Es muy difícil de decir, porque me encantan todo de ellos. Me encantaba vestir a Jean Valjean, el personaje interpretado por Hugh Jackman. Él pasa por un enorme desarrollo, desde el primer momento como un ser humano convicto en la pobreza al final de la película, cuando se convierte en una persona de clase social muy acomodada. Eso fue muy difícil, al igual que la transformación de las actrices como Anne Hathaway. Ella es una mujer hermosa, y su personaje, Fantine, es una chica muy bonita que ha sido desplazada porque se convierte en madre soltera. Ella acaba en lo más bajo de la sociedad, como una prostituta. Eso fue algo muy interesante que hacer también. El personaje de Amanda Seyfried, Cosette, es una chica encantadora que florece en la vida y conoce el amor. Ella lleva toda la historia romántica en esta película. También pensé que era muy interesante hacer el vestuario de Helena Bonham Carter y Sascha Baron Cohen que interpretan a los Thénardier -dos artistas de la estafa- y eran personajes cómicos. Fue muy divertido trabajar con ellos y hacer sus trajes. AG: ¿Cuál sería el proyecto de tus sueños? PD: ¡Hay tantas cosas que me encantaría hacer! Por ejemplo, me encantaría hacer una película sobre Don Quijote, porque es una historia muy universal y en español. Mi sueño es seguir trabajando y continuar trabajando en producciones que realmente me satisfacen, en las que pueda producir trajes interesantes. También quiero seguir usando trajes como un vehículo para contar historias y ayudar a los actores a convertirse en los personajes que quieren ser. Don Quijote sería una historia fantástica para el diseño... Me encantaría trabajar en eso.


8

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

CONSULTA GRATIS EN CASOS DE INMIGRACIÓN Acción diferida, deportación, ciudadanía y peticiones, Abogada Liliana L. Stephens (habla español y portugues) tel. 832-2022223, 7324 SW Freeway suite 239(arena tower two) ¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? Nosotros te ayudamos a tramitar el Texas ID llame ya al 713-491-4785.* NO CUENTAS CON DOCUMENTOS PARA OBTENER Licencia o ID de Texas, Nosotros te ayudamos, llame ya al 713-

NO CUENTAS CON DOCUMENTOS PARA

491-4785.*

OBTENER Licencia o ID de Texas, Nosotros te ayudamos, llame ya al 713-491-4785.*

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

CONSULTA GRATIS EN CASOS DE INMICONSULTA GRATIS EN CASOS DE INMI-

GRACIÓN Acción diferida, depor-

GRACIÓN Acción diferida, depor-

tación, ciudadanía y peticiones,

tación, ciudadanía y peticiones,

Abogada Liliana L. Stephens (habla

Abogada Liliana L. Stephens (habla

español y portugues) tel. 832-202-

español y portugues) tel. 832-202-

2223, 7324 SW Freeway suite 239(are-

2223, 7324 SW Freeway suite 239(are-

na tower two)

na tower two) CONSULTA GRATIS EN CASOS DE INMIGRACIÓN Acción diferida, depor-

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

tación, ciudadanía y peticiones,

sotros te ayudamos a tramitar el

Abogada Liliana L. Stephens (habla

Texas ID llame ya al 713-491-4785.*

español y portugues) tel. 832-2022223, 7324 SW Freeway suite 239(arena tower two)

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

CONSULTA GRATIS EN CASOS DE INMI-

NO CUENTAS CON DOCUMENTOS PARA

sotros te ayudamos a tramitar el

GRACIÓN Acción diferida, depor-

OBTENER Licencia o ID de Texas, No-

Texas ID llame ya al 713-491-4785.*

tación, ciudadanía y peticiones,

sotros te ayudamos, llame ya al 713-

Abogada Liliana L. Stephens (habla

491-4785.*

NO CUENTAS CON DOCUMENTOS PARA

español y portugues) tel. 832-202-

OBTENER Licencia o ID de Texas, No-

2223, 7324 SW Freeway suite 239(are-

sotros te ayudamos, llame ya al

na tower two)

713-491-4785.* CONSULTA GRATIS EN CASOS DE INMI-

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

GRACIÓN Acción diferida, depor-

sotros te ayudamos a tramitar el

tación, ciudadanía y peticiones,

Texas ID llame ya al 713-491-4785.*

Abogada Liliana L. Stephens (habla español y portugues) tel. 832-202-

NO CUENTAS CON DOCUMENTOS PARA

2223, 7324 SW Freeway suite 239(are-

OBTENER Licencia o ID de Texas, No-

na tower two)

sotros te ayudamos, llame ya al 713¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

sotros te ayudamos a tramitar el

sotros te ayudamos a tramitar el

Texas ID llame ya al 713-491-4785.*

Texas ID llame ya al 713-491-4785.*

¿ESTA USTED ILEGAL EN ESTE PAÍS? No-

NO CUENTAS CON DOCUMENTOS PARA

sotros te ayudamos a tramitar el

OBTENER Licencia o ID de Texas, No-

Texas ID llame ya al 713-491-4785.*

sotros te ayudamos, llame ya al 713-491-4785.*

NO CUENTAS CON DOCUMENTOS PARA OBTENER Licencia o ID de Texas, Nosotros te ayudamos, llame ya al 713-491-4785.*

TU MEJOR OPCIÓN

713.334.4959

491-4785.*

TU MEJOR OPCIÓN

713.334.4959


Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

Estamos preparando novedades para nuestros lectores.

¡Estén atentos!

ESPACIO PUBLICITARIO

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Edición # 567

9


Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

ESPACIO PUBLICITARIO

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

¡Espera nuestro nuevo sitio web!

BUSCA NUESTRO PROGRAMA DE EVENTOS EN LA PÁGINA 20

10


ESPECTÁCULOS

Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Edición # 567

Así se se vive vive la la Navidad Navidad en en Houston Houston Así n paseo fotográfico U por diferentes centros comerciales, paseos y casas

Cinco Ranch

ubicadas en distintas áreas de nuestra ciudad que destacan con llamativas decoraciones navideñas.

Centro comercial City Center

Vecindario en la zona centro-oeste de Houston. Memorial City Mall

11


12

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

NOTA PRINCIPAL

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

Navidad en América Latina Desde México hasta Argentina, cada país tiene sus costumbres a la hora de celebrar la fecha en que el mundo religioso conmemora el nacimiento de Jesús. Los invitamos a conocer las tradiciones a través del testimonio de sus protagonistas. Por Paula Santilli – psantilli@prensadehouston.com

Houston.- Cuando la gente dice que Estados Unidos es un “melting pot” (amalgama de razas) está en lo cierto. Esta nación de inmigrantes conjuga tradiciones de diferentes países del mundo, sobre todo cuando hablamos de comidas y celebraciones. Pero a la hora de los festejos navideños, cada comunidad trata de recordar sus costumbres y mantenerlas vivas para las próximas generaciones. Con esto en mente, quisimos saber cuáles son los usos comunes en diferentes lugares de nuestra América Latina.

Andrea Durante

(Buenos Aires, Argentina) A diferencia de otros países, el mes de diciembre en Argentina marca el inicio del verano y, en ocasiones, las comidas se adaptan a la temperatura. Hay quienes prefieren los sándwiches de miga (pan sin corteza), ensaladas frías y postres helados, siempre acompañado de cerveza o sidra bien fría para mitigar el calor. “En nuestro caso, vamos a la iglesia y generalmente, preparamos un asado o lechón. Cuando llegan las 12 de la noche, hacemos un brindis con sidra y se comparten nueces y pan dulce. A esa hora comienzan a lanzarse fuegos artificiales, se entregan los regalos y los amigos llegan a la casa para brindar y celebrar”.

Sonia Jiménez y Lorena Paredes

(San Salvador, El Salvador) Ambas representantes de El Salvador coinciden en que la comida tradicional para celebrar es el pavo con ensalada y salsas y arroz con zanahoria y papas. También se acompaña con uvas y manzanas, con bebidas como sidra o champagne. Al día siguiente “se come pan con pavo (chompipe) o chompipollo (cuando es con pollo), se pone en pan francés (se le llama pan indio en El Salvador) y ensalada con rábanos y berros. Aunque también son comunes los tamales”, explica Lorena. Respecto de las salsas, Sonia comenta que la más famosa para esas fechas es la salsa relajo, que consta de especias ajonjolí, pepitoria, tomate, laurel licuados. Y nos pide que agreguemos las famosas pupusas al banquete navideño. Mientras los devotos católicos asisten a la misa de gallo, otros tienen como costumbre acostar la figura del niño Jesús en el pesebre cuando son las 12 de la noche y se hace una oración para pedir bendición, dice Sonia, a lo Lorena agrega que esa bendición queda a cargo de la persona con más edad de la familia y que el día 25 muchos eligen ir a celebrar a la playa, al Puerto de la Libertad, para tomar la sopa “levantamuertos”, preparada a base de mariscos. Como en otros países de Latinoamérica, en El Salvador tampoco faltan los fuegos artificiales, el ponche de frutas y el rompope. “Somos dicharacheros, pachangueros, con música por todos lados”, concluye Sonia.

