Programme 2014 de l'Arche

Page 1

L’Arche

Musée et Archives Museum and Archives

Programme / Program - 2014

L’ARCHE Saint-Pierre et Miquelon Musée Territorial / Territorial Museum Archives Territoriales / Territorial Archives


2

L’Arche Musée et Archives de Saint-Pierre et Miquelon

The ‘‘Arche’’ Museum and Archives of Saint-Pierre and Miquelon

La particularité de l’Arche réside dans le fait qu’elle abrite à la fois le service des Archives et le Musée de la Collectivité Territoriale de Saint-Pierre et Miquelon. Ce regroupement est un atout pour la valorisation conjointe et complémentaire du patrimoine de l’archipel auprès des visiteurs locaux et étrangers.

What makes the ‘‘Arche’’ so unique is that it houses both the official Archives service and the Museum of Saint-Pierre and Miquelon. This unified organization is a strength for the joint promotion of our islands’ heritage to local and outside visitors.


Sommaire L’Arche Service des Archives Musée Expositions permanentes Expositions temporaires Circuits et visites guidées Animations scolaires Rendez-vous culturels Ateliers Conférence Evènements Agenda Informations pratiques

Summary p.2 p.4 p.5 p.5-9 p.10-13 p.14-18 p.19 p.20 p.21-23 p.24 p.25-27 p.28-29 p.30-31

Arche The Archives Museum Permanent exhibitions Temporary exhibitions Guided Tours School activities Cultural activities Workshops Conference Events Calendar Practical Information

p.2 p.4 p.5 p.5-9 p.10-13 p.14-18 p.19* p.20* p.21-23* p.24* p.25-27* p.28-29* p.30-31

* In French only…

3


Archives - Archives

4

Le service des Archives

The Archives service

Le service des Archives conserve les documents historiques de la collectivité depuis 1816. Si l’incendie de 1992 à détruit beaucoup d’archives il est possible de compulser notamment les documents relatifs à l’Etat civil pour les recherches généalogiques, de consulter des photographies, cartes et plans, la presse locale… La numérisation des archives est en cours. Certaines informations sont aujourd’hui consultables sur notre site internet (recensements, journaux…) www.arche-musee-et-archives.net.

The Archives service preserves historic documents of Saint-Pierre and Miquelon since 1816. Even if the 1992 fire has destroyed lots of documents, it is still possible to go through civil records for genealogical researches, look at photographs, maps and plans, local newspapers… some documents (census, newspapers) are also available on our web site www.arche-musee-et-archives.net.


Musée - Museum

Le musée

The Museum

Le musée conserve des collections très diverses qui évoquent l’histoire de Saint-Pierre et Miquelon. Les expositions permanentes délivrent des informations allant de la préhistoire jusqu’à l’époque de la pêche industrielle et la présence de la guillotine rappelle que le passé fut parfois ponctué de drames. Chaque été l’exposition du concours de photographie amateur met en valeur les talents locaux. De plus des activités guidées sont proposées dans le musée et en extérieur.

The museum preserves various collections that evoke Saint-Pierre and Miquelon’s history. Permanent exhibitions take you back through time of pre-history up to the industrial fishing period and the guillotine is there to remind us how life back then could turn into tragedy. Each summer the talent of local photographers is displayed with the amateur photograph competition exhibition. The museum also offers indoor and outdoor guided activities. 5


Expositions permanentes - Permanent exhibitions

« Deux siècles d’histoire à Saint-Pierre et Miquelon » Cette exposition est une invitation à voyager dans le temps. Elle vous aidera à mieux appréhender pourquoi et comment nos ancêtres se sont installés dans nos petites îles, en Amérique du Nord.

Le point central dans le parcours de cette exposition est la toile de Gaston Roullet (peintre de la marine, 1847-1925). Ce diorama est une toile monumentale de 6 mètres par 11 réalisée pour l’Exposition Universelle de Paris en 1900. Elle donne une vision du port et de la ville de SaintPierre depuis le sud du Barachois. Elle représente le travail des graves, étendues de pierres où séchait la morue.

