Instituto Cervantes Película 2016 booklet

Page 1

5-16 October 2016 Greenbelt 3 Cinemas, Makati 19-23 October 2016 FDCP Cinematheque, Manila


Coordinación del catálogo: Isabel C. Londoño L. Edición de textos en inglés: Joderick Menorca Ma. Margarita R. Santos Diseño gráfico: Luis De Vera

6 OCTOBER 2016 THU

9 OCTOBER 2016 SUN

7 OCTOBER 2016 FRI

10 OCTOBER 2016 MON

8 OCTOBER 2016 SAT

11 OCTOBER 2016 TUE

4:30pm Techo y comida 7:00pm Aquí no ha pasado nada 9:30pm Perdiendo el norte

4:30pm A esmorga 7:00pm Azul y no tan rosa 9:30pm Cien años de perdón 12:00am Anacleto

2:00pm El rayo 4:30pm El clan 7:00pm Isla bonita 9:30pm Palmeras en la nieve 12:30am Mi gran noche

2

2:00pm La tropa de trapo 4:30pm Las ovejas no pierden el tren 7:00pm Truman 9:30pm Perdiendo el norte

4:30pm Un dia perfecte per volar 7:00pm El abrazo de la serpiente 9:30pm La tierra y la sombra

4:30pm B, la película 7:00pm Sacromonte, los sabios de la tribu 9:30pm Aquí no ha pasado nada


FILM SCHEDULE 12 OCTOBER 2016 WED

15 OCTOBER 2016 SAT

13 OCTOBER 2016 THU

16 OCTOBER 2016 SUN

4:30pm Sacromonte, los sabios de la tribu 7:00pm Isla bonita 9:30pm El abrazo de la serpiente

4:30pm Las ovejas no pierden el tren 7:00pm Palmeras en la nieve 10:00pm Azul y no tan rosa

14 OCTOBER 2016 FRI 4:30pm El abrazo de la serpiente 7:00pm Anacleto 9:30pm Techo y comida 12:00am Perdiendo el norte

2:00pm La tropa de trapo 4:30pm El rayo 7:00pm Truman 9:30pm Azul y no tan rosa 12:00am Cien aĂąos de perdĂłn

2:00pm 4:30pm 7:30pm 9:30pm

Isla bonita Palmeras en la nieve Audience choice Las ovejas no pierden el tren

For further information on the films please log on to www.manila.cervantes.es Este programa se publica de buena fe, pero circunstancias imprevistas pueden implicar cancelaciones o alteraciones en los detalles del calendario. Program details are published in good faith, but unforeseen circumstances may entail cancellations or alterations to the timetable. 3


Creado en el 2002 por el Instituto Cervantes de Manila, se celebra cada octubre en colaboración con la Embajada de España en Filipinas. El festival ha crecido a lo largo de los años hasta erigirse en el más importante escaparate de cine español en el Sudeste asiático. En esta edición te invita a disfrutar de una selección de obras de calidad, muchas de ellas premiadas en festivales de prestigio internacional. No se trata únicamente de una cita con el cine español, pues el Festival también propone una mirada al cine latinoamericano y a las voces surgidas de un continente que se expresa mayoritariamente en español. Comedia, drama, suspense, animación, documental y cortometraje, son algunos de los géneros que encontrarás en la programación del festival. ¡No te lo pierdas! Más información sobre las películas, horarios y otros detalles del Festival en: manila.cervantes.es www.facebook.com/InstitutoCervantesManila 4

is a Spanish film festival organized every October by the Instituto Cervantes (Manila), in collaboration with the Embassy of Spain to the Philippines. Created in 2002, this event shows award-winning Spanish and Latin American films. The Film Festival has grown through the years to become the most important exhibition of Spanish Cinema in the Southeast Asian region. starts its new edition with a collection of good quality movies, many of which have been awarded in prestigious festivals. Comedy, drama, thriller, animation, documentary, short film are some of the many element inside the festival's program. Enjoy the Festival! For complete information on the films, schedule and the Festival’s program please visit: manila.cervantes.es www.facebook.com/InstitutoCervantesManila


5


apoya supports

6


INAUGURACIÓN OPENING NIGHT

PELÍCULA INAUGURAL / OPENING FILM:

TRUMAN

(Cesc Gay, 2015)

Después de muchos años, dos amigos de la infancia se reúnen para pasar unos días juntos. El primero, Julián, es un actor argentino exiliado en Madrid. El segundo, Tomás, un matemático que trabaja en una universidad canadiense. Junto a Truman, el perro de Julián, ambos viven unos días maravillosos recordando los viejos tiempos. Este encuentro será también el último adiós. After so many years, two childhood friends reunite to spend some unforgettable days together. Julián is an Argentine actor exiled to Madrid. The second one is Tomás, a mathematician who works in a University in Canada. The two men, accompanied by Julian's faithful dog, Truman, will share some splendid moments as they reminisce the past and this reunion is also set to be their final goodbye.

Presentan: presented by

Para mayor información sobre esta película, consulta las páginas 58 y 59. For further information on the film, please go to pages 58 and 59. 7


apoya supports

8


ENCUENTROS EN EL CINE: SPANISH & FILIPINO SHORT FILMS 22 OCT / 5:00PM / FDCP Manila Cinematheque (855 Kalaw St., Ermita, Manila) El 22 de octubre, en la Cinemateca del FDCP, te ofrecemos la oportunidad de conocer una muestra de recientes cortometrajes españoles y filipinos.

On October 22 at the Cinematheque of the FDCP, we offer you the opportunity to watch the most recent Spanish and Filipino short-films.

La selección recoge títulos con un gran número de premios y nominaciones en festivales nacionales e internaciones y con proyecciones en más de 25 países de todo el mundo. Pelíkula presentará los cortometrajes españoles Bikini, El Corredor, Todo un futuro juntos y Viaje a pies.

The selection includes titles that have earned several awards and nominations in various national and international film festivals and have already been shown in more than 25 countries worldwide. will show Spanish short-films like: Bikini, El Corredor, Todo un futuro juntos and Viaje a pies.

Además, se proyectarán dos cortometrajes filipinos: Digpa ning alti (2016), drama del director Bor Ocampo, y la obra de misterio del director Elvert Bañares: Impas (2015), presentados por sus propios directores.

Moreover, two Filipino short-films will be shown: Digpa ning alti (2016), a drama by director Bor Ocampo and the work of director Elvert Bañares: Impas (2015), which will be both presented by their respective directors.

No te pierdas una sesión con lo mejor del mundo de los cortos. Ven y conoce a los nuevos directores y sus nuevas técnicas cinematográficas.

Do not miss this opportunity to see these first-rate short-films. Come and get to know the emerging directors and their new cinematographic techniques.

Para mayor información sobre estas películas, consulta las páginas 64, 65, 66 y 67.

For more information about these films, please see pages 64 to 67.

Con la colaboración de / In collaboration with

9


apoya supports

10


SESIÓN GOLFA

MIDNIGHT SCREENINGS

La sesión golfa se ha convertido en uno de los clásicos de y este año no podía faltar, con un menú que va desde las comedias españolas Perdiendo el norte (2015), Mi gran noche (2015) y Anacleto (2015), hasta la película de suspense hispanoargentina Cien años de perdón (2016).

