www.lunj.net
Miembros de
GRATIS
de Nueva Jersey FEBRERO 2011
Sirviendo el centro de Nueva Jersey
Tel: 732.534.5959
Robo de salarios
y abuso a jornaleros en NJ
Demuestra reporte realizado por Seton Hall University Pág. 6
LLEGÓ LA HORA DE PRESENTAR SUS IMPUESTOS Artículo, ayuda y anuncios Págs. 5, 14, 21, 24 y 43
EVENTOS COMUNITARIOS: Desayunos comunitarios Clases gratuitas de inglés Págs. 42 y 43
¡CONTRATANDO! Clasificados Pág. 49
Ahorre con nuestros • Vespia’s, Servicio de Autos, Pág. 3 • Shoe Gallery, Zapatería, Pág. 9 • DCH Academy Honda, Pág. 29 • Family Union Dental, Pág. 31 • Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 38 Recientemente la ciudad de Perth Amboy, junto a la UEZ y el BID –en sociedad con la UCEDC-, ofrecieron el taller gratuito “Cómo empezar y manejar su • Shin Brothers, Joyería, Pág. 45 negocio” para nuevos empresarios interesados en aprender recursos técnicos para mejorar su pequeña empresa. Roxana Troche (foto arriba), coordinadora de la UEZ y gerente del BID, dirigió el taller de negocios. Para información sobre este y otros talleres empresariales próximos lea artículo en la página 14. • Windsor NISSAN, Pág. 52
U.S. TAXES, INC. (732-668-2937)
Soena Sahni, CPA USTAXESINC.ORG
25
$
732-66-TAXES
543 Georgia Tavern Rd. Howell NJ 07731 Tel: 732-886-8746
105 Cedar Bridge Ave. Lakewood, NJ 08701 Tel: 732-668-2937
Reembolso Rápido
de
En la preparación de sus impuestos del 2010
DESCUENTO
U.S. TAXES INC. HOWELL • LAKEWOOD Oferta valida hasta 4/15/11
www.lunj.net
2 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Ahora atendiendo casos de: •
Accidentes de Trabajo y Personal
•
Lesiones por Negligencia
•
Compensación Médica Laboral
•
Representación en Corte Municipal, Criminal y Civil
•
Casos de Drogas
•
Casos de DWI
•
Casos de Inmigración
Ex Fiscal de Nueva York. Actualmente Fiscal Municipal de Newark, NJ
Para ayuda legal en su idioma consúltenos hoy. Somos hispanos y entendemos sus problemas.
CONSULTA GRATIS EAST BRUNSWICK, NJ 1076 Highway 18 East Brunswick, NJ 08816
02/11
732-675-1130
FREEHOLD 96 W. Main St Freehold, Nj 07728
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 3
Your Total Car Care Center
¡PARA TODAS SUS NECESIDADES DE MANEJO ESTE INVIERNO!
FOR ALL YOUR WINTER DRIVING NEEDS!
Tires • Automotive Services
CAMIONETAS Y SUVs LIGERAS LIGHT TRUCK AND SUV’S
FREE
COMPRE 3 BUY 3th LLÉVESE 4ª Llanta GET 4 LATire AHORRE SAVE $$138 138hasta to $$239 239 Selected Goodyear And Dunlop Tires At Regular Price
4thTire Price
Reg. Price
3 Tire Price
P245/70R16 Fortera Silent Armor P265/70R16 Fortera Silent Armor P225/65R17 Fortera Silent Armor LT245/75R16 Wrangler SRA 10-Ply LT225/75R16 Wrangler SRA 10-Ply
$215 $239 $190 $202 $202
$645 $717 $570 $606 $606
Eagle LS
3 Tire 4thTire Price Price
P215/70R16 Dunlop ST 20 LT215/85R16 Dunlop Rover 10 Ply 31-1050-15 Dunlop RVXT OWL P225/75R16 Wrangler ST Blk P225/75R16 Wrangler ST OWL
$176 $202 $203 $138 $176
$528 $606 $609 $414 $528
89
Reg. $104
SAVE $60
Reg. $123
SAVE $5.00 AHORRE $5.00 FREE!
TIRE ROTATION With purchase of any oil change upon customer request
Silver Cambio de Aceite, Silver Service Oil Filtro & Lubricado Change, Filter & Lube
$
19
Check Fluids: •Brake •Power Steering •Transmission •Differential •Windshield Wiper •10W/30 Motor Oil NO APPOINTMENT NECESSARY! *Filter Disposal Fee $2.50
Most vehicles up to 5 qts. Diesel and Mobil 1 oil additional. No other discounts apply. With coupon. Expires 2/28/11.
95*
Reg. $24.95
Join Our Exclusive Oil Change Club
GET 8th OIL CHANGE FREE!
SAVE $37.45 AHORRE $37.45
Mantenimiento Especial de Special Invierno Winter Maintenance
79
$
NOW!
109
$
Reg. $139
95
Coolant extra. Most cars. No other discounts apply. Shop supplies additional. With coupon. Expires 2/28/11.
SAVE $28.00 AHORRE $28.00
Paquete de Mantenimiento Tire Maintenance de Llantas Package
99
95
Extended life anti-freeze additional. Most cars. No other discounts apply. With coupon. Expires 2/28/11.
Wheel alignment / set camber & toe to mfg's specifications. Shims & additional alignment parts and labor extra. Light trucks & vans additional. Tire rotation vehicles requiring mounting or dismounting due to special wheels excluded. Shop supplies additional. No other discounts apply. Most vehicles. With coupon only. Expires 2/28/11.
AHORRE $20.00 SAVE UPHASTA TO $20.00 AHORROSSERVICE EXTRAS ENSAVINGS SERVICIO EXTRA
5 OFF $10 OFF $ 15 OFF $20 OFF $
DE DESCuENTO
With Service Purchase of $50 to $99
DE DESCuENTO
With Service Purchase of $100 to $149
DE DESCuENTO
With Service Purchase of $200 or more
With coupon. May not be combined with any other offer. Discount off regular price. No other discounts apply. Shop supplies additional. Expires 2/28/11.
Reg. $127.95
Tracción 4-Ruedas 4-Wheel Drive Differential Fluid Change Differential Fluid Change Front Differential Fluid Change Rear Differential Fluid Change Transfer Case Fluid Change
Get AllLOSThree RECIbA TRES SERVICIOS POR Services For
179
$
On A Set Of Four
$89 $89 $59 Reg. $237 Reg. Reg. Reg.
SAVE $58.00
Most 4-wheel drive vehicles. Synthetic extra. No other discounts apply. Shop supplies additional. With coupon. Expires 2/28/11.
$132 $140 $135 $178
$88 $94 $91 $119
SAVE $20.00 AHORRE $20.00 MantenimientoMaintenance Preventivo Preventive Servicio de Ahorro de Combustible Fuel Saving Service •Improve Performance •Improve Gas Mileage •Reduce Emission Causing Deposits
59
$
95
Reg. $79.95
No other discounts apply. Shop supplies additional. With coupon. Expires 2/28/11
AHORRE $40.00 SAVE UPHASTA TO $40.00
Especial de FrenosSpecial de Disco Disc Brakes
AHORRE SAVE HASTA UP TO
40
$
Front $20 Back $20 Total $40
INCLUDES: •New Front Disc Pads •Pack Bearings •Labor •Resurface Rotors
FREE LIFETIME WARRANTY ON PADS! Add'l service recommended if needed. No other discounts apply. Shop supplies additional. Most cars. With coupon. Expires 2/28/11.
While Supplies Last!
Reg. SALE SAVE ON Price PRICE 4 TIRES
Tire Size
$176 P215/65R16 $178 $119 $236 $184 P225/60R17 $215 $144 $284 $176 P235/55R18 $232 $155 $308 $236 Other Sizes and Sale Prices Available
SAVE NOW! AHORRE YA
Any Delco or En cualquier batería DelcoBattery o Exide Exide
10 OFF
$
Discount off regular price. No other discounts apply. Expires 2/28/11.
GREAT DESCUENTO VALUE! INCREÍBLE Alineación de Ruedas Computerized Computarizada Wheel Alignment
69
$
Recommended Every 6,000 Miles Set camber & toe to mfg's specifications. Shims & additional alignment parts and labor extra. Light trucks & vans additional. No other discounts apply. Most Cars. Shop supplies additional. With coupon. Expires 2/28/11.
Call 1-800-613-5666 Other Locations y&Horarios Hours Llame al 1-800-613-5666For para más Ubicaciones Absecon Brick* Burlington E. Brunswick† * Flanders Hamilton Sq.† * Lakewood† * Manalapan* Middletown Moorestown* No. Brunswick Old Bridge* Piscataway*
609-646-3462 732-477-3480 609-387-2323 732-238-1220 973-252-7444 609-586-7771 732-367-2200 732-431-5552 732-671-2415 856-235-0050 732-828-3877 732-721-8900 732-424-9770
Princeton† Rio Grande† Somerville† * Tinton Falls Toms River† * Trenton Union Voorhees† West Berlin
Fairless Hills, Pa.*
Lansdale, Pa.
609-921-8510 609-886-1116 908-725-3244 732-747-3404 732-349-6060 609-588-0001 908-687-2917 856-216-1555 856-768-3999 215-295-6625 215-362-6969
*Open Sunday † State Inspection Center
02/11
With Service Purchase of $150 to $199
DE DESCuENTO
P185/65R15 P195/60R15 P195/65R15 P215/55R16
On A Set Of Four
INCLUDES: • Our Silver Lube, Oil & Filter Change (With 10w/30 motor oil) • Tire Rotation • Check Brake Operation • Check Belts, Hoses & Filters • Check Battery & Charging System • Radiator System Maintenance.
Filter Disposal Fee $2.50
SAVE $56
SAVE $136
On A Set Of Four
Reg. SALE SAVE ON Price PRICE 4 TIRES
Tire Size
SAVE $36
Reg. $16.95 Pressure test entire cooling system and radiator cap, inspect water pump, hoses, belts & tighten clamps.
$
While Supplies Last!
Reg. $118
Includes: •Computerized wheel alignment •4 wheel balancing •4 tire rotation and pressure check •Visual inspection of front end
Reg. $116.45
Reg. $109
While Supplies Last!
Reg. $99
GOODYEAR Assurance ComforTred Passenger Tires
Performance Radial
Revisión de Invierno de Radiador Winter Radiator & & Refrigerante Cooling Check-Up
9
NOW!
SAVE 176 to 308
P205/55R16 Blackwall
SAVE $7.00 AHORRE $7.00
$
$
While Supplies Last!
EN UN JUEGO DE CUATRO
Eagle RSA
While Supplies Last!
On A Set Of Four
On A Set Of Four
Reg. $89
SAVE $80
On A Set Of Four
See Store For Details.
SAVE $160
SAVE $136
On A Set Of Four
Includes
$
While Supplies Last!
75
$
While Supplies Last!
85
NOW!
6 Months ¡6 Meses ¡FEBRERO ESPECIALES DE LIQUIDACIÓN! FEBRUARY CLOSEOUT SPECIALS! Sin Intereses! No Interest! ON A OF AHORRE $$176 hasta$$308 SET FOUR
NOW!
99
NOW!
$
While Supplies Last!
FREE FREE FREE FREE FREE
P225/60R16 Blackwall
P195/60R15 Blackwall
Reg. $69
SAVE $56
Navigator Gold
Performance Radial
NOW!
89
Reg. Price
Eagle RSA
P195/65R15 Blackwall
$
FREE FREE FREE FREE FREE
Tire Size
$
While Supplies Last!
On A Set Of Four
On These 10 Select Sizes While Supplies Last!
EN SELECTAS ONUNAJUEGO SET DE OFCUATRO FOURLLANTAS SELECT TIRES Tire Size
55
NOW!
69
NOW!
$
P215/70R15 Blackwall
P185/60R15 Blackwall
P195/65R15 Blackwall
P175/70R13 Blackwall
AT 20
Signature
Trendsetter
Trendsetter
Visite nuestro sitio web www.vespiatires.com OPORTUNIDADES DE CRECIMIENTO: Gerente Tienda, Gerente Asistente de Service Tienda,Managers Gerente de y Técnicos Visit our website at www.vespiatires.com GROWTH COMPANY Exciting Career Opportunities: Storede Managers, Asst. Store Managers, andServicio, Technicians CALL 1-800-613-5666 LLAME AL: 1-800-613-5666
709 Latinos Unidos 10” w x 11.25” H
PROOF______ Date_______
4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
www.lunj.net
Opinión
Cadenas del pasado Por Héctor Cuervo
“
El futuro es para aquellos quienes se atreven a tomarlo”. Esta es una expresión de esperanza, aliento y buena intención frecuentemente usada en graduaciones, bodas, etc. Sin embargo, y a pesar de sus buenas intenciones, esta grandiosa promesa no siempre llena el plato de comida o la cazuela para todos. ¿Por qué es esto así? Muchas personas llevamos a cabo una vida de automatismo, de muy baja autoestima, siempre concentrados en el enfoque negativo que nos hace sentir inferiores y/o inadecuados. Somos aquellos que siempre estamos a la espera de ese “algún día seremos” día que nunca viene. Nosotros tenemos que usar todos los medios necesarios para liberarnos de ese estado mental negativo que nos está deteniendo. Necesitamos buscar nuevos horizontes que amplifiquen nuestra visión, crear un nuevo panorama de cómo hacer más, mientras estamos disfrutando mejor de esta vida y así, vivir irradiando felicidad, si nos es posible.
`
Mientras que nosotros no lo podamos imaginar, comprenderlo, mientras que no pongamos en acción nuestras intenciones, nada extraordinario va a sucederle en el transcurso de nuestras vidas. Mas en el ocaso de los años, algunos hombres correctamente se dan cuenta y comprenden que sus propios pensamientos y actitudes los han condenado a vivir en la oscura zona de la mediocridad. Triste es decirlo, pero a menos que nosotros estemos deseosos de cambiar nuestros pensamientos tóxicos y negativos, nada positivo vamos a alcanzar. Tenemos que comenzar viviendo con pleno potencial, amplificando al máximo nuestra percepción, mejorando nuestra calidad humana, plena de éxitos y lograr escalar alturas para nosotros antes inimaginables. Para poder alcanzar nuevos horizontes y poder elevar nuestras mentes a niveles superiores, tenemos que prepararnos para un nuevo comienzo. Nosotros debemos concebir en nuestros corazones y en nuestras mentes los éxitos y las añoranzas como una realidad, antes de que los recibamos para poder saber qué hacer con ellos. Es verdad que hemos sido hincados por nues-
tras costumbres, limitados por nuestras perspectivas, y obstinados en nuestros pensamientos. Si carecemos de convicción o no estamos fervientemente deseosos por cambiar, extender y agrandar nuestras metas, lamentablemente perderemos las grandes oportunidades destinadas para nosotros. El deseo de una vida nueva para nosotros tiene que comenzar con el pensamiento limpio y grande, con una amplia y clara conciencia. Tenemos que liberarnos de esos recuerdos negativos que nos ligan al pasado. Nuestra vida no va a cambiar hasta cuando nuestro pensamiento cambie primero. “Mientras no haya movimiento nada puede suceder” dijo Albert Einstein. Nosotros no podemos permitir que nuestro espíritu se mantenga atado por las barreras del pasado. Tenemos que tomar una decisión firme si consideramos que no vamos a continuar viviendo una vida simple e ignorada. Vida llena de humillaciones, atropellos, injusticias y desigualdad que nos proporcionan sin contemplación los amos que nos gobiernan, los patrones que nos esclavizan, los maestros que nos lavan el cerebro, etc. Nosotros siempre debemos
tener en nuestro pecho el orgullo de poseer la libertad, de refinar nuestra actitud: hoy tengo que hacer algo positivo que valga la pena; voy a hacer algo significativo para avanzar en mi carrera. Voy a servir a la gente con entusiasmo; voy a romper este molde que me impide moverme libremente y finalmente sé que llegaré a la cúspide. Si nuestros deseos no son suficientes para este cambio, ¿cuál es la alternativa? Necesitamos hacernos una cirugía mental comenzando con una limpieza total. Observemos lo que llevamos dentro, hagamos inventario de nuestro almacenamiento y liberémonos de la basura que no es más que carga muerta que hemos venido acumulando durante muchos años. Despojémonos de esa mente pequeña que nos enturbia el pensamiento y adaptemos una mente nueva con capacidad suficiente de acomodar nuevos y fructíferos pensamientos. Tenemos que pensar como piensa Dios: ¡en GRANDE! Pensemos en grande, en nobleza, en abundancia, en felicidad. Pensemos, si es que se puede, más allá de nuestra imaginación. Miremos con indiferencia la ignorancia y la injusticia de otros y elevémonos a un nivel más significativo. Seamos lo mejor de nuestra raza, ciudadanos en excelencia, los mejores de este noble país que nos ha dado vida, que encierra nuevas esperanzas, que nos ofrece el derecho y la libertad de poder ser lo que nuestros esfuerzos y capacidades nos permitan ser. G.C. / L.B.-02/11
Los Pensamientos de Pepe ¡Oye Pepe! ¡Qué bien te ves hoy! ¿Qué hay de nuevo?
¿Tienes alguna sugerencia sobre un tema? llama al 732-534-5959
Entonces, ¿por qué estás comprando esa flores? NADA
¡Eres un encanto Pepe! Feliz Día de San Valentín
¡POR NADA!
NUESTRA MISION
de Nueva Jersey Jorge A Rod Publisher
Larry Belkin Marketing Director
Vilma Firce Managing Editor
Pamela Leal Reportera
Gil Cruz Graphic Designer
©
Informar y Orientar A Nuestra Comunidad Latina. Latinos Unidos de Nueva Jersey es una publicación mensual con una tirada de 36,000 copias distribuidas gratuitamente en los Condados de Ocean, Monmouth y Middlesex
P.O. Box 1082 Jackson, NJ 08527 P: (732) 534-5959 F: (732) 942-6633 email: lunj@optonline.net www.lunj.net
“ Latinos Unidos de Nueva Jersey no asume responsabilidad alguna por las publicaciones,comentarios , fotos, escritos, propagandas o colaboraciones impresas en nuestro periódico”.
DIRECTORIO Autos......................................... 47 Bienes Raíces.......................... 32 Calendario de Eventos............ 43 Familia...................................... 18 Inmigración.............................. 41
Locales...................................... 6 Negocios y Economía.............. 21 Opinión...................................... 4 Restaurantes........................... 30 Salud......................................... 35
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 5
Lakewood
Oficina Principal - Lakewood 220 Third St, Lakewood Tel: 732-886-0035 Fax: 732-886-3112 email: ccastillo@consuelotravel.com
Red Bank
Red Bank 86A Bridge Ave. Red Bank Tel: 732-212-0526 Fax: 732-212-0527 email: redbank@consuelotravel.com
Bradley Beach
Bradley Beach 411 Main St. Bradley Beach Tel: 732-869-1882 Fax: 732-869-1883
email: bradleybeach@consuelotravel.com
Freehold 19 South St, Freehold Tel: 732-333-0085 Fax: 732-333-0111
email: freehold@consuelotravel.com
02/11
Nuestra Experiencia Marca la Diferencia
Freehold
6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
www.lunj.net
Noticias Locales
Jornaleros sufren robo de salarios y abuso Reporte realizado por la escuela de leyes de Seton Hall University muestra que jornaleros sufren robo salarial y abuso dentro del lugar de trabajo en todo el estado de Nueva Jersey
E
l Centro para Justicia Social (Center for Social Justice) de la Escuela de Leyes de Seton Hall publicó recientemente el reporte “All Work and No Pay: Day Laborers, Wage Theft, and Workplace Justice in New Jersey” (Puro trabajo y nada de paga: Jornaleros, robo de salarios y justicia en el lugar de trabajo en Nueva Jersey) el cual muestra la expansión del robo de salarios y abuso de trabajadores por todo el estado.
