latinuxmagazine-v1n6-v1.1.es2

Page 1

Felipe Pérez Martí ¡En exclusiva! Lauretta p. 10

Avatar y otras culturas exóticas Christian Bogado Marsá p. 22

VERSIÓN EN ESPAÑOL

Navegación Satelital al día Martín Goldin p. 24

VOL I N6

Software Libre en Quechua



editorial

BABEL LIBRE Después de una breve ausen-

El acceso a la información, co-

Mozilla localizaciones en Malayo o Ta-

cia, retomo este espacio de comunicación con los lectores de Latinux Magazine. Quiero aprovechar la primera parte del editorial de este número, para referirme al tema del número pasado «Tecnologías para la Guerra». En ese número, el editorial fue escrito por Mariana Henríquez, nuestra editora asociada, haciendo una sentida introducción y una excelente selección de pensamientos acerca de la guerra. El utilizar el conocimiento para destruir o someter a su semejante es definitivamente una desviación indeseable de la evolución. No es justificable argumentar, amparándose en la «libertad 0»: "la libertad de usar el programa, con cualquier propósito", que podemos utilizar el Software Libre en la fabricación y uso de armas de cualquier tipo. La «libertad 0» no debe interpretarse como una regla aislada sino como parte del conjunto de las cuatro libertades del Software Libre. Al leer la «libertad 2» que expresa la ayuda a tu prójimo y la «libertad 3» el beneficio de la comunidad; nos debemos preguntar: ¿Cómo se ayuda al prójimo o se beneficia a la comunidad con la creación de armas?. Quizás la única respuesta es (la cual no me satisface), para protegernos de aquellos que no han evolucionado y desean la dominación del prójimo por medio de la violencia.

mo en una torre de Babel, pasa por la barrera del idioma. Es necesario saber leer un idioma «comercialmente viable» para obtener información actualizada. Esta limitante ha permitido, que el acceso a las tecnologías de información sea, aún en esta primera decada del siglo XXI, básicamente elitista. Adicionalmente, dificulta la creación de nuevos contenidos y la preservación de conocimientos ancestrales y tradiciones regionales. No obstante, la posibilidad de tener acceso al código fuente, está permitiendo la localización a diferentes lenguas de los sistemas operativos, herramientas ofimáticas y diferentes tipos de aplicaciones. Sin importar su tamaño, diferentes comunidades que no podían tener acceso a las tecnologías de información en sus propias lenguas, ahora pueden interactuar con las herramientas informáticas sin la barrera del idioma, gracias a las tecnologías abiertas y libres. Antes de la consolidación del Software Libre, no era posible (o por lo menos era poco común) poder tener un sistema operati-

mil. Adicionalmente, la «presión» que están generando las herramientas liberadas como Software Libre en el mercado, están causando que herramientas privativas como Microsoft Office, en un intento de no perder más mercado, estén siendo liberadas en lenguas no tradicionales para su negocio, como por ejemplo el Gallego. Ahora las tecnologías libres nos permiten intercambiar conocimientos en nuestras propias lenguas, en esta torre de Babel libre. Ricardo Strusberg (Venezuela) strusberg@latinux.com

vo o una herramienta ofimática en una lengua indígena suramericana, un idioma como el checo o el catalán. Los usuarios de esas lenguas debían interactuar con las herramientas informáticas en algún idioma de mayor difusión global y comercial. Es así como hoy podemos descargar OpenOffice en más de treinta lenguas o Firefox en más de sesenta lenguas. La página de Openoffice, muestra disponibilidad en lenguas como el Gallego, Serbio o Vietnamita, y la de

Página www.latinuxmagazine.com

1


Editorial "Babel Libre" Ricardo Strusberg

p. 1

"La ley del hombre es la supervivencia del más tecnológicamente avanzado" Manuel Morán

In touch "Diego Saravia" Lauretta

el extraño mundo de manuelete

p. 4

sci-fi

La Fundación Macuare y sus "Historias Nativas" Lauretta

p. 6

"Felipe Pérez Martí ¡En exclusiva!" Lauretta

p. 10

"Avatar y otras culturas exóticas" Christian Bogado Marsá

Zona de difusión

Página Página Pá ágina

2 2

Martín Goldin

p. 14

www w.latinuxmagazine.com www.latinuxmagazine.com

p. 10

p. 22

Technology Kiosk "Navegación Satelital al día"

"Alfabetización Informática utilizando Software Libre en Lenguas Originarias" Daniel Yucra

p. 18

p. 24


Comicnology

Directorio

p. 26

p. 27

Editor en Jefe Ricardo Strusberg Editora Asociada Mariana Henríquez Ilustración y Diseño Gráfico Giancarlo Sebastiani Maquetación Mariana Henríquez Traducción Martha Romero Administración Jacqueline Pérez de Strusberg

Para contactos locales: brasil@latinuxmagazine.com chile@latinuxmagazine.com colombia@latinuxmagazine.com puertorico@latinuxmagazine.com republicadominicana@latinuxmagazine.com mexico@latinuxmagazine.com uruguay@latinuxmagazine.com usa@latinuxmagazine.com venezuela@latinuxmagazine.com

LATINUX CLUSTER Patrocinado por: Latinux Cluster El Cluster Latinux es una red de empresas, instituciones educativas y consultores especializados en soluciones basadas en tecnologías libres, así como la consultoría y capacitación asociadas a este tipo de solucio- nes. A su vez, se concentra en la oferta de servicios de consultoría, soporte, mantenimiento, desarrollo e instalación de soluciones empresariales con base en tecnología libre, a nivel global. Entre las posibilidades de trabajo que se abren a partir de Latinux, está el cubrir la demanda no satisfecha de organizaciones, empresas y gobiernos en relación al desarrollo de Software Libre y aprovechamiento de productos y servicios que han tenido un determinado éxito local o en toda un área de actuación del consorcio. Todas las empresas participantes en Latinux son reconocidas en sectores en los que actúan y tienen gran experiencia en el área de soluciones de tecnología Libre.

