FARÁNDULA
WEST MICHIGAN
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
EDITORIAL
EVENTOS/ EVENTS
editor@latinodek.com
Social Grand Rapids www.socialgrandrapids.com Latino Dek - www.latinodek.com
PUBLISHER
Adrian Sotelo - latinodek@gmail.com
VENTAS/ SALES
DISEÑO/ DESIGN
latinodek@gmail.com
Social Grand Rapids
EMPLEOS/ JOBS
CONTRIBUTORS
Annastashia Flores - Flores@latinodek.com Johan Sapphire Shelly Girón - Shelly@latinodek.com Alex Garcia
jobs@latinodek.com
WEBSITE: www.farandulami.com
CONTRIBUTING PHOTOGRAPHY Birdalone Photography - Henry Droski Contemporánea Mancera - Roli Mancera
facebook.com/farandulamichigan facebook.com/BluesapphireProMakeup facebook.com/fit.with.flores @FarandulaMag pinterest.com/farandulamichig/ +farandulawestmichigan michiganfarandula.wordpress.com ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
FARÁNDULA WEST MICHIGAN
P.O BOX 134 Byron Center, MI 49315 | Office (616) 516-7891
FarandulaMi.com
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------West Michigan FARÁNDULA is published 12 times a year by Social Grand Rapids LLC. Articles and advertisements in West Michigan FARÁNDULA do not necessarily reflect the opinion of the magazine. We do not assume responsibility for statements made by advertisers or editorial contributors. The acceptance of advertising by West Michigan FARÁNDULA does not constitute an endorsement of the products, services or information being advertised. We do not knowingly present any product or service which is fraudalent or misleading. © 2015 West Michigan FARÁNDULA Grand Rapids. All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced in any way without written permission of the publisher.
EN FACEBOOK /// ON FACEBOOK Mándanos tu SELFIE sosteniendo la revista FARÁNDULA Send us your SELFIE holding FARÁNDULA magazine
/// NUESTROS LECTORES Si quieres aparecer en nuestra próxima edición envianos un selfie con el ejemplar del mes pasado en facebook.com/farandulamichigan. Incluye tu nombre completo y la ciudad donde radicas.
/// OUR READERS
If you would like to appear on our next issue, send us a selfie with the last month’s issue to facebook.com/farandulamichigan. Include your full name and city where you live.
Jarhony Rivas
FARÁNDULA MÓVIL / FARÁNDULA MOBILE
/// Checa lo último en noticias, eventos, fotos, moda, belleza, entrevistas y mucho más. facebook.com/farandulamichigan. /// Check out the latest news, events, photos, fashion, beauty, interviews and much more. facebook.com/farandulamichigan.
06 << July 2015 >> Farandulami.com
Nuestros amigos Chuy Morales & Andrés Abreu
NOTICIAS/
//////////////////////////////////////////////////// NEWS english
Julieta Venegas To Perform In "Terra Live Music In Concert"
español
Julieta Venegas en Concierto “Terra Live Music in Concert”
Este verano, el ícono latino ganador del Grammy, Julieta Venegas, se presentará en el próximo “Terra Live Music in Concert”, la compañía global de medios digitales trae el tour de regreso del año a Miami. Los fanáticos podrán disfrutar de esta presentación en vivo el miércoles, 29 de julio, a las 9PM ET a través de la transmisión por video en Terra cuando Julieta Venegas presente su selección de grandes éxitos que han definido su carrera como símbolo Pop/Rock Latino en el legendario Teatro Flamingo. Reconocida como una de las artistas del género Pop/Rock Latino más respetadas del mundo, Julieta Vengas ha establecido su múltiples talentos instrumentalistas desde que tomó su primera lección de piano a los 8 años. Desde ese momento, ha dominado la guitarra, el acordeón y el teclado, entre otros instrumentos, estableciendo los cimientos de su ritmo ecléctico. Con la grabación de su primer álbum, “Aquí”, Venegas estableció su estilo como artista alternativa e innovadora a fines de la década del 90, lo que la llevó al reconocimiento por “Mejor Disco Nuevo” y el premio Nuestro Rock. Venegas continuó con su experimentación de sonidos hasta dominar la guitarra eléctrica en su segundo álbum “Bueninvento”, lo que la llevó a una fusión continua de géneros con el lanzamiento de “Sí”, el disco que marcó su fama en Latinoamérica y España en 2003. “Sí” alcanzó el triple platino en México, estando entre los Cinco Éxitos Principales en los rankings de álbumes latinos. El éxito de Venegas la llevó a ganar el Latin Grammy por Mejor Álbum de Rock - Música Vocal Solista en 2004, además de los tres Premios MTV Music Video a la Mejor Artista Solista, Mejor Artista (México) y Artista del Año. Inspirada por su tiempo en México y California, Julieta ha hecho vibrar a su audiencia con los ritmos desarrollados durante su carrera, que van desde pop clásico hasta rock alternativo. Un Grammy, cinco Latin Grammys y cinco Premios MTV Latino después, Venegas vuelve al escenario para deleitar a sus fanáticos en un tour de regreso incomparable.
08
<<
July 2015 >> Farandulami.com
This summer, Julieta Venegas will perform in the upcoming "Terra Live Music in Concert," the digital content producer brings Miami the comeback tour of a lifetime. Fans can tune into the performance as it airs live on Wednesday, July 29th at 9PM ET via video stream on Terra as Julieta Venegas performs classic hits that define her career as a symbol of Latin Pop/ Rock at the legendary Flamingo Theatre Bar. Exclusively on Terra, Julieta Venegas will perform, for the first time, songs from her new album, "Algo Sucede", set to be released August 14th, including hit single "Ese Camino" along with classic singles "Limon y Sal," "Andar Conmigo," and "El Presente" for an incredible performance. Recognized today as one of Latin Pop/Rock's most respected artists in the world, Julieta Venegas has established her multi-instrumentalist talents since her first piano lesson at the age of eight. Since then, she has mastered the guitar, accordion and keyboard amongst other instruments, setting down the foundation for her eclectic rhythm. With the recording of her first album, "Aqui," Venegas set her tone as a cutting-edge Latin alternative artist in the late 90's, leading to a recognition for "Best New Record" and awarded the Nuestro Rock prize. Venegas continued her sound experimentation as she went on to master the electric guitar in her second album, "Bueninvento," leading to her continual infusion of genres with the release of "Si," the record that marked her fame across Latin America and Spain in 2003. As "Si" went triple platinum in Mexico, topping the album charts and breaking into the Top Five on the stateside Latin albums chart, Venegas' album success led to a Latin Grammy for Best Rock Solo Vocal Album in 2004 in addition to a trio of MTV Music Video Awards for Best Solo Artist, Best Artist (Mexico) and Artist of the Year. Inspired by her time in both Mexico and California, Julieta Venegas has blown away her audience with the rhythms that have developed throughout her career, ranging from classic pop to alternative rock. One Grammy, five Latin Grammys, and five MTV Latino Awards later, Venegas is back on stage to bring her fans the ultimate comeback tour.
español
Founders Next Backstage Series Release: reDANKulous Imperial Red IPA
F
ounders Brewing Co. lanzará su nuevo IPA reDANKulous Imperial Red a finales de Agosto del 2015 para conmemorar la décima tercera instalacion de la serie popular Backstage de la cervecería. Como todas las cervezas de Serie del Backstage de Founders, reDANKulous se venderá en botellas de 750 ml, y tendrá un precio de venta al mercado de $9.99 por botella. reDANKulous Imperial Red IPA tiene una presentación básica, negrita 9.5 % ABV India Pale Ale. Se vierte un ámbar quemado muy agradable con un poco de dulzor debido a la cebada caramalt y su perfecto rostizado, utilizado en el proyecto de ley de malta. Al tomar un sorbo y al llegar a tu paladar simultáneamente tiene esa sensacion de azotamiento y acariciado en todos los lugares correctos de tu boca. Nuestros cerveceros les encanta experimentar con nuevas variedades, nuevas combinaciones y nuevas técnicas. Esta cerveza fría y húmeda es una diversión intensa para escaparate de lúpulo.
