Capital del arte Capital of art and culture y la cultura PPRESIDENTE MUNICIPAL CONSTITUCIONAL LIC. AMÉRICO ZÚÑIGA MARTÍNEZ
AMÉRICO ZÚÑIGA MARTÍNEZ MAYOR
SINDICATURA C.P. MICHELLE SERVÍN GONZÁLEZ
MICHELLE SERVÍN GONZÁLEZ RECEIVERSHIP
REGIDOR I MTRO. ROGELIO JESÚS ÁLVAREZ ARROYO
ROGELIO JESÚS ÁLVAREZ ARROYO GOBERNING FIRST
REGIDOR II ING. IGNACIO ELIEZER VÁSQUEZ LÓPEZ
IGNACIO ELIEZER VÁSQUEZ LÓPEZ GOBERNING SECOND
REGIDOR III MTRA. NELLY REYES LÓPEZ
NELLY REYES LÓPEZ GOBERNING THIRD
REGIDOR IV LIC. LINO JIMÉNEZ GÓMEZ
LINO JIMÉNEZ GÓMEZ GOBERNING FOURTH
REGIDOR V LIC. MARTÍN VICTORIANO ESPINOZA ROLDAN
MARTÍN VICTORIANO ESPINOZA ROLDAN GOBERNING FIFTH
REGIDOR VI LIC. HERIBERTO PONCE MIGUEL
HERIBERTO PONCE MIGUEL GOBERNING SIXTH
REGIDOR VII LIC. ANA KARINA PLATAS CÓRDOBA
ANA KARINA PLATAS CÓRDOBA GOBERNING SEVENTH
REGIDOR VIII PROFA. LETICIA AMIRA DELGADO HERNÁNDEZ
LETICIA AMIRA DELGADO HERNÁNDEZ GOBERNING EIGHTH
REGIDOR IX LIC. IGNACIO VALENTÍN FLORES AGUAYO
IGNACIO VALENTÍN FLORES AGUAYO GOBERNING NINETH
REGIDOR X MTRA. JULIA FRANCISCA VELÁZQUEZ ÁVALOS
JULIA FRANCISCA VELÁZQUEZ ÁVALOS GOBERNING TENTH
REGIDOR XI LIC. SILEM GARCÍA PEÑA
SILEM GARCÍA PEÑA GOBERNING ELEVENTH
REGIDOR XII LAE. JUAN MIGUEL CASTILLO LARA
JUAN MIGUEL CASTILLO LARA GOBERNING TWELFTH
REGIDOR XIII MTRO. DANIEL FERNÁNDEZ CARRIÓN
DANIEL FERNÁNDEZ CARRIÓN GOBERNING THIRTEENTH
DIRECCIÓN DE CULTURA, EDUCACIÓN Y DEPORTE: MTRA. NOEMÍ SANTA BRITO GÓMEZ
DEPARTMENT OF CULTURE, EDUCATION AND SPORT NOEMÍ SANTA BRITO GÓMEZ
Fotografía: Gonzalo Cuspinera Montalvo
Gonzalo Cuspinera Montalvo: Photographer
Xalapa es un nombre que inspira. Es una ciudad que ha sido reconocida por su historia, su belleza arquitectónica y su riqueza cultural con aire cosmopolita. Es una ciudad engalanada por la bondad de su clima y de su geografía, en una tierra de montaña que aún se rodea de ambiente provinciano. Es el corazón de la cultura y la academia de un estado, es el punto de encuentro del talento, del esfuerzo y de la innovación que crea el futuro. En nuestra ciudad se encuentran entremezcladas las expresiones del folclore regional, las creencias populares y la preservación de las leyendas que dan relevancia al caminar por sus calles y callejones en el centro de la ciudad. Xalapa es un rico café, un paseo por sus jardines y parques, una vista que muestra las dimensiones de una ciudad que respeta su pasado y lo conjuga con el desarrollo de las nuevas expresiones de los xalapeños que representan ya el devenir del siglo XXI. Xalapa es belleza, arte, cultura, ciencia que renuevan sus “Atenas Veracruzana”. Bienvenidos a Xalapa, disfruten su estancia, disfruten la magia que envuelve a nuestra ciudad. Lic. Américo Zúñiga Martínez Presidente municipal 2014 - 2017
Xalapa is a name that inspires. It is a city that has been recognized for its history, its architectural beauty and cultural wealth with cosmopolitan It is a city adorned by the mild climate and geography, in a land of mountains that still surrounds provincial atmosphere. It is the heart of culture and the academy of a state, is the meeting point of the talent, effort and innovation that creates the future. In our city they are intertwined expressions of regional folklore, folk beliefs and the preservation of the legends that give relevance to walk the streets and alleys in the city center. Xalapa is a rich coffee, a stroll through the gardens and parks, a view showing the dimensions of a city that respects its past and combines with the development of new expressions of xalapeños already represent the future of the XXI century. Xalapa is beauty, art, culture, science renewing their eternal as the “Flower City” and the “Athens of Veracruz” awards. Welcome to Xalapa, enjoy your stay, enjoy the magic that surrounds our city. Lic. Américo Zúñiga Martínez Mayor 2014 - 2017
Antecedentes históricos
Palacio Municipal, centro histórico
Xalapa es una de las poblaciones más antiguas del estado, en el siglo XIV se establecieron en ella cuatro grupos indígenas; Totonacas, Chichimecas, Toltecas y Teochichimecas, fundando cuatro poblados; Xallitic, Techacapan, Tecuanapan y Tlalnecapan, respectivamente. Con el tiempo los cuatro poblados crecieron y terminaron por unirse, formando una sola población que recibió el nombre de Xallapan.
