GU
ÍA
B IL
ING
ÜE
/ B I LI N
GUAL GUIDE
www.cancuntips.com
Top 10 Experience the
TOURISTIC ROUTES
ARCHEOLOGICAL SITES, DOLPHINS, GOLF, HAUTE CUISINE, NIGHT LIFE AND...
MUST SEE & DO
vIDEO
vIDEO
2
CONTENTS CANCÚN
Hotel Zone Map / Mapa de la Zona Hotelera City Map / Mapa de la Ciudad Puerto Morelos Map / Mapa de Puerto Morelos
ISLA MUJERES
Downtown Map / Mapa del Centro Island Map / Mapa de la Isla
RIVIERA MAYA
Surrounding Area Map / Mapa de los Alrededores Playa del Carmen Map / Mapa de Playa del Carmen
COZUMEL
Island Map / Mapa de la Isla
10 14 16 18
20
26 27
30 34 38
40
44
Eduardo Albor
CHAIRMAN ealbor@cancuntips.com.mx
Mariana Orea
EXECUTIVE DIRECTOR morea@cancuntips.com.mx
Milton López ADMINISTRATOR mlopez@latitud21.com.mx
Armando Jimeno GRAPHIC DESIGN jimeno@cancuntips.com.mx Guillermo Luna
SALES ventas@cancuntips.com.mx
Yolanda Azúa
SALES ventas1@latitud21.com.mx
Érika Chávez TRAFFIC DEPARTMENT echavez@latitud21.com.mx Denisse López
TULUM
46
HOLBOX
52
Downtown Map / Mapa del Centro
Downtown Map / Mapa del Centro
YUCATÁN
Peninsula Map / Mapa de la Península
CULINARY COLLECTION Our dining recommendations Nuestras recomendaciones gastronómicas
ROUTES
The best attractions in the zone Las mejores atracciones de la zona
DISTRIBUTION dlopez@cancuntips.com.mx
50
COVER PICTURE DOLPHIN DISCOVERY PUERTO AVENTURAS, Q.ROO.
53
55
60
62 73
iTips reserves the right not to include any advertisement or commercial mention that directly contradicts the interests of the magazine, Grupo Editorial Latitud 21 and third parties in general. iTips se reserva el derecho de no incluir ninguna mención anuncio o comercial que contradice directamente los intereses de la revista, Grupo Editorial Latitud 21 y terceros en general. iTips Plaza Nichupté, Av. Nichupté No. 5, Loc. 5 Mza. 5, Sm. 16, C.P. 77505, Cancún Q. Roo. Tel.: (998) 892•8666. PREPRESS AND PRINTING:
iTips Febrero, Marzo, Abril del 2016, Año 3, número 11, es una publicación trimestral, de Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. con domicilio en Avenida Nichupté, Manzana 5. Lotes 8 al 13 Local 5 Supermanzana 16, Plaza Nichupté, Código Postal 77505, Cancún Quintana Roo, Conmutador (998) 8928666 Fax (998) 8928665. Editor Responsable, Mariana Orea. Con certificado de reserva de derechos al uso exclusivo otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor 04-2015-051410585200-102, ISSN en trámite, Certificado de Licitud de Título en trámite. Certificado de Licitud de Contenido en trámite. Impresa por Reproducciones Fotomecanicas S.A. de C.V., Calle Durazno No. 1 Colonia San José de las Peritas C.P. 16010 Xochimilco, Mexico D.F. Tel (0155)53341750. Distribuida por Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL DEL CONTENIDO EDITORIAL Y FOTOGRAFICO SIN CONSENTIMIENTO POR ESCRITO DE LOS EDITORES. Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. Investiga sobre la seriedad de sus anunciantes pero no se responsabiliza de las ofertas y promociones ofrecidas por los mismos. IMPRESO EN MÉXICO
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
3
Discover
iTips’s world on video! ¡Descubre el mundo de iTips en video!
Discover endless content in each image marked with the icon. Descubre un sin fin de contenidos en cada imagen marcada con el icono.
Follow the instructions! ¡Sigue las instrucciones!
1. Free download the application. Descarga gratis la aplicación.
2. Point your
smartphone or tablet to the logo, download content and double click. Apunta tu smartphone o tablet al logo, descarga el contenido y haz doble click.
3. Enjoy interactive content.
Disfruta del contenido interactivo.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
4 National Code / Lada Nacional Cancún: Cozumel: Holbox: Isla Mujeres: Mérida: Playa del Carmen: Tulum: Valladolid:
01 [ 998 ]+number / número 01 [ 987 ]+number / número 01 [ 984 ]+number / número 01 [ 998 ]+number / número 01 [ 999 ]+number / número 01 [ 984 ]+number / número 01 [ 984 ]+number / número 01 [ 985 ]+number / número
If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Para llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico. US - MX: 011 + 52 + 1 + area code / código de área + number / número MX - US: 001 + area code / código de área + landing number / número local
Emergency Emergencias
066
Dial from any public phone / Desde cualquier teléfono público
Cancún Fire Station / Bomberos: (998) 884•1202 Red Cross / Cruz Roja: (998) 884•1616 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (998) 251•0182 Civil Protection / Protección Civil: (998) 887•4341
Playa del Carmen Fire Station / Bomberos: (984) 879•3669 Red Cross / Cruz Roja: (984) 873•1233 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (984) 873•1365 Civil Protection / Protección Civil: (984) 877•3053
Cozumel Fire Station / Bomberos: (987) 872•0800 Red Cross / Cruz Roja: (987) 869•0698 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (987) 872•1430
Mérida Fire Station / Bomberos: Red Cross / Cruz Roja: Police / Policía: Highway Police / Policía de Caminos: www.cancuntips.com.mx
(999) 924 92 42 (999) 924 98 13 (999) 942 00 60 (999) 946-1203
Consulates Consulados
American Consulate / Consulado de Estados Unidos (998) 883•0272 Argentinean Consulate / Consulado de Argentina
(998) 251•1947
Belgian Consulate / Consulado de Bélgica
(998) 892•2512
Belizian Consulate / Consulado de Belice
(983) 285•3511
British Consulate / Consulado de Reino Unido
(998) 881•0100
Canadian Consulate / Consulado de Canadá
(998) 883•3360
Cuban Consulate / Consulado de Cuba
(998) 884•3423
Dutch Consulate / Consulado de Holanda
(998) 884•8672
Finnish Consulate / Consulado de Finlandia
(998) 887•5999
German Consulate / Consulado de Alemania
(998) 884•1598
Italian Consulate / Consulado de Italia
(998) 884•1261
Polish Consulate / Consulado de Polonia
(998) 892•1764
Spanish Consulate / Consulado de España
(998) 848•9989
Swiss Consulate / Consulado de Suiza
(998) 884•8446
Airline directory Aerolíneas Aeroflot Aeroméxico Aerolíneas Argentinas Air Canada Aladia Airlines American Airlines Avianca British Airways Continental Airlines Copa Airlines Cubana de Aviación Delta Airlines Iberia Airlines Interjet Jet Blue KLM Royal Dutch Airlines Lan Magnicharters Miami Air United Airlines US Airways Varig Volaris
01800•021•4000 01800•123•8588 01800•719•2827 01-800•252•3421 01800•904•6000 01800•400•8222
(998) 886•0766 (998) 193•1868 (998) 886•0000 (998) 886•0883 (998) 886•0086 (998) 886•0737
01800•900•5000 01800•265•2672 (998) 887•7210 01800•266•0046 01800•011•2345 01800•011•2345 (998) 886•0645 01800•266•0049 01800•123•1619
(998) 886•0360 (998) 884•0600 (998) 886•0505
01800•900•5000 01800•003•0777 01800•122•8000
(998) 886•0764 (998) 886•1079
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
6
Hospitals
Hospitales
Cancún Ameri·Med (998) 881•3400 Americano (998) 287•8022 Clínica Victoria (998) 884•0132 Hospiten Cancún (998) 881•3700 Galenia (998) 891•5200 Hospital PlayaMed (998) 140•5258 Quirúrgica del Sur (998) 886•7636
Playa del Carmen Clínica Santa FE (984) 206•1541 Hyperbaric Chamber (984) 873•1365 Hospiten (984) 803•1002 Hospital PlayaMed (984) 879•3143 Médica del Carmen (984) 873•0885
Mérida Especialidades Médicas (999) 920•4040 Médico Pensiones (999 )925•81 08 Clínica de Mérida (999) 942•1800
VIDEO
Centro de las Américas (999) 926•2111 Star Médica (999) 930•2880 Santa María (999) 924•2624 www.cancuntips.com.mx
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE VIDEO.Riviera INSTRUCCIONES 3. CancunELiTips Maya &PÁGINA Yucatan
vIDEO
O
N
ur history in the tourism field only goes back some 40 years, but as of today we are the reference for other destinations since we have become the number one tourist destination in México and Latin América.
uestra historia en la industria turística comenzó a escribirse hace poco más de 40 años, y hoy somos punto de referencia porque levantamos lo que hoy es el principal destino turístico de México y Latinoamérica.
Currently, Quintana Roo has 85 thousand hotel rooms, which is 16 percent of the Mexican hotel industry, with more than 15 hotels in the diamond-rated category, 60 percent of all those in the country; three international airports, among which is that of Cancún - the largest hub for México and Latin América; the best shopping centers, marinas, theme parks, international restaurants and all types of services for tourists, all with the beautiful backdrop of the Caribbean Sea, the lush jungle and the Mayan ruins - one of the most important in pre-Hispanic México.
Hoy Quintana Roo tiene 85 mil habitaciones hoteleras, el 16 por ciento de la oferta hotelera de México, con más de 15 hoteles de categoría Diamante, el 60 por ciento de los que hay en el país; tres aeropuertos internacionales, entre los que destaca el de Cancún, que es el de mayor conectividad de México y América Latina; las mejores plazas comerciales, marinas, parques temáticos, restaurantes de cocina internacional y toda clase de servicios para los turistas, todo enmarcado en la belleza del Mar Caribe, la selva y los vestigios de la cultura maya, una de las más importantes del México prehispánico.
What we have to offer is ample and varied. Quintana Roo is not only a sun and beach destination; in addition, it offers a large variety of options including archaeology, adventure, ecotourism, sportfishing, water sports, scuba diving along the Great Mesoamerican Reef or in cenotes and caves.
Nuestra oferta turística está diversificada. Quintana Roo no sólo ofrece sol y playa, además de grandes opciones para el turismo arqueológico, de aventura, ecoturismo, pesca deportiva, deportes acuáticos, buceo en el Gran Arrecife Mesoamericano o en cenotes y cavernas.
Welcome to this land! Cancún, the Riviera Maya, Cozumel, Isla Mujeres, Holbox, the Costa Maya, Mahahual, Chetumal, Bacalar and the Mayan Zone await you with open arms.
Sea usted bienvenido a esta tierra. Cancún, la Riviera Maya, Cozumel, Isla Mujeres Holbox, la Costa Maya, Mahahual, Chetumal, Bacalar y la Zona Maya lo reciben con los brazos abiertos.
Happy vacationing!
¡Feliz estancia!
Lic. Roberto Borge Angulo Governor of Quintana Roo Gobernador Constitucional de Quintana Roo
10
In the late 60s, the Mexican government encouraged mass tourism to earn foreign currency; since it grew much faster than exports, thus the idea for Cancún was born, It was founded in 1970. A finales de los 60’s el gobierno mexicano impulsó el turismo para captar divisas, así surgió el proyecto Cancún, cuya fundación data desde 1970. Cancún began formal operations in 1974 Cancún inició operaciones formales en 1974. In 1973, the Cancún International Airport was opened, and some airlines were operating regularly. En 1973 el Aeropuerto Internacional de Cancún fue inaugurado, y operaban regularmente algunas compañías aéreas. The first hotel to be built was Playa Blanca, at Km 3.5 on Boulevard Kukulcán, by Engineer Diego de la Peña. It began operating in 1974 with 42 luxury rooms. El primer hotel que se construyó fue Playa Blanca, en el Km 3.5 del Bulevar Kukulcán, del ingeniero Diego de la Peña. Comenzó operaciones en 1974 con 42 cuartos de lujo.
www.cancuntips.com.mx
Cancún
Warm white powdery sand beaches and
turquoise crystal clear waters
Cálidas playas de blanca arena y
aguas cristalinas color turquesa The name Cancún in the Maya language (kaan kun) means “pot” or “snakepit.” Cancún was originally a thin strip of land in the shape of a seven, an island separated from the continent by two channels, and housed several lagoons within.
El nombre de Cancún, en lengua maya (kaan kun), significa “olla” o “nido de serpientes”. Cancún era originalmente una fina lengua de tierra en forma de siete, una isla, puesto que dos canales la separaban del continente, y en su interior alberga varias lagunas.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
11
Medical
Tourism
The best Medical Quality at best price ! ¡La mejor calidad médica al mejor precio!
PLASTIC SURGEON / CIRUJANO PLÁSTICO
Dra. Martha Patricia Panamá Flores Certified member by AMCPER* Speciality Licence: 7930078, UNAM Professional Licence: 4528344 Panamá Plastic Surgery Clinic in Cancún & México City. Miembro Certificado por AMCPER* Céd. Esp: 7930078, UNAM Céd. Prof: 4528344 Clínica Panamá Plastic Surgery en Cancún & Ciudad de México. Doctor´s Office / Consultorio (998) 802.2578
Cancún Cellphone / Celular CUN: 998.577.2518
Galenia Hospital suite 319B Cancún, Quintana Roo. CP 77500 / Hospital Galenia consultorio 319B Email: panama.cirujanoplastico@gmail.com *AMCPER: Mexican Association of Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery / Asociación Mexicana de Cirugía Plástica, Estética y Reconstructiva.
GYNECOLOGY AND OBSTETRICS / REPRODUCTIVE MEDICINE GINECOLOGÍA Y OBSTETRICIA / MEDICINA REPRODUCTIVA
Dra. Mayra W. De la Garza Almeda Medical Director IREGA Cancun, the first Reproductive Center in the Mexican Caribbean. Professional Certificate: 4097895. Speciality Certificates: 6097895, 7148919. Director Médico en IREGA Cancún, el primer Centro de Reproducción en el Caribe Mexicano. Cédula Profesional: 4097895, Ced. Esp. 6097895 , Ced. Esp. 7148919. Doctor´s Office / Consultorio: (998) 802.1515 Emergency / Emergencias: (998) 841.0323 PB Hospital Galenia. Av. Tulum, Manzana 01, Lote 01, SM 12. Cancún, Quintana Roo. CP. 77500 Email: info@iregacancun.com.mx www.iregacancun.com.mx ClinicaIREGA
DENTAL ORTHODONTICS AND ORTHOPEDICS / ORTODONCIA Y ORTOPEDIA DENTAL
Dra. Mónica Zabarain Luque Specialty and Graduate University of New York “Last Progress in Orthodontics”. Professional Certificate: 4209029 and 10592. Especialidad y Diplomado Universidad de New York “Últimos Avances en Ortodoncia”. Cédula Profesional: 4209029 and 10592. Doctor´s Office / Consultorio:
(998) 204.5994 Emergency / Emergencias: (998)147 .1140 / (998) 8021487
Hospital Galenia 3rd. Floor/3er. Piso, Surgery/Consultorio 311. Av. Tulum, Manzana 01, Lote 01, SM 12. Cancún, Quintana Roo. CP. 77500 Email: monicajzabarain@live.com.mx www.medicancun.com
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
12 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
ANGELINA JOLIE
BRAD PITT
JULIA ROBERTS
LEONARDO DI CAPRIO
MUST-SEES IN CANCÚN
¡Lo que no te puedes perder en Cancún!
Maya Museum. Opened in the last stage of the Hotel Zone development. It has the largest collection of pieces from the legendary civilization settled in Quintana Roo.
El Mirador or Playa Delfines. The gateway to the Mexican Caribbean’s sea. One of the most recognized and popular beaches. Its panoramic view is postcard perfect!
Isla Mujeres is a must for those who come to Cancún, with white sand beaches charming bars and restaurants. Simply board a ferry from Hotel Zone or Puerto Juarez.
El Rey Ruins, the only Mayan ruins in the Hotel Zone. Inside, a niche was found where supposedly the sculpture of a crowned head of Mayan royalty was placed.
Museo Maya. El museo abrió sus puertas en la última etapa de Zona Hotelera. Cuenta con la colección más importante de piezas de la legendaria civilización .
El Mirador o Playa Delfines. Puerta al Caribe mexicano. Una de las playas más reconocidas y concurridas de todo Cancún. ¡Su vista panorámica es de postal!
Isla Mujeres es un must para quienes llegan a Cancún. Con playas de blanca arena, encantadores bares y restaurantes. Aborda un ferry desde Zona Hotelera o Puerto Juárez.
Ruinas de El Rey, el único vestigio maya en Zona Hotelera. En su interior se encontró un nicho donde se presume estaba colocada la cabeza de un personaje con corona.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
13
Malecón Américas, a shopping complex in a casual atmosphere among local people. Here you’ll find luxury department stores, movie theaters, a food court, restaurants and cafes.
El Meco, 7 km from downtown Cancún, was an archaeological site of the pre-Columbian Maya culture. It was an important stop along the navigational trade route.
Malecón Américas, un sitio de compras en un ambiente casual con gente de la localidad. Abundan tiendas departamentales de lujo, cines, restaurantes y cafés.
El Meco, a 7 km del centro de Cancún, fue un yacimiento arqueológico de la cultura maya precolombina, y se cree que fue un lugar importante para la navegación.
Mercado 28, a popular corner of México, with its flavors, smells and crafts.
Plaza de Toros, with the best traditional Mexican cantinas, open daily.
Mercado 28, un rinconcito del México popular, con sus sabores, olores y artesanías.
Plaza de Toros, diariamente funcionando con las mejores cantinas típicas mexicanas.
Cocobongo, the most spectacular night show in México with disco atmosphere. Many call it one-of-a-kind.
Xoximilco Float with joy during a unique Mexican celebration on board of colorful gondolas, live music and Mexican cuisine.
Cocobongo, el show nocturno más espectacular de México en ambiente discotequero. Muchos lo califican como único.
Xoximilco Flota de alegría en una fiesta mexicana a bordo de coloridas trajineras, música en vivo y deliciosa comida.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
View map pag. 26 / ver mapa pág. 26 ISLA MUJERES
Playa Caracol
Plaza Caracol
KM 8
Riu Cancún...(998) 848·7151 Riu Palace Las Américas...(998) 891·4300 Fiesta A. Villas Cancún...(998) 881·1400 Hotel Dreams...(998) 848·2700 Beach Escape Kin Ha...(998) 891·5400 InterContinental Presidente Cancún...(998) 848·8700
KM 11
Hotel Club Med (998) 881·8200
Flamingo Mall KM 7
Playa Tortugas
KM 6
Nichupté Lagoon / Laguna Nichupté KM 5
Playa Langosta
Royal Cancún Club International...(998) 881·5100 Grand Oasis Caribbean Beach...(998) 848·7500 Grand Oasis Palm Beach...(998) 848·7500
CANCÚN AREA CODE
Código de área
Church ÁN ULC K UK LE V AR D
(998)
Garden Art / Jardín del Arte
KM 3
BOU
Playa Las Perlas
Sunset Lagoon & Marina...(998) 891·4500 Real Inn...(998) 283·0400
KM 4
ISLA MUJERES 20 min Playa Linda View map pag. 26 / ver mapa pág. 26 Barceló Costa Cancún...(998) 849·7100
Aqua Marina Beach...(998) 849·4606 Ocean Spa Hotel...(998) 848·7170 Temptation Resort & Spa...(998) 848·7900 Cancún Bay Resort...(998) 849·5776 Holiday Inn Cancún Arenas...(998) 287·0500 Imperial Las Perlas...(998) 849·5200
Kukulcán Mall La Isla Mall
Condominio Coral Mar...(998) 883·0188 Laguna Suites...(998) 891·5252 Holiday Inn Express Cancún...(998) 883·2200
View map pag. 26 / ver mapa pág. 26
Dos Playas...(998) 849·4166 Maya Caribe...(998) 849·4166 Riu Palace Península...(998) 848·8090 Riu Caribe...(998) 848·7850 Casa Maya...(998) 881·0500
KM 12
Imperial Laguna...(998) 849·5200 Suites Sina...(998) 883·1017
Pok-Ta-Pok Golf Club
ISLA MUJERES
in 20 m
Playa Marlin Condominios Villas Marlín...(998) 885·2259 Barceló Tucan Beach Hotel...(998) 891·5900 Hotel Museo Casa Turquesa ...(998) 193·2260 The Royal Sands...(998) 881·0100 The Ritz Carlton...(998) 881·0808 Golden Parnassus...(998) 848·7550
ISLA MUJERES
Mia Cancun...(998) 881·3900 Nyx Cancún...(998) 848·9300 Beach Palace...(998) 891·4110 Me Cancún...(998) 881·2500 Emerald Residential Tower & Spa...(998) 146·5040 Park Royal Cancún...(998) 885·1333 The Westin Lagunamar...(998) 891·4200 Live Aqua Cancún...(998) 881·7600
Playa Chac-Mool
Condominios Salvia...(998) 883·2286 Condominios Girasol...(998) 883·5045
Forum by The Sea Playa Gaviota Azul
Hyatt Ziva Cancun...(998) 848·7025
Bay View Grand Condos...(998) 883·2320 Royal Sunset Resort...(998) 881·4500 Le Blanc Spa Resort...(998) 881·4740 Cancún Caribe Grand Park Royal...(998) 848·7800 Grand Caribe Real Resort Cancún...(998) 881·5500 Hyatt Zilara...(998) 881·7340 Famingo Cancún Resort...(998) 848·8870
Garrafón Park / Parque Garrafón
Lighthouse
Mar Caribe
Krystal Grand...(998) 283·0400 Krystal Cancún...(998) 848·9800
CARIBBEAN SEA
Fiesta A. Grand Coral Beach...(998) 881·3200
14
Sotavento...(998)849·4707 Calypso Cancún...(998)8494·400 The Caribbean Princess Cancún...(998)287·1660
Plaza Nautilus
KM 2
Downtown / Centro 1 km. Puerto Juárez 6 Km. Punta Sam 8 Km. Mérida 320Km.
Cancún Downtown / Cancún Centro
AVE. BONAMPAK
View map pag. 16 / ver mapa pág. 16 If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Parallamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
@Cancun_iTips
CANCÚN HOTEL ZONE
ZONA HOTELERA DE CANCÚN
Zona Hotelera
HOTEL ZONE
Cancún Downtown / Cancún Centro
CANCÚN CITY Ciudad de Cacún BOULEVARD KUKULCÁN
El Rey Archaeological Zone
Iberostar Golf Club
Club Med Cancún...(998) 881·8200
Westin Resort & Spa...(998) 848·7400
Crown Paradise Club...(998) 848·9000 Grand Royal Solaris Cancún...(998) 848·8400 Oasis Sens del Mar...(998) 891·5000 Solymar Beach & Resort...(998) 885·0747 Suites Brisas...(998) 885·0302 Royal Solaris Caribe...(998) 848·8400 Cancún Plaza Condominios...(998) 193·2311 The Bel Air Collection...(998) 193·1770 Belle Vue Beach Paradise...(998) 885·2222 Sun Palace Resort...(998) 891·4100
Playa Delfines
Fiesta Americana Condesa...(998) 881·4200 Grand Oasis Cancún...(998) 881·7000 Omni Cancún Hotel & Villas ...(998) 881·0600 Museo Maya Cancún Emporio Family Suites...(998) 283·3800 The Royal Caribbean...(998) 881·0100 The Royal Islander...(998) 881·0100 Great Parnassus Resort & Spa...(998) 287·1400 Iberostar Cancún...(998) 881·8000
Nizuc Resort & Spa...(998) 891·5700
Punta Nizuc
Puerto Morelos 36 Km Playa del Carmen 68 Km Puerto Aventuras 98 Km Tulum 131 Km Cobá 173 Km Chetumal 384 Km
Airport / Aeropuerto
Aquafun Marina
Playa del Carmen
KM 16
CANCÚN AIRPORT Aeropuerto de Cancún
Paradisus Cancún...(998) 881·1100
Sandos...(998) 881·2200 Secrets The Vine...(998) 848·9400 Hard Rock Hotel Cancún...(998) 881·3600 Playa Ballenas JW Marriott Resort & Spa ...(998) 848·9600 Casa Magna Marriott Cancún Resort...(998) 881·2000
15
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
KM 19
KM 18 KM 20
Wet’n Wild
Aqua World Marina
Riviera Cancún Golf Club
Xoximilco 15 km Xplor / Xcaret 74 km Xel Ha 122 km
1 kilometer = 0.62 miles
www.cancuntips.com
16
CIUDAD DE CANCÚN A5 RU T
4
SM. 17
www.cancuntips.com.mx
AVE. YAXCHILÁN
SM. 2a AVE. NADER
SM. 4
Malecón Mall
AVE. TULUM
AVE. NICHUPTÉ
SM. 11
CANCÚN CITY
Ciudad de Cancún
SM. 16 SM. 12
AVE. B
ULU
Puerto Morelos 36 Km Playa del Carmen 68 Km Puerto Aventuras 98 Km Tulum 131 Km Cobá 173 Km Chetumal 384 Km
Bull Figth
Américas Mall/ Plaza Las Américas
AVE. T
Church
View map pag. 14 / ver mapa pág. 14
K
AB AH
1 kilometer = 0.62 miles
ULCÁN
Hotel Zone / Zona Hotelera 1 Km.