Nahum Alberty

(Honduras) El 24 de diciembre, la temperatura acompaña las celebraciones, ya que aunque se considera época de invierno, “no hace ni calor ni frío y todo está verde”, explica Nahum sobre su tierra natal. “En Honduras se celebran más los nacimientos que los árboles. En cada casa, a partir del 8 de diciembre, cada quien hace un nacimiento e incluso se hacen competencias de pesebres en los pueblos. Y la gente va de casa en casa a visitar nacimientos; los dueños del hogar ofrecen comidas y bebidas”. También explica que para ellos el día de celebración es el día 24 de diciembre, no el 25. La Nochebuena comienza con misas, antes de las 12 de la noche. Al regresar, la familia se reúne y sirven la cena que consta de platos típicos como los tamales en hoja de plátano, cerdo horneado, rompope y aguardiente. “Es normal que en las casas se hornee mucho pan para la cena”, recuerda Nahum. El postre especial casi siempre son las torrejas, una especie de pan sumergido en almíbar con clavos de olor. En mi casa, mi mamá hace dulce del tronco del árbol de papaya. Es deliciosísimo”, concluye nuestro entrevistado. En Honduras el intercambio de regalos se realiza luego de la medianoche y también se festeja con mucha pirotecnia y bailes.

Chrystyane Pires (Salvador de Bahía, Brasil) “Para estas fiestas, en realidad lo que celebramos en grande en Brasil es el Año Nuevo. Todos van a la playa vestidos en blanco. Igual, tenemos eso de las uvas y tenemos canciones. Para la Navidad, comemos pavo junto con la familia y usamos ropas rojas. Esperamos hasta medianoche para comer”.

Diana Paez (Bogotá, Colombia) Para la comunidad colombiana, el 16 de diciembre comienza el novenario, que es similar a las posadas mexicanas: se reza la novena, se cantan villancicos y la gente lleva alimentos para compartir. Si hay que nombrar los platos típicos, Diana asegura que son “los tamales con chocolate y el ajiaco santafereño (sopa de papa con pollo desmenuzado, crema de leche, alcaparras)”, en tanto que zonas como Cali, donde el clima es templado, se sirve sancocho de gallina y, como plato fuerte, el tamal. En Medellín, muchos optan por la bandeja paisa como el menú de la noche de Navidad. “Durante toda la noche se come natilla (con leche, panela, canela, uvas pasas), buñuelos, hojaldras y majar blanco (leche con panela o azúcar).La bebidas típicas son el aguardiente y el masato, que se hace a base de arroz fermentado”. Al igual que en Estados Unidos, los niños abren sus regalos el 25 de diciembre por la mañana y ese día la fiesta continúa con desayuno a base de chocolate, queso, tamal, arepa y pan de bono, continuando con un almuerzo y la reunión familiar.

Diana Campos

(Monterrey, Nuevo León, México) “Nosotros hacemos una reunión familiar. Cenamos alrededor de las 9 de la noche y las comidas típicas son los tamales de cerdo acompañados de salsas, y algo cocinada en leña, generalmente cabrito. A la media noche algunas familias van a misa de gallo. Cuando regresan, continúa la fiesta hasta el amanecer: bailes y cánticos en karaoke y villancicos. “También al regresar de misa se hace el intercambio de regalos, principalmente para los niños. Esta fecha se vive en familia y después de las 12 llegan los amigos. Para quienes se quedan a bailar y compartir, se preparan menudo y frijoles a la charra, empalmes, carne asada”. En el caso de Diana, esta fecha también tiene un significado especial. “Como mi hija cumple años el 25, después de Navidad le cantamos las mañanitas y sacamos el pastel. Y continúa la fiesta”.

Mauricio Méndez

(San Luis de la Paz, Guanajuato, México) Entusiasta de las celebraciones de su tierra, lo primero que nos dice es: “¡Tenemos piñatas!”. Respecto de cómo se viven los días previos a la Navidad, explica que comienzan el 16 de diciembre las posadas y terminan el 24, con la cena familiar. “Cada posada está a cargo de una familia diferente o, a veces, una sola familia se hace cargo de todas las posadas. Se hacen rezos, letanías, y al término de eso hacemos una recreación del peregrinaje puerta a puerta. La mitad de los presentes se quedan con los peregrinos y la otra mitad los recibe. Los peregrinos pasan por tres casas -o tres cuartos de la casa- y en la tercera se les permite entrar, recibiéndolos con el canto de “Entren santos peregrinos…” y al término de los cánticos se rompe la piñata. Luego se reparten los aguinaldos, que son bolsitas con dulces y galletas con forma de animales, naranjas, mandarinas, caña de azúcar y dulces típicos de la región. Muchos van de una posada a otra en la misma jornada”. La misma ceremonia se lleva a cabo el día 24, con la diferencia que ese día se reparten velas, confetis y “espanta-suegras” (silbatos). La encargada del niño Dios tiene listo el atole de cáscara o de guayaba, buñuelos y tamales que se reparten a los invitados. Por último, los padrinos dan a besar al niño Dios y lo acuestan en el pesebre y comienzan a repartir los envoltorios. “A las 10 de la noche se reúne cada uno con su familia y celebra su cena de navidad con pollo, bacalao, tamales, ponche, cervezas, sidra. A las 12 se saludan por la Navidad y comienzan a cenar”. También aclara que en esa región de México no se acostumbra entregar regalos para Navidad, sino que se entregan el 6 de enero para el Día de Reyes.


Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

DEPORTES

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Edici贸n # 567

13


14

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

EVENTOS Y CULTURA

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

Siglos de historia: Houston exhibe obras del Museo del Prado

El MFAH recibió en préstamo exclusivo por tres meses pinturas de grandes maestros de la pintura, como Goya, Velázquez y Murillo, entre otros. Audio-guías en español y explicaciones en nuestro idioma complementan esta exposición.

Fotos: Paula Santilli/ LPDH

Por Paula Santilli – psantilli@prensadehouston.com

Houston.- Nuestra ciudad ha recibido, en numerosas ocasiones, exposiciones de gran valor artístico e histórico. Casi todos los rincones del mundo han prestado sus más valiosos tesoros culturales para mostrarlos al público y el Museum of Fine Arts, Houston, ha sido una de las instituciones elegidas para cumplir este cometido. A partir del domingo pasado esta premisa se renueva con la apertura al público de la exposición “Retrato de España: obras maestras del Prado”, que reúne cuatro siglos de arte e historia a través de las creaciones de grandes artistas como Francisco de Goya, Bartolomé Esteban Murillo, Diego Velázquez y El Greco, entre otros.

Como latinos, también toca destacar el doble esfuerzo realizado por el mencionado museo, ya que se ha preocupado en ofrecer audio-guías en español a un costo mínimo y, en algunos casos, las salas cuentan con explicaciones en nuestro idioma sobre las características de las pinturas religiosas o cortesanas allí presentadas.

La iniciativa Consultado por La Prensa de Houston sobre el proceso y los intermediarios responsables de que la exposición hiciera escala en nuestra ciudad, Miguel Zugaga, director del Museo Nacional del Prado, explicó que la institución que él tiene a su cargo “se encontraba trabajando en un proyecto de exposición para Australia. Gary Tinterow, recién nombrado director de MFAH, tuvo conocimiento de este proyecto y nos invitó a organizar una segunda sede en Houston. Era una magnífica oportunidad realizar por primera vez en US una gran exposición antológica del Prado. Uno de los grandes argumentos que nos convenció era el intento del nuevo director por contactar con la importante comunidad hispana de la ciudad. Estamos muy satisfechos con el resultado”.

Javier Portús, conservador en jefe de pintura española del Museo Nacional del Prado.

