SÉMINAIRE INTERNATIONAL DE MUSIQUE ANCIENNE EN WALLONIE BELGIUM
www.metamusique.com
19th Session
Moment privilégié de rencontres autour de la musique ancienne A week of intensive exchange and music-making Alain Buet Chant Frédéric de Roos Flûte à bec Jan de Winne Traverso Benoît Laurent Hautbois Christian Beuse Basson Jean-Pierre Dassonville Cor Mira Glodeanu Violon et alto Wieland Kuijken Violoncelle et viole de gambe James Munro Contrebasse et violone Vincent Dumestre Luth et théorbe Frédérick Haas Clavecin et continuo Kimiko Nishi Piano-forte Bruno Boterf Polyphonie vocale Benoit Douchy Musique de chambre Vincent Dumestre Musique de chambre vocale James Munro Continuo mélodique Caroline Ducrest Danse baroque Bruno Sporcq Facture d’archets Philippe Bolton Facture de flûtes à bec
Namur, 6th to 12th of july 2009
Cette année le Séminaire international de musique ancienne en Wallonie prend un tournant important: Jean-Pierre Boullet, directeur artistique du stage depuis dix-huit ans, m’a demandé d’en reprendre la direction. C’est tout naturellement que j’ai proposé au Centre de Chant Choral de Namur, pour qui j’organise chaque été les Master classes, de réunir ces deux rendez-vous incontournables de la musique ancienne pour offrir leur meilleur aux participants.
Bienvenue à Namur, Benoit Douchy, directeur artistique
This year the international Seminar of early music in Wallonia is taking an important turn: Jean-Pierre Boullet the artistic director for the past eighteen years, has asked me to direct the seminar. I proposed to the Centre de Chant Choral de Namur, for whom I organize Master classes each summer, to reunite those two unmissable early music events, in effect offering more opportunities to the participants.
Bienvenue à Namur, Benoit Douchy, Artistic Director
THE SEMINAR PROPOSES:
• masterclass for period instruments • masterclass for chamber music • vocal polyphony • instrumentmaking • a day to get in contact with baroque dance • an interaction with the Music Festival of Namur
La Clef asbl gestion culturelle
Assistance à la création et à la gestion d’ASBLs à vocations artistiques Création de sites internets www.la-clef.be - info@la-clef.be.
SÉMINAIRE INTERNATIONAL DE MUSIQUE ANCIENNE EN WALLONIE
Le séminaire international de musique ancienne en Wallonie propose au musicien qui cherche à s’accomplir un approfondissement de toutes les facettes de son métier. La musique est bien plus que la maîtrise d’une technique ou la somme de connaissances théoriques: elle est une véritable aventure humaine, qui se nourrit de rencontres et de découvertes. The international seminar of early music in Wallonie offers musicians the possibility of deepening all facets of their musical skills Music is much more than mastering techniques or having theoretical knowledge: It is a true human journey, that nourishes itself With encounters and discoveries.
LE SÉMINAIRE PROPOSE: • des master classes d’instruments anciens • des cours de musique de chambre • de la polyphonie vocale • de la facture d’instruments • une journée de rencontre avec la danse baroque • une interaction avec le Festival musical de Namur
MASTERCLASS OF INSTRUMENT
• • • •
Les masters classes sont organisées pour: les instrumentistes de niveau avancé les musiciens de formation classique désirant découvrir les instruments historiques. Le programme travaillé est laissé à l‘appréciation des participants. Les cours d’instruments ont lieu du 6 au 11 juillet (Accueil le 5 après-midi). Le 12 juillet, tous les stagiaires sont invités à participer à la journée de danse baroque.
Les classes sont limitées à 12 participants actifs par professeur. • • • •
The masterclasses are organized for: Instrumentalists with an advanced or professional level wanting to improve their knowledge in early music. musicians with a classical formation who want to discover historical instruments. The choice of program is selected by the participant. the instrument lessons will take place from the 6th - 11th of July (reception on 5th pm). on the 12th of July, all the trainees are welcomed to take part in the dance day.
Note that the class sizes are limited.
ENSEMBLE WORKSHOPS Approche intensive de la musique de chambre et de la polyphonie vocale. • Priorité aux personnes s’inscrivant exclusivement à ces cours. • Tarifs préférentiels aux groupes constitués. • Les stagiaires inscrits aux master classes d’instruments pourront bénéficier de ces cours suivant la disponibilité des professeurs. An intensive approach to chamber music and vocal polyphony. • the priority will be given to those who specifically sign for these lessons. • preferential fees for already formed groups. • trainees registered in Master classes will be able to benefit from these lessons following the teacher’s availability.
Alain Buet enseigne le chant au ConserAlain Buet is a vocal teacher at the CHANT vatoire d’Alençon et depuis 2007 au Conservatoire d’Alençon and since 2007 Conservatoire National Supérieur de Muat the Conservatoire National SupéALAIN sique de Paris. Sa carrière de soliste et rieur de Musique de Paris. His career as de pédagogue s’enrichit par la rencontre both soloist and teacher has been enriBUET de nombreuses personnalités musicales: ched through contact with numerous R. Weddle, H. Niquet, L. Equilbey, D. influential musicians, amongst whom Cours en FR/EN Stern, A. van Beek, J. Mercier, M. Gester the conductors R. Weddle, H. Niquet, L. parmi les chefs, ainsi que les chanteurs Equilbey, D. Stern, A. van Beek, J. Mercier G. Lesne, D. Visse, Howard Crook ou les and M. Gester, singers such as G. Lesne, instrumentistes P. Cohen, L. Stewart, D. Visse and Howard Crook, and instruE.Strosser… Son répertoire, tant promentalists including P. Cohen, L. Stewart fane que religieux, s’étend du XVIe au and E. Strosser. His repertoire, encomXXe siècle ; il acquiert une expérience passing both secular and religious styles, certaine de la scène grâce aux opéras de extends from the 16th – 2Oth centuries. Haendel, Mozart ou Puccini dirigés par He has acquired a considerable amount J.-C. Malgoire ou au David et Jonathas of stage experience appearing in operas de Charpentier sous la baguette de W. by Handel, Mozart and Puccini conducted Christie. Sa production discographique by J.-C. Malgoire, and in David et Jonas’est enrichie récemment d’œuvres de thas by Charpentier under the baton of Stefano Landi, Delalande, Charpentier, W. Christie. His discography has recently Boismortier, Desmaret, Gossec, Mozart, Bernier, Rabeen enriched with works by Stefano Landi, Delameau… Il est fondateur et animateur de l’ensemble lande, Charpentier, Boismortier, Desmaret, Gossec, Les Musiciens du Paradis. Mozart, Bernier and Rameau. He is also founder and director of the ensemble Les Musiciens du Paradis. Frédéric de Roos est professeur de flûte à bec au Conservatoire Royal de Bruxelles, établissement dont il assume également la direction depuis 2003. Détenteur en outre d’un diplôme universitaire en musicologie, il s’est consacré à l’étude de la littérature pour son instrument au XVIIIe siècle; il donne de nombreuses conférences et séminaires sur le langage baroque et participe à de nombreux stages et master classes en Belgique et à l’étranger. Parallèlement à ses activités de pédagogue, Frédéric de Roos multiplie ses interventions de concertiste au sein de divers orchestres et ensembles de musique de chambre à travers toute l’Europe, tels que le Ricercar Consort, La Pastorella, Les Agrémens, le Concert des Nations,... On lui doit également une imposante production discographique consacrée à la flûte à bec.
