Sommerinfo 2016 Lech Zürs am Arlberg

Page 1

FR/IT

Lech Card Lech tutta da scoprire

Approfittate delle tantissime opportunità offerte:

È piccola, fine, pratica e preziosa come il denaro: la Lech Card è il vostro biglietto per il tempo libero* per Lech e dintorni. Dentro c’è tutto quello che desiderate, dalla possibilità di muovervi comodamente allo sport salutare, da giochi per i bambini al divertimento per tutta la famiglia, dalle escursioni su magnifiche montagne a eventi culturali di alto livello. Tutte queste opportunità solo per voi.

• • • • • • •

Lo sentite? È il richiamo dell’Arlberg! L'intera varietà per te!

Tutte le funicolari e le seggiovie in funzione Autobus locali e pullman escursionistici Servicio babysitter nel Kids Active Club Piscina nel bosco con isolotto roccioso Campi da tennis e campo da pallavolo Sentieri per fare jogging e walking Ingresso giornaliero alla Golfakademie di Lech (Driving range Putting green e 3 buche) • Parco di divertimenti Buxbaum: minigolf, pit pat, biliardo • Concerti in piazza, Museo Walser, Museo Huber-Hus e Kästle Mountain Museum, biblioteca • Escursione guidata nella regione Tannberg

Lech Card

Information Informazioni

* Riceverete la Lech Card già con un pernottamento.

100,on € er t v

nw oche en W t ein e ha t r a eK Dies

Lech vous ouvre ses portes! Petite, élégante, pratique et aussi précieuse que de l’argent liquide: la Lech Card est votre ticket loisir* pour Lech et ses environs. Elle inclut tout ce dont vous pouvez souhaiter, à partir des moyens de locomotions écologiques et du sport de plein-air en passant par des activités familiales jusqu’aux expériences formidables qu’offre la montagne et aux plaisirs raffinés de la culture. Toute cette diversité vous appartient. L’entendez-vous? L’Arlberg vous appelle! Profitez de cette offre unique!

Profitez de cette diversité unique: • • • • • • •

Toutes les télécabines et tous les télésièges ouverts Bus locaux et de randonnées Prise en charge des enfants dans le Club Kids Active Piscine en forêt avec île rocheuse Courts de tennis et terrain de volleyball Pistes de course à pied et de marche rapide Forfait journalier à l’académie de golf de Lech (Driving range, putting green et une installation 3 trous) • Le parc de loisirs familial Buxbaum: minigolf, pit-pat, billard • Concerts en plein air, Musée Walser, Musée Huber-Hus et Kästle Mountain Museum, bibliothèque • Randonnée aventurière guidée dans la région du Tannberg * La Lech Card vous sera remise dès la première nuitée.

Votre Lech Card: entrée gratuite pour le sport, la montagne, la culture et le mouvement.

La vostra Lech Card: libero accesso a sport, montagna, cultura e movimento. www.lech-zuers.com

Eté/Estate 2016 www.lechzuers.com


>>

Kriegeralpe KĂśrbersee

B B B

B

B

B

B

420

B

B B B B B

678

B B

Familienspielpark Buxbaum

B

sport.park.lech

575 B B

fl 155/263

>>

Kästle Museum

B

B


Manifestations / Manifestazioni

Lech Zürs A – Z Randonnées / Escursioni

Lech Zürs Tourismus-Informazioni 3 Arrampicata 9 Babysitter 7 Baite 35 Banche 7 Barbecue 33 Bellezze artistiche 7 Biblioteca 7 Bowling 7 Ciclismo 25 Convegni/Seminari 21 Dépliant speciali 29 Distintivo di riconoscimento 9 Divertimenti 56 Dog Sitting 9 Drogheria/Profumeria 9 Escursioni 31 Fitness/Aerobic 9 Funivie 15 Giardino d’infanzia 9 Golf 23 Guida ai ristoranti/clubs 46 Impianti di risalita di Lech 37 Informazioni di viaggio 40 – 45 Informazioni meteorologiche 9 Il vino ”Lecher Festwein” 11 Lavasecco/Lavanderia 15 Lech Card copertina Manifestazioni 4 Medici 13 Musei 13 Negozi 16 Nostri partner 38 Numeri di emergenza 3 Nuoto 27 Oggetti smarriti 19 Parcheggi 14 Parco giochi 21 Parco giochi per famiglie Buxbaum 23 Parrucchiere 7 Percorso ”Vitality” 27 Pesca 21 Piscina coperta 14 Rotary 19 Santa Messa 21 Souvenirs 21 sport.park.lech 26 Strada a pedaggio Zugertal 19 Taxi 45 Tennis 27 Terapia/Massaggio/Cosmesi 27 Tiro 25 Ufficio Postale/Service Center 19 WLAN (gratis) 29

Informations sur les transports / Informazioni di viaggio

Indice

Lech Zürs Tourismus-Information 3 Babysitter 7 Banques 7 Bibliothèque 7 Bowling 7 Brochures spéciales sur les sujets 29 Centre de loisirs familial Buxbaum 23 Chalets 35 Coiffeur 7 Curiosités touristiques 7 Cyclisme 25 Divertissements 56 Dog Sitting 9 Droguerie/Parfumerie 9 Escalade 9 Fitness/Aerobic 9 Garde d’enfants 9 Golf 23 Guide des restaurants/clubs 46 Informations météo 9 Informations sur les transports 40–45 Insigne d’honneur 9 Installations de remontées de Lech 37 Le vin “Lecher Festwein” 11 Lech Card jaquette Magasins 16 Manifestations 4 Médecins 11 Musées 13 Natation 27 Nos villes jumelées 38 Numéros d’urgence 3 Objets trouvés 19 Parcours vitalité 27 Parking 14 Pêche à la ligne / Pêche 21 Piscine couverte 14 Point poste/Service Center 19 Point Barbecues 33 Pressing/Blanchisserie 14 Randonnée 31 Rotary 19 Route à péage Zugertal 19 Séminaires/Congrès 21 Services religieux 19 Souvenirs 21 sport.park.lech 26 Taxi 45 Téléphériques 15 Tennis 27 Terrains de jeux pour enfants 21 Thérapie/Massage/Cosmétique 27 Tir 23 WLAN (gratis) 29

Restaurants / Ristoranti

Sommaire


Design: Gablgrafik, Fotos: Felder, Gabl

Regionale KĂźche mit internationalen Akzenten, Fondue auf Vorbestellung

Hotel Omesberg Familie Bucher 6764 Lech am Arlberg Omesberg 5 T +43 5583 2212-0 bucher@omesberg.lech.at www.hotel-omesberg.at


Lech Zürs Tourismus GmbH

Lech Zürs Tourismus GmbH

Information et Réservation Lech 2161-0, Fax 3155 E-Mail: info@lech-zuers.at & reservation@lech-zuers.at Heures d'ouverture du 24.06.2016 – 03.10.2016: du Lundi au Samedi 8h00 – 18h00, Dimanche et jours feriés 8h00 – 12h00 et 15h00 – 17h00

Informazioni e Prenotazioni Lech 2161-0, Fax 3155 E-Mail: info@lech-zuers.at & reservation@lech-zuers.at Orario di apertura da 24.06.2016 – 03.10.2016: da Lunedì a Sabato 8h00 – 18h00, Domenica e giorni festivi 8h00 – 12h00 et 15h00 – 17h00

Point d’information

Infopoint

0676/897216314 Ouverture du 24.06. – 03.10.2016 tous les jours de 8h à 13h00. Fermé en cas de mauvais temps.

0676/897216314 Orario di apertura dal 24.06. – 03.10.2016. Tutti i giorni 8h00 – 13h00. Chiuso in caso di maltempo.

Indicatifs de Lech et Zürs / Prefissi telefonici per Lech e Zürs Appel venant d’Autriche / dall’Austria: ............................................. 05583 dagli altri Paesi d’Europa:....................................................... 0043 - 5583 d’outre-mer / da oltremare: USA/CAN: ............................................................................ 01143 - 5583 d’Australie / dall’ Australia: ................................................ 001143 - 5583 Lech-Zürs Info:........................................................... 0043 810 - 966 150

Numéros d’urgence/Numeri di emergenza Urgences/Emergenza:............................................................................ 14 Police de Lech / Polizia di Lech:................................ 0043 (0) 591 338 105 Numéro d’appel d’urgence européen / Numero unico di emergenza: ..... 112

Mentions légales/Colophon: Hanno Mackowitz, Christoph Schöch. Sous réserve de modification / Sono possibili variazioni 3


Manifestations de Manifestazioni l’été 2016 estate 2016 Juin 20. – 23. Jours de peinture 27. – 29. Overture de terrain de golf 30. 7ème Arlberg Classic Car Rally (à 03.07.)

Giugno 20. – 23. Giorni die pittura con Ilona Griss-Schwärzler 27. – 29. Apertura Giostra Campo da Golf 30. 7° Arlberg Classic Car Rally (a 03.07.)

Juillet 03. 05. 07. 07. – 10. 08. – 10.

Luglio 03. 05. 07. 07. – 10. 08. – 10.

Concert du dimanche Soirée traditionelle Marché Tannberg Medicinicum Lech Trailrunning Course Basic avec Sabine Reiner 09. Lech Golf Cup 10. Concert du dimanche 10. – 16. 23ème semaine de la peinture de Lech 13. Concert du soir avec l’orchestre traditionnel de Lech 14. Marché Tannberg 16. Fête du village 17. Musique a Formarinsee – le plus beau lieu d’Autriche 17. Concert du dimanche 19. Soirée traditionnelle 21. Marché Tannberg 24. Concert du dimanche 27. Concert du soir avec l’orchestre traditionnel de Lech 28. Marché Tannberg 29. 9ème Journée musicale de Lech 31. Concert du dimanche 31. 14ème camp de foot pour les enfants (à 05.08.)

Concerto della domenica Serata folcloristica Mercatino Tannberg Medicinicum Lech Trailrunning Berglauf Laufcamp Basic con Sabine Reiner 09. Lech Golf Cup 10. Concerto della domenica 10. – 16. 23° settimana della pittura a Lech 13. Concerto della domenica con la Trachtenkapelle Lech 14. Mercatino Tannberg 16. Sagra paesana 17. Musica a Formarinsee – la pasqua a il piu bello luogo d’Austria 17. Concerto della domenica 19. Serata folcloristica 21. Mercatino Tannberg 24. Concerto della domenica 27. Concert serale con la Trachtenkapelle Lech 28. Mercatino Tannberg 29. 9° giornata dei musicisti a Lech 31. Concerto della domenica 31. 14° Stage di calcio per bambini (a 05.08.)

Août 02. – 06. 04. 07. 08. – 13.

Agosto 02. – 06. 04. 07. 08. – 13. 10.

5ème Lech Classic Music Festival Marché Tannberg Concert du dimanche 8es Journées de la sculpture à Lech 10. Concert du soir avec l’orchestre traditionnel de Lech 10. – 13. Jazz concert 11. Marché Tannberg 14. Fête a la montagne 16. Soirée traditionnelle 18. Marché Tannberg 18. – 21. Trailrunning Course Professional avec Sabine Reiner 19. – 21. Arlberg courir

5° Lech Classic Music Festival Mercatino Tannberg Concerto della domenica 8° Giorno del scultore Concerto serale con la Trachtenkapelle Lech 10. – 13. Concerto di Jazz 11. Mercatino Tannberg 14. Festivo de la montagna 16. Serata folcloristica 18. Mercatino Tannberg 18. – 21. Trailrunning Berglauf Laufcamp Professional con Sabine Reiner 19. – 21. Arlberg runs

4


20. – 27. Pittura con Claudia Bösch 21. Concerto della domenica 24. Concerto serale con la Trachtenkapelle Lech 25. Mercatino Tannberg 27. 5° Trans Vorarlberg Triathlon 28. Sagra paesana Zug 28. Concerto della domenica 30. Serata folcloristica

Septembre 01. Marché Tannberg 04. Concert du dimanche 06. Soirée traditionnelle 08. – 11. Skiclub Arlberg week-end 11. Concert du dimanche 11. Skiclub Arlberg turnoi de Golf 15. Marché Tannberg 16. – 18. Festival LegeArtis Lech 17. Best of the Alps turnoi de Golf 18. Concert du dimanche 21. – 25. 20ème Philosophicum Lech 22. Marché Tannberg 25. Concert du dimanche 29. Marché Tannberg

Settembre 01. Mercatino Tannberg 04. Concerto della domenica 06. Serata folcloristica 08. – 11. Skiclub Arlberg fine settimana 11. Concerto della domenica 11. Skiclub Arlberg Giostra Golf 15. Marché Tannberg 16. – 18. Festival LegeArtis Lech 17. Best of the Alps Giostra Golf 18. Concerto della domenica 21. – 25. 20° Philosophicum Lech 22. Mercatino Tannberg 25. Concerto della domenica 29. Mercatino Tannberg

Octobre 02. Concert du dimanche

Octobre 02. Concerto della domenica

Semaines thèmatiques

Settimane a tema

19.06. – 02.10. Exposition Heure de Mort 10. – 16.07. 23ème semaine de la peinture de Lech 31.07. – 05.08. 14ème camp de foot pour les enfants 08. – 13.08. 8es Journées de la sculpture à Lech 20. – 27.08. Peinture avec Claudia Bösch Programme de la semaine détaillé disponible auprès de Lech Zürs Tourismus ou sur www.lechzuers.com/events

19.06. – 02.10. Mostra “Hora de Morte” 10. – 16.07. 23° settimana della pittura a Lech 31.07. – 05.08. 14° Stage di calcio per bambini 08. – 13.08. 8° Giorno del scultore 20. – 27.08. Pittura con Claudia Bösch Ulteriori Informazioni sul Programma Settimanale dettagliati sono disponibili Lech Zürs Tourismus così come su www.lechzuers.com/events

5

Manifestations / Manifestazioni

20. – 27. Peinture avec Claudia Bösch 21. Concert du dimanche 24. Concert du soir avec l’orchestre traditionnel de Lech 25. Marché Tannberg 27. 5ème Trans Vorarlberg Triathlon 28. Fête du village Zug 28. Concert du dimanche 30. Soirée traditionnelle


A g r e at g i f t i d e A voucher for Le

a.

ch and Zürs!

Available at the Raiffeisenbank Lech and at the Lech Zürs Tourist Office. Redeemable in many places in Lech and Zürs: www.lechgutschein.com


Votre lieu de villégiature de AàZ

Lech dalla A alla Z

Babysitter

Googie’s Babysitting Agentur 0699/11262626 o 30972 (dopo le ore 17:00) www.babysitting-lech.at Prezzi: € 15,00/ora per bambino; € 3,00/ora per ogni altro bambino

Babysitter

Googie’s Babysitting Agentur 0699/11262626 ou 30972 (après 17h) www.babysitting-lech.at Prix: € 15,00/h par enfant; € 3,00/h. pour chaque enfant supplémentaire

Hypobank – Agence de Lech et Hypo Private Banking +43 (0) 50 414-3875, fax 3850, Distributeur, cartes de crédit: VI/MC, Lundi – vendredi 8h30 – 12h et 14h – 16h Raiffeisenbank Lech am Arlberg PrivateBanking 2626, fax 2626-150, Distributeur, cartes de crédit: VI/MC/DI, Lundi – vendredi 8h30 – 12h et 14h – 16h Sparkasse Bludenz AG – Agence de Lech +43 (0) 50 100-77802, Distributeur: également retrait de liquide avec carte de crédit, Lundi – vendredi 8h30 – 12h et 14h – 16h www.sparkasse.at/bludenz Volksbank de Lech +43 (0) 50 882-5900, Fax 5909 Distributeur, Lundi – vendredi 8h30 – 12h et 14h – 16h

Hypobank – Filiale di Lech e Hypo Private Banking +43 (0) 50 414-3875, Fax: 3850, Bancomat, Carte di credito: VI/MC, lunedì – venerdì 8h30 – 12h00 e 14h – 16h. Raiffeisenbank Lech am Arlberg PrivateBanking 2626, fax 2626-150, Bancomat, carte di credito: VI/MC/DI, lunedì – venerdì 8h30 – 12h e 14h – 16h. Sparkasse Bludenz AG – Filiale di Lech +43 (0) 50 100-77802, Bancomat: anche prelievo di contanti con carta di credito, lunedì – venerdì 8h30 – 12h e 14h – 16h, www.sparkasse.at/bludenz Volksbank Lech +43 (0) 50 882-5900, Fax 5909 Bancomat, lunedì – venerdì 8h30 – 12h e 14h – 16h

Bibliothèque

Biblioteca

Au Servicecenter en face du garage souterrain Anger, Lundi + Vendredi: 15h – 17h, Mercredi: 10h – 12h et 15h – 17h Emprunt des livres gratuit avec la Lech Card! 2213-241

A la Service-Center uscita garage sotterraneo, lunedi + venerdi: 15.00 – 17.00, mercoledi: 10.00 – 12.00 + 15.00 – 17.00 Prestito gratuito ai possessori della Lech Card! 2213-241

Bowling

Bowling

sport.park.lech 41850

sport.park.lech 41850

Coiffeur

Parrucchiere

Hairstyle & More à l’hôtel Monzabon 3029, Ma – Je 8h30 – 12h + 14h – 18h, Ve 8h30 – 18h, Sa 8h30 – 14h Burg Vital Resort 3140, sur rendez-vous.

