www.lunj.net
Miembros de
GRATIS
de Nueva Jersey
CONDADO DE MERCER SEPTIEMBRE 2014
TEL: 732.534.5959
SIRVIENDO EL CENTRO DE NUEVA JERSEY
Mes de la Herencia Hispana Artículos págs. 18 -31
Clases gratuitas de inglés y ciudadanía Págs. 11 y 13
Regreso a la escuela Pág. 39
Escanee aquí para visitar nuestro sitio web
SIGUENOS EN
Ahorre con nuestros • Dental Associates of Lakewood, Pág. 3 • VIP Party Rentals, Pág. 4 • Wings to Go, Pág. 7 • Silvino’s Automotive Repairs, Pág. 7 • Dental Arts Group, Pág. 9 • Dentista Beatriz Treviño, Pág. 17 • Dr. Sergio Peneiras, Pág. 19 • Family Union Dental, Pág. 20 • Exclusive Limousines, Pág. 21 • Jacques Catering, Pág. 21 • Cosmetic Dental Associates, Pág. 23 • 7-Eleven, Pág. 27 • Perkins Restaurant, Pág. 27 • Arrow Locksmiths, Pág. 31 • Honda Universe, Pág. 43
CONSULTA GRATIS
ACCIDENTES DE CARRO - ACCIDENTES DE TRABAJO - CAIDAS - MALA PRACTICA MEDICA HACEMOS VISITAS A CASA, HOSPITAL O DONDE LE SEA CONVENIENTE
www.lunj.net
2 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
¡Reserva este año para tu evento del 2015 y te daremos los precios del 2014!
Quince Años Bautizos Bodas Cumpleaños Fiestas de Santos Recaudación de Fondos Celebraciones Especiales
LAKE TERRACE HALL
Cobramos por salón – no por persona Opción de traer su propia comida 2 salones con capacidad de hasta 300 y 800 personas ¡Le entregamos el salón a las 12 pm! ( Mediodía) Festeje hasta las 2 am
1690 Oak St Lakewood, NJ 08701 •
Plan de pagos SIN INTERESES
Tel: 848.525.5534
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 3 Especiales de Fin de semana Frijoles con Cabrito Arroz con Pato Combinado Don Pepe Pachamanca Chanfainita con Huancaina Combinado Chifa Patasca Caldo de Gallina Picarones y mucho más!
Especialidad de la casa
Pichanga y Ruleta Marina
SI SU BOCA NO ESTÁ SANA, USTED NO ESTÁ SANO Reponga sus dientes perdidos con implantes dentales. Cambie sus rellenos de metal por rellenos blancos de apariencia natural.
Fije su dentadura postiza con mini implantes dentales. Perfeccione y blanquee su sonrisa permanentemente con el
POLLOS Y PARRILLADAS AL CARBON
¿No tiene seguro dental? ¡NO HAY PROBLEMA!
MENU DEL DÍA $7.50
uso de carillas dentales, ideales si tiene dientes separados, astillados, trizados, fracturados o manchados.
¡Tenemos planes de pagos que cubren por el 100% de el financiamiento para su tratamiento dental sin depósito ni intereses para que pueda empezar su tratamiento ahora!
¿ENCÍAS SANGRIENTAS? Examen Oral Especial, Segunda Opinión y Revisión de Cáncer Oral
Consulta para alineamiento invisible, removible, sin dolor, sin alambres con Invisalign
GRATIS
9/14
GRATIS
JÓVENES CON DIENTES CHUECOS
Especialidad en pescados y mariscos
¡Entrega a domicilio!
Atendemos a nuevos pacientes, pacientes sin cita y emergencias.
Don Pepe II 32 West Main St. Freehold, NJ
732-303-1118 732-303-1135
Dr. Alfonso Limone
Dental Associates of Lakewood Estamos convenientemente localizados en la
6 W. Spruce Street,
Esquina de Ruta 9 al lado del Hospital Kimball Medical Center.
Lakewood, NJ 08701
732-523-0661 www.premiumdentistry.com
Hablamos Español
www.donpepeperuvianrestaurant.com Abierto: Miercoles a Domingo - 9:00 am - 10:00 pm Visitenos tambien en:
Don Pepe I
200 Buckelew Ave. Suite #1 Jamesburg, NJ 08831
732.605.0172 • 732.605.0173
Abierto: Miercoles a Domingo - 9:00 am - 10:00 pm
www.lunj.net
4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Noticias Locales Se realiza en Asbury Park Ier Festival Multicultural
ríamos establecer nuevas relaciones, atraer personas nuevas y mostrarles que no es una religión de lo que hablamos, sino de una forma de vivir en relación permanente con Jesucristo”, agregó el evangelista Wilder Betanco.
Muchos de nuestros países hispanos dijeron presente, entre ellos: México, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica y Perú.
C
on gran entusiasmo fue realizado en la ciudad de Asbury Park, el sábado 16 de agosto pasado, el “I Festival Multicultural”, el cual fue auspiciado por el Ministerio Internacional La Senda de las Asambleas de Dios.
Este evento se desarrolló en Sunset Park, y contó con el apoyo y participación de las iglesias del Ministerio La Senda de Asbury Park, Neptune, Manasquan, Belmar, Red Bank, Long Branch y Freehold, cuyos pastores generales, Roberto y Sonia Arias, dieron
Para gusto de los asistentes hubo puestos ofreciendo comidas típicas de Estados Unidos, México, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica y Perú; así como información de instituciones de ayuda a la comunidad como Community Affairs & Resource Center of Asbury Park y la Red Estatal de Defensoría de Padres de New Jersey; Escuela de Párvulos; Academia de Arte; Ligas Menores de Béisbol de Asbury Park, entre otros. Además, puestos con novedosos juguetes, bebidas y frutas
El Festival contó con juegos inflables, música, concursos y mucha diversión familiar.
la bienvenida a los asistentes. “Teníamos la inquietud de atraer personas de todas las nacionalidades, y lo hicimos. Fue un éxito para ser la primera vez”, fueron declaraciones de Silvia Menjivar, quien organizó el Festival junto a
un buen grupo de colaboradores, todos procedentes de diferentes países. “Aunque el enfoque principal era darnos a conocer como Iglesia y, más importante, llevar el Evangelio a la ciudad, también que-
Continúa en pág. 8
100
$
DE
DESCUENTO Rentamos Juegos Inflables Para Todo Tipo De Ocasión
www.vippartyrentalsnj.com
Mechanical Bull
Sports Bounce
Weddings
16' Slide Combo
CON CUALQUIER RESERVACIÓN DE $450 O MÁS Expira 10/10/14
19' Rockin Rapids Water slide
Para reservar llame al:
200
$
por Hora
732.534.6161 Carlos Castro Hablamos español
Mínimo 3 Horas 22' Cars Double lane slide
Siguenos en
09/14
40' Obstacle Course
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 5
oficinas legales de inmigracion y ley criminal
Law Offices of Daniel L. Weiss, LLC. • • • • • • •
Defensas de Deportación Permisos para trabajo Todo tipo de Visas Entrevistas Matrimoniales Asilo Político Ciudadanía Tribunales Criminal Superior y Municipal
Hablamos Español
Especializados en leyes de inmigración y ciudadanía.
litigaciÓn complicada
Lo representamos en las cortes
17 Broad Street, Freehold, NJ 07728
de inmigración en los estados
732.780.7100
Federal Litigation deferred action
unidos y en el consulado
dweiss@weissimmigrationlaw.com
americano en su país.
2012
2013
2014
6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Noticias Locales
www.lunj.net www.lunj.net
CVCJ (Voluntarios Cuidadores de Jersey Central) nombra nueva Coordinadora de Ayuda Comunitaria Multicultural
Aproximadamente 35 niños participaron en “Vacation Bible School” de Canaan Christian Church.
Campamento bíblico infantil Carol, Coordinadora Multicultural
¡
Saludos a todos! Me llamo Carol y me siento honrada por haber sido elegida para trabajar con la comunidad latina a través de la organización CVCJ, Caregiver Volunteers of Central Jersey. Quiero aprovechar esta oportunidad para presentarme y a la vez darles información acerca de los servicios que ofrecemos a los ancianos, y de las oportunidades que ofrecemos a las personas que quieran disponer de parte de su tiempo y brindar su amor ayudando a los que necesiten un poco de alivio y compañía. La gran misión de nuestra organización es poder asistir a las personas de la tercera edad, que aún viven en sus casas, con las simples tareas de la vida diaria, para que puedan vivir con dignidad en el lugar donde más cómodas se sienten, que es en su propio hogar. Los servicios que ofrecemos incluyen transportación a citas médicas, ayuda con las compras de víveres, visitas y llamadas amistosas, y visitas de cuidado de relevo para las personas que cuidan a los que sufren de pérdida de memoria. Estos servicios son totalmente gratis para los ancianos que tienen por lo menos 60 años de edad y que ya no manejan automóviles, y también para las personas que cuidan a alguien que sufre de pérdida de memoria. Ofrecemos estos servicios en 23 municipios en el Condado de Ocean.
Podemos ofrecer esta ayuda a través de nuestros maravillosos voluntarios. Es increíble la diferencia que hace el poder del amor y la comprensión. Así que si usted dispone de un poco de tiempo y siente el deseo de dar su amor, puede convertirse en un voluntario para ayudar a una persona en su propia comunidad y que hable su propio idioma. Si usted ha leído hasta este punto, ya puede darse cuenta lo afortunada que me siento al trabajar en CVCJ. A propósito, acerca de mí, puedo decir que me encanta el idioma español, y lo he estudiado en New Jersey, California, México, España, Guatemala, Ecuador y Costa Rica. Trabajo con estudiantes de muchas diferentes culturas como profesora de ESL (inglés como segundo idioma) y tengo la bonita y a veces difícil experiencia de cuidar de mi madre anciana. Eso me ha dado el conocimiento y la experiencia que puedo utilizar en este bello trabajo para poder ayudar a todas aquellas personas que lo necesiten. Así que si necesita ayuda o está interesado en convertirse en un voluntario, por favor no dude en comunicarse conmigo, Carol, al: 732-505-2273, Ext. 213 o carolg@caregivervolunteers.org, o visítenos en: www.caregivervolunteers.org o www.facebook. com/caregivervolunteers.
L
os niños de Canaan Christian Church, en Jackson, participaron recientemente en el campamento religioso de verano “Weird Animals – Vacation Bible School” donde aprendieron que el amor de Jesús es único para cada uno de nosotros, sin importar si somos diferentes o si actuamos incorrectamente. Durante cinco días, del 27 al 31 de julio, los 35 niños participantes escucharon sobre el amor de Dios, cantaron alabanzas y participaron en actividades infantiles diseñadas para poner en práctica lo aprendido en el campamento.
Dedicación de la pequeña Aaliyah Méndez El pasado domingo 10 de agosto, Cassandra y Anthony Méndez celebraron la dedicación de su hija Aaliyah Méndez en la iglesia Canaan Christian Church, en Jackson. En la foto, de izquierda a derecha: Betsy Roman, Aaliyah, Cassandra, la Pastora Maria-
nela Santiago, el pequeño Isaiah Méndez, Anthony, el Pastor José Santiago, y Jaime Crudup. ¡Felicidades Aaliyah!
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 7
Hacemos entregas a domicilio
Domingo a Jueves 11:00am - 10:00pm Viernes A Sabado 11:am- 11:00pm
Todos los Viernes
541 highway 33 Hamilton, NJ
609-249-4800
PorNosolo $500 hay límite
$500 MENOS $800 MENOS OFERTA!
Your Journey to Recovery Starts Here! Our treatment is determined by your needs, and our 44 years of experience. Recovery is possible for anyone. We accept many insurance providers.
Con cualquier compra de $20.00 o más
Con cualquier compra de $30.00 o más
No se puede combinar con ninguna otra oferta caduca 10-1-14
No se puede combinar con ninguna otra oferta caduca 10-1-14
OFERTA!
OFERTA!
32 Alas de pollo sin hueso
$19
Help is Waiting. Call Now
SOLO
800-714-2175
95
No se puede combinar con ninguna otra oferta caduca 10-1-14
SOLO
24 Alas de pollo tradicionales
$18
95
No se puede combinar con ninguna otra oferta caduca 10-1-14
SOLO
24 Alas de pollo sin hueso
$1695
No se puede combinar con ninguna otra oferta caduca 10-1-14
OFERTA! SOLO
32 Alas de pollo tradicionales
$2395
No se puede combinar con ninguna otra oferta caduca 10-1-14
www.wingstogo.com
Silvino’s Automotive Repairs Reparación de autos
¡Ahora Sirviendole en el Condado de Monmouth en South Wall!
Servicio completo de reparación de autos (extranjeros y nacionales) Servicio de frenos, afinaciones, cambio de aceite, mofles y tubos de escape, aire acondicionado, transmisiones, amortiguadores delanteros y traseros, eléctricos, ruedas, alternadores, motores de arranque, alineación de llantas Silvino Carpio & José
Especial de Año Nuevo
Héctor y Raquel Salguero Pastores
GRATIS
Cambio de Aceite
Con la compra en efectivo de frenos y discos por un valor de $210. Oferta depende del tipo de carro. Debe presentar este cupón.
Tel: 732-455-5366 Fax: 732-455-5365 1801 Route 71 South Wall, NJ 07719
09/14
www.silvinosautorepair.com lunes – sábado 8am – 6pm
5x5
Todos lo Viernes 5 pedazos de pollo fresco
MPC LONG BRANCH OUTREACH 64 Liberty St., Long Branch, NJ Domingo: 6 - 8:30 pm
8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Noticias Locales
Don Pepe
Festival
Viene de la pág. 4
tropicales, información de negocios de la compania Zermat, entre otros.
abre segundo restaurante combo Don Pepe (pollo al carbón, chaufa y ensalada), desayuno Don Pepe (tamal, relleno, chicharrón, huevos revueltos con salchicha, camote frito y pan), combinado Don Pepe (chanfainita, arroz con pollo, ceviche y papa a la huancaína), pachamanca, cuy chantado, arroz con pato, etc. Entre sus postres están: leche asada, mazamorra, arroz con leche, alfajores, torta helada, y chantilly. Los dueños de Don Pepe, Orlando Vásquez y Rosa Álvarez, son originarios de Lima, Perú. Orlando y Rosa abrieron su primer restaurante “Don Pepe Peruvian Restauant I” en Febrero del 2012. Los dueños de Don Pepe, Orlando Vásquez y Rosa Álvarez.
E
l mes de mayo pasado, Don Pepe abrió su segundo restaurante “Don Pepe Peruvian Restaurant II” en la ciudad de Freehold. Don Pepe se caracteriza su coci-
www.lunj.net www.lunj.net
na peruana, así como por sus pollos a las brasas y al carbón. Entre sus especialidades se encuentran: la ruleta Don Pepe (arroz con mariscos, jalea, ceviche y choros a la chalaca), pichanga (ceviche, jalea y jugo de leche de tigre),
La música también deleitó a los asistentes y a la vecindad, ofreciendo ritmos foráneos y locales, entre ellos ritmos mexicanos, caribeños y en general latinoamericanos. Para lo que se hicieron presentes los grupos Organización Cristiana, Promesa Cumplida, Grupo de Alabanza La Senda, Universal Band; además de la participación de Katherine Coleman, conocida profesionalmente como Kay-Cee. En cuanto al entretenimiento infantil, hubo juegos inflables, música, juegos y premios, y la sorpresiva participación del personaje “Elmo”, quien divirtió a padres e hijos que asistieron en familia a disfrutar de la sana alegría de dicho festival. “Nuestros vecinos, amigos, toda la gente, pueden ver que el ser cristiano no significa ser aburridos o aislarnos de ellos, sino compartir nuestra fe y amor”, finalizo Menjivar.