The midnight screening has become one of the most classic trademarks of and this year, it should not be missed. The line-up includes the Spanish comedy Perdiendo el norte (2015), Mi gran noche (2015) and Anacleto (2015), and the ArgentineSpanish suspense thriller Cien años de perdón (2016).

Con esta sesión golfa te garantizamos un montón de risas y emociones fuertes.

With this midnight screening session, you are guaranteed to leave the theater with a smile. A must-see!

¡No te la puedes perder!

Midnight screening schedule: Fridays and Saturdays at 12mn.

Sesión golfa: viernes y sábados 12:00 pm

For further information on these three films, go to pages 24, 32, 48 and 52.

Para mayor información sobre estas películas, consulta las páginas 24, 32, 48 y 52.

11


UNA VENTANA A LATINOAMÉRICA A WINDOW TO LATIN AMERICA Dedicado no sólo al cine español, propone una mirada al cine latinoamericano y a las voces surgidas de un continente que se expresa mayoritariamente en español. Por esta razón, en esta nueva versión, el Festival contará con la proyección de galardonados filmes procedentes de Chile, Colombia, Argentina y Venezuela. Entre las películas que componen el programa latinoamericano figuran la deliciosa comedia venezolana Azul y no tan rosa, dirigida por Miguel Ferrarien en el 2012; así como el interesantísimo drama chileno de Alejandro Fernández, Aquí no ha pasado nada (2016). Y desde Argentina nos llega la premiadísima película El clan (2015), un drama policial de Pablo Trapero, quien representa su país dentro del festival, junto al thriller hispano-argentino Cien años de perdón de Daniel Calparsoro. Para mayor información sobre estas películas, consulta las páginas 26, 28, 32, 34, 36, 44.

12

Dedicated not only to Spanish cinema, also offers a glimpse into Latin American films and the voices of a continent in which the vast majority expresses oneself in Spanish. As such, Pelikula this year will feature several award-winning films from Chile, Colombia, Argentina and Venezuela. Among the films that make up the Latin American program this year is the delightful Venezuelan comedy Azul y no tan rosa (May Straight Son), directed by Miguel Ferrari in 2012; as well as the 2016 Chilean drama by Alejandro Fernández entitled Aquí no ha pasado nada (Much Ado about Nothing). From Argentina, a nation with a dynamic and valuable cinematic tradition comes a multiawarded drama entitled El clan (2015) by Pablo Trapero; as well as Daniel Calparsoro’s thriller Cien Años de Perdón. For further information on these three films, please go to pages 26, 28, 32, 34, 36, 44.


LA NOCHE DEL CINE COLOMBIANO THE NIGHT OF COLOMBIAN CINEMA Gracias a la colaboración de la Embajada de Colombia en Corea del Sur y de la delegación diplomática de Colombia en Manila, el Festival programará por primera vez La Noche del Cine Colombiano. La cita se celebrará el 10 de octubre y arrancará a las siete de la noche en la sala Greenbelt 3 Cinema 1 con la proyección de la película de aventuras El abrazo de la serpiente, dirigida por el colombiano Ciro Guerra en 2015. Ganadora del Premio Art Cinema del festival de Cine de Cannes y una de las producciones cinematográficas nominadas a Mejor Película en Lengua Extranjera de los Premios Oscar 2016.

Thanks to the collaboration of the Colombian Embassy in South Korea and to the Diplomatic Delegation of Colombia in Manila, this year’s festival will feature The Night of Colombian Cinema for the very first time. This event will take place on the 10th of October and will begin at 7pm at Greenbelt 3 Cinema 1. To kickoff the event the movie El abrazo de la serpiente directed by the Colombian Ciro Guerra in 2015 will be screened. Winner of the Filmmakers Fortnight Art Cinema Award at the last Cannes Film Festival and nominee at the 2016 Oscars for the Best Foreign Language Film category.

Tras la proyección de El abrazo de la serpiente, La Noche del Cine Colombiano continuará con el estreno a las 21:30 h. de La tierra y la sombra, drama del director César Acevedo.

After the screening of El abrazo de la serpiente, the Night of Colombian Cinema will feature the film entitled La tierra y la sombra directed by César Acevedo at 9:30pm. Con la colaboración de In collaboration with

El abrazo de la serpiente. Un filme de aventuras en el Amazonas. 13


apoya supports

14


IN FDCP CINEMATHEQUE 19-23 October 2016 FDCP Cinematheque, Manila 855 Kalaw St., Ermita, Manila Como gran novedad en la edición de este año, invita al público de Manila a disfrutar de más cine en la segunda manga del Festival, que tendrá lugar en la Cinemateca del FDCP, Manila, del 19 al 23 de octubre, gracias a la colaboración de FDCP.

As a great novelty in this year’s edition, invites the public of Manila to enjoy more movies in the second leg of the Festival, which will take place in the FDCP Cinematheque, Manila, from 19 to 23 October, thanks to the collaboration of the FDCP.

FILM SCHEDULE

OCT 19

WED

6pm

El rayo

OCT 20

THU

6pm

Sacromonte, los sabios de la tribu

OCT 21

FRI

6pm

Las ovejas no pierden el tren

OCT 22

SAT

5pm

Encuentros en el cine: Spanish & Filipino shorts

OCT 23

SUN

5pm

Azul y no tan rosa 15


OUTSIDE MANILA , que nació en 2002 con proyecciones sólo en Manila, tiene la vocación de llegar a todas las provincias de Filipinas. Gracias al apoyo del Film Development Council of the Philippines (FDCP), esta edición del Festival contará con una extensión en otras tres ciudades del país, en las que se exhibirá una selección de las cintas programadas en Manila. Cinemateca de Baguio Cinemateca de Ilo-ilo Cinemateca de Davao Para mayor información sobre las películas de esta extensión del Festival, visite: manila.cervantes.es Facebook: InstitutoCervantesManila

16

BAGUIO, ILOILO, DAVAO

, which started out in 2002 with screenings only in Manila, aims to expand to the provinces. Thanks to the collaboration of the Film Development Council of the Philippines (FDCP), the 2016 edition of the Festival will have selected screenings in three other cities in the Philippines. Cinemateca de Baguio Cinemateca de Ilo-ilo Cinemateca de Davao For further information about the films programmed for this extension, please visit: manila.cervantes.es Facebook: InstitutoCervantesManila


TU PELÍCULA No te limites a ser un mero espectador, toma parte en el día a día del Festival. Vota por tu película preferida. Participa en nuestros concursos y sigue el Festival en nuestra página de Facebook: www.facebook.com/InstitutoCervantesManila Don’t be just a viewer and take part in the daily activities of ! Vote for your favorite movie. Join our contests and follow the Film Festival on our Facebook Page: www.facebook.com/InstitutoCervantesManila

17


PREMIO DEL PÚBLICO AUDIENCE CHOICE AWARD Creado en 2004 para que los espectadores puedan participar y votar por su película preferida. Estas son las películas ganadoras en las ediciones anteriores:

Choice Award was created in 2004.

