AdAmAri
Actress, mother, LAtinA Actriz, M A dre, L A tin A
Ismael cala: Un b U en h I jo de P… P ho T os FR om j U anes ’ T o UR and T he la TI no connec TI on la U nch P a RT y Fo T os del To UR de jU anes, and c eleb R ando el lanzam I en T o de The l a TI no c onnec TI on c eleb R a TI ng hI s P an I c h e RIT age m on T h: m ama & a b U ela c eleb R ando el m es de la h e R enc I a hI s P ana: m ama y a b U ela a ne W l IF e F o R ma RI ma R RIV e R a Una nU e V a V I da Pa R a mIR ama R R IV e R a
FALL
‘15
the L A tino c onnection
Qu A rter L y
george Fernandez
Publisher & CEO / Editor Y Presidente
gleider ciprian
Associate Publisher & Executive Vice President
Editor Asociado Y Vice Presidente Ejecutivo
judy cuevas
Editor-In-Chief/ Editora Encargada
Pura Rivera
Columnist / Columnista
Pedro de la cruz-Valdez
Account Executive / Ejecutivo De Cuentas
claire behney, gio acosta
Contributing Photographers / Fotógrafos
michelle connett
Art Director / Directora Artística
jean cubilette
Social Media Analyst / Analista de Medios Sociales
United states corporate office
112 Market Street . Suite 430 Harrisburg, PA 17101
dominican Republic, caribbean office
Calle Virgilio Mainardi Reyna. No. 8 entre Las Calles Bonaire y Club des Leones Almarosa I, Santo Domingo Este.
Una Nueva Vida Para Miramar Rivera
Photos from juanes’ Tour and Tlc launch Party
Fotos del Tour de Juanes y Celebrando el lanzamiento de The Latino Connection
3 4 Publisher’s note: The new american Reality
Americana 6 Ismael cala: Un bien hijo de P... 14 Interview with adamari Entrevista con Adamari 22 celebrating
La Nueva Realidad
hispanic heritage month: mama & abuela
The l a TI no c onnec TI on Q U a RT e R ly
connect with us @latinoconnectpa call Us! (717) 963-7218 Share your opinions and thoughts with us. Write to us today. Comparta sus opiniones y pensamientos con nosotros. Escribanos hoy.
Visit our webpage today! Visite nuestra
web!
@latinoconnection
Celebrando el Mes de la Herencia Hispana: Mama Y Abuela
t ABL e o F contents
info@thelatinoconnection.net
página
www.thelatinoconnectionmag.net
25
a new life for miramar Rivera
29
P U bl I she R ’s no T e:
t he n ew Americ A n r e AL ity L A n uev A r e AL id A d Americ A n A
TRENDING… That’s what we’ve been told Latino Connection is doing. In the social media world, it’s what is being talked about; what’s popular. We don’t mind keeping it real, we know we are a little fish in a small pond. Still, we won’t lie, it makes us feel a little giddy knowing we are what’s popular right now in our small world. However, our goal is to not just be trending for the “right now”. We endeavor to be a source that connects people to the companies that care about YOU as a person and the sacrifice you make to earn your dollars and where YOU choose to spend them.
If you look at our first magazine and notice this, our third magazine, you will see that we aren’t the only ones trending. Companies are coming on board to show their wanting to commit to Latinos as well. Our community is trending thanks to the political climate while not fully a positive one, it is bringing many Latinos together to say in the words of singer Wisin, “Basta Ya!”. We also are pleased to share stories on artists and regular people with impactful stories who are trending in a genuine way. May we all continue to be positively TRENDING for years to come.
On another note, during this month America celebrates Hispanic Heritage Month. Our Hispanic heritage is something that many of us celebrate on a daily basis whether by spending precious time with our families, enjoying our music, savoring our food, or simply being thankful that we have been blessed to be Latino/Hispanic. For this issue, we have decided to dedicate Hispanic Heritage month to our mothers and abuelas. The Latina woman is a strong fixture in our households. This quarter we feature two mothers: one a celebrity who provides us with great insight on breast cancer awareness and another who changed her life for her baby girl. We value them and other Latina women for their dedication to their families. We are grateful to all the women in our lives who have taught us our culture, made us proud of who we are, and where we come from. Latino Connection once again thanks you for taking the time to read our publication, and for sharing your lives with us on Facebook at Latino Connection, via Twitter at Latinoconnectpa, on Instagram at Latino Connection, on our website at www.thelatinoconnection.net, and with our partners throughout the community at large.
TRENDING… Eso es lo que nos han dicho que Latino connection está haciendo. En el mundo de las redes sociales es de lo que se está hablando, lo que es popular. No nos importa ser realistas, sabemos que somos un pequeño pez en un estanque pequeño. Aún así, no vamos a mentir, nos hace sentir un poco mareado sabiendo que somos lo que es popular ahora en nuestro pequeño mundo. Sin embargo, nuestro objetivo no es sólo ser trending para el “ahora”. Nos esforzamos por ser una fuente que conecta a las personas, a las empresas que se preocupan por usted como persona y el sacrificio que hacen para ganarse su dinero y donde decide gastarlo.
