www.lunj.net
Miembros de
GRATIS CONDADO DE MONMOUTH SEPTIEMBRE 2015
de Nueva Jersey SIRVIENDO EL CENTRO DE NUEVA JERSEY
TEL: 732.534.5959
Mes de la Herencia Hispana Págs. 17 - 21
Regreso a la Escuela Págs. 27 - 28
Escanee aquí para visitar nuestro sitio web
SIGUENOS EN
Ahorre con nuestros • Dentista Beatriz Treviño, Pág. 7 • Silvino’s Automotive Repairs, Pág. 9 • AV Dental, Pág. 9 • Lakewash Laundromat, Pág. 16 • Dr. Sergio Peneiras, Pág. 20 • Dental Arts Group, Pág. 20 • Hazlet Family Dental, Pág. 22 • VIP Party Rentals, Pág. 26 • Jacques Catering, Pág. 27 • 7-Eleven, Pág. 40 • Exclusive Limousines, Pág. 41 • Pine Belt Nissan Keyport, Pág. 42 • Honda Universe, Pág. 43
CONSULTA GRATIS
ACCIDENTES DE CARRO - ACCIDENTES DE TRABAJO - CAIDAS - MALA PRACTICA MEDICA HACEMOS VISITAS A CASA, HOSPITAL O DONDE LE SEA CONVENIENTE
www.lunj.net
2 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
FIRMA DE ABOGADOS
ESCANDÓN, FERNICOLA, ANDERSON Y COVELLI ABOGADOS PARA LOS VERDADERAMENTE LESIONADOS
Lesiones Traumáticas de la Cabeza
TODA CLASE DE ASUNTOS CRIMINALES:
Accidentes de Construcción
DWI (conducir bajo la influencia del alcohol)
Accidentes Automovilísticos
INFRACCIONES DE TRÁNSITO
Accidentes en el Trabajo
VIOLENCIA DOMÉSTICA
Teléfono: 732-663-1920 • Fax: 732-663-0011
Visítanos en: www.efaclawfirm.com 0915
Lakewood
111 Clifton Ave., Suite 13 Lakewood, NJ 08701
Allenhurst
301 Main Street Allenhurst, NJ 07711
Bayonne
561 Broadway, Suite 1 Bayonne, NJ 07002
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 3
www.lunj.net
4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
EVENT WILL BE INDOORS ¡EVENTO SERÁ ADENTRO!
ADMISIÓN GRATIS
Programa bilingüe (español e inglés)Música, presentaciones, trajes típicos, expositores, vendedores, comida típica, actividades para niños y mucho más!
PARA MÁS INFORMACIÓN, OPORTUNIDADES DE PATROCINIO Y VENTAS,
Eisdorfer, Eisdorfer & Eisdorfer, LLC
favor de comunicarse con NAALP al: 1-855-465-2763 o envíe un correo electrónico a: lunjpr@optonline.net
FIRMA DE ABOGADOS
ESCANDÓN, FERNICOLA, ANDERSON Y COVELLI
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 5
oficinas legales de inmigracion y ley criminal
Law Offices of Daniel L. Weiss, LLC. • • • • • • •
Defensas de Deportación Permisos para trabajo Todo tipo de Visas Entrevistas Matrimoniales Asilo Político Ciudadanía Tribunales Criminal Superior y Municipal
Hablamos Español
Especializados en leyes de inmigración y ciudadanía.
litigaciÓn complicada
Lo representamos en las cortes
17 Broad Street, Freehold, NJ 07728
de inmigración en los estados
732.780.7100
Federal Litigation deferred action
unidos y en el consulado
dweiss@weissimmigrationlaw.com
2012
2013
09/15
americano en su país.
2014
2015
www.lunj.net
6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Noticias Locales
Inauguran Primera Feria Internacional del Libro en Perth Amboy
C
on una concurrida participación y una Cena de Gala en homenaje al gran maestro dominicano de la música, Rafael Solano, quedó formalmente inaugurada la Primera Feria Internacional del Libro en esta ciudad del “Estado Jardín”, el pasado viernes 7 de agosto. La organización sin fines de lucro Proyecto Cultura y Sociedad fue la organizadora del evento en que participaron como expositores destacadas figuras de las letras e intelectuales de varios países de América Latina, así como casas editoras, pintores, grupos folclóricos y de teatro.
Corte de la cinta por parte de Milady Tejeda, directora ejecutiva de Proyecto Cultura y Sociedad, para dejar formalmente inaugurada la Primera Feria Internacional del Libro en Perth Amboy, NJ.
Proyecto Cultura y Sociedad presenta un reconocimiento al Maestro Rafael Solano.
Las palabras de bienvenida en el acto inaugural fueron pronunciadas por Jesús Méndez Jiminián, miembro del grupo organizador, y por la directora ejecutiva de Proyecto Cultura y Sociedad, Milady Tejeda. El Comisionado dominicano de Cultura en los Estados Unidos con sede en Nueva York co-auspició éste evento en el que personalidades como la diputada dominicana Minou Tavárez Mirabal, el doctor Max Puig, la dramaturga puertorriqueña Continúa en pág. 8
Expositores y parte del público asistente.
Algunos de los invitados a la cena de inauguración.
Dr. Amador N. Hormilla
¡Médico latino! CONSULTORIO MÉDICO Servicio de Medicina Interna para Adultos, Adolescentes y Niños Servicio rutinario para todas las enfermedades médicas
Alergias
¡No es necesario hacer cita!
Asma
Exámenes físicos completos
Depresión
Consulta preventiva y chequeos
Cuidado geriático
médicos
¡Empleados latinos!
Trauma y heridas menores
Diabetes
Ecocardiografía
Tensión alta
Sonografía para venas varicosas
Enfermedades del corazón
para pacientes sin Seguro Médico y pagos en efectivo.
Vacunas contra la gripa (Flu) disponibles. $25.00 Aceptamos la mayoría de Seguros Médicos, incluyendo Americhoice y United Healthcare de Medicaid
Atendemos Emergencias. Pacientes sin cita para: • Cortadas • Catarros • Infecciones, etc.
508 Lakehurst Rd. Toms River, NJ
732.505.0500
0915
Horarios: Lunes a Jueves: 9:00am - 12:00pm y 2:00pm - 5:00pm Viernes: 9:00am - 1:00pm Sábado: abierto por cita. (Cerrado para el almuerzo de 12 - 1:30)
Precio Moderado
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 7
Dra. Beatriz Treviño Graduada de la Universidad de New York • Endodoncia (Tratamiento de conducto) • Limpiezas Dentales • Emergencias • Extracciones (sacar la muela) • Puentes • Atendemos a toda la Familia • Costos reducidos • Plan de pagos • Emergencias SIN CITA Abrimos toda la semana. Incluyendo Domingos. LLame para una cita
Sun National Bank
2 Smallwood
Hill Dr.
Lane
9
Galleria
Aceptamos la mayoria de los seguros dentales incluyendo Horizon, BC/BS of NJ, Health NJ Family care
1/2 Milla del Value City Ryan
Symmes Rd.
9
Value City
0915
Galleria
Rd.
www.lunj.net
8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Noticias Locales
Biblioteca de Old Bridge ofrece gratis clases de inglés
L
a Biblioteca Pública de Old Bridge ofrecerá de nuevo este otoño clases de ESL (Inglés como Segunda Lengua) los martes de 7 a 8:30 de la noche. Las clases, disponibles sólo para quienes sean residentes de Old Bridge, empezarán este 15 de septiembre y terminarán el 15 de diciembre del 2015. Para estudiantes que tomaron el curso pasado, las clases empiezan el 22 de septiembre. Las clases son gratuitas y los grupos son reducidos. Los maestros son voluntarios especialmente entrenados para enseñar inglés. La inscripción ya está abierta y debe hacerse en persona en la biblioteca. “Nuestras clases de ESL siempre han tenido mucho éxito, por eso pedimos a las personas interesadas que se inscriban lo antes posi-
ble”, comenta la directora de la biblioteca Nancy Cohen. La biblioteca ofrece a los residentes una gran variedad de servicios, incluyendo procesamiento de pasaporte, descarga digital de libros y revistas, acceso gratis a computadoras, acceso a los sitios web Tutor.com y Ancestry.com, así como una gran variedad de conferencias, proyección de películas y eventos diversos. La Biblioteca Pública de Old Bridge, abierta los 7 días de la semana, está ubicada en 1 Old Bridge Plaza, en la intersección de la Ruta 516 y Cottrell Road. Para más información sobre la biblioteca y sus programas, visite su sitio web: www.oldbridgelibrary.org o llame al: 732-721-5600 ext. 5009.
nicano Jesús Méndez Jiminián y una amplia delegación de escritores de la diáspora dominicana, participaron. La señora Milady Tejeda destacó en su discurso central el aporte que vienen haciendo en beneficio de la educación y la cultura los expositores invitados, y el amplio respaldo del pueblo de Perth Amboy en esta primera versión de la Feria Internacional del Libro. Asimismo puso de manifiesto los vínculos de amistad y solidaridad de los pueblos de nuestra América.
Bodas, Proms, Quince Años, o cualquier otro evento formal
¡Nuestros estilistas te ayudarán a crear el look perfecto! El lugar de confianza para ropa formal de caballero en el Condado de Ocean
Algunos de los libros ofertados al público en la Feria del Libro.
Feria
Viene de la pág. 6
Carmen Rivera, la asambleísta ecuatoriana Diana Peña Carrasco, el escritor cubano Jorge Luis Seco, Vicenta Vélez viuda del Presidente Caamaño, el académico domi-
Chazmatazz Formalwear of Toms River
La inauguración del evento contó con la participación del Grupo de Jazz que dirige el maestro dominicano Víctor Quezada. La Primera Feria Internacional del Libro concluyó el sábado 8 de agosto en la escuela elemental Dr. Herbert N. Richardson de esta ciudad con brillantes exposiciones, participación artística, ventas de libros y una gran afluencia de público que respaldó el evento.
984 Rt. 166, Toms River, NJ 08753
Teléfono: 732-244-6602
Email: chazmatazz@comcast.net
Lunes a viernes: 10 am – 8 pm Sábado: 10 am – 4 pm Domingo: 11 am – 4 pm
#chazmatazztr
Chazmatazz Formalwear Of Toms River
de Nueva Jersey 0915
www.ChazmatazzFormalwearOfTomsRiver.com
NUESTRA MISION
Jorge A Rod Publisher
Gil Cruz Graphic Designer
Betty Rod Public Relations
Larry Belkin Marketing Director
Vilma Firce Managing Editor
Ruth Tolleson Account Executive
Informar y Orientar A Nuestra Comunidad Latina. Latinos Unidos de Nueva Jersey es una publicación mensual con una tirada de 36,000 copias distribuidas gratuitamente en los Condados de Ocean, Monmouth y Middlesex
P.O. Box 1082 Jackson, NJ 08527 P: (732) 534-5959 F: (732) 987-4677 email: lunj@optonline.net www.lunj.net
“Latinos Unidos de Nueva Jersey no asume responsabilidad alguna por las publicaciones,comentarios , fotos, escritos, propagandas o colaboraciones impresas en nuestro periódico”.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 9
¿Se le hace difícil pagar su cuenta de la energía? ¡Hay ayuda disponible!
Silvino’s Automotive Repairs Reparación de autos
¡Ahora Sirviendole en el Condado de Monmouth en Belmar!
Servicio completo de reparación de autos (extranjeros y nacionales)
Habrá representantes de New Jersey Natural Gas (NJNG) y de agencias designadas por el estado para ayudarle a determinar cuáles programas de asistencia para cuentas de energía y de mejorías de uso de la energía en el hogar le servirán mejor de acuerdo a sus necesidades, y para ayudar con el proceso de la solicitud.
Red Bank Thursday, October 1st 9 a.m. – 5 p.m. Lunch Break 121 Drs. James Parker Boulevard • • • •
Servicio de frenos, afinaciones, cambio de aceite, mofles y tubos de escape, aire acondicionado, transmisiones, amortiguadores delanteros y traseros, eléctricos, ruedas, alternadores, motores de arranque, alineación de llantas
Freehold Friday, October 2nd 10 a.m. – 6 p.m. Financial Success Center Freehold Mall 3710 Route 9
Acuérdese de traer: Las tarjetas de Seguro Social de todos los miembros del hogar Escritura del hogar o contrato de alquiler Pruebas de los ingresos Cuentas de energía recientes
Especial de Primavera
Silvino Carpio & José
VERANO
Cambio de Aceite
Con la compra en efectivo de frenos y discos por un valor de $210. Oferta depende del tipo de carro. Debe presentar este cupón.
Si desea más información o para comunicarse con un especialista de asistencia para energía, llame al 800-221-0051 o envíe un email a energyassist@njng.com.
www.silvinosautorepair.com lunes – sábado 8am – 6pm
Tel: 732-455-5366 Fax: 732-455-5365
¿CANSADO DE RENTAR? ¿QUIERES SER DUEÑO DE UNA CASA? ASOCIESE CON UN PROFESIONAL PARA ASEGURAR SU VIVIENDA.
Bienvenidos
a nuestra Clinica Dental
Atención general y de emergencia para adultos y niños. Ofrecemos servicios completos de odontologia incluyendo: • Tratamiento de nervio • Implantes • Coronas • Control de infecciones • Extracciones • Dentaduras
Mi Nombre es Aracelis Sanchez, Licenciado Vendedor de Bienes Raíces. Como un agente profesional puedo ayudarle con todas sus necesidades de bienes raíces. Mantenimiento de Monmouth y Ocean Condado, con todos tus inmuebles necesita! Contácteme para asistencia inmediata! Aracelis Sanchez | Realtor Associate New Jersey Licensed Realtor® Heritage House Sotheby’s International Realty 848 Broad Street, Shrewsbury, NJ USA 07702
Primer Examen oral GRATIS con este anuncio
O: (732) 842.3434 | M: (732) 832.5742 | F: (732) 842.6808
Nuestros precios son razonables
Debe comprometerse a seguir un tratamiento.
Tenga una sonrisa mas blanca en una hora con nuestro tratamiento especial ¡NO DEJE QUE SU BOCA O SU CUENTA BANCARIA SUFRAN!
Hablamos Español
Consultas Gratis
Aceptamos tarjetas de crédito y ofrecemos financiamiento
Email: Aracelis.Sanchez@SothebysRealty.com Website: AracelisSanchez.HeritageHouseSothebysRealty.com Fluent in Spanish www.HeritageHouseSothebysRealty.com www.HeritageHouseSIR.com
1616 Brunswick Ave. Lawrenceville, NJ 08648 (609) 392-5515 www.AVDental.net
Dra. Mohana
Horario: Lunes a Viernes 9:00am - 6:00pm (Cerrado los Miercoles) Sábados solo con cita.
0915
0915
*Each office is independently owned
0915
Belmar Getty - 1407 Main St. Belmar, NJ 07719
10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Noticias Locales
Sabor Latino: un rapero orgullosamente latino y con mensaje positivo
R
oberto Torres, mejor conocido como Sabor Latino, es un rapero y autor que se ha caracterizado por llevar un mensaje positivo de fe y esperanza para la comunidad hispana. En febrero del 2013 lanzó su primer disco titulado “Observaciones de mi vida - Vol. 1”, seguido de su primer libro “Sabor Latino: MI VIDA” que salió al mercado en diciembre del 2014. Tras ser testigo de cómo su libro inspiró a muchas personas, escribió su segundo libro “Sabor Latino: Mis grandes canciones y poemas”. Actualmente, Sabor Latino se encuentra trabajando en un nuevo proyecto que saldrá al mercado en el 2016, donde presenta canciones y poemas inspirados en su vida. El rapero comenta que “En este libro dejo mis lágrimas y mis sufrimientos, para que el público vea que todo en la vida es posible”.
Si no cambiamos, lo que nos espera a la larga es la prisión o el cementerio. Queremos cambiar pero no encontramos la fuerza de hacerlo.
A pesar de haber crecido en un barrio lleno de violencia, Sabor Latino nunca perdió la fe en cumplir sus sueños. De hecho, este ambiente de inseguridad fue lo que lo inspiró para hoy motivar a quienes caminan por la vida sin dirección.
Palabras de inspiración de Sabor Latino El propósito de mi poesía es inspirar.
Mientras los años pasan, empezamos a identificar quiénes somos. Compartimos con la familia, nos reímos, después lloramos, también estudiamos y aprendemos mucho en la escuela.
Como muchos sabemos, la vida es lo que uno mismo decide hacer con ella.
Interpreter (848) 863-7818
Nuestros seres queridos nos han enseñado a ser una buena persona y tratar de ayudar a los que son menos afortunados. Pero como no somos perfectos, en ciertas situaciones y dependiendo del ambiente de nuestro vecindario, empezamos a desviarnos y se nos olvida nuestro propósito en la vida.
Durante los últimos 50 años, la familia DiCostanzo, ha servido a la comunidad de los Condados de Monmouth y Ocean. Contamos con un intérprete en español, disponible para todas sus necesidades y preocupaciones. Llámenos en cualquier momento para discutir sus opciones, y le mostraremos cómo podemos ayudarle a ahorrar dinero. Nos especializamos en traslado a países extranjeros, incluyendo: México, Puerto Rico, El Salvador, etc. Servicio funerales disponibles para todos los presupuestos. Visite nuestro sitio web para más información.
Lo material parece más interesante. Empezamos a pensar que el dinero representa quiénes somos. Si tenemos un carro decente, ahora queremos tres carros nuevos. Si tenemos un trabajo que nos paga suficiente, ahora queremos buscar más dinero de alguna forma ilegal. Pero la verdad es que el dinero no es todo en la vida.
0915
Lakewoodfh@hotmail.com www.funeralhomenj.com
Cuando empezamos a caminar, aprendemos de lo que observamos.
Durante este proceso y dependiendo de cómo nuestros padres nos trataron, empezamos a ver el mundo como un lugar lleno de dulzura o de violencia.
