Joaquín
MAY 2017 • YEAR 5 • Nº 56 • $3.50
Current Issues / Actualidad Will the U.S. Wreck the Neighborhood, Again? ¿Volverá EEUU a Arruinar el Barrio? sciences / ciencias A Breathing & Drinking Loophole Respirando y Bebiendo Subterfugio law &order / orden y ley The Accused The Accused Art Focus / Enfoque Artístico Leo Ceballos: For the Love of Art Por Amor al Arte Current Issues / Actualidad Nostradamus, Anarchy & Republicans Nostradamus, Anarquía y los Republicanos
Joaquín Our mission is to provide the Latino community of California’s Central Valley with an unbiased mirror of our society, to advocate civic duty and participation, to celebrate the successes and achievements of our peers, and to provide a tribune for emerging Latino leadership.
Personnel Editor-in-Chief Roberto A. Radrigán radrigan@joaquinmag.com Contributors Arnold Torres Sacramento, CA Richard Soto Tracy, CA Thomas Block West Farmington, OH Dr. Pat Kushlis Santa Fe, NM Roxanne Ocampo San Marcos, CA Robert Márquez Stockton, CA David Wellenbrock Stockton, CA
Editorial Board Inés Ruiz-Huston, PhD Gene Bigler, PhD Richard Ríos, MA, MS Paula Sheil, MA Manuel Camacho, MA Jeremy Terhune, BS Candelaria Vargas, BS Mercedes Silveira, MA
Composition, Layout & All Illustrations Gráfica Design www.graficadesign.net Offices/ Advertising 1 North El Dorado Stockton, CA 95202 (209) 513-7749 info@joaquinmag.com www.joaquinmag.com
Joaquín is an English & Spanish bilingual publication addressing relevant Latino issues in the California’s Northern Central Valley. It is published monthly by Gráfica Design, LLC. a Stockton-based diversified advertising & bilingual services. Submissions for publishing We accept free, informational and editorial content. If you feel you have unique, fresh and compelling content to share, please send your writing, photo, art, etc. to editor@joaquinmag.com for consideration. All content must be current, unpublished and cannot advertise any particular business or service. Material can be written in English or Spanish. All material submitted for consideration will not be returned except upon request. Disclaimer: The views and opinions expressed in this issue are those of the authors and do not necessarily reflect the opinion or position of Joaquin Magazine ALL RIGHTS RESERVED. Any use of materials from this publication, including reproduction, modification, distribution or re-publication, without the prior written consent of Gráfica Design, is strictly prohibited. 2 Joaquín MAY 2017
cover photo by roberto radrigÁn
MAY 2017
In This Issue En Este Número Current Issues / Actualidad Will the U.S. Wreck the Neighborhood, Again? / 3 EEUU ¿Volverá, una vez más, a arruinar el barrio? Chican-izmos The End of the World / El Fin del Mundo Sciences / Ciencias A Breathing & Drinking Loophole / Respirando y Bebiendo Subterfugios Law & Order / Orden y Ley The Accused / El Acusado
5 7
9
SUSD: Graduation Schedule / Calendario de Graduaciones
10
Pentathlon: Rio Goes Gold / Pentatlón: Brilla el Oro en Río
11
Record of Biliteracy at SUSD / Récord de Bi-Literatos en SUSD
12
SUSD High Schools Keep Shinning / Secundarias SUSD Siguen Brillando
13
Art Focus/Enfoque Artístico: Leo Ceballos For the Love of Art / Por Amor al Arte
14
SUSD: Testing Calendar / Calendario de Pruebas 16 Opinion / Opinión Power and Identity / El Poder y la Identidad
17
Poetry / Poesía Eulogy for Miroslava / Elegía para Miroslava
18
Young Voices / Voces Juveniles A Piece of Coal Deep in a Diamond / Un Carbón en lo Profundo de un Diamante
19
Opinion / Opinión Triumph of La-La Land / Triunfo de la Indolencia 21 Novela / Novela The Death of Artemio Sosa (Part 4) / La Muerte de Artemio Sosa (4a Parte)
23
Current Issues / Actualidad Nostradamus, Anarchy & Republicans Nostradamus, Anarquía y los Republicanos
25
current issues • actualidad
Will the U.S. Wreck the Neighborhood, Again? Dr. Gene Bigler, Stockton, CA
F
or most Americans who value their neighborhoods and believe in helping/cooperating with their neighbors, they would probably regard the history of U.S. unneighborliness with the other countries in the Western Hemisphere as shameful or worse, if they were only better informed about it. While some may have heard of the Mexican-American War, few ever learned that the U.S. invaded Canada several times, took away almost half of Mexico’s territory, and ruthlessly subjugated most of the Americas to U.S. business and strategic interests for much of the last two centuries. In short, the U.S. has more often than not been a terrible bully on the block and sometimes even neo-colonial master for the other thirty some nations that share our space and air and land and water and much of our historic experience on the globe. Yet the idea of and even real efforts to increase inter-American cooperation has survived and gained strength. The dream of creating a North American Union, of including all its countries in a Free Trade Area of the Americas (FTAA), or of expanding the Trans Pacific Partnership (TPP) to include more than the five current hemispheric partners in the pact were all seriously advanced during the last decade1. But now the election of Donald Trump and the policies he seems intent on advancing may again ruin the promising potential of greater cooperation in our region. Latin Americans were actually the first to recognize the potential for hemispheric cooperation. The Liberator Simon Bolivar took the first practical steps to achieve it by calling a conference in Panama in 1826. Henry Clay and Thomas Jefferson both wrote extensively about inter-Americanism and the importance of cooperation to protect the ideals of the new world. President John Quincy Adams reacted more suspiciously, sending an observer mission to the Panama Congress to see what the Latin Americans were up to. The meeting itself was inconclusive and was just
EEUU ¿Volverá, una vez más, a arruinar el barrio?
P
robablemente para la mayoría de los estadounidenses que valoran su barrio y creen en ayudar o cooperar con sus vecinos —si estuvieran mejor informados, digo— la historia de mal-vecino de los EEUU con otros países la encontrarían mala o vergonzosa. Mientras algunos han escuchado de la Guerra México-Estadounidense, pocos saben que los EEUU invadió Canadá varias veces,
about over by the time they arrived because of some obstacles pro-slavery congressmen put in the way. Yet the idea actually had some lasting appeal, and it was surprisingly the U.S. which became a leading advocate of Pan Americanism in the 1880s. In 1908 President Theodore Roosevelt laid the cornerstone for the hiscontinued on next page toric Pan American
se apropió de casi medio territorio mexicano, y que sin miramientos, subyugó a la mayoría del continente americano a los intereses económicos y estratégicos de los EEUU por la mayor parte de los últimos dos siglos. En resumen, los EEUU ha sido el matón del barrio muchas más veces de lo que imaginamos y, hasta neocolonialista para los otras treinta y tantas naciones que comparten nuestra espacio, tierra y aire —como también la mayor parte de nuestra experiencia histórica en este lado del globo. No obstante la idea —e incluso los intentos reales— de aumentar la cooperación interamericana ha sobrevivido y ganado fuerza. Tanto el sueño de crear una Unión Norte-Americana, una inclusión de todos los países en un Área de Intercambio Comercial Libre entre la Américas (FTAA) como la de expandir la Alianza Transpacífica (TPP) para incluir más que los actuales cinco miembros regionales del pacto había avanzado seriamente en la última década1. Pero ahora con la elección de Donald Trump y las políticas que pareciera estar fomentando pueden, nuevamente, arruinar una mayor y prometedora cooperación regional. Los latinoamericanos fueron, realmente, los primeros en reconocer el potencial de una cooperación hemisférica. El libertador Simón Bolívar dio los primeros pasos prácticos para lograrlo llamando a un encuentro en Panamá en 1826. Tanto Henry Clay como Thomas Jefferson escribieron extensamente sobre el inter-americanismo y la importancia de la cooperación para proteger los ideales del Nuevo Mundo. El presidente Quincy Adams reaccionó con desconfianza, y envió una misión observadora al Congreso de Panamá para ver que se traían entre manos estos latinoamericanos. La reunión no llegó a conclusión alguna dadas las objeciones de algunos congresistas pro-esclavitud y, para el momento en que llegó la misión, estaba ya casi concluida. No obstante la idea no fue, de hecho, olvidada, y fueron, continúa a la vuelta MAY 2017 Joaquín 3
current issues • actualidad Wrecking the neighborhood from the previous page
Union Building that now hosts the successor Organization of American States (OAS), the oldest and one of the most respected regional organizations in the world, just a few blocks down the street from the White House. Although Trump’s overall approach to the Americas remains unclear and his transactional mentality seems to make it impossible for him to understand the difference between tactics and strategy, the few consistent actions that he has taken appear destined to cause a great deal of mischief in the region. While his reception of Prime Minister Trudeau of Canada was polite, his recent outbursts about Canadian damage to a few Wisconsin dairy farmers seems to outweigh the remarkable record of cooperation between our nations. Why should Canadian competition over a little milk and cheese be measured in even the same breath as trade cooperation between the two countries? The total value of dairy production in all of Canada is worth less than 15% of that of the state of Wisconsin (about $43 billion), while trade between the two countries is almost $600 billion. On our southern border, his obsession with building a wall seems destined to reverse the era of good will and cooperation with Mexico that overcame over a hundred years of animosity. Trump deserves credit for showing that he can act more presidential in diplomatic meetings like the one with Canada, and a number of others, including the almost totally unnoticed visit of the President of Peru, Pedro Pablo Kuczynski in February. Latin American observers looked with great hope on this visit, especially in the wake of the cancellation of the visit of the President of Mexico. Given Kuczynski’s long history as a wealthy and highly successful international investment banker and decades of living and working in the U.S. since he graduated from Princeton, many thought that Trump might be willing to listen to the leader who has made his country the greatest recent economic success story in the Americas2. Kuczynski’s message for Trump emphasized the deleterious impact of walls in human political and economic experience, pointing out the recent example of the Berlin Wall. He contrasted the virtues of immigration, illustrating with the record of Peruvian immigrants to the U.S. who out of passion for their new nation commit (on a per capita basis) only a tiny fraction of the crimes typical of native Americans, with the inhumanity of barriers. He also argued strongly in favor of the free movement of goods, the goal of the Trans Pacific Partnership, as a mechanism, like the free movement of peoples, that has 4 Joaquín MAY 2017
historically served as an instrument for human progress. Although a full record of their conversation has not been made public, it also seems likely that Kuczynski argued that China would probably take the place of the U.S. in global trade leadership if the U.S. reverts to the protectionist path it seems to be taking. Having met Kuczynski on a number of occasions over the years in both the U.S. and Peru, I wonder if this high-powered, dataloving economist was able to resist telling Trump about the study of NAFTA by the Congressional Research Service that was released just before his visit3. Like many other non-partisan, expert studies over the years, this latest report documents both costs and losses due to NAFTA, but explains that it has not been a major source of loss of jobs in the U.S. economy and that it did provide a major continues on page 26 boost to the comArruinando el Barrio viene de la vuelta
asombrosamente, los EEUU los que se encabezaron las iniciativas del panamericanismo en los 1880s. En 1908 el presidente Theodore Roosevelt puso la primera piedra para el histórico edificio Unión Panamericana y que hoy alberga a la Organización de Estados Americanos (OEA) Gene Bigler, PhD que le sucedió —la más Writer & consultant antigua y una de las on global affairs, más respetadas organiformer professor, zaciones regionales del retired diplomat mundo, ubicada a solo unas cuadras de la Casa Blanca. Aunque la actitud de Trump respecto de las Américas es nebulosa y su análisis transaccional le impide comprender la diferencia entre tácticas y estrategia, las pocas acciones de consistencia que ha tomado parecen destinadas a causar grandes daños a la región. Aunque su recepción con el primer ministro canadiense Trudeau fue cordial, sus recientes berrinches relacionados al daño que Canadá ha causado a unos pocos lecheros de Wisconsin tiende a impactar el excepcional historial de cooperación entre nuestras naciones ¿Por qué la competencia por un poco de leche y queso puede considerarse cercanamente comparable a la cooperación comercial entre ambas naciones? El valor total de la producción láctea de todo Canadá es menos del 15% del producido por el estado de Wisconsin (alrededor de $43 mil millones) mientras que el intercambio entre ambos países es de casi $600 000 millones. En nuestra frontera sur, su obsesión con levantar un muro parece des-
tinada a revertir una era de buena voluntad y cooperación con México que había superado más de cien años de desconfianza. Trump merece que se le reconozca que puede comportarse más presidencial en reuniones diplomáticas como esa con Canadá y alguna otra, incluconcluye en pág.27 NOTES 1. Chile and Peru actually helped start the TPP along with Singapore and New Zealand, and the U.S., Canada, and Mexico then joined in the promising partnership with five other countries of Asia and Oceania. The North American Union would raise the North American Free Trade Agreement (NAFTA) to a higher level, like the European Union. The FTAA was first proposed by President George H.W. Bush, then almost achieved by President Clinton and revived again by President George W. Bush. 2. Reuters, “Peru’s President tells Trump he favors bridges to walls,” Feb. 24, 2017. 3. M. Angeles Villareal and Ian F. Ferguson, “North American Free Trade Agreement,” CRS, 7-7500, R43965, February 22, 2017. Another recent report from a highly respected non-partisan source, the Council on Foreign Relations (CFR), confirms the same general findings in much less detail, James McBride and Mohammed Aly Surgie, “NAFTA’s Economic Impact,” CFR Backgrounder, January 24, 2017. 4. Pedro Nicolai da Costa, “Trump’s Aggressiveness toward Mexico Could Be Good for Everyone But the U.S.,” America’s Quarterly, March 30, 2017. 5. Sean W. Burgess, “How Will Trump Deal with China’s Rise in Latin America,” America’s Quarterly, Apr.11, 2017. 6. R. Evan Ellis and Roman Ortiz,”Why the U.S. Can’t Ignore Latin American Security Challenges,” World Politics Review, Mar. 28, 2017. 7. Rafael Bernal, “Lawmakers fear Trump effect on Latin America,” The Hill, Feb. 5, 2017. NOTAS 1. En realidad fueron Chile y Perú quienes comenzaron el TTP junto a Singapur y Nueva Zelandia, y luego los EEUU, Canadá y México se unieron, junto a otros cinco países de Asia y Oceanía. La Unión de América del Norte llevaría al Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLC de NA) a un nivel similar al de la Unión Europea. La FTAA fue, inicialmente, propuesta por George H.W. Bush, casi concretada bajo el presidente Clinton, y nuevamente revivida por George W. Bush. 2. Reuters, “Presidente de Perú dice a Trump que prefiere los puentes a los muros” Feb. 24, 2017. 3. M. Angeles Villareal-Ian F. Ferguson, “North American Free Trade Agreement,” CRS, 7-7500, R43965, Feb. 22, 2017. Otro reciente informe de una altamente respetada fuente apartidista, el Consejo de Relaciones Exteriores (CFR) confirma los mismos resultados generales en forma más resumida: 4. M. Angeles Villareal - Ian F. Ferguson, “North American Free Trade Agreement,” CRS, 7-7500, R43965, Feb. 22, 2017. Otro reciente informe de una altamente respetada fuente apartidista, el Consejo de Relaciones Exteriores (CFR) confirma los mismos resultados generales en forma más resumida: James McBride - Mohammed Aly Surgie, “NAFTA’s Economic Impact,” CFR Backgrounder, Ene. 24, 2017. 5. Pedro Nicolai da Costa, “La Hostilidad de Trump Hacia México Puede Ser Buena Para Todos Menos para los EEUU”, America’s Quarterly, Mar. 30, 2017. 6. Sean W. Burgess, “Cómo Manejará Trump el Crecimiento de China en Latinoamérica”, America’s Quarterly, Abril 11, 2017. 7. R. Evan Ellis - Román Ortiz, “Por qué EEUU no Puede Ignorar los Retos de Seguridad en Latinoamérica”, World Politics Review, Mar. 28, 2017. 8. Rafael Bernal, “Legisladores Inquietos por Efecto Trump en Latinoamérica”, The Hill, Feb. 5, 2017.