Si nos fijamos en nuestra primera revista y cuenta de esto, nuestra tercera revista, verá que no somos los únicos de trending. Las empresas están llegando a bordo para mostrar su deseo de comprometerse con los latinos también. Nuestra comunidad está en trending gracias al clima político aunque no es totalmente positivo, está trayendo muchos latinos juntos para decir en las palabras del cantante Wisin, “Basta Ya!”. También nos complace compartir historias sobre artistas y gente común con historias impactantes que están de moda en una manera genuina. Que todos podamos seguir siendo positivamente TRENDING en los próximos años.
Por otro lado, durante este mes America celebra Mes de la Hispanidad. Nuestra herencia hispana es algo que muchos de nosotros celebran a diario ya sea por pasar un tiempo precioso con nuestras familias, disfrutando de nuestra música, saboreando nuestra comida, o simplemente estar agradecidos de que hemos sido bendecidos de ser parte de una hermosa cultura como latinos / hispanos. Para esta edición, hemos decidido dedicar el mes de la Herencia Hispana a nuestras madres y abuelas. La mujer latina es un fuerte referente en nuestros hogares. Este trimestre se cuentan dos madres: una de ellas una celebridad que nos proporciona una gran comprensión de la conciencia del cáncer de mama y otra que cambió su vida para su bebé. Las valoramos y a otras mujeres latinas por su dedicación a sus familias. Estamos muy agradecidos a todas las mujeres en nuestras vidas que nos han enseñado nuestra cultura, hecho que nos sintamos orgullosos de lo que somos y de dónde venimos. Latino connection una vez más le da las gracias por tomarse el tiempo para leer nuestra publicación, y por compartir sus vidas con nosotros en Facebook en Latino connection, a través de Twitter en Latinoconnectpa, en Instagram en Latino connection, en nuestro sitio web www.thelatinoconnection.net, y con nuestros socios en toda la comunidad en general.
4
ma Rca Pa R a U na em PR
U na
Us
P o R TR aTa R
J EFF B E zOS
MA zON .COM
“A br A nd for A co M pA ny is L ike A reputAtion for A person. you e A rn reputAtion by trying to do h A rd things we LL .” “Una
esa es como
R e PUTac I ón de U na P e R sona.
T ed gana R e PUTac I ón
de hace R las cosas d UR as b I en”
, CEO, A
ism A e L c ALA
author and motivational speaker. Following his book, “El poder de Escuchar” (The Power of Listening), a worldwide bestseller, comes his novel, “Un buen hijo de P…” (A Good S.O.B.), recently published by Vintage Español. Normally used as an insult, in Cala’s hands this phrase stands for passion, patience, and perseverance. Even though “Un buen hijo de P…” contains various characters, there is still much of Cala inside these pages: the boy that heard voices in Cuba, the young immigrant that started with nothing, and the successful man who knows that there is much more work to be done. TintaFresca recently spoke with the author about his new book.
TInTaFResca: What did you have in mind when you wrote “Un hijo de P…?” cala: The purpose of this book is to break paradigms and transform your life. How do we do that? Changing the significance of a past event or of something that we fear. Flipping the meaning of something. Giving it a positive spin.
TInTaFResca: Why is it that sometimes we have to break the mold in order to be happy?
cala: As a society, we don’t realize that we are totally free to make of our lives what we really want of them. As we get older we become accustomed to living a certain way. We begin to believe that family and work issues are unchangeable. This book helps people to find happiness by analyzing why we look at life with blinders on.
TInTaFResca: Which characters in the book do you identify with the most?
cala: With Arturo, the life coach. But there are also elements of the mischievous Chris. Although without a doubt much more with Arturo. Regarding Chris, there are things in his childhood that reflect my own: the fear of commitment. I had that fear for many years.
TInTaFResca: at the end of the book there is a questionnaire for people to fill out. Why?
Ismael Cala is host and producer of radio and television, inspirational author, speaker and columnist. For over four years he has been the host of CALA, a talk show on CNN en Español.
cala: The book was also meant to be a workbook. The purpose of my books is to be able to share them with the public directly. A fable is an entertaining way to share the ideas that develop in the novel. That is why, at the end of the book, I want the reader to write their thoughts and motivations based on what they have just read.
TInTaFResca: have you been as successful in love as you have been in your professional life?
cala: I think I’m trying to balance that area of my life. I’m sure I’ll be more successful in my career than in love, although I am doing well in my personal life. Life is a balancing act between all your priorities.
6
b U
Un
en h I jo de P…
about the author:
Un b U en h I jo de P… ism A e L c ALA
Ismael Cala llega a millones con su programa de entrevistas CALA, por CNN en Español, y también como un exitoso escritor y conferencista inspiracional. Luego de su libro El poder de escuchar –best seller mundial–, publica la novela Un buen hijo de P..., recientemente publicado por Vintage Español. La frase, peyorativa, en poder de Cala cobra otro sentido: pasión, paciencia y perseverancia. Aunque Un buen hijo de P... tenga varios personajes, hay mucho de Cala: el niño que escuchaba voces en Cuba; el joven emigrado que empezó con nada; el hombre exitoso que íntimamente sabe que aún hay mucho por trabajar. TintaFresca habló con el autor sobre su libro.
