Cancun iTips summer 2015

Page 1

www.cancuntips.com

bilingual GUIDE / GUÍA bilingÜe

100 %

consulates information

Things TO DO

Video Magazine

MUST-SEES IN

TOuristic routes

100 % USEFUL MAPS,

RIVIERA MAYA,

DOLPHINS, GOLF,

Must-DO in paradise,

CANCÚN, ISLA MUJERES, Cozumel, holbox and yucatán

archAeological sites, Haute CUSINE, NIGTH LIFE AND...

CULINARY COLLECTION, General information and more...



video


2

CONTENTS Cancún

Hotel Zone Map / Mapa de la Zona Hotelera City Map / Mapa de la Ciudad

Isla Mujeres

Downtown Map / Mapa del Centro Island Map / Mapa de la Isla

Riviera Maya

Surrounding Area Map / Mapa de los Alrededores Playa del Carmen Map / Mapa de Playa del Carmen

Cozumel

Island Map / Mapa de la Isla

10 14 16

20

26 27

30 34 38

40

44

Eduardo Albor

Chairman ealbor@cancuntips.com.mx

Mariana Orea

Executive director morea@cancuntips.com.mx

Milton López Administrator mlopez@latitud21.com.mx

Armando Jimeno Graphic Design jimeno@cancuntips.com.mx Guillermo Luna

Sales ventas@cancuntips.com.mx

Yolanda Azúa

Sales ventas1@latitud21.com.mx

Érika Chávez Traffic department echavez@latitud21.com.mx Denisse López

Tulum

Downtown Map / Mapa del Centro

Holbox

Downtown Map / Mapa del Centro

Yucatán

Peninsula Map / Mapa de la Península

Culinary Collection Our dining recommendations Nuestras recomendaciones gastronómicas

Routes

The best attractions in the zone Las mejores atracciones de la zona

www.cancuntips.com.mx

46

50

52

53

55

60

62 73

Distribution dlopez@cancuntips.com.mx iTips Plaza Nichupté, Av. Nichupté No. 5, Loc. 5 Mza. 5, Sm. 16, C.P. 77505, Cancún Q. Roo. Tel.: (998) 892•8666.

iTips reserves the right not to include any advertisement or commercial mention that directly contradicts the interests of the magazine, Grupo Editorial Latitud 21 and third parties in general. iTips se reserva el derecho de no incluir ninguna mención anuncio o comercial que contradice directamente los intereses de la revista, Grupo Editorial Latitud 21 y terceros en general. Cover / portada Cortesía de grand velas riviera maya & spa prepress and PRINTING:

iTips Agosto, Septiembre, Octubre del 2015, Año 2, número 09, es una publicación trimestral, de Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. con domicilio en Avenida Nichupté, Manzana 5. Lotes 8 al 13 Local 5 Supermanzana 16, Plaza Nichupté, Código Postal 77505, Cancún Quintana Roo, Conmutador (998) 8928666 Fax (998) 8928665. Editor Responsable, Mariana Orea. Con certificado de reserva de derechos al uso exclusivo otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor 04-2015-051410585200-102, ISSN en trámite, Certificado de Licitud de Título en trámite. Certificado de Licitud de Contenido en trámite. Impresa por Metrocolor de México, S.A. de C.V. CP. Rafael Sesma Huerta No.17, Col. Parque Industrial FINSA, El Marqués, Querétaro. Código Postal 76246, Querétaro. Distribuida por Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL DEL CONTENIDO EDITORIAL Y FOTOGRAFICO SIN CONSENTIMIENTO POR ESCRITO DE LOS EDITORES. Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. Investiga sobre la seriedad de sus anunciantes pero no se responsabiliza de las ofertas y promociones ofrecidas por los mismos. IMPRESO EN MÉXICO

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


3

Discover

iTips’s world on video! ¡Descubre el mundo de iTips en video!

Discover endless contained in each image marked with the icon. Descubre un sin fin de contenidos en cada imagen marcada con el icono.

Follow the instructions! ¡Sigue las instrucciones!

1. Free download the application. Descarga gratis la aplicación.

2. Point your

smartphone or tablet to the logo, download content and double click. Apunta tu smartphone o tablet al logo, descarga el contenido y haz doble click.

3. Enjoy interactive content.

Disfruta del contenido interactivo.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


4 National Code / Lada Nacional Cancún: 01 [ 998 ]+number / número Cozumel: 01 [ 987 ]+number / número Holbox: 01 [ 984 ]+number / número Isla Mujeres: 01 [ 998 ]+number / número Mérida: 01 [ 999 ]+number / número Playa del Carmen: 01 [ 984 ]+number / número Tulum: 01 [ 984 ]+number / número Valladolid: 01 [ 985 ]+number / número

Consulates Consulados

Argentinean Consulate / Consulado de Argentina

(998) 251•1947

Belgium Consulate / Consulado de Bélgica

(998) 892•2512

Belize Consulate / Consulado de Belice

(983) 285•3511

Canada Consulate / Consulado de Canadá

(998) 883•3360

Cuba Consulate / Consulado de Cuba

(998) 884•3423

Spain Consulate / Consulado de España

(998) 848•9989

If you need to call a different area code where you stay, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Para llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico.

Finland Consulate / Consulado de Finlandia

(998) 887•5999

Germany Consulate / Consulado de Alemania

(998) 884•1598

Holland Consulate / Consulado de Holanda

(998) 884•8672

Italy Consulate / Consulado de Italia

(998) 884•1261

Poland Consulate / Consulado de Polonia

(998) 892•1764

US - MX: 011 + 52 + 1 + area code / código de área + number / número MX - US: 001 + area code / código de área + landing number / número local

Switzerland Consulate / Consulado de Suiza

(998) 884•8446

U. K. Consulate / Consulado de Reino Unido

(998) 881•0100

U.S. Consulate / Consulado de Estados Unidos

(998) 883•0272

Emergency Emergencias

066

Dial from any public phone / Desde cualquier teléfono público

Cancún Fire Station / Bomberos: (998) 884•1202 Red Cross / Cruz Roja: (998) 884•1616 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (998) 251•0182 Civil Protection / Protección Civil: (998) 887•4341

Playa del Carmen Fire Station / Bomberos: (984) 879•3669 Red Cross / Cruz Roja: (984) 873•1233 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (984) 873•1365 Civil Protection / Protección Civil: (984) 877•3053

Cozumel Fire Station / Bomberos: (987) 872•0800 Red Cross / Cruz Roja: (987) 869•0698 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (987) 872•1430

Mérida Fire Station / Bomberos: Red Cross / Cruz Roja: Police / Policía: Highway Police / Policía de Caminos: www.cancuntips.com.mx

(999) 924 92 42 (999) 924 98 13 (999) 942 00 60 (999) 946-1203

Airline directory Aerolíneas Aeroflot Aeroméxico 01800•021•4000 Aerolíneas Argentinas 01800•123•8588 Air Canada 01800•719•2827 Aladia Airlines 01-800•252•3421 American Airlines 01800•904•6000 Avianca 01800•400•8222 British Airways Continental Airlines 01800•900•5000 Copa Airlines 01800•265•2672 Cubana de Aviación Delta Airlines 01800•266•0046 Iberia Airlines 01800•011•2345 Interjet 01800•011•2345 Jet Blue KLM Royal Dutch Airlines 01800•266•0049 Lan 01800•123•1619 Magnicharters Miami Air United Airlines 01800•900•5000 US Airways 01800•003•0777 Varig Volaris 01800•122•8000

(998) 886•0766 (998) 193•1868 (998) 886•0000 (998) 886•0883 (998) 886•0086 (998) 886•0737

(998) 887•7210

(998) 886•0645 (998) 886•0360 (998) 884•0600 (998) 886•0505

(998) 886•0764 (998) 886•1079

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3. & Yucatan Cancun iTips Riviera Maya


video

Chichén Itzá

Plus

¡Visita la más impresionante ciudad maya, un Visit an impressive Mayan city, a cenote, and hermoso cenote y un pueblo colonial el mismo día! a colonial town on the same day! Nº 2 de 14

En Chichén Itzá

: rom / F SD e U sd 0 De $

w:

10 / NoUSD* a

Cenote

0 or Ah 9.5 $

Valladolid, Yuc.

7

Chichén Itzá Formas de Pago / Forms of Payment:

Incluye / Includes: Mesero a bordo

Waiter service on the bus

Efectivo/Cash

Transferencia/Wire transfer

Tarjetas de Crédito/Credit Cards

Transportación redonda I Entradas I Guia bilingüe I Comidas Luxury round-trip transportation | Entrance fees Bilingual speaking tour guide

Beverages on the bus

Precios sujetos a cambio sin previo aviso. El recorrido por cada sitio arqueológico tiene lugar en días diferentes.

Fotomontaje del equinoccio

Prices subject to change withour prior notice. The visit to each archaeological site takes place on two different days.

Dos bebidas en el restaurante

¡Encuentra más promociones y descuentos en nuestro sitio web!

Bebidas a bordo

Photomontage of the equinox

Two beverages at the buffet restaurant

Reservations: Pregunta a tu representante o llámanos: Ask your sales representative or Call us:

Find more travel deals and discounts on our website!

gomexicoviajes www.gomexico.travel

01-800-633-8827 Llame sin costo


6

Hospitals

Hospitales

Cancún Ameri·Med (998) 881•3400 Americano (998) 287•8022 Clínica Victoria (998) 884•0132 Hospiten Cancún (998) 881•3700 Galenia (998) 891•5200 Hospital PlayaMed (998) 140•5258 Quirúrgica del Sur (998) 886•7636

Playa del Carmen Clínica Santa FE (984) 206•1541 Hyperbaric Chamber (984) 873•1365 Hospiten (984) 803•1002 Hospital PlayaMed (984) 879•3143 Médica del Carmen (984) 873•0885

Mérida Especialidades Médicas (999) 920•4040 Médico Pensiones (999 )925•81 08 Clínica de Mérida (999) 942•1800

video

Centro de las Américas (999) 926•2111 Star Médica (999) 930•2880 Santa María (999) 924•2624 www.cancuntips.com.mx

See the video. instructions on page 3. Descubre video.Riviera instrucciones 3. CancuneliTips Maya &página Yucatan



O

N

ur history in the tourism field only goes back some 40 years, but as of today we are the reference for other destinations since we have become the number one tourist destination in México and Latin América.

uestra historia en la industria turística comenzó a escribirse hace poco más de 40 años, y hoy somos punto de referencia porque levantamos lo que hoy es el principal destino turístico de México y Latinoamérica.

Currently, Quintana Roo has 85 thousand hotel rooms, which is 16 percent of the Mexican hotel industry, with more than 15 hotels in the diamond-rated category, 60 percent of all those in the country; three international airports, among which is that of Cancún - the largest hub for México and Latin América; the best shopping centers, marinas, theme parks, international restaurants and all types of services for tourists, all with the beautiful backdrop of the Caribbean Sea, the lush jungle and the Mayan ruins - one of the most important in pre-Hispanic México.

Hoy Quintana Roo tiene 85 mil habitaciones hoteleras, el 16 por ciento de la oferta hotelera de México, con más de 15 hoteles de categoría Diamante, el 60 por ciento de los que hay en el país; tres aeropuertos internacionales, entre los que destaca el de Cancún, que es el de mayor conectividad de México y América Latina; las mejores plazas comerciales, marinas, parques temáticos, restaurantes de cocina internacional y toda clase de servicios para los turistas, todo enmarcado en la belleza del Mar Caribe, la selva y los vestigios de la cultura maya, una de las más importantes del México prehispánico.

What we have to offer is ample and varied. Quintana Roo is not only a sun and beach destination; in addition, it offers a large variety of options including archaeology, adventure, ecotourism, sportfishing, water sports, scuba diving along the Great Mesoamerican Reef or in cenotes and caves.

Nuestra oferta turística está diversificada. Quintana Roo no sólo ofrece sol y playa, además de grandes opciones para el turismo arqueológico, de aventura, ecoturismo, pesca deportiva, deportes acuáticos, buceo en el Gran Arrecife Mesoamericano o en cenotes y cavernas.

Welcome to this land! Cancún, the Riviera Maya, Cozumel, Isla Mujeres, Holbox, the Costa Maya, Mahahual, Chetumal, Bacalar and the Mayan Zone await you with open arms.

Sea usted bienvenido a esta tierra. Cancún, la Riviera Maya, Cozumel, Isla Mujeres Holbox, la Costa Maya, Mahahual, Chetumal, Bacalar y la Zona Maya lo reciben con los brazos abiertos.

Happy vacationing!

¡Feliz estancia!

Lic. Roberto Borge Angulo Governor of Quintana Roo Gobernador Constitucional de Quintana Roo

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.


video


10

In the late 60s, the Mexican government encouraged mass tourism to earn foreign currency; since it grew much faster than exports, thus the idea for Cancún was born, whose founding dates back to 1970. A finales de los 60’s el gobierno mexicano impulsó el turismo para captar divisas, así surgió el proyecto Cancún, cuya fundación data desde 1970. Cancún began formal operations in 1974 Cancún inició operaciones formales en 1974. In 1973, the Cancún International Airport was opened, and some airlines were operating regularly. En 1973 el Aeropuerto Internacional de Cancún fue inaugurado, y operaban regularmente algunas compañías aéreas. The first hotel to be built was Playa Blanca, at Km 3.5 on Boulevard Kukulcán, by Engineer Diego de la Peña. It began operating in 1974 with 42 luxury rooms. El primer hotel que se construyó fue Playa Blanca, en el Km 3.5 del Bulevar Kukulcán, del ingeniero Diego de la Peña. Comenzó operaciones en 1974 con 42 cuartos de lujo.

www.cancuntips.com.mx

Cancún

Warm white powdery sand beaches and

turquoise crystal clear waters

Cálidas playas de blanca arena y

aguas cristalinas color turquesa The name Cancún in the Maya language (kaan kun) means “pot” or “snakepit.” Cancún was originally a thin strip of land in the shape of a seven, an island, since two channels separated it from the continent and housed several lagoons within. El nombre de Cancún, en lengua maya (kaan kun), significa “olla” o “nido de serpientes”. Cancún era originalmente una fina lengua de tierra en forma de siete, una isla, puesto que dos canales la separaban del continente, y en su interior alberga varias lagunas.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


PERMISO COFEPRIS EN TRAMITE


12 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

ANGELINA JOLIE

BRAD PITT

JULIA ROBERTS

LEONARDO DI CAPRIO

MUST-SEES in cancún

¡Lo que no te puedes perder en Cancún!

Maya Museum. Opened in the last stage of Hotel Zone. It has the largest collection of pieces from the legendary civilization settled in Quintana Roo.

El Mirador or Playa Delfines. The gateway to the Mexican Caribbean’s sea. One of the most recognized and popular beaches. Its panoramic view is postcard perfect!

Isla Mujeres is a must for those who come to Cancún, with white sand beaches charming bars and restaurants. Simply board a ferry from Hotel Zone or Puerto Juarez.

El Rey Ruins, the only Mayan ruins in the Hotel Zone. Inside, a niche was found where supposedly the sculpture of a crowned head of Mayan royalty was placed.

Museo Maya. El museo abrió sus puertas en la última etapa de Zona Hotelera. Cuenta con la colección más importante de piezas de la legendaria civilización .

El Mirador o Playa Delfines. Puerta al Caribe mexicano. Una de las playas más reconocidas y concurridas de todo Cancún. ¡Su vista panorámica es de postal!

Isla Mujeres es un must para quienes llegan a Cancún. Con playas de blanca arena, encantadores bares y restaurantes. Aborda un ferry desde Zona Hotelera o Puerto Juárez.

Ruinas de El Rey, el único vestigio maya en Zona Hotelera. En su interior se encontró un nicho donde se presume estaba colocada la cabeza de un personaje con corona.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


13

Malecón Américas, a shopping complex in a casual atmosphere among local people. Here you’ll find luxury department stores, movie theaters, a food court, restaurants and cafes.

El Meco, 7 km from Cancún downtown, was an archaeological site of the pre-Columbian Maya culture. Was an important stop along the navigational trade route.

Malecón Américas, un sitio de com­ pras en un ambiente casual con gente de la localidad. Abundan tiendas departamentales de lujo, cines, restaurantes y cafés.

El Meco, a 7 km del centro de Cancún, fue un yacimiento arqueológico de la cultura maya precolombina, y se cree que fue un lugar importante para la navegación.

Mercado 28, a popular corner of México, with its flavors, smells and crafts.

Plaza de Toros, with the best traditional Mexican cantinas, open daily.

Mercado 28, un rinconcito del México popular, con sus sabores, olores y artesanías.

Plaza de Toros, diariamente funcionando con las mejores cantinas típicas mexicanas.

Cocobongo, the most spectacular night show in México with disco atmosphere. Many call it one-of-a-kind.

Xoximilco Float with joy during a unique Mexican celebration on board of colorful gondolas, live music and Mexican cuisine.

Cocobongo, el show nocturno más espectacular de México en ambiente discotequero. Muchos lo califican como único.

Xoximilco Flota de alegría en una fiesta mexicana a bordo de coloridas trajineras, música en vivo y deliciosa comida.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


View map pag. 26 / ver mapa pág. 26 Isla Mujeres

Playa Chac-Mool

ISLA MUJERES from PLAYA CARACOL

Plaza Caracol

KM 8

Riu Cancún...(998) 848·7151 Riu Palace Las Américas...(998) 891·4300 Fiesta A. Villas Cancún...(998) 881·1400 Hotel Dreams...(998) 848·2700 Beach Escape Kin Ha...(998) 891·5400 InterContinental Presidente Cancún...(998) 848·8700

Flamingo Mall KM 7

Imperial Laguna...(998) 849·5200 Suites Sina...(998) 883·1017

Pok-Ta-Pok Golf Club

Playa Tortugas

Dos Playas...(998) 849·4166 Maya Caribe...(998) 849·4166 Riu Palace Península...(998) 848·8090 Riu Caribe...(998) 848·7850 Casa Maya...(998) 881·0500

KM 6

AREA CODE

Código de área

Garden Art / Jardín del Arte

Church

LE V AR D

K UK

ULC

ÁN

KM 3

BOU

(998)

Sunset Lagoon & Marina...(998) 891·4500 Real Inn...(998) 283·0400

KM 4

Isla Mujeres 20 min Playa Linda View map pag. 26 / ver mapa pág. 26 Barceló Costa Cancún...(998) 849·7100

CANCÚN

Kukulcán Mall

Nichupté Lagoon / Laguna Nichupté

Royal Cancún Club International...(998) 881·5100 Grand Oasis Caribbean Beach...(998) 848·7500 Grand Oasis Palm Beach...(998) 848·7500

Playa Las Perlas

La Isla Mall

Marina Aqua Tours

KM 5

Playa Langosta

KM 12

Laguna Suites...(998) 891·5252 Condominio Coral Mar...(998) 883·0188 Holiday Inn Express Cancún...(998) 883·2200

View map pag. 26 / ver mapa pág. 26

Aqua Marina Beach...(998) 849·4606 Ocean Spa Hotel...(998) 848·7170 Temptation Resort & Spa...(998) 848·7900 Cancún Bay Resort...(998) 849·5776 Holiday Inn Cancún Arenas...(998) 287·0500 Imperial Las Perlas...(998) 849·5200

KM 11

Hotel Club Med (998) 881·8200

Isla Mujeres

in 20 m

Playa Marlin Condominios Villas Marlín...(998) 885·2259 Barceló Tucan Beach Hotel...(998) 891·5900 Hotel Museo Casa Turquesa....(998) 193·2260 The Royal Sands...(998) 881·0100 The Ritz Carlton...(998) 881·0808 Golden Parnassus...(998) 848·7550

Garrafón Park / Parque Garrafón

NAUTICO

Mia Cancun...(998) 881·3900 Nyx Cancún...(998) 848·9300 Beach Palace...(998) 891·4110 Me Cancún...(998) 881·2500 Emerald Residential Tower & Spa...(998) 146·5040 Park Royal Cancún...(998) 885·1333 The Westin Lagunamar...(998) 891·4200 Live Aqua Cancún...(998) 881·7600

Bay View Grand Condos...(998) 883·2320 Royal Sunset Resort...(998) 881·4500 Le Blanc Spa Resort...(998) 881·4740 Cancún Caribe Grand Park Royal...(998) 848·7800 Grand Caribe Real Resort Cancún...(998) 881·5500 Hyatt Zilara...(998) 881·7340 Famingo Cancún Resort...(998) 848·8870

Condominios Salvia...(998) 883·2286 Condominios Girasol...(998) 883·5045

Lighthouse

Mar Caribe

Forum by The Sea Playa Gaviota Azul

CARIBBEAN SEA

Fiesta A. Grand Coral Beach...(998) 881·3200 Dreams Cancún...(998) 848·7000 Krystal Grand...(998) 283·0400 Krystal Cancún...(998) 848·9800

14

Sotavento...(998)849·4707 Calypso Cancún...(998)8494·400 The Caribbean Princess Cancún...(998)287·1660

Plaza Nautilus

KM 2

Downtown / Centro 1 km. Puerto Juárez 6 Km. Punta Sam 8 Km. Mérida 320Km.

Cancún Downtown / Cancún Centro

AVE. BONAMPAK

View map pag. 16 / ver mapa pág. 16 If you need to call a different area code where you stay, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Parallamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


El Rey Archaeological Zone

Aquafun Marina

Cancún Downtown / Cancún Centro

@Cancun_iTips

Iberostar Golf Club

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

CANCÚN HOTEL ZONE

ZONA HOTELERA DE CANCÚN

AVE. TULUM BOULEVARD KUKULCÁN

KM 16

Club Med Cancún...(998) 881·8200

Westin Resort & Spa...(998) 848·7400

Crown Paradise Club...(998) 848·9000 Grand Royal Solaris Cancún...(998) 848·8400 Oasis Sens del Mar...(998) 891·5000 Solymar Beach & Resort...(998) 885·0747 Suites Brisas...(998) 885·0302 Royal Solaris Caribe...(998) 848·8400 Cancún Plaza Condominios...(998) 193·2311 The Bel Air Collection...(998) 193·1770 Belle Vue Beach Paradise...(998) 885·2222 Sun Palace Resort...(998) 891·4100

Playa Delfines

Fiesta Americana Condesa...(998) 881·4200 Grand Oasis Cancún...(998) 881·7000 Omni Cancún Hotel & Villas....(998) 881·0600 Museo Maya Cancún Emporio Family Suites...(998) 283·3800 The Royal Caribbean...(998) 881·0100 The Royal Islander...(998) 881·0100 Great Parnassus Resort & Spa...(998) 287·1400 Iberostar Cancún...(998) 881·8000

Nizuc Resort & Spa...(998) 891·5700

Punta Nizuc

Puerto Morelos 36 Km Playa del Carmen 68 Km Puerto Aventuras 98 Km Tulum 131 Km Cobá 173 Km Chetumal 384 Km

Airport / Aeropuerto

Paradisus Cancún...(998) 881·1100

Sandos...(998) 881·2200 Secrets The Vine...(998) 848·9400 Hard Rock Hotel Cancún...(998) 881·3600 Playa Ballenas JW Marriott Resort & Spa....(998) 848·9600 Casa Magna Marriott Cancún Resort...(998) 881·2000

15

KM 19

KM 18 KM 20

Wet’n Wild

Aqua World Marina

Riviera Cancún Golf Club

Xoximilco 25 km Xplor / Xcaret 72 km Xel Ha 122 km

1 kilometer = 0.62 miles

www.cancuntips.com


16

CIUDAD DE CANCÚN A5 RU T

4

www.cancuntips.com.mx

AVE. YAXCHILÁN

SM. 2a AVE. NADER

SM. 4

Malecón Mall

AVE. TULUM

AVE. NICHUPTÉ

SM. 11

CANCÚN CITY

Ciudad de Cancún

SM. 16 SM. 12

AVE. B

ULU

Puerto Morelos 36 Km Playa del Carmen 68 Km Puerto Aventuras 98 Km Tulum 131 Km Cobá 173 Km Chetumal 384 Km

Bull Figth

Américas Mall/ Plaza Las Américas

AVE. T

Church

View map pag. 14 / ver mapa pág. 14

K

. DE AVE

SM. 17 AB AH

1 kilometer = 0.62 miles

ULCÁN

Hotel Zone / Zona Hotelera 1 Km.