LATINUX PRESS Publicado por: Latinux Press, una divisón de Latinux Inc. Dirección: Av. Samuel Lewis, Edificio Central, PH. Panamá, República de Panamá.. Teléfono: + 1 305 517-1853 E-mail: info@latinuxpress.com Latinux Mag Magazine zin no se hace responsable por el contenido publicado. La información referida es responsabilidad de los autores y/o colaboradores aquí mencionados.

Página Página www.latinuxmagazine.com

3 3


Diego Saravia es Ingeniero Industrial, autor de la primera distribución Argentina de GNU/Linux: Ututo (http://www.ututo.org), ha dictado conferencias sobre la libertad del conocimiento y el Software Libre en casi todas las provincias Argentinas y en países como Brasil, Italia y España. Coautor del Manifiesto fundacional de Hipatia (http://www.hipatia.info), 2001, organización internacional que promueve la libertad del conocimiento en general y en particular aboga por el uso y desarrollo del Software Libre.

Lauretta: ¿Cómo comienza su incorporación al mundo del Software Libre? Diego: Estaríamos hablando del año 82’ probablemente. Editaba documentos con TeX, que es un procesador de textos muy bueno para matemática. En esa época comencé a conocer lo que era el Software Libre, la posibilidad de compartir programas, modificar el código libremente y construir comunidades de desarrolladores - usuarios: prosumidores.

tario existente las que se enfrentan a la libertad del software. Concepto que invade el mundo mediante tres aspectos. Uno filosófico y ético, al impulsar la libertad de las personas para compartir y mejorar el código. Otro técnico, instrumental, económico; con la metodología

Lauretta: ¿A qué se enfrenta el Software Libre en el 2010? Diego: Yo no diría que el Software Libre se enfrenta a algo, más bien son las personas vinculadas al software propie-

Página

4

www.latinuxmagazine.com

LA LIBERTAD DEL SOFTWARE


de desarrollo abierta -habilitada por las

autor, como contrapuestos a los del

este modelo en el resto de las activida-

4 libertades- que es superior a los mo-

usuario o lector).

des. Se está empezando a hablar de sistemas de fabricación participativos. De

delos de desarrollo habituales en el software propietario. Y también un aspecto militante, político, con la aparición de grupos que fomentan su difusión por cuestiones ideológicas y no por intereses económicos, como había pasado hasta ahora con el software. Yo diría que el Software Libre va tomando poco a poco algunos ámbitos por asalto. Lauretta: Ahora bien, ¿El centro del Software Libre apunta a una filosofía propiamente dicha o se refiere más a un proyecto político? Diego: Bueno, yo diría que es cierto eso del "proyecto" y la "militancia política", pero hay una cuestión que es de fondo, estructural, que es el advenimiento de las sociedades de la información/conocimiento en Internet. Hay una base material que sustenta la filosofía y el proyecto del Software Libre y es la habilitación de medios electrónicos para compartir cualquier obra digital. Esto no existía antes del advenimiento de Internet y no era posible compartir como ahora sí lo es. Las leyes de copyright, que son las que restringen la posibilidad de compartir las obras digitales, surgen porque en aquel momento eran la única forma de financiar la distribución de la cultura. Aseguraban a las editoriales la posibilidad de ganar dinero. Era muy caro, primero seleccionar las obras (ahora está google), luego imprimirlas, y finalmente distribuirlas por todo el planeta. Y eso había que financiarlo, para eso inventan la ley del copyright (y los "derechos" de

A partir de que cada ser humano (o una buena parte de la humanidad) pueda compartir lo que quiera a un costo marginal realmente bajo (casi siempre fijo), desaparecen los límites reales, materiales, económicos para la libre circulación del conocimento o las obras digitales. Por ejemplo, un grupo que interpreta una canción, con muy poco dinero la graba en su casa y esa misma noche puede publicarla en Internet. De esta forma la van a a poder escuchar en Asia, América Latina, en todos lados. Hoy en día es posible compartir, y obviamente aparecen filosofías que interpretan el fenómeno y éticas que lo instalan como norma. Tambien grupos que lo promueven. Por eso aparecen los movimientos para compartir música, compartir software etc., etc. Es una revolución tecnológica primero, y luego económica filosófica, ética, y tambien política. Internet (impulsada con el Software Libre) marca el advenimiento de la era del conocimiento, y el fin de la era industrial. Toda nueva era aporta contradicciones, la era del conocimiento presenta la contradicción del conocimiento libre vs. el propietario, así como la industrial impuso la contradicción entre los bienes de producción estatales (comunismo) vs. los privados (capitalismo).

industrialización, de producción de bienes y servicios reales, no sólo de bienes virtuales, también de bienes materiales. Procesos productivos facilitados por la interactividad de la red. Tenemos la posibilidad de compartir la información y habilitar sistemas absolutamente descentralizados. Hablamos de fábricas enormes, como por ejemplo exportadoras de bicicletas en China. Estos procesos productivos tienen varias cualidades: Primero. El capital es poseido por los mismos trabajadores por lo tanto no aparece el concepto de explotación. Por ejemplo un capitalista que monte una fábrica, para que la gente vaya a trabajar y él se apropie de esa riqueza. Ese fue el modelo de la revolución industrial. Hoy cada uno puede tener sus propias máquinas, es dueño de trabajar cuando quiere y a la velocidad que quiere. Segundo. Aparece un sistema electrónico que permite coordinar la producción, sin un mando central. Hablamos de metodologías de trabajo que nos alejan del fordismo. Las nuevas tecnologías de este siglo están habilitando sistemas productivos totalmente radicales. --

Lauretta: En este momento, ¿Qué parte del movimiento del Software Libre atrapa su interés?