Don Pepe II, con capacidad para 94 personas, puede ser reservado para eventos y también ofrece catering y entrega a domicilio. El restaurante es BYOB, es decir que usted puede traer su propio alcohol.
PRIMER ANUAL FESTIVAL CULTURAL LATINO
Don Pepe Peruvian Restaurant II está ubicado en 32 West Main St., en Freehold, N.J. Para más información llame al: 732303-1118.
20 de Septiembre 11 am - 5 pm Más detalles en la pág. 26
Dr. Amador N. Hormilla
¡Médico latino! CONSULTORIO MÉDICO Servicio de Medicina Interna para Adultos, Adolescentes y Niños ¬ Servicio rutinario para todas las enfermedades médicas
¬ Alergias
¡No es necesario hacer cita!
¬ Asma
¬ Exámenes físicos completos
¬ Depresión
¬ Consulta preventiva y chequeos
¬ Cuidado geriático
médicos
¡Empleados latinos!
¬ Trauma y heridas menores
¬ Diabetes
¬ Ecocardiografía
¬ Tensión alta
¬ Sonografía para venas varicosas
¬ Enfermedades del corazón
para pacientes sin Seguro Médico y pagos en efectivo.
Vacunas contra la gripa (Flu) disponibles. $25.00 Aceptamos la mayoría de Seguros Médicos, incluyendo Americhoice y United Healthcare de Medicaid
Atendemos Emergencias. Pacientes sin cita para: • Cortadas • Catarros • Infecciones, etc.
508 Lakehurst Rd. Toms River, NJ
732.505.0500
09/14
Horarios: Lunes a Jueves: 9:00am - 12:00pm y 2:00pm - 5:00pm Viernes: 9:00am - 1:00pm Sábado: abierto por cita. (Cerrado para el almuerzo de 12 - 1:30)
Precio Moderado
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 9
Como gerente de oficina del Dr. Burman, estoy aquí para ayudarlo a usted y a su familia a recibir un cuidado dental Excelente, de Calidad y Progresivo.
Vasta Experiencia En:
Cuando llegué por primera vez a la oficina del Dr. Burman, quedé muy impresionada con la tecnología que utiliza, la calidad de su trabajo y su comprensiva actitud. Como ex asistente dental de otra oficina, yo conocía un poco más que el paciente promedio. Me di cuenta de que el cuidado que aquí se proveía era superior y que la oficina era especial. El Dr. Burman es honesto, comprensivo, amable, y sobrepasa los estándares profesionales; sus procedimientos dentales son como deberían ser: en un ambiente relajado, cómodo, con un cuidado minucioso, sin regirse por presupuestos o seguros dentales. La oficina del Dr. Burman es el lugar donde deseo que mi familia reciba su cuidado dental y el lugar donde yo deseaba trabajar. Si nosotros podemos ayudarle a mejorar su sonrisa, por favor llámeme hoy mismo.
•
Nathalia (nativa de Colombia)
Bebés, Niños, Adolescentes, Adultos y Tercera Edad
• • • • • • • •
Odontología con Rayo Láser – 14 años de experiencia en eliminación de caries y procedimientos en tejidos blandos Odontología Cosmética – resultados naturales para transformaciones Simples o Extremas Implantes – colocación y reparación Coronas y Empastes de Porcelana CEREC 3D en Una Sola Visita – ¡uno de los primeros dentistas en nuestra área en utilizar esta tecnología! DIAGNOdent® – detección temprana de caries con rayo láser localizador de caries, para prevenir problemas mayores y ahorrarle dinero. Imagen Digital – sin ningún riesgo para usted o el medio ambiente Exploración Oral de Cáncer con VELscope® – para detección temprana y tratamiento Blanqueo de Dientes con Zoom2® – para conseguir una DESLUMBRANTE y Blanca Sonrisa ¡HOY! Facetas o Carillas de Porcelana (veneers)
NUEVO SERVICIO DE TRANSPORTE DISPONIBLE
Fotos de pacientes existentes
ANTES
DESPUES
ANTES
Sin costo para usted. Lamenos hoy mismo y pregunte por Nathalia para más información
DESPUES
Somos Precursores En Técnicas y Tecnología Dental Avanzada para Cuidado Progresivo, Comodidad y Eficacia
VISITA DENTAL COMPLETA
DENTAL ARTS GROUP Steven A. Burman, D.M.D., LLC Patricia E. Grantham, D.M.D Keren Levine, D.M.D
ODONTOLOGÍA CON LÁSER, COSMÉTICA Y DE FAMILIA 93 Bridge Plaza Drive - Manalapan ½ milla al oeste de la Ruta 9 – salida Union Hill Rd. (frente a WaWa)
732.972.9950
• • • •
AHORA $149
(reg.$369)
Rayos X (boca entera), y Examen Limpieza Profesional Evaluación Periodontal Revisión de Cáncer de Boca VELscope ®
Sólo para nuevos pacientes. No puede combinarse con otras ofertas. Puede usarse para cada miembro de su familia. Mencione código: LATU125 cuando haga su cita. Expira 11/05/14
10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Noticias Locales
www.lunj.net www.lunj.net
Project Lazarus crea conciencia sobre el abuso de drogas
Shawn McCaffrey (izquierda), presidente de Project Lazarus, junto al Pastor Héctor Salguero, de la Iglesia de Dios Pentecostal Misionera.
L
a organización Project Lazarus organizó el pasado sábado 23 de agosto, en la Plaza Central de Lakewood, su primera Campaña contra las Drogas (Drug Awareness Campaign) donde los asistentes recibieron información sobre los recursos disponibles para las personas adictas a las drogas y/o el alcohol. Varias iglesias lo-
cales y organizaciones comunitarias estuvieron presentes para brindar su apoyo a la Campaña. Rory Wells, de la Oficina del Fiscal del Condado de Ocean, habló sobre la epidemia actual de abuso de drogas.
732.363.6565 6250 Highway #9, Howell, NJ 07731
Owner/Manager NJ Licence #3937
SE HABLA ESPAÑOL Carlos Pla
Interpreter (848) 863-7818
Lakewoodfh@hotmail.com www.funeralhomenj.com
edades sobre los peligros de la adicción y sobre los recursos disponibles para ayudar a la persona adicta a recuperarse, a través de la colaboración con iglesias locales y la comunidad del Condado de Ocean.
Para más información sobre Project Lazarus comuníquese con Shawn McCaffrey al 732-691-2766.
La misión de Project Lazarus es crear conciencia entre adultos y niños de todas las
FUNERARIA Marc A. DiCostanzo
Aproximadamente 100 personas acudieron a la campaña de Project Lazarus.
Durante los últimos 50 años, la familia DiCostanzo, ha servido a la comunidad de los Condados de Monmouth y Ocean. Contamos con un intérprete en español, disponible para todas sus necesidades y preocupaciones. Llámenos en cualquier momento para discutir sus opciones, y le mostraremos cómo podemos ayudarle a ahorrar dinero. Nos especializamos en traslado a países extranjeros, incluyendo: México, Puerto Rico, El Salvador, etc. Servicio funerales disponibles para todos los presupuestos. Visite nuestro sitio web para más información.
¡Ah! 3, tres, TRES leches… Por Martha Chipoco-Saldías Propietaria y Chef Pastelera de Sweet Decadence El pastel de tres leches es un postre latino por excelencia que todos lo disfrutamos. No se puede asignar su origen a un país en específico, pero de que es latino ¡es latino! La verdad es que se puede hacer con el número de leches que se desee, también puede ser de diversos sabores, tamaños, con adornos o no, pero siempre tiene que ser sumergido en las leches para que sea un tres leches real. El pastel tres leches más que un sabor, es una técnica, cuyo resultado final es un postre súper refrescante prácticamente imposible de crear en forma de cupcake (kekito) - aunque sí se puede lograr. A pesar de que la técnica de sumergir un pastel es antiquísima (como es el caso de los pasteles sumergidos en licores, como por ejemplo Baba al Ron), el tres leches es más reciente ya que data de los años 40. Mi sospecha es que fue creado para que los niños también pudieran disfrutarlo. A veces he visto que hay quienes llaman tres leches a un postre que no lo es, sim-
plemente porque la receta pide 3 leches en diferentes partes de la preparación (en la mezcla, como relleno y en la decoración, por ejemplo). Yo me permito expresar mi desacuerdo con una explicación muy sencilla: no llamaríamos macarrones (aquellas galletitas francesas de colores que están muy de moda) a unas galletas de merengue simplemente porque ambas llevan claras de huevo en sus recetas. Si horneamos manzanas, no las llamaríamos pie, porque para ello tendría que tener una base crujiente o tarta. Sin embargo, debo admitir que me viene a la mente una muy honorable excepción que es la “tarta bostoniana de crema” que en realidad es un pastel/torta, y aunque todos lo saben la seguimos llamando pie/ tarta. Aquí, en Sweet Decadence, ofrecemos regularmente el tres leches tradicional de vainilla, y vuela, pero por supuesto podemos hacerlo del sabor que usted prefiera: chocolate, naranja, maracuyá, coco, etc., solo denos una llamadita con anticipación. La dulcería y pastelería Sweet Decadence está ubicada en 500 Washington Ave. y Ruta 35 Norte, en Point Pleasant Beach, NJ; el teléfono es: 732-295-6611.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 11
Noticias Locales
¡Buenas noticias! Con la unión de la Dra. Boyd, hemos comenzado a formar su EQUIPO de profesionales que hablan español.
La Dra. Samantha Boyd, quien habla el español con fluidez, acaba de unirse a nuestro equipo de podólogos. La Dra. Boyd se especializa en el tratamiento, con o sin cirugía, de problemas del pie y tobillo, incluyendo entre otros: reconstrucción de tobillo, complicaciones por diabetes, dolor de talón, medicina deportiva, trauma, neuropatía y curación de heridas.
El consultorio ahora acepta el seguro Aetna.
Clases gratis de inglés
En la biblioteca de Manalapan; clases comienzan el 9 de septiembre.
C
lases gratis de conversación en inglés, para principiantes e intermedios, empezarán de nuevo este otoño en la Library Headquarters, ubicada en 125 Symmes Drive, en Manalapan. Las clases de 90 minutos están abiertas para todo adulto (mayor de 18 años) interesado en aprender a hablar inglés y que desee practicar sus habilidades del idioma. Se pondrá énfasis en el inglés conversacional, y no tanto en gramática ni escritura. Todas las clases son gratuitas. La Monmouth County Library empezó a ofrecer clases de conversación en inglés en septiembre del 2008. La bibliotecaria Judith Wolt empezó las clases tras notar la necesidad de saber conversar en inglés entre la diversa comunidad del condado. Las clases que se ofrecen son:
¿Cuándo podré regresar al trabajo y a mis actividades normales?
¿Podré volver a hacer ejercicio o jugar deportes? ¿Necesitaré cirugía? ¿Eres diabético? “La Dra. Boyd es una excelente podóloga que además habla el español con fluidez, lo que le permite comunicarse mejor con la comunidad hispana. Una buena comunicación es esencial para ofrecer un completo cuidado de pies y tobillos, y parte de nuestro enfoque en curar y educar a nuestros pacientes para juntos lograr el mejor resultado posible”. Dr. Ornstein
“Curando a Toda la Familia desde Niños hasta Adultos” Para más información por favor visite nuestro sitio Web:
www.footdoctorsnj.com
Principiante English Conversation 7 p.m. cada lunes, comenzando el 14 de septiembre Esta clase está diseñada para adultos que deseen aprender inglés como segundo idioma. Aprende a escuchar y practicar el inglés. Aprende lenguaje que te ayudará en tu lugar de trabajo, en casa y dentro de la comunidad. Conoce y conversa con otros estudiantes de inglés. Las clases son gratuitas y no se necesita inscripción. Intermedio English Conversation 7 p.m. cada martes, comenzando el 9 de septiembre Estas clases de nivel intermedio son para adultos que ya hablan algo de inglés como segundo idioma. Aprende lenguaje que te ayudará en tu lugar de trabajo, en casa y dentro de la comunidad. Las clases son gratuitas y no se necesita inscripción. Para más información sobre las clases, llame al 732-431-7220, ext. 7222, o visite el sitio web de Monmouth County Library: www. monmouthcountylib.org.
Podología • Cirugía • Podología Deportiva Curación de heridas Dr. Hal Ornstein Dr. Jasen Langley Dr. Alison DeWaters Dra. Samantha Boyd
Howell 4645 Rt. 9
732-201-3921
Biblioteca de Lacey ofrece clases gratis de ciudadanía
L
a Biblioteca de Lacey Township, parte del sistema de bibliotecas de Ocean County Library, está ofreciendo un programa de siete semanas para ayudar a los residentes que quieran prepararse para tomar el examen de ciudadanía estadounidense. El taller es gratis y se impartirá en inglés. El cupo es limitado por lo que necesita inscribirse cuanto antes. Las clases serán impartidas los lunes de 6 a 8:45 PM, comenzando el 8 de septiembre. Los asistentes deben ser mayores de 18 años y tener una tarjeta de residente permanente (green card) desde hace al menos 5 años (o 3 si está casado con un ciudadano estadounidense). Además deben comprobar que no han salido de los Estados Unidos en los últimos 30 meses y haber vivido por lo menos 3 meses en el mismo estado o distrito. El taller preparará a los estudiantes en todos los temas incluidos en el examen de ciudadanía, incluyendo la parte cívica y de historia de los Estados Unidos, además de prácticas con ejercicios de lectura y escritura de vocabulario. El taller no dará/aplicará el examen a los estudiantes – sólo el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS) puede aplicar el examen de ciudadanía. La Biblioteca de Lacey está ubicada en 10 East Lacey Rd., en Forked River. Para más información llame al: 609-693-8566 o visite: www. theoceancountylibrary.org.
NUESTRA MISION
de Nueva Jersey Jorge A Rod Publisher
Gil Cruz Graphic Designer
Betty Rod Public Relations
Larry Belkin Marketing Director
Vilma Firce Managing Editor
Ruth Tolleson Account Executive
Informar y Orientar A Nuestra Comunidad Latina. Latinos Unidos de Nueva Jersey es una publicación mensual con una tirada de 36,000 copias distribuidas gratuitamente en los Condados de Ocean, Monmouth y Middlesex
P.O. Box 1082 Jackson, NJ 08527 P: (732) 534-5959 F: (732) 987-4677 email: lunj@optonline.net www.lunj.net
“Latinos Unidos de Nueva Jersey no asume responsabilidad alguna por las publicaciones,comentarios , fotos, escritos, propagandas o colaboraciones impresas en nuestro periódico”.
12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Noticias Locales
16º Festival Latino de Keyport E l Club Hispano-Americano de Keyport organizó el pasado sábado 9 de agosto su 16º Festival HispanoAmericano (Spanish American Festival). El Festival, que se realizó en el Beach Front Park, esquina de Broad y First St., ofreció a los cientos de asistentes comida típica, juegos infantiles y música en vivo.
ras de 5 kilómetros, así como otros eventos dirigidos a la comunidad hispana.
La misión actual del Club es fomentar y apoyar el rol de la comunidad hispana en las actividades del área de la bahía, así como celebrar sus logros y éxitos.