Á

MPA

E

QU OS

LA

LB

AVE. K

Mérida 320 Km. Chichén Itzá 205 Km.

Superama

Malecón

SM. 15

Parque Kabah AVE. NICHUPTÉ

Á

SM. 18

BN

A

. LA

LU N

E AV

AV E.

Sam’s Club

Cotsco

ncún

AR D K U K B O U LE V

AVE. CO B

Wallmart

Puerto C a

ONA

H SM. 43

SM. 22

Soccer Stadium Mérida 320 Km. AVEChichén Itzá 205 Km. . DE Comercial L SO Mexicana l

Church

. 20

BA

AR E T

Caribbean Sea Mar Caribe

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

.2

O AVE. C

ÁN

KA

C AVE. X

6

H IL

0

P OR

Migration Office/ Oficina de Migración

SM

SM. 31

SM. 25

YAX C

TA

E. AV

Chedrauwi

SM. 23 UX M AL

SM. 28

SM

.3

Home Depot

AVE .

AVE .

COS

Church

.2

SM

Church

Market 23 / Mercado 23

Market 28 / Mercado 28

. LA

SM

N IT

T I LO

SM

AVE. PALENQUE

SM. 29

AVE

. 32

C HÉ

SM. 27

AV

HI E. C

P OR

SM. 3

. AVE

Mérida 320 Km. Chichén Itzá205 Km.

. AVE

AVE.BONAMPAK

El Cruece ro

A4 RU T

AVE. TULUM SM. 2

. AVE

M

. AVE

M

S

SM. 19

ER E

.R

Puerto Juárez T I LO

ULU

L TAL

.T AVE

. AVE

AVE

A4 UT

Punta Sam 4 Km.

CANCÚN CITY

Isla Mujeres View map pag. 26 / ver mapa pág. 26

Xoximilco 25 km Xplor / Xcaret 72 km Xel Ha 122 km

Hotel Zone Zona Hotelera CANCÚN AIRPORT Aeropuerto de Cancún Playa del Carmen

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


17

Medical

Tourism

The best Medical Quality at best price ! ¡La mejor calidad médica al mejor precio!

PLASTIC SURGEON / CIRUJANO PLÁSTICO

Dra. Martha Patricia Panamá Flores Certified member by AMCPER* Speciality Licence: 7930078, UNAM Professional Licence: 4528344 Cofounder of BEAUNIK, Plastic Surgery Clinic in Cancún & México City. Miembro Certificado por AMCPER* Céd. Esp: 7930078, UNAM Céd. Prof: 4528344 Cofundadora de BEAUNIK, Clínica de Cirugía Plástica en Cancún y Cd. de México . Doctor´s Office / Consultorio (998) 802.2578

Cancún Cellphone / Celular CUN: 998.577.2518

Galenia Hospital suite 319B Cancún, Quintana Roo. CP 77500 / Hospital Galenia consultorio 319B Email: info@beaunik.com & panama.cirujanoplastico@gmail.com *AMCPER: Mexican Association of Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery / Asociación Mexicana de Cirugía Plástica, Estética y Reconstructiva.

Gynecology and Obstetrics / Reproductive Medicine Ginecología y Obstetricia / Medicina Reproductiva

Dra. Mayra W. De la Garza Almeda Medical Director IREGA Cancun, the first Reproductive Center in the Mexican Caribbean. Professional Certificate: 4097895. Speciality Certificates: 6097895, 7148919. Director Médico en IREGA Cancún, el primer Centro de Reproducción en el Caribe Mexicano. Cédula Profesional: 4097895, Ced. Esp. 6097895 , Ced. Esp. 7148919. Doctor´s Office / Consultorio: (998) 802.1515 Emergency / Emergencias: (998) 841.0323 PB Hospital Galenia. Av. Tulum, Manzana 01, Lote 01, SM 12. Cancún, Quintana Roo. CP. 77500 Email: info@iregacancun.com.mx www.iregacancun.com.mx ClinicaIREGA

Dental Orthodontics and Orthopedics / Ortodoncia y Ortopedia Dental

Dra. Mónica Zabarain Luque Specialty and Graduate University of New York “Last Progress in Orthodontics”. Professional Certificate: 4209029 and 10592. Especialidad y Diplomado Universidad de New York “Últimos Avances en Ortodoncia”. Cédula Profesional: 4209029 and 10592. Doctor´s Office / Consultorio:

(998) 204.5994 Emergency / Emergencias: (998)147 .1140 / (998) 8021487

Hospital Galenia 3rd. Floor/3er. Piso, Surgery/Consultorio 311. Av. Tulum, Manzana 01, Lote 01, SM 12. Cancún, Quintana Roo. CP. 77500 Email: monicajzabarain@live.com.mx www.medicancun.com

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


18

On your stay make sure to visit ...en tu estadía no olvides visitar

Crococun Zoo Zoo with specimens of the region, especially crocodiles. Activities for children. Zoológico con especímenes de la región, especialmente cocodrilos. Hay actividades para niños.

Parque Nacional Arrecife Puerto Morelos

Puerto

Morelos Puerto Morelos is a quiet village just 20 minutes south of Cancún where the tradition of fishing for a living still survives, and the boom in tourism is on the rise. Here you can find many interesting places around the zocalo, like handcrafts stores, dive shop and some restaurants. The main fishing pier and the lighthouse are the primary point of interest. Also you can enjoy an excursion to the reefs (Mesoamericano, the 2nd. Largest of the world). It is also an area with major hotel boom, with luxury resorts. Puerto Morelos es un tranquilo pueblo a sólo 20 minutos al sur de Cancún, donde la tradición de la pesca como forma de subsistencia aún prevalece, y el auge del turismo está en alza. Aquí puedes encontrar muchos lugares interesantes alrededor del zócalo, como tiendas de artesanías, tiendas de buceo y algunos restaurantes. El principal muelle pesquero y el faro son punto de interés. También se puede disfrutar de una excursión al arrecife (el Mesoamericano, el segundo más grande del mundo). Es, además, una zona con importante auge hotelero, con grandes resorts gran turismo. www.cancuntips.com.mx

Visit the seabed to see the exotic beauty of the Mesoamerican reef. Visita al fondo marino para apreciar la exótica belleza del arrecife Mesoamericano

Polo & Marina Puerto Morelos is a place of contrasts. Here is El Rey Polo Country Club, where he held important international championships, and also Marina El Cid, private shipyard where you can rent from a luxury yacht to a catamaran. Puerto Morelos es un lugar de contrastes. Aquí se encuentra El Rey Polo Country Club, donde se llevan a cabo importantes copas internacionales, y también Marina El Cid, un astillero privado donde puedes rentar desde un lujoso yate hasta un catamarán.

Parque Cenote Las Mojarras Here is the most important circuit cenotes in the region, with the largest of them called open pit, Las Mojarras. It has the unique feature from the other to have a water quality medicinal properties that helps to detoxify the skin producing an overall relaxation. Aquí se encuentra el circuito de cenotes más importante de la región, con el más grande de ellos de los denominados a cielo abierto, Las Mojarras. Tiene la peculiaridad única de entre los demás de contar con una calidad de agua con características medicinales que ayuda a desintoxicar la piel produciendo un relax general. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan



20

Is a small island, about 5 mi from Cancún. Measures about 5 miles long and 1/2 mile at its widest point. Pequeña isla a unos 8 km de Cancún. Mide aproximadamente 8 km de largo y 800 metros en su punto más ancho. Was formed by ocean currents that deposited sediments in the area. Fue formada por las corrientes marinas que depositaron sedimentos en el área. It is believed that the name given by the Spanish, in the 16th century, was due to the images of goddesses found. Se cree que los españoles, en el siglo XVI, le dieron el nombre por las imágenes de diosas que se encontraban en la Isla. Every summer, whale sharks migrate to the warm waters around Isla Mujeres. Cada verano los tiburones ballena emigran a las cálidas aguas cerca de Isla Mujeres. The only way to reach the island is to take a boat from Puerto Juarez or the Hotel Zone.

Isla Mujeres The favorite destination

for honeymooners

El destino favorito de los lunamieleros One of the main attractions for Cancun’s visitors. It is a small island that can be cross from end to end on motorcycles or golf carts. Here you can enjoy fine dining and beautiful beaches, among which Playa Norte, where tourists and local anchor aboard luxury yachts. Una de las principales atracciones de quienes visitan Cancún. Es una pequeña isla que puede recorrerse de punta a punta en motocicleta o carrito de golf. Se disfruta de excelente gastronomía y hermosas playas, entre las que destaca Playa Norte, donde anclan turistas y locales a bordo de lujosos yates..

La manera de llegar a la isla es tomando un barco en Puerto Juárez o Zona Hotelera.

www.cancuntips.com.mx

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3. & Yucatan Cancun iTips Riviera Maya


video

video


22 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

MELISSA RYCROFT

BONO

PAUL NEWMAN

TYE STRICKLAND

MUST SEES in isla mujeres

¡Lo que no te puedes perder en Isla Mujeres!

Playa Norte. White sand beach that invites you to swim or practice water sports. Preferred site of yachtsmen, who come to anchor their boats to enjoy an attractive range of beach clubs and dreamy sunsets.

Garrafón Park. Isla Mujeres natural park with a majestic coral reef where you can go diving and snorkeling, and enjoy many other activities such as kayaking. This paradise has zip lines, a restaurant, a pool and other amenities.

Goddess Ixchel. At the highest point of the Yucatán Peninsula, where the Mayan gods guard the Caribbean Sea (in Punta Sur at isla Mujeres), are the remains of the Mayan Temple dedicated to Ixchel, the goddess of fertility.

Hacienda Mundaca. Built by Fermin Mundaca (pirate and slave trader), Hacienda Mundaca involves a love story between this buccaneer and a native nicknamed The Trigueña. It is considered one of the main historical sites of the island.

Playa Norte. Playa de arena blanca que invita a nadar o a practicar algún deporte acuático. Sitio preferido de los yatistas, que llegan a anclar sus embarcaciones para disfrutar de una atractiva oferta de beach clubes y atardeceres de ensueño.

Parque Garrafón. Es el parque natural de Isla Mujeres, con un majestuoso arrecife de coral en el que podrás practicar el buceo y el esnórkel y muchas otras actividades, como el kayak. Cuenta con tirolesa, restaurante, alberca y otras amenidades.

Templo Diosa Ixchel. En el punto más elevado de la Península de Yucatán, donde los dioses mayas cuidan el Mar Caribe (en Punta Sur de Isla Mujeres), se encuentran los vestigios del templo dedicado a Ixchel, diosa de la fertilidad, que representaba la luna, esposa del sol.

Hacienda Mundaca. Construida por Fermín Mundaca (pirata y negociante de esclavos), Hacienda Mundaca encierra una historia de amor entre este personaje y una nativa apodada La Trigueña. Es considerada uno de los principales puntos históricos.

Zazil Há Restaurant

Fénix Lounge

Under a palapa, offer three different menus for breakfast, lunch and dinner. With an amazing view you will experience a feast of superb Mexican cuisine cooked with fresh and natural ingredients.

Enjoy the best cocktails on the beach, local and imported beers and freshly made fruit juices. Modern, oceanfront featuring a live band and dj, making it an eclectic and unparalleled dining experience.

Bajo una palapa, ofrece tres diferentes menús para el desayuno, el almuerzo y la cena. Con una impresionante vista experimentarás un festín de excelente cocina mexicana, preparada con ingredientes frescos y naturales.

Disfruta los mejores cocteles en la playa, cervezas importadas y locales, así como zumos de frutas recién hechos en uno de los mejores beach clubs con música en vivo y ambiente moderno frente al mar.

Hotel Na Balam, Calle Zazil Há No. 118, Playa Norte, Isla Mujeres, México, 77400 Tel/Ph: (998) 881•4770

www.cancuntips.com.mx

Hotel Na Balam, Calle Zazil Há No. 118, Playa Norte, Isla Mujeres, México, 77400 Tel/Ph: (998) 881•4770

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


23 Take back home a piece of the

Mexican Caribbean Llévate a casa un pedacito del Caribe mexicano

MUSA. Is a museum with more than 400 sculptures of life-size figures by Jason de Caires Taylor. With his sculptures, Taylor explores the relationship between modern art, man and the environment.

Dolphin Discovery. Es the ideal place to enjoy a spectacular day, with family, providing the opportunity to swim with dolphins and perform different water activities and enjoy typical Mexican dishes.

El Museo Subacuático. Cuenta con más de 400 esculturas de personajes de tamaño real by Jason de Caires Taylor. Con sus esculturas, Taylor explora la interrelación entre el arte moderno, el hombre y el medio ambiente.

Dolphin Discovery. El sitio ideal para pasar un día espectacular en familia, con la oportunidad de nadar con delfines y realizar diferentes actividades acuáticas, así como disfrutar de platillos típicos de la cocina mexicana.

Bingo Baaxal Maya Baaxal Maya bingo

Only game in the world to promote and teach the maya culture in 4 languages​​, ideal for groups, conventions, schools, airlines, timeshare, restaurants. In 4 languages: Maya, Spanish , English and French . Único juego en el mundo para promover y enseñar la cultura maya en 4 idiomas, ideal para grupos, convenciones, escuelas, aerolíneas, tiempo compartido, restaurantes. En 4 idiomas: maya, español, inglés y francés.

Cancún Perfumes Perfumes Cancún

El Farito Reef. Is part of the Marine Park of Isla Mujeres and you cannot miss it. There you will find many marine species of spectacular color and different kind of reefs. It is ideal for snorkeling or diving, and there are many boats at the dock that offer this tour.

La Cruz de la Bahía. This cross was placed in commemoration of the founding of Isla Mujeres (August 17, 1857). It measures 3 meters high and is at a depth of 12 meters. It is made of bronze and is located at Manchones reef. Divers and fishermen descend to pray.

Arrecife El Farito. Uno de los arrecifes que forman parte del Parque Marino de Isla Mujeres que no puedes dejar de visitar. Ahí encontrarás gran cantidad de especies marinas, de espectacular colorido. Es ideal para practicar esnórquel o buceo, y hay numerosas embarcaciones que ofrecen este tour.

La Cruz de la Bahía. Se colocó en conmemoración de la fundación de Isla Mujeres (17 de agosto de 1857). Mide 3 metros de alto, a 12 metros de profundidad. Está hecha en bronce y se ubica en el arrecife Manchones. Buzos y pescadores devotos descienden al lugar para encomendarse a ella.

@Cancun_iTips

Is a delicate fragance collection created with tropical flowers, citrus fruits and exotic natural woods. Its aromas catch the spirit of Cancún, making them the perfect souvenir. The perfumes are for men and women, and are packaged in bottles as reminiscent of the rich marine life of the Mexican Caribbean. Es una delicada colección de fragancias creadas con flores tropicales, exóticas frutas cítricas y maderas naturales. Sus aromas atrapan el espíritu de Cancún, por lo que resultan el souvenir perfecto. Vienen envasados en botellas que recuerdan la riqueza de la fauna del Caribe mexicano.

www.cancuntips.com


video


video


26

ISLA MUJERES

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

Cabañas María del Mar...(998) 877·0179 North Beach / Playa Norte

Mía Reef Isla Mujeres...(998) 999·2050

Ixchel Beach Hotel....(998) 999·2010 ZAZ

IL- H

Á

Secret Beach / Playa Secreto

Cocos Beach / Playa Cocos

Sea Hawk Rooms...(998) 877·1233 Secreto...(998)..877·1039

MORO MATA

EZ

ABA

RUEDA

S

M AD

ERO

MOR

ELOS

Mar Caribe

60 min

www.cancuntips.com.mx

CAR FERRY / Ferry de autos Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14

AL L EN

rque Garrafón

CARIBBEAN SEA

Main Square / Plaza Principal

O BRAV

Garrafón Park / Pa

Villa Makax...(998) 877·0599

Carmelina...(998) 877·0006 Francis Arlene...(998) 877·0310 Caribe Maya...(998) 877·0684 Hotel Carmelina...(998) 877·0006 Hotel Sueño Maya...(998) 877·1695 Belmar...(998) 877·0429 Isleño...(998) 877·0302

SOLO

MEDINA

PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 in 20 m

El Caracol...(998) 877·0150

ERO

Lighthouse

JUÁR

Posada del Mar...(998) 877·0044 Vistalmar...(998) 877·0209 Posada Suemi...(998) 877·0122 Hotel Kinich...(998) 877·0791 Maria Leticia Apartments...(998) 877·0394 Osorio...(998) 877·0294 María José...(998) 877·0130

Half Moon Beach / Playa Media Luna

OS L A CARL

HIDA

LGO

Hotel Plaza Almendros...(998) 877·1217

ZO

ADOLFO L. MATEOS

GUERR

Nautibeach Condos...(998) 877·0606 Bahía Tortuga ...(998)123·3792 Las Palmas (998) 236·5803

Roca Mar...(998) 877·0101

DE

ISLA MUJERES AIRSTRIP Aeropista

AREA CODE

Código de área

(998)

If you need to call a different area code where you stay, please dial: 01 + (Area Code) + tel. number.

Si necesita llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + núm. telefónico.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


27 Yunque Rock / Roca Yunque

DOWNTOWN Centro

PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cancún AIRSTRIP Aeropista

CAR FERRY / Ferry de autos Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14

Sharks / Tiburones

El Farito Turtles Park / Parque Tortugas Tiburón Island / Isla Tiburón

a Macax Salina

Zoetry Villa Rolandi...(998) 999·2000

Macax Lagoon / Lagun

Dolphin Park / Delfinario

Port

Turtle Farm/ Granga Tortugas Fisherman Beach / Playa Pescador

Hacienda Mundaca

Manchones Reef / Arrecife Manchones Paraíso Beach / Playa Paraíso Lancheros Beach / Playa Lancheros Indios Beach / Playa Indios Garrafón Reef / Arrecife Garrafón Lighthouse

Garrafón Park / Parque Garrafón IXCHEL

Cancún’s Hotel Zone / Cancún Zona Hotelera View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 Cruz de la Bahía @Cancun_iTips

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

video

www.cancuntips.com


28

...an exciting ritual! ¡un excitante ritual!

Temazcal... represents the womb of mother earth, where the soul can

be reborn freer

Representa el vientre de la Madre Tierra, donde nuestro espíritu puede

renacer más libre

It was used by prehispanic civilizations, like mayan, for therapeutic rituals to mark the coming of age, childbirth, burial of a relative or other ceremonies. It derives its name from the Nahuatl temazcalli (temaz - steam, calli - house, literally, “house of steam”) and is performed in a rectangular or round building, topped by a vault. Inside www.cancuntips.com.mx

Era utilizado por civilizaciones prehispánicas con fines terapéuticos o en ritos con motivo de la llegada a la mayoría de edad, partos o entierro de un pariente u otras ceremonias tribales. Deriva su nombre del término náhuatl temazcalli (temaz - vapor, calli - casa, literalmente, “casa de vapor”) y se realiza en una edificación de adobe.

heated volcanic rocks known as “grandmothers” and steam is generated by spraying them with water scented with rosemary, eucalyptus or other herbs. The bather receives mild strokes in a ritual with medicinal plants, and the ceremony concludes with a spray of cold water. The heat stimulates blood circulation, open pores and promotes secretion of toxins such as lactic acid, thus the detoxifying and purifying effect. It also tends to relieve allergies.

En su interior se calientan rocas volcánicas conocidas como “abuelas” y se genera vapor rociándolas con agua de hierbas. El bañista recibe leves azotes con plantas medicinales, y la ceremonia concluye con la aspersión de agua fría. El calor estimula la circulación sanguínea, abre los poros y favorece la secreción de desechos como el ácido láctico, con el consiguiente efecto depurador y desintoxicante. Además suele aliviar alergias, resfriados y dolores artríticos.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


video


30

It is a region with the most impressive hotels in Quintana Roo with premium services, the most exclusive spas, restaurants and all, surrounded by exotic natural beauty. Es una región con los hoteles más impresionantes de Quintana Roo con servicio premium, así como los restaurantes y spas más exclusivos, todo rodeado de exótica belleza natural.

Riviera Maya A destination comprised of magical

places for a memorable holiday

Un destino compuesto por sitios mágicos

para unas vacaciones inolvidables

The area has more than 6,000 cenotes, or water holes, where you can enjoy various activities. El área cuenta con más de 6 mil cenotes, uno de los atractivos en los que se pueden realizar diversas actividades. On its shores is located the longest reef in western hemisphere and the second largest in the world, with a rich diversity of marine flora and fauna. En sus costas se ubica el Arrecife Mesoamericano el más largo del hemisferio oriental y el segundo más largo del mundo, con abundante diversidad de flora y fauna. This area boasts the largest number of golf courses in Quintana Roo, designed by Jack Nicklaus, Robert Trent Jones II, Nick Price and PB Dye, among others.

Riviera Maya is an area well-known for its natural beauty, which stretches along more than 48 mi of the Mexican Caribbean. Also, there are some of the best restaurants and hotels iun the area, beside wonderful places by the sea. Riviera Maya, es una zona muy conocida por belleza natural, que se extiende a lo largo de más de 80 km del Caribe Mexicano. Además, cuenta con algunos de los mejores restaurantes y hoteles de la región, así como pintorescos pueblos a la orilla del mar.

En la zona existe el mayor número de campos de golf en Quintana Roo, diseñados por Jack Nicklaus, Robert Trent Jones II, Nick Price y PB Dye, entre otros.

www.cancuntips.com.mx

See the video. instructions on page 3. Cancun iTips Riviera Maya Descubre el video. instrucciones página 3. & Yucatan


video


32 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

ANTONIO BANDERAS

FERGIE

Justin Timberlake

PRINCE William

MUST SEES in Riviera Maya

¡Lo que no te puedes perder en Riviera Maya!

La Quinta Avenida. It is the heart of Playa del Carmen and one of the required stops of Riviera Maya visitors. It is a pedestrian street, near to the beach, which offers a wealth of restaurants, cafes, boutiques, jewelry, handicrafts, souvenirs and charming shops.

Alux Restaurant. Place with an impressive display of the area’s natural majesty. Fine dining restaurants with pre-Hispanic and international cuisine served on a stage full of magic and mysticism: a cave containing oddly shaped structures that surround the visitor.

Xcaret. Mexico’s sacred paradise. It is a beautiful place full of culture and nature where you can enjoy amazing aquatic activities, cultural attractions and shows. A space filled with the beauty of the Caribbean Sea and the magic of a thousand-year-old civilization.

La Quinta Avenida. El corazón de Playa del Carmen y uno de los recorridos obligados de quienes visitan Riviera Maya. Una calle peatonal, muy cerca de la playa, que ofrece gran cantidad de restaurantes, cafés, boutiques, joyerías, artesanía, souvenirs y encantadoras tiendas.

Restaurante Alux. Impresionante muestra de la majestuosidad natural de la zona. Restaurante de alta cocina prehispánica e internacional servida en un espectacular escenario lleno de magia y misticismo: una caverna con estructuras que envuelven al visitante.

Xcaret. El paraíso sagrado de México. Es un lugar hermoso lleno de cultura y naturaleza donde podrás disfrutar actividades acuáticas, atracciones culturales y espectáculos. Espacio lleno de la belleza del Caribe y la magia de una milenaria civilización como la maya.

www.cancuntips.com.mx

Cenote Cristalino. This wonderful freshwater cenote is close to Playa del Carmen. To access you have to to cross a stretch of jungle, until you come to find a vertical cave of majestic beauty measuring 60 meters in depth. Cenote Cristalino. Muy cerca de la ciudad de Playa del Carmen existe el maravilloso Cenote Cristalino, y para acceder a él hay que atravesar un tramo de selva para, tras la caminata, encontrar esta caverna vertical de 60 metros de profundidad de majestuosa belleza.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


33

Carretera Cancún-Tulum KM 45, Riviera Maya (998) 872·8030 jpinon@eldoradoroyale.com.mx

Xel-Há. A unique Natural Wonder of the world. A group of inlets, cenotes, caves and rivers fed by the salty water of the sea mixed with the fresh water of underground rivers, creating a paradise of marine life and offering the best snorkel ing experience. Xel-Há. Una Maravilla Natural única en el mundo. Un conjunto de caletas, cenotes, cuevas y ríos que se alimentan del agua del mar y se mezclan con las aguas de los ríos subterráneos, creando así un paraíso de vida marina para practicar el mejor snorkel en el destino.

