Latino Connection Quarterly - Summer 2015

Page 1

interview with Juanes Father, Grammy Award Winning Artist, and Batman Fan

Entrevista con JUANES Pa d r e , g a n a d o r d e l p r e m i o G r a m m y y fa n d e B at m a n

Lo M e j o r d e lo M e j o r 2 0 1 5 AWA RD W I N N ER S G ana d o r e s d e lo s P r e mi o s D e Lo M e j o r D e Lo M e j o r 2 0 1 5

W h at is T W I TTER ? Q u e e s Twi t t e r ?

A D e t e r min e d S pi r i t in J o r g e G a u to Un e spi r i t u d e c i d i d o e n J o r g e G a u to

SUMMER

‘15


2


T h e L at in o C o nn e c t i o n Q u a rt e r ly

TABL E OF CONTENTS Publisher’s Note: The New American Reality 4

La Nueva Realidad Americana

12

Lo Mejor De Lo Mejor 2015 Award Winners

@latinoconnection

A Determined Spirit in Jorge Gauto 17

6

Interview with Juanes Entrevista con Juanes

Un espiritu decidido en Jorge Gauto

10

Lo Mejor De Lo Mejor 2015 Pilar Honoree

21

What is Twitter?

connect with us

Que Es Twitter

@latinoconnectpa Call Us! (717) 963-7218 Share your opinions and thoughts with us. Write to us today. Comparta sus opiniones y pensamientos con nosotros. Escribanos hoy.

info@thelatinoconnection.net Visit our webpage today! Visite nuestra pagina web!

www.thelatinoconnectionmag.com

now hiring

Email info@thelatinoconnection.net

Co nn e c t ing b u sin e ss & co mm u ni t y, On e pi e c e at a t im e

THE Lat in o C o n n ec t i o n Q uart erl y George Fernandez Publisher & CEO / Editor Y Presidente

Judy Cuevas Editor-In-Chief/ Editora Encargada

Claire Behney, Gio Acosta Contributing Photographers / Fotógrafos

Gleider Ciprian Associate Publisher & Executive Vice President Editor Asociado Y Vice Presidente Ejecutivo

Pura Rivera Columnist / Columnista

Michelle Connett Art Director / Directora Artística

Pedro De La Cruz-Valdez Account Executive / Ejecutivo De Cuentas

Jean Cubilette Social Media Analyst / Analista de Medios Sociales

United States Corporate Office 112 Market Street . Suite 430 Harrisburg, PA 17101

Dominican Republic, Caribbean Office Calle Virgilio Mainardi Reyna. No. 8 entre Las Calles Bonaire y Club des Leones Almarosa I, Santo Domingo Este.

3


P u b lis h e r ’ s n ot e :

T h e N ew Am erican Reality L a Nuev a R e a l ida d A m eri c an a

This summer, our focus has been on positive thinking. So many wonderful and exciting things have been happening. We were happy to introduce a super happy, colorful, and chic magazine with our spring issue. Our goal is to feature positive Latinos that inspire, motivate, encourage, and make us proud of our culture. The Latino Connection Magazine desires to connect Latinos to better opportunities. For example, this quarter we feature companies that hold our community in high esteem through their outreach efforts whether it’s providing their literature in Spanish, hiring bilingual staff, or seeking to satisfy their Latino customers by being both culturally and language aware. We appreciate the inclusion because it’s our American Dream. We are no longer a minority and we will keep repeating these words because we are here and we are a majority. Just look at the state of California where Latinos surpassed Caucasians as a group, ethnic or otherwise. It has been said that by 2050, 1 out of 4 individuals will be Latino. Take a cross-country trip through the United States and realize that these statistics will not just be numbers on a page, but a reality. We hope you enjoy this quarter’s edition of The Latino Connection. We bring it to you with all the positive energy we have to share with you.

Este verano nuestra atención se ha centrado en el pensamiento positivo. Tantas cosas maravillosas y emocionantes han estado sucediendo. Estamos contentos de introducir una revista súper feliz, colorida y elegante con nuestra edición de primavera. Nuestro objetivo es ofrecerles a los latinos positivos que inspiran, motivan, animan, y hacen que nos sintamos orgullosos de nuestra cultura. La revista The Latino Connection desea conectar a los latinos a mejores oportunidades. Por ejemplo, en este trimestre presentamos empresas que mantienen nuestra comunidad en alta estima a través de sus actividades de extensión ya sea proporcionando su literatura en español, la contratación de personal bilingüe, o la búsqueda de la satisfacción de sus clientes latinos por ser tanto una lengua cultural como consciente.