These are the awarded films in the past festivals:

2004 PREMIO DEL PÚBLICO

2009 PREMIO DEL PÚBLICO

2014 PREMIO DEL PÚBLICO

2005 PREMIO DEL PÚBLICO

2010 PREMIO DEL PÚBLICO

2015 PREMIO DEL PÚBLICO

2006 PREMIO DEL PÚBLICO

2011 PREMIO DEL PÚBLICO

2007 PREMIO DEL PÚBLICO

2012 PREMIO DEL PÚBLICO

2008 PREMIO DEL PÚBLICO

2013 PREMIO DEL PÚBLICO

En la ciudad sin límites (Antonio Hernández, 2003)

Mar adentro (Alejandro Amenábar, 2004) Elsa y Fred (Marcos Carnevale, 2005)

La vida secreta de las palabras (Isabel Coixet, 2005) Fuera de carta (Nacho G. Velilla, 2008)

18

The

La zona (Rodrigo Plá, 2007)

El secreto de sus ojos (Juan José Campanella, 2009) También la lluvia (Icíar Bollaín, 2010)

Un cuento chino (Sebastián Borensztein, 2011) Días de vinilo (Gabriel Nesci, 2012)

La gran familia española (Daniel Sánchez Arévalo, 2013) Relatos salvajes (Damián Szifron, 2014)


Como clausura del Festival en los Cines Greenbelt 3, el domingo 16 de octubre, a las 7pm, se proyectará de nuevo la película más votada por los espectadores. No te conformes con ser un mero espectador y participa en las votaciones. ¡Puedes ganar un viaje a España!*

En colaboración con In collaboration with

As closure to the first leg of the Festival in Greenbelt 3 Cinemas, on October 16 at 7pm, the film that garners the most votes from the public will be screened again. Don’t be just a spectator and take part in the voting. You can win a trip to Spain!*

The Official Airline of Sigue el Festival en manila.cervantes.es Follow the Festival on manila.cervantes.es

*Manila-Madrid-Manila

Instrucciones para votar 1. Da una puntuación del 5 (excelente) al 1 (flojita) a la película que hayas visto 2. Para que el cupón de voto sea válido tienes que haber visto al menos cinco películas. 3. Introduce tu cupón en la urna situada en la mesa de información del Instituto Cervantes y en la entrada del cine en Greenbelt 3.

Voting instructions 1. Rate the movie you have watched from 5 (excellent) to 1 (poor). 2. For the ballot to be valid, you must have watched and rated at least five stamps. 3. Drop the ballot in the box provided either at the information table in Instituto Cervantes or at the Greenbelt 3 cinema lobby. Remember, it has to be stamped for it to be valid.

Recuerda que para que el voto sea válido tiene que estar sellado.

19




A ESMORGA 22


Esta crónica relata veinticuatro horas en la vida de tres hombres, compañeros de juerga que van dejando tras su paso un reguero de destrucción, de sexo equívoco y reprimido. Tal como si a propósito caminaran a su perdición. A suspense-filled story that narrates twenty four hours in the life of three men, brothers in revelry, leaving behind a trail of destruction, of repressed and confused sex, closing doors behind them and throwing the keys away, as if deliberately heading for their own ruin.

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

AÑO/YEAR:

IDIOMA/LANGUAGE:

Ignacio Vilar España 2014

111 min. Drama

Galician and Spanish with English subtitles

REPARTO/CAST:

Karra Elejalde, Antonio Durán, Melania Cruz, Yago López, Lois Soaxe, Covadonga, Berdiñas, PatxiBisquert, Sabela Arán, Alfonso Agra, Monti Castiñeiras, Elena Seijo, Fina Calleja,Ledicia, Sola, MelaCasa,l Amelia Guede, Mónica García, Miguel de LirZ, aida González, Santi Prego, Pepo Suevos.

PREMIOS/ AWARDS :

2015 GALICIAN AUDIOVISUAL ACADEMY AWARDS MESTRE MATEO: BEST CINEMATOGRAPHY 2015 TOULOUSE CINESPAÑA BEST CINEMATOGRAPHY, BEST DIRECTOR.

RATING:

R-16

23


Adolfo está pasando por una mala racha. Su novia de toda la vida le ha dejado por su falta de ambición, además se ha convertido en el objetivo de un grupo de matones liderados por “Vázquez”, temido criminal que acaba de escapar de la cárcel. Para colmo, Adolfo descubre una doble identidad de su padre, un payés dedicado a la producción de embutidos, que sorprendentemente también es Anacleto, un agente secreto que encerró a Vázquez hace treinta años. Adolfo tendrá que sobrevivir junto a su padre la venganza de Vázquez y, de paso, entre balas y persecuciones, intentar recuperar a su novia.

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

Javier Ruiz Caldera España

87 min.

Comedia. Acción. (Action, Comedy)

AÑO/YEAR:

2015

24

IDIOMA/LANGUAGE:

Spanish with English subtitles

REPARTO/CAST:

Rodrigo De la Serna, Luis Tosar, Raúl Arévalo, Patricia Vico, José Coronado, Joaquín Furriel, Marian Álvarez, Luciano Cáceres, Luis Callejo, Joaquín Climent.

Adolfo is currently experiencing some bad streaks. He was not just dumped by his long-time girlfriend for having no ambitions in life; but he has also been the subject of a series of bullying led by Vázquez, a dangerous criminal who has just escaped from jail. He later discovers that his father, Anacleto, lives a double life. Not just a farmer engaged in the production of cold meat—as Adolfo had believed all his life; but also a secret agent who had locked up Vázquez in jail thirty years before. To survive the revenge of Vazquez, Adolfo will have to leave his comfort zone and work with his father, the person whom Adolfo is not too keen about.

RATING:

R-16


ANACLETO 25


Vicente, un joven imprudente y solitario, regresa a Chile desde Los Ángeles para pasar el verano en la casa de playa de sus padres. Durante una de esas noches de copas y chicas, su vida cambia para siempre. Vicente se convierte en el principal sospechoso de la muerte de un pescador local. Vicente, an imprudent young man has recently returned to Chile from LA and is now living in his parents’ beach house. He spends his days basking in the sun, swimming and partying. But one night, his life changes forever. He becomes the main suspect of a hit-and-run incident that caused the death of a local fisherman.

DIRECTOR:

Alejandro Fernández Almendras

DURACIÓN/RUNNING TIME:

105 min.

GÉNERO/GENRE: PAÍS/COUNTRY:

Chile

Drama

IDIOMA/LANGUAGE: AÑO/YEAR:

2016

26

Spanish with English subtitles

REPARTO/CAST:

Agustín Silva, Li Fridman, Paulina García, Luis Gnecco, Alejandro Goic, Daniel Muñoz, Augusto Schuster.

RATING:

R-18


PREMIOS/ AWARDS :

2016 CARTAGENA FILM FESTIVAL FIPRESCI PRIZE 2016: SUNDANCE FILM FESTIVAL NOMINATED “GRAND JURY PRIZE” WORLD CINEMA – DRAMATIC 2016: MIAMI FILM FESTIVAL NOMINATED. ” KNIGHT COMPETITION GRAND JURY PRIZE”

AQUÍ NO HA PASADO NADA 27


AZUL Y NO TAN ROSA 28


Diego, un fotógrafo exitoso, quiere formalizar su relación con Fabrizio, su novio, así que decide irse a vivir con él, pero, de manera inesperada, se ve obligado a hacerse cargo de su hijo Armando, que vive en España y al que no ha visto desde hace años. Armando, llega con recriminaciones y reproches, de modo que a Diego no le resultará fácil la nueva situación. En este mismo periodo de tiempo, unos radicales homófobos le propinan a Fabrizio una brutal paliza que lo deja en coma. Diego, a successful photographer, decides to formalize his relationship with his partner Fabrizio and live with him. But unexpectedly, Frabrizio is obliged to take responsibility for his son, Armando, who lives in Spain and who he has not seen in years. Armando arrives with a baggage full of reproach that makes it difficult for Diego to reestablish an affective relationship. Under these circumstances, Frabrizio is brutally mauled by a radical group of homophobes and slips into a coma.