Para el reporte, se entrevistó a jornaleros en las comunidades de Bridgeton, Elizabeth, Freehold, Flemington, Morristown, Orange y Palisades Park durante el mes de octubre del 2010. Las siete localidades fueron escogidas por su diversidad geográfica, importante población de jornaleros, y por sus diferentes niveles de ayuda organizada disponible para los jornaleros. El reporte encontró un menor robo de salarios y un menor abuso de trabajadores en las ciudades donde los trabajadores cuentan con mayor apoyo comunitario gracias a organizaciones de ayuda/defensa (como Bridgeton y Morristown), y un mayor robo y abuso en las ciudades que no cuentan con
Querido lector:
¡Envíe sus fotos a Latinos Unidos! ¿Va a tener, o acaba de festejar un cumpleaños, boda, compromiso, bautismo, primera comunión, inauguración o algún otro evento especial?
Reporte muestra que el 48% de jornaleros inmigrantes de Nueva Jersey no recibió su sueldo; el 94% no recibió compensación por horas extras trabajadas; el 43% nunca recibió equipo de seguridad; el 26% se lastimó gravemente en el lugar de trabajo; y el 26% fue agredido por su empleador.
El informe sobre robo de salarios y abuso de trabajadores encontró que:
Para información sobre cómo y dónde presentar una queja por robo de salario o abuso dentro del lugar de trabajo llame al Departamento de Trabajo de NJ al: 609-659-9045.
•El 48% de los trabajadores ha experimentado al menos una vez durante el último año la falta total de pago por su trabajo realizado (Porcentaje Más Alto, Elizabeth 80%; Porcentaje Más Bajo, Bridgeton, Palisades Park, Morristown 37%).
PORCENTAJE ESTATAL DE JORNALEROS VIOLADOS EN EL TRABAJO
dichas organizaciones (como Elizabeth).
•
•
Envíenos sus fotos con la información ¡Nosotros las publicaremos!
•
Envíe por e-mail: lunjeditor@optonline.net
•
por correo: PO Box 1082 Jackon, NJ 08527
•
•
Al 54% se les pagó menos de lo prometido (Más Alto, Elizabeth 93%; Más Bajo, Bridgeton 31%).
NO SE LES PAGÓ
48%
Al 94% no ses le pagó las horas extras trabajadas, tal como lo exige la ley estatal y federal (Más Alto, Elizabeth, Freehold, Morristown 100%; Más Bajo, Bridgeton 87%).
SE LES PAGÓ MENOS
54%
El 14% de aquellos que sufrieron un robo de sus salarios perdieron más de $1000, aproximadamente dos o tres semanas de paga. Al 43% nunca se les proporcionó equipo de seguridad (gafas protectoras, casco, mascarilla, etc.). El 26% sufrió lesiones dentro del lugar de trabajo lo suficientemente graves como para impedirles trabajar por un periodo de tiempo (Más Alto, Elizabeth 66%; Más Bajo, Freehold 7%, Morristown 8%). El 26% fueron agredidos por su em-
NO SE LES PAGÓ HORAS EXTRAS
94%
LASTIMADOS
26%
ABANDONADOS
35%
AGREDIDOS
26% Fig 1
pleador (Más Alto, Freehold 50%; Más Bajo, Bridgeton 12%, Morristown 16%); de aquellos agredidos, sólo el 14% reportó la agresión a la policía. Bryan Lonegan, profesor de leyes de Seton Hall, abogado de inmigración y coauContinúa en pág.8
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 7
Oficinas legales de inmigracion y ley criminal
Especializados en leyes de inmigración y ciudadanía.
Hablamos Español 17 Broad Street, Freehold, NJ 07728
732.780.7100 dweiss@weissimmigrationlaw.com
09/10
Lo representamos en el Consulado Americano en su país
Permisos para trabajo Defensas de deportación Todo tipo de visas Entrevistas matrimoniales
Asilo político Ciudadanía Tribunales Superior y Municipal
www.lunj.net
8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Noticias Locales
Jornaleros
table (rebutabble presumption) de que los trabajadores de bajos ingresos son empleados y no contratistas independientes.
Viene de la pág. 6
tor del reporte, declaró que “Estos trabajadores están siendo robados, lastimados y golpeados impunemente debido a la fragilidad y falta de control en el cumplimiento de las leyes laborales obsoletas. Y desafortunadamente, los jornaleros inmigrantes son sólo la punta visible del iceberg. Esto sucede a diario en restaurantes, gasolineras, empresas de cuidado de salud a domicilio, limpieza, lavanderías, lavado de carros y salones de belleza”. (ver fig 1, pág. anterior)
•
Que se establezca la suposición refutable (rebutabble presumption) de que los empleadores sin los records de trabajadores exigidos por el estado emplearon demandantes.
•
Que se impongan serias sanciones penales contra empleadores que tomen represalias contra empleados que presenten quejas.
•
Que se impongas las suficientes multas e indemnizaciones para impedir el robo de salarios.
•
Permitir jurisdicción dentro del lugar
RANKING DE CIUDADES POR VIOLACIONES Los porcentajes de violaciones reportadas están en paréntesis. Las ciudades en negritas no cuentan con organizaciones comunitarias defensoras de los jornaleros. Las ciudades en itálicas cuentan con organizaciones comunitarias con personal a sueldo. NO SE LES PAGÓ
SE LES PAGÓ MENOS
• Casos de Heridas Personales • Casos Criminales • Litigios/ Corte Municipal
LAW OFFICES OF
SAMUEL Z. BROWN NJ • PA • NY
205 E. KENNEDY BLVD. LAKEWOOD, NJ
ABANDONADOS
AGREDIDOS
Elizabeth (100)
Elizabeth (66)
Elizabeth (73)
Freehold (50)
Flemington (57) Pal. Park (56)
Freehold (100)
Orange (31)
Orange (46)
Orange (38)
Orange (54)
Orange (54)
Morristown (100) Pal. Park (25)
Pal. Park (44)
Elizabeth (26)
Freehold (42)
Flemington (50)
Pal. Park (92)
Bridgeton (25)
Freehold (29)
Flemington (21)
Bridgeton (37) Morristown (48)
Orange (91)
Flemington (22) Bridgeton (19)
Pal. Park (37)
Flemington (88)
Morristown (8)
Morristown (16)
Morristown (16)
Bridgeton (87)
Freehold (7)
Flemington (14)
Bridgeton (12)
Freehold (43)
Estudiantes de leyes de Seton Hall y el coautor del reporte Joshua Trojak comentaron que “Encontramos que existe una correlación entre la presencia de organizaciones comunitarias de ayuda y el descenso en el robo de salarios y abuso. Al parecer estas organizaciones llenan los vacíos dejados por la inefectividad de la ley”. Otros estudiantes participantes y el coautor Joseph Monaghan añadieron que “Aunque Nueva Jersey cuenta con una ley contra el robo de salarios, ésta se utilizó un total de siete veces el año pasado. La mayoría de abogados con los que hablamos ni siquiera sabían que existía”. El reporte de la Escuela de Leyes de Seton Hall recomienda que se actualice la ley contra el Robo de Salarios de Nueva Jersey, e incluso incluye un modelo de ley. Algunas de las modificaciones propuestas son:
Dejenos ayudarle con todas sus necesidades legales:
LASTIMADOS
Elizabeth (80) Elizabeth (93)
Morristown (37) Bridgeton (31)
02/11
732.370.3000
NO SE LES PAGÓ HORAS EXTRAS
•
Estandarización del proceso que permita a los trabajadores presentar una queja directamente en la corte municipal.
•
Que se establezca la suposición refu-
Pal. Park (19)
ya sea de trabajo o de contrato. Además, el reporte recomienda que el Departamento de Trabajo de Nueva Jersey (NJDOL) permita que grupos comunitarios ayuden con la preparación de quejas por robo de salarios. El reporte puede ser leído en: http://law.shu. edu//wagetheftreport Seton Hall University School of Law -la única escuela privada de leyes en Nueva Jersey y una de las mejores escuelas de leyes en el área metropolitana de Nueva York- se dedica a preparar estudiantes para la práctica de leyes por medio de la excelencia en becas y enseñanza, con un fuerte enfoque en educación clínica. El Center for Social Justice (CSJ) es uno de los programas pro bono clínicos más sólidos del país, y el cual que permite a los estudiantes ganar experiencia crítica y práctica al proveer servicios legales pro bono a residentes locales con desventaja económica. Seton Hall Law está ubicada en Newark, NJ y ofrece programas de título tanto durante el día como durante la tarde/noche. Para más información visite: http:// law.shu.edu.
Noticias Locales
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 9
Senador Menéndez exhorta a jóvenes hispanos de NJ a solicitar becas del CHCI La fecha límite para solicitar es el 18 de febrero
N
ewark – El senador federal estadounidense Robert Menéndez (D-NJ) exhortó recientemente a los jóvenes latinos de Nueva Jersey interesados en el campo de la política pública y que hayan completado sus estudios universitarios y/o superiores, a llenar su solicitud para los programas de becas del Instituto del Caucus Hispano del Congreso (CHCI) 2011-2012 - los cuales ofrecen la oportunidad de obtener experiencia práctica en el diseño e implementación de política pública, y así prepararlos para convertirse en los líderes del siglo XXI. Con la fecha límite para solicitar ya próxima, este 18 de febrero del 2011, el Senador Menéndez urge a los jóvenes cualificados a empezar cuanto antes sus trámites de ad-
misión para sacar provecho a esta oportunidad única en la capital del país. “Los programas de becas del Instituto del Caucus Hispano del Congreso ofrecen una de las mejores oportunidades para que los jóvenes hispanos más prometedores de nuestro país obtengan experiencia práctica en el campo de la política pública en la capital de nuestra nación. Durante el transcurso de mi carrera en el Congreso he tenido la fortuna de tener en mi oficina a muchos de estos estudiantes, y he presenciado las valiosas experiencias profesionales y de liderazgo a las que tienen acceso a través de estos programas. Este año espero poder ver a muchos más estudiantes de Nueva Jersey participando de los mismos, por lo que exhorto a todo el que esté intereContinúa en pág. 16
Reparación y Mantenimiento de computadoras
Zapatos y Botas
de Calidad Para sus niños • Experto en medidas • Gran selección • Servicio personalizado
$
Trabajos a Domicilio / Consulta Gratis
Venga a nuestra oficina o nosotros vamos hasta su casa u oficina Servicio profesional y garantizado al mejor precio
de descuento
Resolvemos sus problemas con:
En cualquier par de zapatos Exp. Febrero 28, 2011
Shoe Gallery
Se habla Español
Reparaciones a sólo
40
$
www.NJComputerGuy.com
Horario: Dom-Jue 11-6pm Vie 1-2pm
Virus No conexión a Internet Computadora lenta o muerta Instalamos Windows (XP, Vista, Windows 7) Recuperamos documentos, fotos, etc.
Estamos para servirle con cualquier problema que tenga con su computadora
02/11
401 Clifton Ave. Lakewood, NJ 732-901-7722 • 732-961-0212
• • • • •
Tel: 732-967-5757
02/11
EM H
5
Laptop/Desktop
“No cobramos si no reparamos”
10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Noticias Locales
www.lunj.net
C En memoria de Christopher Matlosz
hristopher nació en Elizabeth y vivió en Rahway, Howell y Lakewood, antes de establecerse en el 2008 en Manchester junto a su futura esposa. Se graduó de la Howell High School en el 2000.
Futuro esposo, hijo, camarada de miles
U
Por Vilma Firce
na pérdida violenta y totalmente sin sentido fue el fallecimiento de Christopher Matlosz, oficial del Departamento de Policía de Lakewood Township. Matlosz, de 27 años, fue asesinado con tres disparos en la cabeza, mientras permanecía sentado en su patrulla, la tarde del pasado 14 de enero. Tras 36 horas de persecución, la unidad TEAMS de la Policía Estatal (brigada táctica especializada en operaciones de alto riesgo) junto a la Task Force para la búsqueda de fugitivos del Cuerpo de Alguaciles de Estados Unidos del área de NY/NJ arrestaron, en la ciudad de Camden, a Jahmell W. Crockam, de 19 años, originario de Lakewood. Tras la captura, la Fiscal del Condado de Ocean Marlene Lynch Ford declaró que “Los verdaderos héroes de esta captura son los ciudadanos que de manera voluntaria nos proveyeron la información… para la identificación y arresto del autor de este acto tan atroz”. Al parecer, el oficial Matlosz detuvo a Crockam mientras éste último caminaba sobre la August Drive, en la parte norte del municipio. Testigos dijeron no haber visto hostilidad entre ambos al principio; pero luego, Crockam dio un paso atrás y disparó una vez, después dio un paso adelante y disparó dos veces más. Desde finales de diciembre del 2010 Crockam era buscado por cargos de portar un rifle y balas ilegales. Hasta el momento se desconoce si Matlosz sabía de dicha orden de arresto contra Crockam. El jueves 20 de enero Crockam fue formalmente acusado de un segundo asesinato. Conocido como “Savage” o “Sav” (salvaje, cruel), Crockam fue acusado de la muerte de Justin A. Williams –conocido como “Prodigy”-, de 20 años de edad y originario de Jackson. Williams fue encontrado muerto la madrugada del 15 de octubre del 2010 en Westwood Avenue, en Lakewood. Hasta su juicio, Crockam es detenido con una fianza de $5.15 millones de dólares –a pagar en efectivo- por el asesinato de Matlosz, y otra fianza adicional por $2 millones por el asesinato de Williams. El velorio de Matlosz se realizó la tarde y noche del miércoles 19 de enero en la funeraria Lakewood Funeral Home, en Howell, donde cientos de personas se congregaron para presentar sus respetos al patrullero asesinado. Al mediodía del día siguiente, jueves 20, se llevó a cabo la misa fúnebre en la iglesia de St. Mary of the Lake Church, en Lakewood, a la cual asistieron más de 10,000 personas, entre familiares, amigos, oficiales de policía de toda la Costa Este y Canadá, autoridades estatales y ciudadanos. Descanse en paz Christopher Matlosz.
Christopher Anthony Matlosz
27 Años – De Manchester, NJ
Recibió un título en Justicia Criminal por parte de Brookdale Community College y posteriormente se graduó de la Academia de Policía del Condado de Monmouth – Clase Número 69. Desde agosto del 2006 empezó a trabajar para el Departamento de Policía de Lakewood Township. Aunque anteriormente trabajó para los Departamentos de Policía de Freehold, Englishtown, Long Branch y Manasquan. Le sobreviven su madre Jane Caliao, su prometida Kelly Walsifer y su hermano Adam Matlosz, sin olvidar a sus fieles perros Stosh y Apollo. Los que lo conocieron lo recordarán por su risa contagiosa y deseo ferviente de hacer de este mundo un mejor lugar para vivir, así como por su excelente sentido del humor y su habilidad para jugar bromas.
“Chris hizo el último sacrificio. Christopher… nos abandonó demasiado pronto, haciendo lo que amaba: siendo un oficial de policía”. Stephen Gibson Amigo “[Dirigiéndose a la prometida, hermano y madre de Matlosz] Kelly, Adam y Jane: A nombre de un agradecido estado de Nueva Jersey, les doy mi más sentido pésame, de parte de todas las personas de este estado, por esta su insoportable pérdida”. Chris Christie Gobernador de Nueva Jersey “Chris era el alma de la fiesta… Tenía una enorme sonrisa y una risa contagiosa; siempre supe que era el amigo perfecto y mi alma gemela”. Kelly Walsifer Prometida “No temamos, ya que el alma de Chris no ha muerto. Sólo que ahora ha partido a patrullar de la tierra al cielo”. Jeff Hanlon Oficial de Policía de Englishtown “Su vida, aunque corta en años, fue rica en servicio a su familia y comunidad. Su sola presencia iluminó la vida de todo aquel que lo conoció. Este mundo es mejor porque Chris estuvo aquí”. Fragmento del folleto repartido durante la misa fúnebre
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 11
La liga donde aquí
sí gana el mejor
Te invitamos a participar en nuestro próximo Torneo de Verano Cada Domingo y tambien Sábado
CHELSEA
Todas la edades incluyendo ahora: niños de 5 a 8 12 años No importa si tu hijo no tiene equipo, ¡nosotros lo integramos a uno de los ya formados! Se solicitan jueces de línea y árbitros Premios otorgados al final del torneo
¡Inscribe a tu equipo ya! ¡Llámanos!
732-589-4037
pregunta por Luis
FREEHOLD
12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
www.lunj.net
02/11
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 13
Define tu futuro.
Orgullosos de ser Ocean County’s Community College.
www.ocean.edu 732.255.0400
10/10
El nuevo Arts and Community Center de OCC Un mensaje del Dr. Jon H. Larson
nitario, la Banda de Conciertos, y los 3 Story Players. También, la Garden State Philharmonic será la orquesta filarmónica residente.
E
Durante la primavera, cada mes se organizará un concierto de MidWeek Jazz, que presenta a aclamados músicos de jazz clásico y swing. Entre otras próximas presentaciones están: la obra “The Laramie Project” presentada por la OCC Theatre Company; el fenómeno de Off Broadway “I Love You, You’re Perfect, Now Change”; y los Duquesne University Tamburitzans, la compañía de danza y música multicultural de más larga tradición en los Estados Unidos.
l recién renovado Arts and Community Center de Ocean County College ¡ofrece eventos para todos!
El edificio, ubicado en el campus principal de OCC en Toms River, y construido en 1972, recibió originalmente el nombre de Fine Arts Center. Tras la revitalización, el Centro reabrió recientemente sus puertas con un atractivo calendario de espectáculos programados. El Arts and Community Center de OCC alberga el teatro -ahora mejorado gracias a un nuevo sistema de luces y sonido y nuevas butacas-; un black box theatre; un espacio o galería de arte para exhibiciones; salones para clases; y oficinas para el personal de la universidad. La galería de arte está abierta al público normalmente de 8:00 a.m. a 10:00 p.m. de lunes a viernes, y de 9:00 a.m. a 12:00 p.m. los sábados mientras se imparten clases. Además, la galería permanece abierta durante las presentaciones y los eventos organizados en el teatro. A lo largo del año, el teatro de vanguardia recibirá a diversas compañías de teatro en gira, y será casa de los grupos culturales de OCC: la Compañía de Teatro, el Coro Comu-
Por su parte, la Young People’s Arts Series seguramente cautivará la atención de la audiencia juvenil. La serie incluye espectáculos como: “Mr. Ray & Friends”, con relatos y canciones que hablan de la amistad, dinosaurios y arcoíris; “Harry the Dirty Dog”, un emotivo musical sobre un perro que aprende el significado e importancia de la familia; así como otras presentaciones aptas para niños. También dentro del calendario de eventos para la primavera están los conciertos del OCC Chorus y la OCC Concert Band. Para adquirir boletos o para información adicional sobre eventos llama a la taquilla al: 732-255-0500 (¡compra de boletos por Internet disponible próximamente!). Para más información sobre Ocean County College llama al: 732-255-0400 o visita nuestro sitio web: www.ocean.edu. 02/11
14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Noticias Locales
www.lunj.net
Empezar y manejar su negocio Perth Amboy y UCEDC ofrecen programas de ayuda para la pequeña empresa
Roxana Troche, coordinadora de la UEZ y gerente del BID, de la Ciudad de Perth Amboy, dirigió el taller de negocios.