TInTaFResca: ¿Qué tuvo en mente a la hora de escribir Un buen hijo de P...?
cala: El propósito del libro es romper paradigmas y transformar nuestra vida. ¿Cómo lo hacemos? Cambiando el significado de algún evento de nuestro pasado o a algo que le tememos. Darle vuelta a la tortilla. Darle a eso un valor de positividad.
TInTaFResca: ¿Por qué si uno quiere como meta ser feliz, a veces cueste romper esos paradigmas?
cala: Como personas que vivimos en una sociedad no nos damos cuenta que tenemos libre albedrío, la voluntad para hacer de nuestra vida lo que realmente deseamos. A medida que crecemos nos acostumbrarnos a vivir en una rigidez. Así damos por sentado verdades familiares y laborales. Este libro ayuda a cómo buscar la felicidad analizando por qué nos ponemos una rigidez mental.
TInTaFResca: ¿con qué personajes se siente más identificado?
cala: Con Arturo, el life coach. Pero también con algunos elementos de Chris. Aunque sin duda más con Arturo. He tomado el mismo camino que él. Pero Arturo no es Ismael. Con respecto a Chris, hay cosas de su infancia que se reflejan en la mía: el miedo al compromiso. Por muchos años yo lo tuve.
TInTaFResca: al final del libro hay un cuestionario para llenar. ¿Por qué?
cala: El libro también fue pensado para un seminario-taller. El propósito de mis libros es poder compartirlos con el público en vivo y en directo. La fábula es la manera más entretenida de poner las ideas que se desarrollan en mi novela. Por eso, al final del libro, quiero que el lector escriba qué le sugirieron esas ideas, que responda las preguntas que más le movilizaron.
TInTaFResca: ¿ha sido tan exitoso en el amor como en su vida profesional?
cala: Creo que estoy tratando de lograr balancear lo mejor que pueda esas áreas de mi vida. Siento que todavía a lo mejor puedo tener más éxito en lo profesional que en el amor, aunque estoy bien en mi vida amorosa y personal. La vida es vivir en una cuerda floja, en un balance entre tus prioridades.
sobre el autor Ismael Cala es presentador y productor de radio y televisión, comunicador, autor inspiracional, conferencista y columnista. Está a cargo desde hace casi cuatro años de CALA, el programa de entrevistas de CNN en Español.
7 Español
¿Sueñas con ser propietario de una casa? PHFA ofrece hipotecas que se ajustan a su presupuesto Tom Wolf, Governor | Brian A. Hudson, Sr., Executive Director & CEO Ayuda con información para la vivienda www.PHFA.org | 1 855 U Are Home (827 3466)
8 3407 N. 5 th St. Hwy., Muhlenberg Twp. TheFutureOfHealthcare.org David G. Clymer, MD will lead our team at Family Medicine – Muhlenberg 3407 North 5th Street Highway Reading, PA 19605 Office hours: Monday to Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. Most Insurances Accepted Future Services...Laboratory / X-ray / Urgent Care Announcing the opening of our new family medicine practice at... Accepting New Patients Scheduling appointments at... 610-208-8800
Adamari
TLC In-Dep T h e x CL us I ve
Adamari Lopez has been in the public eye since the age of six starring in Spanish soap operas throughout Puerto Rico, Venezuela, and Mexico. When speaking she exudes a warmth and charm which makes you understand why she is so popular with her audience. In 2005, she was diagnosed with breast cancer. In 2011, she appeared on the dance show “Mira Quien Baila” in which she won the competition. Today, she is co-host of the show “Un Nuevo Dia” on the Telemundo network. She also became a mother for the first time in March 2015 to a beautiful baby girl named Alaia. The Latino Connection magazine got an opportunity to ask Adamari some questions about her life growing up famous, breast cancer awareness, and even the very Latino tradition of putting earrings on our baby girls.
14
Tlc: Tell us about your views on fame and trying to transition from youth entertainer to adult entertainer since you were someone who was able to seemingly transition well as opposed to many other artists especially those of this generation?
al: When I started I was always accompanied by a family member whether recordings or promotions. My parents always insisted I have a relative by my side. I lived in Venezuela for a short time when I was young while I recorded two soap operas. My parents always supported me, and encouraged me to study as education was very important. I had a very happy childhood with values, culture, and family roots deeply instilled in me from an early start. Today, I feel that parents allow their children to live their dreams of stardom. However, they don’t seem to take into account their education or to pay attention to them directly. I feel they need to insist on more family time and values in their homes so they always know what’s really important outside of the entertainment field.
Tlc: Unlike other artists you don’t seem to hold back in both the good experiences and the challenges of life. you have been very open about revealing many of your life’s ups and downs. as latinos, family is an important component in our culture. how has your family dynamics played into your life?
al: Without my family I truly would not be able to visualize the things I have done today. I don’t pretend to say that what is right for me is right for everyone else. When it comes to values I have to give all credit to my family as they have guided me. I always say we are like a grapevine. We are all attached in some way. We all have our talents and gifts. For example, my brothers are doctors, my mother was a teacher, and my father a business owner. In the end, we all go back to our nucleus. My father was from the country and worked very hard to achieve his goals. These were the same values he showed all his children. To work with dignity, to love all that we do, and to know that family is very important. To understand that no matter how financially or materially well off, nothing would be as important as the family. With that base, I have been very blessed because I have a solid family base. Nothing is so difficult in life it is all just tests to overcome.