Hairstyle & More presso hotel Monzabon 3029, Mar – Gio 8h30 – 12h e 14h – 18h, Ven 8h30 – 18h, Sab 8h30 – 14h Burg Vital Resort 3140, su prenotazione.

Curiosités touristiques

Bellezze artistiche

Bürstegg (ancien hameau Walser) Ancienne église de Lech (construite en 1390) Ancienne maison valaisanne – Haus Anger 19 Alte Krone (construite en 1516).

Bürstegg (antico insediamento Walser) Chiesa parrocchiale (costruita nel 1390) Antica Casa Vallese – Haus Anger 19 ”Alte Krone” (costruita nel 1516) 7

Lech Zürs A – Z

Banche

Banques


Der Tannberg

Eine faszinierende Zeitreise durch die Kulturlandschaft des Tannbergs, auf den Spuren der Walser. A fascinating travel through time, experiencing the cultural landscape of Tannberg, reverting the Walser´s ancestral traits.

www.tannberg.info


Pont de Tannberg (construite en 1665) Vous trouverez des livres et publications sur l’histoire de Lech et ses curiosités touristiques à la bibliothèque située dans Servicecenter.

Ponte di Tannberg (costruito nel 1665) Documentazione sulla storia e le bellezze storico-artistiche di Lech é reperibile presso l’Ufficio del turismo di Lech e l’ufficio comunale.

Dog Sitting

Dog Sitting

Barbara Jochum, Haus Muggengrat 2109, info@muggengrat.at Mme Pao Kitsch +43 (0) 664 318 3847, rufifresas@gmail.com

Droguerie/Parfumerie

Drogeria/Profumeria

Pfefferkorn’s parfumerie et souvenir boutique 2525-417

Pfefferkorn’s profumeria e souvenir boutique 2525-417

Escalade

Arrampicata

Intérieur: sport.park.lech 41850 Extérieur: Arlberg Alpin 0664/3203506

All’interno: sport.park.lech 41850 All’esterno: Arlberg Alpin 0664/3203506

Fitness/Aerobic sport.park.lech 41850

Fitness/Aerobic

Garde d’enfants

sport.park.lech 41850

Kids Active Lech 04.07. – 09.09.2016 Pour les enfants de 4 à 12 ans Lundi – vendredi 9h15 – 16h30 Point de rencontre au point d’information devant de Service-Center. Le programme est inclus dans la Lech Card, seul le déjeuner coûte € 8,50. L’équipe du KIDS ACTIVE souhaite beaucoup de plaisir aux petits et juniors. Programme de remplacement en cas de mauvais temps! Sous réserve de modifications du programme! Pour plus de renseignements, adressez-vous au bureau de Lech Zürs Tourismus 2161 et consultez notre brochure: Kids Active.

Giardino d’infanzia Kids Active Lech 04.07. – 09.09.2016 Per bambini dai 4 ai 12 anni. Lunedì – venerdì dalle 9h15 alle 16h30 Punto d’incontro all’ infopoint di fronte al Service-Center. Kids Active é incluso nei servizi Lech Card, solo il pranzo costa € 8,50. Il team di KIDS ACTIVE vi augura a voi tutti buon divertimento. In caso di brutto tempo proporremo un programma alternativo! Con riserva di apportare modifiche al programma! Informazioni all’Ufficio del Lech Zürs Tourismus 2161 e nella brochure: Kids Active

Informations météo Tous les jours, le bulletin météo est affiché au bureau d’information de Lech ainsi que chez votre hébergeur et se trouve également sur Internet sous www.lechzuers.com/weather.

Informazioni meteorologiche Negli avvisi affissi presso l’Ufficio del turismo di Lech troverete il bollettino del tempo aggiornato, visionabile anche sul nostro sito internet: www.lechzuers.com/weather o presso il vostro albergatore.

Insigne d’honneur pour les habitués Pour les remercier de leur fidélité, c’est avec reconnaissance que nous décernons à nos habitués un insigne d’honneur ainsi qu’un certificat. Il faut passer 10 ans de séjour à Lech pour l’insigne d’argent, 15 ans pour l’insigne d’or, 25 ans pour l’insigne de rubis, 35 ans pour l’insigne de saphir

Distintivo di riconoscimento per gli ospiti più fedeli Quale segno di riconoscimento e ringraziamento per la fedeltà dei nostri ospiti faremo loro dono di un distintivo corredato da un attestato. Per ottenere il riconoscimento d’ar9

Lech Zürs A – Z

Barbara Jochum, Haus Muggengrat 2109, info@muggengrat.at Sig.ra Pao Kitsch +43 (0) 664 318 3847, rufifresas@gmail.com


Kehren Sie ein ... in den Tannbergerhof im Herzen von Lech am Arlberg! Seit 1924 ist das Haus Treffpunkt für Gäste aus aller Welt, die den Tannbergerhof vor allem für seine gemütliche Atmosphäre und die ausgezeichnete Küche schätzen.

Kulinarische HOCH-Genusse im Martin Stüberl Inmitten der atemberaubenden Bergwelt des Arlbergs lädt der Tannbergerhof zum Verweilen in ganz besonderem Ambiente ein. „Kosten“ Sie ein wenig von diesem besonderen Flair und kehren Sie im Martin Stüberl ein. Hier erwarten Sie unvergessliche Momente mit Schmankerln und regionalen Spezialitäten zu bodenständigen Preisen. Für die gute österreichische Küche wurde das Martin Stüberl 2013 von Falstaff mit einer goldenen Gabel ausgezeichnet.

6764 Lech am Arlberg s Austria Tel.: +43 5583 / 22 02 s Fax: +43 5583 / 33 13 info@tannbergerhof.com s www.tannbergerhof.com


et 45 ans pour l’insigne de diamant et 55 ans pour le ”Grand Insigne” que seuls les séjours d’au moins 7 jours consécutifs sont pris en compte. La demande et la remise sont effectuées par l’hôte qui vous héberge.

gento sono necessari 10 anni di soggiorno a Lech, per quello d’oro 15 anni, per quello di rubino 25 anni, per quello di zaffiro 35 anni e per quello di brillante 45 anni e per il ”Grande Riconosciment” 55 anni; di almeno 7 giorni consecutivi. Il riconoscimento viene richiesto e conferito dal vostro albergatore.

Le vin “Lecher Festwein” – une amitié qui parcourt le monde

È cominciata con un bicchiere di vino e vanta già più di 21 anni l’amicizia tra Lech am Arlberg e la regione del vino della Bassa austria meridionale, che si celebra con il vino ”Lecher Festwein”. Sono il gusto e lo scambio gastronomico a unire Lech e le sue città gemellate in tre continenti: ristoratori, sommeliers e manager de settore turistico da Beaver Creek (USA), Kampen on Sylt (Germania) e Hakuba (Giappone) prediligono ogni anno il Lecher Festwein.

Les vins vainqueurs Le domaine viticole Klein à Pernersdorf vous propose les meilleurs vins de son „Weinviertel DAC 2015“. Dans la catégorie vin rouge, citons le „Zweigelt 2013“ déjà primé du domaine viticole de Zull à Schrattenthal, servi au verre. Le projet est sous les auspices de la Generali Vignerons initiative Probus en collaboration avec le comité régional des vins du Weinviertel et de sa route des vins.

Il vini vincitori Il vino premiato di quest‘anno nasce dalla vigna Klein Pernserdorf con la sua "Weinviertel DAC 2015". Il già premiato Zweigelt 2013 dal vigneto Zull in Schrattenthal è stato selezionato come miglior vino rosso. Il progetto è sotto il patrocinio della Generali,iniziativa die viticoltori Probus in collaborazione con comiatato die vino di Weinviertel e di Weinstraße Weinviertel.

”Lecher Festwein” Le Lecher Festwein est un vin populaire pour célébrer les anniversaires et les événements importants. En 2017, il sera servi lors du congrès de la Fédération Internationale des Instructeurs des Sport de Neige (FIIS) à Hakuba/Happo.

Il vino ”Lecher Festwein” Il Lech Wine Festival è un vino molto gradito per anniversari ed eventi speciali. Nel 2017 sarà servito all congresso dell’assocazione internazionale degli istruttori di sport invernali (IVSI), che si svolgerà a Hakuba/Happo.

Le vin “Lecher Festwein”: Un cadeau exceptionnel Savourez le Lecher Festwein sur place dans les établissements gastronomiques ou achetez-le comme souvenir dans un carton-cadeau à la vinothèque de Pfefferkorn. Infos: www.probus.at

Il vino “Lecher Festwein”: Un regalo particolare Potete gustare il Lech Wine Festival in uno die ristoranti di Lech oppure portarlo con voi vome souvenir avvolto in una confezione regalo della vinoteca Pfefferkorn. Informazioni: www.probus.at

Médecins Alpinikum Dr. Elmar Beiser Médecine générale. Cabinet médical: Lu – Ve 9h à 12h + 16h30 à 18h; Sa 9h – 12h, Di 10h30 à 12h 11

Lech Zürs A – Z

Il vino ”Lecher Festwein” – un’amicizia che gira il mondo

Elle a commencé par un verre de vin et dure aujourd’hui déjà 21 ans: l’amitié entre Lech am Arlberg et la région viticole de Basse-Autriche, forgée autour de vin de fête de Lech. Le plaisir et l’échange culinaire lient le paradis de la randonnée avec ses partenaires sur 3 continents. Restaurateurs, sommeliers et gestionnaires du tourisme de Beaver Creek (Etats-Unis), Kampen sur Sylt (Allemagne) et Hakuna (Japon) élisent chaque année le vin de fête de Lech à l’hôtel Berghof.


Lech

GOLFCLUB LECH

I

m atemberaubenden Zugertal liegt mit dem Golfplatz Lech der höchstgelegeneGolfplatz Österreichs. Auf dem vermutlich einzigen ebenen Gelände im gesamten Arlberggebiet schmiegt sich die nagelneue 9-Loch Anlage in die hochalpine Gebirgslandschaft, als wäre sie schon immer da gewesen. Dabei ist der Lech-Fluss ein stetiger Begleiter und verleiht dem Platz noch einen zusätzlichen Reiz. Genießen Sie zum Abschluss Ihrer Golfrunde einen herrlichen Blick von der Clubhausterrasse über weite Teile des Platzes und lassen Sie den Tag in gemütlicher Atmosphäre ausklingen. Für alle Golfanfänger bieten wir zusätzlich eine separate Übungsanlage mit Kurzplatz, um das Spiel unter optimalen Voraussetzungen zu erlernen und zu verbessern.

Golfclub Lech Zug 708 A-6764 Lech am Arlberg Mobil: +43/664/3046530 c.walch@gotthard.at office@golf-arlberg.at www.golf-arlberg.at Präsident Clemens Walch Vizepräsident Michael Wolf Kristl Moosbrugger Clubmanager Markus Kleißl Pro Michael Coventon Clubmeister Peter Strolz Nicole Walch Senioren Kuno Hagen

„Golfgenuss auf höchstem Niveau inmitten einer einzigartigen Landschaft ist für jeden Spieler – egal ob Anfänger oder Profi – garantiert.“ Markus Kleißl, Clubmanager

KURZ & BÜNDIG Platzdaten: 9-Loch/Par 66 Herren: 4.188 m (gelb) CR 62,2 SL 109 Damen: 3.730 m (rot) CR 63,4 SL 107 Green- und Rangefee: 18-Loch-Greenfee Euro 82,–

9-Loch-Greenfee Euro 56,– Jugendliche bis 18 Jahre 50 % Startzeitenreservierung erforderlich Pro/Driving Range Head-Pro Michael Coventon Tel.: +43 664 / 520 71 15 Kurse, Preise und Termine auf Anfrage! Range Fee frei


Alpinikum Dr. Elmar Beiser Medicina generale, Studio medico: Lun – Ven 9h – 12h + 16h30 – 18h Sab 9h – 12h, Dom 10h30 – 12h Farmacia interna: Lun – Ven 8h30 – 12h + 15h – 18h; Sab 9h – 12h, Dom 10h30 – 12h 2032, Centro di medici, pianta G6 Dr. Reinhard Muxel Medicina generale, Studio medico: Lun – Ven 9h – 12h + 16h30 – 18h; Sab 9h – 12h, Dom 10h30 – 12h, Farmacia interna: Lun – Ven 8h30 – 12h + 15h – 18h; Sab 9h – 12h, Dom 10h30 – 12h, 3300, Centro di medici, pianta G6 MRT/CT Diagnostica Arlberg Presso il centro medico. Gli appuntamenti si fissano telefonicamente tramite il Dr. Muxel 3300 o il Dr. Beiser 2032 Dr. Nikolaus Rhomberg Medico chirurgo, Orario di visita: Mar – Ven 9h – 12h + 13h – 15h; 2234, dietro l'hotel Monzabon, planta E6 Ambulatorio privato per la chirurgia infortunistica Instituto MRI 2294, pianta J5, Oberstubenbach Dr. Christian Rumler Medico dentista specialista in stomatologia, 6754 Klösterle nel municipio, su appuntamento 05582/211, Lun – Ven 8h – 12h Dentista DDr. Scherfler Im Gries 22, 6580 St. Anton am Arlberg 05446/2070, www.zahnarzt-scherfler.at

Musées Lechmuseum: Huber-Hus La maison a été construite en 1590 et invite à découvrir le mode d'habitat et de travail paysan. L'exposition temporaire STERBSTUND aborde le thème tabou de la mort et du deuil, et propose également un parcours familial à Lech. Mar., jeu., dim. 15h00 – 18h00 Du 19 juin au 2 octobre 2016 Entrée libre (contribution volontaire) À seulement cinq minutes à pied de l'église située près du parking autocars du Schlosskopf 2213-240, www.lechmuseum.at Walsermuseum La collection historique donne un aperçu de la vie et du travail dans la région. Mer., ven. 15h00 – 18h00 Du 29 juin au 30 septembre 2016 Entrée libre (contribution volontaire)

Musei Lechmuseum: Huber-Hus La casa venne costruita nel 1590 e offre uno spaccato della vita e del lavoro del mondo rurale. La mostra speciale STERBSTUND affronta il tema tabù della morte e del lutto. Offre inoltre anche un percorso tematico per famiglie a Lech. Ma, Gio, Do dalle 15h alle 18h 19 giugno – 02 ottobre 2016 Offerta libera A soli cinque minuti a piedi dalla chiesa accanto al parcheggio degli autobus Schlosskopf 2213-240, www.lechmuseum.at

13

Lech Zürs A – Z

Medici

Pharmacie: Lu – Ve 8h30 – 12h + 15h – 18h; Sa 9h – 12h, Di 10h30 à 12h, 2032, Centre des médecins, plan G6 Dr. Reinhard Muxel Médecine générale, Cabinet médical: Lu – Ve 9h à 12h + 16h30 à 18h; Sa 9h à 12h, Di 10h 30 à 12h Pharmacie: Lu – Ve 8h30 – 12h + 15h – 18h; Sa 9h – 12h, Di 10h30 à 12h, 3300, Centre des médecins, plan G6 Diagnostic MRT/CT en Arlberg Après prise de rendez-vous par téléphone dans le centre médical, Plan G6, Dr Muxel 3300 ou Dr Beiser 2032 Dr. Nikolaus Rhomberg Chirurgie traumatologique Cabinet médical du Mardi au Vendredi 9h à 12h + 13h à 15h; 2234, derrière de l’hôtel Monzabon, plan E6 Clinique privée de chirurgie traumatologique Institut IRM 2294, plan J5, Oberstubenbach Dr. Christian Rumler Chirurgien dentiste – orthodontiste 6754 Klösterle, maison communale Lu – Ve 8h – 12h, sur rendez-vous. 05582/211 Cabinet dentaire DDr. Scherfler Im Gries 22, 6580 St. Anton am Arlberg 05446/2070, www.zahnarzt-scherfler.at


Walsermuseum Storica esposizione dedicata alle tradizioni popolari della regione Mer, Ve dalle 15.00 alle 18.00 29 giugno – 30 settembre 2016 Offerta libera A quindici minuti a piedi in direzione Stubenbach al piano superiore della caserma dei Vigili del Fuoco 2213-240, www.lechmuseum.at

À quinze minutes à pied dans la direction de Stubenbach dans la caserne des pompiers / étage accessible 2213-240, www.lechmuseum.at Kästle Mountain Museum Le Kästle Mountain Museum Lech est situé à la station supérieure Rüfikopf II. Admirez des illustrations historiques, d’anciens modèles de skis et de nombreuses autres pièces d’exposition illustrant l’histoire de cette grande marque de ski autrichienne. Ouvert pendant les horaires d’ouverture du Rüfibahn.