El Club fue certificado por el estado de Nueva Jersey en 1963 bajo el nombre “Organización Pro-Unidad Puertorriqueña de Keyport”. La misión original era mejorar el desarrollo social, cívico y cultural de la comunidad puertorriqueña de Keyport. Con el paso del tiempo y debido a los cambios demográficos y olas migratorias, el Club expandió su enfoque para servir a toda la comunidad hispana, no sólo de Keyport sino también de toda el área de la bahía, y cambió su nombre a “Club Hispano-Americano de Keyport”. Durante más de 50 años, el Club ha servido a la comunidad local, organizando importantes eventos anuales como este Festival, recolecciones de alimento y abrigos, búsqueda de los huevos de Pascua, carre-
INMIGRACIÓN Gustavo Fuentes & Associates, LLC Su Abogado de confianza Atención personalizada Precios razonables • • • • • • • •
Green Cards Casos de Familia Ciudadanía Estadounidense Defensa contra Deportación Visa de Negocio Asilo Político / TPS Permiso de Trabajo Visa para Deportistas, Jockeys y Entrenadores • Problemas Criminales • Extensión de Visas
GUSTAVO FUENTES & ASSOCIATES, LLC
522 Brick Blvd. Suite 202 Brick, NJ 08723 Oficina: 973-928-2260 Celular: 973-440-9757 Fax: 973-928-2258 GFuentes.Esq@gmail.com
Práctica limitada a leyes de Inmigración.
09/14
Miembro de la Asociación Americana de Abogados de Inmigración. El escoger un abogado no debe basarse en un anuncio de publicidad. Antes de decidir, llame para información sobre sus certificaciones y experiencia.
www.lunj.net www.lunj.net
www.lunj.net
Noticias Locales
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 13
Capitol City Cruisers celebran el deporte y el cristianismo
E
l pasado sábado 23 de agosto el grupo Capitol City Cruisers organizó una exhibición de carros en la Ruta 130 de East Windsor, frente al restaurante TGI Friday’s. Los asistentes pudieron disfrutar de todo tipo de carros, desde antiguos hasta hot rods, además de música y diversión familiar. Capitol City Cruisers, establecido en 2012, está conformado por un grupo de personas
que además de mostrar su pasión por los carros son pastores y miembros de la iglesia cristiana. Los miembros de CCC se reúnen normalmente el tercer sábado de cada mes, a las 9:30 a.m., en la Iglesia Bautista de Mount Olive, en Hightstown. La misión de Capitol City Cruisers es fomentar el deporte y la “manía” de comprar, alterar, construir y modificar vehículos del pasado, presente y futuro. De izq. a der. los miembros de Capitol City Cruisers: Wilfrido Gonzales, Ángel Camilo y Bobby Cruz.
Los miembros de CCC se reúnen el tercer sábado de cada mes en la Iglesia Bautista de Mount Olive, en Hightstown.
CCC invita a todas las familias hispanas a participar en sus eventos, donde reina la amistad y la camaradería, y donde se apoya a las iglesias locales y organizaciones comunitarias y sin fines de lucro.
Capitol City Cruisers es un club cultural arraigado en el cristianismo. Para ser miembro no es necesario tener un vehículo, pero sí tener una actitud positiva y mostrar interés por la cultura automovilística.
Biblioteca de Manalapan ofrece clases gratis de ciudadanía
L
a Biblioteca de Manalapan, parte del sistema de bibliotecas de Monmouth County Library, está ofreciendo un programa de once semanas para ayudar a los residentes que quieran prepararse para tomar el examen de ciudadanía estadounidense.
El taller es gratis y se impartirá en inglés. El cupo es limitado por lo que necesita inscribirse cuanto antes. Las clases serán impartidas los martes a las 7 PM, comenzando el 9 de septiembre. Los asistentes deben ser mayores de 18 años y tener una tarjeta de residente permanente (green card) desde hace al menos 5 años (o 3 si está casado con un ciudadano estadounidense). Además deben comprobar que no han salido de los Estados Uni-
dos en los últimos 30 meses y haber vivido por lo menos 3 meses en el mismo estado o distrito. El taller preparará a los estudiantes en todos los temas incluidos en el examen de ciudadanía, incluyendo la parte cívica y de historia de los Estados Unidos, además de prácticas con ejercicios de lectura y escritura de vocabulario. El taller no dará/aplicará el examen a los estudiantes – sólo el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS) puede aplicar el examen de ciudadanía. La Biblioteca de Manalapan está ubicada en 125 Symmes Drive. Para más información llame al: 732-431-7220, ext. 7222.
Clases de ESL para Adultos Sábado de 8 a 10 AM North Brunswick High School (salón 575) 10 semanas: del 4 de octubre al 20 de diciembre
¡Todos los niveles son bienvenidos! Las clases pondrán énfasis en hablar y escuchar, lectura, escritura, audición y computación. COSTO: $100 Información: 732-841-5764 (pregunte por Luis)
www.lunj.net
14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Noticias Locales
El instructor Rogelio Franco junto a varios de sus alumnos.
Billy Delgado
Stomp Ground celebró 3er aniversario Junto al Banco First Commerce Bank
Sus pies merecen un calzado cómodo. En promedio durante su vida, una persona camina entre 150,000 y 200,000 millas, una distancia que equivale a darle la vuelta al mundo 6-8 veces. Nuestros pies nos sirven como palancas, puntos de equilibrio y amortiguadores. Por eso es tan importante mantenerlos cómodos y sanos.
L
a escuela de Tae Kwon Do “Stomp Ground Martial Arts”, de Lakewood, celebró el pasado sábado 9 de agosto su tercer aniversario con un picnic y parrillada en el Ocean County Park, en la Ruta 88. Hubo pollo a la barbacoa, cascaritas de fútbol y mucha convivencia familiar. Más de 300 personas acompañaron al instructor Rogelio Franco, propietario de
ZAPATOS Hombres – Mujeres - Niños
Stomp Ground. “En Stomp Ground creemos que el bienestar de un niño, tanto psicológico como físico, puede fortalecerse con la práctica de las artes marciales”, dice. Stomp Ground está ubicado en 1328 River Avenue, en Lakewood, N.J. Para más información llame al 732-534-6032.
Zapatos – Extractores de leche maternal – Ortesis Medias de compresión – Soportes para espalda Pueden ser cubiertos por: Medicare, Medicaid, Oxford, Horizon NJ Health, AmeriChoice y otros seguros médicos. Más de 300 personas asistieron a la celebración.
Medias de Compresión 09/14
105 River Ave. Lakewood, NJ 732-905-4049
Envío de paquetes a cualquier parte del mundo
ABIERTO DOMINGO: 11 am - 5pm • LUNES A JUEVES: 10 am – 7 pm • VIERNES: 10 am – 3 pm
Anunciate en Latinos Unidos de NJ 732-534-5959
visitanos en www.lunj.net
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 15
¿PROBLEMAS LEGALES? LLAME AHORA AL 732-200-0779 ¿INMIGRACIÓN? • • • • • •
Hablamos español.
ABOGADO RODNEY J. ALBERTO Representando a nuestros clientes para que alcancen el Sueño Americano.
Procesos de deportación Asilo político y refugio Obtención de ciudadanía Permisos de trabajo I-601 Exclusión Proceso consular
732-200-0779 www.VisaBrothers.com
¿COMPRA/VENTA DE BIENES RAÍCES?
ABOGADO RODERICK F. ALBERTO
• Cierres de Bienes Raíces
¿APLICANDO PARA BANCARROTA? • Representación de Bancarrota en los capítulos 7 y 13
¿NECESITAS UN ÚLTIMO TESTAMENTO? • Planificación de Herencia • Testamentos
¿INFRACCIONES DE TRÁFICO? • Representación en corte municipal • Conductor sin licencia
Forked River
949 Lacey Rd. Segundo Piso Forked River, NJ 08731
Toms River
25 Mule Rd. Edificio A Toms River, NJ 08755
Old Bridge
334 Ernston Rd. Old Bridge (Parlin), NJ 08859
www.lunj.net
16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Adiós confusión, ¡HOLA RESPUESTAS! Estimado(a)beneficiariodeMedicare:
Es un placer presentarme como representante de los planes de Medicare de UnitedHealthcare® ubicado aquí en New Jersey. Estoy aquí para ayudarle personalmente a encontrar el plan de Medicare más adecuado para usted. Me gustaría hablar con usted ya sea por teléfono o en persona y tomarnos un café, lo que le resulte más conveniente. Podemos analizar sus necesidades, explorar sus opciones y elegir un plan con confianza. Espero ayudarle a encontrar el plan que sea adecuado para usted. Atentamente,
Jose(Joe)Cruz Agentedeventasconlicencia 732-740-2980,TTY711 http://www.myuhcagent.com/joe.cruz
UnitedHealthcare está aquí para usted. Nos preocupamos por usted y sus necesidades específicas. Por eso, tratamos de brindarle los recursos, las herramientas y la cobertura que necesita para tener la mejor experiencia posible con el cuidado de la salud.
Soluciones de Medicare de UnitedHealthcare®
Los planes están asegurados o cubiertos por UnitedHealthcare Insurance Company o una de sus afiliadas, una organización Medicare Advantage que tiene un contrato con Medicare y un patrocinador de la Parte D aprobado por Medicare. Y0066_130805_103705S
2792C2DC
15663_8907
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 17
Dra. Beatriz Treviño Graduada de la Universidad de New York • Endodoncia (Tratamiento de conducto) • Limpiezas Dentales • Emergencias • Extracciones (sacar la muela) • Puentes • Atendemos a toda la Familia • Costos reducidos • Plan de pagos • Emergencias SIN CITA Abrimos toda la semana. Incluyendo Domingos. LLame para una cita
Sun National Bank
2 Smallwood
Hill Dr.
Lane
9
Galleria
Aceptamos la mayoria de los seguros dentales incluyendo Horizon, BC/BS of NJ, Health NJ Family care
1/2 Milla del Value City Ryan
Symmes Rd.
9
Value City
09/14
Galleria
Rd.
www.lunj.net
18 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Abogados Hispanos
Mes de la Herencia Hispana
Ruben M. Scolavino 732.675.1130 Oficinas legales por todo el estado de Nueva Jersey DONDE EL ABOGADO HABLA ESPAÑOL
UN CELOSO DEFENSOR DE LOS DERECHOS DE SUS CLIENTES • Accidentes de Trabajo • Tickets de Tráfico • Violencia Doméstica • Tráfico de Drogas • Eliminación de Récord Criminal • Accidentes de Automóvil • Casos de Inmigración
R
uben M. Scolavino nombrado a la lista de los “Super Abogados” del estado de Nueva Jersey, trae a la mesa su experiencia como asistente de fiscal del Bronx el cual es considerado uno de los condados más difíciles del estado de Nueva York. Él representa tenazmente a personas acusadas de delitos graves tales como homicidio, tráfico de drogas, agresión sexual, violencia doméstica, fraude, estafa y lavado de dinero, entre otros. El ser bilingüe le ofrece una gran ventaja al poder comunicarse con sus clientes en Inglés y Español. El licenciado Scolavino es un solicitado conferencista en los temas de derecho civil y penal y se desempeña como profesor adjunto en la Universidad William Paterson.
ORIGEN E HISTORIA
L
a celebración del Mes de la Herencia Hispana se estableció en 1968, cuando el Presidente Lyndon B. Johnson declaró una semana en septiembre como la Semana Nacional de la Herencia Hispana. Esta celebración se extendió en 1988 a un mes entero, del 15 de septiembre al 15 de octubre, para honrar la herencia hispana de este país. Durante este mes, Estados Unidos celebra la cultura y las tradiciones de aquellos residentes que tienen sus raíces en España, México y los países hispanos de América Central, Sudamérica y el Caribe. Se eligió el 15 de septiembre para iniciar la celebración porque es la fecha en la que se celebra la independencia de cinco países latinoamericanos: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Además, México celebra su independencia el 16 de septiembre y Chile el 18 de septiembre.
El Mes de la Herencia Hispana es una oportunidad para dirigir la atención nacional a las contribuciones de la comunidad hispana a la sociedad estadounidense. Gran parte de las actividades programadas durante este mes ayudan a difundir la cultura hispana y a celebrar los logros individuales de los hispanos en este país.
HISPANOS EN ESTADOS UNIDOS
Según la Oficina del Censo las personas
de origen hispano forman la minoría con mayor crecimiento en Estados Unidos. Los resultados oficiales del Censo de 2010 muestran la expansión y fortalecimiento de la población y la cultura hispana en Estados Unidos. Estas son algunas de las cifras clave que confirman este crecimiento: • Hasta el 1 de julio de 2012, se estima que aproximadamente 53 millones de hispanos viven actualmente en Estados Unidos, lo que representa el 16.7% de la población total del país. • Se estima que 1 millón de hispanos se sumaron a la población de EE. UU. entre el 1 de julio de 2011 y el 1 de julio de 2012; cerca de la mitad del número total de personas que se sumaron a la población total del país en el mismo período (2.3 millones). • Se proyecta que la población hispana alcance los 128.8 millones de personas en el año 2060, lo que representaría un 30% de la población total de Estados Unidos. • Se calcula que hay cerca de 37 millones personas en Estados Unidos que hablan español Hoy más que nunca los estadounidenses de origen hispano desempeñan un papel integral en el desarrollo y crecimiento del país. Cada vez más hispanos alcanzan posiciones de liderazgo en el Gobierno, el sistema judicial, la aeronáutica, los negocios, las fuerzas armadas, los deportes, las ciencias de la salud y del medio ambiente, las artes y muchas otras ocupaciones clave en el crecimiento económico y desarrollo social del país. La influencia de la cultura hispana se refleja en múltiples aspectos de la vida cotidiana de los estadounidenses, contribuyendo a su progreso y diversificación.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 19
Mes de la Herencia Hispana
Hispanos que han hecho historia: Clotilde Arias y la bandera de EE.UU. el 2012 se instaló la exposición “La vida de Clotilde Arias”.
C
lotilde Arias fue una traductora, compositora, escritora e inmigrante, quien en 1945 tradujo al español el himno nacional de los Estados Unidos, siendo su traducción la única versión oficial en este idioma. En 1923, la joven Clotilde Arias, quien apenas tenía 22 años, viajó desde Iquitos (Perú) a Nueva
En 1942, Arias se hizo ciudadana de los Estados Unidos. Más adelante, en esa misma década, trabajó en Madison Avenue donde utilizó sus muchas aptitudes no solo para traducir textos publicitarios del inglés al español, sino como redactora creativa y compositora de jingles en español para productos estadounidenses que se comercializaban en América Latina. York para estudiar música. Sin embargo, tuvo que abandonar los estudios para mantener a su joven familia. La vida de Arias, como mujer y como inmigrante, fue extraordinaria. Su composición más conocida, “Huiracocha”, rinde homenaje a una deidad inca y el estilo musical es típico de los Andes y del Perú.