6


Expositions permanentes - Permanent exhibitions

‘‘Two centuries of history in Saint-Pierre and Miquelon’’ This exhibition is an invitation to travel through time. It will help you to better understand why and how our ancestors settled in our small islands, in North America. The central point in this exhibition’s itinerary is the canvas painted by Gaston Roullet (French Marine painter, 1847-1925). This diorama is a monumental canvas measuring 6 meters high and 11 long, created for the 1900 World’s Fair of Paris. It offers a view of the port and the town of SaintPierre from the southern end of the ‘‘Barachois’’, or harbour. It shows the work on the ‘‘graves’’, fields of flat rocks where cod was dried.

7


Expositions permanentes - Permanent exhibitions

« L’Anse à Henry : 5 000 ans d’histoire ! » Le sol de l’Anse à Henry à Saint-Pierre a livré des vestiges préhistoriques qui font de ce lieu un site archéologique exceptionnel : il est le site de culture arctique le plus méridional connu, mais également l’unique site arctique sur l’ensemble du territoire français. Ces vestiges témoignent d’une préhistoire remontant à près de 5 000 ans ! A travers les outils en pierre présentés, vous découvrirez les populations amérindiennes et paléoesquimaudes qui ont fréquenté le territoire avant la venue des européens.

‘‘The ‘Anse à Henry’: 5 000 years of history!’’ The soil of Saint-Pierre’s ‘‘Anse à Henry’’ has revealed prehistoric finds which make the place an exceptional archeological site: not only is it the southernmost site of arctic culture ever discovered, but it is also the only arctic site on French soil. These finds bear witness to a pre-history nearly 5 000 years old! Through the stone tools on display, you will discover the American Indian and Palaeo-Eskimo populations which stayed on the islands before the arrival of the Europeans. 8


Expositions permanentes - Permanent exhibitions

« La guillotine » La guillotine est l’instrument emblématique utilisé pour l’exécution de la peine capitale en France, notamment lors de la Révolution française. Les bois de justice n’ont servi qu’une seule fois dans l’archipel, le 24 août 1889.

‘‘The guillotine’’

The guillotine is a beheading device used to carry out death penalty in France, in particular during the French Revolution. ‘‘The timbers of justice’’ were only used once in the islands, on August 24th, 1889.

9


Expositions temporaires - Temporary exhibitions

« Doris et cordages » aquarelles de Joël LEMAINE Du 10 au 28 mai Natif de l’archipel, Joël LEMAINE se consacre depuis plusieurs années à l’aquarelle. Autodidacte de talent, la Corderie Royale à Rochefort a retenu de lui que « ses aquarelles nous embarquent vers le Doris qui a marqué son enfance et les cordages, véritable système sanguin d’un navire. La mer et tout ce qui s’y rapporte sont les moteurs des réalisations de cet artiste. Tantôt monochrome, tantôt coloré selon les thèmes abordés et le souffle de l’inspiration... ». Son travail a notamment été récompensé par une médaille d’or au Salon du Groupement Artistique Nantes Façade Atlantique (GANFA) en 2012. Depuis 2013 il compte parmi les artistes locaux pour la réalisation de timbre de l’archipel. Pour en savoir plus sur l’artiste : joel-lemaine.e-monsite.com

10


Expositions temporaires - Temporary exhibitions

« Couleurs d’automne » 9ème édition du concours de photographies de l’Arche Du 1er juin au 30 septembre Cette exposition de photographies amateurs est un concours annuel organisé par l’Arche. Chaque visiteur peut voter pour le cliché de son choix (une fois seulement !) pour le Prix Coup de cœur du public. Les lauréats de ce concours seront récompensés le 30 septembre prochain. Trois prix seront décernés : le Prix du Jury, le Prix Coup de cœur du public et le prix de la Commission philatélique. Vous pouvez visualiser les éditions précédentes sur notre site internet : www.musee-et-archives.net sous l’onglet « Expos virtuelles ».