Esperamos que todos ustedes amantes de las cervezas vengan y disfruten de ella“. La Serie de Backstage de Founders se compone de un contorno, experimentando con nuevas cervezas. La intención de la serie es tomar a los fieles fanáticos de Founders, hacia una audiencia más amplia, a pesar de que todas las cervezas son liberadas en lotes limitados. Desde su introducción en el verano del 2011, las series de Backstage de Founders se ha convertido rápidamente en unos de los más buscados después de haber sido lanzado en la industria. reDANKulous será lanzado en cantidades limitadas a través de la huella de distribución de Founders el lunes 31 de Agosto, y estará disponible en la cantina de la fábrica, el Viernes 28 de Agosto. Esta será la segunda entrega de la serie Backstage de Founders en el 2015. Además para los amantes de la cerveza, también podrán experimentaran un lanzamiento más de Founders a finales del año.
english
Founders Next Backstage Series Release: reDANKulous Imperial Red IPA
F
ounders Brewing Co. will release reDANKulous Imperial Red IPA in late August 2015 to mark the thirteenth installment in the brewery’s popular Backstage Series. Like all of Founders’ Backstage Series beers, reDANKulous will be sold in 750mL bottles, and it will have a suggested retail price of $9.99 per bottle. reDANKulous Imperial Red IPA is a no frills, bold 9.5% ABV India Pale Ale. It pours a pleasing burnt amber with some sweetness due to the Caramalt and roasted barley used in the malt bill. But hops are the true headliner in this elaborate sensory experience. The spicy, piney, tropical complexities of Chinook, Mosaic and Simcoe hops hit you right away with their dank aroma—and they stick around. Take a sip to have your palate simultaneously walloped and caressed in all the right places. Combined, the hops take the beer to 90 IBUs. It’s not just ridiculous. It’s reDANKulous. “We love hops,” said Co-Founder and President Dave Engbers.
“Simple as that. Our brewers love to experiment with new varieties, new combinations and new techniques. This dank beer is a fun, intense showcase of hops. We hope all of you hop heads out there enjoy it.” Founders’ Backstage Series is made up of boundary-pushing, experimental beers. The intent of the series is to take the diehard Founders fan experience to a wider audience—though all of the beers are released in limited batches. Since its introduction in the summer of 2011, Founders’ Backstage Series beers have quickly become some of the most sought-after releases in the industry. reDANKulous will be released in limited quantities across Founders’ distribution footprint beginning on Monday, August 31, and will be available at the brewery’s taproom beginning on Friday, August 28. This will be the second Backstage Series release from Founders in 2015; beer enthusiasts should expect one more release from Founders later in the year.
Farandulami.com << July 2015 >>
09
ENTRETENIMIENTO/ /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ENTERTAINMENT
Músicos detrás del escenario
Musicians Behind the Stage
BAND: Dante Cope
Hugo Claudín
DAY JOB: LINC, Curator
Baterista de Dante Cope y también creador de un cuarteto de jazz experimental bajo su nombre. Además Hugo ha estado haciendo conciertos hogareños en su espacio Mexicains Sans Frontieres por más de 10 años donde presenta música de jazz de vanguardia y música electrónica. Dante Cope’s drummer and creator of experimental jazz quartet under his own name. Besides that, Hugo has been doing concerts in his home Mexicains Sans Frontieres a space that has been opened for more than 10 years, which presents jazz and electronic music.
Daniel Castro BAND: Los de Afuera DAY JOB: Spectrum Health, communications for a health promotion program
10
<<
July 2015 >> Farandulami.com
Un artista con vario tiempo en el área de Grand Rapids quien actualmente conduce “Los de Afuera”, una banda latina de 13 integrantes. Antes de venir a los EE.UU. Castro fue un profesional independiente de tiempo completo trabajando en eventos especiales, bodas, y sobre todo los restaurantes de la región central de México conocida como El Bajío. A long time entertainer in the Grand Rapids area who currently leads Los de Afuera, a 13-piece Latin combo. Before coming to the USA he was a full time freelancer working special events, weddings, and mainly restaurants in the central region of Mexico known as El Bajio.
BAND: Los de Afuera DAY JOB: Lack’s, Racker
Armando Girón Uno de los pianistas mas populares de Grand Rapids, quien ha sido miembro de varias bandas musicales latinas, entre ellos se encuentra la banda de salsa en la cual toca actualmente “Los de Afuera”. One of the most popular pianists in Grand Rapids, who has been a member of several Latin bands, including his current salsa band called “Los de Afuera” (The outsiders).
Santos Rodriguez
Santos “ Nuno” Rodriguez “El chico bachatero” is lead vocal and manager of one the most popular latin bands in West Michigan. He has a very talented musician who has the ability to play many different latin percussion instruments such as congas and bongos among others.
Santos " Nuno " Rodriguez " El chico bachatero" lead voice and manager of one the most popular bands in West Michigan “Latin Dynasty”. He is a very talented musician, who has the Ability to play many different latin percussion instruments: such as congas and bongos Among Others .
BAND: Latin Dynasty DAY JOB: Fifth Third, Collections
ENTRETENIMIENTO/ ////////////////////////////////////////// ENTERTAINMENT
español
english
Jasmine Hurtado Lanza su Nuevo CD Jasmine Hurtado Re“Sparkle” LOS ANGELES , CA. (Junio , 2015 ) - Red Label / Dream Label Group se complace en anunciar el lanzamiento de “Sparkle” de la increíblemente talentoso Jasmine Hurtado. El sencillo "Sparkle" del álbum tiene un gran mensaje positivo que nos anima a BRILLAR nuestra luz para que el mundo vea. Es una canción optimista que cada estación va a querer poner en su lista de música! Esto es lo que Jasmine tiene que decir acerca de esta versión increíble : "Cuando la gente escuche " Sparkle", quiero que se sientan alentados, levantados, e inspirados, y amados. Quiero que cada oyente al ponerse de pie no tenga miedo de seguir su sueños, y construir el Reino de Dios. No hay palabras para explicar lo emocionada que estoy de trabajar junto a gente trabajadora y apasionada como el Dream Team . estoy muy emocionada y no puedo esperar a ver donde Dios va a llevar este proyecto ! "
leases Her New CD “Sparkle”
LOS ANGELES, CA. (June, 2015) – Red Label / Dream Label Group is excited to announce the release of Sparkle from the incredibly talented Jasmine Hurtado. The single "Sparkle" off the album has a great positive message encouraging us to SHINE our light for the world to see. It's an upbeat song that every station will want to put in their rotation! Here's what Jasmine has to say about this incredible release: "When people hear "Sparkle", I want them to feel encouraged, uplifted, inspired, and loved. I want every listener to stand up in boldness, to not be afraid to follow their dreams, and build up the Kingdom of God. Words cannot explain how excited I am to work alongside such hard working and passionate people like the Dream Team. I am so excited and just can't wait to see where God is gonna take this project!"