Lauretta (Venezuela) lauretta@latinuxmagazine.com

Diego: En este mometo estoy interesado en todas las implicancias que tiene

Página www.latinuxmagazine.com

5 5


La Fundación Macuare y sus "Historias Nativas"

Lauretta: ¿Cómo nace la iniciativa Historias Nativas? Ernesto: Mientras hacía mi trabajo como editor de la serie Culturas de Frontera en Macuare Producciones, encontré Blender, y de una vez quedé maravillado con las capacidades de este Software Libre. Como todo aprendiz de Blender, quise hacer un corto y empecé con un proyecto personal que todavía está en desarrollo. Hace unos dos años en Macuare nos reunimos para plantear proyectos nuevos y no perdí la oportunidad para proponer una serie hecha en 3D con Blender. Quería hacer una serie de ficción con elementos mágicos y

Página

6

tas leyendas. A partir de entonces, Macuare me asignó la dirección de la serie y me ha apoyado en la producción.

fantásticos, y desde pequeño, los libros de ficción que más me han gustado han sido los de leyendas indígenas adaptadas para niños, por esta razón pensé que el acervo más rico de historias fantásticas del que podíamos beber, que nos permitiera mantener la representación como venezolanos, eran es-

Lauretta: ¿Quiénes apoyan dicho proyecto? Ernesto: El principal apoyo que estamos recibiendo es del Fondo de Responsabilidad Social - Conatel, quienes están financiando la producción de 12 micros animados en 3D. También, muchas personas nos han brindado sus opiniones, comentarios y apoyo moral por diversas vías, lo cual agradecemos grandemente, entre ellos, amigos con amplia experiencia en Blender como

www.latinuxmagazine.com


UN MOVIMIENTO DE EXPRESIÓN AUDIOVISUAL VENEZOLANO EN BLENDER

Claudio Adaur y Pablo Vázquez, de Argentina, y Daniel Salazar, de Costa Rica. Lauretta: ¿Qué valores encuentran en la proyección de Historias Nativas? Ernesto: Historias Nativas representa una oportunidad de expresarnos y conocernos mejor como país o región latinoamericana. Gran parte de los venezolanos tenemos ascendencia indígena y no lo sabemos o no lo asumimos. Nos parece importante que conozcamos cuáles son nuestras raíces para poder entender por qué somos co-

mo somos actualmente. Además, queremos que los productores independientes a nivel nacional reconozcan las capacidades y el valor que existe en el uso de Blender como software de producción audiovisual. Por eso Historias Nativas será liberado bajo la licencia Creative Commons, de modo que otras personas podrán usar y aprender de nuestra realización accediendo libremente a las fuentes del proyecto. Lauretta: ¿Qué tipo de historias piensan plasmar en estos videos 3D, historias realistas, sensibles, una mezcla de lo real con ciencia ficción, natura-

lista, etc.? Ernesto: Buscamos que se aprecie el contacto y la relación del ser humano con la naturaleza. Nos estamos inspirando en la visión del origen de las cosas que plantean las etnias indígenas Yukpa, Warao y Yanomami. Desde este punto de vista las historias tienen muchos elementos particulares de nuestras etnias, pero dado que el público al que queremos dirigir los cortos son niños de nuestra sociedad criolla, los hemos adaptado para que sea más sencillo entender y disfrutar la serie.

Página www.latinuxmagazine.com

7 7


Lauretta: ¿Qué tipo de acabados pretenden desarrollar en los personajes y ambientes, y con esto me refiero a si serán acabados sumamente realistas ya sea en movimientos, recubrimientos, expresiones faciales, etc.? Ernesto: Estamos desarrollando la propuesta estética de Balbi Cañas, nuestro Director de Arte. Él ha hecho un trabajo muy admirable en el desarrollo de personajes tratando de dotarlos con un aspecto único que es mejor descrito por imágenes que por palabras. Luego los artistas que trabajan con nosotros: Melissa Cifuentes, David Rodríguez, Javier Pedraja, Luis Gonzalez y José Vidal han aportado su excelente talento para terminar de dar forma a las imágenes y animaciones. Estamos buscando que el 3D se vea como si se hubiese pintado a mano, un gran reto, que estamos enfrentando con varias técnicas y creemos en el resultado obtenido. La animación que estamos usando es una animación realista, es decir no estamos abogando por una animación que se sienta como una caricatura, sino como personajes reales. Otro de mis objetivos es llevar al espectador a los ambientes propios de cada etnia, los Yukpa en la Sierra de Perijá, los Warao en el Delta del Amacuro y los Yanomamis en el Amazonas. Lauretta: ¿Hacia dónde se proyecta actualmente la animación 3D en Venezuela y el mundo? Ernesto: En general, la animación 3D ha tenido un desarrollo extraordinario en los últimos años, impulsado principalmente por la industria audiovisual. En nuestro país la animación 3D ha estado dirigida principalmente a la publicidad. Existen pocas series de TV animadas en 3D en Venezuela y espero

Página

8

que esto cambie. Ahora bien, sien-do Blender un Software Libre, re-presenta una excelentee herramienta de expresión de fácill acceso. Particularmente los paísess con pocos recursos pueden abordar nuevos temas, de mirada local, artísticos o de trascendencia social, que difícilmente serán considerados por los grandes estudios. Se convierte en una herramienta idónea para la producción audiovisual alternativa en países como los nuestros. Lauretta: ¿Por qué Blender? Ernesto: El Software Libre, abree las puertas de tecnologías que tra-dicionalmente han sido muy difíci-les de alcanzar para las personass que quieren aprender pero no pue-den costearse el adquirir licenciass de softwares privativos. Blenderr es una herramienta que permite, a n cualquiera que lo desee, entrar en el mundo de los gráficos 3D asíí sea por curiosidad. Además, Blen-der es inmensamente poderoso y llega muy lejos en lo que se puedee n hacer con él, sumado a esto, es un programa que está en constantee d crecimiento y con una comunidad que facilita muchísimo el aprendizaje y uso de este. En fin son muchas y muy variadas las razones para usar Blender.

Revise el artículo completo en www.latinuxmagazine.com Fundación Macuare - Macuare Producciones http://www.macuare.org/ Ernesto del Valle Lauretta (Venezuela) lauretta@latinuxmagazine.com

www.latinuxmagazine.com



F Fe el liip pe eP Pé ér re ez zM Ma ar rt tíí ¡En exclusiv a!