Kästle Mountain Museum Il Kästle Mountain Museum Lech si trova nell’edificio della stazione a monte Rüfikopf II. Ammirate il materiale fotografico storico, i modelli di sci del tempo che fu e molti altri oggetti esposti appartenenti alla storia della gloriosa marca di sci austriaca. Aperto negli orari in cui è in funzione la funivia.

Parking Parking souterrain du Rüfiplatz Parking courte durée pour environ 25 places, payant. Places de parking à la journée Schlosskopf Tarifs du parking: Pour 1h € 2,00 Pour chaque heure supplémentaire € 1,00 À partir de 5h (forfait journée) € 7,00 Parking ”Anger” 2893 400 places, station service, lavage automatique, partenaire de l’ÖAMTC, dépannage, ouvert sans interruption. Frais d’utilisation € 1,00. Parking ”Mühle” & OMV station-service Le parking est fermé temporairement pour travaux de rénovation. Station essence libre-service ouverte de 8h00 à 20h00.

Parcheggi Garage sotteraneo ”Rüfiplatz” Garage con 25 posti macchina, a pagamento. Parcheggio giornaliero Schlosskopf Tariffe: 1 ora € 2,00 ogni ora successiva € 1,00 a partire da 5 ore (forfait giornaliero) € 7,00 Parcheggio gratuito durante i mesi estivi nei seguenti garage: Garage ”Anger” 2893 400 posti macchina, centro di assistenza, lavaggio, socio ÖAMTC (Automobilclub austriaco), autosoccorso, sempre aperto. Canone d’uso: € 1,00. Garage ”Mühle” & OMV centro di assistenza Il garage sarà probabilmente chiuso per lavori di ristrutturazione. Distributore di benzina SB aperto dalle 8h alle 20h.

Piscine couverte Utilisation du sauna et de la piscine couverte Pension Försterhaus* 2403 Hôtel Goldener Berg* 2205 Hôtel Gasthof Post* 2206 St. Anton: ARLBERG – well.com, 05446-4001, accessible avec le bus local (ligne 92) Steeg: Aqua Nova, 05633-5254, accessible avec le bus local (ligne 4268), gratuit avec Lech Card * sur demande

Piscina coperta Uso piscina e sauna su richiesta Pension Försterhaus* 2403 Hotel Goldener Berg* 2205 Hotel Gasthof Post* 2206 St. Anton: ARLBERG – well.com, 05446-4001, raggiugibile con bus locale (linea 92) Steeg: Aqua Nova, 05633-5254, raggiugibile con bus locale (linea 4268), gratuito con Lech Card * su richiesta

Pressing/Blanchisserie Lech Wash Textilpflegecenter Service de laverie et de repassage 24h/24, WetClean 0664/3579975, du lundi au vendredi, de 8h à 15h 14


Téléphériques

Lavasecco/Lavanderia

Remontée Rüfibahn 1450 m – 2355 m Profitez depuis la plateforme panoramique, d’une vue magnifique allant de la région de l’Arlberg au Lac de Constance. Le Rüfikopf est le point de départ de la 1ère étape de l’”Anneau vert” en direction de Zürs, début d’un voyage à travers l’histoire de la Terre le long du ”Geoweg Rüfikopf”, mais aussi de nombreuses promenades en direction de la Stuttgarter Hütte (célèbre refuge) ou du Valluga. Vous pouvez aussi vous détendre au bord du lac Monzabonsee. Dans le restaurant montagnard, doté d’une superbe terrasse ensoleillée, vous pourrez déguster les Kaiserschmarren (crêpes autrichiennes), un Bretteljause (célèbre cassecroûte tyrolien) et bien d’autres spécialités traditionnelles. Nouveau: Tous les mercredis, partez à la découverte du téléphérique du Rüfikopf. Exlporez les coulisses du téléphérique! Tuyau en cas de mauvais temps: le Kästle Mountain Museum.

Lech Wash Textilpflegecenter Servizio di lavanderia e stireria 24 ore al giorno, WetClean 0664/3579975, da lunedì a venerdì ore 8h – 15h

Funivia Rüfikopf 1450 m – 2355 m Godete dalla piattaforma panoramica lo straordinario panorama sulla regione dell’Arlberg fino al lago di Costanza. Il Rüfikopf è il punto di partenza della 1° tappa dell’”Anello Verde” per Zürs, punto di partenza per il percorso geologico lungo il ”Geoweg Rüfikopf”, ma anche per numerose escursioni verso il rifugio Stuttgarter o Valluga. In alternativa potete rilassarvi al lago Monzabon. Nel ristorante in quota, con una splendida terrazza soleggiata, vengono serviti piatti della tradizione, quali Kaiserschmarren, Bretteljausen e molti altri ancora. Nuovo: Ogni mercoledì viaggio alla scoperta della funivia del Rüfikopf. Per un emozionante dietro le quinte dell’impiante di risalita. Consiglio col brutto tempo: il Kästle Mountain Museum

Télésiège Schlegelkopf 1450 m – 1829 m Le Schlegelkopf est le point de départ des randonnées qui vous permettront de découvrir les puits de gypse ainsi que le Kriegerhorn, Mohnenfluh ainsi que de profiter de diverses activités le long de l'Anneau vert. Conseil : arrêtez-vous à la fin du chemin découverte pour déguster un Bretteljause revigorant au Rud-Alpe. Parcours cycliste ”Burgwald Trail” Biketrail Burgwald: piste cyclable à 488 mètres d’altitude pour les amateurs de free ride, débutants ou chevronnés, avec un parcours total de 4,1 km. Parcours de tir à l’arc en 3D pour enfants et adultes a Oberlech. L’Anneau vert des énigmes pour les familles, une randonnée en direction de la Rud-Alpe (auberge) où une aire de jeu aquatique, une mini ferme, un trampoline et des slacklines attendent les enfants ! Télésiège du Petersboden 1645 m – 1929 m Point de départ pour les randonnées à Oberlech et au Mohnenfluh. Détendez-vous et reprenez des forces

Seggovia Schlegelkopf 1450 m – 1829 m Lo Schlegelkopf è il punto di partenza di varie escursioni, quali il sentiero geologico didattico "Gipslöcher", oppure per raggiungere il Kriegerhorn, il Mohnenfluh e per svolgere le attività più disparate lungo il famoso "Anello Verde". Consiglio: al termine del Waldlehrpfad fate una sosta sulla Rud-Alpe per gustare uno squisito "Brettljause", il tipico tagliere di affettati e formaggi. Percorso per mountain bike ”Burgwald” Percorso ciclistico Burgwald: divertimento garantito in bici a 488 metri s.l.m. per principianti e mountainbiker esperti su di un tracciato di 4,1 km. Tiro con l’arco 3-D per bambini e adulti a Oberlech. ”Anello Verde dell’Enigma” verso la Rud-Alpe dedicato alle famiglie. Ad attendere i bambini un parco acquatico, un piccolo zoo, un trampolino e alcune slackline! 15

Lech Zürs A – Z

Funivie


Magasins / Negozi

Lieu/Dove

LECH Fleurs/Fiori Blumen Kopf

Hotel Post

Annemaries Blumenstube SPAR Markt Filomena/Supermarket

Pension Hartenfels in Lech Filomena Passage

Droguerie-Parfumerie/Drogherie-Profumerie Pfefferkorn’s Pafümerie Hotel Pfefferkorn’s Accessoires /Articoli da regalo Allerlei – Krämerei, Genussraum Annemaries Blumenstube B.ART Boutique Boutique und Juwelenstub’ FeinPostladen Konrad’s Schnitzstube/Wood Carving Lenai & Linai Pfefferkorn’s Geschenkeboutique Raum & Einrichtung Sporthaus Strolz

Zug-Mitte/Zug-centre Pension Hartenfels in Lech Omesberg 541 Hotel Arlberg Hotel Post Filomenapassage neben/next to Pizzeria Don Enzo Hotel Pfefferkorn’s Hotel Knappaboda Ortszentrum/Lech-centre

Alimentation/Alimentari Allerlei – Krämerei, Genussraum Backstube Lech / Bakery café Backstüble / Bakery café Baristro Hagen’s Dorfmetzgerei Genuss-Art Pfefferkorn’s Supermarkt SPAR Markt Filomena/Supermarket Speckstube

Zug-Mitte/Zug-centre Hotel Gotthard Stehcafé bei Volksbank Rüfiplatz ggü. Gemeindeamt/opposite town hall ggü./opposite Hotel Olympia Hotel Pfefferkorn’s Filomenapassage Hus Nr. 8

Mode, articles de sport, bijoux/Moda, articoli sportivi, gioielli C.r.a.f.t Haus Wiesengrund, Ortszentrum/Lech-centre Lenai&Linai neben/next to Pizzeria Don Enzo Palmers (Dessous) Filomenapassage Peppino Kindermode beim Gemeindeamt/at the municipal office Sagmeister Boutique – Die Frau und Der Mann Hotel Post Sportalp Waldhart Jagdhaus Monzabon Sporthaus Pfefferkorn’s neben/next to Tannbergerhof Sporthaus Strolz Ortszentrum/Lech-centre Swarovski Shop Lech Jagdhaus Monzabon Uhren Schmuck Huber neben/next to Sporthaus Strolz Strolz Rüfiplatz Rüfiplatz Sportalp Waldhart Jagdhaus Monzabon

16


Horaires d’ouverture/Orari d’apertura Lun – Sam/Lun – Sab Dim/Dom e festivi

41852 2401 2557

Lun – Ven 9h30 – 12h30, 14h – 17h30 15h – 19h Sam 9h30 – 19h 8h00 – 19h00 8h00 – 19h00 7h30 – 19h30 10h00 – 12h00

2525-417

9h00 – 19h00

fermé/chiuso

0664 5398274 2401 0664 1229923 2134-0 2206 0664 4353675 40080 2525-417 3520-0 2361-0

8h30 – 19h 8h – 19h 12h – 16h et/e private shopping 10h – 18h sur demande/su richiesta 10h – 18h 15h – 19h 10h – 18h Lun – Ven 15h – 17h 9h – 12h30, 14h – 18h

fermé/chiuso 8h – 19h sur demande/su richiesta 10h – 18h sur demande/su richiesta fermé/chiuso 15h – 19h 14h – 19h Sam./Dim. fermé/chiuso 10h30 – 12h30

0664 5398274 3560-44 30847 2303 0664 4849606 2525-412 2557 2730

8h30 – 19h 7h30 – 18h 7h – 12h, 15h – 18h 8h – 21h 8h – 18h Mar – Sam 9h30 – 12h30, 15h – 20h 9h – 19h 7h30 – 19h30 Lun – Ven 9h – 18h

fermé/chiuso 7.30 – 18.00 7h – 12h, 15h – 18h 8h – 21h fermé/chiuso fermé/chiuso fermé/chiuso 10h – 12h Sam/Dim 9h – 17h

30827 40080 0664/6114280 40087 22060 2110 2224 2361-0 41807 3737 2361 2110

10h – 18h30 10h – 13h, 15h – 19h 9h – 18h 9h – 12h30, 14h30 – 18h30 Lun – Sam 9h – 12h30, 14h – 18h 8h30 – 12h, 14h – 18h 9h – 12h30, 14h – 18h 9h – 12h30, 14h – 18h 9h30 – 12h30, 14h – 18h 9h30 – 12h30, 14h30 – 19h 8h30 – 17h30 8h30 – 12h, 14h – 18h

14h – 18h30 15h – 19h 9h – 12h fermé/chiuso 11h – 15h 8h30 – 12h 10h30 – 12h 10h30 – 12h30 fermé/chiuso 15h – 19h 8h30 – 17h30 8h30 – 12h

17

Lech Zürs A – Z


★★★★★

RESORT

Unsere Lage auf 1700 hm bietet sich an, um Körper, Geist und Seele inmitten eines einzigartigen Alpenpanoramas in Einklang zu bringen und so neue Kraft für den Alltag zu tanken.

Kommen Sie zu uns rauf und kommen Sie runter! vitalPRÄVENT - drei Säulen, ein Ziel vitalKOCHEN - vitalSPORT - vitalTHERAPIE Restaurants „Picea“- Á la Carte Restaurant „Griggeler Stuba“ Á la Carte Restaurant, Gault Millau, drei Hauben

2015

Info

Familie Lucian, Oberlech 568, T 05583 3140 office@burgvitalresort.com www.burgvitalresort.com


Steffisalp-Express de Warth 1580 m – 2040 m Randonnée de montagne passant par Bürstegg ou Auenfeld vers Lech. Utilisation des remontées gratuite avec la Lech Card!

Seggiovia-Steffisalp-Express, Warth 1580 m – 2040 m Punto di partenza per escursioni via Bürstegg o Auenfeld a Lech.

Rotary Chaque Jeudi à 17h à l’hôtel Aurora.

Uso gratuito degli impianti di risalita con la Lech Card!

Routes à péage Zugertal Barrière de péage pour véhicule particulier, fermée de 8h à 16h30. Voiture/moto: taxe de € 15,00 en dehors des heures d’ouverture. Accès interdit aux bus et autocars – veuillez utiliser le bus local. Inscription des groupes obligatoire au 4100. Une taxe de péage de € 5,00 est exigible pour les passagers (même s’ils ont la Lech Card) se rendant dans le fond de la vallée du Zugertal avec le bus local. Vous pouvez vous procurer la carte de péage dans le bus local, ou auprès du Point d’Information devant de Service-Center. Sous réserve de modifications!

Rotary Ogni Giovedi alle ore 17h in Hotel Aurora.

Strade a pedaggio Zugertal Zugertal – Casello pedaggio – chiusa al traffico: 8h – 16h30 Automobili/moto pedaggio € 15,00 al di fuori degli orari di chiusura, Il transito di autobus e pullmann non é permesso – Vi preghiamo di utilizzare il bus locale. Prenotazione necessaria per i gruppi 4100. Gli ospiti (anche se in possesso della Lech Card) che viaggiano con l’autobus locale all’interno della Zugertal devono pagare un pedaggio di € 5,00. Il biglietto può essere acquistato sul bus o all’ Infopoint di fronte al ServiceCenter. Salvo modifiche!

Service-Center En face du garage souterrain Anger Point Poste 2213-252 Objets trouvés 2213-251 Ouvert du lundi au jeudi de 8h à 12h et de 14h à 17h, vendredi de 8h à 12h

Service-Center

Services religieux

Di fronte al garage Anger Ufficio Postale 2213-252 Oggetti smarriti 2213-251 Aperto lunedi a giovedi di 8.00 – 12.00 + 14.00 – 17.00, vendredi de 8.00 – 12.00

Lech: samedi 19h & dimanche 9h30 Bergkirche Zürs: samedi 11h15 (juillet, septembre) Zug: dimanche 11h15 (août, octobre) 2512, www.pfarre-lech.at

19

Lech Zürs A – Z

Seggiovia Petersboden 1645 m – 1929 m Punto di partenza per escursioni attorno Oberlech e verso la Mohnenfluh. Piacevole sosta per gustare una squisita merenda sulla Kriegeralpe con vista su uno degli ultimi ”Gormley” rimasti. Area naturale protetta ”Gipslöcher”: percorso geologico didattico in un paesaggio carsico.

sur le Kriegeralpe avec vue sur le dernier ”Gormley”. Le site naturel protégé des ”Gipslöcher” – une randonnée de découverte géologique dans le paysage de dolines.