To purchase “Sparkle” text JASMINE to 51555 To purchase the “Sparkle” T-Shirt and CD Bundle here: http://dreamrecords. merchnow.com/products/207966 Farandulami.com << July 2015 >>
11
EVENTOS/
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// EVENTS FREE Summer Kid Movies at Celebration Cinema (Woodland): Monkey Kingdom Free for kids 12 and under!
Celebration Cinemas at Woodland 3195 28th St SE Grand Rapids
Shakespeare in the Park SATURDAY JULY 11 7:00 PM
Riverside Park 2001 Monroe
español
L
la obra es basada en la historia de King Leontes de Sicilia, quien sospecha que su esposa Herminone le esta siendo infiel. Vencido por los celos, él la pone en juicio y ordena que el bebé recién nacido de la pareja sea abandonado en el desierto. Este cuento de hadas esa apto para audiencia de todas las edades .
english
T
he play follows the story of King Leontes of Sicilia, who suspects his wife Herminone of infidelity. Overcome by jealousy, he puts her on trial and orders that the couple’s newborn baby be abandoned in the wilderness. The play’s fairy-tale quality holds appeal for audience members of all ages.
Reeds Lake Trail Blazer 4.5 Mile Run/Walk Fundraiser SATURDAY JULY 04, 2015 8:30 AM Cost: $10 to $30
español
Este evento comunitario es una gran comienzo para la celebración de las fiestas del 4 de Julio en East Grand Rapids. Póngase sus zapatos ya sea para caminar o correr y hacer algo de ejercicio temprano por la mañana antes de ir a ver el desfile y pasar la tarde y la noche a lo largo de la orilla del lago con todos los festejos y fuegos artificiales.
english This community event is a great way to kick-off the 4th of July holiday celebra tions in East Grand Rapids. Lace up your walking or running shoes and get some exercise early in the morning before heading to watch the parade and then spend the afternoon and evening along the lakeshore with all the festivities and fireworks.
12
<<
July 2015 >> Farandulami.com
------------------------------------------------------
Critter Barn
DUTTON FIRE STATION 3471 68th Street SE
9275 Adams St, Zeeland Monday - Friday: 10:00 am - 7:00 pm Saturday: 10:00 am - 5:00 pm Closed Sundays.
The Critter Barn is a delightful place to meet bunnies, ducklings, chicks, calves, hogs, goats, donkeys, cats and sheep. Milk a goat or bottle feed a kid. Collect eggs in the chicken coop. Visit the kitty corral. Plant seeds in our idea garden. Cuddle and pet baby animals.
Millennium Triathlon Grand Rapids FRIDAY JULY 31, 2015 6:00 PM - 9:00 PM Millennium Park 1415 Maynard Ave SW Walker, MI
FREE
español La octava celebración anual Dutton Days en Dutton, Michigan! Disfrute de los deliciosos hot cakes de la comunidad, además del desfile de Dutton days, Música en vivo todo el día, artesanía y deliciosa comida. El evento es patrocinado por la Comunidad Dutton y las empresas de la zona .
english The 8th annual Dutton Days Celebration in Dutton, Michigan! Enjoy delicious community Pancake Breakfast, Dutton Days Parade, Live Music all day, Free Kid's Zone, Crafter/Vendor Area. The event is sponsored by the Dutton Community and the area businesses.
INSPIRACIÓN/
///////////////////////////////////////////////////// INSPIRATION ¿Qué tengo que hacer para ser Salvo? english
español
D
ios nos da la comodidad en todas nuestras tribulaciones. No hay enfermedad, pérdida, dolor o frustración en la cual Dios no proporcione consuelo. Él nos consuela con su Espíritu. De hecho, el Espíritu de Dios se llama nuestro Consolador. Cuando ningún ser humano puede entender, cuando no hay palabras para aliviar , el Espíritu de Dios todavía es capaz de servir a nuestra alma . Nos muestra la obra terminada de Cristo y nos atrae a la persona de Cristo, el Espíritu Santo pone los pies sobre tierra firme incluso cuando nuestro mundo se está desmoronando a nuestro alrededor.
G
od gives us comfort in all our tribulation. There is not a sickness, or a loss, or a pain, or a frustration for which God does not provide comfort. He comforts us with His Spirit. In fact, the Spirit of God is called our Comforter. When no human can understand, when no words can relieve, the Spirit of God is still able to minister to our soul. By pointing us to the finished work of Christ and drawing us to the person of Christ, the Holy Spirit sets our feet on solid ground even when our world is falling apart around us.
IGLESIA PENTECOSTAL UNIDA INC. 2039 S.DIVISION AVE GRAND RAPIDS, MI Pastor Aldo Colorado (616) 514-8138
SERVICIOS/ SERVICES Martes servicio de oración.............7:00 PM Jueves grupos diversos............. 7:00 PM Sábado servicio evengelístico ....... 7:00 PM Domingo escuela dominical............11:00 AM
Farandulami.com << July 2015 >>
13
COMIDA/ FOOD
//////////////////////////////////////
español
Lindo Mexico Restaurant Presenta Nuevo Edificio en Wyoming
L
os clientes del restaurante Lindo México pronto van a a seguir disfrutando de su deliciosa comida en una nueva ubicación en Wyoming , MI. El nuevo edificio se ajusta para poder servir a los clientes de manera más eficiente, cómoda y placentera. En diciembre del 2000, Lindo México abrió sus puertas para sus clientes. Desde ese entonces, el restaurante amplió y abrió su ubicación actual en el 2010. Ahora, el restaurante se está moviendo por segunda ocasión. El edificio, que solía ser un restaurante a solo unas cuadras de su ubicación actual, se abrirá en el mes de septiembre. "El edificio fue completamente derribado y reconstruido a nuestras necesidades", dijo la propietaria Gricelda Mata. " Vamos a tener un bar, chimenea y asientos para 160. Nuestros clientes recibirán la misma fresca y deliciosa comida mexicana y servicio que siempre hemos brindado. " Mata agradece el apoyo de la comunidad y el trabajo duro de su equipo. Sin su ayuda, Lindo México no sería capaz de cumplir con la nueva apertura .
14
<<
July 2015 >> Farandulami.com
english
Lindo Mexico Restaurant Presents New Building in Wyoming
F
requent diners of Lindo Mexico Restaurant soon will eat their delicious food at a new location in Wyoming, MI. The new building is set to serve customers more efficiently, comfortably and pleasurably. In December 2000, Lindo Mexico opened its doors for customers. Since that time, the restaurant has expanded and opened its current location in 2010. Now, the restaurant is moving again. The building, which used to be a buffet/restaurant just a few blocks down from Lindo Mexico’s current building in Wyoming, will open in September. “The building was completely taken down and rebuilt to our needs,” said owner Gricelda Mata. “We are going to have a bar, fireplace and seating for 160. Our customers will get the same fresh, delicious Mexican food and service we always provide.” Mata is grateful for the support from the community and the hard work of her team. Without their help, Lindo Mexico wouldn't be able to accomplish the new opening.