Miércoles 19 de diciembre

Houston Rockets vs Philadelphia 76ers - www.houstontoyotacenter.com Festival of Lights - moodygardens.org Exposición “Retrato de España: obras maestras del Museo del Prado” (hasta el mes de marzo de 2013) – www.mfah.org

Jueves 20 de diciembre

Cine al aire libre presenta “Arthur Christmas” (entrada gratis) - www.discoverygreen.com

Viernes 21 de diciembre

Interpretación de “El Mesías”, de Handel - www.houstonsymphony.org Presentación de Trans-Siberian Orchestra - www.houstontoyotacenter.com

Sábado 22 de diciembre

Interpretación de “El Mesías”, de Handel - www.houstonsymphony.org Los Lonely Boys en concierto con Alejandro Escovedo como invitado especial - www.houseofblues.com Houston Rockets vs Memphis Grizzlies - www.houstontoyotacenter.com

Domingo 23 de diciembre

Santa Hustle 5K y media maratón en Galveston, Texas - www.santahustle.com Interpretación de “El Mesías”, de Handel - www.houstonsymphony.org Houston Texans vs Minnesota Vikings - www.houstontexans.com

Lunes 24 de diciembre

Christmas Feast 2012 - citywideclub.com

Jueves 27 de diciembre

Cine al aire libre presenta “When Harry Met Sally” (entrada gratis) - www.discoverygreen.com

Viernes 28 de diciembre

2012 Meineke Car Care Bowl of Texas - meinekecarcarebowloftexas.com

Sábado 29 de diciembre

Houston Rockets vs. Oklahoma City Thunder - www.houstontoyotacenter.com Disney Live! “Mickey’s Music Festival” - reliantpark.com High Caliber Gun & Knife Show -www.texasgunshows.com

El programa de eventos se publica sólo con intención informativa. La Prensa de Houston no se hace responsable por lo cambios de horario de los eventos, cancelaciones, etc.

El significado Por su parte, el doctor Javier Portús, conservador en jefe de pintura española hasta el 1700 del Museo Nacional del Prado, comentó qué significa para esa institución traer por primera vez estas obras a Houston. “El Museo del Prado nació en 1819 con un doble objetivo: dar a conocer las colecciones reales, que hasta entonces se hallaban confinadas en palacios y otras residencias cuyo acceso era restringido; y dar visibilidad a la pintura española, que hasta entonces sólo era apreciada dentro del país y resultaba desconocida para el resto del mundo. Esta exposición responde a esos objetivos fundacionales del museo, pues promueve el conocimiento de la pintura española y del museo del Prado más allá de Madrid. “En el caso concreto de Houston la ocasión tiene una importancia especial para nosotros, dados los antecedentes históricos de Texas y el paisaje social de la ciudad. Durante varios siglos el territorio dependió de los mismos reyes que aparecen retratados en la exposición, y los autores de la mayor parte de los cuadros pensaban y se expresaban en el mismo idioma que una parte muy importante de la población local”, explicó.

España y sus artistas Lugar: Museum of Fine Arts Houston Dirección: The Audrey Jones Beck Building, 5601 Main Street, Houston, TX, 77005 Boletos: entre $ 15 y $ 18 por persona. Audio-guías: $3 a $5 Informes: 713.639.7300 y www.mfah.org



16

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

PAPANICOLAU Y CONSULTA POR SOLO $70.00 Chequeo general y del corazón $135.00, medicina gratis, en Clínica Familiar Hispana 281-861-5565

¿BUSCA DENTISTA? EN ST NICHOLAS DENTAL te ayudamos con Implantes, ortodoncia, periodoncia, para niños y adultos. Aceptamos Seguros. 713-263-8080, 501 B Antoine.* DOLOR DE ESPALDA, CUELLO, HERNIAS DISCALES, Somos especialistas, digale no a las cirugías Dr. León, 5737 Bellaire Blvd.. TEL .713-771-8895, www.drleonclinic.com REALIZAMOS TODO TIPO DE EXÁMENES DE Laboratorio, como colesterol y triglicéridos, estudio de la anemia, prueba de embarazo, funcionamiento del hígado y riñones, prueba de diabetes tel. 281-856-7878 OFRECEMOS UN SERVICIO COMPLETO PARA EL Cuidado de su salud en niños, mujeres y adultos con atención profesional y amable a precios inigualables tel. 281856-7878 ¿NECESITA CONSULTA MEDICA? CONSULTA DESDE $25.00 en Clínica Familiar Hispana, llamar al 281861-5565

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

TU MEJOR OPCIÓN

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

713.334.4959

Limite a los niños pequeños a dos tazas de leche al día, aconseja un estudio Una cantidad menor no provee suficiente vitamina D, pero una cantidad mayor puede reducir el nivel de hierro, señalan investigadores Por Serena Gordon Reportero de Healthday

(HealthDay News) -- Beber dos tazas de leche al día da a los niños pequeños cantidades adecuadas de vitamina D sin reducir sus niveles de hierro, según una investigación reciente. La vitamina D y el hierro son nutrientes esenciales, sobre todo para los cerebros y cuerpos en desarrollo de los niños. En este estudio, los investigadores confirmaron que hay una descompensación entre ambos cuando el consumo de leche de vaca excede las dos tazas al día. “Hallamos que... más o menos dos tazas al día es adecuado. Para el niño promedio, una mayor cantidad de leche parece reducir los niveles de hierro”, explicó el autor del estudio, el Dr. Jonathan Maguire, pediatra y científico del Hospital de St. Michael, en Toronto. Antes de este estudio, que aparece en la edición en línea del 17 de diciembre de la revista Pediatrics, las recomendaciones sobre la leche no siempre han sido tan claras, explicó Maguire.

La vitamina D ayuda al cuerpo a absorber el calcio, que es necesario para desarrollar huesos fuertes. La vitamina D también puede ayudar a prevenir las enfermedades autoinmunes, respiratorias y cardiovasculares, según la información de respaldo del estudio. La vitamina D se halla sobre todo en los alimentos fortificados, como la leche. El cuerpo también produce vitamina D tras la exposición a la luz del sol. El hierro es necesario para el desarrollo cerebral. Una escasez de hierro, aunque no sea suficientemente grave para ser diagnosticada como anemia, puede dañar el desarrollo de las habilidades físicas y mentales, según el estudio. Para ver si podían crear recomendaciones que tomaran en cuenta tanto la vitamina D como el hierro, Maguire y colegas reclutaron a más de 1,300 niños pequeños de dos a cinco años de edad. Los padres reportaron cuánta leche consumían los niños habitualmente. Los niveles de vitamina D y de hierro de los niños se midieron a través de una prueba de sangre. Los investigadores hallaron que a medida que el consumo de leche de vaca aumentaba, los niveles de vitamina D crecían, pero los de hierro se reducían. Dos tazas de leche de vaca al día proveían de suficiente vitamina D para la mayoría de los niños, según el estudio. Sin embargo, en los meses de invierno, para los niños con una piel más oscura dos tazas de leche no eran suficientes para mantener los niveles adecuados de vitamina D. (Una pigmentación más oscura de

la piel hace que para los rayos del sol sea más difícil desencadenar la producción de vitamina D). Los autores del estudio sugirieron que para esos niños, quizás sea necesario tomar complementos de vitamina D en invierno. Los investigadores también hallaron que beber en biberón no aumentaba los niveles de vitamina D, pero sí resultaba en unos niveles de hierro más bajos. Esto respaldó algunos estudios previos que sugerían que los niños que usaban un biberón tenían un mayor riesgo de deficiencia de hierro. En la mayoría de casos, Maguire dijo que es probable que el nivel bajo de hierro resultara de que los niños bebían tanta leche que estaban demasiado llenos para comer otros alimentos que contenían suficiente hierro.