Á
MPA
UE
SQ AV E
.D
EL
LA
BO
AVE. K
Mérida 320 Km. Chichén Itzá 205 Km.
Superama
Malecón
SM. 15
Parque Kabah
AVE. NICHUPTÉ
Á
SM. 18
BN
A
. LA
LU N
E AV
AV E.
Sam’s Club
Cotsco
ncún
AR D K U K B O U LE V
AVE. CO B
Wallmart
Puerto C a
ONA
H SM. 43
SM. 22
BÁ
Soccer Stadium Mérida 320 Km. AV Chichén Itzá 205 Km. E. Comercial DE LS Mexicana O l
Church
. 20
BA
AR E T
Caribbean Sea Mar Caribe
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
.2
O AVE. C
ÁN
KA
C AVE. X
6
H IL
0
P OR
Migration Office/ Oficina de Migración
SM
SM. 31
SM. 25
YAX C
A ST
E. AV
Chedrauwi
SM. 23 UX M AL
SM. 28
SM
.3
Home Depot
AVE .
AVE .
CO
Church
ZÁ
.2
SM
Church
Market 23 / Mercado 23
Market 28 / Mercado 28
. LA
SM
N IT
T I LO
SM
AVE. PALENQUE
SM. 29
E AV
. 32
C HÉ
SM. 27
AV
HI E. C
P OR
SM. 3
. AVE
Mérida 320 Km. Chichén Itzá205 Km.
. AVE
AVE.BONAMPAK
El Cruece ro
A4 RU T
AVE. TULUM SM. 2
. AVE
M
. AVE
M
S
SM. 19
ER E
.R
Puerto Juárez T I LO
ULU
L TAL
.T AVE
. AVE
E AV
A4 UT
Punta Sam 4 Km.
CANCÚN CITY
ISLA MUJERES View map pag. 26 / ver mapa pág. 26
Xoximilco 15 km Xplor / Xcaret 74 km Xel Ha 122 km
HOTEL ZONE Zona Hotelera CANCÚN AIRPORT Aeropuerto de Cancún Playa del Carmen
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
vIDEO
18 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
ANA CLAUDIA TALANCÓN
CARLOS VELA
MUST-SEES IN PUERTO MORELOS
¡Lo que no te puedes perder en Puerto Morelos
Crococun Zoo. This is a crocodile zoo with more than 300 specimenes and a hundred other species that belong to the surrounding area. It has Activities for children.
Punta Corcho There you will find all kind of freshest sea products to the wood as ceviches, tiraditos and aguachiles. You can also find typical Mexican food, meat and other specialties.
Reef. Located in front of Puerto Morelos this reef is part of the world’s second largest barrier reef, spreads to the north as far as the Punta Nizuc, Cancun and Isla Mujeres.
Cenote Las Mojarras, it is called Open Pit. It has the distinction of having quality water with medicinal properties which detoxify the skin and help for relaxation.
Crococun Zoo. Un zoológico de cocodrilos, con más de 300 especímenes y más de un centenar de otras especies propias de la región. Cuenta con actividades para niños.
Punta Corcho. Ahí encontrarás producto de mar a la leña en su más fresca expresión: ceviches, tiraditos y aguachiles, además de garnachas, aunque también cortes y otras especialidades.
Arrecife. Forma parte de la segunda barrera arrecifal más grande del mundo, se extiende al norte hasta colindar con el Parque de Isla Mujeres, Punta Cancún y Punta Nizuc.
Cenote Las Mojarras, es de los denominados a cielo abierto. Tiene la particularidad de contar con una calidad de agua con caracteristicas medicinales que ayuda al relax total.
RAFAEL MELG
ROJO GOMEZ
Church
Xoximilco 12 km Cancún 36 Km
www.cancuntips.com.mx
Town Square
Po s
1 kilometer = 0.62 miles
ada
AR
A
mo
073 71·0 8 ) 9 98 r...(
Hotel Marina El Cid ...(998) 872·8999
L
ial Pier
ME
PUERTO MORELOS
Comme rc
R AF ROJO A G O M E EL M ELG Z AR CO ZU
NIÑOS HEROES ANDRES QUINTANA ROO
TULUM
Punta Caracol
Bahia Petempich
ROJO GOMEZ
BLVD JOSÉ MARIA MORELOS
SEA
Mar Caribe
48 Caribbean Reaf Villas ...(998) 871·0190
Puerto M Dock orelos
4 49 27 18 71·0 1·01 1·00 71·00 8) 8 7 7 9 8 8 9 ( .. 98) (998) 8 ..(998) lo s . ..(9 ore i y a . g u a ... a t i n a s . M v a r M a d e A lla s L iend C lu b O j o Hac Vi LOPEZ MATEOS
00 0 0 28 0 8 5 0 8 5 0 2·83 080 ) 87 ) 872·8 2·8280 ) 872·8 8) 872· ) 872· 8 9 98 9 9 ..(9 98 87 9 98 ita. ...(9 98) ...(9 a...( a...( Bon Beach ort...(9 Riviera Rivier ar Sp a l d e te l Re s u s n ce d e l M a ai s o l H o i r e a d i s e lle CARIBBEAN P a r A z u D e s P a r E xc C e i b
BLVD
EL CID
Xplor / Xcaret 38 km Xel Ha 87 km Cenotes Route Ruta de los Cenotes
Tulum 99 Km Cobá 137 Km
PUERTO MORELOS TOWN Pueblo de Puerto Morelos
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
20
Is a small island, about 5 miles from Cancún. It is about 5 miles long and 1/2 mile wide at its widest point. Pequeña isla a unos 8 km de Cancún. Mide aproximadamente 8 km de largo y 800 metros en su punto más ancho. Was formed by ocean currents that deposited sediments in the area. Fue formada por las corrientes marinas que depositaron sedimentos en el área. It is believed that the name given by the Spanish, in the 16th century, was due to the images of godesses found on the island. Se cree que los españoles, en el siglo XVI, le dieron el nombre por las imágenes de diosas que se encontraban en la Isla. Every summer, whale sharks migrate to the warm waters around Isla Mujeres. Cada verano los tiburones ballena emigran a las cálidas aguas cerca de Isla Mujeres. The only way to reach the island is to take a boat from Puerto Juarez or the Hotel Zone. La manera de llegar a la isla es tomando un barco en Puerto Juárez o Zona Hotelera.
www.cancuntips.com.mx
Isla Mujeres
The favorite
destination for honeymooners El destino favorito de los lunamieleros One of the main attractions for Cancun’s visitors. It is a small island that can be crossed from end to end on motorcycles or golf carts. Here you can enjoy fine dining and beautiful beaches, among which Playa Norte stands out, where tourists and locals anchor aboard luxury yachts.
Una de las principales atracciones de Cancún. Es una pequeña isla que puede recorrerse de punta a punta en motocicleta o carrito de golf. Se disfruta de excelente gastronomía y hermosas playas, entre las que destaca Playa Norte, donde anclan turistas y locales a bordo de lujosos yates.
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3. & Yucatan Cancun iTips Riviera Maya
VIDEO
VIDEO
22 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
MELISSA RYCROFT
BONO
PAUL NEWMAN
TYE STRICKLAND
MUST SEES IN ISLA MUJERES
¡Lo que no te puedes perder en Isla Mujeres!
Playa Norte. White sand beach that invites you to swim or practice water sports. Preferred site of yachtsmen, who come to anchor their boats to enjoy an attractive range of beach clubs and dreamy sunsets.
Garrafón Park. Isla Mujeres natural park with a majestic coral reef where you can go diving and snorkeling, and enjoy many other activities such as kayaking. This paradise has zip lines, a restaurant, a pool and other amenities.
Goddess Ixchel. At the highest point of the Yucatán Peninsula, where the Mayan gods guard the Caribbean Sea (in Punta Sur at isla Mujeres), are the remains of the Mayan Temple dedicated to Ixchel, the goddess of fertility.
Hacienda Mundaca. Built by Fermin Mundaca (pirate and slave trader), Hacienda Mundaca involves a love story between this buccaneer and a native nicknamed The Trigueña. It is considered one of the main historical sites of the island.
Playa Norte. Playa de arena blanca que invita a nadar o a practicar algún deporte acuático. Sitio preferido de los yatistas, que llegan a anclar sus embarcaciones para disfrutar de una atractiva oferta de beach clubes y atardeceres de ensueño.
Parque Garrafón. Es el parque natural de Isla Mujeres, con un majestuoso arrecife de coral en el que podrás practicar el buceo y el esnórkel y muchas otras actividades, como el kayak. Cuenta con tirolesa, restaurante, alberca y otras amenidades.
Templo Diosa Ixchel. En el punto más elevado de la Península de Yucatán, donde los dioses mayas cuidan el Mar Caribe (en Punta Sur de Isla Mujeres), se encuentran los vestigios del templo dedicado a Ixchel, diosa de la fertilidad, que representaba la luna, esposa del sol.
Hacienda Mundaca. Construida por Fermín Mundaca (pirata y negociante de esclavos), Hacienda Mundaca encierra una historia de amor entre este personaje y una nativa apodada La Trigueña. Es considerada uno de los principales puntos históricos.
Zazil Há Restaurant
Fénix Lounge
Hotel Na Balam, Calle Zazil Há No. 118, Playa Norte, Isla Mujeres, México, 77400 Tel/Ph: (998) 881•4770
Hotel Na Balam, Calle Zazil Há No. 118, Playa Norte, Isla Mujeres, México, 77400 Tel/Ph: (998) 881•4770
Under a palapa, it offers three different menus for breakfast, lunch and dinner. With an amazing view you will experience a feast of superb Mexican cuisine cooked with fresh and natural ingredients.
Enjoy the best cocktails on the beach, local and imported beers and freshly made fruit juices. Modern, oceanfront featuring a live band and dj, making it an eclectic and unparalleled dining experience.
Bajo una palapa, ofrece tres diferentes menús para el desayuno, el almuerzo y la cena. Con una impresionante vista experimentarás un festín de excelente cocina mexicana, preparada con ingredientes frescos y naturales.
Disfruta los mejores cocteles en la playa, cervezas importadas y locales, así como zumos de frutas recién hechos en uno de los mejores beach clubs con música en vivo y ambiente moderno frente al mar.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
23
MUSA. Is a museum with more than 400 sculptures of life-size figures by Jason de Caires Taylor. With his sculptures, Taylor explores the relationship between modern art, man and the environment.
Dolphin Discovery. Is the ideal place to enjoy a spectacular day, with family, providing the opportunity to swim with dolphins and perform different water activities and enjoy typical Mexican dishes.
El Museo Subacuático. Cuenta con más de 400 esculturas de personajes de tamaño real by Jason de Caires Taylor. Con sus esculturas, Taylor explora la interrelación entre el arte moderno, el hombre y el medio ambiente.
Dolphin Discovery. El sitio ideal para pasar un día espectacular en familia, con la oportunidad de nadar con delfines y realizar diferentes actividades acuáticas, así como disfrutar de platillos típicos de la cocina mexicana.
El Farito Reef. Is part of the Marine Park of Isla Mujeres and you cannot miss it. There you will find many marine species of spectacular color and different kind of reefs. It is ideal for snorkeling or diving, and there are many boats at the dock that offer this tour.
La Cruz de la Bahía. This cross was placed in commemoration of the founding of Isla Mujeres (August 17, 1857). It is 3 meters high and is at a depth of 12 meters. It is made of bronze and is located at Manchones reef. Divers and fishermen descend to pray.
Arrecife El Farito. Uno de los arrecifes que forman parte del Parque Marino de Isla Mujeres que no puedes dejar de visitar. Ahí encontrarás gran cantidad de especies marinas, de espectacular colorido. Es ideal para practicar esnórquel o buceo, y hay numerosas embarcaciones que ofrecen este tour.
La Cruz de la Bahía. Se colocó en conmemoración de la fundación de Isla Mujeres (17 de agosto de 1857). Mide 3 metros de alto, a 12 metros de profundidad. Está hecha en bronce y se ubica en el arrecife Manchones. Buzos y pescadores devotos descienden al lugar para encomendarse a ella.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
VIDEO
26
ISLA MUJERES
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
Cabañas María del Mar...(998) 877·0179 North Beach / Playa Norte
Mía Reef Isla Mujeres...(998) 999·2050
Ixchel Beach Hotel....(998) 999·2010 ZAZ
IL- H
Á
Secret Beach / Playa Secreto
Cocos Beach / Playa Cocos
Sea Hawk Rooms...(998) 877·1233 Secreto...(998)..877·1039 ZO
ADOLFO L. MATEOS
MO R MATA
Z
SOLO
RU E M DA
MO R
ELOS
CAR FERRY / Ferry de autos Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14
AL L EN
rque Garrafón
Mar Caribe
Main Square / Plaza Principal
O BRAV
Garrafón Park / Pa
CARIBBEAN SEA
www.cancuntips.com.mx
ER O
NA
Villa Makax...(998) 877·0599
60 min
M AD
ED I
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 in 20 m
Carmelina...(998) 877·0006 Francis Arlene...(998) 877·0310 Caribe Maya...(998) 877·0684 Hotel Carmelina...(998) 877·0006 Hotel Sueño Maya...(998) 877·1695 Belmar...(998) 877·0429 Isleño...(998) 877·0302
R ER O
ABA
Lighthouse
El Caracol...(998) 877·0150
OS
E JUÁR
Posada del Mar...(998) 877·0044 Vistalmar...(998) 877·0209 Posada Suemi...(998) 877·0122 Hotel Kinich...(998) 877·0791 Maria Leticia Apartments...(998) 877·0394 Osorio...(998) 877·0294 María José...(998) 877·0130
Half Moon Beach / Playa Media Luna
OS L A C AR L
LGO HIDA
Hotel Plaza Almendros...(998) 877·1217
GU E R
Nautibeach Condos...(998) 877·0606 Bahía Tortuga ...(998)123·3792 Las Palmas (998) 236·5803
Roca Mar...(998) 877·0101
DE
ISLA MUJERES AIRSTRIP Aeropista
AREA CODE
Código de área
(998)
If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + tel. number. Si necesita llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + núm. telefónico.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
27 Yunque Rock / Roca Yunque
DOWNTOWN Centro
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cancún AIRSTRIP Aeropista
CAR FERRY / Ferry de autos Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14
Sharks / Tiburones
El Farito Turtles Park / Parque Tortugas Tiburón Island / Isla Tiburón
a Macax Salina
Zoetry Villa Rolandi...(998) 999·2000
Macax Lagoon / Lagun
Dolphin Park / Delfinario
Port
Turtle Farm/ Granga Tortugas Fisherman Beach / Playa Pescador
Hacienda Mundaca
Manchones Reef / Arrecife Manchones Paraíso Beach / Playa Paraíso Lancheros Beach / Playa Lancheros Indios Beach / Playa Indios Garrafón Reef / Arrecife Garrafón Lighthouse
Garrafón Park / Parque Garrafón IXCHEL
Cancún’s Hotel Zone / Cancún Zona Hotelera View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 Cruz de la Bahía @Cancun_iTips
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
VIDEO
www.cancuntips.com
28
...an exciting ritual! ¡un excitante ritual!
TEMAZCAL... REPRESENTS THE WOMB OF MOTHER EARTH, WHERE THE SOUL CAN
BE REBORN FREER
Representa el vientre de la Madre Tierra,
donde nuestro espíritu puede
renacer más libre It was used by prehispanic civilizations such as the Mayans, for therapeutic rituals to mark the coming of age, childbirth, burial of a relative or other ceremonies. It derives its name from the Nahuatl temazcalli (temaz - steam, calli - house, literally, “house of steam”) and is performed in a rectangular or round building, topped by a vault. Inside www.cancuntips.com.mx
Era utilizado por civilizaciones prehispánicas con fines terapéuticos o en ritos con motivo de la llegada a la mayoría de edad, partos o entierro de un pariente u otras ceremonias tribales. Deriva su nombre del término náhuatl temazcalli (temaz - vapor, calli - casa, literalmente, “casa de vapor”) y se realiza en una edificación de adobe.
heated volcanic rocks known as “grandmothers” and steam is generated by spraying them with water scented with rosemary, eucalyptus or other herbs. The bather receives mild strokes in a ritual with medicinal plants, and the ceremony concludes with a spray of cold water. The heat stimulates blood circulation, open pores and promotes secretion of toxins such as lactic acid, thus the detoxifying and purifying effect. It also tends to relieve allergies.
En su interior se calientan rocas volcánicas conocidas como “abuelas” y se genera vapor rociándolas con agua de hierbas. El bañista recibe leves azotes con plantas medicinales, y la ceremonia concluye con la aspersión de agua fría. El calor estimula la circulación sanguínea, abre los poros y favorece la secreción de desechos como el ácido láctico, con el consiguiente efecto depurador y desintoxicante. Además suele aliviar alergias, resfriados y dolores artríticos.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
30
It is a region with the most impressive hotels in Quintana Roo with premium services, the most exclusive spas, restaurants and all, surrounded by exotic natural beauty. Es una región con los hoteles más impresionantes de Quintana Roo con servicio premium, así como los restaurantes y spas más exclusivos, todo rodeado de exótica belleza natural. The area has more than 6,000 cenotes, or water holes, where you can enjoy various activities. El área cuenta con más de 6 mil cenotes, uno de los atractivos en los que se pueden realizar diversas actividades. The longest reef in the Western Hemisphere and the second largest in the world is located on its shores, with a rich diversity of marine flora and fauna. En sus costas se ubica el Arrecife Mesoamericano el más largo del hemisferio oriental y el segundo más largo del mundo, con abundante diversidad de flora y fauna. This area boasts the largest number of golf courses in Quintana Roo, designed by Jack Nicklaus, Robert Trent Jones II, Nick Price and PB Dye, among others. En la zona existe el mayor número de campos de golf en Quintana Roo, diseñados por Jack Nicklaus, Robert Trent Jones II, Nick Price y PB Dye, entre otros.
www.cancuntips.com.mx
Riviera Maya A destination comprised of magical
places for a memorable holiday Un destino compuesto por sitios mágicos
para unas vacaciones inolvidables Riviera Maya is an area wellknown for its natural beauty, which stretches along more than 48 mi of the Mexican Caribbean. Also, there are some of the best restaurants and hotels iun the area, beside wonderful places by the sea.
Riviera Maya, es una zona muy conocida por belleza natural, que se extiende a lo largo de más de 80 km del Caribe Mexicano. Además, cuenta con algunos de los mejores restaurantes y hoteles de la región, así como pintorescos pueblos a la orilla del mar.
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. Cancun iTips Riviera Maya DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3. & Yucatan
VIDEO
32 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
ANTONIO BANDERAS
FERGIE
JUSTIN TIMBERLAKE
PRINCE WILLIAM
MUST SEES IN RIVIERA MAYA
¡Lo que no te puedes perder en Riviera Maya!
La Quinta Avenida. It is the heart of Playa del Carmen and one of the required stops of Riviera Maya visitors. It is a pedestrian street, near to the beach, which offers a wealth of restaurants, cafes, boutiques, jewelry, handicrafts, souvenirs and charming shops.
Alux Restaurant. Place with an impressive display of the area’s natural majesty. Fine dining restaurants with pre-Hispanic and international cuisine served on a stage full of magic and mysticism: a cave containing oddly shaped structures that surround the visitor.
Xcaret. Mexico’s sacred paradise. It is a beautiful place full of culture and nature where you can enjoy amazing aquatic activities, cultural attractions and shows. A space filled with the beauty of the Caribbean Sea and the magic of a thousand-year-old civilization.
Xplor. Adventure will always make its way swimming through the mightiest underground rivers or paddling on fun prehistoric rafts, driving through the jungle trails on an amphibious vehicle or sliding on the highest zip lines of the Riviera Maya.
La Quinta Avenida. El corazón de Playa del Carmen y uno de los recorridos obligados de quienes visitan Riviera Maya. Una calle peatonal, muy cerca de la playa, que ofrece gran cantidad de restaurantes, cafés, boutiques, joyerías, artesanía, souvenirs y encantadoras tiendas.
Restaurante Alux. Impresionante muestra de la majestuosidad natural de la zona. Restaurante de alta cocina prehispánica e internacional servida en un espectacular escenario lleno de magia y misticismo: una caverna con estructuras que envuelven al visitante.
Xcaret. El paraíso sagrado de México. Es un lugar hermoso lleno de cultura y naturaleza donde podrás disfrutar actividades acuáticas, atracciones culturales y espectáculos. Espacio lleno de la belleza del Caribe y la magia de una milenaria civilización como la maya.
Xplor. La aventura siempre encuentra su camino, ya sea nadando entre los ríos subterráneos más imponentes o remando en divertidas balsas prehistóricas, manejando un vehículo anfibio entre la jungla o deslizándote en las tirolesas más altas de la Riviera Maya.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
33
Carretera Cancún-Tulum KM 45, Riviera Maya (998) 872·8030 jpinon@eldoradoroyale.com.mx VIDEO
Xel-Há. A unique Natural Wonder of the world. A group of inlets, cenotes, caves and rivers fed by the salty water of the sea mixed with the fresh water of underground rivers, creating a paradise of marine life and offering the best snorkel ing experience. Xel-Há. Una Maravilla Natural única en el mundo. Un conjunto de caletas, cenotes, cuevas y ríos que se alimentan del agua del mar y se mezclan con las aguas de los ríos subterráneos, creando así un paraíso de vida marina para practicar el mejor snorkel en el destino.
Señor Frog’s. A restaurant with a casual and fun atmosphere and a magnificent view of the Caribbean Sea, featuring MexicanInternational cuisine. There´s a DJ every night, live band and entertainer. Fun in the purest American style where anything can happen. Señor Frog’s. Restaurante con un ambiente informal y divertido y magnífica vista del Mar Caribe. La cocina es de estilo mexicano-international. Hay un DJ cada noche, música en vivo y animador. Diversión al más puro estilo americano, donde todo puede suceder.
A year-long celebration of fine wines paired with Gourmet food Served each month during the course of a week, this Culinary Series will highlight a different chef and expert wine personality, who tandem create exciting wine & dine experiences. Una celebración durante todo el año con vinos selectos en maridaje con platillos gourmet. Cada mes, durante el transcurso de una semana, este programa destacará a un chef distinto y una personalidad experta en vinos quienes, juntos, crearán emocionantes experiencias de cenas con vino. First week of each month / Primera semana de cada mes Monday – Friday at 6:30 – 11:00 pm VIDEO
Xenotes. An exclusive tour to four different cenotes. Accompanied by your guide and paparazzi snorkel through underwater gardens, rappel towards a hidden oasis, slide on zip lines, paddle a kayak and enjoy a delicious picnic in the middle of the Mayan jungle. Xenotes. Xenotes. Un tour exclusivo a cuatro diferentes cenotes. Acompañado de tu guía y un fotógrafo, desciende a rappel hacia un oasis oculto, snorkelea , vuela en tirolesas, rema en kayak y disfrutar de un delicioso picnic en medio de la selva maya. @Cancun_iTips
Aviario Xaman-Há. Bird sanctuary located in a wildlife refuge in Playa del Carmen that shows visitors the beautiful species that inhabit the region, including pelicans, flamingos, ducks, macaws, parrots, among others. Aviario Xaman-Há. Santuario de aves localizado en un refugio natural en Playa del Carmen que muestra a los visitantes las hermosas especies que habitan la región, como pelícanos, flamencos, patos, guacamayas, loros, entre otros.