George Fernandez, Publisher

Apreciamos la inclusión porque es nuestro sueño americano. Ya no somos una minoría y vamos a seguir repitiendo estas palabras porque estamos aquí y somos una mayoría. Mirar el estado de California, donde los latinos superaron los caucásicos como grupo, étnicos o de otra manera. Se ha dicho que en 2050, 1 de cada 4 personas será latina. Toma un viaje de estudios a través de los Estados Unidos y estas estadísticas no serán sólo números en una página, sino una realidad. Esperamos que disfruten de la edición de este trimestre de la revista Latino Connection lo traemos a usted con toda la energía positiva que tenemos que compartir con ustedes.

“Storms make trees take deeper roots.” “Las tormentas hacen que los árboles tengan raíces más profundas.”

– Claude McDonald

4


5


Excl usi ve in te rvi e w wi th

JUANES On August 20, 2015, Reading, Pennsylvania at the Santander Arena (formerly Sovereign Center) will be one of the host cities for the “Loco De Amor” Tour for Juan Esteban Aristizábal Vásquez better known as “JUANES”. Juanes is a well-known Columbian Latino singing sensation with such past hits as “A Dios Le Pido” and “La Camisa Negra”. In addition to his own hits, Juanes has been featured in the 2013 Grammy, where he paid a tribute to mega star Sir Elton John in a bilingual rendition of “Your Song”. He has won over 20 Latin Grammys and numerous other awards. Juanes, a known activist has established the Mi Sangre Foundation to help victims of anti-personnel mines. In 2005, he was named by Time as

6

one of the world’s 100 most influential people. Juanes is married with three children. If you are unable to catch Juanes in Reading, other nearby cities hosting the “Loco De Amor” Tour include New York City on August 19, and Washington D.C. on August 22, 2015. The Latino Connection hopes to see you and your friends being entertained by Juanes. The Latino Connection Magazine wanted to connect with Juanes for our readers to get a sense of the man behind the music, but more importantly who is his favorite superhero.


TLC: In regards to your upcoming ‘Loco de Amor’ tour what can we expect to see and hear? JUANES: I love to play songs from all the albums, not only the one that I’m promoting. In the case of “Loco de Amor”, the show will be a party full of emotions that will go through all the albums in a very special way. TLC: What is your personal favorite Juanes song and why? JUANES: It’s difficult to choose one song because all of them are part of a whole, they all come from genuine feelings therefore they are equally important.

TLC: After so many years in the business, traveling the world over numerous times, worked with countless celebrities, and other talented artists, how do you keep the passion of music alive and fresh? JUANES: For me music is something natural since childhood, it is something that will never cease to move my heart even with the passing of time. It is my passion and that’s why it remains eternal. TLC: What would you tell your 16 year old self? JUANES: Don’t be afraid, follow your heart, and it will show you the way.

TLC: Which way do you find the most exciting to connect with your fans?

TLC: If you weren’t doing what you do now what would you be doing professionally?

JUANES: The songs are the most sincere and powerful way, social media as well obviously but it is a different way of connecting.

JUANES: I went to college and studied Industrial Design, probably I would be doing that.

TLC: Speaking of social media, Do you have a favorite?

TLC: What kind of music do you listen to? Which musicians do you admire?

JUANES: I like them all equally because they are all different from each other. I mean on Twitter I am more focused on saying something short and concrete while on Facebook the image plays a more important role, so they complement each other.

JUANES: I always listen to the teachers to learn the most that I can, from T- Bone, Blind Lemon, Hendrix, Clapton, SRV, passing through Beck, Metallica, Beethoven, Bach, Joe Arroyo, Caetano Veloso, I love the music that makes me vibrate.

TLC: What’s a dream of yours that you have never accomplished that you would like to see come to fruition whether in career or personal life? JUANES: I would like to see a socially more coherent world, fairer and more respectful. It frustrates me to see what happens daily on the news, the way we are slowly killing our planet and ourselves. TLC: Finally, Batman or Superman? Who is YOUR winner? JUANES: Batman is way much cooler but Superman can fly … So both.