Tlc: speaking of blessings, many artists seem to hold out religion or spirituality as a taboo subject or as not being a “politically correct” discussion. you are rare in that you speak openly and boldly about faith and thanking god for what he has done for you.
al: I was raised in the Catholic faith and which is what gave me my faith. God has touched my life in so many positive ways. He’s also given me the strength to overcome so many obstacles. I
don’t mind talking about the things that have been right by me and make me feel good. I really don’t care if it’s not politically correct to talk about my faith. I have to go with what is in conjunction with my personal belief and how I live. It’s my understanding that God has helped me and it’s my faith. I respect others and I hope they respect me for mine.
Tlc: you have a beautiful baby that you were blessed with not too long ago and we couldn’t help notice your baby has earrings already and she’s not even one year old yet.
al: (Laughs) I know, isn’t that a very Latina thing to do? Trust me, if I didn’t have to wait until she got her shots I would have put earrings on her immediately after she was born. The same day she got her shots, my poor little one also got her earrings. I just couldn’t wait. (Laughs)
Tlc: now on to a more serious subject, you are highly respected in the latino community for revealing your personal battle with breast cancer and your ongoing support of awareness. one of the sad findings within the latino community is that latinas don’t even like to say the word cancer, let alone reveal to their families their battles. It seems to be a secret still within our community. What is the message that you continue to share with anyone going through the struggle?
al: I feel the primary reason for which many women become paralyzed is fear. They choose not to go to a doctor or do self examination. They act as if they don’t know it doesn’t exist. Unfortunately, we have been raised to think that to speak on the intimate things of a woman is very shameful and it’s not to be discussed. It’s very difficult for older women to speak on these things especially if they are accustomed to their ways. It’s also a challenge to get them to become aware of their own bodies and to speak openly about women’s issues.
It’s important for the younger generation to invite their mothers to doctor’s appointments. For example, when making an appointment make one for yourself and your mother. It has been proven that when you discover any medical
issue through early detection the probabilities of getting healed are much higher. In comparison, if you stay quiet, suffer alone, or don’t receive treatment the likelihood that you will die is much higher.
Getting treatment along with moral support for any challenges you face is very important for the process. Just as when we are told we are going to be mothers, on that day we start taking extra care of ourselves for our babies. For that very reason, we should also take care of our personal health. Give our bodies the nutrients needed. My main advice is to overcome the fear, go to the doctor, learn to self-examine, have a yearly check-up, and communicate with those around you. If a woman discovers that she is sick and it may be an illness that is hereditary. She therefore, may find herself thinking of her children, she may be able to save her own child’s life by checking herself.
In nearly 85% of cases, breast cancer affects women without a hereditary component. However, once someone does have cancer the likelihood that they can pass it on is greater. The quicker a mother discovers her health needs in turn a daughter can become aware of her own future health. We have an excellent book in Spanish that is a great resource called “Rayo de Esperanza” or you can also visit the website www.miquimioterapia.com for more information in Spanish.
Tlc: how do you use social media to keep in touch with your fans?
al: I use social media often since it’s a means of keeping in touch with my fans. It allows me to show them how much I appreciate their support. I don’t abuse it. I do use it often, for instance since my baby has arrived I keep my fans in touch with how we are progressing as a family. If there are events that I’m going to attend where I would love my fans to attend it’s how I let them know. To reach Adamari Lopez via: Facebook: Adamari Lopez; Twitter: @AdamariLopez; or Instagram: adamarilopez.
15
“
To work wiTh digniTy, To love all ThaT we do, and To know ThaT family is very imporTanT. To undersTand ThaT no maTTer how financially or maTerially well off, noThing would be as imporTanT as The family.”
Tlc: cuéntanos acerca de tus puntos de vista sobre la fama y tratando de hacer la transición de artista juvenil a la artista adulta ya que eres alguien que fue capaz aparentemente de lograr una buena transición a diferencia de muchos otros artistas, especialmente los de esta generación?
AL: Cuando empecé yo estaba siempre acompañada por un miembro de la familia ya sea en grabaciones o promociones. Mis padres siempre insistieron en que tenga un familiar a mi lado. Viví en Venezuela por un corto tiempo cuando yo era joven, mientras grababa dos telenovelas. Mis padres siempre me apoyaron y me animaron a estudiar, la educación era muy importante. Tuve una infancia muy feliz con los valores, la cultura y las raíces familiares profundamente inculcados en mí desde un comienzo temprano. Hoy, siento que los padres permiten que sus hijos vivan sus sueños de estrellato. Sin embargo, no parecen tener en cuenta su educación o prestar atención a ellos directamente. Siento que necesitan insistir en pasar más tiempo con la familia y los valores en sus hogares para que siempre sepan lo que es realmente importante fuera del campo del entretenimiento.
Tlc: a diferencia de otros artistas, usted no parece contenerse tanto en las buenas experiencias y los desafíos de la vida. Usted ha sido muy abierta acerca de revelar muchos de los altibajos de su vida. como familia latina es un componente importante en nuestra cultura. ¿cómo ha influenciado la dinámica familiar en su vida?