INSPIRACIÓN/
///////////////////////////////////////////////////// INSPIRATION
español
Big Lots aumenta su presencia en línea para conectar con clientes hispanos
Big Lots anunció el lanzamiento de Big Lots Latino, un nuevo sitio con contenido en español para consumidores hispanos. Big Lots Latino proporcionará información culturalmente relevante que incluye consejos de decoración para el hogar, salud y belleza, recetas de cocina y alimentos e ideas para manualidades. Esta es otra manera en la que la compañía está diversificando su manera de conectarse con la comunidad hispana en los E.E.U.U. “Big Lots quiere ser parte de las conversaciones en línea que nuestros consumidores están teniendo sobre nuestras marcas”, comentó Andrew Stein, Vicepresidente Senior, Director Ejecutivo para Clientes. “Como una de las tiendas minoristas más importantes del país, es importante para nosotros entender lo que resuena con ellas y proveer información para ayudarlas a tomar decisiones de compra mejor informadas.” Además, Big Lots recientemente amplió su presencia en los medios sociales con páginas de Facebook y Twitter en español. La empresa se enorgullece de trabajar con las mejores bloggers latinas como Kathy Cano-Murillo de Crafty Chica, Pattie Cordova de Living Mi Vida Loca, y Rocío Chávez de Your Sassy Self para proporcionar información sobre las últimas tendencias en proyectos DIY.
english
Big Lots Increases Online Presence To Connect With Hispanic Customers
Big Lots announced the launch of Big Lots Latino, a new Spanish language information hub for Hispanic customers. Big Lots Latino, which provides culturally relevant information including tips and ideas on home decor, beauty & health, food & recipes, and crafts, is just one additional way the Company is diversifying its multicultural outreach to this rapidly growing segment of the U.S. population. “Big Lots wants to be a part of the online conversations our customers are having about our brands,” stated Andrew Stein, Big Lots Senior Vice President, Chief Customer Officer. “As a leading discount retailer, it’s important for us to understand what resonates with her and deliver information in ways that help her make more informed purchasing decisions.” In addition, Big Lots recently expanded its social media presence with Spanish language pages on Facebook and Twitter. The Company is proud to work with leading Latina bloggers like Kathy Cano-Murillo of Crafty Chica, Pattie Cordova of Living Mi Vida Loca, and Rocio Chavez of Your Sassy Self to provide insights on the latest trends in DIY projects. Farandulami.com << July 2015 >>
15
///////////////////////////////////////////
SALUD/ HEALTH
english
By: Ken Toren
Truths and Myths about Healthy Eating
1. Margarine is better than butter. Butter and margarine both bad. Stick margarine contains trans fat. Butter can increase bad cholesterol, increasing risk of heart disease. Best solution, soft tub vegetable spread that says "trans-fat free, low in saturated fat."
español
Por: Ken Toren
Verdades y Mitos Sobre la Alimentación Saludable
1. La margarina es mejor que la mantequilla. La mantequilla y margarina son ambos malos para la salud. La margarina contiene grasas trans, mientras que la mantequilla puede aumentar el colesterol, aumentando el riesgo de enfermedades del corazón. La mejor solución es usar productos vegetales que digan "libre de grasas trans, y baja en grasas saturadas." 2. Las frutas frescas son mejor para usted que las congeladas. Falso. La mayoría de los productos enlatados y alimentos son tan saludables como los orgánicos frescos. Lea las etiquetas y evite los alimentos congelados o enlatados con alto contenido de sal, azúcar, y grasa. Los alimentos frescos están sujetos a los cambios de temperatura, a la clasificación, empaque y retrasos en el envío que pueden afectar la comida antes de recibirla. La sal debe ser menos de 450.
3. El café descafeinado no contiene cafeína. Falso. Las marcas varían, pero por lo general contienen de 8 a 32 miligramos de cafeína, que es mucho menos de lo que contiene el café regular. La Universidad de Florida probó 22 bebidas de café descafeinado y encontró que todos menos uno contenía un poco de cafeína. También encontraron que cuando las cantidades moderadas de cafeína [200 a 300 mg. o 3 tazas de café] se consumen en la tarde o por la noche se te va el sueño.
16
<<
4. Evitar el desayuno me ayudará a perder peso más rápido. Falso. Diversas pruebas en la Universidad de Cardiff [Inglaterra] determinaron que un desayuno con cereal y frutas en la mañana ayudó a disminuir los niveles de estrés y proveyó energía todo el día. Recomendaron raisin bran y una manzana con la cáscara, debido a que contiene fibra. Una persona promedio recibe alrededor de 10 a 15 gramos de fibra al día; 25-30 gramos los cuales son recomendados diariamente. Comer una barra de granola para el desayuno NO es aceptable. Muchos contienen grandes cantidades de jarabe de maíz de alta fructosa y grasas trans para mantenerlos suaves. Una barra aceptable debe tener menos de 11 g de azúcar y sin aceites parcialmente hidrogenados [código de grasas trans] y debe tener 3 g de fibra. Una mejor idea es hornear algunas galletas de avena y pasas con la mitad del azúcar y la mitad de la receta de aceite requierida. Una bolsa de plástico de estos le durará una semana. 5. La cerveza y el vino. La cantidad máxima diaria es de dos para el hombre; uno para la mujer. Universidad de Nueva York [Buffalo] estudiaron 2.609 hombres y mujeres entre 35 y 80. El encontraron que los bebedores moderados tienen un tercio menos riesgo de corazón enfermedad que aquellos que se abstienen. Beber en exceso [3 o más] envía la presión de la sangre a altos niveles, al igual que beber con el estómago vacío. La forma más inteligente para consumir alcohol es bebiendo durante una comida.
July 2015 >> Farandulami.com
2. Fresh fruits better for you than frozen. Not true. Most canned and frozen foods just as healty as fresh organic. Read the labels and avoid frozen or canned foods high in salt, sugar, fat. Fresh foods are subject to temperature and sorting, packing and shipping delays which can effect the food before you get it. Salt should be 450 or under. 3. Decaf coffee has no caffeine. Wrong. Brands vary but usually contain 8 to 32 milligrams of caffeine, which is a lot less than regular coffee contains. The University of Florida tested 22 decaffeinated coffee beverages and found that all but one contained some caffeine. They also found that when moderate amounts of caffeine [200 to 300 mg. or 3 cups of coffee] are consumed in the afternoon or evening your sleep that night nose-dives. At a major coffee plantation we were told in our tourist walk-through that their worst coffee was shipped out to a manufacturer to be used to make decaf. Their name would not be on it. 4. Avoiding breakfast will help me reduce faster. Not true. Extensive tests at Cardiff University [England] determined that a breakfast of cereal and fruit in the morning helped lower stress levels and ensured all-day energy. They recommended raisin bran and an apple with skin because of he fiber. Average person gets about 10 to 15 grams of fiber daily; 25-30 grams daily recommended. Eating a granola bar for breakfast is NOT acceptable. Many contain large amounts of high fructose corn syrup and trans fat to keep them soft. They are just a candy bar in disguise. An acceptable bar must have less than 11 g of sugar and no partially hydrogenated oils [code for trans fat] and must have 3 g of fiber. A better idea is to bake some oatmeal-raisin cookies with half the sugar and half the oil recipe calls for. A plastic bag of them will last you a week. 5. Beer and wine. Maximum daily is two for man; one for woman. University of New York [Buffalo] studied 2,609 men and woman between 35 and 80. The found that moderate drinkers have about one-third less risk of heart disease than those who abstain. Excessive drinking [3 or more] sends blood pressure climbing, as does drinking with an empty stomach. Smartest way to consume alcohol is by sipping it through a meal.
Inside of 34th St Mall
english
Great Beach BodyWorkouts
B
each season is here and sexy shoulders are in!!! Having well sculpted shoulders helps with posture, broadening your frame and chest as well as forming the highest point on your arm to really showcase your biceps! The intensity in this ab routine will get you sweating, fire up that metabolism and shred that fat!!