Felipe Pérez Martí, es economista graduado en la Universidad Central de Venezuela, con PhD en Economía y Master en Artes de la Economía, ambos títulos obtenidos en la Universidad de Chicago. Ha sido profesor del IESA (Instituto de Estudios Superiores), fue Ministro de Planificación y Desarrollo en los primeros años del gobierno de la V República en Venezuela, actualmente es profesor visitante de la Universidad Carlos III de Madrid y afortunadamente hoy en Latinux Magazine tendremos un rato de su tiempo para llevarles a ustedes los pensamientos y las ideas según Martí en este 2010.

Lauretta: En su artículo ”Un Estado mundial con solidaridad, para regular la convivencia global”, usted menciona: En relación a la economía solidaria, hay ejemplos que muestran que el futuro puede ser muy distinto al presente, y ese es el caso del Movimiento de Software Libre. Me gustaría saber su posición hacia lo que significa la filosofía del Software Libre y qué cree usted que le depara a este modelo en los próximos años. Felipe: “Yo creo que este modelo es muy importante para el futuro, no solamente en materia de software sino en materia de tecnología y en la economía en general. La mayoría de los bienes que se producen hoy por hoy tienen un contenido tecnológico del 90% o más. Incluso una vaca donde tú la ves tiene muchísima tecnología adentro, incluso en un grano de maíz, imagínate, el maíz es lo que podríamos llamar el primer invento de ingeniería genética, se ha comprobado que se remonta desde las épocas de los mayas. La tecnología

Página

10 1

está en los bienes, incluso en los bienes que aparentemente no tienen tecnología, como las líneas agrícolas, que de hecho tienen un contenido tecnológico bastante alto. La tecnología tiene una característica del conocimiento que es que es un bien público, desde el punto de vista de su naturaleza, desde el punto de vista de la propiedad, pero un bien público en economía, es un bien que si tú lo produces y alguien lo consume, no lo elimina; el conocimiento, la información y la tecnología son bienes públicos y el uso de los mismos no se extingue. Einstein tuvo que inventar una sola vez la fórmula de la relatividad, de manera que esa información fue producida una vez y sin embargo todos la hemos usado cantidades de veces hasta nuestros días. Lo importante de esto es que si yo comparto un bien como este con el resto del mundo sin privatizarlo, entonces nosotros a cambio de un sólo bien estaríamos recibiendo doce mil millones de bienes o más, esto es una economía sumamente eficiente, explosivamente eficiente, es la

economía de la abundancia. Si nosotros llegaramos a generalizar el modelo de Software Libre en el que uno produce la idea y la comparte con los demás sin cobrar y a su vez los demás producen ideas y las comparten con uno, uno estaría produciendo una idea a cambio de billones de ideas, tengo entendido que debian, ubuntu, etc. si tú les sacas los cálculos del costo que eso tiene en horas hombre, llegaría como a los $45 mil millones, y esto simplemente lo bajas de Internet, es gratuito para ti, y si te pones a pensar quizás ni siquiera llegues a aportar algo o quizás lo hagas pero de una manera muy pequeña, en todo caso si se generalizara esa manera de producir y distribuir bienes a toda la economía, tendríamos una economía en abundancia. Este modelo es de alguna manera una base distinta para la economía, que se basa en el compartir, en el altruismo, es pensar "yo hago las cosas porque pueden beneficiar a otro", "yo comparto porque soy solidario con los demás", "me siento bien cuando los demás se sienten bien". En resumen la idea es la siguiente y es que esa economía basada en la solidaridad, en el altruismo, es una economía mucho más eficiente que la economía basada en el egoismo y la escasez, es una economía del amor y de la abundancia, opuesta a la economía del miedo, en la que aquí la persona tiene que valerse de lo que está a su alcance para ir acaparándo e ir asegurándose, se puede interpretar co-

www.latinuxmagazine.com


mo una manera de ir apropiándose de

gurísimo que esto va a significar una

se puede trasladar al modelo del Soft-

cosas para protegerse a sí mismo, en la economia de la abundancia uno com-

nueva manera de organizarnos en la

ware Libre perfectamente, tú puedes interpretar que los desarrolladores dan el

parte y no se preocupa ante esta ac-

cluso con un impacto político tremendo”.

ción, los demás automáticamente hacen lo mismo y en realidad se confirma que tu no tenias por qué tener miedo, lo que tu haces lo haces por amor y por agrado, porque te gusta hacerlo, que es básicamente la filosofía hacker, el hacker resuelve el problema porque le encanta resolver problemas interesantes, la filosofía del trabajo debe ser porque te gusta hacerlo, no porque quieres protegerte debido al miedo, la felicidad de tu trabajo se retribuye por la felicidad de los demás, entonces tú automáticamente estás asergurado. La gente ahora tiene la posibilidad de producir información de manera solidaria y mucho más eficiente eficcientte que los modelos tradicionales, unn ejemplo ejemplo de esto es Tee pue puedo twitter. T edo decir que estoy se-

economía, en materia de sociedad, in-

Lauretta: El Software Libre es un modelo realmente basado en el altruismo y la solidaridad. ¿Dónde quedan los intereses políticos? Felipe: “En realidad el modelo de Software Libre tal y como lo conocemos hoy tiene un poco de los dos componentes, el componente altruista y el componente egoista. En cuanto al componente egoista he escrito al respecto, se trata del modelo de señales en el estado de trabajo, modelo que se basa en una teoría de Spence, que básicamente consiste en diferenciar a la gente que es más hábil de la que no lo es por las señales, señales que ade además son costosas. co ostosas. Este modelo mod

programa de manera gratuita para demostrar o garantizar que ellos son buenos en lo que hacen, esto les permite vender su fuerza de trabajo, lo que se traduce en una señal costosa ya que lo estas financiando con tú tiempo para poderte diferenciar en el mercado de trabajo, por eso es que es tan importante el movimiento del Software Libre, aquí lo más importante es saber quién hizo el programa, la autoría intelectual se cuida mucho en el movimiento del Software Libre, de esta manera todo el mundo hace lo que quiere, lo que le gusta, se es solidario y se hace lo necesario, en este modelo si alguien no es hábil para una cosa, es hábil para otra, existe la complementariedad de los trabajos”. Lauretta: Brevemente cuéntenos cómo fue el caso de inclusión de Software Libre en el Gobierno venezolano. Felipe: “Desde un principio yo me traje a Ricardo Strusberg, como asesor de tecnología, año 2002, teníamos un grupo secreto llamado “COSMOS”, grupo que estaba tratando de promover el Software Libre en el Gobierno. A mi entrada en el Gobierno afortunadamente me nombraron Presidente de la Comisión de la transformación del Estado, entonces a partir de aquí formé la comisión. Uno de los canales que usamos fue el “Foro nacional”, una especie de twitter para la época, yo contestaba los e-mails y todos los periodistas tomaban esto como fuente de información, esto era totalmente transparente y de carácter público. Desde aquí fue que decidimos un principio

