www.cancuntips.com
BILINGUAL GUIDE / GUÍA BILINGÜE
100 %
CONSULATES INFORMATION
THINGS TO DO
VIDEO CLIP
MUST-SEES IN
TURISTIC ROUTES
100 % USEFUL MAPS,
RIVIERA MAYA,
DOLPHINS, GOLF,
MUST-DO IN PARADISE,
CANCÚN, ISLA MUJERES, COZUMEL, HOLBOX AND YUCATÁN
ARCHAEOLOGICAL SITES, HAUTE CUSINE, NIGTH LIFE AND...
CULINARY COLLECTION, GENERAL INFORMATION AND MORE...
2
CONTENTS Cancún
Hotel Zone Map / Mapa de la Zona Hotelera City Map / Mapa de la Ciudad
10
14 16
Eduardo Albor
Chairman ealbor@cancuntips.com.mx
Mariana Orea
Isla Mujeres
Downtown Map / Mapa del Centro Island Map / Mapa de la Isla
Riviera Maya
Surrounding Area Map / Mapa de los Alrededores Playa del Carmen Map / Mapa de Playa del Carmen
Cozumel
Island Map / Mapa de la Isla Downtown Map / Mapa del Centro
22
28 29
32
36 40
42
46 47
Executive director morea@cancuntips.com.mx
David Guzmán
Editor in chief dguzman@cancuntips.com.mx
Alejandro Pérez Sales
aperez@latitud21.com.mx
Erika Chavez
Traffic department echavez@latitud21.com.mx
Denisse López
Distribution dlopez@cancuntips.com.mx
50
Cancún iTips Plaza Nichupté, Av. Nichupté No. 5, Loc. 5 Mza. 5, Sm. 16, C.P. 77505, Cancún Q. Roo. Tel.: (998) 892•8666. www.cancuntips.com
Holbox
58
Cancún iTips reserves the right not to include any advertisement or commercial mention that directly contradicts the interests of the magazine, Grupo Editorial Latitud 21 and third parties in general. Cancún iTips se reserva el derecho de no incluir ninguna mención anuncio o comercial que contradice directamente los intereses de la revista, Grupo Editorial Latitud 21 y terceros en general.
Yucatán
62
Culinary Collection
70
Tulum
Downtown Map / Mapa del Centro
Downtown Map / Mapa del Centro
Peninsula Map / Mapa de la Península
Our dining recommendations Nuestras recomendaciones gastronómicas
Routes
The best attractions in the zone Las mejores atracciones de la zona
56
60
68
79
prepress and PRINTING: iTips, Año 2014, número 03, es una publicación trimestral, de Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. con domicilio en Avenida Nichupté, Manzana 5. Lotes 8 al 13 Local 5 Supermanzana 16, Plaza Nichupté, Código Postal 77505, Cancún Quintana Roo, Conmutador (998) 8928666 Fax (998) 8928665. Editor Responsable, Mariana Orea. Con certificado de reserva de derechos al uso exclusivo otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor 04-2013-051614433900-102, ISSN en trámite, Certificado de Licitud de Título en trámite. Certificado de Licitud de Contenido en trámite. Impresa por Reproducciones Fotomecanicas S.A. de C.V., Calle Democracias # 116 Colonia San Miguel Amantla Delegación Azcapotzalco, Mexico D.F. C.P. 02700. Tel (0155)53341750. Distribuida por Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL DEL CONTENIDO EDITORIAL Y FOTOGRAFICO SIN CONSENTIMIENTO POR ESCRITO DE LOS EDITORES. Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. Investiga sobre la seriedad de sus anunciantes pero no se responsabiliza de las ofertas y promociones ofrecidas por los mismos.
IMPRESO EN MÉXICO www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
3
Discover
Cancun iTips’s world on video!
¡Descubre el mundo de Cancún iTips en video! Discover endless contained in each image marked with the icon. Descubre un sin fin de contenidos en cada imagen marcada con el icono.
Follow the instructions! ¡Sigue las instrucciones!
1. Free download the application. Descarga gratis la aplicación.
2. Point your
smartphone or tablet to the logo, download content and double click. Apunta tu smartphone o tablet al logo, descarga el contenido y haz doble click.
3. Enjoy interactive content.
Disfruta del contenido interactivo.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
4 National Code / Lada Nacional
Cancún: 01 [ 998 ]+number / número Cozumel: 01 [ 987 ]+number / número 01 [ 984 ]+number / número Holbox: Isla Mujeres: 01 [ 998 ]+number / número Mérida: 01 [ 999 ]+number / número Playa del Carmen: 01 [ 984 ]+number / número Tulum: 01 [ 984 ]+number / número Valladolid: 01 [ 985 ]+number / número US - MX: 011 + 52 + 1 + area code / código de área + number / número MX - US: 001 + area code / código de área + landing number / número local
Emergency Emergencias
066
Dial from any public phone / Desde cualquier teléfono público
Cancún
Fire Station / Bomberos: (998) 884•1202 Red Cross / Cruz Roja: (998) 884•1616 / 884•7666 Police / Policía: (998) 884•1913 Highway Police / Policía de Caminos: (998) 884•1542 Transit / Tránsito: (998) 884•0710 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (998) 888•6802 Civil Protection / Protección Civil: (998) 887•4341
Playa del Carmen Fire Station / Bomberos: (984) 879•3669 (984) 873•1233 Red Cross / Cruz Roja: Police / Policía: (984) 873•0291 Highway Police / Policía de Caminos: (984) 884•1542 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (984) 873•1365 Civil Protection / Protección Civil: (984) 877•3053
Cozumel Fire Station / Bomberos: (987) 872•0800 Red Cross / Cruz Roja: (987) 869•0698 Police / Policía: (987) 872•0092 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (987) 872•1430
Mérida Fire Station / Bomberos: (999) 924 92 42 Red Cross / Cruz Roja: (999) 924 98 13 Police / Policía: (999) 942 00 60 Highway Police / Policía de Caminos: (999) 946-1203 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (999) 9203913 Civil Protection / Protección Civil: (999) 928 83 11 www.cancuntips.com.mx
Consulates Consulados Argentinean Consulate / Consulado de Argentina (998) 251•1947 Belgium Consulate / Consulado de Bélgica (998) 892•2512 Belize Consulate / Consulado de Belice (983) 285•3511 Canada Consulate / Consulado de Canadá (998) 883•3360 Cuba Consulate / Consulado de Cuba (998) 884•3423 Finland Consulate / Consulado de Finlandia (998) 884•1600 France Consulate / Consulado de Francia 044 (998) 147•7448 Germany Consulate / Consulado de Alemania (998) 884•1598 Holland Consulate / Consulado de Holanda (998) 884•8672 Italy Consulate / Consulado de Italia (998) 884•1261 Poland Consulate / Consulado de Polonia (998) 892•1764 Spain Consulate / Consulado de España (998) 848•9989 Switzerland Consulate / Consulado de Suiza (998) 884•8446 U. K. Consulate / Consulado de Reino Unido (998) 881•0100 U.S. Consulate / Consulado de Estados Unidos (998) 883•0272 On your shop save your invoices or tickets and
get your money back info@taxback.com.mx (998) 886.0857 & 886.858
Airline directory Aerolíneas Aeroméxico 01800•021•4000 Aerolíneas Argentinas 01800•123•8588 Air Canada 01800•719•2827 Air Tran 01800•247•8726 Aladia Airlines 01-800•252•3421 American Airlines 01800•904•6000 Aviateca 01800•400•8222 Continental Airlines 01800•900•5000 Copa Airlines 01800•265•2672 Cubana de Aviación Delta Airlines 01800•902•2100 Iberia Airlines 01800•011•2345 Interjet 01800•011•2345 KLM Royal Dutch Airlines 01800•907•4700 Lan 01800•123•1619 Magnicharters 01800•201•1404 Miami Air Northwest Airlines 01800•225•2525 Spirit Airlines 01800•501•8212 United Airlines 01800•900•5000 US Airways 001800•428•4322 Varig Volaris 01800•122•8000
(998) 193•1868 (998) 886•0000 (998) 886•0883 (998) 898•2250 (998) 886•0086 (998) 886•0008 (998) 886•0006 (998) 886•0652 (998) 887•7210 (998) 886•0660 (998) 886•0158 (998) 892•0278 (998) 886•0044 (998) 886•0360 (998) 884•0600 (998) 886•0505 (998) 886•0044 (998) 884•3112 (998) 886•0549 (998) 886•0764 (998) 886•1079
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
6
Hospitals
Hospitales
Cancún Amat (998) 887-4422 Ameri·Med (998) 881-3400 Americano (998) 287-8022 Hyperbaric Chamber (998) 914-0231 Hospiten Cancún (998) 881-3700 Galenia (998) 891-5200 Quirúrgica del Sur (998) 886-7636
Playa del Carmen Clínica Sacbé (984) 803-0055 Hyperbaric Chamber (984) 873•1365 Hospiten (984) 803-1002 Hospital PlayaMed (984) 879-3143 Médica del Carmen (984) 873-0885
Mérida Especialidades Médicas (999)920-4040 Médico Pensiones (999 )925-81 08 Clínica de Mérida (999) 920 0411 Centro de las Américas (999) 926-2111 Star Médica (999) 930 28 80 Santa Elena (999) 943-1333 www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
O
N
ur history in the tourism field only goes back some 40 years, but as of today we are the reference for other destinations since we have become the number one tourist destination in México and Latin América.
uestra historia en la industria turística comenzó a escribirse hace poco más de 40 años, y hoy somos punto de referencia porque levantamos lo que hoy es el principal destino turístico de México y Latinoamérica.
Currently, Quintana Roo has 85 thousand hotel rooms, which is 16 percent of the Mexican hotel industry, with more than 15 hotels in the diamond-rated category, 60 percent of all those in the country; three international airports, among which is that of Cancún - the largest hub for México and Latin América; the best shopping centers, marinas, theme parks, international restaurants and all types of services for tourists, all with the beautiful backdrop of the Caribbean Sea, the lush jungle and the Mayan ruins - one of the most important in pre-Hispanic México.
Hoy Quintana Roo tiene 85 mil habitaciones hoteleras, el 16 por ciento de la oferta hotelera de México, con más de 15 hoteles de categoría Diamante, el 60 por ciento de los que hay en el país; tres aeropuertos internacionales, entre los que destaca el de Cancún, que es el de mayor conectividad de México y América Latina; las mejores plazas comerciales, marinas, parques temáticos, restaurantes de cocina internacional y toda clase de servicios para los turistas, todo enmarcado en la belleza del Mar Caribe, la selva y los vestigios de la cultura maya, una de las más importantes del México prehispánico.
What we have to offer is ample and varied. Quintana Roo is not only a sun and beach destination; in addition, it offers a large variety of options including archaeology, adventure, ecotourism, sportfishing, water sports, scuba diving along the Great Mesoamerican Reef or in cenotes and caves.
Nuestra oferta turística está diversificada. Quintana Roo no sólo ofrece sol y playa, además de grandes opciones para el turismo arqueológico, de aventura, ecoturismo, pesca deportiva, deportes acuáticos, buceo en el Gran Arrecife Mesoamericano o en cenotes y cavernas.
Welcome to this land! Cancún, the Riviera Maya, Cozumel, Isla Mujeres, Holbox, the Costa Maya, Mahahual, Chetumal, Bacalar and the Mayan Zone await you with open arms.
Sea usted bienvenido a esta tierra. Cancún, la Riviera Maya, Cozumel, Isla Mujeres Holbox, la Costa Maya, Mahahual, Chetumal, Bacalar y la Zona Maya lo reciben con los brazos abiertos.
Happy vacationing!
¡Feliz estancia!
Lic. Roberto Borge Angulo Governor of Quintana Roo Gobernador Constitucional de Quintana Roo
10
In the late 60s, the Mexican government encouraged mass tourism to earn foreign currency; since it grew much faster than exports, thus the idea for Cancún was born, whose founding dates back to 1970. A finales de los 60’s el gobierno mexicano impulsó el turismo para captar divisas, así surgió el proyecto Cancún, cuya fundación data desde 1970. Cancún began formal operations in 1974 Cancún inició operaciones formales en 1974. In 1973, the Cancún International Airport was opened, and some airlines were operating regularly. En 1973 el Aeropuerto Internacional de Cancún fue inaugurado, y operaban regularmente algunas compañías aéreas. The first hotel to be built was Playa Blanca, at Km 3.5 on Boulevard Kukulcán, by Engineer Diego de la Peña. It began operating in 1974 with 42 luxury rooms. El primer hotel que se construyó fue Playa Blanca, en el Km 3.5 del Bulevar Kukulcán, del ingeniero Diego de la Peña. Comenzó operaciones en 1974 con 42 cuartos de lujo.
www.cancuntips.com.mx
Cancún
Warm white powdery sand beaches and
turquoise crystal clear waters
Cálidas playas de blanca arena y
aguas cristalinas color turquesa The name Cancún in the Maya language (kaan kun) means “pot” or “snakepit.” Cancún was originally a thin strip of land in the shape of a seven, an island, since two channels separated it from the continent and housed several lagoons within. El nombre de Cancún, en lengua maya (kaan kun), significa “olla” o “nido de serpientes”. Cancún era originalmente una fina lengua de tierra en forma de siete, una isla, puesto que dos canales la separaban del continente, y en su interior alberga varias lagunas.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
12 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
ANGELINA JOLIE
BRAD PITT
JULIA ROBERTS
LEONARDO DI CAPRIO
MUST-SEES in cancún
¡Lo que no te puedes perder en Cancún! NEW
¡Nuevo!
Maya Museum. Opened in the last stage of Hotel Zone. It has the largest collection of pieces from the legendary civilization settled in Quintana Roo.
El Mirador or Playa Delfines. The gateway to the Mexican Caribbean’s sea. One of the most recognized and popular beaches. Its panoramic view is postcard perfect!
Isla Mujeres is a must for those who come to Cancún, with white sand beaches charming bars and restaurants. Simply board a ferry from Hotel Zone or Puerto Juarez.
El Rey Ruins, the only Mayan ruins in the Hotel Zone. Inside, a niche was found where supposedly the sculpture of a crowned head of Mayan royalty was placed.
Museo Maya. El museo abrió sus puertas en la última etapa de Zona Hotelera. Cuenta con la colección más importante de piezas de la legendaria civilización .
El Mirador o Playa Delfines. Puerta al Caribe mexicano. Una de las playas más reconocidas y concurridas de todo Cancún. ¡Su vista panorámica es de postal!
Isla Mujeres es un must para quienes llegan a Cancún. Con playas de blanca arena, encantadores bares y restaurantes. Aborda un ferry desde Zona Hotelera o Puerto Juárez.
Ruinas de El Rey, el único vestigio maya en Zona Hotelera. En su interior se encontró un nicho donde se presume estaba colocada la cabeza de un personaje con corona.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
13
Malecón Américas, a shopping complex in a casual atmosphere among local people. Here you’ll find luxury department stores, movie theaters, a food court, restaurants and cafes.
El Meco, 7 km from Cancún downtown, was an archaeological site of the pre-Columbian Maya culture. Was an important stop along the navigational trade route.
Malecón Américas, un sitio de compras en un ambiente casual con gente de la localidad. Abundan tiendas departamentales de lujo, cines, restaurantes y cafés.
El Meco, a 7 km del centro de Cancún, fue un yacimiento arqueológico de la cultura maya precolombina, y se cree que fue un lugar importante para la navegación.
Mercado 28, a popular corner of México, with its flavors, smells and crafts.
Plaza de Toros, with the best traditional Mexican cantinas, open daily.
Mercado 28, un rinconcito del México popular, con sus sabores, olores y artesanías.
Plaza de Toros, diariamente funcionando con las mejores cantinas típicas mexicanas.
A new sensation - Minimal scar techniques, with advise of Dr. Robert Rey - Breast augmentation with implant or fat, breast reduction, breast lift - Tummy tuck, lipoabdominoplasty, miniabdominoplasty - Liposculpture - Brazilian buttock - Labiaplasty, G-Shot, rejuvenation vagina surgery - Facial rejuvenation: mini lift, blepharoplasty, neck surgery - Gluteal implant - Calf implant - Otoplasty - Rhinoplasty - Botox and fillers
Dra. Martha Patricia Panamá Flores Plastic surgeon certificated by AMCPER, UNAM Medical license 7930078 PERMISO COFEPRIS EN TRÁMITE
Xochimilco is a replica of the traditional destination of México City, 10 minutes from Cancún Airport.
Backstage, it’s the perfect combination of art, culture, fun and quality entertainment that can not be missed.
Xochimilco es una réplica del destino tradicional de la Ciudad de México, a 10 minutos del Aeropuerto Internacional de Cancún.
Backstage, lugar donde se expresa el arte escénico e interpretación artística internacional fusionada con diversión inigualable.
@Cancun_iTips
Galenia Hospital 319 B Ph: 891.5200 ext 348 802.2578 Mobile: 998+238.2788 Cancún, Q. Roo 77500 contacto@plasticsurgerymex.com
www.plasticsurgerymex.com www.cancuntips.com
Playa Marlin Condominios Villas Marlín...(998) 885·2259 Barceló Tucan Beach Hotel...(998) 891·5900 Hotel Museo Casa Turquesa ...(998) 193·2260 The Royal Sands...(998) 881·1101 The Ritz Carlton...(998) 881·0808 Golden Parnassus...(998) 848·7550
Flamingo Mall
Plaza Caracol
Avalon Baccará...(998) 881·3900 Nix Cancún...(998) 848·9300 Beach Palace...(998) 891·4110 Me Cancún...(998) 881·2500 Emerald Residential Tower & Spa...(998) 279·3992 Park Royal Cancún...(998) 885·0113 The Westin Lagunamar...(998) 891·4200 Live Aqua Cancún...(998) 881·7600
ISLA MUJERES from PLAYA CARACOL
ÁN
Forum by the sea Riu Cancún...(998) 848·7151 Terramar Plaza Suites...(998) 883·0364 KM 8 Cancún Clipper Club (998) 881·8200 KM 11 BO Riu Palace Las Américas...(998) 891·4300 ULEVARD KU KULCÁN Mayafair Design Hotel...(998) 883·0516 Fiesta A. Villas Cancún...(998) 881·1400 KM 13 KM 12 Imperial Laguna...(998) 849·5200 Oasis Grand Viva Beach...(998) 883·0800 KM 7 Suites Sina...(998) 883·1017 Beach Escape Kin Ha...(998) 891·5400 La Isla Mall Kukulcán Mall Grand Royal Lagoon...(998) 883·2899 InterContinental Presidente Cancún...(998) 848·8700 Coral Mar...(998) 883·0188 ISLA MUJERES Holiday Inn Express Cancún...(998) 883·2200 Pok-Ta-Pok Playa Tortugas Golf Club Laguna Suites...(998) 891·5252 View map pag. 26 / ver mapa pág. 28 Green 16 Condos...(998) 883·2217 Dos Playas...(998) 849·4166 BOULEVARD KUKULC
View map pag. 28 / ver mapa pág. 28 ISLA MUJERES
Garrafón Park / Parque Garrafón
NAUTICO
Playa Chac-Mool
Lighthouse
Mar Caribe
Bay View Grand Condos...(998) 883·2320 Royal Sunset Resort...(998) 881·4615 Le Blanc Spa Resort...(998) 881·4740 Cancún Caribe Grand Park Royal...(998) 848·7800 Grand Caribe Real Resort Cancún...(998) 881·5500 The Royal Cancún...(998) 881·7340 Famingo Cancún Resort...(998) 848·8870
CARiBBEAn SEA
Fiesta A. Grand Coral Beach...(998) 881·3200 Dreams Cancún...(998) 848·7000 Hyatt Regency Cancún...(998) 891·5555 Krystal Cancún...(998) 848·9800 Condominios Salvia...(998) 883·2286 Condominios Carisa y Palma...(998) 883·0211 Condominios Girasol...(998) 883·5045
14
Maya Caribe...(998) 849·4166 Riu Palace Península...(998) 848·8090 Riu Caribe...(998) 848·7850 Casa Maya...(998) 881·0500
KM 6
Marina Aqua Tours
Sunset Lagoon & Marina...(998) 881·4500
KM 5
Nichupté Lagoon / Laguna Nichupté
Playa Langosta
Royal Cancún Club International...(998) 881·5100 Oasis Palm Beach...(998) 848·4166 KM 4
ISLA MUJERES
Playa Linda
Garden Art / Jardín del Arte
View map pag. 26 / ver mapa pág. 26
BO
U LE
VAR D
KU
KU
LC Á
N
Barceló Costa Cancún...(998) 849·7100 Sotavento...(998)849·4707 Church Aqua Marina Beach...(998) 849·4606 Calypso Cancún...(998)8494·400 KM 3 Ocean Spa Hotel...(998) 848·7170 The Caribbean Princess Cancún...(998)287·1660 Temptation Resort & Spa...(998) 848·7900 Plaza Nautilus Cancún Bay Resort...(998) 849·5776 Holiday Inn Cancún Arenas...(998) 287·0500 KM 2 Imperial Las Perlas...(998) 849·5200
Downtown / Centro 1 km. Puerto Juárez 6 Km. Punta Sam 8 Km. Mérida 320Km. www.cancuntips.com.mx
O AVE. B
AK NA MP
Cancún Downtown / Cancún Centro
View map pag. 16 / ver mapa pág. 16
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
KM 15
Iberostar Golf Club
AVE. TULUM
@Cancun_iTips KM 16 KM 17
AVE. TULUM
Club Med Cancún...(998) 881·8200
Crown Paradise Club...(998) 848·9000 Grand Royal Solaris Cancún...(998) 848·8400 Oasis Sens del Mar...(998) 891·5000 Solymar beach & Resort...(998) 885·1811 Suites Brisas...(998) 885·0302 Royal Solaris Caribe...(998) 848·8400 Cancún Plaza Condominios...(998) 193·2311 The Bel Air Collection...(998) 193·1770 Belle Vue Beach Paradise...(998) 885·2222 Sun Palace Resort...(998) 891·4100 Lahia Condos...(998) 883·1212 Westin Resort & Spa...(998) 848·7400
El Rey Archaeological Zone
The experience a fascinating show while enjoying a delicious dinner and the highest quality drinks / La experiencia de un espectáculo fascinante, mientras disfruta de una deliciosa cena y bebidas premium Punta Nizuc
KM 20
Aqua World Marina BO UL EVA
Nizuc Resort & Spa...(998) 891·5700
www. taxback.com.mx
RD KU KU LC Á
Puerto Morelos 36 Km. Playa del Carmen 68 Km. Puerto Aventuras 98 Km. Tulum 131 Km. Cobá 173 Km. Chetumal 384 Km.
Airport / Aeropuerto
KM 14
Playa Delfines
Sandos...(998) 881·2200 Secrets The Vine...(998) 848·9400 Hard Rock Hotel Cancún...(998) 881·3600 JW Marriott Resort & Spa....(998) 848·9600 Casa Magna Marriott Cancún Resort...(998) 881·2000 Paradisus Cancún...(998) 881·1100 Fiesta Americana Condesa...(998) 881·4200 Grand Oasis Cancún...(998) 881·7000 Omni Cancún Hotel & Villas....(998) 881·0600 The Royal Caribbean...(998) 881·0100 The Royal Mayan...(998) 881·0100 The Royal Islander...(998) 881·0100 Great Parnassus Resort & Spa...(998) 287·1400 Iberostar Cancún...(998) 881·8000
15
Save your invoices and tickets and get your money back info@taxback.com.mx (998) 886.0857 & 886.858
KM 19
KM 18
KM 22
Wet’n Wild
N
CANCÚN HOTEL ZONE
ZONA HOTELERA DE CANCÚN
www.cancuntips.com
16
SM. 22
AV E
SM. 17
BO
.K AVE ABA
Puerto Morelos 36 Km. Playa del Carmen 68 Km. Puerto Aventuras 98 Km. Tulum 131 Km. Cobá 173 Km. Chetumal 384 Km.
www.cancuntips.com.mx
Punta Sam 4 Km.