Beginner-Intermediate-Advanced: Start with 10-15 minutes of cardio of choice. This should be easy because you are already in the great outdoors! Workout: Make sure to give yourself up to 2 minutes of rest between sets of the superset exercises. 4. Upright Rows 4 x 6 1. Muscle Snatch Press 3 x 8 2. Dumbbell Shoulder Press 3 x 6-8 **Superset with 3. Arnold press 3 x 6-8 (use half the weight that you used for the dumbbell shoulder press
español
Ejercicios para un Obtener un Cuerpo Playero
L
a temporada de playa está aquí y los hombros sexy están listos !!! Tener hombros bien esculpidos ayuda con mucho con la postura, ampliando su marco y el pecho, así como formando el punto más alto del brazo para mostrar realmente tus bíceps ! La intensidad de esta rutina de abdominales conseguirá la sudoración. Pon en marcha ese metabolismo para quemar toda esa grasa !! Principiante-Intermedio -Avanzado: Empieza con 10-15 minutos de cardio de electivo. Ejercicios: Asegurate de tomar descansos de 2 minutos entre cada ejercicio. 4. Upright Rows 4 x 6 **Superset with 1. Muscle Snatch Press 3 x 8 5. Plate Front Raises 4 x 6 2. Dumbbell Shoulder Press 3 x 6-8 6. Bent over rear delt fly 3 x 8 **Superset with **Superset with 3. Arnold press 3 x 6-8 (use half the weight 7. Leaning dumbbell lateral raise 3 x that you used for the dumbbell shoulder press 8 each arm
Ab Routine: Completa 3 rondas de esta rutina. Completa cada ejercicio, espalda con espalda con un descanso mínimo de 30 segundos entre cada set. No handed bicycles- 10 each side Toe Touches- 10 Heels to Heaven- 10 each side Full bicycle- 10 each side 30 second plank Stationary Spiderman’s- 10 each side
Mountain Climbers- 10 each side Bent Knee V-ups- 10 each side 30 second V-up hold with a decline for the last 15 seconds Flutter Kicks- 10 each side Crunches- 10 Heel Taps- 10 Each side Cross body Finger to toes- 10 each side
Need to buy supplements? Visit www.fitwithflores.com
**Superset with 5. Plate Front Raises 4 x 6 6. Bent over rear delt fly 3 x8 **Superset with 7. Leaning dumbbell lateral raise 3 x 8 each arm
Ab Routine: Complete 3 rounds of this routine. Complete each exercise back to back with little to no rest. 30seconds Mountain Climbers- 10 each side to a minute of rest allowed in between sets. Bent Knee V-ups- 10 each side 30 second V-up hold with a decline for No handed bicycles- 10 each side the last 15 seconds Toe Touches- 10 Flutter Kicks- 10 each side Heels to Heaven- 10 each side Crunches- 10 Full bicycle- 10 each side Heel Taps- 10 Each side 30 second plank Cross body Finger to toes- 10 each Stationary Spiderman’s- 10 each side side .............................................................................................................................................................................. SUPPLEMENT RECOMMENDATION: Thermofit- all natural thermogenic formula that helps increase your metabolism and burn extra calories for you! One daily serving will burn over 500 calories and help to curb your appetite to fight those cravings! Fat Fighters- Paired with the Thermofit, these are known as the dynamic duo! This pill will absorb 17 grams of fat and 30% of the carbs from one meal a day! New You- This is wonderful for anyone, especially when working out! This supplement helps to support and stimulate the production and release of the body’s own human growth hormone. Thismeans faster recovery time, increase in muscle density and so much more! It’s Vital- Help your joints recover after hitting new personal records or smashing a high dose of super sets with this supplement! Get your body all the phytonutrients and minerals it needs to recover and perform at peak levels! Looking for a new pre-workout?! Checkout our new energy drink called Energy! It provides sustainable energy as well as extreme focus to help you push through the slumps in any workout! ANNASTASHIA es representante independiente de Itworks Global; una compañía de salud y bienestar natural. Además de tener 8 años de experiencia en la industria de fitness, le encanta involucrarse en la comunidad de West Michigan. También es una gran empresaria que se esfuerza por ayudar a inspirar y enseñar a varias personas a cómo ser saludables, exitosa y obtener la vida que merecen. ANNASTASHIA an independent representative for ItWorks Global; an all natural health and wellness company. She has 8 years of experience in the fitness industry and loves getting involved in the West MI community. She is a true entrepreneur who strives to help inspire and teach as many people how to be healthy, successful and obtain the life they deserve.
Farandulami.com << July 2015 >>
17
//////////////////////////////////////////
NOTICIAS/ NEWS
español
Las becas nacionales HACER® de Ronald McDonald House Charities® por un valor de $100,000 cumplen el sueño de cuatro estudiantes hispanos de ir a la universidad
P
ara ayudar a preparar el camino hacia una educación superior, Ronald McDonald House Charities® (RMHC®), con el apoyo exclusivo de dueños/operadores hispanos de McDonald's®, otorgará a cuatro estudiantes hispanos del último año de la escuela secundaria que desean ir a la universidad una beca nacional HACER® de Ronald McDonald House Charities por un valor de $100,000 a cada uno. La beca nacional RMHC®/ HACER® forma parte del compromiso de la organización benéfica y de McDonald's de ayudar a los estudiantes a alcanzar su máximo potencial.
“Estamos comprometidos a brindarles a los estudiantes hispanos de todo el país oportunidades para seguir construyendo futuros prometedores con el apoyo financiero de la beca nacional RMHC/HACER”, afirmó J.C. GonzalezMendez, presidente y CEO de RMHC. “Sabemos que los beneficiarios de la beca de este año se han esforzado arduamente para perseguir sus sueños de ir a la universidad, y estamos orgullosos de ayudarlos a hacer realidad esos sueños”. El programa de becas nacionales fue fundado en el año 2008, con el fin de ofrecer cuatro becas de $100,000 a estudiantes hispanos del último año de la escuela secundaria. Desde entonces, este programa de becas nacionales ha proporcionado $3.1 millones en ayuda financiera a 31 estudiantes del país. Los beneficiarios de esta beca de años anteriores han asistido a prestigiosas universidades, incluyendo la Universidad de Stanford y la Universidad de Harvard, y han continuado sus estudios especializándose en medicina, ingeniería, y administración de empresas, entre otras áreas.
18
<<
July 2015 >> Farandulami.com
english
$100,000 RMHC®/ HACER® National Scholarships Make College Dreams A Reality For Four Hispanic Students
T
o help pave the way toward higher education, Ronald McDonald House Charities® (RMHC®), with the exclusive support of McDonald's® Hispanic owner/ operators, will award four college-bound Hispanic high school seniors an RMHC®/ HACER® National Scholarship of $100,000 each. The RMHC/HACER National Scholarship is part of the Charity's and McDonald's commitment to helping students reach their full potential. “We’re committed to providing Hispanic students across the country opportunities to continue building promising futures with the financial support of the RMHC/HACER National Scholarship,” said J.C. GonzalezMendez, president and CEO of RMHC. “We know this year’s scholarship recipients have worked diligently to pursue their college dreams, and we’re proud to help make those dreams a reality.”
In 2008, the national scholarship was founded, offering four $100,000 awards to Hispanic high school seniors. Since then, the national scholarship has provided $3.1 million in financial assistance to 31 students across the country. Past scholarship recipients have attended prestigious universities, including Stanford University and Harvard University, and continued on to pursue careers in the medical, engineering and business fields, among others.