‘‘Fall colors’’ 9th edition of the Arche’s photography competition From June 1st to September 30th

This exhibition of amateur photos is an annual competition organized by the Arche. Each visitor may vote (but only once!) for their favorite picture (Public’s favourite Award).The winners of the competition will receive their prizes on September 30. Three awards are given every year: the Jury Award, the Public’s Favorite Award and the Philatelic commission Award. You can visualize the previous editions on our web site: www.musee-et-archives.net under the tab ‘‘Expos virtuelles’’. 11


Expositions temporaires - Temporary exhibitions

« Pêche à pied » par la Maison de la Nature et de l’Environnement Du 6 octobre au 7 novembre Parmi les activités pratiquées sur le littoral de Saint-Pierre et Miquelon, la pêche à pied est un loisir très populaire. La valeur patrimoniale qu’on lui prête est grande notamment parce qu’elle a fait partie intégrante de la période de la pêche à la morue. Cette pratique a marqué les coutumes locales, la gastronomie et les expressions utilisées dans la vie de tous les jours. Cette exposition, agrémentée de photographies, présente les espèces pêchées, les outils et les techniques de pêche utilisées.

12


Expositions temporaires - Temporary exhibitions

« GOINEAU Rétrospective » peintures à l’huile de Raphaële GOINEAU Du 15 novembre au 6 décembre. Artiste peintre et graphiste originaire de Saint-Pierre-et-Miquelon, Raphaële GOINEAU vit aujourd’hui dans le marais poitevin, au cœur de la « Venise verte ». Séduite par la région, l’artiste met en lumière son atmosphère et ses paysages verdoyants dans ses nouvelles œuvres. Si elle a longtemps travaillé en atelier, depuis quelque temps l’artiste se plaît aussi à peindre en extérieur où sa toile est terminée en une seule séance « alla prima ». Le point commun dans ses œuvres reste cependant son étude de la lumière. A travers cette Rétrospective GOINEAU vous découvrirez sa nouvelle démarche artistique mais également de nombreuses toiles de l’Archipel, l’un de ses sujets de cœur ! Depuis 1990, elle réalise des timbres-postaux pour la poste de SaintPierre et Miquelon. Prix de la peinture de la ville de Bordeaux et de Paris.

Pour en savoir plus : goineau.blogspot.com, www.goineau.com 13


Visites guidées et circuits - Guided tours

Durant la saison estivale nous proposons des visites guidées du musée ainsi que des circuits touristiques et culturels. Ces derniers sont pédestres et bilingues (français ou anglais). Ils ont pour point de départ et d’arrivée l’Arche. Les tarifs incluent également le droit d’entrée aux expositions du musée (voir tarifs page 31). Hors saison touristique, il est également possible de profiter des visites guidées et circuits (en semaine, sur rendez-vous seulement). During the summer we offer guided tours of the museum, as well as sightseeing and cultural walking tours. These take place entirely on foot and are bilingual (English or French). They start off from and finish at the ‘‘Arche’’. The prices also include the museum exhibition entry fees (see page31). It is also possible to enjoy these tours during the off-season, but only on appointment, on weekdays.

14


Visites guidées et circuits - Guided tours

« L’histoire au fil de la ville » Circuits pédestres au centre-ville

Cinq circuits complémentaires de l’exposition « Deux siècles d’histoire à Saint-Pierre et Miquelon » où, à travers l’architecture, l’habitat et l’histoire, vous pourrez explorer et poser un nouveau regard sur notre patrimoine urbain. Lieu : Centre-ville de Saint-Pierre Durée : 2h (circuit 1) ou 1h (circuits 2 à 5)

‘‘Let us tell you Saint-Pierre’’

Downtown walking tours Five guided tours complementary with the ‘‘Two centuries of history in Saint-Pierre and Miquelon’’ exhibition where, through

architecture, housing and history, visitors can explore and see through a new eye the town and its urban heritage. Where: Downtown Saint-Pierre Duration: 2 hours (tour 1) or 1 hour (tours 2 to 5) 1 – Architecture et Patrimoine Une boucle à travers les anciens quartiers de la ville pour découvrir différents thèmes fondamentaux de l’histoire et du patrimoine de Saint-Pierre : la pêche, l’habitat et les différents types d’architecture, les incendies et la prohibition. Ce circuit général est le plus long des cinq circuits proposés. 1 - Architecture and Heritage A tour through the old blocks of the town to discover many fundamental themes of the history and heritage of Saint-Pierre: the fishery, housing and the different types of architecture, the fires and Prohibition. This overall tour is the longest of the five tours available.

15


Visites guidées et circuits - Guided tours 2 – Les maisons de Saint-Pierre Une visite passionnante sur l’habitat de Saint-Pierre, ses spécificités et ses évolutions. Pour découvrir comment le mode de vie, le lieu et les nécessités ont influencé l’architecture de Saint-Pierre à travers le temps.