6250 Highway #9, Howell, NJ 07731
SE HABLA ESPAÑOL Carlos Pla
Roberto Torres
Cuando somos bebés y todavía no aprendemos a hablar, usamos nuestros dedos para dejarles saber a nuestros seres queridos lo que queremos. Por su parte, nuestros padres y madres siempre nos dan muchos besitos y abrazos.
732.363.6565 Owner/Manager NJ Licence #3937
El punto de mi poesía es que el que quiere cambiar, puede hacerlo. Tenemos que entender que todo en la vida es posible. No podemos dejar que lo negativo consuma nuestra vida.
“Quiero que todos los jóvenes me vean como un ejemplo. Que sepan que podemos lograr cualquier sueño. La vida no es fácil; todos tenemos problemas, pero tenemos que ser fuertes y nunca perder la fe. Mi nuevo libro los hará llorar y reír, pero sobretodo los motivará. Mi misión es convertir este mundo frío en un mundo lleno de amor y unión”, finaliza.
FUNERARIA Marc A. DiCostanzo
www.lunj.net www.lunj.net
¿Cuántas veces tenemos que sufrir para aprender de nuestros errores? ¿Cuántos corazones tenemos que partir para que nos demos de cuenta de que lo material arruinó nuestro corazón? En el pasado cometí muchos errores. En la celda en la que me encontraba en 1993 aprendí una cosa, que quien obra mal en la vida, tiene consecuencias que pagar. En esa celda escribí muchos de mis sufrimientos en poesía. Lloré mucho porque sabía que mis padres y mi familia sufrían por mis errores. Cuando al fin regresé a casa tras 3 años de cárcel, me hice la promesa de cambiar mi vida. Sin perder tiempo, empecé a estudiar y a trabajar, y en 1999 me gradué de la universidad con un título en educación y psicología. Tras meses de buscar trabajo como maestro o consejero, me llamaron para una entrevista. A la directora de la agencia que me entrevistó le gustó mi forma de ser y mi honestidad y me dio el trabajo como consejero de jóvenes. Aquí aprendí todo lo que sufren los niños y niñas que no tienen a sus padres y madres en sus vidas. Esta experiencia fue la que me motivó a escribir poemas y canciones. Hoy en día ya no soy la misma persona de antes. Ahora, mi propósito es motivar a mi raza latina e inspirar a quienes están perdidos en la vida. La misión no es fácil, pero no debemos olvidar que todo en la vida es posible. Siempre recuerden que todos tenemos un propósito en la vida. Todo ser humano tiene la oportunidad de hacer sus sueños realidad.
Las malas influencias parecen más interesantes. A los amigos que nos aprecian, los vemos como extranjeros. A la familia que nos quiere, los vemos como enemigos.
Es importante enseñar a nuestros hijos el buen camino. Pero si por una razón cometen errores, no los castiguen. Al contrario, demuéstrenles mucho amor y cariño. Ellos son nuestro futuro.
Ahora nos encontramos en un estado de confusión, viviendo en un mundo donde no hay conciencia ni compasión.
Recuerden que la vida es lo que uno mismo decide hacer con ella. No hay tiempo para excusas, el tiempo es ahora.
Pero siempre estamos recordando cuando éramos pequeños y el hogar estaba lleno de armonía. Queremos cambiar y empezar a vivir una vida sana.
Qué Dios los bendiga. Los quiere, Roberto Torres/Sabor Latino
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 11
Aviso de Transacción Propuesta POR EL PRESENTE SE DA AVISO, de conformidad con lo estipulado en la Sección 2(a)(1) de la Ley de Protección de los Activos Comunitarios de Atención de la Salud de New Jersey (New Jersey Community Health Care Assets Protection Act) (L. 2000, c. 143) (la “Ley”), de la presentación de una solicitud conjunta ante la Oficina del Fiscal General del Estado de New Jersey con respecto a una transacción propuesta (la “Transacción Propuesta”) en la que participan Meridian Health System, Inc. (“Meridian Health”) y Hackensack University Health Network, Inc. (“Hackensack UHN”). Meridian Health es una corporación sin fines de lucro de New Jersey y la organización matriz de un sistema integrado que brinda la gama completa de servicios de atención médica a las comunidades de los condados de Monmouth y Ocean, en el estado de New Jersey. Meridian Health es el único miembro de una serie de subsidiarias, incluyendo Meridian Hospitals Corporation (“MHC”), una corporación sin fines de lucro de New Jersey que es propietaria y administradora de cinco hospitales de trauma y un hospital para niños. Además Meridian Health es el único miembro de Meridian Health Foundation, Inc. (“Meridian Foundation”), una corporación sin fines de lucro que en forma directa y a través de sus fundaciones subsidiarias apoya los servicios de los hospitales de MHC a través de actividades de recolección de fondos. Hackensack UHN es una corporación sin fines de lucro de New Jersey y la organización matriz de un sistema integrado que brinda la gama completa de servicios de atención médica a las comunidades de los condados de Bergen y Essex, en el estado de New Jersey. Hackensack UHN es el único miembro de una serie de subsidiarias, incluyendo Hackensack University Medical Center (“HUMC”), una corporación sin fines de lucro de New Jersey, un hospital de trauma y de enseñanza. Hackensack UHN también es el único miembro de Hackensack University Medical Center Foundation, Inc. (“Hackensack Foundation”), una corporación sin fines de lucro de New Jersey que apoya al HUMC a través de actividades de recolección de fondos. Transacción propuesta: La Transacción propuesta es una fusión legal en virtud a lo estipulado en la Sección 15A:10-6 de la Ley de Corporaciones sin Fines de Lucro de New Jersey (New Jersey Nonprofit Corporation Act) (L. 1983, c. 127) por celebrarse entre Meridian Health y Hackensack UHN. El Contrato de Afiliación (tal como se define más adelante) estipula que con anterioridad a la Fecha de Cierre (tal como se definen el Contrato de Afiliación), Meridian Health cambiará formalmente su razón social a “Hackensack Meridian Health, Inc.” (“HMH”). A la Fecha de Cierre, Hackensack UHN y Meridian Health (las corporaciones matrices de los dos sistemas de salud) se convertirán en una sola corporación fusionada con HMH (anteriormente denominada Meridian Health System, Inc.) como la corporación sobreviviente.
HMH-PublicNotice-7.375x8.4.indd 1
Partes contratantes: Las partes contratantes para la Transacción Propuesta son Meridian Health y Hackensack UHN de conformidad con un Contrato de Afiliación suscrito por las partes el 12 de mayo de 2015 (el “Contrato de Afiliación”). Solicitud: La solicitud, presentada conjuntamente por Meridian Health y Hackensack UHN, ante el Fiscal General interino contiene una descripción general de la transacción propuesta y la finalidad de la misma. La solicitud incluye copias de los materiales relevantes, una copia del Contrato de Afiliación celebrado entre las partes, actas de constitución y documentos administrativos, cuadros de organización e información financiera y de otra naturaleza. Disponibilidad de la información: De conformidad con las disposiciones de la ley, según se describe a continuación, el Departamento Legal y de Seguridad Pública de New Jersey tiene disponibles copias de la solicitud y de los materiales suministrados por las partes contratantes en relación con dicha transacción para su inspección, sin costo alguno para el público. Audiencia pública: Se llevará a cabo una audiencia pública sobre la solicitud conjunta presentada por Meridian Health y Hackensack UHN en una fecha y lugar que se anunciarán en su momento. En dicha audiencia, cualquier persona podrá presentar comentarios por escrito o pruebas, o comparecer y hacer una declaración. La audiencia pública se llevará a cabo no más tarde de 60 días después de la fecha en que el Fiscal General interino considere que la solicitud conjunta presentada por Meridian Health y Hackensack UHN está completa. El aviso público de la audiencia se efectuará por lo menos con dos semanas de anticipación a la fecha de la audiencia. Comentarios: Los miembros del público están invitados a presentar comentarios por escrito sobre la solicitud, en cualquier momento, con anterioridad al séptimo día siguiente a la fecha de la audiencia, a: New Jersey Department of Law and Public Safety Division of Law Hughes Justice Complex 25 Market Street, P.O. Box 106 Trenton, NJ 08625-0106 Attention: Deputy Attorney General Jonathan B. Peitz CHAPA@lps.state.nj.us -yNew Jersey Department of Health Office of Legal and Regulatory Compliance John Fitch Plaza P.O. Box 360 Trenton, NJ 08625-0360 Attention: Joy Lindo, Director, Office of Legal and Regulatory Compliance DOH.Comments@doh.state.nj.us
7/29/15 3:42 PM
www.lunj.net
12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Iglesia Maranatha Pastor Jose y Jisseh Paulino presentan:
Primer Congreso de Matrimonios
Los 5 Lenguajes del Amor 19 de Septiembre 9:00 am - 3:00 pm
1106 Comstock St. Asbury Park, NJ 07712
Costo del Evento $35 por pareja (Incluye conferencias, almuerzo y coffee break)
* Se admiten parejas en compromiso
Auspiciado por Ministerio de Matrimonios
Conferencistas
Pastor Jose M. Paulino
Pastor Glenn Wilson
En la adoraci贸n Gloria Melo
0915
Para m谩s informaci贸n llamar a Jisseh Paulino 732-551-7988 o Luz Guzman 732-762-2361
Noticias Locales
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 13
Septiembre es el Mes Nacional de Preparación No espere, prepare hoy su plan en caso de emergencia tecido con agua embotellada (un galón por persona por día, para tres días, según las recomendaciones del gobierno), alimentos enlatados, copias de la información personal vital y un botiquín de primeros auxilios con medicamentos con receta. Compruebe la información actualizada en los medios sociales A menudo, las comunicaciones pueden verse limitadas durante las inclemencias del tiempo. Las redes sociales pueden darle la información más actualizada de las agencias gubernamentales locales y los medios informativos. Cargue sus dispositivos Asegúrese de cargar su teléfono celular y
de que su radio y su linterna tengan baterías nuevas de larga duración, y diseñadas para no tener fugas en sus dispositivos. Abastezca su vehículo Las inclemencias del tiempo pueden golpear en cualquier momento, así que no se vea desprevenido cuando esté viajando. Abastezca su vehículo con un botiquín de emergencia que contenga todos los elementos esenciales. Puede encontrar más consejos sobre cómo prepararse, planear y mantenerse informado en caso de emergencia en: www.ready. gov.
Mantenga más segura a su familia preparando su hogar para las inclemencias del tiempo y otras emergencias.
StatePoint
E
l tiempo inclemente puede suponer un riesgo para la seguridad de su familia, especialmente si no cuenta con un plan de emergencia. Tener un plan sobre qué hacer antes, durante y después de un episodio de tiempo inclemente puede marcar la diferencia para la seguridad de su familia. Desafortunadamente, sólo el 36 por ciento de los hogares estadounidenses han hablado de un plan de seguridad para emergencias relacionadas con el tiempo o con cortes de la energía eléctrica, y casi la mitad de los hogares no se consideran bien preparados para un corte de energía. A continuación algunos consejos para que usted, su familia y su hogar se equipen mejor para enfrentar tormentas futuras. Designe un lugar para refugiarse Designe un lugar de encuentro para su familia a fin de refugiarse. Un sótano, o la
habitación más pequeña, más interior en el piso más bajo es la más segura en el caso de tornados y tormentas. En caso de una tormenta tropical o huracán, evacúe la zona si así lo indican las autoridades locales. Mantenga una luz portátil en todas las habitaciones Cuando haya un corte de electricidad, no querrá tener que andar rebuscando en armarios o cajones para encontrar esa linterna. Mantenga luces portátiles en todas las habitaciones en un lugar práctico para garantizar que esté listo para los cortes. Una fuente de luz accionada manualmente le ofrece la seguridad de que estará listo, incluso si se queda sin pilas. También tenga a mano lámparas de pilas de larga duración y una luz de manos libres (con luz frontal y ligera). Prepare un botiquín de emergencia Mantenga un botiquín de emergencia abas-
Restaurante
Stella Towne Center 1246 Rt. 166 Bldg. 2, Toms River NJ 08753
732-240-6613
Auténtica comida Colombiana y Mexicana Platos típicos Colombianos y Mexicanos
ORGANIZAMOS FIESTAS Y EVENTOS
Fajitas, Enchiladas, Bistec Poblano, Bistek a La Mexicana Especialidad en Pariilladas y gran variedad de Mariscos
Disponibles: pedidos para llevar y Catering Abierto los 7 días de la semana Domingo - Jueves: 7am - 10pm • Viernes - Sab: 7am - 11pm
Si usted o alguien que conoce necesita un poco de ayuda . . . y vive en el condado de Ocean, tiene por lo menos 60 años de edad y no maneja, o si cuida de una persona con pérdida de memoria
¡podemos ayudarlo! Por más de 22 años, Caregiver Volunteers of Central Jersey hemos estado brindando ayuda a nuestros queridos ancianos. Hacemos esto sin cobrar y sin distinción de sexo, raza, estado legal o alguna creencia religiosa, proporcionándoles ayuda a través de nuestros maravillosos voluntarios.
Visitas y llamadas amistosas, Transportación a citas médicas y Visitas para el descanso y apoyo al cuidador de una persona con Alzheimer. Por favor, póngase en contacto conmigo, Carol, al: 732-505-2273, Ext. 213 o envíeme un correo electrónico a carolg@ caregivervolunteers.org www.facebook.com/caregivervolunteers. org www.caregivervolunteers.org CAREGIVER VOLUNTEERS OF CENTRAL JERSEY
Los servicios que brindamos incluyen: Compras del mercado,
Preguntas adecuadas para hacer en entrevistas de trabajo CL La regla a seguir en las entrevistas de trabajo es mantenerlas relativamente impersonales. Esto se debe cumplir cabalmente en las primeras entrevistas, ya sea en persona o por teléfono. Los entrevistadores no deben hacer preguntas referentes a edad, género, estado civil,
etcétera. Esas preguntas sobrepasan los límites y no tienen nada que ver con la capacidad de una persona para desempeñar el empleo en cuestión. Además, esas preguntas personales pudieran poner a la compañía a expensas de demandas judiciales por discriminación.
www.lunj.net
14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Celebra el Mes de la Herencia Hispana 2015 con Ocean County Library
BARNEGAT
CH – 9/16, 11 am, Miércoles Little Roja Riding Hood We’ll have fun with a bilingual version of the classic fairy tale. Ages 3 - 5. REG TW – 9/16, 6 pm, Miércoles Maker Night: Travel Mugs with Hispanic Designs Design your own travel mug. Ages 10 & Up. REG A – 10/13, 6 pm, Martes De Tierra Caliente Join us as we celebrate Hispanic Heritage Month with a concert by De Tierra Caliente, a Latin party band whose music fills the air with bright colors and gets everybody up and dancing. Catchy melodies and unaffected lyrics fuse with Latin, Caribbean and Brazilian rhythms to inspire an irresistible North and South American party. REG A – 10/15, 2 pm, Jueves Adult Craft Design your own travel mug with a sugar skull theme. REG
BEACHWOOD
CH/T – 9/12, 10:30 am - 12 pm, Sábado Make and Take: Maracas All ages are welcome to drop in and create maracas. CH/T – 9/14, 7 pm, Lunes Learn the Art of Papel Picado Join us to learn about the Mexican folk art of papel picado (perforated paper) and try creating your own cut paper designs. Ages 8 & Up. REG CH – 9/15, 10:30 am, Martes Bilingual Toddler Time Toddle on over for stories, songs and fun. Ages 1 - 3. REG
BERKELEY
F – 9/15, 7 pm, Martes Grupo Warachando – Live Latin Band Back for a repeat performance. Dance while GW plays everything from Salsa, Merengue, Bachata, Bolero, Cumbia, Cuban music and much more. The instruments include bongo, congas, bass, guitar, maracas and guira. Dancing is allowed. This program is sponsored with funding from the Ocean County Library Foundation.
CH – 9/16, 10:30 am, Miércoles Toddler Art: Make a Mexican Flag Celebrate Mexican Independence Day. Make a paper Mexican flag with Miss Kathy. Dress to make a mess. Ages 1 - 2 with an adult. REG CH – 9/24, 6:30 pm, Jueves ¿Qué está cocinando? What’s Cooking? We’ll read stories with some Spanish words, learn un poco español, and enjoy a treat. Let’s count to 10 in Spanish with los animales in Count on Culebra, and join ocho animales in Eight Animals Bake a Cake. Learn how to say the cake ingredients and animal names en español. Ages 4 - 8. REG T/A – 9/28, 6:30 pm, Lunes Healthy Latin American Flavors Join Giavonna Carbonello, registered dietitian from the Perlmutter Family ShopRites, as she cooks up a Latin American-inspired dish using healthy ingredients and authentic flavors. Open to teens and adults. REG CH – 10/5, 3 pm - 5 pm, Lunes Make It & Take It Crafternoon: Hispanic Crafts A balero is a popular toy in Latin America. Make one for yourself and see how many times you can catch the ball in the cup. Then make a jaguar mask like those worn in festivals in Mexico, Central American, and South America. Drop by any time between 3 and 5 pm to make these fun Hispanic crafts. Ages 3 -12.
BRICK
T – 9/22, 7 pm, Martes Healthy Latin American Flavors Join Giavonna Carbonello,registered dietitian from the Perlmutter Family ShopRites, as she cooks up a Latin American inspired dish using healthy ingredients and authentic flavors. REG T – 9/29, 7 pm, Martes Guatemalan Worry Dolls Worried about next week’s history test or the upcoming PSAT? Then you should come make a Worry Doll. According to Guatemalan folklore, these very small, colorful dolls are thought to worry for you, allowing you to sleep peacefully and awake without a care. REG A – 10/14, 7 pm, Miércoles An Evening of Spanish and Argentine Music
Join us for a music concert celebrating Hispanic Heritage Month. Flutist Marjorie Koharski and classical guitarist Keith Calmes will perform an hour program of light classical, Spanish and Argentine music. REG
CH – 9/24, 10 am, Jueves Viva Frida! At this program, we’ll be learning about the life of Frida Kahlo and her artwork. We’ll hear a story, and make an art project in Frida’s style. Ages 3 - 6. REG
ISLAND HEIGHTS
CH – 9/25, 10 am, Viernes Fiesta Storytime Stories and craft celebrating Hispanic Heritage Month. Ages 3 - 7.
