www.lunj.net
Miembros de
GRATIS
de Nueva Jersey
CONDADO DE MIDDLESEX - MERCER
SEPTIEMBRE 2017
SIRVIENDO EL CENTRO DE NUEVA JERSEY
TEL: 732.534.5959
THE “DREAMERS” FUTURE Si tiene preguntas sobre DACA y lo que pasa ahora. Por favor venga a nuestro seminario! Sábado septiembre 9, 2017 De 1 pm a 3 pm Lakewood Library 301 Lexington Avenue Lakewood, NJ 08701
We are #HERE TO STAY
EVENTOS
Festivales y clases gratuitas Pág 45
Ahorre con nuestros • Planet Fitness Pág 3 • Cosmetic Dental Pág 3 • Home Store Outlet Pág 7 • Dr. Sergio Peneiras, Pág. 20 • VIP Party Rentals, Pág. 23 • The Home Store Pág 25 • Family Union Dental, Pág. 28 • Jacques Catering Pág. 46 • Exclusive Limousines Pág. 45 • Honda Universe, Pág. 47
CONSULTA GRATIS
ACCIDENTES DE CARRO - ACCIDENTES DE TRABAJO - CAIDAS - MALA PRACTICA MEDICA HACEMOS VISITAS A CASA, HOSPITAL O DONDE LE SEA CONVENIENTE
2 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
www.lunj.net
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 3
DOWN
then only
¢ 25 $10 A MONTH
SEPTEMBER 9 THROUGH SEPTEMBER I3
this deal is something to celebrate. North Bergen • Linden • South Plainfield • Somerset • N. Brunswick • Belleville • East Orange • Hillsborough • Plainsboro • Elizabeth Must be 18 years old, or 13 with parent/guardian. Home club only. Billed monthly to a checking account. State and local taxes may apply. Subject to $29 annual fee. Offer available at participating locations only. Offer expires 9/13/17. Planet Fitness locations are independently owned and operated. © 2017, PFIP, LLC.
4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
www.lunj.net
Creemos que el envejecimiento no es un diagnóstico. Presentando el nuevo James and Sharon Maida Geriatrics Institute. Cuando vemos el envejecimiento como algo natural, entendemos que ser mayor no significa necesariamente ser viejo. Por eso nuestro Maida Geriatrics Institute ha sido diseñado para ofrecer la más completa atención, el más fácil acceso y un servicio más acorde a las necesidades de las personas de la tercera edad de la región. Todo bajo un mismo techo – es decir, una persona puede tener en la mañana un examen de audiología y más tarde asistir a una presentación con almuerzo sobre cómo comer más saludable. Juntos con usted, estamos creando un joven enfoque sobre el envejecimiento. Para más información llame al: 732-886-4700 o visite: rwjbh.org/monmouthgeriatrics
mmcsc6527 about us front page ad 10x11.25-Span-m1.qxp_Layout 1 9/5/17 4:25 PM Page 1
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 5
Monmouth Medical Center, Southern Campus
Centro Médico Monmouth, Sur Campus (MMCSC), situado en Lakewood, es un hospital de cuidados agudos completamente acreditado dedicado a proporcionar los mejores servicios de salud a los residentes de los condados del Ocean y de Monmouth. Un afiliado de la RWJBarnabas Health sistema, Monmouth South es una hermana hospital a Monmouth Medical Center en Long Branch. MMCSC es el único hospital en la región para proporcionar habitaciones privadas en todas sus unidades de hospitalización, proporcionando un más conducente ambiente a la curación. En adición, han hecho varias otras mejoras para ofrecer un servicio superior a Lakewood y sus alrededores incluyendo la creación de la Programa de Socios de Salud que proporciona acceso VIP para personas mayores a programas sociales, educación para la salud, exámenes preventivos y más. Centro Médico Monmouth, Sur Campus abrió también un centro de Instituto de Geriatría en Noviembre de 2016 que proporciona servicios integrados de servicios geriátricos
ambulatorios a pacientes de 65 años o más. El James y Sharon Maida Geriatrics Institute complementa a la Emergencia Geriátrica ya existente Unidad de Medicina (GEM), que aborda las complejas necesidades de los pacientes de emergencia y el Cuidado agudo Unidad de Ancianos (ACE), un hospital de una sola habitación unidad exclusivamente para pacientes mayores de 65 años que utiliza un enfoque interdisciplinario desarrollar de manera colaborativa una Plan de cuidado. El centro del ceno recién mejorado en MMCSC ofrece ahora mamografía cribado, mamografía diagnóstica, consulta de cirugía de ceno y la evaluación del cáncer alto riesgo mientras Rehabilitación Oncológica está disponible para todos los pacientes con cáncer sobrevivientes necesitados, ya sean recién diagnosticados, actualmente en quimioterapia, o con largos tratamiento. Centro Médico Monmouth, Sur Campus se compromete a ayudar a los pacientes vivir sus mejores vidas haciéndolas a las actividades más Importante para ellos.
600 River Avenue } Lakewood, NJ 08701 } 732.363.1900 } rwjbh.org/monmouthsouth
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Unidad de cuidados agudos para ancianos Centro de cirugía ambulatoria Servicios de audiología Servicios de salud comportamiento Centro de mama Servicios de cáncer Servicios cardiaco Educación sobre la diabetes Centro de salud digestiva Servicios de emergencia Medicina geriátrica de emergencia (GEM) Servicios geriátricos Servicios de laboratorio y patología Servicios neurológico Unidad de infusión ambulatoria Servicios pediátricos Servicios de radiología y imágenes diagnosticas • Servicios de rehabilitación Terapia ocupacional Rehabilitación oncológica Terapia física Terapia de habla y lenguaje • Servicios respiratorios • Centro de tratamiento de heridas y oxigenoterapia hiperbárica
Para aprender más de los programas y servicios llame a 732.363.1900
www.lunj.net
6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
WH KE
Weiss, Hartington & King English, LLC Daniel L. Weiss
Kerry W. Hartington
LEY DE INMIGRACION Y NACIONALIDAD Weiss, Hartington & King representa las familias y las empresas en asuntos de Inmigración y Nacionalidad. La satisfacción de nuestros clientes es nuestra primera prioridad, que conseguimos con experto conocimiento de la ley de inmigración, nuestro trabajo impecable, y servicio al cliente superior. Manejamos una amplia variedad de asuntos incluyendo: • Representación en litigación para individuos con casos complicados en todos los tribunales de inmigración, incluyendo personas con casos de Órdenes de Remoción • Peticiones Familiares • Peticiones de empleo para inmigrantes • Peticiones basadas en el empleo para trabajadores temporales
Eileen S. King English
Justin M. English
Freehold Office 17 Broad Street Freehold, NJ 07728 Tel: 732.780.7100
jenglish@whkelaw.com
Vineland Office 1199 E. Park Avenue, Suite B Vineland, NJ 08360 Tel. 856.839.2670 khartington@whkelaw.com
www.whkelaw.com @WHKELaw 0917
Academia de jovenes policia de Perth Amboy PERTH AMBOY, NJ - alcalde Wilda Díaz, jefe de la policía Roman McKeon y el Departamento de policía de Perth Amboy felicitan la clase graduanda de 2017 para la Academia de jóvenes policía de Perth Amboy. El Departamento de policía de Perth Amboy lanzó la Academia juvenil por primera vez este año para enseñar a jóvenes sobre el cumplimiento de la ley y el trabajo y la formación de un oficial de policía. La Academia se llevó a cabo desde el lunes, 31 de julio - el viernes, 4 de agosto y se compone de clases y la formación sobre seguridad en internet, RCP, simulacros de investigación de la escena de crimen, natación de la supervivencia y rescate, vigilancia, seguridad información, formación, simulación K9 comunitaria demostración y ejercicios de bomberos de Perth Amboy. "Mente sobre materia!" exclamo Academia Instructor y oficial de policía Danny Gonzalez-"Si no te importa, no importa." Un total de 18 participantes fuero perforados con esa frase en la Academia de la semana, incluyendo--Adrianna Arroyo, David Blot, Kevin Blot, Daniel J. Bailey, Yazminelly Cardona, Erika Chuchuca, Marina E. Cuello, Karina Y. Díaz, Angelica M. Mendez, Delmín Muñoz, Kevin
G. Negro, Ronald E. Negro, Joseph J. Pacheco, Jorge Peña, Jacob M. Rivera, Stephano Rivera, Eric D. Sandoval y Leeyah E. Scott. Durante la presentación de premios tuvo lugar el viernes 4 de agosto, el cadete Karina Y. Diaz pronunció un discurso que irónicamente le permitió confrontar a unos de sus miedos, hablar en público. "Antes de que fui nombrado hacer este discurso, estaba pensando en puntos acerca de lo que hemos vivido y lo único que me hizo renuente a ejecutar este era mi miedo de hablar públicamente. Esto es lo que nos han enseñado estos instructores increíbles. Los únicos límites que tenemos son los límites que ponemos nosotros mismos."" Admiramos todos estos instructores, así como cualquiera que tomaron su tiempo para educarnos y hacernos mejor, gente más confiada, respetuosa, no sólo para nosotros sino para nuestras familias, para nuestra comunidad, así. Todos dejamos aquí con algo que recordaremos para el resto de nuestras vidas, “dijo el cadete Díaz.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 7
www.lunj.net
8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
JERSEY SHORE MEDICAL AND PEDIATRIC ASSOCIATES LLC
¿QUÉ ES LA DEPRESIÓN? Dr. Martín Araujo
L
a depresión define un estado mental y físico en el que existe un desequilibrio químico y emocional que conduce a síntomas de dolor y tristeza. Básicamente, las personas experimentan episodios de llanto, disminución de la concentración, dificultad para dormir, disminución o aumento del apetito, disminución de la energía y el deseo de estar con los amigos o la familia y, lo más importante, la mayoría de las personas experimentan pensamientos negativos que conducen a tener pensamientos suicidas con o sin planeación. La depresión puede presentarse en personas de cualquier edad, sexo o raza, y es muy común durante y después del embarazo. Se calcula que actualmente aproximadamente 19 millones de adultos viven con depresión. Sin embargo, muchas personas no están conscientes de su depresión. Existen diversos tratamientos para la depresión, incluyendo psicoterapia y medicamentos recetados. La psicoterapia consiste en una terapia cognitivo-conductual dirigida a la modificación del pensamien-
to emocional y el comportamiento, que trata de enseñar al paciente cómo convertir los pensamientos negativos en positivos. Los medicamentos recetados para la depresión deben ser continuamente controlados y, en caso necesario, modificados por el médico.
educativos que incluyan los lugares donde se ofrecen programas de ayuda.
Es importante que si el paciente tiene pensamientos o ideas suicidas, acuda a su hospital más cercano para recibir tratamiento. También existen otros recursos y programas sociales de ayuda y apoyo para salir de la depresión – busque en las páginas amarillas de su directorio telefónico o en Internet.
Proveemos un completo cuidado médico familiar.
La razón por la que escribo este artículo es porque existe un gran número de pacientes con síntomas de depresión, pero desafortunadamente muchos de ellos no saben a dónde ir para obtener ayuda. He atendido a muchos pacientes quienes, por desconocimiento de los recursos disponibles, tratan de hacerle frente a la depresión solos y a su manera. Nosotros, como médicos, necesitamos informar y atender a nuestros pacientes con síntomas de depresión, darles consultas de seguimiento para vigilar sus síntomas, y ofrecerles recursos
Si usted tiene o experimenta pensamientos o sentimientos de depresión, no deje de visitar y hablar con su médico para que juntos puedan crear un plan de tratamiento que lo ayude a recuperar su buen estado de ánimo.
Joseph C. Morelos, D.O. Doctor en Osteopatía Medicina Interna.
Randy C. Talamayan, M.D. Médico certificado en Medicina Interna y Pediatría.
Martin Araujo, M.D. Médico certificado en Medicina Familiar. Habla Español.
• Ecocardiograma en 2D, Prueba de el sistema nervioso del cuerpo, Electrocardiograma, Espirometría. • Laboratorios de LabCorp en la oficina. • Horario de Lunes a Viernes de 9 a 5 y Sábados de 9 a 12.
Parkway 70 1255 Route 70 West, Suite 12N, Lakewood, NJ 08701
732-942-0888
Aceptamos la asignación de Medicare y Seguro HMO. 0917
www.lunj.net
Phillips Seaview Tower
206-220 First Avenue ● Asbury Park, N.J. 07712 SPONSORED BY Monmouth Council No. 9 Civil Service Association Housing Corp. Inc.
Vivienda Asequible Monmouth Council #9 Civil Service Association Housing Corporation se complace en anunciar que se están recibiendo aplicaciones preliminares para ser agregado a lista de espera ya existente de la unidades / departamento-estudio de una recamara. Este programa es subsidiados a través del programa proyectos de sección 8 del Departamento de vivienda y desarrollo urbano; aplicaciones están sujetas a los siguiente requisitos para considerarse elegibles. Requisitos de Elegibilidad: 1. 62 años de edad o más 2. 18-49 años de edad, con discapacidad 3. Ingresos hasta los siguientes límites de ingresos de HUD: 1. persona: $48,450 máximo anual ingresos 2. personas: $55,400 máximo anual ingresos Para que sus aplicaciones seas consideradas; los solicitantes deberán cumplir con los requisitos de ingresos económico y tamaño de la familia ya estipulados. Aplicaciones pueden solicitarse en la oficina ubicada en el domicilio 206-220 1st Avenue Asbury Park, NJ 07712 a partir del 05 de septiembre del 2017 entre el horario de oficina de 8:00 AM a 16:00 PM. Los formatos de aplicaciones también pueden ser solicitadas al teléfono 07712 (732) 774-3022 o por correo a la dirección: Phillips Seaview Tower, 206-220 1st Avenue Asbury Park, NJ 07712. Se estará aceptando aplicaciones en el orden que lleguen. Si usted tiene una discapacidad y necesita ayuda con el proceso de aplicacion, póngase en contacto con Danielle Lotz al telefono 732-774-3022 o 800-852-7899 TDD. Para más información llame al 732-774-3022 o 800-852-7899 TDD. E-mail: pst@coughlinmgt.com
Managed by: Coughlin Management Company 206-220 1st Avenue Asbury Park, NJ 07712
Empresa de gestión de Coughlin y Monmouth Consejo #9 no y no discriminarán en base de raza, color, sexo, edad, origen nacional, religión, orientación sexual, condición familiar, discapacidad, expresión de género, identidad de género o información genética en asuntos que afecten el empleo o en proporcionar acceso a los programas.
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 9
10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
Noticias Locales
www.lunj.net www.lunj.net
T m m
La Escasez de Sangre Cerca del Nivel de Crisis- Por favor Dar ahora
L
a mayoría de las personas disfrutan de muchas actividades de verano, pero el verano también es un tiempo de aumento de accidentes, incidentes de trauma y otros accidentes que resultan en una necesidad desesperada de sangre. Alyssa Drown, directora de mercadeo de Central Jersey Blood Center (CJBC), dijo: "En este momento nos enfrentamos a una escasez espantosa de algo que sólo la gente puede suministrar - la sangre. Nuestros suministros de sangre locales y nacionales estan peligrosamente bajos. No hay sustitución para la sangre humana; ¡no se puede fabricar! " CJBC, 494 Sycamore Avenue, Shrewsbury, Nueva Jersey, una organización comunitaria de recolección y distribución de sangre sin fines de lucro, se esfuerza por salvar vidas cada día proporcionando productos sanguíneos seguros, como plaquetas, glóbulos rojos y plasma, que van a hospitales de Nueva Jersey y benefician a los pacientes aquí en la comunidad. CEO Pascal George señaló: "Nuestro pronóstico para este verano demuestra por lo
menos un adicional de 1,000 donaciones serán requeridos de nuevos donantes para satisfacer nuestras necesidades hospitalarias solo. Estamos muy agradecidos por todos nuestros donantes regulares que nos ayudan a mantener un adecuado suministro de sangre todo el año, pero estamos ante una crisis que necesita la ayuda inmediata del público ".
Evelyn Suárez explica cómo las donaciones de sangre la han ayudado. Suarez, de 50 años de edad, de Tinton Falls, N.J., que fue diagnosticado con LMA (Leucemia mieloide aguda) en Febrero, dijo: "Mi vida cambió por lo que pensé que sería el peor. No tenía ni idea de la batalla en la que estaba; pero, lo que sí sabía era que iba a luchar para ganar. Desde mi diagnóstico, he tenido 80+ transfusiones de sangre y 70+ unidades de plaquetas. Sin los donantes de sangre aquí en nuestra comunidad no sé si habría sobrevivido. Estoy programado para mi trasplante de médula ósea el 12 de Julio de 2017. El resto está en las manos de Dios. Tendré una segunda oportunidad de vida por todos los
donantes que me han llevado hasta aquí. Suárez y otros pacientes como ella dependen de los donantes todos los días para proporcionarles los productos que necesitan para seguir luchando. El verano presenta el difícil desafío de apoyar a los hospitales locales debido a una mayor necesidad.
CJBC está instando a todos, de 17 años de edad o más, a que donen sangre lo antes posible. Drown dijo: "Necesitamos especialmente las células rojas de tipo negativo A, B, O y todo tipo de donaciones de plaquetas". Continúa en pág. 11
SILVINO’S AUTOMOTIVE REPAIRS Servicio completo de reparación de autos (extranjeros y nacionales)
Servicio de frenos, afinaciones, cambio de aceite, mofles y tubos de escape, aire acondicionado, transmisiones, amortiguadores delanteros y traseros, eléctricos, ruedas, alternadores, motores de arranque, alineación de llantas
Servicio de Grúa Disponible
GRATIS A nuestro taller mecanico
203 River Ave./Ruta 9 – Frente al 7-Eleven – Lakewood
718-908-8734
866-530-9394
lunes – sábado 8am – 7pm Belmar Getty - 1407 Main St. Belmar, NJ 07719
Tel: 732-455-5366
Fax: 732-455-5365
0917
www.silvinosautorepair.com
Noticias Locales
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 11
Trump elimina un plan migratorio de Obama y da 6 meses para buscar solución
Washington,- El Gobierno del presidente de EE.UU., Donald Trump, anunció hoy el fin del plan conocido como DACA, promulgado por Barack Obama y que ha protegido de la deportación a 800.000 indocumentados, aunque la suspensión se hará efectiva dentro de seis meses
para forzar al Congreso a encontrar una alternativa. "Estoy aquí para anunciar que el programa DACA promulgado por la Administración de Obama va a ser rescindido", anunció en una rueda de prensa el fiscal general de Estados Unidos, Jeff Sessions, uno de los miembros
Escasez de Sangre Viene de la pág. 10
del Ejecutivo con posiciones más duras en inmigración. EFE El fiscal general de Estados Unidos, Jeff Sessions, consideró hoy que lo "compasivo" es acabar con el plan conocido como DACA, promulgado por Barack Obama y que ha protegido de la deportación a 800.000 indocumentados. "Lo compasivo es acabar con esta anarquía, implementar nuestras leyes y, si el Congreso elige hacer cambios en nuestras leyes, hacer eso a través del proceso establecido", señaló Sessions en una rueda de prensa en el Departamento de Justicia. Sessions hizo alusión así a la promesa que hizo el presidente de EEUU, Donald Trump, para abordar con "corazón" el tema del programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA), un plan que, durante la campaña presidencial de 2016, prometió anular nada más llegar a la Casa Blanca.