FLÛTE À BEC
FRÉDÉRIC de ROOS Cours en FR/EN
Frédéric de Roos is the recorder professor at the Royal Conservatorium of Brussels of which he has also been the director since 2003. After obtaining a university degree in musicology, he focussed his studies on the recorder repertoire of the 18th century. He regularly presents conferences and seminars on the language of the baroque and gives courses and master classes both in Belgium and abroad. In addition to his pedagogic activities Frédéric de Roos has performed with numerous orchestras and chamber music ensembles throughout Europe, amongst which the Ricercar Consort, La Pastorella, Les Agrémens and le Concert des Nations. He has also recorded an impressive discography (in particular with Ricercar) of the recorder repertoire: Telemann, Vivaldi, Corelli...
Le Centre de Chant Choral de Namur organise également pendant le Festival musical de Namur une master classe de chant «Bel canto et opéra» donnée par Marcel Vanaud. Renseignements complémentaires: www.cccwb.com
Jan de Winne enseigne le traverso, la musique de chambre et l’étude des traités au Conservatoire National Supérieur de Paris ainsi qu’à celui de Bruxelles. Il s’est spécialisé en flûte baroque auprès de Barthold Kuijken, après l’obtention de ses diplômes de musicologue et d’historien de l’art à l’université de Gand. Il a prêté son concours aux plus grands ensembles de musique ancienne (dont Il Fondamento, Salzburger Barockorchester, Amsterdam Baroque Orchestra) pour s’attacher aux formations dont Philippe Herreweghe assure la direction, avant de fonder Il Gardellino, ensemble de musique de chambre avec lequel il publie des enregistrements. Son activité de facture de flûtes baroques et classiques fait de lui un musicien très informé sur toutes les facettes de la pratique instrumentale, d’hier et d’aujourd’hui ! Benoît Laurent est assistant de Marcel Ponseele au Conservatoire Royal de Bruxelles. Il a étudié la flûte à bec avec Frédéric de Roos, le hautbois baroque avec Paul Dombrecht et Ann Vanlancker, ainsi que le hautbois moderne avec Sylvain Cremers. Il se perfectionne avec Michael Niesemann à la Hochschule für Musik Würzburg dans la classe duquel il obtient son diplôme avec la mention «sehr gut». En août 2008, il est lauréat (second prix) du prestigieux concours Musica Antiqua de Bruges, catégorie soliste. Il participe à des concerts avec de nombreux ensembles renommés (Concerto Köln, Amsterdam Baroque Orchestra, Akademie für Alte Musik Berlin, Les Agrémens, Basel Kammerorchester). Cette saison il s’est produit en tant que soliste avec Concerto Köln, Akademie für alte Musik Berlin, Feinstein Ensemble.
TRAVERSO
JAN DE WINNE Cours en FR/NR/EN/D
HAUTBOIS
BENOIT LAURENT Cours en FR/NL/EN/D
Azzato
Réparation • Service après-vente • Location • lu-sa: 9.30 - 18.00
SINCE 1919
Jan de Winne teaches traverso, chamber music and treatise studies at the Conservatoire National Supérieur de Paris and at the Royal Conservatorium of Brussels. Having obtained his degrees in musicology and art history at the University of Ghent he concentrated his studies on the baroque flute under Barthold Kuijken. He has performed with many leading early music ensembles (amongst which Il Fondamento, Salzburger Barockorchester, Amsterdam Baroque Orchestra) and took part in the orchestras under the direction of Philippe Herreweghe before founding the chamber music ensemble Il Gardellino with whom he has made numerous recordings. His experience as an instrument maker of both baroque and classical flutes provides him with an expertise on all the practical facets of the instrument. Benoit Laurent is the assistant of Marcel Ponseele at the Royal Conservatorium of Brussels. He studied recorder with Frédéric de Roos, baroque oboe with Paul Dombrecht and Ann Vanlancker as well as modern oboe Sylvain Cremers. He had the great fortune to complete his studies under Michal Niesemann at the Hochschule für Alte Musik of Würzburg where he obtained his diploma with the recommendation “sehr gut”. In August 2008 he was awarded second prize at the prestigious Musica Antiqua competition of Bruges in the category of soloist. Benoit performs with many leading ensembles and orchestras including Concerto Köln, Amsterdam Baroque Orchestra, Akademie für Alte Musik Berlin, Les Agrémens. This season, he played as a soloist with Concerto Köln, Akademie für alte Musik Berlin, Feinstein Ensemble.