A year-long celebration of quality prime AAA beef paired with fine wines under the spectacular skies of the Riviera Maya, Mexico. Each month, during the course of a week, this program will highlight a different chef and expert wine personality, who in tandem create exciting wine & dine experiences. Una celebración durante todo el año de carne de res, calidad prime AAA en maridaje con vinos selectos. Cada mes, durante el transcurso de una semana, este programa destacará a un chef distinto y una personalidad experta en vinos quienes, juntos, crearán emocionantes experiencias de cenas con vino. Second week of each month / Segunda semana de cada mes Monday – Friday at 6:30 – 11:00 pm
www.cancuntips.com
www.cancuntips.com.mx
Coba 42 km / 26 mi.
DISTANCES FROM CANCÚN / Distancias desde Cancún
Mérida / Chichén Itzá
Tulum 131 km / 81 mi.
in
EL REY
Bahía Petempich Punta Caracol Crococún Cancún 36 km / 23 mi. PUERTO MORELOS Playa del Carmen 32 km / 20 mi.
Mérida 360 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.
View map pag. 16 / ver mapa pág. 16 Nichupté Lagoon
Cancún Centro
Isla Mujeres
CANCÚN DOWNTOWN
EL MECO
Dolphin Park / Delfinario
Tres Ríos
CENOTES ROUTE Ruta de los Cenotes Area Code / Código de área (998) Chetumal 382 km / 237 mi. Mérida / Area Code / Código de área (984) Vidanta La Joya Chichén Itzá Punta Maroma
Xel - Há 122 km / 75 mi.
Xpu - Há 101 km / 62.5 mi. Akumal 105 km / 65 mi.
m 20
Hotel Marina El Cid...(998) 872·8999 Now Jade Riviera...(998) 872·8888 Generations Riviera Maya...(998) 872·8030 El Dorado Royale...(998) 872·8030 El Dorado Casitas...(998) 872·8030 Valentín Imperial Maya...(984) 206·3660 Mayan Palace ...(984) 206·4000 Iberostar Paraíso Beach...(984) 877·2800 Maroma Resort & Spa...(998) 872·8222 Secrets Maroma Beach...(984) 877·3600 Catalonia Playa Maroma...(984) 877·3300 Dorado Maroma...(984) 206·3470 Hacienda Tres Ríos...(984) 877·2400 Blue Bay Grand Esmeralda...(984) 877·4500 H10 Ocean Maya...(984) 873·4700
Moon Palace Golf & Spa...(998) 881·6000 Royalton Riviera Cancun...(998) 283·3900 Zoëtry Paraíso de la Bonita...(998) 872·8300 Azul Beach Resort...(998) 872·8080 Desiré Resort & Spa...(998) 872·8280 Azul Sensatori...(998) 872·8450 Secrets Silversands...(998) 193·1800 H10 Ocean Coral & Turquesa...(998) 287·2100 Now Sappire Riviera Cancún...(998) 872·8383 Excellence Riviera Cancún...(998) 872·8500 Dreams Riviera (998) 872·9200 Desire Pearl...(998) 872·8063
View map pag. 14 / ver mapa pág. 14
Cancún Zona Hotelera
IXCHEL
Punta Sur
View map pag. 26 / ver mapa pág. 26
CANCÚN HOTEL ZONE
Garrafón Park / Parque Garrafón
ISLA MUJERES
PUERTO JUÁREZ PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Isla Mujeres
Puerto Aventuras CANCÚN AIRPORT Aeropuerto de Cancún 98 km / 61 mi.
Paamul 92 km / 57 mi.
Xplor - Xcaret 74 km / 46 mi.
Playa del Carmen 68 km / 42 mi.
Playa del Secreto 49 km / 30.5 mi.
Punta Brava 45 km / 28 mi.
Puerto Morelos 36 km / 22.5 mi.
Xoximilco 15 km / 9 mi.
CANCÚN
PUNTA SAM CAR FERRY / Ferry de autos Isla Mujeres
Tulum 63 km / 39 mi.
Punta Soliman 55 km / 34 mi.
Xel-Há 54 km / 33.5 mi.
Aktun Chen 42 km / 26 mi.
Akumal 37 km / 23 mi.
Kantehah 34 km / 21 mi.
Xpu- Há 33 km / 20.4 mi.
Puerto Aventuras 30 km / 18.6 mi.
Paamul 24 km / 14.9 mi.
Xplor- Xcaret 6 km / 3.7 mi.
PLAYA DEL CARMEN
Xcalacoco 6 km / 3.7 mi.
Punta Bete 9 km / 5.6 mi.
Tres Ríos 11 km / 6.8 mi.
Punta Maroma 17 km / 10.5 mi.
Playa del Secreto 21 km / 13 mi.
Xoximilco 53 km / 33 mi.
34
DISTANCES FROM PLAYA DEL CARMEN / Distancias desde Playa del Carmen
If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Para llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico. SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
@Cancun_iTips
COBÁ
Choo-Ha
Akumal
Kantenah
View map pag. 50 / ver mapa pág. 50 Chetumal 115 km / 157 mi.
TULUM
Tak Be Ha Hidden Worlds Dos Ojos Carwash Chemuyil Gran Cenote Xcacel
Moltun-Ha
Chichén Itzá 115 km / 72 mi.
RIVIERA MAYA
Dolphin Park / Delfinario Chac Mool Kantun-Chi Ponderosa Cristalino Taj Mahal
PUERTO AVENTURAS
Punta Venado
PLAYACAR
TULUM
View map pag. 38 / ver mapa pág. 38 Tulum 63 km / 39 mi.
PLAYA DEL CARMEN
Cancún 68 km / 42 mi.
Tulum Villas...(984) 871·2418 Dreams Tulum...(984) 871·3333
San Juan Beach
Punta Norte
Dolphin Park / Delfinario
CARIBBEAN SEA
Maracibo Reef
Colombia Reef Palancar Reef
Santa Rosa Reef
Yucab Reef
San Fco. Beach
Chankanaab Reef
Punta Venado CAR FERRY / Ferry de autos
View map pag. 44 / ver mapa pág. 44
SAN MIGUEL DE COZUMEL
Playa del Camen
Mar Caribe
40 min
Catalonia Yucatán Beach...(984) 875·1020 Catalonia Riviera Maya...(984) 875·1020 Barceló Maya Palace Deluxe...(984) 875·1500 Barceló Maya Caribe...(984) 875·1500 Barceló Maya Beach...(984) 875·1500 Barceló Maya Tropical...(984) 875·1500 Barceló Maya Colonial...(984) 875·1500 Bel Air Collection & Spa Xpu Ha....(984) 840·9012 Catalonia Royal Tulum...(984) 8751800 Hidden Beach Resort...(984) 875·7000 El Dorado Seaside Suites...(984) 875·1910 Grand Palladium Riviera & Spa...(984) 877·2100 The Royal Suites Yucatán...(984) 877·2100 Grand Sirenis Riviera Maya...(984) 875·1700 Akumal Beach Resort (984) 875·7515 Las Villas Akumal...(984) 875·7050 Oasis Tulum...(984) 875·7300 Gran Bahía Príncipe Cobá...(984) 875·5000 Gran Bahía Príncipe Akumal...(984) 875·5000
Hard Rock Hotel...(984) 875·1100 Omni Puerto Aventuras...(984) 875·1950 Dreams Puerto Aventuras...(984) 875·3000
Occidental Grand Xcaret...(984) 871·5400
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cozumel
Secrets Capri Riviera Cancún...(984) 873·4880 Blue Diamond Riviera Maya... (984) 206·4100 Fairmont Mayakoba...(984) 206·3023 Grand Velas Riviera Maya...(984) 877·4400 Grand Sunset Princess...(984) 877·3500 Azul Fives...(984) 877·2750 Petit Lafitte... (984) 877·4000 Sandos Caracol...(984) 873·4444 The Royal Haciendas... (984) 206·3110 Paradisus Playa del Carmen... (984) 877·3900
35
www.cancuntips.com
VIDEO
38 Emergency Emergencias
066 Red Cross 065
Dial from any public phone Marca desde cualquier teléfono público
Cruz Roja
AREA CODE
Código de área
20 NORTH
75 AVE. NORTH
Blue Parrot Inn...(984) 206·3350 14 NORTH 16 NORTH
18 NORTH
80 AVE. NORTH
55 AVE. NORTH
30 NORTH
50 AVE. NORTH 70 AVE. NORTH
CONSTITUYENTES
20 NORTH 22 NORTH
50 AVE. NORTH
35 AVE. NORTH
14 NORTH
24 NORTH
26 NORTH 24 NORTH
30 NORTH
40 AVE. NORTH
If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Parallamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico. www.cancuntips.com.mx
The Royal Playa del Carmen...(984) 877·2900
Riviera del Sol...(984) 873·3100 Grand Porto Real...(984) 873·4000
Real Playa...(984) 873·4350
32 NORTH
50 NORTH
54 NORTH
58 NORTH
64 NORTH
68 NORTH
45 AVE. NORTH
AVE. ANDRES Q. ROO
40 NORTH
44 NORTH
48 NORTH
46 NORTH
52 NORTH
56 NORTH
60 NORTH
62 NORTH
66 NORTH
70 NORTH
LUIS DONALDO COLOSIO
74 NORTH
76 NORTH 78 NORTH
45 AVE. NORTH
35 AVE. NORTH
34 NORTH
(984)
30 AVE. NORTH 35 AVE. NORTH
40 AVE. NORTH
25 AVE. NORTH
20 AVE. NORTH
CONSTITUYENTES
PLAYA
15 AVE. NORTH
38 NORTH
Puerto Morelos 32 Km. Cancún 68 Km.
80 NORTH
84 NORTH
86 NORTH
NORTH
40 AVE. Xoximilco 53 km
82 NORTH
90 NORTH 92 NORTH
96 NORTH
88 NORTH
94 NORTH
98 NORTH
102 NORTH 104 NORTH
100 NORTH
108 NORTH
106 NORTH
110 NORTH
35 AVE. NORTH
25 AVE. NORTH
10 AVE. NORTH 10 AVE. NORTH
1 AVE. NORTH
5 AVE. NORTH
5 AVE. NORTH
20 AVE. NORTH
28 NORTH
1 AVE. NORTH
42 NORTH
FLAMING OS
32 NORTH
PLAYA DEL CARMEN
38 NORTH
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
PETREL
Mar Caribe
Mahekal...(984) 873·0611 Las Palapas...(984) 873·4260
Gran Coco Bay...(984) 877·2880
CARIBBEAN SEA
Mamita’s Beach / Playa Mamita’s
See more information pag. / ver más información pág. 4 y 6
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
16 NORTH
20 NORTH
85 AVE.
N O R TH
80 AVE .
NORTH
NORTH
@Cancun_iTips
7 SOUTH
3 SOUTH
5 SOUTH
55 AVE. NORTH
60 AVE. NORTH
80 AVE. NORTH N CIO AVIA
5 SOUTH
1 SOUTH
O PASE
COBÁ
3 SOUTH
65 AVE. NORTH
H 70 AVE. NORT
RTH 75 AVE. NO
City Express ...01(800) 272·2184
Holiday In Express ...(984) 873·4950
AIRSTRIP Aeropista
21 SOUTH 23 SOUTH
11 SOUTH
40 AVE. NORTH
1 SOUTH
RTH 35 AVE. NO
AVE. BENITO JUÁREZ
2 NORTH
4 NORTH
6 NORTH
Playacar Mall
PLAYA CAR
50 AVE. N
Centro Maya
OX AM AN
- HA
Riu Tequila...(984) 873·4300
Riu Lupita...(984) 873·0505
Hard Rock Golf Club Riviera Maya
PAS E
10 AVE. NORTH
17 SOUTH
70 AVE .
2 NORTH
45 AVE. NORTH
4 NORTH
30 AVE. NORTH
2 NORTH
8 NORTH
25 AVE. NORTH
8 NORTH
10 NORTH 15 AVE. NORTH
10 NORTH
14 NORTH
18 NORTH
12 NORTH
5 AVE. NORTH
13 SOUTH
24 NORTH
Reef Resort...(984) 873·4120 Riu Riviera Maya...(984) 877·2280 Vivia Wyndham Azteca...(984) 877·4100 Occidental Allegro Playa Car...(984) 877·2700 Occidental Royal Hideway...(984) 873·4500 Riu Playacar...(984) 877·2300 Viva Wyndham Maya...(984) 873·4600 Riu Palace ...(984) 877·4200 Riu Yutatan...(984) 877·2050 Iberostar Tucan...(984) 877 2000 Sandos Playacar...(984) 877 4040
S. Fisherman’s...(984) 873·4950
Playacar Palace...(984) 873·4960
40 min COZUMEL PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cozumel View map pag. 44 / ver mapa pág. 44
LabNah...(984) 873·2099 Molcas...(984) 873·0070 Posada Sian Ka’an...(984) 873·0202 All Riviera...(984) 879·34 44
The Palm...(984) 873·3333
Alhambra...(984) 873·0735 Hacienda Real del Caribe...(984) 873·3130
Tulum 63 km / 39 mi.
Punta Soliman 55 km / 34 mi.
Xel-Há 54 km / 33.5 mi.
Aktun Chen 42 km / 26 mi.
Akumal 37 km / 23 mi.
Kantehah 34 km / 21 mi.
Xpu- Há 33 km / 20.4 mi.
Puerto Aventuras 30 km / 18.6 mi.
Paamul 24 km / 14.9 mi.
Xplor- Xcaret 6 km / 3.7 mi.
PLAYA DEL CARMEN
Xcalacoco 6 km / 3.7 mi.
Punta Bete 9 km / 5.6 mi.
Tres Ríos 11 km / 6.8 mi.
Punta Maroma 17 km / 10.5 mi.
Playa del Secreto 21 km / 13 mi.
Xoximilco 53 km / 33 mi.
39
DISTANCES FROM PLAYA DEL CARMEN / Distancias desde Playa del Carmen
Plaza Antigua
PASEO XAMAN-HA
Sam’s Club
O R TH
Puerto Aventuras38 Km. Tulum 63 Km. Cobá 105 Km. Chetumal 314 Km.
Xplor / Xcaret 6 km Xel Ha 54 km
1 kilometer = 0.62 miles
www.cancuntips.com
40
Cozumel (Kosom, Lumil, in Maya, meaning Land of the Swallows) is the third largest island in México and the second most populated in the country. Cozumel (Kosom, Lumil, en maya, significa Tierra de las Golondrinas) es la tercera isla más grande de México y la segunda más poblada del país. On May 3, 1518, Juan de Grijalva was the first Spanish man to discover and land on the island, which he called “Santa Cruz de la Puerta América”. On that trip, days later, the first Catholic mass in México was officiated on Cozumel beaches. El 3 de mayo de 1518 Juan de Grijalva fue el primer español en descubrir y desembarcar en la isla, a la que llamó “Santa Cruz de la Puerta Latina”. En ese viaje, días después, se ofició en sus playas la primera misa católica en territorio mexicano. After the conquest, it served as a refuge for pirates and privateers, as Pierre Sanfroy, Henry Morgan and Jean Lafitte. Tras la conquista sirvió de refugio de piratas y corsarios, como Pierre Sanfroy, Henry Morgan y Jean Lafitte. It is the preferred destination for international cruise companies. Es el destino preferido de las compañías de cruceros internacionales.
www.cancuntips.com.mx
Cozumel
The most important cruise destination in the world, a paradise for divers El destino de cruceros más importante del mundo,
el paraíso de los amantes del buceo The largest island in the Mexican Caribbean, is famous worldwide for its coral reefs and where diving and snorkeling are practiced. It has the second largest barrier reef in the world, making it the perfect destination for ocean lovers where you will find the very rare black coral and other impressive marine species.
La isla más grande del Caribe mexicano, famosa en el mundo por sus arrecifes de coral. Cuenta con la segunda barrera de arrecifes más grande del planeta, lo que la convierte en el destino perfecto para los amantes del buceo donde encontrarán el muy poco usual coral negro y otras especies marinas impresionantes.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
VIDEO
Chichén Itzá
Plus
¡Visita la más impresionante ciudad maya, un Visit an impressive Mayan city, a cenote, and hermoso cenote y un pueblo colonial el mismo día! a colonial town on the same day! Nº 2 de 14
En Chichén Itzá
: rom / F SD e U sd 0 De $
w:
10 / NoUSD* a
Cenote
0 or Ah 9.5 $
Valladolid, Yuc.
7
Chichén Itzá
Incluye / Includes:
Transportación redonda I Entradas I Guia bilingüe I Comidas
Mesero a bordo
Luxury round-trip transportation | Entrance fees Bilingual speaking tour guide
Bebidas a bordo Beverages on the bus
Precios sujetos a cambio sin previo aviso. El recorrido por cada sitio arqueológico tiene lugar en días diferentes
Fotomontaje del equinoccio
Prices subject to change withour prior notice. The visit to each archaeological site takes place on two different days
Waiter service on the bus
Photomontage of the equinox
¡Encuentra más promociones y descuentos en nuestro sitio web!
Dos bebidas en el restaurante Two beverages at the buffet restaurant Formas de Pago / Forms of Payment:
Efectivo/Cash
Reservaciones / Reservations: Pregunta a tu representante o llámanos: Ask your sales representative or Call us:
Find more travel deals and discounts on our website! Transferencia/Wire transfer
gomexicoviajes www.gomexico.travel
Tarjetas de Crédito/Credit Cards
01-800-633-8827 Llame sin costo
42 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
IVANKA TRUMP
BILL GATES
PRINCE CHARLES
RAFAEL NADAL
MUST-SEES IN COZUMEL
¡Lo que no te puedes perder en Cozumel!
El Cielo. In Punta Sur park, a natural surprise awaits for your visit. In the Colombia Lagoon, you can enjoy the mangrove scenery, bird-watching, and even get to El Cielo and snorkel among starfish. A very special adventure.
San Gervasio. The island’s most important archaeological site. Place of worship for the Mayan goddess of fertility, Ixchel. It is a must-see if you want a complete panorama of the island and its significance for the ancient Maya.
Parque Chankanaab. It is a great monument to the nature of the island. Protected refuge for marine life along the western coast, Chankanaab’s sea is perfect for snorkeling or diving. It was declared a National Park in 1980.
The museum. Is small but has a lot of wonderful exhibits and presentations on screens with the history of the island. It also has examples of the famous coral reefs on display, as well as pieces from the time of the Spanish galleons and English pirates.
El Cielo. En el parque Punta Sur te espera una sorpresa natural. En la Laguna de Colombia se puede disfrutar del paisaje del manglar, avistar aves e incluso llegar hasta El Cielo, para esnorquelear entre estrellas de mar. Es una experiencia inolvidable, de singular belleza.
San Gervasio. Los vestigios arqueológicos más importantes de la isla. Fue lugar de culto a la diosa maya de la fertilidad, Ixchel. Es imprescindible su visita si se quiere tener un panorama completo de la isla y conocer su importancia para los antiguos mayas.
Parque Chankanaab. Un gran monumento dedicado a la naturaleza de la isla. Refugio protegido para la flora y fauna marina de la costa oeste, el mar de Chankanaab es pefecto para el snorquel o el buceo. Fue declarado Parque Nacional en 1980.
Museo de la Isla. Es pequeño, pero presenta una gran cantidad de maravillosas exhibiciones y presentaciones en pantallas con la historia natural de la isla. También exhibe ejemplos de los famosos arrecifes y piezas de la época de los galeones. españoles y piratas ingleses.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
43 VIDEO
Atlantis Submarine. Offers the opportunity to admire the vibrant colors of exotic fish and fauna that live in the depths of coral reefs along the coast of Cozumel, at Chankanaab Park, at a depth of 30 meters.
Isla de la Pasión. Is the ideal place to enjoy a relaxing day with friends and family, away from the crowds. It has beautiful beaches, an outdoor bar and offers the opportunity to practice water activities like kayking, in addition to a jeep drive.
Submarino Atlantis. Ofrece la oportunidad de admirar los vibrantes colores de las exóticas especies marinas que habitan en las profundidades de los arrecifes coralinos frente a las costas de Cozumel, en el Parque Chankanaab, a una profundidad de 30 metros.
Isla de la Pasión. Es el lugar ideal para disfrutar un día relajado acompañado de los amigos y la familia, lejos de las multitudes. Cuenta con bellas playas, bar al aire libre y ofrece la oportunidad de realizar diversas actividades acuáticas, como kayak, además de conducir en jeep.
Discover México Cozumel Park. Is one of the most visited museums 0n the island. Recently created, It offers visitors a unique experience, bringing together in one space all the wonders of México. It features a Folk Art Museum.
Punta Molas. Is located at the extreme northern end of the island’s coast and is the easternmost point of México. There is an old lighthouse and some of the most beautiful beaches of Cozumel, surrounded by exotic vegetation. It can be visited all year.
Discover México Cozumel Park. Es uno de los museos más visitados de la isla. De reciente creación, ofrece al visitante una experiencia única, ya que reúne en un solo espacio todas las maravillas de México. Cuenta con Museo de Arte Popular, con bellas artesanías de todo México. @Cancun_iTips
Punta Molas. Ubicada en el extremo septentrional del litoral de la isla, es el punto más oriental de México. Ahí se encuentra un antiguo faro y algunas de las playas más hermosas de Cozumel, rodeadas de exótica vegetación. Se puede visitar durante todo el año. SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
www.cancuntips.com
44
Punta Molas
Flying to the main destinations of the Maya World www.mayair.com.mx
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
Lighthouse
CARIBBEAN SEA
AGUADA GRANDE
Mar Caribe
Beachouse Hostel Cozumel...(987) 872·6285 Meliá Cozumel...(987) 872·0411 El Cozumeleño Beach & Resort ...(987) 872·9530
EL CASTILLO
Bonita Beach
Xlapak Lagoon
Punta NortePasion Island
Xhanan Beach
Sol Cabañas del Caribe ...(987) 872·0017 Playa Azul Golf & Beach ...(987) 872·0019
Playa Azul AIRSTRIP San Juan Beach Aeropista
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Playa del Carmen View map pag. 38 / ver mapa pág. 38
BUENA VISTA
Chankanaab Nature Park Parque Natural Chankanaab
Playa Chen Río Playa San Martín Punta Chiqueros
EL CEDRAL
San Fco. Beach
Occidental Allegro Resorts Cozumel...(987) 872·9770 Occidental Grand Rosort Cozumel...(987) 872·9730 Iberostar Cozumel...(987) 872·9900
El Mirador
AVE. RAFAEL E. MELGAR
Cinco Puertas Underwater Park Palancar / Parque Submarino Palancar
Palancar Reef
(987)
Punta Morena
La Ceiba
Playa del Sol Yucab Reef Santa Rosa Reef
Código de área
Mezcalito
Centro
Chankanaab Reef
AREA CODE
Santa Cecilia
SAN BENITO
AVE. RAFAEL E. MELGAR
Dolphin Park / Delfinario
COZUMEL
Los Cocos
DOWNTOWN Calica
Presidente Inter-Continental Cozumel...(987) 872·9500 Explorean Cozumel...(987) 872·9600 Fiesta Americana Cozumel Reef...(987) 872·9600 Sunscape Sabor Cozumel...(987) 287·5901
SANTA RITA
AVE. TRANSVERSAL AVE. RAFAEL E. MELGAR
Hotel B Cozumel...(987) 872·030 Coral Princess Hotel...(987) 872·3200 Villa Aldora...(987) 872·3397
SAN GERVASIO
SANTA PILAR
Colombia Reef
TUMBA DEL CARACOL
Colombia Lagoon
Punta Sur
Lighthouse Punta Celarain
Maracaibo Reef
If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Parallamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico. www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
46
The ancient “city of Zamá” (“Sunrise,” in Maya) was what is now known as Tulum (which means “wall” in Mayan), referring to the wall that surrounds it. La antigua “Ciudad de Zamá” (“Salida del Sol,” amanecer, en maya) era lo que hoy conocemos como Tulum (que significa “muralla” en lengua maya), haciendo referencia a la muralla que la rodea. Like Chichén Itzá, It was a city dedicated to the planet Venus, considered a dual deity named Kukulcan, god of trade and cocoa. Al igual que Chichén Itzá, fue una ciudad dedicada al planeta Venus, considerado como una deidad dual con el nombre de Kukulcán, dios asociado al comercio y al cacao. The most important structure in Tulum ruins is El Castillo, built on a cliff overlooking the Caribbean. Other important structures are the Temple of the Descending God and its side walls. La estructura más imporante de Tulum, El Castillo, está edificada sobre un acantilado que domina el Caribe. Otras estructuras importantes son el Templo del Dios Descendente y sus muros laterales.
www.cancuntips.com.mx
Tulum Beautiful beaches that invite you
to enjoy the Mexican Caribbean Hermosas playas que invitan
a disfrutar del Caribe mexicano This quiet town along the Caribbean coast of Quintana Roo is the perfect place to combine total relaxation and never-ending adventure. It is home to one of the today’s most well-preserved Mayan sites and the finest hotels and haute cuisine restaurants, with beatutiful beaches, facing the Caribbean Sea.