Catedral metropolitana Metropolitan Cathedral
Historical background
City Hall, the historic center
Xalapa is one of the oldest populations in the state, in the fourteenth century she settled in four indigenous groups; Totonac, Chichimecas, Toltec and Teochichimecas, founding four villages; Xallitic, Techacapan, Tecuanapan and Tlalnecapan respectively. Eventually the four villages grew and eventually join to form a single stock that was called Xallapan.
Monumento a Benito Juárez, Parque Juárez Monument to Benito Juarez, Juarez Park
Parroquia de San José, Xalapeños Ilustres S/N San Jose Parish Church, famous Xalapeños
Interior de El Calvario, Av. Revolución Inside El Calvario, Revolución avenue
Para la etapa Colonial los barrios españoles fueron el de San Francisco (centro), San José de la Laguna, El Calvario, y Santiago. El inicio de las ferias del comercio a partir de 1720, impulsaron la construcción de mayor número de casas, uniendo los barrios de San José, Calvario y Santiago con San Francisco, o sea, el centro del poblado, con los barrios indígenas. Stage for the Spanish Colonial neighborhoods were San Francisco (center), San Jose de la Laguna, El Calvario, and Santiago. The start of trade fairs since 1720, promoted the construction of more houses, linking the districts of San Jose, Calvary and Santiago with San Francisco, that is, the center of town, with indigenous neighborhoods.
Parroquia de Santiaguito, Av. Úrsulo Galván. Santiaguito Parish Church, Ursulo Galvan Ave.
Barrio de Xallitic Xallitic neighborhood
En 1824 se instaló en Xalapa la primera Legislatura del Estado de Veracruz. Ese mismo año, siendo Presidente de la República Guadalupe Victoria, Xalapa fue declarada capital del estado, papel que ha venido desempeñando desde entonces, siendo sustituida temporalmente por motivos de guerra, por las ciudades de Veracruz, Córdoba y Orizaba. El 17 de marzo de 1892, murió el general Juan de la Luz que hizo a la ciudad, ésta agregó a su nombre el apellido del ilustre estadista, llamándose desde entonces Xalapa de Enríquez. of Veracruz. That same year, being President Guadalupe Victoria, Xalapa was declared capital of the state, a role which has been playing ever since, being temporarily replaced by war, by the cities of Veracruz, Cordoba and Orizaba. The March 17, 1892, died the general Juan de la Luz the city, it added to its name the name of the illustrious statesman, calling since Xalapa Enriquez.