Desde muy joven, expresó su creatividad y su ingenio escribiendo poesía y componiendo música. En Nueva York, se destacó en profesiones que entonces no eran accesibles fácilmente para las mujeres. Durante el llamado Renacimiento de Harlem, Arias floreció como compositora, músico, periodista, redactora de publicidad, activista y educadora,
además de madre. “Clotilde Arias vivió durante la Gran Depresión, la Segunda Guerra Mundial y el auge de Madison Avenue, no sólo como participante sino como actor y agente del cambio”, comenta Marvette Pérez, curadora del Museo Nacional de Historia Estadounidense, del Instituto Smithsonian, donde en
En 1945, el Departamento de Estado le pidió a Arias una traducción del himno nacional que pudiera cantarse en español, la cual hasta la fecha es la única versión oficial del himno en dicho idioma. La letra del himno fue escrita en 1814 por Francis Scott Key durante la Guerra de 1812, cuando vio la bandera estadounidense Continúa en pág. 25
Dr. Sergio H. Peneiras
Optometric Physician OA # 5676 #OM316
(Dr. habla Español)
(Exit Rt. 9) Manalapan, NJ
(Atendemos de Lunes a Sábado. Mañana, Tarde, Noche)
732.792.9800
PARA NUEVOS PACIENTES
DE DESCUENTO EN
O
50%
DE DESCUENTO EN LENTES
Debe presentar cupón. Si es nuevo paciente, puede combinar ambos cupones. No válido con ningún seguro, descuento o venta previa. Si es nuevo paciente, aceptamos la prescripción de otro consultorio. Con dilatación si es necesaria $55. Expira 10/31/14
Brighton Optical & Eye Care 112 Brighton Ave. Long Branch (West End) NJ
732.870.1088
DE BIENVENIDA
49
$
00
EXAMEN DE LA VISTA Debe presentar cupón. Si es nuevo paciente, puede combinar ambos cupones. No válido con ningún seguro, descuento o venta previa. Si es nuevo paciente, aceptamos la prescripción de otro consultorio. Con dilatación si es necesaria $55. Expira 10/31/14
Brighton
Ave.
West End Ct.
Ocean Ave.
225 Gordons Corner Road
ARMAZONES DE DISEÑADOR
2nd Ave
Advanced Eye Professionals, LLC
ESPECIAL
Kossick Way
Ahora con 2 consultorios
EXAMEN COMPLETO DE LA VISTA Lentes de contacto - Glaucoma Enfermedades del ojo Cataratas - Cirugía Láser - Gafas
50%
Palmer Ave.
Hagase un examen de la vista
www.lunj.net
20 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Confíe
Precio Especial Primera Consulta
su salud dental y la de su familia a nuestro equipo profesional.
Practicamos todos los servicios dentales.
Ruta 70
24 Horas de emergencia Walgreens
Ruta 88 East FAMILY UNION DENTAL
KMART
$
50
Reg. $230
CONSULTA • LIMPIEZA EXAMEN • RADIOGRAFIAS Sólo para nuevos pacientes
Coronas y Carillas (Veneers) de Porcelana Precio Especial:
$
550
Precio Original: $1,200
Sólo para nuevos pacientes
Expira 10/10/14
Expira 10/10/14
FAMILY UNION DENTAL P.A. Milagros Gaton-Muñoz, D.D.S. Juan Muñoz, D.D.S. 1925 US Highway 88 East, Brick, NJ
Tel: 732-840-8822 Fax: 732-840-8863
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 21
Hablamos español
• Fiestas • Conciertos • Despedidas de Soltero(a) • Atlantic City
En Exclusive, combinamos 20 años de experiencia profesional con nuestros últimos modelos de limusina para ofrecerle a usted un servicio excepcional a un precio razonable.
NEGOCIO FAMILIAR & EN OPERACIÓN DESDE 1992
$50
de DESCUENTO Prom / Baile de Graduación Quinceañeras Sweet Sixteen (6 horas o más)
¡Reserve ya para su Prom Baile de Graduación!
Presentando este cupón.
No puede combinarse con otras ofertas. Expira 10/10/14.
Servicio a los aeropuertos y embarcaderos de Nueva York, Nueva Jersey y Pensilvania. Transportación disponible para viajes largos
Si usted tiene una fiesta
$
Family Saver Buffet
¡nosotros le llevamos la comida!
por persona + tax (mínimo 30 personas)
$
MENÚ MUESTRA: PERMÍTANOS PROVEER LA COMIDA Penne Pasta Primavera – Eggplant Parmagiana DE SU EVENTO ESPECIAL Honey Dipped Fried Chicken – Sausage & Peppers Quinceañeras, Bautizos, Confirmaciones, Oven Roasted Potatoes – Stringbeans Almondine Bodas, Graduaciones, Aniversarios, etc. También preparamos sus platillos típicos: Le llevamos la comida a cualquier ubicación, ¡deliciosa comida a su gusto!, ¡de manera rápida! El menúcompleto de Jacques incluye: ¡MÁS DE 50 OPCIONES
recién preparadas a elegir!
10.95
13.95
International Buffet por persona + tax (mínimo 20 personas)
Espagueti con Chorizo – Pollo en Salsa Verde Bistec – Costillas en Salsa Verde - Chuletas
TAMBIÉN INCLUYE:
panecillos recién horneados, ensalada mixta, vajilla completa de papel, estantes para recalentar y sternos.
WWW.JACQUESCATERING.COM
1-866-JACQUES (522-7837)
09/14
403 Highway 36, Hazlet, NJ 07730
22 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
www.lunj.net
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 23
¿Necesita un dentista que hable español? La doctora Gloria Cintron habla su idioma Ofrecemos Servicios completos genrales de Odontología • Limpiezas • Rellenos • Dentaduras Gloria Cintron
• Implantes • Extracciones • Tratamiento de nervio
Cosmetic Dental Associates PA 222 Easton Avenue, New Brunswick, NJ
732-937-4637
Precio Especial para Nuevos Pacientes
24 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
www.lunj.net
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 25
Mes de la Herencia Hispana Clotilde Arias Viene de la pág. 19
ondeando en el Fuerte McHenry iluminada por “las primeras luces del alba”. La letra del himno The Star-Spangled Banner (“El Pendón Estrellado”) se había traducido antes a varios idiomas, pero la versión de 1945, escrita por Arias, sigue siendo la única traducción del himno nacional que puede cantarse en español con la música del original. Esta traducción, que data de los años siguientes al final de la Segunda Guerra Mundial, se utilizó como herra-
mienta cultural para facilitar la asimilación de los inmigrantes recién llegados a EE.UU., así como para promover los valores y el patriotismo estadounidense entre sus vecinos del sur. “Más de un siglo después de Francis Scott Key, Arias también creía que las aspiraciones de la gente podían alentarse y lograrse a través de la música’’, agrega Pérez. “Su traducción es sumamente fiel al original, lo que es un logro difícil ya que el español necesita más palabras que el inglés para comunicar el mismo mensaje”.
Hablar inglés es esencial para el progreso de los hispanos
E
n el Mes de la Herencia Hispana, que se celebra cada año del 15 de septiembre al 15 de octubre, se destaca la influencia de los hispanos en el desarrollo social, cultural y económico de los Estados Unidos. Aunque el español es la lengua materna de muchos hispanos, el dominio del idioma inglés juega un papel fundamental dentro de estos avances. Las personas que hablan inglés tienen mayores oportunidades de empleo y la capacidad de ganar más dinero. Hoy en día el 74.3 por ciento de los hispanos mayores de cinco años hablan su lengua materna en casa, y aunque más de la mitad de ellos dicen hablar inglés “muy bien”, siempre hay oportunidades para mejorar.
Inscríbase en clases de inglés como segundo idioma (ESL, por su sigla en inglés) en escuelas o colegios comunitarios. Estos sitios ofrecen clases de inglés fuera de horarios de trabajo. Diríjase a las organizaciones sin fines de lucro y centros comunitarios locales que cuentan con programas o información para aprender inglés. Tome cursos de inglés gratis en Internet. USALearns.org (en inglés) es un sitio web del Departamento de Educación que ofrece lecciones interactivas para principiantes y niveles más avanzados. Haga clic en español para escuchar la introducción al sitio en su idioma. En American English (en inglés) podrá encontrar materiales interactivos para aprender, practicar inglés y conocer más sobre la cultura estadounidense.
Aproveche el Mes de la Herencia Hispana para aprender o mejorar sus habilidades de hablar inglés con los siguientes recursos:
• Evaluación de su Sonrisa Gratis • Dientes de Emergencia • Mini Implantes • Implantes
¿Tiene el niño problemas para hablar o para entender lo que le dicen? Nuestros terapeutas pueden ayudar a tus hijos en sus problemas de habla/lenguaje porque son bilingües y estan certificados
Planes de pagos para pacientes sin seguro médico Abrimos los 7 días de la semana
Dental Associates of Lakewood 6 W. Spruce St. Lakewood, NJ
esquina con la Ruta 9, frente a la sala de emergencias del Hospital Monmouth Medical Center
732-364-5100
www.premiumdentistry.com
09/14
111 Clifton Ave. Lakewood, NJ
www.lunj.net
26 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
rs doo o! n i e tr ill b aden w t á n r Eve nto se e v ¡E
Sábado 20 de Septiembre
11 AM – 5 PM
rs doo o! n i r e ent ill b t w erá ad n e Ev nto s e ¡Ev
Lake Terrace Amplio Salon de eventos 1690 Oak Street Lakewood, NJ 08701
Admisión Gratis
Gracias al patrocinio de:
Programa bilingüe (español e inglés) Música, presentaciones, trajes típicos, expositores, vendedores, comida típica, actividades para niños ¡y mucho más!
GARCES, GRABLER & LEBROCQ, P.C.
Eisdorfer, Eisdorfer & Eisdorfer, LLC
Para más información, oportunidades de patrocinio y ventas, favor de comunicarse con NAALP al: 1-855-465-2763 o envíe un correo electrónico a: lunjpr@optonline.net
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 27
Nos vemos el 20 de Sept. en el Festival latino de Lakewood.
Nuevo Sabor
Mexican Hot Chocolate
Café Gratis
Compra 6 cafés y llévate 1 Gratis
Solo en tiendas participantes.
09/14
TENEMOS PRODUCTOS BIMBO, JARRITOS,
3445 Route 9 North. Freehold 158 Route 35, Eatontown 286 Route 18 - East Brunswick
Restaurante
732-240-6613
Platos típicos Colombianos y Mexicanos
SAVE $300
Present this coupon to the cashier at the time of sale and receive a 20% discount off your bill (including entrées, drinks, side items and desserts.)
Purchase any regularly priced items totaling $20.00 or more, and use this coupon for $3.00 off your total bill.
20% OFF YOUR TOTAL BILL*
Stella Towne Center 1246 Rt. 166 Bldg. 2, Toms River NJ 08753
Auténtica comida Colombiana y Mexicana
SAVE 20%
ORGANIZAMOS FIESTAS Y EVENTOS
Fajitas, Enchiladas, Bistec Poblano, Bistek a La Mexicana Especialidad en Pariilladas y gran variedad de Mariscos
*Excludes Great Plates from $4 - $8, Seniors’ Menu, Kids’ menu and carry-out bakery. Not valid with any other specials or discount programs.
Disponibles: pedidos para llevar y Catering Abierto los 7 días de la semana Domingo - Jueves: 7am - 10pm • Viernes - Sab: 7am - 11pm
$
300 OFF ANY $2000 PURCHASE*
* Excludes Great Plates from $4 - $8, Seniors’ Menu, Kids’ menu and carry-out bakery. Not valid with any other specials or discount programs.
Horario: Lun y Mart – CERRADO Mier. - 12 pm a 6pm Jue, Vie, Sab.- 11 am a 7pm Dom.- 12 pm a 4pm
Lea nuestro artículo sobre TRES LECHES en la pág.10
Dale “Like” a nuestra pagina en FB 09/14
"Latinos como tu"
www.lunj.net
28 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Monmouth County Vocational School District
Sesiones Informativas
Espacio limitado – sólo para estudiantes de 8º grado y familia inmediata. Asistencia obligatoria para ser elegible - tanto estudiante como padre deben asistir. Biotechnology High School
High Technology High School
732-431-7208
732-842-8444
5000 Kozloski Rd., Freehold, NJ
765 Newman Springs Rd., Lincroft, NJ 07736
Sábado 27 de septiembre, 2014 10:00 am Jueves 2 de octubre, 2014 6:30 pm Lunes 6 de octubre, 2014 6:30 pm Sábado 25 de octubre, 2014 10:00 am
Communications High School
of Allied Health & Science 2325 Heck Ave., Neptune, NJ
732-775-0058
Sábado 27 de septiembre, 2014 10:00 am Jueves 16 de octubre, 2014 6:30 pm Sábado 18 de octubre, 2014 10:00 am Martes 4 de noviembre, 2014 6:30 pm
Marine Academy of
1740 New Bedford Rd., Wall, NJ
732-681-1010
Sábado 27 de septiembre, 2014 10:00 am Jueves 2 de octubre, 2014 6:30 pm Jueves 23 de octubre, 2014 6:30 pm Sábado 1 de noviembre, 2014 10:00 am
Monmouth County Academy
Science & Technology Bldg. 77 Mast Way, Highlands, NJ
Sábado 4 de octubre, 2014 10:00 am Jueves 9 de octubre, 2014 6:30 pm Miércoles 22 de octubre, 2014 6:30 pm Sábado 1de noviembre, 2014 10:00 am
732-291-0995
Jueves 2 de octubre, 2014 6:30 pm Sábado 11 de octubre, 2014 10:00 am Jueves 23 de octubre, 2014 6:30 pm Sábado 1 de noviembre, 2014 10:00 am
Para más información visita: www.mcvsd.org
El MCVSD no discrimina con base a raza, credo, color, nacionalidad, ascendencia, edad, estado civil, orientación sexual o afectiva, sexo, religión, discapacidad o estatus socioeconómico.
Ofrecemos el mejor cuidado dental preventivo para bebés, niños y adolescentes.
Carmen Vazquez Sirviendo a la comunidad
Aceptamos la mayoría de seguros médicos incluyendo: PPOs, UnitedHealthcare / AmeriChoice, Horizon NJ Health, y seguros ofrecidos por sindicatos. Lunes a Viernes: 8 a.m. – 6 p.m. Sábado: 8 a.m. – 1 p.m.
Dr. George Dierna
Children’s Dental Center of Monmouth 2 Apple Farm Road Red Bank / Middletown, NJ
Dr. Brett Wohlstetter
09/14
732-671-1266
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 29
Cooperativa de Crédito sin fines de lucro 09/14
Compramos oro, plata, platino, cubiertos y monedas. Diseños a la medida, anillos de compromiso y boda. Cambiamos la batería de su reloj por sólo $5.00 mientras espera, y reparamos sus joyas mientras espera. ¡Joyas clásicas y más!
JOYERIA “EXQUISITE”: ¡Donde nuestra prioridad es la satisfaccion de nuestros clientes! Con más de 20 años de experiencia ¡Su joyero familiar de confianza!
¿Por qué elegir Internet Credit Union?
1. Todo su dinero, hasta $ 250,000, está respaldado por el gobierno de los Estados Unidos. 2. Ofrecemos préstamos con bajo interés con su Seguro Social o Número de Identificación Personal del Contribuyente (ITIN). 3. Sólo se requiere un depósito mínimo de $25. 4. Trabajamos en beneficio de la comunidad. Servicio personalizado, bilingüe y bicultural.
¡Venga a nuestra oficina a obtener su ITIN legal temporal mientras espera por un trabajador certificado del IRS! Citas disponibles de lunes a sábado de 9 am a 1 pm. Llame al: 848 202-9292 y pida una cita. Nota: Si usted no habla inglés necesita venir acompañado de una persona que pueda servir como traductor.
¡Visítenos para que vea nuestras ofertas de Verano!
JOYERIA “EXQUISITE” 206 Clifton Ave. Lakewood, NJ 08701 Teléfono: 732-901-6542
Abierto los 7 días – Hacemos apartados
Internet Credit Union
2 Kirkpatrick Street, 2do Piso, New Brunswick, NJ 08736 848-202-9292 www.iafcu.org
FRADESIGNS SOLUTIONS
LA SOLUCIÓN PARA LA PUBLICIDAD PERSONAL O LA DE SU NEGOCIO *Tarjetas de negocio, posters, postales, insertos volantes, folletos, catalogos, Websites y mucho mas........ Faith Evangelical Free Church ofrece servicios en español todos los domingos de 11:00 a.m. a 12:30 p.m.