Página www.latinuxmagazine.com

1 11


para la adopción del Software Libre en el Gobierno: “Tanto Software Libre como sea posible, tanto software propietario como sea imprescindible”, por ejemplo las herramientas básicas tenían que estar todas en Software Libre y las herramientas privadas inexistentes en Linux que eran imprescindibles pues se tenían que incorporar. A partir de esto hubo un decre-

organizar las compañías desde el movimiento del Software Libre, estimular las

estar en los zapatos del otro para

PYMES con esta tecnología para así fo-

dades. En el trayecto de su vida usted ha vivido profundamente la vida religiosa, el estudio de la economía, ha estado en el gobierno de un país… qué moraleja o mensaje humanitario nos puede dejar para el futuro de la sociedad “Libre” (aludiendo al Software Libre).

calizarnos en proveer herramientas de fácil uso para el usuario final. En el Gobierno hubo gente que lo que estaba buscando era poder personal, prestigio y por lo tanto en realidad no estaban preparados para llevar a cabo esta filosofía”. Lauretta: Qué opinión le merece el

"Tanto Software Libre como sea posible, tanto software propietario como sea imprescindible" to del ministerio en el que establecimos ese principio y propusimos que se creara una ley y un decreto de Software Libre, de manera que el trabajo que nosotros hicimos fue el precursor del decreto 3390, pero lamentándolo mucho sobrevinieron problemas y lios con otros miembros del Gobierno. Al suceder esto tuvimos oposición del Gobierno, intereses creados etc, etc. Lo cierto fue que había este impulso pero nosotros duramos muy poco en el Gobierno, tan sólo un año, desafortunadamente ya teniendo el proyecto inicial. Ahora bien, respecto al decreto 3390 actualmente aprobado, pienso que fue lanzado de manera bastante equivocada, errada en muchos sentidos. Se generó una opinión contraria al uso de las herramientas del Software Libre, incluso dentro de la administración pública, ya que a la gente no se le ganó con esta herramienta, no se le convenció de usarla sino que se le impuso “a rajatablas” (obligatoriamente), de igual forma no se crearon los equipos de Software Libre adecuados para hacer las herramientas destinadas al usuario final, el usuario es ignorante en esta área, había que gastar una cantidad de recursos para

Página

12 1

tema: ¿Chatarra electrónica o basura tecnológica? ¿Crees que el Software y Hardware Libre presentan una propuesta diferente que en efecto ayuda al medio ambiente? Felipe: “En efecto ayuda, fíjate en el movimiento del Software Libre el protagonista es el usuario final, si este ente está forjando un nuevo tipo de sociedad, de comunidad, de política, es un ente que va a estar preocupándose de que sus necesidades sean satisfechas en todos sus ámbitos. Como va a ser afectado por la polución de los rios o del aire va a estar preocupado porque las cosas que él produce en realidad no lo perjudiquen ni a él ni a los demás. Hoy por hoy las empresas que quieren ser más exitosas estan empezándose a preocupar de lo que los clientes de ellos quieren, están incorporando la opinión de los clientes a las políticas de las empresas ya que es el mismo cliente el que viene a determinar la orientación que tienen las políticas de las empresas y de los gobiernos. Entonces si ellos se implican de manera directa, querrán ver resguardada también su seguridad ecológica”. Lauretta: Como quien dice hace falta

abrir los ojos al mundo y a las reali-

Felipe: “Bueno aquí has tocado un tema interesante, más hacia el lado espiritual de todo esto, el tema espiritual está muy conectado con el amor”, está muy unido al basamento de la actividad espiritual, las religiones acostumbran a que Dios es un Dios amoroso y plantea que el amor es la solución a los problemas, entonces esta manera de concebir las cosas tiene mucho de espiritualidad, es del pensar que hay para todos, Dios es para todos, el sol es para todos, el sol es de hecho un bien público en ese sentido, hay lluvia para todos, etc. El camino que deberíamos tomar es buscar lo que nos realiza como personas, ser felices y de esa manera hacer feliz a los demás, esta manera de concebir las cosas es muy espiritual y esto tiene que ver con encontrar lo que tú eres en realidad, dentro de ti, no con aparentar cosas que no eres o con querer apropiarte del mundo y convertirlo en tuyo, es decir, privatizarlo, consiste mas bien en ser lo que tú eres y darlo al mundo, porque cuando tú eres feliz contribuyes más”. Lauretta (Venezuela) lauretta@latinuxmagazine.com

www.latinuxmagazine.com



zona de difusión

Alfabetización Informática, utilizando Software Libre en Lenguas Originarias El proyecto Runasimipi.org, nace con el propósito de difundir el uso y desarrollo del Software Libre en Quechua en el año 2006, posteriormente se involucra en la traducción de otras lenguas originarias como el Aymara, además de ser un articulador de la Alfabetización Informática Bilingüe e Intercultural. Esta iniciativa nace en la ciudad de Abancay por Amos Batto (EEUU) y Daniel Yucra (Somoslibres.org de Perú), ambos difunden y convocan la creación de esta comunidad con la intención de traducir los principales proyectos de Software Libre.