////////////////////////////////////////////////
10
ENTRETENIMIENTO/ ENTERTAINMENT
Cosas que no Sabias de Lupe Ramos-Montigny
esp
1. Sus padres, Ysidro y María, nacieron en México y ella nació en Texas. 2. Nació en el día de la Virgen de Guadalupe, el 12 de Diciembre. 3. Vino al estado de Michigan por primera vez a los 13 años como trabajadora inmigrante de granja. 4. Le gusta mucho bailar. 5. Tiene dos hijos, Gerard e Irma. 6. Tiene una nieta de 6 años llamada Amelia. 7. Ha sido la única candidata del partido democrata que ha sido elejida para correr para un posición estatal en las elecciones generales del oeste del estado. 8. En el Año 2012, fue elejida para servir en la “Junta Estatal de Educación”, el mismo año en el cual el presidente Barack Obama ganó las elecciones presidenciales. 9. Enseñó a miles de estudiantes los cuales ahora son profesionales en todo el mundo. 10. Le gustan mucho las plantas. “Tengo muchas en mi jardín”.
10 Things You Didn’t Know About Lupe Ramos-Montigny eng
1. His parents, Ysidro and Mary were born in Mexico and she was born in Texas. 2. Born on the day of the “Virgen de Guadalupe” on December 12 . 3. She came to Michigan for the first time at the age of 13 as a migrant farm worker. 4. She loves to dance. 5. She has two sons , Gerard and Irma . 6. She has a 6 year old granddaughter named Amelia . 7. It was the only candidate of the Democratic Party that was elected to run for a state position in the general elections of West Michigan. 8. In 2012, she was selected to serve in the “State Board of Education,“ the same year in which President Barack Obama won the presidential election. 9. She taught thousands of students who are now professionals worldwide. 10. She likes plants a lot. “I have many of them in my garden.”
Farandulami.com << July 2015 >>
19
We ran into
Founders Fest Founders Brewing Co. 235 Grandville Ave SW, Grand Rapids, MI
L
español
os residentes y miembros de la comunidad festejaron y bailaron en el FoundersFest de este año en Grand Rapids, Mich. El festival de este año se llevó a cabo el de 20 de junio de 15:00 a 23:00 horas y contó con buena música y por su puesto la mejor cerveza del mundo Founders Brewing Co., en Grand Rapids. El festival comenzó con Organissimo los cuales se presentaron poco después de las 3 pm. La banda obtuvo una multitud amante de música jazz. Devin and Dead se subieron al escenario poco después de Organissimo, tocando muy buena música la cual puso a bailar a muchos. Billy Strings y Don Julin cautivaron a la multitud con bluegrass y música de guitarra. FBC All-Stars tocaron después del dúo de bluegrass. Elefante Revival llegó al escenario y tocó sonidos progresivos que une a las personas a través de este estilo de música. Gringo Star es conocido por su sonido único. Las dos últimas bandas, Nahko and Medicine for the People y Dirty Dozen Brass Band, terminaron la noche. Eran favoritos de la muchedumbre con sus estilos musicales. Además de los fans, y miembros de la banda disfrutaron de su experiencia al tocar en FoundersFest.
more pictures on facebook
https://www.facebook.com/farandulamichigan
20
<<
July 2015 >> Farandulami.com
R
english
esidents and members of the community partied and danced at this year's FoundersFest in Grand Rapids, Mich. This year's fest took place June 20 from 3 p.m. to 11 p.m. and featured music and beer and was sponsored by the best beer in the world; Founders Brewing Co., in Grand Rapids. The festival began with Organissimo who performed shortly after 3 p.m. The band got the crowd going with its jazz music. Devin and Dead Frets took the stage after Organissimo, playing ear style music. Billy Strings and Don Julin wowed the crowd with bluegrass and guitar music. FBC All-Stars performed after the bluegrass duo. Elephant Revival hit the stage and played progressive sounds that unites people through music. Gringo Star is known for its unique sound. The fans loved hearing them. The last two bands, Nahko and Medicine for the People and Dirty Dozen Brass Band, finished out the night. They were crowd favorites with their musical styles. Besides the fans, band members enjoyed their experience playing at FoundersFest.
“Un millón de gracias a todos los que estuvieron presentes en Founders Brewing Co. por permitirnos ser parte de un encuentro tan impresionante conustedes! Aún más, gracias a todas las personas increíbles que disfrutaron de nuestra música y siguen animándonos “, dijo Devin Weber, líder de Devin and the Dead Frets band.
“Thanks one million times to everybody at Founders Brewing Co. for letting us be a part of such an awesome gathering of people! Even more thanks to all the amazing folks who watched us and continue to encourage us,” said Devin Weber, leader of the Devin and the Dead Frets band.
Founders Brewing Co. promueve eventos comunitarios con regularidad. Por ejemplo, todos los martes es noche de micrófono abierto y el primer domingo de julio cuenta con el Rapids Gran Orquesta de Jazz.
Founders Brewing Co. promotes community events regularly. For example, every Tuesday is open mic night and the first Sunday in July features the Grand Rapids Jazz Orchestra.
FOTOS /////////////////////////////////////////////////// PHOTOS
salvadorlive.com
español
english
La Banda Latina SalLatin Band Salvavador se Presentará dor will Perform en Unity Christian at Unity Christian Music Festival Music Festival n el transcurso de una
E
aclamada carrera que abarca de más de doce años, Salvador ha adoptado un verdadero arcoiris de estilos musicales, desde Tex-Mex y sonidos de América de Austin, Texas ciudad natal de la banda, hasta hip-hop, pop, ritmos de banda jam, rock y mucho más. Salvador protagoniza un mensaje de esperanza envuelta en música que se mueve gracias a dos ingredientes claves, tanto de naturaleza orgánica: groove y horns. El uso de la música de Earth, Wind & Fire y Stevie Wonder como toques especiales, Salvador trató de captar, en sus propios términos, el brillo y el funk que hizo la mejor música de baile de la década de los 70’s y principios de los 80.
El último esfuerzo musical de Salvador es hacer una diferencia en las vidas de los fans y nuevos oyentes. Ellos están orando se mueva el corazón y el espíritu también, especialmente si necesitas un motivación. "Estas canciones tienen un optimismo, una expectativa, y demuestra que una vida como seguidor de Jesús es una vida digna de ser vivida. Estamos haciendo un ruido alegre, y nos encantaría que te unas a la fiesta! "
O
ver the course of an acclaimed career spanning more than a dozen years, Salvador has embraced a veritable rainbow of musical styles, from the Tex-Mex and Latin sounds of the band’s Austin, Texas birthplace, to hip-hop, pop, jam band rhythms, rock and much more. Salvador brandishes a message of hope wrapped in music that moves, thanks to two key ingredients, both organic in nature: groove and horns. Using the music of Earth, Wind & Fire and Stevie Wonder as touchstones, Salvador sought to capture, on their own terms, the glow and funk that made the best dance music of the 1970’s and early ’80s so memorable. Salvador’s latest musical effort is to make a difference in the lives of longtime fans, and new listeners alike. They are praying it will move your heart and spirit as well, especially if you need a lift. “These songs have an optimism, an expectation, that a life of following Jesus is a life worth living. We’re making a joyful noise the best way we know how, and would love for you to join the party!” Farandulami.com << July 2015 >>
21
11
Sábado/ Saturday
Kindleberger Festival
Location: Kindleberger Park 650 S. Riverview Drive Parchment, MI
22nd Annual Kalamazoo Blues Festival
ONLINE
Visita Farandulami.com para checar mas eventos. Dale click en nuestro calendario, y checa los eventos & atracciones más destacadas. ............... Visit Farandulami.com for more events each month. Click on our calendar, check out our featured events & attractions.