SPECIALISTE de la guitare classique et folk Violon, alto, cello, contrebasse. Archets Toutes les cordres et accessoires Flûtes traversières - Flûtes à bec Instruments folkloriques et percussions
Rue de la Violette , 42 - 1000 Bruxelles
TEL.: 02 512 37 52 - FAX: 02 502 37 29 info@azzato-music.com - http://www.azzato-music.com
Christian Beuse est depuis 2001 chargé de cours à la Hochschule für Musik de Frankfurt, il enseigne depuis 2006 à l’Université des Arts de Berlin et dispense son savoir également à l’occasion des master classes de l’Internationale Sommerakademie de Innsbruck. Il est premier basson solo au sein de l’Akademie für Alte Musik Berlin, ainsi qu’il l’a été à l’Orchestre des Champs-Elysées sous la direction de Philippe Hereweghe. Une collaboration régulière le lie depuis 18 ans avec Nikolaus Harnoncourt et son Concentus musicus Wien. Il a pour collègue Guy Van Waas au sein du quintette Reicha, ensemble jouant sur instruments pré-romantiques et dont il est membre depuis sa fondation en 1992. Cette formation de chambre a réalisé 8 CD pour le label New Classical Adventure. Jean-Pierre Dassonville est professeur de cor au Conservatoire Royal de Mons et de cor naturel à celui de Bruxelles ainsi que pour les deux à l’académie de Woluwe Saint Lambert. Il donne également des master classes en France, notamment au festival d’Avignon. Il est depuis 1997 premier cor solo de l’Orchestre du Théâtre Royal de La Monnaie, après avoir été membre de l’Harmonie des Guides et de l’Orchestre symphonique de la RTBF. Il a créé le concerto pour cor de Roland Schoelinck et a joué en soliste avec l’Orchestre de La Monnaie placé sous la direction de Kazushi Ono. Membre de divers ensembles, il se voit également invité par des formations telles que le quatuor Danel, Oxalys ou Nouvelles Consonances. Il se produit en outre au cor naturel au sein du quintette à vent des Agrémens et de l’ensemble Solstice
BASSON
CHRISTIAN BEUSE Cours en EN/D
COR
JEAN-PIERRE DASSONVILLE Cours en FR/NL/EN
Christian Beuse has given courses at the Hochschule für Musik of Frankfurt since 2001, has taught since 2006 at the Université des Arts of Berlin and in addition gives master classes at the International Sommerakademie of Innsbruck. He is first bassoon of the Akademie für Alte Musik Berlin and has also occupied this position for the Orchestre des Champs-Elysées under the direction of Philippe Herreweghe. For over 18 years he has worked in collaboration with Nikolaus Harnoncourt in his orchestra Concentus Musicus Wien. Together with colleague Guy van Waas he has been a member of the quintet Reicha, an ensemble specialising on pre-romantic instruments, since its formation in 1992. This chamber music ensemble has made 8 cd recordings for the New Classical Adventure label.
Jean-Pierre Dassonville is professor of horn at the Conservatoire Royal de Mons and of natural horn at the Conservatoire Royal de Bruxelles. In addition he gives master classes at Anjou and at the festivals of Epsilon à St-Yrieix-la-Perche and Avignon. Since 1997 he has filled the position of solo first horn of the orchestra of the Théâtre de la Monnaie after having been a member of the Harmonie des Guides and the Orchestre symphonique de la RTBF. He was soloist in the horn concerto by Roland Schoelink and with the Orchestre de la Monnaie under the baton of Kazushi Ono. Amongst the many ensembles with whom he is regularly invited to perform are the Danel quartet, Oxalys and Nouvelles Consonances. In addition he performs on natural horn with the wind quintet of Les Agrémens and the ensemble Solstice.
Mira Glodeanu enseigne le violon baroque au Conservatoire Royal de Bruxelles, donne des master classes à travers l’Europe entière et se voit régulièrement invitée comme professeur à l’Université de Salamanque. Après avoir formé à Bucarest en 1993 un groupe de recherche et d’interprétation en musique ancienne, elle complète son instruction musicale auprès de Jordi Savall, Manfredo Kraemer et Sigiswald Kuijken. Soliste et concertmeister auprès d’innombrables ensembles de chambre et orchestres baroques (La Petite Bande, Les Arts Florissants, Le Collegium vocale de Gand, La Fenice, Il Seminario Musicale, etc.). Dirige, avec le claveciniste Frédérick Haas, l’ensemble Ausonia qu’elle fonde en 2001 et qui produit en première mondiale l’enregistrement des sonates pour violon de François Francoeur. Depuis 1971, Wieland Kuijken enseigne la viole de gambe aux Conservatoires de La Haye et de Bruxelles et siège régulièrement dans les jurys internationaux (Bruges, Boston, Utrecht). Il est membre de la Petite Bande et violoncelliste du Quatuor à cordes Kuijken. Parallèlement à ses études classiques, il s’est intéressé très tôt, déjà, à la musique ancienne jouée sur instruments d’époque. A 18 ans, il étudie la viole de gambe en autodidacte. Sa carrière musicale débute avec l’ensemble bruxellois Alarius. Simultanément, il est membre de Musiques Nouvelles, un groupe spécialisé dans la musique d’avant-garde. Sa carrière internationale se poursuit avec de nombreux concerts et enregistrements, aux côtés de ses frères Sigiswald et Barthold, ainsi qu’avec Gustav Leonhardt, Frans Brüggen, Alfred Deller et d’autres.
VIOLON
MIRA GLODEANU Cours en FR/EN/RO/IT/S
VIOLONCELLE ET VIOLE DE GAMBE
WIELAND KUIJKEN
Cours en FR/NL/EN/D
Mira Glodeanu teaches baroque violin at the Royal Conservatorium of Brussels, gives master classes throughout Europe and is regularly invited as professor at the University of Salamanca. After forming a pioneering early music ensemble in Bucarest in 1993 she furthered her musical studies under Jordi Savall, Manfredo Kraemer and Sigiswald Kuijken. Mira Glodeanu lends her talents as both soloist and concertmaster to countless chamber music ensembles and orchestras (La Petite Bande, Les Arts Florissants, Le Collegium vocale de Gand, La Fenice, Il Seminario Musicale...) and directs, together with harpsichordist Frédérick Haas the Ensemble Ausonia which they founded in 2001 and which released the world premiere recording of violin sonatas by François Francoeur. Since 1971 Wieland Kuijken has taught viola da gamba at the conservatoriums of The Hague and Brussels. He was a member of La Petite Bande, and of the Kuijken string quartet. Already early on, at the time of his classical studies, he became interested in early music and performing on historical instruments. At the age of 18 he began to study the viola da gamba as an autodidact. His musical career was launched with the Brussels ensemble Alarius. At the same time he was a member of Musique Nouvelles, an ensemble specialising in avant-garde music, with whom he performed throughout Europe. His international career continued to flourish with countless performances and recordings in collaboration with his brothers Sigiswald and Barthold and with many other leading artists including Gustav Leonhardt, Frans Brüggen and Alfred Deller.