c h ica n - izm o s
El.Fin del.Mundo The.End.of.the.World C
reciendo en los 1950s, de fe católica, en misa nunca escuché mucho sobre el Fin del Mundo y no fue hasta que en la secundaria empecé a salir con una chica protestante que supe del Libro de Revelaciones —o Apocalipsis, como lo llaman los católicos— y su terrorífica imagen del Juicio Final: guerras, rumores de guerra, el Anticristo, Armagedón, los Siete Sellos, los Cuatro Jinetes del Apocalipsis, terremotos, fuego y azufre, y la Ascensión a los Cielos. Como católicos, en esos días, se nos advertía que era un pecado leer la Biblia por miedo, se supone, a que se malinterpretara. Un temor justificado, descubriría más tarde. “¡Te vas a ir al Infierno por andar en otras iglesias!” me advertía mi madre. Pero opté por arriesgarme en nombre del amor. “Te vas a ir al Infierno”. Secretamente, me intrigaba este nuevo conocimiento. Incluso fui y compré dos biblias, una católica y la otra, una versión del Rey Jacobo, para comparar los pasajes pertinentes en ambas. Incluso a los dieciséis años, descubrí, que las traducciones pueden ser engañosas y establecer significados e interpretación. Un día, le dije a mamá de las señales que predicen el Fin de los Tiempos: guerra, terremotos y hambrunas. “Se va a acabar el mundo” le insistí. “Sí”, me respondió desdeñosa, “el mundo acabará ¡cuando nos muramos!” y se rió. Se deleitaba ridiculizando las cosas que estaba aprendiendo en el “La Iglesia del Diablo”. “Cuidado con los falso profetas” advierten las escrituras —y de los charlatanes que se alzarán al fin de los tiempos, anunciando el día y la hora. Esos adivinadores reniegan totalmente de la advertencia de Cristo: “De ese día y esa hora nadie sabe, excepto el Padre de los cielos”. Buscaba a los Anticristos por todos lados ¿Hitler? ¿el presidente? ¿el Papa? ¿mi vecino? ¡Lo sospeché desde un principio! Temblaba al pensar en el Día del Juicio: los muertos levantándose de sus tumbas, los cielos partiéndose y Jesús descendiendo entre las nubes ¡separando a los salvos de los pecadores condenados al fuego eterno! La idea que mi nombre quizá, “a lo mejor estaba” escrito en el Libro de la Vida no era muy alentadora. No obstante, me incomodaban las palabras continúa a la vuelta de Cristo que dicta-
Albrecht Durer: The Four Horsemen of the Apocalypse (c. 1497-98), woodcut - National Gallery of Victoria, Melbourne, AU
Richard Ríos, Stockton, CA
A
s a kid in the 1950s, and being Catholic, I never much heard End of the World stuff in church and it wasn’t until I began dating a Protestant girl in high school that I first heard of the Book of Revelation or the Apocalypse as Catholics call it, and its frightful imagery of Judgment Day: wars, rumors of wars, The Antichrist, Armageddon, the Seven Seals, the Four Horsemen of the Apocalypse, earthquakes, fire and brimstone, and The Rapture. As Catholics, in those days, we were “warned” it was a sin for us to read the Bible, fearing, I suppose, that as lay people we might misinterpret it. A fear well-founded, I would discover later. “You’re going to Hell for going to another church!” my mother warned. But I opted to risk it for the sake of love. “Te vas a ir al Infierno.” Secretly, I became enthralled with this new knowledge. I even went out and bought two
Bibles, one the King James Version and the other, a Catholic one and compared key passages in both. Even at sixteen, I found, that translations can be tricky and dictate meaning and interpretation. One day, I told Mom of the “signs” predicting the End Time: war, ear thquakes and famine. “Se va acabar el mundo”, I stressed to her. “Yes,” she said dismissively, “The world will end when we die!” A nd she chuckled. She derived pleasure from scoffing at things I was learning in the “Devil Church.” “Beware of false prophets,” the scriptures warned —and of the soothsayers who will arise in the end times, predicating the day and time, these diviners who would totally disregard Christ’s admonition: “Of that day and time no one knows except the Father in heaven.” I looked for Antichrists everywhere. Hitler? The President, the Pope? My neighbor? I knew it! I trembled at the thought of Judgement Day: The dead rising from their tombs, the parting of the heavens, and Jesus descending from the clouds, separating those saved from the sinners damned to a fiery hell! The thought that my name “just might” be written in the Book of Life, was not very comforting. Yet, I too was troubled by Christ’s words “Behold, these things will come to pass before this generation ends.” But many generations have passed, I reasoned, and we are still here? Predictions have come and gone yet that did not seem to affect people like, Rev. Harold Camping, who in continued on next page
MAY 2017 Joaquín 5
c h ica n - izm o s The End of the World from the previous page
2011 predicted the end of the world would occur at 6 p.m. (was that Eastern or Pacific Time?) on May 21 of that year! Obviously, he was wrong because we’re all still here, my buddies, family and neighbors, except my compadre, Incredulo, who I haven’t seen since that day!! Has anybody else seen him? This whole thing must be terribly embarrassing not only for these doomsday fanatics or those who put their faith in them since their fiascos only serve to embolden skeptics, atheists and non-believers. Twitter and Facebook subscribers went nuts over Camp’s blunder. Said one supporter: “Something went wrong. God didn’t give us the understanding correctly.” That’s right, blame it on God! He must have erred in communicating the details. Seems to me it’s Mr. Camping who didn’t “get the understanding right.” Even more tragic is that based on his prediction, many sold their houses or quit their jobs in order to prepare for the fateful event. And this isn’t the first time. But I have a confession to make here. Though I too scoffed Camping’s prediction, when I first heard of it sometime before May 2011, I didn’t snicker too loudly, just in case could have been right and had the last laugh. In the end, though I keep snickering at these doomsday predictors, I avoid laughing too loud in case one of them gets it right. If
6 Joaquín MAY 2017
enough people keep predicting the day and time of the end of the world, one of them is bound to get it right, so I’ll go ahead and pack my bags. What will it hurt? This all reminds me of a religious billboard I once saw on Highway 99 that read: “I would rather believe in Hell and be wrong, than not believe in Hell and be wrong.” Would you pass the collection basket, please? El Fin del Mundo viene de la vuelta
ban “Atentos, que estas cosas pasarán antes que pase esta generación”. Pero han pasado muchas generaciones, cavilé ¿y todavía estamos aquí? Las predicciones van y vienen, nunca se cumplen, pero no parecen afectar a gente como el reverendo Harold Camping quien, en Richard Ríos el 2011, predijo el fin del Stockton, CA mundo para el 11 de mayo de ese año ¡a las 6 pm! (¿hora del Pacífico o de del Este?) Es obvio que no le apuntó porque aún estamos todos aquí… mis amigos, familia y vecinos —excepto mi compadre Incrédulo ¡Al que no he visto desde ese día! ¿Alguno de ustedes lo ha visto? Todo esto debe ser terriblemente incómodo no solo para estos fanáticos apocalípticos sino también para aquellos que ponen su fe
en ellos, dado que sus fiascos solo sirven para fortalecer a los escépticos, ateos y gente sin creencia. Subscriptores a Twitter y Facebook se volvieron locos con el fiasco de Camping. Decía uno de sus seguidores: “Algo anduvo mal. Dios no nos dio el entendimiento correcto”. ¡Eso es! ¡La culpa era de Dios! Debe haber cometido un error al comunicar los detalles. Me parece a mí que fue el Sr. Camping el que no tuvo “el conocimiento correcto” Incluso es mucho más trágico que, basados en su predicción, muchos vendieron sus casas o dejaron sus empleos para prepararse para el tremendo suceso. Y ésta no es la primera vez. Pero tengo que hacer una confesión aquí: yo también me burlé de la predicción de Camping, cuando primero supe de ella en algún momento previo a mayo del 2011, pero no me reí muy fuerte por si acaso al final tenía razón y era quien reía último. Al final, aunque sigo burlándome de todos estos profetas del fin del mundo, evito reírme mucho por si uno de ellos le apunta. Si hay suficiente gente prediciendo el día y la hora del fin… entre tantos uno debería de acertarle ¿no? así que voy a preparar mis maletas ¿Por qué no? Todo esto me recuerda una valla caminera que una vez vi en la Carretera 99 y que rezaba: “Prefiero creer en el Infierno y estar equivocado, que no creer en el Infierno y estar equivocado”… ¿No me pasa la canastita de la colecta, por favor?