Señor Frog’s. A restaurant with an casual and fun atmosphere and a magnificent view of the Caribbean Sea, featuring MexicanInternational cuisine. There´s a DJ every night, live band and entertainer. Fun in the purest American style where anything can happen. Señor Frog’s. Restaurante con un ambiente informal y divertido y magnífica vista del Mar Caribe. La cocina es de estilo mexicano-international. Hay un DJ cada noche, música en vivo y animador. Diversión al más puro estilo americano, donde todo puede suceder.

video

A year-long celebration of fine wines paired with Gourmet food Served each month during the course of a week, this Culinary Series will highlight a different chef and expert wine personality, who tandem create exciting wine & dine experiences. Una celebración durante todo el año con vinos selectos en maridaje con platillos gourmet. Cada mes, durante el transcurso de una semana, este programa destacará a un chef distinto y una personalidad experta en vinos quienes, juntos, crearán emocionantes experiencias de cenas con vino. First week of each month / Primera semana de cada mes Monday – Friday at 6:30 – 11:00 pm video

Xenotes. An exclusive tour to four different cenotes. Accompanied by your guide and paparazzi snorkel through underwater gardens, rappel towards a hidden oasis, slide on zip lines, paddle a kayak and enjoy a delicious picnic in the middle of the Mayan jungle. Xenotes. Xenotes. Un tour exclusivo a cuatro diferentes cenotes. Acompañado de tu guía y un fotógrafo, desciende a rappel hacia un oasis oculto, snorkelea , vuela en tirolesas, rema en kayak y disfrutar de un delicioso picnic en medio de la selva maya. @Cancun_iTips

Aviario Xaman-Há. Bird sanctuary located in a wildlife refuge in Playa del Carmen that shows visitors the beautiful species that inhabit the region, including pelicans, flamingos, ducks, macaws, parrots, among others. Aviario Xaman-Há. Santuario de aves localizado en un refugio natural en Playa del Carmen que muestra a los visitantes las hermosas especies que habitan la región, como pelícanos, flamencos, patos, guacamayas, loros, entre otros.

A year-long celebration of quality prime AAA beef paired with fine wines under the spectacular skies of the Riviera Maya, Mexico. Each month, during the course of a week, this program will highlight a different chef and expert wine personality, who in tandem create exciting wine & dine experiences. Una celebración durante todo el año de carne de res, calidad prime AAA en maridaje con vinos selectos. Cada mes, durante el transcurso de una semana, este programa destacará a un chef distinto y una personalidad experta en vinos quienes, juntos, crearán emocionantes experiencias de cenas con vino. Second week of each month / Segunda semana de cada mes Monday – Friday at 6:30 – 11:00 pm

www.cancuntips.com


www.cancuntips.com.mx

Coba 42 km / 26 mi.

DISTANCES FROM CANCÚN / Distancias desde Cancún

Mérida / Chichén Itzá

Tulum 131 km / 81 mi.

Dolphin Park / Delfinario

Tres Ríos

CENOTES ROUTE Ruta de los Cenotes Area Code / Código de área (998) Chetumal 382 km / 237 mi. Mérida / Area Code / Código de área (984) Vidanta La Joya Chichén Itzá Punta Maroma

Xel - Há 122 km / 75.5 mi.

Xpu - Há 101 km / 62.5 mi. Akumal 105 km / 65 mi.

in

EL REY

Bahía Petempich Punta Caracol Crococún Cancún 36 km / 23 mi. PUERTO MORELOS Playa del Carmen 32 km / 20 mi.

Mérida 360 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.

View map pag. 16 / ver mapa pág. 16 Nichupté Lagoon

Cancún Centro

Isla Mujeres

CANCÚN DOWNTOWN

EL MECO

Puerto Aventuras CANCÚN AIRPORT Aeropuerto de Cancún 98 km / 61 mi.

Paamul 92 km / 57 mi.

m 20

ISLA MUJERES Punta Sur

Hotel Marina El Cid...(998) 872·8999 Now Jade Riviera...(998) 872·8888 Generations Riviera Maya...(998) 872·8030 El Dorado Royale...(998) 872·8030 El Dorado Casitas...(998) 872·8030 Valentín Imperial Maya...(984) 206·3660 Mayan Palace ...(984) 206·4000 Iberostar Paraíso Beach...(984) 877·2800 Maroma Resort & Spa...(998) 872·8222 Secrets Maroma Beach...(984) 877·3600 Catalonia Playa Maroma...(984) 877·3300 Dorado Maroma...(984) 206·3470 Hacienda Tres Ríos...(984) 877·2400 Blue Bay Grand Esmeralda...(984) 877·4500 H10 Ocean Maya...(984) 873·4700

Moon Palace Golf & Spa...(998) 881·6000 Royalton Riviera Cancun...(998) 283·3900 Zoëtry Paraíso de la Bonita...(998) 872·8300 Azul Beach Resort...(998) 872·8080 Desiré Resort & Spa...(998) 872·8280 Azul Sensatori...(998) 872·8450 Secrets Silversands...(998) 193·1800 H10 Ocean Coral & Turquesa...(998) 287·2100 Now Sappire Riviera Cancún...(998) 872·8383 Excellence Riviera Cancún...(998) 872·8500 Dreams Riviera (998) 872·9200 Desire Pearl...(998) 872·8063

View map pag. 14 / ver mapa pág. 14

Cancún Zona Hotelera

Garrafón Park / Parque Garrafón

IXCHEL

View map pag. 26 / ver mapa pág. 26

CANCÚN HOTEL ZONE

PUERTO JUÁREZ PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Isla Mujeres

PUNTA SAM CAR FERRY / Ferry de autos Isla Mujeres See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

Xplor - Xcaret 72 km / 44.5 mi.

Playa del Carmen 68 km / 42 mi.

Playa del Secreto 49 km / 30.5 mi.

Punta Brava 45 km / 28 mi.

Puerto Morelos 36 km / 22.5 mi.

Xoximilco 25 km / 15.5 mi.

CANCÚN

Puerto Morelos 36 km / 22.5 mi.

Tulum 63 km / 39 mi.

Punta Soliman 55 km / 34 mi.

Xel-Há 54 km / 33.5 mi.

Aktun Chen 42 km / 26 mi.

Akumal 37 km / 23 mi.

Kantehah 34 km / 21 mi.

Xpu- Há 33 km / 20.4 mi.

Puerto Aventuras 30 km / 18.6 mi.

Paamul 24 km / 14.9 mi.

Xplor- Xcaret 4 km / 2.5 mi.

PLAYA DEL CARMEN

Xcalacoco 6 km / 3.7 mi.

Punta Bete 9 km / 5.6 mi.

Tres Ríos 11 km / 6.8 mi.

Punta Maroma 17 km / 10.5 mi.

Playa del Secreto 21 km / 13 mi.

Xoximilco 33 km / 20.5 mi.

34

DISTANCES FROM PLAYA DEL CARMEN / Distancias desde Playa del Carmen

If you need to call a different area code where you stay, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Para llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


@Cancun_iTips

COBÁ

Choo-Ha

Akumal

Kantenah

View map pag. 50 / ver mapa pág. 50 Chetumal 115 km / 157 mi.

TULUM

Tak Be Ha Hidden Worlds Dos Ojos Carwash Chemuyil Gran Cenote Xcacel

Moltun-Ha

Chichén Itzá 115 km / 72 mi.

RIVIERA MAYA

Dolphin Park / Delfinario Chac Mool Kantun-Chi Ponderosa Cristalino Taj Mahal

PUERTO AVENTURAS

Punta Venado

PLAYACAR

TULUM

View map pag. 38 / ver mapa pág. 38 Tulum 63 km / 39 mi.

PLAYA DEL CARMEN

Cancún 68 km / 42 mi.

Tulum Villas...(984) 871·2418 Dreams Tulum...(984) 871·3333

San Juan Beach

Punta Norte

Dolphin Park / Delfinario

CARIBBEAN SEA

Maracibo Reef

Colombia Reef Palancar Reef

Santa Rosa Reef

Yucab Reef

San Fco. Beach

Chankanaab Reef

Punta Venado CAR FERRY / Ferry de autos

View map pag. 44 / ver mapa pág. 44

SAN MIGUEL DE COZUMEL

Playa del Camen

Mar Caribe

40 min

Catalonia Yucatán Beach...(984) 875·1020 Catalonia Riviera Maya...(984) 875·1020 Barceló Maya Palace Deluxe...(984) 875·1500 Barceló Maya Caribe...(984) 875·1500 Barceló Maya Beach...(984) 875·1500 Barceló Maya Tropical...(984) 875·1500 Barceló Maya Colonial...(984) 875·1500 Bel Air Collection & Spa Xpu Ha.....(984) 840·9012 Catalonia Royal Tulum...(984) 8751800 Hidden Beach Resort...(984) 875·7000 El Dorado Seaside Suites...(984) 875·1910 Grand Palladium Riviera & Spa...(984) 877·2100 The Royal Suites Yucatán...(984) 877·2100 Grand Sirenis Riviera Maya...(984) 875·1700 Akumal Beach Resort (984) 875·7515 Las Villas Akumal...(984) 875·7050 Oasis Tulum...(984) 875·7300 Gran Bahía Príncipe Cobá...(984) 875·5000 Gran Bahía Príncipe Akumal...(984) 875·5000

Hard Rock Hotel...(984) 875·1100 Omni Puerto Aventuras...(984) 875·1950 Dreams Puerto Aventuras...(984) 875·3000

Occidental Grand Xcaret...(984) 871·5400

PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cozumel

Secrets Capri Riviera Cancún...(984) 873·4880 Blue Diamond Riviera Maya... (984) 206·4100 Fairmont Mayakoba...(984) 206·3023 Grand Velas Riviera Maya...(984) 877·4400 Grand Sunset Princess...(984) 877·3500 Azul Fives...(984) 877·2750 Petit Lafitte... (984) 877·4000 Sandos Caracol...(984) 873·4444 The Royal Haciendas... (984) 206·3110 Paradisus Playa del Carmen... (984) 877·3900

35

www.cancuntips.com


36

video

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


37

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


38 Emergency Emergencias

066 Red Cross 065

Dial from any public phone Marca desde cualquier teléfono público

Cruz Roja

AREA CODE

Código de área

20 NORTH

Blue Parrot Inn...(984) 206·3350 14 NORTH 16 NORTH

CONSTITUYENTES

20 NORTH 22 NORTH

18 NORTH

35 AVE. NORTH

14 NORTH

24 NORTH

26 NORTH 24 NORTH

30 NORTH

40 AVE. NORTH

50 AVE. NORTH 70 AVE. NORTH 75 AVE. NORTH

80 AVE. NORTH

55 AVE. NORTH

30 NORTH

50 AVE. NORTH

If you need to call a different area code where you stay, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Parallamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico. www.cancuntips.com.mx

The Royal Playa del Carmen...(984) 877·2900

Riviera del Sol...(984) 873·3100 Grand Porto Real...(984) 873·4000

Real Playa...(984) 873·4350

32 NORTH

50 NORTH

54 NORTH

58 NORTH

64 NORTH

68 NORTH

45 AVE. NORTH

AVE. ANDRES Q. ROO

40 NORTH

44 NORTH

48 NORTH

46 NORTH

52 NORTH

56 NORTH

60 NORTH

62 NORTH

66 NORTH

70 NORTH

LUIS DONALDO COLOSIO

74 NORTH

76 NORTH 78 NORTH

45 AVE. NORTH

35 AVE. NORTH

34 NORTH

(984)

30 AVE. NORTH 35 AVE. NORTH

40 AVE. NORTH

25 AVE. NORTH

20 AVE. NORTH

CONSTITUYENTES

PLAYA

15 AVE. NORTH

38 NORTH

Puerto Morelos 32 Km. Cancún 68 Km.

80 NORTH

84 NORTH

86 NORTH

NORTH

40 AVE. Xoximilco 33 km

82 NORTH

90 NORTH 92 NORTH

96 NORTH

88 NORTH

94 NORTH

98 NORTH

102 NORTH 104 NORTH

100 NORTH

108 NORTH

106 NORTH

110 NORTH

35 AVE. NORTH

25 AVE. NORTH

10 AVE. NORTH 10 AVE. NORTH

1 AVE. NORTH

5 AVE. NORTH

5 AVE. NORTH

20 AVE. NORTH

28 NORTH

1 AVE. NORTH

42 NORTH

FLAMING OS

32 NORTH

PLAYA DEL CARMEN

38 NORTH

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

PETREL

Mar Caribe

Mahekal...(984) 873·0611 Las Palapas...(984) 873·4260

Gran Coco Bay...(984) 877·2880

CARIBBEAN SEA

Mamita’s Beach / Playa Mamita’s

See more information pag. / ver más información pág. 4 y 6

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


16 NORTH

85 AVE.

80 AVE .

NORTH

NORTH

@Cancun_iTips

7 SOUTH

5 SOUTH

55 AVE. NORTH

60 AVE. NORTH

65 AVE. NORTH

H 70 AVE. NORT

RTH 75 AVE. NO

80 AVE. NORTH

21 SOUTH 23 SOUTH

11 SOUTH

N CIO AVIA

5 SOUTH

3 SOUTH

City Express ...01(800) 272·2184

Holiday In Express ...(984) 873·4950

AIRSTRIP Aeropista

17 SOUTH

NORTH

3 SOUTH

40 AVE. NORTH 1 SOUTH

2 NORTH

4 NORTH

6 NORTH

8 NORTH

25 AVE. NORTH

1 SOUTH

RTH 35 AVE. NO

AVE. BENITO JUÁREZ

30 AVE. NORTH

2 NORTH

2 NORTH

45 AVE. NORTH

4 NORTH

8 NORTH

10 NORTH

Playacar Mall

PLAYA CAR

Centro Maya

EO X AM AN

-HA

Riu Tequila...(984) 873·4300

Riu Lupita...(984) 873·0505

Hard Rock Golf Club Riviera Maya

PAS

10 AVE. NORTH

13 SOUTH

70 AVE .

10 NORTH

14 NORTH

18 NORTH

15 AVE. NORTH

COBÁ

20 NORTH

12 NORTH

5 AVE. NORTH

PASEO

24 NORTH

Reef Resort...(984) 873·4120 Riu Riviera Maya...(984) 877·2280 Vivia Wyndham Azteca...(984) 877·4100 Occidental Allegro Playa Car...(984) 877·2700 Occidental Royal Hideway...(984) 873·4500 Riu Playacar...(984) 877·2300 Viva Wyndham Maya...(984) 873·4600 Riu Palace ...(984) 877·4200 Riu Yutatan...(984) 877·2050 Iberostar Tucan...(984) 877 2000 Sandos Playacar...(984) 877 4040

S. Fisherman’s...(984) 873·4950

Playacar Palace...(984) 873·4960

40 min COZUMEL PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cozumel View map pag. 44 / ver mapa pág. 44

LabNah...(984) 873·2099 Molcas...(984) 873·0070 Posada Sian Ka’an...(984) 873·0202 All Riviera...(984) 879·34 44

The Palm...(984) 873·3333

Alhambra...(984) 873·0735 Hacienda Real del Caribe...(984) 873·3130

Tulum 63 km / 39 mi.

Punta Soliman 55 km / 34 mi.

Xel-Há 54 km / 33.5 mi.

Aktun Chen 42 km / 26 mi.

Akumal 37 km / 23 mi.

Kantehah 34 km / 21 mi.

Xpu- Há 33 km / 20.4 mi.

Puerto Aventuras 30 km / 18.6 mi.

Paamul 24 km / 14.9 mi.

Xplor- Xcaret 4 km / 2.5 mi.

PLAYA DEL CARMEN

Xcalacoco 6 km / 3.7 mi.

Punta Bete 9 km / 5.6 mi.

Tres Ríos 11 km / 6.8 mi.

Punta Maroma 17 km / 10.5 mi.

Playa del Secreto 21 km / 13 mi.

Xoximilco 33 km / 20.5 mi.

39

DISTANCES FROM PLAYA DEL CARMEN / Distancias desde Playa del Carmen

Plaza Antigua

PASEO XAMAN-HA

50 AVE. NORTH

Sam’s Club

Puerto Aventuras38 Km. Tulum 63 Km. Cobá 105 Km. Chetumal 314 Km.

Xplor / Xcaret 72 km Xel Ha 54 km

1 kilometer = 0.62 miles

www.cancuntips.com


40

Cozumel (Kosom, Lumil, in Maya, meaning Land of the Swallows) is the third largest island in México and the second most populous in the country. Cozumel (Kosom, Lumil, en maya, significa Tierra de las Golondrinas) es la tercera isla más grande de México y la segunda más poblada del país. On May 3, 1518, Juan de Grijalva was the first Spanish man to discover and land on the island, which he called “Santa Cruz de la Puerta América”. On that trip, days later, the first Catholic mass in México was officiated on Cozumel beaches. El 3 de mayo de 1518 Juan de Grijalva fue el primer español en descubrir y desembarcar en la isla, a la que llamó “Santa Cruz de la Puerta Latina”. En ese viaje, días después, se ofició en sus playas la primera misa católica en territorio mexicano. After the conquest, it served as a refuge for pirates and privateers, as Pierre Sanfroy, Henry Morgan and Jean Lafitte. Tras la conquista sirvió de refugio de piratas y corsarios, como Pierre Sanfroy, Henry Morgan y Jean Lafitte. It is the preferred destination for international cruise companies. Es el destino preferido de las compañías de cruceros internacionales.

www.cancuntips.com.mx

Cozumel

The most important cruise destination in the world, a paradise for divers El destino de cruceros más importante del mundo,

el paraíso de los amantes del buceo The largest island in the Mexican Caribbean, is famous worldwide for its coral reefs and where they practice diving and snorkeling. It has the second largest barrier reef in the world, making it the perfect destination for lovers of the ocean where you will find the very rare black coral and other impressive marine species. La isla más grande del Caribe mexicano, famosa en el mundo entero por sus arrecifes de coral, donde se practica el buceo y esnórquel. Cuenta con la segunda barrera de arrecifes más grande del planeta, lo que la convierte en el destino perfecto para los amantes del océano donde encontrarán el muy poco usual coral negro y otras especies marinas impresionantes.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan



42 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

IVANKA TRUMP

BILL GATES

PRINCE CHARLES

RAFAEL NADAL

MUST-SEES in Cozumel

¡Lo que no te puedes perder en Cozumel!

El Cielo. In Punta Sur park, a natural surprise awaits for your visit. In the Colombia Lagoon, you can enjoy the mangrove scenery, bird-watching, and even get to El Cielo and snorkel among starfish. A very special adventure.

San Gervasio. The island’s most important archaeological site. Place of worship for the Mayan goddess of fertility, Ixchel. It is a must-see if you want a complete panorama of the island and its significance for the ancient Maya.

Parque Chankanaab. It is a great monument to the nature of the island. Protected refuge for marine life along the western coast, Chankanaab’s sea is perfect for snorkeling or diving. It was declared a National Park in 1980.

The museum. Is small but has a lot of wonderful exhibits and presentations on screens with the history of the island. It also display examples of the famous coral reefs, as well as pieces from the time of the Spanish galleons and English pirates.

El Cielo. En el parque Punta Sur te espera una sorpresa natural. En la Laguna de Colombia se puede disfrutar del paisaje del manglar, avistar aves e incluso llegar hasta El Cielo, para esnorquelear entre estrellas de mar. Es una experiencia inolvidable, de singular belleza.

San Gervasio. Los vestigios arque­ológicos más importantes de la isla. Fue lugar de culto a la diosa maya de la fertilidad, Ixchel. Es imprescindible su visita si se quiere tener un panorama completo de la isla y conocer su importancia para los antiguos mayas.

Parque Chankanaab. Un gran monumento dedicado a la naturaleza de la isla. Refugio protegido para la flora y fauna marina de la costa oeste, el mar de Chankanaab es pefecto para el snorquel o el buceo. Fue declarado Parque Nacional en 1980.

Museo de la Isla. Es pequeño, pero presenta una gran cantidad de maravillosas exhibiciones y presentaciones en pantallas con la historia natural de la isla. También exhibe ejemplos de los famosos arrecifes y piezas de la época de los galeones españoles y piratas ingleses.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


43 video

Atlantis Submarine. Offers the opportunity to admire the vibrant colors of exotic fish and fauna that live in the depths of coral reefs along the coast of Cozumel, at Chankanaab Park, at a depth of 30 meters.

Isla de la Pasión. Is the ideal place to enjoy a relaxing day with friends and family, away from the crowds. It has beautiful beaches, an outdoor bar and offers the opportunity to practice water activities like kayking, in addition to a jeep drive.

Submarino Atlantis. Ofrece la oportunidad de admirar los vibrantes colores de las exóticas especies marinas que habitan en las profundidades de los arrecifes coralinos frente a las costas de Cozumel, en el Parque Chankanaab, a una profundidad de 30 metros.

Isla de la Pasión. Es el lugar ideal para disfrutar un día relajado acompañado de los amigos y la familia, lejos de las multitudes. Cuenta con bellas playas, bar al aire libre y ofrece la oportunidad de realizar diversas actividades acuáticas, como kayak, además de conducir en jeep.

Discover México Cozumel Park. Is one of the most visited museums in the island. Recently created, offers visitors a unique experience, bringing together in one space all the wonders of México. It features a Folk Art Museum.

Punta Molas. Is located at the extreme northern end of the island’s coast and is the easternmost point of México. There is an old lighthouse and some of the most beautiful beaches of Cozumel, surrounded by exotic vegetation. It can be visited all year.