Esta tranquila ciudad a lo largo de la costa caribeña de Quintana Roo es el lugar perfecto donde se puede combinar el relajamiento total y la aventura sin fin. Es el hogar de uno de los vestigios mayas mejor preservados, con preciosos hoteles, restaurantes de alta cocina y hermosas playas frente al Mar Caribe.
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3. & Yucatan Cancun iTips Riviera Maya
VIDEO
48 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
JUSTIN BIEBER
JENNIFER LÓPEZ
GWEN STEFANI
DEMI MOORE
MUST-SEES IN TULUM
¡Lo que no te puedes perder en Tulum!
Tulum ruins. The most important structure of the site, El Castillo, is built on a cliff overlooking the Caribbean. Other important structures are the Temple of the Descending God and its side walls. Ruinas de Tulum. La estructura más importante, El Castillo, está edificada sobre un cantil que domina el Caribe. Otras estructuras importantes son el Templo del Dios Descendente y sus muros laterales, lo que la hacen la única ciudad maya amurallada.
www.cancuntips.com.mx
Ahau Hotel Boutique. Ahau offers its luxurious cabanas right in the heart of Tulum beach. Now it has become one of the favorite places of celebrities because their magnificent cuisine, beautiful environment and exclusive spa treatments. Ahau Hotel Boutique. Ahau ofrece sus cabañas de lujo en el corazón de la playa de Tulum. Se ha convertido en uno de los lugares favoritos de las celebridades por su magnífica cocina, ambiente hermoso y exclusivos tratamientos de spa.
Aktun Há. Located on the 3rd km of the Tulum-Cobá road is a site that boasts a series of caves and caverns that have been explored up to 2.5 km. Ideal for those who enjoy swimming and snorkeling. Aktun Há. Localizado en el kilómetro 3 de la carretera TulumCobá, es un sitio que presume una serie de cuevas y cavernas que han sido exploradas hasta 2.5 km de distancia. Ideal para quienes gustan nadar y practicar el snorqueleo.
El Tábano. Immersed in an exotic garden, it is the place to visit if you want to enjoy authentic Mexican cuisine. It is a tribute to the cuisine and wines of México, with touches of the region. It has beautiful rooms where you can be connected with nature. El Tábano. Inmerso en un exótico jardín, es el sitio ideal para visitar si deseas disfrutar la auténtica cocina mexicana. Es un tributo a la gastronomía y los vinos de México, con toques de la región. Cuenta con habitaciones en medio de la selva.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
49
Papaya Playa. Hotel, restaurant and nightclub noted for its sleek design. Is aimed at everyone from backpackers to free spirits with serious disposable incomes, attracted by one of the most beautiful, unspoilt places on the mexican Caribbean.
Cobá stands out due to its numerous steels and its white paths or sacbés. It is one of the highest pyramids of the Mayan World, Nohoch Mul, meaning “great knoll”, offers an extraordinary view of the mayan jungle.
Papaya Playa. Hotel, restaurante y club nocturno que destaca por su elegante diseño. Está dirigido a todos, desde mochileros hasta espíritus libres con altos ingresos, atraídos por uno de los lugares más bellos del Caribe mexicano.
Cobá se destaca por sus numerosas estelas y sus caminos blancos o sacbés. Es una de las pirámides más altas del Mundo Maya, Nohoch Mul, que en maya significa gran montículo, ofrece una vista extraordinaria de la selva maya.
Muyil. One of the best kept secrets in the area. Ideal for excursions inside the forest, where you will find the ruins of Muyil, El Castillo, measuring 17 m. in height, with a magnificent view. An unforgettable encounter with the Mayan culture and exotic beauty of the region.
Sian Ka’an. An ecotourism and education center, it serves as a model for sustainable development in sensitive tropical ecosystems. The revenue generated through tours, fishing, beautiful accommodations, and various activities are used to fund conservation and education programs.
Muyil. Uno de los secretos mejor guardados de la zona. Es el sitio ideal para excursiones en el interior de la selva, donde descubrirás las ruinas de Muyil, El Castillo, con 17 m. de altura, con una vista espectacular. Un encuentro inolvidable con la cultura maya y la exótica belleza natural de la región.
Sian Ka’an. Un centro de ecoturismo y educación, que sirve como modelo para el desarrollo sostenible en los sensibles ecosistemas tropicales. Los ingresos generados a través de excursiones, pesca, hermosas habitaciones y diversas actividades se utilizan para financiar los programas de conservación y educación.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
Chetumal 251 km / 155 mi.
Punta Allen 53 km / 32 mi.
Muyil 23 km / 14 mi.
TULUM
Xel-Há 9 km / 6 mi.
Chemuyil 22 km / 13 mi.
Xpu-Há 30 km / 18 mi. Akumal 26 km / 16 mi.
Puerto Aventuras 45 km / 27 mi.
Xcaret - Xplor 57 km / 35 mi.
Playa del Carmen 63 km / 37 mi.
Puerto Morelos 95 km / 59 mi.
Xoximilco 116 km / 72 mi.
Cancún 131 km / 81 mi.
50
Mar Caribe
TULUM
Punta Piedra...045 (984) 806·4505 Posada del Sol...(984) 876·6206 Zahra...01 800·681·9537 Piedra Escondida...(984) 100·1443 Luna Maya...(984) 130·9710 Zamas Hotel...(984) 877·8523
CARIBBEAN SEA
Papaya Playa Hotel...(984) 116·3774 Copal Tulum...01 800·681·9537
Mérida 274 km / 170 mi.
Ahau Tulum...(984) 802·5387
Chichén Itzá 115 km / 72 mi.
La Vita e Bella...(984) 177·4404 Mezzanine...(984) 131·1596 Diamante K Hotel...(984) 185·8300
Valladolid 100 km / 62 mi.
Zacil Kin...(984) 124·0082
Cobá 47 km / 29 mi.
El Paraiso Tulum...045(984) 113·7089
DISTANCES FROM TULUM / Distancias desde Tulum
Archaeological Zone Maya Salvaje
Cenote Caracol 8 km / 4 mi.
TULUM
Handcraft Center
Parking Tulum Archaeological zone
AREA CODE
Código de área
Xoximilco 116 km Xcaret / Xplor 57 km Xel Ha 9 km
(984)
If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + tel. number. Si necesita llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + núm. telefónico.
Playa del Carmen 63 km / 37 mi. Cancún 131 km / 81 mi.
1 kilometer = 0.62 miles Cobá 47 km / 29 mi. Chichén Itzá 115 km / 72 mi.
DOWNTOWN Centro
Cenote Calavera 1.7 km / 1 mi. Felipe Carrillo Puerto 100 Km / 62 mi.
Gran Cenote 3.7 km / 2 mi.
Cenote Carwash 4.5 km / 2 mi. www.cancuntips.com.mx
TULUM
Chetumal 251 km / 155 mi.
Cenote Cristal 4 km / 2 mi.
Cenote Escondido 4km / 2 mi.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
PI T
ER
NO
RP
TE
.
R UA AC
IO
N
T OR
E
TE
E
LA
NOR
RT
TE
E
OR
RT
FA N
SN O
AL
IR I
PO
LUN A
JU
OS
TE
RT
E
Bus / Autobus
UR RS ITESO LP TE
AV E
.
.T
AL
.
OR
E.
P JU
BE
FA S
UR
UR
UR
SS
NS
IRI
UR
IO
OS
TA S
OR
UR
ME
UL UM
RC
KUKULC
PTE
PT
. AS
NO
IO
TE EG
AS
UR
TE.
LO
OR
TE.
2P
SA GIT AR
SO
OM
.
TA N
City Hall / Alcaldia R AU
SAT
LLE TE
CE
SU
OS
UR
R
NT AU R
ES
N IS
LI T
MI
SA TE
GE
OT
PTE
BE
.
E.
AP
CA
TE
. OO
IDE
RIO
NO
RP
TE .
OT
R CU
ION
LA
ED AO TE UN
OR
ME
OR
PO
OM
MA
N LU
TE
TE
Cobá 47 km / 29 mi. Chichén Itzá 115 km / 72 mi. DR SO PT
TE
.
OR
OR
AN NU NE
GA
TE.
ON
EN
UL UM VE
UR
AS
TE
NT AU R
.
NP
LI T TE
OP
@Cancun_iTips LO
TO
CE
Police / Policia
A ALF
E
.T
SA TE
AV E Las Ranitas...(984) 871·1090 Dos Ceibas...(984) 877·6024 Be Tulum...01 800·231·4683 Zen Serenity...01 800·272·0168 Xbalamque Tulum...(984) 146·6021 Cabañas Ixchel...(984) 146·2043 Acuario Tulum...(984) 871·2118 Amoreira...(984) 137·2964 Blue Sky...(998) 800·1371 Coqui Coqui...(984) 168·1602 Grand Bahía Príncipe...(984) 875·5000 Jashita Hotel...(984) 139·5131 Luna Llena...(984) 871·2901 Oasis Tulum...1 800·44·62747 Pavo Real...(984) 875·7100 Playa Azul Tulum...045(984) 157·4829 Rosa del Viento...(984) 802·5345
Cruz Roja
UN
RT
See more information pag. / ver más información pág. 4 y 6
066 Red Cross 065
ADA PR I V
NO
SO
PLU
N IS
Emergencias
PT
MI
Emergency
NE
GE
Kin Ha...(984) 871·2321 Ana y José Beach Club... (998) 880·6022 Posada Margherita... (984) 801·8493 Playa Kin Ha...(984) 871·2321 Posada Lamar...(984) 106·3682 Puerta del Cielo...(984) 145·6576 Zulum...(984) 879·1021 Los Lirios Hotel...(998) 871·3535 Villas Las Estrellas...(984) 879·0772 Cabañas Tulum...(984) 157·5569 Shambala Petit...(984) 134·8657 Esmeralda K...(984) 876·3085 La Nueva Vida de Ramiro... (984) 877·8512 La Zebra...(984) 115·4726 Luv Tulum...(984) 141·7821 Casa Violeta...(984) 879·0294 Om Tulum..(984) 157·7903
El Pez...(984) 115·4728 Maya Tulum...(984) 116·4495 Don Diego de la Selva...(984) 871·2233 Amansala Hotel...(984) 108·6583
51
Dial from any public phone Marca desde cualquier teléfono público
Boca Paila Punta Allen
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
E.
.
UR
ACUARIO SUR
UR
IO
OT
E.
ÁN N O R
TE
www.cancuntips.com
52 Casa Sandra Calle Igualdad Holbox, Quintana Roo, 77730, México reservations@casasandra.com Tel/Ph: (984) 875•2171 / (984) 875•2431 A paradise for art lovers, located on the small island of Holbox. Its owners, Sandra Perez, is a full-time artist who has decorated the hotel with original artwork done by her and by artists from Cuba. With 19 rooms and one luxurious villa, It’s the ideal place for those looking for sophistication and good taste. Un paraíso para los amantes del arte, ubicado en la pequeña isla de Holbox. Su propietaria, Sandra Pérez, es una artista de tiempo completo que ha decorado el hotel con obras de arte originales hechas por ella misma y por artistas de Cuba. Con 19 habitaciones y la villa de lujo, es el sitio ideal para quien busca sofisticación y buen gusto.
Villas Flamingos Paseo Kuká, s/n Playa Norte; Holbox, Quintana Roo, 77730, México info@villasflamingos.com Tel/Ph: (984) 875•1267 Hotel Villas Flamingos es un conjunto turístico amigable con el medio ambiente, ubicado en la reserva natural de YumBalam, Isla de Holbox. Un lugar que invita a la introspección y a la búsqueda de nuevas formas de cohabitar y coexistir en el planeta. Hotel Villas Flamingos is an eco-touristic complex, located in the natural reserve of Yum Balam, Isla Holbox. A place that invites introspection and search for new ways to cohabit and coexist on the planet. Nestled in a natural garden, regardless of time offers the opportunity to meet with nature, observe yourself and unwind from the bustle and stress of the city.
www.cancuntips.com.mx
Holbox A piece of heaven on earth
ideal for nature lovers Un pedazo de cielo en la tierra,
ideal para los amantes de la naturaleza It is considered part of one of the most important ecological regions of the world and hosts a spectacular diversity of ecosystems. Marine life is as abundant as diverse: from whale sharks and stingrays to dolphins, lobsters, octopus, eagle rays and turtles, among many other species.
Se considera parte de las regiones ecológicas más importantes del mundo y anfitrión de una diversidad de ecosistemas. La vida marina es tan abundante que va desde tiburones ballenas y manta rayas a delfines, langostas, pulpos, rayas águilas y tortugas marinas, entre muchas especies.
Holbox Travel Guide Guía de Viaje Holbox
www.holboxguide.com
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
53 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! PAUL VAN DYK
TOM CRUISE
No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
PHILIPPE COSTEAU
MUST-SEES IN HOLBOX
¡Lo que no te puedes perder en Holbox!
Isla Pájaros. Is located inside Yalahau lagoon, about ten minutes by boat from Holbox and is home to over a hundred species of birds, where you can enjoy bird-watching. Some types of birds on the island are in danger of extinction.
Tours de pesca. Para los visitantes, los tours de pesca deportiva aseguran momentos únicos en un lugar espectacular. En Holbox la pesca deportiva está disponible en todos los niveles, desde mini-pesca hasta pesca de altura, para aficionados o expertos. Temporada alta: de mayo a octubre.
Isla Pájaros. Isla Pájaros está a unos diez minutos en lancha desde Holbox, dentro de la laguna Yalahau. Es hogar de más de cien especies de aves; algunas se encuentran en peligro de extinción, por lo que está prohibido desembarcar en ella, aunque sí puedes admirarlas desde las torres que hay en la costa.
@Cancun_iTips
O PALAMIN BRAVO RA JUSTO SIER
Casa Las Tortugas...(984) 875·2129 Hotel Mawimbi...(984) 875·2003
View more info / más información: pag. 60
Las Nubes de Holbox...(984) 875·2300
Chiquilá
Isla Pasión. En tu visita a Holbox no puedes dejar pasar la oportunidad de visitar la Isla Pasión, un mágico y tranquilo lugar que inspira a la reflexión, el desprendimiento de lo superficial y a pasar un momento romántico con tu pareja, a sólo unos minutos en lancha.
Villas Delfines...(984) 875·2196 Palapas del Sol...(998) 241·9154 Holbox Suites...(998) 840·3942 Villas Flamingos...(984) 875·2167
VIDEO
AVE
HOLBOX
L LDWELMain Plaza / UIN CO O JOAQ Plaza central DAD IGUAL Z IO DIA PORFIR O E B CO D AIRSTRIP MARIANO ES ENAS D R Aeropista LAZARO CA OS O MATE AD O LF ICO T N A L AT O CE A N O DR AVE . PE
ABASOLO MORELOS JUAREZ . BENITO
Cementery / Cementerio
Villas Chimay...(987) 52·220 Hotel Casa Takywara...(984) 875·2255
Holbox Dreams...(01800) 500·8954 Casa Maya...(998) 892·4144 Puerto Holbox...(984) 875·2157
Isla Pasión. On your visit to Holbox, you cannot miss the opportunity to visit Isla Pasión, a magical place that inspires quiet reflection, where you can get back to nature and spend a romantic time with your partner, just a few minutes by boat.
Paraiso del Mar...(984) 875·2062
Cenote Yalahau. Manantial de agua dulce cristalina que brota entre el agua salada, conocido como “la fuente de la juventud”. Aquí se puede nadar por las mañanas con los delfines que vienen a alimentarse de pececillos o ver a los flamencos que aterrizan cerca del mágico paraje.
Fishing tours. For visitors, the sport fishing tours ensure unique moments in a spectacular place. In Holbox sport fishing is available at all levels, from mini-fishing to deep sea fishing, amateur or expert. Season: May to October.
Casa Sandra...(984) 875·2171 Casa Iguana...(984) 875·2469 Xaloc Resort...(984) 875·2160
Cenote Yalahau. Cool freshwater spring that flows within the crystalline salt water, known as the “fountain of youth.” Here you can swim in the morning with the dolphins that come to feed on minnows or see the flamingos landing near this magical place.
www.cancuntips.com
54
Thalassotherapy... therapeutic technique
Talasoterapia… técnica terapéutica Hippocrates, Egypt, the Middle Ages, medieval times, the nineteenth century and present-day resonate with the benefits of thalassotherapy, a technique that uses marine products for therapeutic purposes based on three main elements: water, air and seaweed. Several elements result from this principle, such as sea water, clay, seaweed, the mud or salts that pass through a process that ensures the absence of any pathogens.
Hipócrates, Egipto, la Edad Media, el siglo XIX y la actualidad, hacen eco de los beneficios de la talasoterapia, una técnica que utiliza los productos marinos con fines terapéuticos en base a tres elementos principales: el agua, el aire y las algas. De este principio salen diversos elementos tales como el agua de mar, el barro, las algas, el lodo o las sales, que pasan por un proceso que garantiza la ausencia de sustancias patógenas.
Benefits: Treatment and prevention of disease, in cases of chronic or different problems in the musculoskeletal system (rheumatism, osteoporosis). Also works in the post-operative, or respiratory conditions (asthma, pharyngitis) or neurological. It also controls the process of skin diseases such as psoriasis, improves vitality and is a great way to relieve stress, insomnia or depression. Even women in the menopausal stage reduce the symptoms of their condition.
Beneficios: Tratamiento y prevención de enfermedades, en casos de procesos crónicos o problemas diversos en el aparato locomotor (reumatismo, osteoporosis). Sirve también en la etapa post-operatoria, o en afecciones respiratorias (asma, faringitis) o neurológicas. Controla el proceso de enfermedades dérmicas como la psoriasis. Mejora la vitalidad y es una excelente forma de liberarse del estrés, insomnio o depresión.
Contraindications: In people with allergies, infectious diseases or cardio, severe hypertension, acute fever or cancer.
Contraindicaciones: En personas con alergias, enfermedades infecciosas o cardiorrespiratorias, hipertensión grave, fiebre aguda o cáncer.
This therapy, is offered in Isla Mujeres, Zoëtry Villa Rolandi, and Bahía Petempich, Zoëtry Paraíso de la Bonita.
Esta alternativa se ofrece en Isla Mujeres, en Zoëtry Villa Rolandi, y en Bahía Petempich, en Zoëtry Paraíso de la Bonita.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
55
The name Yucatán, according to legend, comes from the conquest, when a Spaniard asked a native what they called that place. The native said, “Yucatán.” What the Spanish did not know was that he was answering: “I’m not from here.” El nombre de Yucatán, de acuerdo a la leyenda, viene de la conquista. Cuando un español le preguntó a un indígena cómo llamaban ellos a ese lugar, el indio le dijo: “yucatán”. Lo que el español no sabía era que le estaba contestando: “no soy de aquí”.
Yucatán Wonderland... ...tierra de maravillas
Yucatán is architecture, history, culture and natural beauty; it is a land with wonderful constructions, preserved vestiges of the Mayan culture, colonial cities and splendid scenery. Ideal for all types of travelers, is a multidestination that proudly displays its attractive blend of history, traditions and gastronomy.
@Cancun_iTips
Yucatán es arquitectura, historia, cultura y belleza natural; es una tierra de maravillas que cuenta con vestigios de la cultura maya, ciudades coloniales y paisajes. Ideal para todo tipo de viajero, es un multidestino que muestra sus atractivos, mezcla de historia, tradiciones y la tercera gastronomía más importante de México.
There are cities and towns as wonderful as Mérida, founded in 1542 on the ruins of the Mayan city of Tho’. Is a must a walking tour by the famous Paseo Montejo. Also important are Palacio Cantón, the Main Square and the Cathedral. Hay ciudades y pueblos tan maravillosos como Mérida, fundada en 1542 sobre las ruinas de la ciudad maya de Tho’. Es obligado un recorrido a pie por Paseo Montejo. También son importantes el Palacio Cantón, la Plaza Mayor y la Catedral. Valladolid, founded in 1543, is the second largest city in Yucatán, just after Mérida, and welcomes the visitors with beautiful cobblestone streets, old churches and historical places. Valladolid, fundada en 1543, es la segunda ciudad más grande en Yucatán después de Mérida, con calles empedradas, iglesias y edificios históricos.
www.cancuntips.com
56
On your stay make sure to visit ...en tu estadía no olvides visitar
Progreso
Admire the sunset on one of the most important ports in México. A truly unforgettable experience that is typical scene among the inhabitants of Mérida and surroundings who come every weekend to enjoy the site. Admira la puesta de sol en uno de los puertos más importantes de México. Es una experiencia verdaderamente inolvidable, escena típica entre los habitantes de Mérida y sus alrededores que llegan cada fin de semana.
Mérida
A historical town that proudly
retains its traditions
Un pueblo histórico que conserva
con orgullo sus tradiciones Founded in 1542 on the ruins of the Mayan city of Tho’, is a must to visit. A walking tour by the famous Paseo Montejo is the best way to see the old houses of colonial and the Porfiriato times. Also important are the Palacio Canton (Anthroplogy and History Museum), the Monumento a la Patria, Casa Montejo, the Main Square and the Cathedral. Fundada en 1542 sobre las ruinas de la ciudad maya de Tho’, es una metrópoli de visita obligada. Un recorrido a pie por el famoso Paseo Montejo es la mejor manera de ver las antiguas casas de la época colonial y el porfiriato. También son importantes el Palacio Cantón (Museo de Antroplogía e Historia), el Monumento a la Patria, Casa Montejo, la Catedral, el Museo Macay, la Plaza Mayor y la Catedral.
www.cancuntips.com.mx
Celestún
Between November and April, Celestun offers unparalleled natural spectacle: the arrival of thousands of pink flamingos that enrich the landscape. Named Biosphere Reserve in 1979, the site has wonderful countryside ideal for photographers and nature lovers, as El Bosque Petrificado, El Tunel del Manglar, El Ojo de Agua and La Isla de los Pajaros. Entre los meses de noviembre y abril, Celestún tiene un espectáculo natural sin igual: la llegada de miles de flamencos rosados que enriquecen el paisaje. Nombrada reserva de la Biosfera en 1979, el sitio cuenta con maravillosos parajes ideales para fotógrafos y amantes de la naturaleza, como El Bosque Petrificado, El Túnel del Manglar, El Ojo de Agua y La Isla de los Pájaros.
Puuc route / Ruta Puuc Ruta Puuc is the name given to a 41 km network of secondary roads through Yucatán state along which you can visit part of México’s Mayan cultural heritage. The route is marked with signs. Important sites are included on the route: Uxmal, Kabah, and Labaná. Puuc is the Mayan word for “hills”, and the Puuc region of the Yucatán is an area of small rolling hills on a península which is otherwise quite flat. La Ruta Puuc es el nombre dado a una red de 41 km de carreteras secundarias en el estado de Yucatán a lo largo de la cual se puede visitar parte del patrimonio cultural del México maya. La ruta incluye sitios importantes como Uxmal, Kabah, Sayil y Labná. Puuc, en maya, significa “cerros”, y la región Puuc de Yucatán es una zona de pequeñas colinas en la península, con geografía esencialmente plana. SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3. & Yucatan Cancun iTips Riviera Maya
Tu entrada a la tierra de los Mayas. Your gateway to the land of the Maya.