GRATULATION Sie haben „Das schönste Dorf Europas“ für Ihren Aufenthalt ausgewählt. Kennen Sie aber auch die schönste Alphütte – die KRIEGERALPE – und das BURG Hotel auf der Sonnenloge des Arlbergs? Kommen sie auf 2000m und geniessen Sie auf Du und Du zu sein – mit uns und der Natur und erleben Sie alpin kulinarischen Genuss, den Sie lange in Erinnerung behalten werden. Ihre Familie Lucian

Burg Hotel | Oberlech 266 | 6764 Lech am Arlberg | Österreich Tel +43 (0)5583 2291-0 | Fax -12 info@burghotel-lech.com | www.burghotel-lech.com


Séminaires, congrès

Santa Messa

Hôtel Capacité jusqu’à Arlberg 50 personnes Berghof 25 personnes Burg 120 personnes Burg Vital 300 personnes Gotthard 70 personnes Gasthof Post 80 personnes Krone 100 personnes Omesberg 25 personnes Postgarage 50 – 300 personnes Rote Wand 70 personnes Sonnenburg 20 – 230 personnes Tannbergerhof 30 personnes Les hôtels ainsi quel’office de tourisme de Lech Zürs Tourismus 2161 sont à votre disposition pour vous aider à établir le programme de votre événement.

Lech: sabato ore 19:00 e domenica ore 9:30 Chiesa Zürs: domenica ore 11:15 (luglio, settembre) Chiesa Zug: domenica ora 11:15 (agosto, ottobre) 2512, www.pfarre-lech.at

Au bureau d’information de Lech Zürs Tourismus 2161 vous trouverez des inscriptions support adhésif, des livres et albums, des DVD, des casquettes, des posters avec paysages, des cartes postales, porte-clés etc.

Albergo capacità fino a Arlberg 50 persone Berghof 25 persone Burg 120 persone Burg Vital 300 persone Gotthard 70 persone Gasthof Post 80 persone Krone 100 persone Omesberg 25 persone Postgarage 50 – 300 persone Rote Wand 70 persone Sonnenburg: 20 – 230 persone Tannbergerhof 30 persone Gli albergatori e Lech Zürs Tourismus vi aiuteranno volentieri a organizzare il programma delle vostre riunioni o il programma incentive 2161-0.

Terrains de jeux pour enfants

Souvenirs

– sport.park.lech – place de l’église – Piscine en forêt – Centre de loisirs familial Buxbaum

Scritte decorative ”Lech-Zürs” su adesivi, libri illustrati, DVD’s, berretti, posters, cartoline postali portachiavi, zaini si possono acquistare presso l’ufficio del turismo di Lech Zürs Tourismus 2161

Souvenirs

Sport Pêche à la ligne / Pêche Lac du Spuller: 11.06. – 16.10. Permis journalier € 32,00 Lac Formarinsee: 15.06. – 30.09. Permis journalier € 25,00 Rivière de Lech: 11.06. – 30.09. Permis journalier avec LC € 43,00 Permis journalier sans LC € 50,00 Etang de Zug: 11.06 – 18.09. Entrée libre, poissons pêchés facturés à un prix au kilo. Vous obtiendrez plus d’informations auprès de l’étang de pêche au 0676/7287666 Pêche à la mouche: Pêche à la mouche pour tous. Cours débutants et avancés et conseils de pêche au bord du magnifique Lechbach et de nos lacs alpins. Toni Grissemann 0664/4000827, www.fsg-lech.at, toni@fsg-lech.at et Thomas Lorenz 0676/6420770, www.flyfishinglech.at, fly-fishing-lech@aon.at

Parco giochi – sport.park.lech – A chiesa – Piscina nel bosco – Parco giochi per famiglie Buxbaum

Sport Pesca Lago Spuller: 11.06. – 16.10. Permesso giornaliero € 32,00 Lago Formarin: 15.06. – 30.09. Permesso giornaliero € 25,00 Torrente Lech: 11.06. – 30.09. Permesso giornaliero con LC € 43,00 Permesso giornaliero senza LC € 50,00 Vivaio di Zug: 11.06 – 18.09. Ingresso gratuito, si paga solo il pesce pescato a chilo. Per ulteriori informazioni telefonare al Fischteich 0676/7287666 Pesca a mosca: Pesca con la mosca per tutti. Corsi per principianti ed 21

Lech Zürs A – Z

Convegni, seminari


Bikeverleih Wir verleihen ein tolles Sortiment an Mountainbikes und E-Bikes sowie Helme, Bekleidung, Beleuchtung und vieles mehr fĂźr Erwachsene und Kinder. Service/Reparatur Erfahrene Bike-Mechaniker kĂźmmern sich in unserer modernen Werkstatt am RĂźfiplatz um Service und Reparaturen jeglicher Art. GefĂźhrte Biketouren Unsere ausgebildeten Bike-Guides bringen Sie an unvergessliche Orte. Gerne organisieren wir auch individuelle Touren. Wir freuen uns auf Sie! bike@strolz.at

U NEA BIKE

RE

NT AM

RĂœ

TZ LA P I F

6WURO] DP 5Â Âż SODW] Âą /HFK a QHEHQ GHU 5Â Âż NRSIVHLOEDKQ 7 a ELNH#VWURO] DW a ZZZ VWURO] DW


Centre de loisirs familial Buxbaum C'est l'occasion où jamais de jouer, de s'amuser et de se faire plaisir ! Passez un moment agréable avec vos enfants au minigolf, au Pit-Pat ou au billard en plein air – compris dans la Lech Card. Entrée/journée sans LC : adultes 9,00 euros/ enfants 8,00 euros. Pour nos petits visiteurs jusqu'à 8 ans, nous avons un terrain de jeu. Le terrain de jeu pour les enfants est réservé aux visiteurs du bistro. Le parc de jeu familial Buxbaum est ouvert tous les jours de 14h00 à 19h30. Fermé en cas de météo variable ou de pluie. Pour vous régaler, le Buxi’s Stüble vous propose des pizzas, des « schnitzel » (escalopes) et autres délices. Ouvert tous les jours de 12h00 à 20h00. 0650/8476551 www.lechzuers.com/family-playpark

Parco giochi per famiglie Buxbaum Qui gioco , divertimento e buon cibo sono di casa! Trascorrete una tranquilla giornata insieme ai vostri figli giocando a minigolf, pit-pat o a biliardo all’aria aperta – inclusi nella Lech Card. Ingresso al giorno senza Lech Card: adulti € 9,00, bambini € 8,00.Per i più piccoli fino agli otto anni, abbiamo un parco giochi per bambini. Questo è riservato agli ospiti del locale. Il parco giochi per famiglie Buxbaum è aperto tutti i giorno dalle 14h alle 19h30. Chiuso in caso di tempo instabile o di pioggia.Vi prendiamo per la gola con pizza e ‚Schnitzel‘ (bistecca impanata) e altre specialità nella nostra Buxi’s Stüble. Aperto tutti i giorni dalle 12h alle 20h. 0650/8476551 www.lechzuers.com/family-playpark

Golf Apprenez à jouer et améliorez-vous chaque jour dans l'école de golf du joueur professionnel Michael Coventon située sur notre magnifique terrain d’entraînement, juste à côté de l’hôtel Berghof. Prix et offres de cours au +43(0)664/5207115

Golf Imparate e migliorate la vostra tecnica di gioco nella scuola di golf di Head-Pro Michael Conventon, sul nostro splendido campo di addestramento presso l’Hotel Berghof (Driving Range). Per i prezzi e le offerte dei corsi, telefonare allo +43(0)664/5207115

Forfait journée (terrain d’excercice) avec la Lech Card gratuit Matériel de location/jour (disponible à l’hotel Berghof): Crosse de golf € 2,00 Ensemble de location € 15,00 Chariot € 5,00

Tariffa giornaliera (Driving Range) con tessera Lech Card gratuita Noleggio attrezzature – al giorno (disponibile all’hotel Berghof): Mazza a noleggio € 2,00 Set a noleggio € 15,00 Trolley a noleggio € 5,00

Équipement et tenue de golf Sporthaus Stolz 2361 NOUVEAU : terrain de golf de Lech Amusez-vous sur notre tout nouveau terrain 9 trous – le terrain de golf le plus haut d'Autriche – dans la magnifique vallée du Zugertal !

Accessori e abbigliamento per il golf Sporthaus Stolz 2361

Tir Le stand de tir pour petits calibres, où vous pouvez vous rafraîchir et vous restaurer, se trouve à la sortie de la ville en direction de Zürs. Armes et munitions sont disponibles au stand. Heures d’ouverture: Lu, Me et Ve 14h – 18h. Si vous tirez dans un certain nombre de cercles, vous recevrez une médaille!

NOVITÁ: Campo da golf di Lech Godetevi il vostro gioco sul nostro nuovo percorso a 9 buche – il più alto campo da golf in Austria – nella spledida valle di Zug!

23

Lech Zürs A – Z

esperti, nonché proposte di guiding allo splendido fiume Lech e ai nostri laghi alpini. Toni Grissemann 0664/4000827, www.fsg-lech.at, toni@fsg-lech.at e Thomas Lorenz 0676/6420770, www.flyfishinglech.at, fly-fishing-lech@aon.at


Ein leichter Weitwanderweg durch die Alpen und eine der letzten Wildflusslandschaften Europas – ein Weg zu sich selbst.

www.lechweg.com


Cyclisme Les cartes sont disponibles en magasin. La brochure ”Monde de randonnées” contient des suggestions de randonnées en VTT!

Tiro Il poligono per fucili di piccolo calibro si trova all’uscita di Lech in direzione Zürs. Fucili e munizioni disponibili presso il poligono. Orario: lun, mer e ven 14h – 18h. Raggiungendo una determinata quantità di punti si vince una medaglia!

Circuits guidés à vélo (Prix avec E-bike inclus) Circuits à vélo (de facile à ambitieux) Adultes/Jeunes jusqu'à 16 ans à partir de 100,00 €/80,00 € Circuits famille avec barbecue Adultes/Jeunes jusqu'à 16 ans à partir de 140,00 €/120,00 € Circuits individuels 4 heures pour max. 4 passagers 250,00 € Les personnes utilisant leur propre vélo ont droit à une réduction de 30,00 €/adultes ou 20,00 €/jeunes. Possibilité de commander un panier repas sur place au Baristro. Strolz Rüfiplatz, 2361-281, bike@strolz.at

Tour guidati in bicicletta (E-bike inclusa nel prezzo) Percorsi facili e più impegnativi Adulti/ragazzi fino ai 16 anni da € 100,00/€ 80,00 Tour in bicicletta per famiglie con barbecue Adulti/ragazzi fino ai 16 anni da € 140,00/€ 120,00 Tour individuali 4 ore per max. 4 persone € 250,00 Utilizzando la propria bicicletta si usufruirà di una riduzione di € 30,00/adulti o € 20,00/ragazzi. È possibile ordinare il pranzo al sacco in loco direttamente al Baristro. Strolz Rüfiplatz, 2361-281, bike@strolz.at

Parcours cycliste ”Burgwald Trail” Le Burgwald Trail à Lech am Arlberg est le premier parcours officiel de free ride et enduro du Vorarlberg! Le parcours situé près du téléphérique de Lech-Oberlech est destiné à combler les fans de free ride débutants comme les amateurs de VTT chevronnés. Chacun peut trouver son bonheur grâce aux différents niveaux de difficulté. Les cyclistes ayant peu d’expérience apprécieront l’Easy Line sur toute la longueur, tandis que les plus aguerris auront la possibilité de s’attaquer à des parcours plus ou moins difficiles et ambitieux. Outre les virages, les éléments de North Shore, les drops et les défis techniques rendent le parcours plus exigeant et mettent à l’épreuve les cyclistes.

Percorso per mountain bike ”Burgwald Trail” Il Burgwald Trail a Lech am Arlberg è il primo percorso ufficiale del Vorarlberg riservato al freeride e all’enduro! Il percorso presso l’impianto di risalita di Lech-Oberlech è stato concepito affinché i principianti ma anche i mountainbiker più ambiziosi si divertano praticando il freeride. Le difficoltà del percorso sono modulate per ogni livello di esperienza del cicloamatore. I biker meno esperti si potranno divertire sulla Easy Line, mentre i più esperti potranno affrontare dei tratti con diversi gradi di difficoltà. Oltre a curve sopraelevate e in legno, sono gli elementi del north shore, i drop e i challenge tecnici a rendere questa pista selettiva, mettendo a dura prova i biker.

Location VTT/E-bike Sportalp 2110 VTT/E-bike 1 journée € 39,00 1/2 journée dès 14h30 € 25,00 Downhill-Bike 1 journée € 85,00 / € 100,00* 1/2 journée dès 14h30 € 50,00 / € 65,00* *avec casque et protecteurs Strolz Rüfiplatz, 2361-281 VTT 1 journée € 28,00 E-bike 1 journée a partir de € 39,00 Downhill-bike 1 journée € 79,00

Noleggio di mountain-bike/E-bike Sportalp 2110 Mountain-bike/E-bike 1 giornata € 39,00 1/2 giornata dalle 14.30 € 25,00 25

Lech Zürs A – Z

Ciclismo Carte topografiche in vendita nei negozi. Nel libriccino ”I nostri sentieri” trovate alcuni tracciati ideali per mountainbike.


Sommersaison 2016

21.06. – 03.10.2016: Di. – So.: 15:00 – 22:00 Uhr, Öffnungszeiten bei Schlechtwetter siehe www.sport-park-lech.at Montag Ruhetag

www.sport-park-lech.at

21/6 – 3/10/2016: Tue. – Sun.: 3 p.m. – 10 p.m., in case of bad weather visit www.sport-park-lech.at Monday closing day

Telefon: +43 (0)5583 41850, E-mail: office@sport-park-lech.at


Downhill-Bike 1 giornata€ 85,00 / € 100,00* /2 giornata dalle 14.30 € 50,00 / € 65,00* *con casco e protettore Strolz Rüfiplatz, 2361-281 Mountain-bike 1 giornata € 28,00 E-bike 1 giornata da € 39,00 Downhill-bike 1 giornata € 79,00

Service, accessoires, vêtements du vélo Sportalp 2110 Strolz Rüfiplatz 2361-281

1

Natation 2213-303 La piscine de forêt chauffée de Lech se trouve sur le chemin en direction de Zug et est ouverte de 9h30 à 19h par beau temps. Terrain de Beach-Volley! Parking payant L’entrée à la piscine de forêt est gratuite avec la Lech Card! Prenez le bus pour vous rendre à la piscine (ligne 2/6/7)! Kiosque “MAREND” ouvert de 11h30 à 18h, boissons chaudes et froides, snacks, gâteaux et glaces. Infos: 2313

Nuoto 2213-303 La piscina ”Waldbad” riscaldata a Lech si trova sulla strada in direzione Zug ed è aperta se il tempo é bello dalle 9h30 alle 19h. Campo da beach volley. Parcheggio a pagamento. L’uso della piscina é gratuito con la Lech Card! Usate l’autobus gratuito per la piscina (linea 2/6/7)! Chiosco ”MAREND” aperto dalle 11h30 alle 18h. Vende bevande calde e fredde, snack, torte e gelati. Per informazioni: 2313

Tennis Terrain de tennis de la piscine de forêt, 2213-303 Tous les jours par beau temps de 9h30 à 19h, terrains en terre battue sport.park.lech 41850 Parcours vitalité et marche dans l’eau selon la méthode Kneipp L’installation est située à proximité de la piscine de forêt et est accessible à tout moment gratuitement.