¿BUSCA DENTISTA? EN ST NICHOLAS DENTAL te ayudamos con Implantes, ortodoncia, periodoncia, para niños y adultos. Aceptamos Seguros. 713-263-8080, 501 B Antoine.* DOLOR DE ESPALDA, CUELLO, HERNIAS DISCALES, Somos especialistas, digale no a las cirugías Dr. León, 5737 Bellaire Blvd.. TEL .713-771-8895, www.drleonclinic.com

Mostrar tu negocio con nosotros

estimula tus ventas TU PERIÓDICO


Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Edición # 567

17

REALIZAMOS TODO TIPO DE EXÁMENES DE Laboratorio, como colesterol y triglicéridos, estudio de la anemia, prueba de embarazo, funcionamiento del hígado y riñones, prueba de diabetes tel. 281-856-7878

¿NECESITA CONSULTA MEDICA? CONSULTA DESDE $25.00 en Clínica Familiar Hispana, llamar al 281861-5565 PAPANICOLAU Y CONSULTA POR SOLO $70.00 Chequeo general y del corazón $135.00, medicina gratis, en Clínica Familiar Hispana 281-861-5565 OFRECEMOS UN SERVICIO COMPLETO PARA EL Cuidado de su salud en niños, mujeres y adultos con atención profesional y amable a precios inigualables tel. 281856-7878

¿BUSCA DENTISTA? EN ST NICHOLAS DENTAL te ayudamos con Implantes, ortodoncia, periodoncia, para niños y adultos. Aceptamos Seguros. 713-263-8080, 501 B Antoine.*

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

¿CON DOLORES EN EL CUERPO, CUELLO, ESPALDA, CADERA O CINTURA? Contamos con lo ultimo en tecnologia avanzada, digale no a las cirugias, Dr. León, 5737 Bellaire Blvd.. TEL .713-771-8895, www. drleonclinic.com

DOLOR DE ESPALDA, CUELLO, HERNIAS DISCALES, Somos especialistas, digale no a las cirugías Dr. León, 5737 Bellaire Blvd.. TEL .713-771-8895, www.drleonclinic.com

REALIZAMOS TODO TIPO DE EXÁMENES DE Laboratorio, como colesterol y triglicéridos, estudio de la anemia, prueba de embarazo, funcionamiento del hígado y riñones, prueba de diabetes tel. 281-856-7878


18

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

AHORRE DINERO en su seguro de casas y auto sin enganche. Llámenos 832-894-2772

SEGUROS SIN LICENCIA, LIABILITY Desde $29.00, Paisanos Insurance 713-776-0100 y 713-473-2300.* LIABILITY DESDE $29.00,SEGUROS DE Auto, Casa y Comerciales, Paisanos Insurance 713-776-0100 y 713-4732300.* SEGUROS SILICENCIA, SIN CREDITO, No hay problema, cobertura por compañia con liability, experiencia en el mercado 281-988-5660, 9203 Hwy.6 Houston tx. 77083.*

Anunciate aquí pregunta al Tel: 713-334-4959 SEGUROS SIN LICENCIA, LIABILITY

SEGUROS SILICENCIA, SIN CREDITO,

Desde $29.00, Paisanos Insurance

No hay problema, cobertura por

713-776-0100 y 713-473-2300.*

compañia con liability, experiencia en el mercado 281-988-5660,

LIABILITY DESDE $29.00,SEGUROS DE

9203 Hwy.6 Houston tx. 77083.*

Auto, Casa y Comerciales, Paisanos Insurance 713-776-0100 y 713-4732300.*

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

NO LICENCIA, NO CRÉDITO NO HAY

NO LICENCIA, NO CRÉDITO NO HAY

Problema,

Problema,

compañía

confiable

compañía

confiable

contamos con todo tipo de segu-

contamos con todo tipo de segu-

ros, llame para una cotización

ros, 281-988-5660*

281-988-5660, 9203 Hwy.6 Houston

SEGUROS SIN LICENCIA, LIABILITY

Tx. 77083.*

Desde $29.00, Paisanos Insurance 713-776-0100 y 713-473-2300.*

Anunciate aquí pregunta al Tel: 713-334-4959

LIABILITY DESDE $29.00,SEGUROS DE Auto, Casa y Comerciales, Paisanos Insurance 713-776-0100 y 713473-2300.* SEGUROS SILICENCIA, SIN CREDITO, No hay problema, cobertura por compañia con liability, experiencia en el mercado 281-988-5660, 9203 Hwy.6 Houston tx. 77083.*


Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Edición # 567

19

PERMISO DE TRABAJO, PROGRAMA ACCIÓN DIFERIDA, Tienes 5 años o mas

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

BI JEU - COMPAÑIA DE COSMETICOS,

viviendo aqui llame para verificar

ESTA Solicitando vendedoras in-

si calificas 713-778-8000, 6475 Hill-

dependientes, excelente comision,

croft.*

viajes y autos llama para entrevista 713-213-4444

¿NO TIENE LICENCIA? EVITE UNA MULTA yo le ayudo a conseguir la

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959 RECOJO GRATIS TU CARCACHA y te

No lo dudes

Anúnciate

licencia internacional, llameme

¿NO TIENE LICENCIA? EVITE UNA

BI JEU - COMPAÑIA DE COSMETICOS,

para informacion 5701 Bellaire

MULTA yo le ayudo a conseguir la

ESTA Solicitando vendedoras inde-

ste. E tel:713-839-8500.*

licencia internacional, llameme

pendientes, excelente comision, vi-

para informacion 5701 Bellaire

ajes y autos llama para entrevista

ste. E tel:713-839-8500.*

713-213-4444

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO DE Llaves, apertura de carros y programación 832-723-8964*

pago el precio mas alto del mercado LQK tel.: 281-448-8897.*

PERMISO DE TRABAJO, PROGRAMA AC-

¿NO TIENE LICENCIA? EVITE UNA MULTA

CIÓN DIFERIDA, Tienes 5 años o mas

yo le ayudo a conseguir la licen-

PAQUETERÍA A HONDURAS Y EL SAL-

viviendo aqui llame para verificar

cia internacional, llameme para

VADOR, COBRAMOS POR CAJA pre-

si calificas 713-778-8000, 6475 Hill-

informacion 5701 Bellaire ste. E

cio especial para carros en Cen-

croft.*

troamérica, te llevamos hasta la puerta de tu casa llama tel.:832207-3673 y 832-338-7924.*

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

tel:713-839-8500.* RECOJO GRATIS TU CARCACHA y te

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO

pago el precio mas alto del mer-

DE Llaves, apertura de carros y

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO DE

cado LQK tel.: 281-448-8897.*

programación 832-723-8964*

Llaves, apertura de carros y programación 832-723-8964*

PERMISO DE TRABAJO, PROGRAMA ACRECOJO GRATIS TU CARCACHA y te

CIÓN DIFERIDA, Tienes 5 años o mas

pago el precio mas alto del mer-

viviendo aqui llame para verificar

cado LQK tel.: 281-448-8897.*

si calificas 713-778-8000, 6475 Hillcroft.*

PAQUETERÍA A HONDURAS Y EL SALPAQUETERÍA A HONDURAS Y EL SALVADOR, COBRAMOS POR CAJA precio especial para carros en Centroamérica, te llevamos hasta la puerta de tu casa llama tel.:832207-3673 y 832-338-7924.*

TU PERIÓDICO ANÚNCIATE AQUÍ 713-334-4959

VADOR, COBRAMOS POR CAJA pre-

BI JEU - COMPAÑIA DE COSMETICOS,

cio especial para carros en Cen-

ESTA Solicitando vendedoras inde-

troamérica, te llevamos hasta la

pendientes, excelente comision, vi-

puerta de tu casa llama tel.:832-

ajes y autos llama para entrevista

207-3673 y 832-338-7924.*

713-213-4444


20

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Nuevos vehículos “con ADN”

Los ingenieros de la marca Ford captan los sentidos humanos para crear el mapa genético de los nuevos autos de la marca. Houston.- Los consumidores modernos esperan recibir más durante sus aventuras de compras, con la tecnología móvil, la interconexión social y el constante acceso a la información disponible para influenciar en sus selecciones. Pero la ciencia nos indica que aún es nuestro subconsciente el que determina el 95 por ciento de nuestras decisiones, que nuestros sentidos alimentan el subconsciente y finalmente influye en lo que compramos. Ford ha desarrollado su propio ADN, diseñado para proveer una experiencia holística que toca los sentidos en varias formas para crear una conexión emocional. - Un panel de jurados del olor olfatea, identifica y ayuda a erradicar aromas que son malos e innecesarias en los vehículos Ford.

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

- Ford usa la tecnología Vision para “ver” el sonido en y alrededor del vehículo creando así un ambiente más tranquilo al momento de conducir. - Un equipo de científicos, siempre pensando fuera de sus parámetros, desarrolla materiales para

automóviles procedentes de productos comestibles exclusivos de la industria y seguros para el medio ambiente. - El ingeniero en ergonomía usa la ciencia y la tecnología que ayudó a crear películas tales como “Avatar” para analizar cómo

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

interaccionan las personas con sus vehículos y qué les hacen sentir bien acerca de los mismos. Datos curiosos - El 75% de nuestras emociones están basados en lo que olemos. - El 60% de todos los consumidores declaran que es el sonido de un teléfono celular –no el aspecto o las características – es lo que distingue una marca de la otra. - Los detallistas están usando el poder de los cinco sentidos para fabricar mejores marcas, diseñar embalajes de alto impacto y crear ambientes más atractivos en las tiendas. - Los expertos dicen que existe la oportunidad de cambio del humor en un 65% cuando se nos expone a un sonido positivo.