TLC: After having been in the U.S. for nearly 20 years, do you find yourself assimilated in any ways to the American culture? Are there ‘American’ things yourself or your family/ friends catch you doing? JUANES: It is a country that I love so much and which has given me great opportunities, today I’m a father of three kids who were born here, and through them and my own experience I’ve been connecting more and more with the culture, language, history, etc. TLC: You’ve said in the past that you have to be ‘ok’ with yourself to be good for your family and for your craft. What advice can you give to anyone not quite comfortable in their own skin, to say ‘this is how you become ok with yourself’. What are some practical tips you’ve learned in the journey called life that have worked for you? JUANES: First of all we must realize that living always happy is not easy, it is not something that you could have all the time and in all places. We are here to learn and that means also having difficult times, I think to the extent that you accept who you are, where you come from and where you’re going, things could be way much better. For me this journey through life consists only in learning how to love, love yourself so you could love others.

7


Español

E N TRE V I S TA E xc l u siv e C o n

Jua nes El 20 de agosto de 2015, Reading, Pennsylvania en Santander Arena (antes Sovereign Center) será una de las sedes para la gira “Loco De Amor” de Juan Esteban Aristizábal Vásquez mejor conocido como “JUANES”. Juanes es una sensación colombiano conocido por su canto con éxitos anteriores como “A Dios Le Pido” y “La Camisa Negra”. Además de sus propios éxitos, Juanes ha sido presentado en Los Grammy del 2013, donde rindió un homenaje a la mega estrella Sir Elton John en una versión bilingüe de “Your Song”. Ha ganado más de 20 Latin Grammys y otros numerosos premios. Juanes, un activista conocido ha establecido la Fundación Mi Sangre para ayudar a las víctimas de las minas antipersonal. En 2005, fue nombrado por “Time” como una de las 100 personas más influyentes del mundo. Juanes está casado y tiene tres hijos. Si usted no llega a ver a Juanes en Reading, hay otras ciudades cercanas que serán sedes para la gira “Loco De Amor” incluyen la ciudad de Nueva York el 19 de agosto, y en Washington DC, el 22 de agosto de el 2015. La revista conexión latina espera que usted y sus amigos estén motivados por Juanes. La revista Latino Connection quería conectar con Juanes a nuestros lectores para tener una idea del hombre detrás de la música, pero lo más importante quien es su superhéroe favorito.

TLC: En cuanto a su próxima gira ‘Loco de Amor’ ¿qué podemos esperar ver y escuchar? JUANES: Me encanta tocar canciones de todos los álbumes, no sólo la que yo estoy promoviendo. En el caso de “Loco de Amor”, el espectáculo será un partido lleno de emociones que irán a través de todos los álbumes de una manera muy especial. TLC: ¿Cuál es tu canción favorita personal Juanes y por qué? JUANES: Es difícil elegir una canción, porque todas ellas son parte de un todo, que todos ellas provienen de sentimientos genuinos por lo tanto, son igualmente importantes. TLC: ¿Qué manera usted encuentra más emocionante de conectarse con sus fans? JUANES: Las canciones son la manera más sincera y de gran alcance, los medios sociales, obviamente, pero es una forma diferente de conexión. TLC: Hablando de las redes sociales, ¿Tienes una favorita? JUANES: Me gustan todos por igual, ya que son todos diferentes unos de otros. O sea, en Twitter estoy más centrado en decir algo corto y concreto, mientras que en Facebook la imagen juega un papel más importante, por lo que se complementan entre sí. TLC: Después de haber estado en los EE.UU. Durante casi 20 años, ¿Usted se encuentra acostumbrado en cualquier forma a la cultura americana? ¿Hay cosas ‘americanas’ que a usted o a su familia o amigos le sorprendan o atrapen?