Tennis Campo da tennis nel ”Waldbad” 2213-303 ogni giorno, se il tempo é bello 9.30 – 19.00, campi in terra rossa. sport.park.lech 41850

Thérapie/ Massage/Cosmétique Burg Vital Resort 3140 Soins du visage, manucure, pédicure. Consultations Ayurveda, soins Ayurveda, soins corporels, divers massages, physiothérapie, réflexothérapie, La Stone, Lomi Lomi Nui, Personal Training, coiffeur. Goldener Berg 2205 L’Alpin Spa propose: piscine, whirlpool en plein air, massages, solarium, Physiothérapie, relaxation profonde, détox, avec les produits de Susanne Kaufmann, Almstern, Dr. Ewald Töth - produits entièrement naturels, salle de remise en forme, bains aromatiques dans une baignoire en cristal, bains de foin alpestre, de boue et au lait de chèvre dans la baignoire Haslauer, pédicure, manucure, bains calmants, sauna Kneipp, finlandais, turc et biosauna. Krone-Spa & Beauty 2551-521 Vibrez des moments de calme et de détente dans l’atmosphère élégante

Percorso ”Vitality” e Vasca ”Kneipp” per percorsi in acqua fredda Gli impianti si trovano nei pressi del ”Waldbad” e sono utilizzabili gratuitamente in qualsiasi momento.

Terapia/Massaggio/Cosmesi Burg Vital Resort 3140 Trattamenti per il viso, manicure, pedicure. Consulenza e trattamenti ayurvedici, trattamenti corpo, diverse tipologie di massaggio, fisioterapia, mioriflessoterapia, La Stone, Lomi Lomi Nui, Personal Training, parrucchiere. Goldener Berg 2205 Alpine Spa, offre: piscina, vasca idromassaggio all’aperto, massaggi, Fisioterapia, relax profondo, detox con i prodotti di Susanne Kaufmann, Almstern, Dr. Ewald Töth – prodotti naturali puri, solari27

Lech Zürs A – Z

Assistenza tecnica per biciclette, accessori e abbigliamento Sportalp 2110 Strolz Rüfiplatz 2361-281


logo-werbeagentur.de

JETZT NEU: PROFESSIONELLER

RADSERVICE

E-BIKE

MOUNTAINBIKE

FÜR GIPFELSTÜRMER UND ALLE AUF DEM WEG DAHIN: MTB UND E-BIKES. TO RENT. SPORTSWEAR. EQUIPMENT. RENTAL. SPORTALP AM SCHLEGELKOPF. LECH AM ARLBERG. FON +43 5583-2110 MO – SA 8:30 BIS 12:00 UHR UND 14:00 BIS 18:00 UHR, SO 8:30 BIS 12:00 UHR W W W. S P O R TA L P. AT


um, palestra fitness, bagni con olii aromatici nella vasca di cristallo, bagni di fieno, di muschio e di latte di capra nella vasca Haslauer, pedicure, manicure, bagni antistress, terapia Kneipp, sauna finlandese, biologica e bagno turco. Krone-Spa & Beauty 2551-521 Godere di momenti di riposo e relax in un ambiente elegante. Viziatevi con alcuni trattamenti rilassanti per il viso e corpo e massaggi benefici. Selezionate linee di prodotti della firma Ligne St. Barth e della firma Germaine de Capuccini. Trattamento esclusivo mani e piedi con GelColor by OPI. Si prega di fissare un appuntamento presso 2551-521. Centro Terapie Physiosport Burgi Muxel Ambulatorio per la terapia fisica, punto di forza é la traumatologia sportiva, osteopatia e la terapia edema; ginnastica medica, massaggi curativi, massaggi classici, riflessologia, terapia dei legamenti, drenaggio linfatico manuale, trattamenti di agopressione, possibile prescrizione medica, fisioterapia e massaggi nel vostro hotel. Dietica cinese TCM. Physiosport Burgi Muxel KG su prenotazione +43 (0) 664/1229923, Omesberg 541, pianta C6 Physiosport Burgi Muxel esclusivo per sport.park.lech +43 (0) 664/1229923 Massaggi su richiesta ALPINTHERAPIE Mag. Sarka Dudkova Fisioterapia (terapia dopo un incidente, terapia per il mal di schiena e mal di testa, rulli massaggiatori) Massaggio medico e sportivo, massaggi plantari (riflessologia plantare) drenaggio linfatico manuale, terapia craniosacrale, bendaggi. +43-(0)664/955 8876, App. Gundolf, Stubenbach 523, planta L5 Alpenblüte – manicure, pedicure Haus Angelika, +43(0)664-1149220

WLAN sport.park.lech 41850

Brochures spéciales sur les sujets

– Bois et prairie € 5,00 – Chemin géologique Rüfikopf € 5,00 – Eventsommer – Guide d’escalade € 5,00 – Kids Active – Lech Classic Festival – Mondes de randonnées

WLAN sport.park.lech 41850

Dépliant speciali

– Arrampicata € 5,00 – Boschi e prati € 5,00 – Events – I nostri sentieri 29

Lech Zürs A – Z

de Krone. Débarrassez-vous de vos tensions grâce à des massages bienfaisants. Choyez votre peau grâce à des traiements pour le corps et le visage, faits avec des produits de grande qualité de la ligne St Barth. Soins exclusifs des mains et des pieds avec GelColor by OPI. Merci de prendre rendez-vous au 2551-521. Centre thérapeutique Physiosport Burgi Muxel Service ambulatoire de physiothérapie, spécialités: traumatologie des sports, ostéopathie et traitement des oedèmes, gymnastique médicale, massages thérapeutiques; massages classiques, réflexologie, thérapie des tissus conjonctifs, drainage lymphatique manuel, acupression, massage des points d’acupuncture, possibilité de prescription médicale, Physiothérapie et massages dans votre hôtel. Diététique chinoise, médecine traditionnelle chinoise. Physiosport Burgi Muxel KG Réservation au +43 (0) 664/1229923, Omesberg 541, plan C6 Physiosport Burgi Muxel exclusivement pour sport.park.lech +43 (0) 664/1229923 Massage sur demande ALPINTHERAPIE Mag. Sarka Dudkova Physiothérapie (thérapie après un accident, thérapie pour le mal de dos et de tête, rouleau de massage des fascias), massages sportifs et thérapeutiques, massages des zones réflexes des pieds, drainage lymphatique manuel, thérapie crâniosacrale, bandages. +43-(0)664/955 8876, App. Gundolf, Stubenbach 523, plan L5 Alpenblüte – manucure et pédicure Haus Angelika, +43(0)664-1149220


www.bestofthealps.com

Que signifie ”Best of the Alps”? Douze villages alpins classiques se sont associés pour former le groupe ”Best of the Alps”. Douze villages qui portent tous un nom qui sonne bien. Des stations touristiques importantes, connues depuis toujours. Des lieux appréciés pour leurs structures naturelles, pour leur assimilation à leur région et pour le parfait mariage des traditions bien conservées et du progrès vécu attentivement: Chamonix Mont-blanc, Cortina d’Ampezzo, Davos, Garmisch-Partenkirchen, Grindelwald, Kitzbühel, Lech Zürs am Arlberg, Megève, St. Anton am Arlberg, Saint-Moritz, Seefeld et Zermatt. Réparties dans cinq pays alpins européens, ce sont là les stations de sports d’hiver et de vacances d’été les plus renommées des Alpes. Elles donnent le ton dans le secteur des vacances et des loisirs et garantissent ensemble une qualité supérieure. Elles se considèrent également comme les ambassadrices des Alpes: douze stations grandioses, de renom et de popularité internationale, ayant en commun la chance de se trouver au coeur de l’un des plus magnifiques paysages de la planète. Quel est l’objectif de ”Best of the Alps”? ”Best of the Alps” témoigne de la longue tradition hospitalière de ces stations alpines qui jouent un rôle de pionnier dans le secteur des vacances d’hiver et des vacances en montagne. Le point commun de toutes ces stations: le caractère exceptionnel des montagnes et la beauté des paysages sont en parfaite harmonie avec ce que requièrent des vacances modernes et actives, en été comme en hiver. Ces stations sont également ”Best of the Alps” grâce à leur excellente liaison au réseau routier, grâce à la diversité de l’offre culturelle et surtout grâce à la célébrité presque mythique de leurs montagnes: les Dolomites, le massif du Mont-blanc et le Matterhorn, pour n’en citer que quelques-unes. Et bien entendu, ces lieux alpins classiques de villégiature disposent d’un choix riche en hébergements de toutes catégories ainsi que d’une offre gastronomique au caractère régional et de niveau international. MEMBERS TOURIST OFFICES CHAMONIX Mont-Blanc Tél. +33/450 5300 24 www.chamonix.com CORTINA D’AMPEZZO Tél. +39/0436/866252 www.cortina.dolomiti.org DAVOS Tél. +41/81/4152121 www.davos.ch GARMISCH PARTENKIRCHEN Tél. +49/8821/180700 www.gapa.de GRINDELWALD Tél. +41/33/8541240 www.grindelwald.ch KITZBÜHEL Tél. +43/5356/66660 www.kitzbuehel.com LECH AM ARLBERG Tél. +43/5583/2161-0 www.lech-zuers.at MEGÈVE Tél. +33/450212728 www.megeve.com SEEFELD Tél. +43/508800 www.seefeld.com ST. ANTON AM ARLBERG Tél. +43/5446/22690 www.stantonamarlberg.com ST. MORITZ Tél. +41/81/8300801 www.engadin.stmoritz.ch ZERMATT Tél. +41/27/9668100 www.zermatt.ch


– Itinerario geologico sul Rüfikopf € 5,00 – Kids Active – Lech Classic Festival

Randonnées Je vous prie de bien vouloir prendre des chaussures de randonnée, de la protection contre la pluie soleil et vent. N’ oubliez pas de prendre un pique-nique et votre Lech Card! Vous trouvez le programme de la semaine détaillé et entièrement actualisé au bureau de Lech Zürs Tourismus 2161, www.lechzuers.com/events. Veuillez vous informer sur les randonnées proposées en cas de mauvais temps au bureau d’information de Lech!

Escursioni guidate in montagna

Randonnées expérience avec la Lech Card Randonnées guidées gratuites (avec la Lech Card), Randonnées expérience dans le Tannberg via Körbersee avec notre partenaire des sports en plein air Arlberg Alpin. Tous les lundis, Inscription jusqu'au dimanche 17h au: +43 (0) 664/320 3506 ou info@arlbergalpin.at

Escursioni con la Lech Card Escursioni guidate (gratuite con la Lech Card) nella regione Tannberg, passando per il lago Körbersee con le guide della scuola di escursionismo e di sport alpino Arlberg Alpin. Tutti i lunedì. Iscrizioni fino alle 17h della domenica. +43 (0) 664/320 3506 o info@arlbergalpin.at.

Les mondes de randonnées à Lech Zürs am Arlberg Vous trouverez dans notre parc de randonnée des sentiers sélectionnés, des randonnées en montagne, pour la famille, thématiques ou inspirées de légendes ainsi que des pistes cyclables et des circuits d’altitude. Toutes sont indiquées dans un dépliant gratuit “Mondes des randonnées” disponible dans tous les commerces et à l’office du tourisme de Lech Zürs.

Escursioni a Lech Zürs am Arlberg Passeggiate selezionate per famiglie, a tema, escursioni alpine e ambientate in saghe, nonché tour in bici e in vetta: tutti questi splendidi itinerari sono riportati sulle brochure gratuite “I nostri sentieri” che trovate in tutti i locali e presso l’ufficio di Lech Zürs Tourismus.

Carte de randonnées En plus de la carte topographique (échelle 1:35 000), les quatre photos panoramiques donnent une idée précise de la region de randonnée. (€ 7,00)

Cartina Oltre a una cartina topografica (scala 1:35 000), quattro foto panoramiche forniscono una visione dettagliata della zona escursionistica. (€ 7,00)

Ecole de randonnée et de sports de montagne Arlberg Alpin 0664/3203506, www.arlbergalpin.at, info@arlbergalpin Toni Grissemann, 4 seasons guide 0664/4000827, www.fsg-lech.at, toni@fsg-lech.at Informations et tarifs sur demande.

Scuola di escursionismo e di sport alpino Arlberg Alpin 0664/3203506, www.arlbergalpin.at, info@arlbergalpin Toni Grissemann, 4 seasons guide 0664/4000827, www.fsg-lech.at, toni@fsg-lech.at Informazioni e prezzi su richiesta.

Veuillez respecter les consignes suivantes! Utilisez le réseau de chemins de promenade et de randonnée et veillez à ne pas traverser les prairies! Pas de 31

Randonnées / Escursioni

Vi preghiamo di non dimenticare: scarpe da escursione alte fino alle caviglie, una protezione per la pioggia, il vento e il sole, eventualmente anche dei bastoni da passeggio, una merenda e la Lech Card. I programmi di altre attività ed il dettaglio del programma settimanale possono essere richiesti all’ufficio di Lech Zürs Tourismus 2161, www.lechzuers.com/events. Vi raccomandiamo di informarvi sulle escursioni in caso di cattivo tempo.


Ǥ Ǥ

&$1<21,1* ./(77(51 :$1'(51 7$8&+(1 %2*(16&+,(66(1 %,.(1 8 9 0

Ȁ ͚͜Ǥ͘͞Ǥ ͛͘Ǥ͙͘Ǥ͚͙͘͞

͜ Ǧ ͙͘ Ǥ é ͙ Ǧ ͙͝ Ǥ ò Ú

͂ ͜͝ǡȂȀ Ǥ

͜ Ǧ ͙͘ Ǥ òƤ ͛ Ǧ ͠ Ǥ Ǧ

͂ ͞͝ǡȂȀ Ǥ ͂ ͜͝ǡȂȀ Ǥ

͛ Ǧ ͜ Ǥ

Ȃ Ǥ Ǧ

͂ ͙​͙͘ǡȂȀ Ǥ

͂ ͞͝ǡȂȀ Ǥ

͜ Ǧ ͠ Ǥ

͂ ͞͝ǡȂȀ Ǥ

͜ Ǧ ͠ Ǥ

͜ Ǧ ͙͚ Ǥ ͛ Ǧ ͜ Ǥ ò

͂ ͜͝ǡȂȀ Ǥ ͂ ͙​͙͘ǡȂȀ Ǥ

͜ Ǧ ͙͚ Ǥ òƤ

͂ ͞͝ǡȂȀ Ǥ

͜ Ǧ ͠ Ǥ

͂ ͞͝ǡȂȀ Ǥ

Ǧ Ƭ Ǥ ή͛͜ ͞​͜͞ ͚͛͘ ͛͘͝ ͞ ȁ ̻ Ǥ


Attenzione! Utilizzate i sentieri contrassegnati e non attraversate i prati! Non effettuate una gita alpina senza le scarpe adatte. Mettetevi in contatto con l’albergatore se ritardate il vostro rientro. Se non tornate entro sera e il vostro albergatore non ne conosce la ragione, viene allertato il soccorso alpino per iniziare le ricerche.

randonnée en montagne sans chaussures de marche adaptées. Informez immédiatement votre logeur si vous prévoyez de rentrer plus tard que prévu, quelle qu’en soit la raison. Si vous n’êtes pas de retour en fin de soirée et que votre logeur ne sait pas où vous vous trouvez, il préviendra les services de secours en montagne. Location des chaussures de marche Sporthaus Strolz 2361

Noleggio di scarpe da montagna Sporthaus Strolz 2361

Règles à suivre pour les ramasseurs de champignons: 2 kg maximum de champignons peuvent être ramassés par personne et par jour. Il est interdit de ramasser des champignons dans les sites naturels protégés des Gipslöcher et d’Auenfeld. Il est interdit d’organiser des ramassages collectifs.

Barbecue A Lech ci sono alcuni punti in cui è possbile fare il barbecue attrezzati con griglia, tavolo, panche per sedersi e legno asciutto. Bisogna solo portare con sé qualcosa da mangiare e da bere. Qui troverete gli spazi dove poter fare il barbecue: – Wang Hus – Alpe Stubenbach – Lungo il Lechweg (Untere Gstüatalpe) – Lungo il sentiero Flühenweg (frazione Ebra) – Waldcamp – Lungo il Lechweg, di fronte allo Zuger Säge – Lungo il Lechweg, sulla sinistra dopo il primo ponte dopo Älpele

Points Barbecues Tout autour de Lech vous trouverez des Points Barbecues, equipé d’un grill, d’une table, de possibilité de sièges et du bois sec. Il n’y a plus qu’à amener de quoi faire du feu, de quoi griller et de quoi boire. A ces endroits vous trouverez des barbecues: – Wang Hus – Alpe Stubenbach – Sur le Flühenweg dans le quartier Ebra – Camp forestier – Sur le Lechweg (Untere Gstüatalpe) – Sur le Lechweg, en face de la Zuger Säge – Sur le Lechweg, à proximité du pont (= lorsqu’on va dans la vallée de Zug, après l’Älpele le premier pont, à gauche)

Non dimenticate di ripulire tavoli e griglia e portate via l’immondizia. Per ulteriori informazioni consultate il sito: www.lechzuers.com/barbecue-areasin-lech

Veuillez quitter ces points rangés et emporter vos déchéts. Pour plus d’informations: www.lechzuers.com/barbecue-areasin-lech

33

Randonnées / Escursioni

Regolamentazione per i raccoglitori di funghi: per persona e giorno possono essere raccolti max. 2 kg di funghi. Nei parchi nazionali (Gipslöcher, Auenfeld) é vietata la raccolta. E’ vietata la raccolta organizzata.