II. La necesidad de crear Software Libre en Quechua y en otras lenguas nativas ¿Por qué Software Libre en Quechua? - Carencia de traducciones de Software Libre a lenguas indígenas. - Carencia de software con interfaz bilingüe que muestre 2 lenguas a la misma vez. - Hablantes de lenguas indígenas sólo son alfabetizados en castellano, aprenden a leer en su lengua materna, necesitan consultar el castellano para verificar el significado. - Interfaz bilingüe permite el uso de neologismos en la traducción. - Runasimi = Lengua de la Gente = Quechua = Quichua - Runasimipi = En Quechua = En la Lengua de la Gente Objetivos Desarrollar traducciones de las herramientas de Software Libre a lenguas indígenas (Quechua y Aymara), para

Página

14 1

promover el uso y desarrollo de la alfabetización informática bilingüe. Crear un diccionario informático con palabras y términos técnicos para la Informática en Quechua. Visión Traducir proyectos relevantes del Software Libre (OpenOffice, Mozilla, Software Libre, TumiX GNU/Linux, KDE, GNOME…). Promover el uso y desarrollo del Software Libre en la Alfabetización Informática en comunidades aisladas y postergadas.

www.latinuxmagazine.com

SOFTWARE LIBRE EN QUECHUA


Pรกgina www.latinuxmagazine.com

1 15


zona de difusión

III. Proyectos Traducidos

Sobre la Traducción:

O para participar, colaborar y difundir

El grupo ha desarrollado la traducción

- Aproximadamente 2 meses a tiempo

el proyecto puede contactar a Amos

de proyectos e iniciativas 100% libres que trabajan con licencias GPL entre las que se destacan:

completo - Más de 30.000 palabras en quechua, 5.000 conjuntos de palabras - Actores: Irma Alvarez varez Cosco, ayuda técnica Amos Batto - Se hizo uso de más ás tiempo que otras lenguas (De 5 a 10 veces más) - Creación de neologismos, gismos, que no existen en quechua. - Traducir directamente mente los archivos PHP al formato PO (php2po) de traslate toolkit. - Uso de Poswap para reemplazar el inglés al español. - Se tradujo desde Español al Quechua Cusqueño (Irma) desde sde el PoEdit. - Finalmente se utilizó Pos Poswap swap y po2php con los archivos traducidos chivos tr raducido os aall formato PHP. - La versión 1.8.6, (1 de Ju Junio), incluye unio),, in nclu uyee Dokeos en Quechua Cusqueño. Cusqu ueño.

Batto (amosbatto@yahoo.com) o a Daniel Yucra (danielyucra@gmail.com), co-fundadores del Proyecto.

- Abiword en Quechua - Abiword Bilingüe (Español / Quechua) - Abiword en Aymara - Corrector Ortográfico en Quechua para OpenOffice. - Dokeos en Quechua IV. Herramientas Utilizadas Para el proceso de estas traducciones, se necesitaron las siguientes herramientas: - Poedit (qu, es, en) - php2po (PHP a PO) php2po (PHP a PO) - poswap (en,es) V. Dokeos en Quechua Dokeos es una herramienta de e-learning, actualmente lo utilizan más de 1 millon de usuarios, entre los cuales se encuentran quechuahablantes de Perú,

VI. Para más información mación Si desea colaborar puede registrarse registrarsee en n la lista de discusión n de rrunasimipi.org, unasimipi.o org, dirigiéndose al siguiente entee URL: URL:

Bolivia, Ecuador, Colombia y Argentina, ellos son los potenciales usuarios de esta herramienta ahora en versión de Quechua Cusqueño gracias al trabajo de Irma Alvarez de Runasimipi.org.

http://mail.somoslibres.org/mailman/listinfo/rustinfo/runasimi_somoslibres.org org

Página

16 1

www.latinuxmagazine.com

Daniel Yucra (Perú) danielyucra@gmail.com



El extraño mundo de manuelete

"LA L LEY E DEL HOMBRE ES LA L SUPERV RVIVENCIA I DEL MÁS Á TECNOLÓGICA C MENTE AV AVANZA Z DO" Esta mañana me desperté... ¿Cómo pude haberme equivocado de esa manera? .. En fin me desperté de uno de esos sueños donde lo que quieres es llegar más lejos, quieres que se acabe pero como que todavía no es tiempo, no vaya a ser que la cosa se ponga buena más adelante... en fin, me puse a pensar, después de cepillarme los dientes y echarme ABUNDANTE agua en la cara... agua fría, vale acotar, y después de lavarme las manos como por 10 minutos, pensé simplemente en: ¿Quién llegó más lejos?. Es una pregunta MUY abierta, así que después de un proceso de horas y dias de locura, terminé pensando en Latinoamérica, después en Culturas Pre-hispánicas, para finalmente convencerme a mi mismo de los Incas, y de cómo ellos SI llegaron lejos en la vida. Entre toda la arquitectura, avances medicinales, creencias, deidades y agricultura, lo que es verdaderamente resaltante de la cultura Incaica, es definitivamente, sus puentes colgantes. Nuestros amigos los Incas, eran personas de baja estatura, pero con una inteligencia que supera la de muchos hoy en día. Se dice que las personas bajitas están regidas por una regla en forma de “L” y debe ser algo así como que mientras más bajito eres más grande y poderosa tienes “la Inteligencia”. Esto es un atributo muy importante en todas las sociedades, viejas y actuales, y es muy bien

Página

sabido que un hombre con una inteligencia superior tiene mayores probabilidades de conquistar chicas, y como las chicas son las que mueven el mundo con sus dos muy grandes razones, sus compras y sus bebés, entonces pues los hombres de GRAN inteligencia siempre van a ser los que rijan el mundo pues. “La inteligencia” no se mide en centímetros, porque si no imagínate... :D Aun y cuando nuestros amigos Incas, no tenían cadenas de hierro como en el Himalaya, tenían tenacidad, agallas y una inteligencia increíblemente GRANDE, muy distinta a las que tenían los Europeos en el medioevo, pues los Incas levantaron puentes de más de 160 pies de longitud, sobre espeluznantes cañones y quebradas. A diferencia de los Europeos que sólo lograron llegar a los 95 pies, con muchos mas hombres y materia prima. ¿Qué cosas no? ¿Qué cómo lo hicieron? Con cuerdas y madera, las rocas sólo eran para levantar estructuras en las ciudades, y para construir mejores canales de riego y mejores terrenos en sus ya bastante famosas “terrazas”. Pero mientras los arquitectos y constructores se preguntaban cómo llegar más alto, los exploradores y los recolectores de alimentos sólo se preguntaban cómo podían llegar al otro lado de esa montaña sin tener que dar una vuelta de cinco días. ¡Y muy hábilmente consiguieron la solución!.