CH – 9/16, 10:30 am, Miércoles Bilingual Toddler Time Toddlers, ages 18 - 36 months, and their caregivers are welcome to join us for stories, songs and play in English and Spanish. REG CH – 9/22, 10:30 am, Martes Preschool Dance Party Dance along to a variety of Latin songs and make your own maracas. Ages 3 5. REG CH – 10/2, 3:30 pm, Viernes Drop In Craft Make a miniature piñata and fill it up with candy. Ages 6 - 12. REG
JACKSON
T – 9/14, 4 pm, Lunes Maker Lunes: Sugar Cube Necklace Sugar is one of Cuba’s main exports. Let’s kick off Hispanic Heritage Month by using sugar cubes as raw material to create a sweet accessory. Ages 12 - 18. REG CH – 9/15, 10 am, Martes Peruvian Power! Celebrate Hispanic Heritage Month by learning fun facts about Peru and its history. We’ll hear a story, make a craft and even receive the chance to eat authentic Peruvian cuisine from a local restaurant. Please notify the YS Desk of food allergies. Ages 3 - 6. REG T – 9/15, 6 pm, Martes EZ Piñata Piñata making goes basic – no paper mache, no mess. Choose from a few classic shapes (donkey, star, sun) or create your own design, and make a decorative piñata. Ages 12 - 18. REG CH – 9/17, 10/15, 10 am, Jueves Homeschool Book Discussion Celebrates Hispanic Heritage Month The Homeschool Book Discussion meets on the 3rd Jueves of the month. Discussion books can be picked up by visiting the Youth Services Desk at the Jackson branch. Both September and October’s selections will be held in celebration of Hispanic Heritage Month. New members are always welcomed. Ages 9 - 13. REG CH – 9/17, 10/1, 10/15, 6 pm - 8 pm, Jueves Art of the Americas Children are invited to join us in the children’s area for a variety of art projects from North, South, and Central America. New projects will be featured at each session. Ages 2 - 12. REG
T – 9/29, 6 pm, Martes Healthy Latin American Flavors for Teens Join Giavonna Carbonello, registered dietitian from the Perlmutter Family ShopRites, as she cooks up a Latin American-inspired dish using healthy ingredients and authentic flavors. Ages 12 - 18. REG A – 10/1, 2 pm, Jueves Healthy Latin American Flavors Join Giavonna Carbonello, registered dietitian from the Perlmutter Family ShopRites, as she cooks up a Latin American-inspired dish using healthy ingredients and authentic flavors. REG
LACEY
A – 9/23, 6 pm, Miércoles Film: Spare Parts (PG-13) 83 min. Four Hispanic high school students form a robotics club. W ith no experience, 800 bucks, used car parts and a dream, this rag tag team goes up against the country’s reigning robotics champion, MIT. T – 9/24, 6 pm, Jueves Healthy Latin American Flavors Join Giavonna Carbonello, registered dietitian from the Perlmutter Family ShopRites, as she cooks up a Latin American-inspired dish using healthy ingredients and authentic flavors. REG A – 9/30, 6 pm, Miércoles Viva Vegan! Please join us as Nancy Voitko creates delicious Mexican Vegan meals for you. Refreshments will be served. Sponsored by the Friends of the Lacey Branch of the Ocean County Library. REG CH/T – 10/1, 7 pm, Jueves Día de los Muertos Sugar Skulls We’ll be decorating traditional Mexican Calaveras in honor of Day of the Dead. Ages 10 - 16. REG
LAKEWOOD
T – 9/15, 3:30 pm, Martes Cooking for Teens Learn how to prepare Latino treats and get ready for the Library’s Fiesta. Ages 12 - 18. CH – 9/16, 5:30 pm - 6:30 pm, Miércoles Mexican Folk Art Decorate the library with Mexican folk art. Ages 6 - 11.
F – 9/19, 1 pm - 3:30 pm, Sábado ¡Fiesta! Everyone is welcome to celebrate Hispanic Heritage month with us during our annual Fiesta. Fun activities, crafts, food and music. Grupo Warachando – Live Latin Band Back for a repeat performance. Dance while GW plays everything from Salsa, Merengue, Bachata, Bolero, Cumbia, Cuban music and much more. The instruments include bongo, congas, bass, guitar, maracas and guira. Dancing is allowed. This program is sponsored with funding from the Ocean County Library Foundation. A – 9/30, 6:30 pm, Miércoles Adult Craft: Hojalata (Mexican Tin Art) Learn about this Mexican craft and go home with a piece you make yourself. REG CH/TW – 10/1, 6 pm, Jueves Make a Mola Come make a traditional craft from Panama. Ages 6 -12. CH – 10/8, 5:30 pm, Jueves Comer Enjoy some Latino treats. Ages 6 - 12. REG
LITTLE EGG HARBOR
F – 9/9, 6 pm, Miércoles Artist Reception featuring Ray Rodriguez y Swing Sabroso The library will host an Artist Reception featuring local Hispanic artists at 6 pm and a performance by Ray Rodriguez y Swing Sabroso at 7 pm. Traditional Hispanic refreshments will be served. Sponsored by the Friends of the Little Egg Harbor Library. T – 9/24, 7 pm, Jueves Trivia Night: Hispanic Heritage Month Edition Test your knowledge of Hispanic heritage and culture trivia. Grades 7 - 12. CH/F – 10/13, 6 pm, Martes Bilingual Pajama Storytime Come in pajamas and listen as a guest reader shares stories in English and Spanish. Game and craft. T – 10/13, 7 pm, Martes Healthy Latin American Flavors Join Giavonna Carbonello, registered dietitian from the Perlmutter Family ShopRites, as she cooks up a Latin American-inspired dish using healthy ingredients and authentic flavors. CH/F – 10/27, 6 pm, Martes Celebrate Spanish Halloween! Listen to a Spanish Halloween story and make a craft.
A – Adultos CH – Niños F – Familias T – Adolescentes. REG – Se necesita inscripción (llamando a la biblioteca local o en el sitio web: www.theoceancountylibrary.org)
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 15
Celebra el Mes de la Herencia Hispana 2015 con Ocean County Library LONG BEACH ISLAND
A – 10/8, 11 am, Jueves Healthy Latin American Flavors Join Giavonna Carbonello, registered dietitian from the Perlmutter Family ShopRites, as she cooks up a Latin American-inspired dish using healthy ingredients and authentic flavors. When registering, please let us know about any food allergies or intolerances you may have. REG
MANCHESTER
must be homemade and don’t forget to bring your recipe to share. Contest will be followed by a musical performance by Grupo Warachando. This program is funded by The Friends of the Manchester Library.
PLUMSTED
T – 9/23, 7 pm, Miércoles Fiesta! Music, salsa tasting, games and other activities celebrating Hispanic Heritage Month. Ages 12 - 18. REG
CH – 9/17, 6:30 pm, Jueves Pajama Time Fiesta A special pajama time for children featuring bilingual stories and puppet shows. Ages 4 - 7. REG
CH – 9/25, 10:30 am, Viernes Children’s Messy Art Club Get ready to get messy as we create Mexican Amante paintings. For children up to age 6 and their caregivers. REG
CH – 9/21, 10 am – 1 pm, Lunes Drop In Hispanic Heritage Month Crafts Drop in to make fun Hispanic Heritage crafts like a Molas hat and a Quetzal bird.
CH – 9/30, 3:45 pm, Miércoles Family Storytime Join us as we read Viva Frida and Little Roja Riding Hood. To celebrate the life works of artist Frida Kahlo, we will make collages of animals decorated in her famous style. Ages 4 & Up. REG
F – 9/22, 6:30 pm, Martes Family Book Discussion This month’s family book discussion will fit the Hispanic Heritage Month theme. Visit the children’s desk to sign up and get your copy of the book. REG CH – 9/24, 6:30 pm, Jueves Diego Rivera Murals Children are welcome to paint in the mural style of Diego Rivera. Create your own masterpiece. Ages 5 - 10. REG T – 10/2, 10 am, Viernes Homeschool Book Discussion In honor of Hispanic Heritage Month, we will be reading Under the Mesquite by Guadalupe Garcia McCall. Copies will be available for pick up at the library. Ages 12 - 18. REG TW – 10/5, 6:30 pm, Lunes Tween Sugar Skull Making Join in on this event that is taking place with the help of our Teen Advisory Board. Celebrate Hispanic Heritage Month by decorating your own skull made of real sugar. Ages 9 - 14. REG CH – 10/13, 3:30 pm, Martes Piñata Making Children are invited to help us end our celebration of Hispanic Heritage Month by making your own mini piñata to take home. Ages 6 - 10. REG F – 10/17, 12:30 pm, Sábado Rice Contest and Grupo Warachando Concert Enjoy a Spanish Rice Contest. The rice will be judged on taste, appearance, ease of preparation and originality. Prizes will be awarded for 1st, 2nd, and 3rd place. The rice
CH – 10/7, 1:30 pm, Miércoles Bilingual Storytime Stories, games and crafts to celebrate Hispanic Heritage Month. Ages 3 - 6. REG F – 10/13, 3:45 pm - 5 pm, Martes Drop In Craft: Costa Rican Ox Cart Costa Rica is famous for its colorful oxcarts. Create your own paper oxcart, or carreta. All ages.
PT. PLEASANT BEACH
CH – 9/17, 6 pm - 8 pm, Jueves Around the World Drop In Craft: Mexico Celebrate Hispanic Heritage Month by decorating a craft foam Mariachi guitar. Ages 4 - 8. REG CH – 9/28, 11 am, Lunes Itty Bitty Book Club Join our preschool book club for a story in honor of Hispanic Heritage Month. This month’s book is Yuyi Morales’ Nino Wrestles the World. Ages 3 - 5. REG A/T – 9/29, 7 pm, Martes Latin American Women Artists 1915 – 1995 (NR) 27 min. A documentary film that highlights a groundbreaking exhibit by Latin American artists at the Milwaukee Art Museum. Artists highlighted include Frida Kahlo, Maria Izquierdo, Fanny Sanin, Soledad Salame, Elba Damast and many others. Q&A facilitated by Latin American artist Irma Sanchez. Film is from the OCL database Access Video on Demand. REG CH – 10/1, 11 am, Jueves Around the World: Peru
Celebrate Hispanic Heritage Month with stories and songs, and make a quijada, a Peruvian instrument similar to a rattle. Ages 2 - 5. REG A – 10/6, 5:30 pm, Martes Poetry @ Point Beach Celebrate Hispanic Heritage Month with your favorite poem written by a Latin American Poet. Our poet of the month is 2015-2016 US Poet Laureate Juan Felipe Herrera. REG A/T – 10/10, 11 am, Sábado Feature Film: Cesar Chavez (PG-13) 102 min. Join us and learn about the famed civil rights leader who embraced non-violence and battled greed and prejudice in his fight for social justice. Bring a lunch bag and enjoy a movie afternoon at the library. REG
PT. PLEASANT BORO
ED/A – desde Septiembre hasta Octubre Latino-Hispanic Heritage Month Book Display Stop by the Point Pleasant Boro branch and view the Latino-Hispanic Heritage Month Book Display during the months of September and October. All items on display are available for browsing and for checkout. T/TW – 9/15 hasta 10/15 Drop In Mola Craft Molas are brightly-colored appliqué panels made in Panama. Stop by and create a mola inspired craft. T/TW – 9/22, 3 pm, Martes Second Annual Salsa Making Contest Test your culinary skills and celebrate Hispanic Heritage Month with our second annual salsa making contest. All ingredients will be provided. REG CH – 9/29, 11 am, Martes Fiesta Storytime Celebrate Hispanic Heritage Month with stories, a craft and learn some Spanish words. Ages 3 - 5. REG
STAFFORD
Grupo Warachando – Live Latin Band Back for a repeat performance. Dance while GW plays everything from Salsa, Merengue, Bachata, Bolero, Cumbia, Cuban music and much more. The instruments include bongo, congas, bass, guitar, maracas and guira. Dancing is allowed. This program is sponsored with funding from the Ocean County Library Foundation. A – 10/14, 7 pm - 8:30 pm, Miércoles Film: Buena Vista Social Club (G) 105 min. Aging Cuban musicians, whose talents had been virtually forgotten following Castro’s takeover of Cuba, are brought out of retirement by Ry Cooder who travelled to Havana to bring the musicians together. The result was a triumphant performance of extraordinary music and a resurrection of the musicians’ careers. REG
TOMS RIVER
CH – 9/17, 10:30 am, Jueves Tropical Birds Come join us, listen to stories about tropical birds in Latin America, then make a Quetzal bird craft. Ages 3 ½ - 5. REG CH – 9/19, 2 pm - 4 pm, Sábado Mexican Sun Art Drop In Craft Come explore Mexican folk art and create a sun of your own. Families are welcome. CH – 9/22, 10:30 am, Martes Move to the Beat! Join us for a fun Latin music dance party. Ages 3 ½ - 5. REG T – 9/28, 7 pm - 8 pm, Lunes Maker Lunes Make your own mini piñata in honor of Hispanic Heritage Month. Ages 12 - 18. CH – 10/1, 10:30 am, Jueves Buenos Días! Preschool Storytime Join us for stories and learn a few simple words in Spanish. Ages 3 ½ - 5. REG
CH – 9/14, 4 pm, Lunes Pablo Picasso Join us to learn about Pablo Picasso and try some of his art techniques. Ages 7 & Up. REG
T – 10/5, 7 pm - 8 pm, Lunes Teens Cook: Make Your Own Salsa Learn to make your own home made salsa. No cooking experience needed. REG
TW – 9/21, 6:30 pm, Lunes Tween Maker Night: Salsa Learn to make salsa and homemade chips. Ages 9 - 14. REG
CH – 10/6, 4 pm, Martes Bilingual Storytime in English and Spanish Come listen to Latin American folktales in both English and Spanish. Ages 2 - 6. REG
A – 9/30, 7 pm - 8:30 pm, Miércoles Healthy Latin American Flavors Join Giavonna Carbonello, registered dietitian from the Perlmutter Family ShopRites, as she cooks up a Latin American-inspired dish using healthy ingredients and authentic flavors. REG
CH – 10/13, 10 am, Martes Mural Painting for Toddlers Explore the world of Diego Rivera and help paint a mural. Ages 2 - 3. REG
Sugar Skulls Learn about these beautiful creations and then decorate your own in honor of Hispanic Heritage Month. Ages 12 -18. CH – 10/15, 6:30 pm, Jueves Colorful Design Art Create your own Mola, a piece of colorful textile art form from Panama. Ages 7 - 12. REG A – 10/24, 2 pm, Sábado Swinging Sábado: Sammy Galves Bring your dancing shoes and celebrate Hispanic Heritage month with the master of the samba, mambo, bomba, meringue, bachata and cumbia. Sponsored by the Friends of the Toms River Library. REG
TUCKERTON
CH – 9/29, 11:30 am, Martes Mexican Tales and Art Bring your maracas and join us in celebrating Hispanic Heritage Month by listening to some Mexican stories and creating your very own Mexican metal art craft. Ages 2 - 8. REG
UPPER SHORES
On Exhibit: Books by 2015 - 2016 US Poet Laureate Juan Felipe Herrera are on display. Appointed by the Library of Congress, Juan Felipe Herrera is the first Hispanic poet to serve in this position and is our nation’s 21st Poet Laureate. ¡Felicitaciones! T/A – 9/15, 6:30 pm, Martes Healthy Latin American Flavors Join Giavonna Carbonello, registered dietitian from the Perlmutter Family ShopRites, as she cooks up a Latin American-inspired dish using healthy ingredients and authentic flavors. REG A – 9/16, 12 pm or 3 pm, Miércoles Reel Miércoles: Hispanic Heritage Month Film Screening Join us for an afternoon of film with a focus on the Mexican and Central American immigration experience. Let’s learn & grow together.
WARETOWN
T – 9/21, 7 pm, Lunes Healthy Latin American Flavors Join Giavonna Carbonello, registered dietitian from the Perlmutter Family ShopRites, as she cooks up a Latin American-inspired dish using healthy ingredients and authentic flavors. Ages 12 - 18. REG
T – 10/14, 3 pm, Miércoles
F – 10/7, 6 pm – 8:30 pm, Miércoles
A – Adultos CH – Niños F – Familias T – Adolescentes. REG – Se necesita inscripción (llamando a la biblioteca local o en el sitio web: www.theoceancountylibrary.org)
www.lunj.net
16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Empleado presente todo el día. Con TV & Aire Acondicionado
Lakewash L A U N D R O M A T 410 Raritan Ave., Highland Park, NJ 732-393-WASH (9274)
LAVADO
$1.25 POR LIBRA
*Lavado y doblado profesional. Mínimo 15 libras. Flexible
LAVADO DE COMFORTERS/COLCHAS Twin $10.00 Queen & Full $14.00 King $17.00
OFERTAS $4 DE DESCUENTO Lavado, Secado y Doblado
25₵ DE DESCUENTO Secadora Jueves
Héctor y Raquel Salguero Pastores
GRATIS
Recogida y Entrega
MPC LONG BRANCH OUTREACH
GRATIS
Bolsa de Lavandería para Nuevos Clientes
GRATIS
Jabón y Suavizante Lunes a Miércoles
0915
Lavadora de 20 lbs. $2.00 Lavadora de 35 lbs. $4.00 Lavadora de 45 lbs. $4.25 Lavadora de 50 lbs. $5.25 Lavadora de 65 lbs. $6.50
Abierto todos los días de 8 AM – 10 PM Última lavada: 8:30 PM
64 Liberty St., Long Branch, NJ Domingo: 6 - 8:30 pm
Ofrecemos el mejor cuidado dental preventivo para bebés, niños y adolescentes.
Carmen Vazquez Sirviendo a la comunidad
Aceptamos la mayoría de seguros médicos incluyendo: PPOs, UnitedHealthcare / AmeriChoice, Horizon NJ Health, y seguros ofrecidos por sindicatos. Lunes a Viernes: 8 a.m. – 6 p.m. Sábado: 8 a.m. – 1 p.m.