35

Lech/Älpele Lech/Rüfikopf

2h 2 1/2 h* 2h 2 1/2 h

17.06. – 03.10.

18.06. – 03.10.

24.06. – 04.10.

18.06. – 02.10.

05583/3540

0676/7580250

05582 790 ou/o 0664/5507500

0699/16073048

Göppinger Hütte

Stuttgarter Hütte

Kaltenberghütte

Biberacher Hütte

Kaiserjochhaus

Randonnées / Escursioni

* Conditions météo / Secondo le condizioni atmosferiche Indications sous réserve de modifications / Informazioni solo indicative!

27.06. – Fin septembre/Fine Settembre*

0664/1556533

Leutkircher Hütte

1h

09.07. – 11.09.

25.06. – Fin septembre/Fine Settembre*

05446/30200

0664/9857849

Ulmer Hütte 3 h*

4h

h*

3–6h ou/o 2 h

26.05. – 14.10.

0664/3203676

Fiderepass-Hütte

3/4

03.06. – 16.10.

0664/3912524

Widdersteinhütte

2h

24.06. – 03.10.

05519/265

Hotel Körbersee

oui/si

oui/si

oui/si

oui/si

oui/si

oui/si

oui/si

oui/si

oui/si

oui/si

oui/si

oui/si

Nuitée/ pernottamento

Durée de marche calculée sur un trajet simple / Durata per sola andata

Kaisers

Kaisers

Galzig/Bergstation

Mindelheimer H. / Klettersteig Mindelheimer H. / Krumbacher H.

Hochkrumbach

Oberlech

Landsteeg/Schröcken

Alpe Rauz

Lech/Formarin

Lech/Spullersee

11.06. – 02.10.

0664/1745042

Freiburger Hütte

h*

1h

10.06. – 03.10.

0664/5005526

Ravensburger Hütte 3/4

Point de départ / Punto di partenza

Durée/* Durata

Ouvert de – au* / Aperto da – a*

Chalets/ Baite

Téléphone/ Telefono

Chalets-Information 2016 / Baite – Informazioni 2016


20. Philosophicum Lech 21. bis 25. September 2016, Lech am Arlberg

„In einer Zeit der Umbrüche, Verwerfungen und Spannungen lohnt es sich, ohne Scheu wieder einmal grundsätzlich über Gott und die Welt nachzudenken“, so Konrad Paul Liessmann, der wissenschaftliche Leiter, zum Philosophicum Lech 2016. Nicht beliebige Themen, wie der Titel suggerieren könnte, sondern die funda mentalen Fragen des Menschen vor dem Horizont unserer Zeit voller sozialer, politischer und kultureller Widersprüche und Differenzen stehen heuer im Zentrum des transdisziplinären Symposiums – eines der erfolgreichsten europaweit, umrahmt vom einzigartigen Ambiente der beliebten Tourismusdestination Lech am Arlberg. Warum Krieg, Gewalt, Terror, Grausamkeit? Worin liegt die Bedeutung der Religionen? Welche Verantwortung tragen wir, gegenüber dieser Erde, uns und den anderen? Was können, dürfen wir uns erhoffen? Und was tun, angesichts der globalen Krisen und Probleme? Nur ein Ausschnitt all der Fragen, die von renommierten Referenten diverser Disziplinen – unter ihnen Soziologe Heinz Bude, Philosoph und Essayist Carlos Fraenkel, Philosoph Markus Gabriel, Philosoph und wiss. Leiter Philosophicum Lech Konrad Paul Liessmann, Politikwissenschaftler Herfried Münkler und Schriftsteller Rüdiger Safranski – facettenreich erörtert und mit dem Publikum diskutiert werden. Informationen und Anmeldung:

www.philosophicum.com


37

9,10

12,00

12,00

15,60

13,50

13,50

17,50

Adultes montée / Adulti salita

Adultes descente / Adulti discesa

Adultes montée et descente / Adulti salita e discesa

5,80

7,80

8,80

11,20

Entfants descente / Bambini discesa

9,70

à/a 12:05 17:00

6,00 18,10 20,40

19,40

25,30

Ticket Journée / biglieto giornaliero

16,40

Carte après-midi / Tessere pomeridiane

14,90

Carte matin / Tessere mattiniere

2,70

4,20

2,10

2,10

7,00

3,50

3,50

Randonnées / Escursioni

Lech Card Estate 2016: utilizzo gratuito degli impianti estivi di Lech e Warth. Lechtal Aktiv Card: utilizzo gratuito degli impianti Rüfikopf, Bergbahn Lech/Oberlech e Steffisalp Express. Tariffa ridotta per carta degli ospiti: vale per i possessori di carta degli ospiti delle seguenti località: Stuben, Klösterle, Schröcken i possessori di carta ÖSV-Card. E per gruppi a partire da 15 persone. Tarifa per Bambini: dai 5 ai 15 anni.

6,60

3,30

3,30

avec carte d’hôte / con carta ospiti

Mountainbike Bike + Personne/Persone Billet unique / biglieto singolo

24.06. – 03.10.2016

continuellement/ continuamente

de/da 8:30 12:40

Petersboden Sessellift

24.06. – 03.10.2016

”Burgwald Trail” Schlegelkopf & Petersboden

Lech Card Été 2016: utilisation gratuite des remontées mécaniques de Lech et Warth. Lechtal Aktiv Card: utilisation gratuite de la Rüfikopfbahn, Bergbahn Lech-Oberlech et Steffisalp Express. Tarif réduit pour carte d’hôte: valable pour possesseurs de cartes d’hôte des localités suivantes: Stuben, Klösterle, et Schröcken et ÖSV-Card. Et pour groupes à partir de 15 personnes. Tarif enfant à partir de 5 ans révolus jusqu’à 15 ans révolus.

Entfants montée et descente / bambini salita e discesa

5,80

8,80

Entfants montée / Bambini salita

11,50

8,50

8,50

avec carte d’hôte / con carta ospiti

avec carte d’hôte / con carta ospiti

Prix/Prezzi

9,10

01.07. – 25.09.2016

24.06. – 03.10.2016

Rhytme d’activité/Frequenza (HS/AS) Rhytme d’activité/Frequenza (BS/BS)

continuellement/ continuamente

à/a 16:30

de/da 8:00

à/a 17:30

de/da 8:30

toute/ogni (00, 30)

Heures de service / Orari di apertura

Schlegelkopf télésiège/seggiovia

Rüfikopf téléphérique/teleferica

Installations de remontées de Lech / Impianti di risalita di Lech – Été/Estate 2016

à/a 12:30 16:00

9,00

8,00

8,00

Sous réserve de modification! Tutti i diritti riservati!

11,00

9,00

9,00

14,00

11,00

11,00

24.06. – 16.10.2016

continuellement/ continuamente

de/da 9:00 13:30

Steffisalp-Express Warth

Warth


Nos villes

Nous sommes fiers d’être liés à certai Tous ces lieux se distinguent par une

des sites touristiques répondant a

Kampen

Hakuba-Happo

Station balnéaire de Kampen en mer du Nord un joyau de l’île de Sylt Avec ses plages de sable fin à perte de vue, le déferlement majestueux de la mer, ses vastes paysages de dunes et de landes ses falaises rouges et ses lagunes, entourée de sites naturels protégés et grâce à son charme particulier et son atmosphère, Kampen attire les visiteurs à la recherche de détente. Blotties dans la verdure, les chaumières d’architecture frisonne offrent un excellent hébergement pour chaque catégorie de vacanciers et une offre gastronomique de qualité en réjouissant la vue et en faisant le plaisir des gourmets. Site internet: www.kampen.de E-mail: info@kampen.de

Hakuba-Happo au Japon La ville d’Hakuba, dont fait partie le domaine skiable de Happo, se trou-

38

ve dans les Alpes japonaises près de Nagano. C’est à Happo que se sont tenues toutes les épreuves de ski des Jeux Olympiques de 1998. Happo compte également parmi les plus grands domaines skiables du Japon et est membre du cercle ”Best of the classic Mountain Resorts Japan”. En plus d’un excellent réseau de remontées mécaniques et de pistes se trouvent à Happo les deux tremplins olympiques où se déroulent chaque année la coupe du monde de saut. Happo a gardé l’aspect d’un village et vit principalement – comme Lech – du tourisme hivernal. Mais ”l’été japonais” a également son charme. Le jumelage entre Hakuba-Happo et Lech a été officiellement scellé en mai 1995. Une fois de plus, le vin de fête de Lech sert de lien entre l’Arlberg et le Japon et il figure sur la carte des vins de nombreux hôtels de Happo. Chaque année en octobre, des vignerons du Weinviertel présentent leurs vins au Japon. Cette année, une grande ”Fête de l’Autriche” avec des délégations de Lech sera


jumelées

ins sites de renommée internationale. philosophie semblable et ce sonttous

aux plus hauts critères de qualité.

Beaver Creek

organisée le jour de la Fête Nationale à l’ambassade d’Autriche de Tokyo. Site internet: www.nagano-happo.org

Beaver Creek – Colorado

Beaver Creek dans le Colorado fait partie des domaines skiables les plus chics et les meilleurs d’Amérique. Beaver Creek se trouve dans le Colorado, à quelques kilomètres de Vail et c’est un ”Centre privé”. Aux côtés de nombreux hôtels de première classe et de résidences de personnalités connues, Beaver Creek dispose de son propre théâtre, d’une patinoire ouverte à l’année en plein centre, d’un domaine skiable de première qualité avec une école de ski et de plusieurs

39

golfs qui comptent parmi les plus beaux d’Amérique. En organisant la compétition de coupe du monde hommes ”Birds of Prey” Beaver Creek s’est fait depuis plusieurs années un nom dans l’organisation de compétitions. Dans le cadre de la 43e Coupe du monde de ski alpin FIS 2015, Lech Zürs était représentée à Beaver Creek avec l‘Arlberg Lounge. Depuis 1 ans, Lech et Zürs sont partenaires de cette prestigieuse compétition organisée aux États-Unis. L‘hiver dernier, la présence des deux villes durant le principal événement sportif est venue couronner ces relations amicales. Dans le cadre du jumelage et des liens étroits avec Lech, une partie de la nouvelle descente dame porte depuis décembre 2013 le nom ”Lech Zürs Schuss”. Beaver Creek est jumelée officiellement avec Lech depuis décembre 2001. Site internet: www.beavercreekresortcompany.com E-mail: csagon@vailresort.com


Bergsommer mit dem Bus Der Ortsbus Lech steht Ihnen täglich von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. Er fährt Sie durch ganz Lech, ins Zugertal, nach Zürs und nach Hochkrumbach. Entdecken Sie mit dem Ortsbus Lech neue Wander- und Ausflugsziele, genießen Sie die ruhige Fahrt und herrliche Ausblicke. Ab 19.00 Uhr ist das Anrufsammeltaxi „James“ ihr persönlicher Chauffeur, ob zum Abendessen, zu Veranstaltungen oder zurück in Ihr Hotel. Lech´ s village bus is at your disposal daily from 8 am until 6 pm. It runs right through Lech into the Zug Valley, to Zürs and Hochkrumbach. Make use of the bus to discover hiking and escursion destinations. From 7 pm the call-taxi „James“ will be your personal chauffeur to dinner, events and back to your hotel.

r in de s ist n. u e b f s grif Ort inbe Der ühr) d r b e a g -C aut Lech en: M (ausg

DLROGOHEEIRO'<SARCSKPNM

enom

m


Arrivée par le train

Arrivo con il treno

Pour le voyage en train, il existe des tarifs économiques dans de nombreaux pays européens. Correspondances des trains importants, plus d'informations www.oebb.at où +43 (0) 5 1717.

In molti paesi europei sono in vigore tariffe ferroviarie scontate. Alcuni collagamenti ferroviari, ulteriori informazioni www.oebb.at o +43 (0) 5 1717. Stazioni ferroviaria Langen am Arlberg: 15 km, collegamento regolare con taxi e autobus (linea 91), durata del trasferimento ca. 20 minuti.

Gare ferroviaire de Langen am Arlberg: 15 km, liaisons régulières en taxi et en bus (ligne 91), durée du trajet: env. 20 minutes.

Stazione ferroviaria St. Anton am Arlberg: 20 km, collegamento regolare con taxi e autobus (linea 92), durata del trasferimento ca. 30 minuti.

Gare ferroviaire de St. Anton am Arlberg: 20 km, liaisons régulières en taxi et en bus (ligne 92), durée du trajet: env. 30 minutes.

STUTTGART 310 km

ULM

FRIEDRICHSHAFEN 125 km

MÜNCHEN 330 km

ALTENRHEIN 100 km

ZÜRICH 200 km

BREGENZ DORNBIRN

WARTH Wintersperre

FELDKIRCH BLUDENZ

LECH am Arlberg

STUBEN am Arlberg

am Arlberg

CHUR

am Arlberg Flexenpass

Arlbergpass Tunnel

ST.ANTON am Arlberg

Fernpass

IMST INNSBRUCK 120 km

MAILAND

Wien

via San Bernardino 330 km

605 km

Lech-Warth nur Sommer / summer only

Arrivée en avion / Arrivo con l'aero Aéroport/ Aeroporto Altenrhein (CH) Innsbruck (A) Friedrichshafen (D) Memmingen (D) Zürich (CH) München (D) Mailand (I)

Distance/ Distanza 100 km 120 km 130 km 180 km 200 km 300 km 330 km

41

Destination/ Destinazione Europa Europa Europa Europa International International International

Informations sur les transports / Informazioni di viaggio

LANGEN

ZÜRS


Û

Û

Bus

42


43

Informations sur les transports / Informazioni di viaggio


2501 3 8 ( 0 ) 5 5 l e c h . at +43 axit . w ww

Admittedly, we can’t climb walls … but we can drive you from your hotel to the starting point of your hike. Or from the airport to Arlberg and back. We are your reliable, convenient partner for journeys during your holiday – your taxi in Lech Zürs.

Der Lecher Taxi App Text us to order a taxi to your GPS position! And new: You can now book your taxi transfers by app. Der Lecher Taxi GmbH & CoKG . A-6764 Lech am Arlberg . Phone +43 (0)5583 2501 . Fax -6 info@taxi-lech.at . www.taxi-lech.at

www.woelfler.com Foto: LZT, H.Mackowitz

Your comfortable Arlberg transfer. Your friendly taxi in Lech Zürs.


Taxi/Transfers Der Lecher 2501, Fax 25016, E-Mail: info@taxi-lech.at, www.taxi-lech.at; 6h30 – 4h LechTaxi 33900 ou/o +43 (0)650 44 00 752, E-Mail: info@lechtaxi.at, www.lechtaxi.at Auto 1 – 4 pers.

Lech – Langen a.A. Lech – St.Anton a.A. Lech – St.Christoph a.A. Lech – Zürs Lech – Zug

jour*/giorno* € 41,30 € 49,90 € 36,10 € 14,20 € 13,60

Minibus 5 – 8 pers. (par/per pers.) jour*/giorno* € 8,30 € 7,30 € 2,90 € 2,80

Auto Minibus 1 – 3 pers. 4 – 8 pers. pas de supplément de nuit / non si applica supplemento notturno Arlberg – Zürich Airport Arlberg – Friedrichshafen Airport Arlberg – Innsbruck Airport Arlberg – München Airport

€ 340,00 € 248,00 € 244,00 € 478,00

€ 360,00 € 268,00 € 265,00 € 520,00

Informations sur les transports / Informazioni di viaggio

*Supplément de nuit sur demande / Supplemento notturno a richiesta Sous réserve de modification / Sono possibili variazioni.