10
ANUNCIALO Estas teniendo algún evento y te gustaría promoverlo? Visita Farandulami.com y sube tu evento en nuestro calendario. Vas a tener que hacerte miembro, lo cual es fácil y rápido y totalmente gratis. ............... GET LISTED Got and upcoming event and would like to promote it? Visit Farandulami.com submit your event and tell us about it. You”ll need to become a member first, which is quick easy and free.
Viernes/ Friday
Fulton Street Farmers Market
Time:8:00 am - 3:00 pm Location: 1147 Fulton Street
The Discovery of King Tut
Time:9:00 am - 5:00 pm Location: Grand Rapids Public Museum
Kidstruction Zone
Time: 9:30 am - 5:00 pm Location: Grand Rapids Children’s Museum
LowellArts! presents AFRICA!
Like us on Facebook facebook.com/farandulamichigan
La Famiglia
Time: 8:00pm Cost: $5 Location: Billy’s Lounge
AFRO ZUMA + CLUSTERPUCK + MEDICINAL GROOVE
Time: 8:30 pm Cost: $7, ages 21+ Location: Pyramid Scheme Bar
Third Coast
Time: 9:30 pm Cost: $5, ages 21+ Location: Shakespeare’s Pub
Heritage Village Garden & Car Show
Monster Truck Throwdown
Location: Grand Haven State Park
Time: 6:30 pm - 10:00 pm Location: Berlin Raceway and Entertainment Complex
Hatchery Tours
Kalamazoo
view Drive Parchment, MI
Location: Muskegon Downtown
Time: 7:00 pm - 11:30 pm Location: Ah-Nab-Awen Park
Holland
Kindleberger Festival
Location: Kindleberger Park 650 S. River-
Time:10:00 am - 6:00 pm Cost: FREE Location: 1147 Fulton Street, East Grand Rapids, MI
Movies in the Park – Dirty Dancing
Grand Rapids
Location: Arcadia Creek Festival Place 145 East Water Street Kalamazoo, Michigan www.kvba.org
Time: Monday – Saturday: 10 a.m., 12 p.m. & 2 p.m. Sunday: 12 p.m. & 2 p.m. Location: Wolf Lake State Fish Hatchery 34270 County Road 652 Mattawan, Michigan
Superhero Lego Display
Location: Portage District Library 300 Library Lane Portage, MI
rand Haven State Park Beast of the Beach
12
Domingo/ Sunday
West Michigan Whitecaps Baseball Home Game
Time: 1:00 PM Location: West Michigan Whitecaps 5/3 Ball Park
Family Glow Bowling
Cost: $9- 2 games and shoes Time: 12:00 PM - 05:00 PM Location: BAM! Century Lanes Bowling
Science Sundays at Meijer Gardens
Time: 2:00 PM Location: Frederik Meijer Gardens
22
<<
July 2015 >> Farandulami.com
17
Viernes/ Friday
BRENA Time: 9:00pm - 2:00am Location: H.O.M.E at The B.O.B.
The Soul Syndicate
Time: 8:00pm Cost: $5 Location: Billy’s Lounge
WOLVERINES & FALCONS BLAST OFF!
Time: 9:00 pm Cost: $6adv/$8 day of, ages 21+ Location: Madison Square Hall Street &
Madison Ave SE, Grand Rapids, MI
Funfest
Cost: $7 Location: Osceola County Fairgrounds
101 Recreation Avenue Evart, MI
18
Sábado/ Saturday
Car Races
Time: 6:30 PM Location: Berlin Raceway 2060 Berlin
Fair Dr Marne, MI
The Velveteen Rabbit
Time: 7:00 PM Cost: $10 Location: Holland Civic Theatre
Hyperion Music Fest Battle of the Bands
Time: 9:30 Cost: $5 Location: Shakespeare’s Pub 241 East
Kalamazoo Avenue
National Baby Food Festival
Location: Downtown Fremont, Fremont, MI www.nbff.org
24
Viernes/ Friday
Heart Of Gold
Cost: $5 Location: Billy’s Lounge
SCINTILLATE III FEAT. ROCKSTEADY DISCO Cost: $6 Location: Pyramid Shceme Bar
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// español
Trivia de Sexo para Beneficiar a la Planificación de la Familia del Oeste y el Norte de Michigan
E
ducadores de la Planificación Familiar y expertos sexuales han preparado preguntas de trivia con buen humor y educativas, las cuales pueden desafiar incluso los temas más capacitados, desde la anatomía humana hasta la cultura pop. Las ganancias se destinarán para beneficiar a la Planificación Familiar del Occidente y Norte de Michigan. Los amigos con Beneficios y miembros entran gratis . Paquete de premios para los 3 primeros ganadores por cada ronda de TRIVIA SEXO. Por favor llevar dinero en efectivo o una tarjeta de crédito para una donación $ 10 en la puerta. Happy hour hasta las 21:00
english
Sex Trivia to Benefit PPWNM
Downtown Kalamazoo Brewery Walking Tour SHAKESPEARE’S PUB 241 E. Kalamazoo Ave
E
Hora/ Time 12 to 4:30 PM $19
very Saturday from May 30 through Aug. 30 and the last Sundays of June, July and August — June 28, July 26 and Aug. 30 — there will be a public walking tour available in downtown Kalamazoo. Learn about the craft beer in Kalamazoo, enjoy sampling some of the best beers in the world, and find out about the fascinating history of Kalamazoo.
Planned Parenthood educators and local sex-perts have put together humorous and educational trivia questions that can challenge even the most knowledgeable in topics ranging from anatomy to pop culture. Proceeds will go to benefit Planned Parenthood of West and Northern Michigan. Friends with Benefits members receive Free Admis sion. Prize package for top 3 winners of each round of SEX TRIVIA. Please bring cash or a credit card for a $10 donation at the door. Happy hour specials until 9:00pm. BILLY’S LOUNGE 1437 Wealthy St SE,
Thursday, July 16
Hora/ Time 7:00pm 9:00pm
FREE
Suggested Donation to Benefit PPNWM
Farandulami.com << July 2015 >>
23
FOTOS /////////////////////////////////////////////////// PHOTOS
The Pyramid Scheme 68 Commerce Ave SW
Saturday, July 11 8:00 PM
JEN KIRKMAN REGRESA A GRAND RAPIDS
JEN KIRKMAN RETURNS TO GRAND RAPIDS english
español
L
C
a Comediante Jen Kirkman, una Monóloga humorística, actriz y escritora, la cual comenzó su carrera en Boston y Nueva York y ahora vuelve a Grand Rapids en Julio al Pyramid Scheme. Jen lanzó su primer álbum de comedia, “Autoayuda”, con ASpecialThing Records, y su siguiente álbum “Hail To The Freaks” el cual se lanzó en Marzo del 2011. En el 2009, ella apareció en Top 12 de Comediantes de “Entertainment Weekly’s Top 12 Comedians To Watch”. Recientemente fue escritora de NBC para “Perfect Couples”. Los créditos televisivos incluyen VH1 “Sketch show”, “Acceptable TV, Premium Blend” de Comedy Central “, Late Friday” de la NBC “, Starz “Salsa Especial” y de CBS “The Late Late Show con Craig Ferguson.” Su voz única ha protagonizado papeles recurrentes en series animadas como de Cartoon Network “Home Movies”, “Illustrated” de Vh1 y de Current TV “SuperNews”. Los boletos cuestan $ 14 por adelantado, $16 en la puerta. El show se llevará acabo 15 de julio espectáculo en Pyramid Scheme, 68 Commerce Ave. SW.