Hotel Zone / Zona Hotelera 1 Km.
View map pag. 14 / ver mapa pág. 14
Bull Figth Malecón Mall
AVE. nICHUPTÉ SM. 11
SM. 16 SM. 12
AV E.
H
Church
ncún
Superama
BÁ
Américas Mall/ Plaza las Américas
LUM
EL .D
SM. 19
UE
sQ
nA LU .L
A AV E
Parque Kabah
Puerto C a
Malecón
AV E
nÁ
.Y AC H
AB
IL Á
n
.L
SM. 15
Cotsco
AVE. nICHUPTÉ Mérida 320 Km. Chichén Itzá 205 Km.
. 20
E AV
SM. 43
AVE. BOnAMPAK AVE. C O
SM
SM. 31
sTA
.3 AV Á 0 COB E. Church Chedrauwi AVE. KA BA T Ar E Sam’s Club H . XC AVE Wallmart Home Depot Soccer Stadium Mérida 320 Km. SM. 18 AV Chichén Itzá 205 Km. E. Comercial DE Ls Mexicana O l
AVE. NADER
6
TU
CO
SM
Church
AVE. TULUM
SM. 25
.2
Or
Migration Office/ Oficina de Migración
AV E
SM
AVE. YACHILÁn
. LA
SM
SM. 27
AVE . PALEnQUE
SM. 29
E AV
. 32
SM. 28
Market 28 / Mercado 28
SM. 2a
Market 23 /
Mercado 23 Á ITZ AVE SM. 23 n . É U XM I CH H AL S M. E. C 24 AV
Mérida 320 Km. Chichén Itzá205 Km.
SM. 3
LO TIL Church
MP AK
E AV
r . PO
SM. 2
.r
El Cruece ro
A4 UT
SM. 4
E AV
.r
.r
E. P AV
Puerto Juárez
Mar Caribe
E AV
E AV
A5 UT
A4 UT
LO TI L
Nichupté Lagoon / Laguna Nichupté
nA
s rE
ISLA MUJERES View map pag. 28 / ver mapa pág. 28
. BO
LE
.
. AV
AVE. TULUM
E AV
n LE O
Caribbean Sea /
AL E. T AV
Es
UM UL
.
rO
E. T AV
E AV
O nIÑ
E sH
CANCÚN CITY
CIUDAD DE CANCÚN
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
17
Embassies Directory Directorio de embajadas
Brazil / Brasil Ambassador / Embajador: Marcos Reposo Lopes S. B. de Araujo Castro Lope de Armendáriz no. 130, Col. Lomas de Virreyes. Delegación Miguel Hidalgo 11000, México, DF Tel(s). (55) 5201.4531 Fax: (55) 5520.4929 E-mail: embrasil@ienlaces.com.mx
Canada / Canadá Ambassador / Embajador: Sara Hradecky Schiller 529, Col. Polanco, México, DF Tel(s). (55) 5724.7900, (55) 5724.7985 Fax: (55) 5724.7980 al 82 http://www.canada.org.mx E-mail: embajada@canada.org.mx
Spain / España Ambassador / Embajadora: Manuel Alabart Fernández Galileo 114, Col. Polanco 11550, México, DF Tel(s). (55) 5282.2974, (55) 5282.2271, (55) 5282.2459, E-mail: embaes@prodigy.net.mx
United Kingdom / Reino Unido Ambassador / Embajadora: Duncan Taylor Río Lerma 71, Col. Cuauhtémoc. Delegación Cuauhtémoc 06500, México, DF Tel(s). (55) 1670.3200, (55) 5242.8500 http://www.embajadabritanica.com.mx/ E-mail: ppasec@att.net.mx ukinmex@att.net.mx
United States of America / Estados Unidos de norteamérica Embajador: Anthony Wayne Paseo de la Reforma 305, Col. Cuauhtémoc. Delegación Cuauhtémoc. 06500, México, DF Tel(s). (55) 5080.2000 http://www.usembassy-mexico.gov/ E-mail: embeuamx@pd.state.gov
@Cancun_iTips
juliamia.com.mx
tel: 01 800 849 13 43
Av. Yaxchilán SM 17, M 1, Lte. 2-01, at Tokal Business Center one block away from Costco
www.cancuntips.com
20
On your stay make sure to visit ...en tu estadía no olvides visitar
Crococun Zoo Zoo with specimens of the region, especially crocodiles. Activities for children. Zoológico con especímenes de la región, especialmente cocodrilos. Hay actividades para niños.
Parque nacional Arrecife Puerto Morelos
Puerto
Morelos Puerto Morelos is a quiet village just 20 minutes south of Cancún where the tradition of fishing for a living still survives, and the boom in tourism is on the rise. Here you can find many interesting places around the zocalo, like handcrafts stores, dive shop and some restaurants. The main fishing pier and the lighthouse are the primary point of interest. Also you can enjoy an excursion to the reefs (Mesoamericano, the 2nd. Largest of the world). It is also an area with major hotel boom, with luxury resorts. Puerto Morelos es un tranquilo pueblo a sólo 20 minutos al sur de Cancún, donde la tradición de la pesca como forma de subsistencia aún prevalece, y el auge del turismo está en alza. Aquí puedes encontrar muchos lugares interesantes alrededor del zócalo, como tiendas de artesanías, tiendas de buceo y algunos restaurantes. El principal muelle pesquero y el faro son punto de interés. También se puede disfrutar de una excursión al arrecife (el Mesoamericano, el segundo más grande del mundo). Es, además, una zona con importante auge hotelero, con grandes resorts gran turismo. www.cancuntips.com.mx
Visit the seabed to see the exotic beauty of the Mesoamerican reef. Visita al fondo marino para apreciar la exótica belleza del arrecife Mesoamericano
Polo & Marina Puerto Morelos is a place of contrasts. Here is El Rey Polo Country Club, where he held important international championships, and also Marina El Cid, private shipyard where you can rent from a luxury yacht to a catamaran. Puerto Morelos es un lugar de contrastes. Aquí se encuentra El Rey Polo Country Club, donde se llevan a cabo importantes copas internacionales, y también Marina El Cid, un astillero privado donde puedes rentar desde un lujoso yate hasta un catamarán.
Parque Cenote Las Mojarras Here is the most important circuit cenotes in the region, with the largest of them called open pit, Las Mojarras. It has the unique feature from the other to have a water quality medicinal properties that helps to detoxify the skin producing an overall relaxation. Aquí se encuentra el circuito de cenotes más importante de la región, con el más grande de ellos de los denominados a cielo abierto, Las Mojarras. Tiene la peculiaridad única de entre los demás de contar con una calidad de agua con características medicinales que ayuda a desintoxicar la piel produciendo un relax general. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
22
Is a small island, about 5 mi from Cancún. Measures about 5 miles long and 1/2 mile at its widest point. Pequeña isla a unos 8 km de Cancún. Mide aproximadamente 8 km de largo y 800 metros en su punto más ancho. Was formed by ocean currents that deposited sediments in the area. Fue formada por las corrientes marinas que depositaron sedimentos en el área. It is believed that the name given by the Spanish, in the 16th century, was due to the images of goddesses found. Se cree que los españoles, en el siglo XVI, le dieron el nombre por las imágenes de diosas que se encontraban en la Isla. Every summer, whale sharks migrate to the warm waters around Isla Mujeres. Cada verano los tiburones ballena emigran a las cálidas aguas cerca de Isla Mujeres. The only way to reach the island is to take a boat from Puerto Juarez or the Hotel Zone.
Isla Mujeres The favorite destination
for honeymooners El destino favorito de los lunamieleros One of the main attractions for Cancun’s visitors. It is a small island that can be cross from end to end on motorcycles or golf carts. Here you can enjoy fine dining and beautiful beaches, among which Playa Norte, where tourists and local anchor aboard luxury yachts. Una de las principales atracciones de quienes visitan Cancún. Es una pequeña isla que puede recorrerse de punta a punta en motocicleta o carrito de golf. Se disfruta de excelente gastronomía y hermosas playas, entre las que destaca Playa Norte, donde anclan turistas y locales a bordo de lujosos yates.
La manera de llegar a la isla es tomando un barco en Puerto Juárez o Zona Hotelera.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
24 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
MELISSA RYCROFT
TYE STRICKLAND
PAUL NEWMAN
BONO
MUST SEES in isla mujeres
¡Lo que no te puedes perder en Isla Mujeres!
Playa Norte. White sand beach that invites you to swim or practice water sports. Preferred site of yachtsmen, who come to anchor their boats to enjoy an attractive range of beach clubs and dreamy sunsets.
Garrafón Park. Isla Mujeres natural park with a majestic coral reef where you can go diving and snorkeling, and enjoy many other activities such as kayaking. This paradise has zip lines, a restaurant, a pool and other amenities.
Goddess Ixchel. At the highest point of the Yucatán Peninsula, where the Mayan gods guard the Caribbean Sea (in Punta Sur at isla Mujeres), are the remains of the Mayan Temple dedicated to Ixchel, the goddess of fertility.
Hacienda Mundaca. Built by Fermin Mundaca (pirate and slave trader), Hacienda Mundaca involves a love story between this buccaneer and a native nicknamed The Trigueña. It is considered one of the main historical sites of the island.
Playa Norte. Playa de arena blanca que invita a nadar o a practicar algún deporte acuático. Sitio preferido de los yatistas, que llegan a anclar sus embarcaciones para disfrutar de una atractiva oferta de beach clubes y atardeceres de ensueño.
Parque Garrafón. Es el parque natural de Isla Mujeres, con un majestuoso arrecife de coral en el que podrás practicar el buceo y el esnórkel y muchas otras actividades, como el kayak. Cuenta con tirolesa, restaurante, alberca y otras amenidades.
Templo Diosa Ixchel. En el punto más elevado de la Península de Yucatán, donde los dioses mayas cuidan el Mar Caribe (en Punta Sur de Isla Mujeres), se encuentran los vestigios del templo dedicado a Ixchel, diosa de la fertilidad, que representaba la luna, esposa del sol.
Hacienda Mundaca. Construida por Fermín Mundaca (pirata y negociante de esclavos), Hacienda Mundaca encierra una historia de amor entre este personaje y una nativa apodada La Trigueña. Es considerada uno de los principales puntos históricos.
Zazil Há Restaurant
Fénix Lounge
Under a palapa, offer three different menus for breakfast, lunch and dinner. With an amazing view you will experience a feast of superb Mexican cuisine cooked with fresh and natural ingredients.
Enjoy the best cocktails on the beach, local and imported beers and freshly made fruit juices. Modern, oceanfront featuring a live band and dj, making it an eclectic and unparalleled dining experience.
Bajo una palapa, ofrece tres diferentes menús para el desayuno, el almuerzo y la cena. Con una impresionante vista experimentarás un festín de excelente cocina mexicana, preparada con ingredientes frescos y naturales.
Disfruta los mejores cocteles en la playa, cervezas importadas y locales, así como zumos de frutas recién hechos en uno de los mejores beach clubs con música en vivo y ambiente moderno frente al mar.
Hotel Na Balam, Calle Zazil Há, No. 118, Playa Norte, Isla Mujeres, México, 77400 Tel/Ph: (998) 881•4770
www.cancuntips.com.mx
Hotel Na Balam, Calle Zazil Há, No. 118, Playa Norte, Isla Mujeres, México, 77400 Tel/Ph: (998) 881•4770
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
25
MUSA. Is a museum with more than 400 sculptures of life-size figures by Jason de Caires Taylor. With his sculptures, Taylor explores the relationship between modern art, man and the environment.
Dolphin Discovery. Es the ideal place to enjoy a spectacular day, with family, providing the opportunity to swim with dolphins and perform different water activities and enjoy typical Mexican dishes.
El Museo Subacuático. Cuenta con más de 400 esculturas de personajes de tamaño real by Jason de Caires Taylor. Con sus esculturas, Taylor explora la interrelación entre el arte moderno, el hombre y el medio ambiente.
Dolphin Discovery. El sitio ideal para pasar un día espectacular en familia, con la oportunidad de nadar con delfines y realizar diferentes actividades acuáticas, así como disfrutar de platillos típicos de la cocina mexicana.
El Farito Reef. Is part of the Marine Park of Isla Mujeres and you cannot miss it. There you will find many marine species of spectacular color and different kind of reefs. It is ideal for snorkeling or diving, and there are many boats at the dock that offer this tour.
La Cruz de la Bahía. This cross was placed in commemoration of the founding of Isla Mujeres (August 17, 1857). It measures 3 meters high and is at a depth of 12 meters. It is made of bronze and is located at Manchones reef. Divers and fishermen descend to pray.
Arrecife El Farito. Uno de los arrecifes que forman parte del Parque Marino de Isla Mujeres que no puedes dejar de visitar. Ahí encontrarás gran cantidad de especies marinas, de espectacular colorido. Es ideal para practicar esnórquel o buceo, y hay numerosas embarcaciones que ofrecen este tour.
La Cruz de la Bahía. Se colocó en conmemoración de la fundación de Isla Mujeres (17 de agosto de 1857). Mide 3 metros de alto, a 12 metros de profundidad. Está hecha en bronce y se ubica en el arrecife Manchones. Buzos y pescadores devotos descienden al lugar para encomendarse a ella.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
28
FLY THE SEA PH: (998) 881-5890
ISLA MUJERES Na Balam....(998) 877·0279 Avalon Reef Club...(998) 999·2050
North Beach / Playa Norte Cabañas María del Mar...(998) 877·0179
ZAZ
IL- H
Á
Secret Beach / Playa Secreto
Cocos Beach / Playa Cocos
Sea Hawk Rooms...(998) 877·0296 Secreto...(998) 887·71039 ZO
S ADOLFO L. MATEO
OS L A C AR L
LGO HIDA MO R MATA
OS
Z
SOLO M AD
RU E
ER O
MO R
M DA
ELOS
ED I
www.cancuntips.com.mx
rque Garrafón
CAR FERRY / Ferry de autos Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14
AL L EN
Garrafón Park / Pa
D’Gomar...(998) 877·0541
Main Square / Plaza Principal
O BRAV
NA
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14
El Caracol...(998) 877·0150 Poc - Na...(998) 877·0090 Carmelina...(998) 877·0006 Francis Arlene...(998) 877·0310 Caribe Maya...(998) 877·0684 Mar Azul Beach...(998) 877·0011 Belmar...(998) 877·0429 Isleño...(998) 877·0302
R ER O
ABA
Lighthouse
E JUÁR
Posada del Mar...(998) 877·0044 Posada Suemi...(998) 877·0122 Vistalmar...(998) 877·0209 Bucaneros...(998) 877·1222 Marcianito...(998) 877·0111 Osorio...(998) 877·0294 María José...(998) 877·0130
Half Moon Beach / Playa Media Luna
GU ER
Nautibeach Condos...(998) 877·0606 Xul-Ha...(998) 877·0075 Las Palmas...(998) 236·5803 Posada San Jorge...(998) 877·0155
Roca Mar...(998) 877·0101
DE
AIRSTRIP Aeropista
CaRiBBEan SEa Mar Caribe
Cancun iTips Riviera Maya & yucatan
29 Yunque Rock / Roca Yunque
DOWNTOWN Centro
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cancún
AIRSTRIP Aeropista
CAR FERRY / Ferry de autos Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14
Sharks / Tiburones
El Farito Turtles Park / Parque Tortugas Tiburon Island / Isla Tiburón
Salina
Dolphin Park / Delfinario
Macax Lagoon / Lagun
a Macax
Port
Turtle Farm/ Granga Tortugas Fisherman Beach / Playa Pescador
Hacienda Mundaca
Manchones Reef / Arrecife Manchones Paraíso Beach / Playa Paraíso Lancheros Beach / Playa Lancheros Indios Beach / Playa Indios Garrafón Reef / Arrecife Garrafón Lighthouse
Garrafón Park / Parque Garrafón IXCHEL
Cancún’s Hotel Zone / Cancún Zona Hotelera View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 Cruz de la Bahía @Cancun_iTips
www.cancuntips.com
30 Hippocrates, Egypt, the Middle Ages, medieval times, the nineteenth century and present-day resonate with the benefits of thalassotherapy, a technique that uses marine products for therapeutic purposes based on three main elements: water, air and seaweed. Several elements result from this principle, such as sea water, clay, seaweed, the mud or salts that pass through a process that ensures the absence of any pathogens.
Hipócrates, Egipto, la Edad Media, el siglo XIX y la actualidad, hacen eco de los beneficios de la talasoterapia, una técnica que utiliza los productos marinos con fines terapéuticos en base a tres elementos principales: el agua, el aire y las algas. De este principio salen diversos elementos tales como el agua de mar, el barro, las algas, el lodo o las sales, que pasan por un proceso que garantiza la ausencia de sustancias patógenas.
Thalassotherapy... therapeutic technique
Talasoterapia… técnica terapéutica
Get help from the sea! It is done through four channels: you will heal the physical, emotional, mental and spiritual ¡Sánate con el mar!
Se realiza a través de cuatro canales, que sanan lo físico, emocional, mental y espiritual
www.cancuntips.com.mx
Benefits: Treatment and prevention of disease, in cases of chronic or different problems in the musculoskeletal system (rheumatism, osteoporosis). Also works in the post-operative, or respiratory conditions (asthma, pharyngitis) or neurological. It also controls the process of skin diseases such as psoriasis, improves vitality and is a great way to relieve stress, insomnia or depression. Even women in the menopausal stage reduce the symptoms of their condition.
Beneficios: Tratamiento y prevención de enfermedades, en casos de procesos crónicos o problemas diversos en el aparato locomotor (reumatismo, osteoporosis). Sirve también en la etapa post-operatoria, o en afecciones respiratorias (asma, faringitis) o neurológicas. Controla el proceso de enfermedades dérmicas como la psoriasis. Mejora la vitalidad y es una excelente forma de liberarse del estrés, insomnio o depresión.
Contraindications: In people with allergies, infectious diseases or cardio, severe hypertension, acute fever or cancer.
Contraindicaciones: En per– sonas con alergias, enfermedades infecciosas o cardiorrespiratorias, hipertensión grave, fiebre aguda o cáncer.
This therapy, is offered in Isla Mujeres, Villa Rolandi, and Bahía Petempich, Zoëtry Paraíso de la Bonita.
Esta alternativa se ofrece en Isla Mujeres, en Villa Rolandi, y en Bahía Petempich, en Zoëtry Paraíso de la Bonita.
Cancun iTips Riviera Maya & yucatan
32
It is a region with the most impressive hotels in Quintana Roo with premium services, the most exclusive spas, restaurants and all, surrounded by exotic natural beauty. Es una región con los hoteles más impresionantes de Quintana Roo con servicio premium, así como los restaurantes y spas más exclusivos, todo rodeado de exótica belleza natural.
Riviera Maya a destination comprised of magical
places for a memorable holiday
Un destino compuesto por sitios mágicos
para unas vacaciones inolvidables
The area has more than 6,000 cenotes, or water holes, where you can enjoy various activities.
On its shores is located the longest reef in western hemisphere and the second largest in the world, with a rich diversity of marine flora and fauna. En sus costas se ubica el Arrecife Mesoamericano el más largo del hemisferio oriental y el segundo más largo del mundo, con abundante diversidad de flora y fauna. This area boasts the largest number of golf courses in Quintana Roo, designed by Jack Nicklaus, Robert Trent Jones II, Nick Price and PB Dye, among others. En la zona existe el mayor número de campos de golf en Quintana Roo, diseñados por Jack Nicklaus, Robert Trent Jones II, Nick Price y PB Dye, entre otros.
www.cancuntips.com.mx
Riviera Maya is an area well-known for its natural beauty, which stretches along more than 48 mi of the Mexican Caribbean. Also, there are some of the best restaurants and hotels iun the area, beside wonderful places by the sea. Riviera Maya, es una zona muy conocida por belleza natural, que se extiende a lo largo de más de 80 km del Caribe Mexicano. Además, cuenta con algunos de los mejores restaurantes y hoteles de la región, así como pintorescos pueblos a la orilla del mar. Photo / Foto: Mayakoba
El área cuenta con más de 6 mil cenotes, uno de los atractivos en los que se pueden realizar diversas actividades.
Cancun iTips Riviera Maya & yucatan
34 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
ANTONIO BANDERAS
FERGIE
Justin Timberlake
PRINCE William
MUST SEES in Riviera Maya
¡Lo que no te puedes perder en Riviera Maya!
La Quinta Avenida. It is the heart of Playa del Carmen and one of the required stops of Riviera Maya visitors. It is a pedestrian street, near to the beach, which offers a wealth of restaurants, cafes, boutiques, jewelry, handicrafts, souvenirs and charming shops.
Alux Restaurant. Place with an impressive display of the area’s natural majesty. Fine dining restaurants with pre-Hispanic and international cuisine served on a stage full of magic and mysticism: a cave containing oddly shaped structures that surround the visitor.
La Quinta Avenida. El corazón de Playa del Carmen y uno de los recorridos obligados de quienes visitan Riviera Maya. Una calle peatonal, muy cerca de la playa, que ofrece gran cantidad de restaurantes, cafés, boutiques, joyerías, artesanía, souvenirs y encantadoras tiendas.
Restaurante Alux. Impresionante muestra de la majestuosidad natural de la zona. Restaurante de alta cocina prehispánica e internacional servida en un espectacular escenario lleno de magia y misticismo: una caverna con estructuras que envuelven al visitante.
www.cancuntips.com.mx
Blue Parrot. Way back in 1998, Newsweek magazine named the Blue Parrot Beach Club “one of the ten best bars in the world” ... since then, things have only gotten better. In Playa del Carmen, the Blue Parrot Beach Club has been a “must-do”. Blue Parrot. Por el año 1998, la revista Newsweek nombró al Blue Parrot Beach Club “uno de los diez mejores bares del mundo” ... desde entonces, todo ha ido mucho mejor. En Playa del Carmen, el Blue Parrot Beach Club ha sido un “must-do” para sus millones de visitantes de todos los rincones del mundo.
Coco Bongo. It is considered a must for those who are looking for fun. Each night, this disco features the best party in the world thanks to its unique atmosphere, acrobatic shows, imitation internationally renowned artists, among other amenities. Coco Bongo. Considerado uno de los lugares de visita obligada para quienes buscan diversión en grande. Cada noche la discoteca crea la mejor fiesta del mundo gracias a su inigualable atmósfera, shows de acrobacia, imitaciones de reconocidos artistas de nivel internacional.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
35
Aviario Xaman-Ha. Bird sanctuary located in a wildlife refuge in Playa del Carmen that shows visitors the beautiful species that inhabit the region, including pelicans, flamingos, ducks, macaws, parrots, among others. Aviario Xaman-Há. Santuario de aves localizado en un refugio natural en Playa del Carmen que muestra a los visitantes las hermosas especies que habitan la región, como pelícanos, flamencos, patos, guacamayas, loros, entre otros. También se pueden observar aves endémicas, como el loro yucateco.
Señor Frog’s. A restaurant with an casual and fun atmosphere and a magnificent view of the Caribbean Sea, featuring MexicanInternational cuisine. There´s a DJ every night, live band and entertainer. Fun in the purest American style where anything can happen. Señor Frog’s. Restaurante con un ambiente informal y divertido y magnífica vista del Mar Caribe. La cocina es de estilo mexicano-international. Hay un DJ cada noche, música en vivo y animador. Diversión al más puro estilo americano, donde todo puede suceder.
Cenote Cristalino. This wonderful freshwater cenote is close to Playa del Carmen. To access you have to to cross a stretch of jungle, until you come to find a vertical cave of majestic beauty measuring 60 meters in depth.
Mamita’s Beach Club. One of the most popular beach clubs for tourists and locals alike, with a festive atmosphere and live DJ, which makes the experience of sunning on these beautiful beaches something really special. It’s a world celebrities favorite.