PREMIOS/ AWARDS :

2013 FESTIVAL CINEMA LGBT MONTREAL FILM FESTIVAL BEST FEATURE FILMS 2014 GOYA AWARD BEST SPANISH LANGUAGE FOREIGN FILM 2014 PINK APPLE FESTIVAL (SUIZA) AUDIENCE CHOICE AWARD

Película cedida por Film courtesy of Filmoteca AECID

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

PAÍS/ COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

AÑO/YEAR:

IDIOMA/LANGUAGE:

Miguel Ferrari Venezuela 2012

114 min.

Comedia (Comedy) Spanish with English subtitles

REPARTO/CAST:

Guillermo García, Ignacio Montes, Hilda Abrahamz, Carolina Torres, Elba Escobar, Juan Jesús Valverde, Beatriz Valdés, Aroldo Betancourt, Daniela Alvarado, Alexander Da Silva, Sócrates Serrano, Arlette Torres, Juan Carlos Lares.

RATING:

R-12

29


B, LA PELÍCULA 30


El 15 de julio de 2013, el ex-tesorero del Partido Popular, Luis Bárcenas, es trasladado desde la prisión para declarar en la Audiencia Nacional. Hasta fecha día, había negado toda relación con los llamados papeles de Bárcenas, pero después de 18 días en prisión ha decidido cambiar su declaración. Esta película retrata lo que pasó en esa sala aquel día. 5th July 2013. Old party treasurer, Luis Barcenas, is transferred from the prison to court in order to testify. Up until now, he's denied any connection with the so-called Barcenas Paper's which proof the existence of an unofficial accounting system inside the conservative Spanish party (Partido Popular). However, after 18 days in prison, he decides to change his statement. This films portrays what happened that day in that court room.

PREMIOS/ AWARDS :

2015 GOYA AWARDS NOMINATED FOR BEST LEAD ACTOR, BEST SUPPORTING ACTOR, BEST ADAPTED SCREENPLAY. 2016 FEROZ AWARDS, ES SPECIAL AWARD 2016 THE SANT JORDI AWARDS BEST ACTOR IN SPANISH FILM 2016 TURIA AWARDS BEST ACTOR.

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

AÑO/YEAR:

IDIOMA/LANGUAGE:

David Ilundain España 2015

80 min. Drama

Spanish with English subtitles

REPARTO/CAST:

Manolo Solo, Pedro Civera, Eduardo Recabarren, Patxi Freytez, Celia Castro, Enric Benavent, Ramón Ibarra, Carlos Olalla, Sara Illán, Joaquín Climent, Ion Iraizoz, José Cervera, Jorge Pobes, Sandra Melantouche.

RATING:

Todos los públicos

31


“El Uruguayo” lidera un grupo de ladrones que se disponen a robar un banco en Valencia. La intención es partir con el mayor número de cajas de seguridad posibles y huir por un túnel excavado que comunica el banco con una estación de metro abandonada. Los ladrones buscan la caja 314, en donde Gonzalo Soriano, ex miembro del gobierno, consignó documentos con información comprometedora. Los planes del Uruguayo y su banda se vienen abajo cuando una incesante lluvia inunda el túnel y los deja sin escapatoria. A group of thieves led by a man called “El Uruguayo” robs a bank in Valencia. The intention was to steal as many safety boxes as possible and later flee through a dug tunnel that communicates the building with an abandoned subway station. The real intent of the robbers was that they want to get their hands on box 314, property of Gonzalo Soriano, a former member of the government who left documents with compromising information. The gang's plans start to go awry when the tunnel is flooded by heavy rain, leaving them with no escape.

CIEN AÑOS DE PERDÓN 32


DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

Daniel Calparsoro España/Argentina

97 min.

Robos & Atracos (Thriller)

REPARTO/CAST:

Rodrigo De la Serna, Luis Tosar, Raúl Arévalo, Patricia Vico, José Coronado, Joaquín Furriel, Marian Álvarez, Luciano Cáceres, Luis Callejo, Joaquín Climent.

RATING:

R-16

AÑO/YEAR:

2016

IDIOMA/LANGUAGE:

Spanish with English subtitles

33


PREMIOS/ AWARDS :

2015 CANNES FILM FESTIVAL C.I.C.A.E. AWARD 2016: SUNDANCE FILM FESTIVAL ALFRED P. SLOAN FEATURE FILM PRIZE 2016: ROTTERDAM INTERNATIONAL FILM FESTIVAL DIORAPHTE AWARD 2015 MAR DEL PLATA FILM FESTIVAL BEST FILM 2015 MONTRÉAL FESTIVAL OF NEW CINEMA INNOVATION AWARD

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

IDIOMA/LANGUAGE:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

REPARTO/CAST:

Ciro Guerra Colombia

AÑO/YEAR:

2015

34

125 min.

Aventura, Biografia. Drama. (Adventure, Biography, Drama)

Spanish with English subtitles Jan Bijvoet, Brionne Davis, Nilbio Torres, Antonio Bolivar, Yauenkü Migue, Nicolás Cancino, Luigi Sciamanna.

RATING:

R-13


Cuenta la épica historia del primer contacto, encuentro, acercamiento, traición, y posible amistad que trasciende la vida, entre Karamakate, un chamán amazónico, último sobreviviente de su tribu, y dos científicos que con cuarenta años de diferencia, recorren el Amazonas en busca de una planta sagrada que podría curar sus males. Inspirada en los diarios de los primeros exploradores que recorrieron la Amazonía Colombiana, Theodor Koch-Grunberg y Richard Evan Schultes. Colombia during the second half of the twentieth century. At the peak of the “rubber boom”, two scientists, Theodor KochGrünberg, a German, and Richard Evans Schultes, an American, went to the Colombian Amazon in search for Yakruna, a rare sacred plant. There they get to know Karamakate, a shaman and the last survivor of his tribe. The movie is inspired by the journals written by the two scientists during their stay in the Colombian jungle. Película cedida por Film courtesy of

EL ABRAZO DE LA SERPIENTE 35


EL CLAN PREMIOS/ AWARDS :

2015 72ND VENICE INTERNATIONAL FILM FESTIVAL SILVER LION 2016 30TH GOYA AWARDS BEST SPANISH LANGUAGE FOREIGN FILM 2015 TORONTO INTERNATIONAL FILM FESTIVAL “HONORABLE MENTION” FOR PLATFORM SECTION

36

La historia se basa en un caso policial que sacudió a la sociedad argentina a principios de los años 80. Tras la aparente normalidad de la familia Puccio, se oculta un siniestro clan dedicado al secuestro y al asesinato. Arquímedes, el patriarca, concibe y lidera las operaciones. Alejandro, el hijo mayor, se sirve de su popularidad para no levantar sospechas. Los demás miembros de la familia son cómplices en mayor o menor medida de los crímenes del clan y viven del dinero que pagan los familiares de los secuestrados. The story is based on a police case which shook the Argentine society in the early 80s. Behind the apparent normality of the Puccio family is a sinister clan involved in kidnapping and murder. Archimedes, the patriarch, leads and plans the operations. Alejandro, the eldest son, a star of the Argentinean National Rugby team, makes use of his popularity so as not to raise suspicions. Other members of the family are accomplices in a greater or lesser degree of the crimes of the clan. They make a living out of the profits of ransoms paid by relatives of the hostages.


DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

IDIOMA/LANGUAGE:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

REPARTO/CAST:

Pablo Trapero Argentina

AÑO/YEAR:

2015

110 min.

Drama policial (Crime film)

Spanish with English subtitles

RATING:

R-16

Guillermo Francella, Peter Lanzani, Lili Popovich, Gastón Cocchiarale, Giselle Motta, Franco Masini, Antonia Bengoechea, Stefanía Koessl, Fernando Miró.

37


Hassan es un inmigrante marroquí que después de trece años en España, ha perdido la esperanza de encontrar trabajo, por lo que decide volver a casa. Cuando llegó a España no tenía nada. Ahora regresa con su única posesión: el Rayo, un tractor de segunda mano en el que invirtió todos sus ahorros. After thirteen years in Spain, Hassan is jobless and decides to go back home to Morocco. He invests all his savings in a second-hand tractor to earn a living in his home country where his family and a new life in his village await him. A real journey played by a real man who travels from town to town, meeting unforgettable characters and overcoming obstacles, making this journey a real odyssey. Película cedida por Film courtesy of Filmoteca AECID

DIRECTOR:

Ernesto de Nova, Fran Araujo PAÍS/COUNTRY:

España

AÑO/YEAR:

2013

38

DURACIÓN/RUNNING TIME:

IDIOMA/LANGUAGE:

GÉNERO/GENRE:

REPARTO/CAST:

86 min.

Aventura, Biografia. Drama. (Adventure, Biography, Drama)

Spanish with English subtitles Hassan Benoudra.


PREMIOS/ AWARDS :

BEST DIRECTOR IN ABYCINE PRIX À LA RÉSIDENCE IN THE BIENNIAL OF SPANISH CINEMA ANNECY AWARD FOR BEST FILM AND BEST DIRECTOR OF THE FESTIVAL OF ALICANTE

EL RAYO 39


ISLA BONITA 40


PREMIOS/ AWARDS :

2015 GOYA AWARDS NOMINATED FOR BEST ACTOR (COLOMO) Tras su divorcio, Fernando Colomo, un veterano director publicitario, decide aceptar la invitación de su amigo Miguel Ángel Furones y pasan una temporada en su retiro en la isla de Menorca. Pero, como la esposa de Miguel Ángel también había invitado a varios familiares para la misma fecha, Fernando tiene que hospedarse en casa de la encantadora escultora antisistema Nuria Román y de su hija adolescente Olivia.

2016 THE SANT JORDI AWARDS BEST SPANISH FILM 2016 TURIA AWARDS BEST NEW ACTRESS, BEST NEW ACTOR

After his divorce, Fer, an advertising veteran, visits Miguel Angel in the island of Menorca. However, Miguel Angel’s wife has also invited her mother and nephews over. There is no choice but to place his friend in the house of Nuria— an attractive French sculptor—and her teenage daughter Olivia.

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

AÑO/YEAR:

IDIOMA/LANGUAGE:

Fernando Colomo España 2015

101 min.

Drama. Romance

REPARTO/CAST:

Olivia Delcán, Fernando Colomo, Nuria Román, Miguel Angel Furones, Lilian Caro, Tim Betterman, Lluís Marqués.

RATING:

R-7

Spanish with English subtitles

41


PREMIOS/ AWARDS :

2015 CINEMA WRITERS CIRCLE AWARDS NOMINATED: BEST ANIMATED FILM 2015 GAUDÍ AWARDS NOMINATED BEST ANIMATED FEATURE 2015 GOYA AWARDS NOMINATED BEST ANIMATION FILM

Una vaquita, una jirafa, un oso, una cerdita, un perro y un pájaro, conforman "La tropa de trapo", un grupo de mascotas que sienten la necesidad de ayudar a los animales que tienen dificultades para sobrevivir. De esta manera, este grupo, con todo su ingenio, conocimiento y esfuerzo, organizarán una expedición solidaria para salvar el Arcoíris. The Happets, a group of pets composed of a cow, a giraffe, a bear, a piglet, a dog, and a bird feel the need to help other animals who are having a lot of trouble surviving. Hence, they decide to go on a mission of solidarity that will take them to Rainbow Forest. They will have to muster all of their ingenuity, knowledge and efforts to save the Rainbow Forest which represents their dreams and their play area. Película cedida por Film courtesy of Filmoteca AECID

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

IDIOMA/LANGUAGE:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

RATING:

Álex Colls España

AÑO/YEAR:

2014

42

75 min.

Animación (animation)

Spanish with English subtitles Todos los públicos


LA TROPA DE TRAPO 43


PREMIOS/ AWARDS :

2015 BROTHERS MANAKI INTERNATIONAL FILM FESTIVAL WON (BEST CINEMATOGRAPHY) 2015 CANNES FILM FESTIVAL WON (FRANCE 4 VISIONARY AWARD, GOLDEN CAMERA, GRAND GOLDEN RAIL, SACD AWARD) 2015 MUMBAI FILM FESTIVAL WON (ACHIEVEMENT IN DIRECTING)

LA TIERRA Y LA SOMBRA 44


Una mujer que se niega a renunciar a la tierra por la que luchó toda su vida; un hijo que no puede abandonar a su madre hasta el punto de poner en riesgo su propia existencia; un padre que debe afrontar sus errores del pasado con el fin de recuperar a los seres que abandonó; una valiente esposa que lucha por salvar a los suyos; un niño que crece en medio de la devastación. La película nos muestra los últimos días de estos personajes que intentan reparar los frágiles lazos que los unen ante su inminente desaparición, provocada por el poder avasallador del progreso. A woman who refuses to give up the land that she has been fighting for her entire life; a son who never abandons his mother to the point of putting his own life at risk; a father who must face his past mistakes to make it up with those he abandoned; a courageous wife who fights it out to save what is hers; a child who grows up in the middle of all this devastation. The movie will show us how in their final days these characters try to repair the fragile bond that unites them prior to their imminent disappearance due to the overwhelming power of progress. Película cedida por Film courtesy of

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

AÑO/YEAR:

IDIOMA/LANGUAGE:

César Acevedo Colombia 2015

97 min. Drama

REPARTO/CAST:

José Felipe Cárdena, Haimer Lea, Edison Raigosa, Hilda Ruiz, Marleyda Soto.