L
Por Vilma Firce
a tarde del pasado 19 de enero la ciudad de Perth Amboy, junto a la UEZ y el BID –en sociedad con la UCEDC-, ofrecieron el taller gratuito “Cómo empezar y manejar su negocio” para nuevos empresarios interesados en aprender recursos técnicos para mejorar su pequeña empresa. Durante el taller, los empresarios aprendieron cómo: buscar recursos gratis que
contribuirán al crecimiento de su negocio; revisar y mejorar su crédito; explorar lo básico de un plan de negocio; determinar el capital de trabajo necesario; establecer metas para su negocio; y analizar los estados de cuenta financieros. La UEZ (Urban Enterprise Zone) es un programa estatal creado con el propósito de revitalizar específicas comunidades urbanas que se hayan visto afectadas económicamente, mediante el fomento a empresas para desarrollar y crear nuevos
empleos gracias a la inversión pública y privada. La UCEDC es una organización no lucrativa de NJ dedicada a impulsar el crecimiento y desarrollo económico de la pequeña empresa, ofreciendo a empresarios: financiamiento, entrenamiento, mentoría y asistencia para la obtención de ayuda gubernamental. El taller de dos horas se llevó a cabo en uno de los salones del Departamento de Bomberos, ubicado en 375 New Brunswick Avenue, en Perth Amboy.
Próximo programa de asistencia empresarial en español ¿Es ahora un buen momento para iniciar su propio negocio? La UCEDC afirma que siempre es un buen momento, siempre y cuando lo inicie de la manera correcta. Con esta pregunta en mente, se ha planeado el programa “La iniciativa para el entrenamiento empresarial” (ETI), que se imparte todos los miércoles hasta el 9 de marzo. Continúa en pág. 17
Soy “Madeline Hernández” su agente de bienes raíces Si tiene algún problema con el pago de su hipoteca, por favor, llÁMEME; yO PuEdO ayudaRlO. Nosotros le ayudaremos a encontrar la casa de sus sueños, y le contestaremos todas las preguntas y dudas que usted tenga.
¡no se tarde más!, llame ya a la “Oficina Latina” y pregunte por: “MADELINE”
La experiencia hace la diferencia Madeline 201-563-8559 Re/Max 337 Drumpoint Road Brick, NJ 08723 02/11
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 15
GOMEZ TaX MULTISERVICES María Gomez Ya estamos listos para la 5ta temporada de taxes (Impuestos)
OFRECEMOS LOS SIGUIENTES SERVICIOS: Numero de ITIN Envíos de dinero Notario Público Venta de boletos aéreos
Tel: 732-920-1221 María Gomez
PaGUE SUS CUENTaS aqUí…
Ofrecemos el servicio de pago de utilidades
522 Brick Blvd. suite 202 Brick, NJ 08723
02/11
Tel: 732-920-1221 732-714-6915 Fax:732-920-1224
16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Noticias Locales
www.lunj.net
Inmigrante boliviano logra el sueño de la ciudadanía americana A Carlos Torrez no le fue nada fácil salir adelante
C
arlos Alberto Torrez, un distribuidor independiente de revistas en Nueva Jersey, acaba de tomar juramento como nuevo ciudadano naturalizado de los Estados Unidos. Paso a paso, la comunidad de inmigrantes bolivianos luchan por hacer realidad el “sueño americano”. Torrez, de 60 años, nacido en Oruro, Bolivia, hizo realidad su sueño, aunque alcanzarlo no le fue nada fácil. Aunque estudió arduamente para contestar las 100 preguntas del nuevo examen de naturalización, ninguna lo preparó para el preámbulo que es la juramentación. “Please raise your right hand” (por favor levante su mano derecha) le dijo en inglés la funcionaria del Servicio de Inmigración en Newark. Y es que todos los entrevistados deben jurar antes de responder a las preguntas. Torrez, superando sus nervios, levantó su mano derecha y tomó el juramento respondiendo: “I do” (Sí, lo juro). Tras responder a las preguntas con exactitud, la funcionaria le sonrió y le dijo: “Felicitaciones señor Torrez, su solicitud ha sido aprobada”. “Es un paso importante en mi vida, en el progreso y estabilidad de mi familia. Haré valer mis derechos ciudadanos, porque hoy tengo derechos, y por primera vez votaré este año en las elecciones de Estados Unidos”, declaró Torrez rebosante de alegría. Su esposa Nora, también de origen boliviano, le dio su apoyo en todo momento, al igual que sus hijos y nietos. “Ser ciudadano también exige cumplir con nuestros deberes y eso lo seguiré haciendo”, aseguró.
Carlos Torrez, junto a su esposa Nora, con el certificado de ciudadanía norteamericana.
Trabajador incansable, Torrez, madruga todos los días -sin importar si afuera hay nieve, frío o calor- y se pone al volante de su propio vehículo para trabajar como distribuidor independiente de publicaciones en el Estado Jardín. grantes bolivianos - cifra que se ha visto incrementada por la presencia de los bolivianos de segunda y tercera generación. Tampoco se conoce la cifra de bolivianos naturalizados norteamericanos, la cual es aparentemente es baja.
El Estado Plurinacional de Bolivia actualmente reconoce la doble nacionalidad.
“Les pido a mis compatriotas que le metan ganas y luchen por obtener la ciudadanía norteamericana que nos garantiza nuestros derechos y nuestra libertad”, remarcó Torrez, haciendo un llamado a su comunidad en toda la Unión Americana.
Cerca de un millón de inmigrantes bolivianos residen en los Estados Unidos. Aunque no hay cifras oficiales en el área tri-estatal (Nueva York-Nueva Jersey, Connecticut), se calcula existen más de 200 mil inmi-
Sin saber una sola palabra de inglés, pero ansioso de superarse y labrarse una mejor vida, en 1990 decidió migrar a Nueva Jersey. Una vez aquí, no se detuvo ni vaciló en trabajar largas jornadas recorriendo dia-
riamente cientos de millas. Torrez procede de una familia muy humilde de la ciudad Oruro –ubicada a más de 4 mil metros sobre el nivel del mar-, famosa internacionalmente por su Carnaval de Oruro. En su país de origen, Torrez se esforzó como pudo para ser un buen ciudadano. Primero fue profesor de educación primaria, luego comerciante y consecuentemente dirigente gremial de los comerciantes de Ullustos en La Paz donde cooperó para mejorar las calles donde se encuentran los comerciantes ambulantes. Torrez recuerda muy bien que durante su juventud en Bolivia, viajaba haciendo negocios por varios lugares, y fue en la localidad de Charaña (frontera entre Chile y Bolivia) donde nació su fe por el Sagrado Corazón de Jesús y empezó a bailar con “Los Negritos” durante sus festividades. Entre la comunidad boliviana de Nueva Jersey, Torrez es muy conocido por promover y ser integrante del grupo “Negritos de la Fraternidad del Sagrado Corazón de Jesús”. Muestra de que los inmigrantes bolivianos continúan cultivando apasionadamente sus costumbres, bailes, música y creencias religiosas. Continúa en pág. 21
Becas del CHCI Viene de la pág. 9
sado en esta oportunidad a comenzar a llenar su solicitud hoy mismo”, declaró el Senador. Para más información sobre el Instituto del Caucus Hispano del Congreso y sus programas de becas visite la página web: www.chci.org. Public Policy Fellowship (PPF) Program El programa PPF del CHCI es un entrenamiento avanzado e intensivo de 9 meses diseñado para latinos que hayan recibido hace menos de 2 años (del inicio del programa) su título de grado (bachelor’s degree), que estén interesados en aprender cómo se diseña, implementa e influye en la política pública. Comienza a finales de agosto y continúa hasta mayo del año siguiente. La beca ofrece a latinos talentosos de todo el país la oportunidad de obtener experiencia práctica dentro de la arena nacional de política pública. Los líderes del siglo XXI participan dentro de un currículo donde predominan: la responsabilidad social, el compromiso cívico, la formación de coaliciones, y el fomento de la apreciación del papel que la cultura y herencia latina juegan en su desarrollo como líderes del futuro. Al finalizar el programa PPF, los participantes están listos para ocupar posiciones directivas tanto dentro del sector privado como el público y el nolucrativo. Graduate Fellowship Program (GFP) El programa GFP del CHCI es un programa educativo y de entrenamiento de 9 meses diseñado para los estudiantes de posgrado interesados en aprender cómo se diseña, implementa e influye en la política pública. Los participantes deben contar con un título universitario o superior en uno de los siguientes campos: educación, salud, vivienda, relaciones internacionales, leyes o STEM (ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas). Al finalizar, los participantes obtienen posiciones dentro de alguna de las oficinas del congreso o agencias federales relacionadas con su área de interés. Durante su estancia, también podrán convivir con profesionales de su área de alto nivel, y preparar un libro blanco en su área de especialización dentro de política pública para presentarlo en la cumbre Young Latino Leaders Summit Series del CHCI. Dichas cumbres son dirigidas por los participantes del GFP durante los últimos meses del programa.
Noticias Locales
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 17
Su negocio
Desayuno y almuerzo gratis para trabajadores necesitados
Viene de la pág. 14
Durante las sesiones de dicho programa, el empresario aprende a crear un plan de negocios y desarrolla un entendimiento sobre todos los aspectos de iniciación y crecimiento de un negocio. Además, los nuevos empresarios tienen la oportunidad de conocer a un grupo selecto de profesionales expertos que los ayudarán a revisar su plan y a relacionarse con prestamistas.
Programa Santuario empezó por séptimo año en Freehold
E
l programa Sanctuary Program, que provee desayuno y almuerzo gratis a trabajadores con bajos recursos económicos, familias y jornaleros inmigrantes, los días viernes y sábado durante los meses de invierno, está ya en su séptimo año y disponible en dos ubicaciones.
Las sesiones son cada miércoles –hasta marzo 9-, de 6:30 a 9:00 pm, en el Departamento de Bomberos de Perth Amboy, ubicado en 375 New Brunswick Ave. La primera parte del programa tiene un costo de $145; la segunda de $295. El programa incluye 18 meses de servicios gratuitos de UCEDC. Se necesita inscripción para asistir al programa.
Este invierno, igual que el anterior, se ha notado una gran urgencia de alimentos debido al declive económico estatal y nacional. La iglesia Reformed Church, ubicada en 67 West Main Street, en Freehold, ofrece desayuno y almuerzo gratis los sábados, de 7 am a 12 pm, hasta marzo 12. La iglesia Methodist Church, ubicada en 91 West Main Street, en Freehold, por su parte ofrece desayuno gratis los viernes, de 7:30 a 10 am, hasta marzo 11. Además, el programa provee en ocasiones revisiones de la presión arterial y charlas con oradores. El programa es posible gracias a la colaboración de la Latino Coalition of New Jersey con las iglesias de Freehold: First Presbyterian Church, New Beginnings Agape Christian Center, y Reformed Church. Este año, el programa es financiado en gran parte gracias a un generoso donativo de la fundación Graeme Preston Foundation for Life, que donó $2,500 en la primavera del 2008, así como gracias al apoyo de la
De izq. a der.: Sandra Whitehill, Mary Sterling y Jan Hall, voluntarias de Sanctuary Program.
Fachada de la iglesia Methodist Church, en la W. Main St., en Freehold.
organización I Beseech Thee Community Development Corporation. “Continuamos en gran deuda con la familia Preston y con I Beseech Thee por su apoyo ininterrumpido”, expresó Ann Bagchi, copresidenta de Sanctuary Program.
encontraron muy poco”, agregó.
“El país y Nueva Jersey todavía atraviesan por una gran inestabilidad económica, lo que desafortunadamente significa que más personas carecen de los alimentos básicos”, declaró Sandra Whitehill, coordinadora de voluntarios de Sanctuary Program. “Nuestro programa busca aliviar un poquito esta carencia e incertidumbre ofreciendo una ayuda de alimentos los fines de semana, especialmente a aquellas personas que durante la semana no encontraron trabajo o
Inmigración Impuestos Notario Traducciones Divorcio Registro de negocios Seguro Bancarrota
El Reverendo Ricky Pierce, director ejecutivo de I Beseech Thee, dijo que su organización continúa buscando donaciones para patrocinar el programa. “Las personas del Condado de Monmouth siempre han sido muy generosas en sus donativos al programa, por lo que esperamos que su generosidad continúe mientras nosotros continuamos con nuestra ayuda al más necesitado”. Donativos para el programa pueden enviarse a: I Beseech Thee Community Development Corporation, 133 Throckmorton Street, Freehold, NJ, 07728. La Latino Coalition of New Jersey, de los Condados de Monmouth y Oce
Desde su creación en 1977, la UCEDC ha ayudado a nuevos empresarios a abrir su propio negocio, y a negocios ya establecidos a expandirse hacia nuevos mercados, principalmente a través de novedosos préstamos y programas de ayuda gubernamental. Desde su inicio, la UCEDC ha otorgado más de $10 millones en préstamos y más de $160 millones en apalancamientos para inversiones comunitarias. Además, la organización ha ayudado a cientos de negocios a obtener más de $500 millones en contratos gubernamentales. La UCEDC ha aportado al crecimiento de las economías locales y al fortalecimiento de las comunidades mediante la creación de nuevos empleos y de un clima empresarial más estable. Para más información sobre el programa ETI u otros programas de la UCEDC, llame al: 908-527-1166, o visite: www.ucedc. com.
Reparación de crédito Clases de inglés Boletos de avión Internet Fax/Juegos Ayuda para solicitar pensión alimenticia (child support)
02/11
Latino Agency • 211 Clifton Avenue, Lakewood • Tel: 732-363-8877
www.lunj.net
18 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Familia Guía de supervivencia para el Día de San Valentín las calles de la barriada. Los profesionales de la mercadotecnia nos hacen creer que el Día de San Valentín (también conocido como Día del Amor y la Amistad) es la única fecha que debe destacarse con sentimientos de admiración y afecto, y marcada por el intercambio de costosos regalos. Aunque existen realmente cientos de parejas felices dispuestas a salir a cenar y a esperar ramos de rosas, hay muchas personas que pasarán solos el Día de San Valentín, preguntándose si se sentirán tristes o alegres. Pero este día no es sólo para parejas enamoradas, sino para que cada cual exprese sus sentimientos.
CL
¿Estará solo el Día de San Valentín? A continuación algunas formas de evitar los peligros de las presiones de esta fecha:
l amor está en todas partes: las tiendas decoradas con esplendor rojo y rosa, y las furgonetas de los floristas provocan embotellamientos de tráfico en
Si ha experimentado recientemente la pérdida de su pareja, dedique el tiempo a meditar en su dolor y a recordar a esa persona. No es necesario pretender que es un
E
día triste. Disfrute el apoyo de los demás. No se defina por el estatus de sus relaciones amorosas. Independientemente de que sea soltero o tenga pareja, esta situación no ilustra quién es realmente. Reúnase con personas que le amen, como amigos y familiares. Hagan planes para estar juntos ese día. Si no le agrada estar solo, use el Día de San Valentín para imaginar su camino a una relación amorosa. No tema coordinar una cita con alguien. Hay muchas personas solteras a su alrededor en busca de pareja. Si acostumbra cenar fuera, pida que le lleven comida a domicilio el Día de San Valentín para evitar las multitudes de parejas que disfrutan de cena y champán en los restaurantes cercanos. Deléitese con el hecho de que está ahorrando bastante dinero. Generalmente, los precios de las flores, el chocolate, los rega-
1328 Ruta 9 Sur, Lakewood, NJ 08701
Compasión
y Entendimiento
En Lakewood Pediatric Dental Associates sabemos la importancia de una buena higiene oral. Nuestra meta no es solamente tratar los problemas existentes, sino también ayudar al paciente a mantenerse libre de caries en el futuro. A través de una educación al paciente, visitas regulares, arreglo de fisuras y un mantenimiento apropiado de los espacios bucales, lograremos que nuestros pacientes crezcan con una sonrisa saludable.
Los niños no son pequeños adultos...
Entendemos que los niños tienen necesidades dentales diferentes a las de los adultos. En nuestro consultorio, procedimientos especializados son usados para mantener la integridad de la dentición primaria y ayudar a asegurar una sonrisa siempre sana.
Si tiene varios amigos o amigas solteras, considere organizar una fiesta de San Valentín. Elabore bebidas y meriendas temáticas y disfruten juntos la noche. Si tal idea le parece demasiado trabajo, reúnanse y vayan a un restaurante divertido que probablemente sea demasiado ruidoso y bullicioso para una cena íntima. Dedique el día a ofrecer y compartir su talento con otras personas, haciendo tal vez trabajo voluntario o atendiendo a ancianos en un asilo. Haga una lista de personas que constantemente le hacen reír. Llámelas y hagan arreglos para verse lo antes posible. Consiéntase con algo agradable. Si ha estado pensando en comprar un nuevo equipo electrónico o un par de zapatos, salga y dese el gusto en el Día de San Valentín.
732-363-5558 Queremos que sea parte de nuestra familia. Jesse Hernandez Sirviendo a la comunidad
Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión también son aceptados.
02/11
En julio del 2002, una nueva era dentro de la Odontología Pediátrica dio inicio en la comunidad de Lakewood. El Dr. George Dierna y el Dr. Brett Wohlstetter han hecho que las visitas de los niños al dentista sean placenteras y no una experiencia traumatizante. Tratando a cada niño individualmente y midiendo sus necesidades, tanto desde el punto de vista dental como psicológico, y haciéndolos participar activamente en el tratamiento, el Dr. Dierna y el Dr. Wohlstetter han ayudado a aliviar muchos de los miedos que comúnmente son asociados con la visita al dentista. Lakewood Pediatric Dental Associates proporciona sus servicios a todos los residentes del Condado de Ocean y áreas circundantes. Nuestro personal especializado le ofrece una atmósfera alegre y entretenida; y nuestras instalaciones cuentan con la más alta tecnología.
Una onza de prevención...
los, las cenas, etcétera, suben para aprovechar la ocasión del Día de San Valentín.
Familia
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 19
¿Se acerca la primavera? Pregúnteselo a la marmota
D
El Día de la Marmota tiene sus orígenes en el Día de la Candelaria (Candelmas Day), y comenzó en Alemania. Cuando los colonos alemanes llegaron a Norteamérica y se instalaron en Pensilvania y otras localidades, trajeron consigo las tradiciones de esa festividad. El Día de la Candelaria se celebra a medio camino entre el Solsticio de Invierno y el Equinoccio de Primavera. Según la costumbre, si en el Día de la Candelaria hay tormenta, la segunda mitad del invierno será menos fría. Por el contrario, si la temperatura es agradable y hay sol ese día, el invierno traerá consigo más frío.
CL
esde el siglo XVIII, la tradición del Día de la Marmota (Groundhog Day) se sigue cada año al pie de la letra. Sin embargo, no siempre ha estado enfocada en una marmota, ni se le llamó así en otros tiempos.
Como bien dice el refrán alemán (y sus variaciones en otros países europeos): “Si el día de la Candelaria brilla el sol, el invierno durará hasta mayo. Si nieva y llueve, brillará el sol antes de mayo”. Los primeros cristianos europeos también celebraban el Día de la Candelaria, en el cual la clerecía distribuía velas para miti-
gar la oscuridad del invierno. En Alemania, se usaban los tejones, e incluso osos, para pronosticar las condiciones climáticas futuras. En Pensilvania, se recurrió a otro mamífero hibernante: la marmota, probablemente porque los indígenas nativos de Delaware que se establecieron alrededor de Punxsutawney, Pensilvania, consideraban al animalito como un ancestro honorable de “La Madre Tierra”. Punxsutawney se deriva del término indígena ponksad-uteney, equivalente a “pueblo de las moscas de arena”. La primera celebración oficial del Día de la Marmota se llevó a cabo el 2 de febrero de 1886. A la marmota elegida para las festividades se le daba el nombre de “Punxsutawney Phil”, “Adivino de los Adivinos”, “Sabio de los Sabios”, “Pronosticador de los Pronosticadores” y “Profeta Extraordinario del Tiempo”, aunque finalmente se optó por llamarle “Punxsutawney Phil”.