Cenote Cristalino. Muy cerca de Playa del Carmen existe el maravilloso Cenote Cristalino, y para acceder a él hay que atravesar un tramo de selva para, tras la caminata, encontrar esta caverna vertical de 60 metros de profundidad de majestuosa belleza.
Mamita’s Beach Club. Uno de los clubes de playa más visitados por los turistas y locales, ambientado con DJ’s en vivo que hacen de la experiencia de tomar el sol en sus hermosas playas algo realmente especial. Es el favorito de celebridades de todos los rincones del mundo.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
www.cancuntips.com.mx
Coba 42 km / 26 mi.
DISTANCES FROM CANCÚN / Distancias desde Cancún
Cancún 36 km / 23 mi. PUERTO MORELOS Playa del Carmen 32 km / 20 mi.
Dolphin Park / Delfinario
Punta Brava Playa del Secreto
CANCÚN AIRPORT Aeropuerto de Cancún Mérida / Chichén Itzá Crococún
Punta Maroma CENOTES ROUTE / Ruta de los Cenotes Tres Ríos
Chetumal 382 km / 237 mi.
Tulum 131 km / 81 mi.
Xel - Há 122 km / 75.5 mi.
Akumal 105 km / 65 mi.
Xpu - Há 101 km / 62.5 mi.
Puerto Aventuras 98 km / 61 mi.
Paamul 92 km / 57 mi.
EL REY
a
Mérida 360 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.
View map pag. 16 / ver mapa pág. 16 Nichupté Lagoon
IXCHEL
Punta Sur
View map pag. 29 / ver mapa pág. 29
Moon Palace Golf & Spa Resort...(998) 881·6000 Zoëtry Paraíso de la Bonita...(998) 872·8300 Azul Beach Resort...(998) 872·8080 Desiré Resort & Spa...(998) 872·8280 Azul Sensatori...(998) 872·8450 Secrets Silversands...(998) 872·8450 H10 Ocean Coral & Turquesa...(998) 287·2100 Now SappireRiviera Cancún...(998) 872·8384 Excellence Riviera Cancún...(998) 872·8500 Ceiba del Mar Spa Resort...(998) 872·8063 Caribbean Reef Villas...(998) 871·0190 Hotel Marina El Cid...(998) 872·8999 Now Jade Riviera...(998) 872·8888 El Dorado Royale...(994) 875·1910 Valentín Imperial Maya...(984) 206·3661 Ocean Breeze Riviera Maya...(984) 871·5400 Mayan Palace...(984) 206·4000 Catalonia Playa Maroma...(984) 877·3300 Iberostar Grand Paraíso...(984) 877·2800 Iberostar Paraíso Beach...(984) 877·2800 Iberostar Paraíso Lindo...(984) 877·2800 Iberostar Paraíso Maya...(984) 877·2800 Maroma Resort & Spa...(998) 872·8222 Secrets Maroma Beach...(984) 877·3600 El Dorado Maroma...(984) 206·3470 Hacienda Tres Ríos...(984) 877·2400 Azul Fives...(984) 877·2750 Blue Bay Grand Esmeralda...(984) 877·4500
Mar Caribe
CaRiBBEan SEa
Garrafón Park / Parque Garrafón
NE TEL ZtOelera O H N Ú o CANC ún Zona Hr mapa pág. 14
Cancp pag. 14 / ve
Xcaret 72 km / 44.5 mi.
Playa del Carmen 68 km / 42 mi.
Playa del Secreto 49 km / 30.5 mi.
Cancún Centro
Isla Mujeres
CANCÚN DOWNTOWN
EL MECO
View m
Punta Brava 45 km / 28 mi.
Puerto Morelos 36 km / 22.5 mi.
CANCÚN
ISLA MUJERES
PUERTO JUÁREZ PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Isla Mujeres
PUNTA SAM CAR FERRY / Ferry de autos Isla Mujeres
Tulum 63 km / 39 mi.
Punta Soliman 55 km / 34 mi.
Xel - Há 54 km / 33.5 mi.
Aktun Chen 42 km / 26 mi.
Akumal 37 km / 23 mi.
Kantehah 34 km / 21 mi.
Xpu- Há 33 km / 20.4 mi.
Puerto Aventuras 30 km / 18.6 mi.
Paamul 24 km / 14.9 mi.
Xcaret 4 km / 2.5 mi.
PLAYA DEL CARMEN
Xcalacoco 6 km / 3.7 mi.
Punta Bete 9 km / 5.6 mi.
Tres Rios 11 km / 6.8 mi.
Punta Maroma 17 km / 10.5 mi.
Playa del Secreto 21 km / 13 mi.
36
FLY THE SEA PH: (998) 881-5890
DISTANCES FROM PLAYA DEL CARMEN / Distancias desde Playa del Carmen
Cancun iTips Riviera Maya & yucatan
@Cancun_iTips
CALICA
TULUM
Xel-Há
Dos Ojos
View map pag. 56 / ver mapa pág. 56 Chetumal 115 km / 157 mi.
Carwash Gran Cenote
Akumal Chemuyil Tak Be Ha Hidden Worlds
Chac Mool Kantun-Chi Ponderosa Xpu-Há Cristalino Taj Mahal Kantenah
Dolphin Park / Delfinario
PUERTO AVENTURAS
Dolphin Park / Delfinario
Xplor Xcaret
View map pag. 40 / ver mapa pág. 40 Tulum 63 km / 39 mi. PLAYACAR
Chichén Itzá 115 km / 72 mi.
RIVIERA MAYA
COBÁ
Xcalacoco
Punta Bete
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cozumel
H10 Ocean Maya...(984) 873·4700 Secrets Capri...(984) 873·4880 Rosewood Mayakoba...(984) 875·8000 Banyan Tree Mayakoba...(984) 877·3688 Fairmont Mayakoba...(984) 206·3023 Secrets Capri Riviera Cancún...(984) 873·4880 Grand Velas Riviera Maya...(984) 877·4400 Grand Sunset Princess...(984) 877·3500
Occidental Grand Xcaret...(984) 871·5400 Aventura Spa Palace...(984) 875·1100 Aventura Cove Palace...(984) 875·1130 Coral Maya...(984) 875·7515 Dreams Puerto Aventuras...(984) 875·3000 Encanto Aventuras Club...(984) 873·3130 Omni Puerto Aventuras...(984) 875·1030 Catalonia Yucatán Beach...(984) 875·1020 Catalonia Riviera Maya...(984) 875·1020 Barceló Maya Palace Deluxe...(984) 875·1500 Barceló Maya Caribe...(984) 875·1500 Barceló Maya Beach...(984) 875·1500 Barceló Maya Tropical...(984) 875·1500 Barceló Maya Colonial...(984) 875·1500 Bel Air Collection & Spa Xpu Ha....(984) 840·9012 Catalonia Royal Tulum...(984) 8751800 Hidden Beach Resort...(984) 877·2751 El Dorado Seaside Suites...(984) 875·1910 Grand Palladium Riviera & Spa...(984) 877·2100 The Royal Suites Yucatán...(984) 877·2100 Grand Sirenis Riviera Maya...(984) 875·1700 Akumal Beach Resort...(984) 875·7500 Las Villas Akumal...(984) 875·7050 Be Live Grand Riviera Maya...(984) 875·7300 Gran Bahía Príncipe Cobá...(984) 875·5000 Gran Bahía Príncipe Akumal...(984) 875·5000 Tulum Villas...(984) 871·2418 Dreams Tulum...(984) 871·3333 TULUM
PLAYA DEL CARMEN
Cancún 68 km / 42 mi.
Mérida / Chichén Itzá
Dolphin Park / Delfinario
Maracibo Reef
Colombia Reef Palancar Reef
Santa Rosa Reef
Yucab Reef
San Fco. Beach
Chankanaab Reef
Calica CAR FERRY / Ferry de autos
View map pag. 46 / ver mapa pág. 46
SAN MIGUEL DE COZUMEL
Playa del Camen
San Juan Beach
Punta Norte
37
www.cancuntips.com
38
...an exciting ritual! ¡un excitante ritual!
TEMAZCAL... REPRESEnTS THE WoMB oF MoTHER EaRTH, WHERE THE SoUL Can
BE REBoRn FREER
Representa el vientre de la Madre Tierra, donde nuestro espíritu puede
renacer más libre
It was used by prehispanic civilizations, like mayan, for therapeutic rituals to mark the coming of age, childbirth, burial of a relative or other ceremonies. It derives its name from the Nahuatl temazcalli (temaz - steam, calli - house, literally, “house of steam”) and is performed in a rectangular or round building, topped by a vault. Inside www.cancuntips.com.mx
Era utilizado por civilizaciones prehispánicas con fines terapéuticos o en ritos con motivo de la llegada a la mayoría de edad, partos o entierro de un pariente u otras ceremonias tribales. Deriva su nombre del término náhuatl temazcalli (temaz - vapor, calli - casa, literalmente, “casa de vapor”) y se realiza en una edificación de adobe.
heated volcanic rocks known as “grandmothers” and steam is generated by spraying them with water scented with rosemary, eucalyptus or other herbs. The bather receives mild strokes in a ritual with medicinal plants, and the ceremony concludes with a spray of cold water. The heat stimulates blood circulation, open pores and promotes secretion of toxins such as lactic acid, thus the detoxifying and purifying effect. It also tends to relieve allergies.
En su interior se calientan rocas volcánicas conocidas como “abuelas” y se genera vapor rociándolas con agua de hierbas. El bañista recibe leves azotes con plantas medicinales, y la ceremonia concluye con la aspersión de agua fría. El calor estimula la circulación sanguínea, abre los poros y favorece la secreción de desechos como el ácido láctico, con el consiguiente efecto depurador y desintoxicante. Además suele aliviar alergias, resfriados y dolores artríticos.
Cancun iTips Riviera Maya & yucatan
Mar. Playa. Spa. Cenar. Tomar el Sol. Respirar. Disfrute el epítome de la elegancia y servicio personalizado, cortesía del Nuevo Paradisus Cancun.
The Pure Freedom to Just Be Espectacular ubicación frente a la playa • Alojamiento de lujo • Royal Service exclusivo para adultos • Family Concierge • 10 restaurantes de especialidad incluyendo “Tempo” por el chef Martín Berasategui, galardonado con seis estrellas Michelin • 7 bares • Actividades enriquecedoras de la vida diaria • YHI Spa ($) • Campo de Golf de 9-Hoyos/Par 3 • Centro de Convenciones con 20,000 pies cuadrados disponibles para sus reuniones.
Tempo by Martín Berasategui
Para información y reservas contacte su agente de viajes, 01800 901 7100 o visita PARADISUS.COM
Una marca de Melia Hotels International.
C O S T A
R I C A
( 2 0 1 4 )
I
Sun. Spa. Dine. Bask. Breath. Treat yourself to the epitome of elegance and personalized service, courtesy of the New Paradisus Cancun
The Pure Freedom to Just Be Spectacular beachfront location • Luxurious accommodations • Royal Service exclusively for adults • Family Concierge • 10 Specialty restaurants including Tempo by six-star Michelin Chef Martin Berasategui • 7 bars • Life-enriching activities • YHI Spa ($) • 9-Hole/Par 3 Golf course • 20,000 sq. ft. of flexible meetings space. For Info & Res contact your Tour Operator, 01800 901 7100 or visit PARADISUS.COM
A brand of Melia Hotels International.
D O M I N I C A N
R E P U B L I C
I
M E X I C O
32 NORTH 30 NORTH
www.cancuntips.com.mx
Puerto Morelos 32 Km. Cancún 68 Km.
. 14 View map pag. 14 / ver mapa pág
50 AVE. NORTH 30 AVE. NORT
45 AVE. NORTH
40 AVE. NORTH 35 AVE. NORTH
H 40 AVE. NORT 28 NORTH 26 NORTH
50 AVE. NORTH
70 AVE. NORTH
45 NORTH
20 NORTH
24 NORTH 22 NORTH
28 NORTH 26 NORTH
75 AVE. NORTH
80 AVE. NORTH
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan 14 NORTH
PETREL
28 NORTH
38 NORTH
40 NORTH
44 NORTH 42 NORTH
5 AVE. NORTH
35 AVE. NORTH
14 NORTH
25 AVE. NORTH
18 NORTH 16 NORTH
20 AVE. NORTH
20 NORTH
10 AVE. NORTH
S CONSTITUYENTE
24 NORTH
H 32 NORTH 30 NORTH
5 AVE. NORTH
22 NORTH
25 AVE. NORTH
34 NORTH
38 NORTH
44 NORTH
5 AVE. NORTH
32 NORTH 30 NORTH
25 AVE. NORTH
46 NORTH
1 AVE. NORTH
38 NORTH
15 AVE. NORTH
50 NORTH 48 NORTH
64 NORTH
FLAMINGO S
26 NORTH
35 AVE. NORTH
56 NORTH 54 NORTH 52 NORTH 50 NORTH 48 NORTH
60 NORTH 58 NORTH 56 NORTH 54 NORTH 52 NORTH
62 NORTH
PLAYA DEL CARMEN
28 NORTH
45 AVE. NORTH
64 NORTH
The Royal Playa...(984) 877 2900 Gran Porto Real...(984) 873·4000 Blue Parrot Inn...(984) 206·3350
Riviera del Sol...(984) 873 3100 Grand Porto Real...(984) 873 4000
Mamita’s Beach / Playa Mamitas
Real Playa...(984) 873·4350
Mahekal...(984) 873 ·0611 Las Palapas...(984) 873·0583
Gran Coco Bay...(984) 877·2880
Mar Caribe
S
40 AVE. NORTH
66 NORTH 64 NORTH 64 NORTH 60 NORTH 58 NORTH
70 NORTH 68 NORTH 66 NORTH
76 NORTH
CARIBBEAN SEA
30 NORTH
45 AVE. NORTH
Cruz Roja
CONSTITUYENTE
25 AVE. NORTH
COLOSIO
15 AVE. NORTH
LUIS DONALDO
20 AVE. NORTH
74 NORTH
5 AVE. NORTH
70 NORTH 68 NORTH
86 NORTH
10 AVE. NORTH
84 NORTH 82 NORTH 80 NORTH 78 NORTH
See more information pag. / ver más información pág. 4 y 6
066 Red Cross 065
20 NORTH
86 NORTH
Emergencias
22 NORTH
35 AVE. NORTH
84 NORTH 82 NORTH 80 NORTH
90 NORTH
Emergency
78 NORTH 76 NORTH 74 NORTH
25 AVE. NORTH
88 NORTH
20 AVE. NORTH
88 NORTH
94 NORTH 92 NORTH 90 NORTH
102 NORTH 100 NORTH
98 NORTH 96 NORTH 94 NORTH 92 NORTH
104 NORTH
106 NORTH
15 AVE. NORTH
100 NORTH 98 NORTH 96 NORTH
104 NORTH 102 NORTH
110 NORTH 108 NORTH
40
Dial from any public phone Marca desde cualquier teléfono público
1 AVE. NORTH
45 AVE. NORTH
85 AV
E . NO
80 AV E
75 AV E
60 AVE. NORTH
. NOR TH
. NOR TH
. NOR TH
R TH
@Cancun_iTips
50 AVE. NORTH
RTH 65 AVE. NO
80 AVE. NORTH
RTH 70 AVE. NO
RTH 75 AVE. NO
21 SOUTH 23 SOUTH
UTH 45 AVE. SO
OB OC
Á
1 SOUTH
2 NORTH
4 NORTH
H 25 AVE. SOUT
55 AVE. NORTH
Playa Car Golf Club Playacar Mall
PLAYA CAR
AIRSTRIP Aeropista
50 AV
E . NO
View m
Sam’s Club
R TH
ap p a g. X N-
HA
EO
PASE O
PAS
Riu Tequila...(984) 873·4300
6 NORTH
8 NORTH
10 NORTH
Plaza Antigua
Riu Lupita...(984) 873·0505
E PAS
N CIO AVIA
5 SOUTH
3 SOUTH
H 30 AVE. SOUT
15 SOUTH 17 SOUTH 19 SOUTH
70 AV E
15 AVE. NORTH
11 SOUTH 13 SOUTH
45 AVE. NORTH
7 SOUTH
40 AVE. NORTH
5 SOUTH
35 AVE. NORTH
3 SOUTH
RTH
1 SOUTH
30 AVE. NO JUÁREZ
25 AVE. NORTH
AVE. BENITO
RTH 20 AVE. NO
1 SOUTH
8 NORTH
10 NORTH
15 AVE. NORTH
2 NORTH
6 NORTH
8 NORTH
12 NORTH
H 10 AVE. NORT
JUÁREZ
2 NORTH
16 NORTH
18 NORTH
22 NORTH
5 AVE. NORTH
AVE. BENITO
14 NORTH
16 NORTH
20 NORTH
24 NORTH
Reef Resort...(984) 873·4120 Riu Riviera Maya...(984) 877·2280 Vivia Wyndham Azteca...(984) 877·4100 Occidental Allegro Playa Car...(984) 877·2700 Occidental Royal Hideway...(984) 873·4500 Riu Playacar...(984) 877·2300 Viva Wyndham Maya...(984) 873·4600 Riu Palace ...(984) 877·4200 Riu Yutatan...(984) 877·2050 Iberostar Tucan...(984) 877 2000 Sandos Playacar...(984) 877 4040
S. Fisherman’s...(984) 873·4950
Playacar Palace...(984) 873·4960
COZUMEL PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cozumel View map pag. 46 / ver mapa pág. 46
Molcas...(984) 873·0070
Posada Sian Ka’an...(984) 873·0202 All Riviera...(984) 879·34 44
Alhambra...(984) 873 0735 LabNah...(984) 873·2099
Cobá 105 km / 65 mi.
Tulum 63 km / 39 mi.
Punta Soliman 55 km / 34 mi.
Xel - Há 54 km / 33.5 mi.
Aktun Chen 42 km / 26 mi.
Akumal 37 km / 23 mi.
Kantehah 34 km / 21 mi.
Xpu- Há 33 km / 20.4 mi.
Puerto Aventuras 30 km / 18.6 mi.
Paamul 24 km / 14.9 mi.
Xcaret 4 km / 2.5 mi.
PLAYA DEL CARMEN
Xcalacoco 6 km / 3.7 mi.
Punta Bete 9 km / 5.6 mi.
Tres Rios 11 km / 6.8 mi.
Punta Maroma 17 km / 10.5 mi.
Playa del Secreto 21 km / 13 mi.
41
DISTANCES FROM PLAYA DEL CARMEN / Distancias desde Playa del Carmen
X A M AN - H A
AM
A
Puer to
Aventu ras 38 56 / ver Tulum 63 KKmm. map a p ág . Cobá 10 . 56 5 Km Che t um al 314 K . m.
www.cancuntips.com
42
Cozumel (Kosom, Lumil, in Maya, meaning Land of the Swallows) is the third largest island in México and the second most populous in the country. Cozumel (Kosom, Lumil, en maya, significa Tierra de las Golondrinas) es la tercera isla más grande de México y la segunda más poblada del país. On May 3, 1518, Juan de Grijalva was the first Spanish man to discover and land on the island, which he called “Santa Cruz de la Puerta América”. On that trip, days later, the first Catholic mass in México was officiated on Cozumel beaches. El 3 de mayo de 1518 Juan de Grijalva fue el primer español en descubrir y desembarcar en la isla, a la que llamó “Santa Cruz de la Puerta Latina”. En ese viaje, días después, se ofició en sus playas la primera misa católica en territorio mexicano. After the conquest, it served as a refuge for pirates and privateers, as Pierre Sanfroy, Henry Morgan and Jean Lafitte. Tras la conquista sirvió de refugio de piratas y corsarios, como Pierre Sanfroy, Henry Morgan y Jean Lafitte. It is the preferred destination for international cruise companies. Es el destino preferido de las compañías de cruceros internacionales.
www.cancuntips.com.mx
Cozumel
The most important cruise destination in the world, a paradise for divers El destino de cruceros más importante del mundo,
el paraíso de los amantes del buceo The largest island in the Mexican Caribbean, is famous worldwide for its coral reefs and where they practice diving and snorkeling. It has the second largest barrier reef in the world, making it the perfect destination for lovers of the ocean where you will find the very rare black coral and other impressive marine species. La isla más grande del Caribe mexicano, famosa en el mundo entero por sus arrecifes de coral, donde se practica el buceo y esnórquel. Cuenta con la segunda barrera de arrecifes más grande del planeta, lo que la convierte en el destino perfecto para los amantes del océano donde encontrarán el muy poco usual coral negro y otras especies marinas impresionantes.
Cancun iTips Riviera Maya & yucatan
44 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
IVANKA TRUMP
BILL GATES
PRINCE CHARLES
RAFAEL NADAL
MUST-SEES in Cozumel
¡Lo que no te puedes perder en Cozumel!
El Cielo. In Punta Sur park, a natural surprise awaits for your visit. In the Colombia Lagoon, you can enjoy the mangrove scenery, bird-watching, and even get to El Cielo and snorkel among starfish. A very special adventure.
San Gervasio. The island’s most important archaeological site. Place of worship for the Mayan goddess of fertility, Ixchel. It is a must-see if you want a complete panorama of the island and its significance for the ancient Maya.
Parque Chankanaab. It is a great monument to the nature of the island. Protected refuge for marine life along the western coast, Chankanaab’s sea is perfect for snorkeling or diving. It was declared a National Park in 1980.
The museum. Is small but has a lot of wonderful exhibits and presentations on screens with the history of the island. It also display examples of the famous coral reefs, as well as pieces from the time of the Spanish galleons and English pirates.
El Cielo. En el parque Punta Sur te espera una sorpresa natural. En la Laguna de Colombia se puede disfrutar del paisaje del manglar, avistar aves e incluso llegar hasta El Cielo, para esnorquelear entre estrellas de mar. Es una experiencia inolvidable, de singular belleza.
San Gervasio. Los vestigios arqueológicos más importantes de la isla. Fue lugar de culto a la diosa maya de la fertilidad, Ixchel. Es imprescindible su visita si se quiere tener un panorama completo de la isla y conocer su importancia para los antiguos mayas.
Parque Chankanaab. Un gran monumento dedicado a la naturaleza de la isla. Refugio protegido para la flora y fauna marina de la costa oeste, el mar de Chankanaab es pefecto para el snorquel o el buceo. Fue declarado Parque Nacional en 1980.
Museo de la Isla. Es pequeño, pero presenta una gran cantidad de maravillosas exhibiciones y presentaciones en pantallas con la historia natural de la isla. También exhibe ejemplos de los famosos arrecifes y piezas de la época de los galeones españoles y piratas ingleses.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
45
Atlantis Submarine. Offers the opportunity to admire the vibrant colors of exotic fish and fauna that live in the depths of coral reefs along the coast of Cozumel, at Chankanaab Park, at a depth of 30 meters.
Isla de la Pasión. Is the ideal place to enjoy a relaxing day with friends and family, away from the crowds. It has beautiful beaches, an outdoor bar and offers the opportunity to practice water activities like kayaking, in addition to a jeep drive.
Submarino Atlantis. Ofrece la oportunidad de admirar los vibrantes colores de las exóticas especies marinas que habitan en las profundidades de los arrecifes coralinos frente a las costas de Cozumel, en el Parque Chankanaab, a una profundidad de 30 metros.
Isla de la Pasión. Es el lugar ideal para disfrutar un día relajado acompañado de los amigos y la familia, lejos de las multitudes. Cuenta con bellas playas, bar al aire libre y ofrece la oportunidad de realizar diversas actividades acuáticas, como kayak, además de conducir en jeep.