2 - The Houses of Saint-Pierre A thrilling tour about housing in Saint-Pierre, its particularities and evolution. To discover how lifestyle, geography and changing needs have influenced the architecture of Saint-Pierre throughout time.

16

3 – L’empreinte architecturale française Avec ses institutions et son urbanisme français dans un environnement nord-américain la ville de SaintPierre est unique. Ce parcours vous aidera à décoder la ville et son mélange de traditions architecturales. Départ place du Général de Gaulle et arrivée au Musée. 3 - The French Architectural Touch With its French institutions and urbanism in a North American environment, the town of Saint-Pierre is unique. This tour will help you decode the town and its mix of architectural traditions. It leaves from Général de Gaulle square and finishes at the Museum.


Visites guidées et circuits - Guided tours 4 – La pêche La ville de Saint-Pierre et son littoral se sont bâtis autour de la pêche, dès l’arrivée des premiers habitants. Du bord de mer au centre-ville, cette visite explique le fonctionnement et l’histoire de cette industrie qui a joué un rôle majeur dans tous les aspects de la vie locale.

4 - The Fishery The town of Saint-Pierre and its coastline were built around the fishery, from the moment the first settlers arrived. From the shore to the downtown area, this tour explains the workings and history of this industry which played a major role in every aspect of local life.

5 – Les incendies Avec sa forte densité de bâtiments, le centre de Saint-Pierre a souvent été la proie des flammes au cours de son histoire. Ce circuit suit les contours du grand incendie de 1867, afin de découvrir les causes de ces désastres, ainsi que leurs conséquences sur l’urbanisme et l’architecture de la ville.

5 - Fires With its high building density, the SaintPierre town center has often fallen prey to fires throughout its history. This tour follows the outline of the great fire of 1867, in order to discover the causes of these disasters, as well as their consequences on the urbanism and architecture of the town.

17


Visites guidées et circuits - Guided tours

« Sur les traces de notre préhistoire » Cette randonnée guidée vous emmènera à la découverte du site archéologique de l’Anse à Henry (Saint-Pierre). Nous vous invitons à devenir un apprenti préhistorien le temps de la visite. En suivant votre guide vous découvrirez un site naturel exceptionnel. Une balade où la nature et la culture sont en parfaite harmonie ! Le sentier de l’Anse à Henry est aménagé mais il est conseillé de s’équiper de chaussures de marche. Lieu : Anse à Henry Durée : 4h00 (dont 1h30 à 2h00 de marche) Le tarif inclus le transport jusqu’au sentier (aller/retour) et l’entrée au musée (visite libre). Départ et arrivée à l’Arche.

‘‘On the Trail of Our Pre-History’’

18

This guided hike will take you to discover the archeological site of ‘‘l’Anse à Henry’’ (Henry’s Cove – Saint-Pierre). We invite you to try your hand as a prehistoric archeologist during the visit. Following your guide, you will discover an exceptional natural site. A walk where nature and culture are in perfect harmony! The ‘‘Anse à Henry’’ trail has been adapted to easier use, but it is recommended to wear hiking footwear. Where: Henry’s Cove (Saint-Pierre) Duration: 4 hours (including 90 minutes to 2 hours of walk) The fee includes transportation to and from the trail and admission to the museum. Departure and arrival at L’Arche.


Animations scolaires Nous proposons plusieurs animations permettant une découverte ludique et didactique des collections. À l’aide de supports pédagogiques et encadrés par une médiatrice culturelle, les enfants peuvent acquérir des connaissances sur la pêche, la préhistoire et l’architecture… Tout enseignant à la recherche de sorties culturelles peut nous contacter au 05.08.41.04.35. Dossier pédagogique et animation « La pêche à Saint-Pierre et Miquelon » (cycle 2 et cycle 3) Ce thème fondamental dans l’histoire de nos Iles s’appuie sur un dossier pédagogique en trois temps (avant, pendant et après la visite). Avec les jeux du dossier et l’animation au musée, les enfants comprendront la raison du peuplement de l’archipel et la vie des habitants d’autrefois.