¿Qué tipo de animal es la marmota? La marmota (conocida como groundhog, o woodchuck, whistle-pig, o land-beaver en algunas localidades) es un roedor clasificado científicamente como Marmota monax. En realidad está estrechamente relacionado con la ardilla, otro animal perteneciente a la familia de los roedores. Las marmotas dedican gran parte de su vida a alimentarse de plantas en la tierra, pero también pueden escalar árboles o nadar. En invierno, la marmota hiberna en una madriguera, donde descienden la temperatura de su cuerpo y su metabolismo.
La primera predicción de Phil fue una
Cuidado Casero Hospice ¿Necesita asistencia con su cuidado/ aseo personal, preparación de sus alimentos, lavado de su ropa, y ayuda con la compra de sus alimentos? ¿Tiene una enfermedad incurable y prefiere quedarse en su casa rodeado de sus seres queridos? En Cuidado Casero Hospice animamos y ayudamos al paciente para que viva a plenitud su etapa final, en su propio hogar, rodeado de sus seres queridos y todas pertenencias.
Cuidado Casero Hospice 74 Brick Blvd. Bldg. 4 Suite 120 Brick, NJ 08723
Striving for exCellenCe in HoSPiCe CAre ServirleS Con exCelenCiA eS nUeStrA MetA
www.newjerseycuidadocaserohospice.com 02/11
Para más información comuníquese con nosotros al: 732.477.0516 ó 732.477.0517 Fax - 732.477.0518
primavera anticipada. Desde entonces, ha acertado aproximadamente el 40 por ciento de las veces, según las estadísticas. Las demás festividades del Día de la Marmota se celebran en Gobbler’s Knob, una colina boscosa con una hermosa vista. Phil descansa en una cálida madriguera detrás de un tocón artificial antes de hacer su predicción cada 2 de febrero a las 7:25 a.m.
www.lunj.net
20 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
LIQUIDACIÓN DE INVIERNO
AHORROS EN TODA LA TIENDA HASTA UN 30-50% DE DESCUENTO*
Todo Febrero
ELIJA USTED
Juego de Comedor 9 Piezas
MÁS DE 35 JUEGOS A ESCOGER
$699
ENVÍO GRATIS White Glove Delivery
Cama Queen Estilo Sleigh,Tocador, Espejo y Mesa de Noche
01/11
*Sólo hasta agotar existencias. No válido en compras previas ni puede combinarse con otras ofertas. Oferta expira el 4 de Marzo de 2011. Percent discounts off MSRP.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 21
Negocios y Economía
Secuencia de una declaración de impuestos personal Por Aarón Zonana, EA
D
H&R Block
ependiendo de qué se esté reclamando existen 3 diferentes planillas: la 1040EZ que es la más sencilla (y que, si es la planilla que usted requiere, H&R Block se la puede preparar gratis esta próxima temporada), la 1040A que es un poco más amplia, y finalmente la 1040 que es la más completa. Planilla 1040
Primero, se declaran los ingresos más relevantes: salarios, intereses, dividendos (que tienen un tratamiento especial), mantenimiento recibido de su ex cónyuge, ingresos por negocio, ganancias o pérdidas por ventas de bienes de capital (tratamiento especial dependiendo del tiempo), pensiones, ingreso por rentas, desempleo, seguro social gravable, y otros ingresos. Se suman los ingresos para llegar a un total de ingresos. Segundo, se hacen ajustes al ingreso, empezando por los egresos más relevantes: gastos de educador, algunos gastos de negocio, gastos de mudanza por motivo de trabajo, mitad del impuesto de auto empleo, seguro de salud de personas que trabaja por su cuenta, deducción por di-
INCOME TAXES
INMIGRACIÓN – AGENCIA DE EMPLEOS
nero invertido para su retiro, deducción por pago de mantenimiento a ex cónyuge, intereses pagados por préstamos de estudiante, colegiaturas pagadas por educación superior, y otros más. Se suman éstos y se deducen de la suma de ingresos, y así se llega al ingreso ajustado. Tercero, al ingreso ajustado se le deducen ya sea las diferentes deducciones a que tiene derecho o su deducción estándar de acuerdo a su estado de declaración; luego se deducen sus excepciones reclamadas -una por usted, otra si es el caso por su cónyuge, y otra por cada uno de sus dependientes-, y es así como se llega al ingreso gravable. Se localiza en las tablas el impuesto que corresponde a su ingreso gravable y, si le corresponde, se le aumenta el mínimo impuesto alterno, y así llega a su impuesto al ingreso. Cuarto, vienen una serie de créditos que tienden a reducir este impuesto: crédito por cuidado de niño, crédito por gastos de educación superior, crédito al ahorrador, crédito de niño(a), crédito por adopción, y varios más. Se suman todos estos créditos y se reducen a su impuesto al ingreso pero no más allá de cero. Quinto, vienen otros impuestos a pagar: impuesto de auto empleado, seguro social
Inmigrante boliviano Viene de la pág. 16
• Número de Identificación para Impuestos “ITIN GRATIS” • Preparación de Impuestos – Inmigración – Agencia de Empleos • Registro de Negocios – Pago de Utilidades • Notarización y Traducción de Documentos • Certificación de Títulos Universitarios
• RECUPERAMOS TU CARRO CUANDO MANEJAS SIN LICENCIA
TELÉFONO: 732-415-8368 FAX: 732-415-8369 CEL: 732-604-0049 01/11
111 Clifton Ave. Suite 1, Lakewood, NJ 08701
E-mail: info@latinocommunityconnection.com Sitio Web: Latinocommunityconnection.com
“Cuando recién llegué aquí, ya habían varios bailarines de “Los Negritos”, como Arturo Tejada, Tomás Portugal, Jorge Roldán y otros. Pero fue el 9 de enero del 2004 cuando, con mucho esfuerzo, nos reunimos para fundar y venerar la Fraternidad del Sagrado Corazón de Jesús, cuya imagen se encuentra en Perth Amboy donde residen muchas familias bolivianas”, relató Torrez. Junto a él, otros actuales coordinadores de la Fraternidad son: Hernán Durana, Ramiro Torrez, Mario Torrez, Roberto Pinto, Marcos Valencia, y Rosemary Torrez Durana - esta última encargada de la agrupación femenina de “Los Negritos.
y medicare no reportado, impuestos por retiros prematuros de cuentas de retiro o pensiones, impuestos adicionales, etc. Se suman todos estos impuestos y se suman al saldo de impuesto al ingreso y así se llega al total de impuesto a pagar. Sexto, vienen los pagos hechos por usted, retenciones de su empleador, pagos estimados, crédito por trabajo, crédito por su ingreso ganado (EIC), créditos por educación superior, crédito adicional por niños(as), crédito de adopción, y otros créditos que te devuelven. Se suman todos estos y se deducen de su impuesto a pagar; si tiene saldo a favor se lo devuelven; si de lo contrario tiene un saldo en contra éste es lo que debe usted al gobierno. En el próximo artículo hablaré de los créditos y requisitos para reclamarlos. Como master tax advisor de H&R Block estoy aquí para servirle. Hablo español e inglés. Si tiene alguna pregunta o desea una segunda revisión de sus declaraciones de años anteriores llame y haga una cita, sin ningún compromiso, al teléfono: 732-364-3000 y pregunte por mí, Aarón Zonana. Estamos disponibles en tres ubicaciones: Asbury Park (310 Main St.; tel: 732-988-3815), Neptune City (93 3rd Ave. Bldg. E; tel: 732-502-8314) y Lakewood (1700 Madison Ave.; tel: 732-364-3000).
Antes de cada presentación, los bailarines e integrantes de “Los Negritos” se reúnen en la casa de Torrez, ubicada en el Condado de Middlesex y comprada hace 15 años con mucho sacrificio. “Pienso volver un día a Bolivia para asistir a las festividades del Sagrado Corazón de Jesús en Charaña”, finalizó Torrez, quien recuerda que por el año l960, la imagen del Sagrado Corazón apareció de forma misteriosa dentro de un baúl de madera en un almacén de aduanas de Charaña. Desde entonces, la comunidad decidió levantarle una iglesia y rendirle culto. Las personas interesadas en conocer más sobre las presentaciones de “Los Negritos” en Nueva Jersey pueden llamar a Torrez al teléfono: 732-425-7025.
22 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Negocios y Economía
www.lunj.net
Mitos sobre su historial de crédito M
ARA
ientras más información conozca acerca de las tarjetas de crédito, mejor podrá controlar su vida financiera. “Separar mitos de realidades referente al uso de tarjetas de crédito es un paso importante en el camino a garantizar un buen historial de crédito y seguridad financiera”, afirma Beverly Ladley, ejecutiva de Productos de Préstamos Sin Garantía y Pequeñas Empresas de Bank of America. Ladley ofrece explicaciones y realidades tras cinco conceptos erróneos acerca de las tarjetas de crédito: 1. Mito: Solicitar una nueva tarjeta de crédito no impacta su historial a menos que la use. Realidad: Existen cinco cálculos claves que se combinan para generar su historial de crédito. La solicitud de nuevo crédito, incluso si no usa la tarjeta, equivale hasta a un 10 por ciento de su historial de crédito. La solicitud frecuente de nuevo crédito puede perjudicar su historial, así que debe pensarlo dos veces antes de solicitar una nueva tarjeta para estar seguro de que quiere hacerlo realmente. 2. Mito: Pagar menos de la cantidad mínima en su cuenta de tarjeta de crédito no se considera morosidad. Realidad: Si paga menos que el mínimo se considera morosidad. Y pagar frecuentemente menos del mínimo puede afectar su historial de crédito y dificultarle la cualificación para obtener crédito. Lea bien la cuenta para verificar la cantidad que debe, y pague siempre a tiempo para mantener al día la cuenta. Y recuerde que pagar más que la cantidad mínima es una buena forma de mejorar su historial de crédito y pagar menos interés a la larga. 3. Mito: Un límite alto en una tarjeta de crédito es perjudicial. Realidad: Si controla inteligentemente sus tarjetas de crédito, ese límite puede serle ventajoso. El treinta por ciento de su historial de crédito se determina calculando sus cuentas pendientes como porcentaje de su crédito total disponible en todas sus tarjetas. Mientras menor sea la proporción de deudas con respecto al crédito, mejor. Si tiene un límite alto de crédito y mantiene baja la cantidad de deudas, esa proporción será baja también por lo que un límite
más alto puede ayudarle a proteger su buen historial de crédito. 4. Mito: Para crear un historial hay que mantener un balance en la tarjeta de crédito. Realidad: Debe usar sus tarjetas de crédito para crear un historial, pero eso no quiere decir que tenga cuentas sin pagar. La mejor estrategia es usarlas y pagar la cuenta en su totalidad cada mes para mantener baja la proporción deudas-crédito. 5. Mito: Mientras más tarjetas tenga, mejor Realidad: Una billetera llena de tarjetas puede poner nerviosas a las instituciones financieras por la posibilidad de que comience a gastar descontroladamente. No es necesario restringirse a una sola tarjeta, pero evite abrir tarjetas de crédito -incluyendo las de tiendas- frecuentemente. La cantidad de tarjetas que tiene conforma cerca del 10 por ciento de su historial, por lo que tener demasiadas ejerce un impacto negativo en el mismo. Su tarjeta de crédito es más que una forma conveniente de hacer compras y controlar sus gastos. “Al entender cómo su conducta con las tarjetas de crédito afecta su historial, puede tomar medidas para usarlas inteligentemente y crear un buen historial”, concluye Ladley.
Conocer su tasa de interés es muy importante Con frecuencia, los consumidores pasan gran parte de la temporada que sigue a las fiestas de fin de año pagando deudas acumuladas por compras navideñas. Y aunque el pago de tales deudas no es cosa fácil, debe hacerse rápidamente para evitar enormes cargos por interés. Según el informe de crédito del consumidor G.19 de la Reserva Federal, a mediados del 2010 la tasa de porcentaje anual (APR) de tarjetas de crédito con cuentas pendientes era del 14.48 por ciento. Una encuesta realizada en diciembre del 2009 por FINRA Investor Education Foundation reveló que el 36 por ciento de los participantes desconocían la tasa de interés de la tarjeta que usaban con mayor frecuencia.
Negocios y Economía
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 23
Cómo recuperarse de las deudas por tarjetas de crédito CL
L
a temporada festiva fue una época llena de alegría, pero los compradores que gastaron excesivamente utilizando sus tarjetas de crédito seguramente despertaron a la triste realidad ahora que ya les llegaron las cuentas de las tarjetas. Los analistas de la industria conocen esta situación como “resaca de las deudas”. Y aunque las deudas pendientes de tarjetas de crédito no son la situación ideal, es un problema del cual nos podemos recuperar con la debida diligencia. Según la Asociación de Banqueros de los Estados Unidos (American Bankers’ Association), el núcleo familiar promedio debe unos $8,000 por transacciones con tarjetas de crédito. Cuando una persona paga con “la plástica”, le podría resultar difícil saber cuánto ha gastado. En el caso de pagos al contado, el dinero desaparece físicamente de la mano del comprador; cuando la billetera está vacía, no hay dinero. Pero la tarjeta de crédito no ofrece esta prueba tangible de gastos, por lo que se tiende a derrochar cuando se utiliza. Las personas con grandes deudas de tarjetas de crédito deben tomar algunas medidas para controlar sus finanzas. Y deben comenzar con las siguientes: 1. Deje de usar la tarjeta (o las tarjetas) de crédito. Los cargos adicionales sólo darán como resultado que crezca la deuda y se acumulen más intereses. 2. Pague primero la deuda de la tarjeta con más alto interés.
3. No se limite a pagar la cantidad mínima que establece la tarjeta. Si es posible, pague mucho más para que no sea sólo el interés lo que disminuya, sino también el principal. 4. Trate de negociar mejores términos con la compañía expedidora de la tarjeta, para ver si le pueden reducir la tasa de interés. 5. Considere la consolidación de múltiples tarjetas en una sola con una tasa de interés introductoria o sin interés alguno. Si lo logra, pague lo que debe: pague, y pague. 6. Devuelva a la tienda los artículos que no vaya a usar. No holgazanee, especialmente si esto implica una reducción de su deuda de tarjetas de crédito. 7. Siga el progreso del pago de sus deudas, para motivarse y seguirla pagando hasta eliminarla totalmente. 8. Aprenda de sus propios errores y comience a ahorrar para la próxima temporada festiva, incluso mucho antes, para reducir la dependencia de las tarjetas de crédito. 9. Use el dinero ahorrado en el banco para pagar sus deudas. Generalmente los bancos pagan mucho menos interés por una cuenta de ahorros o de cheques que una compañía de tarjetas de crédito. No asuma innecesariamente una deuda si no tiene dinero para pagarla. 10. Considere un segundo empleo u otra forma de obtener ingresos. La venta de artículos que no use en una subasta por Internet o en una venta de garaje puede implicar dinero extra para pagar la deuda. 11. Busque maneras de reducir gastos en otros aspectos de su vida, pero no arries-
Hay varias formas, aparte de disponer de los ahorros, a las que se pueden recurrir para mitigar las deudas de las tarjetas de crédito.
gue su vivienda ni la seguridad de su familia. Pague sus deudas de tarjetas de crédito con dinero adicional.
InmIgracIón Dr. Stephen a. Traylor, abogado de Inmigración DD DD DD DD
Residencias Peticiones Deportaciones Naturalización
DD DD DD DD
ReformaDMigratoria Extensiones AsiloDPolítico VisasDdeDTrabajo
DD Inversiones DD PermisosDdeDTrabajo
El abogado que habla español con más de 26 años de experiencia.
Llame gratis al (800) 273-8036
SENCILLOS GRATIS CON H&R BLOCK. PREPARACION DE PREPARACION DE TAXES FEDERALES PREPARACION DE TAXES FEDERALES SENCILLOS GRATIS TAXES FEDERALES SENCILLOS GRATIS CON H&R BLOCK. SENCILLOS GRATIS CON H&R BLOCK. CON H&R BLOCK.
24 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Si tu situación personal de taxes permite usar el formulario federal 1040EZ, nosotros te lo preparamos GRATIS. Visita tu oficina H&R Block más cercana. La oferta termina el 15 de Febrero del 2011.
No te conformes con menos.§
Si tu situación personal de taxes permite usar el formulario federal 1040EZ, nosotros lo preparamos Llámanos otevisítanos ahora. GRATIS. Visita tu oficina H&R Block más cercana. Si tu situación personal de Febrero taxes permite usar el formulario federal 1040EZ, La oferta termina el|15 de del 2011. hrblock.com/espanol 800-HRBLOCK (800-472-5625) nosotros te lo preparamos GRATIS. Visita tu oficina H&R Block más cercana. La oferta termina el 15 Febrero del 2011. No te conformes condemenos.§ Si tute situación personal taxes permite usar el formulario federal 1040EZ, No conformes condemenos.§ ©2010 HRB Tax Group, Inc. nosotros te lo preparamos GRATIS. Visita tu oficina H&R Block más cercana. El tipo de declaración federal que se presente depende de la situación personal del contribuyente y de las reglas y reglamentos del IRS. El Formulario 1040EZ La oferta termina el 15 de queFebrero del 2011. generalmente lo utilizan contribuyentes solteros y casados no tienen dependientes y no detallan deducciones. Los ingresos imponibles deben ser inferiores a $100,000 (incluidos salarios, sueldos, propinas, becas o subsidios de investigación imponibles y compensación por desempleo). Pueden corresponder cargos adicionales con el Crédito por ingresos de trabajo y por las declaraciones de impuestos estatales. El contribuyente debe cumplir con los criterios del IRS para utilizar el Formulario federal 1040EZ. Oferta disponible en los establecimientos participantes.
No te conformes con menos.§
Llámanos o visítanos ahora. hrblock.com/espanol | 800-HRBLOCK (800-472-5625) Llámanos o visítanos ahora. hrblock.com/espanol | 800-HRBLOCK (800-472-5625) ©2010 HRB Tax Group, Inc. LAKEWOOD PLAZA RUTA 9 NEPTUNE CITY ASBURY PARK Llámanos o visítanos ahora. 1700 Madison Ave 93 Third Ave, Bldg E 310 Main St El tipo de declaración federal que se presente depende de la situación personal del contribuyente y de las reglas y reglamentos del IRS. El Formulario 1040EZ ©2010 HRB Tax Group,contribuyentes Inc. hrblock.com/espanol | 800-HRBLOCK (800-472-5625) generalmente lo utilizan solteros y casados que no tienen dependientes y no detallan deducciones. Los ingresos imponibles deben ser inferiores a Lakewood, NJ 08701 Neptune NJ 07753 por desempleo).Asbury Park,cargos NJadicionales 07712 $100,000 (incluidos salarios, sueldos, propinas, becas o subsidios de investigaciónCity, imponibles y compensación Pueden corresponder con el Crédito por ingresos de trabajo y por las declaraciones de impuestos estatales. El contribuyente debe cumplir con los criterios del IRS para utilizar el Formulario El tipo de declaración federal que se depende de participantes. la situación personal del contribuyente y de las reglas y reglamentos del IRS. El Formulario 1040EZ Phone: 732-364-3000 Phone: 732-502-8314 Phone: 732-988-3815 federal 1040EZ. Oferta disponible enpresente los establecimientos generalmente lo utilizan contribuyentes solteros y casados que no tienen dependientes y no detallan deducciones. Los ingresos imponibles deben ser inferiores a $100,000 (incluidos salarios, sueldos, propinas, becas o subsidios de investigación imponibles y compensación por desempleo). Pueden corresponder cargos adicionales con el Crédito por ingresos de trabajo y por las declaraciones de impuestos estatales. El contribuyente debe cumplir con los criterios del IRS para utilizar el Formulario federal 1040EZ. Oferta disponible en los establecimientos participantes. ©2010 HRB Tax Group, Inc.