Atelier Catherine Janssens Brussels
www.janssenslutherie.be +32 (0) 2 662 13 99 / +32 (0)472 77 81 48
Frédérick Haas est professeur de clavecin au Conservatoire Royal de Bruxelles et enseigne régulièrement en master classes en Allemagne, Angleterre, Belgique, France, Italie, Roumanie. Diplômé des conservatoires d’Amsterdam et de Bruxelles, licencié de la Sorbonne, élève d’André Isoir à l’orgue, il s’est formé lors de master classes et dans les ateliers des facteurs, Sa grande familiarité avec les instruments originaux lui permet de contribuer activement à la redécouverte des possibilités expressives, sonores et techniques du clavecin. Il se produit dans toute l’Europe, en soliste ou à la tête de l’ensemble Ausonia pour lequel il crée des programmes originaux. Ses nombreux enregistrements, pour Alpha, Calliope ou les éditions d’Ambronay, ont été régulièrement salués par la presse internationale. Kimiko Nishi accompagne la classe de chant de Greta de Reyghere au Conservatoire Royal de Liège et dirige un atelier de pianoforte. C’est sous l’impulsion de Stanislav Heller que la jeune pianiste s’oriente vers les instruments anciens. Elle étudie le clavecin avec Aline Zylberajch et le continuo avec Martin Gester et Jos van Immerseel avant de parfaire sa spécialisation en pianoforte au Conservatoire National Supérieur de Paris. Elle est membre fondatrice de l’ensemble Atys, qu’elle forme avec le flûtiste Toon Fret et la violoniste Sara Kuijken. Elle se produit également en duo avec Ryo Terakado, ainsi qu’avec le ténor Thibaut Lenaerts. Les ensembles Het Collectief, Ictus, Oxalys ou l’Orchestre National de Belgique recourent également à son talent pour l’interprétation du répertoire contemporain du clavecin.
CLAVECIN ET CONTINUO
FRÉDÉRICK HAAS Cours en FR/EN/IT/D
PIANOFORTE
KIMIKO NISHI Cours en FR/NL/JA/D
facteur de clavecins à Lathuy
Frédérick Haas is professor of harpsichord at the Royal Conservatorium of Brussels. He teaches regularly in master classes in Germany, Italy, France, England, Belgium and Romania. He was awarded solo diplomas at both Amsterdam and Brussels Conservatoires, in addition to a Musicology degree from the Sorbonne University. He studied organ with André Isoir, and participated in numerous master classes. His approach has been enriched by researches with builders, and by an intimate knowledge of original instruments, allowing him to contribute actively to the rediscovery of expressive, sounding and technical possibilities of harpsichord. As a soloist, or at the head of the Ausonia ensemble, he has performed extensively, and has made numerous CD recordings representing summit of the repertoire for solo harpsichord. Kimiko Nishi is the accompanist for the voice class of Greta de Reyghere at the Royal Conservatorium of Liège, and since 2002 leads a pianoforte workshop within the context of a chamber music course. It was under the influence of Stanislav Heller that the young pianist directed her attention towards historical instruments. She studied harpsichord with Aline Zylberajch and continuo with Martin Gester and Jos van Immerseel before specialising in pianoforte at the Conservatoire National Supérieur de Paris. She is a founding member of the ensemble Atys. She performs regularly as a duo with Ryo Terakado. Her talent as an interpreter of the contemporary repertoire for harpsichord is sought after by such ensembles as Het Collectief, Ictus, Oxalys and the Orchestre National de Belgique.
Jean-Luc
Wolfs-Dachy
www.clavecin-wolfsdachy.be et agent pour la Belgique www.theparisworkshop.com
Tél.: +32.(0)10.81.19.79
Après avoir obtenu son Bachelor of Music Having obtained his Bachelor of Music on (avec distinction) au Concervatoire de CONTREBASSE the double bass (with Distinction) at the ET VIOLONE Sydney, il se rend en Europe pour se Conservatorium of Sydney, James Munro spécialiser dans l’interprétation de la moved to Europe to further his studies, JAMES musique ancienne. En 1992, il décroche particularly in the field of early music. MUNRO ses diplômes de musique baroque, Since completing his Diploma in Baroque violone et contrebasse, au Conservatoire Music at the Royal Conservatorium of Cours en FR/NL/EN/D de La Haye. Depuis, James Munro est The Hague in 1992 he has performed retrès régulièrement première contrebasse gularly as first double bass and as soloist ou soliste au sein de nombreuses with numerous leading ensembles and formations de musique ancienne et orchestras, both baroque and modern, moderne (La Petite Bande, Anima throughout Europe and abroad (La Petite Eterna, l’orchestre des Champs Elysées, Bande, Anima Eterna, Freiburger BarockFreiburger Barockorchester, Collegium orchester, Collegium Vocale, Bach ColleVocale, Les Musiciens du Louvre, gium Japan, the Royal Concertgebouw l’orchestre du Concertgebouw, le Poème Orchestra of Amsterdam, L’orchestre des Harmonique...) et il a participé à grand Champs Elysées, Le Poème Harmonique, nombre d’enregistrements et festivals etc...) and has participated in countless internationaux. Il donne régulièrement recordings. He gives regular master clasdes master classes de contrebasse et ses on both double bass and violone and de violone et est aussi coach du Dutch is the tutor for the Dutch National Youth National Youth Orchestra. Il est également l’un des Orchestra. James Munro is also one of the founding membres fondateurs de l’ensemble Ausonia. members of the ensemble Ausonia.