science • ciencia
A Breathing & Drinking Loophole Thomas Block, West Farmington, OH
T
he Safe Drinking Water Act (SDWA) was passed by Congress and signed by President Gerald Ford in 1974, with additional amendments added in 1986 and 1996. The SDWA recognized that man-made contaminants that were injected underground threatened drinking water. The SDWA “sets a framework for the Underground Injection Control (UIC) program to restrict the injection of wastes into ground water. The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and states implement the UIC program, which sets standards for safe waste injection practices and bans certain types of injection altogether.” The responsibility for maintaining safe drinking water is then divvied between the EPA, the individual states and water systems with direct oversight invested in state drinking water programs1. In 2005 following an EPA study, Vice-President Dick Cheney, the fracking industry represented by James Rouse, then vice-president of Exxon Mobil, Kenneth Lay, then CEO and Chairman of Enron, Red Cavaney of the American Petroleum Institute and other industry insiders and Congressional minions carved out exemptions to the SDWA (the ‘Halliburton Loophole’) preventing the EPA from regulating fracking even when toxins were present in the water supply. These exemptions neutered regulations under the Clean Air Act, the Clean Water Act, the SDWA, the National Environmental Policy Act, the Resource Conservation and Recovery Act, the Emergency Planning and Community Right-to-Know Act, and the Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act. What Cheney and his cronies enacted and what President Trump is furthering has and is hand-cuffing local communities. Underlying the Oku Volcanic Range in Cameroon, Africa is a vast magma chamber. Leaking up from this chamber are gases such
Respirando y Bebiendo Subterfugios
E
l Decreto del Agua Potable (SDWA) fue aprobado por el congreso y firmado por el presidente Gerald Ford en 1974, con enmiendas agregadas en 1986 y 1996. El SDWA reconocía que contaminantes hechos por el hombre se inyectaban en los suelos, amenazando las aguas subterráneas. El SDWA “establece el marco del programa Control de Inyec-
as carbon dioxide and hydrogen sulfide. Occasionally, as one hikes within the confines of the mountain range, one might not hike back out! In 1986, 1,746 people and 3,500 livestock were asphyxiated from the toxic fumes. Vernal, Utah is similarly situated atop an oil patch in the Uintah Basin east of Salt Lake City. It is completely surrounded by mountains subjecting it to temperature inversions. It is also surrounded by fracking wells. As a result, ozone levels continued on next page
ciones Subterráneas (UIC) para restringir la inyección de desechos en las napas. Tanto la Agencia de Protección Medioambiental (EPA) de los EEUU como otras agencias estatales implementaron este programa, mismo que establecía los estándares para las prácticas seguras de inyección de desechos, como también prohibía totalmente ciertos tipos de inyecciones”. La responsabilidad de mantener limpia el agua potable es, de este modo, compartida entre la EPA, los estados individuales y los sistemas hídricos, con la supervisión directa de los programas de agua potable de cada estado1. En el 2005, siguiendo un estudio de la EPA, el vicepresidente Dick Cheney; la industria del fracking (extracción de petróleo por inyección o en superficie) representada por James Rouse, por entonces vicepresidente del Exxon-Mobil; Kenneth Lay, entonces Director y presidente de Enron; Red Cavaney del Instituto Estadounidenses del Petróleo; y otros interesados de la industria —como asimismo sus colaboradores en el Congreso— se dedicaron a inventar excepciones al SDWA (el ‘Subterfugio Halliburton’) que impedían que la EPA regulara explotación de petróleo por inyección, incluso si había evidencia que contaminaban el agua potable con toxinas. Estas excepciones neutralizaron regulaciones bajo el Decreto del Aire Limpio, del Agua Limpia, el SDWA, el Decreto de Política Nacional Medioambiental, de Conservación y Restauración de Recursos, de Planificación de Emergencias y ‘Derecho Comunitario a Saber’, y el de Respuesta Integrada de Medioambiente, Compensación y Responsabilidad. Lo que Cheney y sus secuaces promulgaron —y que el presidente Trump está expandiendo— fue y es atar de manos a las comunidades locales. Bajo la sierra volcánica Oku de Camerún, en África, hay una vasta cámara de magma. Desde esa cámara se filtran gases como dióxido de carbono y sulfato de hidrogeno. Ocasionalmente, cuando alguien sube a los continúa a la vuelta confines de esa sierra MAY 2017 Joaquín 7
science • ciencia A breathing and drinking loophole from the previous page
will rival Los Angeles and particulates will match Mexico City2. At times, emissions such as benzene will contaminate the air crawling along the surface of the ground. In 2012-2013, there was a spike in birth defects and infant mortality. The Utah State Health Department eventually fabricated prenatal neglect, among other reasons, as the cause of the deaths and birth defects (Ibid.) In Longmont and Fort Collins, Colorado, dead workers found on top of separator tanks, people passing out on streets and stillborn calves were not sufficient to combat the state’s Supreme Court decision that suggested these events were not going to interfere with the “state’s interest in oil and gas development” (Ibid.) But, the Halliburton Loophole, while crafted under the Bush/Cheney administration and effectively blocking local safety laws, moves past exclusive Republican support. Following the Deepwater Horizon debacle3, the Obama administration secretly approved over 1,500 deep water, offshore fracking wells in the Gulf of Mexico. It took a Freedom of Information Act (FOIA) request by the Center for Biological Diversity to simply get information disclosing the extent of the drilling. The chemicals being used are protected as trade secrets and the wastewater that is cycled back onto the oil rigs is being dumped right back into the Gulf. This was heightened even more when Shell Oil spilled 90,000 gallons of fracked oil into the Gulf alongside its wastewater sludge in May, 2016. Apparently, Shell is attempting to haphazardly turn the Gulf into another Mordor4 similar to its polluted Niger Delta waste land in Nigeria – the “world oil pollution capital.” In April of 2011, the minority members of the United States House of Representatives Committee on Energy and Commerce published Chemicals Used in Hydraulic Fracturing. In the report, they listed over 750 chemicals in over 2,500 products that were used by 14 companies from 2005 to 2009. While many of the components are somewhat harmless such as instant coffee and walnut shells, many, many others are very toxic such as benzene and lead. In California, there is no oversight by federal regulators to the more than 200 platforms offshore of its southern coast. “Oil platforms off California’s coast are permitted to release nine billion gallons of wastewater, including fracking chemicals, into the ocean each year”5. For instance, two of the chemicals that are used are: nonylphenol, an endocrine disruptor and growth inhibitor, known to cause the devel8 Joaquín MAY 2017
opment of intersex fish and altered sex ratios and to inhibit the development, growth, and survival of marine invertebrates; and phenol formaldehyde which causes cancer and mutations and is toxic to marine life. How long will it take before the Davidson Current that hugs the California coastline brings all that wastewater to the crabbing grounds of Northern California, if it hasn’t done so, already? The ocean is nothing more than a garbage dump! In addition, “all of Southern California’s offshore injection wells are within three miles of an active fault” (Ibid.) Gaia6 is dying! Respirando, bebiendo subterfugios viene de la vuelta
¡puede que no regrese! En 1986, 1746 personas y 3500 cabezas de ganado se asfixiaron por estos gases tóxicos. Vernal, Utah, está igualmente situado sobre una cámara petrolífera en la Cuenca Uintah al este de Salt Lake City. Está completamente rodeada de montañas que causan importantes inversiones de temperatura. También está rodeada de pozos de petróleo en superficie. Como resultado, sus niveles de ozono se compararían al de Los Ángeles y el de partículas en suspensión a la Ciudad de México2. Hay instancias en las emisiones de benceno contaminan el aire pegado al suelo. Entre 20122013 hubo un alza tanto Thomas Block West Farmington,OH en defectos natales como de mortalidad infantil. El Departamento Estatal de Salud de Utah eventualmente apuntó a la negligencia en el cuidado prenatal, entre otras razones, como la causante de muertes y defectos (Ibídem). En Longmont y Fort Collins, Colorado, los trabajadores hallados muertos sobre los tanques separadores, gente desmayándose en las calles o terneras nacidas muertas no fueron suficiente como para revertir la decisión de la Corte Suprema Estatal que sugirió que eventos de esta índole no debían interferir en “el interés del Estado por desarrollar recursos petroleros e hidrocarburos” (ibídem). Pero, el Subterfugio Halliburton, aunque preparado bajo la Administración BushCheney para bloquear cualquier ley local de protección, sobrepasa las líneas republicanas. Después del desastre Deepwater Horizon3, la Administración Obama aprobó, secretamente, más de 1500 pozos de extracción por inyección mar afuera en el Golfo de México. Necesitó de una orden de Libertad de Información (FOIA) de parte del Centro para Diversidad Biológica para que siquiera revelaran la extensión de las perforaciones. Los químicos que se utilizan
NOTES / NOTAS 1. EPA, 2014 2. Rolling Stone, 6/22/15 3. Gulf of Mexico, April 20, 2010, largest marine oil spill in history / Golfo de México, 20 abril, 2010, el mayor derrrame de petróleo en la historia 4. Refers to ‘The Lord of the Rings’ series / Referente a la serie ‘Señor de los Anillos’ 5. Center for Biological Diversity, 2014 6. Ancient Greek name for Mother Earth / Nombre de la Madre Tierra en griego antiguo
son protegidos como secretos empresariales y las aguas contaminadas por los procesos de extracción son vaciadas directamente a la marea. Esto empeoró la situación cuando, en mayo del 2016, Shell Oil derramó 90 mil galones de ‘petróleo de superficie’ en las aguas del Golfo junto a los desechos mencionados. Aparentemente, Shell intenta, a como dé lugar, convertir el Golfo en un nuevo Mordor4 similar al irremediablemente contaminado Delta del Niger en Nigeria, “la capital mundial de la contaminación petrolera”. En abril del 2011, la miembros de la minoría en el Comité de Energía y Comercio de la Casa de Representantes del Congreso Estadounidense publicaron Chemicals Used in Hydraulic Fracturing (Químicos Utilizados para Fracturación Hidráulica). En el informe, listan más de 750 químicos, parte de 2500 productos, que 14 empresas han utilizado entre 2005 y 2009. Aunque muchos de los componentes son inofensivos —como café instantáneo y cáscaras de nueces— muchos y muchos otros son extremadamente tóxicos, como benceno y plomo. En las más de 200 plataformas marinas de la costa sur de California no existe supervisión de parte de reguladores federales. “A las plataformas petroleras de la costa californiana se les permite vaciar nueve mil millones de galones anuales en aguas-desechos, incluyendo químicos de extracción por presión, en el océano.”5 Por ejemplo, dos de los químicos que usan son: nonilfenol, un interruptor endocrino e inhibidor de crecimiento que se sabe desarrolla peces híbridos y altera la proporción de actividad sexual, inhibe el desarrollo, crecimiento y supervivencia de los invertebrados marinos; y fenol-formaldehído, el que causa cáncer y mutaciones, y es tóxico para toda la vida marina. ¿Cuánto tiempo tomará —si no lo ha hecho ya — para que la Corriente de Davidson, que abraza la costa de California, traiga toda esa toxicidad a los criaderos de cangrejos del norte californiano? ¡El océano no es sino un basurero! Además, “todos los pozos de inyección en la costa californiana operan a menos de tres millas de una falla activa (ibídem). ¡Gea6 se muere!
law & order • orden y ley
LAST OF 3 PARTS
The Accused David Wellenbrock, Stockton, CA
T
he situation is radically different if the Police are contacting one as a potential suspect. In these instances one should not consider the officer a friend, and has a right under the Fifth Amendment not to talk to the officer. This right should be exercised because it can make the difference between no prosecution or prosecution on a lesser crime, or a jail or prison sentence. Moreover, in such a situation it is advisable, if one can afford it, to contact an attorney immediately to discuss the matter. Note that at this stage there is no right to an appointed attorney, including no right to a public defender. That right emerges when charges are filed. My suggestion is that you say, “My lawyer advised me not to talk.” You may have to repeat this several times. I had a client who invoked the amendment and was arrested and an hour later they asked him again and again he invoked. But in the end it benefitted him, as he was convicted of a misdemeanor instead of the felonies for which he was arrested. It does not always work out so well, but in forty years of practice I have seen exactly one suspect (out of thousands) who benefitted from talking to the cops instead of invoking. If the law enforcement officer contacting you —for reasons other than an immediate crime where there is no question you were not involved in the crime— is a federal officer, including and maybe especially the FBI, my suggestion is to invoke. Do not talk to them until you have consulted with an attorney. Martha Stewart, of TV fame, went to prison for lying to the federal officers and obstructing justice. And whereas lying to law enforcement is a crime, law enforcement does not have to tell the truth and in fact often lies. Note that when law enforcement contacts you, there is a general duty to comply with their orders. There is no right to resist an unlawful arrest and presumably no right or resist an unlawful detention. It is not improper to ask the officer whether you are
ÚLTIMA DE 3 PARTES
El Acusado
L
a situación es radicalmente diferente cuando la Policía se está comunicando con un posible acusado. En estas instancias uno no debe considerar al funcionario policial como su amigo y tiene el derecho, bajo la Quinta Enmienda, a negarse
free to go. Foreign nationals who are arrested and charged have the right to contact their foreign consuls. That is, Mexican citizens have the right to contact the Mexican Consul. This is a David right that is not often exerWellenbrock Former SJC chief cised but foreign nationals ought to be aware of it and deputy district exercise if there is a posiattorney Ex-jefe de fiscales tive reason for so doing. In sum, it is important asistentes del SJC to realize how complex relations between the populace and law enforcement are. This continued on next page
a hablar con él. Este derecho debe ser invocado porque puede hacer la diferencia entre no ser acusado, ser acusado de un crimen menor, o una condena a cárcel o a prisión. Más aún, en esa situación es recomendable, de poder pagar, comunicarse de inmediato con un abogado para tratar el caso. Es importante notar que en esta fase no existe el derecho ni a un abogado designado como tampoco a un defensor público. Ese derecho nace en el momento que se somete una acusación en su contra. Mi sugerencia es que usted diga, “mi abogado me indicó no hablar”. Puede que tenga que repetir lo mismo muchas veces. Tuve un cliente quien invocó este derecho y fue arrestado, le volvieron a preguntar una hora más tarde y nuevamente invocó la Enmienda. Pero al final le benefició, dado que fue condenado por un delito común en lugar del crimen por el cual se le detuvo. No todo el tiempo funciona tan bien pero, en mis cuarenta años de práctica he visto, exactamente, un solo caso —de miles— en el que alguien se benefició de hablar con los policías en lugar de invocar su derecho a guardar silencio. Si el funcionario policial que se comunica con usted —por razones que no sean un crimen que acaba de ocurrir y en el que no hay duda que usted estaba involucrado— es un agente federal, como por ejemplo del FBI, sugeriría invocar el derecho a guardar silencio. No hable con ellos hasta haber consultado con un abogado. Martha Stewart, estrella de televisión, fue a la cárcel por mentirle a los policías federales y por obstruir la justicia. Y, aunque mentirle a un funcionario policial es un crimen, este no está obligado a decir la verdad y, de hecho, frecuentemente miente. Noten que cuando un agente policial se comunica con usted, es una obligación general el obedecerle. No existe el derecho a resistirse a un arresto ilegal y, se supone, ningún derecho a resistir una detención momentánea injustificada. Tampoco es fuera de lugar preguntarle al agente si uno está libre de irse. continúa a la vuelta MAY 2017 Joaquín 9
law & order • orden y ley The Accused
from the previous page
is probably good because where relations are simple, the government is often autocratic. This article is meant to be introductory. Should the reader have questions, they can be sent to the magazine and I will try to answer them, or they might provide the basis for a further article. El Acusado
viene de la vuelta
Los extranjeros que han sido arrestados y acusados de algún delito tienen el derecho de comunicarse con su cónsul respectivo. Vale decir que los ciudadanos mexicanos tienen
10 Joaquín MAY 2017
derecho a llamar al Cónsul de México. Este es un derecho que muy pocos aprovechan pero los extranjeros debiesen saber que lo tienen y exigirlo si tienen una fuerte razón para hacerlo. En resumen, es importante que se den cuenta cuan complejas son las relaciones entre la población y las fuerzas del orden. Esto es probablemente positivo porque cuando las relaciones son simples, el gobierno muchas veces abusa. Este artículo tiene el objeto de ser una introducción. Si el lector tiene una pregunta específica, puede escribir a esta revista y yo trataré de contestarla, o puede convertirse en la base de un futuro artículo.
