BITTER SWEET SOFT
Bernat Millet
Afectado de mina Amarillo Amargo, dulce, suave Campamento de refugiados Smara Comedor Daraa amarilla Dairas: centro, ayuntamiento, escuela, dispensario médico El tiempo suspendido Elzam, turbante saharaui Juego kamun, jzama, ginger, ezir, elis, azaukani, kamcha, hierba buena Mesuak. Palo de dientes de Atil Sidiajmed Embarj Brick Tiempo Tinduf. Argelia. 2011 Tomando el té Tradición Wilaya de Smara
Algo tengo que hacer para pasar el rato en estos campamentos de refugiados donde nunca sucede nada. Al menos nada que merezca la pena suceder. He cerrado los ojos y he visto la imagen de un crío jugando con un neumático. Ese niño ubicado en algún lugar de mis recuerdos debo ser yo, con cuatro o cinco años, haciendo rodar un viejo neumético y corriendo y riendo. Rodar, correr y reír. Se me ocurre que tal vez sean tres buenos verbos para retratar mi infancia. Rodar neumáticos, rodar durmiendo en la jaima, rodar pendiente abajo por las dunas, rodar bombonas de butano vacías hasta el mercado, rodar bombonas de butano llenas de vuelta a casa, correr por el barrio con mis vecinos, correr hasta la escuela para evitar el castigo por llegar tarde, correr a la salida de la escuela para esquivar los golpes de los mayores, correr detrás de la pelota cuando alguien tenía una pelota, reír con los chismes de mi madre, reír con las historias de la abuela, reír alrededor de la mesita del té con las bromas de mi padre. Sí; cuando era niño, yo rodaba, corría y reía mucho.
يب رثأتت رفصألا معان ،ولح ،رم نيئجالل ةرامسلا ميخم ماعطلا ةفرغ ءارفص اعرد يبطلا فصوتسملا ،ةسردملا ،ةيدلبلا راد ،زكرملا :سارياد تقولا فقوت ةيوارحص ةمامع ،مازلا هبعل باشعأ ،اشماك ،يناكوزأ ،سيلإ ،ريزإ ،ليبجنز ،ةمازج ،نوماك ليتأ نانسأ اصع .كاوسم جرابما دمجيديس بوط سقط .رئازجلا .فودنت ياشلا برش ديلقتلا ةرامسلا ةيالو
Alfombras Amputado de ojo Bachir Abdelcader Centro de Afectados de Minas Martir Sherif Dos amigas Hospitalidad BerĂŠber Mercado Metralla Obreros Restos de bomba Sala de partos Scouts Solidaridad
داجس نيعلا روتبم رداقلا دبع ريشب ماغلألا نم ررضتملا فيرش ريترام زكرم ناقيدص ةيربربلا ةفايضلا قوس اياظش لامع ةلبنق ماطح ةدالولا حانج ةفاشكلا نماضت
Amistad Cabras Cabrito Calor Cargador de mรณvil Cementerio de camellos Cinco amigos Corral Dairas de Smara El Gran caminante Estaciรณn de servicio Land Rover Manicura Nazi Salek Kemash Oxido Tanque de agua Voleibol
ةقادص زعاملا لفط راحلا فتاهلا نحاش لامجلا ةربقم ءاقدصأ ةسمخ قوط ،بتر ،عمج ،برز ةرامس يد سارياد ليبس رباع ةمدخلا ةطحم رفور دنال رفاظالا ةغابص شاميك كلاس يزان ديسكأ هايملا نازخ ةرئاطلا ةركلا
Alto el fuego Cocina de gas De compras El desierto Gente del desierto Haymas Liga BBVA Muletas Pan y escoba PapelerĂa Placa solar Polvo de coche Tempestad del desierto Umbro Ventana a Smara
Si me miro en el espejo salta a la vista que soy saharaui. Difícil negarlo. Perfil espigado, tez morena, ojos negros, dientes blancos, nariz aguileña, pelo ensortijado, sonrisa sibilina y gesto altivo. Cuando estoy con mi madre, con mis tías, con mi tío Sidi Ahmed, con mis hermanos, con los muchachos de la calle, me siento bien, me siento protegido. Me gusta rezar, me tranquiliza. Me gusta estar tumbado, saboreando el transcurso del tiempo, viendo pasar los vasos del té uno tras otro. En las jaimas de los campamentos de refugiados se podría medir el tiempo en vasos de té. Los saharauis tomamos los tés en tandas de a tres. El primero amargo, el segundo dulce y el tercero suave. Amargo, dulce y suave. Vida, amor y muerte. Así es como nosotros entendemos el mundo. Esas son las coordenadas de la cosmovisión saharaui. Me gusta escuchar una y otra vez las mismas historias sobre mis antepasados. Ya me las sé todas, pero me fascina oírlas de nuevo, sobre todo cuando las narran los más viejos. También me reconforta leer los suras del Corán cadenciosa y repetitivamente. Cuando me olvido de rezar me siento culpable de algo, aunque no estoy de todo seguro de qué ni de porqué.