875 State Highway 33 Freehold, NJ 07728 Tel: 732-492-2256
*Tenemos diferentes opciones para la publicidad de su negocio. *Llamenos para crear un paquete de acuerdo a su presupuesto i darle la imagen que su negocio se merece. Pregunte por Jorge Becerra
1-609-227-1734
09/14
WWW.FRADESIGNS.COM
www.lunj.net
30 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
23 años de experiencia
Bodas, Proms, Quince Años, o cualquier otro evento formal
¡Nuestros estilistas te ayudarán a crear el look perfecto! BRIDAL SHOWS: Septiembre
9/16 Rams Head Inn, Galloway 9/23 La Bove Grande, Lakehurst 9/28 Waters Edge, Bayville
Octubre
10/9 Clarion Hotel, Toms River 10/19 Latitudes, Forked River 10/22 The Addison Park, Aberdeez
Chazmatazz Formalwear of Toms River 984 Rt. 166, Toms River, NJ 08753 Teléfono: 732-244-6602
Email: chazmatazz@comcast.net www.ChazmatazzFormalwearOfTomsRiver.com
Lunes a viernes: 10 am – 8 pm Sábado: 10 am – 4 pm Domingo: 11 am – 4 pm #chazmatazztr
Chazmatazz Formalwear Of Toms River
09/14
El lugar de confianza para ropa formal de caballero en el Condado de Ocean
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 31
Mes de la Herencia Hispana
Datos sobre la población hispana en EE.UU. POBLACIÓN
53 millones La población hispana de los Estados Unidos al 1 de julio 2012, lo cual convierte al grupo de personas de origen hispano en la mayor minoría étnica o racial del país. Los hispanos constituyen el 17 por ciento de la población total de la nación. 1.1 millones Número de personas hispanas que se añadieron a la población del país entre el 1 de julio de 2011 y el 1 de julio de 2012. Esta cifra es aproximadamente la mitad de las 2.3 millones de personas que se añadieron a la población del país durante este período. 2.2% El por ciento de incremento de la población hispana entre el 2011 y el 2012. 128.8 millones La población hispana de los Estados Unidos que se proyecta para el 1 de julio de 2060. De acuerdo con esta proyección, los hispanos van a constituir el 31 por ciento de la población de la nación para esa fecha.
2do El lugar que ocupaba por su tamaño la población hispana de los Estados Unidos en todo el mundo, en el 2010. Solamente México (112 millones) tenía una población hispana mayor que la de los Estados Unidos (50.5 millones). 65% El por ciento de personas de origen hispano en los Estados Unidos que eran de origen mexicano en el 2011. Otro 9.4 por ciento era de origen puertorriqueño, 3.8 por ciento de origen salvadoreño, 3.6 por ciento de origen cubano, y 3.0 por ciento de origen dominicano y 2.3 por ciento de origen guatemalteco. El resto de las personas eran de origen centroamericano, suramericano o de otro origen hispano/latino.
ESTADOS Y CONDADOS
Florida El estado con la mayor mediana de edad, 34 años, para la población hispana. 10 millones La población estimada de todas las per-
8 El número de estados que tienen una población de 1 millón o más de residentes hispanos: Arizona, California, Colorado, Florida, Illinois, Nueva Jersey, Nueva York y Texas. Más del 50% El por ciento de toda la población hispana que vivía en California, Florida y Texas al 1 de julio de 2012. 47% El por ciento de la población de Nuevo México que era hispana al 1 de julio de 2012, el mayor por ciento de todos los estados. 14.5 millones La población estimada de todas las personas de origen hispano en California al 1 de julio de 2012. Esta es la mayor población hispana de todos los estados, así como el mayor incremento numérico de la población hispana desde de 1 de julio de 2011 (232,000). 4.8 millones La población hispana del condado de Los Ángeles, California en el 2012. Esta es la mayor cantidad de todos los condados, y el mayor incremento numérico desde 2012 (55,000).
ARROW LOCKSMITHS CENTRO DE SEGURIDAD DESDE 1942
431 Clifton Ave.,Lakewood, NJ 08701
732-363-2997
Cerraduras, Lock-Outs (si perdió su llave / la dejó adentro), Sistemas de Acceso con Tarjeta
sonas de origen hispano en Texas al 1 de julio de 2012.
Servicio de Emergencia las 24 Horas
22 El número de estados en los que los hispanos eran la mayor minoría. Estos estados eran Arizona, California, Colorado, Connecticut, Florida, Idaho, Illinois, Iowa, Kansas, Massachusetts, Nebraska, Nevada, New Hampshire, Nueva Jersey, Nuevo México, Oregon, Rhode Island, Texas, Utah, Vermont, Washington y Wyoming.
FAMILIAS Y NIÑOS
11.6 millones El número de hogares de familia hispanos en los Estados Unidos en el 2012.
CAJAS DE SEGURIDAD venta y servicio
LLAVES Enorme inventario de llaves, hasta las difíciles de encontrar.
Especialistas en seguros y llaves de auto
30%
de descuento en Cajas de Seguridad Gardall Durante el mes de Sept. y hasta agotar existencias.
62.3% El por ciento de hogares de familia hispanos que eran hogares de parejas casadas en el 2012. 60.4% El por ciento de hogares hispanos de parejas casadas que tenían niños menores de 18 años en 2012. 65.7% El por ciento de niños hispanos que vivían con ambos padres en el 2012. 45.3% El por ciento de parejas casadas hispanas
con niños menores de 18 años, en las cuales los dos cónyuges estaban empleados en el 2012.
IDIOMA ESPAÑOL
37.6 millones El número de residentes de los EE.UU., de 5 años de edad o más que hablaban español en sus casas en el 2011. Este es un aumento de 117 por ciento desde 1990, cuando fue de 17.3 millones. Los que hablan español en casa constituyen el 12.9 por ciento de los residentes de los EE.UU. de 5 años de edad o más. Más de la mitad de estos hispanohablantes hablaba inglés “muy bien.” 74.3% El por ciento de hispanos de 5 años de edad o más que hablaba español en la casa el 2010.
INGRESO, POBREZA Y SEGURO MÉDICO
$38,624 La mediana de ingreso de los hogares hispanos en el 2011. 25.3% La tasa de pobreza entre los hispanos en el 2011, un disminución comparado con el 26.5 por ciento en el 2010. 30.1% El por ciento de hispanos que no tenían seguro médico en el 2011.
EDUCACIÓN
63.2% El por ciento de hispanos de 25 años de edad o más que habían terminado al menos la escuela secundaria (high school) en el 2011. 13.2% El por ciento de la población hispana de 25 años o más con un título de licenciatura (Bachelor) o un título universitario más alto en el 2011. 3.7 millones El número de hispanos de 25 años o más de edad que tenían al menos un título de licenciatura (Bachelor) en el 2011. 1.2 millón Número de hispanos de 25 años de edad o más con títulos universitarios más avanzados en el 2011 (por ejemplo, maestría, títulos profesionales, doctorado). 14.5% Por ciento de estudiantes (tanto universitarios como de postgrado) matriculados en Continúa en pág. 37
32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Salud Náuseas y vómitos durante el embarazo antes no comías. Escupes constantemente. Estás asustada ¿Qué te está pasando? La respuesta a estos malestares comunes es que tienes náuseas y vómitos provocados por el embarazo.
Dra. Raksha Joshi
D
urante los últimos meses has estado tratando de quedar embarazada. Ahora, se te ha retrasado tu periodo por casi dos semanas. Crees que estás embarazada, pero te da miedo hacerte una prueba de farmacia porque no estás segura si los resultados serán correctos. Entonces, decides ir al médico donde confirmas que estás embarazada. ¡Felicidades! De repente, sientes un gran malestar estomacal y sientes que vas a vomitar… el malestar continúa por varios días. El aroma de tus comidas favoritas, como el tocino o la sopa de pollo, ahora te da asco; lo mismo tu perfume favorito. Quieres probar comida que
Abogado Jose David Alcantara ¡Trabajando con usted para obtener justicia!
E
l trabajo de un abogado es ayudar a las personas a obtener los beneficios que ofrecen las leyes de este gran país. Las leyes fundamentales, como la Constitución de los Estados Unidos, fueron creadas para proteger nuestros derechos. Si usted tiene un problema legal o una pregunta, comuníquese conmigo.
Representación en Corte Municipal desde $500
Llámeme.
Lesiones Personales Bancarrota Derechos Civiles Manejo en Estado de Ebriedad • Inmigración • Contratos
Abogado David Alcantara 4021 Ventnor Avenue Atlantic City, NJ 08401 e-mail: Alcantara@lawyer.com
Lakewood Office:
1935 Swarthmore Ave. Lakewood, NJ
• • • •
Accidentes de Auto Despido Injustificado Divorcio / Custodia Compensación a Trabajadores • Problemas Criminales • Otros Recursos
Oficina: 609-348-2300 Fax: 609-348-0229
09/14
¡Trabajemos juntos para obtener la justicia que usted se merece! Hablo Español desde que nací.
• • • •
Casos de Inmigración desde $950
¿Todas las mujeres embarazadas sufren de náuseas y vómitos? No, no siempre. Aproximadamente, 1 de cada 2 mujeres embarazadas sufre náuseas y vómito; 1 de cada 4 sufre sólo de náuseas; 3 de cada 10 sufren un tipo más severo de náuseas y vómito que les impide realizar sus actividades diarias. ¿Sentiré estos malestares sólo en las mañanas? No. Aunque en inglés se conoce como “morning sickness” la sensación de náuseas y vómito puede ocurrir en cualquier momento del día. ¿Es probable que yo también necesite fluidos intravenosos? No necesariamente. Es muy raro que una mujer embarazada necesite fluidos intravenosos; sólo es necesario en aproximadamente 1 de cada 100 embarazos. Cuando la condición es severa se conoce como hiperémesis gravídica, que es cuando la mujer embarazada vomita casi de inmediato cualquier bebida o comida, lo que le causa una deshidratación y una pérdida de más del 5 por ciento de su peso corporal – esta complicación requiere hospitalización para darle tratamiento. Otra posible complicación es la encefalopatía de Wernicke, una enfermedad neurológica y eventualmente psiquiátrica, producida principalmente por la deficiencia de vitamina B1 (tiamina). ¿Cuál es la causa de esta náusea y vómitos? No se sabe la causa exacta, pero existen varias teorías. Sabemos que estos síntomas son más comunes en las mujeres embarazadas de gemelos o en embarazos molares (mola hidatiforme o crecimiento anormal que contiene un embrión no viable implantado y proliferante en el útero). En ambos casos hay una presencia más elevada de lo común de la hormona hCG (hormona del embarazo), por lo que se cree que mientras más elevados sean los niveles de hCG, más probable será que la mujer embarazada sienta náusea y vómitos. Recordemos que la mayoría sufren estos malestares en las primeras semanas de embarazo, cuando los niveles de hCG aumentan rápidamente. Pero a las 10 semanas aproximadamente, cuando los niveles de hCG se nivelan, los malestares disminuyen o desaparecen. Se calcula que a las 14 semanas, los malestares desaparecen en 6
www.lunj.net
de cada 10 mujeres embarazadas; y a las 20 semanas, en 9 de cada 10. Algunos expertos sugieren que la falta de vitaminas, específicamente la vitamina B, causa náuseas y vómitos – por ello, muchos doctores recomiendan tomar vitamina B6 para aliviar los malestares. ¿Qué puedo hacer para sentirme mejor sin tomar medicinas? Puedes tomar simples medidas para ayudar a aliviar tus malestares: • Evita olores y sabores que te den náuseas. • Evita comidas picantes y amargas. • No tomes las vitaminas prenatales durante las primeras semanas, ya que por su elevado contenido de hierro pueden irritar el estómago y empeorar las náuseas y vómitos. • No dejes tu estómago vacío por mucho tiempo, porque producirá ácidos que a su vez pueden provocar malestares. • Come pequeñas porciones cada 2-3 horas, como galletas, jamón, mantequilla de maní, pan tostado, plátano, nueces, cacahuates, manzana, etc. • Bebe líquidos en pequeñas cantidades pero frecuentemente. • Bebe leche en pequeñas cantidades pero frecuentemente. Durante el verano, come nieve en pequeñas cantidades. • Come fruta y yogurt en pequeñas cantidades pero frecuentemente. • Chupa caramelos ya que pueden ayudar a calmar las náuseas. • Consume jengibre (ya sea en té, polvo o pastillas) ya que ayuda a calmar el vómito. Ya traté de todo y todavía tengo náuseas ¿puedo tomar alguna medicina sin dañar al bebé? Sí. Tu médico puede recetar medicinas que no son dañinas ni para la madre ni para el bebé, tales como pastillas, supositorios y jarabes. Un ejemplo de las muchas medicinas disponibles son las pastillas de vitamina B6 de 10-25 mg, que deben tomarse cada 8 horas. Aproximadamente, 1 de 10 mujeres embarazadas necesita tomar medicina para aliviar las náuseas y vómitos. ¿Puedo recurrir a la acupuntura y acupresión? Aunque los estudios médicos han dado resultados inconsistentes, tampoco se han reportado daños, por lo que aparatos como pulseras para aliviar las náuseas y vómitos pudieran ayudar. Ten precaución Aunque es normal que una mujer embaContinúa en pág. 35
Salud
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 33
Mantenga sus dientes y encías de por vida
Dr. Alfonso Limone Dental Associates of Lakewood
¿
Si el mal aliento persiste aún con el cepillado, hilo dental y enjuague bucal, visite al dentista para que le realice un examen dental e identifique si existen problemas más serios.