& save your Discover México Cozumel Park. Is one of the most visited museums in the island. Recently created, offers visitors a unique experience, bringing together in one space all the wonders of México. It features a Folk Art Museum. Discover México Cozumel Park. Es uno de los museos más visitados de la isla. De reciente creación, ofrece al visitante una experiencia única, ya que reúne en un solo espacio todas las maravillas de México. Cuenta con Museo de Arte Popular, con bellas artesanías de todo México. @Cancun_iTips
Punta Molas. Is located at the extreme northern end of the island’s coast and is the easternmost point of México. There is an old lighthouse and some of the most beautiful beaches of Cozumel, surrounded by exotic vegetation. It can be visited all year. Punta Molas. Ubicada en el extremo septentrional del litoral de la isla, es el punto más oriental de México. Ahí se encuentra un antiguo faro y algunas de las playas más hermosas de Cozumel, rodeadas de exótica vegetación. Se puede visitar durante todo el año.
Visit us at and get your
More info: info@taxback.com.mx www.taxback.com.mx +52 (55) 52 02 62 62
www.cancuntips.com
46 Shop and get your money back
Punta Molas
info@taxback.com.mx (998) 886.0857 & 886.858
Lighthouse
AGUADA GRANDE
Xhanan Beach
EL CASTILLO
CaRiBBEan SEa Mar Caribe
El Cozumeleño Beach & Resort ...(987) 872·0052
Bonita Beach
Xlapak Lagoon
Punta Norte Pasion Island
Meliá Cozumel...(987) 872·0411 Sol Cabañas del Caribe ...(987) 872·0017 Playa Azul Golf & Beach ...(987) 872·0019
Playa Azul
Fontan Cozumel...(987) 872·0330 Coral Princess Hotel...(987) 872·3200 Hacienda San Miguel...(987) 872·1988
SAN GERVASIO
SANTA PILAR
AIRSTRIP San Juan Beach Aeropista
SANTA RITA
Los Cocos Santa Cecilia
SAN BENITO
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Playa del Carmen View map pag. 40 / ver mapa pág. 40
Mezcalito
DOWNTOWN Centro
Punta Morena
Calica Presidente Inter-Continental Cozumel...(987) 872·0322
Playa Chen Río
La Ceiba Chankanaab Nature Park Parque Natural Chankanaab
Chankanaab Reef Dolphin Park / Delfinario
Playa San Martín
BUENA VISTA
Punta Chiqueros Throne
EL CEDRAL
Fiesta Americana Cozumel Reef...(987) 872·9600
San Fco. Beach
Reef Club Isla Cozumel...(987) 872·9600
Yucab Reef
El Mirador
Playa del Sol
Santa Rosa Reef
Cinco Puertas
Occidental Allegro Resorts Cozumel...(987) 872·9770 Occidental Grand Rosort Cozumel...(987) 872·9730 Iberostar Cozumel...(987) 872·9900
Underwater Park Palancar / Parque Submarino Palancar
Palancar Reef Colombia Reef
TUMBA DEL CARACOL
Colombia Lagoon
Punta Sur
Lighthouse Punta Celarain
Maracaibo Reef
Flying to the main destinations of the Maya World www.mayair.com.mx www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & yucatan
47
AVE. BENITO JUÁREZ
9 SO UTH
7 SOUTH
60 AVE. SOUTH
65 AVE. SOUTH
35 AVE. SOUTH
55 Bis AVE. SOUTH
55 AVE. SOUTH
7 SOUTH
60 AVE. SOUTH
19 SOUTH
27 SOUTH
55 AVE. SOUTH
5 SOUTH
10 SOUTH
3 SOUTH
N SA
65 AVE. SOUTH
55 AVE. SOUTH
50 AVE. SOUTH
50 Bis AVE. SOUTH
45 AVE. SOUTH
17 SOUTH
23 AVE. SOUTH
20 SOUTH 18 SOUTH
27 SOUTH
A
1 SOUTH
25 SOUTH
7 SOUTH
CI
8 SOUTH
TELCHAC
ETZNA
CHICHÉN ITZÁ
23 SOUTH
EN
40 AVE. SOUTH
21 SOUTH
IN
P DE
N DE
55 Bis AVE. SOUTH
13 SOUTH
15 SOUTH
16 SOUTH
19 SOUTH
PEDRO JOAQUÍN COLDWELL
17 SOUTH
15 AVE. Bis C 20a AVE. SOUTH
LO Z A E RO N R GOUER G
TULUM
21 SOUTH
5a AVE. SOUTH
19 SOUTH
M FAEL E . AVE . R A
E LG A R
17 SOUTH
5a Bis AVE. SOUTH
15 SOUTH
@Cancun_iTips
7 SOUTH
13 SOUTH
13 SOUTH
3.
HIDALGO
5 SOUTH
AVE. LIC. ANDRES QUINTANA ROO
Days Inn Villa Iguanas...(987) 872·1600
2.
Z PE LO S O LF TEO O AD MA 3 SOUTH
50 Bis AVE. SOUTH
HIDALGO
5 SOUTH
DR. ADOLFO ROSADO SALAS
45 AVE. SOUTH
15a AVE. SOUTH
10a AVE. SOUTH
5a AVE. SOUTH
Barracuda...(987) 872·0002
20a AVE. SOUTH
5 SOU TH
7S OU TH
35 AVE. SOUTH
JOSE MARIA MOREL OS
AVE. PEDRO JOAQUÍN COLDWELL
10a AVE. SOUTH
Maya Cozumel...(987) 872·0011
3 SOUTH
FELIPE ANGELES
1 SOUTH
DR. ADOLFO ROSADO SALAS
Palma Dorada Inn...(987) 872·0330
Free download the application. Descarga gratis la aplicación. Point your smartphone or tablet to the logo, download content and double click. Apunta tu smartphone o tablet al logo, descarga el contenido y haz doble click. Enjoy interactive content. Disfruta del contenido interactivo.
2 NORTH
1 SOUTH
Suites Bahía...(987) 872·1791
1.
6 NORTH
AVE. BENITO JUÁREZ
Suites Colonial...(987) 872·0211
Discover the video of this map. Descubre el video de este mapa.
10
8 NORTH
AB E D
L RI
45 AVE. NORTH
2 NORTH
10 NORTH
50 AVE. SOUTH
C
O TR 4 NORTH N E
12 NORTH
40 AVE. NORTH
8 NORTH 6 NORTH
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Playa del Carmen View map pag. 40 / ver mapa pág. 40
Safari Inn...(987) 872·0101
12 NORTH
35 AVE. NORTH
Mesón San Miguel...(987) 872·0233
14 NORTH
AVE. PEDRO JOAQUÍN COLDWELL
B&B Caribo...(987) 872·3195
ALE Z
14 NORTH
25 AVE. NORTH
Mar Caribe
10 NORTH
GONZ
15a AVE. NORTH
AVE. RAFAEL E. MELGAR
CaRiBBEan SEa
5a AVE. NORTH
AVE
ONIO . AN T
G MI
UE
L
5 SOUTH
COZUMEL www.cancuntips.com
50
The ancient “city of Zamá” (“Sunrise,” in Maya) was what is now known as Tulum (which means “wall” in Mayan), referring to the wall that surrounds it. La antigua “Ciudad de Zamá” (“Salida del Sol,” amanecer, en maya) era lo que hoy conocemos como Tulum (que significa “muralla” en lengua maya), haciendo referencia a la muralla que la rodea. Like Chichén Itzá, was a city dedicated to the planet Venus, considered a dual deity named kukulcan, god of trade and cocoa. Al igual que Chichén Itzá, fue una ciudad dedicada al planeta Venus, considerado como una deidad dual con el nombre de kukulcán, dios asociado al comercio y al cacao. The most important structure in Tulum ruins is El Castillo, built on a cliff overlooking the Caribbean. Other important are the Temple of the Descending God and its side walls. La estructura más imporante de Tulum, El Castillo, está edificada sobre un acantilado que domina el Caribe. Otras estructuras importantes son el Templo del Dios Descendente y sus muros laterales.
www.cancuntips.com.mx
Tulum Beautiful beaches that invite you
to enjoy the Mexican Caribbean Hermosas playas que invitan
a disfrutar del Caribe mexicano This quiet town along the Caribbean coast of Quintana Roo is the perfect place to combine total relaxation and never-ending adventure. It is home to one of the today’s most well-preserved Mayan sites and the finest hotels and haute cuisine restaurants, with beatutiful beaches, facing the Caribbean Sea. Esta tranquila ciudad a lo largo de la costa caribeña de Quintana Roo es el lugar perfecto donde se puede combinar el relajamiento total y la aventura sin fin. Es el hogar de uno de los vestigios mayas mejor preservados, con preciosos hoteles, restaurantes de alta cocina y hermosas playas frente al Mar Caribe.
Cancun iTips Riviera Maya & yucatan
52 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
Richard Branson
Jennifer López
Gwen Stefani
DEMI MOORE
MUST-SEES in tulum
¡Lo que no te puedes perder en Tulum!
Maya Salvaje. Mexican restaurant with a la carte specialties of Yucatecan and Hispanic cuisine. Every Sunday you can enjoy brunch on the same concept of regional cuisine, cocktails juice and fresh tropical fruits.
Ahau Hotel Boutique. Ahau offers its luxurious cabanas right in the heart of Tulum beach. Now it has become one of the favorites places of celebrities because their magnificent cuisine, beautiful environment and exclusive spa treatments.
Maya Salvaje. Restaurante 100% mexicano con especialidades de cocina yucateca y prehispánica a la carta. Todos los domingos puedes disfrutar de un brunch con el mismo concepto de cocina regional, servicio de jugo y cocteles de frutas frescas.
Ahau Hotel Boutique. Ahau ofrece sus cabañas de lujo en el corazón de la playa de Tulum. Se ha convertido en uno de los lugares favoritos de las celebridades por su magnífica cocina, ambiente hermoso y exclusivos tratamientos de spa.
www.cancuntips.com.mx
Aktun Há. Located on the 3rd km of the Tulum-Cobá road is a site that boasts a series of caves and caverns that have been explored up to 2.5 km. Ideal for those who enjoy swimming and snorkeling. Aktun Há. Localizado en el kilómetro 3 de la carretera TulumCobá, es un sitio que presume una serie de cuevas y cavernas que han sido exploradas hasta 2.5 km de distancia. Ideal para quienes gustan nadar y practicar el snorqueleo.
El Tábano. Immersed in an exotic garden, it is the place to visit if you want to enjoy authentic Mexican cuisine. It is a tribute to the cuisine and wines of México, with touches of the region. It has beautiful rooms where you can be connected with nature. El Tábano. Inmerso en un exótico jardín, es el sitio ideal para visitar si deseas disfrutar la auténtica cocina mexicana. Es un tributo a la gastronomía y los vinos de México, con toques de la región. Cuenta con habitaciones en medio de la selva.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
53
Papaya Playa. Hotel, restaurant and nightclub noted for its sleek design. Is aimed at everyone from backpackers to free spirits with serious disposable incomes, attracted by one of the most beautiful, unspoilt places on the mexican Caribbean.
Tulum ruins. The most important structure of the site, El Castillo, is built on a cliff overlooking the Caribbean. Other important structures are the Temple of the Descending God and its side walls.
Papaya Playa. Hotel, restaurante y club nocturno que destaca por su elegante diseño. Está dirigido a todos, desde mochileros hasta espíritus libres con altos ingresos, atraídos por uno de los lugares más bellos del Caribe mexicano.
Ruinas de Tulum. La estructura más importante del sitio, El Castillo, está edificada sobre un cantil que domina el Caribe. Otras estructuras importantes son el Templo del Dios Descendente y sus muros laterales, lo que la hacen la única ciudad maya amurallada.
Muyil. One of the best kept secrets in the area. Ideal for excursions inside the forest, where you will find the ruins of Muyil, El Castillo, measuring 17 m. in height, with a magnificent view. An unforgettable encounter with the Mayan culture and exotic beauty of the region.
Sian Ka’an. An ecotourism and education center, it serves as a model for sustainable development in sensitive tropical ecosystems. The revenue generated through tours, fishing, beautiful accommodations, and various activities are used to fund conservation and education programs.
Muyil. Uno de los secretos mejor guardados de la zona. Es el sitio ideal para excursiones en el interior de la selva, donde descubrirás las ruinas de Muyil, El Castillo, con 17 m. de altura, con una vista espectacular. Un encuentro inolvidable con la cultura maya y la exótica belleza natural de la región.
Sian Ka’an. Un centro de ecoturismo y educación, que sirve como modelo para el desarrollo sostenible en los sensibles ecosistemas tropicales. Los ingresos generados a través de excursiones, pesca, hermosas habitaciones y diversas actividades se utilizan para financiar los programas de conservación y educación.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
54
Pyramid of
positive thinking Pirámide del Pensamiento Positivo
The Pyramid of Positive Thinking is a work of conceptual art that aims to create synergy with the community and visitors by sharing their dreams, encouragement and good wishes for this new phase, which began on December 22, 2012 . La Pirámide del Pensamiento Positivo es una obra de arte conceptual que tiene como objetivo crear una sinergia con la comunidad y los visitantes a través del intercambio de sus sueños, ánimos y buenos deseos para esta nueva etapa, que inició el 22 de diciembre de 2012. Posted on paper and placed in a PET bottle, every thought generated saved through an energy pyramid that will travel through the universe during the next cycle and that will materialize in facts, so all can be protagonists of their own story, building it with their bit as thoughts of positive desires. Escrito en un papel y depositado en una botella de PET, cada pensamiento guardado generará por medio de la pirámide una energía que viajará a través del universo durante todo el próximo ciclo y que se materializará en hechos; así, todos pueden ser protagonistas de su propia historia, construyéndola con su grano de arena en forma de pensamientos de deseos positivos. The Pyramid of Positive Thinking is located in Aldea Zamá, Tulum, a real estate development and edgy chic that offers its residents and visitors a natural sanctuary with exceptional infrastructure and services, with a cosmopolitan shopping area and www.cancuntips.com.mx
private residential condominium. The location, accessibility and a safe investment to attract international investors to the idyllic community of Aldea Zamá. La Pirámide del Pensamiento Positivo está ubicada en Aldea Zamá -en Tulum- un desarrollo inmobiliario chic y vanguardista que ofrece a sus residentes y visitantes un ecosantuario natural con excepcional infraestructura y servicios, con un área comercial cosmopolita y barrios residenciales privados y condominales. La ubicación, accesibilidad y una inversión segura atraen a los inversionistas internacionales a la comunidad idílica de Aldea Zamá. Xavier de María y Campos is the mastermind behind the project, which pays homage to the wisdom of the Mayan legacy in precision time we live in with their schedule. Xavier de María y Campos es el autor intelectual del proyecto, con el que hace homenaje a la sabiduría de los mayas por el legado en precisión del tiempo en que vivimos con su calendario. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
Mérida 274 km / 170 mi.
Gran Cenote 3.7 km / 2 mi.
Cenote Carwash 4.5 km / 2 mi.
www.cancuntips.com.mx
Chichén Itzá 115 km / 72 mi.
Mar Caribe
CARIBBEAN SEA
TULUM
Cenote Caracol 8 km / 4 mi.
Cobá 47 km / 29 mi. Chichén Itzá 115 km / 72 mi.
TULUM
Cobá 47 km / 29 mi.
Cenote Cristal 4 km / 2 mi.
Zamas Hotel...(984) 877·8523
Papaya Playa Hotel...(984) 116·3774 Copal Tulum...(984) 880·6022 Azulic Tulum...(984) 872·9137 La Conchhita...(984) 871·2092 Punta Piedra...(984) 116·6757 Posada del Sol...(984) 116·6757 Zahra...(984) 807·2585 Piedra Escondida...(984) 100·1443
La Vita e Bella...(984) 877·8145 Mezzanine...(984) 115·4728 Diamante K Hotel...(984) 876·2115 Playa Condesa ...(984) 879·8058 Ahau Tulum...(984) 220·3611 Adonis Tulum...(984) 871·1000
El Paraiso Tulum...(984) 113·7089
El mirador...(984) 879·6019 Zacil Kin...(984) 124·0082
Valladolid 100 km / 62 mi. Chetumal 251 km / 155 mi.
Punta Allen 53 km / 32 mi.
Muyil 23 km / 14 mi.
TULUM
Xel-Há 15 km / 9 mi.
Chemuyil 22 km / 13 mi.
Akumal 26 km / 16 mi.
Xpu-Há 30 km / 18 mi.
Puerto Aventuras 45 km / 27 mi.
Xcaret 59 km / 36 mi.
Playa del Carmen 60 km / 37 mi.
Puerto Morelos 95 km / 59 mi.
Cancún 120 km / 74 mi.
56
DISTANCES FROM TULUM / Distancias desde Tulum
Archaeological Zone
Maya Salvaje
Handcraft Center
Parking Tulum Archaeological zone
View map pag. 40 / ver mapa pág. 40 Playa del Carmen 60 km / 37 mi.
View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 Cancún 120 km / 74 mi.
DOWNTOWN
Centro
Cenote Calavera 1.7 km / 1 mi.
Felipe Carrillo Puerto 100 Km / 62 mi.
Chetumal 251 km / 155 mi.
Cenote Escondido 4km / 2 mi.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
PI T
ER
NO
.
R UA AC
IO
N
T OR
E
TE
E
TE
NOR
RT
TE
E
OR
RT
FA N
SN O
AL
IR I
RP
LUN A
JU
OS
TE
LA
AV E
RT
.
.T
E
AL
.
OR
PO
.
TA N
Bus / Autobus
UR RS ITESO LP TE
PTE
BE
NO
E.
P JU
BE
FA S
UR
UR
UR
SS
NS
IRI
UR
IO
OS
TA S
OR
UR
ME
UL UM
RC
KUKULC
PTE
PT
. AS
NO
IO
TE EG
AS
UR
TE.
LO
OM
OR
TE.
2P
SA GIT AR
SO
RIO
ION
City Hall / Alcaldia R AU
AP
LLE TE
CE
SU
OS
UR
R
NT AU R
ES
N IS
LI T
MI
SA TE
GE
OT
R CU
OR
.
E.
SAT
TE
TE
UR
Tierra del Sol Hotel...(984) 807·9387 Casa Magna Hotel...(984) 185·7430
Be Tulum...(984) 803·2243
Sueños Tulum...(984) 115·4338 Casa Latina...(984) 871·2674 Las Ranitas...(984) 877·8554
playa Xcanan...(984) 876·3722 Amansala Tulum...(984) 151·9375 Mayan paradise...(984) 877·2880
Tita Tulum...(984) 877·8513
Los Arrecifes Hotel...(984) 155·2957 Cabañas Ana y Jose...(998) 880·5629 Cabañas Tulum Hotel...(984) 871·2010 Yum Kin...(984) 160·0096 Los Lirios Hotel...(998) 887·9602 Shambala petit Hotel...(984) 125·6474 Esmeralda K Hotel...(984) 876·3085 Casa Geminis...(984) 871·2321 Tanga Manga...(984) 127·7904
Retiro Maya Hotel...(984) 871·2092
Coffee- Bar- Restaurant-Handicrafts
N LU
CA
TE
. OO
IDE
ME
OR
OR
RP
TE .
OT
.
ON
EN
LA
ED AO TE UN
OR
TE.
NT AU R
PO
OM
MA
TE
LI T
Cobá 47 km / 29 mi. Chichén Itzá 115 km / 72 mi. DR SO PT
TE
NP
CE
AN NU NE
GA
A ALF
E
UL UM VE AS
OP
SA TE .
TO
@Cancun_iTips TE
UN
RT
.T LO
ADA PR I V
NO
AV E
PLU
N IS
SO
PT
MI
In the archaeological zone
NE
GE
Amansala Hotel...(984) 806·4582 Margherita Hotel...(984) 114·9602 playa Kin Ha Hotel...(984) 871·2980 posada La Mar Hotel...(984) 106·3682
Hemmingway Hotel...(984) 114·2321
57
(984) 802.5495
Boca paila punta Allen
Police / Policia
E.
.
UR
ACUARIO SUR
UR
IO
OT
E.
ÁN N O R
TE
www.cancuntips.com
58 Casa Sandra
Calle Igualdad Holbox, Quintana Roo, 77730, México reservations@casasandra.com Tel/Ph: (984) 875•2171 / (984) 875•2431 A paradise for art lovers, located on the small island of Holbox. His owner, Sandra perez, is a full-time artist who has decorated the hotel with original artwork done by her and by artists from Cuba. with 19 rooms and one luxurious villa, is the ideal place for those looking for sophistication and good taste. Un paraíso para los amantes del arte, ubicado en la pequeña isla de Holbox. Su propietaria, Sandra pérez, es una artista de tiempo completo que ha decorado el hotel con obras de arte originales hechas por ella misma y por artistas de Cuba. Con 19 habitaciones y la villa de lujo, es el sitio ideal para quien busca sofisticación y buen gusto.
Villas Flamingos
paseo Kuká, s/n playa Norte; Holbox, Quintana Roo, 77730, México info@villasflamingos.com Tel/Ph: (984) 875•1267 Hotel Villas flamingos es un conjunto turístico amigable con el medio ambiente, ubicado en la reserva natural de YumBalam, Isla de Holbox. Un lugar que invita a la introspección y a la búsqueda de nuevas formas de cohabitar y coexistir en el planeta. Hotel Villas flamingos is an eco-touristic complex, located in the natural reserve of Yum Balam, Isla Holbox. A place that invites introspection and search for new ways to cohabit and coexist on the planet. Nestled in a natural garden, regardless of time offers the opportunity to meet with nature, observe yourself and unwind from the bustle and stress of the city.
www.cancuntips.com.mx
Holbox A piece of heaven on earth
ideal for nature lovers
Un pedazo de cielo en la tierra,
ideal para los amantes de la naturaleza It is considered part of one of the most important ecological regions of the world and hosts a spectacular diversity of ecosystems. Marine life is as abundant as diverse: from whale sharks and stingrays to dolphins, lobsters, octopus, eagle rays and turtles, among many other species. Se considera como parte de una de las regiones ecológicas más importantes del mundo y anfitrión de una diversidad espectacular de ecosistemas. La vida marina es tan abundante como diversa: desde tiburones ballenas y manta rayas a delfines, langostas, pulpos, rayas águilas y tortugas marinas, entre muchas otras especies.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
60 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
Paul van dyk
TOM CRUISE
PHILIPPE COSTEAU
MUST-SEES in holbox
¡Lo que no te puedes perder en Holbox!
Isla Pájaros. Is located inside Yalahau lagoon, about ten minutes by boat from Holbox and is home to over a hundred species of birds, where you can enjoy bird-watching. Some types of birds on the island are in danger of extinction.
Tours de pesca. Para los visitantes, los tours de pesca deportiva aseguran momentos únicos en un lugar espectacular. En Holbox la pesca deportiva está disponible en todos los niveles, desde mini-pesca hasta pesca de altura, para aficionados o expertos. Temporada alta: de mayo a octubre.
Isla Pájaros. Isla Pájaros está a unos diez minutos en lancha desde Holbox, dentro de la laguna Yalahau. Es hogar de más de cien especies de aves; algunas se encuentran en peligro de extinción, por lo que está prohibido desembarcar en ella, aunque sí puedes admirarlas desde las torres que hay en la costa.
www.cancuntips.com.mx
Las Nubes de Holbox...(984) 875·2300
O PALAMIN BRAVO RA JUSTO SIER
View more info / más información: pag. 68
Villas Delfines...(984) 875·2196 Palapas del Sol...(998) 241·9154 Holbox Suites...(998) 840·3942 Villas Flamingos...(984) 875·2167
Chiquilá
Isla Pasión. En tu visita a Holbox no puedes dejar pasar la oportunidad de visitar la Isla Pasión, un mágico y tranquilo lugar que inspira a la reflexión, el desprendimiento de lo superficial y a pasar un momento romántico con tu pareja, a sólo unos minutos en lancha.