Gral. Guadalupe Victoria
Andador Atenas, Paseo de los Lagos Walker Athens, Lakes Ride
Xalapa, Ciudad de las Flores
Xalapa, City of Flowers Xalapa is also home to people who have written the history of our country. Xalapa has different meanings and concepts that identify and explain it. It has been called by Baron in summer, melancholy inspiration from December to February; each time the north wind blowing in Veracruz, covering a thick brumazón the inhabitants of Xalapa, and then lower the thermometer up to 12 or 16 degrees. “ The distinguished visitor marveled at the beauty of the region and said: “At the foot of the mountains, at the height of 1200-1500 meters, keeps weather perpetually warm spring, as is the beautiful weather of Xalapa. It enjoys a of coffer Perote and Orizaba, the hillside of the mountain range, the river of La Antigua, and the Ocean. “
Barón Alexander Von Humboldt
Xalapa también es cuna de gente que ha escrito la historia de nuestro país. Xalapa tiene diferentes acepciones y conceptos como ha sido conocida desde entonces. Agregó también que “el cielo de Xalapa, hermoso y sereno en verano, inspira melancolía desde el mes de diciembre hasta el de febrero; cada vez que el viento del norte sopla en Veracruz, cubre un espeso brumazón a los habitantes de Xalapa, y entonces baja el termómetro hasta 12 o 16 grados.” El ilustre visitante quedó maravillado de la belleza de la región y expresó: “En la falda de la cordillera, a la altura de 1200 a 1500 metros, reina perpetuamente una temperatura agradable de primavera, tal es el hermoso clima de Xalapa. picos colosales del cofre de Perote y de Orizaba, la falda de la cordillera, el río de La Antigua, y el Océano.”
El festival de las flores es ya una tradición en Xalapa The flower festival is a tradition in Xalapa
El Xalape単o es una persona que le gusta debatir, que le gusta pensar. El xalape単o tiene expresiones culturales que origen que hemos tenido desde hace cerca de setecientos a単os. Xalapa fue fundada por los Totonacos que vinieron desde Naolinco. The Jalape単o is a person who likes to debate likes to think. The Xalapan has cultural expressions in our plurality and our great origin story that we have had for nearly seven hundred years. Xalapa was founded by Totonacs who came from Naolinco.
Orquesta Sinfónica de Xalapa Xalapa Symphony Orchestra
Orquesta Sinfónica de Xalapa
Xalapa Symphony Orchestra
Medalla Sebastián Lerdo de Tejada al tenor xalapeño Javier Camarena Medal Sebastian Lerdo de Tejada to Xalapan tenor Javier Camarena
veracruzana y como la Atenas de México, precisamente también por nuestra vocación cultural, académica y artística. Es una ciudad hermosa, llena de historia, de belleza, de cultura, de gente trabajadora, de gente decente. Xalapa también es cuna de expresiones artísticas tan importantes como la Orquesta Sinfónica, la más importante y antigua del país.
Xalapa comes from the root “Xallapan” which means wellspring in the sand. It has also been described as the Athens of Veracruz as the Athens of Mexico, precisely also ours cultural, academic and artistic vocation. It is a beautiful city, full of history, beauty, culture, working people, decent people. Xalapa is also home to important artistic expressions such as the Xalapa Symphony Orchestra, the most important and oldest in the country.
Orquesta Municipal de Xalapa Municipal Orchestra of Xalapa
La Orquesta Municipal de Xalapa se conformó como Banda géneros musicales dentro y fuera de nuestro estado, así como de nuestro país con la consigna de enriquecer nuestro acervo cultural a través de la música, tras sumarse las secciones armónica y vocales a las ya existentes, se creó una versatilidad que ahora le caracteriza como una de las mejores agrupaciones de la capital.
The Municipal Orchestra of Xalapa was formed as Band in 1991 with the aim of spreading various genres within and outside of our state and our country with the slogan enrich our cultural heritage through music, after joining the harmonica and vocal sections to existing, a versatility that now characterizes as one of the best groups of the capital was created.
Museo de Antropología de Xalapa
Anthropology Museum Xalapa
El museo de antropología alberga importantes colecciones de piezas arqueológicas de las culturas que habitaron veracruz en la época prehispánica. En el norte la cultura
The anthropology museum houses important collections of archaeological artifacts from cultures that lived in ancient
considerada como la cultura madre de mesoamérica. Este museo es orgullo de los xalapeños y lugar de enorme valor para la cultura de México y latinoamérica.
and south Totonac Olmec, considered the mother culture of Mesoamerica. This museum is the pride of the xalapeños and place of enormous value to the culture of Mexico and Latin America.
visitante queda maravillado por su grandeza.
visitor is astonished by its grandeur.
Encuentro Internacional de Jazz Xalapa International Meeting of Jazz Xalapa
Arribar a Xalapa lo conecta con una ciudad que tiene un ambiente muy musical, muy artĂstico, que envuelve con esa magia que tiene. Esta ciudad es un buen lugar para reunir a diferentes talentos latinoamericanos y tener una semana llena de jazz con presentaciones y actividades acadĂŠmicas.