8

JUANES: Es un país que tanto amo y que me ha dado grandes oportunidades, hoy soy un padre de tres hijos que nacieron aquí, y a través de ellos y de mi propia experiencia he estado conectando cada vez más con la cultura, la lengua, la historia, etc. TLC: Usted ha dicho en el pasado que hay que estar “bien” con uno mismo para ser bueno con su familia y con su arte. ¿Qué consejo le daría a alguien no del todo cómodo en su propia piel, por decir así, es como usted se convierte en algo bueno con uno mismo? ¿Cuáles son algunos consejos prácticos que has aprendido en el viaje llamado vida que han funcionado para usted? JUANES: En primer lugar debemos darnos cuenta de que vivir siempre felices no es fácil, no es algo que se puede tener todo el tiempo y en todo lugar. Estamos aquí para aprender y eso significa también tener momentos difíciles, creo que en la medida en que usted acepta lo que eres, de dónde vienes y adónde vas, las cosas podrían ser mucho mejor. Para mí, este viaje por la vida consiste sólo en aprender a amar, el amor en sí mismo para poder amar a los demás. TLC: Después de tantos años en el negocio, viajando por el mundo en numerosas ocasiones, trabajado con innumerables celebridades y otros artistas de talento, ¿cómo se mantiene la pasión por la música viva y fresca? JUANES: Para mí la música es algo natural, desde la infancia, es algo que nunca dejará de mover mi corazón, incluso con el paso del tiempo. Es mi pasión y por eso sigue siendo eterna.

TLC: ¿Qué le dirías a ti mismo a tus 16 años de edad? JUANES: No tengas miedo, sigue a tu corazón que te mostrara el camino. TLC: Si no estuvieras haciendo lo que haces ahora, ¿qué estarías haciendo profesionalmente? JUANES: Fui a la universidad y estudie Diseño Industrial, probablemente estaría haciendo eso. TLC: ¿Qué tipo de música te gusta escuchar? ¿Qué músicos admiras? JUANES: Yo siempre escucho a los maestros para aprender lo más que puedo, de T-Bone, Blind Lemon, Hendrix, Clapton, SRV, pasando por Beck, Metallica, Beethoven, Bach, Joe Arroyo, Caetano Veloso, me encanta la música que me hace vibrar. TLC: ¿Cuál sería un sueño de los suyos que nunca has logrado y que a usted le gustaría ver hecho realidad, ya sea en la carrera o vida personal? JUANES: Me gustaría ver un mundo socialmente más coherente, más justo y más respetuoso. Me frustra ver lo que sucede a diario en las noticias, la forma en que estamos matando lentamente nuestro planeta y a nosotros mismos. TLC: Por último, Batman o Superman? ¿Quién es tu ganador? JUANES: Batman es por mucho, más fresco, pero Superman puede volar... Así que ambos.


9


10


11


12


13


14


15


16


A D e t e r min e d S pi r i t Can G e t Yo u W h at Yo u WA N T

Jo r g e Ga uto In less than 18 months, Jorge Gauto went from being identified as a pilot to an amputee to a pilot who happens to be an amputee. If we lived in a comic book world he would have to don on a superhero costume because that’s pretty amazing in anyone’s book. Gauto, who is 27 years old, was born in Montevideo, Uruguay. He is the youngest of three children raised by both parents: Mario, a retired military officer and Belkys, a business owner. He attended military school at age 14 and joined a military aviation school at the age of 16. As a child, Gauto was heavily involved in many forms of sports activities including: soccer, basketball, tennis, handball, and swimming. In addition, he was also on a fencing team during his military training. His military career allowed him to become a pilot for the Uruguayan Air Force. Gauto was training others to become pilots themselves. He had a full life and loved what he did. However, on January 11, 2014, the rear wheel of Gauto’s motorcycle lost traction and hit a tree as he rounded a bend on the road. Thankfully, he never lost consciousness. Gauto feels this, “greatly lessened the impact of losing the leg” At that moment, Gauto became a right above knee amputee. The first challenge after the accident was dealing with phantom pains. He tried many kinds of therapies including medications, mirror exercises, and meditation, but he found he couldn’t sleep for more than two hours straight. His first major accomplishment was being able to get out of the bed and go to the bathroom on his own. During a rainy day, a sad realization overtook him as it dawned on him how something minor like getting out of bed made him feel so happy. In that instant, Gauto, “refused to settle for life in a wheelchair” and “set out to achieve higher goals”. Gauto readily admits that your life changes after an accident. However, he acknowledges, that you “must look for new ways to do the things we always did”. He’s someone who always tried to seek independence. He was not afraid to face new challenges such as showering, moving a glass of water, or using crutches. Specifically, he wanted to prove to himself, friends, and family that he could fend for himself. The strength and support of his family and friends was something he greatly appreciated. The worst part of becoming an amputee was the lack of knowledge about amputations in his country. One of the biggest obstacles he has found is to try to change the mentality of the people and make them understand that he “did not intend to stay at home collecting a disability pension”. His plan was to continue “my normal life”, says Gauto. While Gauto didn’t really suffer from depression, he was warned that he would probably deal with moments of anger and frustration. During the 11 months he spent without a prosthesis those were the emotions he faced. Since he was properly warned about his emotional state, he