AL: Sin mi familia yo realmente no sería capaz de visualizar las cosas que he hecho hoy. No pretendo decir que lo que es correcto para mí es lo adecuado para todos los demás. Cuando se trata de valores, le tengo que dar todo el crédito a mi familia, ya que me han guiado. Yo siempre digo que somos como una vid de uvas. Todos estamos apegados de alguna manera. Todos tenemos nuestros talentos y dones. Por ejemplo, mis hermanos son los médicos, mi madre era maestra y mi padre propietario de un negocio. Al final, todos nos volvemos a nuestro núcleo. Mi padre era del país y trabajó muy duro para lograr sus metas. Estos fueron los mismos valores que les enseño a todos sus hijos. Para trabajar con dignidad, a amar todo lo que hacemos, y saber que la familia es muy importante. Para entender que no importa cuán financieramente o materialmente bien pagado seas, nada será tan importante como la familia. Con esa base, he sido muy bendecida porque tengo una base familiar sólida.
T lc PR o FU
nd I dad excl
U s
IV
a Ad A m A ri
Adamari López ha estado en el ojo público desde los seis años de edad, protagonizando telenovelas españolas en todo Puerto Rico, Venezuela y México. Al hablar ella emana una calidez y encanto que te hace entender por qué es tan popular con su público. En 2005, ella fue diagnosticada con cáncer de mama. En 2011, ella apareció en el show de baile “Mira Quien Baila”, en la que ganó la competición. Hoy, ella es co-presentadora del programa “Un Nuevo Día” de la cadena Telemundo. También se convirtió en madre por primera vez en marzo de 2015 de una hermosa niña llamada Alaia. La revista Latino Connection tiene la oportunidad de hacerle a Adamari algunas preguntas acerca de su vida, crecimiento como famosa, conciencia sobre el cáncer de mama, e incluso la tradición muy Latina de poner aretes en nuestras niñas.
Nada es tan difícil en la vida, todas son pruebas para ser superadas.
Tlc: h ablando de bendición, muchos artistas parecen ocultarse a la religión o la espiritualidad como un tema tabú o por no ser una discusión “políticamente correcta”. Usted es un tanto diferente en que usted si habla abiertamente y con valentía sobre la fe y dando gracias a d ios por lo que ha hecho por ti.
AL: Yo fui criada en la fe católica la cual es lo que es. Dios ha tocado mi vida de muchas maneras positivas. También me ha dado la fuerza para superar tantos obstáculos. No me importa hablar de las cosas que han estado junto a mí y me hacen sentir bien. Realmente no importa si no es políticamente correcto hablar de mi fe. Tengo que ir con lo que es en conjunto con mi creencia personal y cómo vivo. Es mi entendimiento de que Dios me ha ayudado y es mi fe. Yo respeto a los demás y espero que me respeten con lo mío.
Tlc: Usted tiene un hermoso bebé con el que fueron bendecidos no hace mucho tiempo, y no puedo evitar notar que su bebé tiene pendientes ya y todavía no tiene un año de edad.
AL: (Risas) Lo sé, ¿no es eso hacer algo muy latino? Confía en mí, si yo no tuviera que esperar hasta que ella tuviera sus vacunas, le habría puesto pendientes inmediatamente después de su nacimiento. El mismo día en que obtuvo sus vacunas, mi pobre angelito obtuvo sus pendientes. Yo no podía esperar. (Risas)
Tlc: a hora a un tema más serio, usted es muy respetada en la comunidad latina por revelar su batalla personal con el cáncer de mama y el apoyo continuo de la conciencia. Una de las conclusiones tristes dentro de la comunidad latina es que a las latinas ni siquiera les gusta decir la palabra cáncer, y mucho menos revelar a sus familiares sus batallas. Parece ser un secreto aún dentro de nuestra comunidad. ¿cuál es el mensaje que usted continúa compartiendo con cualquiera que este atravesando esta batalla?
AL: Yo siento que la razón principal de que muchas mujeres se paralizan es el miedo. Ellos deciden no ir a un médico o hacer examen de conciencia. Actúan como si no lo saben o no existe. Por desgracia, se nos ha criado pensando que hablar de las cosas íntimas de una mujer es muy vergonzoso y no es para ser discutido. Es muy difícil para las mujeres de más edad, especialmente hablar de estas cosas, especialmente
si están acostumbradas a sus formas. Es también un desafío para llegar a tomar conciencia de su propio cuerpo y de hablar abiertamente sobre temas de la mujer. Es importante para la generación más joven invitar a su madre a las citas médicas. Por ejemplo, al hacer una cita hacer una para sí mismo y su madre. Se ha demostrado que cuando se descubre cualquier problema médico a través de la detección temprana, las probabilidades de quedar curado son mucho más altas. En comparación, si te quedas tranquilo, sufres solo, o no recibes tratamiento, la probabilidad de que usted va a morir es mucho mayor. Recibir tratamiento junto con el apoyo moral para cualquier desafío que se enfrenta es muy importante para el proceso. Así como cuando se nos dice que vamos a ser madre, en ese día empezamos a tomar cuidado de nosotros mismos para nuestros bebés. Por esa misma razón, también debemos cuidar de nuestra salud personal. Dar nuestro cuerpo los nutrientes necesarios. Mi consejo principal es superar el miedo, ir al médico, aprender a auto-examinar, tener un control anual, y comunicarse con los que te rodean. Si una mujer descubre que ella está enferma y puede ser una enfermedad que es hereditaria. En el pensamiento de sus hijos, ella puede ser capaz de salvar la vida de su propio hijo por el control de sí misma. En casi el 85% de los casos, el cáncer de mama afecta a las mujeres sin un componente hereditario. Sin embargo, una vez que alguien tiene cáncer la probabilidad de que lo pasen a sus hijos es mayor. Cuanto más rápido una madre descubre sus necesidades de salud a su vez una hija puede llegar a ser consciente de su propia salud futura. Contamos con un excelente libro en español que es un gran recurso llamado “Rayo de Esperanza” o también puede visitar el sitio web www. miquimioterapia.com para obtener más información en español.