Arriving in Xalapa connects with a city that has a very artistic very musical environment, with that magic that surrounds it has. This city is a good place to bring different Latin American talents and have a week full of jazz performances and academic activities.
Ciudad con vocación cultural
Culturally oriented city
Xalapa es también una ciudad que ha sido destino , cuna, cobijo y hogar de diferentes artistas de expresiones plurales que hacen de esta ciudad, una ciudad hermosísima. Cuenta con una diversidad de foros y galerías que brindan al artista los espacios ideales para sus exposiciones y presentaciones. La oferta cultural de la ciudad es tan amplia que ha sido llamada la Atenas veracruzana donde las expresiones del arte y la cultura se viven cotidianamente y se convive entre artistas, académicos, investigadores en un ambiente cordial y ama-
Xalapa is also a city that has been the destination, home, shelter and home to various artists of plural expressions that make this city, a beautiful city. It features a variety of forums and galleries that give the artist the ideal spaces for exhibitions and presentations. The cultural offer of the city is so wide that has been called the Athens of Veracruz where expressions of art and culture and daily live lives among artists, academics, researchers in a cordial and friendly atmosphere with the warmth that always
Per Anderson, La Ceiba Gráfica. Per Anderson, Graphic Ceiba
Francisco Beverido . Actor y director teatral Centro de documentación “Candilejas” Francisco Beverido. Actor and theater director Documentation center “Candilejas”
Hay títeres, grupo Merequetengue. Hay puppets, merequetengue group.
Héctor Montes de Oca - Fotógrafo Hector Montes de Oca - Photographer
Armando Mora, Tenor dramático-Barítono Armando Mora, dramatic Tenor-Baritone
Abraham Oceransky, productor y director teatral. Teatro La Libertad Abraham Oceransky, producer and theater director. Freedom Teathre
Pinacoteca Diego Rivera, bajos del parque Juárez en el centro histórico. Diego Rivera Gallery, low Juarez Park in the historic center.
Galería del Ágora de la ciudad ubicada en el parque Juárez, centro histórico. Gallery Agora of the city in the Juarez park, the historic center.
Sala de exposiciones temporales del Museo de antropología de Xalapa, avenida Xalapa. Temporary exhibition hall of the Museum of Anthropology of Xalapa, Xalapa Avenue.
Galerías Urbanas
Urban Galleries
Galería urbana del corredor Carlos Fuentes.
Urban corridor gallery Carlos Fuentes.
La política de esta administración, atenta al desarrollo de sus creadores y artistas, es acercar la cultura a la población a través de estas exposiciones montadas en las galerías urbanas del corredor cultural Carlos Fuentes, Avenida Presidentes, Avenida Avila Camacho y el andador Atenas. “Es nuestra labor dar proyección a estos espacios ubicados en puntos de tránsito cotidiano en nuestra ciudad; la apuesta es generar nuevos lugares de expresión para empoderarnos del espacio público y a través del lenguaje visual reconocer lo que nos enamora de Xalapa”, En Xalapa se vive y se comparte con la población el arte de nuestra gente.
The policy of this administration, attentive to the development of their creators and artists is to bring culture to the people through these exhibitions mounted in urban galleries cultural corridor Carlos Fuentes, Presidents Avenue, Avenida Avila Camacho and the walker Athens. “It is our job to give projection to these spaces located at
Galería urbana del andador Atenas, paseo de los lagos.
Athens urban gallery walker, walk the lakes.
new places of expression to empower the public space and through the visual language we recognize what love Xalapa “ In Xalapa you live and share with the people the art of our people.
Galería urbana en la avenida Manuel Ávila Camacho, zona centro. Urban gallery Manuel Avila Camacho Avenue, downtown.
Galería urbana de la avenida Circuito Presidentes Urban Gallery Presidents Circuit Avenue
Xalapa ofrece espacios donde se realizan muchas de las expresiones artísticas y culturales que hacen de nuestra capital un atractivo para los habitantes y quienes nos visitan. Los paseos por sus parques y jardines, teatros, museos, galerías y centros de reunión muestran una ciudad donde se vive un ambiente agradable, lleno de sensibilidad y talento. Xalapa offers spaces where they perform many of the artistic and cultural expressions that make our capital an attractive for the inhabitants and those who visit us. Walks in parks and gardens, theaters, museums, galleries and centers meeting show a city where a nice, full of sensitivity and talent live environment.