surrounded himself with a measure of support from family and friends. He also researched as much information as he could to educate himself. In addition, in order to avoid falling into a depression he planned short and long term goals to achieve in his life. He finds it important to always pursue a reason to continue fighting and fills us with joy. In his case the main cause was to fly again. His short term goals were to not use crutches, get a prosthesis, and play sports again. One of his worst days was when he got his first prosthetic leg and he found it was the only time he really ‘felt handicapped’. It was a prosthesis manufactured in his home country of Uruguay of very poor quality. In doing his research online, Gauto discovered and was inspired by the case of Lt. Col. Andrew Lourake, retired USAF pilot who also lost his leg above the knee and could fly again. He began contacting him via email and started communicating with Lourake. Upon learning of Gauto’s problems in Uruguay, Lourake immediately offered to give Gauto a gift of a prosthesis to help achieve his dream of flying and in turn provide a better quality of life. Gauto is eternally grateful to the large team of individuals who have helped him in achieving his goals including: his parents; his siblings; his fiancé, Laura; Andrew Lourake and his wife Lisa; John Alvarez, another amputee who is also a pilot; prosthetist, Dan Strzempka of Hanger Clinic in Sarasota FL; Ottobock team with whom he had the chance to practice sports activities; Prosthetic and Orthotic Associates in Orlando FL; CAE USA team in Tampa FL with whom he had the opportunity to fly in a flight simulator to test the prosthesis; , and the mother of a young veteran of the US Army who made a generous donation to Gauto. Gauto hopes to show them their efforts have not been in vain. His determined spirit has allowed him to achieve many of the goals he has set for himself and will continue.

17


Español

Un Esp í r i t u D e c i d i d o p u e d e c o ns e g u i rt e lo q u e te propones

J o r g e Ga uto En menos de 18 meses, Jorge Gauto pasó de ser identificado como un piloto para un amputado a un piloto que pasa a ser un amputado. Si viviéramos en un mundo del cómic, el tendría que ponerse en un traje de superhéroe, porque eso es bastante sorprendente en el libro de cualquiera. Gauto, quien tiene 27 años, nació en Montevideo, Uruguay. Él es el más joven de tres niños criados por ambos padres: Mario, un militar retirado y Belkys, propietaria de un negocio. Asistió a la escuela militar a los 14 años y se unió a una escuela de aviación militar a la edad de 16. Cuando era niño, Gauto estuvo muy involucrado en muchas formas de actividades deportivas como: fútbol, baloncesto, tenis, balonmano y natación. Además, él también estaba en un equipo de esgrima durante su entrenamiento militar. Su carrera militar le permitió convertirse en un piloto de la Fuerza Aérea Uruguaya. Gauto estaba entrenando a otros a convertirse en pilotos de sí mismos. Tuvo una vida plena y amaba lo que hacía. Sin embargo, el 11 de enero de 2014, la rueda trasera de la motocicleta de Gauto perdió tracción y chocó contra un árbol mientras el doblaba una curva en la carretera. Afortunadamente, nunca perdió la conciencia. Gauto siente esto, “disminuí en gran medida el impacto de perder la pierna”. En ese momento, Gauto se convirtió en un amputado encima de la rodilla derecha. El primer reto después del accidente era lidiar con dolores fantasma. Trató muchos tipos de terapias que incluyen medicamentos, ejercicios de espejo, y la meditación, pero se encontró con que no podía dormir por más de dos horas seguidas. Su primer logro importante fue poder salir de la cama e ir al baño por su cuenta. Durante un día de lluvia, una triste realidad lo alcanzó, ya que cayó en la cuenta de cómo algo menor como levantarse de la cama le hacía sentirse tan feliz. En ese instante, Gauto, “se negó a conformarse con la vida en una silla de ruedas” y “se dispuso a alcanzar metas más altas”. Gauto admite que tu vida cambia después de un accidente. Sin embargo, reconoce, que “hay que buscar nuevas formas de hacer las cosas que siempre hicimos”. Es alguien que siempre trató de buscar la independencia. Él no tenía miedo de enfrentarse a nuevos retos, como la ducha, mover un vaso de agua, o el uso de muletas. En concreto, quería demostrarse a sí mismo, los amigos y la familia que podía valerse por sí mismo. La fuerza y el apoyo de su familia y amigos era algo que agradecer. La peor parte de ser un amputado fue la falta de conocimiento acerca de las amputaciones en su país. Uno de los mayores obstáculos que ha encontrado es tratar de cambiar la mentalidad de la gente y hacerles entender que él “no tenía la intención de quedarse en casa recogiendo una pensión de invalidez”. Su plan era continuar “mi normal” vida, dice Gauto. Mientras Gauto en realidad no sufría de depresión, se le advirtió que probablemente lidiaría con momentos de enojo y frustración. Durante los 11 meses que pasó sin una prótesis esas eran las emociones que enfrentó. Desde que fue advertido