Animation « Notre préhistoire » et mallette pédagogique (primaire, collège et lycée) Cette animation permet d’aborder les techniques archéologiques utilisées sur le site de l’Anse à Henry et de découvrir les vestiges mis au jour. La mallette prêtée aux professeurs offre une documentation sur les cultures préhistoriques locales et leurs outils, dont les reproductions peuvent être manipulées par les élèves. Circuit « Les maisons de Saint-Pierre » (cycle 3, collège et lycée) Cette visite guidée dans le centre-ville permet aux enfants d’aborder l’histoire et les spécificités de notre patrimoine bâti à travers l’unité de base qu’ils connaissent tous : la maison.

19


Rendez-vous culturels

L’Arche propose chaque année de multiples rendez-vous culturels : expositions, conférences, publications, animations, ateliers, spectacles, expositions virtuelles… Nous souhaitons contribuer au rayonnement local et international de l’archipel, sans s’écarter de nos missions essentielles de conservation, de recherche et d’éducation.

La programmation de 2014 est une nouvelle fois riche en direction des jeunes, des adultes et des personnes de l’âge d’or. C’est ce que nous vous invitons à découvrir dans les pages suivantes. 20


Rendez-vous culturels : ateliers

Atelier d’initiation à la création d’un arbre généalogique Les samedi 5 - 12 - 19 et 26 avril Accompagné de Rodrigue GIRARDIN, archiviste, nous vous proposons une initiation aux techniques de réalisation d’un arbre généalogique personnalisé. Celui-ci est à la fois une œuvre graphique et un moyen de partage et de transmission historique et familiale. Stage adulte (10h00 d’atelier). Gratuit. Sur inscription. Les 4 samedi du mois d’avril de 9h00 à 11h30. Effectif : 10 personnes.

21


Rendez-vous culturels : ateliers

Ateliers d’aquarelle Du 12 au 24 mai Joël LEMAINE aime à partager sa passion pour l’aquarelle. Participez à l’atelier qu’il animera à l’Arche et comme lui suivez le cheminement d’une oeuvre : « coup de cœur pour le sujet, plaisir du croquis, doute devant la palette (…) » jusqu’au résultat final. Ces ateliers sont ouverts aux jeunes (à partir de 13 ans) et aux adultes. Stage jeune 13-17 ans (14h00 d’atelier). Tarif : 100,00€. Sur inscription. Lundi 19, mercredi 21 et vendredi 23 de 20h30 à 23h00. Samedi 24 de 9h00 à 12h00 – 13h30 à 17h00 - Effectif : 10 personnes. Stage adulte (14h00 d’atelier). Tarif : 140,00€. Sur inscription. Lundi 12, mercredi 14 et vendredi 16 de 20h30 à 23h00. Samedi 17 de 9h00 à 12h00 – 13h30 à 17h00 - Effectif : 10 personnes.

22


Rendez-vous culturels : ateliers

Ateliers intensifs de peinture à l’huile Du 20 au 29 novembre A l’occasion de l’exposition « Rétrospective GOINEAU », nous avons le plaisir de vous proposer un moment privilégié avec l’artiste, avec deux stages intensifs de 3 jours pour adultes.

Stage intensif adulte : débutant (15h00 d’atelier). Tarif : 150,00€. Sur inscription. Du jeudi 20 au samedi 22 novembre de 10h00 à 12h00 – 14h00 à 17h00. Effectif : 8 personnes. Stage intensif adulte : intermédiaire (15h00 d’atelier). Tarif : 150,00€. Sur inscription. Du jeudi 27 au samedi 29 novembre de 10h00 à 12h00 – 14h00 à 17h00. Effectif : 8 personnes.