Centro recreativo Xalape単o Xalapa recreation center
Xalapa es más que Arte y Cultura Xalapa is more than art And Culture
La ciudad también ofrece espacios para la práctica deportiva, promueve la sana participación de niños, jóvenes y adultos en actividades deportivas y de recreación. Algunos de los atletas xalapeños han destacado en el ámbito internacional, con sus logros sirven de ejemplo a las nuevas generacones y dan realce a nuestra capital.
The city also offers spaces for sports, promote healthy participation of children, youth and adults in sports and recreation. Some of the xalapeños athletes have excelled in the generacones and exalt our capital.
El xalapeño Crisanto Grajales es triatleta olímpico que nos enorgullece dentro y fuera del país . The Xalapan Crisanto Grajales is Olympic triathlete who pride ourselves inside and outside the country.
Otro xalapeño, Eduardo Salas, obtuvo el segundo lugar internacional en el campeonato mundial de Ironman en Hawái. Other Xalapan, Eduardo Salas, won second place in the international Ironman world championship in Hawaii.
El Club Hípico “Coapexpan” es una pista de circuito internacional donde se realizan eventos ecuestres con jinetes experimentados de diferentes países. Ha sido sede de campeonatos nacionales e internacionales. The Equestrian Club “Coapexpan” is a track circuit where international equestrian events with experienced riders from different countries are made. It has hosted several national and international championships.
Parques y Jardines
Parks and Gardens Parque Doña Falla, Carretera Federal 140 Doña Falla Park, Federal Highway 140
Vivero de Parque ecológico El Haya Antigua carretera a Coatepec km 1.5 Nursery Garden Ecopark The Beech Old road to Coatepec 1.5 km
Conservar bien cuidados los parques y jardines de esta bella
Retain manicured parks and gardens of this beautiful city of
pasión de nuestra gente. En este sentido, el ayuntamiento cuenta con viveros donde se producen una gran variedad de plantas de ornato que luego son trasplantadas para embellecer nuestro entorno con los diseños de hermosos jardines. El Festival de la Flores resulta un evento para conocer y
In this regard, the council has nurseries where a variety of ornamental plants are then transplanted to beautify our environment with beautiful gardens designs are produced.
de la región.
The Flower Festival is an event to meet and enjoy the beauty
La administración municipal trabaja en incentivar la recuperación de los espacios públicos, camellones, parques y jardines de la ciudad a través de la puesta en marcha del programa “Xalapa Florece”. las áreas verdes, camellones y avenidas, en las cuales se sembraron plantas de ornato de gran vistosidad, así como la rehabilitación de varios iconos como la Araucaria de la avenida Lázaro Cárdenas. The municipal administration is working on encouraging the participation of citizens in order to join in the recovery of public spaces, medians, parks and gardens of the city through the implementation of the “Xalapa Flowers” program. Today the city has a new image of both green areas, ridges and avenues, where ornamental plants very striking were planted, and the rehabilitation of several icons such as Araucaria sculpture Lazaro Cardenas Avenue.
Hotelería y Gastronomía Hotels and Gastronomy La infraestructura hotelera de nuestra capital es muy amplia, sus opciones van desde hoteles de grandes cadenas, mesones, suites y albergues para todo tipo de turistas. Xalapa recibe a sus visitantes con los brazos abiertos, ofreciendo no sólo la hospitalidad y la atención que nos caracteriza, sino también servicios de calidad porque Xalapa es destino para el turismo religioso, cultural, gastronómico,
Hotel Gamma de Fiesta Americana Xalapa Nubara, Av. Ruiz Cortines 912 Fiesta Americana Hotel Gamma Nubara Xalapa, 912 Ruiz Cortines avenue
Que nuestra capital tenga el esplendor que no debe jamás perder y seguir siendo como lo es hasta hoy, digna de ser visitada y altamente competitiva. The hotel infrastructure of our capital is extensive, your choices range from big chain hotels, inns, suites and lodges for all types of tourists. Xalapa welcomes visitors with open arms, offering not only hospitality and attention that characterizes us, but also quality services that Xalapa is destination for religious, cultural, culinary, Estates and for many seasons tourism That our capital has the splendor that must never lose and remain as it is until today, worth a visit and highly competitive.