Casa Las Tortugas...(984) 875·2129 Hotel Mawimbi...(984) 875·2003
AVE
HOLBOX
L LDWELMain Plaza / UIN CO O JOAQ Plaza central DAD IGUAL Z IO DIA PORFIR O E B CO D AIRSTRIP MARIANO ES ENAS D R Aeropista LAZARO CA OS O MATE AD O LF ICO T N A L AT O CE A N O DR AVE . PE
ABASOLO MORELOS JUAREZ . BENITO
Cementery / Cementerio
Villas Chimay...(987) 52·220 Hotel Casa Takywara...(984) 875·2255
Holbox Dreams...(01800) 500·8954 Casa Maya...(998) 892·4144 Puerto Holbox...(998) 267·7845
Isla Pasión. On your visit to Holbox, you cannot miss the opportunity to visit Isla Pasión, a magical place that inspires quiet reflection, where you can get back to nature and spend a romantic time with your partner, just a few minutes by boat.
Paraiso del Mar...(984) 875·2062
Su cocina. Con numerosos y encantadores restaurantes, Holbox tiene una interesante oferta restaurantera, de la cual, sin duda, la pizza de langosta es una de las especialidades. La Guaya, El Chapulím, La Arena, Cariocas, La Cueva del Pirata y Los Pelícanos, son ejemplos.
Fishing tours. For visitors, the sport fishing tours ensure unique moments in a spectacular place. In Holbox sport fishing is available at all levels, from mini-fishing to deep sea fishing, amateur or expert. Season: May to October.
Casa Sandra...(984) 875·2171 Casa Iguana...(984) 875·2469 Xaloc Resort...(984) 875·2160
Their cuisine. With many charming restaurants, Holbox has an interesting array of cuisine, which undoubtedly lobster pizza is a specialty. La Guaya, El Chapulín, La Arena, La Parrilla de Juan, Cariocas, La Cueva del Pirata and Los Pelícanos are just some examples of dining options.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
61
Scuba and Snorkel. The island is the ideal place for scuba diving and snorkeling with its calm and clear waters. You can also see the vast diversity of flora and fauna: turtles, dolphins, stingrays and variety of colorful fish and, of course, the whale shark.
dolphin watching. dolphins arrive in the morning to a quiet lagoon called Yalahau. This is the perfect place to watch them, sometimes with their young, since they are used to the boats. Baby dolphins are born in the summer, and also you can see them.
Buceo y esnórquel. La isla es el lugar ideal para practicar el buceo y el esnórquel gracias a sus tranquilas y cristalinas aguas, y a la inmensa diversidad de flora y fauna marina: tortugas, delfines, mantarrayas, variedad de peces multicolores y, por supuesto, el tiburón ballena.
Avistamiento de delfines. por la mañana llegan delfines a la tranquila laguna Yalahau para alimentarse en sus aguas, lo que la conviete en el sitio idóneo para avistarlos, a veces con sus crías, ya acostumbradas a las lanchas. La época de nacimiento de delfines es en verano.
watching turtles. on summer, thousands of turtles arrive to spawn at punta Mosquito; at night they dig nests. After depositing dozens of eggs, they return to the ocean. The cycle is completed with the birth of small turtles that are later released to the ocean.
Cenote Yalahau. Cool freshwater spring that flows within the crystalline salt water, known as the “fountain of youth.” Here you can swim in the morning with the dolphins that come to feed on minnows or see the flamingos landing near this magical place.
Avistamiento de tortugas. durante el verano llegan a punta Mosquito miles de tortugas para desovar. después de depositar los huevos regresan al mar, dejando sus frutos. El ciclo se ve concluido con el nacimiento de las pequeñas tortugas, que después son liberadas.
Cenote Yalahau. Manantial de fresca agua dulce cristalina que brota entre el agua salada, conocido como “la fuente de la juventud”. Aquí se puede nadar por las mañanas con los delfines que vienen a alimentarse de pececillos o ver a los flamencos que aterrizan cerca del mágico paraje.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
62
The name Yucatán, according to legend, comes from the conquest, when a Spaniard asked a native what they called that place. The native said, “Yucatán.” what the Spanish did not know was that he was answering: “I’m not from here.” El nombre de Yucatán, de acuerdo a la leyenda, viene de la conquista. Cuando un español le preguntó a un indígena cómo llamaban ellos a ese lugar, el indio le dijo: “yucatán”. Lo que el español no sabía era que le estaba contestando: “no soy de aquí”. The Caste war, a social movement that began in 1847 by native Maya, originated here in Yucatán against the white population (criollos and mestizos) established in the area. Aquí se dio origen a la Guerra de Castas, movimiento social que los nativos mayas del sur y oriente de Yucatán iniciaron en 1847 contra la población de blancos (criollos y mestizos) establecidos en la zona. It is a place full of history that is part of the Mayan region, and has excellent gastronomy (not to mention tortas de lechón, cochinita pibil, panuchos and papadzules), numerous archaeological sites and colonial cities. Es un lugar lleno de historia que forma parte de la región maya, que cuenta con excelente gastronomía (sin olvidar las tortas de lechón, la cochinita pibil, los panuchos y papadzules), numerosos sitios arqueológicos y ciudades coloniales.
www.cancuntips.com.mx
Yucatán
Wonderland...
...tierra de maravillas
Yucatán is architecture, history, culture and natural beauty; it is a land with wonderful constructions, preserved vestiges of the Mayan culture, colonial cities and splendid scenery. Ideal for all types of travelers, is a multi-destination that proudly displays its attractive blend of history, traditions and gastronomy. Yucatán es arquitectura, historia, cultura y belleza natural; es una tierra de maravillas que cuenta con construcciones, conservados vestigios de la cultura maya, ciudades coloniales y espléndidos paisajes. Ideal para todo tipo de viajero, es un multidestino que muestra con orgullo sus atractivos, mezcla de historia, tradiciones y la tercera gastronomía más importante de México.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
In the very heart of Chichen Itza, with its own entrance to the temples.
En Mayaland, realmente conocemos Yucatan. La excelencia nos distingue en alojamiento, paseos guiados y servicios relacionados con el turismo receptivo. At Mayaland, we really know the Yucatan. Excellence is our hallmark in accommodation, guided sightseeing, reception and related guest services.
USA & CANADA 1 877 240 5864 MEXICO 01 800 719 5465 email: info@mayaland.com www.mayaland.com
64 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
opRAH wINfREY
HILLARY CLINToN
BARAK oBAMA
On your stay make sure to visit ...en tu estadía no olvides visitar
Cenote Zaci Open cenote, oval-shaped, about 28 feet in diameter, with stone steps that allow admire the fish and turtles that live there. It has parking, restaurant and shopping area.
Valladolid A historical town that proudly
retains its traditions
Un pueblo histórico que conserva
con orgullo sus tradiciones Founded in 1543, is the second largest city in Yucatán, just after Mérida, the state capital, and welcomes the visitors with beautiful cobblestone streets, old churches, government buildings and homes that inspire tranquility that is so characteristic of historical and traditional places. Fundada en 1543, es la segunda ciudad en importancia en Yucatán, sólo después de Mérida, la capital del estado. Recibe a sus visitantes con hermosas calles empedradas, antiguas y hermosas iglesias, así como edificios de gobierno y casas que inspiran esa tranquilidad tan característica que la historia deja en los lugares tradicionales.
www.cancuntips.com.mx
Cenote abierto, de forma ovalada, de aproximadamente 28 metros de diámetro, cuenta con escalinatas de piedra que permiten admirar tanto el cenote como los peces y tortugas que ahí habitan. Cuenta con estacionamiento, restaurante y área de compras.
Convento de San Bernardino de Siena One of the oldest and important colonial complex in Yucatán, which has the temple of San Bernardino, Guadalupe Chapel and the Chapel of the Holy Sepulchre, among otghers. Towards 1552 began construction of the church and cloister. Uno de los complejos coloniales más antiguos e importantes de Yucatán que cuenta con el templo de San Bernardino, la capilla de Guadalupe, la del Santo Sepulcro y la capilla de San Antonio de Padua, entre otros. En 1552 dio inicio la construcción de la iglesia y el claustro.
la Casa de los Venados From private home became the museum that houses the world’s largest private collection of Mexican folk art in private hands. It has more than 3000 pieces, as fantastic examples of the cultural richness of every corner of México. De hogar privado pasó a ser el museo que alberga la colección de arte popular mexicano en manos privadas más grande del mundo. Con más de tres mil piezas, cuenta con fantásticos ejemplos de la riqueza cultural de cada rincón de México. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
65 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
SARA BRIGHTMAN
ELTON JOHN
Chichén Itzá One of The New 7 Wonders of the Modern World
Una de las 7 Nuevas Maravillas del Mundo Moderno
Deep within the jungles of Yucatán península, 3 hours drive from Cancún and two from Mérida, lie the temples and pyramids of probably the bestknown civilizations of Mesoamerica, the Mayan.
En lo profundo de las selvas de la península de Yucatán, a tres horas en coche desde Cancún y dos de Mérida se encuentran los templos y pirámides de la más conocida de las civilizaciones de Mesoamérica, la maya.
They invented the calendars we use today. Without metal tools they were able to construct vast cities across a huge jungle landscape with an amazing degree of architectural perfection and variety. Their legacy in stone, remains in a spectacular fashion at places such as Chichén Itzá, Tulum and Uxmal. Piste is a small town located 2 km away from Chichén Itzá. There are hotels and Mexican restaurants here as well as stores and a number of craft market vendors.
Ellos inventaron los calendarios que usamos hoy en día. Sin herramientas de metal fueron capaces de construir grandes ciudades a través de un paisaje de selva enorme, con un asombroso grado de perfección. Su legado en piedra, restos de una manera espectacular en lugares como Chichén Itzá, Tulum y Uxmal. Pisté es un pequeño pueblo situado a 2 km de Chichén, donde hay hoteles y restaurantes, así como tiendas y vendedores en el mercado de artesanías.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
66
On your stay make sure to visit ...en tu estadía no olvides visitar
Progreso
Admire the sunset on one of the most important ports in México. A truly unforgettable experience that is typical scene between the inhabitants of Mérida and surroundings, coming every weekend to enjoy the site. Admira la puesta de sol en uno de los puertos más importantes de México. Es una experiencia verdaderamente inolvidable, escena típica entre los habitantes de Mérida y sus alrededores que llegan cada fin de semana.
Mérida
A historical town that proudly
retains its traditions
Un pueblo histórico que conserva
con orgullo sus tradiciones Founded in 1542 on the ruins of the Mayan city of Tho’, is a must to visit. A walking tour by the famous Paseo Montejo is the best way to see the old houses of colonial and the Porfiriato times. Also important are the Palacio Canton (Anthroplogy and History Museum), the Monumento a la Patria, Casa Montejo, the Main Square and the Cathedral. Fundada en 1542 sobre las ruinas de la ciudad maya de Tho’, es una metrópoli de visita obligada. Un recorrido a pie por el famoso Paseo Montejo es la mejor manera de ver las antiguas casas de la época colonial y el porfiriato. También son importantes el Palacio Cantón (Museo de Antroplogía e Historia), el Monumento a la Patria, Casa Montejo, la Catedral, el Museo Macay, la Plaza Mayor y la Catedral.
www.cancuntips.com.mx
Celestún
Between November and April, Celestun offers unparalleled natural spectacle: the arrival of thousands of pink flamingos that enrich the landscape. Named Biosphere Reserve in 1979, the site has wonderful countryside ideal for photographers and nature lovers, as El Bosque Petrificado, El Tunel del Manglar, El Ojo de Agua and La Isla de los Pajaros. Entre los meses de noviembre y abril, Celestún tiene un espectáculo natural sin igual: la llegada de miles de flamencos rosados que enriquecen el paisaje. Nombrada reserva de la Biosfera en 1979, el sitio cuenta con maravillosos parajes ideales para fotógrafos y amantes de la naturaleza, como El Bosque Petrificado, El Túnel del Manglar, El Ojo de Agua y La Isla de los Pájaros.
Puuc Route / Ruta Puuc Ruta Puuc is the name given to a 41 km network of secondary roads through Yucatán state along which you can visit part of the México’s Mayan cultural heritage. The route is marked with signs. Important sites are included on the route: Uxmal, Kabah, and Labaná. Puuc is the Mayan word for “hills”, and the Puuc region of the Yucatán is area of small rolling hills on a península which is otherwise quite flat.. La Ruta Puuc es el nombre dado a una red de 41 km de carreteras secundarias en el estado de Yucatán a lo largo de la cual se puede visitar parte del patrimonio cultural del México maya. La ruta incluye sitios importantes como Uxmal, Kabah, Sayil y Labná. Puuc, en maya, significa “cerros”, y la región Puuc de Yucatán es una zona de pequeñas colinas en la península, con geografía esencialmente plana. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
68 Save your invoices and tickets and get your money back www. taxback.com.mx
info@taxback.com.mx (998) 886.0857 & 886.858
www.cancuntips.com.mx
ICO
DISTANCES FROM MÉRIDA / Distancias desde Mérida
X MÉ
Estero dzilam El Islote MÉRIDA Telchac Santa de Bravo Chichén Itzá Valladolid Cancún puerto Clara PUERTO dzilam Umán 126.5 km / 78 mi. 163 km / 101 mi. 320 km / 198 mi. PROGRESO González 18 km / 11 mi. Chuburná Chicxulub Telchac dzidzatún Buctzotz Yaxcopoil Temax 33 km / 20.5 mi. DZIBILCHANLTÚN Sisal Conkal Motul Tecal de Muna MÉRIDA Venegas Cacalchén 64 km / 40 mi. Hunucmá Izamal Tunkas Reserva de la Kanasín Uxmal Hoctún Biosfera Celestún Umán 80 km / 50 mi. Kantunil Cuzamá Huhi Celestún Libre Unión Kabah Cenotes Punta Nimun Mucunché Cenotes Sotuta 103 km / 64 mi. Isla Arena te Yaxcaba Sayil Acanceh Maxcanú nt Ro u 113 km / 70 mi. Conve Muna Chumayel Teabo Mayapán Tan-Kuché Xlapak Halachó Tixholop Ticul Mani 118 km / 71 mi. UXMAL Oxkutzcab dzitbalché Puuc RouteKABAH LABNÁ Xpu - Há Peto HUAYMIL Loltún Tekax 101 km / 62.5 mi. GUlF oF MÉxiCo SAYIL ZAC POL XLAPAC Golfo de México Labaná pomuch Tzucacab 122 km / 76 mi. Bolonchén Tenabo Punta El Cayo Bencanchén KIUIC San Juan Loltún dziuché Emilio Bautista 138 km / 83 mi. zapata CHUMUL Nohalal TACOH Hopelchén CAMPECHE puerto Arturo Candelaria 187 km / 116 mi. Holpelchén poxyaxum EDZNA Cayal Campeche Sabana Iturbide Punta Seybaplaya Seybaplaya San francisco 251 km / 155 mi. DZIBILTUN pich dzibalchén Champotón Xochob San Isidro 317 km / 195.5 mi. Chunchintok Bolonchencahuich poniente XOCHOB Escárcega Xmabén 403 km / 250 mi. Champotón Chuneck CHAL-TUNI Ulumal otilio Punta Xochen La providencia Montayo Bel-Há Yohaltum payo flores Laguna Noha Santa Magón obispo Sabancuy María Península pixoyal Nuevo Bécar El Palmar San pedro CHUNJABIN Nuevo puerto Real peralta Chekubul Becal Silvituc Escárcega BECAN Conhuas Laguna de dieciocho XPUJIL Términos de Marzo Xpujil Chan Laguna La Libertad CIUDAD DEL RAMONAL Reserva de la El Calabozo CARMEN Mamantel Biosfera Calakmul CALAKMUL Laguna Salsipuedes Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
69 Punta Holchit
Reserva de la
Señor
Jose María Morelos
FELIPE CARRILLO PUERTO
Laguna Kana Chan Santa TIXMUL
Laguna Nohbec Graciano Sánchez
Blanca flor Laguna San Felipe Reforma Bacalar Sergio Butrón
CARiBBEAn SEA
San Martín Punta Pulticub
Xpu - Há 101 km / 62.5 mi. Akumal 105 km / 65 mi. Xel - Há 122 km / 75.5 mi. Tulum 131 km / 81 mi. Chetumal 382 km / 237 mi.
Lázaro Cardenas Río Indio Majahual Guerrero Calderitas
CHETUMAL
Corozal KOHUNLICH
punta Allen
Mar Caribe Punta Pájaros Bahía Ascención Punta Estrella Valladolid Punta Niut 100 km / 62 mi. Bahía Espíritu Santo Chichén Itzá Reserva de la Punta Herrero 159 km / 98 mi. Biosfera Coba Sian Ka’an 42 km / 26 mi. ziquipal
Andrés Quintana Roo
Nohbec
Vigia Chico
DISTANCES FROM CANCÚN / Distancias desde Cancún
Th e
R iv
iera
Ma
ya
Isla Contoy Holbox Ría Lagartos Biosfera Ría Lagartos View map pag. 60 / ver mapa pág. 60 Cuyo Las Coloradas Moctezuma Chiquilá Yalsihón San felipe Yoactún dzonot EL MECO Isla Mujeres View map pag. 29 / ver mapa pág. 29 Loché puerto Juárez Colonia Yucatán Solferino CANCÚN View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 San Miguel panaba La Sierra EL REY Valladolid Punta Nizuc Leona Vicario Sucilá Kantunilkín 160 km / 99 mi. s TIZIMÍN Tizcancal e t CANCÚN popolnah Nuevo Ceno ute Chichén Itzá Calotmul Valladolid Ro Puerto Morelos Puerto Morelos 205 km / 128 mi. Espita Iganacio Nabalam Cenotillo 36 km / 22.5 mi. delirios Punta Maroma Nuevo zaragoza Temozón EKBALAM Xcán PLAYA DEL CARMEN Punta Brava View map pag. 40/ ver mapa pág. 40 dzitas Chemax 45 km / 28 mi. Punta Molas punta Laguna Xcaret Playa del Secreto puerto VALLADOLID COBÁ Aventuras 49 km / 30.5 mi. COZUMEL SAN GERVASIO CHICHÉN ITZÁ Bolmay Cobá View map pag. 46 / ver mapa pág. 46 Akumal Playa del Carmen 68 km / 42 mi. Xel-Há X-HAS Punta Celarain X-UBUE IXHIL Xcaret TULUM TULUM Chikindzonot 72 km / 44.5 mi. Yalchén View map pag. 52 / ver mapa pág. 52 Tepich Paamul MUL Tihosuco francisco MUYIL 92 km / 57 mi. I. Madero Puerto Aventuras Chumpón 98 km / 61 mi. LA AGUADA Santa Rosa
Louisville
pucté @Cancun_iTips
Bahía Chetumal
Banco Chinchorro Santa Rosa
YUCATÁN PENÍNSULA PENÍNSULA DE YUCATÁN
Xcalac Boca Bacalar Chico www.cancuntips.com
70
We invite you to explore the many unique flavors of the Mexican Caribbean combined with the exotic worldwide culinary adventures. Te invitamos a explorar los sabores únicos del Caribe mexicano, combinados con las exóticas aventuras culinarias de todo el mundo.
Italian Cuisine / Cocina Italiana
Green Hats
The most famous since 1988, filled with ricotta cheese, with a touch of butter and fresh sage.
Sombreros verdes
Los más famosos desde 1988, rellenos de queso ricotta, con un toque de mantequilla y salvia fresca.
Cenacolo is a casual, elegant and family place where you can enjoy the exquisite and traditional Italian cuisine, specialized in artisanal HAND-MADE pastas prepared in front of the commensal, carpaccios, pizza, steak and seafood. Here also you will find an extensive wine selection with sommeliers attention and entertainment live piano music.
PLAYA DEL CARMEN
PLAZA KUKULCÁN
5º avenida
PLAZA PENÍNSULA
Reservations / Reservaciones KULKULCAN: (998) 885·3603 PENINSULA: (998) 802·2109
MARE: (998) 885·2746 PLAYA DEL CARMEN: (984) 803·5705
open daily from / abierto diario desde: 1:00 p.m. - 11:30 p.m. www.cancuntips.com.mx
Cenacolo es un lugar casual, elegante y familiar, donde puedes disfrutar de la tradicional cocina italiana, especializada en pastas HECHAS A MANO y a la vista de sus comensales, carpaccios, pizza, pescados y mariscos, además de una extensa cava de selección de vinos con la atención de sommeliers, en un ambiente con música de piano en vivo. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
71 Steack & Fish House
Seafood Cuisine / Cocina del Mar
Italian Cuisine / Cocina Italiana
The most exclusive restaurant in Cancún for the last five years. The water-side building is a tribute to the restored Puerto Madero in Buenos Aires, Argentina, and perfectly balances the use of dark woods, brick & glass. The charcoal grill enhances the unique flavor of Prime meats Maine lobsters and a variety of seafood.
The most beautiful detail about Lorenzillo´s is that it’s completely built on the Nichupte Lagoon. Already at the entrance we can admire the carved wood pillars with lobster motives, the crustacean that has taken Lorenzillo’s to being the favorite in its customers’ paladars.
La Madonna represents a new concept in restaurants in Cancun due to its unique arquitecture offering a refined, romantic and yet timeless ambiance. The Italian dishes with a Swiss twist and grill are every day carefully prepared with the freshest products.
El restaurante más exclusivo de Cancún, con ambiente cosmopolita, informal/elegante y música suave que invitan a disfrutar de la buena mesa y el mejor servicio que atraen a millones de turistas de todo el mundo.
Lorenzillo´s está edificado completamente sobre las aguas de la Laguna Nichupté. Desde la entrada podemos apreciar los pilares de madera tallados a mano con motivos que hacen alusión al crustáceo que lo ha llevado a ser el favorito en el paladar de su clientela: la langosta.
La Madonna es un nuevo concepto en restaurantes con una arquitectura y ambientación única en Cancún, ofreciendo un lugar romántico y contemporáneo. Los deliciosos platillos italiano-suizos y a la parrilla son preparados con los ingredientes de la más alta calidad.
open daily from / abierto diariamente:
open daily from / abierto diariamente:
open daily from / abierto diariamente:
1:00 p.m. - 1:00 a.m.
1:00 p.m. - 12:00 a.m.
Blvd. Kukulcán Km. 14.1, hotel Zone Cancún, Q. Roo.
Blvd. Kukulcán Km 10.5 hotel Zone Cancún, Q. Roo.
Blvd. Kukulcán Km 12.5, la isla Shopping Village hotel Zone Cancún, Q. Roo.
(998) 885·2829
(998) 883·1254
(998) 883·2222
@Cancun_iTips
12:00 p.m. - 1:00 a.m.
www.cancuntips.com
74 Basque Cuisine / Cocina Vasca
Signature Cuisine / Cocina de Autor
French Basque / Vasco francesa
Praised by gourmets all over the world, Chef Berasategui is famous for being a great innovator of Basque cuisine and extremely imaginative creations made with masterful technique, that enriching the concept of Tempo, that has contemporary dyes.
La Cocina de Autor requires research, technology and thoroughness. His dishes represent the whim of nature, feelings and perceptions of our surroundings and the combination of the original flavors, smells and textures inspires this country. Here, Chef Xavier Pérez offers a unique experience of flavors.
Experience a whole gastronomic journey, once in a lifetime, from the hand of chef Martin Berasategui, 6 Michelin stars awarded. In Passion, the aromas and flavors of Basque cuisine mixes with Berasategui culinary talent to create exceptional dishes.
Alabado por gourmets de todo el mundo, el chef Berasategui es famoso por ser un gran innovador de la cocina vasca y por sus creaciones extremadamente imaginativas, elaboradas con una técnica magistral que enriquece la cocina de Tempo, con tintes contemporáneos.
La Cocina de Autor es investigación, tecnología y minuciosidad. Es el capricho de la naturaleza, las sensaciones y percepciones de nuestro alrededor. Aquí, el chef Xavier Pérez ofrece una experiencia única de sabores y aromas.