El tipo de declaración federal que se presente depende de la situación personal del contribuyente y de las reglas y reglamentos del IRS. El Formulario 1040EZ generalmente lo utilizan contribuyentes solteros y casados que no tienen dependientes y no detallan deducciones. Los ingresos imponibles deben ser inferiores a $100,000 (incluidos salarios, sueldos, propinas, becas o subsidios de investigación imponibles y compensación por desempleo). Pueden corresponder cargos adicionales con el Crédito por ingresos de trabajo y por las declaraciones de impuestos estatales. El contribuyente debe cumplir con los criterios del IRS para utilizar el Formulario federal 1040EZ. Oferta disponible en los establecimientos participantes.
www.lunj.net
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 25
Todas las ofertas requieren 2 años de contrato.** Las ofertas terminan el 07/20/11. Se requiere tarjeta de crédito (excepto para Massachusetts y Pennsylvania). Clientes recién aprobados solamente (se requiere alquiler). Se puede aplicar un cargo de $19.95 por manejo y entrega. Puede aplicarse un ajuste por impuesto de uso; cual es basado sobre el valor del precio minorista de la instalación.
DIGITAL SATELLITES TV
Cedarcrest Mobile Home Park 1976 N. East Ave T: (865) 696-0062 Fax: (865) 696-2156 Fairview Manor 2110 Mays Landing Rd Millville, NJ 08332 T: (856) 327-4025 Fax: (856) 327-4055 Southwind Village 435E Veterans Hwy. Jackson, NJ 08527 T: (732) 928-0952 Fax: (732) 928-2923 Woodlawn Village 265 Route 35 Eatontown, NJ 07724 T: (732) 542-3234 Fax: (732) 542-7964
888-232-1427
www.lunj.net
26 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Ocean Health Initiatives, Inc. Your Community Health Center DEDICADOS A PROVEER ATENCION MEDICA PRIMARIA ACCESIBLE Y AL ALCANCE DE TODOS CON DIGNIDAD COMPASION Y AMABILIDAD OHI provee cuidado primario y preventivo en las siguientes areas de especializacion: • Pediatria • Obstetricia • Ginecologia • Medicina Interna • Medicina de Familia TOMS RIVER
• Podologia
301 Lakehurst Road, Toms River • Salud Dental 732-552-0377
• Servicio Social
LAKEWOOD 101 Second Street, Lakewood 732-363-6655
STAFFORD 333 Haywood Rd, Stafford/Manahawkin 609-489-0110
Oportunidades de Carreras Envie su curriculum por fax al departamento de recursos humanos 732-901-0277 MOBILE MEDICAL UNIT
SE HABLA ESPANOL
www.ohinj.org
732-363-6655
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 27
Haga una Sana Diferencia Comparta el Amor
Febrero 2011
Ayúdenos a ofrecer cuidados básicos de salud, accesibles y a precio asequible para miles de niños, adultos y ancianos, sin importar si tienen o no seguro médico
Valentine Dinner Dance and Gift Auction Cena-Baile de San Valentín y Subasta de Regalos
Viernes 11 de Febrero, 2011
Eagle Ridge Golf Club, Lakewood, NJ Boleto de Entrada: $100 por persona* Oportunidades de patrocinio disponibles Favor de llamar al 732-719-9015 para más información o visite www.ohinj.org *$50 de cada boleto comprado son considerados como una donación deducible de impuestos
28 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
www.lunj.net
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 29
Por más de 35 años Bayada Nurses ha estado brindando seguridad en su propio hogar con comodidad, independencia y dignidad. • Personal aprobado (verificación de antecedentes) y totalmente asegurado • Evaluaciones gratis, con todos los cuidados supervisados por una RN (enfermera registrada). • Ayuda con cuidado personalizado, incluyendo ayuda para bañarse, vestirse y arreglarse. • Cuidado básico, como lavado de ropa y preparación de alimentos • Ayuda con y recordatorio de citas • Disponible servicio de ayudantes que vivan en casa del paciente • Reconocido por el CHAP y con licencia estatal
Llame al 732-818-9898 o visite: www.bayada.com
La importancia de un buen cuidado Llamé a Bayada Nurses porque necesitaba de alguien que cuidara a mi madre un par de horas entresemana. En cuestión de horas la gerente de servicio al cliente Kathy encontró a una ayudante disponible. Al día siguiente recibí la visita de la gerente clínica Karen y la ayudante de cuidado a domicilio Ashley. Juntas, conversaron con mi madre y evaluaron su capacidad de desplazarse por toda la casa. Inmediatamente me di cuenta de la excelente pareja que se había formado y me sentí segura de haber elegido Bayada Nurses. Ellas fueron muy profesionales y cariñosas, y resultaron ser una invaluable fuente de ayuda para mi madre y para mí en el momento que más la necesitábamos. MaryAnn F., hija de cliente.
Anúnciese en; Latinos Unidos de NJ 732-534-5959
30 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
www.lunj.net
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 31
Salsa Latina
Auténtica comida Colombiana y Mexicana
El Familiar
Restaurante
Stella Towne Center 1246 Rt. 166 Bldg. 2, Toms River NJ 08753
732-240-6613
Auténtica Cocina Puertorriqueña
Abierto el 14 de Febrero
10%
de descuento
os d a r o m a n ol s E
DOMINGOS 12- 4pm Excepto 2/13
(no aplica en comida para llevar, no válido con otras ofertas)
se de M
Catering Disponible
Platos típicos Colombianos y Mexicanos
Fajitas, Enchiladas, Bistec Poblano, Bistek a La Mexicana Especialidad en Pariilladas y gran variedad de Mariscos
Disponibles: pedidos para llevar y Catering ORGANIZAMOS FIESTAS Y EVENTOS Abierto los 7 días de la semana Domingo - Jueves: 7am - 10pm • Viernes - Sab: 7am - 11pm
Para todo tipo de eventos.
Se aceptan reservaciones
para grupos de 4 o más personas. Visite nuestro website o Facebook para más información.
343 Ruta 34 (Park Plaza Mall) Matawan, NJ 07747
732-583-7000
www.salsalatinanj.com
• Con capacidad para más de 100 personas • Contamos con exquisitos platillos italianos y mexicanos • Horario del salón • hasta la 1 am • Organizamos tu fiesta, de principio a fin Para más información llama al 732-281-0606 y pregunta por Sr. Héctor Miranda
Tel: 732-279-3623 - 732-668-1829 Fax: 732-504-7155 2789 Hooper Ave.(Brick Mall) Bricktown, NJ www.losamigosmexicanfood.com
www.lunj.net
32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Dentistas Hispanos para la familia Hispana
$
50
Reg. $230
CONSULTA • LIMPIEZA EXAMEN • RADIOGRAFIAS
Walgreens
Ruta 70
Confíe su salud dental y la de su familia a nuestro equipo profesional.
KMART
Ruta 88 East FAMILY UNION DENTAL
Exp. 03/04/11
Practicamos todos los servicios dentales 24 Horas de emergencia
Family union dental P.a. 01/10
Milagros Gaton-Muñoz, D.D.S. Juan Muñoz, D.D.S. 1925 US Highway 88 East, Brick, NJ Tel: 732-840-8822 - Fax: 732-840-8863
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 33
Bienes Raíces Cómo evitar un juicio hipotecario con estrategias adecuadas de pago que difieran o reduzcan los pagos, o sea, una modificación del préstamo.
A pesar de lo que pudiera pensar el público, los prestamistas no quieren enviar una vivienda a juicio hipotecario a menos que sea absolutamente necesario.
L
Si la vivienda tiene suficiente liquidez, el propietario puede refinanciar la hipoteca a una tasa de interés más baja. El historial de crédito es un factor a considerar para determinar dicha tasa. Si es posible, evite otros préstamos riesgosos como los que sólo exigen el pago de interés u otra tasa ajustable.
CL
a disminución de empleos y la gran cantidad de despidos están causando que miles de personas se atrasen en el pago de sus cuentas, incluyendo las hipotecas. Esto equivale a que numerosos dueños de viviendas están en riesgo de juicio hipotecario. Pero hay opciones para evitarlo. Las estadísticas muestran que aún existe una alta cifra de viviendas al borde del juicio hipotecario, a pesar de las iniciativas previas en el campo de los bienes inmobiliarios. La Asociación de Banqueros Hipotecarios (Mortgage Bankers Association) pronostica que una de cada doscientas viviendas en los Estados Unidos serán sometidas a juicio hipotecario, y que cada tres meses, otras 250,000 nuevas familias entran en este proceso. La disminución de la actividad en el mercado de bienes inmobiliarios ha dado por resultado la caída de los precios de la vivienda para muchas personas. En el caso de aquellos propietarios que eligieron tasas ajustables de hipoteca, ajustes más pronunciados implican la incapacidad de pagar los préstamos pendientes. Además, la baja en el valor de las viviendas podría equivaler a que muchas personas deben más en sus hipotecas que el valor actual de sus propiedades. A pesar de lo que pudiera pensar el público, los prestamistas no quieren enviar una vivienda a juicio hipotecario a menos que sea absolutamente necesario. Los prestamistas pueden perder entre 20 y 60 centavos por cada dólar en un caso de juicio hi-
potecario. El prestamista promedio pierde $50,000 o más en estos casos por concepto de honorarios jurídicos y otros gastos. Esto quiere decir que probablemente los bancos prefieren negociar con los propietarios en riesgo de juicio hipotecario. Generalmente, el prestamista se pone en contacto con el propietario dentro de 90 días si se han dejado de hacer pagos de la hipoteca, y enviará un “aviso de morosidad”. Sin embargo, generalmente, aunque se deje de pagar una sola vez, las oficinas de crédito se enteran de cualquier retraso o morosidad, lo cual puede afectar el historial del propietario. Si se toman medidas antes de retrasar un pago, se puede salvar la reputación del propietario. Póngase en contacto con el banco para informarle que tiene problemas para pagar. Los propietarios deben hablar con el departamento de “mitigación de pérdidas”, para determinar posibles planes y calendarios
Trate de vender la vivienda de forma convencional. Es lógico que el propietario se sienta muy ligado a su vivienda, pues, en esencia, es una propiedad. Pero aferrarse a la vivienda si no se puede costear puede causar problemas. Venda mientras le quede liquidez y busque una nueva casa con una hipoteca más asequible. Considere una venta a la baja o “short sale” si lo que debe de la hipoteca es considerablemente más que lo que vale la vivienda. El Departamento de Mitigación de Pérdidas también es responsable de aprobar ese tipo de transacción. El prestamista podría acceder a que la vivienda se venda por precio menor de lo que debe el propietario actualmente en su hipoteca. Ofrézcale al prestamista una transferencia de título para evitar el juicio hipotecario. Si se han tomado medidas para vender la casa sin resultados, el propietario puede proponer una transferencia de título de la vivienda, y el prestamista podría acceder a liberarlo de la hipoteca. Los prestamistas sólo aceptan la transferencia si la persona enfrenta un juicio hipotecario debido a tribulaciones financieras inevitables.
Club de Apoyo y Talleres para Quienes Buscan Trabajo Si usted no tiene empleo o quiere cambiar de trabajo, el departamento de Servicios para Carreras, Empleo y Orientación del Ocean County College está patrocinando un Club de Apoyo y una serie de Talleres. Club de Apoyo Mejore sus estrategias de búsqueda de empleo, establezca nexos con otros buscadores de empleo, reciba asistencia y orientación. Las reuniones son gratuitas y están abiertas al público en general – No se necesita reservación. Cada Lunes (excepto Feb. 21; May. 30) 9 – 10 am Biblioteca (Edificio #3; Salón 101D) Ocean County College College Drive Toms River Tel: 732-255-0400 ext. 2945 www.ocean.edu/career.htm Talleres Aprenda cómo navegar el sitio web de ayuda de búsqueda de empleo NJ Career Assistance Navigator (NJCAN), el cual es una excelente y gratuita herramienta para reconocer sus intereses, identificar sus habilidades y aprender qué es lo que le satisface realmente. Aprenda a utilizar toda esta información en su búsqueda de trabajo y cómo elaborar su currículum vitae. Se necesita inscripción; cupo limitado Los Miércoles: Febrero 9; Marzo 9; Abril 13; y Mayo 11 2 - 3 pm Bartlett Hall (Edificio #5; Salón 115) Ocean County College Toms River Tel: 732-255-0400 ext. 2945 www.ocean.edu/career.htm
www.lunj.net
www.lunj.net
34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Muchos vehículos a escoger, de las marcas: Ford, Chevy, honda, Chrysler, BMW, MerCedes, dodge y MuChos Más.
¡Fáciles opciones de financiamiento! ¿Mal crédito? ¿SIN CRÉDITO? ¡No hay problema! ¿Licencia de otro estado / país?
¡NO HAY PROBLEMA! ¡NOSOTROS PODEMOS AYUDARLO! DISPONIBLE 100% DE FINANCIAMIENTO vIsÍTenos en: 1110 ruTa 35, BelMar, nJ
(Frente a la marina de belmar)
WWW.FraTToBros.CoM TEL: 732-681-4888
GRATIS
¡Llenamos su tanque de gasolina! Con la compra de su auto Debe presentar este anuncio
Diana Montoya Tel: 732.681.4888 Cel: 732.579.2351
Visítenos y vea nuestra gran selección de autos, camionetas y SUVs
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 35
¡Se Necesitan Ayudantes de Salud en el Hogar! Buscamos ayudantes para proveer servicios de salud a domicilio, que tengan experiencia y que sean compasivos y trabajadores. Deben tener permiso legal para trabajar en los Estados Unidos. Si este es su caso, y tiene su licencia CHHA (Certified Home Health Agency), lo necesitamos.
Puestos disponibles de inmediato en los Condados de Somerset, Middlesex, Monmouth y Ocean. • Excelente sueldo • Horario flexible • Bono por referencias • Depósito directo • Beneficios Para los Condados de Monmouth (parte norte), Somerset o Middlesex, llame a la oficina de East Brunswick y pregunte por Estephani: 732-390-1360 Para los Condados de Monmouth (parte sur) y Ocean, llame a la oficina de Toms River y pregunte por Patty: 732-270-5788
Oficinas: 754 Ruta 18 Norte Suite 203 East Brunswick, NJ 08753
02/11
1433 Hooper Ave. Suite 320 Toms River, NJ 08753
36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
www.lunj.net
Salud
Discusión sobre la condición de pie plano en los niños L
Dr. Varun (Ben) Gujral
a condición médica conocida como pie plano en los niños puede ser una preocupación para los padres. Aunque existen diferencias entre las varias formas de pie plano, todas tienen una misma característica: el colapso parcial o completo del arco del pie. La condición de pie plano en un niño usualmente necesita una revisión biomecánica extensiva y cui-
dadosa. La evaluación y consideración del dolor funciona como parámetro importante en el diagnóstico del problema. La mayoría de niños con pie plano no tienen ningún síntoma, pero señales tales como: dolor, calambres en las piernas, dificultad para caminar con zapatos, y alejamiento de las actividades físicas, pueden ser indicios de que la deformidad necesita ser atendida por un médico especialista. Durante la evaluación del pie plano, el especialista suele observar cómo el niño camina y medir la amplitud de movimiento de los pies, rodillas y caderas. Con frecuencia se toman rayos X para determinar qué tan seria es la deformidad. Algunas veces también se ordena la toma de una IRM (resonancia magnética), un escáner
(tomografía computarizada) y exámenes de sangre para ayudar en el diagnóstico.
medicamentos (antiinflamatorios no esteroideos) y modificación de zapatos.
El tratamiento del pie plano en niños se puede dividir en dos categorías: sintomático versus asintomático y no quirúrgico versus quirúrgico.
¿Cuándo se necesita cirugía? En algunos casos se necesita intervención quirúrgica para eliminar los síntomas y mejorar el funcionamiento del pie. Los podólogos pueden emplear diferentes tipos de procedimientos dependiendo del tipo de pie plano y deformidad del pie del paciente.
En el caso de un pie plano asintomático, a menudo no se requiere tratamiento. Más bien se aconseja que la condición sea revaluada periódicamente. En algunos casos de pie plano asintomático quizá se recomiende el uso de aparatos ortopédicos a la medida, como las plantillas para corregir el arco. En el caso de un pie plano sintomático se necesita tratamiento. Los siguientes métodos son algunos de los que puede recomendar el especialista en podología pediátrica: modificación de actividades, uso de aparatos ortopédicos, terapia física,
Para más información sobre la condición médica de pie plano o cualquier otro problema relacionado con el pie o tobillo, póngase en contacto con el centro de podología Affiliated Foot & Ankle Center, LLP, llamando a los teléfonos: 732-905-1110 para su consultorio en Howell (4645 Ruta 9 Norte), ó 732-662-3050 para su consultorio en Edison (2163 Oak Tree Road, Suite 108), o visite su sitio web: www.footdoctorsnj.com.
Marque la diferencia ¡Hágase voluntario! Por Beatriz Patiño
¡Ya Abrió sus Puertas la Nueva Memory Support Residence!
Multicultural Outreach Coordinator
H
emos escuchado muchas veces que los hispanos formamos el grupo minoritario más grande de los Estados Unidos. Se ha reportado que somos el grupo étnico más joven del país - la mayoría de hispanos son menores de 18 años. Y también hemos escuchado que nuestra presencia va creciendo a paso firme: no sólo se escucha nuestra música en todo lugar, sino además nuestras comidas y nuestro idioma son ya parte popular. ¿Qué piensas tú de todo esto?
Residencia para pacientes con Alzheimer y Demencia Los individuos que sufren de Alzheimer o demencia necesitan un cuidado especializado. Requieren un trato personalizado; una conexión con cuidadores cualificados. Que sea ofrecido dentro de un mismo centro de asistencia, no un centro médico. Dentro de un ambiente que estimule la funcionalidad del residente, al mismo tiempo que fomenta su socialización e independencia. Esto es lo que usted encontrará en la nueva Memory Support Residence en Francis Asbury Manor.
Tomemos un minuto y veamos cómo la presencia hispana ha impactado a este país… por mi parte, mi anhelo es que este impacto sea positivo.
02/11
732-774-1316
FRANCISASBURYMANOR .ORG
Una de las cosas que he aprendido al vivir en los Estados Unidos es lo importante que es ser parte de la comunidad donde vivimos: participar en la escuela de nuestros hijos, cooperar con nuestras iglesias y, más aún, ayudar a los necesitados que viven en nuestro entorno. En tiempos de
mucha necesidad he visto a iglesias donando comida, a personas ayudando a quienes no tienen con qué pagar la electricidad, a desconocidos ayudándose entre sí. El ser voluntario es algo que no nos da dinero, es verdad, pero sí nos brinda una enorme satisfacción. El saber que pudimos hacer una diferencia para una persona necesitada es algo que vale mucho más que el oro; es un sentir que nos llena de paz y alegría y nos hace sentir imprescindibles. Involucrarse con la comunidad ayudando a quienes nos necesitan es una manera de lograr un impacto positivo en este país, el cual nos ha ofrecido una vida más cómoda, un empleo y dinero que nos permite ayudar a aquellos que dejamos atrás en nuestros países. Los invito a formar parte de este impacto positivo: donemos nuestros talentos, nuestro tiempo, nuestro corazón y mejoremos así nuestra comunidad. Para aprender cómo convertirse en voluntario de Caregiver Volunteers of Central Jersey, llame ya al teléfono: 732-505-2273, ext. 208, y pregunte por Beatriz. ¡Hagamos la diferencia! Para más información visite: www.caregivervolunteers.org.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 37
Salud
Dedicados al bienestar de su Familia El jugo fresco puede ser
una solución natural para combatir la gripe
HaBlaMOS ESPaÑOl
• dolor de cuello • dolor en la parte baja de la
• compensación para trabajadores • accidentes de carro
espalda • dolor de cabeza
• insomnio
• Stress
• Migrañas
• adormecimiento
• dolor de hombros
• dolor en los brazos y piernas
• Heridas por deportes
• Heridas de latigazo
• Mareos
• Fibromyalgia
• Sinusitis
L
a temporada de gripe ha llegado, y los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (Centers for Disease Control and Prevention, CDC) y los profesionales de la salud de todas partes están exhortando a todos a cuidarse más para capear el temporal de los resfriados y la gripe. Desde las vacunas y la práctica de más ejercicios y dormir más, al lavado regular de las manos y la limitación del estrés, se puede combatir el virus del resfriado y la gripe para mantenerse sano. Sin embargo, la forma más fácil de salvaguardar la salud es aumentar la ingestión de frutas y vegetales.