TECNOLOGÍA INCA La técnica es muy fácil para ser sinceros, sólo necesitas cantidades de tiempo absurdas, y muchísima gente... de no tener ninguna de las 2, abstenerse de intentarlo. (*1) Preparación: Agarras paja seca, la deshilachas, y luego con cada tres hilitos vas haciendo una trencita, y cuando se vayan acabando le pones más, hasta que tu primera trenza es más o menos el doble del largo del puente que quieres construir, muy bien, si ya terminaste con la primera ahora te faltan dos más... … … ¿Listo? Pues te cuento que si ya tienes las primeras tres trenzas ahora tienes que trenzarlas, y hacer otras dos como esa y volverlas a trenzar, hasta que el resultado final sea una cuerda, un poco más larga que el puente que quieres contruir, como del grosor de un antebrazo, y de una resistencia increible. El problema es que sólo llevas una.... y necesitas por lo menos cuatro para poder empezar a colocar los tablones, e ir amarrándolos, para hacer los pasamanos, pero a pesar de tanto trabajo el resultado final será un puente liviano, que resista el paso de varias personas por encima de caídas mortales con vientos bastante rápi-

11 8 8 www.latinuxmagazine.com

pág.1


dos, ¿O es que creían que en las montañas no soplaba vientecito?. Lo que es verdaderamente interesan de todas estas cuerdas, es interesante cómo la gente cuerda llego a la conclusión dde que era buena idea seguir construyendo cosas de esta manera. construy Y es as así como llegamos hasta los puentes de hoy en día, que de p hecho siguen utilizando sistemas de cuerdas, la gran diferencia es que las cuerdas de fer hoy está están hechas de alambres metálicos y no de paja. Bueno muchachones, este que esta aquí se despide por hoy esperando haberlos sacado a todos un poquito más de las sombras y hacia el lado de d la luz perpetua del conocimiento y las cosas locas de esta vida, por que el conociemiento y las cosas locas en la vida, hacen que te crezca la intelig inteligencia. Nos vemos en la próxima entrega con más inteligencia y avances tecn tecnológicos útiles e inútiles de este, nuestro nue único y hermoso planeta Tierra Tierra. Manuel Morán (Venezuela) fu fullthrottle.moran@gmail.com

IMPORTANTE (*1) Se ha determinado que intentar construir cuerdas con la técnica aquí const demostrada sin cumplir con las 2 demo premisas básicas puede ser nocivo para prem la sa salud. Estudios han demostrado que el cáncer cá de uñas, el matrimonio, la muerte muer

y

enfermedades

similares

pueden ser efectos secundarios de no pued hacer caso a estas advertencias. Gran Manuelete.

Página www.latinuxmagazine.com

11 9 9


www.l latinuxmaga azine.c com


La ley del hombre es la supervivencia del mas tecnologicamente avanzado


A v atar y otras culturas exóticas Cuando el hombre blanco llegó por primera vez a las tierras más lejanas del mundo civilizado, encontró que sus habitantes eran extraños y de costumbres incomprensibles. Casi siempre menos avanzados tecnológicamente, encontró fácil dominarlos a través del acero y la pólvora. Algunos de estos hombres “descubiertos” corrieron la desgracia de no ser considerados humanos y por lo tanto están extintos por genocidio. Los hombres nativos de Tasmania fueron cazados por deporte hasta su desaparición. Ante tal tragedia, repetida cientos de veces a lo largo de nuestra historia, se hace necesario preguntarse qué tan tolerante somos a las diferencias.

La ciencia ficción quizás surgió como desarrollo de los primeros relatos de los exploradores de tierras exóticas. Convertido en un muy prolífico género, la versión ficticia de esos relatos trajeron obras tan importantes como Robinson Crusoe, Los Viajes de Gulliver, La Isla del Tesoro, la mayor parte de la bibliografía de Rudyard Kipling e incontables otras. Para la metrópolis, lo que pasaba en las colonias era objeto de maravilla, asombro y temor. El “orientalismo” y la fascinación por lo exótico bien pudo haber llevado a la escritura de relatos aún más atrevidos, describiendo lugares imposibles como “20.000 leguas bajo el mar” o “el centro de la tierra”. Ciertamente, ambos géneros, la literatura de lo exótico y la ciencia ficción, comparten un motor fundamental: lo asombroso. En la ciencia ficción, la fórmula usada para generarlo es a través de la especulación de lo científicamente posible y de explicar las consecuencias de manera convincente. Sólo aquellas cosas que sean con-

Página

vincentes son capaces de producir asombro. De ahí que no todos los relatos sobre alienígenas sean ciencia ficción, pues no todos los alienígenas son demasiado asombrosos o demasiado convincentes. El reciente blockbuster Avatar difiere muy poco de una tradicional historia de ambiente exótico, en las junglas de dios-sabe-que protectorado inglés, con habitantes tan diferentes a nosotros como pudieron haber sido los hombres de Tasmania. No mucho. Pandora es un lugar que bien podría quedar en algún lugar no explorado de la tierra. De extraterreno sólo tiene la atmósfera, que incluso comparte con algunos lugares muy elevados de la tierra. Los nativos de turno, los Na’vi, son más familiares a la cultura occidental que la mayoría de las tribus más apartadas. Sus costumbres respetan mucho los valores de la sociedad burguesa tradicional y su idioma es tan artificialmente humano que es difícil tomar la historia como una “especulación convincente” y es necesario hacer muchas más “suspen-