Discover México Cozumel Park. Es uno de los museos más visitados de la isla. De reciente creación, ofrece al visitante una experiencia única, ya que reúne en un solo espacio todas las maravillas de México. Cuenta con Museo de Arte Popular, con bellas artesanías de todo México. @Cancun_iTips

Punta Molas. Ubicada en el extremo septentrional del litoral de la isla, es el punto más oriental de México. Ahí se encuentra un antiguo faro y algunas de las playas más hermosas de Cozumel, rodeadas de exótica vegetación. Se puede visitar durante todo el año. See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

www.cancuntips.com


44

Punta Molas

Flying to the main destinations of the Maya World www.mayair.com.mx

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

Lighthouse

CARIBBEAN SEA

AGUADA GRANDE

Mar Caribe

Beachouse Hostel Cozumel...(987) 872·6285 Meliá Cozumel...(987) 872·0411 El Cozumeleño Beach & Resort ...(987) 872·9530

EL CASTILLO

Bonita Beach

Xlapak Lagoon

Punta NortePasion Island

Xhanan Beach

Sol Cabañas del Caribe ...(987) 872·0017 Playa Azul Golf & Beach ...(987) 872·0019

Playa Azul AIRSTRIP San Juan Beach Aeropista

PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Playa del Carmen View map pag. 38 / ver mapa pág. 38

BUENA VISTA

Chankanaab Nature Park Parque Natural Chankanaab

Playa Chen Río Playa San Martín Punta Chiqueros

EL CEDRAL

San Fco. Beach

Occidental Allegro Resorts Cozumel...(987) 872·9770 Occidental Grand Rosort Cozumel...(987) 872·9730 Iberostar Cozumel...(987) 872·9900

El Mirador

AVE. RAFAEL E. MELGAR

Cinco Puertas Underwater Park Palancar / Parque Submarino Palancar

Palancar Reef

(987)

Punta Morena

La Ceiba

Playa del Sol Yucab Reef Santa Rosa Reef

Código de área

Mezcalito

Centro

Chankanaab Reef

AREA CODE

Santa Cecilia

SAN BENITO

AVE. RAFAEL E. MELGAR

Dolphin Park / Delfinario

COZUMEL

Los Cocos

DOWNTOWN Calica

Presidente Inter-Continental Cozumel...(987) 872·9500 Explorean Cozumel...(987) 872·9600 Fiesta Americana Cozumel Reef...(987) 872·9600 Sunscape Sabor Cozumel...(987) 287·5901

SANTA RITA

AVE. TRANSVERSAL AVE. RAFAEL E. MELGAR

Hotel B Cozumel...(987) 872·030 Coral Princess Hotel...(987) 872·3200 Villa Aldora...(987) 872·3397

SAN GERVASIO

SANTA PILAR

Colombia Reef

TUMBA DEL CARACOL

Colombia Lagoon

Punta Sur

Lighthouse Punta Celarain

Maracaibo Reef

If you need to call a different area code where you stay, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Parallamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico. www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan



46

Tulum

Beautiful beaches that invite you

to enjoy the Mexican Caribbean Hermosas playas que invitan

a disfrutar del Caribe mexicano

The ancient “city of Zamá” (“Sunrise,” in Maya) was what is now known as Tulum (which means “wall” in Mayan), referring to the wall that surrounds it. La antigua “Ciudad de Zamá” (“Salida del Sol,” amanecer, en maya) era lo que hoy conocemos como Tulum (que significa “muralla” en lengua maya), haciendo referencia a la muralla que la rodea. Like Chichén Itzá, was a city dedicated to the planet Venus, considered a dual deity named Kukulcan, god of trade and cocoa. Al igual que Chichén Itzá, fue una ciudad dedicada al planeta Venus, considerado como una deidad dual con el nombre de Kukulcán, dios asociado al comercio y al cacao. The most important structure in Tulum ruins is El Castillo, built on a cliff overlooking the Caribbean. Other important are the Temple of the Descending God and its side walls. La estructura más imporante de Tulum, El Castillo, está edificada sobre un acantilado que domina el Caribe. Otras estructuras importantes son el Templo del Dios Descendente y sus muros laterales.

www.cancuntips.com.mx

This quiet town along the Caribbean coast of Quintana Roo is the perfect place to combine total relaxation and never-ending adventure. It is home to one of the today’s most well-preserved Mayan sites and the finest hotels and haute cuisine restaurants, with beatutiful beaches, facing the Caribbean Sea. Esta tranquila ciudad a lo largo de la costa caribeña de Quintana Roo es el lugar perfecto donde se puede combinar el relajamiento total y la aventura sin fin. Es el hogar de uno de los vestigios mayas mejor preservados, con preciosos hoteles, restaurantes de alta cocina y hermosas playas frente al Mar Caribe.

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3. & Yucatan Cancun iTips Riviera Maya


video


48 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

Richard Branson

Jennifer López

Gwen Stefani

DEMI MOORE

MUST-SEES in tulum

¡Lo que no te puedes perder en Tulum!

Maya Salvaje. Mexican restaurant with a la carte specialties of Yucatecan and Hispanic cuisine. Every Sunday you can enjoy brunch on the same concept of regional cuisine, cocktails juice and fresh tropical fruits.

Ahau Hotel Boutique. Ahau offers its luxurious cabanas right in the heart of Tulum beach. Now it has become one of the favorites places of celebrities because their magnificent cuisine, beautiful environment and exclusive spa treatments.

Maya Salvaje. Restaurante 100% mexicano con especialidades de cocina yucateca y prehispánica a la carta. Todos los domingos puedes disfrutar de un brunch con el mismo concepto de cocina regional, servicio de jugo y cocteles de frutas frescas.

Ahau Hotel Boutique. Ahau ofrece sus cabañas de lujo en el corazón de la playa de Tulum. Se ha convertido en uno de los lugares favoritos de las celebridades por su magnífica cocina, ambiente hermoso y exclusivos tratamientos de spa.

www.cancuntips.com.mx

Aktun Há. Located on the 3rd km of the Tulum-Cobá road is a site that boasts a series of caves and caverns that have been explored up to 2.5 km. Ideal for those who enjoy swimming and snorkeling. Aktun Há. Localizado en el kilómetro 3 de la carretera TulumCobá, es un sitio que presume una serie de cuevas y cavernas que han sido exploradas hasta 2.5 km de distancia. Ideal para quienes gustan nadar y practicar el snorqueleo.

El Tábano. Immersed in an exotic garden, it is the place to visit if you want to enjoy authentic Mexican cuisine. It is a tribute to the cuisine and wines of México, with touches of the region. It has beautiful rooms where you can be connected with nature. El Tábano. Inmerso en un exótico jardín, es el sitio ideal para visitar si deseas disfrutar la auténtica cocina mexicana. Es un tributo a la gastronomía y los vinos de México, con toques de la región. Cuenta con habitaciones en medio de la selva.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


49

Papaya Playa. Hotel, restaurant and nightclub noted for its sleek design. Is aimed at everyone from backpackers to free spirits with serious disposable incomes, attracted by one of the most beautiful, unspoilt places on the mexican Caribbean.

Tulum ruins. The most important structure of the site, El Castillo, is built on a cliff overlooking the Caribbean. Other important structures are the Temple of the Descending God and its side walls.

Papaya Playa. Hotel, restaurante y club nocturno que destaca por su elegante diseño. Está dirigido a todos, desde mochileros hasta espíritus libres con altos ingresos, atraídos por uno de los lugares más bellos del Caribe mexicano.

Ruinas de Tulum. La estructura más importante del sitio, El Castillo, está edificada sobre un cantil que domina el Caribe. Otras estructuras importantes son el Templo del Dios Descendente y sus muros laterales, lo que la hacen la única ciudad maya amurallada.

Muyil. One of the best kept secrets in the area. Ideal for excursions inside the forest, where you will find the ruins of Muyil, El Castillo, measuring 17 m. in height, with a magnificent view. An unforgettable encounter with the Mayan culture and exotic beauty of the region.

Sian Ka’an. An ecotourism and education center, it serves as a model for sustainable development in sensitive tropical ecosystems. The revenue generated through tours, fishing, beautiful accommodations, and various activities are used to fund conservation and education programs.

Muyil. Uno de los secretos mejor guardados de la zona. Es el sitio ideal para excursiones en el interior de la selva, donde descubrirás las ruinas de Muyil, El Castillo, con 17 m. de altura, con una vista espectacular. Un encuentro inolvidable con la cultura maya y la exótica belleza natural de la región.

Sian Ka’an. Un centro de ecoturismo y educación, que sirve como modelo para el desarrollo sostenible en los sensibles ecosistemas tropicales. Los ingresos generados a través de excursiones, pesca, hermosas habitaciones y diversas actividades se utilizan para financiar los programas de conservación y educación.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


Chetumal 251 km / 155 mi.

Punta Allen 53 km / 32 mi.

Muyil 23 km / 14 mi.

TULUM

Xel-Há 15 km / 9 mi.

Chemuyil 22 km / 13 mi.

Xpu-Há 30 km / 18 mi. Akumal 26 km / 16 mi.

Puerto Aventuras 45 km / 27 mi.

Xcaret - Xplor 59 km / 36 mi.

Playa del Carmen 60 km / 37 mi.

Puerto Morelos 95 km / 59 mi.

Xoximilco 106 km / 66 mi.

Cancún 120 km / 74 mi.

50

Mar Caribe

TULUM

Punta Piedra...045 (984) 806·4505 Posada del Sol...(984) 876·6206 Zahra...01 800·681·9537 Piedra Escondida...(984) 100·1443 Luna Maya...(984) 130·9710 Zamas Hotel...(984) 877·8523

CARIBBEAN SEA

Papaya Playa Hotel...(984) 116·3774 Copal Tulum...01 800·681·9537

Mérida 274 km / 170 mi.

Ahau Tulum...(984) 802·5387

Chichén Itzá 115 km / 72 mi.

La Vita e Bella...(984) 177·4404 Mezzanine...(984) 131·1596 Diamante K Hotel...(984) 185·8300

Valladolid 100 km / 62 mi.

Zacil Kin...(984) 124·0082

Cobá 47 km / 29 mi.

El Paraiso Tulum...045(984) 113·7089

DISTANCES FROM TULUM / Distancias desde Tulum

Archaeological Zone Maya Salvaje

Cenote Caracol 8 km / 4 mi.

TULUM

Handcraft Center

Parking Tulum Archaeological zone

AREA CODE

Código de área

Xoximilco 106 km Xcaret / Xplor 59 km Xel Ha 15 km

(984)

If you need to call a different area code where you stay, please dial: 01 + (Area Code) + tel. number.

Si necesita llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + núm. telefónico.

Playa del Carmen 60 km / 37 mi. Cancún 120 km / 74 mi.

1 kilometer = 0.62 miles Cobá 47 km / 29 mi. Chichén Itzá 115 km / 72 mi.

DOWNTOWN Centro

Cenote Calavera 1.7 km / 1 mi. Felipe Carrillo Puerto 100 Km / 62 mi.

Gran Cenote 3.7 km / 2 mi.

Cenote Carwash 4.5 km / 2 mi. www.cancuntips.com.mx

TULUM

Chetumal 251 km / 155 mi.

Cenote Cristal 4 km / 2 mi.

Cenote Escondido 4km / 2 mi.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


PI T

ER

NO

RP

TE

.

R UA AC

IO

N

T OR

E

TE

E

LA

NOR

RT

TE

E

OR

RT

FA N

SN O

AL

IR I

PO

LUN A

JU

OS

TE

RT

E

Bus / Autobus

UR RS ITESO LP TE

AVE

.

.T

AL

.

OR

E.

P JU

BE

FA S

UR

UR

UR

SS

NS

IRI

UR

IO

OS

TA S

OR

UR

ME

UL UM

RC

KUKULC

PTE

PT

. AS

NO

IO

TE EG

AS

UR

TE.

LO

OR

TE.

2P

SA GIT AR

SO

OM

.

TA N

City Hall / Alcaldia R AU

SAT

LLE TE

CE

SU

OS

UR

R

NT AU R

ES

N IS

LI T

MI

SA TE

GE

OT

PTE

BE

.

E.

AP

CA

TE

. OO

IDE

RIO

NO

RP

TE .

OT

R CU

ION

LA

ED AO TE UN

OR

ME

OR

PO

OM

MA

N LU

TE

TE

Cobá 47 km / 29 mi. Chichén Itzá 115 km / 72 mi. DR SO PT

TE

.

OR

OR

AN NU NE

GA

TE.

ON

EN

UL UM VE

UR

AS

TE

NT AU R

.

NP

LI T TE

OP

@Cancun_iTips LO

TO

CE

Police / Policia

A ALF

E

.T

SA TE

AVE Las Ranitas...(984) 871·1090 Dos Ceibas...(984) 877·6024 Be Tulum...01 800·231·4683 Zen Serenity...01 800·272·0168 Xbalamque Tulum...(984) 146·6021 Cabañas Ixchel...(984) 146·2043 Acuario Tulum...(984) 871·2118 Amoreira...(984) 137·2964 Blue Sky...(998) 800·1371 Coqui Coqui...(984) 168·1602 Grand Bahía Príncipe...(984) 875·5000 Jashita Hotel...(984) 139·5131 Luna Llena...(984) 871·2901 Oasis Tulum...1 800·44·62747 Pavo Real...(984) 875·7100 Playa Azul Tulum...045(984) 157·4829 Rosa del Viento...(984) 802·5345

Cruz Roja

UN

RT

See more information pag. / ver más información pág. 4 y 6

066 Red Cross 065

ADA PR I V

NO

SO

PLU

N IS

Emergencias

PT

MI

Emergency

NE

GE

Kin Ha...(984) 871·2321 Ana y José Beach Club... (998) 880·6022 Posada Margherita... (984) 801·8493 Playa Kin Ha...(984) 871·2321 Posada Lamar...(984) 106·3682 Puerta del Cielo...(984) 145·6576 Zulum...(984) 879·1021 Los Lirios Hotel...(998) 871·3535 Villas Las Estrellas...(984) 879·0772 Cabañas Tulum...(984) 157·5569 Shambala Petit...(984) 134·8657 Esmeralda K...(984) 876·3085 La Nueva Vida de Ramiro... (984) 877·8512 La Zebra...(984) 115·4726 Luv Tulum...(984) 141·7821 Casa Violeta...(984) 879·0294 Om Tulum..(984) 157·7903

El Pez...(984) 115·4728 Maya Tulum...(984) 116·4495 Don Diego de la Selva...(984) 871·2233 Amansala Hotel...(984) 108·6583

51

Dial from any public phone Marca desde cualquier teléfono público

Boca Paila Punta Allen

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

E.

.

UR

ACUARIO SUR

UR

IO

OT

E.

ÁN N O R

TE

www.cancuntips.com


52 Casa Sandra

Calle Igualdad Holbox, Quintana Roo, 77730, México reservations@casasandra.com Tel/Ph: (984) 875•2171 / (984) 875•2431 A paradise for art lovers, located on the small island of Holbox. His owner, Sandra Perez, is a full-time artist who has decorated the hotel with original artwork done by her and by artists from Cuba. With 19 rooms and one luxurious villa, is the ideal place for those looking for sophistication and good taste. Un paraíso para los amantes del arte, ubicado en la pequeña isla de Holbox. Su propietaria, Sandra Pérez, es una artista de tiempo completo que ha decorado el hotel con obras de arte originales hechas por ella misma y por artistas de Cuba. Con 19 habitaciones y la villa de lujo, es el sitio ideal para quien busca sofisticación y buen gusto.

Villas Flamingos

Paseo Kuká, s/n Playa Norte; Holbox, Quintana Roo, 77730, México info@villasflamingos.com Tel/Ph: (984) 875•1267 Hotel Villas Flamingos es un conjunto turístico amigable con el medio ambiente, ubicado en la reserva natural de YumBalam, Isla de Holbox. Un lugar que invita a la introspección y a la búsqueda de nuevas formas de cohabitar y coexistir en el planeta. Hotel Villas Flamingos is an eco-touristic complex, located in the natural reserve of Yum Balam, Isla Holbox. A place that invites introspection and search for new ways to cohabit and coexist on the planet. Nestled in a natural garden, regardless of time offers the opportunity to meet with nature, observe yourself and unwind from the bustle and stress of the city.

www.cancuntips.com.mx

Holbox

A piece of heaven on earth

ideal for nature lovers

Un pedazo de cielo en la tierra,

ideal para los amantes de la naturaleza It is considered part of one of the most important ecological regions of the world and hosts a spectacular diversity of ecosystems. Marine life is as abundant as diverse: from whale sharks and stingrays to dolphins, lobsters, octopus, eagle rays and turtles, among many other species. Se considera como parte de una de las regiones ecológicas más importantes del mundo y anfitrión de una diversidad espectacular de ecosistemas. La vida marina es tan abundante como diversa: desde tiburones ballenas y manta rayas a delfines, langostas, pulpos, rayas águilas y tortugas marinas, entre muchas otras especies.

Holbox Travel Guide Guía de Viaje Holbox

www.holboxguide.com

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


53 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! Paul van dyk

TOM CRUISE

No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

PHILIPPE COSTEAU

MUST-SEES in holbox

¡Lo que no te puedes perder en Holbox!

Isla Pájaros. Is located inside Yalahau lagoon, about ten minutes by boat from Holbox and is home to over a hundred species of birds, where you can enjoy bird-watching. Some types of birds on the island are in danger of extinction.

Tours de pesca. Para los visitantes, los tours de pesca deportiva aseguran momentos únicos en un lugar espectacular. En Holbox la pesca deportiva está disponible en todos los niveles, desde mini-pesca hasta pesca de altura, para aficionados o expertos. Temporada alta: de mayo a octubre.

Isla Pájaros. Isla Pájaros está a unos diez minutos en lancha desde Holbox, dentro de la laguna Yalahau. Es hogar de más de cien especies de aves; algunas se encuentran en peligro de extinción, por lo que está prohibido desembarcar en ella, aunque sí puedes admirarlas desde las torres que hay en la costa.

@Cancun_iTips

O PALAMIN BRAVO RA JUSTO SIER

Casa Las Tortugas...(984) 875·2129 Hotel Mawimbi...(984) 875·2003

View more info / más información: pag. 60

Las Nubes de Holbox...(984) 875·2300

Chiquilá

Isla Pasión. En tu visita a Holbox no puedes dejar pasar la oportunidad de visitar la Isla Pasión, un mágico y tranquilo lugar que inspira a la reflexión, el desprendimiento de lo superficial y a pasar un momento romántico con tu pareja, a sólo unos minutos en lancha.

Villas Delfines...(984) 875·2196 Palapas del Sol...(998) 241·9154 Holbox Suites...(998) 840·3942 Villas Flamingos...(984) 875·2167

video

AVE

HOLBOX

L LDWELMain Plaza / UIN CO O JOAQ Plaza central DAD IGUAL Z IO DIA PORFIR O E B CO D AIRSTRIP MARIANO ES ENAS D R Aeropista LAZARO CA OS O MATE AD O LF ICO T N A L AT O CE A N O DR AVE . PE

ABASOLO MORELOS JUAREZ . BENITO

Cementery / Cementerio

Villas Chimay...(987) 52·220 Hotel Casa Takywara...(984) 875·2255

Holbox Dreams...(01800) 500·8954 Casa Maya...(998) 892·4144 Puerto Holbox...(984) 875·2157

Isla Pasión. On your visit to Holbox, you cannot miss the opportunity to visit Isla Pasión, a magical place that inspires quiet reflection, where you can get back to nature and spend a romantic time with your partner, just a few minutes by boat.

Paraiso del Mar...(984) 875·2062

Cenote Yalahau. Manantial de agua dulce cristalina que brota entre el agua salada, conocido como “la fuente de la juventud”. Aquí se puede nadar por las mañanas con los delfines que vienen a alimentarse de pececillos o ver a los flamencos que aterrizan cerca del mágico paraje.

Fishing tours. For visitors, the sport fishing tours ensure unique moments in a spectacular place. In Holbox sport fishing is available at all levels, from mini-fishing to deep sea fishing, amateur or expert. Season: May to October.

Casa Sandra...(984) 875·2171 Casa Iguana...(984) 875·2469 Xaloc Resort...(984) 875·2160

Cenote Yalahau. Cool freshwater spring that flows within the crystalline salt water, known as the “fountain of youth.” Here you can swim in the morning with the dolphins that come to feed on minnows or see the flamingos landing near this magical place.

www.cancuntips.com


54 Hippocrates, Egypt, the Middle Ages, medieval times, the nineteenth century and present-day resonate with the benefits of thalassotherapy, a technique that uses marine products for therapeutic purposes based on three main elements: water, air and seaweed. Several elements result from this principle, such as sea water, clay, seaweed, the mud or salts that pass through a process that ensures the absence of any pathogens.

Hipócrates, Egipto, la Edad Media, el siglo XIX y la actualidad, hacen eco de los beneficios de la talasoterapia, una técnica que utiliza los productos marinos con fines terapéuticos en base a tres elementos principales: el agua, el aire y las algas. De este principio salen diversos elementos tales como el agua de mar, el barro, las algas, el lodo o las sales, que pasan por un proceso que garantiza la ausencia de sustancias patógenas.

Thalassotherapy... therapeutic technique

Talasoterapia… técnica terapéutica

Get help from the sea! It is done through four channels: you will heal the physical, emotional, mental and spiritual ¡Sánate con el mar!

Se realiza a través de cuatro canales, que sanan lo físico, emocional, mental y espiritual

www.cancuntips.com.mx

Benefits: Treatment and prevention of disease, in cases of chronic or different problems in the musculoskeletal system (rheumatism, osteoporosis). Also works in the post-operative, or respiratory conditions (asthma, pharyngitis) or neurological. It also controls the process of skin diseases such as psoriasis, improves vitality and is a great way to relieve stress, insomnia or depression. Even women in the menopausal stage reduce the symptoms of their condition.

Beneficios: Tratamiento y prevención de enfermedades, en casos de procesos crónicos o problemas diversos en el aparato locomotor (reumatismo, osteoporosis). Sirve también en la etapa post-operatoria, o en afecciones respiratorias (asma, faringitis) o neurológicas. Controla el proceso de enfermedades dérmicas como la psoriasis. Mejora la vitalidad y es una excelente forma de liberarse del estrés, insomnio o depresión.

Contraindications: In people with allergies, infectious diseases or cardio, severe hypertension, acute fever or cancer.

Contraindicaciones: En per­­sonas con alergias, enfermedades infecciosas o cardiorrespiratorias, hipertensión grave, fiebre aguda o cáncer.

This therapy, is offered in Isla Mujeres, Zoëtry Villa Rolandi, and Bahía Petempich, Zoëtry Paraíso de la Bonita.

Esta alternativa se ofrece en Isla Mujeres, en Zoëtry Villa Rolandi, y en Bahía Petempich, en Zoëtry Paraíso de la Bonita.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


55

Yucatán

Wonderland...

...tierra de maravillas Yucatán is architecture, history, culture and natural beauty; it is a land with wonderful constructions, preserved vestiges of the Mayan culture, colonial cities and splendid scenery. Ideal for all types of travelers, is a multi-destination that proudly displays its attractive blend of history, traditions and gastronomy. Yucatán es arquitectura, historia, cultura y belleza natural; es una tierra de maravillas que cuenta con construcciones, conservados vestigios de la cultura maya, ciudades coloniales y espléndidos paisajes. Ideal para todo tipo de viajero, es un multidestino que muestra con orgullo sus atractivos, mezcla de historia, tradiciones y la tercera gastronomía más importante de México.

@Cancun_iTips

The name Yucatán, according to legend, comes from the conquest, when a Spaniard asked a native what they called that place. The native said, “Yucatán.” What the Spanish did not know was that he was answering: “I’m not from here.” El nombre de Yucatán, de acuerdo a la leyenda, viene de la conquista. Cuando un español le preguntó a un indígena cómo llamaban ellos a ese lugar, el indio le dijo: “yucatán”. Lo que el español no sabía era que le estaba contestando: “no soy de aquí”. There are cities and towns as wonderful as Mérida, founded in 1542 on the ruins of the Mayan city of Tho’. Is a must a walking tour by the famous Paseo Montejo. Also important are Palacio Cantón, the Main Square and the Cathedral. Hay ciudades y pueblos tan maravillosos como Mérida, fundada en 1542 sobre las ruinas de la ciudad maya de Tho’. Es obligado un recorrido a pie por Paseo Montejo. También son importantes el Palacio Cantón, la Plaza Mayor y la Catedral. Valladolid, founded in 1543, is the second largest city in Yucatán, just after Mérida, and welcomes the visitors with beautiful cobblestone streets, old churches and historical places. Valladolid, fundada en 1543, es la segunda ciudad más grande en Yucatán después de Mérida, con calles empedradas, iglesias y edificios históricos.

www.cancuntips.com


56

On your stay make sure to visit ...en tu estadía no olvides visitar

Progreso

Admire the sunset on one of the most important ports in México. A truly unforgettable experience that is typical scene between the inhabitants of Mérida and surroundings, coming every weekend to enjoy the site. Admira la puesta de sol en uno de los puertos más importantes de México. Es una experiencia verdaderamente inolvidable, escena típica entre los habitantes de Mérida y sus alrededores que llegan cada fin de semana.

Mérida

A historical town that proudly

retains its traditions

Un pueblo histórico que conserva

con orgullo sus tradiciones Founded in 1542 on the ruins of the Mayan city of Tho’, is a must to visit. A walking tour by the famous Paseo Montejo is the best way to see the old houses of colonial and the Porfiriato times. Also important are the Palacio Canton (Anthroplogy and History Museum), the Monumento a la Patria, Casa Montejo, the Main Square and the Cathedral. Fundada en 1542 sobre las ruinas de la ciudad maya de Tho’, es una metrópoli de visita obligada. Un recorrido a pie por el famoso Paseo Montejo es la mejor manera de ver las antiguas casas de la época colonial y el porfiriato. También son importantes el Palacio Cantón (Museo de Antroplogía e Historia), el Monumento a la Patria, Casa Montejo, la Catedral, el Museo Macay, la Plaza Mayor y la Catedral.

www.cancuntips.com.mx

Celestún

Between November and April, Celestun offers unparalleled natural spectacle: the arrival of thousands of pink flamingos that enrich the landscape. Named Biosphere Reserve in 1979, the site has wonderful countryside ideal for photographers and nature lovers, as El Bosque Petrificado, El Tunel del Manglar, El Ojo de Agua and La Isla de los Pajaros. Entre los meses de noviembre y abril, Celestún tiene un espectáculo natural sin igual: la llegada de miles de flamencos rosados que enriquecen el paisaje. Nombrada reserva de la Biosfera en 1979, el sitio cuenta con maravillosos parajes ideales para fotógrafos y amantes de la naturaleza, como El Bosque Petrificado, El Túnel del Manglar, El Ojo de Agua y La Isla de los Pájaros.