Resorts ubicados en el corazón de Chichén Itzá y Uxmal. Resorts located in the heart of Chichen Itza and Uxmal.
58
Dive into the
depths
of the earth!
¡Sumérgete en la profundidad de la tierra! Cave Diving deep within their interior has revealed marine fossils dating from the pre-glacial era, when the Yucatan Peninsula was submerged beneath a tropical sea.
El buceo profundo en las cuevas ha revelado fósiles marinos que datan de la era pre-glacial, cuando la Península de Yucatán estaba sumergida bajo un mar tropical.
Thousands of years of rain filtering through the porous limestone rock initially sculpted unique rock formations: giant stalactites and stalagmites.
Miles de años de lluvia filtrándose a través de la roca caliza porosa esculpieron singulares formaciones, las estalactitas y estalagmitas.
When sea levels rose and fresh water started to flow above the salt, the caverns were submerged, housing exotic and capricious subterranean formations.
Cuando los niveles del mar subieron y el agua fresca comenzó a flotar y fluír por encima de la sal, las cavernas fueron sumergidas, albergando galerías subterráneas con formaciones exóticas y caprichosas.
There are many cenotes in Yucatan and Quintana Roo where you can snorkel or just swim on the surface. From Puerto Morelos and all along the Riviera Maya there is an interesting cenotes circuit like Cenote Dos Ojos, Cristal y Escondido.
Hay muchos cenotes en Yucatán y Quintana Roo donde se puede bucear o nadar en la superficie. Desde Puerto Morelos y a todo lo largo de la Riviera Maya se encuentra interesantes cenotes, como Cenote Dos Ojos, Cristal y Escondido .
www.cancuntips.com.mx
The Cenotes are Natural underground rivers Their flow has formed magnificent caverns and cave systems that attests to the evolution of the Earth´s geology Los Cenotes son ríos subterráneos naturales cuyo caudal ha formado cavernas magníficas y un sistema de cuevas que da fe de la evolución de la geología de la Tierra Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
59 Who needs the red carpet?
Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!
SARA BRIGHTMAN
ELTON JOHN
Chichén Itzá One of The New 7 Wonders of the Modern World
Una de las 7 Nuevas Maravillas del Mundo Moderno
VIDEO
Hacienda Uxmal 5-minute walk from the Archaeological site of Uxmal. Picture yourself enjoying the luxurious colonial times, with fine dining, impeccable service, and the splendor of the archaeological site of Uxmal. Beautiful accommodation with a nice view of the gardens and pool and mayan and Spaniard heritage complement the décor. Imagínese disfrutando del lujo de la época colonial, con buena comida, un servicio impecable y el esplendor de la zona arqueológica de Uxmal. Hermosas habitaciones con vista a los jardines y a la alberca, y la herencia Maya y Española complementa la decoración.
VIDEO
Deep within the jungles of Yucatán península, 3 hours drive from Cancún and two from Mérida, lie the temples and pyramids of probably the bestknown civilizations of Mesoamerica, the Mayan.
En lo profundo de las selvas de la península de Yucatán, a tres horas en coche desde Cancún y dos de Mérida se encuentran los templos y pirámides de la más conocida de las civilizaciones de Mesoamérica, la maya.
They invented the calendars we use today. Without metal tools they were able to construct vast cities across a huge jungle landscape with an amazing degree of architectural perfection and variety. Their legacy in stone, remains in a spectacular fashion at places such as Chichén Itzá, Tulum and Uxmal. Piste is a small town located 2 km away from Chichén Itzá. There are hotels and Mexican restaurants here as well as stores and a number of craft market vendors.
Ellos inventaron los calendarios que usamos hoy en día. Sin herramientas de metal fueron capaces de construir grandes ciudades a través de un paisaje de selva enorme, con un asombroso grado de perfección. Su legado en piedra, restos de una manera espectacular en lugares como Chichén Itzá, Tulum y Uxmal. Pisté es un pequeño pueblo situado a 2 km de Chichén, donde hay hoteles y restaurantes, así como tiendas y vendedores en el mercado de artesanías.
@Cancun_iTips
The Lodge at Uxmal The newest, most luxurious and best located of all Uxmal hotels. Less than 100 yards from the Temple of the Magician, and adjacent to the entrance to the archaeological park. In rooms and suites the generous use of aged mahogany is enhanced by the addition of ethnic ceramics. Es el más reciente, lujoso y mejor ubicado de todos los hoteles de Uxmal; a menos de 100 metros del Templo del Adivino y frente a la entrada del parque. Las habitaciones y suites están construidas con materiales de la región y ricamente decoradas con muebles y puertas de caoba talladas a mano, textiles y vitrales.
www.mayaland.com MEX TOLL FREE 01 (800) 719·5465 USA & CAN TOLL FREE 1 (877) 240·5864
www.cancuntips.com
60
MÉRIDA
Chichén Itzá Valladolid Cancún Umán 126.5 km / 78 mi. 163 km / 101 mi. 320 km / 198 mi. 18 km / 11 mi.
Estero Dzilam El Islote Telchac Santa de Bravo Puerto Clara PUERTO Dzilam Muna PROGRESO González 64 km / 40 mi. Chuburná Chicxulub Telchac Dzidzatún Buctzotz Uxmal Temax 80 km / 50 mi. DZIBILCHANLTÚN Sisal Conkal Motul Tecal de Kabah MÉRIDA Venegas 103 km / 64 mi. Cacalchén Hunucmá Izamal Tunkas Reserva de la Kanasín Sayil Hoctún Biosfera Celestún Umán 113 km / 70 mi. Kantunil Cuzamá Huhi Celestún Libre Unión Xlapak Cenotes Punta Nimun 118 km / 71 mi. Mucunché Cenotes Sotuta Isla Arena Xpu - Há te Yaxcaba Acanceh Maxcanú nt Ro u 101 km / 62.5 mi. Conve Muna Chumayel Teabo Mayapán Tan-Kuché Labaná Halachó Tixholop Ticul 122 km / 76 mi. Mani UXMAL Oxkutzcab Loltún Dzitbalché Puuc RouteKABAH LABNÁ Peto HUAYMIL Loltún Tekax 138 km / 83 mi. GULF OF MÉXICO SAYIL ZAC POL XLAPAC Golfo de México Hopelchén Pomuch Tzucacab 187 km / 116 mi. Bolonchén Tenabo Punta El Cayo Bencanchén KIUIC San Juan Campeche Dziuché Emilio Bautista 251 km / 155 mi. Zapata CHUMUL Nohalal Champotón TACOH CAMPECHE Puerto Arturo Candelaria 317 km / 195.5 mi. Holpelchén Poxyaxum EDZNA Cayal Escárcega Sabana Iturbide 403 km / 250 mi. Punta Seybaplaya Seybaplaya San Francisco DZIBILTUN Pich Dzibalchén Xochob San Isidro Chunchintok Bolonchencahuich Poniente XOCHOB
MÉ
O XIC
DISTANCES FROM MÉRIDA / Distancias desde Mérida
Yaxcopoil 33 km / 20.5 mi.
Punta Xochen
Sabancuy
Península El Palmar Puerto Real
CIUDAD DEL CARMEN
Santa María
Dieciocho de Marzo Mamantel
www.cancuntips.com.mx
Bel-Há
Yohaltum
CHUNJABIN
Silvituc La Libertad
El Calabozo
Chan Laguna
Laguna Salsipuedes
Conhuas RAMONAL CALAKMUL
Otilio Montayo
Payo Flores Magón Obispo Nuevo Bécar San Pedro Nuevo Peralta Becal
Laguna Noha
Pixoyal
Escárcega
Chuneck
CHAL-TUNI
La Providencia
Chekubul Laguna de Términos
Xmabén
Champotón Ulumal
BECAN
XPUJIL
Xpujil
Reserva de la Biosfera Calakmul
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
61 Punta Holchit
Reserva de la
X-UBUE
Chikindzonot
LA AGUADA
TULUM
Yalchén
Tepich
Tihosuco
MUL
IXHIL
Francisco I. Madero
Santa Rosa
TULUM MUYIL
Chumpón
Señor Jose María Morelos
Punta Allen
TIXMUL
Nohbec
Blanca Flor Laguna San Felipe Reforma Bacalar Sergio Butrón
Lázaro Cardenas Río Indio Majahual Guerrero Calderitas
CHETUMAL
Corozal Louisville
Pucté @Cancun_iTips
CARIBBEAN SEA
Mar Caribe Punta Pájaros Bahía Ascención Punta Estrella Punta Niut Bahía Espíritu Santo Reserva de la Valladolid Punta Herrero Biosfera 100 km / 62 mi. Sian Ka’an Chichén Itzá Ziquipal 159 km / 98 mi. Cobá San Martín 42 km / 26 mi. Andrés Punta Pulticub Quintana Roo
Chan Santa
KOHUNLICH
Vigia Chico
FELIPE CARRILLO PUERTO
Laguna Kana
Laguna Nohbec Graciano Sánchez
View map pag. 50 ver mapa pág. 50
DISTANCES FROM CANCÚN / Distancias desde Cancún
X-HAS
The Rivi era
May a
Isla Contoy Holbox Ría Lagartos Biosfera Ría Lagartos View map pag. 53/ ver mapa pág.53 Cuyo Las Coloradas Moctezuma Chiquilá San Felipe Yalsihón Yoactún Dzonot EL MECO Isla Mujeres View map pag. 26 / ver mapa pág. 26 Loché Puerto Juárez Colonia Yucatán View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 Solferino CANCÚN San Miguel Panaba La Sierra EL REY Leona Valladolid Sucilá Kantunilkín Vicario 160 km / 99 mi. Tizcancal s TIZIMÍN e t CANCÚN Popolnah Nuevo Ceno ute Chichén Itzá Calotmul Valladolid Ro Xoximilco Puerto Morelos 205 km / 128 mi. Espita Iganacio Nabalam Cenotillo 15 km / 9 mi. Delirios Punta Maroma Nuevo Zaragoza Temozón EKBALAM Xcán Puerto Morelos PLAYA DEL CARMEN Dzitas Chemax 36 km / 22.5 mi. Punta Laguna COZUMEL Punta Brava VALLADOLID COBÁ 45 km / 28 mi. SAN GERVASIO Puerto CHICHÉN ITZÁ Bolmay Cobá Aventuras Playa del Secreto Akumal 49 km / 30.5 mi.
Bahía Chetumal
Banco Chinchorro Santa Rosa Xcalac Boca Bacalar Chico
Playa del Carmen 68 km / 42 mi.
Xplor - Xcaret 74 km / 46 mi. Paamul 92 km / 57 mi. Puerto Aventuras 98 km / 61 mi. Xpu - Há 101 km / 62.5 mi. Akumal 105 km / 65 mi.
Xel - Há 122 km / 75 mi. Tulum 131 km / 81 mi. Chetumal 382 km / 237 mi.
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
YUCATÁN PENÍNSULA PENÍNSULA DE YUCATÁN
www.cancuntips.com
62
We invite you to explore the many unique flavors of the Mexican Caribbean combined with the exotic worldwide culinary adventures. Te invitamos a explorar los sabores únicos del Caribe mexicano, combinados con las exóticas aventuras culinarias de todo el mundo.
www.cancuntips.com.mx
Mexican Cuisine / Cocina Mexicana
Mexican Cuisine / Cocina Mexicana
The PORFIRIO’S® Restaurant recreates the best of Mexican Cuisine’s traditional flavors, textures and colors with intrepid and creative flavors; using only high quality ingredients. We also offer over 100 different labels of Tequilas and Mezcales.
“Aroma Cilantro” antojería de autor, is for mexican food lovers. Get carried away with our chilaquiles, tortas, tacos and esquites from Mexico City. Enjoy your “antojos” with the best drinks prepared by our mixologist.
El Restaurante PORFIRIO’S® recrea los más exquisitos manjares mexicanos, respetando sabores de antaño y agregando un toque creativo de sabores e ingredientes cuidadosamente seleccionados. También te ofrecemos más de 100 etiquetas diferentes de tequilas y mezcales.
“Aroma Cilantro”, antojería de autor, es un espacio destinado para los apasionados de la comida mexicana. Déjate enamorar con unos chilaquiles, tortas, tacos y esquites típicos del DF. Acompaña tus antojos con los mejores drinks preparados por nuestro experto mixólogo.
Open daily from / abierto diariamente:
Open daily from / abierto diariamente:
1:00 p.m. - 1:00 a.m.
7:00 a.m. - 11:00 p.m.
Blvd. Kukulkán Km. 14.2, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo.
Hotel The Palm Playa Calle 8 Norte Entre Av. 10 y 5. Playa del Carmen, Solidaridad.
(998) 840·6040 & (998)840·6041
(984) 873·3333 ext 5505 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
63 Mexican Modernist / Mexicana de Vanguardia
Mexican Cuisine / Cocina Mexicana
Seafood to Firewood / Marinera a la Leña
Le Chique was designed to puzzle, amuse and amaze you. Chef Jonatán Gómez Luna and his talented culinary team, who’ve mastered the art and science of cooking to achieve astounding new flavors, textures and shapes using regional ingredients and marvelous wine pairings.
Inspired by contemporary heritage of México, Frida is a restaurant whose name evokes the famous painter. It offers fine traditional Mexican cuisine with a modern twist. The menu covers a wide range of local cuisine and personal interpretation of famous Mexican dishes by Chef Ricardo de la Vega.
Famous chefs Daniel Ovadia and Salvador Orozco invite you to enjoy a marvelous gastronomic experience of seafood and wood fired prepared with the best ingredients carefully selected in a lovely atmosphere facing the pier and central park of Puerto Morelos.
Le Chique fue diseñado para desconcertar, divertir y sorprender. El chef Jonatán Gómez Luna y su equipo crean obras de arte culinarias a través de nuevos sabores, texturas y formas, con productos regionales y un excepcional maridaje de vinos.
Frida es un restaurante cuyo nombre evoca a la famosa pintora. Es fina y tradicional cocina mexicana, con un toque moderno. El menú cubre una amplia interpretación personal de famosos platillos, a cargo del chef Ricardo de la Vega.
Open Mon. – Sat. / abierto Lun. – Sáb.:
Open daily from / abierto diariamente:
6:00 p.m. - 9:00 p.m.
6:00 p.m. - 11:00 p.m.
Azul Sensatori México Hotel, Bahía Petempich,Riviera Maya, México.
Hotel Grand Velas Riviera Maya, Q. Roo
(998) 872·8450
(984) 877·4400
@Cancun_iTips
Los chefs Daniel Ovadía y Salvador Orozco lo invitan a disfrutar una experiencia de cocina de mar y tierra a la leña, preparada con el producto más fresco y diariamente seleccionado., en un lugar mágico con vista al malecón y al Parque Central de Puerto Morelos. Open daily from / abierto diariamente: 1:00 pm – 11:00 p.m. Av. Rafael E. Melgar Mza. 03, Lote 8b Sm. 2 Puerto Morelos, Q. Roo.
(998) 206·9105
www.puntacorcho.com.mx
www.cancuntips.com
64 Continental Cuisine / Cocina Continental
Mediterranean Cuisine / Cocina Mediterránea
International Cuisine / Cocina International
Continental cuisine touched with a hint of refined Mexican Yucatan and bold flavors presented in a sophisticated style. A gourmet place to celebrate with family and friends in an elegant and comfortable atmosphere where you can enjoy an attractive menu and the wine cellar.
A must for those who love a fine dining experience. Considered one of the top restaurants in México and Latin América, Fantino offers an exquisite epicurean experience. This AAA 5-Diamond dining room is devoted to natural Mediterranean flavors presented in fresh and exciting interpretations.
Experience the Culinary Center either cooking next to the Chef with our Cooking Classes. Taste the region’s most traditional dishes in the Magic Flavors of Yucatan or simply enjoy the casual atmosphere and the company of the Chef at the Chef’s Table.
Cocina continental con un toque de refinados sabores típicos de México y Yucatán presentados con un estilo sofisticado. Es el lugar ideal para celebrar con familiares y amigos en un entorno elegante y confortable donde podrá degustar un atractivo menú y amplia selección de vinos.
Una visita obligada para los amantes de las experiencias gourmet. Es uno de los mejores restaurantes de México y América Latina, y ofrece una experiencia que deleitará sus sentidos. Con Cinco Diamantes, rinde tributo a la cocina mediterránea.
Open daily from / abierto diariamente:
Open daily from / abierto diariamente:
6:30 p.m. - 11:00 p.m.
6:30 p.m. - 11:00 p.m.
The Ritz-Carlton, Cancun, Retorno del Rey #36, Zona Hotelera.
The Ritz-Carlton, Cancun, Retorno del Rey #36, Zona Hotelera
Information / Informes:
(998) 881·0808 ext. 43
(998) 881·0808 ext. 43
(998) 881·0808 ext. 43
www.cancuntips.com.mx
Viva la experiencia Culinary Center, ya sea cocinando al lado del Chef en las Clases de Cocina, degustando los más emblemáticos platillos de la región en Sabores Mágicos de Yucatán o simplemente disfrutando del ambiente casual y la compañía del Chef en La Mesa del Chef. The Ritz-Carlton Cancún.
Retorno del Rey #36, Zona Hotelera
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
65 Italian Cuisine / Cocina Italiana
Italian Cuisine / Cocina Italiana
Italian Cuisine / Cocina Italiana
Mare by Cenacolo is a casual, elegant and family place where you can enjoy the exquisite and traditional Italian cuisine, specialized in artisanal hand-made pastas prepared in front of the commensal, carpaccios, pizza, steak and seafood. Here also you will find an extensive wine selection.
Cenacolo is a casual, elegant and family place where you can enjoy the exquisite and traditional Italian cuisine, specialized in artisanal hand-made pastas prepared in front of the commensal, carpaccios, pizza, steak and seafood. Here also you will find an extensive wine selection.
Created since June 1981, Casa Rolandi has been one of the most successful restaurants in the history of Cancun. The secret consists on a firewood oven, where we cook our dishes fast, sealing their own juices and keeping their natural flavors of the ingredientes.
Mare by Cenacolo es un lugar casual, elegante y familiar, donde puedes disfrutar de la tradicional cocina italiana, especializada en pastas HECHAS A MANO y a la vista de sus comensales, carpaccios, pizza, pescados y mariscos, además de una extensa cava de selección de vinos.
Cenacolo es un lugar casual, elegante y familiar, donde puedes disfrutar de la tradicional cocina italiana, especializada en pastas HECHAS A MANO y a la vista de sus comensales, carpaccios, pizza, pescados y mariscos, además de una extensa cava de selección de vinos.
Creado desde Junio de 1981, Casa Rolandi ha sido uno de los más exitosos restaurantes en la historia de Cancún. Nuestro secreto se basa en un horno de leña, donde cocinamos nuestros platillos rápidamente, sellándolos en su propio jugo y manteniendo su sabor natural.
Open daily from / abierto diariamente: 16:00 p.m. a 1:00 a.m.
Open daily from / abierto diariamente:
Open daily from / abierto diariamente:
1:00 p.m. - 11:30 p.m.
1:00 p.m. - 12:00 a.m.
Blvd. Kukulkán Km. 14 , Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo
Reservations / Reservaciones KULKULCAN: (998) 885·3603 MARE: (998) 885·2746 PENINSULA: (998) 802·2109 PLAYA: (984) 803·5705
Blvd. Kukulcán Km 13.5, Marina Blue Ray Hotel Zone Cancún, Q. Roo.
(998) 885 2746 @Cancun_iTips
(998) 883·2557 www.cancuntips.com
66 Basque Cuisine / Cocina Vasca
Signature Cuisine / Cocina de Autor
French Basque / Vasco Francesa
Praised by gourmets all over the world, Chef Berasategui is famous for being a great innovator of Basque cuisine and extremely imaginative creations made with masterful technique, that enrich the concept of Tempo cuisine with contemporary hues.
La Cocina de Autor requires research, technology and thoroughness. His dishes represent the whim of nature, feelings and perceptions of our surroundings and the combination of the original flavors, smells and textures inspires this country. Here, Chef Xavier Pérez offers a unique experience of flavors.
Experience a once in a lifetime gastronomical journey by the hands of chef Martin Berasategui who has been awarded 7 Michelin stars. In Passion, the aromas and flavors of Basque cuisine mixes with Berasategui culinary talent to create exceptional dishes.
Alabado por gourmets de todo el mundo, el chef Berasategui es famoso por ser un gran innovador de la cocina vasca y por sus creaciones extremadamente imaginativas, elaboradas con una técnica magistral que enriquece la cocina de Tempo, con tintes contemporáneos.
La Cocina de Autor es investigación, tecnología y minuciosidad. Es el capricho de la naturaleza, las sensaciones y percepciones de nuestro alrededor. Aquí, el chef Xavier Pérez ofrece una experiencia única de sabores y aromas.
Experimenta un viaje gastronómico, único en la vida, de la mano del chef Martín Berasategui, galardonado con 7 estrellas Michelin. En Passion, los aromas y sabores de la cocina vasca se mezclan con el talento culinario del chef para crear platillos excepcionales.
Open daily from / abierto diariamente:
Open daily from / abierto diariamente:
Open daily from / abierto diariamente:
6:30 p.m. - 9:00 p.m.
6:00 p.m. - 11:00 p.m.
6:30 p.m. - 9:00 p.m.
Paradisus Hotel, Cancún.
Grand Velas Riviera Maya.
Paradisus Hotel, Playa del Carmen.
(998) 881·1100
(984) 877·4400
(984) 877·3900
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
67 Australian Cuisine / Cocina Australiana
International Cuisine / Cocina International
International Cuisine / Cocina International
Outback Steakhouse is an Australian themed steakhouse restaurant. Although beef and steak items make up a good portion of the menu, the concept offers a variety of chicken, BBQ ribs, seafood, and pasta dishes, with excellent service, generous portions at moderate prices and a casual atmosphere.
In Harry’s Prime Steakhouse & Raw Bar we specialize in fine steaks and seafood. The atmosphere is exceptional, relaxed and sophisticated for a regular clientele that demands truly outstanding food. The wine cellar contains 400 different wines of enormous character.
LA PUNTA Grill & Lounge by the hand of Chef Antonio Ramirez offer the perfect balance and creativity of the grill menu in a unique place, at the coziest corner at NIZUC Resort & Spa with breathtaking panoramic views of the Caribbean Sea.
Outback Steakhouse brinda cortes de carne con temática australiana. Aunque los cortes constituyen una buena parte del menú, el concepto ofrece gran variedad de platillos con pollo, costillas BBQ, mariscos y pastas, en un ambiente informal.
En Harry’s Prime Steakhouse & Raw Bar nos especializamos en cortes finos y mariscos. El ambiente es excepcional, relajado y sofisticado para una clientela regular que exige comida realmente excepcional. La bodega contiene 400 etiquetas de vinos de gran carácter y potencial.
Open daily from / abierto diariamente:
Open daily from / abierto diariamente:
LA PUNTA GRILL & LOUNGE, ofrece de la mano del Chef Antonio Ramírez, la creatividad y el equilibrio perfecto de la mejor comida grill en un ambiente único, en uno de los rincones más acogedores dentro del Hotel NIZUC Resort & Spa con impresionantes vistas panorámicas al Mar Caribe.
11:00 p.m. - 12:00 a.m.
1:00 p.m. - 1:00 a.m.
Flamingo Mall, Zona Hotelera km 11.5, Hotel Zone Cancún, Q. Roo.
Blvd. Kukulkán Km14.2, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo
Open daily from / abierto diariamente: Lunch 12:00 pm – 4:30 pm Dinner 6:30 p.m. – 11:00 p.m. Hotel NIZUC Resort & Spa, Cancun. Blvd Kukulkan Km 21.26, Hotel Zone Cancun.