Aceptamos NJ horizon y NJ Health • Aplican restricciones
Kosin Family chiropractic center
neil i. Kosin, d.c. - ivan B. Kosin, d.c. Borough Plaza - Broad St. - Space 10A (Paul McGuire Medical Unit) Freehold, NJ 07728 a sólo 2 cuadras de la Freehold Bus terminal
Bus Routes: 139 (Nueva York-Lakewood), 836 (Red Bank-Freehold Mall), 832 (Asbury Park-Freehold Mall) 02/11
732.409.7774
ARA
Aunque pudiera parecer un consejo básico, según los CDC, los estadounidenses promedio no consumen una cantidad adecuada de nutrientes vitales existentes en las frutas y vegetales, lo cual hace que una enorme porción de la población corra riesgos de contraer la gripe, o peor aún, padecer de enfermedades cardiacas y de cáncer. Es posible que muchos ignoren cómo se pueden incorporar fácilmente más frutas y vegetales a sus agendas demasiado presionadas por la falta de tiempo. Una solución simple para incrementar la
ingestión de frutas y vegetales es el ingerir las cantidades diarias recomendadas en forma de jugo y no comiéndolos directamente. Al hacerlo, no hay necesidad de perjudicar la salud en aras de la conveniencia. Aproveche al máximo las frutas y vegetales frescos, congelados o enlatados, con exprimidoras de jugo – de preferencia con un poderoso sistema de cuchillas y un contenedor integrado de pulpa, como Juiceman 480 All-in-One Extractor. Los expertos en salud coinciden en que beber jugo fresco es una forma excelente de incrementar la ingestión de vitaminas y minerales, porque el jugo libera los nutrientes de las frutas y los vegetales en una forma de alta absorción, lo cual permite que el organismo obtenga los mayores beneficios en cada vaso. Por ejemplo, para ingerir la cantidad diaria recomendada de vitaminas y antioxidantes necesarios para combatir la gripe, los CDC recomiendan dos o más tazas de frutas y 2 ½ o más tazas de vegetales en una dieta de 2,000 calorías. En el caso de las frutas, eso equivale a una manzana pequeña y ocho fresas grandes; mientras que en el de los vegetales, es aproximadamente igual a 24 Continúa en pág. siguiente
38 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Salud
www.lunj.net
Secretos para lograr que sus hijos consuman alimentos sanos
Jugo fresco
Viene de la pág. anterior
Jugo Súper C de Cítricos y Frutilla
Este jugo fácil de preparar equivale al 210 por ciento del valor diario recomendado de vitamina C. Asegúrese de lavar bien todas las frutas antes de hacer el jugo. Preparación: 10 minutos
Ingredientes:
1 manzana grande, cortada en cuadritos 1 naranja grande, pelada y cortada en pedazos 2 kiwis grandes, cortados en cuadritos 1 taza de moras 1 taza de frambuesas
Preparación:
Prenda el extractor de jugos, vierta las frutas, presionando suavemente para sacarle el jugo a las frutas más firmes. Rinde para 1½ tazas aproximadamente. Para tener acceso a otras combinaciones creativas de jugo, visite el sitio web www.juiceman.com. Análisis nutritivo por ración: Calorías: 130, Grasa: 1g, Grasa saturada: 0g, Transgrasos: 0g, Colesterol: 0mg, Sodio: 0mg, Potasio: 507 mg, Carbohidratos: 49g, Fibra: 3g, Azúcar: 24g, Proteínas: 2g, Vitamina A: 6 por ciento, Vitamina C: 210 por ciento, Calcio: 64 por ciento, Hierro: 6 por ciento.
zanahorias pequeñas o 25 retoños de brócoli. En comparación a lo anterior, sólo 3/4 de taza de jugo acabado de exprimir equivale a una ración diaria de frutas o vegetales. El consumo de jugos en los meses invernales puede ayudarle a obtener más vitamina C, que es el antioxidante que juega el papel primordial en ayudar a que el sistema inmunológico pueda combatir los radicales libres en el organismo. Aunque todos sabemos que el jugo de naranja al 100 por ciento proporciona más que el valor diario recomendado de la vitamina C en un día, muchos desconocen que las fresas, kiwis,
ARA
toronjas, piñas, batatas, coles, pimientos, tomates, pimientos picantes y brócolis también contienen cantidades sustanciales de vitamina C. Una buena máquina exprimidora puede moler los vegetales más sólidos como las zanahorias, o la corteza de la piña en tiempo record. Para comenzar a pensar en las numerosas y sabrosas combinaciones de frutas y vegetales a su disposición, le proponemos una receta abundante en vitamina C que seguramente le ayudará a combatir los gérmenes del resfriado y la gripe, y darle un impulso inicial al hábito de preparar jugos para estar saludable todo el año.
It’s Not Just Job. It’s aNot Just a Job. It’s a Chance Make ato Make a It’s atoChance Difference! Difference!
• 401 (K)
Acelero Learning provides:
Acelero Learning provides: • Highly Competitive Salaries • Tuition Reimbursement
Apply Today At www.Acelero.Net/Jobs PhoneAwards Calls,for Emails or Faxes • Comprehensive •No Incentive Exceptional • Highly Competitive Salaries •Health Tuition Reimbursement Insurance Benefits Performance • Comprehensive Health • Incentive Awards for Exceptional • Paid Time Off Insurance Benefits Performance • Outstanding Career Growth Potential • 401(k) • Paid Time Off • Outstanding Career Growth Potential
02/11
Immediate Openings: Immediate Openings: Home Based Coordinator Infant/Toddler Teacher Assistant Teachers (Bilingual) Director of Education Director of Finance Assistant Teachers Director of Education Assistant Teachers (Bilingual) Extended Day Day Teachers Director of Finance Grant Extended Director of Specialist Finance Extended Day TeacherTeachers (Part time) Mental Health/Disabilities Program Information Specialist Coordinator Assistant Substitute Mental Health/Disabilities Coordinator Assistant Teacher (Part time) Bookkeeper/Payroll Administrator Certified Substitute Teachers Family Advocate Cooks Bookkeeper/Payroll Administrator Teachers Visitor Certified (Bilingual)Substitute Clerks (Bilingual)Cook Teachers Home-Based Substitute Home-Based Visitor (Bilingual) Clerks (Bilingual) Teachers (Bilingual) Cook (Part time) Acelero Learning Provides Teachers (Bilingual) Cook (Part time) Infant/Toddler Teacher (Bilingual) Floaters time) • Highly Competitive Salaries • Tuition (Part Reimbursement Infant/Toddler Teacher (Bilingual) Floaters (Part time) Family (Bilingual) • Comprehensive HealthAdvocate Insurance Benefits • Incentive Awards for Exceptional Performance Family Advocate • Paid Time Off (Bilingual) • Outstanding Career Growth Potential
“¡Cómete los vegetales!” ha sido por espacio de generaciones y generaciones el mantra de los padres frustrados con hijos majaderos a la hora de comer. Y, según una reciente investigación del Instituto Nacional del Cáncer en Bethesda, Maryland, en la actualidad se necesita más estímulo que nunca, pues el 40 por ciento de las calorías consumidas por niños de 2 a 18 años no tiene valor nutritivo ninguno.
A continuación, algunos de los mejores secretos de los padres que se publican en el sitio web:Ralle manzanas o zanahorias e incorpórelas al clásico sándwich de mantequilla de cacahuate y jalea para aportar una ración de frutas y vegetales (además de sus cualidades crujientes).
Entonces ¿cuál es el secreto para que los niños coman vegetales y sigan el consejo de sus ‘madres conocedoras’? Visite el sitio www.ClubMum.net, comunidad para los padres en el Internet que cuenta con cuatro “blogueras” (quienes además son madres) dedicadas a revelar sus secretos y consejos bien guardados acerca de cómo proporcionarles una alimentación saludable a nuestros hijos.
Para incorporar más granos y vegetales a la dieta de sus hijos, busque productos que les gusten, pero en una versión con granos enteros y vegetales.
Patrocinado por Chef Boyardee las cuatro mamás blogueras de Club Mum hablan de sus propias luchas y éxitos para incorporar alimentos saludables al menú familiar, así como de cómo mantener a los niños activos durante los meses invernales, y de la búsqueda de proyectos atractivos de servicio comunitario.
Acelero /Learning Monmouth / Middlesex County is lookingwho for want dedicated Acelero Monmouth / Middlesex is nowfor looking fornow dedicated Acelero Learning learning Monmouth Middlesex CountyCounty is now looking dedicated individuals to make individuals who want to make a difference in theStart lives children of Head Start children individuals who want a difference in the lives of Head a difference in the livestoofmake Head Start Children and families. Bilingual candidates are strongly and families. Bilingual are stronglyto encouraged to apply! and families. Bilingual candidates arecandidates strongly encouraged apply! encouraged to apply!
glés y español en el blog).
“Ser madre es un trabajo arduo, por lo que esta comunidad de Internet es el sitio ideal para aprender consejos y ‘trucos’ de crianza aportados por otras madres”, afirma Jodi Grundig, mamá bloguera y panelista del Club Mum. Grundig trabaja en unión con Laurin Evans, Heather Spohr y Sylvia Martínez (quienes colocan artículos en in-
Haga un puré de cebollas, pimientos u hongos e incorpórelo a la salsa para pasta o pizza, para añadir sabor y nutrientes.
En el caso de niños súper majaderos para comer, elabore un “menú” con una lista de opciones. Según las madres blogueras, los niños son más propensos a consumir los alimentos en cuya selección participan. Una forma idónea de formar lazos más estrechos con sus hijos -que trasciendan el vínculo de cocina y alimentos- es la participación en un proyecto de servicio comunitario, como ser voluntario de un refugio para desamparados o la limpieza de un parque público. Pero las blogueras son sólo la mitad de la historia, pues el sitio web está buscando madres y padres de todo el país para que revelen sus consejos acerca de cómo lograr una buena alimentación para sus hijos. Usted puede participar en la conversación visitando: www.facebook.com/ChefBoyardeeClubMum.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 39
Dra. Beatriz Treviño Graduada de la Universidad de New York • Endodoncia (Tratamiento de conducto) • Limpiezas Dentales • Emergencias • Extracciones (sacar la muela) • Puentes • Atendemos a toda la Familia • Costos reducidos • Plan de pagos • Emergencias SIN CITA Abrimos toda la semana. Incluyendo Domingos. LLame para una cita
Sun National Bank
2 Smallwood
Hill Dr.
Lane
9
Galleria
Aceptamos la mayoria de los seguros dentales
1/2 Milla del Value City Ryan
Symmes Rd.
9
Value City
02/11
Galleria
Rd.
Salud
40 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
www.lunj.net
OHI le ofrece cuidado obstétrico Por Theresa Berger, MD
D
Directora ejecutiva de OHI
urante los últimos seis años, Ocean Health Initiatives (OHI) ha venido ofreciendo servicios de cuidado prenatal y posnatal, incluyendo asistencia en partos, a las mujeres del Condado de Ocean. Debido a la alta demanda de nuestros servicios, cada año han crecido nuestros números. En el 2010, OHI se consolidó como uno de los mayores proveedores de servicios de cuidado ginecológico y obstétrico en nuestra área. El éxito de OHI se deriva de su deseo y compromiso de ofrecer servicios coherentes de alta calidad con compasión. Si usted decide dar a luz en un hospital local donde OHI tiene privilegio de entrada, entonces su parto será asistido por los mismos doctores que la atendieron durante su embarazo. Los Servicios de Salud para la Mujer de OHI se dedican a proveerle a las nuevas madres, no sólo asistencia durante el parto, sino además un completo cuidado obstétrico.
En OHI, comenzamos asistiéndole con todas sus necesidades de servicios sociales. En nuestras instalaciones contamos permanentemente con trabajadores de Medicaid dispuestos a ayudarle a inscribirse para recibir los beneficios de Medicaid. Si resulta elegible, nuestro Departamento de Trabajo Social lo orientará sobre otros servicios disponibles en el Condado de Ocean que pueden ofrecerle beneficios. OHI ofrece también dentro de sus instalaciones servicios del programa WIC (Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants and Children) (programa de asistencia nutricional para mujeres, bebés y niños de bajos recursos) para ayudar con el proceso de calificación. OHI ofrece Servicios de Salud para la Mujer de cualquier edad, desde adolescentes hasta en edad menopáusica. OHI se asegura que nuestras pacientes reciban cuidado dental durante su embarazo para ayudar a mantener la salud integral de su cuerpo. Nuestro personal médico y de enfermería
la educarán sobre la importancia de la lactancia materna (amamantamiento). Por favor lea abajo las preguntas más frecuentes sobre este tema. Nuestro programa ofrece: Cuidado y orientación a pacientes con historial de abortos naturales Control de la diabetes Chequeos médicos durante el primer y segundo trimestre Atención de embarazos múltiples (mellizos, trillizos, etc.) Atención de complicaciones obstétricas, incluyendo parto prematuro y preeclampsia Atención de embarazos por fecundación artificial Atención a madres con enfermedades médicas Orientación preembarazo Procedimientos para diagnóstico prenatal El Departamento de Salud para la Mujer de Ocean Health Initiatives cuenta con todos los servicios e instalaciones necesarias
para hacer de su embarazo y parto una experiencia memorable. Estamos aquí para brindarle nuestra ayuda desde el comienzo de su embarazo hasta todo el periodo de posparto. En la mayoría de los casos, los embarazos evolucionan sin ningún problema y terminan con la llegada de un bebé sano; sin embargo, algunas mujeres presentan embarazos de “alto riesgo”, es decir, tienen una mayor probabilidad de presentar complicaciones. Afortunadamente, los cuidados médicos expertos permiten que la mayoría de estas mujeres continúen con una buena salud y den a luz bebés sanos. Durante su embarazo, si su médico obstetra (OB) considera que usted está en riesgo de presentar problemas, la recomendará con un perinatólogo, también conocido como especialista en medicina materna-fetal. OHI trabaja estrechamente con el Monmouth Medical Center y su personal altamente calificado para juntos trabajar con usted y su OB para ofrecerle el mejor cuidado posible. Continúa en pág. 41
Dr. Sergio H. Peneiras
Optometric Physician OA # 5676 #OM316
(Dr. habla Español)
Ahora con 2 consultorios
Nuevo consultorio
West End Ct.
Ocean Ave.
Ave.
2nd Ave
Kossick Way
Palmer Ave.
Brighton
Brighton Optical & Eye Care 112 Brighton Ave. Long Branch (West End) NJ
732.870.1088
732.792.9800
Examen completo la vista
Lentes de contacto - Glaucoma - Enfermedades del ojo - Cataratas Cirugía Láser - Gafas
225 Gordons Corner Road (Exit Rt. 9) Manalapan, NJ
(Atendemos de Lunes a Sábado. Mañana, Tarde, Noche)
Servicio de emergencia las 24 horas
02/11
SE HABLA ESPAÑOL
Advanced Eye Professionals, LLC
Salud
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 41
Cuidado obstétrico Viene de la pág. 39
Preguntas frecuentes sobre lactancia materna P: ¿Cómo puedo asegurarme de tener un buen suministro de leche materna? R: Empiece a dar leche materna pronto y frecuente – pronto después del parto y cada dos o tres horas, despertando al recién nacido cada tres horas si él/ella no despierta solo. P: ¿Es doloroso amamantar? R: Puede sentir algunas molestias en los primeros segundos, pero éstas deben disminuir a medida que procede el amamantamiento. El dolor prolongado durante todo el amamantamiento no es normal. Tampoco es normal tener unos pezones partidos y sangrantes. Usualmente esto se puede corregir con unos simples cambios de posición. Para más ayuda contacte a su consultor de lactancia. P: ¿Puedo dar leche materna si tuve cirugía de pecho? R: Sí, aunque la cantidad de suministro de leche dependerá del tipo de cirugía que haya tenido. Por favor infórmele a su con-
sultor de lactancia sobre su historial y cirugía de pecho, para entonces discutir sus opciones. P: ¿Cómo sé si mi bebé está ingiriendo suficiente leche? R: Si para el quinto día su bebé está mojando de seis a ocho pañales y defecando tres veces una sustancia amarillosa y semilíquida, y parece satisfecho tras el amamantamiento, quiere decir que sí está recibiendo la suficiente leche. Evite darle biberón recién terminado el amamantamiento, para ver si todavía tiene hambre. Normalmente los recién nacidos aceptan la leche del biberón aun si no tienen hambre. P: ¿Puedo darle chupete a mi bebé? R: Lo mejor es esperar hasta que el bebé cumpla un mes de nacido y se esté amamantando bien. A algunos bebés les cuesta agarrar el pezón después de haber probado el chupete. P: ¿Qué tan seguido debo alimentar a mi bebé? R: Un recién nacido debe ser alimentado un mínimo de seis a 12 veces al día. Los amamantamientos se pueden agrupar, hasta dejar pasar una hora entre uno y otro.
P: ¿Cuándo podrá mi bebé dormir la noche seguida? R: Poco a poco los bebés dormirán más y más, aunque por varios meses necesitarán ser alimentados durante la noche. P: ¿Qué comidas debo evitar mientras dure el amamantamiento? R: No hay ninguna comida que se deba evitar mientras se amamanta. Si en la familia hay historial de alergias o reacciones a ciertas comidas, quizá prefiera no consumirlas u observar si el bebé tiene alguna reacción a éstas. P: ¿Qué tanto tiempo debo amamantar de cada lado? R: Normalmente de 10 a 20 minutos de cada lado. P: ¿Necesito darle al bebé leche de cada lado en cada amamantamiento? R: No, debe siempre tratar de amamantar con ambos lados, pero está bien si el bebé rechaza el segundo lado. P: ¿Puedo amamantar si estoy enferma? R: Sí, cuando usted amamanta cuando está enferma le transmite anticuerpos al bebé a través de su leche.
do medicamentos? R: La mayoría de medicamentos son compatibles con amamantar. Su consultor de lactancia puede darle información sobre el medicamento que tome, pero aun así, siempre consúltelo con su pediatra. Sobre Ocean Health Initiatives OHI es un centro de salud financiado principalmente por el gobierno federal (Federally Qualified Health Center-FQHC), con ubicaciones en Lakewood (101 Second Street), Toms River (301 Lakehurst Road) y Stafford-Manahawkin, que ofrece servicios médicos completos de atención primaria y preventiva, incluyendo pediatría, salud para madre e hijo, cuidado prenatal, el programa federal de asistencia nutricional WIC para mujeres, bebés y niños, vacunas, y cuidado dental para residentes del área sin seguro médico, con pobre seguro o indocumentados, basándose en una escala variable de costos que se basa en el tamaño y salario de la familia del paciente. OHI cuenta con personal bilingüe disponible para ayudar a pacientes y atender llamadas. Para hacerse paciente de OHI comuníquese con alguno de los representantes a nuestro Centro de Llamadas a los teléfonos: 732-552-0377 en Toms River o 732-363-6655 en Lakewood. Para más información visite nuestro sitio web: www.ohinj.org.