SUSD
Clasifica para Pentatlón Nacional
Brilla el Oro en Río
F
elicitaciones a los tres equipos de Pentatlón de Río Calaveras, los que se llevaron los más altos galardones en el Pentatlón del Condado San Joaquín de este año. Su puntaje fue tan destacado que los equipos de Río clasifican para competir nacionalmente. La competición de este año atrajo a estudiantes de 6º, 7º y 8º grado de todo el condado, y donde el Equipo Dorado de Río obtuvo el primer lugar, el Equipo Bronce quedó segundo y el Equipo Verde salió tercero. La escuela McKinley también brilló, saliendo cuarta y sexta en puntaje general. Río será la primera escuela del Condado San Joaquín en participar en el Pentatlón Nacional y la coordinadora de pentatlones de la Oficina de Educación del Condado, Annie Cunial, realizó una visita sorpresa a Río este lunes para anunciar que los equipos Dorado y Bronce habían clasificado. “¡Estoy encantada! Conozco a algunos de estos estudiantes desde que cursaban el kínder,” dice la maestra y asesora de pentatlón, Jennifer Duren, “es asombroso que tenga yo la oportunidad de ser su maestra y su asesora. Estos chicos realmente se esfuerzan y saben divertirse en el proceso. Aceptaron el desafío de estudiar temas tan complicados como física nuclear, y nunca se dieron por vencidos.” Río se convirtió en la primera escuela del Condado San Joaquín en competir a nivel nacional, lo que harán el 20 de mayo en Minneapolis. El puntaje general del Equipo Dorado fue 24593,3, y el del Bronce fue de 21851,4 —mayor que todos los puntajes del estado ¡convirtiendo así a los equipos de Río en Campeones Estatales! La competición del sábado fue difícil e incluyó pruebas escritas que miden el nivel del lenguaje, el artístico, ciencias, matemáticas y ciencias sociales. Hubo también un Súper Test enfocado en el tema del Pentatlón de este año: la Segunda Guerra Mundial. Estudiantes de todos el SUSD obtuvieron medallas, participando equipos de las primarias McKinley, Vocacional Commodore, Bush, Grunsky, San Joaquín y Vocacional Tyler. Una gran felicitación a los estudiantes asesores y maestros que hicieron que el evento de
S t o ck t o n
U n ifi e d
Sc h o o l
Di s t r icT
Qualifies For Pentathlon Nationals
Rio Goes Gold
C
ongratulations to all three Rio Calaveras pentathlon teams, who took the top prizes in this year’s San Joaquin County Pentathlon; with such high scores two of the Rio teams qualified
este año fuera tan memorable ¡Y un gran agradecimiento la Oficina de Educación del Condado San Joaquín por organizar, una vez más, una competencia de alto nivel para nuestros estudiantes!
for nationals. This year’s competition drew 6th, 7th and 8th graders from throughout the county, with the Rio Gold Team taking first place, the Bronze Team taking second and the Green Team taking third. McK inley also did very well this year, coming in fourth and sixth overall. R io w i l l be the first in San Joaquin County t o pa r t icipat e in the National Pentathlon, and County Office of Education pentathlon coordinator, Annie Cunial, made a surprise visit to Rio Monday to let them know the Rio Gold and Rio Bronze teams qualified. “I am ecstatic! I have known some of these students since they were kindergartners,” said Rio Calaveras teacher and pentathlon coach,
Jennifer Duren. “It is amazing to have the opportunity to be their teacher and coach. These kids work hard and know how to have fun at the same time. They took on the challenge of difficult study topics like nuclear physics, and never gave up.” Rio becomes the first San Joaquin County school to go to Nationals, held May 20 in Minneapolis. The Rio Gold Team’s overall score of 24,595.3 and the Bronze Team’s score of 21,851.4 was higher than any other score in the state; thus making the Rio teams the State Champs! Saturday’s competition was difficult and included written exams testing student language, fine arts, science, math and social studies. There was also a Super Quiz centered on this year’s Pentathlon theme: World War II. Students from throughout SUSD medaled, with McKinley, Commodore Skills, Bush, Grunsky, San Joaquin and Tyler Skills elementary schools participating. A huge congratulations to the students, coaches and teachers who made this event so memorable this year. And thank you to the San Joaquin County Office of Education for once again hosting a top-notch competition for our students! MAY 2017 Joaquín 11
s t o C K TON UN I F I ED S C HOOL D I STR I C T
Record of Biliteracy at SUSD Récord de Bi-Literatos en SUSD
F
elicitaciones a los 201 estudiantes que recibieron la Distinción Sello Bi-Letrado que se entrega a los estudiantes que se gradúan dominando más de una cultura ¡Esta es una plusmarca para el SUSD! Estudiantes de las secundarias Chávez, Édison, Franklin, Stagg y la Academia Carreras de la Salud, todos recibieron el Sello Bi-Letrado.Formaban parte de 650 estudiantes secundarios de diez diferentes distritos escolares de todo el condado que fueron distinguidos con el premio durante un evento especial celebrado en la Oficina de Educación del Condado San Joaquín el pasado abril. Los estudiantes que obtienen este sello agregan un distintivo tanto en su Diploma de Licenciatura Secundaria como en sus Concentraciones de Calificaciones que advierte de sus talentos lingüísticos a las universidades o potenciales empleadores. Los estudiantes del SUSD recibieron la distinción mayoritariamente como bi-literatos en español; sin embargo hubo otros galardonados por su conocimiento en cultura y lenguaje urdú y miao. Un segundo set de medallas fue distribuido entre cientos de estudiantes —del 3er al 6º grado— quienes se hallan en la senda a ser Bi-Literatos. Estudiantes de las primarias McKinley, Pittman y Hong-Kingston se hallaban en ese grupo. Felicitaciones a los estudiantes, sus familias y a los maestros que han ayudado a hacer de esto una realidad. Los estudiantes del SUSD constituyeron el mayor grupo dentro de los galardonados, y con esto mejoran sus posibilidades laborales en un mundo más cosmopolita. Para mayor información en cómo ubicar a un estudiante en la senda al Sello Bi-Literato y
12 Joaquín MAY 2017
C
ongratulations to the 201 SUSD students who received the 2017 state Seal of Biliteracy Award given to graduating students who have mastered more than one language! This is a record number for SUSD! Students from Chavez, Edison, Franklin, Health Careers Academy, and Stagg High School all received the Seal of Biliteracy. They were among 650 high school students, from ten school districts countywide, honored for earning the award during a special recognition held by the San Joaquin County Office of Education in April. Students who earn the seal will see a distinction noted on their high school diploma el dominio de una segunda lengua, hable con sus maestros y/o director de la escuela.
and transcript that shows colleges and future employers of their language skills. SUSD students mostly received the award for Spanish; however, there were also students honored for knowledge of Urdu and Hmong. A second set of awards was handed out to hundreds of third-through-sixth graders who are on a pathway to Biliteracy. Students from McKinley, Pittman and Hong Kingston were among that group. Congratulations to the students, their families and the teachers who helped make this happen! SUSD students represented the largest group of winners and are well on their way to careers in a global world. For more information on how to put your student on a track for the Seal of Biliteracy and mastery of a second language, talk to your teachers and principals.
S t o ck t o n
U n ifi e d
Sc h o o l
Di s t r icT
US News and World Report
SUSD High Schools Keep Shinning
O
nce again SUSD scored in the US News and World Report annual list of top high schools for graduation, academic performance and college preparation. The Stockton Early College Academy (SECA) took a gold, ranking 26th in California and 178th top high school in the country. Pacific Law Academy (PLA) took a silver, ranking 438th in California, and Health Careers Academy (HCA) took a bronze, with a 508th California ranking. “This puts our school well into the top 1 percent of the 22,000 high schools they reviewed,” said SECA Principal Josh Thom. “I am so proud of my students, teachers and the counselors who keep encouraging the students to keep up the work.” This is the third straight year SECA has received a gold ranking. The school serves just over 400 students and is known for academic rigor, a high passage rate for Advanced Placement classes, and opportunities for dual enrollment at San Joaquin Delta Community College. More than the college rankings, Thom said he is proud of the 220 college acceptance letters his 86 seniors have received this year. A hundred percent of the seniors are headed for graduation to four-year colleges, Stanford University, the University of California at Berkeley, the other UCs and California State University campuses and/or private universities. In order to qualify for the medals, schools must show they serve all of their students with high graduation rates, and high performances in math and reading on their state proficiency exams. Participation in Advanced Placement coursework was also considered. Pacific Law Academy is a small SUSD high school located near Stagg high School, where PLA students can take advanced coursework. In addition, Health Careers Academy focuses on careers in the health care industry, partnering with area hospitals to provide hand-on experience and exposure
Secundarias SUSD Siguen Brillando
U
na vez más el SUSD integra el informe anual de US News and World Report que lista las mejores secundarias en graduación, rendimiento académico y preparación para la universidad. La Academia Preuniversitaria de Stockton (SECA) se llevó el oro, ubicándose 26º en California y clasificándose como la 178º mejor en la nación. La Academia Jurídica Pacific (PLA) obto top medical programs and providers. This is, also, the third year for rankings for PLA and HCA.
tuvo plata, ubicándose 438º en California, y la Academia de Carreras de la Salud (HCA) obtuvo bronce, con una clasificación de 508º en California. “Esto pone a nuestra escuela en el tope, en el 1% superior entre las 22 mil secundarias consideradas” dijo el director de SECA, Josh Thom, agregando, “estoy muy orgulloso de mis estudiantes, maestros y orientadores que siguen motivando a los chicos para que se sigan aplicando”. Este es el tercer año consecutivo que SECA obtiene la clasificación dorada. La escuela cuenta con más de 400 estudiantes y tiene fama de rigurosidad académica, un alto índice de aprobación de Cursos Avanzados, y posibilidades de matriculación dual en la Universidad Comunitaria San Joaquin Delta. Más allá de las clasificaciones universitarias, Thom dice que son también dignas de orgullo las 220 admisiones que han recibido los 86 graduados de esta promoción. El cien por ciento de estos estudiantes se graduarán de secundaria y se irán directo a universidades formales, a la universidad Stanford, a la UC Berkeley, otras UCs y universidades estatales (CSUs), o a universidades privadas. Para clasificar para estas medallas, cada escuela debe demostrar que prepara a todos sus estudiantes bien, que obtiene buenos puntajes en los exámenes estatales de rendimiento tanto en matemáticas y lengua y literatura, al igual que altos índices de graduación. La participación del estudiantado en Cursos Avanzados fue también un factor. La Academia Jurídica Pacific es otra pequeña secundaria del SUSD, ubicada próxima a la Secundaria Stagg, donde los estudiantes pueden seguir un currículo de Cursos Avanzados. Asimismo, la Academia de Carreras de la Salud se enfoca en profesiones del campo de la medicina, asociándose con hospitales del área para brindarles a sus estudiantes una experiencia de primera mano, como también familiarizarlos con programas y prestadores de servicios médicos. Este es también el tercer año en que la PLA y HCA clasifican en la lista. MAY 2017 Joaquín 13
L eo C eballos
LoveArt for the
of
‘What is art’ is like asking what it is love. Art as love, is everywhere and the work of the artist is to try to capture what his spirit sees. Two artists when contemplating the same landscape, would reflect two different realities. Throughout 20 years I have embodied colors on different types of surfaces, telling my own stories through images, illustrations, caricatures, always looking for an identity of their own and trying to never lose the pleasure of doing so. ‘Qué es arte’ es como preguntar qué es amor. El arte es amor, está en todos lados y el trabajo del artista es intentar capturar los que siente el espíritu. Dos artistas, contemplando el mismo paisaje, reflejarán dos diferentes realidades. A través de los 20 años que llevo plasmando colores en diferentes superficies, contando mis propias historias a través de imágenes, ilustraciones, caricaturas —siempre buscándoles una identidad propia y tratando de nunca dejar de deleitarme en hacerlo. 14 Joaquín MAY 2017
MAY 2017 Joaquín 15
T esting in S U S D PARENTS: Remember that students in grades 3-8, 10 and 11 will be taking the California Standards Test sometime over the next few weeks. Be sure your student is prepared to do his or her best. Contact your school to find out the dates for the English-Language Arts, Science and Math exams. These tests are important for your child, your school and the school district.