CONTINUO MELODIQUE
Une approche de l’art de jouer la ligne de basse Le rôle de la «basse continue» - fondement du langage de la musique baroque - est naturellement d’assurer un soutien «continu». La puissance de ce rôle sera explorée à travers une compréhension approfondie de ses aspects rythmique, harmonique et mélodique. Cette approche reste valable pour tous les instruments concernés par la nature essentiellement rhétorique de la musique baroque et l’art du jeu de la ligne de basse.
An approach to the art of bass-line playing The role of the «basso continuo» - the fundament of the language of baroque music - is naturally that of providing a «continuous» support. The full potential of this role will be explored here through a deeper understanding of its many aspects rhythmic, harmonic and melodic. This approach is equally valid for all instruments concerned with the essentially rhetoric nature of baroque music and the art of bassline playing.
A la direction du Poème Harmonique, ensemble de musique de chambre et orchestre spÊcialisÊ dans le rÊpertoire baroque qu’il fonde en 1997, Vincent Dumestre produit concerts et enregistrements (sous le label Alpha) qui suscitent l’enthousiasme du public et recueillent l’unanimitÊ de la critique internationale. Historien de l’art, il assure sa spÊcialisation en musique ancienne (luth, guitare baroque et thÊorbe) lors de stages avec Hopkinson Smith, et Eugène FerrÊ ainsi qu’aux CNR de Boulogne et Toulouse. Il apporte sa contribution à de nombreux ensembles, comme le Ricercar Consort, La Simphonie du Marais, le Concert des Nations, La Grande Ecurie et la Chambre du Roy, Akademia, et travaille en collaboration avec le Centre de Musique Baroque de Versailles.
LUTH ET THÉORBE
VINCENT DUMESTRE Cours en FR/EN
As director of Le Poème Harmonique, chamber music ensemble specialising in the baroque repertoire and which he founded in 1997, Vincent Dumestre has performed and recorded (for the Alpha label) to great public enthusiasm and unanimous critical acclaim. After studying art history he went on to specialise in early music (lute, baroque guitar and theorbo) at courses and masterclasses given by Hopkinson Smith and Eugène FerrÊ at the CNR of Boulogne and Toulouse. He has participated with numerous ensembles such as Ricercar Consort, La Simphonie du Marais, le Concert des Nations, La Grande Ecurie et la Chambre du Roy, Akademia, and works in collaboration with the Centre de Musique Baroque de Versailles
MUSIQUE DE CHAMBRE VOCALE
DÊcouverte et approfondissement de l’art du chant baroque français et italien au XVIIe siècle. Vincent Dumestre partagera sa passion pour cette musique dans le cadre de cours d’interprÊtation ouverts à tous les chanteurs ainsi qu’aux instruments de continuo. Discovery and deepening of the French and Italian art of baroque singing from the XVIIth century. Vincent Dumestre will share his passion for this kind of music by giving interpretation lessons open to all singers as well as all continuo players. Strings for early period instruments
Cordes pour instruments anciens
PG TUSJOH NBLJOH
.PSF UIBO ZFBST
Alliance KF composite strings, the perfect alternative to gut.
5, ave. BarthĂŠlĂŠmy Thimonnier BP 133 69643 Caluire et Cuire Cedex - France www.savarez.fr e-mail : contact@savarez.fr
ÂŤWhile having the same elongation and the same density, they offer all the acoustic qualities of the best gut stringsÂť.
MUSIQUE DE CHAMBRE
Approfondissement de la musique de chambre européenne au XVIIe et XVIIIe siècles Benoit Douchy guidera également dans la découverte de la musique ancienne des ensembles de musique de chambre constitués d’amateurs passionnés. A deepening of European chamber music from the XVIIth and XVIIIth century. Benoit Douchy will accompany you through the journey of early music with chamber music ensembles consisting of passionate amateurs. Benoît Douchy enseigne la musique de chambre au Conservatoire Royal de Mons et le violon baroque à celui de Bruxelles, établissement où il assume également la fonction de président de la section de musique ancienne. Il est régulièrement sollicité par des institutions belges ou étrangères pour encadrer des projets de formation ponctuels. Il a abordé le violon dans la classe de Georges Octors et s’est spécialisé en violon baroque au Conservatoire de Den Haag auprès de Sigiswald Kuijken. Après avoir intégré l’orchestre La Petite Bande, il participe aux projets d’ensembles européens comme Les Musiciens du Louvre, Les Talens Lyriques, le Poème harmonique, les Folies françoises… il est également membre fondateur des Agrémens et assure la direction artistique des Master classes de Namur. En 2007, il fonde l’asbl Métamusique.
MUSIQUE DE CHAMBRE
BENOIT DOUCHY
Benoit Douchy is chamber music teacher at the Conservatoire Royal de Mons and teaches baroque violin at the Royal Conservatorium of Brussels where he also fulfils the role of president of the selection committee for early music. He is regularly invited by institutions both in Belgium and abroad to provide a framework for and to realise special projects and courses. He studied violin in the class of Georges Octors and later specialised in baroque violin under Sigiswald Kuijken. He has performed with La Petite Bande and with numerous other ensembles throughout Europe including Les Musiciens du Louvre, Les Talens Lyriques, le Poème harmonique and les Folies françoises. He is also a founding member of Les Agrémens. At the request of the Centre de chant choral of Namur he has filled the position of artistic director since 2004. He founded in 2007 the organisation Métamusique.