Dr. George Dierna
Children’s Dental Center of Monmouth 2 Apple Farm Road Red Bank / Middletown, NJ
Dr. Brett Wohlstetter
0915
732-671-1266
www.lunj.net
MES DE LA HERENCIA HISPANA
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 17
La comunidad hispana está vinculada directamente al éxito de la nación La Casa Blanca afirma su apoyo a la comunidad hispana.
E
l sueño americano consiste en creer que si trabajamos arduamente y seguimos las reglas, tendremos la oportunidad de salir adelante y conseguir una vida mejor para nuestros hijos. Nuestro trabajo, ambición y objetivos son los factores que deben determinar nuestro éxito y no las circunstancias de nuestro nacimiento. El Presidente Obama ha expresado su creencia de que nuestro país se construyó sobre la base de, y sigue prosperando gracias a, su diversidad. También ha dicho que el éxito de la comunidad hispana está vinculado directamente al éxito de la nación: si los hispanos prosperan, la nación entera prosperará. Garantizar acceso a oportunidades educativas de calidad para los estudiantes hispanos El futuro de nuestra nación está directamente vinculado con el futuro de la comunidad hispana. Los hispanos son el grupo minoritario más grande y de mayor crecimiento en las escuelas del país. El número de estudiantes hispanos matriculados en la universidad subió un 45 por ciento entre 2008 y 2012, con más de un millón de estudiantes hispanos matriculados en el 2014.
En la actualidad, la tasa de graduación de la escuela secundaria es la más alta de los últimos 30 años y la tasa de personas que abandonan los estudios en la comunidad latina ha bajado a la mitad desde el año 2000. El presupuesto del Presidente Obama ha invertido en áreas clave de programas de educación preescolar, como la Educación Preescolar para Todos, Head Start y el cuidado infantil para mejorar el acceso a la educación preescolar de alta calidad y que los niños empiecen la escuela listos para aprender. Aproximadamente el 21 por ciento de los niños que reciben asistencia en los programas infantiles promovidos por el gobierno son latinos, y el 37 por ciento de los participantes en Head Start. Garantizar el acceso al cuidado de salud asequible Los latinos, que tienen las cifras más altas en falta de seguro de salud, son uno de los grupos que más se benefician de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio. 8.8 millones de latinos con seguro médico ahora tienen acceso a más servicios de prevención sin tener que compartir los costos.
913,000 jóvenes adultos latinos entre 19 y 25 años de edad pudieron permanecer en los seguros médicos de sus padres. Aproximadamente 4.9 millones de mujeres latinas con seguro de salud privado ahora tienen acceso garantizado a servicios preventivos para mujeres sin tener que compartir los costos. Aumentar el salario mínimo El Presidente Obama ha pedido al Congreso que aumente el salario mínimo nacional a $10.10. El Presidente además firmó una orden presidencial para aumentar el salario mínimo a $10.10 para los trabajadores con contratos federales. Casi un 25 por ciento de las personas que se beneficiarían de un aumento del salario mínimo son trabajadores hispanos. Aumentar el salario mínimo asegurará que ninguna familia de cuatro con una persona trabajando a tiempo completo tenga que criar a sus hijos en la pobreza. Han pasado más de siete años desde la última vez que el Congreso actuó para aumentar el salario mínimo, ajustado a la inflación. Hoy día, el valor real del sala-
rio mínimo es casi lo mismo de lo que era en los años 50, a pesar del hecho de que el ingreso de una familia típica en Estados Unidos se ha duplicado desde entonces. Hoy día un trabajador asalariado de tiempo completo gana $14,500 al año, lo que deja a demasiadas familias en apuros para llegar a fin de mes. Arreglar el sistema de inmigración Hace dos años, la Administración del Presidente Obama redujo las deportaciones de jóvenes -que son estadounidense en todos los sentidos excepto en papel- a través de la Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA, por sus siglas en inglés). Bajo DACA, cientos de miles de jóvenes han recibido un descanso provisional a ser deportados. Al mismo tiempo, el DHS puede enfocar sus recursos limitados a sus prioridades más importantes, que incluyen la seguridad nacional, la seguridad en las fronteras y las amenazas a la seguridad pública como es el caso de delincuentes convictos. El Presidente Obama ha presionado al Congreso para aprobar una Reforma de Inmigración con sentido común, la cual añadiría más de un billón de dólares a la
CAMBIO DE CHEQUES
0915
Western Union Money Order / Giro Postal Pago de Recibos y Otros Servicios Notario Público Regalos Servicio de Copias y Fax
“Entrega de servicio a domicilio sólo para clientes”
Abierto: Lunes a Sábado 10AM – 8PM Domingo 10AM – 4PM
Check Cashing International 4302 Ruta 9 Sur, Roseland Shopping Center Howell, NJ
848-222-4861
economía, aseguraría la frontera, ayudaría a los trabajadores a recibir un trato más justo y crearía un camino hacia la ciudadanía ganada. Financiar programas cultural y lingüísticamente específicos para ayudar a mujeres de minorías que han sido víctimas de violencia doméstica y abuso sexual Más de un tercio de las mujeres hispanas han sido víctimas de violación, violencia física y/o acoso por parte de una pareja íntima en el transcurso de sus vidas. Bajo la Ley sobre la Violencia Contra la Mujer (VAWA, por sus siglas en inglés), el Departamento de Justicia otorga subsidios para ofrecer servicios culturales y lingüísticos específicos en comunidades desatendidas. Mediante estos subsidios, los proveedores ubicados en estas comunidades se asocian con programas de violencia doméstica y abuso sexual para crear servicios que sean relevantes y estén guiados por las necesidades de la comunidad. La Oficina de Salud para la Mujer en el Departamento de Salud y Servicios Humanos, con dinero del Fondo de la Iniciativa del SIDA para Minorías del SecretaContinúa en pág. 18
www.lunj.net
18 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Comunidad hispana Viene de la pág. 17
rio de HHS, desarrolla y facilita el acceso a programas que van dirigidos a mujeres y niñas en grupos de minorías que se ven afectadas desproporcionadamente por el VIH/SIDA y por enfermedades de transmisión sexual. Los programas van dirigidos a mujeres adolescentes en peligro de caer en actos de delincuencia juvenil, compañeras sentimentales de hombres en la cárcel o recientemente liberados, y a mujeres seropositivas que viven en Puerto Rico. Promover el crecimiento y la competitividad mundial de los negocios de minorías La Agencia de Desarrollo de Negocios de Minorías (MBDA, por sus siglas en inglés) es la única agencia federal dedicada al crecimiento y desarrollo de negocios estadounidenses con propietarios procedentes de grupos minoritarios. Durante el año fiscal 2013, la MBDA asistió a propietarios a obtener más de $4,800 millones en capital y contratos, lo que llevó a la creación y/o retención de 25,704 empleos. Los negocios con propietarios de grupos minoritarios son uno de los sectores de mayor crecimiento en el país y el número de estos negocios creció casi un 44 por ciento a 2.3 millones entre 2002 y 2007, más del doble de la media nacional de todos los negocios en Estados Unidos. El número total de negocios en Estados Unidos durante el mismo periodo de tiempo aumentó un 18 por ciento a 27.1 millones. Aumentar la diversidad para garantizar que el gobierno federal refleje mejor el rostro de Estados Unidos El Presidente Obama ha nombrado a más hispanos a cargos importantes que cualquiera de sus predecesores, incluidos 3 secretarios del gabinete, designando a personas de distintas comunidades latinas del país, incluyendo a mexicanos americanos, puertorriqueños, cubanos americanos, dominicanos americanos y colombianos americanos, entre otros. El Presidente también asignó a la primera persona hispana al Tribunal Supremo, a la Juez Asociada Sonia Sotomayor.
Latinos Unidos de NJ Siguenos en:
ANUNCIATE EN LATINOS UNIDOS DE NJ
732-534-5959
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 19
¿PREOCUPADO POR SU CASO DE INMIGRACIÓN? !
Siéntase seguro. Confiado. Garantizamos su satisfacción – o le regresamos su dinero.
Llame ya a Alberto Brothers Law Firm ¡haga una cita gratis!
“Como evitar los
ADVERTENCIA AL CLIENTE: NO CONTRATE UN ABOGADO DE INMIGRACIÓN SIN ESCUCHAR ESTE MENSAJE PREGRABADO GRATIS DE 24 HORAS.
errores
más comunes
cuando contrate a un abogado de Inmigración”
1-800-205-4009 Opción 2
Lo que opinan nuestros clientes:
5.0 5 4 3 2 1
5.0 of 5 Stars 15
EB Ellos, Alberto Brothers, son los mejores en todas las áreas. El apoyo que te dan es enorme, no te presionan y esperan hasta que tú estés listo. Gracias por la ayuda que nos dieron a mi esposa y a mí. El MVP personal es muy profesional y servicial. Su consejo fue muy detallado y su servicio impecable. Estamos muy agradecidos.
MA Recomiendo altamente a Alberto Brothers. Ellos me ayudaron a traer a mis hijos a los Estados Unidos tras 13 años de separación. No sé cómo agradecerles. En diciembre del 2012 fui a su oficina, ellos prepararon mi caso y mi petición fue aprobada a inicios del 2014. Muchísimas gracias. ¡Que Dios los bendiga y les dé más clientes!
Terminos aplican
WP Quisiera expresar mi más sincero agradecimiento a Alberto Brothers por toda su ayuda y asesoría. Valió la pena… ¡Bendiciones y éxitos!
LLAME AHORA AL
OL Hemos sido clientes de Alberto Brothers desde hace mucho tiempo y siempre los recomendamos a familiares y amigos que busquen un abogado confiable y responsable. Muchas gracias por su asesoría. ¡Continúen haciendo un excelente trabajo!
732-200-0779 Por favor visite nuestro sitio web: www.VisaBrothers.com Forked River 949 Lacey Rd. Planta Baja
Edificio A
Toms River, NJ 08755
Old Bridge 334 Ernston Rd. Old Bridge (Parlin), NJ 08859
0915
Forked River, NJ 08731
Toms River 25 Mule Rd.
www.lunj.net
20 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Dr. Sergio H. Peneiras (Dr. habla Español)
Hagase un examen de la vista
Ahora con 2 consultorios
ESPECIAL DE BIENVENIDA
PARA NUEVOS PACIENTES
35
$
100
00
EXAMEN DE LA VISTA Debe presentar cupón. Si es nuevo paciente, puede combinar ambos cupones. No válido con ningún seguro, descuento o venta previa. Si es nuevo paciente, aceptamos la prescripción de otro consultorio. Con dilatación si es necesaria $55. Expira 10/03/15
Brighton Optical & Eye Care
225 Gordons Corner Road
112 Brighton Ave. Long Branch (West End) NJ
(Exit Rt. 9) Manalapan, NJ
(Atendemos de Lunes a Sábado. Mañana, Tarde, Noche)
732.792.9800
Brighton
732.870.1088
Ave.
Ocean Ave.
Debe presentar cupón. Si es nuevo paciente, puede combinar ambos cupones. No válido con ningún seguro, descuento o venta previa. Si es nuevo paciente, aceptamos la prescripción de otro consultorio. Con dilatación si es necesaria $55. Expira 10/03/15
2nd Ave
DE DESCUENTO EN LENTES
Advanced Eye Professionals, LLC
00
Kossick Way
$
Palmer Ave.
EXAMEN COMPLETO DE LA VISTA Lentes de contacto - Glaucoma Enfermedades del ojo Cataratas - Cirugía Láser - Gafas
Optometric Physician OA # 5676 #OM316
West End Ct. 0915
Como gerente de oficina del Dr. Burman estoy aqui para ayudarlo a usted y su familia a recibir un cuidado dental excelente, de calidad y progresivo. Nathalia
Ofrecemos Servicios Especiales • Periodoncia
(cuidado de encías)
• Endodoncia
(tratamiento de conductos)
93 Bridge Plaza Drive, Manalapan, NJ
(frenillos)
• Cirugía Oral
Sólo para nuevos pacientes. No puede combinarse con otras ofertas. Puede usarse una vez por cada miembro de su familia y con los beneficios de su seguro. Expira 9/30/15
500 de descuento $
149
$
Incluye: Examen, radiografias, revisión de cáncer oral, evaluación periodontal (precio regular $352). Sólo para nuevos pacientes. No puede combinarse con otras ofertas. Expira 9/30/15
399
$
Blanqueamiento de dientes 0915
732-972-9950
• Ortodoncia
Ofrecemos financiamiento a 12 meses sin interés
50 de descuento $
Visita Dental Completa
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 21
MES DE LA HERENCIA HISPANA
Celebremos el Mes de la Herencia Hispana
L
a celebración del Mes de la Herencia Hispana se estableció en 1968, cuando el Presidente Lyndon B. Johnson declaró una semana en septiembre como la Semana Nacional de la Herencia Hispana. Esta celebración se extendió en 1988 a un mes entero, del 15 de septiembre al 15 de octubre, para honrar la herencia hispana de este país. Durante este mes, Estados Unidos celebra la cultura y las tradiciones de aquellos residentes que tienen sus raíces en España, México y los países hispanos de América Central, Sudamérica y el Caribe.
Mr. Champagne es un líder comunitario y ex Alcalde de South Toms River.
• Casos de Inmigración
• Casos Criminales
• • • •
Divorcio y Manutención DWI y Casos de Tráfico Violencia Doméstica Accidentes
Se eligió el 15 de septiembre para iniciar la celebración porque es la fecha en la que se celebra la independencia de cinco países latinoamericanos: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Además, México celebra su independencia el 16 de septiembre y Chile el 18 de septiembre.
Hablamos español, criollo, francés, ruso y alemán. Tel: 732.240.0030 Fax: 732.240.3888 champagnelaws@gmail.com
El Mes de la Herencia Hispana es una oportunidad para dirigir la atención nacional a las contribuciones de la comunidad hispana a la sociedad estadounidense. Gran parte de las actividades programadas durante este mes ayudan a difundir la cultura hispana y a celebrar los logros individuales de los hispanos en este país.
www.champagnelaws.com
Como líder comunitario, el abogado Champagne trabaja continuamente con las organizaciones Hispanic Affairs, en Asbury Park, y la Coalición Mexicano-Americana del Condado de Ocean para ofrecer servicios legales de calidad a un precio razonable.
Hispanos en Estados Unidos Según la Oficina del Censo las personas de origen hispano forman la minoría con mayor crecimiento en Estados Unidos. Los resultados oficiales del Censo de 2010 muestran la expansión y fortalecimiento de la población y la cultura hispana en Estados Unidos. Estas son algunas de las cifras clave que confirman este crecimiento: 0915
Joseph Makhandal Champagne, Jr., Esq. Toms River Office:
70 East Water Street, # 1A, Toms River, NJ 08753
Asbury Park Office: 706 Main Street, Asbury Park, NJ 07712 Solo con cita.
• Hasta el 1 de julio de 2012, se estima que aproximadamente 53 millones de hispanos viven actualmente en Estados Unidos, lo que representa el 16.7% de la población total del país. • Se estima que 1 millón de hispanos se sumaron a la población de EE. UU. entre el 1 de julio de 2011 y el 1 de julio de 2012; cerca de la mitad del número total de personas que se sumaron a la pobla-
ción total del país en el mismo período (2.3 millones). • Se proyecta que la población hispana alcance los 128.8 millones de personas en el año 2060, lo que representaría un 30% de la población total de Estados Unidos. • Se calcula que hay cerca de 37 millones personas en Estados Unidos que hablan español Hoy más que nunca los estadounidenses de origen hispano desempeñan un papel integral en el desarrollo y crecimiento del país. Cada vez más hispanos alcanzan posiciones de liderazgo en el Gobierno, el sistema judicial, la aeronáutica, los negocios, las fuerzas armadas, los deportes, las ciencias de la salud y del medio ambiente, las artes y muchas otras ocupaciones clave en el crecimiento económico y desarrollo social del país. La influencia de la cultura hispana se refleja en múltiples aspectos de la vida cotidiana de los estadounidenses, contribuyendo a su progreso y diversificación. Ideas para celebrar A continuación, algunas ideas de cómo las ciudades, pueblos e incluso las familias pueden celebrar el Mes de la Herencia Hispana. • Los amantes de la historia pueden investigar las influencias hispanas en las Américas y otras partes del mundo en los últimos siglos. Por ejemplo, en el año 1513 el colonizador Juan Ponce de León desembarcó en la Florida durante una exploración y la declaró territorio español, dándole el nombre de “Florida” por su belleza, y por haber llegado precisamente en la época del año en que se celebraba en España la Pascua Florida. • Hable con su familia y con su comunidad acerca de sus líderes hispanos favoritos o más influyentes. Un líder no tiene que ser necesariamente una persona famosa. También puede ser alguien que honre la cultura hispana y guíe a los demás con su ejemplo. Por tanto, podría Continúa en pág. 27
www.lunj.net
22 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
¡Haz tu cita hoy mismo!
ESPECIAL
Sirviendo a la comunidad hispana
DE BIENVENIDA PARA NUEVOS PACIENTES
80
$
00
Precio Regular $230 - ¡Ahorre $150!
limpieza y brillo, revisión de cáncer oral, y evaluación periodontal (encías). No válido con otras ofertas.
Hablamos Español
0915
Dr. Edward Poller, Director Dr. Daniel DiCesare, Director
Part # AD-2000-15
Incluye: examen oral completo, rayos X de toda la boca,
3034 Rte 35 Hazlet, NJ 07730 732-264-8004
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 23
www.lunj.net
24 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
¡Reserva este año para tu evento del 2015 y te daremos los precios del 2014!
Quince Años Bautizos Bodas Cumpleaños Fiestas de Santos Recaudación de Fondos Celebraciones Especiales
LAKE TERRACE HALL
Cobramos por salón – no por persona Opción de traer su propia comida 2 salones con capacidad de hasta 300 y 800 personas ¡Le entregamos el salón a las 12 pm! ( Mediodía) Festeje hasta las 2 am
1690 Oak St Lakewood, NJ 08701 •
Plan de pagos SIN INTERESES
Tel: 848.525.5534
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 25
Costa Oaxaca Marell & Friends dss
www.lfomc.