Puuc route / Ruta Puuc Ruta Puuc is the name given to a 41 km network of secondary roads through Yucatán state along which you can visit part of the México’s Mayan cultural heritage. The route is marked with signs. Important sites are included on the route: Uxmal, Kabah, and Labaná. Puuc is the Mayan word for “hills”, and the Puuc region of the Yucatán is area of small rolling hills on a península which is otherwise quite flat.. La Ruta Puuc es el nombre dado a una red de 41 km de carreteras secundarias en el estado de Yucatán a lo largo de la cual se puede visitar parte del patrimonio cultural del México maya. La ruta incluye sitios importantes como Uxmal, Kabah, Sayil y Labná. Puuc, en maya, significa “cerros”, y la región Puuc de Yucatán es una zona de pequeñas colinas en la península, con geografía esencialmente plana. See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3. & Yucatan Cancun iTips Riviera Maya


Tu entrada a la tierra de los Mayas. Your gateway to the land of the Maya.

Resorts ubicados en el corazón de Chichén Itzá y Uxmal. Resorts located in the heart of Chichen Itza and Uxmal.


58

Dive into the

depths

of the earth!

¡Sumérgete en la profundidad de la tierra! Cave Diving deep within their interior has revealed marine fossils dating from the preglacial era, when the Yucatan Peninsula was submerged beneath a tropical sea.

El buceo profundo en las cuevas ha revelado fósiles marinos que datan de la era preglacial, cuando la Península de Yucatán estaba sumergida bajo un mar tropical.

Thousands of years of rain filtering through the porous limestone rock initially sculpted unique rock formations: giant stalactites and stalagmites.

Miles de años de lluvia filtrándose a través de la roca caliza porosa esculpieron singulares formaciones, las estalactitas y estalagmitas.

When sea levels rose and fresh water flow and floated above the salt caverns were submerged, with exotic and capricious subterranean formations.

Cuando los niveles del mar subieron y el agua fresca comenzó a flotar y fluír por encima de la sal, las cavernas fueron sumergidas, albergando galerías subterráneas con formaciones exóticas y caprichosas.

There are many cenotes in Yucatan and Quintana Roo where you can snorkel or just swim on the surface. From Puerto Morelos and all along the Riviera Maya there is an interesting cenotes circuit like Cenote Dos Ojos, Cristal y Escondido.

Hay muchos cenotes en Yucatán y Quintana Roo donde se puede bucear o simplemente nadar en la superficie. Desde Puerto Morelos y a todo lo largo de la Riviera Maya se encuentra un interesante circuito de cenotes, como Cenote Dos Ojos, Cristal y Escondido .

www.cancuntips.com.mx

The Cenotes are a Natural underground rivers whose flow has formed magnificent caverns and a cave systems that attests to the evolution of the Earth´s geology Los Cenotes son ríos subterráneos naturales cuyo caudal ha formado cavernas magníficas y un sistema de cuevas que da fe de la evolución de la geología de la Tierra Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


59 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

SARA BRIGHTMAN

ELTON JOHN

Chichén Itzá One of The New 7 Wonders of the Modern World

Una de las 7 Nuevas Maravillas del Mundo Moderno

video

Hacienda Uxmal

5-minute walk from the Archaeological site of Uxmal. Picture yourself enjoying the luxurious colonial times, with fine dining, impeccable service, and the splendor of the archaeological site of Uxmal. Beautiful accommodation with a nice view of the gardens and pool and mayan and Spaniard heritage complement the décor. Imagínese disfrutando del lujo de la época colonial, con buena comida, un servicio impecable y el esplendor de la zona arqueológica de Uxmal. Hermosas habitaciones con vista a los jardines y a la alberca, y la herencia Maya y Española complementa la decoración.

video

Deep within the jungles of Yucatán península, 3 hours drive from Cancún and two from Mérida, lie the temples and pyramids of probably the bestknown civilizations of Mesoamerica, the Mayan.

En lo profundo de las selvas de la península de Yucatán, a tres horas en coche desde Cancún y dos de Mérida se encuentran los templos y pirámides de la más conocida de las civilizaciones de Mesoamérica, la maya.

They invented the calendars we use today. Without metal tools they were able to construct vast cities across a huge jungle landscape with an amazing degree of architectural perfection and variety. Their legacy in stone, remains in a spectacular fashion at places such as Chichén Itzá, Tulum and Uxmal. Piste is a small town located 2 km away from Chichén Itzá. There are hotels and Mexican restaurants here as well as stores and a number of craft market vendors.

Ellos inventaron los calendarios que usamos hoy en día. Sin herramientas de metal fueron capaces de construir grandes ciudades a través de un paisaje de selva enorme, con un asombroso grado de perfección. Su legado en piedra, restos de una manera espectacular en lugares como Chichén Itzá, Tulum y Uxmal. Pisté es un pequeño pueblo situado a 2 km de Chichén, donde hay hoteles y restaurantes, así como tiendas y vendedores en el mercado de artesanías.

@Cancun_iTips

The Lodge at Uxmal

The newest, most luxurious and best located of all Uxmal hotels. Less than 100 yards from the Temple of the Magician, and adjacent to the entrance to the archaeological park. In rooms and suites the generous use of aged mahogany is enhanced by the addition of ethnic ceramics. Es el más reciente, lujoso y mejor ubicado de todos los hoteles de Uxmal; a menos de 100 metros del Templo del Adivino y frente a la entrada del parque. Las habitaciones y suites están construidas con materiales de la región y ricamente decoradas con muebles y puertas de caoba talladas a mano, textiles y vitrales.

www.mayaland.com MEX TOLL FREE 01 (800) 719·5465 USA & CAN TOLL FREE 1 (877) 240·5864

www.cancuntips.com


60

MÉRIDA

Chichén Itzá Valladolid Cancún Umán 126.5 km / 78 mi. 163 km / 101 mi. 320 km / 198 mi. 18 km / 11 mi.

Estero Dzilam El Islote Telchac Santa de Bravo Puerto Clara PUERTO Dzilam Muna PROGRESO González 64 km / 40 mi. Chuburná Chicxulub Telchac Dzidzatún Buctzotz Uxmal Temax 80 km / 50 mi. DZIBILCHANLTÚN Sisal Conkal Motul Tecal de Kabah MÉRIDA Venegas 103 km / 64 mi. Cacalchén Hunucmá Izamal Tunkas Reserva de la Kanasín Sayil Hoctún Biosfera Celestún Umán 113 km / 70 mi. Kantunil Cuzamá Huhi Celestún Libre Unión Xlapak Cenotes Punta Nimun 118 km / 71 mi. Mucunché Cenotes Sotuta Isla Arena Xpu - Há te Yaxcaba Acanceh Maxcanú nt Ro u 101 km / 62.5 mi. Conve Muna Chumayel Teabo Mayapán Tan-Kuché Labaná Halachó Tixholop Ticul 122 km / 76 mi. Mani UXMAL Oxkutzcab Loltún Dzitbalché Puuc RouteKABAH LABNÁ Peto HUAYMIL Loltún Tekax 138 km / 83 mi. GULF OF MÉXICO SAYIL ZAC POL XLAPAC Golfo de México Hopelchén Pomuch Tzucacab 187 km / 116 mi. Bolonchén Tenabo Punta El Cayo Bencanchén KIUIC San Juan Campeche Dziuché Emilio Bautista 251 km / 155 mi. Zapata CHUMUL Nohalal Champotón TACOH CAMPECHE Puerto Arturo Candelaria 317 km / 195.5 mi. Holpelchén Poxyaxum EDZNA Cayal Escárcega Sabana Iturbide 403 km / 250 mi. Punta Seybaplaya Seybaplaya San Francisco DZIBILTUN Pich Dzibalchén Xochob San Isidro Chunchintok Bolonchencahuich Poniente XOCHOB

O XIC

DISTANCES FROM MÉRIDA / Distancias desde Mérida

Yaxcopoil 33 km / 20.5 mi.

Punta Xochen

Sabancuy

Península El Palmar Puerto Real

CIUDAD DEL CARMEN

Santa María

Dieciocho de Marzo Mamantel

www.cancuntips.com.mx

Bel-Há

Yohaltum

CHUNJABIN

El Calabozo

Silvituc La Libertad

Chan Laguna

Laguna Salsipuedes

Conhuas RAMONAL CALAKMUL

Otilio Montayo

Payo Flores Magón Obispo Nuevo Bécar San Pedro Nuevo Peralta Becal

Laguna Noha

Pixoyal

Escárcega

Chuneck

CHAL-TUNI

La Providencia

Chekubul Laguna de Términos

Xmabén

Champotón Ulumal

BECAN

XPUJIL

Xpujil

Reserva de la Biosfera Calakmul

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


61 Punta Holchit

Reserva de la

X-UBUE

Chikindzonot

LA AGUADA

Francisco I. Madero

Santa Rosa

View map pag. 50 ver mapa pág. 50

MUYIL

Chumpón Vigia Chico

Punta Allen

Chan Santa TIXMUL

Nohbec

Blanca Flor Laguna San Felipe Reforma Bacalar Sergio Butrón

Lázaro Cardenas Río Indio Majahual Guerrero Calderitas

CHETUMAL

Corozal Louisville

Pucté @Cancun_iTips

CARIBBEAN SEA

Mar Caribe Punta Pájaros Bahía Ascención Punta Estrella Punta Niut Bahía Espíritu Santo Reserva de la Valladolid Punta Herrero Biosfera 100 km / 62 mi. Sian Ka’an Chichén Itzá Ziquipal 159 km / 98 mi. Cobá San Martín 42 km / 26 mi. Andrés Punta Pulticub Quintana Roo

FELIPE CARRILLO PUERTO

Laguna Kana

KOHUNLICH

TULUM

Señor

Jose María Morelos

Laguna Nohbec Graciano Sánchez

TULUM

Yalchén

Tepich

Tihosuco

MUL

IXHIL

DISTANCES FROM CANCÚN / Distancias desde Cancún

X-HAS

The Rivi era

May a

Isla Contoy Holbox Ría Lagartos Biosfera Ría Lagartos View map pag. 53/ ver mapa pág.53 Cuyo Las Coloradas Moctezuma Chiquilá San Felipe Yalsihón Yoactún Dzonot EL MECO Isla Mujeres View map pag. 26 / ver mapa pág. 26 Loché Puerto Juárez Colonia Yucatán View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 Solferino CANCÚN San Miguel Panaba La Sierra EL REY Leona Valladolid Sucilá Kantunilkín Vicario 160 km / 99 mi. Tizcancal s TIZIMÍN e t CANCÚN Popolnah Nuevo Ceno ute Chichén Itzá Calotmul Valladolid Ro Xoximilco Puerto Morelos 205 km / 128 mi. Espita Iganacio Nabalam Cenotillo 25 km / 15.5 mi. Delirios Punta Maroma Nuevo Zaragoza Temozón EKBALAM Xcán Puerto Morelos PLAYA DEL CARMEN Dzitas Chemax 36 km / 22.5 mi. Punta Laguna COZUMEL Punta Brava VALLADOLID COBÁ 45 km / 28 mi. SAN GERVASIO Puerto CHICHÉN ITZÁ Bolmay Cobá Aventuras Playa del Secreto Akumal 49 km / 30.5 mi.

Bahía Chetumal

Banco Chinchorro Santa Rosa Xcalac Boca Bacalar Chico

Playa del Carmen 68 km / 42 mi.

Xplor - Xcaret 72 km / 44.5 mi. Paamul 92 km / 57 mi. Puerto Aventuras 98 km / 61 mi. Xpu - Há 101 km / 62.5 mi. Akumal 105 km / 65 mi.

Xel - Há 122 km / 75.5 mi. Tulum 131 km / 81 mi. Chetumal 382 km / 237 mi.

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

YUCATÁN PENÍNSULA PENÍNSULA DE YUCATÁN

www.cancuntips.com


62

We invite you to explore the many unique flavors of the Mexican Caribbean combined with the exotic worldwide culinary adventures. Te invitamos a explorar los sabores únicos del Caribe mexicano, combinados con las exóticas aventuras culinarias de todo el mundo.

www.cancuntips.com.mx

Mexican Cuisine / Cocina Mexicana

Mexican Cuisine / Cocina Mexicana

The PORFIRIO’S® Restaurant reimagines the best of Mexican Cuisine’s traditional flavors, textures and colors with intrepid and creative flavors; using only high quality ingredients. We also offer over 100 different labels of Tequilas and Mezcales.

“Aroma Cilantro” antojería de autor, is for mexican food lovers. Get carried away with our chilaquiles, tortas, tacos and esquites from Mexico City. Enjoy your “antojos” with the best drinks prepared by our mixologist.

El Restaurante PORFIRIO’S® recrea los más exquisitos manjares mexicanos, respetando sabores de antaño y agregando un toque creativo de sabores e ingredientes cuidadosamente seleccionados. También te ofrecemos más de 100 etiquetas diferentes de tequilas y mezcales.

“Aroma Cilantro”, antojería de autor, es un espacio destinado para los apasionados de la comida mexicana. Déjate enamorar con unos chilaquiles, tortas, tacos y esquites típicos del DF. Acompaña tus antojos con los mejores drinks preparados por nuestro experto mixólogo.

Open daily from / abierto diariamente:

Open daily from / abierto diariamente:

1:00 p.m. - 1:00 a.m.

7:00 a.m. - 11:00 p.m.

Blvd. Kukulkán Km. 14.2, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo.

Hotel The Palm Playa Calle 8 Norte Entre Av. 10 y 5. Playa del Carmen, Solidaridad.

(998) 840·6040 & (998)840·6041

(984) 873·3333 ext 5505 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


63 Mexican Cuisine / Cocina Mexicana

Mexican Modernist / Mexicana de Vanguardia

Mexican Cuisine / Cocina Mexicana

RAMONA, NIZUC´s flagship Restaurant offers a perfect combination of Mexican traditional cuisine and Chef´s Bladimir García creativity, whom using the best and modern techniques develops a gourmet cuisine with traditional flavors.

Le Chique was designed to puzzle, amuse and amaze you. Chef Jonatán Gómez Luna and his talented culinary team, who’ve mastered the art and science of cooking to achieve astounding new flavors, textures and shapes using regional ingredients and marvelous wine pairings.

Inspired by contemporary heritage of México, Frida is a restaurant whose name evokes the famous painter. It offers fine traditional Mexican cuisine with a modern twist. The menu covers a wide range of local cuisine and personal interpretation of famous Mexican dishes by Chef Ricardo de la Vega.

RAMONA, el restaurante insignia de NIZUC Resort & Spa ofrece una combinación perfecta de la cocina tradicional Mexicana y la creatividad del Chef Bladimir García, quien con las técnicas más modernas desarrolla una cocina gourmet con sabor tradicional.

Le Chique fue diseñado para desconcertar, divertir y sorprender. El chef Jonatán Gómez Luna y su equipo crean obras de arte culinarias a través de nuevos sabores, texturas y formas, con productos regionales y un excepcional maridaje de vinos.

Frida es un restaurante cuyo nombre evoca a la famosa pintora. Es fina y tradicional cocina mexicana, con un toque moderno. El menú cubre una amplia interpretación personal de famosos platillos, a cargo del chef Ricardo de la Vega.

Open daily from / abierto diariamente:

Open Mon. – Sat. / abierto Lun. – Sáb.:

Open daily from / abierto diariamente:

6:30 p.m. - 11:00 p.m.

6:00 p.m. - 9:00 p.m.

6:00 p.m. - 11:00 p.m.

Hotel Nizuc, Cancun. Blvd Kukulkan Km 21.26, Hotel Zone Cancun.

Azul Sensatori México Hotel, Bahía Petempich,Riviera Maya, México.

Hotel Grand Velas Riviera Maya, Q. Roo

(998) 891·5768

(998) 872·8450

(984) 877·4400

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


64 Mexican Cuisine / Cocina Mexicana

Aphrodisiac cuisine / Cocina Afrodisíaca

Italian Cuisine / Cocina Italiana

The restaurant “La Destileria” is a concept that represents the traditions, values and personality of all mexican people and its cuisine. Travel thru Mexico enjoying every typical dish of the regions and do not forget our famous “Margaritas” prepared with natural ingredients.

Aphrodisiac cuisine with the hightestquality ingredients. To complement this fascinating experience, right after the dinner, the dance and acrobatics show accompanied by all the magic and eroticism from the dancers will stimulate your fantasies, making of that night the most special one you’ve ever had.

Mare by Cenacolo is a casual, elegant and family place where you can enjoy the exquisite and traditional Italian cuisine, specialized in artisanal hand-made pastas prepared in front of the commensal, carpaccios, pizza, steak and seafood. Here also you will find an extensive wine selection.

La Destilería es un concepto que representa las tradiciones, los valores de la gente y de la comida mexicana. Disfruta un viaje a través de México con una selección de platillos de todas las regiones, y lo más importante de nuestras famosas Margaritas preparadas con ingredientes naturales.

Menú afrodisiaco, con los ingredientes de la más alta calidad. Para complementar esta fascinante experiencia, justo después de la cena, el espectáculo de baile y acrobacia acompañado de toda la magia y erotismo de sus bailarines incitará a tus fantasías a hacer de esa noche la más especial.

Mare by Cenacolo es un lugar casual, elegante y familiar, donde puedes disfrutar de la tradicional cocina italiana, especializada en pastas hechas a mano y a la vista de sus comensales, carpaccios, pizza, pescados y mariscos, además de una extensa cava de selección de vinos.

Open daily from / abierto diariamente: 1:00 p.m. - 12:00 a.m.

Tuesday - Sunday / Martes a domingo: from 8:00 p.m Friday and Saturday (cena show).

Open daily from / abierto diariamente: 16:00 p.m. a 1:00 a.m.

Blvd. Kukulkán Km12.65, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo

Plaza Party Center Local 203 tercer nivel. Blvd Kukulcan km 9.5 Cancún Q.Roo

Blvd. Kukulkán Km. 14 , Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo

(998) 885·1086

(998) 883 0708

(998) 885 2746

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan



66 Basque Cuisine / Cocina Vasca

Signature Cuisine / Cocina de Autor

French Basque / Vasco Francesa

Praised by gourmets all over the world, Chef Berasategui is famous for being a great innovator of Basque cuisine and extremely imaginative creations made ​​with masterful technique, that enriching the concept of Tempo, that has contemporary dyes.

La Cocina de Autor requires research, technology and thoroughness. His dishes represent the whim of nature, feelings and perceptions of our surroundings and the combination of the original flavors, smells and textures inspires this country. Here, Chef Xavier Pérez offers a unique experience of flavors.

Experience a whole gastronomic journey, once in a lifetime, from the hand of chef Martin Berasategui, 7 Michelin stars awarded. In Passion, the aromas and flavors of Basque cuisine mixes with Berasategui culinary talent to create exceptional dishes.

Alabado por gourmets de todo el mundo, el chef Berasategui es famoso por ser un gran innovador de la cocina vasca y por sus creaciones extremadamente imaginativas, elaboradas con una técnica magistral que enriquece la cocina de Tempo, con tintes contemporáneos.

La Cocina de Autor es investigación, tecnología y minuciosidad. Es el capricho de la naturaleza, las sensaciones y percepciones de nuestro alrededor. Aquí, el chef Xavier Pérez ofrece una experiencia única de sabores y aromas.

Experimenta un viaje gastronómico, único en la vida, de la mano del chef Martín Berasategui, galardonado con 7 estrellas Michelin. En Passion, los aromas y sabores de la cocina vasca se mezclan con el talento culinario del chef para crear platillos excepcionales.

Open daily from / abierto diariamente:

Open daily from / abierto diariamente:

Open daily from / abierto diariamente:

6:30 p.m. - 9:00 p.m.

6:00 p.m. - 11:00 p.m.

6:30 p.m. - 9:00 p.m.

Paradisus Hotel, Cancún.

Grand Velas Riviera Maya.

Paradisus Hotel, Playa del Carmen.

(998) 881·1100

(984) 877·4400

(984) 877·3900

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


67 Australian Cuisine / Cocina Australiana

International Cuisine / Cocina International

Italian Cuisine / Cocina Italiana

video

Outback Steakhouse is an Australian themed steakhouse restaurant. Although beef and steak items make up a good portion of the menu, the concept offers a variety of chicken, BBQ ribs, seafood, and pasta dishes, with excellent service, generous portions at moderate prices and a casual atmosphere.

In Harry’s Prime Steakhouse & Raw Bar we specialize in fine steaks and seafood. The atmosphere is exceptional, relaxed and sophisticated for a regular clientele that demands truly outstanding food. The wine cellar contains 400 different wines of enormous character.

La Madonna represents a new concept in restaurants in Cancun due to its unique arquitecture offering a refined, romantic and yet timeless ambiance. The Italian dishes with a Swiss twist and grill are every day carefully prepared with the freshest products.

Outback Steakhouse brinda cortes de carne con temática australiana. Aunque los cortes constituyen una buena parte del menú, el concepto ofrece gran variedad de platillos con pollo, costillas BBQ, mariscos y pastas, en un ambiente informal.

En Harry’s Prime Steakhouse & Raw Bar nos especializamos en cortes finos y mariscos. El ambiente es excepcional, relajado y sofisticado para una clientela regular que exige comida realmente excepcional. La bodega contiene 400 etiquetas de vinos de gran carácter y potencial.

La Madonna es un nuevo concepto en restaurantes con una arquitectura y ambientación única en Cancún, ofreciendo un lugar romántico y contemporáneo. Los deliciosos platillos italiano-suizos y a la parrilla son preparados con los ingredientes de la más alta calidad.

Open daily from / abierto diariamente:

Open daily from / abierto diariamente:

Open daily from / abierto diariamente:

11:00 p.m. - 12:00 a.m.

1:00 p.m. - 1:00 a.m.

Flamingo Mall, Zona Hotelera km 11.5, Hotel Zone Cancún, Q. Roo.

Blvd. Kukulkán Km14.2, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo

Blvd. Kukulcán Km 12.5, La Isla Shopping Village Hotel Zone Cancún, Q. Roo.

(998) 883·3350

(998) 840·6550

(998) 883·2222

@Cancun_iTips

12:00 p.m. - 1:00 a.m.

www.cancuntips.com


68 Continental Cuisine / Cocina Continental

Mediterranean Cuisine / Cocina Mediterránea

International Cuisine / Cocina International

Continental cuisine touched with a hint refined Mexican Yucatan and bold flavors presented in a sophisticated style. A gourmet place to celebrate with family and friends in an elegant and comfortable atmosphere where you can enjoy an attractive menu and the wine cellar.

A must for those who love a fine dining experience. Considered one of the top restaurants in México and Latin América, Fantino offers an exquisite epicurean experience. This AAA 5-Diamond dining room is devoted to natural Mediterranean flavors presented in fresh and exciting interpretations.

Experience the Culinary Center either cooking next to the Chef with our Cooking Classes. Taste the region’s most traditional dishes in the Magic Flavors of Yucatan or simply enjoy the casual atmosphere and the company of the Chef at the Chef’s Table.

Cocina continental con un toque de refinados sabores típicos de México y Yucatán presentados con un estilo sofisticado. Es el lugar ideal para celebrar con familiares y amigos en un entorno elegante y confortable donde podrá degustar un atractivo menú y amplia selección de vinos.

Una visita obligada para los amantes de las experiencias gourmet. Es uno de los mejores restaurantes de México y América Latina, y ofrece una experiencia que deleitará sus sentidos. Con Cinco Diamantes, rinde tributo a la cocina mediterránea.

Open daily from / abierto diariamente:

Open daily from / abierto diariamente:

6:30 p.m. - 11:00 p.m.