RATING:

R-7

Spanish with English subtitles

45


Luisa y Alberto se van a vivir al campo, en donde la soñada vida rural empieza a mostrar su cara menos amable. A pesar de que la pareja no atraviesa por sus mejores momentos, Luisa está obsesionada con tener un segundo hijo. Juan, hermano de Alberto y periodista, quien a sus 45 años no se plantea pisar el campo, sale con Natalia, una joven entusiasta de 25 años en la que Juan ve una tabla de salvación. Por su parte la hermana de Luisa, Sara, está acostumbrada a canalizar su ansiedad a través de los hombres, con quienes no acaba de encajar, hasta que aparece Paco, un periodista deportivo que parece incluso dispuesto a llevarla al altar. O eso cree ella... Luisa and Alberto have been forced to live in the countryside where the idyllic rural life quickly begins to show its less positive side. Although the couple is going through a rough patch, Luisa is obsessed with having a second child, even if it means the most listless sex imaginable. Juan, Alberto's 45 year-old journalist brother, who goes out with Natalia, 20 years his junior, has no intentions whatsoever to live in the countryside. While Sara, Luisa's sister, who is used to channeling her anxiety through men. She meets Paco, a sports journalist who appears willing to take her to the altar. Or so she thinks... Película cedida por Film courtesy of Filmoteca AECID

LAS OVEJAS NO PIERDEN EL TREN 46


DIRECTOR:

Álvaro Fernández Armero

DURACIÓN/RUNNING TIME:

103 min.

GÉNERO/GENRE: PAÍS/COUNTRY:

España

Comedia (Comedy).

REPARTO/CAST:

Raúl Arévalo, Inma Cuesta, Alberto San Juan, Candela Peña, Jorge Bosch, Kiti Mánver, Irene Escolar, Pepo Oliva, Miguel Rellán, Pilar Castro, Petra Martínez.

RATING:

R-12

IDIOMA/LANGUAGE: AÑO/YEAR:

2014

Spanish with English subtitles

47


MI GRAN NOCHE 48


La ETT envía a José a un pabellón industrial de las afueras de Madrid para trabajar en la grabación de una gala especial de Nochevieja. Cientos de trabajadores como él fingen celebrar con alegría la falsa venida del Año Nuevo. Alphonso es la estrella musical, capaz de todo para que su actuación tenga la mayor audiencia. Adanne, su antagonista, joven cantante latino, es acosado por las fans. Los presentadores del programa se odian y compiten entre sí para ganarse la confianza del productor. Mientras tanto, nadie sabe que Alphonso corre un gran peligro. The temporary employment agency sends José to an industrial pavilion in the outskirts of Madrid to work for a taping of a New Year's Eve gala show. Hundreds of workers pretend to celebrate the cheerful coming of the “New Year”. Alphonso is a musical star capable of anything to guarantee that his performance have the largest audience. Adanne, a young Latin singer and Alphonso’s antagonist, is hounded by fans. The emcees detest each other and compete with each other to gain the trust of the producer. Meanwhile nobody has any inkling that Alphonso is in great danger.

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

AÑO/YEAR:

IDIOMA/LANGUAGE:

Álex de la Iglesia España 2015

100 min.

Comedia (Comedy). Spanish with English subtitles

REPARTO/CAST:

PREMIOS/ AWARDS :

2016 30TH GOYA AWARDS NOMINATED FOR BEST COSTUME DESIGN, BEST SOUND, BEST PRODUCTION DESIGN, BEST SPECIAL EFFECTS. 2016 FEROZ AWARDS, ES: BEST ACTOR IN A SUPPORTING ROLE

Raphael, Mario Casas, Pepón Nieto, Blanca Suárez, Carlos Areces, Luis Callejo, Carmen Machi, Jaime Ordóñez, Santiago Segura, Enrique Villén, Hugo Silva, Carolina Bang, Terele Pávez, Carmen Ruiz, Marta Guerras, Marta Castellote, Tomás Pozzi, Ana Polvorosa, Toni Acosta, Luis Fernández, Alberto Chaves, Ignatius Farray, Eduardo Casanova, Daniel Guzmán

RATING:

R-18

49


PALMERAS EN LA NIEVE 50


En 1953, Kilian abandona la montaña oscense para emprender un viaje con su hermano a Fernando Poo, una antigua colonia española en la Guinea Ecuatorial. Allí les espera su padre, en la finca Sampaka, en donde se cultiva uno de los mejores cacaos del mundo. En la colonia los hermanos descubrirán que la vida social allí es más placentera que en la encorsetada y gris España, vivirán los contrastes entre colonos y nativos y conocerán el significado de la amistad, la pasión, el amor y el odio. In 1953, Killian left the Huescan mountain to embark on a journey with his brother towards Fernando Poo an old Spanish colony in Equatorial Guinea. Their father was waiting for them in the Sampaka farm where some of the best cocoa in the world are being cultivated. The siblings will be able to discover later on that the social life in the colony is more pleasant and delightful than in gloomy and restricted Spain and they will live be able to live amongst the colonizers and the natives and there they wlll be able to know the essence of friendship, passion, love and hate.

DIRECTOR:

Fernando González Molina

DURACIÓN/RUNNING TIME:

163 min.

GÉNERO/GENRE: PAÍS/COUNTRY:

España

Romance. Drama

REPARTO/CAST:

Mario Casas, Adriana Ugarte, Macarena García, Alain Hernández, Laia Costa, Emilio Gutiérrez Caba, Berta Vázquez, Daniel Grao, Fernando Cayo, Celso Bugallo, Petra Martínez.

PREMIOS/ AWARDS :

2016 FOTOGRAMAS DE PLATA BEST MOVIE ACTOR, AUDIENCE AWARD 2016 SPANISH ACTORS UNION FEMALE BERTA VÁZQUEZ 2016 30TH GOYA AWARDS THE BEST ORIGINAL SONG.

RATING:

R-16

IDIOMA/LANGUAGE: AÑO/YEAR:

2015

Spanish with English subtitles

51


Perdiendo el Norte es una comedia romántica que cuenta la historia de Hugo, un joven que se muda a Berlín con su mejor amigo buscando una vida mejor. Allí conoce a Carla, de la que se enamora poco a poco. Hugo se ve envuelto en dos vidas paralelas: la que sus padres y su novia creen que tiene y la que Carla cree que tiene. Todo se complica aún más cuando los padres de Hugo y su novia deciden ir a visitarle por sorpresa. Perdiendo el Norte is a romantic comedy that tells the story of Hugo, a young Spanish guy who moves to Berlin with his best friend in search of a better life. There he meets Carla, and slowly falls in love with her. He later finds himself living two parallel lives. One which his parents and his girlfriend back home believe he has, and the other which Carla believes him to have. Everything turns upside down when his parents and his girlfriend decide to visit him by surprise.

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

IDIOMA/LANGUAGE:

PAÍS/ COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

REPARTO/CAST:

Nacho G. Velilla España

AÑO/YEAR:

2015

52

102 min.

Comedia (Comedy)

Spanish with English subtitles Yon González, Blanca Suárez, Julián López, Úrsula Corberó, Miki Esparbé, Malena Alterio, Arantxa Aranguren, Elena Rivera, Younes Bachir, Javier Cámara, Carmen Machi, José Sacristán.

RATING:

R-7


PERDIENDO EL NORTE 53


DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

Chus Gutiérrez España

94 min.