Director de Relaciones con Donantes, Michael Leviton, dijo: "En este punto, la necesidad de donaciones de sangre es una emergencia absoluta. Estamos apelando a todos para que la donación de sangre sea una prioridad. Para aquellos que ya están donando sangre, gracias. Es apreciada y necesaria ". Las donaciones de sangre se pueden hacer en uno de los tres centros donantes: Howell, Toms River y Shrewsbury o en una unidad móvil cerca de usted. Las citas son preferidas, pero entrar sin citas tambien son bienvenidos. Llame al 1-888-71-BLOOD (25663) para agendar una cita o para preguntas. Para obtener más información, visite www.cjbcblood.org. Centros de Donantes: Shrewsbury: (732- 842-5750) Lunes, Miércoles y Viernes 7:00 a.m. a 3:00 p.m .; Martes, de 7:00 a.m. a 8:00 p.m .; Jueves, de mediodía a las 8:00 p.m .; Sábado, 7:00 am a 1:00 p.m., y Domingo 7:00 a.m. a 1:00 p.m. Howell: 4068 Ruta 9 Sur, Howell Plaza Shopping Center (732 901-0720) Lunes y Miércoles, de mediodía a 8:00 p.m .; Jueves, de 8:00 a.m. a 4:00 p.m .; Viernes y Sábado de 7:00 a.m. a 1:00 p.m. Cerrado Martes y Domingos. Toms River: 1256 Indian Head Road y Route 9 South, Indian Head Shopping Plaza (732-349-3110), Lunes, de mediodía a las 8:00 p.m .; Martes, de 8:00 a.m. a 4:00 p.m .; Viernes, de 8:00 a.m. a 4:00 p.m .; y el Sábado, de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
Dr. Amador N. Hormilla ¡Médico latino!- ¡Empleados latinos! CONSULTORIO MÉDICO
Servicio de Medicina Interna para Adultos, Adolescentes y Niños ¬ Servicio rutinario para todas las
enfermedades médicas
¬ Exámenes físicos completos ¬ Consulta preventiva y chequeos médicos ¬ Diabetes ¬ Tensión alta ¬ Enfermedades del corazón
¬ Alergias
Procedimientos menores de dermatología Precio Moderado
para pacientes sin Seguro Médico y pagos en efectivo.
¬ Asma ¬ Depresión ¬ Cuidado geriático ¬ Trauma y heridas menores ¬ Tratamiento para venas varicosas
508 Lakehurst Rd. Suite 3B, Toms River, NJ
Atendemos Emergencias. Pacientes sin cita para: • Cortadas • Catarros • Infecciones, etc.
Horarios:
Lunes a Jueves: 9:00am - 12:00pm y 2:00pm - 5:00pm (Cerrado miércoles) Viernes: 9:00am - 1:00pm Sábado: por cita. (abierto cada otro sábado)
0917
732.505.0500
Aceptamos AmeriChoice Community Plan
www.lunj.net
12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
Noticias Locales
4Dimensions Auto Care
1725 Lakewood Road, Toms River NJ 08755
Oficina: 732.569.6631 Cell: 732.814.9196
Cell: 732.279.8233
Servicios: • • • • • • • • • • • • •
Mecánica general Mantenimiento preventivo Frenos Cambio de aceite Sistema de escape Llantas Suspensión Diagnóstico por computadora Electricidad Aire acondicionado Sistema de enfriamiento Transmisión automática Servicio de grúa email: 4Dimensionsautocare2017@gmail.com
www.4dimensionsautocare.com
0917
Compromiso Seguridad Honestidad Responsabilidad Puntualidad
"9no Annual Back to School Feria de la Salud es un enorme éxito!" LONG BRANCH, NJ-Coastal Communities Family Success Center, formalmente Long Branch Concordance, organizó su 9a Feria Anual de Salud de Regreso a la Escuela el 10 de agosto. El evento ofreció exámenes gratuitos de salud y conexiones comunitarias a más de 30 proveedores de servicios locales y socios comunitarios de todo el condado. "El evento fue un gran éxito", dijo Lisa Wilson, Directora Ejecutiva de Coastal Communities, "Las colaboraciones con proveedores, socios, voluntarios y familias hicieron un impacto insuperable en el bienestar y la fuerza de la comunidad". Monmouth Medical Center Ι RWJ Barnabas Health y Monmouth University por generosamente donar nuevas mochilas durante los últimos tres años. Agradecimientos adicionales a los miembros del CCFSC Don Campbell, Jessica Bragen y Nick DiFranco. Otras donaciones fueron hechas por Mark y Lisa Wilson, 180, Turning Lives Around, VNA HG y Eatontown Dental Care. Yoga para las familias fue generosamente donado por Amy Zambrano, Amy's Yogabilities. Logística exitosa y suave no habría sido posible sin la ayuda de Levester Burnley y Troy Todman, administrador del CCFSC. Bajo cielo soleado las puertas se abrieron a las 10 am con una línea estirada alrededor de la esquina a la avenida de Slocum. Familias registradas con voluntarios amistosos, recibieron valiosos recursos y exámenes de salud, y mochilas llenas de suministros escolares. Más de 380 personas asistieron al evento, 215 mochilas fueron donadas directamente a las familias que residen en las comunidades circundantes desde Long Branch hasta Howell. Las demás mochilas y útiles escolares fueron donados a socios de la comunidad, como 180, Turning Lives Around y la División de Protección y Permanencia del Niño, para las familias dentro de sus organizaciones. "Esta fue mi primera vez que me ofrecí como voluntario en un evento comunitario con esta capacidad", dijo Michael Terrell, voluntario de Coastal Communities, "Fue realmente increíble ver a la comunidad unirse en apoyo mutuo. Esta organización está haciendo un trabajo realmente grande y beneficioso; Una inspiración para el barrio ". El Centro reconoce a los miembros de la comunidad, personal y niños de la Fun-
El equipo de 180, Turning Lives Around
Ana Serna, VNAHG y Carolina Ortiz
dación Nueva Esperanza por ser voluntario en el evento. El Centro expresa un agradecimiento especial a la Iglesia San Santiago, a su Junta Parroquial ya Domingo Pérez por su dedicación al evento. El Centro también quiere agradecer a todos los socios y proveedores de servicios comunitarios que hicieron posible el evento. Son VNAHG, Yogabilities de Amy, High School secundaria de la rama, Salud mental Monmouth, Alianza de la Vivienda, El arco de NJ, transición Monmouth, centro médico de Monmouth, Voluntarios de la instrucción del condado de Monmouth, acción del ciudadano de NJ, biblioteca pública libre de Long Branch, Consorcio de Salud, Prevención Primero, Horizon NJ Health, Alianza de Vivienda Asequible, The Community YMCA, Recursos de Cuidado de Niños del Condado de Monmouth, MonmouthCares, Inc., Derechos de Discapacidad de Nueva Jersey, Continúa en pág. 14
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 13
CROSSROAD MANOR APARTMENTS
Aquí es donde usted quiere estar. Uno de los factores de mayor importancia en la elección de su nueva casa es la ubicación. Nuestros apartamentos están ubicados a muy corta distancia de centros comerciales, parada de autobuses, escuelas y restaurantes. Sólo a minutos del Garden State Parkway y 30 minutos de la playa.
Apartamento de una habitación - $1,050.00
Apartamento de dos habitaciones - $1,295.00
*Renta incluye calefacción y agua.
Horas de Oficina: Lun, Jue & Vie: 9am – 4:30pm Mar & Mié: 9 am – 6 pm Sáb & Dom: Cerrado
0917
153 E. Kennedy Blvd. Apt. #3, Lakewood, NJ 08701 Tel: 732-364-6423 Fax: 732-364-9678 E-mail: crossroad@optonline.net
14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
Noticias Locales
Phil Murphy y Sheila Oliver dicen NO a la eliminación de DACA
les, según el mismo comunicado. Igualmente, las deportaciones pondrían en peligro a 20 mil trabajadores, entre amigos, compañeros de trabajo y residentes en New Jersey.
Phirl Murphy rechaza la eliminación del programa DACA (Foto Roberto Bustamante)
Sheila Oliver califica de inhumana perseguir a los "soñadores". (Foto Roberto Bustamante)
Newark- En las manifestaciones por el Día del Trabajo, el candidato a gobernador Phil Murphy rechazó las amenazas y el pánico creado por la Administración Trump para perjudicar a miles de jóvenes estudiantes DREAMers que se acogieron al programa DACA (Deffered Action for Childhood Arrivals).
“No sólo es moralmente incalificable, sino muy malo para nuestra economía. “Como gobernador, estableceré una oficina de protección a los inmigrantes, dándoles asesoría legal gratuita para aquellos que no pueden defenderse. Lucharé por los DREAMers y haré todo lo que esté a mi alcance para protegerlos”.
“Seamos claros: poner fin al programa DACA, que protege a los inmigrantes que llegaron niños, es nada menos que un acoso xenófobo de la Oficina Oval”, enfatizó Murphy en un comunicado de prensa.
Perdidas económicas por 1.6 mil millones de dólares Si en New Jersey se elimina el programa DACA, las pérdidas económicas se estiman en $ 1.6 mil millones de dólares anua-
“El 87 por ciento de los beneficiarios de DACA contribuyen con 66 millones en impuestos locales y estatales cada año. Sus centros de trabajo, que dependen de su productividad de modo legal dentro del programa DACA, sufrirán pérdidas si este programa llega a su fin”, sostuvo Murphy Esta medida es inhumana: Sheila Oliver Por su parte, la candidata a vicegobernadora Sheila Oliver, compañera de fórmula de Murphy, afirmó que esta medida es inhumana.“No permitiremos que eliminen DACA y Phil Murphy y yo lucharemos para impedir la deportación de los “sonadores” porque va en contra de los principios básicos de nuestros derechos humanos”, enfatizó Oliver al dirigirse a cientos de trabajadores de los sindicatos que laboran en los aeropuertos, limpieza, seguridad y activistas de derechos civiles, durante la enorme manifestación y marcha de las organizaciones laborales por el Día del Trabajo en Newark.
www.lunj.net www.lunj.net
Feria de la Salud Viene de la pág. 12
Rutgers NJ SNAP-Ed, Beacon of Life, 180 Turning Lives Around, Monmouth Healthy Families / TIP, MHAMC , Y Rx te salva. Coastal Communities Family Success Center, formalmente Long Branch Concordance, una agencia local sin fines de lucro establecida en 2004, trabaja con familias en la región costera de Monmouth y los alrededores ayudando a las familias a tener éxito. Para obtener más información sobre cómo lo hacemos, visite el sitio web www.coastalcommunitiesfsc.org. Damos la bienvenida a la comunidad para recorrer la facilidad de Family Success Center ubicada en 300 Broadway en Long Branch y el 7th Avenue Community Garden ubicado en 7th Avenue entre Joline y Broadway.
Siguenos en:
Latinos Unidos de NJ www.lunj.net
INMIGRACIÓN Gustavo Fuentes & Associates, LLC
BUFFALO
WINGS 10 Piezas Sólo $599 Heimish Chinese
Comida China y Americana Domingo a Jueves 12 pm – 12 am
• • • • • • • •
Green Cards Casos de Familia Ciudadanía Estadounidense Defensa contra Deportación Visa de Negocio Asilo Político / TPS Permiso de Trabajo Visa para Deportistas, Jockeys y Entrenadores • Problemas Criminales • Extensión de Visas
Entrega a domicilio
no más de 5 millas Hasta $50 - $5 por entrega Entrega gratis despues de $50.00
732-886-8818 732-886-8808
GUSTAVO FUENTES & ASSOCIATES, LLC
522 Brick Blvd. Suite 202 Brick, NJ 08723 Oficina: 973-928-2260 Celular: 973-440-9757 Fax: 973-928-2258 GFuentes.Esq@gmail.com
Miembro de la Asociación Americana de Abogados de Inmigración. El escoger un abogado no debe basarse en un anuncio de publicidad. Antes de decidir, llame para información sobre sus certificaciones y experiencia. Práctica limitada a leyes de Inmigración.
0917
Hablamos Español
0917
105 Clifton Ave. Lakewood, NJ 08701
Su Abogado de confianza Atención personalizada Precios razonables
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 15
¿Tratamiento para el dolor de rodilla hace obsoleta la cirugía?
Cientos de personas de nuestra área que sufren de dolor de rodilla han escogido un tratamiento médico y natural en lugar de cirugía para aliviar el dolor artrítico – consultorio local no se da abasto para ofrecer este tratamiento aprobado por la FDA y cubierto por la mayoría de seguros y Medicare. Por Matt Edgar Escritor de salud El dolor de rodilla puede ser devastador. Y para los que sufren de artritis severa existen pocas opciones además de pastillas y cirugía para el remplazo total de rodilla. Hasta ahora. Durante el último año, cientos de personas con dolor de rodilla han asistido a Osteo Relief Institute, ubicado en la zona costera de Nueva Jersey. Sus doctores especialistas han añadido el tratamiento de viscosuplementación a su programa completo y exitoso para aliviar el dolor de rodilla. La viscosuplementación es única porque, aunque es manufacturada por una compañía farmacéutica, NO se considera un medicamento porque es una sustancia natural de larga trayectoria. Por qué muchos la quieren Cuando se sufre de artritis, se seca el fluido lubricante de la articulación de la rodilla. Esto quiere decir que, en lugar de deslizarse suavemente, tus huesos empiezan a rasparse y limarse unos contra otros. Al principio, esto causa poco dolor, pero con el paso del tiempo, el dolor empeora constantemente hasta que se vuelve insoportable. Como aceite para la articulación La viscosuplementación funciona tan bien porque es como “aceite para la articulación”. Es una sustancia natural que contiene uno de los bloques de construcción naturales del fluido lubricante de tu rodilla. Cuando se inyecta directamente a la articulación de la rodilla, es como cuando le ponemos aceite a una bisagra oxidada de una puerta. La viscosuplementación permite que tu articulación se deslice mas suavemente, eliminando el exceso de fricción, raspado y dolor. ¿Funciona igual que los suplementos? No. La glucosamina, el condroitín y otros suplementos son muy diferentes. Este tratamiento solo lo ofrece un doctor y a menudo ayuda a los que sufren de dolor de rodilla y obtuvieron poca o nada de ayuda con glucosamina y condroitín. Tenga cuidado con los suplementos que dicen poder hacer lo mismo que hace este avanzado procedimiento médico.
LA EXACTITUD HACE LA DIFERENCIA FALLANDO EL ESPACIO DE LA ARTICULACIÓN
COLOCACIÓN CORRECTA Y EXACTA
Colchón entre los huesos
Inyección en el tejido blando y NO en el espacio de la articulación
VER PARA CREER: Video actual de una fluoroscopia que muestra la articulación de la rodilla antes y después del tratamiento con Hyalgan. El video con rayos X de la derecha muestra el tratamiento de acolchamiento dentro de la articulación – recubriendo el espacio y lubricándolo. Esto permite que las superficies de la articulación se deslicen más suavemente y se alivie o elimine el dolor de rodilla.
to, otros necesitan más tiempo. Pero la mayoría están muy felices con los resultados que generalmente duran al menos 6 meses. Pacientes que por años sufrieron dolor de rodilla, están recuperando sus vidas… volviendo a caminar y ejercitándose. Es increíble. Les cuentan a sus amigos y por eso tenemos tanta demanda. Incontables pacientes han cancelado su cirugía de reemplazo total de rodilla”, dice otro de los doctores. Cómo obtenerlo Si usted tiene dolor de rodilla, los doctores lo invitan a hacerse una revisión para evaluar si es candidato para un tratamiento de viscosuplementación.
Antes del Tratamiento Articulación plagada de artritis y dolor de rodilla
Lo único que tiene que hacer es llamar ahora mismo a Osteo Relief Institute al: 732-8511333 y hacer una cita. Revisión del dolor de rodilla El doctor solo puede atender a un número limitado de nuevos pacientes cada mes así que, si está interesado en recibir este tratamiento, llame cuanto antes. Otra cosa muy importante, los tratamientos de viscosuplementación están cubiertos por la mayoría de seguros médicos y Medicare. Para hacer su cita para una revisión gratis, o si tiene alguna pregunta, llame a Osteo Relief Institute al: 732-851-1333
Tratamiento Exitoso Colocación precisa del gel lubricante utilizando imagen avanzada
Tratamiento Fallido Fallo diminuto de la articulación sin el uso de imagen avanzada
“Hemos podido ayudar a muchos que sufren de dolor de rodilla – mucho de ellos ya han intentado con otras inyecciones como Synvisc, Supartz, Orthovisc o incluso viscosuplementación. Nosotros utilizamos fluoroscopia de baja dosis, un método de imagen por video, para ver con precisión la articulación. Esto nos permite inyectar Hyalgan exactamente donde sea necesario. Los estudios muestran que los doctores que inyectan sin utilizar fluoroscopia fallan un tercio de las veces”, dice el Dr. M. Amendolora, jefe de Tratamiento para Artritis en Osteo Relief Institute, ubicado en Wall, NJ. “Cada caso es diferente. Algunos pacientes sienten alivio inmedia-
Fallar por una fracción de pulgada puede hacer la diferencia entre el éxito y el fracaso – Utilizar la imagen digital más avanzada puede hacer la diferencia entre aliviar su dolor o continuar sufriendo. 0917
Familia
www.lunj.net
16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
Ofrecemos el mejor cuidado dental preventivo para bebés, niños y adolescentes.
Carmen Vazquez Sirviendo a la comunidad
Aceptamos la mayoría de seguros médicos incluyendo: PPOs, UnitedHealthcare / AmeriChoice, Horizon NJ Health, y seguros ofrecidos por sindicatos.
Dr. George Dierna
Lunes a Viernes: 8 a.m. – 6 p.m.