Tlc: ¿cómo usas los medios sociales para mantenerte en contacto con tus fans?
AL: Yo uso los medios sociales a menudo, ya que es una forma de mantenerse en contacto con mis fans. Me permite demostrarles lo mucho que aprecio su apoyo. No abuso de ellos. Yo si los uso a menudo, por ejemplo, ya que mi bebé ha llegado mantengo a mis fans en contacto cómo estamos progresando como familia. Si hay eventos que voy a asistir a donde me encantaría que mis fans asistan es cómo les hago saber. Para llegar a Adamari López a través de: Facebook: Adamari López; Twitter:AdamariLopez; o Instagram: adamarilopez
17 Español
mA m A & A B ue LA
I remember going plantain gathering in the mountains in Cubuy. My Abuelita wore her gum boots and a bata (housecoat). At 60-something she went into the mountain and chopped a bunch of plantains with her big ole machete. I learned about the strength of Puerto Rican women from her and my visits to the country started my love affair with nature.
Walking into Abuelas house you knew three things...1 – You were going to eat a full plate of delicious food no matter what time of the day it was. It’s like she had food on standby “just in case”! 2 –Coffee was made in a pot with a colander! No coffee makers here! And 3 – You always left happy and full of memories and love.
When I was five years old my Abuelita made me this beautiful colorful summer dress for an event that she kept telling me about, but I had no idea. Once the dress was done, I remember how beautiful I felt in my new dress. Abuelita took me to what I later in life found out was a political rally. I remember everyone knowing my grandmom and how she took the time to introduce me to all her friends. I would make sure that everyone noticed my beautiful dress and not one person I met failed to mention how pretty I looked. Abuelita made me feel like a princess that day and I have not forgotten to this day.
My aunt was moving to Puerto Rico and was going through a major depression. She was having a hard time dealing with a recent break up. My mom who was her ex-sister-in-law basically took over helping her with the move. When I was an adult my aunt reminded me of this moment in her life and how she greatly appreciated my mom being there for her at such a low moment in her life. She told me she never forgot my mom for her generosity. She asked me to remember that my mom was a gift from God and to never forget her for her giving spirit.
mA m A y A B ue LA
Recuerdo que fui a recoger plátanos en las montañas en Cubuy. Mi Abuelita llevaba sus botas de goma y una túnica (bata). A sus 60 años y algo, ella fue a la montaña y cortó una resma de plátanos con su gran machete viejo. Me enteré de la fuerza de las mujeres puertorriqueñas por ella y mis visitas al país comenzaron mi historia de amor con la naturaleza.
Al entrar en casa de abuelas se sabía tres cosas: 1 - Que ibas a comer un plato lleno de comida deliciosa sin importar qué hora del día era. Es como si ella tenía comida en stand by “por si acaso”! 2 - El café fue hecho en una olla con un colador. ! No hay cafeteras aquí! 3 - Siempre quedas feliz y lleno de recuerdos y amor.
Cuando tenía cinco años, mi abuelita me hizo este colorido y hermoso vestido de verano para un evento del cual ella me contaba, pero que yo no tenía ni idea. Una vez hecho el vestido, me acuerdo de lo hermosa que me sentí en mi nuevo vestido. Abuelita me llevó a lo que más tarde en la vida descubrí era un mitin político. Recuerdo que todo el mundo conocía a mi abuelita y cómo ella se tomó el tiempo para presentarme a todos sus amigos. Me aseguraría de que todo el mundo se diera cuenta de mi hermoso vestido y ninguna de las personas que conocí dejo de mencionar lo bonita que me veía. Abuelita me hizo sentir como una princesa ese día y no lo he olvidado hasta el día de hoy.
Mi tía se estaba mudando a otro país y estaba pasando por una depresión mayor. Ella estaba teniendo dificultades para hacer frente a una reciente ruptura. Mi mamá que era su ex-cuñada, básicamente, se hizo cargo de ayudarla con la mudanza. Cuando yo era adulta mi tía me recordó este momento de su vida y cómo ella enormemente aprecio que mi mamá estuviera ahí para ella en un momento tan bajo en su vida. Me dijo que nunca se olvidó de mi mamá por su generosidad. Ella me pidió que recordara que mi madre era un regalo de Dios y que nunca la olvidara por su espíritu de dar.