Iglesia de Dios Pentecostal Misionera
Por qué tengo mal aliento? Es una pregunta que me hacen muchos pacientes sobre esta condición llamada halitosis, un gran problema que muchas personas padecen alguna vez. Se calcula que el 40% de la población sufre o sufrió de halitosis en algún momento de su vida. El prolongado mal aliento se atribuye a diversas causas: • Mala higiene bucal (cepillado incorrecto o limpieza con hilo dental inadecuada) • Enfermedad de las encías • Ingesta de ciertos alimentos,
como cebolla o ajo en exceso. • Consumo habitual de tabaco y alcohol. • Sequedad bucal (provocada por medicamentos, trastornos clínicos y por disminución del flujo salival durante el sueño, de allí el término “aliento matinal”) • Enfermedades sistémicas como cáncer, diabetes, hígado y trastornos hepáticos ¿Cómo sé si tengo halitosis? Es otra pregunta muy frecuente que hacen los pacientes en mi oficina. Una de las formas de saber si se tiene mal aliento es cubrirse la boca y la nariz con la mano, exhalar y oler el propio aliento. Otra manera es preguntarle a alguien de confianza o a nuestro dentista si tenemos mal aliento. Recuerde que un gran número de personas sufren de “aliento matinal” provocado por un flujo salival reducido durante el sueño que hace que los ácidos y otros restos
alimenticios se descompongan en la cavidad bucal. El cepillado y la limpieza profunda con hilo y enjuague bucal antes de irte a dormir y luego en la mañana, al levantarse, es un factor que ayuda a disminuir el problema. ¿Cómo puedo prevenir la halitosis? Esta es la respuesta que resolverá el problema con seguridad. Evite los alimentos que causan mal aliento y además: • Cepille profundamente y de manera correcta sus dientes por lo menos dos veces al día. • Realice una limpieza con hilo dental para retirar la placa bacteriana y restos de alimentos. • Use enjuague bucal para una protección antibacterial prolongada y para una duradera sensación de limpieza y frescura en su boca. • Si usa prótesis removibles, retírelas todas las noches y límpielas minuciosamente antes de volver a colocárselas. Continúa en pág. 34
CONFERENCIA DE CABALLEROS 2014 BUSCADME Y VIVIREIS
Día: sábado 20 de septiembre Hora: 9:00 am – 3:00 pm Lugar: MPC Lakewood (155 E 4th St.) Inscripción: $20 (incluye almuerzo) Información: 732-370-7893
REUNIONES SEMANALES
Grupo de Alabanza
Lunes: Oración 7:30 pm Martes: Comedor de Beneficiencia 5:00 pm Clases de dicipulado 7:30 pm Jueves: Estudio Biblico 7:30 pm para niños, jovenes y adultos
Domingo: Culto de Adoración 10:00 am Escuela dominical para todos los ninos Clases biblicas para los ninos. 11:00 am Todas las reuniones son bilingües. 155-157 East Fourth St. Lakewood, NJ 08701 Teléfono: 732-363-5775 www.mpcministry.org
MPC Long Branch Outreach 64 Liberty St Long Branch, NJ, 07740
Domingo: 6-8:30 pm 09/14
www.lunj.net
34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Salud
“Ustedes son las personas más amables y atentas que he conocido”
Podólogo discute la relación entre la diabetes y las heridas
Aceptamos Medicaid y Medicare
NJCC Hospice
Dr. Hal Ornstein Affiliated Foot & Ankle Center
L
Quiénes somos y qué hacemos
a diabetes afecta a tres de los principales componentes necesarios para prevenir y curar lesiones o heridas: el sistema inmunológico, el suministro de sangre a los vasos sanguíneos y el sistema de comunicación del sistema nervioso. Por eso, en el caso de una persona diabética, un simple corte o raspadura puede empeorar hasta convertirse en una herida grave.
Servirles con excelencia es nuestra meta. NJCC Hospice es un hospicio que sirve actualmente a los residentes de los condados de Ocean, Monmouth y Cumberland. Decidimos continuar siendo un hospicio pequeño para brindarles a nuestros pacientes y sus familias un cuidado personalizado con alta calidad. Nuestro personal va donde sea que el paciente se encuentre, ya sea una casa, hospital o vivienda asistida.
Por ello es extremadamente importante que los pacientes que sufren de diabetes se revisen los pies dos veces al día para ver si notan algún cambio, corte o moretón.
Nuestro equipo de profesionales incluye:
Enfermeras, trabajadores sociales acreditados, ayudantes de cuidado casero (home health aide), consejeros espirituales, y voluntarios aprobados (verificación de antecedentes) y entrenados específicamente para ayudar a los pacientes del hospicio.
Como parte de su rutina, los pacientes diabéticos deben visitar al podólogo para recibir un cuidado y una evaluación extensiva. Por ejemplo, es posible que el paciente pueda necesitar zapatos especialmente diseñados para diabéticos. Además, los diabéticos deben revisar diariamente la parte interior de sus zapatos antes de ponérselos, para sacar cualquier piedrita, basura o hasta piezas de juguetes si hay niños en la casa.
Un hospicio puede ser el lugar apropiado cuando: • • • • • • • •
el paciente padece una enfermedad terminal. el paciente necesita diariamente medicina para el dolor. el paciente es continuamente hospitalizado. el paciente y su familia desean recibir los beneficios del hospicio. el médico ha decidido que el hospicio es el lugar apropiado. el paciente ha perdido demasiado peso. el paciente ya no está recibiendo tratamiento curativo. el paciente tiene dificultad para realizar sus actividades cotidianas.
Si una herida no sana en un tiempo razonable y, por el contrario, empeora, un po-
Dientes y encías
Medicare cubre el 100% de nuestros servicios incluyendo: • terapia para superar la pérdida de un ser querido • cuidado personal
Para más información sobre cómo podemos ayudarlo a usted, o a un ser querido, a mantener su dignidad y calidad de vida, llámenos
NJCC HOSPICE
74 Brick Blvd. Bldg. 4 Suite 120 Brick, NJ 08723
732-477-0516
(Ocean & Monmouth, Burlington, Middlesex)
• Visite a su dentista periódicamente para realizarse revisiones y limpiezas dentales. 09/14
• equipo médico para el hogar y medicamentos relacionados • control del dolor y síntomas • apoyo emocional, social y espiritual
Viene de la pág. 33
856-696-5340
Si el mal aliento persiste aún con el cepillado, hilo dental y enjuague bucal, visite al dentista para que le realice un examen dental e identifique si existen problemas más serios. Él puede determinar si el mal aliento proviene de una enfermedad de encías, de una sequedad bucal, o es consecuencia de la formación de placa bacteriana. Es nuestra misión el entregar la más satisfactoria experiencia a cada paciente que
dólogo o un especialista en lesiones debe entonces hacer una limpieza profunda y remover todo el tejido dañado. Actualmente existen muchos productos avanzados para el tratamiento de lesiones, ya sean simples o serias. Si el paciente no trata la herida, existe riesgo de que ésta se infecte y el paciente contraiga osteomielitis (infección súbita o de larga duración del hueso o médula ósea, normalmente causada por una bacteria piógena o micobacteria y hongos). Esto podría provocar una amputación parcial o total pérdida del miembro. En conclusión, la mejor forma para que los pacientes diabéticos eviten las consecuencias de una herida o úlcera es previniéndolas. Para esto es necesario realizarse chequeos médicos de rutina, usar calzado apropiado y mantener un buen control de sus niveles de azúcar. Para más información sobre la salud de sus pies si sufre de diabetes o cualquier otro problema relacionado con el pie o tobillo, póngase en contacto con el centro de podología Affiliated Foot & Ankle Center, LLP, llamando al teléfono: 732-9051110 para su consultorio en Howell (4645 Ruta 9 Norte), o visite su sitio web: www. footdoctorsnj.com.
nos visita, una experiencia que aumente la confianza en su imagen propia y su bienestar general. La consulta periódica con su dentista puede curar, controlar e impedir todos estos inconvenientes. Recuerde que la prevención es la clave. Para más información sobre transformaciones orales cosméticas visite nuestra dirección de Internet: www.premiumdentistry.com. Si tiene preguntas sobre este o cualquier otro procedimiento de odontología cosmética por favor envíenos un correo electrónico a: premiumdentistry1@gmail. com. También puede llamar al: 732-3645100, a la Licenciada María Isabel Aguiar, y ella con mucho gusto coordinará un ciclo de educación, diagnóstico y tratamiento que cambiará su futuro.
(Cumberland, Atlantic)
STRIVING FOR EXCELLENCE IN HOSPICE CARE SERVIRLES CON EXCELENCIA ES NUESTRA META
Anunciate en Latinos Unidos de NJ 732-534-5959
Latinos Unidos de NJ
Salud
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 35
Las nuevas definiciones de los términos del embarazo que toda futura mamá debe saber
L
NAPSM os Institutos Nacionales de la Salud (NIH, por sus siglas en inglés) y grupos médicos destacados tienen noticias importantes para las futuras mamás. Un embarazo no está a “término completo” hasta las 39 semanas. Las investigaciones muestran que dar a luz entre las 39 ó 40 semanas es lo mejor para su bebé. Nuevas definiciones Por definición, los bebés nacidos entre las 37 y 42 semanas se consideran bebés “a término”. Sin embargo, debido a riesgos de salud para los bebés nacidos antes de las 39 semanas, los NIH apoyan las nuevas definiciones de parto entre las 37 y 42 semanas. • Término temprano: bebés nacidos entre las 37 y 38 semanas. • Término completo: bebés nacidos entre las 39 y 40 semanas. • Término tardío: bebés nacidos en la semana 41.
• Postérmino: bebés nacidos en la semana 42 o más adelante.
Dónde puede aprender más Hable sobre las nuevas definiciones de “término completo” del embarazo con su médico. También puede aprender más de los expertos del Instituto Nacional de Salud Infantil y Desarrollo Humano Eunice Kennedy Shriver (NICHD, por sus siglas en inglés) en la página en inglés: http:// www.nichd.nih.gov/KnowYourTerms. Además puede ver un video en inglés en: http://www.nichd.nih.gov/wait39weeks.
Por qué es importante Las últimas semanas del embarazo hacen la diferencia en la salud del bebé. Los bebés nacidos antes de las 39 semanas tienen mayores posibilidades de ser transferidos a la Unidad de Cuidados Intensivos Neonatales (NICU, por sus siglas en inglés) y de tener problemas para respirar, comer o controlar su temperatura. También pueden tener un mayor riesgo de tener problemas de aprendizaje y dificultades en la visión y la audición. Lo que significa para usted Esperar dar a luz hasta al menos las 39 semanas, en un embarazo saludable, da a su bebé el tiempo necesario para crecer. Durante las semanas 37 y 38, el cerebro forma las conexiones que serán importantes para la coordinación, el movimiento y el aprendizaje. El desarrollo de los pulmo-
ABOGADOS DE INMIGRACION SHEA LAW, LLC,
Oficinas legales de Inmigración y Ley Criminal
Hablamos Español
nes, el hígado y el cerebro también es importante durante las últimas semanas del embarazo.
Precios Razonables Green Cards Casos de Familia Acción Diferida “Deferred Action” (DACA) Permisos de Trabajo Extensiones de Visa Defensas de Deportación Ciudadanía y Naturalización Visas de Trabajo Tribunales Criminal Superior y Municipal
732-939-1940 TIMOTHY J. SHEA
SHEA LAW, LLC. 1 PRESS PLAZA ASBURY PARK, NJ, 07712 (732) 361-7333 shealawllc@optimum.net
Ahora los médicos dicen que un embarazo no está a “término completo” hasta por lo menos las 39 semanas. Esperar dar a luz hasta ese momento le da a su bebé las mejores posibilidades de tener un buen comienzo para una vida saludable.
Náuseas y vómitos Viene de la pág. 32
razada sufra de náuseas y vómitos, es posible que estos malestares sean causados por otras causas más serias, tales como enfermedades intestinales (apendicitis, hepatitis, pancreatitis, cálculos biliares, fallo renal, cetoacidosis diabética), infecciones graves (infección urinaria alta), enfermedades del metabolismo o de la glándula suprarrenal. Si el malestar está acompañado de fiebre, dolor abdominal, problemas para orinar o evacuar, sarpullido, dolor de cabeza o algún otro síntoma serio, acude inmediatamente al médico. ¿Cómo será la visita médica? Tras preguntar tu historial de salud, el médico te realizará un completo examen físico para buscar si hay síntomas de deshidratación y eliminar la posibilidad de que necesites intervención médica inmediata, como es el caso de una apendicitis. Si el médico concluye que las náuseas y vómitos son causadas por el embarazo, te pedirá un examen de orina para verificar si hay “cetonas”, lo cual puede indicar la necesidad de fluidos intravenosos o medi-
camento. Estos tratamientos son fáciles de realizar en el consultorio médico. Si es posible, el médico te realizará un ultrasonido para comprobar el latido del corazón del bebé y para determinar si estás embarazada de gemelos o tienes un embarazo molar. Si el médico sospecha que estás deshidratada o te faltan electrolitos, pero no pudo confirmarlo durante la revisión, te ordenará un examen de sangre para revisar el funcionamiento del hígado, tiroides y niveles de electrolitos. Entonces determinará si necesitas tomar algún medicamento. Por lo general es preferible usar un supositorio que tomar una pastilla. Si tienes alguna pregunta al respecto, no dudes en consultar a tu médico. La Dra. Raksha Joshi es doctora en jefe y directora médica de Monmouth Family Health Center, en Long Branch.
36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Salud
www.lunj.net www.lunj.net
OHI le da la bienvenida al regreso a clases con Consejos de salud de la Academia Americana de Pediatría: El primer día - Recuérdele a su hijo(a) que él/ ella no es el único estudiante que se siente un poco inquieto el primer día de clases. Los maestros saben que los estudiantes están nerviosos, por lo que harán un esfuerzo extra para garantizar que todos sus alumnos se sientan lo más tranquilos posible. - Señale los aspectos positivos del regreso a la escuela: será divertido; se reencontrarán con sus amigos y conocerán nuevos. Recuérdele lo bien que se la pasó en años pasados, especialmente cuando ese primer día de clases regresó alegre por lo bien que la pasó. - Encuentre a otro niño en su vecindario con quien su hijo pueda caminar a la escuela o a la parada del autobús escolar. - Si lo cree conveniente, el primer día de clases maneje a su hijo (o camine con él) a la escuela y recójalo.
Seguridad con la mochila - Escoja una mochila o backpack que tenga una correa ancha y acolchonada, así como con un revés también acolchonado. - No ponga mucha carga. Organice la mochila utilizando todos sus compartimentos. Coloque los artículos con mayor peso al centro de la mochila. La mochila nunca debe pesar más del 10-20 por ciento del peso de su hijo. - Siempre use las dos correas. Si se carga la mochila con sólo un hombro puede jalarse un músculo. - Considere el uso de una mochila sobre ruedas. Éstas son una opción para quienes deben cargar mucho peso. Pero mantenga presente que aún este tipo de mochilas debe cargarse en las escaleras y son difíciles de rodar sobre nieve. Ida y regreso de la escuela Revise estas reglas básicas con su pequeño:
Autobús escolar - Si el autobús escolar que su hijo(a) toma tiene cinturones de seguridad, asegúrese de que su hijo lo utilice siempre. Si el autobús no cuenta con cinturones de seguridad, hable con la escuela para que compre o rente unos. - Espere hasta que el autobús esté completamente parado antes de dejar la banqueta para subirse a él. - Una vez dentro del autobús evite moverse de un lado a otro. - Antes de cruzar la calle, compruebe que no venga tráfico. - Asegúrese de que el chofer del autobús siempre lo pueda ver. - Los sitios donde los pequeños se suben o bajan del autobús deben siempre proveer un acceso seguro para el camión o para las instalaciones escolares. Automóvil - Todos los pasajeros deben utilizar el cinturón de seguridad o asiento adecuado para su edad.