P: ¿Puedo amamantar aunque esté toman-
¿Cuándo podré regresar al trabajo y a mis actividades normales? ¿Podré volver a hacer ejercicio o jugar deportes? ¿Necesitaré cirugía? Nuestro equipo médico cuenta con miembros que hablan español En el interés del individuo aceptamos casi todos los seguros principales, incluso Medicare, Medicaid y los HMO’S. Aceptamos la mayoria de tarjetas de crédito. Desarrollamos proyectos de pago para reducir la tension
“Curando a Toda la Familia desde Niños hasta Adultos”
Para más información por favor visite nuestro sitio Web:
www.footdoctorsnj.com
Podología · Cirugía · Podología Deportiva Howell 4645 Rt. 9
732-905-1110
Edison 2163 Oak Tree Rd, Suite #108, (Inside the Chase Bank Building)
732-662-3050
Monroe 300 Overlook Dr.
732-662-3050
Carteret 32 Tenneyson St.
732-662-3050
02/11
Dr. Hal Ornstein Dr. Jasen Langley Dr. Varun (Ben) Gujral Dr. Alison DeWaters
www.lunj.net
42 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Inmigración
¿Qué pasa cuando alguien es detenido por Inmigración?
Cómo conseguir el derecho de asilo en los Estados Unidos
U
de asilo.
Si el abogado tiene éxito en la obtención del monto de una fianza o en la reducción del monto de una fianza establecida, y el dinero necesario puede obtenerse, entonces la persona detenida puede ser puesta en libertad.
M
Dr. Stephen Traylor
ucha gente piensa que cuando son detenidos, inmediatamente son llevados directamente al aeropuerto y enviados de vuelta a su país. Esto nunca ocurre, ni siquiera cuando la persona tiene una orden de deportación previa firmada por un juez de inmigración, o ha sido condenada por un crimen. Cuando una persona es detenida y supuestamente está esperando ya sea una orden de deportación o una audiencia en la corte, la persona permanece en un lugar de detención o puede salir bajo fianza, dependiendo de las circunstancias. Si existe la posibilidad de salir en libertad, obviamente se debe tratar de obtenerla por todos los medios posibles. Lamentablemente, las detenciones de inmigración están diseñadas para persuadir a la infortunada victima para que desista de su caso y solicite su deportación. Frecuentemente, este es un error. En muchos casos la libertad es una posibilidad real y en algunos casos hasta existe la posibilidad de obtener un estatus legal. Tratar de navegar el laberinto de la ley de inmigración y sus procedimientos sin un abogado, es como tratar de hacerse uno mismo una cirugía. En este país, las leyes y reglas de inmigración son extrañas e ilógicas. Lo más importante que una persona necesita hacer cuando es detenida,
es buscar la asistencia de un abogado de inmigración experimentado, lo más rápido posible. Esto aumenta muchísimo la posibilidad de ser puesto en libertad y si fuera el caso, la posibilidad de obtener estatus legal a través de una corte de inmigración. El procedimiento básico es el siguiente: después de que una persona es detenida, Inmigración (conocida por las siglas ICE: Immigration and Customs Enforcement) puede establecer el monto para poder obtener la libertad bajo fianza, aunque en algunos casos esta fianza no está permitida por la ley. Estos casos son: cuando el detenido tiene una orden de deportación previa y firmada por un juez de inmigración, o cuando existe una condena por algún crimen especificado por la ley. Si no se obtiene el monto específico de una fianza o el monto es excesivo, el detenido a través de un abogado puede solicitarle al juez que revise la decisión de ICE y establezca un monto para la fianza o que reduzca el monto de la fianza. En mi experiencia, en la mayoría de los casos, los jueces mejoran la posibilidad de que un detenido sea puesto en libertad, determinando el monto de una fianza o reduciendo el monto de la fianza establecida. Si el abogado tiene éxito en la obtención del monto de una fianza o en la reducción del monto de una fianza establecida y el dinero necesario puede ser obtenido, la persona detenida puede salir en libertad. El
monto de una fianza establecida por ICE o por un juez debe ser pagado totalmente (100%) y no en un 10% como ocurre en muchos casos de índole criminal. Existen personas dedicadas al negocio de las fianzas que ayudan a conseguir el dinero y que aceptan propiedades o tarjetas de crédito como garantía. Por supuesto que este no es el final del caso. El inmigrante debe presentarse en la corte de inmigración y para las citas que le fije ICE, de otro modo está arriesgando perder su dinero y que vuelva a ser detenido. El juez le insistirá al abogado que continúe con el caso. Hay que tener en mente que en algunos casos, los juicios en cortes de inmigración pueden durar años. A veces, se les requiere a algunas de las personas que consiguen su libertad bajo fianza, que lleven un brazalete electrónico en un tobillo. Este es un nuevo procedimiento de ICE para detectar si la persona trata de escapar. A veces esta es una buena idea, como por ejemplo cuando el abogado necesita convencer a ICE de dejar a una persona en libertad bajo fianza, a pesar de que Inmigración teme que esa persona pueda escaparse. Por esto, aunque el brazalete es una gran inconveniencia, mejor es llevarlo que estar detenido.
Por Rubén M Scolavino n inmigrante que esté viviendo en los Estados Unidos puede en ciertos casos solicitar el derecho
Usted puede calificar para solicitar asilo si en su país de origen ha sido perseguido o teme que lo persigan en base a su raza, religión, afiliación política, orientación sexual o nacionalidad. La persecución deberá ser hecha por el gobierno, o por grupos que el gobierno no puede controlar, tales como: los carteles de la droga, la guerrilla, grupos revolucionarios etc. La solicitud deberá ser presentada en el plazo de un año desde su entrada a los Estados Unidos. ¿Quién SÍ es elegible para solicitar asilo? Para ser elegible para solicitar asilo usted debe estar físicamente presente en los Estados Unidos. Debe hacer la solicitud en el puerto, aeropuerto o frontera de entrada, y rellenar el formulario I-589 dentro del plazo de un año de haber entrado a los Estados Unidos. Nota: Si usted está viviendo en los Estados Unidos puede solicitar asilo sin importar su estatus migratorio. ¿Quién NO es elegible para solicitar asilo? Cualquier persona que no presente su solicitud antes del año de su llegada a los Estados Unidos o si un juez de inmigración le negó una solicitud previa.
Si al mismo tiempo una persona tiene un
¿Hay alguna excepción al plazo de un año de presentación de la solicitud de asilo? Si usted puede demostrar la existencia de circunstancias extraordinarias que cambiaron su elegibilidad o que le impidieron hacer la solicitud dentro del plazo requerido, entonces puede haber una excepción y quizá usted pueda presentar la solicitud aún vencido el plazo.
Continúa en pág. 43
Continúa en pág. 43
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 43
Cont. de Pág. 42
Detenido por Inmigración caso criminal pendiente, y le es posible, debe contratar un abogado criminalista para que trabaje con el abogado de inmigración. Las reglas de las cortes penales pueden ser muy diferentes de las reglas de inmigración y pueden variar de un lugar a otro. Para establecer una fianza, los jueces revisan los records criminales y las razones por las cuales esa persona está en la corte. Un abogado penalista podría resolver el asunto rápidamente y crear las circunstancias positivas para que el juez de inmigración establezca una fianza o reduzca su monto. Una vez que se establece la fianza, hay un procedimiento para depositar el monto en una oficina de ICE. Cuando la persona es ciudadano americano o residente legal, debe hacerlo personalmente, un abogado no puede hacerlo. Se debe hacer personalmente y con un cheque certificado. En Nueva Jersey, el lugar para pagar una fianza está cerca del aeropuerto de Newark y la dirección es: 614 Frelinghysen Ave-
nue, Newark. En este lugar, se puede pagar la fianza, independientemente del lugar en los Estados Unidos en donde el inmigrante haya sido detenido. El mejor momento para ir es temprano por la mañana, aunque se debe tener presente que el procedimiento puede llevar horas. Una vez que se paga la fianza, el inmigrante es puesto inmediatamente en libertad. El Dr. Stephen Traylor es un abogado de inmigración bilingüe que cuenta con más de 25 años de experiencia. La información contenida en este artículo es de naturaleza general y no pretende ser una ayuda para un caso específico. Todas las preguntas referentes para casos específicos necesitan ser consultadas con un abogado experto en casos de inmigración. Para hacer una cita con el Dr. Traylor llame al teléfono: 609924-8338 o al 1-800-273-8036.
www.lunj.net
Asilo ¿Cuáles son las circunstancias extraordinarias que pueden cambiar la elegibilidad? Las circunstancias extraordinarias para cambiar la elegibilidad incluyen, pero no están limitadas a, las siguientes situaciones: • Cambios en las condiciones políticas de su país de origen o del último país de residencia. • Cambios en sus circunstancias personales que afecten su elegibilidad, tales como cambios en las leyes de los Estados Unidos o actividades en las cuales usted haya estado involucrado que lo pongan en riesgo de persecución. • Enfermedades serias físicas o mentales que le hayan impedido llenar la solicitud antes del plazo de un año. Para mas información sobre asilo o para llenar una solicitud, comuníquese con el abogado Rubén M. Scolavino al teléfono: 732 675-1130. Él habla español y conoce sus derechos. Esta información sólo tiene el propósito de darle una idea general sobre la solicitud de asilo y no debe de ser considerada como un aviso legal. Conseguir asilo puede ser difícil y complicado. Si cree que usted califica para el mismo, consulte con un abogado licenciado para asesoramiento jurídico.
Eventos
Desayunos Comunitarios Gratis Asbury Park
Cada Sábado 9 – 11 am Iglesia Metodista Unida Ballard 1515 4th Ave. Asbury Park Tel: 732-775-7018
Freehold
Cada Sábado 7 am – 12 pm Hasta Marzo 12 Reformed Church 67 W. Main St. Freehold
Freehold
Cada Viernes 7:30 – 10 am Hasta Marzo 11 Methodist Church 91 W. Main St. Freehold
Clases Gratuitas de Inglés Edison
Clases gratuitas para adultos, ofrecidas por la iglesia presbiteriana Community Presbyterian Church. Se pide un depósito reembolsable de $15.00 por los libros de texto. Para reservar su espacio llame a John Ocker al: 732985-2713 o envíele un e-mail a: ajocker@verizon.net Cada Miércoles Hasta Mayo 18
Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión también son aceptados.
02/11
www.lunj.net
44 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
Calendario de Eventos
Viene de la pág. anterior 7 – 8:30 pm Community Presbyterian Church 75 Glenville Road (frente al campo de fútbol de Edison High School; esquina de Glenville Rd. y Blvd. Of the Eagles) Edison Tel: 732-985-2713
Old Bridge
Clases gratuitas de ESL (Inglés como Segunda Lengua), ofrecidas por la biblioteca Old Bridge Public Library. Clases de conversación para aumentar su vocabulario y aprender sobre aspectos de la vida diaria de los Estados Unidos, dentro de un ambiente cordial y agradable. Sólo para adultos residentes de Old Bridge. Se necesita inscripción. Cada Martes Desde Febrero 15 7 pm Old Bridge Public Library Municipal Center (esquina Ruta 516 y Cottrell Rd.) Old Bridge Tel: 732-721-5600, ext. 5033
Bound Brook
Clases gratuitas para niveles principiante e intermedio, ofrecidas por la biblioteca Bound Brook Memorial Library. Se necesita inscripción. Cada Sábado Marzo 5 hasta Abril 9 10 am – 12 pm Bound Brook Memorial Library
402 E. High St. Bound Brook Tel: 732-356-0043 www.somerset.lib.nj.us
Ayuda Gratis sobre Impuestos
Freehold
Clases gratuitas para niveles desde principiantes hasta avanzados, ofrecidas por los voluntarios de Literacy Volunteers of Monmouth County (LVA). Cada Lunes: 10–11:30am y 7–8:30pm Cada Miércoles: 10–11:30am y 7–8:30pm United Methodist Church 91 W. Main St. Freehold Tel: 732-571-0209 ó 732-863-7395 e-mail: lvmonmouth@brookdalecc.edu
Freehold
Clases gratuitas de inglés conversacional, ofrecidas por los voluntarios de Literacy Volunteers of Monmouth County (LVA). Aumente su vocabulario y aprenda sobre aspectos de la vida diaria, dentro de un ambiente cordial y agradable. Cada Jueves: 7 – 8:30 pm First Presbyterian Church 118 W. Main St. Freehold Tel: 732-571-0209 ó 732-863-7395 e-mail: lvmonmouth@brookdalecc.edu
La Biblioteca del Condado de Ocean (OCL) se ha asociado con la AARP para ofrecer gratis asesoría personalizada y ayuda para llenar su formulario de impuestos. Ayuda disponible para contribuyentes de bajos/moderados ingresos, especialmente personas mayores de 60 años. Consulte con su biblioteca local para confirmar qué bibliotecas del condado ofrecen este servicio. Servicios ofrecidos hasta mediados de Abril Ocean County Library 101 Washington St. Toms River Tel: 732-349-6200 www.theoceancountylibrary.org
Charla sobre Impuestos
Averigüe todo lo que necesita saber sobre impuestos. Charla presentada en inglés. Programa gratuito y abierto al público. La biblioteca tiene disponible los formularios para impuestos; usted los puede encontrar en la mesa junto al escritorio de Referencia. La biblioteca no ofrece servicios de ayudar para llenar
su formulario. Miércoles 2 de febrero 7 pm Bound Brook Memorial Library 402 E. High St. Bound Brook Tel: 732-356-0043 www.bblibrary.blogspot.com
Defensa Personal para Mujeres
Clase para mujeres y niñas mayores de 2 años (acompañadas de un adulto). Clase presentada en inglés. Programa gratuito y abierto al público. Sábado 26 de febrero 10 am – 12 pm Bound Brook Memorial Library 402 E. High St. Bound Brook Tel: 732-356-0043 www.bblibrary.blogspot.com * La biblioteca Bound Brook Memorial Library forma parte del Sistema de Bibliotecas del Condado de Somerset, el cual consta de 9 bibliotecas: Bound Brook, Bridgewater, Hillsborough, Mary Jacobs, North Plainfield, Pepack/Gladsone, Somerville, Warren y Watchung. Si usted es residente de estos municipios, usted puede acudir a cualquiera de las 9 bibliotecas y hacer uso de todos sus servicios, como: sacar películas, utilizar el Internet y las computadoras, asistir a programas especiales. Para sacar su tarjeta gratuita sólo debe presentar una prueba de residencia o trabajo en dicha área.
Mejore Su Salud Através Del Cuidado Quiropráctico No hay efectos secundarios, siéntase bien naturalmente!
Ahora ofrecemos Terápia de Laser
Ha Tenido Accidente de Auto? Su consulta es siempre GRATIS y lo ayudaremos con la documentación necesaria.
• Aceptamos Medicare
Dra. Carolina Prados, D.C. Quiropráctica
• Disponible los 7 Días a la Semana 25 South Shore Drive, Primer Piso
La Doctora Habla Su Idioma
Toms River, NJ 732-864-2200
• Dolor De Cuello y Espalda • Dolores Musculares • Artritis • Dolor De Cabeza • Nervio Siático/Carpal Tunnel • Problemas Vertebrales y de Disco
02/11
La Atención Quiropráctica Es Para Toda La Familia Infantes, Niños, Mujeres Embarazadas, Adolescentes y Adultos
266323
• Aceptamos casi todos los seguros de enfermedad
Consúltenos Si Tiene Síntomas De:
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 45
Meet & Greet Conozca y Conviva en el restaurante “El Patio Bar & Grill” 350 Jersey Avenue, New Brunswick
Martes 8 de febrero, 2011 de 6 pm a 8 pm Únase a este reconocido grupo de propietarios hispanos para promovernuestra cultura y nuestros negocios dentro de los mercados americano e hispano. Las mejores referencias se las da su compatriota y vecino. La Cámara de Comercio y el Consejo de Negocio Hispanos lo invitan su primer convivio Meet & Greet de nuestra comunidad hispana. Martes 8 de febrero, 2011 de 6 pm a 8 pm
Para más información llame a: SMALL BUSINESS
COUNCIL
Angie Galindo al 201-407-3110 Luis de La Hoz al 732-763-8293 Para inscribirse llame al: 201-407-3110
www.lunj.net
46 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
¡PAGAMOS LOS PRECIOS MÁS ALTOS! Obtenga además
$
20
en efectivo al instante
20
%
Shin Brothers Jewelers
de descuento En cualquier reparación de joyería Shin Brothers Jewelers
LUNJ
LUNJ
Por cada 20gm o más de su oro vendido
Wick Plaza – 561 Ruta 1 Sur Edison – 732-819-8090 Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.
Wick Plaza – 561 Ruta 1 Sur Edison – 732-819-8090 Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.
2
$ 99
Batería de Reloj
Excluye Baterías de Diseñador y Litio. 1 por cliente.
Shin Brothers Jewelers Wick Plaza – 561 Ruta 1 Sur Edison – 732-819-8090
LUNJ
Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.
SHIN BROTHERS JEWELERS, INC WICK PLAZA – 561 RUTA 1 SUR – EDISON – 732-819-8090 www.ShinJewelers.com E-Mail: ShinBrothers@yahoo.com
DESDE 1983
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 47
AHORRE
AHORRE
$4,442 o Financiamiento Especial / Arrendamiento
$6,023
AHORRE
o Financiamiento Especial / Arrendamiento
$4,471o Arrendamiento
2011 Toyota Avalon
2011 Toyota Camry
Especial / Financiamiento
2010 Toyota Corolla
(Demo)
Compre por
Compre por
Compre por
Stock#: FT10735, VIN#: BU658687, MSRP: $21,730. 4dr, 4cyl, auto, a/c, Power: steer, brks, abs, disc, winds, lks, am/fm stereo, CD, dual airbags, cloth int, bkt seats, all season, radials, College Rebate $1000- Customer Cash $1000
Stock#: FT10488, VIN#: BU391409, MSRP: $33,911. 4dr, 6cyl, auto, a/c, Power: steer, brks, abs, disc, winds, lks, am/fm stereo, CD, leather int, bkt seats, alloy whls, all season. customer Cash $700
Stock#: FT02224, VIN#: A9116700, MSRP: $18,359. 4DR, 4 cyl, auto, a/c, Power: Steer, brks,abs, winds, lks, am/fm stereo, CD, dual airbags, cloth int, bkt seats, all season, College Rebate $1000, Customer Cash $750
17,288
$
AHORRE
$4,182 o Arrendamiento
Especial / Financiamiento
27,888
$
13,888
$
AHORRE
AHORRE
Especial / Financiamiento
O Arrendamiento Especial / Financiamiento
$3,039 O Arrendamiento
2010 Toyota Matrix
$3,513
2010 Toyota Prius
2011 Toyota Rav-4
Compre por
Compre por
Compre por
Stock#: FT05770, VIN#: AC47708, MSRP: $20,070. 5dr, 4cyl, auto, a/c, Power: steer, brks, abs, disc, winds, lks, am/fm stereo, cd, dual airbags, cloth int, bkt seats, all season, college Rebate $1000
Stock#: FT10800 VIN#: A0225695, MSRP: $24,427. 5dr, 4cyl, auto, a/c, Power: steer, brks, abs, disc, winds, lks, am/fm stereo, cd, dual airbags, cloth int, bkt seats, all season, Toyota Cash $1000
Stock#: FT10627, VIN#: Bw053284, MSRP: $23,501. 5drs, 4cyl, auto, a/c, Power: steer, brks, abs, disc, winds, lks, am/fm stereo, CD, dual airbags, cloth int, bkt seats, all season, College Rebate $1000
15,888
$
21,388
$
19,988
$
AHORRE
AHORRE
AHORRE
o Financiamiento Especial
Especial / Financiamiento
De Financiamiento
$3,064
$3,025 o Arrendamiento
2011 Toyota Sienna
$3,694 O Especial 0%
2011 Toyota Venza
2010 Toyota Yaris
Compre por
Compre por
Compre por
Stock#: FT11175, VIN#: BS099374, MSRP: $26,952. 6 Cyl, AUTO, A/C, Power Steer, Power: Brakes, ABS, Disc, Winds, Lks, am/fm stereo, CD, Dual Airbags, Cloth Int, BKT Seats, all season,.