¿ QUÉ TAN TOLERANTES SOMOS A LAS DIFERENCIAS? siones de la incredulidad”, creer lo increíble por convenio con la trama. Otra película hace un trato similar al idioma, aunque logrando un grado de extrañeza mucho superior con sólo agregar conflicto de clase: District 9. Un problema general cuando se agrega comunicación inter-especie siempre será el lenguaje. Para que realmente resulte convincente, muchos presupuestos tienen que darse: cosas como que la comunicación ocurra por articulación de sonidos, que los sonidos sean perceptibles al oído humano, que aquello que compartimos los seres humanos - la capacidad del lenguaje producto de la forma en que estructuramos nuestros pensamientos- sean universales en toda la galaxia y un largo etc. Luego de esos problemas básicos, la construcción de los lenguajes alienígenos siempre falla en parecerse demasiado a los lenguajes humanos. Los croares y los “clics” no convierten automáticamente a un lenguaje en extraterreno. En realidad muchos idiomas, incluyendo el nuestro, utilizan sonidos “rechinantes” y similares a los considerados “exóticos”, aunque no estén dentro de la representación simbólica. Avatar ahorra los problemas del lenguaje escrito convirtiéndolos en una cultura oral, con costumbres sacadas del imaginario colectivo sobre lo

22 www.latinuxmagazine.com


que debe ser una tribu africana. Desde luego, la intención de James Cameron nunca fue crear un ambiente extraño. James Cameron logró convertir una de las representaciones más completas de un ser alienígena en una amenaza comunista. En Aliens, segunda parte de la saga sobre una criatura realmente extranj tranjera, n era, los aliens pueden ser contemplados casi en su totalidad. Su encanto aterrador desaparece cuando dejan de ser una fuerza de la naturaleza para convertirse en un “bicho” feo. Pero con Avatar la intención es hablar sobre la tierra. En concordancia con los movimientos políticos alternativos, los Omaticaya son los héroes del eco terrorismo, en una época de frustración ante la destrucción de los recursos naturales por los conglomerados comerciales. Una épica por tierras exóticas con un mensaj a e moralizante. Se mensaje convierte en ciencia ficción sólo en el último segundo de película, cuando la Internet viviente de Pandora –único elemento novedoso y asombroso, especulativamente convincente- deja de ser una creencia religiosa para ser un hecho

ante los ojos del espectador, con la encarnación de Jake Sully. Dicho sea de paso, esta es una idea que comparte con otros relatos del género, como el mar-conciencia de Solaris. Si el universo tiene tantas galaxias como estimamos, la vida extraterrestre debe ser altamente probable, así sea sólo por la cantidad de veces que podría ocurrir un experimento similar al que pasó en nuestro planeta. La variedad de especies, su extraño comportamiento y las infinitas combinaciones y posibilidades en el camino evolutivo debería darnos una idea de que la vida en otros planetas puede ser tan extraña hasta ser irreconocible como tal. Y suponiendo que esa vida pudiera hacer cultura, el gran logro humano, la diversidad cultural, las costumbres tan dispares y ricas de nuestra especie debería servir como testamento a lo corta que ha sido la visión de la mayoría de nuestras especulaciones de la vida extraterrestre. Para probarnos realmente tolerantes, es necesario salir de nuestras propias convenciones y comprender que existen culturas tan distintas que algunos son incapaces de considerarlas humanas. Christian Bogado (Venezuela) inverso@gmail.com

Página www.latinuxmagazine.com

23


technology Kiosk

Navegacion satelital al dia Muchos de nuestros lejanos antepasados sabían exactamente dónde estaban parados o a dónde se dirigian sólo con mirar al cielo. El sistema de "leer las estrellas" para determinar nuestra posición según la ubicación de los astros ha dejado un legado claro e innegable que llega a nuestros actuales sistemas de posicionamiento global por satélites (GPS:

Página

Global Positioning System)(1). En la actualidad nuestros pequeños aparatos GPS miran al cielo por nosotros, contactan satélites artificiales creados por el hombre para este propósito e intercambian información con ellos hasta darnos una ubicación exacta de nuestras coordenadas. Esto acompañado de mapas de alto nivel de detalle de las vías y puntos de interés de cada ciudad y de cada país del mundo, nos permite infinitas posibilidades para relacionarnos con nuestro entorno sin importar si conocemos los alrededores o no.

LOS SISTEMAS GPS Y SU EVOLUCIÓN Hoy en día ya vemos estos juguetes en muchos de los vehículos que recorren nuestras calles (especialmente en los de alquiler), en todos los aviones y barcos que navegan por el mundo, en muchos de los teléfonos de últimas generaciones y por supuesto en la mayoría de los equipos militares, incluidos los misiles de largo alcance. Se usan a diario como seguridad antirobo de vehículos, en algunos sitios los usan para mantener localizado al ganado vacuno y algunos equipos usan estas redes para obtener la hora exacta con máxima precisión.

24 www.latinuxmagazine.com


A pesar de la existencia de la red GPS y de que hace años existe una red similar llamada GLONASS(2) (siglas de palabras rusas muy largas) que fue creada por los antiguos soviéticos, la Unión Europea (con algunos otros países) están creando una red adicional llamada Galileo(3), que da esperanzas de obtener una mayor precisión que los sistemas actuales.

Otros sistemas similares se encuentran en distintas etapas de desarrollo por diferentes países, algunos con alcance global y otros sólo para uso regional. Más información en los links al pie de esta página (4). Pronto les traeremos más actualizaciones del tema y algunos juguetes relacionados con la geolocación o ubicación satelital.

De momento me despido desde la sucursal del kiosko tecnológico. (10°26′ N 66°51′ O).

Martín Goldín (Venezuela) martingoldin@gmail.com

MÁS INFO: (1): http://es.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_posicionamiento_global (2): (En ruso e inglés) http://www.glonass-ianc.rsa.ru/ (3): http://ec.europa.eu/transport/galileo/index_en.htm (4): http://en.wikipedia.org/wiki/Global_Positioning_System#Other_systems

Página Página www.latinuxmagazine.com

25


Pruebe las primeras practicas efectivas en medicina natural, no se automedique... recomendado por la sociedad de civilizaciones antiguas en el mundo. Cuide su salud. Pรกgina

2 26 0 wwww.latinuxmagazine.com www.latinuxmagazine.com


Pรกgina wwww.latinuxmagazine.com

2 1 27 29



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.