23


Rendez-vous culturels : conférence

Conférences avec Loïc JOSSE les 27 et 29 octobre Ethnologue et historien de formation, Loïc Josse est passionné par l’univers des gens de mer et notamment par l’histoire de la pêche à la morue sur les bancs de Terre-Neuve. Depuis près de 30 ans, ce breton recueille des interviews auprès des derniers témoins de cette époque et collecte des archives privées. Il a publié de nombreux articles et ouvrages sur le patrimoine maritime : « Le Coffre du Marin » avec Maurice Pommier en 2004, le « Petit abécédaire d’un droguiste de marine » en 2009, « Terre-Neuvas » en 2010 (Prix du beau livre maritime au salon du Livre de Mer de Concarneau en 2010 et Prix André Jacques Vovard de l’Académie de Marine en 2011) et « La morue – Voyages et usages » en 2014. Loïc Josse a plusieurs cordes à son arc, dans sa « Librairie-droguerie » de marine près de Saint-Malo, il organise entre-autres des expositions, des rencontres littéraires et des conférences… Ainsi deux rencontres passionnantes vous sont proposées à l’Arche : « La vie quotidienne à bord des voiliers au temps de la grande pêche », lundi 27 octobre à 21h00. Gratuit sur inscription « La morue – Voyages et usages », mercredi 29 octobre à 21h00. Conférence autour de son dernier ouvrage. Gratuit sur inscription. 24

Pour en savoir plus : www.droguerie-de-marine.fr et www.pop-pop.fr


Rendez-vous culturels : évènements

La Nuit Européenne des Musées (5ème édition locale) 17 mai de 21h00 à 23h30 Cette rencontre en nocturne se fera une nouvelle fois sur le thème maritime, avec comme particularité pour cette 5ème édition de s’articuler autour de l’exposition « Doris et cordages » de Joël LEMAINE. L’artiste sera sur place pour échanger sa passion. Une initiation aux nœuds de marin et aux techniques de base du matelotage vous sera également proposée.

25


Rendez-vous culturels : évènements

Journées Européennes du Patrimoine 12 et 13 septembre Ouverture gratuite du musée, des expositions permanentes et temporaires. Pour cette nouvelle édition nous vous proposerons des animations spécifiques autour des archives : portes ouvertes des locaux. Accueil en groupe sur inscription.

Nuit blanche (6ème édition locale) Nuit du 26 au 27 septembre

Co-organisateur de la Nuit blanche dans l’archipel, nous vous proposerons pour cette sixième édition une nouvelle visite en nocturne à l’Arche. Lorsque la nuit aura envahi le musée, à la lueur de votre lampe torche, vous serez invités à venir découvrir les trésors exposés dans une ambiance mystérieuse et exceptionnelle. Des surprises seront au rendezvous !

26

Le programme détaillé de la manifestation sera communiqué en septembre prochain. Manifestation co-organisée avec : le Centre Culturel et Sportif Territorial, la Bibliothèque-Médiathèque Municipale, le Cyber Poly Gone Home, des associations et des particuliers.


Rendez-vous culturels : évènements

Semaine bleue 14 octobre Chaque année nous proposons des animations spécifiques pour les personnes de l’âge d’or dans le cadre de la semaine bleue. Pour cette nouvelle édition, nous proposerons en début de semaine une activité qui consistera à venir se replonger dans une ambiance studieuse… Avec une dictée « centenaire », du certificat d’études primaires de 1914 ! Des « bons points » seront décernés en fin de semaine, le vendredi 17 octobre. Le programme détaillé édité par la Maison Territoriale de l’autonomie sera disponible à l’automne.

Lancement du livre sur « Une valse à trois temps… Les bals populaires à Saint-Pierre et Miquelon de 1900 à 1992 ». Du 25 au 29 novembre

(…) Les musiciens de l’archipel ont, comme partout ailleurs, su s’adapter à l’évolution du bal, spécialement en jouant les nouveautés que le public demandait. C’est pourquoi le répertoire s’est toujours étoffé de nouvelles pièces. L’essentiel pour les musiciens et les danseurs étaient de faire la fête… Le plaisir d’être ensemble était transmis de génération en génération. Fêtes familiales, petits bals du samedi soir, apéritifs dansants ou grands bals festifs… Les occasions étaient toujours belles et bien choisies. Les bals permettaient de créer des liens d’amitié, de fraternité et ponctuaient la vie des habitants… Le programme détaillé des festivités autour du lancement de l’ouvrage « Une valse à trois temps » vous sera communiqué à l’automne.