22
c eleb R a TI ng hI s P an I c h e RIT age m on T h WIT h
c eleb R ando el m es de la h e R enc I a hI s P ana
mA rim A r r iver A
When life has beaten you over and over for so long, sometimes you have to find a way out. Feeling dejected and thinking there was more to life than what she currently had, Marimar Rivera, 20, walked into a local neighborhood restaurant where she found a flyer while waiting for her meal. The flyer announced the program, Youthbuild which offered a trade and an opportunity to get your GED. Having neither, Rivera, who had just recently given birth wanted to do something more for herself and her baby daughter. She contacted the program and enrolled. After nine months, Rivera graduated with a trade, a GED, and a sense that there was going to be more to her future than the drugs, welfare system, and poverty she had known. As Rivera expressed that she wanted to be “successful so that (her daughter) can follow the right foot steps”.
Rivera was born in Harrisburg, but grew up in the more dangerous neighborhoods of York County. She was raised mostly by her mother as her father was in and out of jail due to drug issues. Rivera nearly joined a gang at the age of 13, as they “were like family”, she recalls. While she attended school she found that she skipped most of her classes and was failing many of them. She saw no future for herself since she had no mentors or anyone she felt supported her. Another factor that helped motivate her to go through the program was seeing many of her friends locked up. Moving from one city to another she feels helped her get herself better situated so that she would not be surrounded by the same negative influences in which she grew up. Rivera knew that taking the “easy way out” would never be an option. She knew that working hard and getting an education is what she needed to do to further herself. Rivera strongly felt she did not want the same life for her daughter as she had been given.
By the age of 18, Rivera had moved back to Harrisburg and was working within the warehouse industry. In addition, she was living with family members and had to depend on them for her shelter and other needs. This she felt would have to change in order for her to become more independent. Rivera thought over and over how this was not the life that she wanted to live. However, with her daughter as her motivation she progressed through the program in order to succeed.
Youthbuild Program Supervisor, Guillermina
Rios, commends Rivera by stating, “It has been an honor to work with Marimar. She committed herself to the program and came every day and worked to reach her goals. Anything we put in front of her she gave it 100% and even assisted fellow students along the way. She is a leading example of how when you say and believe you can you will reach your goals!”
Youthbuild is a program for young adults between 18-24 years old. The program was started at a national level to help young adults who for some reason or another did not make it in the school system, but still want to do more in their lives. These young adults may have been in and out of the foster care system or the justice system and felt lost or possibly those who have no support or positive role models in their lives. The program runs for a 9-month period from Monday thru Friday from 8am-4pm. During the program, the Youthbuild students take academic classes for two weeks working towards their GED and for two weeks they are in vocational classes learning Basic Carpentry and Construction. The program also offers life skills classes, such as: Financial Education, Career Readiness, Racial Justice, Primary Prevention, Health Life, Nutrition Education, Family Building Education, Substance Abuse Education, Leadership Development and Community Education. Youth participate in various community projects, as well as give back to their community by helping build a better future. The Youthbuild students also go out into the community to provide construction
projects in homes for low-income families. The students receive support from a case manager, employment specialist, mentor, tutors, GED facilitators and vocational facilitators.
Despite the challenges of needing a babysitter for her daughter, Rivera not only went through the program, but finished with all certifications. She found that the program was not difficult, but she wanted to prove to herself that she could do it. She also wanted to prove to those who felt she would never have a future, that she could overcome her obstacles. Youthbuild allowed her to meet new people, including her mentor, Ms. Rios which she greatly enjoyed. She had moments of giving up, but when she saw the smile on her daughter’s face it pushed her to keep moving forward. Although Building and Construction would not have been her first choice to learn, she found that it was interesting and she is glad she learned the trade. The relationship she built with her fellow Youthbuild students was a positive push and support. The staff never gave her the opportunity to give up either. Getting involved with community projects such as Earth Day, multicultural festival, and other clean-up projects made Rivera feel a greater part of the overall community. Today, Rivera hopes to continue her education at Penn State, a college she feels has the esteemed reputation to allow her to pursue her future goals in business administration. Rivera lives with her fiancé and baby daughter and sees a great future in her life.
25
a ne W l IF e F o R
a
m A rim A r river A
Cuando la vida te ha golpeado una y otra vez durante mucho tiempo, a veces usted tiene que encontrar una manera de escapar. Sintiéndose abatida y pensando que había más en la vida que lo que actualmente tenía, Marimar Rivera, de 20 años de edad, entró en un restaurante de barrio local, donde se encontró con un volante mientras esperaba su comida. El volante anunciaba el programa “Youthbuild” que ofrecía un comercio y una oportunidad para obtener su GED, que ni siquiera tenía. Rivera, que había dado a luz hace poco quería hacer algo más para ella y su bebé. Se puso en contacto con el programa y se matriculó. Después de nueve meses, Rivera se graduó con un comercio, un GED, y la sensación de que iba a haber más en su futuro que las drogas, sistema de asistencia social, y la pobreza que había conocido. Ya que Rivera expresó que quería ser “un éxito para que (su hija) puede seguir los pasos correctos”.