LA ULTIMA MAS AVANZADA TECNOLOGIA

COMIENZA TU PROPIO NEGOCIO Y Recibe

EN TRATAMIENTOS De espalda, cuello

tu Royal reward credit card, recibe

y cintura, sin necesidad de cirugia,

hasta el 5% de todas tus compras,

Dr. León, 5737 Bellaire Blvd.. TEL

llamar 713-972-9500.*

.713-771-8895, com

www.drleonclinic.

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

Romance

de estar solo


Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

HORÓSCOPOS Aries: Hay que detenerse, de vez en cuando, aunque se nos impela a

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Edición # 567

21

Mundo extraño

realizar un esfuerzo extra para el que no estamos preparados. Nada te pone en tal estado de tensión como intentar satisfacer las expectativas de todo el mundo.

Tauro: Nada como una verdadera mirada a los ojos para comprender en qué estado nos encontramos y si hemos de llegar. Hay que saber que las cosas pasan por una razón... Toma esta pequeña alerta como un llamado de atención.

Géminis: Ten la fe que hace falta para oponerte a esa idea de que las cosas se hunden. No es así, no lo será. Hay que saber que los días no pasan en vano. Hay que apurar esa tensión con la que no puede más.

Cáncer: Es una de las mejores estaciones del año para llevar a cabo esos planes que tienes con las personas que amas. No vayas hacia temas de los que nada tienes que decir. Mejor es que sean ellos quienes te revisen a ti.

Leo: Al mejor de los cazadores se le va la presa, y eso es quizá porque en lugar de cazarla, debería admirarla. No te esmeres en una actividad para la que no estás listo. Hay que reconocer los propios límites.

Virgo: Hay que sumergirse en las mejores memorias si debemos enfrentar un futuro que nos parece imposible. Tienes que dejarte llevar por las mejores intenciones, por la energía más luminosa. No te abandones al naufragio. Libra: La necesidad de amar es algo a lo que no debemos decir que no. Es tiempo de que cumplas tu parte. Hay que cerrar la puerta a la superchería y a los fraudes. A veces si algo es muy bueno, sólo puede ser falso. Escorpión: Nadamos en las aguas de una pasión que no siempre se puede controlar. Hay que cuidarse de las corrientes. El entusiasmo es vital para que las cosas que sabemos necesarias tengan lugar en su tiempo y hora.

Sagitario: Los mejores esfuerzos siempre nos va a llevar a las costas más lejanas. No hay que desechar ese esfuerzo. Hay que esperar a los resultados antes de mesarse los cabellos, y dar lo mejor de nosotros en ese sentido.

Capricornio:

No debes dejar duda alguna sobre tus intenciones, pues no puede haber espacio para equivocaciones. No mires al pasado en lo que se refiere a tu bienestar. No hay relación entre cómo estás y como estuviste.

Acuario: La mentiras carecen de vida. Son los restos de un mundo muerto, en el que nada sobrevive. Hay más de una forma de hacer las cosas, pero la más sencilla es, siempre, la más adecuada para todos.

El fin del mundo, una vez más Houston.- Desde que recuerdo, el mundo está al borde de “terminar”, si es que se le puede dar una definición a lo que queremos decir. En los años ‘70 la amenaza era la bomba atómica. Después, una inminente Tercera Guerra Mundial. A finales de la década del ‘90, el cambio de siglo traería toda clase de desgracias, incluido un fallo de las computadoras en todo el planeta y nos dejarían a todos sumidos en una noche cibernética. Después, en el 2001, los pesimistas discutían acaloradamente que, en realidad, “el fin del mundo” se produciría ese año, que era cuando argumentaban que iniciaba el nuevo siglo. Sin ir tan lejos, en el mes de mayo de 2012, uno de esos tantos falsos profetas auguraba la hecatombe total, pero nunca dijo que todo era una artimaña para quedarse con la herencia de una anciana que tuvo el desatino de creerle. Y ahora, esperamos que esté leyendo el periódico antes del viernes 21 de diciembre, porque hay quienes también aseguran que en esta fecha, que marca el fin del calendario maya, el mundo explotará en mil pedazos y todos nosotros pasaremos a ser historia. Ahora, si es viernes 21, sábado 22, domingo, lunes o martes y usted está festejando la Navidad, entonces compartirá con nosotros que en vez de hacerle caso a los fatalistas, lo mejor es informarse, buscar teorías coherentes (y esas no se encuen-

tran en Facebook, aclaremos), leer un poco de la historia de los pueblos antiguos y entender que, de haber un fin, también hay un principio. El fin del mundo llega cuando morimos, cuando dejamos esta existencia para pasar a otro plano, otra existencia, otra vida. Al mundo le pasa lo mismo. Si algo tiene que terminar, esperemos que sean las guerras, las matanzas, el maltrato, las enfermedades incurables, la intolerancia, el menosprecio, la injusticia, la falta de trabajo y la incertidumbre. Y si empieza una nueva era para este planeta –como realmente anticipan quienes se han interiorizado en el tema-, será una era donde el ser humano volverá a dar valor a las cosas realmente importantes, a cuidar del ecosistema y a priorizar la convivencia pacífica para lograr una sociedad más justa. Y mientras esperamos que todo esto último sí suceda, les deseamos que pasen unas fiestas de fin de año con alegría junto a sus seres queridos. Y para los optimistas, como nosotros, nos encontramos el próximo jueves a través de la nueva edición de La Prensa de Houston.

Piscis: De entre todas, la única derrota definitiva es la batalla que no se da, la pelea a la que no te entregas. Nadie espera menos de ti que hagas lo que hace falta para mantenerte bien, y en el mejor de los niveles.

CHISTES 713-334-4959

Suena el teléfono en la escuela: - ¿Alo? - ¿Si? ¡Buenos días! - Mi niño hoy no pudo ir a la escuela porque estaba enfermo. - ¿Ah sí? ¿Y con quién hablo? - Con mi papá. ********************** En el cole la profesora pregunta: - María, dime un apalabra que tenga muchas “o”. Y María responde: -Goloso, profe. - Muy bien, María. Ahora tú Pepito. Pepito se queda pensando y dice… -Goooooooooooooooooooool. **********************

¡Mama! ¡Mama! en el colegio me dicen fin de semana. ¿Por qué Domingo? ********************** Luego de una persecución el policía coge al ladrón y le pregunta: - ¿Por qué le robó el reloj a la señora? Y el ladrón contesta: - Yo no le robé ningún reloj, ella me lo dio. - ¿En qué momento ella le dio el reloj? - En el momento que le mostré la pistola. ********************** - Mamá mamá que buena esta la paella. - Pues repite hijo, repite. - Mamá mamá que buena está la paella. ********************** ¿Qué le dice un spaguetti a otro spaguetti? Oye, mi cuerpo pide salsa... **********************


22

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

4 LLANTAS NUEVAS POR SOLO $120.00 Rotación, balanceo y parches gratis 281-935-9600 o 8320 W Bellfort st. KS Tire shop.*

¡ATENCION! AQUELLAS PERSONAS QUE NO cuentan con licencia ya pueden tener la licencia internacional valida en Texas, llame para mas informacion 713-8398500.*

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

4 LLANTAS NUEVAS POR SOLO $120.00 Rotación, balanceo y parches gratis 281-935-9600 o 8320 W Bellfort st. KS Tire shop.*

COMPRO TU CARRO O TROKA TRABAJE O NO, nosotros lo recogemos gratis y te damos $$$ tel.: 281448-8897.* REPARAMOS TRANSMISIONES, MECÁNICA EN GENERAL $100 de descuento en trabajos mayores, para mas información llamar 832-755-7953, Transmisiones Rober.*

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU trasnmisión a cualquier lado. Lo barato sale caro.En Arturo’s Transmission garantizamos nuestro trabajo tel.: 713-2428954*

COMPRO TU CARRO O TROKA TRABAJE O NO, nosotros lo recogemos gratis y te damos $$$ tel.: 281448-8897.*

¡ATENCION! AQUELLAS PERSONAS QUE NO cuentan con licencia ya pueden tener la licencia internacional valida en Texas, llame para mas informacion 713-8398500.*

RINES CROMADOS Y LLANTAS 20” por solo $999.00 tel: 281-9359600 o 8320 W Bellfort st. KS Tire shop.*