Habitación del Hotel Crown Plaza Xalapa Room Crown Plaza Hotel Xalapa
Posada de las Flores, hotel boutique, centro histórico Posada de las Flores, boutique hotel, the historic center
Nuestra capital posee una importante herencia gastronómica. La cocina local retiene la elegancia de la comida española y añade los ingredientes del México prehispánico. Es una mezcla de la cocina indígena, española, árabe y africana logrando un mestizaje culinario que logra un delicioso sazón para deleite de sus comensales. La región ofrece una variedad de platillos tradicionales que no puede dejar de saborear. El auge de las escuelas de gastronomía, así como la hotelería y servicios turísticos va en aumento en Xalapa y forma parte de la oferta laboral para los jóvenes de las nuevas generaciones. Our capital has an important gastronomic heritage. The local cuisine retains the elegance of the Spanish food and add the ingredients of ancient Mexico. It is a blend of Indian, Spanish, Arabic and African cuisine culinary achieving a mix that achieves a delicious seasoning to delight its guests. The region offers a variety of traditional dishes that can not help but savor. The boom in culinary schools and hotel and tourism services is increasing in Xalapa and is part of the labor supply for young people of the new generations.
Restaurante Asadero 100 Asadero 100 Restaurant
Cocina tradicional Xiqueña Traditional cuisine Xiquena
Cazuela de mariscos
RESTAURANTES - RESTAURANTS Asadero Cien Teatro Ávila Camacho 118 Col. Centro
La Cava Catalana Av. Rafael Murillo Vidal 134 Fracc. Ensueño
No me olvides Hidalgo 45 entre Morelos y Alvarado, Col. Centro
Carusso Centro Gutiérrez Zamora Zona centro
La Forja de Argentina Av. Murillo Vidal 113 esq. Río Pantepec
Pura Vida Marisquería Venustiano Carranza 173 Col. Felipe Carrillo Puerto
Caserío del lago Av. Venustiano Carranza 173 Col. Carrillo Puerto
La Jaiba Colorada Ávila Camacho 54 Zona Centro
Restaurante Apache 31 Murillo Vidal 131 Col. Cuauhtémoc
El Llagar Av. Araucarias 56, local 8 Plaza del Sol
La Pergola Calle de la Pergola 2 Esq. Con Estadio
Villa La Gavia Maestros Veracruzanos 124 Col. Encinal
Fumet y Barcelona Aldama 69. Centro A media cuadra del Mercado Alcalde y García
La Perla Oyster Bar El sabor del Pacífico Av. 20 de noviembre 524
La Mansión Manuel Ávila Camacho 113 Col. Centro
La Piazzoleta Museo Av. Xalapa 337 Frente a GYM Egrus
El Gran Café de la Parroquia de Veracruz Juan de la Luz Enríquez Frente al Parque Juárez
Giovanni Trattoria San José Zamora 103, Col. Centro Giovanni Trattoria Zócalo Miguel Palacios 1 D Corredor turístico Carlos Fuentes Café la Parroquia Zaragoza 18 Zona Centro Trinche y Facón Circuito Presidentes 320 Col. Emiliano Zapata La Cata Wine Bar & Cocina Av. 20 de noviembre ote. 589 A unos pasos de CAXA
La Vena Cava Av. Araucarias 139 Col. Indeco Ánimas La Parroquia Avenida Enríquez Centro histórico Mariscos Villa Rica Av. Murillo Vidal 31 Fracc. Ensueño Matezans (Cocina Huasteca) Plaza City Jardines de las Ánimas
El Salto de Xala Av. Murillo Vidal 238 Col. Cuauhtémoc Mariscos NICOS Eduardo R. Coronel 142 Col. 2 de abril Restaurante GHAL Av. Xalapa 247 Esq. Ruiz Cortines Postodoro Primo Verdad 11 Zona Centro
BIENVENIDO WELCOME El alcalde Américo Zúñiga Martínez asistió como invitado del gobernador Javier Duarte de Ochoa a la instalación del Grupo Consultor para la Promoción y Difusión del Folclor Veracruzano en la Educación Básica y Media Superior, celebrada en el Museo de Antropología de Xalapa.
The mayor Américo Zúñiga Martínez attended as a guest of Governor Javier Duarte de Ochoa installation of the Consultative Group for the Promotion and Dissemination of Folklore Veracruz in Basic Education and Higher Media, held at the Museum of Anthropology in Xalapa.
Capital del arte y la cultura
Capital of art and culture