omedian Jen Kirkman, a stand-up comedian, actor and writer who got her start in Boston and New York City and now returns to Grand Rapids in July at the Pyramid
Scheme. Jen released her first comedy album, “Self Help,” with ASpecialThing Records, and her follow-up album “Hail To The Freaks” will roll out in March 2011. In 2009, she was featured in Entertainment Weekly’s Top 12 Comedians To Watch. She most recently was a writer on NBC’s “Perfect Couples” and is a longtime roundtable regular on E!’s “Chelsea Lately.” Last year she starred in the Sundance Award-winning HBO Funny or Die series “Drunk History.” Her television credits include VH1’s “Sketch show,” “Acceptable TV,” Comedy Central’s “Premium Blend,” NBC’s “Late Friday,” Starz’ “Special Sauce” and CBS’s “The Late Late Show with Craig Ferguson.” Her unique voice has landed her recurring roles on animated shows like Cartoon Network’s “Home Movies,” Vh1’s “Illustrated” and Current TV’s “Supernews.” Tickets are $14 in advance, $16 at the door for Kirkman’s July 15 show at Pyramid Scheme, 68 Commerce Ave. SW.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Monólogo humorístico: Tim Allen
T
im Allen perfeccionó su talento como cómico de Monólogo humorístico a través de los años ochenta, creó un programa exitoso en la serie de televisión de ABC "Mejorando la Casa ", donde obtuvo un Globo de Oro, una nominación al Emmy, y fue honrado con los de los People’s Choice Award como Artista Masculino favorito en una Serie Televisiva por una cifra sin precedentes por ocho años continuos. Durante su programa “Mejorando la Casa” la cual llegaba a la cima de las listas de horario estelar, Tim volvió a visitar sus raíces en la comedia con una exitosa gira nacional de conciertos. También tuvo la oportunidad de escribir su primer libro sobre la perspectiva masculina, “No se pare Demasiado Cerca de un Hombre Desnudo”, encabezando la lista de “bestsellers” de New York . Esto fue seguido por su segundo bestseller “No estoy Realmente Enfocandome FIREKEEPERS CASINO en la Mediana Edad, la familia y la física cuántica”. 11177 E Michigan Ave, Battle Creek, MI Saturday, July 11
Stand-up Comedy: Tim Allen
T
english
Doors open 7 pm Showtime 8 pm
Battle Creek, MI
24
<<
im Allen honed his talents as a stand-up comic throughout the eighties, providing the perfect lead-in to his highly successful ABC television series “Home Improvement” where he garnered a Golden Globe Award, an Emmy nomination, and was honored with the People’s Choice Award for “Favorite Male Performer in a Television Series” for an unprecedented eight years in a row. During “Home Improvement’s” run at the top of the prime-time charts, Tim revisited his comedy roots with a successful national concert tour. He also found time to pen his first book about the male perspective, Don’t Stand Too Close to a Naked Man, topping the New York Times Bestseller List. This was followed by his second bestseller I’m Not Really Here focusing on midlife, family and quantum physics.
July 2015 >> Farandulami.com
PELÍCULAS/ MOVIES
SHANIA TWAIN: A CELEBRATION TOUR VAN ANDEL ARENA 130 West Fulton
Saturday, July 11
$136, $86, $66 & $46
Hora/ Time 7:30 PM
Minions Friday, July 10
D
español espués de 11 años, Shania Twain está de regreso y nos trae su música de gira por América del Norte. Una de las artistas con mayor éxito a nivel mundial se presentará en el Van Andel Arena en Grand Rapids, Mich., en el mes de Julio como parte de su gira de celebración "Rock This Country" la cual llegará a varias ciudades, además de Grand Rapids.
PG for action and rude humor.
L
español
a historia comienza al obscurecer de los tiempos, con organismos amarillos unicelulares. Los Minions evolucionan a través del tiempo, perpetuamente al servicio del más despreciable de los maestros. Después de matar accidentalmente a muchos de ellos.
"Esta es una celebración de gira. Es la hora de la fiesta! El tour The ‘ROCK THIS COUNTRY’ tendrá un espíritu diferente comparado con mis tours anteriores " dijo Twain. "Es una Shania que mis fans nunca habían visto antes. Mucho años han pasado y tengo mucho más para compartir ". Conocida por sus canciones, como "Man! I Feel Like a Woman!" y “That Don’t Impress Me Much”, Shania tiene álbumes que han sido galardonados con premios multi-platinos por mayores ventas en 32 países. Ella tiene más de 75 millones de discos vendidos con 17 top 10 singles. Ella tiene las distinción de tener tres álbumes que han sido galardonados con la certificación de diamantes por tres años consecutivos. Ningúna otra solista ha vendido más de 10 millones de copias en los Estados Unidos.
english
T
Además de Shania, también el tour contará con la actuación de Gavin DeGraw quien abrirá el evento. Los boletos están a la venta en las taquillas del Van Andel Arena® centro de convenciones, oficinas del DeVos Place®; Puntos de venta de Ticketmaster, incluyendo las tiendas D&W, Family Fare y Walmart. También puedes comprar tus boletos por teléfono: 800.745.3000 o en línea @ Ticketmaster.com.
A
english
fter 11 years, Shania Twain is bringing her music on tour in North America. One of the best-selling female artists will perform at the Van Andel Arena in Grand Rapids, Mich., in July as part of her celebration tour The “Rock This Country” will hit a number of cities besides Grand Rapids.
“This is a celebration tour. It’s party time! The 'ROCK THIS COUNTRY' Tour will have a different spirit than my past tours,” said Twain. “It’s a Shania my fans have never seen before. A lot of years have gone by and I’ve got a lot more to share.”
ticket select
he story begins at the dawn of time. Starting as single-celled yellow organisms, Minions evolve through the ages, perpetually serving the most despicable of masters. After accidentally killing off so many of them.
Known for songs, such as "Man! I Feel Like a Woman!" and "That Don't Impress Me Much," Shania has albums that have gone multi-platinum in sales in 32 countries. She has more than 75 million albums sold with 17 top 10 singles. She has the distinction of having three albums to have three consecutive al bums reach Diamond certification status. No other female artist has sold more than 10 million copies in the United States. Besides Shania, Gavin DeGraw will perform as her opening act. Tickets are on sale now at the Van Andel Arena® and DeVos Place® convention center box offices; Ticketmaster centers, including D& W stores, Family Fare and Walmart locations; phone: 800.7453000 or online @ Ticketmaster.com.
Mission: Impossible - Rogue Nation
Friday, July 31
PG-13 for sequences of action and violence, and brief partial nudity.
E
español
than y equipo asumen su misión más imposible, la erradicación del Syndicato una organización Internacional altamente calificados para destruir el FMI (Fuerza de la Mision Imposible).
english
E
than and team take on their most impossible mission yet, eradicating the Syndicate – an International rogue organization as highly skilled as they are, committed to destroying the IMF (Impossible Mission Force).
Farandulami.com << July 2015 >>
25
Especial de 1.49% APR para compradores calificados. Increibles opciones de pagos bajos.
Manager’s Pick of the Month
1998 BMW Z3 1.9
2014 Ford Mustang GT convertible
Year: 2014 Make: Ford Model: Mustang Trim: GT convertible Vehicle Type: Convertible State: MI Drive Train: RWD Engine: 5.0L V8 DOHC 32V
2009 Mitsubishi Eclipse GS Spyder Year: 1998 Trans: Automatic Color: Silver Vehicle Type: Convertible State: MI Drive Train: RWD
Tenemos muy buenos precios! y el auto perfecto para tí. Llámanos hoy! (616) 249-2800
Year: 2009 Make: Mitsubishi Model: Eclipse Trim: GS Spyder Trans: Automatic Color: Orange Engine: 2.4L L4 SOHC 16V