Rosangel & Angel Folklor F olk lklo lor de de Perú Perú rú
Veronica Kole le le
lfom
www.lunj.net
26 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
2870 State Route 35, Hazlet, NJ www.tapeonnj.com, info@tapeonnj.com
Fiestas Privadas
Bodas, Quinceañeras, Cumpleaños, Aniversarios, Bautizos
Alquiler de Sala
Hablamos Español
desde 20-50 personas
Llame al:732-539-2309 Comida de Fiestas - Hispana, Americana, Portuguesa, Española e Italiana
100
$
DE
DESCUENTO CON CUALQUIER RESERVACIÓN DE $450 O MÁS
Rentamos Juegos Inflables Para Todo Tipo De Ocasión
www.vippartyrentalsnj.com
16' Slide Combo
Disney
Frozen 5 in 1 Combo
Expira 10/10/15
Slip & Slide
Justice League
Para reservar llame al:
732.534.6161 Carlos Castro Hablamos español
Mechanical Bull
Tents, Tables & Chairs
Weddings
Siguenos en
0915
40' Obstacle Course
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 27
REGRESO A LA ESCUELA
Destreza en la compra de útiles escolares la compra mostrándoles cómo buscar un buen precio.
$
Mantenga un calendario familiar. Cuelgue un tablero de anuncios para poner mensajes o un calendario y de esa manera todos estarán organizados. Mantenga a los niños al tanto sobre las fechas clave, incluyendo tareas escolares, exámenes y actividades extraescolares. Además, considere usar colores para saber siempre el horario de cada niño y lo que hay que hacer.
10.95
Busque descuentos. Caminar por los pasillos para encontrar el producto adecuado, al precio adecuado, para su hijo no es tan difícil como usted piensa. Buscar buenos precios puede ayudar a ahorrar en grande cuando compra útiles escolares. Chequee volantes locales para encontrar los mejores precios de cada semana.
Family Saver Buffet por persona + tax (mí nimo 30 personas)
$
13.95
International Buffet por persona + tax (mínimo 20 personas)
Comprar útiles escolares básicos por adelantado ayuda a obtener productos en oferta.
NAPSMA
C
ada año escolar es diferente, pero algo que sigue siendo igual es querer ahorrar en útiles escolares.
Menú muestra:
Las mamás quieren ahorrar más que unos pocos dólares: También quieren ahorrar tiempo y evitar el estrés.
Penne Pasta Primavera – Eggplant Parmagiana Honey Dipped Fried Chicken – Sausage & Peppers Oven Roasted Potatoes – Stringbeans Almondine
También preparamos sus platillos típicos:
Espagueti con Chorizo – Pollo en Salsa Verde Bistec – Costillas en Salsa Verde - Chuletas
Para ayudar, María Bailey, autora ganadora de premios, locutora de radio y madre ofrece ideas y consejos para que usted y su hijo tengan un comienzo exitoso este año escolar:
También incluye:
panecillos recién horneados, ensalada mixta, vajilla completa de papel, estantes para recalentar y sternos.
Compre por adelantado. Las vacaciones son un buen momento para hacer un inventario de los útiles escolares que usted ya tiene, hacer una lista de lo que cada niño necesita y comenzar a buscar los mejores precios. “Muchas tiendas ofrecen gangas en útiles escolares durante los meses de verano, por lo que comenzar temprano puede aumentar ahorros”, dice Bailey.
403 HIGHWAY 36, HAZLET, NJ 07730
1-866-JACQUES (522-7837)
0915
www.jacquescatering.com
Elabore un presupuesto. Aunque es bueno incluir a sus hijos y dejarlos elegir algunos artículos, tener un presupuesto es una mejor idea. Si sus hijos saben cuánto pueden gastar, podrán hacer los cálculos. Los presupuestos enseñan a los niños una lección invaluable tanto en matemáticas como en economía. También puede incluirlos en
Compre lo básico al por mayor. Aunque los maestros proveen una lista de las cosas específicas, lo básico que los estudiantes necesitan para comenzar el año escolar es bastante consistente, especialmente si usted tiene más de un hijo. Organizarse, buscar precios y planear la mejor manera de prepararse para el comienzo de la escuela le dará una experiencia fácil sin estrés.
Herencia Hispana Viene de la pág. 21
ser un maestro o mentor con quien los niños tienen una relación especial. • Celebre la tradición con comidas, particularmente platos regionales de la cultura hispana. Aunque es cierto que existen numerosos alimentos que han sido “americanizados”, trate de regresar este mes a sus raíces culinarias. Seduzca a otras personas que no conocen la cocina tradicional, invitándolos a probar sus platos más conocidos. Por ejemplo, ¿qué tal si disfrutan del mangú, el popular desayuno dominicano con plátanos hechos puré? • Comparta su herencia con otras personas, hablándoles de las razones por las cuales las costumbres de su familia son únicas. Al departir con amigos y otras personas, cada cual puede aprender acerca de las diferentes nacionalidades y culturas específicas.
www.lunj.net
28 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
SALUD
Consejos de salud de la Academia Americana de Pediatría OHI le da la bienvenida al regreso a clases El primer día - Recuérdele a su hijo(a) que él/ella no es el único estudiante que se siente un poco inquieto el primer día de clases. Los maestros saben que los estudiantes están nerviosos, por lo que harán un esfuerzo extra para garantizar que todos sus alumnos se sientan lo más tranquilos posible. - Señale los aspectos positivos del regreso a la escuela: será divertido; se reencontrarán con sus amigos y conocerán nuevos. Recuérdele lo bien que se la pasó en años pasados, especialmente cuando ese primer día de clases regresó alegre por lo bien que la pasó. - Encuentre a otro niño en su vecindario con quien su hijo pueda caminar a la es-
cuela o a la parada del autobús escolar. - Si lo cree conveniente, el primer día de clases maneje a su hijo (o camine con él) a la escuela y recójalo. Seguridad con la mochila - Escoja una mochila o backpack que tenga una correa ancha y acolchonada, así como con un revés también acolchonado. - No ponga mucha carga. Organice la mochila utilizando todos sus compartimentos. Coloque los artículos con mayor peso al centro de la mochila. La mochila nunca debe pesar más del 10-20 por ciento del peso de su hijo. - Siempre use las dos correas. Si se carga la mochila con sólo un hombro puede jalarse
INMIGRACIÓN Gustavo Fuentes & Associates, LLC Su Abogado de confianza Atención personalizada Precios razonables • • • • • • • •
Green Cards Casos de Familia Ciudadanía Estadounidense Defensa contra Deportación Visa de Negocio Asilo Político / TPS Permiso de Trabajo Visa para Deportistas, Jockeys y Entrenadores • Problemas Criminales • Extensión de Visas
GUSTAVO FUENTES & ASSOCIATES, LLC
522 Brick Blvd. Suite 202 Brick, NJ 08723 Oficina: 973-928-2260 Celular: 973-440-9757 Fax: 973-928-2258 GFuentes.Esq@gmail.com
Práctica limitada a leyes de Inmigración.
0915
Miembro de la Asociación Americana de Abogados de Inmigración. El escoger un abogado no debe basarse en un anuncio de publicidad. Antes de decidir, llame para información sobre sus certificaciones y experiencia.
Asegúrese de que el chofer del autobús siempre pueda ver a su hijo.
un músculo. - Considere el uso de una mochila sobre ruedas. Éstas son una opción para quienes deben cargar mucho peso. Pero mantenga presente que aún este tipo de mochilas debe cargarse en las escaleras y son difíciles de rodar sobre nieve. Autobús escolar - Si el autobús escolar que su hijo(a) toma tiene cinturones de seguridad, asegúrese de que su hijo lo utilice siempre. Si el autobús no cuenta con cinturones de seguridad, hable con la escuela para que compre o rente unos. - Espere hasta que el autobús esté completamente parado antes de dejar la banqueta para subirse a él. - Una vez dentro del autobús evite moverse de un lado a otro. - Antes de cruzar la calle, compruebe que no venga tráfico. - Asegúrese de que el chofer del autobús siempre lo pueda ver. - Los sitios donde los pequeños se suben o bajan del autobús deben siempre proveer un acceso seguro para el camión o para las instalaciones escolares. Automóvil - Todos los pasajeros deben utilizar el cinturón de seguridad o asiento adecuado para su edad. - Por el mayor tiempo posible su hijo debe utilizar un asiento de seguridad con cinturón (especial para niños, con correas y hebilla), y luego un asiento elevado de seguridad (booster seat) donde pueda utilizar el cinturón del auto. Su niño está listo para el booster seat cuando haya llegado al peso o altura máximos permitidos por el asiento para niños y/o cuando sus hombros no le permitan amarrarse el cinturón o sus orejas sobrepasen el asiento. - Su hijo debe utilizar el booster seat hasta que pueda usar apropiadamente el cinturón del automóvil (normalmente cuando el niño alcanza 4’9” de estatura y tenga entre
8 y 12 años de edad), o sea, cuando el niño sea lo suficientemente alto como para que su espalda toque el respaldo del auto y sus piernas se doblen al punto de las rodillas y sus pies cuelguen, y que el cinturón le cruce por en medio del pecho pasando por su hombro –y no cruzando el cuello o garganta-, y la parte baja del cinturón le quede sobre los muslo –y no sobre el estómago. - Todos los niños menores de 13 años deben sentarse en la parte trasera del automóvil. Si usted debe transportar a más niños de que los quepan en el asiento trasero (por ejemplo cuando hace carpooling), mueva hacia atrás el asiento delantero tanto como le sea posible y haga que el niño utilice un booster seat si el cinturón de seguridad no le queda apropiadamente. - Recuerde que muchos choques suceden cuando conductores principiantes adolescentes manejan rumbo a, o regresan de, la escuela. Para prevenir que se distraigan, usted debe: exigir que utilicen el cinturón de seguridad; limitar el número de pasajeros adolescentes; no permitir que coman, beban, hablen por teléfono o envíen mensajes de texto; y limitar el manejo por las noches y bajo malas condiciones climáticas. Familiarícese con las leyes de licencia graduada para manejar (graduated driver license) y considere la creación de un contrato entre padre e hijo(a) adolescente para facilitar la primera parte del proceso de aprendizaje para manejar. Bicicleta - Siempre utilice un casco protector, sin importar cuán corto o largo sea el paseo. - Maneje por la derecha, en la misma dirección que el tráfico de automóviles. - Use las señales de mano correctas. - Respete los semáforos y señales de tráfico. - Vista ropa de colores brillantes para incrementar su visibilidad. - Conozca las “reglas del camino”. Continúa en pág. 31
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 29
Salud
30 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 30 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
www.lunj.net www.lunj.net
La importancia de la primera y segunda visitas médicas tras dar a luz mujer falta a la cita y no reconoce los síntomas potencialmente problemáticos, no podrá recibir tratamiento y los síntomas pueden empeorar. Durante la primera visita médica, a las 2 semanas tras dar a luz, y luego durante la segunda visita, a las 6-8 semanas, el médico revisará:
Todos los problemas detectados en la primera visita médica, a las 2 semanas de dar a luz, serán revisados en la segunda visita, a las 6-8 semanas. No descuides tu salud faltando a estas visitas importantes.
dar a luz.
Dra. Raksha Joshi
Dra. Raksha Joshi
L
a mayoría de mujeres se cuidan durante su embarazo y acuden a todas sus visitas médicas prenatales, pero tras a dar a luz se olvidan de sí mismas y se dedican casi por completo al cuidado de su bebé. Los médicos recomiendan que la madre acuda a una primera visita postnatal a las 2 semanas tras dar a luz, y luego a una segunda visita postnatal a las 6-8 semanas tras
De acuerdo con las estadísticas de Nueva Jersey, casi el 25% (1 de cada 4) de las mujeres no acuden a su primera cita postnatal - antes de que transcurran 8 semanas después del parto. Por no acudir a esta importante cita, descuidan el mantenimiento de su salud y no se informan sobre la prevención de enfermedades. Durante las siguientes 8-12 semanas tras dar a luz, el cuerpo de la mujer sufre diversos cambios, especialmente el útero, cérvix, vagina y los sistemas gastrointestinal y urinario. Durante este proceso de regreso al estado normal pre embarazo, se pueden presentar síntomas anormales que pueden ser detectados por el médico durante la primera visita postnatal. Por el contrario, si la
Camilo Law Offices ¡El abogado que habla español y peleará por su caso!
1. Pechos. Durante los primeros días tras dar a luz, los pechos se hinchan con leche por lo que es normal que los pezones secreten un poco de líquido. Para prevenir que los pechos se hinchen demasiado, se recomienda que la mujer que amamante lo haga a intervalos regulares de tiempo. Si el bebé no toma mucho, es posible que la leche residual se acumule y provoque hinchazón, malestar, dolor, enrojecimiento y, rara vez, infección o mastitis (ya que la leche es un líquido donde las bacterias se pueden reproducir fácilmente). Por eso se recomienda extraer regularmente la leche de los senos. Durante la primera visita postnatal, el médico preguntará sobre el amamantamiento y si la madre no desea/puede amamantar, le recomendará medidas para reducir el malestar y la hinchazón. El médico revisará los pezones para asegurarse que no haya resequedad o dolor y dará tratamiento en caso de que sí haya. Si detecta mastitis, recetará un antibiótico que no sea dañino para el bebé.
V
2. Útero y sangrado (loquia). El útero regresa lentamente a su estado normal pre embarazo a las 6-8 semanas tras dar a luz, aunque la mayoría de cambios suceden en las primeras 2-3 semanas. Si durante este tiempo se presenta alguna infección en el interior del útero, puede desarrollarse una endometritis puerperal, la cual puede extenderse hasta el torrente sanguíneo convirtiéndose en sepsis puerperal, una infección grave que si no se detecta a tiempo puede causar una hemorragia severa o una infección en las trompas de Falopio que puede provocar infertilidad. Durante la primera visita postparto, el médico se asegurará que no haya ninguna infección y que el útero esté regresando a su estado normal – y si hay sospecha de infección, recetará un antibiótico. Si la mujer detecta una secreción vaginal con mal olor debe ir al médico cuanto antes. 3. Problemas intestinales. El proceso de defecación tarda varias semanas para normalizarse, especialmente tras un parto por cesárea. Es muy común que haya estreñimiento y que éste empeore las hemorroides presentes. El médico puede sugerir cambios en la dieta o, en caso necesario, prescribir un laxante. Tras dar a luz, se recomienda una dieta rica en fibra (como avena, cereal integral con pasas, habichuelas, higos y albaricoques
deshidratados) y beber muchos líquidos. 4. Problemas urinarios. En la primera visita médica, a las 2 semanas tras dar a luz, el médico revisará y se asegurará de que no haya síntomas de una infección urinaria o en el riñón. Se recomienda beber muchos líquidos, especialmente agua, para evitar el estreñimiento y una infección urinaria. 5. Hemorroides. Las hemorroides son comunes durante el embarazo y pueden empeorar tras el parto, especialmente si hay estreñimiento. Durante la primera visita tras dar a luz, el médico revisará y recomendará tratamiento para disminuir el malestar y sangrado y, en caso necesario, prescribirá medicina para reducir las hemorroides y aliviar el dolor. 6. Heridas e incisión por cesárea. Es de suma importancia asegurarse que la incisión por cesárea esté sanando bien y no haya infección. Igualmente, es importante revisar que cualquier corte o herida tratada durante el parto normal vaginal continúe sanando para que no se reabra. Durante la primera visita, a las 2 semanas tras dar a luz, el doctor examinará cualquier herida y recomendará tratamiento para evitar complicaciones futuras. 7. Depresión postparto. Debido a los grandes cambios hormonales, es completamente norContinúa en pág siguiente
Joseph Camilo, Abogado de Inmigración
Petición de Familiares Visas y Extensiones Asilo Político / Suspensión de Deportación / Derechos Humanos (CAT) Ciudadanía / Naturalización Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA) / Acta de Violencia Contra la Mujer (VAWA) / Estatus de Protección Temporal (TPS) / Visa T/U (para víctimas de la trata de personas y de otros crímenes) / Estatus de Inmigrante Especial Joven (SIJ). Deportaciones
www.facebook.com/JosephCamiloLawOffices 0915
Teléfonos: 609-924-8338 Teléfonos: 201-617-1600
20 Nassau Street, Suite 234A, Princeton, NJ 08542 641 37th St., First Fl., Union City, NJ 07087
Perdones (Waivers) Cancelación de Deportación Representación ante la Corte de Inmigración Apelación ante la Junta de Apelaciones de Inmigración (BIA) y apelaciones para otros casos de inmigración Divorcio (por mutuo consentimiento) Corte Municipal Huellas Digitales Investigación de su archivo en la Corte / Servicio de Inmigración
Salud
www.lunj.net
Consejos
Visitas médicas Viene de la pág. anterior
mal que en los primeros días tras dar a luz la mujer se sienta cansada y sin energía, especialmente si el parto fue por cesárea, pretérmino o difícil. Si los síntomas de tristeza, inhabilidad para controlar el estrés, agobio, llanto, falta de sueño y depresión continúan por más de dos semanas, debe acudir con su médico para recibir tratamiento. La depresión postparto es una condición grave pero que puede curarse, especialmente si se detecta temprano. El médico evaluará a la madre a las 2 semanas, y luego a las 6 semanas, y la referirá con un especialista si es necesario. 8. Sexo y métodos anticonceptivos. Durante las últimas semanas de embarazo, la mujer debe empezar a pensar en qué tipo de método anticonceptivo usará tras el parto. Si no está amamantando completamente, la mujer puede ovular y embarazarse de nuevo a las 3-4 semanas tras dar a luz - antes de la visita al médico a las 6 semanas. Por eso es muy importante asistir a su visita médica a las 2 semanas tras dar a luz, para que el doctor la guíe y haga recomendaciones – ya que para muchas parejas es difícil abstenerse de tener relaciones sexuales por seis semanas.