6:30 p.m. - 11:00 p.m.

The Ritz-Carlton, Cancun, Retorno del Rey #36, Zona Hotelera.

The Ritz-Carlton, Cancun, Retorno del Rey #36, Zona Hotelera

Information / Informes:

(998) 881·0808 ext. 43

(998) 881·0808 ext. 43

(998) 881·0808 ext. 43

www.cancuntips.com.mx

Viva la experiencia Culinary Center, ya sea cocinando al lado del Chef en las Clases de Cocina, degustando los más emblemáticos platillos de la región en Sabores Mágicos de Yucatán o simplemente disfrutando del ambiente casual y la compañía del Chef en La Mesa del Chef. The Ritz-Carlton Cancún.

Retorno del Rey #36, Zona Hotelera

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


69 Sushi Bar / Sushi Bar

Wok Cuisine / Cocina Wok

Bistro Cuisine / Cocina Bistro

Oka sushi brings to your plate the finest sushi, sashimi and tempuras in the Riviera Maya. Whether you are enjoying some of our Makis, Nigiris or the lustrous pleasure of Sashimi, Oka always shines. The freshest ingredients are the cornerstones of our delightful culinary offering.

A 15 foot Standing Buddha greets you on arrival as your senses are assailed with aromas of Lemon Grass, Ginger and Holy Basil emanating from our fragrant Kitchen. Sample popular classics such as Pad Thai, Green Curries and Coconut Soup.

Contemporary Bistro Cuisine awaits our guests in this old world inspired restaurant. La Brasserie will set the tone for anevening of modernized culinary classics such as SteakTartare, Coq-au-Vin, Entrecôte au Poivre, Gratinated Onion Soup and luscious Crème Carame.

Oka Sushi trae a su plato, el mejor sushi, sashimi y tempura en la Riviera Maya. Ya sea que usted esté disfrutando de algunos de nuestros Makis, Nigiris o el placer del Sashimi, Oka siempre se distingue. Ingredientes frescos son la base de nuestra deliciosa gastronomía.

Recibido por un majestuoso buda de 4 metros, sus sentidos serán despertados con los aromas que emanan de la cocina: lemmon grass, jengibre y albahaca. Podrá saborear ejemplos de la cocina tailandesa como Pad Thai, Curry Verde y Sopa de Coco.

Una cocina Bistro contemporánea espera a nuestros clientes en este restaurante inspirado por el viejo mundo. La Brasserie fijará el tono para una noche de clásicos culinarios modernizados como Steak Tartare, Coq au Vin, entrecote a la pimienta y exquisita Creme Caramel.

Open daily from / abierto diariamente:

Open daily from / abierto diariamente:

Sunday Brunch / Brunch Dominical:

Dinner/Cena: 6:30 p.m. - 11:30 p.m.

Dinner/Cena: 6:30 p.m. - 11:30 p.m.

11:00 a.m. - 2:30 p.m.

Azul Fives Hotel Camino de acceso a Xcalacoco, El Limonar 1 Playa del Carmen, Q. Roo

Azul Fives Hotel Camino de acceso a Xcalacoco, El Limonar 1 Playa del Carmen, Q. Roo

Azul Fives Hotel Camino de acceso a Xcalacoco, El Limonar 1 Playa del Carmen, Q. Roo

(984) 877·2750

(984) 877·2750

(984) 877·2750

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


70

Desde desayunos con los personajes hasta celebraciones de cumpleaños, la nueva Nickelodeon Experience de Azul Hotels* en la Riviera Maya, México es todo lo que las familias han estado esperando. Para más información visite karismahotels.com/nickelodeon o llame al 01 800 087 2929

© 2015 Viacom International Inc. Todos los derechos reservados. Nickelodeon, Bob Esponja y todos los títulos, logotipos y personajes relacionados son marcas registradas de Viacom International Inc. Creado por Stephen Hillenburg. *Disponible únicamente en Azul Beach y Azul Sensatori México.

www.cancuntips.com.mx

Seafood Cuisine / Cocina del Mar

Seafood Cuisine / Cocina del Mar

Fred’s restaurant offer guests a different experience, as it has been designed with a warm and appropriate environment to create the feeling of a sunset at sea. Our speciality is seafood cooked on the grill seasoned with our blend of house spices.

Bubba Gump Shrimp Company is the perfect choice for Shrimp lovers. This spectacular waterfront place, serves a variety of seafood favorites in decidedly Forrest Gump Style. Families will thoroughly enjoy the restaurant’s attentive staff and a décor that makes you feel as you’ve just arrived at grandma’s house.

El restaurante Fred’s ofrece a sus huéspedes una experiencia diferente, ya que se ha diseñado con un ambiente cálido y adecuado para crear la sensación de una puesta de sol en el mar. Nuestra especialidad son los mariscos cocinados a la parrilla sazonados con una mezcla de especias de la casa. Open daily from / abierto diariamente:

Bubba Gump Shrimp Company es la elección perfecta para los amantes de los frutos del mar. Frente a la laguna, sirve una variedad de mariscos al inigualable estilo de Forrest Gump en una atmósfera que recuerda la casa de la Abuela. Open daily from / abierto diariamente:

1:00 p.m. - 12:00 a.m.

11:00 p.m. - 12:00 a.m.

Blvd. Kukulkán Km14.5, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo

Flamingo Mall, Zona Hotelera km 11.5, Hotel Zone Cancún, Q. Roo.

(998) 840·6466

(998) 885·3010 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


71

Wine

By / por Jacqueline Laurent Jimenez

in Mexico through history El vino en México

a través de los tiempos

Before the arrival of the Spanish to our land, there were vines, which were wild. With them could have come to make wine, but it would be harsh and unwelcome to palate. Hernán Cortés, having been named Governor of New Spain, signed an ordinance in 1524 establishing that each neighbor who had the means of distribution should plant shoots 1.000 per 100 Indians every year. Thus, in addition to Mexico City, the vine spread to Puebla, Michoacán, Guanajuato and Oaxaca. Antes de la llegada de los españoles a nuestras tierras, ya existían vides, las cuales eran silvestres. Con ellas se podría haber llegado a elaborar vino, pero sería áspero y poco grato al paladar. Hernán Cortés, habiendo sido nombrado Gobernador de la Nueva España, firma una ordenanza en 1524 estableciendo que cada vecino que tuviera medios de repartimiento debería plantar 1,000 sarmientos por cada 100 indígenas, cada año. De esta manera, además de la Cd. De México, la vid se propagó a Puebla, Michoacán, Guanajuato y Oaxaca.

@Cancun_iTips

In 1595, wine production in Mexico had grown in importance and begins to affect the import of wine from Spain, which is why King Philip II issued XVIII Law prohibiting planting vines and exploitation, however, is could use existing vineyards. This production slowed but not stopped it. The missionaries refused to comply. En 1595, la producción de vino en México había crecido en importancia y empieza a afectar las importaciones de vino de España, razón por la cual el Rey Felipe II emite la Ley XVIII que prohibía la siembra y explotación de las vides, sin embargo, se podían utilizar viñedos existentes. Esto aminoró la producción más no la paró. Los misioneros se negaron a acatarla.

1597 1595 It is one of this mission, Santa Maria de las Parras, where Don Lorenzo García, in 1597, founded the Bodegas San Lorenzo. This is currently Bodega Casa Madero and this makes it the oldest winery in the Americas. Es en una de esta misiones, Santa María de las Parras, que en 1597 Don Lorenzo García funda las Bodegas de San Lorenzo. Esta Bodega es actualmente Casa Madero y esto la hace la Bodega más antigua del Continente Americano.

www.cancuntips.com


72

Is also pioneer Santo Tomas de Aquino, founded in 1791 and where, in 1888, is established Bodegas Santo Tomas, the oldest winery in Baja California. Don Angelo Cetto arrives from Italy in 1928 and finally in 1963 when he founded Cetto Wines becoming a pioneer in the Guadalupe Valley. Entre las misiones pioneras se encuentra también la de Santo Tomás de Aquino, fundada en 1791 y es aquí donde en 1888 se establece Bodegas Santo Tomás, la vinícola más antigua de Baja California. Don Angelo Cetto llega de Italia en 1928 y es finalmente en 1963 cuando funda Vinos Cetto convirtiéndose en un pionero del Valle de Guadalupe.

During the 80’s, two events transformed the landscape style wines produced in Mexico: the opening the Bodega Monte Xanic, four friends who crystallized a dream becoming excellent vineyards, with the best equipment to produce excellent wines that came to a price ever thought for a Mexican wine. It was a total success. Durante los 80’s, dos eventos que transformaron el panorama del estilo de vinos producidos en México han sido definitivamente la apertura de la Bodega Monte Xanic, cuatro amigos que cristalizaron un sueño adquiriendo excelentes viñedos, con el mejor equipo para producir excelentes vinos que salieron a un precio jamás pensado para un vino mexicano. Fue un total éxito.

1972 1791- 1963 1980- ... Domecq Mexico decided to venture into the wine market in 1972 and founded his Guadalupe plant vines making the Government name to its location as Calafia Valley, also within the Valle de Guadalupe. Domecq México decide incursionar en el mercado de vinos y en 1972 funda su planta Vides de Guadalupe logrando que el Gobierno nombre a su ubicación como Valle de Calafia, también dentro del Valle de Guadalupe.

www.cancuntips.com.mx

The second event was the arrival of Mr. Hugo D’Acosta to Ensenada, who has made impressive contributions to several Wineries such as Santo Tomas, Adobe Guadalupe, Casa de Piedra Paralelo and foundation Estacion de Oficios El Porvenir has led to a host of future projects, several of which have results and have become excellent wines Boutique Wineries. El segundo evento ha sido la llegada del Sr. Hugo D’Acosta a Ensenada, quien ha realizado aportaciones impresionantes a varias Vinícolas tales como Santo Tomás, Adobe Guadalupe, Casa de Piedra, Paralelo y la fundación de la Estación de Oficios El Porvenir que ha dado lugar a un sinfín de proyectos a futuro, varios de los cuales han resultados y se han transformado en Bodegas Boutique con excelentes vinos.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


73

Amazing Routes Rutas Extraordinarias

Yucatán Península, an unforgetable experience... Península de Yucatán, una experiencia inolvidable... We invite you to enjoy the best products and services in the Mexican Caribbean through specialized routes that show the characteristics of fascinating archaeological sites, restaurants served by celebrity chefs, the most important recreational parks, beaches and exotic places worth visiting. Te invitamos a disfrutar los mejores productos y servicios del Caribe mexicano a través de rutas especializadas que muestran las características de fascinantes sitios arqueológicos, restaurantes atendidos por celebrity chefs, los parques recreativos más importantes, playas y rincones exóticos que vale la pena visitar.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


74

Give yourself the opportunity to live with your couple and friends, an amazing tradition. In a journey full of folklore, aboard a Trajinera, celebrate an authentic Mexican party with live music, dance, beverages and tastings of national dishes. It is time to enjoy a unique experience. Located at only 20 minutes from Cancún. Date la oportunidad de vivir junto con tu pareja y amigos una gran tradición. En un recorrido lleno de folclor a bordo de una trajinera, celebra una auténtica fiesta mexicana con música en vivo, baile, bebidas y degustaciones de platillos nacionales. Es tiempo de disfrutar de una experiencia diferente. Ubicado a tan sólo 20 minutos de Cancún.

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

RÍA LAGARTOS

SAN FELIPE SAN MIGUEL LOCHÉ

PANABA

COLONIA YUCATÁN LA SIERRA

SUCILA

TIZÍMIN

Go deep into the gorgeous tropical jungle, disconnect and find and authentic Mayan oasis where elements take form. Discover the different types of cenotes and the guardians that protect this oasis. You will have the opportunity to know the different tales of the region and do activities like zip lines, kayak, snorkel and rappel in a natural environment. Adéntrate en la hermosa selva tropical, desconéctate y encuentra un auténtico oasis maya donde los elementos toman forma. Descubre los diferentes tipos de cenotes que existen y los guardianes que protegen este oasis. Tendrás la oportunidad de conocer las diferentes leyendas de la región y realizar actividades como tirolesa, kayak, snorkel y rappel, en un ambiente completamente natural.

CUYO

LAS COLORADAS

CALOTMUL NVO. XCAN

EK BALAM

VALLADOLID

Mérida CHICHÉN ITZÁ

CHEMAX

BOLMAY

COBÁ

CHIKINDZONOT TEPICH

Time travel with all the luxury and comfort to discover the marvel of the Maya world. Become immersed with the magic of this splendorous city of a magnificent ancestral culture, where you will be astonished by their mathematic and astronomic precision. Feel the mysticism of the Warrior’s Temple, the legendary ball game, the observatory and the majesty of the enigmatic Feathered Serpent Castle. Haz un viaje en el tiempo con todo el lujo y confort para conocer la maravilla del mundo maya. Descubre una de las ciudades más esplendorosas de esta cultura ancestral donde podrás admirar la precisión matemática y astronómica con la que construía, el misticismo del templo de los guerreros, el legendario juego pelota, el observatorio y el enigmático castillo de Kukulcán. www.cancuntips.com.mx

YALCHE

SANTA ROSA

experienciasxcaret.com Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


75

Experiences ROUTE Ruta de Experiencias

HOLBOX

CHIQUILA

ISLA MUJERES

SOLFERINO

CANCÚN

KANTUNILKÍN

Adventure will always make its way swimming through the mightiest underground rivers or paddling on fun prehistoric rafts, driving through the best jungle trails on an amphibious vehicle or sliding on the highest zip lines of the Riviera Maya. Here you’ll go beyond the surface. La aventura siempre encuentra su camino, ya sea nadando entre los ríos subterráneos más imponentes o remando en divertidas balsas prehistóricas, manejando un vehículo anfibio entre las mejores rutas en la jungla o deslizándote en las tirolesas más altas de la Riviera Maya. Aquí llegarás más allá de la superficie.

Cancún HotelZone / Zona hotelera

NVO. VALLADOLID

LEONA VICARIO

DELIRIOS

PUERTO MORELOS

PLAYA DEL CARMEN

PUNTA LAGUNA

COZUMEL PUERTO AVENTURAS AKUMAL

Culture and nature become one to give birth to the folklore, history, flora and fauna of México. Become a witness of the greatest spectacle of Cancún & Riviera Maya, with pre-Hispanic ball game, mariachis and traditional dances. Get to know the reef aquarium and swim through enchanting underground rivers. La cultura y la naturaleza se fusionan para dar vida al folklore, la historia, la flora y la fauna de nuestro país. Sé testigo de la puesta en escena más grande de México, un espectáculo con representaciones prehispánicas, mariachis y danzas típicas. Conoce el acuario de arrecife y recorre los ríos subterráneos.

TULUM

Reserva de la Biosfera Sian Ka’an

CARIBBEAN SEA Mar Caribe

01-800-003-4000 @Cancun_iTips

Get the opportunity to snorkel freely surrounded by more than 400 species, in the biggest natural aquarium of the world in an all-inclusive environment, where the whole family will be able to have fun, relax, discover and eat. Put to the test your courage and enjoy our other activities like zip lines, bicycle and jungle tours. Ten la oportunidad de snorkelear libremente rodeado de más de 400 especies, en el acuario natural más grande del mundo dentro de un ambiente todo incluido, donde toda la familia podrá divertirse, relajarse, descubrir y comer. Pon a prueba tu valor con otras actividades como recorridos por la selva, bicicleta y tirolesas. www.cancuntips.com


76 Dolphin Discovery · Target: Family /Familiar. ·High: More than 20 activities / Más de 20 actividades. Paradise of reefs and cliffs. This natural place is known worldwide for its beauty and incredible recreational activities. Paraíso de arrecifes y acantilados. Este espacio natural es conocido mundialmente por su belleza e increíbles actividades recreativas.

toy

ISLA MUJERES CANCÚN

PUERTO MORELOS

Isla

El lugar donde se puede vivir la experiencia única de nadar con delfines y descubrir sus increíbles habilidades. Usted puede tocar y también ser besado por estos mamíferos hermosos e inteligentes. Además, observa y vive un encuentro emocionante con mantarrayas y tiburones, practica kayak y aprende sobre la cultura y estilo de vida de la región.

Garrafón

Con

· Target: Family /Familiar. ·High: The dolphin paradise/ El paraíso de los delfines The place where you can live the unique experience of swimming with dolphins and discover their incredible skills. You can touch them and also be kissed by these beautiful and intelligent mammals. Furthermore, experience an exciting encounter with stingrays and sharks, practice kayaking, and learn about the culture and lifestyle of the region.

Camel Safari / Safari en Camello

Unique experience designed for travelers with a taste for the exotic, walking through jungle trails and beautiful scenery, riding camels. An adventure that is only available at Maroma Adventures.

PLAYA DEL CARMEN

LEONA VICARIO

HOLBOX

NVO. VALLADOLID

CHIQUILÁ

Experiencia única diseñada para viajeros con gusto por lo exótico, ya que recorre hermosos paisajes a través de selváticos senderos, montados en camellos. Una aventura que sólo está disponible en Maroma Adventures.

KANTUNILKÍN NUEVO XCAN CUYO

Chak Balam · Target: Family /Familiar ·High: Ecopark for adventure, leisure and cultural tours / Ecoparque ppara aventura, diversión y tours culturales. A unique place in the Mayan jungle where you can enjoy at the same time culture, leisure, prehispanic shows, ATV’s, cenotes and ziplines. Único lugar en la selva maya donde puedes disfrutar de cultura, aventura, shows prehispánicos, ATV’s, bicis, tirolesa y cenotes.

CHEMAX

TIZIMÍN RÍA LAGARTOS

Cancún 157 km / 97 mi. VALLADOLID Mérida 162 km / 100 mi.

GULF OF MÉXICO Golfo de México

Xplor Bull Shark Dive / Buceo Tiburón Toro

From November to March Playa del Carmen offers bull shark diving. This tour focuses on advanced divers as it is an experience that enhances the senses. De noviembre a marzo Playa del Carmen brinda esta actividad. El tour está enfocado a buzos avanzados, y es una experiencia que exalta los sentidos. www.cancuntips.com.mx

· Target: +5 years /años. · High: Beyond the Surface / Un mundo subterráneo. Five adventures. The highest and safest zip-lines, thebest amphibious vehicle trails, the coolest rafts, astonishing stalactite rivers and spectacular caverns, plus a delicious buffet. Cinco aventuras. Las tirolesas más altas y seguras, las mejores rutas en vehículos anfibios, divertidas balsas, imponentes ríos de estalactitas y espectaculares cavernas, además, un exquisito buffet. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


77

ADVENTURE route Ruta de Aventura

Vela

Enjoy the experience of swimming with Vela, one of the most exotic species of marine life in the Mexican Caribbean. The tours are very exclusive and seasonal, so take the time to schedule.

Chankanaab

Disfruta la experiencia de nadar con peces vela, una de las especies más exóticas de la fauna marina en el Caribe mexicano. Los tours son muy exclusivos y por temporada, así que agenda con tiempo. COZUMEL

CARIBBEAN SEA

· Target: Family /Familiar. ·High: The biggest attraction in Cozumel / La mayor atracción en Cozumel The world-renowned Chankanaab park is nestled within the Cozumel Reefs National Marine Park. It is the only lagoon with inland coral formations not part of the open sea. Dentro del Parque Marino Nacional de Arrecifes de Cozumel, da refugio único en el mundo con una formación coralina fuera del mar.

Mar Caribe

Alltournative AKUMAL Reserva de la Biosfera Sian Ka’an

TULUM

COBÁ

Cancún 228km / 141 mi. Tulum 96 km / 59 mi. FELIPE CARRILLO PUERTO Mérida 268 km / 166 mi. TEPICH

SANTA ROSA

CHIKINDZONOT

· Target: Family / Familiar. ·High: 72 hectares for extreme sports in Mayan communities / 72 hectáreas en comunidades mayas para el deporte extremo. Adventure tourism, boating, rappelling, cenotes, zip lines, typical regional food. The product catalog provides wonderful and unforgettable experiences through expeditions full of nature, culture and adventure. Alltournative’s day expeditions are just the right combination of off-track adventure travel, nature and Maya culture. A unique experience in the Mexican Caribbean. Turismo de aventura, canotaje, rappel, cenotes, tirolesas, alimentos típicos de la región. El catálogo de productos proporciona experiencias maravillosas e inolvidables a través de expediciones llenas de naturaleza, cultura y aventura. Las expediciones de Alltournative son la combinación justa entre aventura, naturaleza y cultura Maya. Son toda una experiencia, única, en el Caribe mexicano.

CHICHÉN ITZÁ

Aktun Chen · Target: Family / Familiar. ·High: Cenote Rustic grotto with cenote, guided tours, endemic flora and fauna / Gruta rústica con cenote, visitas guiadas, flora y fauna endémica. Ecopark offering horseback rides through jungle trails and cave tour leading to a cenote. Parque ecológico que cuenta con recorridos a caballo por selváticos senderos y recorrido por grutas con salida a cenote. @Cancun_iTips

Sian Ka’an · Target: Family / Familiar. ·High: The largest protected area in the Mexican Caribbean / La mayor área protegida del Caribe mexicano. Named a World Heritage Site by UNESCO, Sian Ka’an has a unique geography and wetlands that are home to hundreds of plants and animal species. They offer guided tours through the mangroves and it has exotically beautiful beaches. Declarado patrimonio de la humanidad por la UNESCO, hogar de cientos de especies vegetales y animales. Se ofrecen tours guiados por el manglar y cuenta con playas de exótica belleza. www.cancuntips.com


78 Ruinas de El Rey A must for those who arrive in Cancún, it is one of the few cultural spaces available in the hotel zone and is at the same time, an important refuge for many birds and reptiles who have found protection. Sitio de visita obligada para quien llega a Cancún; es uno de los pocos espacios culturales con que cuenta el área turística y es, al mismo tiempo, refugio de una importante cantidad de aves y reptiles que han encontrado protección dentro de sus límites.

San Miguelito

These ruins are the second most important of Cancún, after the ruins of El Rey. We have identified two stages in its history: The first is located XIII to XIV century, and the most important buildings constructed. The second stage is estimated at the beginning of the campaign of conquest. Estas ruinas son las segundas más importantes de Cancún, después de las ruinas de El Rey. Se han identificado dos etapas de su historia: La primera se ubica del siglo XIII al XIV, y se construyeron los edificios más importantes. La segunda etapa se estima hacia los comienzos de la campaña de conquista.

Ek Balam

PUERTO PROGRESO

Archeological site with beautiful detailed buildings and stucco finishes. The site is protected by two walls (around 300 BC) and starts with a great Mayan arch at the entrance. Complejo arqueológico con hermosos edificios y detallados acabados en estuco. El sitio está protegido por dos murallas (de alrededor del 300 a.C.) e inicia con un magnífico arco maya.

MÉRIDA

CELESTÚN

Chichén Itzá

Chichén Itzá city was the most important city of the Maya area in the Classic Period. Now is one of the Seven Wonders of the Modern Wolrd that shows an impressive architecture and, as such, is the pyramid of El Castillo, the main building. Chichén Itzá fue la ciudad maya más importante de la región en el periodo Clásico. Ahora es una de las Siete Maravillas del Mundo Moderno, con impresionante arquitectura que podermos apreciar en El Castillo, el edificio principal.