- Por el mayor tiempo posible su hijo debe utilizar un asiento de seguridad con cinturón (especial para niños, con correas y hebilla), y luego un asiento elevado de seguridad (booster seat) donde pueda utilizar el cinturón del auto. Su niño está listo para el booster seat cuando haya llegado al peso o altura máximos permitidos por el asiento para niños y/o cuando sus hombros no le permitan amarrarse el cinturón o sus orejas sobrepasen el asiento. - Su hijo debe utilizar el booster seat hasta que pueda usar apropiadamente el cinturón del automóvil (normalmente cuando el niño alcanza 4’9” de estatura y tenga entre 8 y 12 años de edad), o sea, cuando el niño sea lo suficientemente alto como para que su espalda toque el respaldo del auto y sus piernas se doblen al punto de las rodillas y sus pies cuelguen, y que el cinturón le cruce por en medio del pecho pasando por su hombro –y no cruzando el cuello
o garganta-, y la parte baja del cinturón le quede sobre los muslo –y no sobre el estómago. - Todos los niños menores de 13 años deben sentarse en la parte trasera del automóvil. Si usted debe transportar a más niños de que los quepan en el asiento trasero (por ejemplo cuando hace carpooling), mueva hacia atrás el asiento delantero tanto como le sea posible y haga que el niño utilice un booster seat si el cinturón de seguridad no le queda apropiadamente. - Recuerde que muchos choques suceden cuando conductores principiantes adolescentes manejan rumbo a, o regresan de, la escuela. Para prevenir que se distraigan, usted debe: exigir que utilicen el cinturón de seguridad; limitar el número de pasajeros adolescentes; no permitir que coman, beban, hablen por teléfono o envíen mensajes de texto; y limitar el manejo por las noches Continúa en pág. siguiente
88 Frank Applegate Road Jackson, N.J. 08527 • 732-928-4200 www.canaanchristianchurch.org Creemos que Dios no sólo nos llamó y nos sembró en el corazón de Jackson, N.J., sino también nos dio las herramientas para trabajar en el Reino de Dios y predicar el Evangelio de Jesucristo, elevándolo y permitiendo que Cristo atraiga hacia Él a todos los hombres. Somos una iglesia bilingüe, que hablamos inglés y español, y nuestros servicios fueron creados para compartir el evangelio en ambos idiomas con un mismo aliento. Nuestro deseo es reforzar a los Santos y a la Iglesia con las verdades fundamentales de la Palabra de Dios. En Canaan Christian Church, tú y tu familia recibirán una sólida enseñanza bíblica directamente de la Biblia y lecciones que cambiarán tu vida inspiradas en el Espíritu Santo de Dios. Nuestra iglesia se preocupa por aquellos que se sienten perdidos, perturbados, tienen adicciones, se han quedado viuda(o), son mamá/papá soltero, y todos los que necesiten ayuda. Deseamos que todos los hombres, mujeres y niños queden libres cortando las cadenas del pecado y se renueven en una alianza con Dios, quien siempre los ha amado, aun cuando ellos no lo conocían.
Grupo de Alabanza
Pastores Marianela y José Santiago
Horario de Servicios: Domingo:
Primer Servicio 9:00 a.m. Servicio de Adoración y Devoción Children’s Church (5-12 años); Nursery (bebés-4 años).
Segundo Servicio 11:15 a.m. Servicio de Adoración y Devoción Children’s Church (5-12 años); Nursery (bebés-4 años).
Miércoles:
7:30 p.m. Adoración, oración y estudio de la Palabra de Dios.
Salud
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 37
OHI
Viene de la pág. anterior
y bajo malas condiciones climáticas. Familiarícese con las leyes de licencia graduada para manejar (graduated driver license) y considere la creación de un contrato entre padre e hijo(a) adolescente para facilitar la primera parte del proceso de aprendizaje para manejar. Bicicleta - Siempre utilice un casco protector, sin importar cuán corto o largo sea el paseo. - Maneje por la derecha, en la misma dirección que el tráfico de automóviles. - Use las señales de mano correctas. - Respete los semáforos y señales de tráfico. - Vista ropa de colores brillantes para incrementar su visibilidad. - Conozca las “reglas del camino”. Caminando a la escuela - Asegúrese que la caminata de su hijo(a) a la escuela sea segura y cuente con guardas adultos bien entrenados en cada intersección. - Sea realista con respecto a las habilidades de su hijo como peatón. Debido a que los niños pequeños son impulsivos y menos cautelosos con el tráfico, considere cuidadosamente si su hijo es o no capaz de caminar a la escuela sin la supervisión de un adulto. - Si su hijo es muy pequeño o camina a una nueva escuela, camine con él la primera semana para asegurarse que conozca la ruta y la pueda seguir con seguridad. - El uso de ropa de colores brillantes hará que los conductores vean más fácilmente a su hijo. - En barrios con altos niveles de tráfico, considere la creación de un “walking school bus” (auto-
bús escolar andante), en donde un adulto acompaña a un grupo de niños caminando a la escuela. Almorzando en la escuela - La mayoría de escuelas envía a las casas el menú de la cafetería. Con esta información por adelantado, usted puede planear el lonche para esos días donde el platillo principal del menú no sea del agrado de su hijo(a). - Trate de que la escuela a donde asiste su hijo incluya en el menú comidas saludables tales como: fruta fresca, productos lácteos bajos en grasa, agua y jugos con 100% jugo de fruta en las máquinas expendedoras. - Cada refresco o bebida carbonatada de 12 onzas contiene aproximadamente 10 cucharadas de azúcar y 150 calorías. El tomar tan sólo una lata de refresco aumenta en un 60% las posibilidades de que un niño sufra de obesidad. Por eso, lo mejor es que restrinja el consumo de bebidas carbonatadas de su hijo. Sobre Ocean Health Initiatives OHI es un centro de salud financiado principalmente por el gobierno federal (Federally Qualified Health Center-FQHC), con ubicaciones en Lakewood (101 Second Street), Toms River (301 Lakehurst Road) y Manahawkin (333 Haywood Road) que ofrece servicios médicos completos de atención primaria y preventiva, incluyendo pediatría, salud para madre e hijo, cuidado prenatal, el programa federal de asistencia nutricional WIC para mujeres, bebés y niños, vacunas, y cuidado dental para residentes del área sin seguro médico, con pobre seguro o indocumentados,
basándose en una escala variable de costos que se basa en el tamaño y salario de la familia del paciente. OHI cuenta con personal bilingüe disponible para ayudar a pacientes y atender llamadas. Para hacerse paciente de OHI comuníquese con alguno de los representantes a nuestro Centro de Llamadas al teléfono: 732-363-6655. Para más información visite nuestro sitio web: www.ohinj.org.
Datos
Viene de la pág. 31
universidades en el 2011 que era hispano. 22.5% Por ciento de estudiantes de escuela primaria y secundaria en el 2011 que era hispano.
NACIDOS EN EL EXTRANJERO
36.2% El por ciento de la población hispana nacida en el extranjero en el 2011.
EMPLEOS
CH/F – Martes 7 de oct., 11:30 am
OCL Puppet Players Present Storytime Theater: The Three Little Tamales by Eric A. Kimmel
I’m sure you’re familiar with the story of the Three Little Pigs but this story is all about three tasty tamales. They don’t want to be eaten so they run away and build houses of their own. What they don’t know is that big bad wolves like to eat tamales just as much as little piggies.
UPPER SHORES BRANCH CH – Jueves 18 de sep., 10:30 am
Stories from Latino Lands
In celebration of Hispanic Heritage Month, we will travel around the world with stories from different places and people. This will be a bilingual storytime in English and in Spanish. It will be fun for everyone so please join us. For ages 1 - 5. REG A – Jueves 25 de sep., 12 pm, 3 pm
67.4% El por ciento de hispanos o latinos de 16 años de edad o más que estaban en la fuerza laboral civil en el 2011. 19.2% El por ciento de hispanos o latinos civiles empleados de 16 años de edad o más que trabajaban en ocupaciones de gerencia, negocios, ciencia y arte en el 2011.
VOTACIONES
8.4% El por ciento de votantes hispanos en las elecciones presidenciales del 2012. Los hispanos constituyeron el 7 por ciento de los votantes en el 2010.
SERVICIO AL PAÍS
Hispanic Heritage Month Film Screening: César Chávez
(PG-13) 102 min. A remarkable testament to the power of one individual’s ability to change the world. A new 2014 release starring Michael Peña, America Ferrara and John Malkovich. A/T – Martes 30 de sep., 6:30 - 9 pm
Sizzling Salsa! Hot Food & Hot Music
6:30 pm: Refreshments - Latino light fare. 7 pm: Swing Sabroso! Dance to the rhythms of Ray Rodríguez and the North Jersey band renowned for their Latino Jazz and “Salsa Dura” sound (or just come & listen). A – Jueves 9 de oct., 12 pm OR 3 pm
Hispanic Heritage Month Film Screening: Tortilla Soup
1.2 millones El número de hispanos o latinos de 18 años o más que eran veteranos de las fuerzas armadas de los EE.UU
(PG-13): 102 min. A retired Mexican-American master chef has lost his taste for food but not for life. He and his three gorgeous daughters learn the recipe for happiness may call for some unexpected ingredients.
Fuente: GobiernoUSA.gov.
A – Martes 14 de oct., 12 pm
Bodas Quinceañeras Cumpleaños Baby Showers Salsa Merengue Bachata Reggae Club Disco R&B Reggaeton Oldies
Para más información llama al: 848-448-0584 - 732-814-8298
Celebra el Mes de la Herencia Hispana 2014 con Ocean County Library
O envía un email a: latinshoredj@aol.com
Alcohólicos Anónimos
Grupo Nueva Luz de Lakewood El alcoholismo no es un vicio, es una enfermedad que puede detenerse. Si usted, o alguien que conoce, cree tener problemas con la bebida, visítenos; ¡nosotros podemos ayudarlo! Reuniones Lunes a viernes de 8-10 pm Sábado y domingo de 7-9 pm 245 2nd Street, Segundo Piso Lakewood Tel: 848-525-9368
Lunchbox Cinema presents: The Bronze Screen (NR)
Join us as we honor the past, illuminate the present, and open a window to the future of Latinos in the movie industry. An HBO documentary. Bring your lunch. Chips and salsa are on the house.
WARETOWN
Lunes 20 de oct., 7 pm
Calaca Cookies
Come celebrate Día de los Muertos (the Day of the Dead) by decorating a Calacas Cookie. Calacas are normally decorative skeletons made of clay or paper maché. However, for this program, Jen Richmond, owner of JenniCakes, has made them out of cookie dough. All they need is your decorative touch. We will provide the materials. REG
www.lunj.net
38 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Regreso a la Escuela
¿De vuelta a los estudios? Consejos para elegir el programa universitario adecuado Según una encuesta realizada por Harris Poll, cumpliendo un encargo de la Universidad de Phoenix, solo el 35 por ciento de los trabajadores con instrucción universitaria considera que todo o la mayor parte de lo aprendido es aplicable al empleo actual.
Muchos adultos que trabajan desean volver a la universidad, para obtener un título más idóneo a las necesidades de su empleo actual o para un potencial cambio de profesión.
BPT
P
ara muchas personas, la obtención de un título universitario abría las puertas al mundo laboral. Tal vez fue
un factor vital para su empleo actual. Pero, ¿está aplicando lo aprendido en la Universidad a su profesión? Una encuesta reciente revela que posiblemente no sea así.
En la actualidad, numerosos adultos que trabajan vuelven a la Universidad, ya sea para obtener un título más idóneo a las cualidades requeridas para su empleo actual, o un segundo título para ganar experiencia adicional con vistas a un cambio potencial de profesión. El Centro Nacional de Estadísticas de la Educación (National Center for Education Statistics) reporta que un estimado de 8.7 millones de adultos mayores de 25 años estaban considerando matricularse en la Universidad en el 2013, un aumento de casi el 37 por ciento en com-
paración con el 2000. “Se ha logrado un progreso significativo en la enseñanza universitaria para adaptarse a las necesidades del mercado de empleos, y vincular el currículo con las profesiones al inicio de la educación del estudiante”, expresó Ruth Veloria, Decana Ejecutiva de la Facultad de Negocios de la Universidad de Phoenix. “Es vital escoger el programa universitario correcto, para saber que los conocimientos adquiridos en los estudios se puedan aplicar a la profesión deseada”. Veloria ofrece los consejos siguientes para aprovechar al máximo su experiencia educativa: * Investigar los programas de diploma con una profesión en mente– No espere a estar matriculado para determinar su es-
pecialización. Investigue cargos específicos, cree planes de aprendizaje con un asesor académico, y sométase a evaluaciones profesionales y de destrezas. El Sistema Phoenix de Orientación de Profesión tiene el propósito de ayudar a que cualquier estudiante– desde los que recién comienzan a los que buscan darles un impulso a sus profesiones – investigue empleos relacionados con diferentes programas de diploma, y a descubrir qué campos se corresponden mejor con sus intereses y personalidades. * Ir directo a la fuente – Si conoce a alguien que esté trabajando actualmente en la profesión que le interesa, coordine una entrevista informal para conocer más detalles de las destrezas y experiencia necesarias para esa línea de trabajo. ¿No conoce a Continúa en pág. 41
OFERTA DE TRABAJO
¡Empieza ya!
TELEMARKETING ¿Eres comprensivo? ¿Te gusta ayudar?
Sunshine Transportation Transporte a todos los Aeropuertos y Casinos
Comunícate con la entrenadora de salud y bienestar Melissa – Se habla español 732.710.7513 GRATIS al hacer su cita:
plan de alimentación y evaluación de salud
Envía un email a: MeliFit23@gmail.com
Especial a Aeropuerto de Newark: $90.00
Mudanzas
Camioneta disponible de 18 pies de largo Recogemos y Entregamos Aceptamos Tarjetas de Crédito Llámenos al 908-414-4656
¿Puedes hacer varias cosas al mismo tiempo? Ocupada Oficina Dental necesita Persona Bilingüe (español e inglés) Coordinadora de Citas Coordinadora de Servicio y Cuidado al Paciente Debe tener “8 brazos y 10 piernas” y dispuesto a ser entrenado. Salario base más bono por buena producción Ruta 9 (River Rd.) en Lakewood
Interesados favor de comunicarse a: wsaconsultantspa1@gmail.com Fax: 732-612-1041 Tel: 732-979-0949
GM Photography Satisfaciendo todas tus necesidades fotográficas.
Gabriel Matthews Photographer/Owner little.g.matty@gmail.com 732-585-7298 gabemphotos.com
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 39
Regreso a la Escuela
Ayude a sus hijos tener éxito académico con meriendas sanas para el regreso a clases para nutrir esos cuerpos en crecimiento con algo mejor que patatas fritas y galletas dulces, y alimentarlos en intervalos regulares para evitar grandes descensos de energía y enfoque.
Combined yogurt con granola y cúbralo con uvas para darle un impulso balanceado y nutritivo a su mañana.
(BPT) - La escuela implica grandes adaptaciones y exigencias para toda la familia: compra de artículos escolares, trasladarse de un lado a otro, estudiar– o supervisar los estudios– y proyectos especiales, entre otras cosas. Por tanto, resulta fácil olvidar la nu-
trición entre tanto ajetreo. Haga un pacto para adoptar una alimentación sana, ya sea en un desayuno a las carreras, almuerzos empacados o meriendas para después del día escolar. En otras palabras, planifique desde ahora
El primer paso es comenzar el día con el pie derecho. El desayuno contribuye al buen funcionamiento cerebral, y está demostrado que mejora el rendimiento escolar. De hecho, los niños que desayunan logran mejores calificaciones en los exámenes que quienes no lo hacen. Con un poco de previsión, usted puede abastecer su despensa con alimentos básicos para desayunar, y organizar un desayuno saludable que sea rápido y sabroso. Una de las opciones más fáciles es sencillamente combinar yogurt con granola y cubrirlo con uvas para darle un impulso balanceado y nutritivo a la mañana. Incluso
The Cleaning Station Dry Cleaners
SOLICITA PLANCHADOR con experiencia
Tiempo Completo
$$$ Buen Salario $$$
120 E. Kennedy Blvd., Lakewood, NJ 917-355-68921
Se Solicita: Cocinero – Ayudante de Camarero – Mesero Buen Salario – Medio Tiempo o Tiempo Completo de preferencia con experiencia previa en restaurante IHOP
Interesados llamar al: 732-960-1019 O presentarse para una entrevista en: 3077 Ruta 27 Franklin Park, N.J. 08823
puede añadirle más beneficios haciendo un Tazón Potente de Yogurt. Este desayuno en un tazón combina yogurt griego, uvas frescas, nueces, semillas de chíay de lino con un toque de canela. El yogurt es una fuente perfecta de proteínas; las nueces y semillas de chíay de lino proporcionan saludables ácidos omega 3; y las uvas frescas un sabor fresco y aportan antioxidantes y otros polifenoles beneficiosos que favorecen la salud cardiaca. Tazón Potente de Yogurt con Uvas de California Da para 4 raciones Ingredientes: 1/2 taza de yogurt griego de vainilla sin grasa 1/4 taza de nueces picadas 1 cucharadita de semillas de chía 1 cucharadita de semillas de lino 1/2 cucharadita de canela 3 tazas de uvas rojas, negras o
Se Solicita: Portero / Conserje
Para Escuelas Públicas de Lakewood / Empresa Sodexo Medio Tiempo – Sustituto - Tiempo Completo Debe pasar revisión de antecedentes penales $8.50 por hora Interesados presentarse en persona en: Tráiler de Buildings and Grounds 855 Somerset Avenue Lakewood, N.J.