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU trasnmisión a cualquier lado. Lo barato sale caro.En Arturo’s Transmission garantizamos nuestro trabajo tel.: 713-2428954* ¡ATENCION! AQUELLAS PERSONAS QUE NO cuentan con licencia ya pueden tener la licencia internacional valida en Texas, 713839-8500.*

COMPRAMOS AUTOS CHATARRA, Te Pagamos hasta $750 por su auto al instante, grua gratis 832-4357308.*

RINES CROMADOS Y LLANTAS 20” por solo $999.00 tel: 281-9359600 o 8320 W Bellfort st. KS Tire shop.*

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO DE Llaves, apertura de carros y programación 832-723-8964*

TE PAGO $750 POR SU AUTO Descompuesto con o sin titulo, grúa gratis 713-435-7308.*

4 LLANTAS NUEVAS POR SOLO $120.00 Rotación, balanceo y parches gratis 281-935-9600 o 8320 W Bellfort st. KS Tire shop.*

REPARAMOS TRANSMISIONES, MECÁNICA EN GENERAL $100 de descuento en trabajos mayores, para mas información llamar 832-755-7953, Transmisiones Rober.*

COMPRAMOS AUTOS CHATARRA, Te Pagamos hasta $750 por su auto al instante, grua gratis 832-435-7308.*

RINES CROMADOS Y LLANTAS 20” por solo $999.00 tel: 281-9359600 o 8320 W Bellfort st. KS Tire shop.*

COMPRO TU CARRO O TROKA TRABAJE O NO, nosotros lo recogemos gratis y te damos $$$ tel.: 281448-8897.*

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO DE Llaves, apertura de carros y programación 832-723-8964*

TE PAGO $750 POR SU AUTO Descompuesto con o sin titulo, grúa gratis 713-435-7308.*

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU trasnmisión a cualquier lado. Lo barato sale caro.En Arturo’s Transmission garantizamos nuestro trabajo tel.: 713-2428954*

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

TE PAGO $750 POR SU AUTO Descompuesto con o sin titulo, grúa gratis 713-435-7308.* COMPRAMOS AUTOS CHATARRA, Te Pagamos hasta $750 por su auto al instante, grua gratis 832-4357308.*


Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

COMPRAMOS AUTOS CHATARRA, Te Pagamos hasta $750 por su auto al instante, grua gratis 832-435-7308.*

ANÚNCIATE AL 713-334-4959 SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO DE Llaves, apertura de carros y programación 832-723-8964*

¡ATENCION! AQUELLAS PERSONAS QUE NO cuentan con licencia ya pueden tenerla 713-839-8500.*

REPARAMOS TRANSMISIONES, MECÁNICA EN GENERAL $100 de descuento en trabajos mayores, para mas información llamar 832-755-7953, Transmisiones Rober.*

4 LLANTAS NUEVAS POR SOLO $120.00 Rotación, balanceo y parches gratis 281-935-9600 o 8320 W Bellfort st. KS Tire shop.*

Edición # 567

23

REPARAMOS TRANSMISIONES, MECÁNICA EN GENERAL $100 de descuento en trabajos mayores, para mas información llamar 832-755-7953, Transmisiones Rober.*

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

COMPRO TU CARRO O TROKA TRABAJE O NO, nosotros lo recogemos gratis y te damos $$$ tel.: 281-448-8897.*

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU trasnmisión a cualquier lado. Lo barato sale caro.En Arturo’s Transmission garantizamos nuestro trabajo tel.: 713-2428954*

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU trasnmisión a cualquier lado. Lo barato sale caro.En Arturo’s Transmission garantizamos nuestro trabajo tel.: 713-2428954*

RINES CROMADOS Y LLANTAS 20” por solo $999.00 tel: 281-9359600 o 8320 W Bellfort st. KS Tire shop.* TE PAGO $750 POR SU AUTO Descompuesto con o sin titulo, grúa gratis 713-435-7308.*

SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO DE Llaves, apertura de carros y programación 832-723-8964*

4 LLANTAS NUEVAS POR SOLO $120.00 Rotación, balanceo y parches gratis 281-935-9600 o 8320 W Bellfort st. KS Tire shop.*

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

COMPRO TU CARRO O TROKA TRABAJE O NO, nosotros lo recogemos gratis y te damos $$$ tel.: 281448-8897.*

¡ATENCION! AQUELLAS PERSONAS QUE NO cuentan con licencia ya pueden tener la licencia internacional valida en Texas, llame para mas informacion 713-8398500.*

RINES CROMADOS Y LLANTAS 20” por solo $999.00 tel: 281-935-9600 o 8320 W Bellfort st. KS Tire shop.* TE PAGO $750 POR SU AUTO Descompuesto con o sin titulo, grúa gratis 713-435-7308.* COMPRAMOS AUTOS CHATARRA, Te Pagamos hasta $750 por su auto al instante, grua gratis 832-4357308.*


24

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Bienes Raíces

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

SE VENDE TERRENO 1/2 ACRE A 20 MIN Del área norte del aeropuerto precio $11,500 tel. 713-498-0364

RENTO SALA $200 Y RECAMARA DE APARTAMENTO $150, por semana con billes incluidos, área Southwest 832-2979865.

HABLE CONMIGO GRATIS DEFENSA CRIMINAL, Inmigración, familiar (divorcios), accidentes con heridas, bienes raíces, abogado Lawrence Lorente 2028 Bauer, Huoston Tx. 77080 TEL.:832-358-1111 & 713-2523013.*

HABLE CONMIGO GRATIS DEFENSA CRIMINAL, Inmigración, familiar (divorcios), accidentes con heridas, bienes raíces, abogado Lawrence Lorente 2028 Bauer, Huoston Tx. 77080 TEL.:832-358-1111 & 713-2523013.*

RENTO CASA EN BUENA AREA a familia responsable 3/2/2 $950 tel. 281-7063065.*

RENTO SALA $200 Y RECAMARA DE APARTAMENTO $150, por semana con billes incluidos, área Southwest 832-297-9865.

RENTO CASA A FAMILIA RESPONSABLE, Muy buenas escuelas, 3/2/2 tel. 713665-4200.*

TRASPASO CASA DE DUEÑO A DUEÑO CON 10% Deposito 832-888-0888.*

CASAS EN TODAS LAS ÁREAS AL PRECIO Mas bajo que exista hoy, garantizado 713-665-4200.*

TRASPASO CASA DE DUEÑO A DUEÑO CON 10% Deposito 832-888-0888.* RENTO CASA EN BUENA AREA a familia responsable 3/2/2 $950 tel. 281-7063065.*

VENDO CASA DE 3 RECAMARAS, 2 BAÑOS Solo 10% de deposito, cierre con abogado 713-995-5607.* SE VENDE TERRENO 1/2 ACRE A 20 MIN Del área norte del aeropuerto precio $11,500 tel. 713-498-0364 VENDO PRECIOSA CASA EN ESQUINA, ÁREA Cypress cuenta con 3 alcobas, 3 baños, jacuzy, yarda grande, interior y exterior en excelentes condiciones, para mas información llame al 832-875-2689 APARTAMENTOS DE RENTA EN ÁREA DE Southwest, llame para mas información 713-541-3171.* CASA DE RENTA, 3 REC. 2 BAÑOS, Garage, billes separados, área-norteAldine Bender/Hardy Toll Road, $900 renta y $400 de deposito. 832526-3999 HABLE CONMIGO GRATIS DEFENSA CRIMINAL, Inmigración, familiar (divorcios), accidentes con heridas, bienes raíces, abogado Lawrence Lorente 2028 Bauer, Huoston Tx. 77080 TEL.:832-358-1111 & 713-2523013.*

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

CASAS EN TODAS LAS ÁREAS AL PRECIO Mas bajo que exista hoy, garantizado 713-665-4200.* RENTO CASA A FAMILIA RESPONSABLE, Muy buenas escuelas, 3/2/2 tel. 713665-4200.* VENDO CASA DE 3 RECAMARAS, 2 BAÑOS Solo 10% de deposito, cierre con abogado 713-995-5607.*

VENDO PRECIOSA CASA EN ESQUINA, ÁREA Cypress cuenta con 3 alcobas, 3 baños, jacuzy, yarda grande, interior y exterior en excelentes condiciones, para mas información llame al 832-875-2689 APARTAMENTOS DE RENTA EN ÁREA DE Southwest, llame para mas información 713-541-3171.*

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

CASA DE RENTA, 3 REC. 2 BAÑOS, Garage, billes separados, área-norte-Aldine Bender/Hardy Toll Road, $900 renta y $400 de deposito. 832-526-3999

ANÚNCIATE AL 713-334-4959 RENTO SALA $200 Y RECAMARA DE APARTAMENTO $150, por semana con billes incluidos, área Southwest 832-297-9865.