Children’s Dental Center of Monmouth 2 Apple Farm Road Red Bank / Middletown, NJ
732-671-1266
0917
Dr. Brett Wohlstetter
Monmouth County Vocational School District
Sesiones Informativas
Espacio limitado – sólo para estudiantes de 8º grado y familia inmediata. Asistencia obligatoria para ser elegible - tanto estudiante como padre deben asistir. Biotechnology High School 5000 Kozloski Rd., Freehold, NJ 732-431-7208 Jueves Sábado Martes Sábado
28 de septiembre, 2017 14 de octubre, 2017 24 de octubre, 2017 4 de noviembre, 2017
Communications High School 1740 New Bedford Rd., Wall, NJ 732-681-1010 Sábado Jueves Sábado Martes
30 de septiembre, 2017 12 de octubre, 2017 21 de octubre, 2017 14 de noviembre, 2017
6:30 pm 10:00 am 6:30 pm 10:00 am
10:00 am 6:30 pm 10:00 am 6:30 pm
High Technology High School 765 Newman Springs Rd., Lincroft, NJ 732-842-8444 Jueves Sábado Jueves Sábado
28 de septiembre, 2017 14 de octubre, 2017 26 de octubre, 2017 4 de noviembre, 2017
6:30 pm 10:00 am 6:30 pm 10:00 am
Marine Academy of Science & Technology Bldg. 77 Mast Way, Highlands, NJ 732-291-0995 Sábado Jueves Sábado Jueves
7 de octubre, 2017 19 de octubre, 2017 28 de octubre, 2017 2 de noviembre, 2017
10:00 am 6:30 pm 10:00 am 6:30 pm
Monmouth County Academy of Allied Health & Science 2325 Heck Ave., Neptune, NJ 732-775-0058 Sábado Jueves Sábado Miércoles
30 de septiembre, 2017 12 de octubre, 2017 28 de octubre, 2017 1 de noviembre, 2017
10:00 am 6:30 pm 10:00 am 6:30 pm
Para más información sobre admisiones visita: www.mcvsd.org
explorar. lograr. éxito. 0917
El MCVSD no discrimina con base a raza, credo, color, nacionalidad, ascendencia, edad, estado civil, orientación sexual o afectiva, sexo, religión, discapacidad o estatus socioeconómico.
Noticias Locales
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 17
Primer foro Informativo “Voces Unidas” VISA PARA UN SUEÑO Por: Juan Guarin
Buscando visa, qué más puedo hacer, Buscando visa, la necesidad, Buscando visa, quien me va a escuchar…
Eran las 8 e’ la mañana, 6 voluntarios y una iglesia, Organizando este evento, Para dar fin a las mentiras… Eran las 9 e’ la mañana, Un laborista y un obrero, Llenando papeles de registro, Y mil preguntas sin respuesta… Los panelistas ya están listos, Lakewood- NJ mes de agosto, Con la paciencia que se acaba, Pues el latino tiene miedo… Eran las 10 e’ la mañana, Uno por uno a sus asientos, Pues cada cual tiene preguntas, Y sin respuestas para un sueño… Buscando visa para un sueño, Buscando visa para un sueño, Buscando visa para mejorar, Buscando visa para no volver… Buscando visa, quien me va a ayudar,
Esta parodia de la reconocida canción “visa para un sueño” del famoso cantante y compositor Juan Luis Guerra bien podría reseñar el evento que se llevó a cabo en la iglesia Bethel de Lakewood el pasado sábado 19 de agosto y en donde una vez más, las autoridades del Condado de Ocean nos mostraron su gran interés y serio compromiso por las necesidades de la comunidad hispana. ”Buenos días Sargento Rodríguez (Sandra), gracias por estar aquí acompañándonos en este día” - dice uno de los organizadores - … Es un placer el poder colaborar y ser parte de este evento – Responde la Sargento –. ”Buenos días Chief Miller (Glenn), que gusto verlo nuevamente” – replica una vez más el organizador al tiempo que estrecha su mano - “Estoy feliz de estar aquí, espero podamos responder a las inquietudes del pueblo” dice el Jefe Miller dejando entrever una sonrisa de emoción por lo que estaba ocurriendo en el lugar.
FUNERARIA 732.363.6565 6250 Highway #9, Howell, NJ 07731
Marc A. DiCostanzo
Owner/Manager NJ Licence #3937
SE HABLA ESPAÑOL Carlos Pla
Interpreter (848) 863-7818
A medida que pasaban los minutos se empezaban a acercar tímidamente algunos de los que habían escuchado en la radio o leído en los periódicos, volantes y avisos electrónicos acerca de este evento que servía como acercamiento entre Jefes de policía, agentes del gobierno, abogados y representantes de los más importantes centros médicos de toda la región y nuestro pueblo latino, acercamiento que serviría como plataforma para terminar con toda información errónea y seguir trabajando en unidad y con un mismo propósito: “que nuestro pueblo latino sea parte activa del desarrollo de su respectiva comunidad”.
0917
Lakewoodfh@hotmail.com www.funeralhomenj.com
Durante los últimos 50 años, la familia DiCostanzo, ha servido a la comunidad de los Condados de Monmouth y Ocean. Contamos con un intérprete en español, disponible para todas sus necesidades y preocupaciones. Llámenos en cualquier momento para discutir sus opciones, y le mostraremos cómo podemos ayudarle a ahorrar dinero. Nos especializamos en traslado a países extranjeros, incluyendo: México, Puerto Rico, El Salvador, etc. Servicio funerales disponibles para todos los presupuestos. Visite nuestro sitio web para más información.
Entre panelistas invitados y asistentes, uno a uno, empezaron a llegar a las instalaciones de esta iglesia situada en el corazón de Lakewood todos los que participaron de este evento para dar lugar al primer foro informativo sobre migración de esta magnitud celebrado en el Condado de Ocean y que contó con la participación de diferentes personalidades, entre ellas, el Alguacil Michael Mastronardy (Jefe de la policía del Condado), Sr. Glenn Miller (Jefe de detectives del Condado), Sr. Gregory Meyer (Jefe de policía de Lakewood), Sargento Sandra Rodríguez (representante de la Fiscalía), Sr. Chris Moriarty (Representante de I.C.E), Abogada Susan Friedel (representante de Immigrant Hope) además de diferentes representantes del área de la salud como CHEMED, OHI y el Departamento de Salud del Condado.
A lo lejos se podían apreciar las caras de los que no comprendían el por qué las calles aledañas a la plaza del centro de Lakewood –conocida también como la plaza del reloj- estaban siendo cerradas por la policía y estaban confundidos por todo lo que estaba aconteciendo en dicho parque
en donde poco a poco se levantaban carpas y se acomodaban mesas de información de diferentes organizaciones – entre otras del Ejército, la Policía de Lakewood, Chemed, New Labor, Immigrant Hope además de juegos y actividades para la familia. Eran las 10:18 de la mañana y cada panelista ya se había acomodado en el lugar que le había sido asignado a la espera del inicio del programa del día, se podía sentir en el ambiente el nerviosismo mezclado con las emociones y expectativas de lo que acontecería en aquel lugar; unas palabras de los organizadores(Embajadores de la Comunidad) y del Jefe de Detectives Miller (Glenn) dieron comienzo al programa y abrieron paso para que cada uno de los panelistas invitados se presentara y diera a conocer la oficina a la que estaban representando. Con la timidez de un niño cuando le hace una pregunta a su profesora, se levantó una mano para pedir el micrófono y hacer la primera pregunta de la mañana en este foro de Preguntas y Respuestas… P: -Buenos días, mi pregunta es para el agente de migración-… Cuáles son las funciones de la policía en relación con inmigración? R: Primero quiero aclarar algo, -responde el agente- las leyes federales y las leyes municipales son completamente separadas, por tanto, la policía local va a hacer cumplir las leyes municipales y I.C.E (que no son policías locales) hará regir las leyes federales entre las cuales están las leyes de inmigración. Continúa en pág. 22
www.lunj.net
18 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
AVISO DE AUDIENCIA PÚBLICA Asistente Procurador General Kavin K. Mistry, en nombre del Procurador General Christopher S. Porrino y Susan J. Dougherty, en nombre del Comisionado de Salud Llevará a cabo una audiencia pública sobre la transacción propuesta Involucrando
Princeton HealthCare System Holding, Inc. y los Fideicomisarios de la Universidad de Pennsylvania De acuerdo con la Ley Community Health Care Assets Protection Act (de Protección de Activos de Salud Comunitaria) (“CHAPA”), N.J.S.A. 26: 2H - 7,10, et seq. La audiencia pública se llevará a cabo en: Miércoles, 27de septiembre de 2017 WEST WINDSOR-PLAINSBORO COMMUNITY MIDDLE SCHOOL 95 Grovers Mill Rd Plainsboro Township, NJ 08536 Teléfono: (609) 716-5300 6:00 p.m. - 7:00 p.m. (O cierre del testimonio, lo que sea posterior)
Miembros del público están invitados a presentar comentarios por escrito y exhibiciones o aparecer en la audiencia y hablar. Miembros del público que deseen presentar comentarios escritos u otros materiales pueden proporcionarlos a representantes del Departamento de Ley y Seguridad Pública de New Jersey (New Jersey Department of Law and Public Safety) o al Departamento de Salud de New Jersey (New Jersey Department of Health) en la audiencia, o pueden enviarlos en cualquier momento antes de la hora de la audiencia o hasta el cierre del registro el 6 de octubre de 2017 por correo o correo electrónico a: New Jersey Dept. of Law & Public Safety Division of Law 25 Market Street P.O. Box 106 Trenton, NJ 08648 Attention: DAG Jay A. Ganzman, Esq. CHAPA@lps.state.nj.us
New Jersey Department of Health Office of Legal & Regulatory Compliance P.O. Box 360 Trenton, N.J. 08625-0360 Attention: Joy L. Lindo, Director DOH.Comments@doh.nj.gov
Para obtener más información, póngase en contacto: Jay A. Ganzman, Subprocurador General en (609) 292-8564 Estacionamiento gratis disponible • accesible por silla de ruedas Traductor español estará disponible en la audiencia pública
Cómo llegar a West Windsor-Plainsboro Community Escuela Secundaria: Desde la Ruta 1 Tome la ruta 1 a Scudders Mill Road, en Plainsboro. Continúe en Scudders Mill Road hasta el 4 semáforo hasta Schalks Crossing Road. Gire a la derecha a Schalks Crossing Road. Continúe recto a través de dos luces hasta la señal de parada, hasta Edgemere Avenue. Gire a la derecha en Edgemere Avenue y continúe hasta el final. En la señal de parar gire a la izquierda a Maple Avenue. Gire a la izquierda en la luz hacia Grover's Mill Road. Es la primera escuela a la izquierda. La señal del edificio dice West Windsor Plainsboro Middle School. Gire a la izquierda en el estacionamiento. 0917
Desde la autopista de peaje de Nueva Jersey Tome la salida 8A. Desde la salida siga a la derecha y siga la salida de la autopista a la luz donde se hará a la izquierda a Cranbury South River Road. Manténgase en el carril derecho y gire a la derecha en la Ruta 32. Continúe hacia la Ruta 130 Sur (gire a la izquierda en la segunda luz hacia la Ruta 130 Sur). Continúe por la ruta 130 a través de 4 luces hasta Dey Road. Gire a la derecha a Dey Road y siga esta carretera durante unos 4.5 millas hasta Plainsboro, pasando recto a través de 3 luces a la señal de parar. En la señal de parar siga recto hacia Edgemere Avenue y siga hasta el final. En la señal de stop gire a la izquierda en Maple Avenue. Al llegar a la luz, gire a la izquierda a Grover's Mill Road. Es la primera escuela a la izquierda. El letrero del edificio dice West Windsor Plainsboro Middle School. Parque en el estacionamiento en el lado izquierdo del edificio.
DE REGRESO A LA ESCUELA www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 19
Consejos de salud de la Academia Americana de Pediatría OHI le da la bienvenida al regreso a clases El primer día - Recuérdele a su hijo(a) que él/ella no es el único estudiante que se siente un poco inquieto el primer día de clases. Los maestros saben que los estudiantes están nerviosos, por lo que harán un esfuerzo extra para garantizar que todos sus alumnos se sientan lo más tranquilos posible. - Señale los aspectos positivos del regreso a la escuela: será divertido; se reencontrarán con sus amigos y conocerán nuevos. Recuérdele lo bien que se la pasó en años pasados, especialmente cuando ese primer día de clases regresó alegre por lo bien que la pasó. - Encuentre a otro niño en su vecindario con quien su hijo pueda caminar a la escuela o a la parada del autobús escolar. - Si lo cree conveniente, el primer día de clases maneje a su hijo (o camine con él) a la escuela y recójalo. Seguridad con la mochila - Escoja una mochila o backpack que tenga una correa ancha y acolchonada, así como con un revés también acolchonado. - No ponga mucha carga. Organice la mochila utilizando todos sus compartimentos.
tiene cinturones de seguridad, asegúrese de que su hijo lo utilice siempre. Si el autobús no cuenta con cinturones de seguridad, hable con la escuela para que compre o rente unos. - Espere hasta que el autobús esté completamente parado antes de dejar la banqueta para subirse a él. - Una vez dentro del autobús evite moverse de un lado a otro. - Antes de cruzar la calle, compruebe que no venga tráfico. - Asegúrese de que el chofer del autobús siempre lo pueda ver. - Los sitios donde los pequeños se suben o bajan del autobús deben siempre proveer un acceso seguro para el camión o para las instalaciones escolares. Coloque los artículos con mayor peso al centro de la mochila. La mochila nunca debe pesar más del 10-20 por ciento del peso de su hijo. - Siempre use las dos correas. Si se carga la mochila con sólo un hombro puede jalarse un músculo. - Considere el uso de una mochila sobre
ruedas. Éstas son una opción para quienes deben cargar mucho peso. Pero mantenga presente que aún este tipo de mochilas debe cargarse en las escaleras y son difíciles de rodar sobre nieve. Autobús escolar - Si el autobús escolar que su hijo(a) toma
Automóvil - Todos los pasajeros deben utilizar el cinturón de seguridad o asiento adecuado para su edad. - Por el mayor tiempo posible su hijo debe utilizar un asiento de seguridad con cinturón (especial para niños, con correas y hebilla), y luego un asiento elevado de seContinúa en pág. 32
Programa de Educación Temprana
GRATIS ¡Ofrecemos Programas de Educación Temprana GRATIS para Niños entre 0-5 años! Hay combinaciones que funcionan.
Como cuando unes los seguros de auto e inquilino de State Farm®. Al combinarlos yo podría ayudarte a ahorrar hasta $600* al año y, además, te daré la atención personalizada y la cobertura que necesitas. Como un buen vecino State Farm esta ahi®.
• ¡Personal bien entrenado trabajando con USTED y SU niño(a) para prepararlos para kindergarten! • ¡Comidas y aperitivos nutritivos todos los días GRATIS! • ¡Ofrecemos servicios de familias para ayudarle a alcanzar sus metas! • ¡Son bienvenidos niños con necesidades especiales! • ¡Se ofrecen exámenes y evaluaciones preventivos de salud! • ¡Hay centros localizados en los condados de Monmouth y Middlesex! • ¡Día extendido disponible!
Ryan Salonia, Agent 3728 Route 9 South Howell, NJ 07731 Bus: 732-905-6408 www.ryansalonia.com 0917
Head Start GRATIS 0917
Llame AHORA (732)570-5336
MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.
* Promedio anual de ahorros por hogar, basado en la encuesta nacional del 2011 a los nuevos poseedores de pólizas que reportaron sus ahorros cuando se cambiaron a State Farm. Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, State Farm Fire and Casualty Company, State Farm General Insurance Company, Bloomington, IL. State F 1304000 arm Lloyds Dallas, TX.
www.lunj.net
20 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
MES DE LA HERENCIA HISPANA
Los hispanos en Estados Unidos
Cifras demuestran creciente importancia de los hispanos en EE.UU. 4.7 millones. El condado con más latinos en EE.UU. sigue siendo Los Angeles, en California, donde viven 4.7 millones, más que en ningún otro estado excepto California y Texas.
39,115. El promedio de los ingresos de una familia de descendencia mexicana que vive en EE.UU. llegó a $39,115. El promedio total de la población fue de $50,221.
31.7 millones. El número de personas que viven en EE.UU. y que son de descendencia mexicana llegó a 31.7 millones. Esta cifra representa el 10 por ciento de la población y el 66 por ciento de la población de origen hispano.
11.5 millones. Siguiendo con California, el número de hispanos de descendencia mexicana que viven en el estado llegó a 11.6 millones. En Texas, el número de latinos de descendencia mexicana subió a 8.04 millones.
52.4. El porcentaje de hombres de origen mexicano subió al 52.4 por ciento en la última década. 673,000. Este es el número de hispanos mexicanos que son veteranos de las Fuerzas Armadas de Estados Unidos.
25.6. La edad promedio de los latinos de descendencia mexicana que residen en EE.UU. es de 25.6, comparado con 36.8 años para toda la población. Esto demuestra que la población hispana, especialmente la mexicana, tiende a ser mucho más joven.
Nueve. La mayoría de los hispanos que reside en Estados Unidos vive en nueve estados: Arizona, California, Colorado, Florida, Illinois, Nuevo México, Nueva Jersey,
26.7 millones. El 53 por ciento de todos los hispanos, o 26.7 millones de personas, se identificaron como blancos. Esto representó un aumento respecto de 2000, cuan-
4.2. El promedio del tamaño de una familia de origen mexicano que reside en EE.UU. fue de 4.2 personas. El promedio para todas las familias fue de 3.2 personas. 97.7. Las minorías raciales o étnicas fueron responsables del 91.7 por ciento del crecimiento total de la población en la última década. ¿El resto? Blancos no hispanos. 1.5 millones. El número de personas de descendencia mexicana y de 25 años o mayor, que tiene un título universitario de cuatro años fue de 1.5 millones. 76 por ciento. El porcentaje de personas de descendencia mexicana que vive en Estados Unidos y habla otro idioma en casa que no sea inglés llegó al 76 por ciento.
Dr. Sergio H. Peneiras (Dr. habla Español)
EXAMEN COMPLETO DE LA VISTA Lentes de contacto - Glaucoma Enfermedades del ojo Cataratas - Cirugía Láser - Gafas
Advanced Eye Professionals, LLC 225 Gordons Corner Road (Exit Rt. 9) Manalapan, NJ
(Atendemos de Lunes a Sábado. Mañana, Tarde, Noche)
732.792.9800
Optometric Physician OA # 5676 #OM316 Ahora con 2 consultorios
ESPECIAL DE BIENVENIDA
PARA NUEVOS PACIENTES
100
$
00
DE DESCUENTO EN LENTES
Debe presentar cupón. Si es nuevo paciente, puede combinar ambos cupones. No válido con ningún seguro, descuento o venta previa. Si es nuevo paciente, aceptamos la prescripción de otro consultorio. Con dilatación si es necesaria $55. Expira 10/9/17
Brighton Optical & Eye Care 112 Brighton Ave. Long Branch (West End) NJ
732.870.1088
35
$
00
EXAMEN DE LA VISTA Debe presentar cupón. Si es nuevo paciente, puede combinar ambos cupones. No válido con ningún seguro, descuento o venta previa. Si es nuevo paciente, aceptamos la prescripción de otro consultorio. Con dilatación si es necesaria $55. Expira 10/9/17
Brighton
Ave.
Ocean Ave.
Hagase un examen de la vista
Continúa en pág. 35
2nd Ave
33.3 millones. En la última década, hubo 33.3 millones de latinos mayores de 18
do solo el 47.9 por ciento lo hizo.
Kossick Way
50,478,000. Los hispanos que viven en Estados Unidos sobrepasaron por primera vez la marca de los 50 millones, totalizando 50,478,000. Esto significa un crecimiento del 43 por ciento en los últimos diez años, de un total de 35.3 millones.
Nueva York y Texas.
Palmer Ave.