Tous nos remerciements vont à nos amis du Château de Flawinne pour leur soutien à nos activités. Merci également à Thomas de Grunne pour le prêt de ses instruments lors du stage. Thomas de Grunne, location d’orgues et de clavecin, Floreffe Belgique Tél.: +32 479 36 90 00 - E-mail: thdegrunne@yahoo.fr
POLYPHONIE VOCALE
De la chanson au madrigal Nous puiserons dans l’immense répertoire de la chanson française, du motet ou du madrigal des œuvres nous permettant d’aborder les différents paramètres de la polyphonie a capella. Guillaume Costeley sera notre compositeur référent! Construction d’un nouvel instrument: le quatuor à cordes vocales. L’atelier concerne autant des chanteurs «avancés» que de bons lecteurs soucieux d’ouvrir leurs oreilles. Ce cours demande une bonne connaissance de la langue française. Musicologue et historien de l’art, Bruno Musicologist and art historian, Bruno Boterf est titulaire du Certificat d’AptiPOLYPHONIE Boterf was awarded the Certificat tude de Musique ancienne: il a enseigné d’Aptitude de Musique ancienne. He VOCALE au Conservatoire de Tours et intervient has taught at the conservatorium of régulièrement dans les conservatoires et Tours, and in other conservatoriums and BRUNO centres polyphoniques pour des cours et institutions he gives regular courses and master classes concernant la polyphonie BOTERF master classes concerning polyphony and de la renaissance. Il explore un répertoire the renaissance. He has explored a broad vocal s’étendant du Moyen Âge à la murepertoire spanning from the middle ages, sique contemporaine. Sa prédilection va with d’A.-M. Deschamps and M. Pérès, toutefois à la Renaissance et au Seicento to contemporary music. His particular qu’il aborde tant en duo, au sein d’A speciality is the music of the Renaissance doi tenori, qu’en solo, collaborant avec and Seicento, as a duo with the ensemble les ensembles Akadêmia, Les Witches, A doi tenori (created together with Gilles William Byrd ou La Fenice, sans négliger Ragon), as soloist with such ensembles pour autant l’Air de cour de la fin du XVIe as Akadêmia, Les Witches, William Byrd siècle. Il a créé récemment l’ensemble and La Fenice, not to mention the airs de Ludus Modalis constitué d’une douzaine cour of the late 16th century. He recently de chanteurs a capella. Bruno Boterf est formed the ensemble Ludus Modalis par ailleurs membre permanent de l’enconstituting 12 singers “a capella”. Bruno semble Clément Janequin avec lequel il Boterf is also a permanent member of a enregistré de nombreux disques pour the ensemble Clément Janequin with la firme Harmonia Mundi. Il a également participé à whom he has recorded numerous discs for Harmoniade multiples enregistrements pour Alpha, Erato, CBS, Mundi. In addition he has participated in many other Auvidis... recordings for Alpha, Erato, CBS, Auvidis...
La régie du séminaire est organisée par la société Zenithevent Zenithevent - Jean-Paul Pirlot - +32 475 87 75 92 - contact@zenithevent.be Vous trouverez la programmation de Festival musical de Namur sur www.festivaldenamur.be
FACTURE DE FLÛTES À BEC RECORDERMAKING
Réalisation d’une flûte à bec soprano médiévale à perce cylindrique • Atelier de 4 jours du 6 au 9 juillet 2009 • Aucun pré-requis • Limité à 5 participants
The making of a medieval soprano recorder (with ‘cylindrical’ pierce) • 4 day workshop from the 6th to the 9th of July 2009-03-01 • No special knowledge required • Limited to 5 persons
Philippe Bolton exerce le métier de facteur de flûtes à bec depuis 1974, année où il obtient une médaille d’or au conservatoire de Lille. Sa production comprend aujourd’hui une vingtaine de modèles de flûtes dont certaines sont des copies d’instruments historiques des XVe au XVIIIe siècles, d’autres des créations personnelles. Ces flûtes sont fabriquées entièrement à la main. Plus de 40% d’entre elles sont exportées vers les pays d’Europe et d’Amérique du Nord, ainsi que l’Australie et le Japon. Il donne des conférences et anime des stages en France et à l’étranger. Philippe Bolton est Maître Artisan. Il a reçu en 1991 le Grand Prix Départemental et Régional des Métiers d’Art de la SEMA.
FLÛTE À BEC
PHILIPPE BOLTON Cours en FR/EN
Philippe Bolton has been a builder of recorders since 1974, the year he obtained a Médaille d’or at the conservatorium of Lille. Of the more than 20 different models of flutes which he builds today many are copies of historical instruments from the 15th – 18th centuries, while others are personal creations. All of his flutes are constructed entirely by hand. More than 40% of his instruments are exported across Europe, North America as well as to Australia and Japan. He gives conferences and master classes both in France and abroad. Philippe Bolton is a Maître Artisan and received in 1991 the Grand Prix Départemental et Régional des Métiers d’Art de la SEMA.
FACTURE D’ARCHETS BOWMAKING
Se confectionner son propre archet! Des expériences précédentes, on remarque qu’un archet réalisé par un musicien est en général très proche de ce qu’il pouvait désirer, et dans tous les cas reflète sa personnalité. S’ajoute à cela la satisfaction d’avoir réalisé soi-même un outil de travail fonctionnel et primordial pour les cordes frottées. Bruno Sporcq Fabrication d’un archet baroque XVIIe à hausse coincée en bois du pays. (Archet de violon, alto, violoncelle ou de contrebasse au choix du participant)
Make your own bow! From previous experiences, we notice that a musician-made bow will be very close to what he whishes for, and that it reflects more of his personality. That adds up to the satisfaction of making on your own a functional work tool, paramount to rubbed string instruments. Bruno Sporcq The making of a baroque bow from the XVIIth century with a clip-in frog made from locally grown wood. (Bows for violin, viola, cello or double bass, according to the participant’s choice) Bruno Sporcq, archetier installé à Saint-Denis, près de Mons, se consacre, en plus de son activité de production, à une recherche la plus complète possible sur les archets anciens, des débuts en Europe jusqu’à l’avènement de l’archet moderne, fin XVIIIe. Fils de parents musiciens passionnés de musique ancienne, il vient à la facture instrumentale en autodidacte au début des années ’90. Après avoir construit quelques violes de gambes et rebecs, il travaille chez Ivan de Halleux à la fabrication d’une copie d’un clavecin de Johannes Dulcken, tout en commençant, parallèlement, la facture d’archets anciens, soutenu et (in)formé par des amis musiciens.
ARCHETERIE
BRUNO SPORCQ Cours en FR/EN
FACTURE D’ARCHETS
The bow maker Bruno Sporcq, based in Saint Denis (close to Mons) is dedicated to the most thorough research into historical bows, from early European times to the advent of the modern bow at the end of the 18th century. The son of musicians and early music enthusiasts he was drawn towards instrument making as an autodidact in the early ‘90s. After building several viola da gambas and rebecs he worked together with Ivan de Halleux on the construction of a copy of a harpsichord by Johannes Dulcken and simultaneously began making historical bows, supported and guided by musician friends.