Experimenta un viaje gastronómico, único en la vida, de la mano del chef Martín Berasategui, galardonado con 6 estrellas Michelin. En Passion, los aromas y sabores de la cocina vasca se mezclan con el talento culinario del chef para crear platillos excepcionales.
Open daily from / abierto diariamente:
Open daily from / abierto diariamente:
Open daily from / abierto diariamente:
6:30 p.m. - 9:00 p.m.
6:00 p.m. - 11:00 p.m.
6:30 p.m. - 9:00 p.m.
Paradisus Hotel, Cancún.
Grand Velas Riviera Maya.
Paradisus Hotel, Playa del Carmen.
(998) 881·1100
(984) 877·4400
(984) 877·3900
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
76 French Cuisine / Cocina Francesa
Italian Swiss / Suizo Italiana
Italian Cuisine / Cocina Italiana
Piaf’s cuisine is passion represented in a traditional way, following the protocols and gastronomic traditions of classic French haute cuisine. The famous French Chef Michel Mustiere provides a memorable dining experience in preparing dishes with an innovative spirit.
Created since June 1981, Casa Rolandi has been one of the most successful restaurants in the history of Cancun. The secret consists on a firewood oven, where we cook our dishes fast, sealing their own juices and keeping their natural flavors of the ingredientes.
Since 1983 has been consistently rated as one of the top restaurants in Cancún, serving fresh sea food and home-made pasta. Dolce Vita means ¨Sweet Life¨ in Italian and that is how an evening here will make you feel.
Piaf es pasión representada de una forma tradicional, respetando protocolos y costumbres de la alta cocina clásica francesa. El chef Michel Mustiere brinda una experiencia gastronómica inolvidable al preparar platillos con un espíritu innovador.
Creado desde Junio de 1981, Casa Rolandi ha sido uno de los más exitosos restaurantes en la historia de Cancún. Nuestro secreto se basa en un horno de leña, donde cocinamos nuestros platillos rápidamente, sellándolos en su propio jugo y manteniendo su sabor natural.
open daily from / abierto diariamente:
open daily from / abierto diariamente:
6:00 p.m. - 11:00 p.m. Grand Velas Riviera Maya.
(984) 877·4400
www.cancuntips.com.mx
Desde 1983 ha sido calificada como uno de los restaurantes frecuentados constantemente por los locales, sirviendo pasta fresca hecha en casa así como pescados y mariscos de temporada. En La Dolce Vita harán lo necesario para que al final de tu visita sientas que la vida es dulce.
1:00 p.m. - 12:00 a.m.
open Monday to Saturday / abierto de lunes a sábado:
Blvd. Kukulcán Km 13.5, Marina Blue Ray hotel Zone Cancún, Q. Roo.
Ave. Cobá, downtown.
(998) 883·2557
1:00 p.m. - 11:00 p.m. (998) 884·3393 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
78 Mexican Cuisine / Cocina Mexicana
Mexican Cuisine / Cocina Mexicana
Caribbean Regionall Caribeña MexicanRegional Cuisine / /Cocina Mexicana
Julia Mía is a new concept in contemporary Mexican cuisine where diners have the opportunity to enjoy and discover a fine selection of dishes, which felt through the senses, the essence and roots of México.
Inspired by contemporary heritage of México, Frida is a restaurant whose name evokes the famous painter. It offers fine traditional Mexican cuisine with a modern twist. The menu covers a wide range of local cuisine and personal interpretation of famous Mexican dishes by Chef Ricardo de la Vega.
We welcome you with a smile and make you enjoy an unforgettable moment with culinary delights with an emphasis on seafood, Caribbean flavors, Mexican cuisine and dishes that were created with ancient Mayan recipes. The atmosphere of the place has a unique character that is rooted in the Mayan culture.
Frida es un restaurante cuyo nombre evoca a la famosa pintora. Es fina y tradicional cocina mexicana, con un toque moderno. El menú cubre una amplia interpretación personal de famosos platillos, a cargo del chef Ricardo de la Vega.
Recibirlo con una sonrisa y hacer que disfrute nuestras delicias con énfasis en pescados y mariscos del Caribe, cocina mexicana y platillos creados con antiguas recetas mayas son nuestro compromiso. La atmósfera se enraíza en la cultura Maya.
Open daily from / abierto diariamente:
Open daily from / abierto diariamente:
6:00 p.m. - 11:00 p.m.
12 :00 p.m. - 12:00 a.m.
Av. Yaxchilán, Sm. 17, plaza Tokal Business Center.
hotel Grand Velas Riviera Maya, Q. Roo
(01800) 849·1343
(984) 877·4400
Two locations. Cancún Downtown, (998) 884·3158 Cancún hotel Zone, (998) 840·6280
Julia Mía es un nuevo concepto de restaurante de comida mexicana contemporánea donde los comensales tendrán la oportunidad de disfrutar y descubrir una exquisita selección de platillos, en los que sentirán a través de los sentidos, la esencia y raíces de la cocina de nuestro país, vasta en tradición y sabores. Open Monday to Saturday / de lunes a sábado:
1:00 p.m. - 12:00 a.m. Sunday / domingo 1:00 p.m. - 7:00 p.m.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
79
Amazing Routes Rutas Extraordinarias
Yucatán península, an unforgetable experience... península de Yucatán, una experiencia inolvidable... We invite you to enjoy the best products and services in the Mexican Caribbean through specialized routes that show the characteristics of fascinating archaeological sites, restaurants served by celebrity chefs, the most important recreational parks, beaches and exotic places worth visiting. Te invitamos a disfrutar los mejores productos y servicios del Caribe mexicano a través de rutas especializadas que muestran las características de fascinantes sitios arqueológicos, restaurantes atendidos por celebrity chefs, los parques recreativos más importantes, playas y rincones exóticos que vale la pena visitar.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
80 Garrafón · Target: Family /Familiar. ·High: More than 20 activities / Más de 20 actividades. Paradise of reefs and cliffs. This natural place is known worldwide for its beauty and incredible recreational activities. Paraíso de arrecifes y acantilados. Este espacio natural es conocido mundialmente por su belleza e increíbles actividades recreativas.
toy
ISLA MUJERES CANCÚN
PUERTO MORELOS
Isla
· Target: Family /Familiar. ·High: The dolphin paradise/ El paraíso de los delfines The place where you can live the unique experience of swimming with dolphins and discover their incredible skills. You can touch them and also be kissed by these beautiful and intelligent mammals. Furthermore, experience an exciting encounter with stingrays and sharks, practice kayaking, and learn about the culture and lifestyle of the region. El lugar donde se puede vivir la experiencia única de nadar con delfines y descubrir sus increíbles habilidades. Usted puede tocar y también ser besado por estos mamíferos hermosos e inteligentes. Además, observa y vive un encuentro emocionante con mantarrayas y tiburones, practica kayak y aprende sobre la cultura y estilo de vida de la región.
Con
Dolphin Discovery
PLAYA DEL CARMEN
Camel Safari / Safari en Camello
Unique experience designed for travelers with a taste for the exotic, walking through jungle trails and beautiful scenery, riding camels. An adventure that is only available at Maroma Adventures.
LEONA VICARIO
HOLBOX
NVO. VALLADOLID
CHIQUILÁ
Experiencia única diseñada para viajeros con gusto por lo exótico, ya que recorre hermosos paisajes a través de selváticos senderos, montados en camellos. Una aventura que sólo está disponible en Maroma Adventures.
KANTUNILKÍN NUEVO XCAN
CUYO
CHEMAX
Selvática · Target: +9 years /años. ·High: Zip line circuit “Mystic night” / Circuito de tirolesa “Mystic night”. Circuit of 11 zip lines, bike rides and swimming in a cenote, snorkel in the sea, rallies in jeeps, restaurant. An extreme adventure. Circuito de 11 tirolesas, recorridos en bici y nado en cenote, esnórquel en el mar, rallies en jeeps, restaurante. Una aventura extrema que no te puedes perder.
RÍA LAGARTOS
Cancún 157 km / 97 mi. VALLADOLID
TIZIMÍN
Mérida 162 km / 100 mi.
GULF OF MÉXICO Golfo de México
Chak Balam · Target: Family /Familiar ·High: Ecopark for adventure, leisure and cultural tours / Ecoparque para aventura, diversión y tours culturales. A unique place in the Mayan jungle where you can enjoy at the same time culture, leisure, prehispanic shows, ATV’s, cenotes and ziplines. Único lugar en la selva maya donde puedes disfrutar de cultura, aventura, shows prehispánicos, ATV’s, bicis, tirolesa y cenotes. www.cancuntips.com.mx
Bull Shark Dive / Buceo Tiburón Toro
From November to March Playa del Carmen offers bull shark diving. This tour focuses on advanced divers as it is an experience that enhances the senses. De noviembre a marzo Playa del Carmen brinda esta actividad. El tour está enfocado a buzos avanzados, y es una experiencia que exalta los sentidos.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
81
ADVENTURE route Ruta de Aventura
Vela
Enjoy the experience of swimming with Vela, one of the most exotic species of marine life in the Mexican Caribbean. The tours are very exclusive and seasonal, so take the time to schedule.
Chankanaab
Disfruta la experiencia de nadar con peces vela, una de las especies más exóticas de la fauna marina en el Caribe mexicano. Los tours son muy exclusivos y por temporada, así que agenda con tiempo. COZUMEL
CARIBBEAN SEA
Tulum
Mar Caribe
AKUMAL TULUM
Reserva de la Biosfera Sian Ka’an
Cancún 228km / 141 mi. Tulum 96 km / 59 mi.
COBÁ
· Target: Family /Familiar. ·High: The biggest attraction in Cozumel / La mayor atracción en Cozumel The world-renowned Chankanaab park is nestled within the Cozumel Reefs National Marine Park. It is the only lagoon with inland coral formations not part of the open sea. Dentro del Parque Marino Nacional de Arrecifes de Cozumel, da refugio al reconocido Parque Chankanaab, único en el mundo con una formación coralina fuera del mar.
It is now a major tourist attraction in the Riviera Maya, and next to it is the town of the same name. It is a city on a cliff from where you can appreciate the beauty of the Caribbean. Es en la actualidad un gran atractivo turístico de la Riviera Maya y junto a ella se encuentra la pintoresca población del mismo nombre. Es una ciudad amurallada en un acantilado, desde donde se puede apreciar la belleza del Caribe.
Sian Ka’an · Target: Family / Familiar.
TEPICH
SANTA ROSA
FELIPE ·High: The largest protected area in CARRILLO PUERTO the Mexican Caribbean / Mérida 268 km La mayor área protegida / 166 mi.
CHIKINDZONOT CHICHÉN ITZÁ
Río Secreto · Target: +9 years /años. ·High: Best Green Attraction of México according “World Travel Awards” / Mejor atracción “verde” de México “World Travel Awards”. Tours in exotic underground caverns with stalactites and stalagmites, restaurant (food and local products). Recorridos en cavernas subterráneas de exótica belleza, restaurante con alimentos y productos de la región. @Cancun_iTips
del Caribe mexicano. Named a World Heritage Site by UNESCO, Sian Ka’an has a unique geography and wetlands that are home to hundreds of plants and animal species. They offer guided tours through the mangroves and it has exotically beautiful beaches. Declarado patrimonio de la humanidad por la UNESCO, cuenta con una geografía y humedales únicos, hogar de cientos de especies vegetales y animales. Se ofrecen tours guiados por el manglar y cuenta con playas de exótica belleza.
Aktun Chen · Target: Family / Familiar. ·High: Cenote Rustic grotto with cenote, guided tours, endemic flora and fauna / Gruta rústica con cenote, visitas guiadas, flora y fauna endémica. Ecopark offering horseback rides through jungle trails and cave tour leading to a cenote. Parque ecológico que cuenta con recorridos a caballo por selváticos senderos y recorrido por grutas con salida a cenote. www.cancuntips.com
82 Ruinas de El Rey A must for those who arrive in Cancún, it is one of the few cultural spaces available in the hotel zone and is at the same time, an important refuge for many birds and reptiles who have found protection. Sitio de visita obligada para quien llega a Cancún; es uno de los pocos espacios culturales con que cuenta el área turística y es, al mismo tiempo, refugio de una importante cantidad de aves y reptiles que han encontrado protección dentro de sus límites.
San Miguelito
These ruins are the second most important of Cancún, after the ruins of El Rey. We have identified two stages in its history: The first is located XIII to XIV century, and the most important buildings constructed. The second stage is estimated at the beginning of the campaign of conquest. Estas ruinas son las segundas más importantes de Cancún, después de las ruinas de El Rey. Se han identificado dos etapas de su historia: La primera se ubica del siglo XIII al XIV, y se construyeron los edificios más importantes. La segunda etapa se estima hacia los comienzos de la campaña de conquista.
Ek Balam
PUERTO PROGRESO
Archeological site with beautiful detailed buildings and stucco finishes. The site is protected by two walls (around 300 BC) and starts with a great Mayan arch at the entrance. Complejo arqueológico con hermosos edificios y detallados acabados en estuco. El sitio está protegido por dos murallas (de alrededor del 300 a.C.) e inicia con un magnífico arco maya.
MÉRIDA
CELESTÚN
Chichén Itzá
Chichén Itzá city was the most important city of the Maya area in the Classic Period. Now is one of the Seven Wonders of the Modern Wolrd that shows an impressive architecture and, as such, is the pyramid of El Castillo, the main building.
CHUMUL
Chichén Itzá fue la ciudad maya más importante de la región en el periodo Clásico. Ahora es una de las Siete Maravillas del Mundo Moderno, con impresionante arquitectura que podermos apreciar en El Castillo, el edificio principal.
Muna
CAMPECHE
UXMAL
Ticul
KABAH Oxkutzcab
RUTA PUUC
XLAPAC
SAYIL KIUIC
Uxmal & Ruta Puuc
Ancient city of the classical period and is located in the so-called Puuc area and is the most representative of this architectural style. Antigua ciudad del periodo Clásico que se ubica en la llamada Ruta Puuc. Es la ciudad más representativa del estilo arquitectónico Puuc. The Puuc Route is the name given to a 41-km network of secondary roads through Yucatán state along which you can visit part of México’s Mayan cultural heritage. The route is marked with signs, indicating important sites included on the route: Uxmal, Kabah, and Labna. Puuc is the Mayan word for “hills”, and the Puuc is the Mayan word for “hills,” and the Puuc region of the Yucatán is an area of small rolling hills on a peninsula. Some travelers spend several days visiting all the sites along this route. In Mayan archaeology, the Puuc style is is characterized by the elaborate ornamentation of the facades of ceremonial buildings such as temples and palaces, using limestone quarried in the region. www.cancuntips.com.mx
Other archaeological settlements / Otros asentamientos arqueológicos
ESCÁRCEGA
La Ruta Puuc es el nombre dado a una red de 41 km de carreteras secundarias en el estado de Yucatán a lo largo de la cual se puede visitar parte del patrimonio cultural del México maya. La ruta incluye sitios importantes como Uxmal, Kabah y Labná. Puuc, en maya, significa “cerros”, y la región Puuc de Yucatán es una zona de pequeñas colinas en la península, con geografía esencialmente plana. Los viajeros pasan días visitando los sitios a lo largo de esta ruta, que ofrecen en sus edificaciones el estilo Puuc, caracterizado por la elaborada ornamentación de las fachadas de los templos y palacios, utilizando piedra caliza extraída en la región. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
83
The archaeological Route Ruta Arqueológica
The Goddess Ixchel
El Meco
Located in Punta Sur, Isla Mujeres, the Temple is a sample of the archaeological heritage of the Maya. Ixchel is the goddess of the moon, the wife of the Sun, considered the god of fertility with great healing powers.
Small but important archaeological site of the Early Classic period (300-600 AD), during which time it was a village of fishermen dependent on a regional capital, the city of Cobá. Located in nirthern Cancún, in Isla Mujeres Bay. Pequeño, pero relevante sitio arqueológico del periodo Clásico (300-600 dC), época durante la cual era un caserío de pescadores dependiente de una capital regional, la ciudad de Cobá. Localizado al noreste de Cancún, en la Bahía de Isla Mujeres. RÍA LAGARTOS
TIZIMÍN
Isla Contoy
HOLBOX
ISLA MUJERES CANCÚN
Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.
VALLADOLID
PUERTO MORELOS PLAYA DEL CARMEN
IXHIL X-HAS
Ubicado en Punta Sur, Isla Mujeres, el Templo a la Diosa Ixchel es una muestra del legado arqueológico de los mayas. Ixchel es la diosa de la Luna, esposa del Sol, considerada la deidad de la fertilidad, con grandes poderes curativos.
X-UBUE
MUL
COZUMEL
TULUM
Archaeological site of the pre-Columbian Mayan civilization. Known as Tantun Cuzamil, Mayan for Flat Rock in the place of the Swallows. The ruins were once a hub of worship of the goddess Ixchel, deity of the moon, childbirth, fertility, medicine, and weaving. Sitio arqueológico de la civilización maya precolombina. Conocido como Tantun Cuzamil, en maya “Roca plana en el lugar de las Golondrinas”. Las ruinas fueron una vez un centro de culto a Ixchel, deidad de la Luna, el parto, la fertilidad, la medicina y el tejido.
MUYIL
LA AGUADA
FELIPE CARRILLO PUERTO
San Gervasio
Reserva de la Biosfera Sian Ka’an
TIXMUL
CARIBBEAN SEA
CHETUMAL
Mar Caribe MAHAHUAL Banco Chinchorro
Tankah
Located a short distance from the village of Tulum, on the system of underground rivers Sac Actun, which is the largest in the world. Ubicado a corta distancia del poblado de Tulum, sobre el sistema de ríos subterráneos Sac Actun, el cual es el más extenso del mundo.
Bahía Chetumal
Cobá
Tulum
Site that retains a wide variety of stelae and calendars, where the Maya kept record on specific events such as wars, weddings, promotions to power, among others. Standing out as important temples: the church, the observatory and the Nohochmul.
It is now a major tourist attraction in the Riviera Maya, and next to it is the town of the same name. It is a city on a cliff from where you can appreciate the beauty of the Caribbean.
Sitio que conserva gran variedad de estelas o calendarios, donde los mayas guardaban registros específicos de eventos como: guerras, bodas, ascensos al poder, entre otros. Sobresalen como templos importantes: la iglesia, el observatorio y el Nohochmul.
Es en la actualidad un gran atractivo turístico de la Riviera Maya y junto a ella se encuentra la pintoresca población del mismo nombre. Es una ciudad amurallada en un acantilado, desde donde se puede apreciar la belleza del Caribe.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
84 Palazzo
·High: Newly opened place that has gradually become a favorite of visitors and locals alike / Lugar de reciente apertura que poco a poco se ha convertido en favorito de visitantes y locales. Glamorous environment that redefines the nightlife experience, breaking all schemes and parameters with its novel concept. Ambiente glamoroso que redefine la experiencia nocturna, rompiendo todos los esquemas y parámetros con su concepto novedoso.
Coco Bongo
·High: The Cancún must for those who are looking for a lot of fun / El must de Cancún para quienes buscan diversión al máximo. Festive atmosphere with musical and acrobatic shows, big screens, and music of the moment. Ambiente festivo con espectáculos musicales y acrobáticos, pantallas gigantes, música de moda.
The City
Forum By the Sea Mall Hotel Me by Meliá
Punta Cancún
·High: Considered the largest disco in Latin America, with a capacity of more than 4,000 people / Considerada la disco más grande de Latinoamérica, con una capacidad de más de 4,000 personas. Four levels for dancing, big-name artists, amazing shows, rock music, rap and pop all night. Cuatro niveles para bailar, los mejores artistas del mercado, espectáculos increíbles, música de rock, rap y pop toda la noche.
Flamingo Mall Isla Shopping Village Playa Tortugas
Isla Mujeres
Pok-Ta-Pok Golf Club
Mandala
·High: Open disco, the trendiest until dawn / Disco abierta, lo más trendy hasta el amanecer. Its Asian touch, music and cutting-edge technology make this place the favorite among locals and tourists. Su toque asiático, música y tecnología de vanguardia lo hacen el favorito de locales y turistas.
Playa Linda N
Yard Art / Jardín del Arte Nautilus Mall
EVA
RD
KU
KU
LC A
Isla Mujeres
BO
UL
Bullfight AV
Rose Bar & Deck
·High: The place to party with style / El lugar para ir de fiesta con estilo. The vibrant nightlife scenes chosen by the local jetset, live national and international DJ sets / Las vibrantes escenas de la vida nocturna elegidas por el jetset local, DJ’s nacionales e internacionales en vivo. Two sophisticated environments with electronic music and live DJs. Dos ambientes sofisticados con música electrónica y DJ’s en vivo. www.cancuntips.com.mx
AVE.
K MPA BONA
O E. B
NA
AK MP
Downtown / Centro 1 km / 0.5 mi. Puerto Juárez 6 Km / 3 mi. Punta Sam 8 Km / 4 mi. Mérida 320 km / 198 mi. Chichén Itzá 201 km / 124 mi.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
85
Cancún’s NIGHT LIFE ROUTE Ruta Vida Nocturna en Cancún BackStage
Daddy’O
·High: Theme nights, contests, restaurant and special drinks / Noches tema, concursos, restaurante y bebidas especiales. One of Cancún’s most popular dance clubs, a must for locals and tourists . La más tradicional de Cancún, de visita obligada para los locales y turistas.
CARIBBEAN SEA
Las de Guanatos
Mar Caribe
Kukulcán Mall
·High: The newest atraccion in Cancún / La atración más nueva de Cancún. A venue in Cancun that expresses the performing arts and the best of international artistic interpretation fused with unrivaled fun nightlife. El único lugar donde se expresa el arte escénico y la mejor interpretación artística internacional fusionada con la diversion inigualable de la vida nocturna de Cancún.
·High: Beer menu with exotic flavors / Menú de cervezas con exóticos sabores. One of the most visited bars by the locals. Una de las cantinas más visitadas por los locales.
BOULEVARD KUKULCAN
Iberostar Golf Club
La Guadalupana
·High: The first traditional cantina in Cancún / La primera cantina tradicional de Cancún. The family Cantina offers traditional dishes and original recipes with the festive maricahi music. Cantina familiar que ofrece platillos típicos y recetas originales con el ambiente festivo del mariachi.
Nichupté Lagoon / Laguna Nichupté
Mr Keller
Península Mall AVE. TULUM
E. AV
KA
BA
H
Downtown / Centro
·High: Private club created by the best lover night Mr Keller / Club privado creado por la mejor noche amante Sr. Keller. The ideal place to enjoy the latest music and beats of renowned DJ’s. It has an interesting range of original cocktails. El lugar ideal para disfrutar de lo último en música y los beats de reconocidos DJ’s. Cuenta con una interesante variedad de cócteles originales.
La Diferencia
·High: Ideal site for smokers / Sitio ideal para fumadores. Typical Mexican specialties. Platillos típicos de la cocina mexicana.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
86 Dolphin Palace
Aquatic surface / Superficie acuática: 3,500 m2 Dolphins / Delfines: 8 Dolphin Palace offers for all the guests of this exclusive location, the opportunity to interact with first-generation dolphins born under human care, a consequence of Dolphin Discovery’s reproduction and conservation program called Miracle. In this wildlife conservation area, the visitors will learn directly from the dolphins about the importance of protecting and knowing more of these majestic creatures.
Dolphin Isla Mujeres
Aquatic surface / Superficie acuática: 10,000 m2 Dolphins / Delfines: 23 Dolphin Isla Mujeres is the biggest dolphinarium in Latin America, and awakes every day welcoming hundreds of swimmers to its twelve dolphin platforms and five natural conservation areas located next to a magnificent beach club with two pools, two restaurants, bar and a VIP lounge for the invitees with the highest standards, boasting a premium buffet and national and international open bar. Dolphin Isla Mujeres es el mayor delfinario en Latinoamérica, y despierta cada día dando la bienvenida a cientos de bañistas en sus doce plataformas de delfines y cinco áreas naturales de conservación. Se encuentra al lado de un magnífico club de playa con dos piscinas, dos restaurantes, un bar, una boutique y lounge VIP, con un buffet premium y barra libre.