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 31
9. Ejercicio y dieta. El médico puede recomendarle a la nueva madre cómo bajar de peso y recuperar su figura de la manera más sana y rápida; le dirá qué alimentos comer y qué evitar. 10. Tu bebé. Cuidar al bebé tiene la misma importancia que cuidar de ti misma. Por eso también se debe visitar al pediatra, para que revise la salud del bebé y le dé tratamiento si tiene algún problema. También es importante que el recién nacido reciba las vacunas correspondientes. Todos los problemas detectados en la primera visita médica, a las 2 semanas de dar a luz, serán revisados en la segunda visita, a las 6-8 semanas. No descuides tu salud faltando a estas visitas importantes. Si tienes cualquier duda o pregunta, pregúntale a tu médico ¡que no te dé pena! Y si es necesario, haz cita para otra visita médica, con el mismo doctor o con un especialista. La Dra. Raksha Joshi es doctora en jefe y directora médica de Monmouth Family Health Center, en Long Branch.
Viene de la pág. 28
Caminando a la escuela - Asegúrese que la caminata de su hijo(a) a la escuela sea segura y cuente con guardas adultos bien entrenados en cada intersección. - Sea realista con respecto a las habilidades de su hijo como peatón. Debido a que los niños pequeños son impulsivos y menos cautelosos con el tráfico, considere cuidadosamente si su hijo es o no capaz de caminar a la escuela sin la supervisión de un adulto. - Si su hijo es muy pequeño o camina a una nueva escuela, camine con él la primera semana para asegurarse que conozca la ruta y la pueda seguir con seguridad. - El uso de ropa de colores brillantes hará que los conductores vean más fácilmente a su hijo. - En barrios con altos niveles de tráfico, considere la creación de un “walking school bus” (autobús escolar andante), en donde un adulto acompaña a un grupo de niños caminando a la escuela. Almorzando en la escuela - La mayoría de escuelas envía a las casas el menú de la cafetería. Con esta información por adelantado, usted puede planear el lonche para esos días donde el platillo principal del menú no sea del agrado de
su hijo(a). - Trate de que la escuela a donde asiste su hijo incluya en el menú comidas saludables tales como: fruta fresca, productos lácteos bajos en grasa, agua y jugos con 100% jugo de fruta en las máquinas expendedoras. - Cada refresco o bebida carbonatada de 12 onzas contiene aproximadamente 10 cucharadas de azúcar y 150 calorías. El tomar tan sólo una lata de refresco aumenta en un 60% las posibilidades de que un niño sufra de obesidad. Por eso, lo mejor es que restrinja el consumo de bebidas carbonatadas de su hijo. Sobre Ocean Health Initiatives OHI es un centro de salud financiado principalmente por el gobierno federal (Federally Qualified Health Center-FQHC), con ubicaciones en Lakewood (101 Second Street), Toms River (301 Lakehurst Road), Manahawkin (333 Haywood Road) y Manchester (686 Ruta 70) que ofrece servicios médicos completos de atención primaria y preventiva, incluyendo pediatría, salud para madre e hijo, cuidado prenatal, el programa federal de asistencia nutricional WIC para mujeres, bebés y niños, vacunas, y cuidado dental para residentes del área sin seguro médico, con pobre seguro o indocumentados, basándose en una escala variable de costos que se basa en el tamaño y salario de la familia del paciente. OHI cuenta con personal bilingüe disponible para ayudar a pacientes y atender llamadas. Para hacerse paciente de OHI comuníquese con alguno de los representantes a nuestro Centro de Llamadas al teléfono: 732-3636655. Para más información visite nuestro sitio web: www.ohinj.org.
Iglesia de Dios Pentecostal REUNIONES Misionera
SEMANALES
Lunes: Oración 7:30 pm Martes: Comedor de Beneficiencia 5:00 pm Clases de dicipulado 7:30 pm Jueves: Estudio Biblico 7:30 pm para niños, jovenes y adultos
Domingo: Culto de Adoración 10:00 am Escuela dominical para todos los ninos Clases biblicas para los ninos. 11:00 am
Grupo de Alabanza
Todas las reuniones son bilingües.
MPC Long Branch Outreach 155-157 East Fourth St. Lakewood, NJ 08701 Teléfono: 732-363-5775 www.mpcministry.org
64 Liberty St Long Branch, NJ, 07740
Domingo: 6-8:30 pm 0915
www.lunj.net
32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Salud
“Ustedes son las personas más amables y atentas que he conocido”
La obstrucción nasal de otoño podría ser una alergia época del año. Salir al exterior a recoger las hojas muertas o para disfrutar del paisaje puede provocar irritación ocular, obstrucción nasal y otros trastornos. El problema es que muchas personas no se dan cuenta de que las alergias son comunes en otoño, y les achacan sus estornudos y tupiciones nasales al resfriado común y corriente.
Aceptamos Medicaid y Medicare
NJCC Hospice
Quiénes somos y qué hacemos Servirles con excelencia es nuestra meta. NJCC Hospice es un hospicio que sirve actualmente a los residentes de los condados de Ocean, Monmouth y Cumberland. Decidimos continuar siendo un hospicio pequeño para brindarles a nuestros pacientes y sus familias un cuidado personalizado con alta calidad. Nuestro personal va donde sea que el paciente se encuentre, ya sea una casa, hospital o vivienda asistida.
Si usted padece de alergias de temporada, no espere a que los síntomas aparezcan en toda su intensidad para tomar las medidas necesarias. El otoño es una estación anual, lo cual le permitirá ser proactivo en lo tocante a mantener a raya las alergias.
Nuestro equipo de profesionales incluye:
Analice la calidad del aire. Consulte los conteos de polen y ambrosía (ragweed) que ofrecen numerosas fuentes que analizan este tipo de información. Con frecuencia los reportes meteorológicos le dedican una sección al análisis de la calidad del aire.
Enfermeras, trabajadores sociales acreditados, ayudantes de cuidado casero (home health aide), consejeros espirituales, y voluntarios aprobados (verificación de antecedentes) y entrenados específicamente para ayudar a los pacientes del hospicio.
El otoño es una estación anual, lo cual te permitirá ser proactivo en lo tocante a mantener a raya las alergias.
CL
Un hospicio puede ser el lugar apropiado cuando: • • • • • • • •
M
Salga lo menos posible al exterior cuando la cantidad de alérgenos del aire alcance sus niveles más altos. Aunque está claro que no puede encerrarse herméticamente dentro de su hogar, limitar el contacto con altos niveles de alérgenos le hará sentirse mejor.
Sin embargo, para los millones de alérgicos que pueblan el planeta, el otoño puede ser tan complicado como la primavera, porque el polen, el moho y la ambrosía son fuentes de molestias con la llegada de esta
Preste atención a su situación específica. Si se da cuenta de que usted es la única persona en su casa que estornuda y sufre, o si los síntomas no desaparecen al cabo de una semana, es muy probable que esté padeciendo de alergia y no de un resfriado.
uchas personas esperan con ansiedad la llegada del otoño, con sus días más frescos y claros, pues les interesa ver el cambio de color de la vegetación que adquiere tonos brillantes de naranja y carmesí.
el paciente padece una enfermedad terminal. el paciente necesita diariamente medicina para el dolor. el paciente es continuamente hospitalizado. el paciente y su familia desean recibir los beneficios del hospicio. el médico ha decidido que el hospicio es el lugar apropiado. el paciente ha perdido demasiado peso. el paciente ya no está recibiendo tratamiento curativo. el paciente tiene dificultad para realizar sus actividades cotidianas.
Medicare cubre el 100% de nuestros servicios incluyendo: • terapia para superar la pérdida de un ser querido • cuidado personal 0915
• equipo médico para el hogar y medicamentos relacionados • control del dolor y síntomas • apoyo emocional, social y espiritual
Para más información sobre cómo podemos ayudarlo a usted, o a un ser querido, a mantener su dignidad y calidad de vida, llámenos
NJCC HOSPICE
74 Brick Blvd. Bldg. 4 Suite 120 Brick, NJ 08723
732-477-0516
(Ocean & Monmouth, Burlington, Middlesex)
856-696-5340
(Cumberland, Atlantic)
STRIVING FOR EXCELLENCE IN HOSPICE CARE SERVIRLES CON EXCELENCIA ES NUESTRA META
AVISO
Lakewood resuelve problema de transporte escolar
E
l municipio, miembros de la comunidad, autoridades escolares y funcionarios estatales han trabajado en conjunto para resolver el problema del transporte escolar en Lakewood. El pasado 5 de agosto, el alcalde de Lakewood, Isaac Akerman, miembros de la Junta Directiva de Educación, así como funcionarios del distrito y del estado, firmaron un acuerdo para restablecer el servicio de transporte escolar para los estudiantes de las escuelas públicas y privadas de Lakewood.
Según el acuerdo, todos los estudiantes regulares desde Kindergarten hasta 12 grado que tengan que desplazarse menos de media milla para llegar a su escuela no recibirán servicio de transporte escolar – mismo acuerdo que el año pasado. Todos los alumnos grados K-12 que tengan que desplazarse más de media milla para llegar a su escuela sí recibirán servicio de transporte escolar.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 33
JERSEY SHORE MEDICAL AND PEDIATRIC ASSOCIATES LLC
¿Qué es la depresión? Dr. Martín Araujo
L
a depresión define un estado mental y físico en el que existe un desequilibrio químico y emocional que conduce a síntomas de dolor y tristeza. Básicamente, las personas experimentan episodios de llanto, disminución de la concentración, dificultad para dormir, disminución o aumento del apetito, disminución de la energía y el deseo de estar con los amigos o la familia y, lo más importante, la mayoría de las personas experimentan pensamientos negativos que conducen a tener pensamientos suicidas con o sin planeación. La depresión puede presentarse en personas de cualquier edad, sexo o raza, y es muy común durante y después del embarazo. Se calcula que actualmente aproximadamente 19 millones de adultos viven con depresión. Sin embargo, muchas personas no están conscientes de su depresión.
Es importante que si el paciente tiene pensamientos o ideas suicidas, acuda a su hospital más cercano para recibir tratamiento. También existen otros recursos y programas sociales de ayuda y apoyo para salir de la depresión – busque en las páginas amarillas de su directorio telefónico o en Internet. La razón por la que escribo este artículo es porque existe un gran número de pacientes con síntomas de depresión, pero desafortunadamente muchos de ellos no saben a dónde ir para obtener ayuda. He atendido a muchos pacientes quienes, por desconocimiento de los recursos disponibles, tratan de hacerle frente a la depresión solos y a su manera. Nosotros, como médicos, necesitamos informar y atender a nuestros pacientes con síntomas de depresión,
darles consultas de seguimiento para vigilar sus síntomas, y ofrecerles recursos educativos que incluyan los lugares donde se ofrecen programas de ayuda.
Si usted tiene o experimenta pensamientos o sentimientos de depresión, no deje de visitar y hablar con su médico para que juntos puedan crear un
plan de tratamiento que lo ayude a recuperar su buen estado de ánimo.
Proveemos un completo cuidado médico familiar.
Randy C. Talamayan, M.D. Médico certificado en Medicina Interna y Pediatría.
Joseph C. Morelos, D.O. Doctor en Osteopatía Medicina Interna.
Martin Araujo, M.D. Médico certificado en Medicina Familiar. Habla Español.
• Ecocardiograma en 2D, Prueba de el sistema nervioso del cuerpo, Electrocardiograma, Espirometría. • Laboratorios de LabCorp en la oficina. • Horario de Lunes a Viernes de 9 a 5 y Sábados de 9 a 12.
Paramount Park 1215 Route 70 West, Suites 1005 and 1002, Lakewood, NJ 08701
732-942-0888
Aceptamos la asignación de Medicare y Seguro HMO.
0915
Existen diversos tratamientos para la depresión, incluyendo
psicoterapia y medicamentos recetados. La psicoterapia consiste en una terapia cognitivo-conductual dirigida a la modificación del pensamiento emocional y el comportamiento, que trata de enseñar al p aciente cómo convertir los pensamientos negativos en positivos. Los medicamentos recetados para la depresión deben ser continuamente controlados y, en caso necesario, modificados por el médico.
34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Salud
www.lunj.net www.lunj.net
La FDA aprueba el primer tratamiento para el trastorno del deseo sexual en mujeres directora del Centro de Evaluación e Investigación de Medicamentos (CDER, por sus siglas en inglés) de la FDA. “La FDA se esfuerza por proteger y promover la salud de las mujeres, y estamos comprometidos en apoyar el desarrollo de tratamientos seguros y eficaces para la disfunción sexual femenina”.
Las reacciones adversas más comunes asociadas con el uso de Addyi son mareos, somnolencia, náuseas, fatiga, insomnio y sequedad de boca.
L
a Administración de Alimentos y Medicamentos de los EE.UU. (FDA por sus siglas en inglés) aprobó el mes pasado el medicamento Addyi (flibanserina) para tratar el trastorno del deseo sexual hipoactivo generalizado (TDSH) adquirido en mujeres premenopáusicas. Antes de la aprobación
de Addyi, no había tratamientos aprobados por la FDA para los trastornos del deseo sexual en hombres y mujeres. “Esta aprobación brinda a las mujeres consternadas por su bajo deseo sexual una posibilidad de tratamiento aprobado”, afirmó la doctora Janet Woodcock, M.D.
El TDSH se caracteriza por un bajo deseo sexual que causa una angustia o dificultades interpersonales considerables y no se debe a una enfermedad médica o psiquiátrica coexistente, problemas dentro de la relación ni a los efectos de un medicamento u otro fármaco. El TDSH se adquiere cuando se desarrolla en un paciente que antes no tenía problemas de deseo sexual. El TDSH es generalizado cuando se presenta independientemente del tipo de actividad sexual, de situación o de pareja.
“Debido a una posible interacción grave con el alcohol, el tratamiento con Addyi solo estará disponible a través de profesionales sanitarios certificados y farmacias certificadas”, continuó la Dra. Woodcock. “Los pacientes y los médicos prescriptores deben comprender totalmente los riesgos asociados con el uso de Addyi antes de considerar el tratamiento”. Este medicamento puede causar una grave baja presión arterial (hipotensión) y lipotimia (síncope). Estos riesgos aumentan y son más graves cuando los pacientes beben alcohol o toman Addyi con determinados medicamentos (conocidos como inhibidores CYP3A4 moderados o fuertes) que interfieren con la descomposición de Addyi en el organismo. Debido a la interacción con el alcohol, el uso de alcohol está contraindicado mientras se toma
Addyi. Los profesionales sanitarios deben evaluar la probabilidad de que el paciente se abstenga de forma fiable de consumir alcohol antes de recetarle Addyi. Las farmacias certificadas solo deben despachar Addyi a pacientes que tengan una receta de un médico prescriptor certificado. Asimismo, los farmacéuticos deben aconsejar a los pacientes antes de despachar el medicamento que no beban alcohol durante el tratamiento con Addyi. Addyi es un agonista receptor 1 A de serotonina y un antagonista receptor 2A de serotonina, pero se desconoce el mecanismo por el cual mejora el deseo sexual y la angustia relacionada con él. Addyi se toma una vez al día. Se administra al acostarse para ayudar a disminuir el riesgo de eventos adversos debido a una posible hipotensión, síncope y depresión del sistema nervioso central (como la somnolencia y la sedación). Los pacientes deben suspender el tratamiento después de ocho semanas si no presentan una mejoría en el deseo sexual y Continúa en pág. 36
88 Frank Applegate Road Jackson, N.J. 08527 • 732-928-4200 www.canaanchristianchurch.org Creemos que Dios no sólo nos llamó y nos sembró en el corazón de Jackson, N.J., sino también nos dio las herramientas para trabajar en el Reino de Dios y predicar el Evangelio de Jesucristo, elevándolo y permitiendo que Cristo atraiga hacia Él a todos los hombres. Somos una iglesia bilingüe, que hablamos inglés y español, y nuestros servicios fueron creados para compartir el evangelio en ambos idiomas con un mismo aliento. Nuestro deseo es reforzar a los Santos y a la Iglesia con las verdades fundamentales de la Palabra de Dios. En Canaan Christian Church, tú y tu familia recibirán una sólida enseñanza bíblica directamente de la Biblia y lecciones que cambiarán tu vida inspiradas en el Espíritu Santo de Dios. Nuestra iglesia se preocupa por aquellos que se sienten perdidos, perturbados, tienen adicciones, se han quedado viuda(o), son mamá/papá soltero, y todos los que necesiten ayuda. Deseamos que todos los hombres, mujeres y niños queden libres cortando las cadenas del pecado y se renueven en una alianza con Dios, quien siempre los ha amado, aun cuando ellos no lo conocían.
Grupo de Alabanza
Pastores Marianela y José Santiago
Horario de Servicios: Domingo:
Primer Servicio 9:00 a.m. Servicio de Adoración y Devoción Children’s Church (5-12 años); Nursery (bebés-4 años).
Segundo Servicio 11:15 a.m. Servicio de Adoración y Devoción Children’s Church (5-12 años); Nursery (bebés-4 años).
Miércoles:
7:30 p.m. Adoración, oración y estudio de la Palabra de Dios.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 35
AUTOS
Atención recién graduados: consejos para la compra de tu vehículo HPRW Ahora que tienes tu diploma, es posible que estés pensando en adquirir un automóvil. A continuación te ofrecemos los siguientes consejos para facilitar el proceso de compra: 1. Piensa en lo que quieres y lo que necesitas Decide el tipo de vehículo que más se adapte a tu estilo de vida. ¿Tienes pensado personalizar tu auto? ¿El modelo incluye la tecnología que necesitas? Antes de ir al concesionario, investiga en Internet y consulta con propietarios de modelos similares. Puedes visitar Edmunds.com o sitios similares para averiguar el precio de venta del distribuidor y el precio de venta sugerido del fabricante (MSRP). Antes de firmar, asegúrate de leer los documentos, revisar todos los números y confirmar que las cifras concuerden con lo pactado.