16 JoaquĂn MAY 2017
opinion • opiniÓn
Power and Identity
E
veryone wants to see Stockton’s young, enthusiastic mayor succeed. It is also important not to pretend all is well. Public passivity is why some police departments have abused their authority. We must support law enforcement and —at the same time— acknowledge that ignoring a problem creates new ones. People of color supported this mayor because he claimed to be one of them and naively believed he was sympathetic to their plight. Voters did not take into account is that, throughout history, the oppressed must identify with their oppressors in order to succeed. When Anita Hill accused Clarence Thomas1, she opposed him from a very different podium (black vs. black). The same occurred when the widow of Manuel Ramirez —suing the Stockton Police Department for his husband’s wrongful death— saw Edward Chavez raising to become the Chief and nothing changed2. In both cases women confronted powerful men whose position was supported by the dominant culture. Then the color community became divided along degrees of status quo acceptance. This degree of identification with the prevalent and more powerful society explains why many Latino children don’t see themselves like their unassimilated parents and reject their identity. This self-loathing creates dissonance and devastates children as they feel inferior and alienated. Multiply this tenfold as some of these youngsters breach the invisible barriers of race and income —as in the case of our new city shepherd. The crux is that as people of color become educated enough to be seen as acceptable by the dominant culture, they become alienated from their peers, roots and themselves and the further away they get from their origins, the less they represent the ethnic group or race they belong to. It’s a dilemma requiring the Wisdom of Solomon. This is why we have culturally detached, alienated, non-Spanish speaking ethnic politicians claiming to represent immigrants, yet have no clue to what they are saying. This is why we have young Latinos working as immigration attorneys that demean their clients and disregard their positions. Of the Latino lawyers at a recent University of the Pacific’s immigration forum meant to educate possible DACA deportees, only one spoke Spanish3. None demonstrated concern, sympathy, em-
El Poder y la Identidad
T
odos queremos ver que al joven y entusiasta alcalde de Stockton le vaya bien. Es también importante no pretender que todo está bien. La pasividad del público es la razón por la que algunos departamentos de policía han abusado de su autoridad. Debemos respaldar el control policiaco pero —al mismo tiempo— reconocer que ignorar el problema crea otros nuevos. La gente de color apoyó a este alcalde porque él decía ser uno de ellos e, inocentemente, creyó que iba a ser solidario con sus reclamos. El electorado no tomó en cuenta que, históricaJorge Martínez mente, el oprimido debe Stockton, CA identif icarse con sus opresores para avanzar. Cuando Anita Hill acusó a Clarence Thomas1, se le enfrentó desde un muy diferente podio pathy or identification with those they will supposedly represent. As children enter the work force, they must remain culturally relevant, speak the language and polish their character. They should always remember: the dominant culture thinks we are the bad guys.
(negro vs negro). Lo mismo ocurrió cuando la viuda de Manuel Ramírez —demandando al Departamento de Policía de Stockton por la muerte por negligencia de su marido— vio que Edward Chávez era elevado a director del Departamento, pero nada cambió2. En ambos casos, mujeres confrontaron a poderosos hombres respaldados por la cultura dominante. La comunidad de color se dividió por el grado de aceptación del statu quo. El grado de identificación con la sociedad prevalente y más poderosa explica por qué muchos niños latinos no se sienten iguales a sus desasimilados padres y rechazan su identidad. Este auto-desprecio crea una desconexión y abruma a los menores, quienes se sienten inferiores y marginados. Multipliquemos esto por diez al momento que algunos de estos jóvenes rompen las invisibles barreras de raza e ingreso —como es el caso de nuestro nuevo pastor ciudadano. El trasfondo es que la gente de color que se educa lo suficiente como para ser aceptable a la cultura dominante, típicamente se siente alejada por sus iguales, sus raíces y de ellos mismos y —mientras más lejos se ven de sus orígenes— menos representan al grupo étnico o raza a la que pertenecen. Es un dilema digno de la sabiduría de Salomón. Es por esto que tenemos políticos culturalmente divorciados, alienados, que no hablan español, reclamando representar a los inmigrantes, aunque no tengan idea de lo que hablan. Es por eso que tenemos a jóvenes trabajando como abogados de inmigración que apocan a sus clientes y desdeñan sus reclamos. De los abogados latinos presentes en un reciente foro inmigratorio en la Universidad del Pacífico que buscaba educar a potenciales deportados inscritos en DACA, solo uno hablaba español3. Ninguno reveló preocupación, solidaridad, empatía o identificación con aquellos que supuestamente representan. A medida que los niños se unen a la fuerza laboral, deben mantenerse culturalmente relevantes, hablar el lenguaje y pulir su persona. Y nunca olvidarse: para la cultura dominante somos los malos. 1. In 1991, Black Attorney Anita Hill accused her former boss, Clarence Thomas, nominee to the U.S. Supreme Court, of sexual harassment 2. Darrah, Joan: Getting Political: Stories of a Woman Mayor (Quill Driver Books, 2002) 3. Immigration Panel. Thursday, Jan. 26, 2017, University of the Pacific’s Grace Covell Hall
MAY 2017 Joaquín 17
P OETRY • p o e s Í a
Eulogy for Miroslava
You silenced one more mind the ink will flow no more like you did with her blood but the word will follow you: ASSASSIN Manuel Camacho San Joaquin Delta College Stockton, CA
Elegía para Miroslava
Silenciaste una mente más ya no correrá más la tinta como hiciste con su sangre pero la palabra te seguirá ASESINO Tatuada en tu frente en todos los idiomas en todos los diccionarios señalándote acusándote ASESINO Ocho balazos acallaron la voz pero la palabra explota como el estruendo de un volcán que te nombra esbirro de Satanás ASESINO Huyes y te escondes reptil pero la palabra te persigue cada día cada hora cada minuto no cederá hasta encontrarte ASESINO Por lengua larga la mataste pues todos somos sus herederos porque siempre escribiremos por eso te sentenciamos ASESINO Ella será tu sombra Ella será tu verdugo Ella quien te condena Ella se llama Miroslava ASESINO Ella es la palabra Ella es la voz Ella es la verdad Ella es la que te llama ¡ASESINO! ¡ASESINO! ¡ASESINO!
18 Joaquín MAY 2017
Tattooed on your forehead in all languages in all dictionaries it points at you, accusingly: ASSASSIN Eight bullets muted her voice but the word explodes like the roaring of a volcano that calls you by name, Satan’s henchman: ASSASSIN You flee and hide, you reptile but the word haunts you each day, each hour, each minute and will not rest until it finds you: ASSASSIN A whistleblower you claim to have killed but, we are all her kinship and we will keep on writing that is why WE condemn you: ASSASSIN She will be your shadow She will be your executioner She who condemns you She, named Miroslav:a ASSASSIN She is the word She is the voice She is the truth She is the one who calls to you: ASSASSIN! ASSASSIN! ASSASSIN!
young voices • voces juveniles
A Piece of Coal Deep in a Diamond Juanita Charco Meza, SJDC, Stockton, CA
Un Carbón
I
en lo Profundo de un Diamante
’m afraid. I’m afraid to talk about myself. I am afraid not to be the person everyone thinks I am. I am afraid of not being good enough. I am afraid to tell my story. I am afraid to be seen as a lesser one. I haven’t been able to finish any scholarship application because they always ask for an essay to talk about my life and the experiences that have changed me. Up to now, I have never muster enough courage to talk and let the world know my story. I was born in the Port of Acapulco, Mexico where I learnt of the warmth of the days and the sand touching your feet. I learned to talk at 11 months —holding full interlocutions with my imaginary friend— but earlier, at nine months, I stood and walked on my feet until I tired. Nevertheless, at two, I crossed to El Norte, not an easy trek, and grew up in California, where I learned to forget about grandparents, uncles and aunts. I never knew a grandparent’s love. What’s a grandfather? A question for which I have no answer. All I can say is I do not know them and never will. How I would love to run to grandma’s or grandpa’s arms after being scolded for, say, eating chocolate! Unluckily, I have no clue what it is like to go through something like that. I am Mexican for life, although I cannot deny California is home to me. My parents are the most hard-working people I’ve ever known. Their hands freezing in the cold mornings, then under the scorching sun …the sweat on their brows, meant they could get home and know los biles were to be paid, and provide a little food on the table —even if they were simple and humble beans, tasty, nevertheless. We are not moneyed, but honest we are. Since I arrived to the North, I walked the fil; I went with my parents to where they worked for they did not have anyone to leave my brothers and I with. As I entered the fourth grade they put me to work —I helped my parents a piscar the fruit and load the boxes. The ladders were 14 feet tall and one had to be strong to handle them. I learned to accommodate the ladder in the large trees, full of branches that scratched my arms and face while trying to pull on the fruit. I never admitted I continued on next page
T
engo miedo. Tengo miedo de hablar sobre mi misma. Tengo miedo de no ser lo que las personas piensan que soy. Tengo miedo de no ser lo suficientemente buena. Tengo miedo de contar mi historia. Tengo miedo de que me miren en menos. Nunca he podido finalizar una solicitud de beca porque siempre piden un ensayo donde cuentas tu vida donde tienes que expresar lo que has pasado. Nunca he tenido el valor suficiente hasta el día de hoy. He decidido hablar y que la gente escuche mi historia. Nací en el Puerto de Acapulco donde conocí lo calentito del día y de la arena cuando toca tus pies. Aprendí a hablar a los once meses —tenía conversaciones completas con mi amigo imaginario— pero antes, a los nueve, ya andaba de pie y caminaba hasta cansarme. Sin embargo a los dos años crucé para El Norte; un transcurso que no fue nada fácil y fui criada en California, donde aprendí a olvidar a mis abuelos a mis tías y tíos y nunca conocí el amor de los abuelos ¿Qué es un abuelo? Una pregunta a la cual no tengo respuesta. Lo único que puedo decir es que no los conozco ni los conoceré ¡Cómo quisiera correr a los brazos de mi abuela o abuelo después de un regaño por, quizás, haber comido chocolate! Desafortunadamente no sé cómo se ha de sentir uno al pasar por eso. Mexicana por vida sin embargo no puedo negar que California es mi hogar. Mis padres siempre han sido las personas más trabajadoras que he conocido. Sus manos congeladas por esas mañanas frías, bajo lo caliente del sol, el sudor de su frente significa poder llegar a la casa y saber que tendremos los biles pagados y un poco de comida en las mesa aunque sea unos frijolitos simples y humildes pero bien sabrosos. No somos gente de dinero pero si honradas. Desde que llegué al Norte pise el fil acompañaba a mis padres al trabajo porque no había con quien dejarnos a mis hermanos y a mí. Cuando entré al cuarto grado me pusieron a trabajar —le ayudaba a mis padres a piscar la fruta y cargar las cajas. Las escaleras eran de catorce pies y había que ser fuerte para ello. Aprendí a acomodar la escalera en los árboles grandes llenos de ramas que raspan tus brazos y cara al tratar de jalar la fruta. Nunca he confesado que le tengo miedo a las alturas porque continúa a la vuelta MAY 2017 Joaquín 19
young voices • voces juveniles A Coal in a Diamond from the previous page
was afraid of heights, for I wanted to be strong as my father. Every year, up to my last high school year, I went to toil in the fils, with never a vacation, never a weekend off. Today, I not only I work on my own, but also with my parents and go to school. I did and still have a responsibility to contribute to the household. Since I was little, I was abused verbally by people I didn’t know, and by men who looked at me inappropriately. Mentally I am not well. I have gone through so many things which I wish I could forget! But I cannot because they have impacted my life. At the age of eleven something that I never thought could happen to me, happened. At el lonche (lunchtime) while at work, I was sent to pick up aluminum cans —it was a way of making a little extra money, since no one else picked them up. Everyone knew that during that time I was alone and what places I walked. Tears come to my eyes when I remember that day and that evil man that stole my innocence and marked my life forever. I try hard to forget his face and those eyes that never stopped looking at me… and that voice that still horrifies me! I never knew his name… only his horrid looks. Until now, I have never spoken about it. I’ve been too ashamed and afraid of what could happen. I always dreamed about the fairy tale
20 Joaquín MAY 2017
where my life is so beautiful and nothing or anyone could hurt me, where each new chapter is one I wanted to live. I’ve never told my parents about my tragedy because I wouldn’t want to hurt them. They are the most sacred thing I possess. I’m here only because of them, to help them through. I live a life made of candy. I have been taught to be strong. Though I’m missing a few screws here and there and nine years have gone by, I still feel a resistance. I am a piece of coal, but deep inside a diamond. Un Carbón en un Diamante viene de la vuelta
quise llegar a ser tan fuerte como mi padre. Cada año hasta mi último año de la prepa he ido al fil a trabajar nunca tuve vacaciones ni fines de semana. Hasta el día de hoy no solo trabajo por mi propia parte sino también voy a trabajar con mis padres y trato de asistir a la escuela. Era y sigue siendo mi responsabilidad contribuir a la casa. Desde chica fui abusada verbalmente por personas que no conocía y por hombres que me miraban en una manera inapropiada. Mentalmente estoy mal. He pasado por muchas cosas ¡que cómo quisiera olvidar! Pero no puedo porque me marcaron por vida. A los once años me sucedió lo que pensé que nunca me podría pasar a mí. Al llegar la hora de el lonche en el trabajo me mandaban a recoger los botes de aluminio —era una ma-
nera de hacer más dinero ya que nadie más los recogía— todas las personas sabían que a esa hora yo andaba sola y en qué rumbos pasaba. Me salen lágrimas al recordar ese maldito día y a ese maldito hombre que me robó mi niñez y me marcó la vida por siempre ¡Cómo olvidar su cara y esos ojos que nunca me quitaron la mirada de encima… esa voz que todavía me causa terror! Nunca supe su nombre… solo su apariencia. Nunca abrí la boca. Nunca pude decir una palabra de lo que había pasado. Me daba vergüenza y me daba miedo de lo podría pasar. Me he imaginado en este cuento de hadas donde mi vida es tan bella y nada ni nadie me puede dañar. Donde en cada capítulo nuevo escribo lo que quiero que pase. Siempre me habían enseñado a ser fuerte a sobrepasar todo en la vida. Y hasta el día de hoy nadie sabe mi historia —solamente la persona que en cualquier momento pueda estar leyendo este ensayo. No soy la mejor para escribir y mucho menos cuando se trata de mi misma. No quisiera dañar a mis padres y no quisiera que supieran mi tragedia. Son lo más sagrado que tengo en la vida. La única razón por la cual estoy aquí es por ellos para sacarlos adelante. Vivo en una vida hecha de caramelos. Me faltan algunos tornillos pero nueve años han pasado y todavía hay resistencia. Soy un carbón pero en lo profundo de un diamante.