Datos del Censo 2010 Los hispanos son la minoría más importante en Estados Unidos, tanto, que representamos más de la mitad del crecimiento total de la población en la última década.
años en Estados Unidos, lo que significó un aumento del 45 por ciento respecto a la década anterior. Los hispanos conformaron el 14.2 por ciento del total de la población adulta en EE.UU. en 2010, comparado con el 11 por ciento en 2000, cuando sumaban 23 millones.
West End Ct. 0917
www.lunj.net
Para las pequeñas emergencias de la vida... los 365 días del año. No se necesita previa cita. Influenza y fiebre. Puntos. Esguinces y torceduras. Fracturas. Inmunizaciones. En Hackensack Meridian Health Urgent Care, usted cuenta con un equipo de expertos para ayudarlo a sentirse mejor, actúan rápidamente cuando su médico no está disponible y usted necesita iniciar pronto su recuperación. Le prometemos... • Médicos en el sitio en todo momento • Rápido seguimiento con especialistas, de ser necesario • Servicio en el sitio de laboratorio, radiografías y electrocardiograma en reposo • Comunicación de seguimiento con su proveedor de atención primaria dentro de las 24 horas de la consulta • Brindar atención asequible y de calidad Para reservar su hora de llegada en Meridian Urgent Care visite HackensackMeridianHealth.org/UrgentCare
888-878-1503 Visite nuestra ubicación en Freehold, 315 Main Street Días de semana: 8 a.m. – 8 p.m. Fines de semana: 8 a.m. – 4 p.m. Aceptamos la mayoría de planes de seguro
Brick | Freehold | Jackson | Ship Bottom | Toms River
Certificados y acreditados por Urgent Care Association of America, reconociendo los estándares más altos en calidad y seguridad de la atención brindada.
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 21
www.lunj.net
22 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
MES DE LA HERENCIA HISPANA
¿PREOCUPADO POR SU CASO DE INMIGRACIÓN?
Hablar inglés es esencial para el progreso de los hispanos. En el Mes de la Herencia Hispana, que se celebra cada año del 15 de septiembre al 15 de octubre, se destaca la influencia de los hispanos en el desarrollo social, cultural y económico de los Estados Unidos. Aunque el español es la lengua materna de muchos hispanos, el dominio del idioma inglés juega un papel fundamental dentro de estos avances.
!
ADVERTENCIA AL CLIENTE:
NO CONTRATE UN ABOGADO DE INMIGRACIÓN SIN ESCUCHAR ESTE MENSAJE PREGRABADO GRATIS DE 24 HORAS.
“Como evitar los
errores más comunes
cuando contrate a un abogado de Inmigración”
Las personas que hablan inglés tienen mayores oportunidades de empleo y la capacidad de ganar más dinero. Hoy en día el 74.3 por ciento de los hispanos mayores de cinco años hablan su lengua materna en casa, y aunque más de la mitad de ellos dicen hablar inglés “muy bien”, siempre hay oportunidades para mejorar.
1-800-205-4009 Opción 2
Aproveche el Mes de la Herencia Hispana para aprender o mejorar sus habilidades de hablar inglés con los siguientes recursos:
• Inscríbase en clases de inglés como segundo idioma (ESL, por su sigla en inglés) en escuelas o colegios comunitarios. Estos sitios ofrecen clases de inglés fuera de horarios de trabajo. • Diríjase a las organizaciones sin fines de lucro y centros comunitarios locales que cuentan con programas o información para aprender inglés. • Tome cursos de inglés gratis en Internet. USALearns.org (en inglés) es un sitio web del Departamento de Educación que ofrece lecciones interactivas para principiantes y niveles más avanzados. Haga clic en español para escuchar la introducción al sitio en su idioma. • En American English (en inglés) podrá encontrar materiales interactivos para aprender, practicar inglés y conocer más sobre la cultura estadounidense.
“Voces Unidas” Viene de la pág. 17
P: Son ciertos los rumores de que I.C.E esta en las calles? -Pregunta alguien másR: El Jefe Meyer toma el micrófono y responde: Hay mucha desinformación causada por el miedo que tiene la gente, les aseguro que ellos no están en las calles agarrando a cualquiera, ellos necesitan un plan porque su enfoque es únicamente en los criminales que la ley está buscando.
Terminos aplican
Siéntase seguro. Confiado. Garantizamos su satisfacción – o le regresamos su dinero.
Llame ya a Alberto Brothers Law Firm ¡haga una cita gratis!
P: Me contaron de alguien que enviaron a la cárcel de Toms River y le llamaron a I.C.E, por qué? R: El Jefe Miller toma la iniciativa en esta oportunidad para responder: Primero tengo que decir que cuando alguien llega a la cárcel, lo más probable es que cometió un delito o haya hecho algo mal, y en ese orden se va a llamar a un agente de I.C.E, son procedimientos de la policía que no podemos cambiar.
LLAME AHORA AL
732-200-0779
Por favor visite nuestro sitio web: www.VisaBrothers.com
949 Lacey Rd. Planta Baja
Forked River, NJ 08731
Toms River 25 Mule Rd. Edificio A
Toms River, NJ 08755
Old Bridge
334 Ernston Rd. Old Bridge (Parlin), NJ 08859
0917
Forked River
P: Mi pregunta es para los representantes del área de la salud, -dice alguien más-, si no tengo papeles puedo igual ir a cualquiera de sus centros de salud? R: Por favor no se abstengan de venir a nuestros centros médicos, -responden todos a una voz-, lo único que preguntamos es por algún tipo de identificación, nuestra prioridad es atender a cualquier persona sin importar su raza, clase social y mucho menos su estatus migratorio. Estas y otras preguntas fueron respondidas
durante las casi dos horas que duró el foro, al final, la gente termino pidiendo tiempo ya que más y más interrogantes salían a la luz con el correr de los minutos y la timidez se había hecho a un lado para darle paso a la confianza; pero no había tiempo para más, como en un partido de futbol el juez levantaba su mano para dar el pitazo final y dar por terminado este maravilloso evento que al final rindió sus frutos. Mientras tanto, en la plaza del centro, la música al son de bachatas, salsas y merengues sirvió para amenizar el resto de la tarde y de paso atraer a todos aquellos que pasaban por el lugar y se acercaron para recibir información de importancia. Gracias Pastor Cruz por abrir las puertas de su iglesia, gracias a todos y cada uno de los que formaron parte de la mesa de panelistas por su interés en las necesidades de la comunidad latina, gracias a la comunidad por responder a este llamado, gracias Lakewood y en especial Jefes Mastronardy, Miller y Meyer por brindar todo su apoyo en la realización de este evento. Solo resta esperar que la relación entre las autoridades y el pueblo hispano se sigan estrechando más y que este foro sea la antesala para muchos eventos más que al final nos lleve a obtener aquella anhelada “visa para un sueño”.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 23
MES DE LA HERENCIA HISPANA
Celebremos el Mes de la Herencia Hispana
L
a celebración del Mes de la Herencia Hispana se estableció en 1968, cuando el Presidente Lyndon B. Johnson declaró una semana en septiembre como la Semana Nacional de la Herencia Hispana. Esta celebración se extendió en 1988 a un mes entero, del 15 de septiembre al 15 de octubre, para honrar la herencia hispana de este país. Durante este mes, Estados Unidos celebra la cultura y las tradiciones de aquellos residentes que tienen sus raíces en España, México y los países hispanos de América Central, Sudamérica y el Caribe. Se eligió el 15 de septiembre para iniciar la celebración porque es la fecha en la que se celebra la independencia de cinco países latinoamericanos: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Además, México celebra su independencia el 16 de septiembre y Chile el 18 de septiembre.
El Mes de la Herencia Hispana es una oportunidad para dirigir la atención nacional a las contribuciones de la comunidad hispana a la sociedad estadounidense. Gran parte de las actividades programadas durante este mes ayudan a difundir la cul-
tura hispana y a celebrar los logros individuales de los hispanos en este país.
Hispanos en Estados Unidos Según la Oficina del Censo las personas de origen hispano forman la minoría con mayor crecimiento en Estados Unidos. Los resultados oficiales del Censo de 2010 muestran la expansión y fortalecimiento de la población y la cultura hispana en Estados Unidos. Estas son algunas de las cifras clave que confirman este crecimiento: • Hasta el 1 de julio de 2012, se estima que aproximadamente 53 millones de hispanos viven actualmente en Estados Unidos, lo que representa el 16.7% de la población total del país. • Se estima que 1 millón de hispanos se sumaron a la población de EE. UU. entre el 1 de julio de 2011 y el 1 de julio de 2012; cerca de la mitad del número total de personas que se sumaron a la población total del país en el mismo período (2.3 millones). • Se proyecta que la población hispana alcance los 128.8 millones de personas en el año 2060, lo que representaría un 30% de la población total de Estados Unidos.
Se calcula que hay cerca de 37 millones personas en Estados Unidos que hablan español
Hoy más que nunca los estadounidenses de origen hispano desempeñan un papel integral en el desarrollo y crecimiento del país. Cada vez más hispanos alcanzan posiciones de liderazgo en el Gobierno, el sistema judicial, la aeronáutica, los negocios, las fuerzas armadas, los deportes, las ciencias de la salud y del medio ambiente, las artes y muchas otras ocupaciones clave en el crecimiento económico y desarrollo social del país. La influencia de la cultura hispana se refleja en múltiples aspectos de la vida cotidiana de los estadounidenses, contribuyendo a su progreso y diversificación. Ideas para celebrar A continuación, algunas ideas de cómo las ciudades, pueblos e incluso las familias pueden celebrar el Mes de la Herencia Hispana. • Los amantes de la historia pueden investigar las influencias hispanas en las Américas y otras partes del mundo en los últimos siglos. Por ejemplo, en el año 1513 el colonizador Juan Ponce de
León desembarcó en la Florida durante una exploración y la declaró territorio español, dándole el nombre de “Florida” por su belleza, y por haber llegado precisamente en la época del año en que se celebraba en España la Pascua Florida.
• Hable con su familia y con su comunidad acerca de sus líderes hispanos favoritos o más influyentes. Un líder no tiene que ser necesariamente una persona famosa. También puede ser alguien que honre la cultura hispana y guíe a los demás con su ejemplo. Por tanto, podría ser un maestro o mentor con quien los niños tienen una relación especial. • Celebre la tradición con comidas, particularmente platos regionales de la cultura hispana. Aunque es cierto que existen numerosos alimentos que han sido “americanizados”, trate de regresar este mes a sus raíces culinarias. Seduzca a otras personas que no conocen la cocina tradicional, invitándolos a probar sus platos más conocidos.
100
$
DE
DESCUENTO Rentamos Juegos Inflables Para Todo Tipo De Ocasión
www.vippartyrentalsnj.com
Candy House
Frozen 5 in1 Combo
Disney
Justice League 5 in1 Combo
CON CUALQUIER INFLABLE DE $450 O MÁS Expir10/06/17
27' x 70' Tropical slip & slide with pool landing
Para reservar llame al:
732.534.6161 Carlos Castro Hablamos español
Dunk tank
20' Fire & Ice Water slide
Carpas, mesas, Sillas, pistas de baile etc...
Siguenos en
0917
Mechanical Bull
www.lunj.net
24 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
AT S E A B R E E Z E
za! n a d u m e d l a i c e p es a t r e f o a r t s e u n r o sa … i r ¡Pre gu n t e p n o s a n u n a r t n cue n e s o d o t e d n o d r U n l u ga ¡Disponibles Apartamentos de 1 & 2 Recámaras!
(Aplican algunas restricciones, incluyendo de ingreso – llame o visítenos ¡hoy!)
OPEN HOUSE
Sábado 14 de Noviembre 10 AM – 2 PM Ahora puede estar más cerca que nunca de su familia y amigos – por menos de lo que nunca imaginó. Bienvenidos a Heritage Village at Seabreeze, una cálida y amable comunidad de apartamentos para rentar en el bello Lacey Township, NJ. A un precio mucho más bajo que en cualquier otro lugar, Heritage Village ha sido diseñada específicamente para adultos activos de 55 años o más. • Elevadores en cada edificio • Sala de reuniones y gimnasio • Programas de salud y bienestar
• Mantenimiento de emergencia las 24 hrs. • Apartamentos con energía eficiente • Conexión para lavadora/secadora en cada unidad
¡Renta mensual desde tan solo $892-$1,066! – (609) 242-1211 1031 Newark Avenue North, Forked River, NJ. Para llegar desde el GSP Sur: Salida 74 rumbo a Forked River; vuelta a la derecha en Lacey Road; vuelta a la izquierda en el semáforo en Newark Avenue. Estamos del lado derecho. Heritage Village at Seabreeze / Para residentes con ingreso calificado / ciscommunities.com Otra comunidad propiedad de CIS, una premiada compañía constructora y administradora.
0917
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 25
Sea Un Peatón Precavido Pedalee seguro CRUCE CON CUIDADO RESPETE LAS SEÑALES DE TRÁFICO Aségurese de que el tráfico ha parado antes de Párese en las señales y respete a los peatones. cruzar cuando la señal que indica caminar está encendida. LLEVE EL CASCO PUESTO Lleve siempre casco cuando conduzca. Aségurese de ESTÉ ALERTA que le queda justo y lo lleva puesto adecuadamente. Mire a ambos lados antes de cruzar. Cuidado con los vehículos que giran en la esquina. Utilice los USE REFLECTORES pasos de peatones. Hágase visible. Lleve ropa clara u equipe su bicicleta TENGA CUIDADO con luces y reflectores si conduye cuando hay poca No empiece a cruzar si la luz está intermitente. luz o es de noche. Termine de cruzar si ya ha empezado.
MANTÉNGASE A LA DERECHA RESPETE LAS SEÑALES DE TRÁFICO Conduzca en la misma dirección del tráfico, no Pare cuando la mano esté en luz roja constante. No vaya en dirección contraria. El tráfico más lento cruce. siempre se mantiene a la derecha de la vía. gmtma.org
www.lunj.net
26 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
¡Deje de enriquecer a su casero!
La mayoría de inquilinos no saben que comprar una casa es fácil. Actualmente, con las tasas más bajas de los últimos tiempos, el pago mensual de su hipoteca podría ser tan bajo como su alquiler mensual. Si usted quiere formar parte de una comunidad, criar una familia o simplemente crecer su inversión a largo plazo, está comprobado que ser propietario de una vivienda es una manera segura de hacerlo.
PAGOS DE ALQUILER
VENTAJAS DE COMPRAR UNA CASA Algunas veces el pago de la hipoteca es más bajo que el alquiler mensual. El comprador tiene el control de la propiedad y sabe que la compra de una vivienda equivale a ganancia de capital. El comprador ahorra “a la fuerza”, lo cual es importante porque a largo plazo disminuye el saldo. Ventajas de impuestos – puede recibir deducciones de impuestos al desglosar los impuestos sobre la propiedad e intereses. El comprador tiene la libertad de redecorar, remodelar o hacer cualquier renovación cuando así lo desee. Estabilidad de pagos – los pagos mensuales son bastante estables cuando el préstamo tiene una tasa fija de interés; en cambio el casero puede aumentar la renta. El propietario puede mejorar su calificación de crédito si paga a tiempo su hipoteca cada mes.
Cathy Castillo Branch Manager Hablo Español Absolute Home Mortgage Corp 625 Route 9 Beachwood, NJ 08722 Cell: 732-300-9465 Office: 732-269-5558 Fax: 732-608-8498 ccastillo@ahmcloans.com ccastillo.ahmcloans.com NMLS: 252878
Pago mensual
a 10 años
a 20 años
a 30 años
$500
$60,000
$120,000
$180,000
$600
$72,000
$144,000
$216,000
$700
$84,000
$168,000
$252,000
$800
$96,000
$192,000
$288,000
$900
$108,000
$216,000
$324,000
$1,000
$120,000
$240,000
$360,000
$1,100
$132,000
$264,000
$396,000
$1,200
$144,000
$288,000
$432,000
$1,500
$180,000
$360,000
$540,000
$2,000
$240,000
$480,000
$720,000
$2,500
$300,000
$600,000
$900,000
No retrase ni un día mas la oportunidad de tener casa propia. ¡Yo puedo ayudarlo en cada paso!
0917
Absolute Home Mortgage Corporation NMLS #176743. Licencia de Prestamista Hipotecario de Connecticut #ML-176743. Licencia de Autoridad Dual Hipotecaria del Distrito de Columbia #MLB176743. Licencia de la Oficina de Regulaciones Financieras de Florida #MLD424. Licencia de la División de Regulaciones Financieras de Maryland #06-19958. Con Licencia del Departamento de Bancos y Seguros de Nueva Jersey, Licencia #9826392. Registro de Agente Hipotecario de Nueva York #A005639. Con Licencia bajo la Ley de Registro de Agente Hipotecario de Ohio #MB.804122.000 y Certificado de Registro como Prestamista Hipotecario de Ohio #SM.501845.000. Con Licencia del Departamento de Bancos y Seguros de Pensilvania #34628. Prestamista de Igualdad de Vivienda. 219 Browertown Road, Woodland Park, NJ 07424, Sucursal NMLS ID 919999.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 27
www.lunj.net
28 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
Dentistas Hispanos para la Familia Hispana Practicamos todos los servicios dentales Precio Especial Primera Consulta
FAMILY UNION DENTAL P.A. Milagros Gaton-Muñoz, D.D.S. Juan Muñoz, D.D.S. 1925 US Highway 88 East, Brick, NJ
Ruta 70
Tel: 732-840-8822 Fax: 732-840-8863 Walgreens
Ruta 88 East FAMILY UNION DENTAL
KMART
$
50
Reg. $230
CONSULTA • LIMPIEZA • EXAMEN • RADIOGRAFIAS
Sólo para nuevos pacientes.
24 Horas de emergencia
Coronas y Carillas (Veneers) de Porcelana. Precio Especial:
$
550
Precio Original: $1,200 Sólo para nuevos pacientes.
0917
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 29
MES DE LA HERENCIA HISPANA
Siéntase orgulloso de ser hispano Recordemos el impacto positivo de algunos miembros de la población hispana
Mr. Champagne es un líder comunitario y ex Alcalde de South Toms River.
• Casos de Inmigración
En 1961, Rita Moreno, de origen puertorriqueño, se convirtió en la primera actriz hispana en recibir un premio Oscar (por la película West Side Story).
• Casos Criminales
• • • •
Divorcio y Manutención DWI y Casos de Tráfico Violencia Doméstica Accidentes
P
ara millones y millones de personas que conforman la población hispana de Estados Unidos, los días entre el quince de septiembre y el quince de octubre constituyen un tiempo de absoluto festejo. Mexicanos, colombianos, puertorriqueños, venezolanos, españoles, cubanos y otras personas de habla hispana que residen en este país ven estos días, mejor conocidos como Mes de la Herencia Hispana, como un tiempo de celebración, donde reunirse nuevamente con su hispanidad (ya sea a través de una receta típica de su país, visitando a familiares, degustando una cerveza o un vino de origen hispano, participando en un festival de música hispana, o como sea) es la prioridad.