18

adecuadamente acerca de su estado emocional, se rodeó de una medida de apoyo de familiares y amigos. También investigó toda la información que pudo para educarse. Además, con el fin de evitar caer en una depresión, el planeo metas a corto y largo plazo para lograr en su vida. Le resulta importante siempre perseguir una razón para seguir luchando y nos llena de alegría. En su caso, la causa principal era volver a volar. Sus metas a corto plazo fueron no usar muletas, obtener una prótesis, y practicar deportes de nuevo. Uno de sus peores días fue cuando él consiguió su primera pierna ortopédica y se encontró que era la única vez que realmente “se sintió en desventaja”. Era una prótesis fabricada en su país natal, Uruguay de muy mala calidad. Al hacer su investigación en línea, Gauto descubrió y se inspiró en el caso del teniente coronel Andrew Lourake, piloto retirado de la USAF, que también perdió una pierna por encima de la rodilla y pudo volar de nuevo. Comenzó a contactarlo por correo electrónico y comenzó a comunicarse con Lourake. Al enterarse de los problemas de Gauto en Uruguay, Lourake ofreció inmediatamente dar a Gauto un regalo de una prótesis para ayudar a lograr su sueño de volar y, a su vez proporcionar una mejor calidad de vida. Gauto esta eternamente agradecido con el gran equipo de personas que le han ayudado a conseguir sus objetivos, incluyendo: sus padres; sus hermanos; su novia, Laura; Andrew Lourake y su esposa Lisa; John Alvarez and Asociados protésicos y Ortopédicos to Prosthetic and Orthopedic Associates otro amputado que también es un piloto; protésico, Dan Strzempka de Clínica Hanger en Sarasota FL; Equipo Ottobock con la que tuvo la oportunidad de practicar actividades deportivas; Asociados protésicos y ortopédicos en Orlando FL; CAE EE.UU. equipo en Tampa FL con quien tuvo la oportunidad de volar en un simulador de vuelo para probar la prótesis; , Y la madre de un joven veterano del Ejército de Estados Unidos que hizo una donación generosa a Gauto. Gauto espera para mostrarles que sus esfuerzos no han sido en vano. Su espíritu determinado le ha permitido alcanzar muchos de los objetivos que ha establecido para sí mismo y seguirá.


19


20


c o mm u ni c at i o n in 1 4 0 c h a r a c t e r s o r l e ss

P u r a Asks… w hat is tw itter? When I first heard the word I thought what is the world coming to, it is tweeting. So you say what is tweeting, Twitter, and what does that mean to me? In 2014, the White House was having a town hall meeting. Ready to see a webcast, I read the last line that said the town hall was being held through TWITTER! How could you have an intelligent conversation in 140 characters or less? What would actually be accomplished? I consulted my friend and twitter savant, Emily Noble to provide me with guidance.