Documental (Documentary)

AÑO/YEAR:

2014

IDIOMA/LANGUAGE:

Spanish with English subtitles

REPARTO/CAST:

Rafael Amargo, Estrella Morente, Antonio Carmona, Eva Yerbabuena, Juan Andrés Maya, Marina Heredia, Pepe Habichuela, Manolete, Mariquilla, La Coneja, Niño de Osuna, Raimundo Heredia Heredia, La Porrona, La Mona, Jaime El Parrón, La Salvaora, El Niño de las Almendras, Palmira Maya, La Peya, Juan Andrés Maya, Alba Heredia, Rafi Heredia, Antonio Campos, Cónico, Chonchi Heredia, Sara Heredia Fernández, La Nitra, Claudia la Debla.

Con este documental Chus Gutiérrez recupera la memoria del barrio Sacromonte en Granada, exaltando la relación de este lugar con el arte del flamenco. Para ello ha contado con la participación de todo un elenco de artistas que tienen sus raíces en las cuevas y que hoy en día constituyen las leyendas vivas del flamenco, quienes sufrieron el desastre de las inundaciones de 1963. This is a documentary which intends to recover the memory of Sacromonte, a town in Granada through the testimonies of the “elders” regarding the legends of Flamenco which suffered the disaster brought about by floods in 1963. Chus Gutiérrez explores the relationship of the neighborhood and the art of Flamenco with the participation of the entire cast of artists whose roots can be traced in the caves. Película cedida por Film courtesy of Filmoteca AECID

54

RATING:

Todos los públicos


SACROMONTE, LOS SABIOS DE LA TRIBU

55


Rocío es una madre soltera que sin trabajo y sin ningún tipo de ayuda, vive con su hijo de ocho años en un piso que no logra pagar desde hace meses. Por esta razón el dueño la amenaza con sacarla a la calle. Rocío realiza trabajos fortuitos mal pagados y vende objetos encontrados para hacer frente a los gastos de manutención de ella y su hijo.

PREMIOS/ AWARDS :

2015 GOYA AWARDS BEST ACTRESS 2015 FESTIVAL MÁLAGA BEST ACTRESS, BEST FILM 2015 OURENSE INDEPENDENT FILM FESTIVAL BEST FILM

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

AÑO/YEAR:

IDIOMA/LANGUAGE:

Juan Miguel del Castillo España 2015

56

90 min. Drama

Spanish with English subtitles

Jerez de la Frontera, 2012. Rocio is a single mother who is unemployed. She receives neither welfare, subsidy nor help from her family. She lives with her 8-year old son in a rented flat unpaid for months. Her landlord continually threatens to kick her out. To cope with living expenses and rent, she accepts poorly paid menial jobs and peddles objects she finds.

REPARTO/CAST:

Natalia de Molina, Mariana Cordero, Jaime López, Mercedes Hoyos, Gaspar Campuzano, Montse Torrent, Natalia Roig, Manuel Tallafé.

RATING:

Todos los públicos


TECHO Y COMIDA 57


PREMIOS/ AWARDS :

2015 SAN SEBASTIÁN INTERNATIONAL FILM FESTIVAL SILVER SHELL FOR BEST ACTOR 2016 30TH GOYA AWARDS BEST FILM, BEST DIRECTOR, BEST ORIGINAL SCREENPLAY, BEST ACTOR, BEST SUPPORTING ACTOR 2016 GAUDÍ AWARDS BEST FILM NOT IN THE CATALAN LANGUAGE, BEST ACTOR IN A SUPPORTING ROLE, BEST ACTRESS IN A SUPPORTING ROLE, BEST DIRECTOR, BEST SCREENPLAY, BEST MALE LEAD 2016 HONG KONG INTERNATIONAL FILM FESTIVAL CESC GAY

DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

Cesc Gay España

108 min.

Comedia (Comedy), Drama

AÑO/YEAR:

2015

58

IDIOMA/LANGUAGE:

Spanish with English subtitles

REPARTO/CAST:

Ricardo Darín, Javier Cámara, Dolores Fonzi, Àlex Brendemühl, Javier Gutiérrez, Eduard Fernández, Elvira Mínguez, Silvia Abascal, Nathalie Poza, José Luis Gómez, Pedro Casablanc, Francesc Orella, Oriol Pla, Ana Gracia, Susi Sánchez, Àgata Roca.

RATING:

R- 13


Después de muchos años, dos amigos de la infancia se reúnen para pasar unos días juntos. El primero, Julián, es un actor argentino exiliado en Madrid. El segundo, Tomás, un matemático que trabaja en una universidad canadiense. Junto a Truman, el perro de Julián, ambos viven unos días maravillosos recordando los viejos tiempos. Este encuentro será también el último adiós. After so many years, two childhood friends reunite to spend some unforgettable days together. Julián is an Argentine actor who was exiled to Madrid. Tomás, a mathematician who works in the University of Canada. The two men, accompanied by Julian's faithful dog, Truman, will share some splendid moments as they reminisce. A bittersweet reunion prompted by Julián's complicated situation.

TRUMAN 59


UN DIA PERFECTE PER VOLAR

60


DIRECTOR:

DURACIÓN/RUNNING TIME:

IDIOMA/LANGUAGE:

PAÍS/COUNTRY:

GÉNERO/GENRE:

REPARTO/CAST:

Marc Recha España

AÑO/YEAR:

2015

70 min.

Drama. Fantasia. Infantil. (Drama. Fantasy. Childhood)

Catalan with English subtitles

RATING:

Todos los públicos

Roc Recha, Sergi López, Marc Recha.

PREMIOS/ AWARDS :

2015 SAN SEBASTIAN FILM FESTIVAL OFFICIAL SELECTION Un niño en medio de un lugar solitario hace volar la cometa que le ha hecho su padre. Sopla el viento, la cometa se ha enredado en un arbusto, el niño necesita la ayuda de un adulto para seguir jugando.

2015 GAUDÍ AWARDS 2 NOMINATIONS INCLUDING BEST FILM

In a lonely spot, a boy flies a kite made by his father. It is windy and the boy needs an adult to help him untangle it from the bush to keep it flying.

61



los cortos short films maiikling pelikula


Bikini Años cincuenta. El alcalde de Benidorm tiene un problema. Solo hay una persona capaz de resolverlo: el Caudillo. The fifties. The mayor of Benidorm has a problem. There is only one person who is able to solve it: Francisco Franco, the caudillo. No recomendada a menores de 16 años.

64

DIRECTOR: Oscar Bernácer AÑO: 2015 DURACIÓN: 17.31 mins PAÍS: España GÉNERO: ficción comedia IDIOMA: Español / SUBTITLES: Inglés GUIÓN: Óscar Bernácer PRODUCTOR: Nakamura Films, S.L., Jordi Llorca, Joana M. Ortueta FOTOGRAFÍA: Gabriel Guerra REPARTO: Sergio Caballero, Rosario Pardo, Carlos Areces

Sound: Iván Martinez Rufat MUSICA: Iván Capillas EDITING: Óscar Bernácer


El corredor / The Runner Hace 5 años que el jefe cerró la empresa y despidió a 300 trabajadores. El primer día que sale a correr se encuentra con uno de ellos. Five years ago the boss closed the company and fired 300 employees. The first day he goes jogging, he comes across one of them. No recomendada a menores de 7 años

DIRECTOR: José Luis Montesinos AÑO: 2015 DURACIÓN: 12 mins PAÍS: España GÉNERO: Ficción drama IDIOMA: Español / SUBTITLES: Inglés GUIÓN: José Luis Montesinos, Iakes Blesa PRODUCTOR: Arturo Méndiz, José María Torres MÚSICA: Javier Rodero FOTOGRAFÍA: Marc Zumbach REPARTO: Miguel Angel Jenner, Lluís Altés EDITING: José Luis Montesinos 65