Tel: 732.240.0030 Fax: 732.240.3888 champagnelaws@gmail.com
www.champagnelaws.com
Rindiendo tributo a esta festividad, decidimos reunirlo a usted con su hispanidad a través de una simple acción: el recuerdo. Desempolvamos los archivos y decidimos que no existían mejores imágenes o acciones para recordar que aquellas que atestiguaban el impacto positivo de algunos miembros de la población hispana en los últimos años.
Como líder comunitario, el abogado Champagne trabaja continuamente con las organizaciones Hispanic Affairs, en Asbury Park, y la Coalición Mexicano-Americana del Condado de Ocean para ofrecer servicios legales de calidad a un precio razonable.
0917
Toms River Office:
70 East Water Street, # 1A, Toms River, NJ 08753
Newark
972 Broad Street, 8th Floor, Newark, NJ 07102
Henry Cisneros, de origen mexicano, se convierte en el primer hispano a cargo de una importante ciudad norteamericana: alcalde de San Antonio.
CL
Hablamos español, criollo, francés, ruso y alemán.
Joseph Makhandal Champagne, Jr., Esq.
En 1973, el beisbolista Roberto Clemente, de origen puertorriqueño, se convierte en el primer hispano en ser incluido en el Salón de la Fama de las Grandes Ligas.
¿Qué miembros de nuestra población impactaron la década de los sesenta? - En 1961, Rita Moreno, de origen puertorriqueño, se convirtió en la primera actriz hispana en recibir un premio Oscar (por la película West Side Story). - Un año después, el mexicano César Chávez comienza a agrupar campesinos a través de la Asociación Nacional de Trabajadores Agrícolas. Chávez conduce una lucha pacífica por los derechos de los campesinos, realizando una serie de huelgas contra los grandes productores de uvas y lechugas. A raíz de su inspiración surge el actual Sindicato de Trabajadores Agrícolas
El costarricense Franklin Chang Díaz consigue ser el primer hispano de la NASA en volar y hablar en español fuera de la órbita terrestre.
Ellen Ochoa, de origen mexicano, realiza en 1991 lo que ninguna mujer hispana había hecho hasta entonces: volar al espacio.
de Estados Unidos. - En 1968 dos hispanos realizan actos muy valiosos. Raúl Yzaguirre preside la fundación del Consejo Nacional de La Raza, una organización dedicada a mejorar las oportunidades de los hispanos en los Estados Unidos, mientras que Luis Álvarez se convierte en el primer hispano nacido en los EE.UU. en recibir un premio Nobel, galardón obtenido en el área de la Física. Continúa en pág. 41
www.lunj.net
30 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
EVENT WILL BE INDOORS ¡EVENTO SERÁ ADENTRO!
PARA MÁS INFORMACIÓN, OPORTUNIDADES DE PATROCINIO Y VENTAS,
favor de comunicarse con NAALP al: 1-855-465-2763 o envíe un correo electrónico a: lunjpr@optonline.net
ADMISIÓN GRATIS
Programa bilingüe (español e inglés) Música, presentaciones, trajes típicos, expositores, vendedores, comida típica, actividades para niños y mucho más!
de Nueva Jersey
Eisdorfer, Eisdorfer & Eisdorfer, LLC
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 31
¿Se le hace difÍcil pagar su cuenta de la energÍa? ¡Hay ayuda disponible! Habrá representantes de New Jersey Natural Gas (NJNG) y de agencias designadas por el estado, para ayudarle a determinar cuáles programas de asistencia para cuentas de energía y de mejorías de uso de la energía en el hogar.
Para acelerar el proceso de solicitud, por favor, recuerde llevar: • Las tarjetas de Seguro Social de todos los miembros del hogar • Escritura del hogar o contrato de alquiler • Pruebas de los ingresos de todos los miembros del hogar • Cuentas de energía recientes
Monmouth County Union Beach
Jueves, Septiembre 7 – 10 a.m. to 6 p.m. Municipal Building 650 Poole Avenue
Red Bank
Lunes, Septiembre 11 – 9 a.m. to 5 p.m. Lunch Break 121 Drs. James Parker Boulevard
Neptune
Martes, Septiembre 12 – 10:30 a.m. to 6:30 p.m. Monmouth County Connection 3544 State Highway 66 (The Home Depot mall)
Belmar
Jueves, Septiembre 14 – 10 a.m. to 5 p.m. First Baptist Church 410 9th Avenue
Asbury Park
Miércoles, Septiembre 20 – 9 a.m. to 6 p.m. Salvation Army 605 Asbury Avenue
Eatontown
Jueves, Septiembre 21 – 10 a.m. to 6 p.m. SCAN Adult Education Center at Monmouth Mall 180 Highway 35 South, Basement Level
Freehold
Viernes, Septiembre 27 – 10 a.m. to 6 p.m. Freehold Mall – Financial Success Center 3710 Route 9, First Floor (Macy's wing)
Long Branch
Jueves, Septiembre 28 – 10 a.m. to 6 p.m. Long Branch Library 328 Broadway
Keansburg
Si desea más información o para comunicarse con un especialista de asistencia para energía, llame al 800-221-0051 o correo electrónico a energyassist@njng.com.
Viernes, Septiembre 29 – 9 a.m. to 6 p.m. Bayshore Senior Day Center 100 Main Street
www.lunj.net
32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
Consejos de salud Viene de la pág. 19
guridad (booster seat) donde pueda utilizar el cinturón del auto. Su niño está listo para el booster seat cuando haya llegado al peso o altura máximos permitidos por el asiento para niños y/o cuando sus hombros no le permitan amarrarse el cinturón o sus orejas sobrepasen el asiento. - Su hijo debe utilizar el booster seat hasta que pueda usar apropiadamente el cinturón del automóvil (normalmente cuando el niño alcanza 4’9” de estatura y tenga entre 8 y 12 años de edad), o sea, cuando el niño sea lo suficientemente alto como para que su espalda toque el respaldo del auto y sus piernas se doblen al punto de las rodillas y sus pies cuelguen, y que el cinturón le cruce por en medio del pecho pasando por su hombro –y no cruzando el cuello o garganta-, y la parte baja del cinturón le quede sobre los muslo –y no sobre el estómago. - Todos los niños menores de 13 años deben sentarse en la parte trasera del automóvil. Si usted debe transportar a más niños de que los quepan en el asiento trasero (por ejemplo cuando hace carpooling), mueva hacia atrás el asiento delantero tanto como le sea posible y haga que el niño utilice un booster seat si el cinturón de seguridad no le queda apropiadamente. - Recuerde que muchos choques suceden cuando conductores principiantes adolescentes manejan rumbo a, o regresan de, la
escuela. Para prevenir que se distraigan, usted debe: exigir que utilicen el cinturón de seguridad; limitar el número de pasajeros adolescentes; no permitir que coman, beban, hablen por teléfono o envíen mensajes de texto; y limitar el manejo por las noches y bajo malas condiciones climáticas. Familiarícese con las leyes de licencia graduada para manejar (graduated driver license) y considere la creación de un contrato entre padre e hijo(a) adolescente para facilitar la primera parte del proceso de aprendizaje para manejar. Bicicleta - Siempre utilice un casco protector, sin importar cuán corto o largo sea el paseo. - Maneje por la derecha, en la misma dirección que el tráfico de automóviles. - Use las señales de mano correctas. - Respete los semáforos y señales de tráfico. - Vista ropa de colores brillantes para incrementar su visibilidad. - Conozca las “reglas del camino”. Caminando a la escuela - Asegúrese que la caminata de su hijo(a) a la escuela sea segura y cuente con guardas adultos bien entrenados en cada intersección. - Sea realista con respecto a las habilidades de su hijo como peatón. Debido a que los niños pequeños son impulsivos y menos cautelosos con el tráfico, considere cui-
Iglesia de Dios Pentecostal Misionera AMANDO A TODOS PARA ALCANZAR A TODOS
dadosamente si su hijo es o no capaz de caminar a la escuela sin la supervisión de un adulto. - Si su hijo es muy pequeño o camina a una nueva escuela, camine con él la primera semana para asegurarse que conozca la ruta y la pueda seguir con seguridad. - El uso de ropa de colores brillantes hará que los conductores vean más fácilmente a su hijo. - En barrios con altos niveles de tráfico, considere la creación de un “walking school bus” (autobús escolar andante), en donde un adulto acompaña a un grupo de niños caminando a la escuela. Almorzando en la escuela - La mayoría de escuelas envía a las casas el menú de la cafetería. Con esta información por adelantado, usted puede planear el lonche para esos días donde el platillo principal del menú no sea del agrado de su hijo(a). - Trate de que la escuela a donde asiste su hijo incluya en el menú comidas saludables tales como: fruta fresca, productos lácteos bajos en grasa, agua y jugos con 100% jugo de fruta en las máquinas expendedoras. - Cada refresco o bebida carbonatada de 12 onzas contiene aproximadamente 10 cucharadas de azúcar y 150 calorías. El tomar tan sólo una lata de refresco aumenta en un 60% las posibilidades de que un niño sufra de obesidad. Por eso, lo mejor es que
restrinja el consumo de bebidas carbonatadas de su hijo. Sobre Ocean Health Initiatives OHI es un centro de salud financiado principalmente por el gobierno federal (Federally Qualified Health Center-FQHC), con ubicaciones en Lakewood (101 Second Street), Toms River (301 Lakehurst Road), Manahawkin (333 Haywood Road) Manchester (686 Ruta 70) y Little Egg Harbor (798 Ruta 539 # 3) que ofrece servicios médicos completos de atención primaria y preventiva, incluyendo pediatría, salud para madre e hijo, cuidado prenatal, el programa federal de asistencia nutricional WIC para mujeres, bebés y niños, vacunas, y cuidado dental para residentes del área sin seguro médico, con pobre seguro o indocumentados, basándose en una escala variable de costos que se basa en el tamaño y salario de la familia del paciente. OHI cuenta con personal bilingüe disponible para ayudar a pacientes y atender llamadas. Para hacerse paciente de OHI comuníquese con alguno de los representantes a nuestro Centro de Llamadas al teléfono: 732-363-6655. Para más información visite nuestro sitio web: www. ohinj.org.
REUNIONES SEMANALES Lunes: Oración 7:30 pm Clases de dicipulado 8:00 pm Martes: Comedor de Beneficiencia 5:00 pm Jueves: Estudio Biblico 7:30 pm para niños, jovenes y adultos Domingo: Culto de Adoración 10:00 am Escuela dominical para todos los ninos Clases biblicas para los ninos. 11:00 am Todas las reuniones son bilingües.
Grupo de Alabanza
“Con Dios podemos alcanzarlo todo y mucho más de lo que imaginamos. Con Dios podemos hacer realidad todos nuestros sueños, metas, planes, propósitos y aspiraciones”
155-157 East Fourth St. Lakewood, NJ 08701
Teléfono: 732-363-5775
Domingo: 5:00 pm 0917
“Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en todos los problemas. Por eso no tenemos ningún temor. Aunque la tierra se estremezca, y los montes se hundan en el fondo del mar; aunque sus aguas bramen y se agiten, y los montes tiemblen ante su furia. Salmo 46:1-3
AHORA 2do SERVICIO DE ADORACION
www.mpcministry.org
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 33
Celebra el Mes de la Herencia Hispana 2016 con Ocean County Library Edades 8 – 12. REG A – 9/27, 6:30 pm Rainsticks chilenos, Película Extranjera - Abrazo de la Serpiente / El Abrazo de la Serpiente Filmada en la región amazónica de Colombia, esta película retrata los estragos del colonialismo en los pueblos indígenas de América del Sur durante dos épocas diferentes. Traiga su cena si quiere - suministramos bebidas. 125 min. REG
BARNEGAT
CH – 9/22, 11 am – 11:30 am, Viernes Fiesta Fun Celebra el Mes de la Herencia Hispana con algunas historias divertidas, una artesanía y una piñata. Edades 3 – 5. REG F – 9/26, 6:30 pm, Martes Alpaca-Palooza Celebre el Mes de la Herencia Hispana con una visita de la granja de alpaca local Fuera de la Vista Alpacas. Aprenda acerca de estos Camelidos americanos de cerca con una alpaca real. Todas las edades son bienvenidas. REG
BEACHWOOD
CH – 9/14, 10:30 am, Jueves Arte para niños pequeños Es el Mes de la Herencia Hispana y vamos a hacer arte. Vestir para hacer un lio. Edades 1½ – 3 años. REG CH/TW – 9/25, 7 pm, Lunes Divertido, comida y tú: Mes de la Herencia Hispana Aprenda a preparar algunos platos sencillos y sabrosos en honor al Mes de la Herencia Hispana. Por favor avise de cualquier alergia al registrarse. Este programa es patrocinado por los amigos de el sucursal de Beachwood. Edades 5 – 12. REG CH – 9/27, 11 am, Miércoles Hacer y tomar: Artesanía hispana Un balero es un juguete popular en América Latina. Hacer uno para usted y ver cuántas veces puede coger la pelota en la Copa. 3 años y más.
BERKELEY
A – 9/12, 10:30 am, Martes Artesanía para adultos con desafíos especiales Ven a la biblioteca para hacer un arte. En honor al Mes de la Herencia Hispana, estaremos creando baleros, el juego popular de copas y bolas. Por favor, regístrese con antelación para poder preparar mejor los materiales. REG A – 9/15, 1 pm, Viernes Película Matinée para Personas Mayores : Instrucciones no incluidas Un hombre hispano que ha hecho una
nueva vida para sí mismo y la hija dejada en su puerta hace 6 años encuentra a su familia amenazada cuando la madre biológica resurge. subtitulos en ingles. (PG-13) 122 min. TW – 9/18, 6:30 pm – 7:30 pm, Lunes Los Niños Cocinan Ven a aprender a hacer enchiladas. Edades 8 – 12. REG A – 9/19, 2 pm, Martes Artesanía para adultos: Ojo de Dios Tejer un ojo de Dios, un objeto espiritual, presentado como un regalo para bendecir un hogar. REG F – 9/25, 6:30 pm, Lunes Vamos a Acariciar Alpacas La alpaca es una parte importante de la cultura peruana, boliviana y chilena. Aprenda todo sobre la alpaca y tenga la oportunidad de acariciar a una verdadera. REG CH – 9/28, 10:30 am, Jueves Arte de Nino: Hacer una bandera Mexicana Celebrar la Independencia de México y hacer una bandera mexicana de papel Edades 1-2 con un adulto. REG
BRICK
A – 9/11, 6 pm, Lunes Largometraje: Cesar Chavez: Un héroe Americano La película sigue el compromiso de la famosa militante de los derechos civiles con los trabajadores granjeros que enfrentaron el racismo y la violencia a manos de muchos empleadores y ciudadanos de California. (PG-13) 101 min. REG A – 9/16, 2 pm, Sábado Teatro de Danza Español de Alborada Celebre el Mes de la Herencia Hispana con la Compañía de Flamenco y Danza Española de Nueva Jersey. REG T – 9/23, 3 pm, Sábado Muñecas de la preocupación de Guatemala Preocupado por el examen de historia de la próxima semana o por el próximo PSAT? Entonces usted debe venir hacer una muñeca de la preocupación. REG A – 9/28, 6:30 pm, Jueves Coma sus palabras Explore los libros de cocina de herencia hispana y cree una receta de tapas de uno de ellos. REG
ISLAND HEIGHTS
CH – 9/20, 10:30 am, Miércoles Arte de Preescolar Crear impresionante arte de hilo inspirado en esta artesanía mexicana tradicional. Ages 3 – 5. REG A – 9/22, 2 pm, Viernes Muñecas de la preocupación Relájese y deje que sus preocupaciones se conviertan en una muñeca de preocupación guatemalteca.
LAKEWOOD
CH/TW – 9/16, 2 pm, Sábado Artesanía de la Comunidad: Mexican Papel Picado Ayúdanos a hacer un maravilloso arte para la biblioteca. Edades 8 – 12. REG CH/TW – 9/18, 3 pm, Lunes Linternas del cráneo del azúcar Hacer una linterna de cráneo de azúcar fuera de un frasco de masón. Edades 8 – 12. REG T – 9/18, 3pm, Lunes Fabricante Lunes – Mes de la Herencia Hispana: Tejido Sudamericano Tradicional Aprenda a crear un tejido textil sudamericano. Edades 12 – 18. CH – 9/19, 6 pm, Martes Bilingual Storytime: Celebre el Mes de la Herencia Hispana Disfruta de las historias en español e inglés. Edades 3 – 10. T – 9/21, 5:30 pm, Jueves Noche de Juego: La Pirinola Celebra el Mes de la Herencia Hispana con un juego tradicional mexicano. Edades 12 – 18. T – 9/25, 3 pm, Lunes Maker Monday - Mes de la Herencia Hispana: Pulsera Peruana de Ondas Edades 12 – 18. CH/TW/T – 9/26, 4 pm, Martes Hispanic Herencia- Pop Art Colorear Color para celebrar su herencia. Edades 7 – 15. C – 9/27, 10 am, Miércoles Aprender español en línea Explore recursos gratuitos para aprender español en línea, incluso en casa. REG CH – 9/27, 6 pm, Miércoles Hacerlo: Pájaro Tody Cubano Uso de papel de seda y espuma polistireno para hacer un pájaro Tody.
A – 9/28, 12 pm, Jueves Té y una película: Mi familia Té y una película: Mi familia. (R) 127 min. REG CH/TW – 9/28, 6 pm, Jueves Frida Kahlo Autorretratos Edades 6 – 12. T – 10/2, 3 pm, Lunes Maker Monday - Mes de la Herencia Hispana: Muñecas de la preocupación de Guatemala Elabora tus preocupaciones. CH/TW – 10/3, 6 pm, Martes Rainsticks chilenos Aprenda a hacer su propio palo de lluvia chileno. Edades 8 – 12. REG CH/TW/T – 10/4, 6 pm, Miércoles Castañuelas Hacer castañuelas y crear música. Edades 6 – 12.
MANCHESTER
F – 9/18, 6:30 pm, Lunes Tapas españolas presentadas por ShopRite La dietista Jenn Klein de ShopRite de Manchester demostrará cómo hacer unas deliciosas tapas españolas para celebrar la herencia hispana Mes. REG A – 9/26, 2 pm – 4 pm, Martes Celebre el Mes de la Herencia Hispana: El legado de José Limón. Una presentación de PowerPoint que celebra la vida del bailarín y coreógrafo mexicano José Limón. También, miembro del personal de OCL, Laurence Krupinski, realizará extractos de sus trabajos. Ella tiene un B.F.A en la danza.
PLUMSTED
A – 9/13, 2 pm, Miércoles DIY Adulto Crafternoon Comience el Mes de la Herencia Hispana haciendo una bolsa de cráneo de azúcar de fieltro. REG CH – 9/16, 10:30 am, Sábado Hacer y tomar Cree los potes de pellizco secos al aire y píntelos en el estilo del arte popular mexicano. Edades 6 and up.