ANÚNCIATE AL 713-334-4959 TRASPASO CASA DE DUEÑO A DUEÑO CON 10% Deposito 832-888-0888.* RENTO CASA EN BUENA AREA a familia responsable 3/2/2 $950 tel. 281-7063065.*


Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959 SERVICIOS DE LIMOSINAS, LLAME Y Pregunte por los especiales tel.713-729-4116 &

ROYAL HOME FASHION, INICIA TU PROPIO

12250 S.Gessner.*

Negocio en estas fiestas, poca inversion, llamar 713-972-9500.*

Mexicanos crean joyería fina para hombres Nueva York.- Los mexicanos Alexis Zambrano (25) y Jesús Torres (24) crearon M. de Phocas, una firma de joyería fina para hombres con la que se abren paso en esta competida industria en Nueva York. M. de Phocas nació en 2010, luego de que estos amigos de la infancia terminaran sus estudios de diseño de joyas, Zambrano en Parsons The New School for Design y Torres en el Pratt Institute. Su nombre surgió de Monsieur de Phocas, libro del novelista y poeta francés Jean Lorrain (1855-1906) cuyo protagonista es Monseiur de Phocas, un hombre que le gustaba vestir bien. “Decidimos usar su nombre porque era un ‘dandy’ en decadencia obsesionado con la belleza en todo. Nombramos la compañía como él porque creemos que nuestros productos son bellos”, indicó Zambrano.

Heredan el buen gusto Los jóvenes empresarios mexicanos comparten no sólo los recuerdos de infancia en su Monterrey natal sino el gusto por el buen vestir que heredaron de sus abuelos, quienes usaban gemelos, una flor o alfiler en la solapa, sin olvidar el sombrero. “La joyería es para hombres y eso nació de la pasión de ver a nuestros abuelos como se vestían y los accesorios que usaban. Al buscar piezas de ese estilo

no encontramos nada en el mercado así que decidimos crearlas para nosotros”, recordaron. “Vimos que nuestros padres perdieron esa pasión por vestirse que tenían los abuelos, que se tomaban diez minutos más para arreglarse. Hubo una generación que se saltó eso, tal vez por la comodidad, pero hemos visto ese interés resurgir en nuestra generación, y es lindo”, agregaron.

Detalles Las creaciones, que incluyen además alfileres de corbata y para sombreros, son confeccionadas en plata y oro y algunas tienen piedras como diamantes, esmeraldas y granate, entre otras, dependiendo del interés del cliente. Sus diseños están dirigidos a un hombre clásico, que le guste el buen vestir, pero también para aquellos que además tengan sentido del humor, que expresa a través de las joyas, ya que algunas tienen forma de animales, aviones, coches antiguos, cámaras fotográficas, zapatos o calaveras, flores, entre otras, destacó Torres. “Tenemos todo tipo de diseños y curiosidades. Lanzamos una colección basada en la vida de un circo y otra inspirada en el tema náutico. Las ideas surgen de lo que sea, es una plática entre ambos y las desarrollamos”, agregó. (EFE)

Edición # 567

25


26

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Mostrar tu negocio con nosotros

estimula tus ventas TU PERIÓDICO

ANUNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

No lo dudes

Anúnciate TU PERIÓDICO 713-334-4959


Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Edición # 567

DE LUNES A VIERNES Monday to Friday

1010 Antoine Dr. I-10 *Antoine Next to IKEA *713-682-8994

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

27


28

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Empleos

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

COMPAÑÍA EN EXPANSIÓN SOLICITA PERSONAL Para trabajar dando información a nuestra comunidad hispana relacionada con la contaminación en el agua y el aire, salario mas bonos, Para cita al 713 771 97 77.* ERES PROFESIONAL EN TU PAÍS Y NECESITAS UN Trabajo en el cual te puedas superar? Te gusta ayudar a las personas, tienes facilidad de OSTIONERIA 7 MARES, SOLICITA CO-

DODO’S CHICKEN RESTAURANT, SO-

PUEDE GANAR DE $9.00 A $12.00 POR

palabra? 8303 SW Freeway # 740

CINEROS Y MESERAS Con documen-

LICITA Cajera bilingüe, interesa-

HORA (Secretarias, servicio al cli-

Houston Tx. 77074 Llame para cita

tación en regla, llamar al 713-

das deben tener sus documentos

ente y plomeros) 8303 SW Freeway

de trabajo al 713 771 977 77.*

673-3332 o presentarse 826 Zoe

en regla y presentarse al 9431

#740 Houston Tx. 77074, Llame

Houston Tx. 77020.*

Richmond Ave. Houston Tx. 77063

para cita al 713 922 15 77.*

o solicitar entrevista al 713-789BI JEU - COMPAÑIA DE COSMETICOS,

3636.*

ESTA Solicitando vendedoras in-

¿NECESITA TRABAJO ESTABLE Y BIEN

GANAR DE $9.00 a $12.00 por hora( SE SOLICITAN MESERAS TRABAJADO-

secretarias. servicio al cliente,

RAS, Bilingües, con buen sueldo

plomeros) 8303 SW Freeway #740

832-661-4534 .*

Houston Tx. 77074 para cita lla-

PAGADO? Puede ganar de $ 2 000.00

dependientes, excelente comision,

¿QUIERES TRABAJAR POR TU CUENTA

a $ 3 000.00 por mes. 8303 SW Free-

viajes y autos llama para entrev-

Desde tu casa y ganar dinero ex-

way (59 sur) #740 Houston Tx

ista 713-213-4444

tra en navidad? llamar 713-972-

77074 Para cita de trabajo llame al

9500.*

713 779 97 77.*

TRABAJOS-TIEMPO COMPLETO:PUEDE

mar al 713-922-1571

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

SOLICITO MUJER para

atender persona discapacitada que sea menor de 35 años, soltera, documentos en regla, no doy información por teléfono, hacer cita al teléfono 713-456-0581

NO TIENE TRABAJO?: PUEDE GANAR TALLER PROFESIONAL DE HOJALATERIA,

DE $2500 A $3500+por mes 8303 SW

Busca personal con experiencia en

Freeway #740 Houston Tx. 77074

hojalateria y pintura, urgente,

para hacer una cita llamar al 713-

llame 832-455-8072

771-9777

FAMILIA SUDAMERICANA SOLICITA PERSONA SERIA Para vivir y trabajar en Rancho en Bastrop, TX (45 min. de Austin)Debe ayudar con cuidado de una niña de 5 meses, buen salario. Interesadas llamar al (512) 934-3818


Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

Empleos

ES USTED PROFESIONAL EN SU PAÍS

ANÚNCIATE 713-334-4959

Y NO ENCUENTRA TRABAJO?: Puede

SE SOLICITAN MESERAS TRABAJADO-

ganar de $2500 A $3500+por mes

RAS, Bilingües, con buen sueldo

8303 SW Freeway #740 Houston

832-661-4534 .*

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Edición # 567

29

Tx. 77074 para hacer una cita llamar al 713-771-9777

TALLER PROFESIONAL DE HOJALATERIA, Busca personal con experiencia en

OSTIONERIA 7 MARES, SOLICITA CO-

hojalateria y pintura, urgente,

CINEROS Y MESERAS Con documen-

llame 832-455-8072

tación en regla, llamar al 713673-3332 o presentarse 826 Zoe

FAMILIA

Houston Tx. 77020.*

PERSONA SERIA Para vivir y traba-

SUDAMERICANA

SOLICITA

jar en Rancho en Bastrop, TX (45 BI JEU - COMPAÑIA DE COSMETICOS,

PUEDE GANAR DE $9.00 A $12.00 POR

COMPAÑÍA EN EXPANSIÓN SOLICITA

min. de Austin)Debe ayudar con

ESTA Solicitando vendedoras in-

HORA (Secretarias, servicio al cli-

PERSONAL Para trabajar dando in-

cuidado de una niña de 5 meses,

dependientes, excelente comision,

ente y plomeros) 8303 SW Freeway

formación a nuestra comunidad

algunas veces cocinar y limpiar.

viajes y autos llama para entrev-

#740 Houston Tx. 77074, Llame

hispana relacionada con la con-

Ofrecemos apartamento privado

ista 713-213-4444

para cita al 713 922 15 77.*

taminación en el agua y el aire,

amueblado y buen salario.Debe

salario mas bonos, Para cita al 713

tener referencias y experiencia.