opinion • opiniÓn
The Triumph of La-La Land
D
onald Trump, arguably the most inept, but surely the most ignorant man ever elected to the U.S.’ highest office, discovered that Lincoln had been a Republican... just the other day! This detail sheds more light on the incomprehensible fact he was elected President last November, and that reflects something tragic about today’s America. When I arrived in the United States in 1978, I was not impressed as much by the freeways or the culture of order and respect for the law as I was by the free access to knowledge and education. On my second day in the States I owned a Library Card and was hauling books home… 12 at a time! Before long, I knew —among many other things— more U.S. history than most of my American co-workers. But I could not converse with most, because they had little interest and knowledge of anything that went beyond the latest episode of Dallas or which team was bound for the Super Bowl. Their limited awareness of the world did, suddenly, receive a boost when Islamic fanatics overran the U.S. Embassy in Iran, but my classmates at Delta College could never get that I was Chilean, not Mexican, to which they reacted with “Ooohhh, Chile… right. So, what part of Mexico is that?” They would later discover the existence of Nicaragua, but then Grenada, Noriega and the invasion of Panama made them forget the little they had heard about the Contras and Sandinistas. It seems that secRoberto ondary education in the Radrigán U.S. does not insist that Stockton, CA students graduate with a decent knowledge of national history, much less the rest of the world… nor does it create much of an itch to learn more, either. “Oh, yeah? Is there a movie about that? But only in English, please.” As a student at the University of NevadaLas Vegas, I was fortunate to sign up for a class
El Triunfo de la Indolencia
E
l otro día Donald Trump, sino el hombre más inepto, de seguro el más ignorante que se haya elegido al puesto más alto de los EEUU en momento alguno ¡recién descubrió que Lincoln había sido republicano! Este detalle ayuda a explicar el incomprensible hecho que haya salido seleccionado presidente el pasado noviembre, como también refleja algo trágico sobre los
with an outstanding U.S. History professor. I do not recall his name, but I remember him saying: “buy the book the syllabus calls for, if you want, but you better take notes on what I teach. What I have researched, you will not find in your books.” Thirty three signed up for his class, and all thirty-three finished eager for more. When 9/11 blew the bubble of American innocence, Ignorance blossomed: more than 300 Sikhs suffered all acts of violence, including murder, as the bearded, turban-wearing followers of this Indian religion were mistaken for those ‘radical Islamic terrorists’ Trump thought he saw ‘celebrating’. The shooter of one of them — perhaps continued on next page
EEUU de hoy en día. Cuando llegué a los Estados Unidos en 1978 no me impresionaron tanto las autopistas o la cultura de orden y respeto por las reglas como me impresionó el acceso gratuito al conocimiento y la educación. En mi segundo día aquí ya tenía mi Carnet de Biblioteca y me estaba llevando libros a casa… ¡12 a la vez! No pasó mucho tiempo cuando ya sabía —entre otras muchas cosas— más historia norteamericana que la mayoría de mis compañeros de trabajo, nativos de los EEUU. Pero no podía mantener una conversación con muchos, porque tenían poco interés y conocimiento en cualquier cosa que fuera más allá del último episodio de Dallas o cuál equipo seguro llegaba al Súper Tazón. Su limitado entendimiento del mundo tuvo, repentinamente, un vuelco cuando unos fanáticos islámicos invadieron la embajada estadounidense en Irán, pero mis compañeros en Delta College nunca pudieron entender que era chileno, no mexicano, a lo que reaccionaban con “Oooohhh, Chile ¡ya! Y eso… ¿En qué parte de México queda?” Más tarde descubrirían la existencia de Nicaragua, pero luego Granada, Noriega y la invasión de Panamá los hizo olvidarse de lo que habían escuchado sobre los Contras y los Sandinistas. Pareciera que la educación secundaria en los EEUU no insiste en que los estudiantes se gradúen con un conocimiento aceptable en historia nacional, mucho menos en la del resto del mundo… como tampoco les pica la curiosidad por aprender más al respecto. “¿Oh, sí? ¿E hicieron una película de eso? Pero que sea en inglés ¿eh?” Siendo estudiante de la Universidad de Nevada- Las Vegas tuve la fortuna de inscribirme en una clase dictada por un extraordinario profesor de historia norteamericana. No recuerdo su nombre, pero sí que dijo: “compren el libro que está en el temario si quieren, pero les recomiendo que tomen notas sobre lo que enseño. Lo que yo continúa a la vuelta MAY 2017 Joaquín 21
opinion • opiniÓn The Triumph of La-La Land from the previous page
like many of the newly-empowered thugs under today’s Trump New Order— declared he wanted to “go out and shoot some towel heads”. By 2016, a considerable mass of Netflix-fed and American Idol followers had gradually lost many of the benefits they used to enjoy before the 2008 Crisis …and they are looking for culprits. Then the Guardian of American Greatness appears. He doesn’t know the first thing about politics or governance… just like many of his supporters. He even speaks their language of spontaneous pronouncements, unvarnished prejudice, crude characterizations and incomplete sentences. He point fingers: It’s the Muslims, the Mexicans, the environmentalists,
22 Joaquín MAY 2017
Hillary, the whiny intellectuals —anyone but himself and his worshippers. He confuses dates, places, facts and constantly trips over his own lies but, who’s to tell? The “dishonest media”? It seems the United States has been raising an ever increasing mass of schooled, but ignorant voters who do not know the difference. Now the problem is that —because the President leads by example, repeating a proven lie until it becomes “an alternative fact” which then evolves, triumphantly to “a position”— Americans will start believing Andrew Jackson saved us from the Civil War or that Russia is our friend and democracy is growing in Turkey, and that the Germans don’t deserve the handshake offered to the tyrant of the Philippines. In retrospect, back in 1978, as I carried
away my treasure —12 books I could read and enjoy for three weeks— I thought I was in the Promised Land, but I was, and still am, in La La Land. El Triunfo de la Indolencia viene de la vuelta
he investigado, no sale en sus libros.” Treinta y tres nos matriculamos en su curso, y treinta y tres terminamos…y con ganas de más. Cuando el 9-11 reventó la burbuja de la inocencia norteamericana, la Ignorancia sacó las uñas: más de 300 sijs fueron víctimas de actos de violencia, incluyendo asesinatos, dado que estos religiosos indios de barba y turbante eran confundidos por esos ‘radicales terroristas islámicos’ que Trump dice haber visto ‘celebrando’. El homicida de uno de ellos —quizá como muchos de los recientementeenvalentonados matones que ha creado el Nuevo Orden de Trump— declaró que quería “salir a meterle bala a unos cuantos cabezas de trapo”. Para el 2016, una considerable masa de adictos a Netflix y American Idol habían ido, paulatinamente, perdiendo muchos de los beneficios de los que gozaban antes de la Crisis del 2008… y andaban en busca de culpables. Es entonces que el Guardián de la ‘Grandeza Americana’ aparece. No sabe la “o” de política ni gobierno… igual que la mayoría de sus seguidores. Incluso habla como ellos: con pronunciamientos espontáneos, perjuicio crudo, generalizaciones en bruto y oraciones incompletas. Apunta culpables: son los musulmanes, los mexicanos, los medioambientalistas, Hillary, los quejumbrosos intelectuales —cualquiera que no sea él y sus incondicionales. Nuestro auto-declarado adalid mezcla fechas, lugares, hechos y constantemente se enreda en sus propias mentiras pero ¿Quién presta atención? ¿Los “deshonestos medios de comunicación”? Todo indica que los EEUU han estado criando y aumentando una masa de electores con escuela, pero ignorantes que no saben la diferencia al votar. Ahora el problema es que —dado que el Presidente lidera con el ejemplo, repitiendo documentadas mentiras hasta que se convierten en “hechos alternativos” para evolucionar, triunfantes, al adjetivo de “posición”—los estadounidenses van a empezar a creer que Andrew Jackson nos salvó de la Guerra Civil, o que Rusia es nuestro amigo, y que la democracia aumenta en Turquía, y que los alemanes no merecen que les estrechen la mano, la misma que se le ofrece al tirano de las Filipinas. Cavilando sobre el pasado, en ese 1978, cuando me alejaba con mi tesoro —12 libros para leer y disfrutar por tres semanas— creí haber arribado a la Tierra Prometida, pero al final estaba, y sigo estando, en La La Land.