(998) 883·3350
(998) 840·6550
(998) 891·5768
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
68
Desde desayunos con los personajes hasta celebraciones de cumpleaños, la nueva Nickelodeon Experience de Azul Hotels* en la Riviera Maya, México es todo lo que las familias han estado esperando. Para más información visite karismahotels.com/nickelodeon o llame al 01 800 087 2929
© 2015 Viacom International Inc. Todos los derechos reservados. Nickelodeon, Bob Esponja y todos los títulos, logotipos y personajes relacionados son marcas registradas de Viacom International Inc. Creado por Stephen Hillenburg. *Disponible únicamente en Azul Beach y Azul Sensatori México.
www.cancuntips.com.mx
Seafood Cuisine / Cocina del Mar
Seafood Cuisine / Cocina del Mar
Fred’s restaurant offer guests a different experience, as it has been designed with a warm and appropriate environment to create the feeling of a sunset at sea. Our speciality is seafood cooked on the grill seasoned with our blend of house spices.
Bubba Gump Shrimp Company is the perfect choice for Shrimp lovers. This spectacular waterfront place, serves a variety of seafood favorites in decidedly Forrest Gump Style. Families will thoroughly enjoy the restaurant’s attentive staff and a décor that makes you feel as you’ve just arrived at grandma’s house.
El restaurante Fred’s ofrece a sus huéspedes una experiencia diferente, ya que se ha diseñado con un ambiente cálido y adecuado para crear la sensación de una puesta de sol en el mar. Nuestra especialidad son los mariscos cocinados a la parrilla sazonados con una mezcla de especias de la casa. Open daily from / abierto diariamente:
Bubba Gump Shrimp Company es la elección perfecta para los amantes de los frutos del mar. Frente a la laguna, sirve una variedad de mariscos al inigualable estilo de Forrest Gump en una atmósfera que recuerda la casa de la Abuela. Open daily from / abierto diariamente:
1:00 p.m. - 12:00 a.m.
11:00 p.m. - 12:00 a.m.
Blvd. Kukulkán Km14.5, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo
Flamingo Mall, Zona Hotelera km 11.5, Hotel Zone Cancún, Q. Roo.
(998) 840·6466
(998) 885·3010 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
“SIN TRADICIÓN NO HAY INNOVACIÓN” Cocina conceptual / molecular con guiños y matices mexicanos que te sorprenderá con las técnicas más innovadoras de los últimos años. Una cocina que nos hará pensar, reír y por supuesto, disfruta.
“WITHOUT TRADITION THERE IS NO INNOVATION” Conceptual / molecular cuisine with Mexican flavors & nuances that will surprise you with the most innovative techniques. This cuisine style will make you wonder, laugh and, of course, enjoy.
Reserva/Reservations: (998) 891 5000 Ext. 100 y 400 Hotel Grand Oasis Sens, Blvd. Kukulkán km 19.5 THE PLEASURE RESORT
www.oasishoteles.com
/OasisSens
/@oasis_sens
70
MUST-SEES EVENTS
¡Eventos que no te puedes perder!
FOREIGNER Moon Palace Resorts FOREIGNER the British/American music group very well known in the 80’ will be landing in the Mexican Caribbean for their first visit to Mexico. During the concert, which includes dinner, we will be listening to their classical hits such as “I want to know what love is”, among others.
WINE & FOOD FESTIVAL Playa del Carmen The Fifth Edition of the Wine & Food Festival, one of the most important food shows in Mexico, will bring together very important world wide chefs such as Albert Adria, the best confectioner of the world and Alejandro Ruiz Olmedo, Oaxaca’s cuisine ambassador. It will also have famous national wineries and International Vineyards such as Ridge Vineyards and Casa Madero among others. Gastronomical Villas, black tie galas and private cooking classes with master chefs will season the three-day activities.
DIEGO EL CIGALA Oasis Hotels & Resorts Ten days with a music program that will combine rhythms like latin jazz, funk, blues and other fusions, great musicians like Diego “El Cigala”, Eddie Palmieri and Hector Infanzon will delight us and perform the Fourth Edition of Oasis Jazz U Latin Fusion in Cancun, Q. Roo.
SACRED MAYAN JOURNEY Playa del Carmen Xperiencias Xcaret recreats one of the most impressive and ancestral Mayan shows called: The Sacred Mayan Joumey where a hundred canoers carry out the crossing from La Riviera Maya to Cozumel and back in replicas of prehispanic canoes to venerate the Ixchel goddess, deity of abundance and fertility, with a series of rituals that will capture the spectators. Open to all. www.cancuntips.com.mx
March / Marzo 04 - 2016 El grupo británico-estadounidense Foreigner, de los más representativos de la década de los 80´s, aterriza en el Caribe Mexicano en lo que será su primera visita a México. En su concierto, que incluirá cena, resonarán sus clásicos éxitos como: “ I Want to Know What Love Is “, entre otros.
April / Abril 28 - 2016 La Quinta Edición de Festival Food & Wine, uno de los más importantes escaparates culinarios de México, reunirá a importantes chefs de talla mundial como Albert Adriá, el mejor repostero del mundo, y Alejandro Ruiz Olmedo, embajador de la cocina oaxaqueña, así como a importantes bodegas nacionales e internacionales, como Ridge Vineyards y Casa Madero, entre otros. Villa gastronómica, cenas de gala y clases de cocina privadas con masters chefs condimentarán los tres días de actividades.
May / Mayo 14 - 2016 Diez días de programa que combinará ritmos como el jazz latino, el funk, blues y otras fusiones, a cargo de artistas de primera línea como Diego “El Cigala”, Eddie Palmieri y Héctor Infanzón, se realizará la cuarta edición del Oasis Jazz U Latin Fusion, en Cancún, Quintana Roo.
May / Mayo 20 - 2016 Xperiencias Xcaret recrea uno de los más impresionantes rituales ancestrales de la cultura maya: la travesía sagrada, donde un centenar de canoeros realizan el cruce de Riviera Maya a Cozumel y de regreso en réplicas de canoas prehispánicas, para venerar a la diosa Ixchel, deidad de la abundancia y la fertilidad, con rituales que atraparán al visitante. Abierto a todo público. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
71
Wine
By / por Jacqueline Laurent Jimenez
in Mexico through history El vino en México
a través de los tiempos
Before the arrival of the Spanish to our land, there were vines, which were wild. Wine could have been made with them, but it would be harsh and unwelcome to palate. Hernán Cortés, having been named Governor of New Spain, signed an ordinance in 1524 establishing that each neighbor who had the means of distribution should plant shoots 1.000 per 100 Indians every year. Thus, in addition to Mexico City, the vine spread to Puebla, Michoacán, Guanajuato and Oaxaca. Antes de la llegada de los españoles a nuestras tierras, ya existían vides, las cuales eran silvestres. Con ellas se podría haber llegado a elaborar vino, pero sería áspero y poco grato al paladar. Hernán Cortés, habiendo sido nombrado Gobernador de la Nueva España, firma una ordenanza en 1524 estableciendo que cada vecino que tuviera medios de repartimiento debería plantar 1,000 sarmientos por cada 100 indígenas, cada año. De esta manera, además de la Cd. De México, la vid se propagó a Puebla, Michoacán, Guanajuato y Oaxaca.
@Cancun_iTips
In 1595, wine production in Mexico had grown in importance and began to affect the import of wine from Spain, which is why King Philip II issued a Law in XVIII prohibiting planting vines and exploitation, however the existing vineyards could be used. This slowed production but didin’t stop it. The missionaries refused to comply.
En 1595, la producción de vino en México había crecido en importancia y empieza a afectar las importaciones de vino de España, razón por la cual el Rey Felipe II emite la Ley XVIII que prohibía la siembra y explotación de las vides, sin embargo, se podían utilizar viñedos existentes. Esto aminoró la producción más no la paró. Los misioneros se negaron a acatarla.
1597 1595 It is in one of these missions, Santa Maria de las Parras, where Don Lorenzo García, in 1597, founded the Bodegas San Lorenzo. This is currently Bodega Casa Madero and this makes it the oldest winery in the Americas. Es en una de esta misiones, Santa María de las Parras, que en 1597 Don Lorenzo García funda las Bodegas de San Lorenzo. Esta Bodega es actualmente Casa Madero y esto la hace la Bodega más antigua del Continente Americano.
www.cancuntips.com
72
Santo Tomás de Aquino is also among the pioneer missions, founded in 1791, it is the oldest winery in Baja California. Don Angelo Cetto arrived from Italy in 1928 and in 1963 he founded Cetto Wines becoming a pioneer in the Guadalupe Valley. Entre las misiones pioneras se encuentra también la de Santo Tomás de Aquino, fundada en 1791 y es aquí donde en 1888 se establece Bodegas Santo Tomás, la vinícola más antigua de Baja California. Don Angelo Cetto llega de Italia en 1928 y es finalmente en 1963 cuando funda Vinos Cetto convirtiéndose en un pionero del Valle de Guadalupe.
During the 80’s, two events transformed the outlook for the type of wines produced in Mexico: the opening the Bodega Monte Xanic by 4 friends who crystallized a dream by acquiring excellent vineyards, with the best equipment to produce the best wine at a pricer never imaginred for a Mexican wine, it was a total success. Durante los 80’s, dos eventos que transformaron el panorama del estilo de vinos producidos en México han sido definitivamente la apertura de la Bodega Monte Xanic, cuatro amigos que cristalizaron un sueño adquiriendo excelentes viñedos, con el mejor equipo para producir excelentes vinos que salieron a un precio jamás pensado para un vino mexicano. Fue un total éxito.
1972 1791- 1963 1980- ... Domecq Mexico decided to venture into the wine market in 1972 and founded its Guadalupe Wine Plant, getting the government to name its location as the Calafia Valley, also within the Valle de Guadalupe. Domecq México decide incursionar en el mercado de vinos y en 1972 funda su planta Vides de Guadalupe logrando que el Gobierno nombre a su ubicación como Valle de Calafia, también dentro del Valle de Guadalupe.
www.cancuntips.com.mx
The second event was the arrival of Mr. Hugo D’Acosta to Ensenada, who has made impressive contributions to several Wineries such as Santo Tomas, Adobe Guadalupe, Casa de Piedra Paralelo and foundation Estacion de Oficios El Porvenir has led to a host of future projects, several of which have results and have become excellent wines Boutique Wineries. El segundo evento ha sido la llegada del Sr. Hugo D’Acosta a Ensenada, quien ha realizado aportaciones impresionantes a varias Vinícolas tales como Santo Tomás, Adobe Guadalupe, Casa de Piedra, Paralelo y la fundación de la Estación de Oficios El Porvenir que ha dado lugar a un sinfín de proyectos a futuro, varios de los cuales han resultados y se han transformado en Bodegas Boutique con excelentes vinos.
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
73
Amazing Routes Rutas Extraordinarias
Yucatán Península, an unforgettable experience... Península de Yucatán, una experiencia inolvidable... We invite you to enjoy the best products and services in the Mexican Caribbean through specialized routes that show the characteristics of fascinating archaeological sites, restaurants served by celebrity chefs, the most important recreational parks, beaches and exotic places worth visiting.
@Cancun_iTips
Te invitamos a disfrutar los mejores productos y servicios del Caribe mexicano a través de rutas especializadas que muestran las características de sitios arqueológicos, restaurantes atendidos por celebrity chefs, los parques recreativos, playas y rincones exóticos que vale la pena visitar.
www.cancuntips.com
74
Give yourself the opportunity to live with your couple and friends, an amazing tradition. In a journey full of folklore, aboard a Trajinera, celebrate an authentic Mexican party with live music, dance, beverages and tastings of national dishes. It is time to enjoy a unique experience. Located at only 20 minutes from Cancún. Date la oportunidad de vivir junto con tu pareja y amigos una gran tradición. En un recorrido lleno de folclor a bordo de una trajinera, celebra una auténtica fiesta mexicana con música en vivo, baile, bebidas y degustaciones de platillos nacionales. Es tiempo de disfrutar de una experiencia diferente. Ubicado a tan sólo 20 minutos de Cancún.
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
RÍA LAGARTOS
SAN FELIPE SAN MIGUEL LOCHÉ
PANABA
COLONIA YUCATÁN LA SIERRA
SUCILA
TIZÍMIN
Go deep into the gorgeous tropical jungle, disconnect and find and authentic Mayan oasis where elements take form. Discover the different types of cenotes and the guardians that protect this oasis. You will have the opportunity to know the different tales of the region and do activities like zip lines, kayak, snorkel and rappel in a natural environment. Adéntrate en la hermosa selva tropical, desconéctate y encuentra un auténtico oasis maya donde los elementos toman forma. Descubre los diferentes tipos de cenotes que existen y los guardianes que protegen este oasis. Tendrás la oportunidad de conocer las diferentes leyendas de la región y realizar actividades como tirolesa, kayak, snorkel y rappel, en un ambiente completamente natural.
CUYO
LAS COLORADAS
CALOTMUL NVO. XCAN
EK BALAM
VALLADOLID
Mérida CHICHÉN ITZÁ
CHEMAX
BOLMAY
COBÁ
CHIKINDZONOT TEPICH
Time travel with all the luxury and comfort to discover the marvel of the Maya world. Become immersed with the magic of this splendorous city of a magnificent ancestral culture, where you will be astonished by their mathematic and astronomic precision. Feel the mysticism of the Warrior’s Temple, the legendary ball game, the observatory and the majesty of the enigmatic Feathered Serpent Castle. Haz un viaje en el tiempo con todo el lujo y confort para conocer la maravilla del mundo maya. Descubre una de las ciudades más esplendorosas de esta cultura ancestral donde podrás admirar la precisión matemática y astronómica con la que construía, el misticismo del templo de los guerreros, el legendario juego pelota, el observatorio y el enigmático castillo de Kukulcán. www.cancuntips.com.mx
YALCHE
SANTA ROSA
experienciasxcaret.com Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
75
HOLBOX
CHIQUILA
ISLA MUJERES
SOLFERINO
CANCÚN
KANTUNILKÍN
Cancún HotelZone / Zona hotelera
NVO. VALLADOLID
Adventure will always make its way swimming through the mightiest underground rivers or paddling on fun prehistoric rafts, driving through the best jungle trails on an amphibious vehicle or sliding on the highest zip lines of the Riviera Maya. Here you’ll go beyond the surface. La aventura siempre encuentra su camino, ya sea nadando entre los ríos subterráneos más imponentes o remando en divertidas balsas prehistóricas, manejando un vehículo anfibio entre las mejores rutas en la jungla o deslizándote en las tirolesas más altas de la Riviera Maya. Aquí llegarás más allá de la superficie.
LEONA VICARIO
DELIRIOS
PUERTO MORELOS
PLAYA DEL CARMEN
PUNTA LAGUNA
COZUMEL PUERTO AVENTURAS AKUMAL
Culture and nature become one to give birth to the folklore, history, flora and fauna of México. Become a witness of the greatest spectacle of Cancún & Riviera Maya, with pre-Hispanic ball game, mariachis and traditional dances. Get to know the reef aquarium and swim through enchanting underground rivers. La cultura y la naturaleza se fusionan para dar vida al folklore, la historia, la flora y la fauna de nuestro país. Sé testigo de la puesta en escena más grande de México, un espectáculo con representaciones prehispánicas, mariachis y danzas típicas. Conoce el acuario de arrecife y recorre los ríos subterráneos.
TULUM
Reserva de la Biosfera Sian Ka’an
CARIBBEAN SEA Mar Caribe
01-800-003-4000 @Cancun_iTips
Get the opportunity to snorkel freely surrounded by more than 400 species, in the biggest natural aquarium of the world in an all-inclusive environment, where the whole family will be able to have fun, relax, discover and eat. Put to the test your courage and enjoy our other activities like zip lines, bicycle and jungle tours. Ten la oportunidad de snorkelear libremente rodeado de más de 400 especies, en el acuario natural más grande del mundo dentro de un ambiente todo incluido, donde toda la familia podrá divertirse, relajarse, descubrir y comer. Pon a prueba tu valor con otras actividades como recorridos por la selva, bicicleta y tirolesas. www.cancuntips.com
76 Dolphin Discovery · Target: Family /Familiar. ·High: The dolphin paradise/ El paraíso de los delfines The place where you can live the unique experience of swimming with dolphins and discover their incredible skills. You can touch them and also be kissed by these beautiful and intelligent mammals. Furthermore, experience an exciting encounter with stingrays and sharks, practice kayaking, and learn about the culture and lifestyle of the region.
Garrafón · Target: Family /Familiar. ·High: More than 20 activities / Más de 20 actividades. Paradise of reefs and cliffs. This natural place is known worldwide for its beauty and incredible recreational activities. Paraíso de arrecifes y acantilados. Este espacio natural es conocido mundialmente por su belleza e increíbles actividades recreativas.
El lugar donde se puede vivir la experiencia única de nadar con delfines y descubrir sus increíbles habilidades. Usted puede tocar y también ser besado por estos mamíferos hermosos e inteligentes. Además, observa y vive un encuentro emocionante con mantarrayas y tiburones, practica kayak y aprende sobre la cultura y estilo de vida de la región.
CANCÚN
PUERTO MORELOS
Isla
Con
toy
ISLA MUJERES
Camel Safari / Safari en Camello Unique experience designed for travelers with a taste for the exotic, walking through jungle trails and beautiful scenery, riding camels. An adventure that is only available at Maroma Adventures.
PLAYA DEL CARMEN
LEONA VICARIO
HOLBOX
NVO. VALLADOLID
CHIQUILÁ
Experiencia única diseñada para viajeros con gusto por lo exótico, ya que recorre hermosos paisajes a través de selváticos senderos, montados en camellos. Una aventura que sólo está disponible en Maroma Adventures.
KANTUNILKÍN NUEVO XCAN CUYO
Chak Balam · Target: Family /Familiar ·High: Ecopark for adventure, leisure and cultural tours / Ecoparque ppara aventura, diversión y tours culturales. A unique place in the Mayan jungle where you can enjoy at the same time culture, leisure, prehispanic shows, ATV’s, cenotes and ziplines. Único lugar en la selva maya donde puedes disfrutar de cultura, aventura, shows prehispánicos, ATV’s, bicis, tirolesa y cenotes.
CHEMAX
TIZIMÍN RÍA LAGARTOS
Cancún 157 km / 97 mi. VALLADOLID Mérida 162 km / 100 mi.
GULF OF MÉXICO Golfo de México
Xplor Bull Shark Dive / Buceo Tiburón Toro From November to March Playa del Carmen offers bull shark diving. This tour focuses on advanced divers as it is an experience that enhances the senses. De noviembre a marzo Playa del Carmen brinda esta actividad. El tour está enfocado a buzos avanzados, y es una experiencia que exalta los sentidos. www.cancuntips.com.mx
· Target: +5 years /años. · High: Beyond the Surface / Un mundo subterráneo. Five adventures. The highest and safest zip-lines, thebest amphibious vehicle trails, the coolest rafts, astonishing stalactite rivers and spectacular caverns, plus a delicious buffet. Cinco aventuras. Las tirolesas más altas y seguras, las mejores rutas en vehículos anfibios, divertidas balsas, imponentes ríos de estalactitas y espectaculares cavernas, además, un exquisito buffet. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
77
Vela Enjoy the experience of swimming with Vela, one of the most exotic species of marine life in the Mexican Caribbean. The tours are very exclusive and seasonal, so take the time to schedule.
Chankanaab
Disfruta la experiencia de nadar con peces vela, una de las especies más exóticas de la fauna marina en el Caribe mexicano. Los tours son muy exclusivos y por temporada, así que agenda con tiempo. COZUMEL
CARIBBEAN SEA
· Target: Family /Familiar. ·High: The biggest attraction in Cozumel / La mayor atracción en Cozumel The world-renowned Chankanaab park is nestled within the Cozumel Reefs National Marine Park. It is the only lagoon with inland coral formations not part of the open sea. Dentro del Parque Marino Nacional de Arrecifes de Cozumel, da refugio único en el mundo con una formación coralina fuera del mar.
Mar Caribe
AKUMAL Reserva de la Biosfera Sian Ka’an
TULUM
COBÁ
Cancún 228km / 141 mi. Tulum 96 km / 59 mi. FELIPE CARRILLO PUERTO Mérida 268 km / 166 mi. TEPICH
SANTA ROSA
Tandem Jump / Salto en paracaídas Imagine being able to enjoy the beautiful scenery offered by the Mexican Caribbean from above? This is possible with the parachute jump from an airplane at 10,000 feet. An exciting activity ideal for thrill seekers . ¿Te imaginas poder disfrutar del maravilloso paisaje del Caribe mexicano desde las alturas? Esto es posible con el salto en paracaídas desde un aeroplano a 10,000 pies de altura. Una actividad extrema y excitante ideal para los amantes de la adrenalina.
CHIKINDZONOT CHICHÉN ITZÁ
Aktun Chen · Target: Family / Familiar. ·High: Cenote Rustic grotto with cenote, guided tours, endemic flora and fauna / Gruta rústica con cenote, visitas guiadas, flora y fauna endémica. Ecopark offering horseback rides through jungle trails and cave tour leading to a cenote. Parque ecológico que cuenta con recorridos a caballo por selváticos senderos y recorrido por grutas con salida a cenote. @Cancun_iTips
Sian Ka’an · Target: Family / Familiar. ·High: The largest protected area in the Mexican Caribbean / La mayor área protegida del Caribe mexicano. Named a World Heritage Site by UNESCO, Sian Ka’an has a unique geography and wetlands that are home to hundreds of plants and animal species. They offer guided tours through the mangroves and it has exotically beautiful beaches. Declarado patrimonio de la humanidad por la UNESCO, hogar de cientos de especies vegetales y animales. Se ofrecen tours guiados por el manglar y cuenta con playas de exótica belleza. www.cancuntips.com
78 Ruinas de El Rey A must for those who arrive in Cancún, it is one of the few cultural spaces available in the hotel zone and is at the same time, an important refuge for many birds and reptiles who have found protection. Sitio de visita obligada para quien llega a Cancún; es uno de los pocos espacios culturales con que cuenta el área turística y es, al mismo tiempo, refugio de una importante cantidad de aves y reptiles que han encontrado protección dentro de sus límites.
San Miguelito These ruins are the second most important of Cancún, after the ruins of El Rey. We have identified two stages in its history: The first is located XIII to XIV century, and the most important buildings constructed. The second stage is estimated at the beginning of the campaign of conquest. Estas ruinas son las segundas más importantes de Cancún, después de las ruinas de El Rey. Se han identificado dos etapas de su historia: La primera se ubica del siglo XIII al XIV, y se construyeron los edificios más importantes. La segunda etapa se estima hacia los comienzos de la campaña de conquista.
Ek Balam Archeological site with beautiful detailed buildings and stucco finishes. The site is protected by two walls (around 300 BC) and starts with a great Mayan arch at the entrance. Complejo omplejo arqueológico con hermosos edificios y detallados acabados en estuco. El sitio está protegido por dos murallas (de alrededor del 300 a.C.) e inicia con un magnífico arco maya.
PUERTO PROGRESO
MÉRIDA
CELESTÚN
Chichén Itzá Chichén Itzá city was the most important city of the Maya area in the Classic Period. Now is one of the Seven Wonders of the Modern Wolrd that shows an impressive architecture and, as such, is the pyramid of El Castillo, the main building. Chichén Itzá fue la ciudad maya más importante de la región en el periodo Clásico. Ahora es una de las Siete Maravillas del Mundo Moderno, con impresionante arquitectura que podermos apreciar en El Castillo, el edificio principal.