Me: I know I am going to sound so uncool, but Emily, what on earth is Twitter? Emily: Twitter is an online social/information network that enables users to send and read short 140-character messages (including photos, videos, and links). These messages are called Tweets. A really neat way to mark a word or topic you want others to search for is to put a # sign – also known as a hashtag – in front of the word. This symbol turns the word into a link, and clicking on the linked word shows you all other Tweets that are marked with that word. Me: Why do I want to talk to someone in 140 characters? Emily: Well, if you are a business, you can use Twitter to tell other users about your company (who you are, what you do, how you can help them), and see what others are saying about your organization or program. As an individual, you can use Twitter to learn about people, places and things you are interested in. For example, the Billboard Music Awards was recently on TV. The hashtag used was #BBMA. If you did a search on Twitter, you could read what others were saying about the event, and even see some behind-the-scene photos that were posted by users who were there.

• Have a discussion about who the child will follow and who can follow them back. • It is important for the parent to stress that anything online stays there forever, and any negative information associated with their account could affect them in the future. • Pick a username that is not offensive and does not reveal too much personal information. • Your child should not Tweet anything they wouldn’t say in person, and gossip and bad language is to be avoided. • Any photos your child wants to share or upload should be approved by the parent first; • Remind the child that they should never Tweet their name, address, or telephone number, and never to share their Twitter password with anyone but you. Me: Where else can I go to learn more about tweeting? Emily: Probably the best place to go is to Twitter itself. There is a user’s guide that can be found at https://support.twitter.com/. You can also find helpful videos on YouTube.

Me. Ummm what is 140 characters? School me I am lost.

Me: Are there any cool tweet parties or town halls coming up?

Emily: There actually is a science behind the 140 character limit. Here’s a simpler reason for this limitation: 140 characters is the perfect length for sending a status update by text message. The standard text message length is usually 160 characters per message. Twenty characters are reserved for items such as a user’s name. The remaining 140 characters are then used for the message.

Emily: The best way to find out about upcoming events is to follow those organizations you are interested in for Twitter announcements. Also, you can follow live what others are saying about your favorite show. So if you like watching Dancing With the Stars, you can follow the hashtag #DWTS on Monday nights to see what other fans are saying, and sometimes the Stars will live Tweet during the show. A good site to start your search is www.hashtags.org.

Me: What should parents be looking out for? Emily: Unlike Facebook, where you must mutually agree to be “friends” in order to see each other’s posts, all Tweets are available to anyone with a Twitter account, unless the user specifically makes their Tweet private. And just like Facebook, Twitter can be a platform through which personal information can fall into the wrong hands if children share too much information. Some children and teenagers do not have the maturity to understand that what is posted online stays online, even after a Tweet is deleted. Here are some recommendations if a child is interested in using Twitter:

Latino voices to follow @NBCLatino

@JorgeRamosNews

@LatinoVoices

@LatinoRebels

@AdrianaMaestas

@LatinoUSA

@JMurguia_NCLR

@Hispanicize

To create a twitter account visit www. twitter.com and click on “Sign up”. Follow Latino Connection at @LatinoConnectPA.

• Set up the account with your child – You can keep track of what your child is posting and who they are following.

21


la co m u ni c a c i ó n e n 1 4 0 c a r a c t e r e s o m e n o s

Pura pregunta… ¿qué es Twitter? Cuando escuché por primera vez esta palabra, pensé, a que está llegando el mundo, esta twitteando. Así que usted dice ¿qué es tweeting, twitter y que significa esto para mi? En 2014, la Casa Blanca estaba teniendo una reunión en el ayuntamiento. Lista par aver una difusión virtual, leí la última línea que decía que el ayuntamiento se estaba llevando a cabo a través del twitter. ¿Cómo puedes tener una conversación inteligente en 140 caracteres o menos? En realidad, ¿que realmente se puede lograr? Consulté a mi amiga y sabia del twitter, Emily Noble para que me proporcione orientación.

Yo: Yo sé que voy a sonar tan fuera de moda, pero Emily, ¿qué carajo es Twitter?

• Configura la cuenta con tu hijo - puede realizar un seguimiento de lo que su hijo está publicando y que están siguiendo.