CHUMUL

Muna

CAMPECHE

UXMAL

Ticul

KABAH Oxkutzcab

RUTA PUUC

XLAPAC

SAYIL KIUIC

Uxmal & Ruta Puuc

Ancient city of the classical period and is located in the so-called Puuc area and is the most representative of this architectural style. The Puuc Route is the name given to a 41-km network of secondary roads through Yucatán state along which you can visit part of México’s Mayan cultural heritage. The route is marked with signs, indicating important sites included on the route: Uxmal, Kabah, and Labna. Puuc is the Mayan word for “hills”, and the Puuc is the Mayan word for “hills,” and the Puuc region of the Yucatán is an area of small rolling hills on a peninsula. Some travelers spend several days visiting all the sites along this route. In Mayan archaeology, the Puuc style is is characterized by the elaborate ornamentation of the facades of ceremonial buildings such as temples and palaces, using limestone quarried in the region. Antigua ciudad del periodo Clásico que se ubica en la llamada Ruta Puuc. Es la ciudad más representativa del estilo arquitectónico Puuc. La Ruta Puuc es el nombre dado a una red de 41 km de carreteras secundarias en el estado de Yucatán a lo largo de la cual se puede www.cancuntips.com.mx

Other archaeological settlements / Otros asentamientos arqueológicos

ESCÁRCEGA

visitar parte del patrimonio cultural del México maya. La ruta incluye sitios importantes como Uxmal, Kabah y Labná. Puuc, en maya, significa “cerros”, y la región Puuc de Yucatán es una zona de pequeñas colinas en la península, con geografía esencialmente plana. Los viajeros pasan días visitando los sitios a lo largo de esta ruta, que ofrecen en sus edificaciones el estilo Puuc, caracterizado por la elaborada ornamentación de las fachadas de los templos y palacios, utilizando piedra caliza extraída en la región. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


79

The archaeological Route Ruta Arqueológica

El Meco

The Goddess Ixchel

Small but important archaeological site of the Early Classic period (300-600 AD), during which time it was a village of fishermen dependent on a regional capital, the city of Cobá. Located in nirthern Cancún, in Isla Mujeres Bay. Pequeño, pero relevante sitio arqueológico del periodo Clásico (300-600 dC), época durante la cual era un caserío de pescadores dependiente de una capital regional, la ciudad de Cobá. Localizado al noreste de Cancún, en la Bahía de Isla Mujeres. Isla Contoy

HOLBOX TIZIMÍN

ISLA MUJERES

Ubicado en Punta Sur, Isla Mujeres, el Templo a la Diosa Ixchel es una muestra del legado arqueológico de los mayas. Ixchel es la diosa de la Luna, esposa del Sol, considerada la deidad de la fertilidad, con grandes poderes curativos.

CANCÚN

Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.

VALLADOLID

PUERTO MORELOS PLAYA DEL CARMEN

IXHIL X-HAS

Located in Punta Sur, Isla Mujeres, the Temple is a sample of the archaeological heritage of the Maya. Ixchel is the goddess of the moon, the wife of the Sun, considered the god of fertility with great healing powers.

X-UBUE

MUL

COZUMEL

TULUM

San Gervasio

Archaeological site of the pre-Columbian Mayan civilization. Known as Tantun Cuzamil, Mayan for Flat Rock in the place of the Swallows. The ruins were once a hub of worship of the goddess Ixchel, deity of the moon, childbirth, fertility, medicine, and weaving. Sitio arqueológico de la civilización maya precolombina. Conocido como Tantun Cuzamil, en maya “Roca plana en el lugar de las Golondrinas”. Las ruinas fueron una vez un centro de culto a Ixchel, deidad de la Luna, el parto, la fertilidad, la medicina y el tejido.

MUYIL

LA AGUADA

FELIPE CARRILLO PUERTO

Reserva de la Biosfera Sian Ka’an

TIXMUL

CARIBBEAN SEA

CHETUMAL

Mar Caribe MAHAHUAL

Tankah

Located a short distance from the village of Tulum, on the system of underground rivers Sac Actun, which is the largest in the world. Ubicado a corta distancia del poblado de Tulum, sobre el sistema de ríos subterráneos Sac Actun, el cual es el más extenso del mundo.

Banco Chinchorro

Bahía Chetumal

Cobá

Site that retains a wide variety of stelae and calendars, where the Maya kept record on specific events such as wars, weddings, promotions to power, among others. Standing out as important temples: the church, the observatory and the Nohochmul. Sitio que conserva gran variedad de estelas o calendarios, donde los mayas guardaban registros específicos de eventos como: guerras, bodas, ascensos al poder, entre otros. Sobresalen como templos importantes: la iglesia, el observatorio y el Nohochmul. @Cancun_iTips

Tulum

It is now a major tourist attraction in the Riviera Maya, and next to it is the town of the same name. It is a city on a cliff from where you can appreciate the beauty of the Caribbean. Es en la actualidad un gran atractivo turístico de la Riviera Maya y junto a ella se encuentra la pintoresca población del mismo nombre. Es una ciudad amurallada en un acantilado, desde donde se puede apreciar la belleza del Caribe. www.cancuntips.com


80

Cancún’s NIGHT LIFE ROUTE Ruta Vida Nocturna en Cancún

Kiss Night Club

Mandala

Disfruta de la atmósfera que sin duda engrandecerá tus sentidos.

Su toque asiático, música y tecnología de vanguardia lo hacen el favorito de locales y turistas.

Downtown / Centro 1 km / 0.5 mi. Puerto Juárez 6 Km / 3 mi. Punta Sam 8 Km / 4 mi. Mérida 320 km / 198 mi. Chichén Itzá 201 km / 124 mi.

The City

·High: Open disco, the trendiest until dawn / Disco abierta, lo más trendy hasta el amanecer. Its Asian touch, music and cutting-edge technology make this place the favorite among locals and tourists.

·High: Provides an exceptional experience for all who enter / Le ofrece una increíble experiencia a todo aquel que entre. Enjoy the atmosphere, which will surely heighten all of your senses.

Punta Cancún

Nautilus Mall Hotel Me by Meliá Pok-Ta-Pok Golf Club Flamingo Mall

BOULEVARD KUKULC AN

AVE. BONAMPAK

Isla Shopping Village

·High: Considered the largest disco in Latin America, with a capacity of more than 4,000 people / Considerada la disco más grande de Latinoamérica, con una capacidad de más de 4,000 personas. Four levels for dancing, big-name artists, amazing shows, rock music, rap and pop all night. Cuatro niveles para bailar, los mejores artistas del mercado, espectáculos increíbles, música de rock, rap y pop toda la noche.

Rose Bar & Deck

·High: The place to party with style. The vibrant nightlife scenes chosen by the local jetset, live national and international DJ sets / El lugar para ir de fiesta con estilo. Las vibrantes escenas de la vida nocturna elegidas por el jetset local, DJ’s nacionales e internacionales en vivo. Two sophisticated environments with electronic music and live DJs. Dos ambientes sofisticados con música electrónica y DJ’s en vivo.

Vasso

Puerto Morelos 36 Km. Playa del Carmen 68 Km. Puerto Aventuras 98 Km. Tulum 131 Km. Cobá 173 Km. Chetumal 384 Km. Airport / Aeropuerto

www.cancuntips.com.mx

·High: TLive music from the 80s, 90s and contemporary / Música en vivo de los 80s, 90s y actual. Unique concept aimed at adult contemporary target located in one of the busiest shopping areas in Cancun’s downtown.

CARIBBEAN SEA Mar Caribe

Concepto nocturno único dirigido al target adulto contemporáneo ubicado en una de las zonas comerciales más concurridas del centro de la ciudad.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


81

Tequila How do you take it? ¿Cómo te lo tomas?

Charro negro Another extraordinary Mexican drink, strong flavor, with great history and popular tradition. Mix tequila with cola, a pinch of salt, half a lemon and ice. Otra extraordinaria bebida me­ xicana, de sabor fuerte, con gran historia y tradición popu­ lar. Mezcla de tequila blanco con refresco de cola, una pizca de sal, medio limón y hielo. No te la pierdas.

Tequilazo Tequila, lemon chopped into quarters and salt. The classic among lovers drink tequila, right, or accompanied by Sangri­ ta to minimize the strong flavor. Tequila, limón picado en cuar­ tos y sal. Clásico entre los amantes del tequila, derecho, o acompañado de Sangrita.

@Cancun_iTips

Cucaracha Tequila and coffee liquor make possible this delicious drink something extravagant. The challenge is to drink it with a straw while flames strengthen the properties of alcohol. Tequila y licor de café hacen po­ sible esta deliciosa bebida algo extravagante. El gran reto es beberla con un popote mientras las flamas fortalecen las propie­ dades del alcohol.

Tequila sunset Orange combined with lemon juice and tequila gold, give the dramatic tone that has earned its name. El jugo de naranja, combinado con el jugo de limón y tequila dorado, dan esa tonalidad es­ pectacular que le ha valido su nombre.

Have fun with the best electronic music in town, and relish with that great atmosphere that you have been waiting for until now. Meet new people and get what the night has planned for you. Kiss Night Club has something for everyone, something you have never experienced before. Feel the magic, kiss the night.

Ven a saciar tu sed de fiesta, acompáñanos toda la noche hasta que no puedas más. Diviértete con la mejor música electrónica de la ciudad y goza con el ambiente que hasta ahora estabas buscando. Pasa un increíble rato con tus amigos o mejor aún, conoce gente nueva y toma lo que la noche tiene preparado para ti. Kiss Night Club Horario: Jueves a sábado abierto abierto desde las 22 horas. Reservaciones 011 +52 (998) 998 161 3044 Dirección: Plaza Party Center Local 203 tercer nivel. Blvd Kukulcan km 9.5 Cancún Q.Roo CP 77500

www.cancuntips.com


82 Dolphin Palace Dolphin Isla Mujeres Aquatic surface / Superficie acuática: 10,000 m2 Dolphins / Delfines: 23

Dolphin Isla Mujeres is the biggest dolphinarium in Latin America, and awakes every day welcoming hundreds of swimmers to its twelve dolphin platforms and five natural conservation areas located next to a magnificent beach club with two pools, two restaurants, bar and a VIP lounge for the invitees with the highest standards, boasting a premium buffet and national and international open bar. Dolphin Isla Mujeres es el mayor delfinario en Latinoamérica, y despierta cada día dando la bienvenida a cientos de bañistas en sus doce plataformas de delfines y cinco áreas naturales de conservación. Se encuentra al lado de un magnífico club de playa con dos piscinas, dos restaurantes, un bar, una boutique y lounge VIP, con un buffet premium y barra libre.

See the video. instructions on page 3. Descubre el video. instrucciones página 3.

Aquatic surface / Superficie acuática: 3,500 m2 Dolphins / Delfines: 8 Dolphin Palace offers for all the guests of this exclusive location, the opportunity to interact with first-generation dolphins born under human care, a consequence of Dolphin Discovery’s reproduction and conservation program called Miracle. In this wildlife conservation area, the visitors will learn directly from the dolphins about the importance of protecting and knowing more of these majestic creatures. Dolphin Palace ofrece a todos los huéspedes de este exclusivo lugar la oportunidad de interactuar con los delfines de primera generación nacidos bajo el cuidado humano, una consecuencia del programa de conservación y reproducción de Dolphin Discovery llamado Milagro. En esta área de conservación de vida silvestre, los visitantes podrán aprender directamente de los delfines acerca de la importancia de proteger y conocer más de estas criaturas majestuosas.

CARIBBEAN SEA Mar Caribe

PUERTO COZUMEL MORELOS

ISLA MUJERES CANCÚN

PLAYA DEL CARMEN PUERTO AVENTURAS LEONA VICARIO NVO. VALLADOLID

HOLBOX

KANTUNILKÍN

AKUMAL TULUM

Mérida Chichén Itzá

Dolphin Maroma Dolphins / Delfines: 6 With over half an acre of extension at the world famous Maroma Beach in the Riviera Maya, opens the latest Dolphin Discovery dolphinarium: Dolphin Beach, minutes from the chic resort of México and Latin America, Playa del Carmen. Considered America’s largest dolphinarium on a beach, has a prime location just minutes from luxurious resorts as Iberostar, Secrets Maroma Beach, Mayakoba, among others. Con más de medio acre de extensión en la mundialmente famosa Maroma Beach, en la Riviera Maya, abre sus puertas el más reciente delfinario de Dolphin Discovery: Dolphin Playa, a minutos del resort más chic de México y Latinoamérica, Playa del Carmen. Considerado el delfinario más grande de América en una playa, cuenta con una ubicación privilegiada a escasos minutos de lujosos resorts como Iberostar, Secrets Maroma Beach, Mayakobá, entre otros.

www.cancuntips.com.mx

Dolphin Puerto Aventuras

Aquatic surface / Superficie acuática: 7,000 m2 Dolphins / Delfines: 20 Dolphin Puerto Aventuras is comprised within an island covered by lush vegetation, surrounded by a ring of life integrated by the dolphins, stingrays and nurse sharks habitats. Exclusive spaces for manatees and sea lions allow the visitors and inhabitants of this beautiful community to enjoy their closeness and presence, as an incredible array of services and restaurants is available at a few steps of the facilities. Dolphin Puerto Aventuras está comprendido dentro de una isla cubierta por vegetación exuberante, rodeado por un anillo de vida integrada por los delfines, rayas y tiburones nodriza. Espacios exclusivos para manatíes y lobos marinos permiten a los visitantes y habitantes de esta hermosa comunidad disfrutar de su cercanía y presencia. Una increíble variedad de servicios y restaurantes están disponibles a pocos pasos de las instalaciones. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


83

THE DolphinariuM Route Ruta de los Delfinarios

Dolphin Cozumel

Dolphin Costa Maya

Aquatic surface / Superficie acuática: 9,350 m2 Dolphins / Delfines: 26 Located within the internationally renowned Chankanaab Natural Park, Dolphin Cozumel receives thousands of cruise ship travelers that make the most of this stop in their trip by enjoying the unique experience of swimming with dolphins in natural environments and immense conservation areas, including in their visit the adventure of exploring the park and enjoying the exclusive beach club. Situado en el internacionalmente conocido Parque Natural Chankanaab, Cozumel Dolphin recibe a miles de viajeros de cruceros que hacen la mayor parte de esta parada en su viaje para disfrutar la experiencia única de nadar con delfines en ambientes naturales e inmensas áreas de conservación, incluyendo en su visita la aventura de explorar el parque y disfrutar del exclusivo club de playa.

MAHAHUAL Reserva de la Biosfera Sian Ka’an

CHETUMAL FELIPE CARRILLO PUERTO

Dolphin Dreams

Aquatic surface / Superficie acuática: 6,000 m2 Dolphins / Delfines: 6 Manatees / Manatíes: 2 Is the largest dolphin conservation área in the Riviera Maya, naturally fed by a nearby sea current of the Caribbean. This provides the Dolphins that inhabit the areas with the optimal conditions to interact with humans, to whom they are accustomed to for being born under the care of Dolphin Discovery. Is also the only location in the Caribbean that allows its visitors to share the magic of cruising through the water with the dolphins in kayak interactive programs. Es el área protegida más grande de delfines en la Riviera Maya, naturalmente alimentada por una corriente del Mar Caribe. Esto proporciona a los delfines que habitan en las áreas las condiciones óptimas para interactuar con los seres humanos, a los que están acostumbrados, por haber nacido bajo el cuidado de Dolphin Discovery. Es también el único lugar en el Caribe que permite a los visitantes a compartir la magia de cruzar el agua con los delfines a bordo de un kayak. @Cancun_iTips

Aquatic surface / Superficie acuática: 7,000 m2 Dolphins / Delfines: 6

Located in Mahahual, one of the main cruise ship oasis in the Riviera Maya, Dolphin Costa Maya extends its wide conservation areas from the waters of the Mexican Caribbean. Considered one of the best evaluated and most valued cruise excursions by dozens of cruise lines, it is a mandatory stop for international travelers. Sewt in one of the most exclusive and isolated locations in the Mexican Caribean, Dolphin Costa Maya amazes each and one of the arriving international visitors with the beauty of its Dolphins. Situado en Mahahual, uno de los principales oasis de cruceros en la Riviera Maya, Costa Maya Dolphin extiende sus amplias áreas de conservación de las aguas del Caribe mexicano. Considerada una de las excursiones de crucero mejor evaluadas y valoradas por docenas de líneas de cruceros, es una parada obligatoria para los viajeros internacionales. Situado en uno de los lugares más exclusivos y aislados en la región, Dolphin Costa Maya sorprende a cada uno de los visitantes internacionales con la belleza de sus delfines.

Dolphin Akumal Dolphins / Delfines: 4

This Dolphin Lagoon is located besides Grand Sirenis hotel, in the Riviera Maya. The incredible Dolphins that inhabit this dolphinarium are proudly part of our reproduction program Miracle, as they all have been born under Dolphin Discovery’s care. The water in this Lagoon comes directly from the warm sea water that surrounds the dolphinarium, providing our Dolphin friends with the ideal conditions for their development. The view that our guests will enjoy will be unique, as the sea is only a few meters away from the swimming platforms; without a doubt, will enjoy this experience on the heart of the Riviera Maya. Esta Laguna de Delfines se encuentra al lado del hotel Grand Sirenis, en la Riviera Maya. Los increíbles Delfines que habitan este delfinario son orgullosamente parte de nuestro programa de reproducción Miracle, ya que todos han nacido bajo el cuidado de Dolphin Discovery. Las cálidas aguas del mar que bordean el delfinario alimentan la Laguna para proporcionarles a nuestros amigos Delfines las condiciones ideales para su desarrollo. La vista que los huéspedes disfrutarán será inigualable, ya que el mar se encuentra a tan sólo unos metros de las plataformas de nado; sin duda, gozarán de esta experiencia en el corazón de la Riviera Maya. www.cancuntips.com


84 Zama Beach Club

Villa Rolandi · Chef: Daniele Müller. · Cuisine/cocina: Swwiss-Italian/ Suiza-Italiana. · High: Yacht transport service/ Transporte en yate. · Average check / Cheque promedio p/pax: $40 USD Graduated from the prestigious school of Paul Bocuse, surprising with contemporary swiss-italian specialties and his culinary influence of the father of nouvelle cuisine. Egresado de la prestigiada escuela de Paul Bocuse, sorprende con especialidades contemporáneas ítalo-suizas. · Phone / Tel: (998) 999•2000.

· Restaurant/Restaurante: La Palapa. · Chef owner/ Chef propietario: Federico López. · Chef/ Chef de cocina: Diego López. · Cuisine/cocina: Mexican contemporary/ Mexicana contemporánea. · High: Casual beach club / Club de playa casual. · Average check / Cheque promedio p/pax: $30 USD It is considered one of the best chefs in Mexico, founder of important international gastronomic festivals. National and international award-winning. Es considerado como uno de los mejores chefs de México, fundador de importantes festivales gastronómicos y galardonado nacional e internacionalmente. · Phone / Tel: (998) 877•4400.

cú n Can tel Zon Ho

ISLA MUJERES

o na e/Z

a eler hot

p i ch tem e P ía PUERTO Ba h MORELOS

CANCÚN

Hotel ME Cancún · Salt: Mediterranean / Mediterránea. · Silk: Asian / Asiática. · The Water Grill: South American Grill / Parrilla Sudamericana. · Beachhouse: Fusion / Fusión. · Chef: Heriberto Gómez. · High: Urban indoors & Beach chic options/ Ambiente citadino Interior & Exteriores frente al mar. · Average check / Cheque promedio p/pax: $50 USD Four culinary concepts which allow you to travel the world through cuisine fusioned with Caribbean accents. Heriberto Gómez is a disciple of the Master Chefs Martin Berasastegui and Juan Maria Arzak. Cuatro conceptos culinarios que te permiten recorrer el mundo a través de su cocina fusionándose con acentos caribeños. El chef es discípulo de los maestros cocineros Martín Berasategui y Juan María Arzak. · Phone / Tel: (998) 881•2500.

www.cancuntips.com.mx

Mérida 320 km / 198 mi. Chichén Itzá 201 km / 124 mi. LEONA VICARIO NVO. VALLADOLID

HOLBOX CHIQUILÁ

La Madonna · Chef: Hilario Poot. · Cuisine/cocina: Italian-Swiss-Grill & Martini Bar / Suizo-Italiana y Martini Bar · High: Winner of the Wine Spectator Award 2010-2013 consecutively/ Ganador del premio Wine Spectator del 2010 a 2013 consecutivamente. · Average check / Cheque promedio p/pax: $45 USD Under the leadership of Arturo Gomez, general manager, chef Hilario Poot develops his talent through creations that stand out in imagination and delight the sight, taste and smel. Certified by Culinary Institute of America en 1992. Bajo la conducción de Arturo Gómez, gerente general, el chef Hilario Poot desarrolla su talento a través de creaciones que destacan en imaginación y deleitan la vista, el gusto y el olfato. Certificado por Culinary Institut of America en 1992. · Phone / Tel: (998) 883-2222 / 883-4837 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


85

The haute cuisine route Ruta de la Alta Cocina

Hotel Paradisus · Restaurant/Restaurante: Passion by MB (Paradisus Playa del Carmen). Tempo (Paradisus Cancún). · Cuisine/cocina: Signature/ Cocina de autor. · Chef: Martín Berasategui. · High: Extensive wine offer / Extensa carta de vinos. · Average check / Cheque promedio p/pax $135 USD With 7 Michelin stars, the famous spanish teacher presents a concept signature cuisine with Basque dyes. Con 7 estrellas Michelin, el célebre maestro español presenta un concepto gastronómico de cocina de autor con toques de la cocina vasca. · Phone / Tel: TEMPO (998) 881•1100, PASSION (984) 877•3900

· Restaurant/Restaurante: Cocina de autor. · Cuisine/cocina: Signature/ Cocina de autor. · Chef: Bruno Oteiza. · High: Menu 10 times / 10 tiempos. · Average check / Cheque promedio p/pax: $150USD Number 38 in the rank of the best chefs of the world, the intellectual creator of Cocina de Autor’s menu, based on the rich cuisine of the Mexican Caribbean. Número 38 en el rank de los mejores chefs del mundo, es el maestro intelectual del menú, basado en la riqueza gastronómica del Caribe mexicano. · Phone / Tel: (984) 877•4400.

Maíz de Mar

COZUMEL

PLAYA DEL CARMEN

Hotel Grand Velas

CARIBBEAN SEA AKUMAL

Mar Caribe

TULUM

Hotel Azul Sensatori · Restaurant/Restaurante: Le Chique. · Chef: Jonatan Gómez-Luna. · Cuisine/cocina: Mexican art / Mexicana de vanguardia. · High: Menu 30 times/ Menú de 30 tiempos. · Average check / Cheque promedio p/pax: $120 USD Disciple of Ferrán Adrià, winner of the Iron Chef of Toronto, Canada, pays tribute to Mexican cuisine with regional accents. Discípulo del maestro Ferrán Adrià, ganador del Iron Chef de Toronto, Canadá, rinde tributo a la cocina mexicana con acentos regionales. · Phone / Tel: (998) 872•8450. @Cancun_iTips

· Cuisine/cocina: Mexican contemporary / Mexicana contemporánea. · Chef: Enrique Olvera. · High: It is considered one of the 50 best chefs in the world / Es considerado uno de los 50 mejores chefs del mundo. Specialist in Mexican cuisine, his proposal consists of taking typical Mexican dishes in their pure form and reinvent them using contemporary techniques. Especialista en cocina mexicana, su propuesta consta en tomar platillos típicos mexicanos en su estado puro y reinventarlos utilizando técnicas contemporáneas.

Hotel Grand Velas · Restaurant/Restaurante: Piaf. · Cuisine/cocina: French/ Francesa. · Chef: Michele Mustiere.. · High: Recognized with 5 Diamonds (AAA) / Reconocido con los 5 Diamantes de la AAA. · Average check / Cheque promedio p/pax: $90 USD Passionate of cuisine based on classic French dishes with a contemporary style and delicate presentation. Apasionado de la gastronomía basada en clásicos franceses con un estilo contemporáneo y delicada presentación. · Phone / Tel: (984) 877•4400.

www.cancuntips.com


86

Luxury Avenue

Is one of the most exclusive and luxury malls in Cancun, located in the hotel zone, offers wide range of business where you can find handicrafts, boutiques of prestigious international firms, the finest jewelry pieces from renowned designers, exquisite perfumes and elegant restaurants.

Mar Caribe

CARIBBEAN SEA

Es uno de los centros comerciales más exlusivos y de gran lujo en Cancún, ubicado en la zona hotelera, ofrece amplia gama de giros comerciales donde puedes encontrar artesanías, boutiques de firmas internacionales de prestigio, joyerías con las más finas piezas de reconocidos diseñadores, elegantes perfumerías y exquisitos restaurantes.

ZONE HOTEHLotelera N U C N C A c u n Zo n a

Liverpool

Merida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.

Cancun Centro

Ropa, calzado, muebles, artículos para bebés, ropa, artículos electrónicos, artículos escolares, dulces, computadoras, música, mascotas y, por supuesto, ropa de playa, y accesorios nacionales e importados están disponibles en esta tienda departamental.