ةرشب ،فيحن رهظم .هراكنإ بعصي .يوارحص يننأ حضاولا نمف ،ةآرملا يف يسفن ىلإ ترظن اذإ نيلليبيس ةءاميإو ةماستبا ،بيرغ رعش ،نيليوكأ فنأ ،ءاضيب نانسأ ،ءادوس نويع ،ءارمس ةأرما يناوخإ عم ،دمحأ يديس يمع عم ،يتالاخ عم ،يمأ عم نوكأ امدنع .سرطغتم انأ .ينئدهي اذهف ،يلصأ نأ بحأ .ةيامحلاب رعشأ ،ةديج ةلاحب يننأ رعشأ ،عراوشلا دالوأ دعب ةدحاو رمت ياشلا باوكأ ةدهاشمو ،تقولا رورمب عاتمتسالاو ،ءاقلتسالا لثم .ياشلا باوكأ يف تقولا سايق نكمي ،نيئجاللا تاميخم ساميج يف .رخآ و ولح يناثلاو ،رم لوألا .ةثالث نم تاعفد ىلع ياشلا نويوارحصلا برشي اهب مهفن يتلا ةقيرطلا يه هذه .توملاو بحلاو ةايحلا .سلسو ولحو رم .ةنيل ثلاثلا اراركتو ارارم عامتسالا بحا .ملاعلل ةيوارحصلا ةرظنلا تايثادحإ يه كلت .ةيملاعلا ،ىرخأ ةرم مهعامس ينرحسي نكل ،لعفلاب اًعيمج مهفرعأ .يفالسأ نع صصقلا سفن نآرقلا روس ةءارق نم ينحيري امك .رابكلا اهيوري امدنع ةصاخ كلذ لعفأ ال يننأ نم مغرلا ىلع ،ام ءيش لايح بنذلاب رعشأ ةالصلا ىسنأ امدنع .رركتم لكشبو باهسإب .اذاملو اذام نم اًمامت دكأتم انأ
رانلا اوفقوأ زاغ دقوم قوستلل ءارحصلا ءارحصلا لهأ رثكأ كانه BBVAيرود تازاكع ةسنكملاو زبخلا هيبتكم تاودا ةيسمش ةحول ةرايسلا رابغ ءارحصلا ةفصاع وربمأ ةرامسلا ىلع ةذفان
4 Wilayas: El Aaiún, Smara, Dakla, Auserd Agua para camellos Antena parabólica Bahir Mohamed Bebe durmiendo Campamento “27 de Febrero” Corral de camellos Jardinero Mantas Matriarcado Negro, blanco, verde, rojo Poliomielitis Prótesis Protocolo de Smara RASD: República Árabe Saharaui Democrática Sahara Occidental
درسوأ ،ةلقدلا ،ةرامسلا ،نويعلا :تايالو لامجلل ءام ةيعانص رامقأ لابقتسا قبط دمحم رهاب مئان لفطلا "رياربف " ركسعم لمجلا ةبيرز يناتسب تايناطبلا يمومألا ماظنلا رمحأ ،رضخأ ،ضيبأ ،دوسأ لافطألا للش ةلدب ةرامسلا لوكوتورب ةيطارقميدلا ةيوارحصلا ةيبرعلا ةيروهمجلا :ةيطارقميدلا ةيوارحصلا ةيبرعلا ةيروهمجلا ءارحصلا لاتنديسكوأ
Artesanía Carne fresca de camello Carnicero Coca-Cola Comprando pollo Cuatro mujeres van al mercado El mecánico y su familia Habitación azul La escuela Melfah Merendando juntos Moscas Smara Taller mecánico Televisor Torre de comunicaciones
فرحلا جزاط لمج محل باصق الوك اكوك جاجدلا ءارش قوسلا ىلإ نبهذي ءاسن عبرأ هتلئاعو يكيناكيملا ءاقرز ةفرغ ةسردملا حافلم اًعم ةفيفخ ةبجو لوانت ريطي ةرامسلا ةيكيناكيم ةشرو نويزفلت تالاصتالا جرب
Aire acondicionado Amargo, dulce, suave Construcciones de plancha, metal y madera, de barro, arena y agua El muro de la vergüenza El padre enfermo La doctora La esperanza es lo último que se pierde Madre e hijo Maletín Parque de atracción Saharaui con su Daraa Tinduf. Argelia. 2011 Vigilantes
ال ثيح هذه نيئجاللا تاميخم يف عكستلل اًئيش لعفأ نأ ّيلع .ثودحلا قحتسي ءيش ال لقألا ىلع .قالطإلا ىلع ءيش ثدحي نوكي نأ بجي .راطإب بعلي لفط ةروص تيأرو ينيع تضمغأ دقل ةسماخلا وأ ةعبارلا يف ،انأ يتركاذ يف ام ناكم يف لفطلا اذه و ضكرا ،جرحدت .كحضأو ضكرأو اًميدق اًراطإ جرحدتأ ،يرمع نم ريوصتل ةديج لاعفأ ةثالث كانه امبر هنأ يلابب رطخي .كحضا ىلع جرحدتلا ،ةميخلا يف مونلا ،ةجرحدتملا تاراطإلا .يتلوفط قوسلا ىلإ ةغرافلا ناتوبلا تاجاجز ةجرحد ،ةيلمرلا نابثكلا يحلا يف ضكرلا ،لزنملا ىلإ ةلماكلا ناتوبلا تاجاجز ةجرحد ، ،ريخأتلا ىلع اًباقع بنجتل ةسردملا ىلإ ضكرلا ،يناريج عم ةركلا فلخ ضكرلا ،رابكلا تابرض يدافتل ةسردملا ىلإ ضكرلا ،يتدلاو ةرثرث ىلع كحضلا ،ةرك ام صخش ىدل نوكي امدنع .يدلاو تاكن عم ياشلا ةلواط كحضلا ،ةدجلا صصق ىلع كحضلا .اًريثك تكحضو تضكرو جرحدتأ تنك ً ،الفط تنك امدنع ؛معن
ءاوه فيكم معان ،ولح ،رم ءامو لمرو نيطو بشخو ندعمو حاولأ نم تاءاشنإلا راعلا رادج ضيرملا بألا بيبطلا هرسخت ءيش رخآ وه لمألا نبألاو مألا ةبيقح ةيبذاج ةقيدح اعرد عم يوارحصلا .رئازجلا .فودنت سارحلا
رم ولح معان
تيليم تانريب