Dolphin Palace ofrece a todos los huéspedes de este exclusivo lugar la oportunidad de interactuar con los delfines de primera generación nacidos bajo el cuidado humano, una consecuencia del programa de conservación y reproducción de Dolphin Discovery llamado Milagro. En esta área de conservación de vida silvestre, los visitantes podrán aprender directamente de los delfines acerca de la importancia de proteger y conocer más de estas criaturas majestuosas.
CARIBBEAN SEA Mar Caribe
COZUMEL PUERTO MORELOS
ISLA MUJERES
PLAYA DEL CARMEN PUERTO AVENTURAS
CANCÚN
TULUM
LEONA VICARIO
HOLBOX
NVO. VALLADOLID KANTUNILKÍN
Mérida Chichén Itzá
Dolphin Maroma Dolphins / Delfines: 6 With over half an acre of extension at the world famous Maroma Beach in the Riviera Maya, opens the latest Dolphin Discovery dolphinarium: Dolphin Beach, minutes from the chic resort of México and Latin America, Playa del Carmen. Considered America’s largest dolphinarium on a beach, has a prime location just minutes from luxurious resorts as Iberostar, Secrets Maroma Beach, Mayakoba, among others. Con más de medio acre de extensión en la mundialmente famosa Maroma Beach, en la Riviera Maya, abre sus puertas el más reciente delfinario de Dolphin Discovery: Dolphin Playa, a minutos del resort más chic de México y Latinoamérica, Playa del Carmen. Considerado el delfinario más grande de América en una playa, cuenta con una ubicación privilegiada a escasos minutos de lujosos resorts como Iberostar, Secrets Maroma Beach, Mayakobá, entre otros. www.cancuntips.com.mx
Dolphin Puerto Aventuras
Aquatic surface / Superficie acuática: 7,000 m2 Dolphins / Delfines: 20 Dolphin Puerto Aventuras is comprised within an island covered by lush vegetation, surrounded by a ring of life integrated by the dolphins, stingrays and nurse sharks habitats. Exclusive spaces for manatees and sea lions allow the visitors and inhabitants of this beautiful community to enjoy their closeness and presence, as an incredible array of services and restaurants is available at a few steps of the facilities. Dolphin Puerto Aventuras está comprendido dentro de una isla cubierta por vegetación exuberante, rodeado por un anillo de vida integrada por los delfines, rayas y tiburones nodriza. Espacios exclusivos para manatíes y lobos marinos permiten a los visitantes y habitantes de esta hermosa comunidad disfrutar de su cercanía y presencia. Una increíble variedad de servicios y restaurantes están disponibles a pocos pasos de las instalaciones. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
87
ThE DOLphINARIUM ROUTE Ruta de los Delfinarios
Dolphin Cozumel
Aquatic surface / Superficie acuática: 9,350 m2 Dolphins / Delfines: 26 Located within the internationally renowned Chankanaab Natural Park, Dolphin Cozumel receives thousands of cruise ship travelers that make the most of this stop in their trip by enjoying the unique experience of swimming with dolphins in natural environments and immense conservation areas, including in their visit the adventure of exploring the park and enjoying the exclusive beach club. Situado en el internacionalmente conocido Parque Natural Chankanaab, Cozumel Dolphin recibe a miles de viajeros de cruceros que hacen la mayor parte de esta parada en su viaje para disfrutar la experiencia única de nadar con delfines en ambientes naturales e inmensas áreas de conservación, incluyendo en su visita la aventura de explorar el parque y disfrutar del exclusivo club de playa.
MAHAHUAL Reserva de la Biosfera Sian Ka’an
CHETUMAL FELIPE CARRILLO PUERTO
Dolphin Dreams
Aquatic surface / Superficie acuática: 6,000 m2 Dolphins / Delfines: 6 Manatees / Manatíes: 2
Dolphin Costa Maya
Aquatic surface / Superficie acuática: 7,000 m2 Dolphins / Delfines: 6 Located in Mahahual, one of the main cruise ship oasis in the Riviera Maya, Dolphin Costa Maya extends its wide conservation areas from the waters of the Mexican Caribbean. Considered one of the best evaluated and most valued cruise excursions by dozens of cruise lines, it is a mandatory stop for international travelers. Set in one of the most exclusive and isolated locations in the Mexican Caribean, Dolphin Costa Maya amazes each and one of the arriving international visitors with the beauty of its Dolphins. Situado en Mahahual, uno de los principales oasis de cruceros en la Riviera Maya, Costa Maya Dolphin extiende sus amplias áreas de conservación de las aguas del Caribe mexicano. Considerada una de las excursiones de crucero mejor evaluadas y valoradas por docenas de líneas de cruceros, es una parada obligatoria para los viajeros internacionales. Situado en uno de los lugares más exclusivos y aislados en la región, Dolphin Costa Maya sorprende a cada uno de los visitantes internacionales con la belleza de sus delfines.
Is the largest dolphin conservation área in the Riviera Maya, naturally fed by a nearby sea current of the Caribbean. This provides the Dolphins that inhabit the areas with the optimal conditions to interact with humans, to whom they are accustomed to for being born under the care of Dolphin Discovery. Is also the only location in the Caribbean that allows its visitors to share the magic of cruising through the water with the dolphins in kayak interactive programs. Es el área protegida más grande de delfines en la Riviera Maya, naturalmente alimentada por una corriente del Mar Caribe. Esto proporciona a los delfines que habitan en las áreas las condiciones óptimas para interactuar con los seres humanos, a los que están acostumbrados, por haber nacido bajo el cuidado de Dolphin Discovery. Es también el único lugar en el Caribe que permite a los visitantes a compartir la magia de cruzar el agua con los delfines a bordo de un kayak. @Cancun_iTips
www.cancuntips.com
88 Hotel ME Cancún Hotel Oasis Sens · Restaurant/Restaurante: Benazuza. · Chef: Rafa Zafra. · Cuisine/cocina: Techno emotional / Tecnoemocional. · High: Awarded two Michelin stars in Hacienda Benazuza, in Sevilla, Spains / Galardonado con dos Estrellas Michelin en Hacienda Benazuza, en Sevilla, España. · Average check / Cheque promedio p/pax: $80 USD Right Hand of the best chefs in the world, as Ferran Adria, at Hacienda Benazuza, reflects the techno-emotional cuisine with Mexican winks. Mano derecha de los mejores chefs del mundo, Ferrán Adriá en la Hacienda Benazuza Sevilla, hace una reflexión de la cocina Tecnoemocional con guiños mexicanos. · Phone / Tel: (998) 891•5000.
· Salt: Mediterranean / Mediterránea. · Silk: Asian / Asiática. · The Water Grill: South American Grill / Parrilla Sudamericana. · Beachhouse: Fusion / Fusión. · Chef: Heriberto Gómez. · High: Urban indoors & Beach chic options/ Ambiente citadino Interior & Exteriores frente al mar. · Average check / Cheque promedio p/pax: $50 USD Four culinary concepts which allow you to travel the world through cuisine fusioned with Caribbean accents. Heriberto Gómez is a disciple of the Master Chefs Martin Berasastegui and Juan Maria Arzak. Cuatro conceptos culinarios que te permiten recorrer el mundo a través de su cocina fusionándose con acentos caribeños. El chef es discípulo de los maestros cocineros Martín Berasategui y Juan María Arzak. · Phone / Tel: (998) 881•2500.
cú n Can tel Zon Ho
Villa Rolandi
Ba h
ISLA MUJERES
Con
toy
CANCÚN
Isla
· Chef: Daniele Müller. · Cuisine/cocina: Swwiss-Italian/ Suiza-Italiana. · High: Yacht transport service/ Transporte en yate. · Average check / Cheque promedio p/pax: $40 USD Graduated from the prestigious school of Paul Bocuse, surprising with contemporary swiss-italian specialties and his culinary influence of the father of nouvelle cuisine. Egresado de la prestigiada escuela de Paul Bocuse, sorprende con especialidades contemporáneas ítalo-suizas. · Phone / Tel: (998) 999•2000.
o na e/Z
a eler hot etem ía P
p i ch
PUERTO MORELOS
Mérida 320 km / 198 mi. Chichén Itzá 201 km / 124 mi. LEONA VICARIO NVO. VALLADOLID
HOLBOX
La Madona · Chef: Hilario Poot. · Cuisine/cocina: Italian-Swiss-Grill & Martini Bar / Suizo-Italiana y Martini Bar · High: Winner of the Wine Spectator Award 2010-2013 consecutively/ Ganador del premio Wine Spectator del 2010 a 2013 consecutivamente. · Average check / Cheque promedio p/pax: $45 USD Under the leadership of Arturo Gomez, general manager, chef Hilario Poot develops his talent through creations that stand out in imagination and delight the sight, taste and smel. Certified by Culinary Institute of America en 1992. Bajo la conducción de Arturo Gómez, gerente general, el chef Hilario Poot desarrolla su talento a través de creaciones que destacan en imaginación y deleitan la vista, el gusto y el olfato. Certificado por Culinary Institut of America en 1992. · Phone / Tel: (998) 883-2222 / 883-4837
www.cancuntips.com.mx
CHIQUILÁ KANTUNILKÍN
Hotel Azul Sensatori · Restaurant/Restaurante: Le Chique. · Chef: Jonatan Gómez-Luna. · Cuisine/cocina: Mexican art / Mexicana de vanguardia. · High: Menu 30 times/ Menú de 30 tiempos. · Average check / Cheque promedio p/pax: $120 USD Disciple of Ferrán Adrià, winner of the Iron Chef of Toronto, Canada, pays tribute to Mexican cuisine with regional accents. Discípulo del maestro Ferrán Adrià, ganador del Iron Chef de Toronto, Canadá, rinde tributo a la cocina mexicana con acentos regionales. · Phone / Tel: (998) 872•8450. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
89
The haute cuisine route Ruta de la Alta Cocina
Hotel Paradisus
El Cozumeleño
· Restaurant/Restaurante: Passion by MB (Paradisus Playa del Carmen). Tempo (Paradisus Cancún). · Cuisine/cocina: Signature/ Cocina de autor. · Chef: Martín Berasategui. · High: Extensive wine offer / Extensa carta de vinos. · Average check / Cheque promedio p/pax $135 USD With 6 Michelin stars, the famous spanish teacher presents a concept signature cuisine with Basque dyes. Con 6 estrellas Michelin, el célebre maestro español presenta un concepto gastronómico de cocina de autor con toques de la cocina vasca. · Phone / Tel: TEMPO (998) 881•1100, PASSION (984) 877•3900
· Cuisine/cocina: Fusion French, Mexican e Italian / Fusión francesa, mexicana, italiana. · Chef: Philippe Fournier. · High: The chef is part of the prestigious Maîtres Cuisiniers de France / El chef pertenece a la prestigiada Maîtres Cuisiniers de France. · Average check / Cheque promedio p/pax $50 USD The tradition of French cuisine is enriched with gastronomic hues México and Italy, making delicious meals that satisfy the most demanding palate. La tradición de la cocina francesa se enriquece con tintes de México e Italia, logrando platillos que satisfacen al paladar más exigente. · Phone / Tel: (997) 872•0050.
Maíz de Mar COZUMEL
PLAYA DEL CARMEN
CARIBBEAN SEA Mar Caribe AKUMAL
TULUM
· Cuisine/cocina: Mexican contemporary / Mexicana contemporánea. · Chef: Enrique Olvera. · High: It is considered one of the 50 best chefs in the world / Es considerado uno de los 50 mejores chefs del mundo. Specialist in Mexican cuisine, his proposal consists of taking typical Mexican dishes in their pure form and reinvent them using contemporary techniques. Especialista en cocina mexicana, su propuesta consta en tomar platillos típicos mexicanos en su estado puro y reinventarlos utilizando técnicas contemporáneas.
Hotel Grand Velas
Hotel Grand Velas · Restaurant/Restaurante: Cocina de autor. · Cuisine/cocina: Signature/ Cocina de autor. · Chef: Bruno Oteiza. · High: Menu 10 times / 10 tiempos. · Average check / Cheque promedio p/pax: $150USD Number 38 in the rank of the best chefs of the world, the intellectual creator of Cocina de Autor’s menu, based on the rich cuisine of the Mexican Caribbean. Número 38 en el rank de los mejores chefs del mundo, es el maestro intelectual del menú, basado en la riqueza gastronómica del Caribe mexicano. · Phone / Tel: (984) 877•4400. @Cancun_iTips
· Restaurant/Restaurante: Piaf. · Cuisine/cocina: French/ Francesa. · Chef: Karl Gullota.. · High: Recognized with 5 Diamonds (AAA) / Reconocido con los 5 Diamantes de la AAA. · Average check / Cheque promedio p/pax: $60 USD Native to southern France, grew among the aromas from the kitchen of his mother, who fed his passion for cooking, since 12 years old. His career has led him to collaborate on major hotel chains in Europe and the Caribbean. Originario del sur de Francia, creció entre los aromas de la cocina de su madre, quien alimentó en su restaurante su pasión por el arte culinario, desde los 12 años. Su trayectoria lo ha llevado a colaborar en importantes cadenas hoteleras en Europa y el Caribe.. · Phone / Tel: (984) 877•4400.
www.cancuntips.com
90 Luxury Avenue
Is one of the most exclusive and luxury malls in Cancun, located in the hotel zone, offers wide range of business where you can find handicrafts, boutiques of prestigious international firms, the finest jewelry pieces from renowned designers, exquisite perfumes and elegant restaurants.
Mar Caribe
Fashion Harbour La Isla
This shopping and entertainment mark the transition from one millennium to another, mainly because of the change from the traditional indoor malls, one that respects the beauty, attractions and natural areas of Mexico’s top tourist destination, but with the most advanced technology, the convenience to visitors, the best shops worldwide and unique entertainment centers in the region. It was designed with a series of canals and small bridges to give it a Venetian..
ZONE HOTEHLotelera N U C N C A c u n Zo n a
Cancun Centro
Merida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.
C an
CANCUN DOWNTOWN
Este centro comercial y de entretenimiento al aire libre marca la transición de un milenio a otro, principalmente por el cambio del modelo tradicional de centros comerciales cubiertos, a uno que respeta la belleza, atractivos y áreas naturales del principal destino turístico de México, pero con la más avanzada tecnología, la mayor comodidad para sus visitantes, las mejores tiendas a nivel internacional y centros de entretenimiento únicos en la región. Fue diseñado con una serie de canales y pequeños puentes para darle un aspecto Veneciano.
CARIBBEAN SEA
Es uno de los centros comerciales más exlusivos y de gran lujo en Cancún, ubicado en la zona hotelera, ofrece amplia gama de giros comerciales donde puedes encontrar artesanías, boutiques de firmas internacionales de prestigio, joyerías con las más finas piezas de reconocidos diseñadores, elegantes perfumerías y exquisitos restaurantes.
AIRPORT CANCUN Aeropuerto de Cancun
Malecón Las Américas
CLocated at the end of Tulum Ave., is the quintessential meeting place for locals, but also is visited by all sorts of foreigners who want to shop without straying too far from the hotel zone. Has cinemas, wide area restaurants, department stores and much, much more. Localizada al final de la avenida Tulum, es el lugar de encuentro por excelencia de locales, pero también es visitada por toda clase de extranjeros que desean ir de compras sin alejarse demasiado de la Zona Hotelera. Cuenta con salas de cine, amplia área de restaurantes, tiendas departamentales y mucho, mucho más. www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
91
LUXE shopping route Ruta de Compras de Lujo
Charming shopping center with outdoor spaces, located between La Quintan Avenida and Playacar. The complex features a contemporary Mediterranean architecture with great influence of Feng Shui, creating a sophisticated and relaxed atmosphere. Here you will find exclusive shops of crafts, souvenirs, designer clothing, art and jewelry as Ultrajewels.
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros
Cozumel
Paseo del Carmen
O BA SEO C
5 AVE. NORTH
PLAYACAR
PA
30 AVE. NORTH
AVE. BENITO JUAREZ
10 AVE. NORTH
AIRSTRIP Aeropista
Tulum 63 km / 39 mi.
PLAYA DEL CARMEN
Cancun 68 km / 42 mi.
La Quinta Avenida
CENOTES ROUTE Ruta de los Cenotes
Cancun 36 km / 23 mi. PUERTO MORELOS Playa del Carmen 32 km / 20 mi.
50 AVE. NORTH
Encantador centro comercial con espacios al aire libre, localizado entre La Quinta Avenida y Playacar. El complejo cuenta con una arquitectura Mediterránea Contemporánea con gran influencia del Feng Shui, lo que crea una atmósfera sofisticada y a la vez relajada. Aquí encontrará exclusivas tiendas de artesanías, souvenirs, ropa de diseñador, arte y joyerías como Ultrajewels.
Is where people of different nationalities meets in a cosmopolitan atmosphere to enjoy its unique atmosphere with its adoquinad floor, which gives it a special charm. Here are the most important restaurants, nightclubs, shops and a variety of craft stalls as well as huge and famous international designer boutiques. Es donde reúne gente de diferentes nacionalidades en una atmósfera cosmopolita para disfrutar de su peculiar ambiente con su piso adoquinad, que le da un encanto particular. Aquí se encuentran los más importantes restaurantes, centros nocturnos, gran variedad de tiendas y puestos de artesanías, así como enormes y afamadas boutiques de diseñadores internacionales.
La Boutique Palacio Liverpool
Clothes, shoes, furniture, baby articles, linen, electronic goods, school supplies, sweets, computers, music, pets and, of course, beachwear and accessories are all available. Liverpool sells national and imported products. Ropa, calzado, muebles, artículos para bebés, ropa, artículos electrónicos, artículos escolares, dulces, computadoras, música, mascotas y, por supuesto, ropa de playa, y accesorios nacionales e importados están disponibles en esta tienda departamental. @Cancun_iTips
Department store where you’ll find accessories, clothing, technology, furniture, jewelry and lots of products from brands such as Gucci, YSL, Carolina Herrera, Pucci, Daniel Espinosa, Tanya Moss, Tane, Tory Burch, Michael Korss and Vilebrequin. The right place for luxury shopping in a charming atmosphere, which has been-winning worldwide for its cutting-edge architecture. Tienda departamental en la que encontrarás accesorios, ropa, tecnología, muebles, joyería y gran cantidad de productos de marcas como Gucci, Ives St Laurent, Carolina Herrera, Pucci, Daniel Espinosa, Tanya Moss, Tane, Tori Burch, Michael Korss y Vilebrequin. El sitio ideal para las compras de lujo en un ambiente encantador, que ha sido multipremiado a nivel mundial por su arquitectura vanguardista. www.cancuntips.com
92
THE Lifestyle Route Ruta Lujo y Estilo
Yachts / Yates
Enjoy a great adventure in your own private luxury yacht, for hours or a day for fishing or visit the Treasures of the Caribbean: Holbox, Isla Mujeres, Cozumel. Or simply tour the coast of Quintana Roo.
Villa Rolandi
Disfruta de una gran aventura en tu propio yate privado de lujo, rentándolo por horas o por un día para ir de pesca o visitar los Tesoros del Caribe: Holbox, Isla Mujeres, Cozumel, o simplemente recorrer el litoral de Quintana Roo para admirar sus relajantes aguas azul turquesa.
Goza de una espléndida travesía en lujoso yate de Cancún a Isla Mujeres que anclará en Villa Rolandi, uno de los restaurantes más célebres de la bella isla.
Enjoys a stunning luxury yacht cruise in Cancun to Isla Mujeres to anchor at Villa Rolandi, one of the most famous restaurants in the beautiful island.
ISLA MUJERES
CANCÚN DOWNTOWN
Helicopter / Helicóptero
Reefs / Arrecifes
Cancún Centro
Cruz de la Bahía
Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi. CANCÚN AIRPORT
Apreciar desde los aires las maravillas naturales del Caribe, ciudades antiguas mayas y visitar los destinos de Quintana Roo y Yucatán es posible a bordo de un helicóptero.
C H o a n cú Zon telZ n a h one ote / ler a
Aeropuerto de Cancún
CARIBBEAN SEA PUERTO MORELOS
Mar Caribe
Mérida/ Chichén Itzá Cancún 68 km / 42 mi.
PLAYA DEL CARMEN
Tulum 63 km / 39 mi.
COZUMEL
Exclusive Air trasportation/ Trasporte Aéreo privado
Playa del Carmen, Cozumel or anywhere on the Yucatán Peninsula (including Chichén Itzá) are available within minutes aboard comfortable Hawker or Pilatus, traveling with glamor and style. Playa del Carmen, Cozumel o cualquier punto de la Península de Yucatán (incluyendo Chichén Itzá) están al alcance en cuestión de minutos a bordo de cómodos Hawker o Pilatus. www.cancuntips.com.mx
Appreciate the natural wonders of the Caribbean from the air, visit ancient Mayan cities and destinations of Quintana Roo and Yucatán aboard a helicopter. A quick and comfortable way to travel in paradise.
Limousines / Limusinas
Traveling with elegance and style in luxurious limousines can be arranged for transportation to any point of the Mexican Caribbean and surrounding states. Experience the luxury and comfort that many companies offer to give a bonus to your leisure or business journey. Viajar con elegancia y estilo es posible en lujosas limusinas dispuestas para traslados a cualquier punto del Caribe mexicano y estados vecinos. Vive la experiencia del lujo y confort.
Exotic Rides / Coches exóticos
Here you will have the opportunity to drive the world’s most exotic cars on a private track after a driving course lasting 30 to 40 minutes. Aquí tendrás oportunidad de manejar los autos más exóticos del mundo en una pista privada tras un curso de manejo con duración de 30 a 40 minutos. La flotilla de autos incluye Ferraris y Lamborghinis, entre otros.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
94
Take back home a piece of the
Mexican Caribbean
Llévate a casa un pedacito del Caribe mexicano
Xtabentun Xtabentún Xtabentun is an anise liqueur made in Yucatán from anise seed, and fermented honey produced by honey bees from the nectar of xtabentun flowers. The drink may have its origin in balche, a ceremonial liquor produced by the Mayans. A good option to take back home as a souvenir. Xtabentún es un licor elaborado en Yucatán a partir de semillas de anís, fermentado con miel producida por abejas a partir del néctar de las flores Xtabentún. La bebida puede tener su origen en el balché, un licor ceremonial producido por los mayas. Una buena opción para llevar a casa como recuerdo.
Cancún perfumes perfumes Cancún
Is a delicate fragance collection created with tropical flowers, citrus fruits and exotic natural woods. Its aromas catch the spirit of Cancún, making them the perfect souvenir. The perfumes are for men and women, and are packaged in bottles as reminiscent of the rich marine life of the Mexican Caribbean. Es una delicada colección de fragancias creadas con flores tropicales, exóticas frutas cítricas y maderas naturales. Sus aromas atrapan el espíritu de Cancún, por lo que resultan el souvenir perfecto. Vienen envasados en botellas que recuerdan la riqueza de la fauna del Caribe mexicano.
plants of the Mayan World plantas del Mundo Maya A beautiful edition written by Svetlana Aleksandroff with over 2,000 photos of exotic plants, gourmet dishes and Mayan art and crafts. Many authentic Mayan recipes adjusted for healthy and modern living that you can try at home. A first complete illustrated guide to the diverse flora of the Mexican Caribbean and Yucatán peninsula with the introduction into the world of Mayan traditions, culture and gastronomy. Una bella edición escrita por Svetlana Aleksandroff con más de 2,000 fotografías de plantas exóticas, platos gourmet y el arte y la artesanía maya. Muchas recetas mayas auténticas ajustadas para una vida sana y moderna que puedes probar en casa. Una primera guía completa ilustrada la diversa flora del Caribe mexicano y la península de Yucatán, con la introducción en el mundo de las tradiciones mayas, la cultura y la gastronomía. www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
96
THE GOLF Route Ruta del Golf
ISLA MUJERES
TIME TO GOLF COURSES FROM CANCÚN CENTER (Conventions & Exhibitions) Distancia a los campos de golf desde CANCÚN CENTER (Centro de Convenciones)
20 min. CANCÚN DOWNTOWN Cancún Centro
Cancún HotelZone / Zona hotelera
Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.