CHUMUL
Muna
CAMPECHE
UXMAL
Ticul
KABAH Oxkutzcab
RUTA PUUC
XLAPAC
SAYIL KIUIC
Uxmal & Ruta Puuc Ancient city of the classical period and is located in the so-called Puuc area and is the most representative of this architectural style. The Puuc Route is the name given to a 41-km network of secondary roads through Yucatán state along which you can visit part of México’s Mayan cultural heritage. The route is marked with signs, indicating important sites included on the route: Uxmal, Kabah, and Labna. Puuc is the Mayan word for “hills”, and the Puuc is the Mayan word for “hills,” and the Puuc region of the Yucatán is an area of small rolling hills on a peninsula. Some travelers spend several days visiting all the sites along this route. In Mayan archaeology, the Puuc style is is characterized by the elaborate ornamentation of the facades of ceremonial buildings such as temples and palaces, using limestone quarried in the region. Antigua ciudad del periodo Clásico que se ubica en la llamada Ruta Puuc. Es la ciudad más representativa del estilo arquitectónico Puuc. La Ruta Puuc es el nombre dado a una red de 41 km de carreteras secundarias en el estado de Yucatán a lo largo de la cual se puede www.cancuntips.com.mx
Other archaeological settlements / Otros asentamientos arqueológicos
ESCÁRCEGA
visitar parte del patrimonio cultural del México maya. La ruta incluye sitios importantes como Uxmal, Kabah y Labná. Puuc, en maya, significa “cerros”, y la región Puuc de Yucatán es una zona de pequeñas colinas en la península, con geografía esencialmente plana. Los viajeros pasan días visitando los sitios a lo largo de esta ruta, que ofrecen en sus edificaciones el estilo Puuc, caracterizado por la elaborada ornamentación de las fachadas de los templos y palacios, utilizando piedra caliza extraída en la región. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
79
El Meco
The Goddess Ixchel
Small but important archeological site of the Early Classic period (300-600 AD), during which time it was a village of fishermen dependent on a regional capital, the city of Cobá. Located in northern Cancún, in Isla Mujeres Bay.
Located in Punta Sur, Isla Mujeres, the Temple is a sample of the archeological heritage of the Maya. Ixchel is the goddess of the moon, the wife of the Sun, considered the god of fertility with great healing powers.
Pequeño, equeño, pero relevante sitio arqueológico del periodo Clásico (300-600 dC), época durante la cual era un caserío de pescadores dependiente de una capital regional, la ciudad de Cobá. Localizado al noreste de Cancún, en la Bahía de Isla Mujeres. Isla Contoy
HOLBOX TIZIMÍN
ISLA MUJERES CANCÚN
Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.
VALLADOLID
PUERTO MORELOS PLAYA DEL CARMEN
IXHIL X-HAS
X-UBUE
MUL
COZUMEL
TULUM MUYIL
San Gervasio Archeological site of the pre-Columbian Mayan civilization. Known as Tantun Cuzamil, Mayan for Flat Rock in the place of the Swallows. The ruins were once a hub of worship of the goddess Ixchel, deity of the moon, childbirth, fertility, medicine, and weaving. Sitio arqueológico de la civilización maya precolombina. Conocido como Tantun Cuzamil, en maya “Roca plana en el lugar de las Golondrinas”. Las ruinas fueron una vez un centro de culto a Ixchel, deidad de la Luna, el parto, la fertilidad, la medicina y el tejido.
LA AGUADA
FELIPE CARRILLO PUERTO
Tankah Reserva de la Biosfera Sian Ka’an
TIXMUL
CARIBBEAN SEA
CHETUMAL
Ubicado en Punta Sur, Isla Mujeres, el Templo a la Diosa Ixchel es una muestra del legado arqueológico de los mayas. Ixchel es la diosa de la Luna, esposa del Sol, considerada la deidad de la curativos. fertilidad, con grandes poderes curativos
Mar Caribe MAHAHUAL
Ubicado bicado a corta distancia del poblado de Tulum, sobre el sistema de ríos subterráneos Sac Actun, el cual es el más extenso del mundo.
Banco Chinchorro
Cobá Site that retains a wide variety of stelae and calendars, where the Maya kept record on specific events such as wars, weddings, promotions to power, among others. Standing out as important temples: the church, the observatory and the Nohochmul. Sitio que conserva gran variedad de estelas o calendarios, donde los mayas guardaban registros específicos de eventos como: guerras, bodas, ascensos al poder, entre otros. Sobresalen como templos importantes: la iglesia, el observatorio y el Nohochmul. @Cancun_iTips
Located a short distance from the village of Tulum, on the system of underground rivers Sac Actun, which is the largest in the world.
Tulum It is now a major tourist attraction in the Riviera Maya, and next to it is the town of the same name. It is a city on a cliff from where you can appreciate the beauty of the Caribbean. Es en la actualidad un gran atractivo turístico de la Riviera Maya y junto a ella se encuentra la pintoresca población del mismo nombre. Es una ciudad amurallada en un acantilado, desde donde se puede apreciar la belleza del Caribe. www.cancuntips.com
80 Palazzo
·High: Newly opened place that has gradually become a favorite of visitors and locals alike / Lugar de reciente apertura que poco a poco se ha convertido en favorito de visitantes y locales. Glamorous environment that redefines the nightlife experience, breaking all schemes and parameters with its novel concept. Ambiente glamoroso que redefine la experiencia nocturna, rompiendo todos los esquemas y parámetros con su concepto novedoso.
Coco Bongo
·High: The Cancún must for those who are looking for a lot of fun / El must de Cancún para quienes buscan diversión al máximo. Festive atmosphere with musical and acrobatic shows, big screens, and music of the moment. Ambiente festivo con espectáculos musicales y acrobáticos, pantallas gigantes, música de moda.
Daddy’O
·High: Theme nights, contests, restaurant and special drinks / Noches tema, concursos, restaurante y bebidas especiales. One of Cancún’s most popular dance clubs, a must for locals and tourists .
Forum By the Sea Mall Hotel Me by Meliá
Punta Cancún
Flamingo Mall Isla Shopping Village
La más tradicional de Cancún, de visita obligada para los locales y turistas. Playa Tortugas
ISLA MUJERES
Pok-Ta-Pok Golf Club
The City
Yard Art / Jardín del Arte N LC A
KU EVA
RD
KU
Nautilus Mall Bullfight
UL
Cuatro niveles para bailar, los mejores artistas del mercado, espectáculos increíbles, música de rock, rap y pop toda la noche.
Playa Linda
ISLA MUJERES
BO
·High: Considered the largest disco in Latin America, with a capacity of more than 4,000 people / Considerada la disco más grande de Latinoamérica, con una capacidad de más de 4,000 personas. Four levels for dancing, big-name artists, amazing shows, rock music, rap and pop all night.
AV
O E. B
NA
AK MP
Mandala
·High: Open disco, the trendiest until dawn / Disco abierta, lo más trendy hasta el amanecer. Its Asian touch, music and cutting-edge technology make this place the favorite among locals and tourists.
Puerto Juárez 6 Km / 3 mi. Punta Sam 8 Km / 4 mi.
Mérida 320 km / 198 mi. Chichén Itzá 201 km / 124 mi.
Su toque asiático, música y tecnología de vanguardia lo hacen el favorito de locales y turistas. www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
81
Rose Bar & Deck
Kiss Night Club
·High: Provides an exceptional experience for all who enter / Le ofrece una increíble experiencia a todo aquel que entre. Enjoy the atmosphere, which will surely heighten all of your senses. Disfruta de la atmósfera que sin duda engrandecerá tus sentidos.
·High: The place to party with style. The vibrant nightlife scenes chosen by the local jetset, live national and international DJ sets / El lugar para ir de fiesta con estilo. Las vibrantes escenas de la vida nocturna elegidas por el jetset local, DJ’s nacionales e internacionales en vivo. Two sophisticated environments with electronic music and live DJs. Dos ambientes sofisticados con música electrónica y DJ’s en vivo.
Vasso
·High: TLive music from the 80s, 90s and contemporary / Música en vivo de los 80s, 90s y actual. Unique concept aimed at adult contemporary target located in one of the busiest shopping areas in Cancun’s downtown.
CARIBBEAN SEA Mar Caribe
Kukulcán Mall
BOULEVARD KUKULCAN
Concepto nocturno único dirigido al target adulto contemporáneo ubicado en una de las zonas comerciales más concurridas del centro de la ciudad.
Iberostar Golf Club
Nichupté Lagoon / Laguna Nichupté
Las de Guanatos
·High: Beer menu with exotic flavors / Menú de cervezas con exóticos sabores. One of the most visited bars by the locals. Una de las cantinas más visitadas por los locales.
La Guadalupana
Península Mall AVE. TULUM
E. AV
KA
BA
H
@Cancun_iTips
Downtown / Centro
·High: The first traditional cantina in Cancún / La primera cantina tradicional de Cancún. The family Cantina offers traditional dishes and original recipes with the festive maricahi music. Cantina familiar que ofrece platillos típicos y recetas originales con el ambiente festivo del mariachi.
La Diferencia
·High: Ideal site for smokers / Sitio ideal para fumadores. Typical Mexican specialties. Platillos típicos de la cocina mexicana.
www.cancuntips.com
82 Zama Beach Club · Restaurant/Restaurante: La Palapa. · Chef owner/ Chef propietario: Federico López. · Chef/ Chef de cocina: Diego López. · Cuisine/cocina: Mexican contemporary/ Mexicana contemporánea. · High: Casual beach club / Club de playa casual. · Average check / Cheque promedio p/pax: $30 USD He is considered one of the best chefs in Mexico, founder of important international gastronomic festivals. National and international award-winning. Es considerado como uno de los mejores chefs de México, fundador de importantes festivales gastronómicos y galardonado nacional e internacionalmente. · Phone / Tel: (998) 877•4400.
Villa Rolandi · Chef: Daniele Müller. · Cuisine/cocina: Swwiss-Italian/ Suiza-Italiana. · High: Yacht transport service/ Transporte en yate. · Average check / Cheque promedio p/pax: $40 USD Graduated from the prestigious school of Paul Bocuse, surprising with contemporary swiss-italian specialties and his culinary influence of the father of nouvelle cuisine. Egresado de la prestigiada escuela de Paul Bocuse, sorprende con especialidades contemporáneas ítalo-suizas. · Phone / Tel: (998) 999•2000.
Hotel ME Cancún · Salt: Mediterranean / Mediterránea. · Silk: Asian / Asiática. · The Water Grill: South American Grill / Parrilla Sudamericana. · Beachhouse: Fusion / Fusión. · Chef: Heriberto Gómez. · High: Urban indoors & Beach chic options/ Ambiente citadino Interior & Exteriores frente al mar. · Average check / Cheque promedio p/pax: $50 USD Four culinary concepts which allow you to travel the world through cuisine fusioned with Caribbean accents. Heriberto Gómez is a disciple of the Master Chefs Martin Berasastegui and Juan Maria Arzak. Cuatro conceptos culinarios que te permiten recorrer el mundo a través de su cocina fusionándose con acentos caribeños. El chef es discípulo de los maestros cocineros Martín Berasategui y Juan María Arzak. · Phone / Tel: (998) 881•2500.
cú n Can tel Zon Ho
ISLA MUJERES
o na e/Z
a eler hot
p i ch tem e P ía PUERTO Ba h MORELOS
CANCÚN
Mérida 320 km / 198 mi. Chichén Itzá 201 km / 124 mi. LEONA VICARIO NVO. VALLADOLID
HOLBOX CHIQUILÁ
La Madonna · Chef: Hilario Poot. · Cuisine/cocina: Italian-Swiss-Grill & Martini Bar / Suizo-Italiana y Martini Bar · High: Winner of the Wine Spectator Award 2010-2013 consecutively/ Ganador del premio Wine Spectator del 2010 a 2013 consecutivamente. · Average check / Cheque promedio p/pax: $45 USD Under the leadership of Arturo Gomez, general manager, chef Hilario Poot develops his talent through creations that stand out in imagination and delight the sight, taste and smell. Certified by Culinary Institute of America en 1992. Bajo la conducción de Arturo Gómez, gerente general, el chef Hilario Poot desarrolla su talento a través de creaciones que destacan en imaginación y deleitan la vista, el gusto y el olfato. Certificado por Culinary Institut of America en 1992. · Phone / Tel: (998) 883-2222 / 883-4837 www.cancuntips.com.mx
Hotel Azul Sensatori · Restaurant/Restaurante: Le Chique. · Chef: Jonatan Gómez-Luna. · Cuisine/cocina: Mexican art / Mexicana de vanguardia. · High: Menu 30 times/ Menú de 30 tiempos. · Average check / Cheque promedio p/pax: $120 USD Disciple of Ferrán Adrià, winner of the Iron Chef of Toronto, Canada, pays tribute to Mexican cuisine with regional accents. Discípulo del maestro Ferrán Adrià, ganador del Iron Chef de Toronto, Canadá, rinde tributo a la cocina mexicana con acentos regionales. · Phone / Tel: (998) 872•8450. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
83
Hotel Paradisus · Restaurant/Restaurante: Passion by MB (Paradisus Playa del Carmen). Tempo (Paradisus Cancún). · Cuisine/cocina: Signature/ Cocina de autor. · Chef: Martín Berasategui. · High: Extensive wine offer / Extensa carta de vinos. · Average check / Cheque promedio p/pax $135 USD With 7 Michelin stars, the famous spanish teacher presents a concept signature cuisine with Basque dyes. Con 7 estrellas Michelin, el célebre maestro español presenta un concepto gastronómico de cocina de autor con toques de la cocina vasca. · Phone / Tel: TEMPO (998) 881•1100, PASSION (984) 877•3900
· Restaurant/Restaurante: Cocina de autor. · Cuisine/cocina: Signature/ Cocina de autor. · Chef: Bruno Oteiza. · High: Menu 10 times / 10 tiempos. · Average check / Cheque promedio p/pax: $150USD Number 38 in the rank of the best chefs of the world, the intellectual creator of Cocina de Autor’s menu, based on the rich cuisine of the Mexican Caribbean. Número 38 en el rank de los mejores chefs del mundo, es el maestro intelectual del menú, basado en la riqueza gastronómica del Caribe mexicano. · Phone / Tel: (984) 877•4400.
Hotel Grand Velas
COZUMEL
PLAYA DEL CARMEN
Hotel Grand Velas
CARIBBEAN SEA AKUMAL
Mar Caribe
TULUM
· Restaurant/Restaurante: Piaf. · Cuisine/cocina: French/ Francesa. · Chef: Michele Mustiere.. · High: Recognized with 5 Diamonds (AAA) / Reconocido con los 5 Diamantes de la AAA. · Average check / Cheque promedio p/pax: $90 USD Passionate of cuisine based on classic French dishes with a contemporary style and delicate presentation. Apasionado de la gastronomía basada en clásicos franceses con un estilo contemporáneo y delicada presentación. · Phone / Tel: (984) 877•4400.
PUNTA CORCHO · Cuisine/cocina: Fish and Seafood cooked in woodoven / Pescados y mariscos a la leña. · Chef: Daviel Ovadía & Salvador Orozco. · High: Both Chefs are considered “King Midas” of the National Gastronomy./ Son considerados los Reyes Midas de la Gastronomía Nacional. Daniel Ovadía is Mexico´s youngest chef and his talent has caught the attention of Forbes Magazine and Salvador Orozco has worked in two of the most important Restaurants of the world: René Redzepi´s Noma and Can Roca ´s Cell Restaurant. Daniel Ovadía es el chef más joven de México y su talento ha atrapado la atención de publicaciones como Forbes. Salvador Orozco ha participado en dos de los más importantes restaurantes del mundo: Noma, de René Redzepi, y El Cell, de Can Roca. · Phone / Tel: (998) 206•9105. @Cancun_iTips
www.cancuntips.com
84 Dolphin Palace Dolphin Isla Mujeres Aquatic surface / Superficie acuática: 10,000 m2 Dolphins / Delfines: 23 Dolphin Isla Mujeres is the biggest dolphinarium in Latin America, and awakes every day welcoming hundreds of swimmers to its twelve dolphin platforms and five natural conservation areas located next to a magnificent beach club with two pools, two restaurants, bar and a VIP lounge for the invitees with the highest standards, boasting a premium buffet and national and international open bar. Dolphin Isla Mujeres es el mayor delfinario en Latinoamérica, y despierta cada día dando la bienvenida a cientos de bañistas en sus doce plataformas de delfines y cinco áreas naturales de conservación. Se encuentra al lado de un magnífico club de playa con dos piscinas, dos restaurantes, un bar, una boutique y lounge VIP, con un buffet premium y barra libre.
SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.
Aquatic surface / Superficie acuática: 3,500 m2 Dolphins / Delfines: 8 Dolphin Palace offers for all the guests of this exclusive location, the opportunity to interact with first-generation dolphins born under human care, a consequence of Dolphin Discovery’s reproduction and conservation program called Miracle. In this wildlife conservation area, the visitors will learn directly from the dolphins about the importance of protecting and knowing more of these majestic creatures. Dolphin Palace ofrece a todos los huéspedes de este exclusivo lugar la oportunidad de interactuar con los delfines de primera generación nacidos bajo el cuidado humano, una consecuencia del programa de conservación y reproducción de Dolphin Discovery llamado Milagro. En esta área de conservación de vida silvestre, los visitantes podrán aprender directamente de los delfines acerca de la importancia de proteger y conocer más de estas criaturas majestuosas.
CARIBBEAN SEA Mar Caribe
PUERTO COZUMEL MORELOS
ISLA MUJERES CANCÚN
PLAYA DEL CARMEN PUERTO AVENTURAS LEONA VICARIO NVO. VALLADOLID
HOLBOX
KANTUNILKÍN
AKUMAL TULUM
Mérida Chichén Itzá
Dolphin Maroma Dolphins / Delfines: 6 With over half an acre of extension at the world famous Maroma Beach in the Riviera Maya, opens the latest Dolphin Discovery dolphinarium: Dolphin Beach, minutes from the chic resort of México and Latin America, Playa del Carmen. Considered America’s largest dolphinarium on a beach, has a prime location just minutes from luxurious resorts as Iberostar, Secrets Maroma Beach, Mayakoba, among others. Con más de medio acre de extensión en la mundialmente famosa Maroma Beach, en la Riviera Maya, abre sus puertas el más reciente delfinario de Dolphin Discovery: Dolphin Playa, a minutos del resort más chic de México y Latinoamérica, Playa del Carmen. Considerado el delfinario más grande de América en una playa, cuenta con una ubicación privilegiada a escasos minutos de lujosos resorts como Iberostar, Secrets Maroma Beach, Mayakobá, entre otros.
www.cancuntips.com.mx
Dolphin Puerto Aventuras Aquatic surface / Superficie acuática: 7,000 m2 Dolphins / Delfines: 20 Dolphin Puerto Aventuras is comprised within an island covered by lush vegetation, surrounded by a ring of life integrated by the dolphins, stingrays and nurse sharks habitats. Exclusive spaces for manatees and sea lions allow the visitors and inhabitants of this beautiful community to enjoy their closeness and presence, as an incredible array of services and restaurants is available at a few steps of the facilities. Dolphin Puerto Aventuras está comprendido dentro de una isla cubierta por vegetación exuberante, rodeado por un anillo de vida integrada por los delfines, rayas y tiburones nodriza. Espacios exclusivos para manatíes y lobos marinos permiten a los visitantes y habitantes de esta hermosa comunidad disfrutar de su cercanía y presencia. Una increíble variedad de servicios y restaurantes están disponibles a pocos pasos de las instalaciones. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
85
Dolphin Costa Maya
Dolphin Cozumel
Aquatic surface / Superficie acuática: 7,000 m2 Dolphins / Delfines: 6
Aquatic surface / Superficie acuática: 9,350 m2 Dolphins / Delfines: 26 Located within the internationally renowned Chankanaab Natural Park, Dolphin Cozumel receives thousands of cruise ship travelers that make the most of this stop in their trip by enjoying the unique experience of swimming with dolphins in natural environments and immense conservation areas, including in their visit the adventure of exploring the park and enjoying the exclusive beach club. Situado en el internacionalmente conocido Parque Natural Chankanaab, Cozumel Dolphin recibe a miles de viajeros de cruceros que hacen la mayor parte de esta parada en su viaje para disfrutar la experiencia única de nadar con delfines en ambientes naturales e inmensas áreas de conservación, incluyendo en su visita la aventura de explorar el parque y disfrutar del exclusivo club de playa.
MAHAHUAL Reserva de la Biosfera Sian Ka’an
CHETUMAL FELIPE CARRILLO PUERTO
Dolphin Dreams Aquatic surface / Superficie acuática: 6,000 m2 Dolphins / Delfines: 6 Manatees / Manatíes: 2 Is the largest dolphin conservation área in the Riviera Maya, naturally fed by a nearby sea current of the Caribbean. This provides the Dolphins that inhabit the areas with the optimal conditions to interact with humans, to whom they are accustomed to for being born under the care of Dolphin Discovery. It’s also the only location in the Caribbean that allows its visitors to share the magic of cruising through the water with the dolphins in kayak interactive programs. Es el área protegida más grande de delfines en la Riviera Maya, naturalmente alimentada por una corriente del Mar Caribe. Esto proporciona a los delfines que habitan en las áreas las condiciones óptimas para interactuar con los seres humanos, a los que están acostumbrados, por haber nacido bajo el cuidado de Dolphin Discovery. Es también el único lugar en el Caribe que permite a los visitantes a compartir la magia de cruzar el agua con los delfines a bordo de un kayak. @Cancun_iTips
Located in Mahahual, one of the main cruise ship oasis in the Riviera Maya, Dolphin Costa Maya extends its wide conservation areas from the waters of the Mexican Caribbean. Considered one of the best evaluated and most valued cruise excursions by dozens of cruise lines, it is a mandatory stop for international travelers. Located in one of the most exclusive and isolated locations in the Mexican Caribean, Dolphin Costa Maya amazes all the arriving international visitors with the beauty of its Dolphins. Situado en Mahahual, uno de los principales oasis de cruceros en la Riviera Maya, Costa Maya Dolphin extiende sus amplias áreas de conservación de las aguas del Caribe mexicano. Considerada una de las excursiones de crucero mejor evaluadas y valoradas por docenas de líneas de cruceros, es una parada obligatoria para los viajeros internacionales. Situado en uno de los lugares más exclusivos y aislados en la región, Dolphin Costa Maya sorprende a cada uno de los visitantes internacionales con la belleza de sus delfines.
Dolphin Akumal Dolphins / Delfines: 4 This his Dolphin Lagoon is located besides Grand Sirenis hotel, in the Riviera Maya. The incredible Dolphins that inhabit this dolphinarium are proudly part of our reproduction program Miracle, as they all have been born under Dolphin Discovery’s care. The water in this Lagoon comes directly from the warm sea water that surrounds the dolphinarium, providing our Dolphin friends with the ideal conditions for their development. The view that our guests will enjoy will be unique, as the sea is only a few meters away from the swimming platforms; without a doubt you will enjoy this experience in the heart of the Riviera Maya. Esta Laguna de Delfines se encuentra al lado del hotel Grand Sirenis, en la Riviera Maya. Los increíbles Delfines que habitan este delfinario son orgullosamente parte de nuestro programa de reproducción Miracle, ya que todos han nacido bajo el cuidado de Dolphin Discovery. Las cálidas aguas del mar que bordean el delfinario alimentan la Laguna para proporcionarles a nuestros amigos Delfines las condiciones ideales para su desarrollo. La vista que los huéspedes disfrutarán será inigualable, ya que el mar se encuentra a tan sólo unos metros de las plataformas de nado; sin duda, gozarán de esta experiencia en el corazón de la Riviera Maya. www.cancuntips.com
86 Luxury Avenue Is one of the most exclusive and luxury malls in Cancun, located in the hotel zone, offers wide range of business where you can find handicrafts, boutiques of prestigious international firms, the finest jewelry pieces from renowned designers, exquisite perfumes and elegant restaurants.
Exclusive shopping mall located in the hotel zone, with outstanding architectural desing icon in the zone for the spectacular Mayan stained glass. Where you can find all kind of stores from handcrafts, fashion stores, jewelry, perfume shops, and excellent restaurants. Exclusivo centro comercial localizado en la zona hotelera, con un diseño arquitectónico excepcional icono en la zona por su espectacular vitral maya. Donde puedes encontrar todo tipo de tiendas de artesanías, tiendas de moda, joyas, perfumerías, y excelentes restaurantes.
Mar Caribe
Kukulcan Plaza
CARIBBEAN SEA
Es uno de los centros comerciales más exlusivos y de gran lujo en Cancún, ubicado en la zona hotelera, ofrece amplia gama de giros comerciales donde puedes encontrar artesanías, boutiques de firmas internacionales de prestigio, joyerías con las más finas piezas de reconocidos diseñadores, elegantes perfumerías y exquisitos restaurantes.
ZONE HOTEHLotelera N U C N C A c u n Zo n a C an
Liverpool Clothes, shoes, furniture, baby articles, linen, electronic goods, school supplies, sweets, computers, music, pets and, of course, beachwear and accessories are all available. Liverpool sells national and imported products. Ropa, calzado, muebles, artículos para bebés, ropa, artículos electrónicos, artículos escolares, dulces, computadoras, música, mascotas y, por supuesto, ropa de playa, y accesorios nacionales e importados están disponibles en esta tienda departamental.