Rivera nació en Harrisburg, pero se crió en los barrios más peligrosos del condado de York. Fue criada principalmente por su madre ya que su padre estaba dentro y fuera de la cárcel debido a problemas de drogas. Rivera casi se unió a una pandilla a la edad de 13, ya que “eran como de la familia”, recuerda. Mientras asistía a la escuela se encontró con que se saltó la mayor parte de sus clases y estaba reprobando muchas de ellas. Ella no veía futuro para ella ya que ella no tenía mentores o nadie con quien ella se sintiera apoyada. Otro factor que ayudó a motivar a que ella pasara por el programa es que estaba viendo muchos de sus amigos encerrados. Mudarse de una ciudad a otra la hizo sentir que le ayudó a llegar a sí misma mejor situado de modo que ella no estuviera rodeada por las mismas influencias negativas en la que creció. Rivera sabía que tomar el “camino fácil” nunca sería una opción. Sabía que trabajar duro y conseguir una educación es lo que tenía que hacer para avanzar. Rivera cree firmemente que ella no quería la misma vida que ella había conocido para su hija. A la edad de 18 años, Rivera se había trasladado de nuevo a Harrisburg y estaba trabajando en la industria de almacén. Además, ella estaba viviendo con miembros de la familia y tuvo que depender de ellos para su refugio y otras necesidades. Ella sentía que esto tendría que cambiar para ella poder ser más independiente. Rivera pensó una y otra vez que esta no era la vida que quería vivir. Sin embargo, con su hija como su motivación, ella avanzaba a través del programa con el fin de tener éxito. La supervisora del programa Youthbuild, Guillermina Ríos, elogia a Rivera al afirmar: “Ha sido un honor trabajar con Marimar. Ella se comprometió con el programa y venía todos los días y trabajó para alcanzar sus metas. Cualquier cosa que poníamos delante de ella, ella se entrego en un 100% e incluso
asistió compañeros de estudios en el camino. Ella es un ejemplo destacado de que cuando usted dice y cree que puede, usted alcanzará sus metas! “
Youthbuild es un programa para adultos jóvenes entre las edades de 18-24 años de edad. El programa se inició a nivel nacional para ayudar a los adultos jóvenes que por alguna razón u otra no lo hacen en el sistema escolar, pero todavía quiere hacer más en sus vidas. Estos adultos jóvenes pueden haber estado dentro y fuera del sistema de cuidado de crianza o el sistema de justicia y se sintió perdido o, posiblemente, los que no tienen el apoyo o modelos positivos en sus vidas. El programa tiene una duración de período de 9 meses, de lunes a viernes de 8 a.m.-4 p.m. Durante el programa, los estudiantes Youthbuild toman clases académicas por dos semanas de trabajo hacia su GED y durante dos semanas que están en clases vocacionales de aprendizaje básicas de carpintería y construcción. El programa también ofrece clases de preparación para la vida, tales como: educación financiera, preparación de la carrera, Justicia Racial, la prevención primaria, Salud Vida, Educación Nutricional, Familia Edificio de enseñanza, Abuso de Sustancias de Educación, Desarrollo de Liderazgo y Educación de la Comunidad. Los jóvenes participan en varios proyectos de la comunidad, así como dar a su comunidad, ayudando a construir un futuro mejor. Los estudiantes Youthbuild también salen a la comunidad para ofrecer proyectos de construcción de viviendas para familias de bajos ingresos. Los estudiantes reciben el apoyo de un administrador de casos, especialista en empleo, mentor, tutores, facilitadores de GED y facilitadores profesionales.
A pesar de los retos de la necesidad de niñera para su hija, Rivera no sólo pasó por el programa,
sino que terminó con todas las certificaciones. Se encontró que el programa no era difícil, pero quería demostrarse a sí misma que podía hacerlo. Con la sensación de que los que la rodeaban sentían que ella nunca podría tener un futuro. Ella también quería demostrarles que podía superar sus obstáculos. Youthbuild le permitió conocer gente nueva, incluyendo a su mentor, Sra. Ríos que ella disfrutó enormemente. Tuvo momentos de darse por vencida, pero cuando veía la sonrisa en la cara de su hija que la empujó a seguir adelante. Aunque la construcción no habría sido su primera opción para aprender. Ella encontró que era interesante y ella está contenta de que aprendió el oficio. La relación que construyo con sus compañeros de estudios en Youthbuild fue un impulso positivo y de apoyo. El personal nunca le dio la oportunidad de renunciar tampoco. Involucrarse con proyectos comunitarios como el Día de la Tierra, festival multicultural, y otros proyectos de limpieza hizo que Rivera se sienta una parte muy importante de la comunidad en general. Hoy en día, Rivera espera continuar su educación en la Universidad Estatal de Pensilvania, una universidad que siente tiene la reputación estimada para permitir que ella persiga sus metas futuras en administración de empresas. Rivera vive con su prometido y su bebe y ve un gran futuro en su vida.
26 Español
U na n U e V a VI da P a R
ON TOUR WITH JUANES
LAUNCH
PARTY PHOTOS
29
Photo Credit: David Perez
Photo Credit: Gio Acosta
31