ABOGADOS DE INMIGRACION SHEA LAW, LLC,
Oficinas legales de Inmigración y Ley Criminal
2. Calcula lo que es accesible según tus recursos Aunque un vehículo te atraiga por su diseño y propuesta de manejo, es importante que tengas en cuenta el aspecto económico, particularmente si todavía estás pagando préstamos universitarios. Aunque tengas un trabajo estable, lo más probable es que todavía no tengas un salario alto, por lo cual es importante que te informes acer-
ca de los costos de mantenimiento. 3. Elige un concesionario Para seleccionar el concesionario adecuado puedes consultar a tus amigos, gente de confianza y también puedes utilizar los informes del Better Business Bureau. Una vez que seleccionaste el concesionario, visítalo y prueba el vehículo que piensas adquirir. 4. Negocia un precio justo Negocia con el vendedor un precio justo, teniendo en cuenta la disponibilidad del vehículo y las condiciones actuales del mercado. 5. Paga tu nuevo vehículo Una vez que se haya determinado el precio, deberás negociar cómo financiar tu vehículo. El concesionario necesitará tu número de Seguro Social para consultar tu historial de crédito, a menos de que gestiones tu propio financiamiento o pagues al contado. Los concesionarios no pueden darte información sobre el importe de los pagos o precios exactos sin verificar tu historial de crédito. Asegúrate de leer los documentos antes de firmar. Revisa todos los números y confirma que las cifras concuerden con lo pactado. También verifica que la tasa de interés esté de acuerdo a lo que negociaste pues, una vez firmado el contrato, no solo será tuyo el vehículo sino también la responsabilidad de cumplir con las cláusulas del mismo.
Campaña “Dios Viene Pronto ¿Estás Preparado?”
Hablamos Español
Lesiones Personales y Compensación de Trabajadores Precios Razonables Green Cards Casos de Familia Acción Diferida “Deferred Action” (DACA) Permisos de Trabajo Extensiones de Visa Defensas de Deportación Ciudadanía y Naturalización Visas de Trabajo Tribunales Criminal Superior y Municipal
732-361-7333 TIMOTHY J. SHEA
SHEA LAW, LLC. 1 PRESS PLAZA ASBURY PARK, NJ, 07712 (732) 361-7333 shealawllc@optimum.net
El Ministerio de Jóvenes de La Roca
Con el Predicador Evangelista Moisés Velos Ministerio La Roca y la presentación especial del Ministerio de 898 Ruta 37 Oeste Toms River, NJ 08753 Danza.
BRICK OFFICE:
375 BRICK BOULEVARD BRICK, NJ 08723 (732) 939-1940
Sábado 19 de septiembre: 7 PM Domingo 20 de septiembre: 3 PM 0915
Para más información llame al: 732-569-7403
36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Autos
www.lunj.net www.lunj.net
Los cinturones de seguridad ayudan a salvar vidas propensos a resultar gravemente heridos en un accidente vehicular y su probabilidad de morir se reduce un 71 por ciento si usan el cinturón de seguridad. Casi la mitad de los pasajeros que murieron en accidentes de tránsito en el año 2013 no llevaban puesto el cinturón. Sin embargo, algunos conductores y pasajeros deciden no usar cinturones de seguridad. ¿Por qué utilizar el cinturón es común para algunos y para otros no? Ciertas personas temen estar atrapadas en el auto durante un accidente. En realidad, es más probable que sufran una herida mortal al salir proyectadas del vehículo que si están utilizando correctamente sus cinturones. ¿Cuál es la manera correcta de ajustar el cinturón de seguridad? Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón por debajo del vientre.
HPRW
S
egún la Administración Nacional de Seguridad Vial (NHTSA), los pasajeros son un 64 por ciento menos
“Asegúrese de que el cinturón de seguridad vaya por encima de sus muslos y no su estómago”, comenta Audrey Eagle, especialista en seguridad del pasajero infantil. “En un accidente, el cinturón de seguridad detendrá sus caderas – huesos fuertes que pueden aguantar mejor el impacto de un choque. La correa del hombro debe ir por
Bilingual Positions Available
Full Time or Part-Time Must be proficient in speaking and writing English\Spanish FT includes benefit package: medical, dental, etc. Peer Counselor position- must have breast feeding experience. These positions are based in Lakewood, but may require other locations. Ocean County Health Department Personnel 723-341-9700 ext. 7202 Or visit our website www.ochd.org to download or email application. Equal Opportunity Employer
Posiciones Bilingües Disponibles Tiempo Completo o Tiempo Parcial Buscamos candidatos que hablen y escriban Inglés/Español Posición de Tiempo Completo ofrece beneficios: médico, dental, etc. Consejera en Lactancia Materna – Necesita tener experiencia en lactancia materna (amamantamiento). Estas posiciones son en Lakewood, pero otras localidades son posibles. Ocean County Health Department Personnel 723-341-9700 ext. 7202 O visite nuestro website: www.ochd.org descargue o mande por correo electrónico una solicitud. Equal Opportunity Employer
encima del esternón, entre el cuello y el hombro”. Si la comodidad es la razón para no usar el cinturón, modifica el ángulo del asiento para impedir el roce en el cuello o muévelo hacia adelante o hacia atrás para ajustar la banda en los muslos. Casi todos los vehículos tienen un ajuste de cinturón de hombro en los asientos delanteros que se mueve verticalmente para hacerlo más cómodo. Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón por debajo del vientre. Abrocharlo sobre el estómago pone a la madre y al bebé en riesgo de resultar heridos en caso de un accidente si el cinturón se activa. Los padres deben asegurarse que sus hijos usen el cinturón correctamente. Los niños no se imaginan que algo grave pueda sucederles. Suelen ponerse el cinturón bajo el brazo si les molesta en el cuello, o lo sitúan completamente detrás de ellos. De cualquier modo, el cinturón no está en el lugar correcto y no protegerá como debe. Los requisitos de uso del asiento de seguridad infantil varían según el estado.
SE SOLICITA PERSONA DE LIMPIEZA
Un servicio de localización para inspección de asientos de seguridad infantil está disponible en www.seatcheck.org y 1-866-SEAT-CHECK.
Tratamiento Viene de la pág. 34
la angustia asociada con él. La eficacia de la dosis de 100 mg de Addyi a la hora de acostarse fue evaluada en tres ensayos controlados con placebo, doble ciego, aleatorizados, de 24 semanas, en 2,400 mujeres premenopáusicas con TDSH generalizado adquirido. La edad promedio de las participantes del ensayo fue de 36 años, con una duración promedio de TDSH de aproximadamente cinco años. En estos ensayos, las mujeres contaron la cantidad de eventos sexuales satisfactorios, reportaron deseo sexual en las cuatro semanas anteriores (calificado en una escala de 1.2 a 6.0) y reportaron angustia relacionada con el bajo deseo sexual (en una escala de 0 a 4). En promedio, el tratamiento con Addyi aumentó la cantidad de eventos sexuales satisfactorios de 0.5 a 1 evento más por mes a diferencia del placebo, hubo un incremento en el puntaje de deseo sexual de 0.3 a 0.4 a diferencia del placebo y una disminución en el puntaje de angustia relacionada con el deseo sexual de 0.3 a 0.4 a diferencia del placebo.
Debe tener transporte propio y hablar un poco de inglés
Análisis adicionales exploraron si las mejorías con Addyi eran significativas para los pacientes, teniendo en cuenta los efectos del tratamiento visto entre esos pacientes que reportaron una mejoría significativa o una gran mejoría en general. En los tres ensayos, alrededor de un 10 por ciento más de pacientes tratados con Addyi que los pacientes tratados con placebo reportaron mejorías significativas en los eventos sexuales satisfactorios, el deseo sexual o la angustia. No se ha demostrado que Addyi mejore el rendimiento sexual.
$12 por hora Compensación por viaje de hasta $5 por día
Las reacciones adversas más comunes asociadas con el uso de Addyi son mareos, somnolencia, náuseas, fatiga, insomnio y sequedad de boca.
Lakewood Ruta 88 (cerca de New Hampshire Ave.)
Se recomienda a los consumidores y profesionales sanitarios a reportar reacciones adversas del uso de Addyi al Programa para Reportar Eventos Adversos MedWatch de la FDA en: www.fda.gov/MedWatch o llamando al 1-800-FDA-1088.
Favor de llamar al: 917-880-2440
Addyi es comercializado por Sprout Pharmaceuticals, con base en Raleigh, Carolina del Norte.
Trabajo de Lunes a Jueves 3 horas cada día
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 37
SE SOLICITAN TRABAJADORES G.Y.R.O. Restaurante Griego 240 Mounts Corner Dr. Freehold, NJ 07728 (junto a Top Tomato) 732-866-0200
SE RENTA APARTAMENTO 2 Recámaras / 1 Baño, 2do Piso Apartamento disponible de inmediato en Edgewood Terrace, South Bound Brook, NJ. $1300 mensual Llame al: 732-216-6857
SOLICITO JARDINEROS Trabajo Permanente Excelente Salario No es necesario hablar inglés Llame al 732.616.9992 Si tiene licencia para conducir obtendrá un mejor salario.
Inicia hoy mismo tu propio negocio ¡vendiendo productos JAFRA! Ganancias de más del 50%, bonos en efectivo, regalos y viajes, capacitación gratuita.
Grinkevich Lawn & Landscape, Inc.
P.O. Box 50, Marlboro, NJ 07746
Contáctame para información: Supervisora Flor Amezcua Cel: 732- 900-1923 www.myjafra.com/flor
Alcohólicos Anónimos
SE SOLICITAN:
Grupo Nueva Luz de Lakewood El alcoholismo no es un vicio, es una enfermedad que puede detenerse. Si usted, o alguien que conoce, cree tener problemas con la bebida, visítenos; ¡nosotros podemos ayudarlo! Reuniones Lunes a viernes de 8-10 pm Sábado y domingo de 7-9 pm 245 2nd Street, Segundo Piso Lakewood Tel: 848-525-9368
AVISO PÚBLICO
MUNICIPIO DE TOMS RIVER, NUEVA JERSEY COMMUNITY DEVELOPMENT BLOCK GRANT (CDBG) (Subvención para Desarrollo Comunitario) CONSOLIDATED ANNUAL PERFORMANCE AND EVALUATION REPORT (CAPER) (Informe de Evaluación y Rendimiento Anual Combinado) AÑO FISCAL 2014 La División de Desarrollo Comunitario del Municipio de Toms River ha preparado el informe CAPER del 2014 sobre el programa CDBG del Municipio de Toms River. El informe CAPER es un reporte que el municipio prepara anualmente y que incluye todas las actividades del programa de desarrollo comunitario CDBG del Año Fiscal 2014. Se invita al público a dar sus comentarios sobre el informe anual CAPER, de lunes a viernes de 8:30 AM a 4:30 PM en las oficinas de la División de Desarrollo Comunitario de Toms River, ubicadas en 33 Washington Street, segundo piso, en Toms River, NJ 08753. El período de revisión de 15 días para recibir comentarios del público empezó el 1 de septiembre del 2015 y finalizará el 15 de septiembre del 2015. Una copia del informe estará disponible en la biblioteca central de Ocean County Library, ubicada en Washington Street, en Toms River, así como en el Departamento de Planeación del Condado de Ocean, ubicado en 129 Hooper Avenue, primer piso, en Toms River, NJ 08753. El Municipio de Toms River considerará todos los comentarios que reciba antes de presentar el informe Final CAPER a más tardar el 18 de septiembre del 2015 ante el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos, Región II, en Newark, N.J.
Personas de limpieza para oficinas grandes (Medio Tiempo) y para encerado de pisos (Medio Tiempo; Noches y Fines de Semana), disponibles para trabajar en las áreas de Lakewood, Toms River, Brick, Freehold y Jackson. Personas para trabajo temporal (desde ahora y hasta Labor Day), temprano en la mañana, en el Estadio de los BlueClaws en Lakewood. Interesados llamar al: 732-833-7700 (9am-5pm) Se habla español
Se solicitan personas femeninas para limpieza de casa. No necesita tener experiencia Horario de oficina de lunes a viernes ¡Dias feriados libres! Para más información comuníquese con nosotros al 732-295-1149 Necesita tener licencia de manejar de nueva jersey
Solicito:
MECÁNICO en el área de Lakewood (732)278-7599
Solicito
MECÁNICO
AVISO PÚBLICO El Municipio de Toms River lo invita a asistir a una reunión pública sobre el informe CAPER (Informe de Evaluación y Rendimiento Anual Combinado) del Año Fiscal 2014 para el Programa de Subvención para Desarrollo Comunitario (CDBG), el próximo martes 15 de septiembre del 2015 a las 6:00 PM. La reunión se llevará a cabo en la Sala de Juntas L. Manuel Hirshblond, en el segundo piso del Complejo Municipal ubicado en 33 Washington Street, en Toms River, NJ. Las personas que necesiten ayuda especial o servicios de traducción deben llamar, al menos 5 días antes de la reunión, al teléfono: 732-341-1000 ext. 8351.
www.lunj.net
38 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
HELP WANTED
No matter who you are looking for Latinos Unidos can help you! Your ad will appear in 42,000 papers throughout Middlesex, Monmouth, Ocean and Mercer.
0915
Call Larry (732-534-5959) by the 21st of any month and appear in the next monthly issue.
• • • •
Business Cards Posters Flyers Menus
• • • •
Letterheads Direct Mail Inserts Banners
• Magazines • Brochures • Advertising Specialties & Calendars
Fine selections of 12 sheet calendars: ¡Viva México! La Isla del Encanto Quisqueya la Bella Cuba Linda
Colombia, Tierra Querida América Central Caribe Perú
Ecuador Latin Flavors Mensajes Divinos ¡Y muchos más!
732-534-5959
EVENTOS
www.lunj.net
Festival Latino del Condado de Monmouth
Música, entretenimiento, concursos, comida, pinta-caritas, payasos, premios ¡y mucha diversión para toda la familia! Presentado por la Coalición Latina. Sábado 3 de octubre (4 de octubre en caso de lluvia) 12 – 7 pm 1 East Main St. Freehold Información: 732-500-7864 www.lfomc.com
Segundo Anual Festival Cultural Latino del Estado Jardín
Admisión gratis. Habrá música, presentaciones, trajes típicos, vendedores, comida típica, actividades infantiles ¡y mucho más! Presentado por NAALP (National Association for the Advancement of Latino People). Sábado 10 de octubre 11 am – 5 pm Lake Terrace 1690 Oak St. Lakewood Información: 908-216-6235
Trenton Celebra Mes de la Herencia Hispana
Comida típica, presentaciones, exhibiciones de arte y muestras, música en vivo, subasta, ¡y mucho más! Evento
organizado por Partnerships for Trenton a beneficio de los estudiantes de las Escuelas Públicas de Trenton. Sábado 3 de octubre 7:30 pm – 12 am Masonic Temple 100 Barracks St. Trenton Boletos: $40; gratis menores de 12 años Información: 609-498-0568 www.partnershipsfor trenton.org
Clases Gratis de Inglés en `Old Bridge
Clases de ESL en la Biblioteca Pública de Old Bridge sólo para residentes. Del 15 de septiembre y hasta el 15 de diciembre Cada martes 7 – 8:30 pm 1 Old Bridge Plaza Old Bridge Información: 732-721-5600 ext.5009 www.oldbridgelibrary.org
Clases Gratis de Inglés en Toms River y Lakewood
Curso de 8 semanas. Nivel conversacional y práctico. Material provisto por el programa. Para más información llame al: 732-766-4167 o al 401-499-5726. Toms River Desde el miércoles 16 de septiembre 7 – 8:30 pm
First Baptist Church 700 Main St.
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 39
Lakewood Desde el jueves 17 de septiembre 7 – 8:30 pm Strand Theater 400 Clifton Ave.
Lunes 14 de sep., 6:30 – 8 pm Jueves 24 de sep., 7 pm Ocean County Library 101 Washington St. Toms River Información: 732-349-6200 www.theoceancountylibrary.org www.oceancountyscore.org
Programa de Concienciación sobre el Abuso de Drogas
Asistencia con tus Cuentas de Gas y Electricidad
Se distribuirán gratuitamente atomizadores nasales Narcan (para revertir la sobredosis de heroína y otros opiáceos). Evento organizado por Project Lazarus NJ y la Oficina del Fiscal del Condado de Ocean. Jueves 10 de septiembre 6 – 8 pm First Assembly of God 800 Bay Ave. Toms River Información: 732-691-2766 www.projectlazarusnj.org
Asesoría Gratuita para su Negocio
Ofrecida por la organización nacional no lucrativa SCORE, la cual se dedica a educar empresarios y ayudarlos durante el proceso de apertura, crecimiento y expansión de sus negocios. La asesoría es gratuita y personalizada y no necesita ningún requisito.
Clases de Guitarra en Lakewood
Campaña: Dios Viene Pronto ¿Estás Preparado? en Ministerio La Roca
Inscripción: Jueves 17 de septiembre 5 – 7 pm Strand Theater 400 Clifton Ave. Lakewood Información: 732-766-4167
Carros limpios y en excelente condición
Debe hablar inglés. Interesados presentarse en persona: Long Branch (200 Ocean Ave.) Belmar (1201 River Rd.) O contactar a Steven: 732-870-8282 ext. 4
Venga y por pregunte pietario Alonso pro Repair, uto de Eros A usto le g quien con ra! e d n ate Cell: (848) 210-0038 Tel: (848) 222-4446 1091 Ocean Ave., Lakewood, NJ. 08701
Flea Market / Mercado de Pulgas en Canaan Christian Church Sábado 19 de septiembre 8 am – 2 pm Canaan Christian Church 88 Frank Applegate Rd. Jackson Tel: 732-928-4200
Mesero / Counter Server Cocinero / Short Order Cook Tiempo Completo Trabajo Todo el Año Turno de Día o Noche
Viernes 18 de septiembre 10 am – 12:30 pm Corte Superior de NJ (1er piso, Jury Assembly Room) 100 Hooper Ave. Toms River Seminario gratuito y abierto al público Tel: 732-929-2063
Miércoles 16 de septiembre 9 am – 6 pm Biblioteca de Lakewood 301 Lexington Ave. Lakewood Información: 800-221-0051
CHEAP TAXI SERVICE DIAGNOSTICS TUNE UPS • TIRES
Aprenda sobre el proceso de solicitud, los formularios y la documentación que necesita presentar, y qué pasa en una audiencia propietario/inquilino. Presentado por Ocean Vicinage Legal Research and Information Center, junto a South Jersey Legal Services.