45


spécialités poisson / specialitá di pesce cuisine régionale / cucina regionale cuisine internationale / cucina internaz. fondue / fonduta Snacks cuisine traditionelle / cucina tradizionale cuisine gourmande / cucina gourmet pâtisserie-salon de thé / caffé – pasticceria spécialités de chasse / specialità cacciagione cuisine italienne / cucina italiana Cuisine végane / Cucina vegan

page / pagina

Restaurant

LECH Ambrosius Stube Arlberg, Die Stube Backstube Lech, Hotel Gotthard Backstüble bei der Volksbank Berghof, Berghofstüble Bodenalpe 52 Don Enzo, Pizzeria-Trattoria Familienspielpark Buxbaum, Buxi‘s Stüble Fritz, Café-Restaurant Gasthof Post, Hotelrestaurants Gotthard, Lecher Stube Hagen‘s Dorfmetzgerei Haldenhof, Angelika Kauffmann Stube Hûs Nr. 8 Krone, Krone Stuben Olympia, Café-Restaurant Omesberg, Hotel-Restaurant Pfefferkorn‘s, Pfeffermühle Rud-Alpe 51 x Rüfikopf Panoramarestaurant sport.park.lech, sportslounge.café Tannbergerhof, Martin Stüberl

47 x 47 x 56 56 x 47 x x 49 49 49 x 50 x 50 x 49 47 x 49 x 49 x 50 x 50 x 50 x

x x x x

x x

x x x x x

x x

x x x

x x x x x

x x x x

x 51 x 51 51 x

x x x

x

x x x x x

OBERLECH Burg Vital Resort, Hotelrestaurants Burg, Lechtaler Stuben Burgwald, Hotel-Restaurant Goldener Berg, Hotelrestaurants Kriegeralpe 53 Mohnenfluh, Hotel-Restaurant

53 x 52 x x 53 x 52 x x x 53 x x x

x x x

x

STUBENBACH „zit lo“

54 x

x x

ZUG Allerlei-Krämerei, Genussraum Älpele, Gasthaus Alphorn, Gasthof Auerhahn, Gasthof Fischerstüble am Fischteich Hartenfels, Hotel-Restaurant Waldbad-Kiosk ”MAREND”

54 x 54 x x 54 x x 55 x x 55 x x 55 x x 55 x

ZÜRS Flexenhäusl 55 x

x

46

x x x x x


Restaurants / Cafés – Ristoranti / Caffé LECH

Ambrosius Stube

41930

2444-0 E6/347 Arte e gusto nell’accogliente saletta della bella stufa in maiolica. Potrete gustare menu diversi ogni giorno circondati da incisioni e opere grafiche di artiste originarie della Foresta di Bregenz. Vi aspettiamo! Claudia e Michael Schwärzler. Tutti i giorni dalle 19:00 alle 20:30. È gradita la prenotazione.

Art et plaisir du palais au coin du feu. Entourés de gravures et de dessins de l’artiste originaire de Brégence, vous découvrirez un menu différent chaque jour. Nous serons heureux de vous accueillir – Claudia & Michael Schwärzler. Tous les jours de 19h00 à 20h30. Prière de réserver.

2134 E6/187 Godetevi l’estate sulle montagne di Lech dal nostro solarium gustando piatti leggeri, pietanze tradizionali della cucina austriaca, oppure uno dei nostri famosi dolci. La sera vi vizieremo con piatti tradizionali della regione o creazioni di fonduta che verranno serviti nella nostra originale Walser-stubeo, se il tempo lo consente, anche sulla terrazza.

A Lech, profitez de nos montagnes estivales sur notre terrasse d’été avec des plats légers, une cuisine autrichienne plus roborative ou l’une de nos célèbres pâtisseries. en soirée, nous vous régalons avec nos plats traditionnels ou des créations de fondue dans notre salle originale de valse ou sur la terrasse, si le temps le permet. Berghof, Berghofstüble

2635

F6/161

Il Berghof coniuga una cucina pre libata con un’atmosfera elegante e accogliente. Proposte: ricca prima colazione, delicato menu di mezzogiorno, cene gourmet da 6 portate che variano quotidianamente – anche vegetariane –, serata fonduta e, durante il giorno, piccole prelibatezze da gustare nello splendido giardino.

Au Berghof, vous pourrez vous régaler dans une atmosphère à la fois élégante et chaleureuse. L’offre inclut: petit déjeuner complet, carte raffinée à midi, dîner gourmet composé de 6 plats changeant chaque jour (également végétarien), soirée fondue et petits plats servis toute la journée dans le magnifique jardin.

47

Restaurants / Ristoranti

Arlberg, Die Stube

E/F6/229

Cucina internazionale e alpina oltre che piatti della casa, torte, gelati. Comoda e grande terrazza soleggiata, vista sulla piazza del paese, posizione centrale, nel cuore di Lech, direttamente presso la Rüfikopfbahn. Ristorante con zona separata per fumatori.

Cuisine internationale et montagnarde, cuisine traditionnelle simple, spécialités de gâteaux et glaces, desserts. Grande terrasse ensoleillée et confortable, vue sur la place du village, située en plein centre du village – juste à côté du téléphérique du Rüfikopf. Restaurant avec salles fumeur et non fumeur. Haldenhof, Angelika Kauffmann Stube

plan/ fermé piantina chiuso


Der Grüne Ring

... à la recherche de lieux secrets et de créatures mystérieuses. ... alla ricerca di luoghi nascosti e creature misteriose.

www.dergruenering.at


0650/8476551 I5 Mangiare, per una volta, in modo diverso. Un abbinamento vincente: una buona cucina casalinga e il nostro parco giochi per famiglie. Siamo aperti ogni giorno dalle 11.30 alle 19.30. Vi aspetta una Stüble accogliente e un grande giardino senza auto. www.lech-zuers. at/familienspielpark.

Manger autrement. Une bonne cuisine traditionnelle combinée à notre parc familial de loisirs. Ouvert tous les jours de 11h30 à 19h30. Une salle confortable et un grand jardin sans voitures vous attendent. www. lech-zuers.at/familienspielpark Don Enzo, Pizzeria – Trattoria

2225

L’unico ristorante italiano con proprietario italiano dell’Arlberg, la Pizzeria Don Enzo vi offre piatti e vini tipici da quasi tutte le regioni d’Italia. Ci farebbe molto piacere avervi come ospiti.

Seul véritable Italien de l’Arlberg, la pizzeria Don Enzo propose plats et vins provenant de différentes régions d’Italie. Nous nous rejouissons de votre visite. Fritz, Café-Restaurant

2650

2303

3322-0

G6

Di/Dom

E6/8

Il ”Hûs Nr. 8” (di circa 300 anni fa) accanto al supermercato Filomena é stato restaurato e rispristinato nella sua condizione originale. Cuciniamo per voi pietanze semplici, secondo le antiche ricette vallesi, oltre che leccornie della cucina austriaca e specialità a base di fonduta. Carta di specialitá settimanale. Stinco di vitello e di agnello, arrosto ”Im Reindl” su prenotazione.

La ”Hûs Nr. 8” (vieille d’env. 300 ans), située à côté du grand magasin Filomena, a été restaurée et a retrouvé son aspect original. Notre cuisine vous propose des mets simples selon les vieilles recettes valaisannes, des délices de la cuisine autrichienne et des spécialités de fondue. Carte hebdomadaire de spécialités. Jarret de veau et d’agneau, rôti ”Im Reindl” sur réservation. Krone, Krone Stuben

Me/Mer

Quando si tratta di carne, venite da noi! Gustate in un ambiente accogliente i piatti della cucina casalinga e perfino le ”Dry Aged” Steak! www. hagens.at

Si vous voulez déguster une viande de qualité, vous êtes à la bonne adresse! Mangez en toute convivialité, de la cuisine traditionnelle aux steaks ”dry aged!” www.hagens.at Hûs Nr. 8

F6/369

Ristorante à la carte, cucina austriaca buona e a prezzi modici. Pasticceria di produzione propria, specialità di gelato, grande terrazza soleggiata in posizione tranquilla, dietro la chiesa.

Restaurant à la carte, bonne cuisine bourgeoise autrichienne. Pâtisseries maison, spécialités de glaces, grande terrasse ensoleillée et calme, juste derrière l’église. Hagen‘s Dorfmetzgerei

F6/163

2551

F6/13

Nella gradevole Krone Stuben e nel moderno ristorante panoramico ”Der Runde Saal” potrete assaporare piatti e specialità regionali e internazionali.Il solarium è il luogo ideale per cedere alla golosità gustando gelati, creme e torte.

Dans l’élégant restaurant Krone Stuben et dans le restaurant panoramique moderne ”Der Runde Saal”, choisissez parmi de nombreuses spécialités régionales et intrnationales et inondez vos sens de goûts. Sur la terrasse, au soleil, laissez fondre dans votre bouche glaces, crèmes et gâteaux. 49

Restaurants / Ristoranti

Familienspielpark Buxbaum, Buxi‘s Stüble


Gotthard, Lecher Stube

3560-38

Olympia, Café-Restaurant

2311-5

L’Olympia est situé au centre de Lech, à côté du téléphérique d’Oberlech. Notre agréable café-restaurant et notre terrasse ensoleillée vous invitent de se faire gâter avec café, gâteaux ou des specialités italiennes. Omesberg, Hotel-Restaurant

2212

D7/5

Ristorante diurno e serale con cucina austriaca e internazionale, menù pomeridiano, terrazza soleggiata. Su prenotazione fondute; parcheggio (anche per bus), cucina calda fino alle 21.00. 2525

E6/138

Me/Mer

Specialità internazionali e austriaca servite tutto il giorno dalle 11.00 alle 22.00 a 2.00 Pizza e Tartina. Grande scelta di gelati! Terrazza soleggiata nel centro di Lech. Mercoledì giorno di riposo.

Spécialités internationales et autrichienne servies toute la journée de 11h à 22h, à 2h pizza et toast. Grand choix de glaces. Terrasse ensoleillée en plein centre ville. Fermé le mercredi. Gasthof Post, Hotelrestaurants

G5/174

Il Caffé Ristorante Olympia si trova nel centro di Lech, vicino alla funivia per Oberlech. Sulla nostra terrazza potrete gustare un pezzo di torta accompagnato da un caffé o le tipiche specialità italiane della nostra cucina.

Restaurant de jour et de soir avec cuisine autrichienne et internationale, carte différente l’après-midi; terrasse ensoleillée. Sur commande: fondue; parking (également pour bus), plats chauds jusqu’à 21h. Pfefferkorn‘s, Pfeffermühle

E7/119

Gustate in un´atmosfera accogliente tipicamente austriaca la cucina curata servita in teglie originali, gli eccellenti vini, la fonduta di carne e di formaggio, un menu del giorno sempre nuovo. La cucina è aperta dalle 11.30 alle 21.30. Strudel e torte fatti in casa. Terrazza-solarium riparata dal vento!

Savourez la convivialité autrichienne et notre cuisine soignée servie dans des poêles originales, notre sélection de vins, nos fondues bourguignonnes et savoyardes et notre carte du jour diversifiée. Plats chauds de 11h30 à 21h30. Strudel et desserts maison. Terrasse ensoleillée à l’abri du vent!

2206

E6/7/11

Post Stuben: Horaires d’ouverture de 19h00 à 21h00. Le chef Michael Spirk affiche la diversité de son savoir-faire. Récompensée par 2 toques au Gault et Millau, sa cuisine met à l’honneur des produits régionaux.Harmonie des goûts et caractère saisonnier sont les maîtres-mots de sa philosophie.

Post Stuben: aperto dalle 19.00 alle 21.00. Lo chef Michael Spirk dà prova della sua maestria. La cucina è stata premiata da Gault-Millau con ben due cappelli da cuoco ed esalta i prodotti regionali. La sua filosofia è armonia di gusto e stagionalità.

Kutscherstube: Horaires d’ouverture de 10h à 22h.Dans le ”café-restaurant” de notre hôtel, nous vous servons des petits délices de la cuisine autrichienne.Carpaccio de Tafelspitz (boeuf maigre) avec sauce au raifort, ciboulette et dés de légumes, escalope viennoise taillée dans l’échine de veau de lait et Kaiserschmarren (crêpe en morceaux) avec compote de quetsches.

Kutscherstube: aperto dalle 19.00 alle 21.00. Nel bistrot dell’hotel serviamo gustose specialità della cucina austriaca.Carpaccio di punta di manzo bollita in salsa all’erba cipollina e cren, con dadolata di verdure, Wiener Schnitzel (cotoletta) di spalla di vitello da latte e Kaiserschmarren con composta di prugne.

50


Rud-Alpe 418250 E4 Me/Mer Nella splendida natura sopra Lech, Dans un cadre magnifique en surgusterete specialità della cucina ausplomb de Lech, venez déguster des triaca e regionale sulla terrazza sospécialités autrichiennes et régionales larium. I bambini si divertiranno un sur la terrasse solarium. Entre la ranmondo lungo il sentiero per famiglie donnée familiale de l’Anneau vert des ”Anello Verde dell’Enigma e presso il énigmes et la grande aire de jeu aquagrande parco acquatico. Raggiungibile tique, les enfants n’auront pas le temps con una comoda passeggiata o con la de s’ennuyer. Accessible à pied ou funivia di Oberlech. Aperta tutti i giorni avec la remontée mécanique d’Oberdalle 11:00 alle 21:00 – giorno di ripolech. Ouvert tous les jours de 11h00 so mercoledì. Tel: +43 (0)5583/41825 à 21h00 – fermé le mercredi. Tél: +43 E-mail: rud-alpe@skiarlberg.at (0)5583/41825 E-mail: rud-alpe@skiwww.rud-alpe.at arlberg.at www.rud-alpe.at 2336-278

sport.park.lech, sportslounge.café 41850

H/I6/456 Guardasi un po’intorno. Chiacchierare davanti a un drink fresco e ad appetitosi stuzzichini. Navigare in internet grazie al Wi-Fi gratuito.Fare il tifo in occasione di trasmissioni sportive in diretta proiettate sullo schermo piatto (ad es. Sky Sport HD) oppure fare semplicemente una partita a biliardo o a freccette.

Regarder autour de soi. Discuter autour d’un verre et de délicieux snacks. Surfer sur Internet grâce au Wi-Fi gratuit. Trembler lors de retransmissions sportives en direct sur l’écran plat (par ex. Sky Sport HD) ou simplement passer un bon moment en jouant au billard ou aux fléchettes. Tannbergerhof, Martin Stüberl

Rüfikopf

Il ristorante alla stazione a monte del Rüfikopf I coccola i propri os piti con piatti di cucina casalinga o specialità austriache serviti sulla terrazza solarium. Sul Rüfikopf gli escursionisti troveranno il ristorante panoramico con piattaforma panoramica, il Museo Kästle e il circuito escursionistico geologico in direzione del Monzabonsee.

2202

F6/111

Sul nostro solarium nel Martinsstüberl o nell’accogliente daily bar coccoliamo da oltre 80 anni il vostro palato con piatti della cucina tradizionale. Al pomeriggio gustate le torte fatte in casa e le altre specialità da forno ammirando lo splendido panorama alpino; oppure combattete il caldo con i nostri gelati. E se la fame è un po’ di più? Abbiamo per voi dei gustosissimi snack. Cucina calda dalle 11.30 alle 21.30.

ur notre terrasse ensoleillée du Martinsstüberl ou dans l’agréable bar ouvert en journée, nous vous servons depuis déjà plus de 80 ans une cuisine typiquement autrichienne. L’après-midi, vous pourrez savourer des gâteaux maison, des entremets sucrés et des coupes glacées tout en admirant le superbe paysage alpin. Ceux qui ont un petit creux trouveront leur bonheur dans notre sélection de délicieux en-cas. Plats chauds de 11h30 à 21h30.

51

Restaurants / Ristoranti

Rüfikopf, Panoramarestaurant Le restaurant en haut de la remontée mécanique du Rüfikopf I régale ses clients avec des plats maison et des spécialités autrichiennes servis sur sa terrasse. Sur le Rüfikopf, les randonneurs pourront découvrir le restaurant panoramique avec sa vue, le musée Kästle et le circuit Geoweg direction Monzabonsee.