Stock#: FT11171, VIN#: BU040578, MSRP: $27,713. 5dr, 4cyl, auto, a/c, Power: steer, brks, abs, disc, winds, lks, am/fm stereo, CD, dual airbags, cloth int, bkt seats, all season.
Stock#: FT02036, VIN#: A5320707, MSRP: $16,082. 3dr, 4cyl, auto, a/c, Power: steer, brks, abs, winds, lks, am/fm stereo, dual airbags, cloth int, bkt seats, all season, College Rebate $1000, Customer Cash $1000
$
23,888
24,688
$
12,388
$
FREEHOLD TOYOTA SCION
4268 Route 9 South • Freehold, NJ 07728 732.984.9952 www.DCHFreholdToyota.com
Sin Crédito. Con Problemas de Crédito. ¡Llame a Ron Agosto!
SHOWROOM: Lun-Vie 9-9, Sáb 9-7 – PARTES&SERVICIO: Lun-Vie 7:30-7, Sáb 7:30-6 *If qualified. Price does not include destination charge, documentary fees, mv fee, and tax. Not responsible for typographical errors. We reserve the right to limit quantities.Some pictures are for design purposes only and may not represent items. No bulk sales. While supplies last.*All prices good through 01/01/11. *Si califica. Precio no incluye cargo por entrega de fábrica, cuotas de documentación, comisión de mv, ni impuestos. No somos responsables por errores tipográficos. Nos reservamos el derecho de limitar cantidades. Algunas fotos son sólo para propósito de diseño y pueden no representar el vehículo. No para venta al por mayor. Hasta agotar existencias. *Precios válidos hasta 02/28/11
48 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
www.lunj.net
Autos
Ahorre combustible - y dinero - con consejos de conducción “verde”
C
Conocimientos básicos del filtro de aceite: Cómo escoger el idóneo para su vehículo
E
ARA
n la economía actual es más importante que nunca antes cuidar su vehículo. El mantenimiento del motor es vital para extender la vida del mismo. Aunque existe un enorme cúmulo de información disponible acerca de las diferencias entre los tipos de aceite y otros componentes de mantenimiento, ninguno explica lo que debe buscarse en lo que respecta al filtro de aceite. El filtro de aceite es el alma del motor. Es importante porque limpia el aceite, y es capaz de filtrar altos volúmenes de aceite, con restricción relativamente baja. ¿Cómo saber cuál filtro debe elegir, y cuáles son las diferencias entre estilos? A continuación le proporcionamos información que puede ayudarle en su decisión. Primero debe familiarizarse con los componentes del filtro: La cuba o tapa de protección es el revestimiento exterior que vemos cuando el filtro está instalado. Garantiza la seguridad del filtro contra el desgaste del vehículo, y lo protege contra cualquier perforación. El medio filtrante es el componente que filtra el aceite. Depen-
diendo del nivel de filtro que escoja, el medio filtrante se puede describir como un laberinto de celulosa, sustancias sintéticas y/o microfibras que eliminan los desechos peligrosos del aceite del motor. El tubo central es la parte del filtro que mantiene la forma de éste y evita que se aplaste en caso de presión extrema del aceite. Está colocado dentro del medio filtrante, y puede estar hecho con diversos materiales. La placa roscada es el componente del filtro que lleva rosca. Además de proporcionar el ajuste roscado del filtro, dirige el flujo de aceite en su interior. La junta es el anillo de goma que sella el filtro a la base del mismo en el motor. Se fabrica generalmente con goma flexible. Ahora que ya conoce los componentes del filtro de aceite, es fácil comprender que no todos son iguales. Existen algunas diferencias claves en la calidad del filtro que usted está comprando. La mayoría de los filtros “económicos” son muy básicos y de corta duración en comparación con los más costosos. Su medio filtrante está hecho con fibras de
madera natural para organizar la suciedad del aceite. El “mejor” filtro contiene un medio compuesto por una mezcla de fibras, la mayoría de las cuales son de celulosa, y una mezcla mínima de fibras sintéticas que aumentan la potencia y la eficiencia de rendimiento del medio filtrante. El nivel “máximo” o de primera calidad en los filtros, usan tecnología de microcristal. Los avanzados filtros de aceite de microcristal tienen el propósito de prolongar la vida del vehículo y sus componentes. Además de un medio filtrante superior, los demás componentes internos y estructurales están hechos de materiales de la más alta calidad, lo cual facilita su instalación y la eliminación de impurezas, y son menos propensos a abolladuras durante su instalación o extracción. Este tipo de filtros de aceite pueden alargar los intervalos de cambio hasta las 12,000 millas. Nota: Los vehículos que aún tienen garantía de fabricante deben seguir las recomendaciones del mismo con respecto a los intervalos de cambio de filtro.
ARA
uando comienza a arreciar el invierno, es extremadamente difícil salir del cálido interior de su vehículo para llenar el tanque y estar de pie bajo la nieve/aguanieve/lluvia, temblando cada vez que un golpe de viento frío le da en el cuello. Además, como los precios de la gasolina siguen altos no queremos hacer viajes tan frecuentes y repetidos a la gasolinera. Pero usted puede reducir su cuenta de consumo de gasolina y la cantidad de combustible que procesa su carro, eliminando además algunos de los viajes a la gasolinera. Pruebe estos consejos de ahorro para prolongar más el tiempo entre compras de combustible este invierno: Analice la forma en que conduce. Observando el límite de velocidad y manejando sin cambios de velocidad ni frenazos súbitos (o sea: disminuyendo la marcha con anticipación antes de llegar al semáforo o la señal de tránsito, no acelerando exageradamente al reanudar la marcha, e incluso usando el control automático de velocidad cuando recorra largas distancias) podrá disminuir el consumo de gasolina en un 33 por ciento en velocidades de carretera, y en un 5 por ciento en conducción de ciudad, según www. fueleconomy.gov. Si practica estos consejos de conducción “verde” también podrá sentirse más seguro en la vía. Vacíe y limpie su carro. Si tiene ropa, libros, papeles,
alimentos y otras cosas innecesarias acumuladas en su vehículo o en el maletero del mismo, sáquelos. El peso de tantos objetos puede reducir la capacidad de consumir menos gasolina por milla. Asegúrese de mantener en el carro los componentes importantes para la seguridad como: neumático de repuesto, líquido limpiaparabrisas, espátula para quitar nieve y un juego de emergencia en caso que los necesite. Pero deshágase de lo demás, porque su vehículo no debe ser una extensión de su armario. Use el combustible correcto. Si su carro no necesita gasolina de alto octanaje, no pierda su dinero comprándola. La Comisión Federal de Comercio recomienda usar la gasolina de octanaje regular, a menos que el manual del propietario sugiera lo contrario, o el motor comience a fallar. Ahorre combustible planificando viajes. Si va a hacer varias gestiones, planifique anticipadamente la ruta más eficiente para no derrochar gasolina (y tiempo) retrocediendo el camino andado. Si necesita transitar por una ruta determinada con frecuencia (al trabajo, gimnasio, iglesia o lugar de encuentros) considere usar un vehículo compartido con otras personas o el transporte público. Seguir estos consejos para ahorrar energía le ayudará a ahorrar dinero y reducir la cantidad de veces que estará temblando en la gasolinera durante este invierno. Además, podrá contribuir al logro de un medioambiente más protegido, y reducir así su huella de carbono.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 49
SE VENDE Harley Davidson 2007
Precio: $16,500
Solo 11,500 millas
Llame al: 732-600-1193 o 732-557-0919
PAT RAMOS
Servicio 24hrs/7Dias Newark (EWR) Atlantic City Philadelphia La Guardia JFK INTL
VIVIENDAS PARA ALQUILAR Interesados llamen al: 732-642-1076
$1,200 Mensual Apartamento en Lakewood 2 Recámaras; 1½ Baño 44 Jason Ct.
$1,500 Mensual Casa en Lakewood 4 Recámaras; 2½Baño 12 Cedar St. (cerca de Pine St.)
La n e
Av
e
Av
e
an
ay
a r kw
eP
tat
nS rde
d
Ga
Ne
eR id g Br
ve
ers
Ce da rB r id ge A
b am Ch
wH am psh
ire
88
nivel 1: teclado, Ratón, Programas, y Pc. nivel 2: Word, Excel, Power Point, Publisher, e internet Bethel Spanish Pentecostal Church 219 Clifton Ave, Lakewood NJ 08701 (732) 551-7141 (732) 367-6585 Natan M. Cruz
01/11
Oce
sM ill Rd
(Whyndem Place, cerca de Joda Dr.)
$1,300 Mensual Lakewood 3 Recámaras; 2 Baños 517 East 5th St.
www.lunj.net
50 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
El podEr dE transformar vidas
Empiece a ganar dinero hoy vendiendo JAFRA Su trabajo es divertido y luce siempre joven y hermosa
Ahora con seguro medico para toda la familia
Llame a Elsa (Directora)
(732) 541-8013 • (732) 379-1067 Para comprar productos:
02/11
Casas y Apartamentos
Se Necesitan:
En Lakewood, Asbury Park y Collingswood
Gerentes, Administradores, Distribuidores y Personal para Diversas Áreas de Trabajo
disponibles para rentar!
Llame a 732-364-3312 Por favor deje un mensaje y su telefono si no hay respuesta.
Myjafra.com/elvi ¡CONTRATANDO! Dry Cleaner #1 de NJ Solicita Empleados para su nueva tintorería en East Brunswick Todos los Turnos Tiempo Completo / Medio Tiempo
Llame inmediatamente al: 732-616-8403 732-682-4369
Interesados sonrientes presentarse en:
395-B Ruta 18 Sur
Se necesitan: MECÁNICOS Debe hablar español Tiempo Completo Buen Salario
Llame a Samuel: 732-370-7878
We are searching for bilingual (SPANISH- ENGLISH)
PEOPLE WHO WANT A JOB! Several automobile dealers are in need of individuals with experience selling cars.
Fotografía para todo tipo de ocasión
Quinceañeras, Bodas, Baby Showers, Eventos Familiares, ¡y mucho más! Website: www.aditasphotography.com Blog: www.aditaperez.wordpress.com
02/11
E-mail: adita_64@yahoo.com Teléfono: 848-992-2265
We will help you! no cost to you!
732-534-5959
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 51
LAKEWOOD FAMILY DENTAL
Cuide la Salud Dental de su Familia.
Somos un grupo de profesionales
calificados brindando la mejor atención a la comunidad hispana
HABLAMOS ESPAÑOL
Elouise Serrano Sirviendo a la comunidad
ESPECIAL PARA PACIENTES NUEVOS
Sirviendo a la comunidad hispana
732-905-5043
www.allieddental.com
Reg. $230
• Examen Inicial • Radiografía de toda la boca • Limpieza • Examen Periodontal • Examen de Cáncer Oral
02/11
Todd Plaza 109 River Ave (Ruta 9) Lakewood, NJ 08701 A 1/2 Milla De La Ruta 70
52 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
www.lunj.net
02/11
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 53
DO NTAN
ESE ÁN PR T S E S
NTE DURA
SU…
RES
JO S ME O L N CO NCES EBAJ NARIO JERSEY R O OS CO EL ’11 I R Á S T T E O A RAS UEV OS D S ES CONC MIENT EVOS AUT A LO S EL TERA DE N Y E U A A I N I K OS LOS EY K RLEY CURL EL ÁREA C U M C I J JIM IOS D PREC IOS IONAR
A APEN
ANDO
NUEVO TO O AU ETA U NUEV SI SU E LA ETIQ IEN T Y O E N CURL NTE DE JIM LEME
ARRIENDE POR
S! BAB ¡PRO PAGÓ MÁ D USTE
*CON APROBACIÓN DE CRÉDITO. ARRENDAMIENTO POR 36 MESES; ARRENDAMIENTO POR $236 POR MES CLOSED END LEASE. $0 EL PRIMER MES $595 POR TARIFA DE ADQUISICIÓN. NO INCLUYE IMPUESTOS, TÍTULO NI CUOTA DE DOCUMENTACIÓN. TOTAL DE PAGOS $8,496; 12,000 MILLAS POR AÑO $0.15 POR MILLA EXTRA. ARRENDATARIO RESPONSABLE POR DAÑO Y DESGASTE EXCESIVO. INCLUYE $1000 POR REEMBOLSO DE LEALTAD O COMPETITIVO, ALGUNOS CALIFICAN PRECIO RECOMENDADO DE VENTA AL PÚBLICO: $23,695.
*CON APROBACIÓN DE CRÉDITO. ARRENDAMIENTO POR 36 MESES; ARRENDAMIENTO POR $238 POR MES CLOSED END LEASE. $0 EL PRIMER MES $595 POR TARIFA DE ADQUISICIÓN. NO INCLUYE IMPUESTOS, TÍTULO NI CUOTA DE DOCUMENTACIÓN. TOTAL DE PAGOS $8,568; 12,000 MILLAS POR AÑO $0.15 POR MILLA EXTRA. ARRENDATARIO RESPONSABLE POR DAÑO Y DESGASTE EXCESIVO. PRECIO RECOMENDADO DE VENTA AL PÚBLICO: $21,885.
NUEVO KIA 2011
NUEVO
ARRIENDE POR
DESDE
*CON APROBACIÓN DE CRÉDITO. ARRENDAMIENTO POR 36 MESES; ARRENDAMIENTO POR $236 POR MES CLOSED END LEASE. $0 EL PRIMER MES $595 POR TARIFA DE ADQUISICIÓN. NO INCLUYE IMPUESTOS, TÍTULO NI CUOTA DE DOCUMENTACIÓN. TOTAL DE PAGOS $8,496; 12,000 MILLAS POR AÑO $0.15 POR MILLA EXTRA. ARRENDATARIO RESPONSABLE POR DAÑO Y DESGASTE EXCESIVO. PRECIO RECOMENDADO DE VENTA AL PÚBLICO: $21,445.
*CON APROBACIÓN DE CRÉDITO. NO INCLUYE IMPUESTOS, CUOTAS NI MOTOR VEHICLE.
ESQUINA DE LAS RUTAS 9 & 70
FRONTERA ENTRE TOMS RIVER & LAKEWOOD
www.lunj.net
54 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
e Facilidad d nto financiamie
100%
o Garantizad
al Incompara i d r o c o t ble! ¡Tra Recorte este cupón del PERIODICO LATINOS UNIDOS y entréguelo a Zack para recibir $1000.00 extra de descuento para agregarlo a su depósito al comprar un auto o truck en Windsor Nissan
609.448.1411 908.938.5115
Su amigo en Windsor Nissan 02/11
590 Route 130 • East Windsor, NJ 08520
Zacharias
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 55
Regresaron los DÍAS FELICES DE HONDA a DCH ACADEMY HONDA.
0.9%
LOS APR EN MODE SELECTOS
Las mejores ofertas del año… ¡están aquí mismo en Old Bridge!
¡Venga y Maneje el Totalmente Nuevo 2011 Honda CRZ Hybrid! ¡Ya en inventario!
24 meses o 25,000 millas
Con Cada Compra de un Auto, Usted Recibirá el Academy Honda cualesquiera que ocurra primero: Value Care Plan
Disponible Arrendamientos Sign & Drive nuestro Objetivo Es 100% aPROBaciÓn dE cRÉditO
• • •
5 cambios de aceite y filtro (cada 5000 millas) 5 inspecciones multi-puntos 3 rotaciones de llantas y 2 años de roadside assistance
¡SÓLO en DCH Academy Honda! Sólo Presente Este Cupón. ¡SÓLO en DCH Academy Honda!
Oferta válida con la compra de un vehículo nuevo o usado. No válida en compras realizadas antes del 11/19/10.
¡Somos Su Concesionario Honda!
¡Buen crédito – ¡Mal crédito – ¡Sin crédito – ¡no Rechazamos ninguna Solicitud! tasas competitivas! ¡Bajas aPRs! ¡Nuestros Especialistas de Crédito Están Aquí Para Ayudarlo! llame al 1-877-865-8899
SHOWROOM: Lun-Vie 9am-9pm, Sáb 9am-6pm – PARTES & SERVICIO: Lun-Vie 7:30am-8pm, Sáb 8am-4:30pm Prices include all costs to be paid by a consumer except for taxes & MV fees. +lease incl. 12k mi/yr w .15c per mi. thereafter. Lessee responsible for excess wear, tear & maintenance. *0.9% APR on select new models, 2.49 APR on select certified models to qualified buyers for a limited time. Pictures are for illustration purposes. All cars sold cosmetically as is. Not responsible for typographical errors. Offer/rebates cannot be combined.offer exp 02/28/11
La mejor comida está en Toms River E
l restaurante Four Seasons Diner, de Toms River, se llevó recientemente el primer lugar en el concurso estatal por votación Jersey Diner’s Choice Awards, parte de la campaña “Drive with a Smile” (Maneje con una sonrisa), organizado por la compañía aseguradora de autos Palisades Car Insurance.
Tomando un breve descanso durante el festejo, aparecen en la foto de izquierda a derecha: el chef Duff Goldman del programa de televisión “Ace of Cakes” de la cadena Food Network, el propietario Joe Palmisano, el director de los freeholders Joseph H. Vicari, y el presidente y director ejecutivo de Palisades Ed Fernández. Palisades creó el programa único “Drive with a Smile” para recordarles a los conductores de Nueva Jersey la variedad y belleza de los muchos destinos de manejo en el estado, desde los paisajes arbolados hasta los sitios históricos y lugares dedicados al arte. Jersey Diner’s Choice Awards fue diseñado para celebrar a los mejores diners de la región. El ganador absoluto fue Four Seasons Diner, por sus mejores pasteles, pies, papas fritas y ensaladas. El diner está ubicado en 823 Fischer Blvd., en Toms River. ¡Felicidades Four Seasons Diner!
56 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011
www.lunj.net
Pine Belt en Freehold hace el trato que otros no pueden!
Usted tiene amiga latina en PINE BELT CHEVROLET. JACQUELINE RIVERA
Yo le ayudare a escoger un auto para sus necesidades a un buen precio. Tenemos mas de 1000 vehiculos de todas marcas, nuevos y usados, vanes y camiones. Favor de llamar al 1-888-842-8512 y pida por Jackie.
Credito aprobado 100% Nosotros le ayudaremos a establecer su credito. Necesita credito, no credito, No hay problema.*
Pase por nuestra oficina y pida ver a Jackie.
ROUTE 9 FREEHOLD 1-888-842-8512 *Subject to primary lender approval - severity of credit situation may affect down payment, APR, terms, type of car and actual payment. Bankruptcies must be discharged. Job & steady residence required.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Febrero 2011 - 57
• Zapatos para toda ocasión, vestidos de novia, para quinceañera, bautismo y confirmación • Nightgown / Formal Wear / Accesorios / Favors / • Recuerdos
También podemos ayudarle con: • Renta de sillas • Renta de mesas • Decoraciones • Food Catering
Venga y permítanos hacer de su celebración un día inolvidable.
CELEBRATIONS BOUTIQUE 200 Clifton Avenue, Lakewood, NJ 08701
Cedarcrest Mobile Home Park 1976 N. East Ave T: (865) 696-0062 Fax: (865) 696-2156 Fairview Manor 2110 Mays Landing Rd Millville, NJ 08332 T: (856) 327-4025 Fax: (856) 327-4055 Southwind Village 435E Veterans Hwy. Jackson, NJ 08527 T: (732) 928-0952 Fax: (732) 928-2923 Woodlawn Village 265 Route 35 Eatontown, NJ 07724 T: (732) 542-3234 Fax: (732) 542-7964
02/11
732-363-0032