A – 9/20, 2 pm, Miércoles Club de Colorear Hispano Disfrute escuchando música y degustando auténticos bocadillos mientras colorea. REG
A/T – 9/18, 7 pm, Lunes Comidas-Fiesta Únete a la nutricionista Giavonna de ShopRite y aprende a hacer deliciosa comida en honor a los hispanos Mes del Herencia. Edades 12 and up. REG
A – 9/20, 7 pm, Miércoles Genealogía hispana ¿Está buscando explorar sus raíces hispanas? Únase a nosotros para un programa especial de genealogía en celebración del Mes de la Herencia Hispana. Presentado por Dawn Heyson. REG
CH – 9/26, 10:30 am, Martes Shake Rattle and Roll Póngase sus zapatos de baile y únase a nosotros para algunas historias musicales y diversión de maraca para celebrar el Mes de la Herencia Hispana. Edades 2 – 8. REG
A - 9/22, 2:00 pm, Viernes Instrucciones no incluidas Un playboy de Acapulco encuentra a un bebé en su puerta, y se convierte en un padre amoroso después de mudarse a Los Ángeles y lanzar una carrera como un dublé de Hollywood. (PG-13) 122 min.
POINT PLEASANT BEACH BRANCH
LITTLE EGG HARBOR
T – 9/28, 6:30 pm, Jueves Arte para Adolecentes: Únete a nosotros para una embarcación especial en honor al mes de Herencia Hispana. Estaremos haciendo banderas de diferentes países y la usaremos para decorar el espacio de los adolescentes.
LONG BEACH ISLAND
CH/TW – 9/28, 3:30 pm, Jueves Músicos: Celebrando el mes de herencia hispana en haciendo maracas y flautas de pan. Todas edades. REG
C – 9/20, 10:30 am Miércoles Tiempo de la historia bilingüe Disfrute de historia en inglés y español . Edades 3 – 5. REG A – 9/26, 7 pm, Martes Una noche de flauta y guitarra clásica La flautista Marjorie Koharski y el guitarrista Keith Calmes interpretarán música clásica de español / argentino Compositores Galles, Granados, Pujol y más. REG A – Adultos CH – Niños F – Familias TW – Tweens T – Adolescentes REG – Se necesita inscripción llamando a la biblioteca local o en el sitio web: www.theoceancountylibrary.org
Continua en página 38
SALUD
www.lunj.net
34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
La importancia de la primera y segunda visitas médicas tras dar a luz.
Dra. Raksha Joshi
L
a mayoría de mujeres se cuidan durante su embarazo y acuden a todas sus visitas médicas prenatales, pero tras a dar a luz se olvidan de sí mismas y se dedican casi por completo al cuidado de su bebé. Los médicos recomiendan que la madre acuda a una primera visita postnatal a las 2 semanas tras dar a luz, y luego a una segunda visita postnatal a las 6-8 semanas tras dar a luz. De acuerdo con las estadísticas de Nueva Jersey, casi el 25% (1 de cada 4) de las mujeres no acuden a su primera cita postnatal - antes de que transcurran 8 semanas
SON 10 AÑOS DE ESTAR JUNTO A LA COMUNIDAD DE LAKEWOOD….TENEMOS QUE CELEBRARLO… Esta es la Fiesta de Aniversario de New Labor, habrá comida, música, baile, diversión, premios y mucho mas. CUANDO: SÁBADO 16 DE SEPTIEMBRE DONDE: RESTAURANT CASA DE LA TIA 202 Main Street, Lakewood, NJ HORA: Desde las 5:00 pm a 10:00 pm
después del parto. Por no acudir a esta importante cita, descuidan el mantenimiento de su salud y no se informan sobre la prevención de enfermedades. Durante las siguientes 8-12 semanas tras dar a luz, el cuerpo de la mujer sufre diversos cambios, especialmente el útero, cérvix, vagina y los sistemas gastrointestinal y urinario. Durante este proceso de regreso al estado normal pre embarazo, se pueden presentar síntomas anormales que pueden ser detectados por el médico durante la primera visita postnatal. Por el contrario, si la mujer falta a la cita y no reconoce los síntomas potencialmente problemáticos, no podrá recibir tratamiento y los síntomas pueden empeorar. Durante la primera visita médica, a las 2 semanas tras dar a luz, y luego durante la
segunda visita, a las 6-8 semanas, el médico revisará: 1. Pechos. Durante los primeros días tras dar a luz, los pechos se hinchan con leche por lo que es normal que los pezones secreten un poco de líquido. Para prevenir que los pechos se hinchen demasiado, se recomienda que la mujer que amamante lo haga a intervalos regulares de tiempo. Si el bebé no toma mucho, es posible que la leche residual se acumule y provoque hinchazón, malestar, dolor, enrojecimiento y, rara vez, infección o mastitis (ya que la leche es un líquido donde las bacterias se pueden reproducir fácilmente). Por eso se recomienda extraer regularmente la leche de los senos. Durante la primera visita postnatal, el médico preguntará sobre el amamantamiento y si la madre no desea/puede amamantar, le recomendará medidas para reducir el malestar y la hinchazón. El médico revisará los pezones para asegurarse que no haya resequedad o dolor y dará tratamiento en caso de que sí haya. Si detecta mastitis, recetará un antibiótico que no sea dañino para el bebé. 2. Útero y sangrado (loquia). El útero regresa lentamente a su estado normal pre embarazo a las 6-8 semanas tras dar a luz, aunque la mayoría de cambios suceden en las primeras 2-3 semanas. Si durante este tiempo se presenta alguna infección en el interior del útero, puede desarrollarse una endometritis puerperal, la cual puede extenderse hasta el torrente sanguíneo convirtiéndose en sepsis puerperal, una infección grave que si no se detecta a tiempo puede causar una hemorragia severa o una infección en las trompas de Falopio que puede provocar infertilidad. Durante la primera visita postparto, el médico se Continúa en pág. 37
Salud
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 35
La obstrucción nasal de otoño podría ser una alergia
Hispanos Viene de la pág. 20
De estos, el 37 por ciento habla menos que ‘muy bien’ el inglés. En el total de la población, los porcentajes fueron 20 por ciento y 9 por ciento respectivamente.
sonas no se dan cuenta de que las alergias son comunes en otoño, y les achacan sus estornudos y tupiciones nasales al resfriado común y corriente.
69 por ciento. El porcentaje de civiles, mayores de 16 años y de descendencia mexicana que participa en la fuerza laboral es del 69 por ciento. En la última década, un total de 14.5 millones de trabajadores de origen mexicano participó en la fuerza laboral, representando el 9 por ciento del total.
Si usted padece de alergias de temporada, no espere a que los síntomas aparezcan en toda su intensidad para tomar las medidas necesarias. El otoño es una estación anual, lo cual le permitirá ser proactivo en lo tocante a mantener a raya las alergias. • Analice la calidad del aire. Consulte los conteos de polen y ambrosía (ragweed) que ofrecen numerosas fuentes que analizan este tipo de información. Con frecuencia los reportes meteorológicos le dedican una sección al análisis de la calidad del aire. CL.
M
uchas personas esperan con ansiedad la llegada del otoño, con sus días más frescos y claros, pues les interesa ver el cambio de color de la vegetación que adquiere tonos brillantes de naranja y carmesí. Sin embargo, para los millones de alérgicos que pueblan el
planeta, el otoño puede ser tan complicado como la primavera, porque el polen, el moho y la ambrosía son fuentes de molestias con la llegada de esta época del año. Salir al exterior a recoger las hojas muertas o para disfrutar del paisaje puede provocar irritación ocular, obstrucción nasal y otros trastornos. El problema es que muchas per-
374. Un dato interesante: El número de fábricas de tortillas en Estados Unidos es de 374, donde se emplean unas 16,311 personas.
• Salga lo menos posible al exterior cuando la cantidad de alérgenos del aire alcance sus niveles más altos. Aunque está claro que no puede encerrarse herméticamente dentro de su hogar, limitar el contacto con altos niveles de alérgenos le hará sentirse mejor.
32.3 por ciento. El porcentaje de empresas mexicanas en las áreas de construcción, mantenimiento y servicios personales en EE.UU. es el 32.3 por ciento. 5.1 por ciento. Las empresas de origen mexicano abarcaron el 5.1 del total de las firmas que operan en estados Unidos.
• Preste atención a su situación específica. Si se da cuenta de que usted es la única persona en su casa que estornuda y sufre, o si los síntomas no desaparecen al cabo de una semana, es muy probable que esté padeciendo de alergia y no de un resfriado.
33 años ofreciendo un servicio de calidad.
La Oficina del Abogado Franklin Cedeño
The Jewelry Link Negocio Familiar
Su abogado para toda clase de accidentes, casos de discriminación y abuso en el trabajo
A division of Jewelry Repairs By Us Friendship Mall (junto a Sonic) 502 New Friendship Rd., Howell, NJ
732-370-4840
CONVIERTE
Compramos tus joyas dañadas, rotas o que ya no quieres, relojes de oro, monedas de oro o plata Y hasta dientes de oro.
TU ORO
Atendiéndole en español
Sus reclamos por: • Casos de Discriminación • Accidentes de Auto en General • Resbalones y Caídas • Accidentes de Trabajo
EN EFECTIVO
Presenta este anuncio y recibe 10% ADICIONAL
• Línea Completa de Oro y Plata Fina
• Perforación de Orejas • Enhebrado de Perlas
• Montado de Diamantes
522 Brick Blvd. Suite 202 Brick, NJ 08723 Tel: 862-238-7490 Fax: 973-807-9395
• Avalúo para Seguro – Reemplazo de Joyas Aseguradas
• Grabado
• Diseño Personalizado
599
$ Pilas de Relojes
Válido para la mayoría de relojes. No puede combinarse con otras ofertas.
Debe presentar cupón. Límite 2 cupones. Expira 10/10/17 0917
0917
Email: fcedeno@cedenolegal.com
• Reparación Experta de Relojes
36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
Salud
El baile es la mejor arma para combatir la depresión, dicen mujeres de edad avanzada
cisión de desconectar a su hermano de un respirador artificial. Poco antes, ella había tenido una doble operación de rodillas la cual le impidió continuar su trabajo en un centro para niños. “Estaba como deprimida, entonces dije, ‘tengo que sacar este dolor’, me sentía mal pero volví al centro y ahí sentí como que reviví”, cuenta Miranda. Llegó justo a tiempo cuando se formaba un grupo de baile de danzón y sandunga.
Foto: (De izq. a der.) Ana Bonilla, Socorro Galvez, Dora Aldana, Mayra Dueñas, Maria Navarro y Ana Miranda forman parte de un grupo de baile de personas mayores en San Francisco. (Jacqueline García)
Cuando un grupo de mujeres mayores de 65 años baila, sus miradas se centran en sus manos, en sus movimientos y en sus abanicos. Sus vestidos son coloridos, unas flores adornan sus cabelleras y sus zapatos tienen un tacón no muy alto, pero elegante. “Bailar es arte y es vida”, dice emocionada Ana Miranda de 65 años, después de una presentación en la Conferencia Mundial de
Geriatría y Gerontología (IAGG) en San Francisco. Esta salvadoreña y las otras mujeres pertenecen al programa de envejecimiento saludable del Mission Neighborhood Center (MNC) de San Francisco. Ella ha asistido al centro de personas mayores por más de cinco años y dice que le ha ayudado de sobremanera. Un ejemplo fue cuando a principios de año viajó a su natal El Salvador para tomar la difícil de-
OPORTUNIDAD DE TRABAJO Necesitamos homemaker CHHA
Empezar de inmediato. Salario competitivo.
OFRECEMOS CLASES
HAGASE HOMEMAKER EN
76 HORAS!
Clases de CHHA en Inglés y Español. Renovamos la licencia de homemaker.
Unit 2 1861 Hooper Ave Toms River, NJ 08753
732-255-7500 AcadiaHomeHealth.com
UNIFORMES GRATIS
Ahí también estaba Dora Aldana, de 75 años, quien recuerda perfectamente cuando les ofrecieron la clase de baile. “Yo feliz me ofrecí a participar, primero era como una forma de calmar el estrés”, dijo Aldana, de origen guatemalteco. “Esto es bueno para nuestra salud y mantenernos ocupadas. Aquí nunca me siento sola”. Pese a que la clase empezó con más de una docena de mujeres, al final solo quedaron seis. Ellas tomaron muy en serio su práctica desde el momento que les ofrecieron hacer su primera presentación pública en IAGG. “Nos tomó como seis meses aprendernos los pasos, pero siempre practicábamos”, dijo Ana Bonilla, de 73 años. Ella se jubiló hace tres años después de trabajar por décadas en un almacén. “Me invitaron a este centro y después al baile, y yo como soy bien activa dije que sí”, explicó emocionada. La salvadoreña es madre de tres hijos, y aunque vive de manera independiente, dijo que en el centro nunca se siente sola. “Mis hijos siempre están pendientes y hasta me reclaman a veces que necesitan hacer cita para verme porque yo me mantengo bien ocupada”, dijo Bonilla con una carcajada. “Pero si me quedo en la casa solo estoy viendo al techo y luego uno nada mas se pone a pensar cuando se va a morir. Eso es feo”, aseveró.
www.lunj.net www.lunj.net
lante, dijo María Bermúdez, directora de operaciones del organismo. “Al principio las señoras son tímidas, no creen que se van a recordar los pasos y a las pocas semanas están animadas y contentas”, explicó Bermúdez. “Se sienten mucho más seguras, mucho más hábiles, con más ganas de vivir”. Investigaciones revelan que las personas que se mantienen físicamente activas mejoran su calidad de vida para poder vivir independientemente. Así mismo, reducen el riesgo de la depresión puesto que interactúan socialmente y previenen el aislamiento, explica AARP, una asociación para personas mayores. Al mantener ocupada la mente por medio de la música, la lectura y el continuo aprendizaje se reduce el deterioro cognitivo. En una persona mayor las caídas pueden ser graves y deterioran su salud, dijo Aurora Alvarado, coordinadora de servicios comunitarios en MNC. “Esto ocurre porque sus pies ya no concuerdan y pierden coordinación”. Por ende, las clases como aeróbicos, yoga y el baile les permiten trabajar en la coordinación de la mente y elcuerpo. No es un asilo Alvarado dijo que es común en los latinos comparar al centro de personas mayores con un asilo. “Pero nosotros les hacemos ver que este es un lugar donde se pueden sentir como en casa”, explicó. “Aparte de las clases, los llevamos a paseos, al cine y a Cotsco y los llevamos a sus casas con sus compras”, añadió Alvarado. Actividades en el Mission Neighborhood Center de San Francisco: Bonilla dijo que antes de participar en el centro ella tenía la idea de que los “viejitos solo se estaban durmiendo”, pero al llegar notó todo lo contrario.
Aldana concordó. Ella tiene un hijo quien vive en una ciudad vecina. Sin embargo, el centro le ofrece la compañía necesaria. “Aquí desayunamos, compartimos nuestra comida y luego nos vamos a hacer lo que queremos y los martes tomamos las clases de baile”, relata.
“Vi que todos están mas activos que uno y eso me motiva”, expresó.
Se mantienen activas
Este artículo fue escrito con el apoyo de una beca de periodismo de New America Media, la Sociedad Gerontológica de América y AARP.
En MNC alrededor del 70% de los miembros son mujeres y la clase de baile esta compuesta por mujeres de 60 años en ade-
Miranda confirma que los centros de personas mayores mejoran la salud. “Yo ya no siento el dolor en mis rodillas y siempre estoy muy activa. ¡Me siento muy feliz!”.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 37
Visitas médicas tras dar a luz
ciones futuras.
Viene de la pág. 34
asegurará que no haya ninguna infección y que el útero esté regresando a su estado normal – y si hay sospecha de infección, recetará un antibiótico. Si la mujer detecta una secreción vaginal con mal olor debe ir al médico cuanto antes. 3. Problemas intestinales. El proceso de defecación tarda varias semanas para normalizarse, especialmente tras un parto por cesárea. Es muy común que haya estreñimiento y que éste empeore las hemorroides presentes. El médico puede sugerir cambios en la dieta o, en caso necesario, prescribir un laxante. Tras dar a luz, se recomienda una dieta rica en fibra (como avena, cereal integral con pasas, habichuelas, higos y albaricoques deshidratados) y beber muchos líquidos. 4. Problemas urinarios. En la primera visita médica, a las 2 semanas tras dar a luz, el médico revisará y se asegurará de que no haya síntomas de una infección urinaria o en el riñón. Se recomienda beber muchos líquidos, especialmente agua, para evitar el estreñimiento y una infección urinaria. 5. Hemorroides. Las hemorroides son comunes durante el embarazo y pueden
empeorar tras el parto, especialmente si hay estreñimiento. Durante la primera visita tras dar a luz, el médico revisará y recomendará tratamiento para disminuir el malestar y sangrado y, en caso necesario, prescribirá medicina para reducir las hemorroides y aliviar el dolor. 6. Heridas e incisión por cesárea. Es de suma importancia asegurarse que la incisión por cesárea esté sanando bien y no haya infección. Igualmente, es importante revisar que cualquier corte o herida tratada durante el parto normal vaginal continúe sanando para que no se reabra. Durante la primera visita, a las 2 semanas tras dar a luz, el doctor examinará cualquier herida y recomendará tratamiento para evitar complica-
7. Depresión postparto. Debido a los grandes cambios hormonales, es completamente normal que en los primeros días tras dar a luz la mujer se sienta cansada y sin energía, especialmente si el parto fue por cesárea, pretérmino o difícil. Si los síntomas de tristeza, inhabilidad para controlar el estrés, agobio, llanto, falta de sueño y depresión continúan por más de dos semanas, debe acudir con su médico para recibir tratamiento. La depresión postparto es una condición grave pero que puede curarse, especialmente si se detecta temprano. El médico evaluará a la madre a las 2 semanas, y luego a las 6 semanas, y la referirá con un especialista si es necesario. 8. Sexo y métodos anticonceptivos. Durante las últimas semanas de embarazo, la mujer debe empezar a pensar en qué tipo de método anticonceptivo usará tras el parto. Si no está amamantando completamente, la mujer puede ovular y embarazarse de nuevo a las 3-4 semanas tras dar a luz - antes de la visita al médico a las 6 semanas. Por eso es muy importante asistir a su visita médica a las 2 semanas tras dar a luz, para que el doctor la guíe y haga recomendaciones – ya que para muchas parejas es difícil abstenerse de tener relaciones sexuales por seis semanas.
9. Ejercicio y dieta. El médico puede recomendarle a la nueva madre cómo bajar de peso y recuperar su figura de la manera más sana y rápida; le dirá qué alimentos comer y qué evitar. 10. Tu bebé. Cuidar al bebé tiene la misma importancia que cuidar de ti misma. Por eso también se debe visitar al pediatra, para que revise la salud del bebé y le dé tratamiento si tiene algún problema. También es importante que el recién nacido reciba las vacunas correspondientes. Todos los problemas detectados en la primera visita médica, a las 2 semanas de dar a luz, serán revisados en la segunda visita, a las 6-8 semanas. No descuides tu salud faltando a estas visitas importantes. Si tienes cualquier duda o pregunta, pregúntale a tu médico ¡que no te dé pena! Y si es necesario, haz cita para otra visita médica, con el mismo doctor o con un especialista. La Dra. Raksha Joshi es doctora en jefe y directora médica de Monmouth Family Health Center, en Long Branch.