a
NOVE l
•
u n a
nov ela
The Death of Artemio Sosa PART FOUR • GREYHOUND • CUARTA PARTE Robert Márquez, El Paso, TX
T
he bus terminal is abuzz. No sooner does he turn to find a seat that his bus is announced for boarding at door number two. The door opens and there appears a red-faced driver in a tight gray uniform and multiple service medals on his chest. “Good morning folks. Step right up!” He takes the tickets, pointing passengers to a sleek shiny double-decker Greyhound. Artemio boards stepping up to the upper deck. Finding a seat, he puts his coat and hat up on the luggage rack settling in. Behind him, a young pregnant Mexican woman dressed in a colorful traditional china poblana embroidered dress steps up looking for a seat. Artemio cannot help but admire her stunning natural beauty. Her bronze, smooth skin with thick black hair reminds him of Cruzelia. She too has beautiful dark brown eyes incased in distinctive Indian cheekbones. Her protruding lips frame her pretty white teeth accentuated with a few gold crowns. Her thin slender nose culminates downward with slightly sensuous flared nostrils. Behind her, an elderly Filipino man follows and sits in the vacant seat behind Artemio. Suddenly a little Filipino girl rushes in running up the stairs with her mother giving chase behind her. “Anita come back here!” The mother pleads with the girl. The old man instinctively opens his arms as the little girl springs to his lap, clinging to him. Holding her little face in his worn palms, he wipes her tears with his thumbs in a loving, fatherly manner. The mother struggles, plucking the little girl from him as she squirms, kicking and screaming. “Uncle Lito! I want to go w it h continued on next page
La Muerte de Artemio Sosa E
l terminal de autobuses era un hormiguero. Apenas había encontrado un asiento cuando se anunció que su autobús estaba listo para abordar en la puerta dos. La puerta se abre y aparece un chofer de cara colorada en un impecable uniforme con múltiples medallas al servicio en el pecho. “Buenos días, amigos ¡Acérquense!” Toma los boletos, indicando a los pasajeros el modernísimo Greyhound de dos pisos. Artemio aborda Uncle Lito! Uncle Lito, Uncle Lito take me with you! I want to go with you! I love you!” The little girl screams. “Anita, papa has to go home! You can’t go with him! Little girls can’t go there!” The mother bids him farewell again backing out of the bus with the crying girl. Artemio glances over to the young Mexican woman and nods his head with pity. “Nothing worse than breaking a young child’s heart,” Artemio says to the young woman who nods agreeing. “Excuse me, my name is Artemio Sosa.” He says extending his hand. The young girl timidly and cautious-
subiendo al nivel superior. Hallando un asiento disponible, pone su chaqueta su sombrero en la parrilla de equipaje, para luego acomodarse. Tras él, una joven embarazada, una mexicana vestida en un tradicional y colorido vestido bordado tipo china poblana aparece buscando un asiento. Artemio no puede evitar admirar su despampanante y natural belleza. Su cobriza y tersa piel con grueso pelo negro le recuerda de Cruzelia. Ella también tenía hermosos ojos café oscuro flanqueados por distintivas mejillas indígenas. Sus carnosos labios enmarcan hermosos y blancos dientes acentuados por unas pocas coronas de oro. Su delgada y estilizada nariz desembocaba en unas delicadamente sensuales y acampanados fosas nasales. Tras ella, un añoso filipino arriba y ocupa el asiento vacante detrás de Artemio. Repentinamente una pequeñita filipina asciende por la escalera —su madre corriendo tras ella. “Anita ¡vuelve aquí!” la madre invoca a la niña. El viejo instintivamente abre sus brazos cuando la pequeña salta a su falda, aferrándose a él. Tomándole la diminuta cara en sus ajadas palmas le limpia las lágrimas con sus pulgares con un cariño de padre. La madre brega, jalando a la chiquita del cuerpo del hombre, mientras ésta se revuelve, pataleando y chillando. “¡Tío Lito! ¡Quiero ir con el tío Lito! Tío Lito, tío Lito ¡llévame contigo! ¡Quiero ir contigo! ¡Te quiero!” grita la chiquita. “Anita ¡papa tiene que irse a casa! ¡Tú no puedes ir con él! ¡Las niñitas no pueden ir ahí!” la madre los despide nuevamente alejándose del autobús con la lloriqueante chiquilla. continúa a la vuelta
MAY 2017 Joaquín 23
a
NOVE l
from the previous page
24 Joaquín MAY 2017
u na
nov ela
through Chinatown, past the many cramped storefronts. There are Chinese grocery stores, hardware stores, liquor stores, restaurants and bars which Artemio frequented. In the windows, there are rows of cooked ducks hanging from their long stretched necks. Underneath are trays of fried rice and pork, chicken, or shrimp and even fried fish. Next to them is pink colored pork meat and as usual giant turkey drumsticks. In the next window, there is a steam table with mashed potatoes, plain white rice, chow mein, vegetables and steamed asparagus. The yellow lights deliciously illuminate both windows. Artemio’s eyes begin to water with emotion, the bus makes the final turn on El Dorado Street and he loses himself in his wandering thoughts gazing at the streets of skid row he will never be able to forget or see again.
The death of Artemio Sosa
(to be continued in the next issue)
La muerte de Artemio Sosa viene de la vuelta
SKETCH BY ESTEBAN VILLA
ly extends hers. “Do you have any children?” Artemio asks. “No, not yet.” She answers touching her bulging stomach nervously wiping perspiration beads from her small forehead. “What’s the matter do you feel all right?” A concerned Artemio asks. “Yes, I’m fine; it’s just really warm in here or maybe it’s just me. This is my first pregnancy and I have been feeling really bad lately. I get terrible stomach cramps and my head pangs with pulsating pain. ” “Oh, my god! Sometimes, I just feel like I would rather die. My husband keeps telling me that it’s normal for all first time pregnancies to feel this way.” She says wiping her forehead again. “I’m sorry my name is Dolores, thank you for your concern.” She says meekly. “Do… lor… es,” Artemio repeats her name in a slow extended manner. “What a beautiful name, and fitting for such a beautiful young woman,” he adds. Dolores blushes looking around to see who might be looking on or listening. Just then, an elderly black woman struggles up the two steps to the upper deck. Gingerly, she sets a half full shopping bag in the aisle in front of Dolores as she steps up. She is dressed in a stylish veiled black hat and coat trimmed with fur around the collar. Her ensemble seems immaculate, as if brand new. Her skin appears astonishingly healthy for her age; she even exudes a sense of wellbeing with a cute twinkle in her eyes. Her hair neatly curled, appearing as if she just stepped out of a styling salon. “Hello Folks,” she greets Artemio and Dolores in a courteous friendly manner. Taking her coat off, she carefully and neatly folds it over the vacant seat next to her. No sooner does she sit down than the bus begins to creep away from the depot. Driving across San Joaquin Street, they pass Washington Square and Saint Mary’s Church. Artemio sits up with interest; there is a crowd gathered in front of the church around some kind of accident or incident on the steps. An ambulance and several police cars are blocking traffic. Amazingly, in the crowd he manages to spot his friend Chalio, seemingly distraught and talking to a police officer. Excitedly, Artemio opens his window and sticking his head out yells to him. “Chalio! ¡Mira amigo! I’m going home! I told you I meant it this time!” Chalio doesn‘t react to the passing bus, as if unable to hear him. Artemio is puzzled as to why Chalio did not hear him. The bus continues around the accident
•
Artemio le da una mirada a la joven mexicana y mueve la cabeza con lástima. “Nada peor que romperle el corazón a una chiquita”, dice Artemio a la joven, la que asiente con la cabeza. “Disculpe, me llamo Artemio Sosa”, dice extendiéndole la mano. La joven la extiende también, Robert Marquez tímida y algo desconfiada. “¿Tiene niños?” pregunta El Paso, TX Artemio. “No. No todavía”, responde tocándose nerviosamente la hinchada panza y limpiándose gotas de transpiración de su breve frente. “¿Cuál es el problema? ¿Se siente bien?” pregunta Artemio con preocupación. “Si, estoy bien; es solo que hace calor aquí o tal vez solo soy yo… Es mi primer embarazo y me he sentido realmente mal últimamente. Tengo estos terribles calambres al estómago y sufro punzantes dolores de cabeza.” “¡Oh, Dios! A veces solo quiero morirme —mi marido me repite que es normal y que todos los embarazos primerizos se sienten así”, dice secándose la frente nuevamente. “Disculpe, me llamo Dolores. Gracias por su preocupación,” dice tímidamente. “Do… lor… es,” Artemio repite su nombre, pausado y extendido. “Qué nombre más bonito, y que le viene tan bien a semejante belleza de jovencita”, añade. Dolores se sonroja mientras mira alrededor para ver quién puede estar mirando o escuchándoles. Justo entonces, una señora negra ya entrada en años se esfuerza por subir los
dos peldaños para acceder al nivel superior. Cuidadosamente posa una bolsa de compras a medio llenar en el pasillo justo frente a Dolores mientras avanza. Viste un elegante sombrero con sombrilla y un tapado orillado con piel en el cuello. Su tenida luce inmaculada, como si fuera nueva. Su cutis se ve asombrosamente saludable para su edad; incluso emana un aire de buena salud que incluye un gracioso parpadeo de ojos. Su pelo esta cuidadosamente ondeado… como si acabara salir del salón de belleza. “Hola amigos,” saluda cortes y amistosamente a Artemio y Dolores. Sacándose el tapado, lo dobla cuidadosamente sobre el asiento vacante próximo al asiento que tomará. Al momento que por fin se sienta el autobús comienza a moverse para salir de la estación. Cruzando la calle San Joaquín, pasan la Plaza Washington y la Iglesia Santa María. Algo llama la atención de Artemio y se yergue en su asiento; hay una muchedumbre aglomerada en la entrada de la iglesia rodeando algo como un accidente o un incidente. Una ambulancia y varios carros de policía bloquean el tráfico. Para su sorpresa, entre la gente distingue a Chalío, quien parece abrumado mientras habla con un agente policiaco. Entusiasmado, Artemio abre su ventana y, sacando la cabeza, le llama a viva voz. “¡Chalío! ¡Mira amigo!… ¡me vuelvo a casa! ¡Te dije que esta vez era en serio!” Chalío no reacciona al autobús que pasa, como si no lo escuchara. Artemio no entiende por qué no lo ha escuchado. El autobús continúa por el barrio chino, dándole la vuelta al accidente, y pasando frente a muchas abarrotadas tiendas. Hay dispensarios de comestibles chinos, ferreterías, licores, restoranes y bares que Artemio frecuentó. En las ventanas había tiras de patos cocidos colgando de sus cuellos. Bajo ellos hay bandejas de arroz y cerdo, pollo, camarones y hasta pescado, todo frito. Próximo a todo esto hay rosadas carnes de puerco y los siempre presentes inmensos muslos de guajolote. En la vitrina siguiente hay una vaporosa mesa con puré de papas, arroz blanco, chow mein, verduras y espárragos al vapor. Las luces amarillas iluminan deliciosamente ambas vitrinas. Los ojos de Artemio comienzan a llenársele de lágrimas por la emoción, el autobús hace el último giro en la calle El Dorado y él se abandona a los recuerdos, viendo desaparecer el barrio de los marginados que nunca olvidará ni verá más. (continúa en la próxima edición)
current issues • actualidad
Nostradamus, Anarchy & Republicans
M
any years ago, Glorianne Leck, a brilliant friend and very progressive colleague who inhabited the left fringe surprisingly admitted that she was, at times, attracted to anarchy. It was easy to sense her frustration with politics back then. William Godwin, an English political philosopher who lived in the eighteenth and nineteenth centuries, is probably more famous for being the husband of the feminist, Mary Wollstonecraft, and begetting Mary Shelley who wrote Frankenstein. His advocacy of anarchism, though, grew from his dissatisfaction with government, primarily England’s monarchy, “a species of government unavoidably corrupt” (1793). In his Enquiry concerning Political Justice, and its Influence on General Virtue and Happiness, he states, “Legislation, as it has been usually understood is not an affair of human competence” (Ibid.) One can cynically assume this statement of his —in Nostradamic predilection— prophesied the present-day Republican Party with its “crusade of errors” that has accompanied Nostradamus’ prophecy for 2017 of “the great shameless, audacious bawler” becoming our president1. During the Obama administration, Republicans were a nihilistic party constantly obstructing his policies before those policies were even printed onto paper and read by Republicans. They were very proud and vocal about that! They were the party of the “NO!” Bloomberg has now postulated that “It’s possible that the health-care fiasco will have taught Ryan and his committee chairs a little bit about how to legislate, although it’s hard to see how they can solve decades of dysfunction overnight.”2 Most of the current Republican House members have not shared responsibility for governing the nation. They have never even passed a budget into law…
Thomas Block, West Farmington, OH
.Nostradamus, Anarquía y los .Republicanos
H
ace muchos años Glorianne Leck, una brillante amiga y progresista colega que habitaba la izquierda del espectro, repentinamente me admitió que había veces en las que le atraía la anarquía. Era fácil imaginar, en aquellos tiempos, su frustración con la política. William Godwin, filósofo político inglés del siglo 18 y 19 se hizo más famoso, probablemente, por ser el marido de la feminista Mary Wollstonecraft y procrear a Mary Shelley —quien escribió Frankenstein. No obstante, su defensa del anarquismo se generó de su insatisfacción con el gobierno, especialmente el In reality, the Republicans who now control the House, as well as the Senate, don’t like government. They’re temperamentally and ideologically oriented to opposing it, not leading it… They have no philosophy of governing at all.3 At the end of March, Ted Poe (R-Tex) had had enough. He announced his departure from the ultraconservative, do-nothing Freedom Caucus proclaiming: “Saying NO is easy, leading is hard, but that is what we were continued on next page elected to do… It is