Entre/Tra Lech et/e Warth Bodenalpe, Gasthaus

0664/2400389

L3

Ma/Mar

Rifugio alpino originale in posizione tranquilla, costruito 400 anni fa, con confortevoli sale ed una meravigliosa terrazza soleggiata; griglia e locale Cucina. Locali dalla cucina e dalla cantina, raggiungibile con l’auto o a piedi dalla vicina fermata del bus locale. Direttamente a Sentiero Nr. 41. Chiuso il martedì.

Original refuge alpin situé au calme, vieux de 400 ans, salles conviviales, magnifique terrasse ensoleillée; gril-notre cuisine et notre cave vous proposent leurs spécialités locales; accessible en voiture, arrêt du bus local. direct au Sentier de randonnée. Fermé le mardi.

OBERLECH Goldener Berg, Hotelrestaurants

2205-0

”Alter Goldener Berg”, Gasthof: É possibile la prenotazione per celebrazioni di matrimoni, feste aziendali e familiari. Si prega di contattare il numero: 22050. Terrazza esposta al sole e „Stüberl“: aperta tutti i giorni dalle 12h alle 14h30, al pomeriggio caffè e torte. Ristorante á la carte Johannesstübli: Aperto tutti i giorni dalle 19:00 alle 22:00. Raffinatissimi piatti della pluripremiata cucina internazionale. Preparati con prodotti biologici dei contadini locali in base al principio dell’indice glicemico. Piatti di cucina vegana e per chi soffre di allergie. Il tutto accompagnato da vini selezionati di una delle più grandi cantine austriache (Gault Millau). Gradita la prenotazione. Dirndl Stüberl: Aperto tutti i giorni dalle 19:00 alle 22:00. Specialità austriache a base di prodotti provenienti dalle colture biologiche della zona. Cantina di degustazione al Goldener Berg: prenotate la vostra degustazione di vini del tutto personalizzata nella nostra cantina! Per richieste siamo a vostra disposizione.

”Alter Goldener Berg”, Gasthof: Possibilité de réserver à tout moment pour célébrations de mariage, des fêtes d‘enterprises ou familiales.Veuillez vous renseigner: 22050. Terrasse et „Stübli“: ouvert tous les jours de 12h à 14h30, goûter (café et gâteau) à l‘après-midi. Restaurant à la carte Johannesstübli: Ouvert tous les jours de 19h à 22h. Les meilleurs plats de la cuisine internationale mitonnés par des chefs. Préparée avec des produits bio de l’agriculture locale selon le principe de l’indice glycémique, également cuisine vegan et sans allergènes. À cela s’ajoute une sélection de vins issus d’une des plus grandes caves d’Autriche (Gault Millau) Merci de bien vouloir réserver. Dirndl Stüberl: Ouvert tous les jours de 19h00 à 22h00. Spécialités autrichiennes préparées avec des produits de l’agriculture bio locale. Cave de dégustation au Goldenen Berg: Réservez votre dégustation de vin personnelle dans notre cave de dégustation! Nous nous tenons à votre disposition pour tout renseignement. Burg, Lechtaler Stuben

G2/117

2291 G2/266 Dalle 12.00 alle 17.00 e dalle 19.00 alle 21.00, i piatti leggeri della cucina regionale. Su un grande solarium il Lechtaler Stub’n, membro del ”Club de la Sommellerie”, vi accoglierà con prodotti locali genuini e fonduta su prenotazione. Punto di partenza di numerosi sentieri escursionistici, si trova proprio presso la stazione a monte dell’impianto di risalita di Lech-Oberlech.

Cuisine régionale légère de 12h à 17h et de 19h à 21h. Grande terrasse ensoleillée, Lechtaler Stub’n avec des produits locaux authentiques et fondue à commander à l’avance, membre du ”Club de la Sommellerie”. Point de départ de nombreux chemins de randonnée, au niveau de la station du téléphérique de Lech-Oberlech. 52


Burg Vital Resort Hotelrestaurants

3140

G3/568

Ma/Mar

Scegliete tra le varie opzioni: menu sorpresa per l’intera tavolata, menu degustazione accompagnato da vini oppure ordinate le singole portate dal menu degustazione. Il tutto insaporito dagli aromi di erbe sapientemente selezionate che ben si accompagnano ai prodotti freschi. Da mercoledì a lunedì dalle 19:00 alle 21:30. Giorno di risposo martedì.

Vous avez le choix entre notre menu surprise servi à table, le menu dégustation (vin inclus) ou des plats de votre choix dans notre menu dégustation. La fraîcheur des produits, relevés d’herbes finement sélectionnées, ne manquera pas de vous séduire. De mercredi à lundi de 19h00 à 21h30. Fermé le mardi.

Burgwald, Hotel-Restaurant 2310 G2/151 Sulla nostra magnifica terrazza lascerete spaziare lo sguardo sul comprensorio alpino di Lech e apprezzerete la tranquillità di Oberlech. Saremo lieti di coccolarvi con piccoli snack, merende, dolci fatti in casa e creazioni di gelato.

Depuis notre terrasse ensoleillé de rêve, profitez de la vue sur les montagnes de Lech et du calme d’Oberlech. Vous serez choyés avec nos encas, casse-croûtes, pâtisseries faites maison et créations glacées. Kriegeralpe

0664/4422697 Il più bel rifugio dell’Arlberg si trova ai piedi del Kriegerhorn e si raggiunge facilmente percorrendo i sentieri nr. 7 e 14A. Assaggi della cucina austriaca, un buon bicchiere di vino e l’obbligatoria grappetta! Sia che siate in due o in gruppo, vale sempre la pena farci visita.

Le plus beau refuge alpin de l’Arlberg, situé au pied du Kriegerhorn, est facilement accessible par les chemins de randonnée n° 7 + 14 A. Spécialités de la cuisine autrichienne, un très bon verre de vin et le petit schnaps obligatoire! A deux ou en groupe, votre visite sera toujours récompensée. Mohnenfluh, Hotel-Restaurant

3311-0

H1/507/203

La terrazza del Mohnenfluh è senz’altro il più amato dell’Arlberg! Si trova su di un altopiano, incastonato nello splendido panorama alpino con vista sul villaggio di Lech. Spätzle al formaggio, Gaiskäsle, pesci appena pescati nel laghetto di Zug, la merenda perfetta e dolci fatti in casa: la vera cucina regionale attende i nostri ospiti. Aperto tutti i giorni!

La terrasse ensoleillée du Mohnenfluh pourrait bien être la plus prisée de l’Arlberg. Située sur un plateau, intégrée dans le magnifique panorama avec vue sur la montagne emblématique de Lech. Nos hôtes pourront apprécier une cuisine régionale authentique. Spätzle au fromage, fromage de chèvre, poisson de l’étang de Zug, en-cas savoureux ou gâteaux maison, tels sont les délices qui les attendent. Ouvert tous les jours.

„zit lo“

0664/4122066 L4/605

„zit lo“, le restaurant cosy à Stubenbach. Cuisine autrichienne régionale et bourgeoise, spécialités de fondue, poulet frit à la viennoise, rôti frais et gâteaux maison. Belle terrasse calme et ensoleillée pour se détendre, destinée aux locaux et aux randonneurs. Nous nous réjouissons de votre visite. Lundi jour de repos.

Lu/Lun

‚Zit lo‘ (in dialetto: prendi il tuo tempo) l’accogliente ristorante a Stubenbach. Cucina austriaca regionale e tradizionale, diversi tipi di fonduta, specialità di carne fresca e dolci fatti in casa.Tranquilla terrazza esposta al sole per escursionisti e gente del posto.Saremmo lieti di ricevere una vostra visita. Chiuso il Lunedì. 53

Restaurants / Ristoranti

STUBENBACH


ZUG Allerlei – Krämerei, Genussraum 0664/5398274 C2/503 La nostra ”piccola boutique con degustazione” a Zug offre souvenir gastronomici e non, regali e oggetti di uso quotidiano (prodotti da fornitori locali). Sorseggiate un caffè accompagnato da una squisita torta, ma anche altri piatti gustosi e il ”Flammkuchen”, la specialità della casa. Da noi trovate anche lo SCHIWAGO, il vino dell’Arlberg. Gelato allo yogurt – rigorosamente prodotto da noi! Apertura dalle 08:30 alle 19:00.

Notre espace plaisir à Zug propose souvenirs culinaires et décoratifs, cadeaux et produits pour tous les jours. Savourez un café et un gâteau mais aussi de délicieux petits plats et notre spécialité maison, la tarte flambée et le SCHIWAGO, le ”Wein am Arlberg”, vendu dans notre boutique. Yaourt glacé – fait maison ! Ouvert de 08h30 à 19h.

Älpele, Gasthaus

3388

Alphorn, Gasthof

2750

Lu/Lun

B2/449

Ma/Mar

L’Alpenhorn di Zug: accogliente e dallo stile tipicamente alpino, affascinante e romantico con un’ottima cucina. Piatti tradizionali della regione, sfrigolanti fondute e vini selezionati che attendono solo di essere degustati. Giorno di riposo martedì.

Atmosphère alpine cosy, personnel charmant et romantisme, voilà le programme de l’Alphorn à Zug. Solides plats régionaux, fondues grésillantes et vins soigneusement sélectionnés vous attendent. Fermé le mardi. Auerhahn, Gasthof

Zugertal

Sarà un piacere deliziarvi con piatti regionali nella ”Cia Haus”, tipica casa alpina di trecent’anni fa, nel cuore della valle di Zug. Teniamo aperto dalle 11.00 alle 16.30.

Nous sommes heureux de vous accueillir avec nos spécialités régionales dans notre ”Cia Haus”, vieille de 300 ans, au cœur du Zugertal. Ouvert de 11h à 16h30.

2754

A2/12

Nella bella e originale Walserstube del XVI secolo e negli altri confortevoli locali serviamo specialità di fondute, come anche di cucina casalinga. Potete gustare l’offerta della nostra cucina e cantina dalle 11.00 alle 22.00. Vi serviamo volentieri anche sulla terrazza soleggiata.

Dans notre ancienne et charmante demeure, avec sa salle valaisanne du 16ème siècle, nous sommes heureux de vous servir nos spécialités de fondue et nos mets simples traditionnels. Nous vous accueillons avec notre large choix de plats et de vins de 11h à 22h. Nous vous servons également sur notre terrasse calme et ensoleillée.

54


Waldbad-Kiosk ”MAREND”

2313

Fischteich – Fischerstüble

0676/7287666 B3 Un superbo angolo di terra, che non ha eguali. Al centro di uno straordinario com prensorio alpino, direttamente al margine del bosco presso il torrente Lech, nella splendida valle di Zug, trascorrerete vacanze indimenticabili all’insegna del gusto. Cucina calds tutto il giorno. Divertimento per grandi e piccini.

Un coin de paradis sur terre, qu’il serait long de retrouver ailleurs. Venez donc passer des instants délicieux et inoubliables dans un magnifique paysage de montagnes, à l’orée de la forêt, au bord du ruisseau de Lech, dans la merveilleuse vallée du Zugertal. Plats chauds servis toute la journée. Un vrai plaisir pour jeunes et moins jeunes. Hartenfels, Hotel-Restaurant

A5

Pausa appetitosa a base di piatti regionali. •Sosta golosa con giardino a disposizione degli ospiti nei pressi della piscina, proprio sulla Lechweg, il sentiero escursionistico che tocca Zug. Vi coccoleremo con bevande e spuntini „vo:da“, locali: „pietanze fatte in casa“, „piatti alla griglia“, tagliere di formaggi e affettati, formaggio di montagna, caffè con strudel/torte, gelato e dolcetti. Aperto da metà giugno fino ai primi di settembre dalle 11.30 alle 18.00 (chiuso in caso di maltempo) La famiglia Mathis vi aspetta!

herzhaft.pause. •Pause casse-croûte avec jardin près de la piscine, directement sur le chemin du Lech après Zoug. Nous vous gâtons avec des boissons et des «vo:da» (encas): «plats maison», «grillades», Brettljause (casse-croûte traditionnel), fromages de montagne, cafés et strudel/gâteaux, crèmes glacées et confiseries. Ouvert de mi-juin à début septembre de 11h30 à 18h00 (sauf en cas de mauvais temps). La famille Mathis se réjouit de votre visite.

3104

A/B2/490

Me/Mer

Lasciatevi viziare con specialità nazionali e internazionali in un ambiente accogliente ed elegante, contornati da una ricca offerta di vini. Aperto tutto il giorno, piatti caldi dalle ore 12 alle 14 e dalle ore 18.30 alle 21.30, mercoledì giorno di riposo.

Laissez-vous gâter avec des spécialités autrichiennes et internationales dans un cadre élégant, accompagnées par une offre de vins complète. Ouvert toute la journée, cuisine de 12h à 14h et de 18h30 à 21h30. Jour de fermeture le mercredi.

ZÜRS Flexenhäusl

4143

Flexenpass

Lu/Lun

Sul Flexenpaß, cucina casalinga, cucina tradizionale. Lunedì giorno di riposo. La sera su prenotazione.

Au col du ”Flexenpaß”, cuisine autrichienne, cuisine traditionnelle. Fermé le lundi. Le soir sur réservation.

CAFES A LECH E7/332

All’ora della colazione si puó annusare il profumo del pane fresco. Il nostro pane viene cotto nel forno a legna in modo tradizionale. Con il pane profumato, squisiti spuntini, dolci raffinati, gelati di produzione propria e caffè speciali Vi viziamo nel nostro caffè per non fumatori. Aperto dalle ore 7.30 alle 18.00. 55

Restaurants / Ristoranti

Backstube Lech – Cafe – Konditorei 2263 Chez nous, vous sentez dès le petit-déjeuner que nous aimons faire du bon pain. Nous cuisons notre pain à l’ancienne, au four à bois. Laissez-nous vous choyer avec notre pain odorant, nos snacks boulangers, nos gâteaux, nos glaces maison et nos cafés dans notre établissement non-fumeurs. Ouvert de 7h30 à 18h.


Backstüble, bei der Volksbank

3084-7

E6/199

Il piccolo caffè in piedi per una colazione croccante, un intermezzo dolce o uno squisito snack fuori orario. Pane naturale – delizie dal forno – strudel – bontà da portare a casa. Aperto dal Lunedi al Sabato dalle 7.00 alle 16.00.

Notre petit café est là pour un snack sur le pouce, un petit-déjeuner croustillant ou un en-cas sucré. Pain naturel – Viennoiserie – Strudel – Encas à emporter. Ouvert du Lundi au Samedi de 7h à 16h.

Divertissement / Divertimenti Archiv, Rüfipassage

41930

Bar situato nell’ Rüfipassage: Cocktails, drinks e divertimento da mercoledì a sabato dalle 21.00. Happy Hour dalle 21.00 alle 22.00!

Bar au Rüfipassage: Cocktails, drinks et divertissements garantis de mercredi au samedi dès 21h! Happy Hour de 21h – 22h. Hûs Nr. 8, Bar

EF6/229

3322

E6/8

Bar, aperto tutti i giorni, tranne il lunedì. Cocktails, Drinks e divertimento tutti i giorni dalle 11.00 alle 1.00.

Bar, ouvert tous les jours sauf le lundi! Cocktails, boissons et programme de divertissements de 11h à 1h du matin. K.Club

Dim-Mer/Dom-Mer Pop, rock, rap, funk & soul. Concludete in bellezza la vostra giornata. Il K.Club è aperto da Gio a Sab a partire dalle 22.00. L’arredamento è moderno e raffinato. Troverete drink classici e trendy. E l’atmosfera è stupenda.

Pop, rock, rap, funk & soul. Finissez votre journée avec fougue. Le K.Club est ouvert du jeudi au samedi à partir de 22h. La décoration est moderne et stylée. Les boissons sont classiques et tendance. Et l’ambiance est formidable. pepper’s club lounge

2525

Ouvert sur demande pour des événements.

E6/138

Apre su richiesta in occasione di manifestazioni.

ZUG s’Achtele, WeinRestaurant

3937

C2/525

Di/Dom

Vini austriaci, alcolici e birra in un’atmosfera confortevole! Provare, chiac chierare e gustare! Aperto dalle ore 18.00 alle 24.00, domenica giorno di riposo

Dégustez nos vins autrichiens, spiritueux et bières, et profitez de l’atmosphère conviviale entre amis! Ouvert à partir de 18h à 24h, fermé le dimanche.

56


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.