CANCUN DOWNTOWN Cancun Centro
AIRPORT CANCUN Aeropuerto de Cancun
Merida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.
Malecón Las Américas CLocated at the end of Tulum Ave., is the quintessential meeting place for locals, but also is visited by all sorts of foreigners who want to shop without straying too far from the hotel zone. Has cinemas, wide area restaurants, department stores and much, much more. Localizada al final de la avenida Tulum, es el lugar de encuentro por excelencia de locales, pero también es visitada por toda clase de extranjeros que desean ir de compras sin alejarse demasiado de la Zona Hotelera. Cuenta con salas de cine, amplia área de restaurantes, tiendas departamentales y mucho, mucho más. www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
Paseo del Carmen
PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros
Cozumel
87
Charming shopping center with outdoor spaces, located between La Quintan Avenida and Playacar. The complex features a contemporary Mediterranean architecture with great influence of Feng Shui, creating a sophisticated and relaxed atmosphere.
O BA SEO C
5 AVE. NORTH
PA
HARD ROCK GOLF CLUB
AIRSTRIP Aeropista
Tulum 63 km / 39 mi.
PLAYA DEL CARMEN
Cancun 68 km / 42 mi.
50 AVE. NORTH
CENOTES ROUTE Ruta de los Cenotes
Cancun 36 km / 23 mi. PUERTO MORELOS Playa del Carmen 32 km / 20 mi.
30 AVE. NORTH
AVE. BENITO JUAREZ
10 AVE. NORTH
Encantador centro comercial con espacios al aire libre, localizado entre La Quinta Avenida y Playacar. El complejo cuenta con una arquitectura Mediterránea Contemporánea con gran influencia del Feng Shui, lo que crea una atmósfera sofisticada y a la vez relajada.
La Quinta Avenida Is where people of different nationalities meets in a cosmopolitan atmosphere to enjoy its unique atmosphere with its adoquinad floor, which gives it a special charm. Here are the most important restaurants, nightclubs and famous international designer boutiques. Es donde reúne gente de diferentes nacionalidades en una atmósfera cosmopolita para disfrutar de su peculiar ambiente con su piso adoquinad, que le da un encanto particular. Aquí se encuentran los más importantes restaurantes, centros nocturnos y afamadas boutiques.
La Boutique Palacio Department store where you’ll find accessories, clothing, technology, furniture, jewelry and lots of products from brands such as Gucci, YSL, Carolina Herrera, Pucci, Daniel Espinosa, Tanya Moss, Tane, Tory Burch, Michael Korss and Vilebrequin. The right place for luxury shopping in a charming atmosphere, which has been-winning worldwide for its cutting-edge architecture. Tienda departamental en la que encontrarás accesorios, ropa, tecnología, muebles, joyería y gran cantidad de productos de marcas como Gucci, Ives St Laurent, Carolina Herrera, Pucci, Daniel Espinosa, Tanya Moss, Tane, Tori Burch, Michael Korss y Vilebrequin. El sitio ideal para las compras de lujo en un ambiente encantador, que ha sido multipremiado a nivel mundial por su arquitectura vanguardista.
FOLLOW THE STEPS ON PAGE 3 AND DISCOVER ENDLESS CONTAINED IN EACH IMAGE MARKED WITH THE ICON. SIGUE LOS PASOS DE LA PAGINA 3 Y DESCUBRE LOS CONTENIDOS EN CADA IMAGEN MARCADA CON EL ICONO. @Cancun_iTips
www.cancuntips.com
88
Trinity Ruban
artier bet the Mexican Caribbean wedding destination par excellence, with the launch of an exquisite collection of rings, a quartet that stands out for its design and hopes to become a classic.
artier apuesta al Caribe mexicano, destino de bodas por excelencia, con la presentación de una exquisita colección de sortijas, un cuarteto que destaca por su diseño y que espera convertir en todo un clásico.
A QUARTET OF RINGS CRAFTED FROM
CUATRO SORTIJAS DE
LOVE AND DIAMONDS
AMOR Y DIAMANTES
In a honeymoon of jewellery-making, Cartier has crafted a quartet of precious rings encrusted with diamonds. These intimate pieces celebrate the union of style and craftsmanship in a display of exquisite carats. At once wedding rings, solitaires and evening jewellery, these rings make an impression on every occasion. They are adornments for the skin that sparkle with femininity and elegance. Each one artistic and delicate, these are the modern-day incarnations of Cartier style, from floral to abstract and from the golden age of cocktail rings to the dazzling whirl of the Trinity.
En un estado de gracia joyero, Cartier firma cuatro preciosas sortijas dotadas de virtudes de diamantes. Joyas estrictamente personales que celebran la unión del estilo y el savoir-faire al servicio de piedras de quilates excepcionales. ¿Alianzas, solitarios o joyas de noche? Sortijas capaces de imponerse en cualquier circunstancia, aderezos para la piel, femeninos y elegantes. Absolutamente delicadas y creativas, musas modernas del estilo Cartier, desde el floral al abstracto, desde la edad de oro de las sortijas cóctel al increíble vértigo de la sortija Trinity sublimada.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
89
Yachts / Yates Enjoy a great adventure in your own private luxury yacht, for hours or a day for fishing or visit the Treasures of the Caribbean: Holbox, Isla Mujeres, Cozumel. Or simply tour the coast of Quintana Roo.
Villa Rolandi
Disfruta de una gran aventura en tu propio yate privado de lujo, rentándolo por horas o por un día para ir de pesca o visitar los Tesoros del Caribe: Holbox, Isla Mujeres, Cozumel, o simplemente recorrer el litoral de Quintana Roo para admirar sus relajantes aguas azul turquesa.
Goza de una espléndida travesía en lujoso yate de Cancún a Isla Mujeres que anclará en Villa Rolandi, uno de los restaurantes más célebres de la bella isla.
Enjoys a stunning luxury yacht cruise in Cancun to Isla Mujeres to anchor at Villa Rolandi, one of the most famous restaurants in the beautiful island.
Helicopter / Helicóptero ISLA MUJERES
CANCÚN DOWNTOWN
Reefs / Arrecifes
Cancún Centro
Cruz de la Bahía
Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi. CANCÚN AIRPORT
Appreciate the natural wonders of the Caribbean from the air, visit ancient Mayan cities and destinations of Quintana Roo and Yucatán aboard a helicopter. A quick and comfortable way to travel in paradise. Apreciar desde los aires las maravillas naturales del Caribe, ciudades antiguas mayas y visitar los destinos de Quintana Roo y Yucatán es posible a bordo de un helicóptero.
C H o a n cú Zon telZ n a h o ne o te / ler a
Aeropuerto de Cancún
/ Limusinas CARIBBEAN SEA Limousines Traveling with elegance and style in PUERTO MORELOS
Mar Caribe
Mérida/ Chichén Itzá Cancún 68 km / 42 mi.
PLAYA DEL CARMEN
Tulum 63 km / 39 mi.
COZUMEL
Exclusive Air trasportation/ Trasporte Aéreo privado Playa del Carmen, Cozumel or anywhere on the Yucatán Peninsula (including Chichén Itzá) are available within minutes aboard comfortable Hawker or Pilatus, traveling with glamor and style. Playa del Carmen, Cozumel o cualquier punto de la Península de Yucatán (incluyendo Chichén Itzá) están al alcance en cuestión de minutos a bordo de cómodos Hawker o Pilatus. @Cancun_iTips
luxurious limousines can be arranged for transportation to any point of the Mexican Caribbean and surrounding states. Experience the luxury and comfort that many companies offer to give a bonus to your leisure or business journey. Viajar con elegancia y estilo es posible en lujosas limusinas dispuestas para traslados a cualquier punto del Caribe mexicano y estados vecinos. Vive la experiencia del lujo y confort.
Exotic Rides / Coches exóticos Here you will have the opportunity to drive the world’s most exotic cars on a private track after a driving course lasting 30 to 40 minutes. Aquí tendrás oportunidad de manejar los autos más exóticos del mundo en una pista privada tras un curso de manejo con duración de 30 a 40 minutos. La flotilla de autos incluye Ferraris y Lamborghinis, entre otros. www.cancuntips.com
90
El Mirador (Public beach / Playa pública)
ME Beach Club
Mar Caribe
CARIBBEAN SEA
Playa Maroma Club Zama Beach Club · Target: Family / Familiar · High: Caribbean haute cuisine and private yacht harbor / Alta cocina caribeña y muelle para yates privados · Amenities: Restaurant, bar, pools / Restaurante, bar, albercas. www.cancuntips.com.mx
· Target: Family / Familiar · High: The most beautiful beach in the world according to Travel Channel / La playa más hermosa del mundo de acuerdo con el canal especializado Travel Channel. · Amenities: Yachts, fishing, horseback riding, water sports, restaurants, camel rides / Yates, pesca, paseos a caballo y camellos. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
Mérida/ Chichén Itzá
PUERTO MORELOS
C H o a n cú Zon tel Z n a h o ne o te / CANCÚN AIRPORT ler a Aeropuerto de Cancún
Cancún Centro
· Target: Family / Familiar · High: The meeting point of yachtsmen and national and international tourism at Isla Mujeres / El punto de encuentro de yatistas y turismo nacional e internacional en Isla Mujeres. · Amenities: Beach, restaurants, bars / Actividades náuticas, restaurantes, bares.
Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.
CANCÚN DOWNTOWN
Playa Norte (Public beach / Playa pública)
S Reefs / Arrecifes
ISL
E JER U AM
Cruz de la Bahía
· Target: Family, / Familiar, · High: The best view of Cancún / El mirador de Cancún · Amenities: Wave runner, banana, parachute / Wave runner, banana, parachute.
· Target: A-listers into electronic music and lifestyle concept / Para los interesados en música electrónica y estilo de vida glamoroso. · High: The “South Beach” experience in the Mexican Caribbean / La experiencia “South Beach” en el Caribe mexicano. · Amenities: Live DJ sets, Party Atmosphere, Bar and Gourmet beach food / DJ sets en vivo, atmósfera de fiesta, Bar y Gourmet Beach Food.
Xcacel-Xcacelito (Public beach / Playa pública)
· Target: Family/ Familiar · High: With great solitary cove that invites you to spend a nice day in complete peace and away from the populated area of Cozumel /Con estupenda caleta solitaria que invita a pasar un día agradable y en completa paz lejos de la zona poblada de Cozumel.
· Target: Family/ Familiar · High: Turtle sanctuary with privileged beaches and a waterhole or cenote that complement a day of relaxation and tranquility. / Santuario de tortugas con playas privilegiadas y un ojo de agua o cenote en las cercanías, que complementa un día de relajación y tranquilidad.
TULUM
Reefs / Arrecifes
Playa Bonita (Public beach / Playa pública)
AKUMAL
Tulum 63 km / 39 mi.
Cancún 68 km / 42 mi.
PLAYA DEL CARMEN
COZUMEL
91
Playa Tulum (Public beach / Playa pública) · Target: Family/ Familiar · High: Archaeological zone / Zona arqueológica.
Mamita´s Beach Club Kool Beach Club · Target: + 30 years / + 30 años · High: National and International DJ’s, pool / Dj’s nacionales e internacionales, alberca · Amenities: Restaurant, bar, sun deck, water sports / Restautante, bar, asoleadero, actividades náuticas. @Cancun_iTips
· Target: + 20 years, family / + 20 años, familiar · High: National and international DJs ... the trendiest beach in the Mexican Caribbean/ Djs nacionales e internacionales… la más trendy del Caribe mexicano · Amenities: Restaurant, bar, solarium, water sports, pool / Restaurante, bar, asoleadero, actividades náuticas, alberca. www.cancuntips.com
92
ISLA MUJERES TIME TO GOLF COURSES FROM CANCÚN CENTER (Conventions & Exhibitions) Distancia a los campos de golf desde CANCÚN CENTER (Centro de Convenciones)
20 min. CANCÚN DOWNTOWN Cancún Centro
Cancún HotelZone / Zona hotelera
Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.
CANCÚN AIRPORT
8 min.
PLAYA DEL CARMEN COZUMEL
CARIBBEAN SEA
Bahía Príncipe Residencial Golf Resort
AKUMAL
TULUM
Mar Caribe
Isao Aoki- Par 72
Riviera Cancún Golf & Resorts
20 min.
TPC Cancún Country Club
25 min.
Moon Spa & Golf Club
40 min.
Vidanta Golf El Manglar
45 min.
Iberostar Playa Paraíso Golf Club
Tulum 63 km / 39 mi. PUERTO AVENTURAS
Iberostar Cancún
15 min.
PUERTO MORELOS
Cancún 68 km / 42 mi.
Greg Norman design- Par 72
Cancún Center
Aeropuerto de Cancún
Mérida/ Chichén Itzá
Playa Mujeres Golf Club
Jack Nicklaus signature design- Par 72 Tom Fazio design- Par 72
Jack Nicklaus signature design - Par 72 Jack Nicklaus signature design - Par 54 P.B. Dye design - Par 72
120 min.
Cozumel Country Club
47 min.
El Camaleón Mayakobá
50 min.
Grand Coral Golf Riviera Maya
60 min.
Hard Rock Golf Club Riviera Maya
80 min.
Puerto Aventuras Golf Club
95 min.
Riviera Maya Golf Club
Jack Nicklaus signature design - Par 72 Greg Norman design- Par 72 Nick Price design- Par 71
Robert Von Hagge design - Par 72 Thomas Leman. design- Par 36 Robert Trent Jr. design- Par 72
Playa Mujeres Golf Club The wider fairways are found in this area, no out of bounds make it a friendly course, and par 3 at the15th hole has a unique flavor, where a trap at left and the wind from the sea side, make it difficult to land the ball on the green, as it is at an elevation of 30 yards on 4 sides. www.cancuntips.com.mx
Los fairways más amplios los encontramos en este campo. Sin out of bounds lo hacen un campo amigable, y su hoyo 15 par 3 tiene un singular sabor: una trampa de lado izquierdo y con el viento del mar lateral hacen difícil aterrizar la bola en el green, ya que está en una elevación de 30 yardas. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
93
Iberostar Cancún
Riviera Cancún Golf Club
TPC Cancún Country Club
The 18th hole par 4 of 528 yards is a challenge to the accuracy, close the round in this hole can make you win or lose, as it is an islet with slides, where you must land your ball on the green. It is a shortstop but fun, with beautiful natural scenary. Unique in Cancún.
It is one of the highest slope course of all in the area, because its fairways are very narrow, and a straight Driver must be your best friend, if not, bring many extra balls. Its 10th hole is a short par 4 that with the tailwind and a good drive, a birdie chance is very high, take it.
As a TPC design which makes it a challenging course, the provision of all holes, the greens, fairways, and its design make it a dynamic field in which you will have to use all your skills to get a good score. In this golf course all holes are beautiful.
El hoyo 18 par 4 de 528 yardas es un reto a la precisión, cerrar la ronda en este hoyo te puede hacer ganarla o perderla, ya que es un islote donde debe de aterrizar tu bola en green. Un campo corto pero divertido, con maravillosos paisajes.
Es uno de los campos con el slope más alto de todos, ya que sus fairways son muy estrechos y el driver derecho debe ser tu mejor aliado, si no es así trae muchas bolas extras. Su hoyo 10 es un par 4 corto que con el viento a favor y un buen drive, tu probabilidad de birdie es muy alta.
Un campo de diseño TPC, lo que lo hace retador, la disposición de todos los hoyos, sus greens, sus fairway y su diseño lo hacen un campo dinámico en el cual tendrás que utilizar todas tus hablilidades para conseguir un buen score. En este campo todos los hoyos son bellos.
The Moon Spa & Golf Club
Vidanta Golf El Manglar
Iberostar Playa Paraíso
It is the only one in the region with 27 holes, 9 called jungle, 9 called dunes and 9 called lakes. Is a challenging course where you can choose what kind of difficulties you want to practice, sand, water or jungle. You can spend all day playing if you are a golf enthusiast.
If the approach and put are your abilities, this 18 holes course, all par 3, can not be missed. And if you do not have much time to play, this is the course you must do, in 2:30 hours you will make a round of golf and will enjoy the joy of making a lot of birdies.
Undoubtedly one of the best courses in the area, a favorite of locals and tourists, where is played a qualifier of the PGA, so do not miss it. Their ups and downs along the fairways and a spectacular par 4 at 9th hole, you can see from the tee box a replica of Chichén Itzá pyramid.
Es, en la región, el único campo con 27 hoyos, 9 llamados jungla, 9 llamados dunas y 9 llamados lagos. Es un campo retador donde podrás escoger qué tipo de dificultades quieres practicar, la arena, el agua o la jungla. Podrás pasar todo el dia jugando si eres un apasionado del golf.
Si el approach y el put son tu habilidad, este campo de 18 hoyos, todos par 3, no lo puedes perder, además si no tienes mucho tiempo para jugar este es el lugar, seguro que en 2:30 horas harás tu ronda de golf y disfrutarás mucho el hacer muchos birdies.
Sin duda alguna uno de los mejores campos de la región, favorito de locales y turistas, donde se juega un calificativo del PGA. Lo característico, sus subidas y bajadas a lo largo de sus fairways y su hoyo 9 par 4 de donde desde el tee de salida podrás ver una réplica de la pirámide de Chichén Itzá.
@Cancun_iTips
www.cancuntips.com
94
Cozumel Country Club
El Camaleón Mayakoba
Grand Coral Riviera Maya
A course easy and short, but with a special design. Many wildlife accompanies you throughout your round: crocodiles, coatis, armadillos, egrets and more. The par 5 at 16th hole is a real challenge, the average shot is double bogey, so there you have a task to improve.
The home of the PGA Mayakoba Golf Classic in México, the only one outside USA. Is a delight this course, where everything is implecable. Talk about a special pit would be a discourtesy to all others, its design, and service are unsurpassed, is a must in your list.
Its design has many falls and drops in the fairway to throw your ball into the water or traps. Consider the point of your plan shots on every hole and preferably go with someone who knows this area. Here you will find natural scenery that will make your game more interesting.
Un campo fácil y corto en Cozumel, pero con un diseño especial. Mucha fauna te acompaña a lo largo de tu ronda, cocodrilos, coatíes, armadillos, garzas y mucho más. El hoyo 16 par 5 es un verdadero reto, el promedio de tiro es de doble boggie, así que ahí tienes una tarea a mejorar.
La casa donde se juega el torneo de la PGA Mayakoba Golf Classic. Es una delicia poder jugar en este campo, todo es implecable, hablar de un hoyo especial sería una descortesia para todos los demás, su diseño, su servicio y su casa club son inigualables, es otro que no puede faltar en tu lista.
Este campo es de reciente apertura, su diseño tiene muchas caídas y desniveles en el fairway para tirar tu bola al agua o a las trampas. Debes considerar el apunte de tus tiros en cada hoyo y de preferencia salir con alguien que conozca este campo.
Hard Rock Golf Club Riviera Maya
Puerto Aventuras Golf Club
Riviera Maya Golf Club
This is one of the most difficult courses of the region, so if you like challenges, you must come. Has some small caverns within the fairways, you must take care of your long distance shots to stay out of trouble. Sure find interesting here, where the surroundings are playing peacefully.
An exciting and challenging adventure with 9-hole Par 36 was the first golf course in the Riviera Maya, designed by renowned PGA player Thomas Lehman in 1991. It is a magnificent gem, designed and built in a classic style with 3,262 yards a smooth carpet of Bermuda grass.
The most spectacular and impressive course that exist in the region. It is a real beauty and pleasure play here. A cenote that is part of one hole and it truly is an experience performing and to calculate the shot on the fly. A course that will leave you speechless!
Este es otro de los campos más difíciles de la región, así que si te gustan los retos a este campo debes venir. Es un campo que tiene algunas cavernas pequeñas dentro de los fairways, debes cuidar mucho la distancia de tus tiros para no meterte en problemas.
Emocionante y desafiante aventura dentro de un marco amigable y tranquilo. Con 9 hoyos Par 36 fue el primer campo de golf en la Riviera Maya, diseñado por Thomas Lehman en 1991. Magnífica joya, diseñada y construida de forma clásica con 3,262 yardas de suave y liso pasto Bermuda.
El campo más espectacular e impresionante que hay en la región. Es una verdadera belleza y placer el jugar aquí. Hay un cenote que es parte de un hoyo y en verdad es una experiencia el realizar y calcular para poder volar el tiro sobre él. Un campo que te deja con la boca abierta.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
279 232 47 282 3 50 175 104 57 107 261 18 29 21 86
XPU-HÁ
XOCHIMILCO
XEL-HÁ
XPLOR / XCARET
239 518 471 521 414 500
XCACEL
366 291 12 59 9 116 30
VALLADOLID
166 291 52 330 284 333 227 312
UXMAL
393 51 581 342 63 110 60 167 81
TULUM
325 212 274 80 160 439 392 442 335 421
TIZIMÍN
418 84 309 33 497 258 21 26 24 81 3
For details of location of cities, see the map of the peninsula on page 68. / Para detalles de ubicación de las ciudades, consulta el mapa de la península en la página 68. PUNTA ALLEN
62 256 146 297 95 435 195 83 36 86 21 65
PUERTO AVENTURAS
32 30 388 114 279 63 468 228 51 4 54 53 33
_km x 0.6 = _ mi
MÉRIDA
334 302 364 72 271 159 220 149 106 385 338 388 281 367
10km = 6mi
PUERTO MORELOS
178 105 137 75 232 93 124 42 324 72 54 101 51 158 72
IZAMAL
117 62 273 241 298 115 210 97 159 199 41 324 277 327 220 306
PLAYA DEL CARMEN
410 293 471 314 346 284 525 302 417 251 605 365 263 310 260 367 281
CHICHÉN ITZÁ
273 314 66 375 44 73 11 429 73 320 22 509 269 10 37 13 94 8
COBÁ
109 382 205 173 266 68 36 98 320 182 212 131 399 160 119 72 122 15 101
Distances in kilometers / Distancias en kilómetros
CHETUMAL
515 624 425 315 427 265 583 551 613 196 521 409 470 171 355 474 587 477 530 456
CHEMUYIL
676 102 4 277 310 68 371 37 69 7 425 77 317 26 505 265 14 33 17 90 4
Distance table Tabla de distancias CANCÚN
AKUMAL CAMPECHE CANCÚN CHEMUYIL CHETUMAL CHICHÉN ITZÁ COBÁ IZAMAL PLAYADEL CARMEN PUERTO MORELOS PUERTO AVENTURAS MÉRIDA PUNTA ALLEN TIZIMÍN TULUM UXMAL VALLADOLID XCACEL XPLOR / XCARET XEL-HÁ XOCHIMILCO XPU-HÁ
CAMPECHE
AKUMAL
96
To drive from Chetumal to Campeche is recommend using the road through Escárcega. To go from Chetumal to Merida and Uxmal, bypassing Campeche, please follow the route Tulum, Valladolid. / Para viajar desde Chetumal a Campeche recomendamos utilizar la carretera que pasa por Escárcega. Si desea ir de Chetumal a Mérida y Uxmal, sin pasar por Campeche, se aconseja seguir la ruta Tulum- Valladolid.
Blue Marlin / Marlin Azul White Marlin / Marlin Blanco
Dec.-Dic
excellent / excelente
Nov.
Oct.
good / buena
Sep.
Aug-Ago.
bad / mala
Jul.
Jun.
May.
Apr.-Abr.
Mar.
Feb.-Feb.
Species of fish Especies de peces
Jan.-Ene.
Fishing Calendar Calendario de pesca
Weight Peso
100-800 lbs. 50-110 lbs.
Sailfish / Pez Vela
45-100 lbs.
Grouper / Mero
10-100 lbs.
Bib / Peto
20-85 lbs.
Coronado / Coronado
20-80 lbs.
Dorado / Dorado
10-80 lbs.
Barracuda / Barracuda
10-70 lbs.
Sawfish / Sierra
10-70 lbs.
Tuna / Atún
10-40 lbs.
Porgy / Pargo
5-50 lbs.
Bonito / Bonito
5-25 lbs.
www.cancuntips.com.mx
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
VIDEO
VIDEO