C an

CANCUN DOWNTOWN

Clothes, shoes, furniture, baby articles, linen, electronic goods, school supplies, sweets, computers, music, pets and, of course, beachwear and accessories are all available. Liverpool sells national and imported products.

AIRPORT CANCUN Aeropuerto de Cancun

Malecón Las Américas

CLocated at the end of Tulum Ave., is the quintessential meeting place for locals, but also is visited by all sorts of foreigners who want to shop without straying too far from the hotel zone. Has cinemas, wide area restaurants, department stores and much, much more. Localizada al final de la avenida Tulum, es el lugar de encuentro por excelencia de locales, pero también es visitada por toda clase de extranjeros que desean ir de compras sin alejarse demasiado de la Zona Hotelera. Cuenta con salas de cine, amplia área de restaurantes, tiendas departamentales y mucho, mucho más.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


87

LUXE shopping route Ruta de Compras de Lujo

Charming shopping center with outdoor spaces, located between La Quintan Avenida and Playacar. The complex features a contemporary Mediterranean architecture with great influence of Feng Shui, creating a sophisticated and relaxed atmosphere.

PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros

Cozumel

Paseo del Carmen

O BA SEO C

5 AVE. NORTH

PA

HARD ROCK GOLF CLUB

AIRSTRIP Aeropista

Tulum 63 km / 39 mi.

PLAYA DEL CARMEN

Cancun 68 km / 42 mi.

50 AVE. NORTH

CENOTES ROUTE Ruta de los Cenotes

Cancun 36 km / 23 mi. PUERTO MORELOS Playa del Carmen 32 km / 20 mi.

30 AVE. NORTH

AVE. BENITO JUAREZ

10 AVE. NORTH

Encantador centro comercial con espacios al aire libre, localizado entre La Quinta Avenida y Playacar. El complejo cuenta con una arquitectura Mediterránea Contemporánea con gran influencia del Feng Shui, lo que crea una atmósfera sofisticada y a la vez relajada.

La Quinta Avenida

Is where people of different nationalities meets in a cosmopolitan atmosphere to enjoy its unique atmosphere with its adoquinad floor, which gives it a special charm. Here are the most important restaurants, nightclubs and famous international designer boutiques. Es donde reúne gente de diferentes nacionalidades en una atmósfera cosmopolita para disfrutar de su peculiar ambiente con su piso adoquinad, que le da un encanto particular. Aquí se encuentran los más importantes restaurantes, centros nocturnos y afamadas boutiques.

La Boutique Palacio

Department store where you’ll find accessories, clothing, technology, furniture, jewelry and lots of products from brands such as Gucci, YSL, Carolina Herrera, Pucci, Daniel Espinosa, Tanya Moss, Tane, Tory Burch, Michael Korss and Vilebrequin. The right place for luxury shopping in a charming atmosphere, which has been-winning worldwide for its cutting-edge architecture. Tienda departamental en la que encontrarás accesorios, ropa, tecnología, muebles, joyería y gran cantidad de productos de marcas como Gucci, Ives St Laurent, Carolina Herrera, Pucci, Daniel Espinosa, Tanya Moss, Tane, Tori Burch, Michael Korss y Vilebrequin. El sitio ideal para las compras de lujo en un ambiente encantador, que ha sido multipremiado a nivel mundial por su arquitectura vanguardista.

Follow the steps on page 3 and discover endless contained in each image marked with the icon. Sigue los pasos de la pagina 3 y descubre los contenidos en cada imagen marcada con el icono. @Cancun_iTips

www.cancuntips.com


88

Trinity Ruban

artier bet the Mexican Caribbean wedding destination par excellence, with the launch of an exquisite collection of rings, a quartet that stands out for its design and hopes to become a classic.

artier apuesta al Caribe mexicano, destino de bodas por excelencia, con la presentación de una exquisita colección de sortijas, un cuarteto que destaca por su diseño y que espera convertir en todo un clásico.

A QUARTET OF RINGS CRAFTED FROM

CUATRO SORTIJAS DE

LOVE AND DIAMONDS

AMOR Y DIAMANTES

In a honeymoon of jewellery-making, Cartier has crafted a quartet of precious rings encrusted with diamonds. These intimate pieces celebrate the union of style and craftsmanship in a display of exquisite carats. At once wedding rings, solitaires and evening jewellery, these rings make an impression on every occasion. They are adornments for the skin that sparkle with femininity and elegance. Each one artistic and delicate, these are the modern-day incarnations of Cartier style, from floral to abstract and from the golden age of cocktail rings to the dazzling whirl of the Trinity.

En un estado de gracia joyero, Cartier firma cuatro preciosas sortijas dotadas de virtudes de diamantes. Joyas estrictamente personales que celebran la unión del estilo y el savoir-faire al servicio de piedras de quilates excepcionales. ¿Alianzas, solitarios o joyas de noche? Sortijas capaces de imponerse en cualquier circunstancia, aderezos para la piel, femeninos y elegantes. Absolutamente delicadas y creativas, musas modernas del estilo Cartier, desde el floral al abstracto, desde la edad de oro de las sortijas cóctel al increíble vértigo de la sortija Trinity sublimada.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


89

THE Lifestyle Route Ruta Lujo y Estilo

Yachts / Yates

Enjoy a great adventure in your own private luxury yacht, for hours or a day for fishing or visit the Treasures of the Caribbean: Holbox, Isla Mujeres, Cozumel. Or simply tour the coast of Quintana Roo.

Villa Rolandi

Enjoys a stunning luxury yacht cruise in Cancun to Isla Mujeres to anchor at Villa Rolandi, one of the most famous restaurants in the beautiful island.

Disfruta de una gran aventura en tu propio yate privado de lujo, rentándolo por horas o por un día para ir de pesca o visitar los Tesoros del Caribe: Holbox, Isla Mujeres, Cozumel, o simplemente recorrer el litoral de Quintana Roo para admirar sus relajantes aguas azul turquesa.

Goza de una espléndida travesía en lujoso yate de Cancún a Isla Mujeres que anclará en Villa Rolandi, uno de los restaurantes más célebres de la bella isla.

Helicopter / Helicóptero ISLA MUJERES

CANCÚN DOWNTOWN

Reefs / Arrecifes

Cancún Centro

Cruz de la Bahía

Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi. CANCÚN AIRPORT

Appreciate the natural wonders of the Caribbean from the air, visit ancient Mayan cities and destinations of Quintana Roo and Yucatán aboard a helicopter. A quick and comfortable way to travel in paradise. Apreciar desde los aires las maravillas naturales del Caribe, ciudades antiguas mayas y visitar los destinos de Quintana Roo y Yucatán es posible a bordo de un helicóptero.

C H o a n cú Zon telZ n a h o ne o te / ler a

Aeropuerto de Cancún

/ Limusinas CARIBBEAN SEA Limousines Traveling with elegance and style in PUERTO MORELOS

Mar Caribe

Mérida/ Chichén Itzá Cancún 68 km / 42 mi.

PLAYA DEL CARMEN

Tulum 63 km / 39 mi.

COZUMEL

Exclusive Air trasportation/ Trasporte Aéreo privado

Playa del Carmen, Cozumel or anywhere on the Yucatán Peninsula (including Chichén Itzá) are available within minutes aboard comfortable Hawker or Pilatus, traveling with glamor and style. Playa del Carmen, Cozumel o cualquier punto de la Península de Yucatán (incluyendo Chichén Itzá) están al alcance en cuestión de minutos a bordo de cómodos Hawker o Pilatus. @Cancun_iTips

luxurious limousines can be arranged for transportation to any point of the Mexican Caribbean and surrounding states. Experience the luxury and comfort that many companies offer to give a bonus to your leisure or business journey. Viajar con elegancia y estilo es posible en lujosas limusinas dispuestas para traslados a cualquier punto del Caribe mexicano y estados vecinos. Vive la experiencia del lujo y confort.

Exotic Rides / Coches exóticos

Here you will have the opportunity to drive the world’s most exotic cars on a private track after a driving course lasting 30 to 40 minutes. Aquí tendrás oportunidad de manejar los autos más exóticos del mundo en una pista privada tras un curso de manejo con duración de 30 a 40 minutos. La flotilla de autos incluye Ferraris y Lamborghinis, entre otros. www.cancuntips.com


90

· Target: Family, / Familiar, · High: The best view of Cancún / El mirador de Cancún · Amenities: Wave runner, banana, parachute / Wave runner, banana, parachute.

Mar Caribe

Club Zama Beach Club · Target: Family / Familiar · High: Caribbean haute cuisine and private yacht harbor / Alta cocina caribeña y muelle para yates privados · Amenities: Restaurant, bar, pools / Restaurante, bar, albercas.

www.cancuntips.com.mx

Playa Maroma · Target: Family / Familiar · High: The most beautiful beach in the world according to Travel Channel / La playa más hermosa del mundo de acuerdo con el canal especializado Travel Channel. · Amenities: Yachts, fishing, horseback riding, water sports, restaurants, camel rides / Yates, pesca, paseos a caballo y camellos. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan

Mérida/ Chichén Itzá

PUERTO MORELOS

C H o a n cú Zon tel Z n a h o ne o te / CANCÚN AIRPORT ler a Aeropuerto de Cancún

Cancún Centro

Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.

ISL

S

CANCÚN DOWNTOWN

· Target: Family / Familiar · High: The meeting point of yachtsmen and national and international tourism at Isla Mujeres / El punto de encuentro de yatistas y turismo nacional e internacional en Isla Mujeres. · Amenities: Beach, restaurants, bars / Actividades náuticas, restaurantes, bares.

E JER U AM

Reefs / Arrecifes

Playa Norte (Public beach / Playa pública)

CARIBBEAN SEA

El Mirador (Public beach / Playa pública)

· Target: A-listers into electronic music and lifestyle concept / Para los interesados en música electrónica y estilo de vida glamoroso. · High: The “South Beach” experience in the Mexican Caribbean / La experiencia “South Beach” en el Caribe mexicano. · Amenities: Live DJ sets, Party Atmosphere, Bar and Gourmet beach food / DJ sets en vivo, atmósfera de fiesta, Bar y Gourmet Beach Food.

Cruz de la Bahía

ME Beach Club


91

THe SUN, SAND & Beach Route Ruta del Sol, Arena y Playa

Playa Bonita (Public beach / Playa pública) Xcacel-Xcacelito (Public beach / Playa pública) · Target: Family/ Familiar · High: Turtle sanctuary with privileged beaches and a waterhole or cenote that complement a day of relaxation and tranquility. / Santuario de tortugas con playas privilegiadas y un ojo de agua o cenote en las cercanías, que complementa un día de relajación y tranquilidad.

TULUM

Reefs / Arrecifes

AKUMAL

Tulum 63 km / 39 mi.

Cancún 68 km / 42 mi.

PLAYA DEL CARMEN

COZUMEL

· Target: Family/ Familiar · High: With great solitary cove that invites you to spend a nice day in complete peace and away from the populated area of Cozumel /Con estupenda caleta solitaria que invita a pasar un día agradable y en completa paz lejos de la zona poblada de Cozumel.

Playa Tulum (Public beach / Playa pública) · Target: Family/ Familiar · High: Archaeological zone / Zona arqueológica.

Mamita´s Beach Club Kool Beach Club · Target: + 30 years / + 30 años · High: National and International DJ’s, pool / Dj’s nacionales e internacionales, alberca · Amenities: Restaurant, bar, sun deck, water sports / Restautante, bar, asoleadero, actividades náuticas. @Cancun_iTips

· Target: + 20 years, family / + 20 años, familiar · High: National and international DJs ... the trendiest beach in the Mexican Caribbean/ Djs nacionales e internacionales… la más trendy del Caribe mexicano · Amenities: Restaurant, bar, solarium, water sports, pool / Restaurante, bar, asoleadero, actividades náuticas, alberca. www.cancuntips.com


92

THE GOLF Route Ruta del Golf

ISLA MUJERES

TIME TO GOLF COURSES FROM CANCÚN CENTER (Conventions & Exhibitions) Distancia a los campos de golf desde CANCÚN CENTER (Centro de Convenciones)

20 min. CANCÚN DOWNTOWN Cancún Centro

Cancún HotelZone / Zona hotelera

Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.

CANCÚN AIRPORT

8 min.

PLAYA DEL CARMEN

Tulum 63 km / 39 mi.

COZUMEL

PUERTO AVENTURAS

CARIBBEAN SEA

Bahía Príncipe Residencial Golf Resort

AKUMAL

TULUM

Mar Caribe

Iberostar Cancún Isao Aoki- Par 72

15 min.

Riviera Cancún Golf & Resorts

20 min.

TPC Cancún Country Club

25 min.

Moon Spa & Golf Club

40 min.

Vidanta Golf El Manglar

45 min.

Iberostar Playa Paraíso Golf Club

PUERTO MORELOS

Cancún 68 km / 42 mi.

Greg Norman design- Par 72

Cancún Center

Aeropuerto de Cancún

Mérida/ Chichén Itzá

Playa Mujeres Golf Club

Jack Nicklaus signature design- Par 72 Tom Fazio design- Par 72

Jack Nicklaus signature design - Par 72 Jack Nicklaus signature design - Par 54 P.B. Dye design - Par 72

120 min.

Cozumel Country Club

47 min.

El Camaleón Mayakobá

50 min.

Grand Coral Golf Riviera Maya

60 min.

Hard Rock Golf Club Riviera Maya

80 min.

Puerto Aventuras Golf Club

95 min.

Riviera Maya Golf Club

Jack Nicklaus signature design - Par 72 Greg Norman design- Par 72 Nick Price design- Par 71

Robert Von Hagge design - Par 72 Thomas Leman. design- Par 36 Robert Trent Jr. design- Par 72

Playa Mujeres Golf Club The wider fairways are found in this area, no out of bounds make it a friendly course, and par 3 at the15th hole has a unique flavor, where a trap at left and the wind from the sea side, make it difficult to land the ball on the green, as it is at an elevation of 30 yards on 4 sides. www.cancuntips.com.mx

Los fairways más amplios los encontramos en este campo. Sin out of bounds lo hacen un campo amigable, y su hoyo 15 par 3 tiene un singular sabor: una trampa de lado izquierdo y con el viento del mar lateral hacen difícil aterrizar la bola en el green, ya que está en una elevación de 30 yardas. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


93

Iberostar Cancún

Riviera Cancún Golf Club

TPC Cancún Country Club

The 18th hole par 4 of 528 yards is a challenge to the accuracy, close the round in this hole can make you win or lose, as it is an islet with slides, where you must land your ball on the green. It is a shortstop but fun, with beautiful natural scenary. Unique in Cancún.

It is one of the highest slope course of all in the area, because its fairways are very narrow, and a straight Driver must be your best friend, if not, bring many extra balls. Its 10th hole is a short par 4 that with the tailwind and a good drive, a birdie chance is very high, take it.

As a TPC design which makes it a challenging course, the provision of all holes, the greens, fairways, and its design make it a dynamic field in which you will have to use all your skills to get a good score. In this golf course all holes are beautiful.

El hoyo 18 par 4 de 528 yardas es un reto a la precisión, cerrar la ronda en este hoyo te puede hacer ganarla o perderla, ya que es un islote donde debe de aterrizar tu bola en green. Un campo corto pero divertido, con maravillosos paisajes.

Es uno de los campos con el slope más alto de todos, ya que sus fairways son muy estrechos y el driver derecho debe ser tu mejor aliado, si no es así trae muchas bolas extras. Su hoyo 10 es un par 4 corto que con el viento a favor y un buen drive, tu probabilidad de birdie es muy alta.

Un campo de diseño TPC, lo que lo hace retador, la disposición de todos los hoyos, sus greens, sus fairway y su diseño lo hacen un campo dinámico en el cual tendrás que utilizar todas tus hablilidades para conseguir un buen score. En este campo todos los hoyos son bellos.

The Moon Spa & Golf Club

Vidanta Golf El Manglar

Iberostar Playa Paraíso

It is the only one in the region with 27 holes, 9 called jungle, 9 called dunes and 9 called lakes. Is a challenging course where you can choose what kind of difficulties you want to practice, sand, water or jungle. You can spend all day playing if you are a golf enthusiast.

If the approach and put are your abilities, this 18 holes course, all par 3, can not be missed. And if you do not have much time to play, this is the course you must do, in 2:30 hours you will make a round of golf and will enjoy the joy of making a lot of birdies.

Undoubtedly one of the best courses in the area, a favorite of locals and tourists, where is played a qualifier of the PGA, so do not miss it. Their ups and downs along the fairways and a spectacular par 4 at 9th hole, you can see from the tee box a replica of Chichén Itzá pyramid.

Es, en la región, el único campo con 27 hoyos, 9 llamados jungla, 9 llamados dunas y 9 llamados lagos. Es un campo retador donde podrás escoger qué tipo de dificultades quieres practicar, la arena, el agua o la jungla. Podrás pasar todo el dia jugando si eres un apasionado del golf.

Si el approach y el put son tu habilidad, este campo de 18 hoyos, todos par 3, no lo puedes perder, además si no tienes mucho tiempo para jugar este es el lugar, seguro que en 2:30 horas harás tu ronda de golf y disfrutarás mucho el hacer muchos birdies.

Sin duda alguna uno de los mejores campos de la región, favorito de locales y turistas, donde se juega un calificativo del PGA. Lo característico, sus subidas y bajadas a lo largo de sus fairways y su hoyo 9 par 4 de donde desde el tee de salida podrás ver una réplica de la pirámide de Chichén Itzá.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


94

Cozumel Country Club

El Camaleón Mayakoba

Grand Coral Riviera Maya

A course easy and short, but with a special design. Many wildlife accompanies you throughout your round: crocodiles, coatis, armadillos, egrets and more. The par 5 at 16th hole is a real challenge, the average shot is double bogey, so there you have a task to improve.

The home of the PGA Mayakoba Golf Classic in México, the only one outside USA. Is a delight this course, where everything is implecable. Talk about a special pit would be a discourtesy to all others, its design, and service are unsurpassed, is a must in your list.

Its design has many falls and drops in the fairway to throw your ball into the water or traps. Consider the point of your plan shots on every hole and preferably go with someone who knows this area. Here you will find natural scenery that will make your game more interesting.

Un campo fácil y corto en Cozumel, pero con un diseño especial. Mucha fauna te acompaña a lo largo de tu ronda, cocodrilos, coatíes, armadillos, garzas y mucho más. El hoyo 16 par 5 es un verdadero reto, el promedio de tiro es de doble boggie, así que ahí tienes una tarea a mejorar.

La casa donde se juega el torneo de la PGA Mayakoba Golf Classic. Es una delicia poder jugar en este campo, todo es implecable, hablar de un hoyo especial sería una descortesia para todos los demás, su diseño, su servicio y su casa club son inigualables, es otro que no puede faltar en tu lista.

Este campo es de reciente apertura, su diseño tiene muchas caídas y desniveles en el fairway para tirar tu bola al agua o a las trampas. Debes considerar el apunte de tus tiros en cada hoyo y de preferencia salir con alguien que conozca este campo.

Hard Rock Golf Club Riviera Maya

Puerto Aventuras Golf Club

Riviera Maya Golf Club

This is one of the most difficult courses of the region, so if you like challenges, you must come. Has some small caverns within the fairways, you must take care of your long distance shots to stay out of trouble. Sure find interesting here, where the surroundings are playing peacefully.

An exciting and challenging adventure with 9-hole Par 36 was the first golf course in the Riviera Maya, designed by renowned PGA player Thomas Lehman in 1991. It is a magnificent gem, designed and built in a classic style with 3,262 yards a smooth carpet of Bermuda grass.

The most spectacular and impressive course that exist in the region. It is a real beauty and pleasure play here. A cenote that is part of one hole and it truly is an experience performing and to calculate the shot on the fly. A course that will leave you speechless!

Este es otro de los campos más difíciles de la región, así que si te gustan los retos a este campo debes venir. Es un campo que tiene algunas cavernas pequeñas dentro de los fairways, debes cuidar mucho la distancia de tus tiros para no meterte en problemas.

Emocionante y desafiante aventura dentro de un marco amigable y tranquilo. Con 9 hoyos Par 36 fue el primer campo de golf en la Riviera Maya, diseñado por Thomas Lehman en 1991. Magnífica joya, diseñada y construida de forma clásica con 3,262 yardas de suave y liso pasto Bermuda.

El campo más espectacular e impresionante que hay en la región. Es una verdadera belleza y placer el jugar aquí. Hay un cenote que es parte de un hoyo y en verdad es una experiencia el realizar y calcular para poder volar el tiro sobre él. Un campo que te deja con la boca abierta.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan



XPU-HÁ

50 29

XEL-HÁ

279 232 47 282 3 261 18

XCARET / XPLOR

239 518 471 521 500

XCACEL

366 291 12 59 9 30

VALLADOLID

166 291 52 330 284 333 312

UXMAL

393 51 581 342 63 110 60 81

TULUM

325 212 274 80 160 439 392 442 421

TIZIMIN

418 84 309 33 497 258 21 26 24 3

For details of location of cities, see the map of the peninsula on page 68. / Para detalles de ubicación de las ciudades, consulta el mapa de la península en la página 68.

PUNTA ALLEN

62 256 146 297 95 435 195 83 36 86 65

_km x 0.6 = _ mi

MERIDA

32 30 388 114 279 63 468 228 51 4 54 33

PUERTO AVENTURAS

334 302 364 72 271 159 220 149 106 385 338 388 367

10km = 6mi

PUERTO MORELOS

178 105 137 75 232 93 124 42 324 72 54 101 51 72

PLAYA DEL CARMEN

117 62 273 241 298 115 210 97 159 199 41 324 277 327 306

IZAMAL

410 293 471 314 346 284 525 302 417 251 605 365 263 310 260 281

COBA

273 314 66 375 44 73 11 429 73 320 22 509 269 10 37 13 8

CHICHEN ITZA

109 382 205 173 266 68 36 98 320 182 212 131 399 160 119 72 122 101

Distances in kilometers / Distancias en kilómetros

CHETUMAL

515 624 425 315 427 265 583 551 613 196 521 409 470 171 355 474 587 477 456

CANCUN

676 102 4 277 310 68 371 37 69 7 425 77 317 26 505 265 14 33 17 4

Distance table Tabla de distancias CHEMUYIL

AKUMAL CAMPECHE CANCUN CHEMUYIL CHETUMAL CHICHEN ITZA COBA IZAMAL PLAYADEL CARMEN PUERTO MORELOS PUERTO AVENTURAS MERIDA PUNTA ALLEN TIZIMIN TULUM UXMAL VALLADOLID XCACEL XPLOR / XCARET XEL-HA XPU-HA

CAMPECHE

AKUMAL

96

21

To drive from Chetumal to Campeche recommend using the road through Escárcega. To go from Chetumal to Merida and Uxmal, bypassing Campeche, please follow the route Tulum, Valladolid. / Para viajar desde Chetumal a Campeche recomendamos utilizar la carretera que pasa por Escárcega. Si desea ir de Chetumal a Mérida y Uxmal, sin pasar por Campeche, se aconseja seguir la ruta Tulum- Valladolid.

Blue Marlin / Marlin Azul White Marlin / Marlin Blanco

Dec.-Dic

excellent / excelente

Nov.

Oct.

good / buena

Sep.

Aug-Ago.

bad / mala

Jul.

Jun.

May.

Apr.-Abr.

Mar.

Feb.-Feb.

Species of fish Especies de peces

Jan.-Ene.

Fishing Calendar Calendario de pesca

Weight Peso

100-800 lbs. 50-110 lbs.

Sailfish / Pez Vela

45-100 lbs.

Grouper / Mero

10-100 lbs.

Bib / Peto

20-85 lbs.

Coronado / Coronado

20-80 lbs.

Dorado / Dorado

10-80 lbs.

Barracuda / Barracuda

10-70 lbs.

Sawfish / Sierra

10-70 lbs.

Tuna / Atún

10-40 lbs.

Porgy / Pargo

5-50 lbs.

Bonito / Bonito

5-25 lbs.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


video


video


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.