27


Agenda culturel

Avril Les samedi 5,12, 19 et 26

Atelier

Du 10 au 28 Samedi 17

Mai

Du 12 au 24

p.21

Gratuit sur inscription

Exposition

« Doris et cordages » aquarelles de J. Lemaine

p.10

Entrée libre

Nocturne

Nuit Européenne des Musées

p.25

Gratuit, atelier sur inscription

Ateliers

Aquarelle jeunes (+ de 13 ans) et adultes

Du dimanche 1er juin au 30 septembre

Exposition

« Couleurs d’automne » photographies amateur

p.11

Gratuit

Vendredi 11 et 25

Nocturnes

Ouverture du musée de 20h30 à 23h00

p.14

Voir tarifs page 31

Vendredi 8 et 22

Nocturnes

Ouverture du musée de 20h30 à 23h00

p.14

Voir tarifs page 31

Août

p.10

Voir tarifs page 22

Rencontre

Juillet

« Bureau philatélique temporaire » à l’Arche

p.22

Mercredi 21

Juin

28

Initiation à la réalisation d’un arbre généalogique

--


Agenda culturel

Septembre 12 et 13

Rencontres

Journées Européennes du Patrimoine Nuit blanche (6ème édition locale)

p.26

p.26

Gratuit, visite sur inscription

Du 6 octobre au 7 novembre

Exposition

« La pêche à pied » de la Maison de la Nature

p.12

Gratuit

27 octobre

Conférence

p.24

29 octobre

Conférence

« La vie quotidienne à bord des voiliers au temps de la grande pêche » Loïc Josse

15 novembre au 6 décembre

Exposition

26 dans la nuit

Octobre

14

Novembre

20 au 22 27 au 29

Du 25 au 29

Nocturne

Animation

Atelier Atelier

Edition et spectacles

Dictée de 1914 dans le cadre de la semaine bleue

Gratuit

p.27

Gratuit sur inscription

« La morue – Voyages et Usages » Loïc Josse

p.24

Gratuit sur inscription

« Rétrospective GOINEAU » huiles de R. Goineau

p.13

Gratuit

Lancement de l’ouvrage « Une valse à trois temps »

p.27

Peinture à l’huile pour adultes Peinture à l’huile pour adultes

p.23 p.23

Gratuit sur inscription

Payant sur inscription Payant sur inscription

(Précisions à l’automne) 29


Informations pratiques - Practical information Espace Musée : Du 10 mai au 30 septembre ouvert 7/7 jours de 10h00 à midi et de 13h30 à 17h00. Du 1er octobre au 31 mai sur rendez-vous uniquement (en semaine), excepté durant les expositions temporaires. Administration et service des Archives : Toute l’année du lundi au vendredi, de 8h30 à midi et de 13h30 à 17h00, sauf jours fériés.

Service culturel : Visites guidées du musée et circuits touristiques : du 10 mai au 30 septembre 7/7j. En dehors de cette période sur rendez-vous uniquement (en semaine). Animations pédagogiques : pour les scolaires ou autres groupes du 1er octobre au 30 juin. Services proposés : Langues parlées : Français et Anglais Devises acceptées : Euros Moyen de paiement accepté : Espèces et cartes bancaires Accès aux personnes handicapées : Oui, ascenseur entrée du bas (côté mer) Tarif groupes : à partir de 15 personnes 30

Museum: From May 10th to September 30th, open 7 days a week from 10:00 to noon and 13:30 to 17:00. From October 1st to May 31st, on appointment only (weekdays). Administration and Archives Service: All year long, Monday through Friday, from 8:30 to noon and from 13:30 to 17:00 (except bank holidays). Cultural Service: Guided tours of the museum and sightseeing and cultural tours: from May 10th to September 30th, 7 days a weekh. Outside of this period, on appointment only (weekdays). Educational animations: for school classes or others groups, from October 1st to June 30th. Offered Services: Spoken languages: English and French Accepted Currencies: Euros Accepted method of payment: Cash and credit cards Special Needs Accessibility: Yes, elevator at bottom entrance (bay side) Group prices: from 15 visitors


Informations pratiques - Practical information

31


Conception : Azimuts sarl - www.azimut975.com / Huiles en couverture : Raphaële Goineau / Impression : Incolor

L’Arche Musée et Archives de la Collectivité Territoriale de Saint-Pierre et Miquelon Rue du Onze novembre B.P. 4208 97500 Saint-Pierre-et-Miquelon Téléphone : 05.08.41.04.35. Télécopie : 05.08.41.04.36. www.arche-musee-et-archive.net


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.