88 Frank Applegate Road Jackson, N.J. 08527 • 732-928-4200 www.canaanchristianchurch.org Creemos que Dios no sólo nos llamó y nos sembró en el corazón de Jackson, N.J., sino también nos dio las herramientas para trabajar en el Reino de Dios y predicar el Evangelio de Jesucristo, elevándolo y permitiendo que Cristo atraiga hacia Él a todos los hombres. Somos una iglesia bilingüe, que hablamos inglés y español, y nuestros servicios fueron creados para compartir el evangelio en ambos idiomas con un mismo aliento. Nuestro deseo es reforzar a los Santos y a la Iglesia con las verdades fundamentales de la Palabra de Dios. En Canaan Christian Church, tú y tu familia recibirán una sólida enseñanza bíblica directamente de la Biblia y lecciones que cambiarán tu vida inspiradas en el Espíritu Santo de Dios. Nuestra iglesia se preocupa por aquellos que se sienten perdidos, perturbados, tienen adicciones, se han quedado viuda(o), son mamá/papá soltero, y todos los que necesiten ayuda. Deseamos que todos los hombres, mujeres y niños queden libres cortando las cadenas del pecado y se renueven en una alianza con Dios, quien siempre los ha amado, aun cuando ellos no lo conocían.
Antes de llegar a la Canaan Christian Church, no estaba segura de querer volver a ser miembro de una iglesia. Todos hemos escuchado eso de sentirnos juzgados, marginados, destrozados o incluso indignos de que Dios interceda por nosotros. Dejé la ciudad de Filadelfia y me mudé a Toms River buscando un cambio. Un día, buscando entre periódicos un trabajo, encontré en Latinos Unidos de NJ un anuncio de Canaan Christian Church y una voz dentro de mí dijo “¡aquí es donde debes ir!” La primera vez que crucé la puerta de la iglesia, recuerdo haberme sentido como en casa. Aquí te sientes bienvenido y querido, como si fueras parte de una gran familia. Sientes la presencia y la paz de Dios… casi la puedes tocar. Si estás buscando un lugar donde puedas ser tú mismo, buscar a Dios y recibir la palabra que te dé vida, ¡únete a nosotros; oremos juntos! En Canaan Christian Church te recibiremos con los brazos abiertos. ¡Ven y compruébalo! Angélica Ayala
Grupo de Alabanza Pastores Marianela y José Santiago
Horario de Servicios: Domingo:
Primer Servicio 9:00 a.m. Servicio de Adoración y Devoción Children’s Church (5-12 años); Nursery (bebés-4 años).
Miércoles:
7:30 p.m. Adoración, oración y estudio de la Palabra de Dios.
Segundo Servicio 11:15 a.m. Servicio de Adoración y Devoción Children’s Church (5-12 años) Nursery (bebés-4 años)
www.lunj.net
38 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
OPORTUNIDADES
Viene de la página 33
POINT PLEASANT BOROUGH BRANCH
DE TRABAJO
T – 9/21, 2:30 pm, Jueves Tazones Mexicanos del Sol Crear paneles de arcilla ar-seco y pintarlos en el estilo de arte popular mexicano. Edades 12 – 18. REG F/CH – 9/21, 6 pm, Jueves Noche de cine en familia: El libro de la vida Desgarrado entre el deber de la familia y siguiendo su propio corazón, el joven Manolo se embarca en una aventura animada Que abarca tres mundos fantásticos donde tiene que enfrentar sus mayores temores. (PG) 95 min.
Yannuzzi Group is Hiring!! Please share this post!! We are looking to fill several positions:
A – 9/25, 2 pm, Lunes Lunes Película: Selena Con Jennifer Lopez en su primer papel protagonista, esta biografía de 1997 narra la triunfante y trágica historia de la mundialmente famosa cantante tejana Selena Quintanilla-Pérez, cuya vida fue cortada en el apogeo de su fama. (PG) 131 min. REG
Mechanics Machine operators Foreman Class A drivers Demolition Laborers Sitework Laborers Site Superintendents Demo/Sitework Estimator
CH – 9/26, 11 am, Martes Lucía La Luchadora Celebra el Mes de la Herencia Hispana con Lucía la Luchadora, de Cynthia Leonor, seguida de un arte especial. Edades 3½ – 6. REG CH – 9/27, 11 am, Miércoles Espejos Mexicanos Inspirado en el arte popular mexicano, crearemos nuestros propios espejos decorativos. Edades 6– 12. REG
Salary based on experience Full Time w Health benefits, Paid holidays, vacation and sick time! E mail: melissa@yannuzzigroup.com
STAFFORD
F – 9/11, 4 pm, Lunes Alpaca-Palooza La alpaca es una parte importante de la cultura Peruana, Boliviana y Chilena. Aprenda todo sobre la alpaca y tenga la oportunidad de acariciar a uno de verdad de las Alpacas Fuera de Vista. REG TW – 9/11, 6:30 pm, Lunes Tween Maker Night: Upcycled Balero Juego y Papel Picado Reuse una K-taza en una copa entretenida y juguete bola y hacer una bandera de papel de colores. Edades 9 – 14. REG
Grupo de Yannuzzi están contratando!!
T – 9/21, 7 pm, Jueves DIY Teen: Chocolate Díaz de los cráneos muertos Hacer y decorar caramelos de chocolate inspirados en los cráneos de azúcar que se ven en las celebraciones del Día de los Muertos. Edades 12 –18. REG
Por favor, comparte este post! Estamos buscando para cubrir varios puestos:
Mecánica Operadores de maquina Capataz Conductores de clase A Obreros para demolición Obreros para trabajo en el sitio Superintendentes Demo/Estimadores para trabajo en el sitio
TOMS RIVER
F/MKR/CH – 9/9, 2:30 pm – 4 pm, Sábado Zappy Zapotecs! Arte Únete a nosotros para un arte de coloración simple inspirado en la tribu zapoteca. MKR/A – 9/19, 12 pm, Martes Agua de Platano Demo Celebre el Mes de la Herencia Hispana y aprenda a hacer esta bebida tradicional Mexicana.
0917
Salario basado en experiencia, Empleados de tiempo completo tienen beneficios de salud Día de fiesta pago, vacaciones y ausencias de enfermedad. Correo electrónico: melissa@yanuzzigroup.com
MKR/CH – 9/19, 6:30 pm, Martes Estudio del Joven Artista Únete a nuestro programa mensual de arte y crea un mural colaborativo para mostrar el Mes de la Herencia Hispana. Edades 6 – 12. REG MKR/CH – 9/20, 10:30 am, Míercoles Arty Fiesta! Únase a nuestro programa de arte mensual para crear guitarras pintadas con esponja para el mes de la Herencia Hispana. Edades 3½ – 5. REG
F – 9/21, 7 pm, Jueves Tito Puente, Jr. Celebre el Mes de la Herencia Hispana con el embajador moderno del mambo, Tito Puente, Jr. Este programa es patrocinado en parte con fondos de una Fundación de Ocean First y Beca Cultural y la Fundación de la Biblioteca del Condado de Ocean. REG CH – 9/28, 6:30 pm, Jueves Mini Piñatas! Haga su propia mini piñata. Proveremos caramelos y decoraciones, además de una sorpresa. Edades 8 – 12. REG MKR/A – 9/28, 6:30 pm, Jueves Arte del estaño Mexicano Ven a cambiar latas de aluminio en ilustraciones hermosas del estaño conocidas como hojalata o lata. REG CH – 9/29, 10:30 am, Viernes Historia-Fiesta! Únase a nosotros para una fiesta de historias. Edades 3½ – 5. REG CH – 10/3, 10:30 am, Martes Pequeños Exploradores Explore la selva tropical de Sudamérica. Edades 3½ – 5. REG MKR/CH – 10/4, 3:30 pm, Míercoles Flores de papel de tejido Hacer y tomar Celebre haciendo algunas flores tradicionales de papel mexicano. Edades 6 – 12. REG
TUCKERTON
CH – 9/19, 11:30 am, Martes Los dragones aman los Tacos ¿Te gustan los tacos? Sazona su día con esta divertida historia sobre por qué los dragones aman los tacos y continúan con un arte cultural para celebrar el Mes de la Historia Hispana. Edades 2 – 8. REG
UPPER SHORES
CH – 9/15, 10:30 am, Viernes Vamos a Leer Mango, Abuela, and Yo En conmemoración del Mes de la Herencia Hispana, leeremos Mango, Abuela y Yo de Meg Medina. Hacer una embarcación de loro para llevar a casa. Edades 1 – 5. REG A – 9/19, 2 pm or 6:30 pm, Martes Peliculas a la Playa! Festival de cine del mes de la herencia hispana - lunes en el sol Una comedia agridulce con un sublime reparto dirigida por un joven Javier Bardem; Un grupo de trabajadores portuarios españoles despedidos pasan sus días en el riego local lamentando sus vidas sombrías. La película obtuvo importantes premios en España y fue seleccionada como candidata a los Oscar del país. Diálogo en español con subtítulos en inglés. (R) 113 min. A – 9/29, 9/30, 2 pm, Viernes y Sábado Películas a la Playa! Festival de cine del mes de la herencia hispana - Valentín Una entrañable, venida de la historia de la edad contada a través de los ojos de un niño precoz de 10 años de edad que vive con su abuela en turbulento Argentina en 1969. Comedia y drama dirigido y escrito por Alejandro Agresti. Ganador de siete premios de la asociación críticos de cine argentinos. Dialogo en español con subtítulos en inglés. (PG-13) 86 min.
WARETOWN
CH – 9/28, 10 am – 5 pm, Jueves Arte del Mes de la Herencia Hispana Venga a celebrar el Mes de la Herencia Hispana con un arte. Edades 2 – 8.
AUTOS
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 39
Los cinturones de seguridad ayudan a salvar vidas HPRW.
Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón por debajo del vientre. Abrocharlo sobre el estómago pone a la madre y al bebé en riesgo de resultar heridos en caso de un accidente si el cinturón se activa.
S
egún la Administración Nacional de Seguridad Vial (NHTSA), los pasajeros son un 64 por ciento menos propensos a resultar gravemente heridos en un accidente vehicular y su probabilidad de morir se reduce un 71 por ciento si usan el cinturón de seguridad. Casi la mitad de los pasajeros que murieron en accidentes de tránsito en el año 2013 no llevaban puesto el cinturón.
Los padres deben asegurarse que sus hijos usen el cinturón correctamente. Los niños no se imaginan que algo grave pueda sucederles. Suelen ponerse el cinturón bajo el brazo si les molesta en el cuello, o lo sitúan completamente detrás de ellos. De cualquier modo, el cinturón no está en el lugar correcto y no protegerá como debe. Los requisitos de uso del asiento de seguridad infantil varían según el estado.
Sin embargo, algunos conductores y pasajeros deciden no usar cinturones de seguridad. ¿Por qué utilizar el cinturón es común para algunos y para otros no? Ciertas personas temen estar atrapadas en el auto durante un accidente. En realidad, es más probable que sufran una herida mortal al salir proyectadas del vehículo que si están utilizando correctamente sus cinturones. ¿Cuál es la manera correcta de ajustar el cinturón de seguridad?
SE SOLICITAN
TRABAJADORES: Separadores, empaquetadores, cuidadores, operadores de maquinaria y choferes con licencia CDL. Interesados favor de presentarse de 8 AM a 4:30 PM, los siete días en nuestra oficina:
Si la comodidad es la razón para no usar el cinturón, modifica el ángulo del asiento para impedir el roce en el cuello o muévelo hacia adelante o hacia atrás para ajustar la banda en los muslos. Casi todos los vehículos tienen un ajuste de cinturón de hombro en los asientos delanteros que se mueve verticalmente para hacerlo más cómodo.
Un servicio de localización para inspección de asientos de seguridad infantil está disponible en www.seatcheck.org y 1-866-SEAT-CHECK.
Logistics Manager
TRABAJO DISPONIBLE
SE SOLICITA
Ewing, NJ:
Plan, direct, coordinate & resolve problems re approximate 50% Malaysian import/export product transportation, customer service, logistics, merchandise sale & purchase, warehousing & distribution.
Trabajadores para la construccion con amplia experiencia en TILES (azulejos)
Están buscando un
Buscamos personal para una larga y estable relacion laboral. Area de trabajo en Chatham y Maplewood NJ
cocinero de Pizza
con experiencia, analizaran el pago en persona.
Requisitos: Ingles Basico y auto indispensables
Por favor llame a 347-975-3535 para más información.
Interesados contactar a Marek Panasik 201.463.1107
¡TRABAJOS DISPONIBLES!
SE SOLICITA CONDUCTORES Y PERSONA DE LIMPIEZA
TRABAJOS CERCA DE LA CASA.
drive locally in NJ and cleaners.
Full time Drivers with valid driver’s license to
Req. BBA or B. of Management, & 4yrs exp.
111 Clifton Ave suite 4, Lakewood, NJ ¡Visitanos o llama ahora mismo!
Mail resumes: E.Tan, 18 Graphics Dr., Ewing, NJ 08628
848-222-4888
Identificación requerida
Must have experience in the cleaning industry. Call Sparkle Edge Cleaning company at 866- 478- 4893. Conductores de tiempo completo con licencia de conducir válida para conducir localmente en NJ y limpiadores.
0917
10-B Van Dyke Ave. New Brunswick, NJ Tel: 732-645-3880
“Asegúrese de que el cinturón de seguridad vaya por encima de sus muslos y no su estómago”, comenta Audrey Eagle, especialista en seguridad del pasajero infantil. “En un accidente, el cinturón de seguridad detendrá sus caderas – huesos fuertes que pueden aguantar mejor el impacto de un choque. La correa del hombro debe ir por encima del esternón, entre el cuello y el hombro”.
Debe tener experiencia en la industria de la limpieza. Llame a empresa de limpieza Sparkle Edge Cleaning al 866-478-4893
www.lunj.net
40 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
ESTAMOS CONTRATANDO Comienza inmediatamente Pagamos todos los viernes Buenos beneficios Posiciones permanentes a tiempo completo Primer y Segundo turnó disponibles Para más información:
Llame al 732.662.6200 Steel Building Components
2960 Woodbridge Ave., Edison, NJ 08837 DRIVERS
BAKER’S EXPRESS - SOUTH PLAINFIELD, NJ • • • • •
Trabajo de tiempo completo Más tiempo con la familia Salarios y beneficios excelentes Gana hasta $85,000 por año o más Entregar productos horneados al mercado Para aplicar, llame: 866-411-2444 o aplicar en linea:
www.driveforbakersexpress.com *Debe tener dos años experiencia reciente de camion y registro de manejo limpio * Empleador de igualdad de oportunidades
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 41
Siéntase orgulloso Viene de la pág. 29
¿Y en la de los setenta? - En 1973, el beisbolista Roberto Clemente, de origen puertorriqueño, se convierte en el primer hispano en ser incluido en el Salón de la Fama de las Grandes Ligas. - Seis años después, Héctor Barreto se encarga de fundar la Cámara Hispana de Comercio de Estados Unidos. También en 1969, Edward Hidalgo se convierte en el primer hispano nombrado secretario de la Marina de los Estados Unidos. ¿Quién salió a relucir en la década de los ochenta? - En 1981, el cubano Roberto Goizueta es nombrado presidente y director ejecutivo de Coca-Cola, convirtiéndose así en uno
SE SOLICITA:
SASTRE CON EXPERIENCIA PARA TIENDA DE ROPA MUY OCUPADA CERCA DE RED BANK
de los líderes del ámbito empresarial del país. Ese mismo año, Henry Cisneros, de origen mexicano, se convierte en el primer hispano a cargo de una importante ciudad norteamericana: alcalde de San Antonio. - Cinco años después, el costarricense Franklin Chang consigue ser el primer hispano de la NASA en volar y hablar en español fuera de la órbita terrestre. ¿Y quién lo hizo en la de los noventa?
- Siguiendo los pasos de Chang, Ellen Ochoa, de origen mexicano, realiza en 1991 lo que ninguna mujer hispana había hecho hasta entonces: volar al espacio. - Dos años después, Linda Alvarado, presidenta de Alvarado Construction, se convierte en la primera persona hispana en ser propietaria de un equipo de las Grandes Ligas: lo realiza con los Rockies de Colorado.
USTED PUEDE SER DUEÑO DE ESTA CASA MÓVIL NUEVA DEL AÑO 2017 POR SÓLO $52,000! Esta situada en un parque de familia de toda edad. 2 Recamaras, cocina, sala y un baño, calefacción de gas natural.
EXPERIENCED TAYLOR NEEDED FOR BUSY CLOTHING STORE NEAR RED BANK
Cerca de tiendas, transporte y 10 minutos de Long Beach Island. Posible financiamiento disponible.
Alcohólicos Anónimos
Grupo Nueva Luz de Lakewood El alcoholismo no es un vicio, es una enfermedad que puede detenerse. Si usted, o alguien que conoce, cree tener problemas con la bebida, visítenos; ¡nosotros podemos ayudarlo! Reuniones Lunes a viernes de 8-10 pm Sábado y domingo de 7-9 pm 245 2nd Street, Segundo Piso Lakewood Tel: 848-525-9368
Llame: 732.674.6782
Se solicitan personas femeninas para limpieza de casa. No necesita tener experiencia Horario de oficina de lunes a viernes ¡Dias feriados libres! Para más información comuníquese con nosotros al 732-295-1149 Necesita tener licencia de manejar de nueva jersey
de Nueva Jersey Jorge A Rod Publisher Betty Rod Public Relations Gil Cruz Graphic Designer
Distribución de Alimentos para Personas que lo Necesiten en Howell
Atención personas desempleadas, de bajos ingresos, veteranos y de la tercera edad: The Foodbank de los Condados de Monmouth y Ocean estará entregando diversos alimentos a personas que lo necesiten. Segundo sábado de cada mes 8:30 am – 12:30 pm Christ Church 71 Oak Glen Road Howell Información: 732-938-7500 ext. 203 www.foodbankmoc.org Tarjeta Comunitaria de Mercer
Tiempo Completo/Medio Tiempo De preferencia que hable un poco de ingles Interesados llamar a Camila al: 732-741-1999
Fill-Time/Part Time Positions Available Please call Camila at: 732-741-1999
EVENTOS
NUESTRA MISION Informar y Orientar A Nuestra Comunidad Latina.
P.O. Box 1082 Jackson, NJ 08527 P: (732) 534-5959 F: (732) 987-4677 email: lunj@optonline.net www.lunj.net
Latinos Unidos de Nueva Jersey es una publicación mensual con una tirada de 36,000 copias distribuidas gratuitamente en los Condados de Ocean, Monmouth, Middlesex y Mercer
“Latinos Unidos de Nueva Jersey no asume responsabilidad alguna por las publicaciones,comentarios , fotos, escritos, propagandas o colaboraciones impresas en nuestro periódico”.
Residentes del Condado de Mercer pueden tramitar su tarjeta de identidad comunitaria. Debe traer consigo: comprobante de identidad (como pasaporte) y comprobante de domicilio (como contrato de alquiler). Costo: Adultos $15; Niños $10. Información: 609-688-0881. Trenton Miércoles 3 – 5 pm Sábados 11 am – 1 pm Casa de Bienvenida 669 Chambers St.