La Compañía NJ Natural Gas estará ofreciendo ayuda a la comunidad para determinar para qué programas de ayuda califican, así como con el proceso de solicitud. Candidatos deben traer su tarjeta de Seguro Social, comprobante de ingreso de todos los miembros de la familia, escrituras o contrato de arrendamiento, y recibos recientes de gas natural y electricidad.
WINDMILL HOT DOGS BUSCA EMPLEADOS AUTO REPAIR
Seminario Gratuito para Propietarios e Inquilinos
Servicio a Aeropuertos Local / Larga Distancia Lakewood y Ciudades Vecinas Van disponible para 15 Pasajeros Llámenos y compruebe que ¡nuestra experiencia hace la diferencia!
848-444-0405
Con el Predicador Evangelista Moisés Velos y la presentación especial del Ministerio de Danza. Llame para más información. Continúa en pág. 40
J&J
Lawn Care LLC Lakewood, NJ Corte de césped semanal o bisemanal Mantenimiento de mantillo (mulch bed) Diseño y embellecimiento de su jardín Plantación – Aireación - Recorte de arbustos Limpieza de otoño y primavera
¡Llámenos! 443-221-3413 732-984-8267
40 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 Viene de la pág. 39
EVENTOS
Sábado 19 de sep., 7 pm Domingo 20 de sep., 3 pm Ministerio La Roca 898 Ruta 37 Oeste Toms River Tel: 732-569-7403
Reunión Pública de la Junta Educativa de Lakewood (Lakewood Board of Education) Jueves 24 de septiembre 6:30 pm – Conferencia 7:30 pm – Reunión pública Lakewood High School 855 Somerset Ave. www.lakewoodpiners.org
Alborada Celebra 20 Aniversario
Alborada se enorgullece en presentar su espectáculo “20 Años de Flamenco y Danza Española en Nueva Jersey”. ¡No te lo pierdas! Viernes 25 de septiembre 7:30 pm Crossroads Theatre 7 Livingston Ave. New Brunswick Boletos: $30; $25; $18 tercera edad/estudiantes Información: 800-838-3006 www.alboradadance.org
Solo en tiendas participantes.
0915
TENEMOS PRODUCTOS BIMBO, JARRITOS,
¿ ¿Te has atrasado en tus pagos del coche, cuentas médicas, celular, o tarjeta de crédito? ¿ ¿Estas harto de las llamadas de colección? ¿Quieres mejorar tu credito?
Concierto de Rock ‘n’ Roll para Toda la Familia
No te pierdas el concierto de la banda retro de rock ‘n’ roll, The Jersey Shore Roustabouts!, con música para toda la familia.
Viernes 25 de septiembre 7:30 – 9:30 pm Strand Theater 400 Clifton Ave. Lakewood Boletos: $15 Información: 732-363-0012 www.strand.org
Festival de Otoño en Holmdel
El Sistema de Parques del Condado de Monmouth organizará el “Harvest Home Festival”, con paseos en carreta, demostraciones sobre agricultura, competencias, juegos y entretenimiento en vivo para toda la familia. ¡No faltes! Domingo 27 de septiembre 11 am – 5 pm Historic Longstreet Farm Holmdel Información: 732-842-4000 ext.4312 www.monmouthcountyparks.com
Recolección de Regalos de Navidad
Organizado por Operation Christmas Child de Samaritan’s Purse Durante la semana del 16 al 23 de noviembre puedes llevar a la iglesia una caja de zapatos llena de sorpresas y regalos para un niño necesitado de alguna otra parte del mundo como una muñeca o pelota de soccer, artículos escolares y productos para higiene personal. Evento Especial: 10 de octubre 10:30 am – 12 pm Grace Bible Church 4041 Squankum-Allenwood Rd. Wall Township Información: 732-938-3111
La compañía Caesar’s Pasta, LLC, un líder de comida de pasta congelados, está ofreciendo trabajo de tiempo completo para Operadores de Fábrica de Alimentos. Somos una empresa orientada al trabajo en equipo, donde las personas son nuestro mayor activo. Estamos creciendo y queremos que usted se una a nuestro equipo. Posiciones Disponibles: Operador de Mezcla de Maza Operador de Mezcla de Relleno
Llama hoy 732-800-1332
AAM Consultants, LLC 701 West Cross St, Suite 112 Lakewood, NJ 08701 helpme@suethecollectors.com www.suethecollectors.com
www.lunj.net
Turnos Disponibles: Primer Turno – 7 AM - 3: 30 PM Segundo Turno – 3 PM - 11:30 PM Para solicitar, por favor presentarse de lunes a viernes entre 8 AM y 5 PM en: Caesar’s Pasta 1001 Lower Landing Rd. #311 Blackwood, NJ 08012 Gran oportunidad para trabajadores dedicados que quieren superarse. El empleo depende de los resultados de una
prueba de detección de drogas y de la Verificación de Elegibilidad de Empleo I-9. Requisitos: • Preferemos experiencia en producción/ operación de alimentos • Preferiria experiencia en el manejo de máquinas: • Peerless Dough Mixer (mezcladora) • DeMaco Extruder (extrudidora) • MBC Debe ser capaz de trabajar en un ambiente con ritmo acelerado. Beneficios Adicionales: Seguro Médico, Dental y de la Vista, más Seguro de Vida Plan 401(k) Días Festivos y Vacaciones Pagadas
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 41
17º Festival Latino de Keyport
NAALP organizó rifa para los fans
El Club Hispano-Americano de Keyport organizó el pasado sábado 8 de agosto su 17º Festival HispanoAmericano (Spanish American Festival). El Festival, que se realizó en el Beach Front Park, esquina de Broad y First St., ofreció a los cientos de asistentes comida típica, juegos infantiles y música en vivo. El Club fue certificado por el estado de Nueva Jersey en 1963 bajo el nombre “Organización Pro-Unidad Puertorriqueña de Keyport”. La misión original era mejorar el desarrollo social, cívico y cultural de la comunidad puertorriqueña de Keyport. Con el paso del tiempo y debido a los cambios demográficos y olas migratorias, el Club expandió su enfoque para servir a toda la comunidad hispana, no sólo de Keyport sino también de toda el área de la bahía, y cambió su nombre a “Club HispanoAmericano de Keyport”. Durante más de 50 años, el Club ha servido a la comunidad local, organizando importantes eventos anuales como este Festival, recolecciones de alimento y abrigos, búsqueda de los
El pasado 7 de septiembre, Labor Day, la NAALP (Asociación Nacional para el Avance de las Personas Latinas) participó en el Día de Apreciación de los Fans de los BlueClaws
de Lakewood, organizando una rifa. Jim DeAngelis, director de relaciones comunitarias, sacó el boleto del ganador, Robert Castelli, de Bricktown, NJ. En la foto, Betty Rod, cofundadora de NAALP, junto a Jim DeAngelis.
Residente de Toms River recibe primera beca de NAALP
La NAALP (Asociación Nacional para el Avance de las Personas Latinas) otorgó recientemente su primera beca de estudios por $500 a Timothy Torres, graduado de Toms River High School North y actual estudiante de Fairleigh Dickinson University. En la foto, Timothy (izquierda), recibiendo el cheque de manos de Jorge Rod, cofundador de NAALP y Publisher de Latinos Unidos de Nueva Jersey. ¡Felicidades Timothy!
huevos de Pascua, carreras de 5 kilómetros, así como otros eventos dirigidos a la comunidad hispana. La misión actual del Club es fomentar y apoyar el rol de la comunidad hispana en las actividades del área de la bahía, así como celebrar sus logros y éxitos.
Hablamos español
• Fiestas • Conciertos • Despedidas de Soltero(a) • Atlantic City
NEGOCIO FAMILIAR & EN OPERACIÓN DESDE 1992
En Exclusive, combinamos 20 años de experiencia profesional con nuestros últimos modelos de limusina para ofrecerle a usted un servicio excepcional a un precio razonable.
¡Reserve ya para su Prom Baile de Graduación!
Servicio a los aeropuertos y embarcaderos de Nueva York, Nueva Jersey y Pensilvania. Transportación disponible para viajes largos
$50
de DESCUENTO Prom / Baile de Graduación Quinceañeras Sweet Sixteen (6 horas o más)
Presentando este cupón.
No puede combinarse con otras ofertas. Expira 10/10/15.
www.lunj.net
42 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
¿NECESITA UN CARRO
PERO TIENE PROBLEMAS DE CRÉDITO?
¿COMPRAR UN CARRO LO PONE ASÍ?
Usted puede tomar el volante en tan sólo
3O MINUTOS!
Obtenga un préstamo REAL de un banco ¡NUESTRO OBJETIVO REAL ¡de inmediato! Con una simple llamada ES GARANTIZAR usted podría salir manejando ¡hoy! SU APROBACIÓN! Escoja el camino de la libertad financiera.
Bancarrota • Fallo Judicial Ejecución Hipotecaria • Embargo Deudas Médicas • Mal Crédito Sin Crédito… ¡No hay problema!
Lame a Eduardo ¡hoy!
908-907-4075
Llame para detalles y restricciones. Préstamos deben ser aprobados por el prestamista primario - – bancarrotas deben ser exoneradas / discharged. No somos responsables por errores de imprenta u omisiones.
www.lunj.net
LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015 - 43
Nuevo Honda 2015
CIVIC
• Automatico • 4 cylindros • Bluetooth
LX
• Camara de Retroceder
ARREDAMIENTO POR SOLO
79
$
* AL MES POR 36 MESES
$3995 + impuestos, DOC y DMV cargos requeridos durante la firma del contrato. VIN #FE041642, MSRP: $20,110. $2926 Depósito Inicial. Pagos total/Residual: $2844/$12,066
Nuevo Honda 2015
Nuevo Honda 2015
ACCORD
LX SEDAN • Automatico • 4 cylindros • Bluetooth
• Camara de Retroceder
CR-V
ARREDAMIENTO POR SOLO
119
$
* AL MES POR 36 MESES
LX AWD
Nuevo Honda 2015
ODYSSEY
EX
• Automatico • Camara de • 6 cylindros Retroceder • Bluetooth • Alloys
209
$
* AL MES POR 36 MESES $3995 + impuestos, DOC y DMV cargos requeridos durante la firma del contrato VIN #FL028502, MSRP: $25,575. $2796 Depósito Inicial. Pagos total/Residual: $7524/$16,368
$3995 + impuestos, DOC y DMV cargos requeridos durante la firma del contrato VIN #FA129436, MSRP: $23,725. $2886 Depósito Inicial. Pagos total/Residual: $4284/$13,523
Nuevo Honda 2015
ARREDAMIENTO POR SOLO
• Automatico • Camara de • 4 cylindros Retroceder • Bluetooth
CROSSTOUR ARREDAMIENTO POR SOLO
239
$
* AL MES POR 36 MESES
EX-L 4X4
• Automatico • V6 • Bluetooth
$4195 + impuestos, DOC y DMV cargos requeridos durante la firma del contrato VIN #FB116861, MSRP: $33,155. $2966 Depósito Inicial. Pagos total/Residual: $8604/$18,898
•Camara de Retroceder • Alloys
ARREDAMIENTO POR SOLO
369
• Radio Satellite • Moonroof • Cuero
$
* AL MES POR 36 MESES
$3995 + impuestos, DOC y DMV cargos requeridos durante la firma del contrato VIN #FL003290, MSRP: $34,720. $2636 Depósito Inicial. Pagos total/Residual: $13,284/$17,013
¡TENEMOS VEHÍCULOS USADOS DE LA MÁS ALTA CALIDAD! 2013 DODGE 2013 KIA 2012 KIA DART SXT ..........................$10,900 SOUL + ............................$13,900 OPTIMA SX ..........................$18,900 VIN #DD123395, 4 cyl, auto, pwr winds/mirrs, dvd, sunroof, alloys, dual airbags, 72,360 mi.
VIN #D7522516, 4 cyl, auto, pwr steer/brks/winds/lks/mirrs, sunroof, alloys, dvd, dual airbags, 41,146 mi.
VIN #CG057657, 6 cyl, auto, all power, sunroof, leather, alloys, Bluetooth, cd, dvd, dual/side airbags, 54,379 mi.
2011 MAZDA
2010 FORD
2012 HONDA
CX-7 ................................$12,900 MUSTANG CONV.....................$13,900 CR-V EX-L..........................$23,900 VIN #B0391753, 4 cyl, auto, pwr steer/brks/winds/lks/mirrs, dvd, cruise, dual airbags, 32,944 mi.
VIN #AS109723, 6 cyl, auto, power winds/doors/lks, 55,922 mi.
VIN #CL069860, 4 cyl, auto, pwr s/b/w/l/m, cd, sunroof, alloys, bluetooth, leather, roof rack, 44,848 mi.
2012 NISSAN
2013 TOYOTA
2013 HONDA
VIN #CL707952, 4 cyl, auto, pwr steer/brks/winds/lks/mirrs, sunroof, alloys, dvd, 33,425 mi.
VIN #DC024203, 4 cyl, auto, pwr s/b/w/l/m, cd, tilt, cruise, 19,643 mi.
VIN #DB053256, V6, auto, all power, sunroof, cd, alloys, Bluetooth, leather, roof rack, 46,019 mi.
SENTRA SR ........................$12,900 COROLLA LE..........................$13,900 PILOT EX-L ........................$25,900
1085 Ocean Ave Lakewood, NJ 08701
(888) 831-2051 DEBE PRESENTAR ANUNCIO A LA FIRMA DEL CONTRATO DE COMPRA. Ofertas excluye impuestos, placas y cuotas de MV. Ofertas válidas con la aprobación de crédito, nivel 1, a través de HFS.*Arrendamiento incluye: 10 mil millas/año, tras lo cual hay un cargo de .15ȼ por milla. Arrendatario es responsable por el mal uso, desgaste y mantenimiento. A la Firma del Contrato = Depósito Inicial + Primera Pago Mensual + $395 de Depósito de Seguridad + $595 de Cuota Bancaria excluyendo impuestos, placas y cuotas de MV. Ofertas no pueden combinarse con ninguna otra. No somos responsables por errores de imprenta. Ofertas dependen del inventario en existencia al momento de impresión de la publicación. Ofertas expiran 09/30/15.
www.HondaUniverse.com
www.lunj.net
44 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Septiembre 2015
Accidentes Automovilísticos Resbalones y Caídas Mala Practica Médica Lesiones en el Trabajo Responsabilidad de productos ¡Usted No Paga costos ni Honorarios a menos que Ganemos! Citas por las Tardes y en Fines de Semana Visitas a su Casa y al Hospital Todos los Casos Penales Jerry Eisdorfer t** J.D., M.B.A., M.S.
Ray Eisdorfer ** J.D., M.B.A.
Multas De Tránsito
Allen Eisdorfer J.D., M.B.A., M.S.
“t” Certificado por el Tribunal Supremo de NJ como Abogado de Letigio Civil
En los años recientes hemos completado casos complejos y desafiantes con indemnizaciones y veredictos de jurado.
$1,392,500 $2,100,000 $1,300,000 $1,000,000 $900,000 $1,825,00 $675,000 $1,430,000 $360,000 $500,000 $1,000,000 -
$5,400,000
(2012) Accidente Automovilístico (2011) Accidente de Camión - Veredicto del Jurado (2011) Peatón Golpeado por Automóvil (2011) Accidente Automovilístico (2011) Pasajero en Bus/Accidente - Veredicto del Jurado (2010) Accidente de Camión/Automovilístico (2010) Accidente de Camión/Automovilístico - Arbitraje Vinculante (2009) Accidente de Motocicleta (2007) Caída en Supermercado - Veredicto del Jurado (2004) Lesión en el Trabajo - Veredicto del Jurado (2003) Agresión en Club Nocturno Residentes de Apartamentos en Durham Woods, Edison, (1994) Explosión de Tuberia de Gas. Indemnizaciones y Arbitraciones **
Esta información no debe crear una expectativa injustificable de que se pueden obtener resultados similares para otras personas si tienen en cuenta ... ** Múltiples Casos de Demandantes
**
En el New Jersey Monthly Magazine pueden verse publicados artículos sobre nuestros Super Lawyers. Sólo el 5% Superior de los Abogados de New Jersey son elegidos como Super Lawyers. El proceso de selección lo lleva a cabo una firma independiente que determina cuales abogados en New Jersey han alcanzado un altogrado de reconocimiento Gremial y éxito profesional. “Ningun aspecto de este anuncio ha sido aprovado por la corte suprema de NJ.”
Resultado de la Excelencia
El listado de recuperaciones de $1 millón o más del New Jersey Law Journal de Octubre de 2011 reporta 114 veredictos y convenios significativos. El bufete jurídico Eisdorfer es uno de sólo seis bufetes jurídicos con tres o más recuperaciones de más de $1 millon reportadas. En el 2012, Eisdorfer fue una de las 11 Firmas de Abogados de Nueva Jersey que obtuvo repetidamente un millón de dólares como resultado.
Somos 3 hermanos y nuestro sello de éxito proviene de lo siguiente: Todos nuestros clientes son tratados con respeto, gentileza y compasión. Respondemos con paciencia a las preguntas. Devoción incansable, preparación exhaustiva y negociaciones tenaces enfocadas al logro de indemnizaciones exitosas mediante la abogacia de litigios ante jueces y jurados, cuando lo exige el caso.
Eisdorfer, Eisdorfer & Eisdorfer, LLC PERSONAL INJURY LAWYERS/ ABOGADOS 220 3rd St., Lakewood NJ
732.901.8500
CONSULTA GRATIS Hablamos Español ¿Preguntas? Tenemos Respuestas
Oficinas localizadas en:
Plainfield 908.353.7777
Elizabeth 908.353.7777
0915
New Brunswick 732.296.1111
LOS ABOGADOS DE LESIONES
¿LESIONADO? CASOS DE ACCIDENTES