CANCÚN AIRPORT
8 min.
PLAYA DEL CARMEN
Tulum 63 km / 39 mi.
COZUMEL
PUERTO AVENTURAS
CARIBBEAN SEA
Bahía Príncipe Residencial Golf Resort
AKUMAL
TULUM
Mar Caribe
Iberostar Cancún Isao Aoki- Par 72
15 min.
Riviera Cancún Golf & Resorts
20 min.
TPC Cancún Country Club
25 min.
Moon Spa & Golf Club
40 min.
El Manglar Golf Courses Riviera Maya
45 min.
Iberostar Playa Paraíso Golf Club
PUERTO MORELOS
Cancún 68 km / 42 mi.
Greg Norman design- Par 72
Cancún Center
Aeropuerto de Cancún
Mérida/ Chichén Itzá
Playa Mujeres Golf Club
Jack Nicklaus signature design- Par 72 Tom Fazio design- Par 72
Jack Nicklaus signature design - Par 72 Jack Nicklaus signature design - Par 54 P.B. Dye design - Par 72
120 min.
Cozumel Country Club
47 min.
El Camaleón Mayakobá
50 min.
Grand Coral Golf Riviera Maya
60 min.
Playacar Spa & Golf Club
80 min.
Puerto Aventuras Golf Club
95 min.
Riviera Maya Golf Club
Jack Nicklaus signature design - Par 72 Greg Norman design- Par 72 Nick Price design- Par 71
Robert Von Hagge design - Par 72 Thomas Leman. design- Par 36 Robert Trent Jr. design- Par 72
Playa Mujeres Golf Club The wider fairways are found in this area, no out of bounds make it a friendly country, and par-3 15th hole has a unique flavor,where a trap left and the wind from the sea side, make it difficult to land the ball on the green, as it is at an elevation of 30 yards on 4 sides. www.cancuntips.com.mx
Los fairways más amplios los encontramos en este campo. Sin out of bounds lo hacen un campo amigable, y su hoyo 15 par 3 tiene un singular sabor: una trampa de lado izquierdo y con el viento del mar lateral hacen difícil aterrizar la bola en el green, ya que está en una elevación de 30 yardas. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
97
Iberostar Cancún
Riviera Cancún Golf Club
TPC Cancún Country Club
The 18th hole par 4 of 528 yards is a challenge to the accuracy, close the round in this hole can make you win or lose, as it is an islet where you must land your ball on the green. It is a shortstop but fun, with beautiful natural scenary. Unique in Cancún.
It is one of the areas with the highest slope of all because its fairways are very narrow, and the right Driver must be your best friend, if not, bring many extra balls. Its 10th hole is a short par 4 that with the tailwind and a good drive, a birdie chance is very high, take it.
A special field TPC design which makes it a challenging course, the provision of all holes, the greens, fairways, and its design make it a dynamic field in which you will have to use all your skills to get a good score. In this golf course all holes are beautiful.
El hoyo 18 par 4 de 528 yardas es un reto a la precisión, cerrar la ronda en este hoyo te puede hacer ganarla o perderla, ya que es un islote donde debe de aterrizar tu bola en green. Un campo corto pero divertido, con maravillosos paisajes.
Es uno de los campos con el slope más alto de todos, ya que sus fairways son muy estrechos y el driver derecho debe ser tu mejor aliado, si no es así trae muchas bolas extras. Su hoyo 10 es un par 4 corto que con el viento a favor y un buen drive, tu probabilidad de birdie es muy alta.
Un campo de diseño TPC, lo que lo hace retador, la disposición de todos los hoyos, sus greens, sus fairway y su diseño lo hacen un campo dinámico en el cual tendrás que utilizar todas tus hablilidades para conseguir un buen score. En este campo todos los hoyos son bellos.
The Moon Spa & Golf Club
El Manglar Riviera Maya
Iberostar Playa Paraíso
It is the only one in the region with 27 holes, 9 called jungle, 9 called dunes and 9 called lakes. Is a challenging course where you can choose what kind of difficulties you want to practice, sand, water or jungle. You can spend all day playing if you are a golf enthusiast.
If the approach and put are your abilities, this 18 holes course, all par 3, can not be missed And if you do not have much time to play this is the place, in 2:30 hours you will do your round of golf and will enjoy the joy of making a lot of birdies.
Undoubtedly one of the best courses in the region, a favorite of locals and tourists, where is played a qualifier the PGA, so do not miss it. Their ups and downs along the fairways and spectacular par 4 9th hole where from the tee at the bottom you will see a replica of Chichén Itzá pyramid.
Es, en la región, el único campo con 27 hoyos, 9 llamados jungla, 9 llamados dunas y 9 llamados lagos. Es un campo retador donde podrás escoger qué tipo de dificultades quieres practicar, la arena, el agua o la jungla. Podrás pasar todo el dia jugando si eres un apasionado del golf.
Si el approach y el put son tu habilidad, este campo de 18 hoyos, todos par 3, no lo puedes perder, además si no tienes mucho tiempo para jugar este es el lugar, seguro que en 2:30 horas harás tu ronda de golf y disfrutarás mucho el hacer muchos birdies.
Sin duda alguna uno de los mejores campos de la región, favorito de locales y turistas, donde se juega un calificativo del PGA. Lo característico, sus subidas y bajadas a lo largo de sus fairways y su hoyo 9 par 4 de donde desde el tee de salida podrás ver una réplica de la pirámide de Chichén Itzá.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
98
Cozumel Country Club
El Camaleón Mayakoba
Grand Coral Riviera Maya
A course on the beautiful island of Cozumel, easy and short, but with a special design. Many wildlife accompanies you throughout your round: crocodiles, coatis, armadillos, egrets and more. The par 5 16th hole is a real challenge, the average shot is double bogey, so there you have a task to improve.
The home of the PGA Mayakoba Golf Classic in México. Is a delight to play the course, where everything is implecable. Talk about a special pit would be a discourtesy to all others, its design, and service are unsurpassed clubhouse, is a must in your list.
This course is newly opened, its design has many falls and drops in the fairway to throw your ball into the water or traps. Consider the point of your plan shots on every hole and preferably go with someone who knows this area. Here you will find natural scenery that will make your game more interesting.
Un campo fácil y corto en Cozumel, pero con un diseño especial. Mucha fauna te acompaña a lo largo de tu ronda, cocodrilos, coatíes, armadillos, garzas y mucho más. El hoyo 16 par 5 es un verdadero reto, el promedio de tiro es de doble boggie, así que ahí tienes una tarea a mejorar.
La casa donde se juega el torneo de la PGA Mayakoba Golf Classic. Es una delicia poder jugar en este campo, todo es implecable, hablar de un hoyo especial sería una descortesia para todos los demás, su diseño, su servicio y su casa club son inigualables, es otro que no puede faltar en tu lista.
Este campo es de reciente apertura, su diseño tiene muchas caídas y desniveles en el fairway para tirar tu bola al agua o a las trampas. Debes considerar el apunte de tus tiros en cada hoyo y de preferencia salir con alguien que conozca este campo.
Playacar Golf Club
Puerto Aventuras Golf Club
Riviera Maya Golf Club
This is one of the most difficult courses of the region, so if you like challenges, you must come. Has some small caverns within the fairways, you must take care of your long distance shots to stay out of trouble. Sure find interesting here, where the surroundings are playing peacefully.
An exciting and challenging adventure with 9-hole Par 36 was the first golf course in the Riviera Maya, designed by renowned PGA player Thomas Lehman in 1991. It is a magnificent gem, designed and built in a classic style with 3,262 yards a smooth carpet of Bermuda grass.
The most spectacular and impressive course that exist in the region. It is a real beauty and pleasure play here. A cenote that is part of one hole and it truly is an experience performing and to calculate the shot on the fly. A course that will leave you astounded!
Este es otro de los campos más difíciles de la región, así que si te gustan los retos a este campo debes venir. Es un campo que tiene algunas cavernas pequeñas dentro de los fairways, debes cuidar mucho la distancia de tus tiros para no meterte en problemas.
Emocionante y desafiante aventura dentro de un marco amigable y tranquilo. Con 9 hoyos Par 36 fue el primer campo de golf en la Riviera Maya, diseñado por Thomas Lehman en 1991. Magnífica joya, diseñada y construida de forma clásica con 3,262 yardas de suave y liso pasto Bermuda.
El campo más espectacular e impresionante que hay en la región. Es una verdadera belleza y placer el jugar aquí. Hay un cenote que es parte de un hoyo y en verdad es una experiencia el realizar y calcular para poder volar el tiro sobre él. Un campo que te deja con la boca abierta.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
El Corredor Turístico Cancún - Riviera Maya EN PLENO AUGE Y CRECIMIENTO INMOBILIARIO.
La inversión inmobiliaria de este destino turístico del Caribe mexicano se encuentra en plena recuperación después de haber superado la carencia del mercado norteamericano el cual desapareció, producto de su propia crisis financiera iniciada en el 2008 y que ocasionó la suspensión de créditos para inversionista de segunda casa o condominios vacacionales en el extranjero. En México esto nos hizo reaccionar redimensionando nuestros proyectos hacia nuevos mercados y nuevas generaciones de inversionistas principalmente hacia nuestro principal comprador, el mexicano. El corredor Cancún-Riviera Maya ofrece distintas alternativas para diferentes inversionistas interesados no sólo en el sentido de vacacionar, sino para buscar una inversión de calidad. Inversión en terrenos, en las playas del Caribe mexicano es muy variada y es para todos los segmentos, desde terrenos en playas aun no desarrolladas desde $100 usd/m2 hasta terrenos urbanizados en marinas como Isla Dorada y Puerto Cancún cuya infraestructura esta al 100% con clubes sociales, deportivos, marina y sobre todo seguridad con accesos controlados cuyos precios oscilan desde 500 usd m2 hasta $800 usd/m2. Inversión en condominios hasta los rascacielos de playa donde puede uno comprar apartamentos desde $190,000 US con una récamara o unidades familiares de dos récamaras en rangos de $320,000 usd o $390,000 usd, amplios condominios de tres récamaras con cuarto de servicio desde $490,000 usd hasta lujosos penthouse con precios arriba del millón de dólares americanos.
Tourist gateway Cancún - Riviera Maya GROWING AND BOOM IN REAL ESTATE
The real estate investment in this Mexican Caribbean Destination is in full recovery after having overcome the lack of a North American market which disappeared products of your own financial crisis that began in 2008 and that caused the suspension of loans for second homes or investor vacation condos abroad. In Mexico this we reacted resizing our projects to new markets and new generations of investors mainly to the Mexican main buyer. The Cancun - Riviera Maya Gateway offers different alternatives for investors interested not only in the sense of vacation, but to seek a quality investment. Land Investment, on the beaches of the Mexican Caribbean is varied and is for all segments, from land on beaches not yet developed from $100 usd/m2 to developed land in marinas as Isla Dorada and Puerto Cancun whose infrastructure is at 100% with Social Clubs, Sports, Marina and mainly security controlled access with prices ranging from $500 to $800 usd/m2. Investing in Condominiums to skyscrapers beach condo, where you can buy apartments from $190,000 U.S. of 1 bedroom or family units of 2 bedrooms in ranges of $320,000 or $390,000 usd spacious condominium 3 bedrooms with maids room from $ 490,000 usd to luxurious Pent Houses priced above one million dollars.
100
· Target: Family, / Familiar, · High: The best view of Cancún / El mirador de Cancún · Amenities: Wave runner, banana, parachute / Wave runner, banana, parachute.
Mar Caribe
Club Zama Beach Club · Target: Family / Familiar · High: Caribbean haute cuisine and private yacht harbor / Alta cocina caribeña y muelle para yates privados · Amenities: Restaurant, bar, pools / Restaurante, bar, albercas.
www.cancuntips.com.mx
Playa Maroma · Target: Family / Familiar · High: The most beautiful beach in the world according to Travel Channel / La playa más hermosa del mundo de acuerdo con el canal especializado Travel Channel. · Amenities: Yachts, fishing, horseback riding, water sports, restaurants, camel rides / Yates, pesca, paseos a caballo y camellos. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
Mérida/ Chichén Itzá
PUERTO MORELOS
C H o a n cú Zon tel Z n a h o ne ote / CANCÚN AIRPORT ler a Aeropuerto de Cancún
Cancún Centro
Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.
ISL
CANCÚN DOWNTOWN
· Target: Family / Familiar · High: The meeting point of yachtsmen and national and international tourism at Isla Mujeres / El punto de encuentro de yatistas y turismo nacional e internacional en Isla Mujeres. · Amenities: Beach, restaurants, bars / Actividades náuticas, restaurantes, bares.
ES ER J U AM
Reefs / Arrecifes
Playa Norte (Public beach / Playa pública)
CARIBBEAN SEA
El Mirador (Public beach / Playa pública)
· Target: A-listers into electronic music and lifestyle concept / Para los interesados en música electrónica y estilo de vida glamoroso. · High: The “South Beach” experience in the Mexican Caribbean / La experiencia “South Beach” en el Caribe mexicano. · Amenities: Live DJ sets, Party Atmosphere, Bar and Gourmet beach food / DJ sets en vivo, atmósfera de fiesta, Bar y Gourmet Beach Food.
Cruz de la Bahía
ME Beach Club
101
THe SUN, SAND & Beach Route Ruta del Sol, Arena y Playa
Playa Bonita (Public beach / Playa pública) Xcacel-Xcacelito (Public beach / Playa pública) · Target: Family/ Familiar · High: Turtle sanctuary with privileged beaches and a waterhole or cenote that complement a day of relaxation and tranquility. / Santuario de tortugas con playas privilegiadas y un ojo de agua o cenote en las cercanías, que complementa un día de relajación y tranquilidad.
TULUM
Reefs / Arrecifes
AKUMAL
Tulum 63 km / 39 mi.
Cancún 68 km / 42 mi.
PLAYA DEL CARMEN
COZUMEL
· Target: Family/ Familiar · High: With great solitary cove that invites you to spend a nice day in complete peace and away from the populated area of Cozumel /Con estupenda caleta solitaria que invita a pasar un día agradable y en completa paz lejos de la zona poblada de Cozumel.
Playa Tulum (Public beach / Playa pública) · Target: Family/ Familiar · High: Archaeological zone / Zona arqueológica.
Mamita´s Beach Club Kool Beach Club · Target: + 30 years / + 30 años · High: National and International DJ’s, pool / Dj’s nacionales e internacionales, alberca · Amenities: Restaurant, bar, sun deck, water sports / Restautante, bar, asoleadero, actividades náuticas. @Cancun_iTips
· Target: + 20 years, family / + 20 años, familiar · High: National and international DJs ... the trendiest beach in the Mexican Caribbean/ Djs nacionales e internacionales… la más trendy del Caribe mexicano · Amenities: Restaurant, bar, solarium, water sports, pool / Restaurante, bar, asoleadero, actividades náuticas, alberca. www.cancuntips.com
102 Deseo
Blue Parrot
· High: Famous for its martinis / Famoso por sus martinis. Terrace with large screens and minimalist envoirment. Terraza con amplias pantallas y ambiente minimalista.
· High: At the edge of the beach / A la orilla de la playa. Bar, live music, one of the most traditional. Bar con música en vivo, uno de los más tradicionales de la zona.
Palazzo
35 AVE. NORTH
40 AVE. NORTH
32 NORTH 30 NORTH
H
40 AVE.
50 AVE. NORTH
Reina Roja · High: Terrace with great view / Terraza con excelente vista. Disco bar with cosmopolitan urban environment and cutting-edge design. Discoteca-bar con ambiente urbano cosmopolita y diseño vanguardista.
www.cancuntips.com.mx
28 NORTH
32 NORTH 30 NORTH
34 NORTH
38 NORTH
25 AVE. NORTH
38 NORTH
30 AVE. NORT
44 NORTH
60 NORTH 58 NORTH 56 NORTH 54 NORTH 52 NORTH
46 NORTH
10 AVE. NORTH
25 AVE. NORTH
· High: Where are prepared the best “mojitos” / Donde se preparan los mejores “mojitos”. Cuban bar where you can enjoy great music and atmosphere, as well as delicious dishes of the island . Bar cubano en el que se puede disfrutar de excelente música y ambiente, además de deliciosos platillos típicos de la isla
38 NORTH
5 AVE. NORTH
5 AVE. NORTH
15 AVE. NORTH
La Bodeguita del Medio
1 AVE. NORTH
34 NORTH
1 AVE. NORTH
50 NORTH 48 NORTH
· High: Details shorebirds retro-kitch / Detalles playeros retro-kitch. Trendy beach club with lounge music and DJ’s. Club de playa trendy con musica lounge y DJ’s.
40 NORTH
45 NORTH
Canibal Royal
44 NORTH 42 NORTH
FLAMINGO S
28 NORTH
PETREL
· High: Atmosphere sophisticated / Atmósfera sofisticada. Disco and bar, city environment, pop music in English and Latin music. Disco y bar, ambiente citadino, musica pop en inglés y latina.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
103
Playa DEL CARMEN’s NIGTH LIFE ROUTE Ruta de los antros de Playa del Carmen
Coco Maya
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cozumel
· High: Beach Club relaxed and casual to beachside / Club de playa relajado y casual a la orilla de la playa. Disco with different environments, all in the sand, beach and design details Mayan temple. Discoteca con diferentes ambientes, todos en la arena, con detalles con diseño playero y templo maya.
CARIBBEAN SEA
6 NORTH
Plaza Antigua
CONSTITUYENTE
S
50 AVE. NORTH
2 NORTH
4 NORTH 6 NORTH
8 NORTH
45 AVE. NORTH
JUAR AVE. BENITO
EZ
H 10 AVE. NORT
8 NORTH
10 NORTH 12 NORTH
14 NORTH
18 NORTH 16 NORTH
20 NORTH
NORTH
5 AVE. NORTH
15 AVE. NORTH
RTH 20 AVE. NO
35 AVE. NORTH 22 NORTH
28 NORTH 26 NORTH
24 NORTH
25 AVE. NORTH
CONSTITUYENTE
20 AVE. NORTH
8 NORTH
10 NORTH 14 NORTH
5 AVE. NORTH
S
20 NORTH
26 NORTH
24 NORTH 22 NORTH
Mar Caribe
Mandala · High: Cosmoplita oriental environment / Ambiente oriental cosmoplita. Considered one of the best clubs in Riviera Maya. Considerada una de las mejores discotecas en Riviera Maya.
La Azotea · High: Known for its cosmopolitan atmosphere and excellent cuisine / Conocido por su ambiente cosmopolita y su excelente cocina. Restaurant-bar contemporary, minimalist and elegant. Restaurante-bar contemporáneo, minimalista y distinguido.
Coco Bongo · High: Performances, great music and lots of fun / Espectáculos, excelente música y mucha diversión. One of the best options for nightlife. Una de las mejores opciones para la diversión nocturna.
La Santanera · High: The ultimate after party with Dj’s / El after party por excelencia con Dj’s. Two environments bar and nightclub. Bar y discoteca con dos ambientes.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
Península Cancún es una torre con 16 niveles ubicada en la Rivera Maya en donde sus lujosos y sofisticados departamentos se encuentran rodeados de la belleza natural del Caribe mexicano. Peninsula Cancun is a tower with 16 levels located in the Riviera Maya where their luxurious and sophisticated apartments are surrounded by the natural beauty of the Mexican Caribbean.
El proyecto consta de dos torres y un total de 174 condominios con vista al Mar Caribe y al campo de golf. The project consists of 2 towers with a total of 174 condominiums. Caribbean sea view and golf course. Unidades de 2,3 & 4 Rec. / Unit From 2,3,& 4 Beds. 160 m2 a 316 m2 / 1,722 ft2 to 3,401 ft2. $ 280 K usd to $ 550 K usd.
01 800 7 LEMMUS 01 800 7 536687
Unidades de 2,3 & 4 Rec.
/ Unit From 2,3,& 4 Beds. 119 m2 a 446 m2 / 1,280 ft2 to 4,800 ft2.
$ 340 K usd to $ 720 K usd. 01 800 7 LEMMUS 01 800 7 536687
Con una ubicación por demás privilegiada, este gran proyecto de 146 exclusivas propiedades con departamentos, villas y penthouse desde 206 hasta 487 m2, rodeados de todo lo que usted siempre ha soñado tener, en el mismo lugar. Ubicado en la Zona Hotelera de Cancún, Kilómetro 20 del Boulevard Kukulcán. With a privileged location other, this great project with 146 exclusive properties apartments, villas and penthouses surrounded by all that you’ve always dreamed of having, in the same place. Located in the hotel zone of Cancun, Boulevard Kukulcan Km 20. Unidades de 2,3 & 4 Rec. / Unit From 2,3,& 4 Beds. 206 m2 a 487 m2 / 2,217 ft2 to 5,242 ft2. $ 740 K usd to $ 910 K usd. 01 800 7 LEMMUS 01 800 7 536687
Grand Island Cancún es el desarrollo de lotes residenciales que redefinirá su estilo de vida y su concepto de lujo. Grand Island Cancun, is the development of residential lots to redefine your lifestyle and your concept of luxury. Lotes desde 415 m2. / Lots from 4 467 ft2. $ 450 K usd 01 800 7 LEMMUS 01 800 7 536687
Be Towers es un conjunto residencial de lujo, es el rascacielos más extraordinario en el plan maestro de Puerto Cancún. Be Towers is a luxury residential complex, is the most extraordinary skyscrapers in the master plan of Puerto Cancun. Unidades de 1,2,3 & 4 Rec. / Units From 1,2,3,& 4 Beds. 114 m2 a 304 m2 / 1,227 ft2 to 3,272 ft2. 01 800 7 LEMMUS $ 250 K usd to $ 580 K usd.
01 800 7 536687
Punta Cancun Towers es un condominio de lujo muy tranquilo ubicado en la Zona Hotelera, a 15 minutos del centro de Cancún y a 20 minutos del aeropuerto. Punta Cancun Towers is a very quiet luxury condominium located in the Hotel Zone 15 minutes from downtown Cancun and 20 minutes from the airport. Unidades de 3 Rec. / Units From 3,& 4 Beds. 207 m2 a 423 m2 / 2,217 ft2 to 4,553 ft2. $ 500 K usd to $ 1.8 k usd. 01 800 7 LEMMUS 01 800 7 536687
El vanguardista desarrollo BVG en la más exclusiva Zona Hotelera de Cancún ofrece los más amplios y modernos condominios, con la más extraordinaria vista del Mar Caribe. The Emerald Residential Tower es una impresionante torre de 20 niveles en la Zona Hotelera de Cancún. El proyecto incluye 106 condominios de lujo.
pioneering development BVG in the most exclusive area of Cancun, offers the most spacious and modern condominiums. with the most extraordinary views of the Caribbean Sea.
Emerald Residential Tower is an impressive tower of 20 levels in the hotel zone of Cancun. The project includes 106 luxury condominiums. Unidades de 3 & 4 Rec. / Units From 3,& 4 Beds. 371 m2 a 590 m2 / 3,982 ft2 to 6,350 ft2. $ 1.2 k usd 01 800 7 LEMMUS 01 800 7 536687
Unidades de 2,& 3 Rec. / Units From 2 & 4 Beds.
240 m2 / 2,583 ft2. $ 550 k usd.
01 800 7 LEMMUS 01 800 7 536687