PIERRE VERBEEK
Early keyboard instruments Instruments anciens Ă clavier Ferme de Banet Sart Rue de Banet Sart, 23 B - 6929 Daverdisse Belgium / Belgique Tel: + 32 2 84 38 79 59 pierre.verbeek@skynet.be
Maker of harpsichords and clavichords Fabrication artisanale de clavecins et clavicordes
DANSE
Photo Katell Itani
Journée d’initiation et de présentation - dimanche 12 juillet
Base incontournable de la musique baroque, l’art de la «Belle danse» nous permet de mieux appréhender les côtés rythmique, dynamique et esthétique nécessaires à l’interprétation de cette musique. Cet atelier guidera les participants vers une découverte de la danse baroque, du placement de base aux ornements divers. Cette journée est proposée à tous les participants du séminaire et est ouverte aux personnes extérieures intéressées par cette initiation.
Initiation and presentation day - sunday 12th of July Paramount base of baroque music, the art of «la belle danse» helps us to comprehend the rhythmic, dynamic and aesthetic sides of this type of music, necessary for its interpretation. This workshop brings the participants to discover baroque dance, from the starting base to specific details. The day is open to all the participants of the seminar and is also open to «out-people» interested in this initiation. Caroline Ducrest est interprète en danse contemporaine et baroque. Elle s’est formée aux conservatoires de danse d’Annecy, de La Rochelle et d’Avignon. Elle participe dès 2003 à des projets avec Christine Bayle, Ana Yepes, Cécile Roussat et Julien Lubek, Gudrun Skamletz, Béatrice Massin. Son goût de la physicalité l’a conduite à intégrer l’escrime et les arts martiaux dans son travail, et elle s’ouvre aussi aux techniques de l’aérien. Elle danse à l’Opéra National de Paris, au Théâtre des Champs Elysées, au Royal Albert Hall-BBC Proms 2007, et dans de nombreux festivals aux côtés de metteurs en scène et directeurs musicaux tels que Benjamin Lazar, Robert Carsen, Vincent Dumestre, Sir John Eliot Gardiner, Gabriel Garrido. Dès 2007, elle chorégraphie et danse dans l’œuvre pluridisciplinaire De Humanis Humoribus.
DANSE
CAROLINE DUCREST
Caroline Ducrest is a performer of both contemporary and baroque dance. She followed her studies at the conservatoriums of dance in Annecy, La Rochelle and Avignon. Since 2003 has given her the opportunity to she participates in productions with Christine Bayle, Ana Yepes, Cécile Roussat and Julien Lubek, Gudrun Skamletz. Her fascination with the physical aspect in general has lead her to integrate other genres such as fencing and martial arts into her work, in addition to various aerial techniques. She danced at numerous festivals in collaboration with such stage directors and conductors as Benjamin Lazar, Vincent Dumestre, Sir John Eliot Gardiner and Gabriel Garrido. Since 2007 Caroline Ducrest has performed both as solo dancer and choreographer in the multi-disciplinary production De Humanis Humoribus.
TARIFS & INSCRIPTIONS Inscription en ligne souhaitée - www.metamusique.com - On-line registration suggested Name: . ............................................................................... Firstname:.................................................................................. E-mail adress: . ........................................................................................................................................................................ Street Adress:........................................................................................................................................N°:.............................. Postcode: ..................................... Town: .................................................................. Country:................................................. Phone:................................................................................. Mobile: . .................................................................................... Date of birth: ........../.........../................ How did you hear about this course?..................................................................... Inscription of:...................................................................... Given by: ....................................................................................
Masterclass ❏ interne - boarding: 625 E - ❏ externe - non - boarding: 475 E ❏ Second instrument: +225 E
Ensemble Workshops ❏ interne - boarding: 570 E - ❏ externe - non - boarding student: 420 E For ensembles of 2 to 4 members, per person: ❏ interne - boarding: 520 E - ❏ externe - non - boarding: 370 E For larger ensembles, per person: ❏ interne - boarding: 450 E - ❏ externe - non - boarding: 300 E
Facture d’archets - Bowmaking ❏ interne - boarding: 600 E - ❏ externe -non - boarding student 450 E - ❏ matériaux - tool rental: 150 E
Facture de flûte à becs - Recordermaking
(6-10th July)
❏ interne - boarding: 400 E - ❏ externe - non - boarding student 300 E - ❏ matériaux - tool rental: 60 E
Baroque dance Sunday 12th of July ❏ charges: 75 E (Seulement pour les extérieurs au séminaire / Only for the non-registered to the seminar) Pour les inscriptions externes, possibilité d’un repas le soir: 10 E par repas. For the non - boarding registration, evening meal available on request: 10€ / meal
Réduction de 50E pour toutes inscriptions confirmées avant le 30 avril et de 25E pour celles confirmées avant le 31 mai. Clôture des inscriptions le 25 juin. 50E€discount off all registration confirmed before the 30th of April and of 25E€discount off those confirmed before the 31st of May. End of registration on the 25 of June. Le montant sera à verser sur le compte / Fees to be paid on the bank account Centre de chant choral Banque Dexia - Agence: rue de Dave - 5100 Jambe - Belgique Compte: 068 - 2032706 - 01 / IBAN: BE 43 0682 0327 0601 / BIC: GKCCBEBB Or by postal order (in euros) to: Benoit Douchy, 10 rue Pezin, 1461 Haut-Ittre, Belgium Communication: Seminaire 2009 + name and surname + choice of instrument + boarding/non - boarding La réservation sera effective après réception d’un acompte non remboursable de 100E en externat ou de 130E en internat L’inscription sera confirmée après payemement complet Date limite du payement: 25 juin (date de réception sur le compte) L’organisation se réserve le droit d’annuler l’inscription si le payement total n’est pas effectué à cette date! The registration will become effective with a non-refundable deposit of 100E /non-boarding student and 130E boarding. The registration will become totally confirmed after the full payment Deadline for payment on the 25th of June (paid to the account) The organization reserves itself the right not to validate the registration if the full payment is not done by this date!