771 97 77.*

Interesadas llamar al (512) 9343818 TRABAJOS-TIEMPO COMPLETO:PUEDE GANAR DE $9.00 a $12.00 por hora( secretarias. servicio al cliente, plomeros) 8303 SW Freeway #740

DODO’S CHICKEN RESTAURANT, SO-

Houston Tx. 77074 para cita lla-

LICITA Cajera bilingüe, interesa-

mar al 713-922-1571

das deben tener sus documentos en regla y presentarse al 9431

NO TIENE TRABAJO?: PUEDE GANAR

Richmond Ave. Houston Tx. 77063

DE $2500 A $3500+por mes 8303 SW

o solicitar entrevista al 713-7893636.*

Freeway #740 Houston Tx. 77074

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

ERES PROFESIONAL EN TU PAÍS Y

para hacer una cita llamar al 713-

NECESITAS UN Trabajo en el cual te

771-9777

Desde tu casa y ganar dinero ex-

¿NECESITA TRABAJO ESTABLE Y BIEN

las personas, tienes facilidad de

ES USTED PROFESIONAL EN SU PAÍS

CINEROS Y MESERAS Con documen-

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

tra en navidad? llamar 713-972-

PAGADO? Puede ganar de $ 2 000.00

palabra? 8303 SW Freeway # 740

Y NO ENCUENTRA TRABAJO?: Puede

tación en regla, llamar al 713-

BI JEU - COMPAÑIA DE COSMETICOS,

9500.*

a $ 3 000.00 por mes. 8303 SW Free-

Houston Tx. 77074 Llame para cita

ganar de $2500 A $3500+por mes

673-3332 o presentarse 826 Zoe

ESTA Solicitando vendedoras in-

way (59 sur) #740 Houston Tx

de trabajo al 713 771 977 77.*

8303 SW Freeway #740 Houston Tx.

Houston Tx. 77020.*

dependientes, excelente comision,

¿QUIERES TRABAJAR POR TU CUENTA

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

puedas superar? Te gusta ayudar a

OSTIONERIA 7 MARES, SOLICITA CO-

77074 Para cita de trabajo llame al

77074 para hacer una cita llamar

713 779 97 77.*

al 713-771-9777

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

viajes y autos llama para entrev-

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

Varios HABLE CONMIGO GRATIS DEFENSA CRIMINAL, Inmigración, familiar (divorcios), accidentes con heridas, bienes raíces, abogado Lawrence Lorente 2028 Bauer, Huoston Tx. 77080 TEL.:832-358-1111 & 713-2523013.*

RENTO SALA $200 Y RECAMARA DE APARTAMENTO $150, por semana con billes incluidos, área Southwest 832-297-9865. TRASPASO CASA DE DUEÑO A DUEÑO CON 10% Deposito 832-888-0888.*

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

RENTO CASA EN BUENA AREA a familia responsable 3/2/2 $950 tel. 281-7063065.*

ista 713-213-4444

CASAS EN TODAS LAS ÁREAS AL PRECIO Mas bajo que exista hoy, garantizado 713-665-4200.*


30

Edición # 567 23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Varios

www.prensadehouston.com Tel: 713-334-4959

RENTO CASA A FAMILIA RESPONSABLE, Muy buenas escuelas, 3/2/2 tel. 713665-4200.*

VENDO CASA DE 3 RECAMARAS, 2 BAÑOS Solo 10% de deposito, cierre con abogado 713-995-5607.* COMPRO TU CARRO O TROKA TRABAJE O NO, nosotros lo recogemos gratis y te damos $$$ tel.: 281448-8897.*

NO SE ARRIESGUE LLEVANDO SU trasnmisión a cualquier lado. Lo barato sale caro.En Arturo’s Transmission garantizamos nuestro trabajo tel.: 713-2428954* LIABILITY DESDE $29.00,SEGUROS DE

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

Auto, Casa y Comerciales, Paisanos Insurance 713-776-0100 y 713473-2300.*

SEGUROS SILICENCIA, SIN CREDITO, No hay problema, cobertura por compañia con liability, experiencia en el mercado 281-988-5660, 9203 Hwy.6 Houston tx. 77083.* RECOJO GRATIS TU CARCACHA y te pago el precio mas alto del mercado LQK tel.: 281-448-8897.* PAQUETERÍA A HONDURAS Y EL SAL-

¡ATENCION! AQUELLAS PERSONAS QUE NO cuentan con licencia ya pueden tener la licencia internacional valida en Texas, llame para mas informacion 713-8398500.*

viviendo aqui llame para verificar si calificas 713-778-8000, 6475 Hill-

troamérica, te llevamos hasta la

croft.*

puerta de tu casa llama tel.:832207-3673 y 832-338-7924.* ¿NO TIENE LICENCIA? EVITE UNA MULTA yo le ayudo a conseguir la licencia internacional, llameme ste. E tel:713-839-8500.* SE HACEN Y SE DUPLICAN TODO TIPO DE Llaves, apertura de carros y

ANÚNCIATE AL 713-334-4959

CIÓN DIFERIDA, Tienes 5 años o mas

cio especial para carros en Cen-

Desde $29.00, Paisanos Insurance 713-776-0100 y 713-473-2300.*

PERMISO DE TRABAJO, PROGRAMA AC-

VADOR, COBRAMOS POR CAJA pre-

para informacion 5701 Bellaire SEGUROS SIN LICENCIA, LIABILITY

ANÚNCIATE EN ESTA SECCIÓN AL 713-334-4959

programación 832-723-8964*


Tel: 713-334-4959 www.prensadehouston.com

TURISMO

23 de Diciembre al 29 de Diciembre de 2012

Edición # 567

31

Cartagena de Indias, bahía de la biodiversidad

Por Inmaculada Tapia Cartagena de Indias (Colombia) es un claro ejemplo de que con empeño y un proyecto adecuado es posible recuperar la biodiversidad de un área degradada. Junto a la bahía de una de las ciudades coloniales más turísticas del mundo, se encontraba, a punto de extinguirse, una laguna y el humedal marítimo tropical asociado. La Central Térmica de Cartagena de Indias (norte de Colombia) está situada en la zona industrial de Mamonal, a orillas del Mar Caribe. Ocupa unas instalaciones de alrededor de 13 mil metros cuadrados, de los cuales 10 mil pertenecen a una laguna con diversidad de especies acuáticas, mamíferos y manglares, que ha sufrido un deterioro constante hasta que un proyecto de sostenibilidad sirvió para revitalizar este espacio. En el año 2007 Endesa adquirió esta central y realizó una auditoría medioambiental del entorno para analizar los vertidos y residuos que generaba y determinar la incidencia en la laguna y los manglares que se encontraban en el terreno adyacente a la central y que pertenece a la empresa. La intención fue recuperar la laguna y los terrenos colindantes para lo que Endesa llegó a un acuerdo con la Fundación Natura de Colombia. De

La laguna alberga interesantes especies de flora y fauna.

esta colaboración, nace el proyecto TermoCartagena que demuestra cómo una zona industrial puede y debe integrarse en el entorno social y ambiental donde se encuentra, aportándole todo el valor añadido que le sea posible.

Recuperar el manglar El objetivo de base del proyecto fue la recuperación y potenciación de la biodiversidad autóctona de la laguna y el humedal marítimo tropical asociado (manglar), que alberga interesantes especies de flora y fauna. La primera fase del proyecto se centró en la recuperación y acondicionamiento ecológico de la zona. La segunda fase trabajó la creación de un corredor ecológico entre la laguna y la

Aspecto actual de la laguna, que gracias al proyecto TermoCartagena, ha recuperado física, biológica y funcional su humedal.

bahía; la potenciación y defensa de las especies amenazadas; la introducción de especies autóctonas desaparecidas; la creación de una reserva mixta ecológico – industrial y la integración industria-naturalezaciudadanía. Se sembraron 600 mangles de Zaragoza (Conocarpus erectus), además de palmas “arecas”, palmas “Manila” o veraneras “curacao”. Se han adecuado superficies, márgenes y áreas para siembra,

aplanado terrenos para ubicación de zonas de observación de aves y se ha realizado un sendero ecológico en torno a la laguna. Del resultado de todo ello se ha conseguido que el ecosistema objeto de proyecto se haya convertido en un oasis de refugio para una gran cantidad de especies locales y migratorias que cada vez tienen menos espacio que habitar. (EFE)

Boa encontrada en la laguna.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.