monarquía inglesa, “un tipo de gobier no inevitablemente corrupto” (1793). En su Indagación respecto de la Justicia Política y su Influencia en la Virtud y la Felicidad en General, declara: “Legislar, como se entiende comúnmente, no es un asunto para la competencia del humano” (Ibídem). Uno puede asumir que esta declaración —de inclinaciones Nostradamusónomas— profetizó que el actual Partido Republicano, con su “cruzada de errores” ha acompañado a la profecía de Nostradamus para el 2017 que postula que “un gran pendenciero audaz y carente de vergüenza” llegaría a ser nuestro presidente1. Durante la Administración Obama, los republicanos eran un partido nihilista constantemente obstruyendo sus políticas antes que siquiera fueran puestas en papel para su lectura ¡Estaban muy orgullosos de ello y no se lo callaban! ¡Eran el partido del “¡NO!” Bloomberg ha postulado hace poco que “es posible que el fiasco del plan de salud le enseñara a Ryan y a sus presidentes de comité algo acerca de cómo legislar —aunque es difícil de ver cómo pueden revertir décadas de obstruccionismo en un dos por tres”2. La mayoría de los actuales miembros republicanos en el Congreso nunca han participado en gobernar la nación alguna vez. Nunca han aprobado un presupuesto para convertirlo en ley… en realidad, los republicanos que ahora controlan la Casa de Representantes o el Senado, no gustan del gobierno. Son, temperamental e ideológicamente orientados a resistírsele, no a liderarlo… No poseen filosofía gubernamental alguna.3 Para fines de marzo, Ted Poe (R-Texas) ya no aguantó. Anunció su retiro del ultraconservadora y paralizadora Freedom Caucus (Camarilla Libertaria) proclamando: “Decir continúa a la vuelta NO es fácil, liderar es MAY 2017 Joaquín 25
current issues • actualidad
C ONT I NU A T I ONS Wrecking the neighborhood from page 4
Nostradamus, Anarchy, Republicans from the previous page
time to lead”4. It can be sarcastically argued that presidential advisor, Steve Bannon, past executive of the alt-right gospel, Breitbart, has been propelled forward by the same Nostradamus Effect: In recent history, the closest parallel to what Bannon is proposing was Hitler transforming the workers’ party of Dietrich Eckhart into the nationalist Nazi party. Eckhart had predicted a German “messiah” to lead the workers forward; perhaps Bannon sees himself in messianic terms as well.5 Similar to Godwin, Steve Bannon is an anarchist who has been quoted as saying, “I want to bring everything crashing down, and destroy all of today’s establishment”6. This sounds so similar to another time and place: “We enter Parliament in order to supply ourselves… If democracy is so stupid as to give us free tickets and salaries… that is its affair. We do not come as friends, nor even as neutrals. We come as enemies. As the wolf bursts into the flock, so we come”7 But, there are times when what has been prophesied can be made undone and on April 5, Bannon was demoted from the National Security Council (NSC). So much for the Nostradamus Effect. Can we postulate that Gen. McMaster and the rest of the military and intelligence communities have presently had enough of Trump’s narcissistic, sociopathic behavior and given him a warning through Bannon’s demotion that the NSC and its components can only tolerate so much fecal deconstruction? Has McMaster et al. won this round of the “battle to the death”8? Nostradamus, Anarquía, Republicanos viene de la vuelta
difícil, pero para eso nos han elegido… Es hora de liderar”4. Se podría, sarcásticamente, proponer que el asesor presidencial Steve Bannon, ex-ejecutivo del evangelio ultraderechista 26 Joaquín MAY 2017
NOTAS/NOTES 1. Jessica Brown, 1/19/2017 2. Bloomberg 3/24/2017 3. Newsweek, 3/27/2017 4. The Washington Post, 3/27/2017 5. Daily Kos, 3/26/2017 6. Daily Beast in Wikipedia 7. Joseph Goebbels, “Der Angriff” 4/30/1928 8. The National Memo April 5, 2017
(alt-right) Breitbart, ha sido catapultado por el mismo Efecto Nostradamusónomo: En la historia contemporánea, el paralelo más cercano a lo que propone Bannon es Hitler transformando el partido de los trabajadores de Dietrich Eckhart en el nacionalista partido Nazi. Eckhart había predicho que un mesías germano iba a liderar el avance de los trabajadores; tal vez Bannon se ve a sí mismo en similares términos mesiánicos.5 Al igual que Godwin, Steve Bannon es un anarquista a quien se le atribuye la declaración: “Quiero echar todo abajo, quiero destruir todo el sistema actual”6 Esto suena tan parecido a otro momento y lugar: “Entramos al Parlamento para servirnos a nosotros mismos… Si la democracia es tan estúpida de darnos entradas gratuitas y sueldos… es problema de ellos. No venimos como amigos, no siquiera como neutrales. Venimos como enemigos. Y, al igual que el lobo se lanza sobre el piño, venimos.”7 Pero hay momentos profetizados que se puede revertir, como el 5 de abril cuando Bannon fue removido del Consejo de Seguridad Nacional (NSC). Hasta ahí no más llego el Efecto Nostradamusónomo. ¿Podemos postular que el General McMaster y el resto de las comunidades militares y de inteligencia aguantaron demasiado el comportamiento narcisista y sociopático de Trump y le dieron una advertencia —al destituir a Bannon— que el NSC y sus componentes pueden tolerar solo cierta cantidad de descomposición fecal? ¿Ha, McMaster y los demás ganado este round en la “Batalla a Muerte”8?
petitiveness, integration and productivity of all three countries. Ironically, a number of experts on Latin America think that Trump’s harshness with Mexico may encourage both that country and others in the region to get their economies back on track. Clearly, Mexico’s drive for more economic openness in the Pacific Alliance, the TPP and in a host of bilateral relationships may also spur Brazil and Argentina to more openness after recent government changes in those countries4. While Trump may be oblivious to the growth effects of openness, the countries of Latin America with the most sustained records of growth over the last two decades, with Chile, Panama and Peru leading the way, have been the most open, while the more protectionist, nationalist economies have lagged. Besides ignoring the positive impact of trade agreements in the Western Hemisphere, congressional and military leaders and others worry that Trump also neglects other challenges with potentially great repercussions for the U.S. The Commander of the Southern Command, Admiral Kurt W. Tidd testified before the U.S. Senate recently about the increased threat from China. While the U.S. role in the region is being cut back, security partnerships with Latin American countries have gained in importance to deal with the threat networks that extend beyond drug smuggling and human trafficking to create a risk for terrorist exploitation5. Although he did not mention the subject explicitly, his testimony certainly also implied that the proposed drastic cuts in the budget for the Department of State would clearly undermine the diplomatic support structure needed for such regional partnerships. In addition to the increasing challenge from China, a greater threat to U.S. hegemony in the Western Hemisphere than the Soviet Union or Cuba ever was, according to Tidd, a series of other developments threaten increased instability throughout the region6. One expert notes that the violence in the Northern Triangle —Guatemala, El Salvador and Honduras— constitutes a far greater source of migrants over the last decade from these three small countries than Mexico, so cutting U.S. assistance programs will only worsen the situation. Other sources of instability, such as the increasing political and economic chaos of Venezuela and the continuing struggle
CONTINUATIONS • CONTINUACIONES for peace in Colombia, also involve delicate situations that could also suddenly worsen without traditionally strong regional institutions to help manage the crises and find ways ahead. The block of leftist allies of Venezuela, Haiti’s continuing plight, rising sea levels in the Caribbean, and other contingencies also have the potential of boiling over on the U.S. door step almost momentarily. Over the last decade, increasing involvement led to a number of cases of greater regional cooperation that helped reduce the direct burden on the U.S., including assistance to Haiti, Chilean police training to counter gang violence in Central America, and mediation in the domestic crises in Honduras and Venezuela, and many more. Now without U.S. leadership, and with anti-American sentiment returning to levels not seen in more than 25 years, concern grows that the conditions that have spurred new waves of migrants, rising criminal activity, increasing civic conflict and violence will envelop much more of the region and undermine the strategic base upon which the U.S. has built its role in the world since the 1890s.7 Arruinando el barrio viene de la página 4
yendo la casi totalmente ignorada visita del presidente del Perú, Pedro Pablo Kuczynski, el pasado febrero. Observadores latinoamericanos vieron con grandes expectativas esta visita, después de la incómoda cancelación de la visita del presidente de México. Dada la larga trayectoria de Kuczynski —exitoso inversionista y banquero de gran riqueza— y sus décadas de vivir y trabajar en los EEUU después de graduarse de Princeton, muchos pensaron que tal vez Trump podría haber prestado atención a lo que dijera este líder que está convirtiendo a su país en el más reciente éxito económico en las Americas2. El mensaje de Kuczynski a Trump enfatiza el nocivo impacto de las murallas de la experiencia humana tanto en lo económico como en lo político —poniendo el reciente ejemplo del Muro de Berlín. Contrastó las virtudes de la inmigración —basándose en estadísticas que muestran que los inmigrantes peruanos a los EEUU adoptan con tal pasión su nueva nación, que si se comparan (per cápita) a los nacidos en EEUU, solo una pequeña fracción de ellos cometen crímenes— con lo inhumano de las barreras. También defendió enérgicamente el libre movimiento de mercaderías —la meta de la Alianza Transpacífica como mecanismo— al igual que movimiento de personas el que ha servido, históricamente, como instrumento del progreso humano. Aunque el contenido total de la conversación no se ha hecho público, sería lógico asumir que Kuczynski advirtió que China va a, probablemente, tomar el rol de
liderazgo en el comercio global si los EEUU se revierten al camino del proteccionismo en el que parece estar empeñado. Habiéndome reunido en variadas ocasiones y a través de los años con Kuczynski —tanto en los EEUU como en Perú— me pregunto si este poderoso y economista amante de las estadísticas se resistió de decirle a Trump sobre el estudio de TLC de N.A. que el Servicio de Investigaciones del Congreso publicó justo antes de su visita3. Como muchos de otros estudios de expertos apartidistas, este informe documenta tanto los costos como las pérdidas relacionadas al TLC pero aclara que no ha sido una importante causa de reducción de empleos para la economía de los EEUU, pero si ha brindado un gran impulso a la competitividad, integración y productividad en los tres países. Irónicamente, un número de expertos en Latinoamérica piensan que la hostilidad de
Guatemala, El Salvador and Honduras constitute a far greater source of migrants over the last decade from these three small countries than Mexico, so cutting U.S. assistance programs will only worsen the situation. ---------------Guatemala, El Salvador y Honduras constituyen un mucho mayor generador de inmigración desde estas pequeñas repúblicas, que México en la última década, por lo que reducir los programas de asistencia norteamericana solo empeorará la situación. Trump con México puede impulsar tanto a ese país como a otros en la región a restaurar sus propias economías. Es claro que la iniciativa mexicana de una economía más abierta en la Alianza Transpacífica, el TTP y otras varias colaboraciones bilaterales pueden también contagiar a Brasil y Argentina a abrir sus economías luego de los últimos cambios de gobierno en esos países4. Mientras Trump puede prestar oídos sordos a los efectos de la apertura, los países latinoamericanos con el historial de crecimiento más consistente por las dos últimas décadas —con Chile, Panamá y Perú encabezando la lista— han sido los más abiertos, mientras que los más proteccionistas y nacionalistas se han estancado. Además de ignorar el positivo impacto de los acuerdos comerciales en el Hemisferio Occidental, hay líderes congresistas, militares y otros, a quienes les preocupa que Trump también desatienda otros retos que pueden tener grandes repercusiones para los EEUU.
El comandante del Comando Sur, almirante Kurt W. Tidd recientemente testificó ante el Senado de los EEUU sobre la creciente amenaza china. Mientras que el papel de los EEUU en la región se reduce, las colaboraciones de seguridad con países latinoamericanos han aumentado su importancia en redes de protección y se extienden más allá del tráfico de drogas y personas, y ahora se crearía un vacío que pudiese ser explotado por redes terroristas5. Aunque no mencionó el tema explícitamente, su testimonio ciertamente también implica que los drásticos recortes presupuestados para el Departamento de Estado van a, definitivamente, minar la estructura de respaldo diplomático que se requiere para las colaboraciones regionales de ese tipo. Además de incrementar el desafío chino, hay una amenaza mayor a la hegemonía estadounidense en el Hemisferio Occidental que la de Cuba o la Unión Soviética alguna vez fueron, dice Tidd, y que señalan una serie de incidentes que están creando inestabilidad en la región6. Un experto apunta que la violencia en el Triángulo Norte —Guatemala, El Salvador y Honduras— constituye un mucho mayor generador de inmigración desde estas pequeñas repúblicas, que México en la última década, por lo que reducir los programas de asistencia norteamericana solo empeorará la situación. Otras fuentes de inestabilidad — como el creciente caos económico y política en Venezuela y la continua lucha por la paz en Colombia— también envuelven delicadas situaciones que pueden empeorar sin aviso si no hay instituciones regionales, tradicionales y sólidas, que ayuden a controlarlas y hallar avenidas de solución. El bloque de aliados izquierdistas de Venezuela, el continuo padecimiento de Haití, la subida del nivel del mar en el Caribe y otras contingencias tienen, también, el potencial de llegar a las puertas de los EEUU, aun momentáneamente. Por la última década, una creciente integración resultó en un número de casos de cooperación regional que redujo la carga directa de los EEUU, la que incluyó asistencia a Haití, la policía chilena capacitando para controlar la violencia pandillera en Centroamérica, y la mediación en las crisis domésticas en Honduras y Venezuela, entre otras. Ahora —sin el liderazgo estadounidense y con un sentimiento anti-norteamericano que no se había visto hace más de 25 años— hay una creciente preocupación que las condiciones que han causado nuevas olas migratorias, aumento en la actividad criminal, aumento en conflicto y violencia, se esparcirán por gran parte de la región y minarán la base estratégica en la que los EEUU han cementado su papel protagónico mundial desde los 1890s7. MAY 2017 Joaquín 27
28 Joaquín MAY 2017