LE CENTRE DE CHANT CHORAL DE NAMUR Le Centre de Chant Choral a été créé en 1984 pour développer au sein de la partie francophone de la Belgique cette activité musicale bien particulière, qui est par excellence l’une des formes d’expression artistique les plus universellement répandues, et ce dans une perspective d’amélioration de la qualité et de professionnalisation du secteur. Il développe une activité soutenue de diffusion musicale, grâce à des ensembles qui ont clairement affirmé leur réputation au fil des années: le Chœur de Chambre de Namur, l’orchestre baroque Les Agrémens et le Chœur Symphonique de Namur et de la Communauté française, les Swingin’ Voices. Ces ensembles se sont produits en concert à plusieurs centaines de reprises et ont réalisé plus de quarante enregistrements salués par la critique. D’autre part, le Centre de Chant Choral est également actif dans le domaine de la formation et propose diverses formes de stages à destination des chanteurs et des chefs de chœurs, mais aussi des instrumentistes désireux de se perfectionner dans la pratique de la musique ancienne. Par ailleurs, il met à la disposition de tous les acteurs de la vie chorale de notre Communauté une bibliothèque spécialisée, entièrement informatisée. Enfin, il assure chaque année en été la direction artistique du Festival musical de Namur.
METAMUSIQUE L’association Métamusique a pour objectif de promouvoir un état d’esprit constructif permettant à l’artiste de manifester le meilleur de lui-même dans son rapport à la musique. Plus spécifiquement, la Métamusique veut donner la chance à des musiciens, futurs professionnels ou simplement amateurs: • de rencontrer des musiciens professionnels et des pédagogues de haut niveau pour ouvrir ainsi l’horizon de leurs connaissances • d’envisager l’apprentissage de la musique dans un environnement de plaisir partagé et de passion à se transmettre, plutôt que dans celui de la contrainte et de la course à la performance.
Centre de chant choral de Namur Direction Jean-Marie Marchal Avenue Jean 1er, 2 B-5000 Namur Tél. +32 81 71 15 00 www.cccwb.com Avec le soutien de la ville de Namur, de la Communauté Française de Belgique, de la Province de Namur et de la Loterie Nationale
Métamusique 4 drève Flovana – B-5020 www.metamusique.com
Festival musical de Namur
Le Séminaire International de Musique Ancienne en Wallonie est une collaboration entre le Centre de Chant Choral et l’asbl Métamusique dans le cadre du Festival musical de Namur.
DHERTE S.A.
TRAVAUX PUBLICS ET PRIVÉS
• PROMOTION IMMOBILIERE : ACTUELLEMENT à TOURNAI et MOUSCRON • Grands travaux de rénovation • Construction de bâtiments à usage industriel, commercial et public • Agréation D classe 8 – V classe 6 - D24 classe Entreprise fondée en 1880
7 - D5 classe 6
Rue Lieutenant Cotton,15 • 7880 FLOBECQ Tél.: 068 44 67 67 • Fax: 068 44 67 68 • http://www.dherte.be
UN PEU DE NOUS, BEAUCOUP DE VOUS Chaussée de Dinant, 1312 - 5100 WEPION Tél.: 081 46 15 83 - Fax.: 081 46 26 73
Cette brochure a été réalisée par
CRÉATION ET RÉALISATION PUBLICITAIRE GRAPHIC SOLUTION
serge@dragonseye.be - www.dragonseye.be - Rue Cardinal Mercier, 20 -1460 Ittre - Belgium
Les Dragons adorent la Musique Ancienne!
Section
Musique ancienne
Ecole supérieure des Arts de la Communauté française de Belgique Frédéric de Roos, Laura Pok Jan de Winne Marcel Ponseele, Benoit Laurent Alain De Rijckere Jean-Pierre Dassonville
Flûte à bec Traverso Hautbois Basson Cor naturel
Mira Glodeanu, Benoit Douchy Hervé Douchy Philippe Pierlot Frédérick Haas Claire Chevallier Jacques Willemyns Jean Tubéry
Violon et alto Violoncelle Viole de gambe Clavecin Pianoforte Tempéraments et accords Ornementation
Alain De Rijckere, Bernard Woltèche, Pascale Simon, Vinciane Baudhuin
Musique de chambre
Avec l’aide
Antoine Laulhère
et
Giovanna Chitto’
présentent la Quinte de violon «Balthazar»
En 2007 - 2008 nous avons réalisé pour le Centre de Musique Baroque de Versailles, les 12 tailles de violons disparues de l’Orchestre des XXIV Violons du Roy. Pour en savoir plus:
www.violino.fr
Notre atelier: 14 Rue Richelieu - 92230 Gennevilliers / Paris laulherechitto@gmail.com / 00 33 - (0)1 47 99 45 93
Luxembourg-Ville, Conservatoire Luxembourg Cathédrale Luxembourg-Grund Esch-sur-Alzette, St. Joseph Vianden Troisvierges Bruxelles, Notre-Dame du Sablon Bruxelles, Palais des Beaux-Arts Liège, Conservatoire Visé, Notre-Dame du Mont Carmel Clermont-sur-Berwinne Herve Liège, Bénédictines Bolland Beaufays Düsseldorf (D) Linz (A) Salzburg (A) St. Lambrecht (A) Radstadt (A) Deneuvre (F) Saint-Michel-en-Thiérache Fére-enpTardenois Hirochima, Cathédrale Sensuku, Tokio Takaïdo, Tokio
52/III 60/IV 42/III 60/IV 28/II 26/II 32/II 62/III 25/III 40/II 26/II 38/II 27/II 24/II 19/II 36/II 12/I 28/II 40/III 30/II 21/III 31/IV 36/II 40/III 34/III 19/II ...
Manufacture d’orgues luxembourgeoise Westenfelder L-7440 Lintgen 75, rue de Diekirch +352 320 345
CHRIS MAENE facture de clavecins et pianos forte
Ruckers, Mayer, Antunes, Mietke, Dulcken, Collesse, Sp채th & Schmahl, Stein, A. Walter, Streicher, Graf, Steinweg, ...
Maene-Doutreligne s.p.r.l. Industriestraat 42 - B8755 Izegem - 051/68.64.37 www.chrismaene.be info@chrismaene.be Membre du groupe