Información: 732-905-3528
Se solicitan personas femeninas para limpieza de casa. No necesita tener experiencia Horario de oficina de lunes a viernes ¡Dias feriados libres! Para más información comuníquese con nosotros al 732-295-1149 Necesita tener licencia de manejar de nueva jersey
verdes de California, cortadas en mitades Preparación: Mezcle el yogurt, nueces, chía, lino y canela en un tazón grande. Agregue las uvas a la mezcla. Sirva fría. Luego, contribuya a mantener activo el cerebro de su hijo o hija a la hora del almuerzo, ofreciéndole una variedad balanceada de alimentos. Las uvas de California son un componente fácil de los almuerzos empacados, y complementan además los sándwiches, ensaladas y sopas. Los racimos robustos y jugosos de uvas hidratan y refrescan, y son insustituibles. Y como las uvas son fáciles de compartir, asegúrese siempre de empacar uvas adicionales. Al término de la jornada escolar, los niños necesitan reabastecerse y recargar sus energías para Continúa en pág. 41
Inicia hoy mismo tu propio negocio ¡vendiendo productos JAFRA! Ganancias de más del 50%, bonos en efectivo, regalos y viajes, capacitación gratuita. Contáctame para información: Supervisora Flor Amezcua Cel: 732- 900-1923 www.myjafra.com/flor
Se Necesitan: CHOFERES DE TRÁILER Almacén de Edison, NJ tiene puestos disponibles de inmediato para choferes con licencia CDL CLASS A y Tarjeta TWIC. ¡Debe tener experiencia en muelles y hablar inglés! Llame al 1-800-225-0074 ext. 3 y pregunte por Pete Spadoro.
www.lunj.net
40 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Más conocimiento, menos estrés.
Health insurance that pays.
SM
© 2014 AmeriHealth AmeriHealth Insurance Company of New Jersey | AmeriHealth HMO, Inc. | amerihealthnj.com
Latinos Unidos_KMSL.indd 1
5/8/14 4:09 PM
www.lunj.net
Calendario de Eventos
Primer Anual Festival Cultural Latino del Estado Jardín
Admisión gratis. Habrá música, presentaciones, trajes típicos, vendedores, comida típica, actividades infantiles ¡y mucho más! Presentado por NAALP (National Association for the Advancement of Latino People). Sábado 20 de septiembre 11 am – 5 pm Lake Terrace 1690 Oak St. Lakewood Información: 732-534-5959
Clases Gratis de Ciudadanía en Forked River
Programa gratuito que te ayuda a pasar el examen y a rellenar la solicitud N-400. Requisitos: tener green card, más de 5 años de residencia en EE.UU. y saber hablar, leer y escribir en inglés. Cupo limitado – se necesita inscripción. Cada lunes por 7 semanas 6 – 8:45 pm Comenzando el 8 de septiembre Biblioteca de Lacey 10 East Lacey Rd. Forked River Información: 609-693-8566 www.theoceancountylibrary.org
Clases Gratis de Ciudadanía en Manalapan
Programa gratuito que te ayuda a pasar el examen y a rellenar la solicitud N-400. Requisitos: tener green card, más de 5 años de residencia en EE.UU. y saber hablar, leer y escribir en inglés. Cupo limitado – se necesita inscripción. Cada martes por 11 semanas 7 – 8:30 pm Comenzando el 9 de septiembre Biblioteca de Manalapan 125 Symmes Dr. Manalapan Información: 732-431-7220 ext. 7222 www.monmouthcountylib.org
Clases Gratuitas de Inglés en Manalapan
En la Biblioteca Pública de Manalapan (125 Symmes Dr.). Las clases están abiertas para todo adulto y son gratuitas. Se pondrá énfasis en el inglés conversacional, y no tanto en gramática ni escritura. Para más información visite: www. monmouthcountylib.org o llame al: 732-4317220 ext. 7222. Conversación – Nivel Principiante Todos los lunes 7 – 8:30 pm Comenzando el 14 de sep. Conversación Nivel Intermedio Todos los martes 7 – 8:30 pm Comenzando el 9 de sep.
Primera Conferencia de Caballeros 2014
“Buscadme y Viviréis” Sábado 20 de septiembre 9 am – 3 pm Inscripción: $20 incluye almuerzo
Missionary Pentecostal Church 155 East 4th St. Lakewood Información: 732-370-7893
Servicios por 12 Aniversario 26 y 27 de sep.; 7 pm 28 de sep.; 5 pm Ministerios Punta de Lanza 1478 Ruta 88 Lakewood Información: 732-581-7527
Misa en Honor al Señor de los Milagros
Se invita a toda la comunidad peruana, e hispana en general, a participar en esta misa en honor al Cristo de Pachacamilla. Habrá una procesión después de la misa. Domingo 5 de octubre 1:15 pm St. Joseph’s Church 509 Hooper Ave. Toms River
Shows de Verano en Planetario Novins
No se pierda estos increíbles espectáculos de rayo láser. Cerrado de domingo a miércoles. Robert J. Novins Planetarium Ocean County College College Drive, Toms River Boletos: $10 adultos; $8 tercera edad; $7 menores de 12 años Información: 732-255-0342 Para ver el horario completo de shows visite: http://www.ocean.edu/planet.htm. Secretos del Cohete de Cartón Menores de 12 años Sábado 6, 20 y 27; 5:30 pm Jueves 25; 2:30 pm Un Mundo, Un Cielo: La Aventura de Big Bird Con la presentación especial de “Big Bird” (Abelardo) de Plaza Sésamo. Menores de 7 años Sábado 6, 13, 20 y 27; 11:30 am Jueves 25; 11:30 am Maravillas del Firmamento en Verano 8 años en adelante Viernes 5, 12, 19 y 26; 7 pm Sábado 6, 13, 20 y 27; 1 pm y 7 pm Jueves 25; 1 pm
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 41
Consejos
Exito académico
nadie? Veloria recomienda hacerse miembro de asociaciones del campo de su interés, y asistir a eventos de apoyo profesional, como forma de hacer nuevos contactos y enterarse de más detalles sobre una nueva profesión o empleo.
cumplir las diferentes actividades vespertinas, ya sea tareas, deportes, clases de perfeccionamiento, o simplemente, jugar con los amigos. Pero no son los únicos que lo necesitan, pues según un reciente estudio realizado por Technomic, el 71 por ciento de las personas encuestadas disfruta de una merienda a media tarde, mientras que un 50 por ciento considera importante que la merienda sea sana.
Viene de la pág. 38
* Comunicarse con su jefe – Como su vuelta a los estudios beneficiará sin dudas a su compañía, hable de sus planes de educación con su jefe, incluyendo cómo su aprendizaje en el aula puede beneficiar a sus colegas y proyectos especiales en el centro de trabajo. Si su jefe muestra interés en sus objetivos, esto podría ser una fuente de respaldo y motivación para usted. Además, póngase en contacto con el departamento de personal para averiguar si la compañía ofrece beneficios de reembolso por estudios para que pueda pagar parte de su colegiatura. * Considerar programas de certificados que puedan llevarle a un título universitario – Como muchos adultos que trabajan deben equilibrar los estudios con el empleo y las prioridades familiares, puede demorar un tiempo más para obtener el título. La Universidad de Phoenix ofrece una opción de certificado que le permite priorizar cursos indispensables en su programa de diploma en la medida que estudia para obtener el título. Este programa le permite acumular certificados para el completamiento de sus estudios, a fin de darle los conocimientos necesarios para elevar su profesión. “La investigación y planificación del camino de estudios que se necesitan para alcanzar nuestros objetivos de profesión es muy importante”, aseguró Veloria. “Todos queremos saber que las destrezas adquiridas en la Universidad son las que se necesitan para llevar nuestra profesión a un nivel más alto”.
Mala Astronomía: Mitos y Equivocaciones 12 años en adelante Sábado 6, 13 y 20; 2:30 pm Láser Retro Música de los años 80 Viernes 5; 8:30 pm Sábado 6; 8:30 pm Noche en Pijama Para toda la familia Sábado 13; 5:30 pm Láser Beatles Música de los Beatles Viernes 19; 8:30 pm Sábado 20; 8:30 pm
CORRECCIÓN:
En la edición de Latinos Unidos de Nueva Jersey, julio 2014, en el artículo titulado Iglesia abre albergue para desamparados dice “St. Stephen’s Episcopal Church abre Samaritan House en Lakewood”. No existe ninguna iglesia llamada St. Stephen’s Episcopal Church en Lakewood; lo correcto es: All Saints Episcopal Church abre Samaritan House en Lakewood.
Viene de la pág. 39
Las uvas frescas son la merienda sana por excelencia, además de sabrosa. Son el alimento perfecto para “picar”, son fáciles de comer, prácticas y se pueden llevar a todas partes. Asimismo, combinan perfectamente con otros alimentos, pues complementan los quesos, galletas de sal, nueces, yogurts y barritas de granola. Las uvas de California están disponibles de mayo a enero, y durante el otoño también existe una amplia selección de variedades de la fruta. Considere estas ideas de súper meriendas: • Deje que los niños hagan sus propios burritos sin esfuerzo: Úntele a la tortilla queso crema batido, un poco de azúcar con canela, y uvas en el centro. Enrolle para crear un sabroso burrito relleno de frutas. • Para crear un sabroso rollito, úntele queso crema a una tortilla con tomates secos al sol, y cúbralo con lonjas de pavo. Enrolle, corte en rebanadas y disfrute. • Los licuados son una forma excelente de incorporar frutas y verduras en la dieta de su hijo. Perfecciónela con una cucharada de mantequilla de nuez para darle más poder de permanencia. • Coloque en una bandeja un poco de humus, pan pita y frutas. Recuerde que el humus, aunque se hace tradicionalmente con garbanzos, se puede elaborar con cualquier tipo de frijoles, desde los negros y las alubias a los frijoles bayos y el edamame (frijoles de soya). • Cubra una rebanada de pan untada con mantequilla de nuez con bananas y uvas. • Cree una mezcla de frutas secas con nueces, cubitos de queso, pepitas de chocolate y uvas en vez de pasas. • Combine mantequilla de cacahuete con frutas. Unte directamente a rodajas de manzana, o mezcle con un poco de miel para crear un dip de cacahuete para las coloridas brochetas de uvas. • Las uvas congeladas son siempre una sabrosa golosina. • En ocasiones ¡no tiene nada de malo jugar con sus alimentos! Cree “orugas de uvas” ensartando uvas verdes en pinchos de bambú. Para colocar los “ojos” en la uva del extremo, coloque un puntico de merengue en la parte trasera de dos mini pepitas de chocolate, y luego péguelo a la uva.
www.lunj.net
42 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
Su Casa Médica Orientada al Paciente
Ocean Health Initiatives está dedicado a proporcionar asistencia médica económica primaria y preventiva de alta calidad a residentes del Condado de Ocean sin seguro médico o con seguro limitado. Los servicios incluyen: 101 Second St.
Lakewood, NJ 08701
Salud Mental OB / GYN Dental Pediatría Medicina de Familia Podología Medicina Interna Servicios Sociales Podología y el programa WIC Visite www.ohinj.org para más información o llame al (732) 363-6655 para hacer una cita en cualquiera de nuestros centros de salud en Lakewood, Toms River y Manahawkin.
333 Haywood Rd.
Manahawkin, NJ 08050
301 Lakehurst Rd. Toms River, NJ 08755
(732) 363-6655
Like us
www.ohinj.org
@ohinj
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014 - 43
LLEGÓ A HONDA UNIVERSE $10,989
$10,989
GRATIS CON SU COMPRA: Arranque de Motor
2010 Chevrolet HHR
Stock# AS577135 VIN: 3GNBABDB3AS577135 Millaje: 50,874
2005 Ford F-150
Stock# 5FA34745 VIN: 1FTPX12525FA34745 Millaje: 82,160
por Control Remoto
$9,989
$20,989
Debe presentar este anuncio
SÓLO NECESITA TENER: 2008 Kia Sportage
Stock# 87540116 VIN: KNDJE723987540116 Millaje: 71,474
$12,989
2012 Chevrolet Sonic Sedan
Stock# C4198865 VIN: 1G1JD5SB2C4198865 Millaje: 19,163
• LICENCIA DE CONDUCIR • RECIBO DE TELÉFONO • PULSO
2010 Lincoln MKX
Stock# ABJ22170 VIN: 2LMDJ6JC5 ABJ22170 Millaje: 58,920
¡Y ESTÁ APROBADO!
$21,988 $13,989
$13,989
2013 Chrysler 200 Sedan
Stock# DN694350 VIN: 1C3CCBBB4DN694350 Millaje: 39,587
2010 Toyota Corolla Sedan
Stock# AZ378335 VIN: 1NXBU4EE2AZ378335 Millaje: 57,124
2012 Honda Civic Coupe 2dr
Stock# CH709857 VIN: 2HGFG4A59CH709857 Millaje: 27,718
¡APROBACIÓN GARANTIZADA! SIN ANTICIPO A 10 MINUTOS O MENOS DE: POINT PLEASANT – SEASIDE – HOWELL – FREEHOLD - SEA GIRT – JACKSON
Nelson Orellana
Bryan Carrero
Jess
¡Pregunte por nosotros! ¡Hablamos español!
www.lunj.net
44 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2014
¿Sufrió un accidente y necesita un abogado? Llame a los abogados del 1-800-DEMANDA 1-800-336-2632
GARCES, GRABLER & LEBROCQ, P.C. Si usted, un familiar o amigo ha sufrido cualquier tipo de accidente, Garces, Grabler & LeBrocq, P.C. les ofrece un servicio personalizado, donde el bienestar de nuestros clientes es nuestra prioridad. Les conseguiremos el tratamiento médico que necesitan y la compensación que se merecen. ¡Ese es nuestro compromiso con ustedes! Llevamos más de 25 años sirviendo a nuestra comunidad. Cualquiera sea su problema legal, nosotros siempre lucharemos por sus derechos.
• • • • • •
Accidentes de Carro Accidentes de Trabajo Accidentes de Construcción Seguro Social por Discapacidad Caídas y Resbalones Mala Práctica Medica
Hablamos Español CONSULTA GRATIS
Hacemos visitas a casa, hospital o donde le sea conveniente
NO COBRAMOS SI NO GANAMOS
No importa dónde se encuentre, los abogados de Garces, Grabler & LeBrocq siempre están muy cerca. New Brunswick
235 Livingston Ave.
(732) 249-1300
Hackensack 325 So. River St. (973) 848-0500.
Perth Amboy 502 Amboy Ave.
(732) 826-2300
Elizabeth
2 South Broad St.
(908) 436-0001
Newark
20 Green St.
(973) 848-0500
Plainfield
415 Watchung Ave.
(908) 769-3366
Trenton
253 E. Front St.
(609) 393-0700
Freehold
6 Throckmorton St.
(732) 414-5000