¡TRABAJOS DISPONIBLES!
Auxiliar de lavado de coches / Asistente de lavado de coches Gerente de tiempo completo, genial en propinas Ubicaciones: Howell, Middletown, Lakewood y Brick. Pregunte por Eric (848) 207-6175 o Andy (732) 905-5739
Hightstown Lunes a viernes: 9 am – 12 pm y 1 – 5 pm Rise Community Action Center 116 N Main St. Asesoría Gratis para Negocios
La organización America SBDC ofrece gratuitamente asesoría individual y en grupo a dueños de negocios pequeños del Condado de Mercer. ¡Aproveche esta oportunidad! Las investigaciones demuestran que cuando un negocio pequeño recibe tres o más horas de asesoría, la empresa aumenta sus ingresos. Información: Tel: 609-771-2096 Email: lilian@sbdcnj.com
Latinos Unidos de NJ www.lunj.net
Siguenos en:
El alcoholismo es una enfermedad incurable que puede tener consecuencias fatales. Si tú, o alguien que conoces, tienes problemas con tu forma de beber, en Alcohólicos Anónimos podemos ayudarte. Visítanos para más información. Servicios totalmente gratuitos.
GRUPO VIDA NUEVA
52 Throckmorton St., Freehold, NJ Segundo Piso
REUNIONES
Lunes a Sábado: 8 - 10 PM Domingo: 12:30 - 2:30 PM y 7 - 9 PM
Teléfono: 732-682-2622
Shore Clean 88
SE SOLICITAN SE SOLICITAN
Estilista y Barbero
Para mas informacón Llame 848-525-9507 Victor’s Lakewood,NJ
Asistente de tiempo parcial debe hablar en español e inglés debe tener transporte propio, Excelentes condiciones de trabajo. Por favor llame al (732) 785-1155
www.lunj.net
42 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
MONMOUTH FAMILY HEALTH CENTER, INC. 335 Broadway, Long Branch, NJ 07740
732-475-3800
Cuidado Dental • • • • • •
Cuidado dental general Limpieza dental Rayos X Tratamiento con fluoruro Selladores Rellenos
La Unidad Dental de Monmouth Family Health Center se compone de un equipo de dentistas e higienistas dentales dedicados a ofrecer a adultos y niños un completo servicio dental a un precio asequible.
Para hacer una cita llame al: 732-413-2030
Horario: Lunes a Viernes: 8:30 AM – 4 PM Sábado: llame para hacer una cita
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 43
QUINCE AÑOS BAUTIZOS BODAS CUMPLEAÑOS FIESTAS DE SANTOS RECAUDACIÓN DE FONDOS CELEBRACIONES ESPECIALES
Cobramos por salón – no por persona Opción de traer su propia comida 2 salones con capacidad de hasta 300 y 800 personas ¡Le entregamos el salón a las 12 pm! ( Mediodía) Festeje hasta las 2 am
www.lunj.net
44 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
Atención recién graduados: consejos para la compra de tu vehículo HPRW
vehículo y las condiciones actuales del mercado.
A
hora que tienes tu diploma, es posible que estés pensando en adquirir un automóvil. A continuación te ofrecemos los siguientes consejos para facilitar el proceso de compra: 1. Piensa en lo que quieres y lo que necesitas Decide el tipo de vehículo que más se adapte a tu estilo de vida. ¿Tienes pensado personalizar tu auto? ¿El modelo incluye la tecnología que necesitas? Antes de ir al concesionario, investiga en Internet y consulta con propietarios de modelos similares. Puedes visitar Edmunds.com o sitios similares para averiguar el precio de venta del distribuidor y el precio de venta sugerido del fabricante (MSRP). 2. Calcula lo que es accesible según tus recursos Aunque un vehículo te atraiga por su diseño y propuesta de manejo, es importante que tengas en cuenta el aspecto económico, particularmente si todavía estás pagan-
5. Paga tu nuevo vehículo Una vez que se haya determinado el precio, deberás negociar cómo financiar tu vehículo. El concesionario necesitará tu número de Seguro Social para consultar tu historial de crédito, a menos de que gestiones tu propio financiamiento o pagues al contado. Los concesionarios no pueden darte información sobre el importe de los pagos o precios exactos sin verificar tu historial de crédito.
do préstamos universitarios. Aunque tengas un trabajo estable, lo más probable es que todavía no tengas un salario alto, por lo cual es importante que te informes acerca de los costos de mantenimiento.
de confianza y también puedes utilizar los informes del Better Business Bureau. Una vez que seleccionaste el concesionario, visítalo y prueba el vehículo que piensas adquirir.
3. Elige un concesionario Para seleccionar el concesionario adecuado puedes consultar a tus amigos, gente
4. Negocia un precio justo Negocia con el vendedor un precio justo, teniendo en cuenta la disponibilidad del
Asegúrate de leer los documentos antes de firmar. Revisa todos los números y confirma que las cifras concuerden con lo pactado. También verifica que la tasa de interés esté de acuerdo a lo que negociaste pues, una vez firmado el contrato, no solo será tuyo el vehículo sino también la responsabilidad de cumplir con las cláusulas del mismo.
SE SOLICITA SEPARADOR DE RECICLABLES $10.50 por hora al inicio y $0.50 de aumento tras 90 días Beneficios completos tras 90 días Trabajo de tiempo completo con oportunidades de horas extras y adelantos Turnos disponibles en el día o noche Somos una de las compañías más grandes de reciclaje en Nueva Jersey con más de 80 años de existencia. Estamos contratando entre 6 y 10 separadores de productos reciclables para nuestra nueva ubicación en Lakewood, NJ. No necesita tener experiencia – entrenamiento disponible
Favor de presentarse en persona: Atlantic Coast Recycling 601 New Hampshire Ave. Lakewood, NJ 08701 www.AtlanticCoastRecycling.net
Descripción del trabajo: • Estar parado frente a la banda continua. • Separar los artículos reciclables como cartón, latas, periódicos, botes de detergente, etc. y colocarlos en su área designada. Requisitos: • Ser un trabajador confiable y dedicado. • Tener mínimo 18 años de edad y tener autorización para trabajar en Estados Unidos. • Poder trabajar en un ambiente frío o caliente (proporcionamos el equipo de protección adecuado). • Pasar una revisión de antecedentes criminales. • Pasar una prueba de detección de drogas. • Respetar siempre las reglas de seguridad.
EVENTOS
www.lunj.net
Clínica Hispana Premium Dentistería
6 West Spruce Street esquina Ruta 9, Lakewood frente a la entrada del Hospital Monmouth South Información: (732) 364-5100 En Celebración de la Independencia de México Se ofrecerán gratis evaluaciones para problemas de las articulaciones bucodentales y dolores faciales solo para adultos sin seguro los días viernes de 8am a 3 pm durante todo el mes
Festividad De Independencia en Dental Associates Of Lakewood
Consultas gratuitas de dientes chuecos, astillados o faltantes, encías sangrantes y mal aliento Septiembre 14, 15 y 16 desde las 12pm hasta las 5 PM Clínica 100% Hispana frente al Hospital llame para reservaciones al (732) 364- 5100
Latino Festival de Monmouth County Main & Court Street, Freehold, NJ Sabado, septiembre 17 De mediodia a 7 PM Comida auténtica latina *Música*Arte*Baile*Concurso Rain Date septiembre 24
Harvest Home Festival/ Festival de la Cosecha
The Monmouth County Park System Sunday, September 24 at Historic Longstreet Farm, Holmdel. 11 AM to 5 PM Con reminiscencias de una antigua Feria de la década de 1890, este carro de características eventos
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 45
Sábado 7 de octubre 11 am – 5 pm Lake Terrace 1690 Oak St. Lakewood Información: 908-216-6235
paseos, juegos y entretenimiento en vivo. También habrá manifestaciones Arte Victoriano. Los visitantes están invitados a unirse en el espíritu del festival por entrar en uno de los muchos concursos. Las categorías incluyen verduras, conservas, condimentos, repostería, bordado, acolchar, alfombra que engancha y mucho más. Aplicaciones para el concurso están disponibles en línea en www.MonmouthCountyParks.com o llamando al 732-946-3758.
Centros de Donar Sangre:
Reunión Pública de la Junta Educativa de Lakewood (Lakewood Board of Education) Miercoles, 27 de septiembre 6:30 pm – Conferencia 7:30 pm – Reunión pública Lakewood High School 855 Somerset Ave. www.lakewoodpiners.org
Jersey Shore Worship Event
Alcohólicos Anónimos Grupo Nueva Luz de Lakewood
Howell: 4068 Ruta 9 Sur, Howell Plaza Shopping Center (732 901-0720) Lunes y miércoles, de mediodía a 8:00 p.m. Jueves, de 8:00 a.m. a 4:00 p.m. Viernes y sábado de 7:00 a.m. a 1:00 p.m. Cerrado martes y Domingos.
Reuniones Lunes a viernes de 8-10 pm Sábado y domingo de 7-9 pm 245 2nd Street, Segundo Piso Lakewood Tel: 848-525-9368
Lunes, de mediodía a las 8:00 p.m. Martes, de 8:00 a.m. a 4:00 p.m. Viernes, de 8:00 a.m. a 4:00 p.m. Sábado, de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.
Cuarto Anual Festival Cultural Latino del Estado Jardín
Jóvenes Brooklyn Alcohólicos Anónimos
Admisión gratis. Habrá música, presentaciones, trajes típicos, vendedores, comida típica, actividades infantiles ¡y mucho más! Presentado por NAALP (National Association for the Advancement of Latino People).
Llámenos al: 718-439-3367 Visite: www.jovenesbrooklyn-aa.org Envíenos un e-mail a: jovenesbrooklyn@hotmail. com
Shrewsbury: (732- 842-5750) Lunes, Miércoles y Viernes 7:00 a.m. a 3:00 p.m. Martes, de 7:00 a.m. a 8:00 p.m. Jueves, de mediodía a las 8:00 p.m. Sábado, 7:00 am a 1:00 p.m., y Domingo 7:00 a.m. a 1:00 p.m.
Toms River: 1256 Indian Head Road y Route 9 South, Indian Head Shopping Plaza (732-349-3110)
Sábado, 30 de septiembre Hora 6 pm Calvary Lighthouse 1133 East County Line Rd. Lakewood, NJ
algún familiar, amigo o vecino, que tiene problemas con el alcohol o drogas, nosotros podemos ayudarlo.
El alcoholismo no es un vicio, es una enfermedad que puede detenerse. Si usted, o alguien que conoce, cree tener problemas con la bebida, visítenos; ¡nosotros podemos ayudarlo!
Clases de Inglés en Long Branch Ofrecidas por Literacy Volunteers of Monmouth County. Martes de 11 am – 1 pm Miércoles de 11 am – 12 pm Long Branch Concordance Family Success Center 300 Broadway Long Branch Información: 732-571-1670 www.lbc4help.org
Somos un grupo de ayuda con el único objetivo de ayudar a otros a alcanzar y mantener el estado de sobriedad. Hemos salvado muchas vidas, rescatándolas del alcoholismo y la drogadicción. Si usted conoce a
¡Reserve ya para su Prom,Boda o Quinceañera! En Exclusive, combinamos 24 años de experiencia profesional con nuestros últimos modelos de limosina para ofrecerle a usted un servicio excepcional a un precio razonable.
$
Hablamos español
50
de DESCUENTO Prom / Baile de Graduación Quinceañeras Sweet Sixteen (6 horas o más) Presentando este cupón.
NEGOCIO FAMILIAR & EN OPERACIÓN DESDE 1992
732-864-9001
Transportación disponible para viajes largos Servicio a los aeropuertos y embarcaderos de Nueva York, Nueva Jersey y Pensilvania.
www.ExclusiveLimoService.com
0917
• Fiestas • Conciertos • Despedidas de Soltero(a) • Atlantic City
No puede combinarse con otras ofertas. Expira 10/10/17.
www.lunj.net
46 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
Urgent Care of Freehold
Freehold Mall 3681 Ruta 9 Norte, Freehold, NJ 07728
732-863-7100
No Necesita Tener Cita
Nuestro equipo de profesionales está aquí para atender todas sus necesidades médicas
$
10.95
Family Saver Buffet por persona + tax (mí nimo 30 personas)
$
Disponible ‘Self-Pay’
13.95
International Buffet por persona + tax (mínimo 20 personas)
Aceptamos Medicare y la mayoría de Seguros Médicos Atención rápida No necesita tener cita Tratamos todo tipo de heridas: quemaduras, cortes, torceduras, esguinces, etc. Tratamos todo tipo de enfermedades y molestias: infecciones, virus, sarpullido, etc. Revisiones Médicas para: trabajo, escuela, deportes, campamento, DOT, así como pruebas de detección de drogas para pre/post empleo. Tratamos a niños de todas las edades y a adultos
Rayos X realizados en nuestras instalaciones Pruebas de EKG (electrocardiograma) y función pulmonar Prueba rápida de cultivo para detección de: strep, influenza, mono y ETS.
Menú muestra:
Penne Pasta Primavera – Eggplant Parmagiana Honey Dipped Fried Chicken – Sausage & Peppers Oven Roasted Potatoes – Stringbeans Almondine
Análisis de orina y prueba de embarazo – realizadas en nuestras instalaciones
También preparamos sus platillos típicos:
Vacunas: influenza, neumonía, MMR (sarampión, paperas y rubéola), tétanos y más
Espagueti con Chorizo – Pollo en Salsa Verde Bistec – Costillas en Salsa Verde - Chuletas
Revisiones Médicas para Inmigración
Horario de Atención: Lunes-Viernes: 9 AM – 7 PM Sábado: 9 AM – 3 PM Domingo: 9 AM – 2 PM Síguenos en: www.facebook.com/urgentcareoffrehold www.twitter.com/UCofFreehold
403 HIGHWAY 36, HAZLET, NJ 07730
1-866-JACQUES (522-7837) www.jacquescatering.com
0917
www.urgentcareoffreehold.com
panecillos recién horneados, ensalada mixta, vajilla completa de papel, estantes para recalentar y sternos.
0917
Urgent Care of Freehold
También incluye:
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017 - 47
Ahorros de
Otono
$0 DISPONIBLE
OFERTAS DE COCHES USADOS
2017 Honda
Accord LX
6,998
$
VIN #7A092108, auto, a/c, p/s/b/winds/lks, 78,654 miles.
2014 Volkswagen
Jetta
6,998
$
VIN #EM397447, manual, a/c, p/s/b/winds/lks, 57,554 miles.
2012 Ford
Focus SEL
8,888
$
VIN #CL171737, auto, a/c, p/s/b/winds/lks, 49,277 miles.
2010 Toyota
Camry LE
9,498
$
VIN #AU539546, auto, a/c, p/s/b/winds/lks, 96,211 miles.
2010 Mazda
6i Grand Touring
9,998
$
VIN #A5M13531, auto, a/c, p/s/b/winds/lks, 73,790 miles.
2014 Jeep
Compass Sport
9,998
$
VIN #ED507853, auto, a/c, p/s/b/winds/lks, 58,774 miles.
2012 Nissan
Altima 2.5 S
10,398
$
VIN #CC208917, auto, a/c, p/s/b/winds/lks, 51,660 miles.
2014 Ford
Focus SE
10,598
$
VIN #EL304363, auto, a/c, p/s/b/winds/lks, 69,558 miles.
2009 Honda
Odyssey EX-L
11,798
$
VIN #9B030199, auto, a/c, p/s/b/winds/lks, 85,916 miles.
2013 Hyundai
Tucson GLS AWD
¡FIRME Y CONDUZCA!
varse el carro rse e ll a e rl a d u y a Dejenos n Honda Unive arle e i u q A s. o ñ e ayud de sus su capacitada para te n e g s o m e ! n te rrendar un auto a financiar o a iente sin tar de un amb u fr is d a a g n e V os! presion ni jueg e ser oportunidad d la s o m ce e fr o Le pre aprovado! de lacion con mas re a n u s o m e n Te 20 bancos! tuacion en que si la a rt o p im e No estro equipo d este, deje a nuayudarle a usted profesionales y a su familia! su número de e n e ti lo o S ? o it por Sin créd me y pregunte impuestos? Lla l a Anib Lays, Jazmin oexplicaremos le y 0 al 732-370- 970proceso. En Honda mas sobre el ed puede lograr Universe, ust eños! sus su
7 Tienda online s2e4.c/om en HondaUniver
11,998
$
VIN #DU669298, auto, a/c, p/s/b/winds/lks, 70,001 miles.
HABLAMOS ESPAÑOL
1085 Ocean Ave (Route 88) • Lakewood, NJ
Sales: (888) 214-5521 • Service: (888) 200-5716 Parts: (866) 224-2043
HondaUniverse.com
Los precios no incluyen el impuesto, el título y los honorarios de MV. Vehículos sujetos a disponibilidad. No se hace responsable de errores tipográficos. Consulta el concesionario para obtener todos los detalles. Las ofertas caducan el 9/30/17.
HOURS:
Mon-Fri: 9:00am-9:00pm; Sat: 9:00am-6:00pm; Sun: CLOSED
www.lunj.net
48 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2017
Eisdorfer, Eisdorfer & Eisdorfer, LLC Estos son algunos casos cerrados como resultado a nuestro esfuerzo …. Obteniendo una buena compensacion a nuestros clientes *
$ 5,988,000 - (2015) Accidente de auto $ 1,130,000 - (2014) Accidente de camion $ 1,100,000 - (2013) Accidente de camion $ 1,392,500 - (2012) Accidente de auto $ 1,270,000 - (2012) Caida $ 2,100,000 - (2011) Accidente de camion $ 1,300,000 - (2011) Accidente de peaton golpeado por automovil $ 1,000,000 - (2011) Accidente de auto $ 900,000 - (2011) Pasajero accidente de bus $ 1,825,000 - (2010) Accidente de camion $ 675,000 - (2010) Accidente de camion
Lo representamos en : Accidentes Automovilísticos Resbalones y Caídas Mala Práctica Médica Accidentes de Trabajo Casos Penales Multas de Tránsito
$ 1, 430,000 - (2009) Accidente de moto *Cada caso es diferente por lo que no debe crear una expectative injustificable
No se preocupe por su condicion migratoria, o por los honorarios, solo pagara si ganamos su caso Jerry Eisdorfer t** J.D., M.B.A., M.S.
Ray Eisdorfer ** J.D., M.B.A.
2016
**
En el New Jersey Monthly Magazine pueden verse publicados artículos sobre nuestros Super Lawyers.
¡Consulta GRATIS!
Hablamos Español ¿Preguntas? Tenemos Respuestas
“t” Certificado por el Tribunal Supremo de NJ como Abogado de Letigio Civil
Oficinas: Plainfield – Elizabeth – New Brunswick – Lakewood
Haga Su Cita Ahora: 908-353-7777
0917
Sólo el 5% Superior de los Abogados de New Jersey son elegidos como Super Lawyers.
Allen Eisdorfer J.D., M.B.A., M.S.