Emily: Twitter es una red social / informativa en línea que permite a los usuarios enviar y leer mensajes de 140 caracteres cortos (incluyendo fotos, videos y enlaces). Estos mensajes se llaman tweets. Una manera muy ordenada para marcar una palabra o tema que quieres que otros busquen es poner un signo # - también conocido como un hashtag - delante de la palabra. Este símbolo convierten la palabra en un enlace y hacer clic en la palabra vinculada, muestra el resto de los tweets que están marcados con la palabra.

• Ten una discusión sobre quién es el niño a seguir y quien puede seguirlos.

Yo: ¿Por qué quiero hablar con alguien en 140 caracteres?

• Su hijo no debe Twittear nada que no diría en persona, chismes y malas palabras es lo que hay que evitar.

Emily: Bueno, si usted tiene un negocio, puede utilizar Twitter para decirle a otros usuarios acerca de su empresa (lo que eres, lo que haces, cómo puedes ayudarles), y ver lo que otros dicen acerca de su organización o programa. Como individuo, puedes utilizar Twitter para aprender acerca de personas, lugares y cosas que le interesan. Por ejemplo, los Billboard Music Awards estuvo recientemente en la televisión. El hashtag usado fue #BBMA. Si usted hizo una búsqueda en Twitter, se podía leer lo que otros estaban diciendo sobre el evento, e incluso ver algunas fotos detrás de las escenas que fueron enviados por usuarios que se encontraban allí. Yo: Ummm ¿qué es 140 caracteres? Edúcame, estoy perdida. Emily: No, en realidad es una ciencia detrás del límite de 140 caracteres. He aquí una razón más simple para esta limitación: 140 caracteres es la longitud perfecta para enviar una actualización de estado a través de mensajes de texto. La longitud estándar de mensaje de texto suele ser de 160 caracteres por mensaje. Veinte personajes están reservados para los artículos tales como el nombre de un usuario. Los restantes 140 caracteres se utilizan entonces para el mensaje. Yo: ¿Qué deberían estar los padres vigilando? Emily: A diferencia de Facebook, donde debes estar de acuerdo con un sí para ser “amigos” para ver los mensajes de cada uno, todos los tweets están disponibles para cualquier persona con una cuenta de Twitter, a menos que el usuario haga específicamente su Tweet privado. Y al igual que Facebook, Twitter puede ser una plataforma a través del cual la información personal puede caer en malas manos si los niños comparten demasiada información. Algunos niños y adolescentes no tienen la madurez para entender que lo que está publicado en línea se mantiene en línea, incluso después de que se elimina un Tweet. He aquí algunas recomendaciones si un niño está interesado en el uso de Twitter.

22

• Es importante que los padres resalten que cualquier cosa en línea se queda allí para siempre, y cualquier información negativa asociada con su cuenta podría afectar en el futuro. • Elija un nombre de usuario que no sea ofensivo y no revele demasiada información personal.

• Cualquier foto que su hijo quiera compartir o cargar debe ser aprobado por los padres en primer lugar. • Recuerde a los niños que nunca deben Twittear su nombre, dirección o número de teléfono, y nunca compartir su contraseña de Twitter con nadie más que usted. Yo: ¿Dónde mas puedo ir para aprender más acerca de twittear? Emily: Probablemente el mejor lugar para ir es a Twitter en sí. Hay una guía de usuario que se pueden encontrar en support.twitter.com. También se puede encontrar videos útiles en YouTube. Yo: ¿Hay alguna parte a la moda o ayuntamiento llegando a esto? Emily: La mejor manera de obtener información sobre los próximos eventos es seguir esas organizaciones que le interesan para anuncios de Twitter. Además, usted puede seguir en directo lo que otros dicen acerca de su programa favorito. Así que si te gusta ver “bailando con las estrellas”, puede seguirlos #DWTS hashtag el lunes por la noche para ver lo que los otros seguidores están diciendo, y a veces las Estrellas Twittearan en vivo durante el espectáculo. Un buen sitio para comenzar su búsqueda es www.hashtags.org. VOCES LATINAS A SEGUIR @NBCLatino

@JorgeRamosNews

@LatinoVoices

@LatinoRebels

@AdrianaMaestas

@LatinoUSA

@JMurguia_NCLR

@Hispanicize

Para crear una cuenta de Twitter www.twitter. com visita y haga clic en Entrar. Siga Latino Connection @LatinoConnectPA.


23



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.