Todo un futuro juntos / A Whole Future Together Dos hombres en la barra de un bar. Trabajan en banca y han vendido preferentes en una cantidad indeterminada. Uno de ellos, el director general, sufre un escrache en su casa. Tras varios días de acoso, por fin ha tenido una revelación. Two bankers who have sold a substantial amount of preferred shares have a conversation at a bar. One of them, the general manager, is suffering a protest; a group of victims guard his house and his family. After several sleepless nights, he finally has an epiphany. No recomendada a menores de 7 años. 66

DIRECTOR: Pablo Remón AÑO: 2015 DURACIÓN: 18 mins PAÍS: España GÉNERO: ficción comedia IDIOMA: Español / SUBTITLES: Inglés GUIÓN: Pablo Remón PRODUCTOR: Tourmalet Films FOTOGRAFÍA: Christophe Farnarier SOUND: Emilio García Rivas, Sergio González EDITING: Omar A. Razzak CAST: Luis Bermejo, Julián Villagrán


Viaje a pies / Travel by Feet ¿Hasta dónde llegarías por tener un viaje tranquilo? What would you be willing to do in order to have peaceful journey?

DIRECTOR: Khris Cembe AÑO: 2015 DURACIÓN: 14’43 mins PAÍS: España GÉNERO: animación thriller IDIOMA: Español / SUBTITLES: Inglés GUIÓN: Laura Aguado, Khris Cembe PRODUCTOR: Iván Miñambres FOTOGRAFÍA: Khris Cembe

ANIMADORES: Eva Figueroa, Juanpe

Arroyo, Santi Riscos, Khris Cembe SOUND: Iñaki Alonso MUSICA: Kim Peratt EDITING: Iván Miñambres, Laura Aguado

67


¿QUIERES HABLAR ESPAÑOL? DO YOU WANT TO SPEAK SPANISH? El Instituto Cervantes es la institución creada en 1991 para promover y enseñar la lengua española y difundir la cultura de España y de los países hispanohablantes. Es la mayor organización dedicada a la enseñanza del español en todo el mundo y tiene más de setenta centros repartidos por los cinco continentes. Cada curso, el Instituto Cervantes de Manila cuenta con miles de alumnos deseosos de vivir y adentrarse en la cultura de lengua española de la mano del Instituto Cervantes. Instituto Cervantes, the Spanish Cultural Center, is a public institution founded in 1991 to promote and teach Spanish and to spread the culture of Spain and the Spanish-speaking countries. It is the largest Spanish teaching organization worldwide, and it has over 70 branches throughout the world. Every academic year, Instituto Cervantes de Manila receives thousands of students who want to share with us the Spanish experience.

68

CLASES DE ESPAÑOL LANGUAGE CLASSES We offer affordably priced Spanish language classes: special courses for business, nurses, caregivers, children and teachers as well ad cultural enhancement courses for those who wish to enjoy cinema, literature, music and art of the Latin community. We provide levels of competence. For students who have knowledge of the language, we offer a placement exam to ensure that each student is placed in the appropriate level.


INTENSIVE PROGRAM

SEMI-INTENSIVE PROGRAM

Class Date: 24 Oct-14 Nov Last Day of Enrolment: 21 Oct

Class Date: 20 Oct-24 Nov Last Day of Enrolment: 18 Oct

Class Date:21 Nov-14 Dec Last Day of Enrolment: 18 Nov

Class Date: 1 Dec-12 Jan 2017 Last Day of Enrolment: 28 Nov

Course Fee: Php 4,900.00

Course Fee: Php 4, 900.00

THREE-WEEK COURSE 10 sessions (3 hours) Monday, Wednesday and Friday 9:00-12:00 / 13:00-16:00 / 17:30-20:30

FOUR-WEEK COURSE 10 sessions (3 hours) Tuesday and Thursday 9:00-12:00 / 13:00-16:00 / 17:30-20:30

OTHER LOCATIONS

Courses at the Ortigas Foundation, Ortigas Building, Ortigas Avenue, Pasig City TEN-WEEK COURSE 10 sessions (3 hours) Saturday 9:00-12:00 / 13:00-16:00 / 17:30-20:30

EXTENSIVE PROGRAM

TEN-WEEK COURSE 10 sessions (3 hours) Saturday 8.30-11.30 / 12.30-15.30 / 15.40-18.40 Class Date: 5 Nov-28 Jan 2017 Last Day of Enrolment: 3 Nov Course Fee: Php 5,300.00

SPANISH FOR SPECIFIC PURPOSES • • • • • •

Conversational Spanish Culture and literature Spanish for Call-Center Agents Spanish for Business | C 2 Mastery Course (Grammatical Review) | C 2 Translation I y II | C 2

Class Date: 5 Nov-28 Jan 2017 Last Day of Enrolment: 3 Nov Course Fee: Php 5,300.00 These courses may also be offered outside of the scheduled program upon request of the students and are open to all those who, based on the diagnostic test, have shown the necessary communicative competence. 69


¿CUÁNDO ME PUEDO EXAMINAR? WHEN CAN I TAKE THE DELE EXAM? Examinations for the DELE will take place on November 25 (exámenes para escolares A1 y A2/B1, y examen general A2) and 26 (exámenes generales: A1, A2, B1, B2, C1 y C2) 2016. Registration dates: until October 19, 2016

¿QUÉ ES EL DELE? WHAT’S DELE? The diplomas in Spanish as a foreign language (DELE), granted by the Instituto Cervantes on behalf of the Spanish Ministry of Education, are official qualifications certifying levels of competence in the Spanish language. These diplomas certify the level of ability achieved by candidates regardless of where and when they have carried out their studies of Spanish, and they are valid indefinitely.

DIPLOMA ACCESO (A1) / ESCOLARES A1 Precio: P 2,550.00

DIPLOMA INTERMEDIO (B2) Precio: P 4,130.00 DIPLOMA DOMINIO (C1) Precio: P 4,610.00

DIPLOMA PLATAFORMA (A2) Precio: P 3,160.00 DIPLOMA INICIAL (B1) / ESCOLARES A2/B1 Precio: P 3,760.00

DIPLOMA SUPERIOR (C2) Precio: P 5,230.00

A 20% discount may be availed by all students presently enrolled in Instituto Cervantes de Manila and all candidates who have previously taken a DELE exam in the past. More information about the DELE can be found on the internet at http://diplomas.cervantes. es and at http://manila.cervantes.es Or e-mail: dele.manila@cervantes.es

CURSOS DE PREPARACIÓN AL DELE / DELE PREPARATION COURSE FOUR-WEEK COURSE 10 sessions (30 hours / 3 hrs) For details, please e-mail: dele.manila@cervantes.es COURSE FEE: Php 5,300.00


ยกVIVE EL ESPAร OL!

Ayala Tower One, Ground Floor, Ayala Avenue, Makati City, Philippines Tel: (632)526-1482 Fax: (632)886-8931 www.cervantes.es www.facebook.com/InstitutoCervantes Manila


un proyecto de presented by

socios made possible by

en collaboraciรณn con in collaboration with


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.