03
ARC 2000 Mini-motoneige électrique • Electric snowmobile for children Infos ouvertures p 13 Place olympique DU DIMANCHE AU JEUDI / FROM SUNDAY TO THURSDAY DU 03 AU 07 MARS Le Carnaval d’Arc 2000
15:00 - 19:00
Arc 2000 Carnival
10:00 - 18:00
Office de Tourisme
Venez retirer votre masque pour fêter Carnaval durant le show acrobatique et le dj snow dance floor. Come and collect your carnival mask to celebrate carnival during the acrobatic show and the dj snow dance floor.
DIMANCHE / SUNDAY
03 MARS Conférence d’accueil • Welcome conference Office de Tourisme 17:00 - 18:00 Toutes les infos de la semaine avec les professionnels et dégustation de produits régionaux offerts par l’association des commerçants. Find out about the week’s events in the company of the resort professionals, taste delicious regional produce provided by the resort’s shops.
LUNDI / MONDAY
04 MARS Après-ski multi-glisse Testez gratuitement le snake-gliss, avec l’ESF Tapis roulant Pl. olympique 17:30 - 18:30 Snowboard kids • Snowboarding taster sessions Place haute 17:30 - 18:30 L’association L.A-Haut organise une initiation pour les enfants à partir de 2 ans, accompagnés. For kids 2 years plus! Un tour en Draisienne • Kids snow-bicycle taster Tapis roulant Pl. olympique 17:30 - 18:30 L’aventure pour les petits ! Sur un parcours fermé, à partir de 2 ans. Venez vous amusez avec vos enfants. Adventure for kids 2 years plus! On a course close to the magic carpet. Come to have fun with your children.
MARDI / TUESDAY
05 MARS Balades en poney • Poney rides Place olympique 15:00 - 17:00 Pour les enfants de 2 à 8 ans accompagnés d’un adulte. For children aged 2 to 8 years accompanied by an adult. Ski de nuit • Night Skiing cf p14 Piste des Marmottes 17:00 - 18:30 Super Héros Touch • Super-hero tag Place olympique 17:00 - 19:00 Sans pistolet ! Venez vous affronter grâce à nos poings laser et incarnez votre super héros favori ! À partir de 5 ans.
Without guns! Take the role of your favourite super-hero and take up the challenge of our new ‘laser-fist’ game. From 5 years old. Backcountry safety class Place haute 17:30
L’association L.A-Haut vous sensibilise à la sécurité hors-piste avec les pro’s de l’ESF sur la station. MERCREDI / WEDNESDAY 06 MARS First Tracks - Col de la Chal cf p14 Départ télésiège Marmottes L’Atelier de la neige - Pré Saint Esprit • The snow factory Pré Saint Esprit Goûter de la vache mauve Milka • Snack of the purple cow Place olympique JEUDI / THURSDAY 07 MARS Visite guidée : De la station intégrée au resort d’altitude cf p11 Office de Tourisme Ski de nuit • Night Skiing cf p14 Piste des Marmottes Le Show Acrobatique The Acrobatic show
Place olympique
7:30 - 9:00 11:00 - 12:00 14:30 - 17:30 11:00 17:00 - 18:30
18:30
Des circassiens acrobates aériens en action, une descente aux flambeaux de plus de 120 moniteurs, un feu d’artifice magique, du chocolat chaud et un Snow Dance-floor avec DJ. Aerial circus acrobats in action! A torchlight descent with more than 120 ski instructors. A magical firework. Hot chocolate and a Snow Dance-floor with DJ.
VENDREDI / FRIDAY
08 MARS Kid’s Party Salle Bogo 17:30 - 19:00 Musique, lumières, ballons magiques, jeux et gouter, maquillage gratuit pour enfant avec Gilles (accompagné d’un parent). Horaires et dates des manifestations sous réserve de modifications • Entertainments subject to modifications
+ d’infos sur lesarcs.com • More information lesarcs.com
04
ARC 1950 DIMANCHE / SUNDAY
03 MARS Accueil du Village : Présentation des activités, pot d’accueil et marshmallows grillés Village greetings: Activities presentation, welcome drink and roasted marshmallows
Place de l’Horloge
17:00
Venez découvrir votre programme d’animations de la semaine puis déguster nos boissons chaudes du pays, vin chaud, chocolat chaud et brochettes de marshmallows grillés pour bien débuter votre semaine à la montagne ! Discover your week’s entertainment program then warm yourself up with our mulled wine, hot chocolate and roasted marshmallows for a nice holidays introduction.
LUNDI / MONDAY
04 MARS Challenge Bubble • Bubble challenge Place Manoir Savoie Au gré de l’imagination de nos animateurs participez à nos défis à l’intérieur d’une bulle gonflable !
17:00 - 18:00
On the spot, take up challenges devised by our organisers in an inflatable bubble! Show freestyle des Barrebus • «Les Barrebus» freestyle show Sous la passerelle du Prince des Cimes
18:45
La Team des Barrebus se lâche et vous montre ce qu’ils ont sous les spatules ! Barrebus team’s show you their skills!
MARDI / TUESDAY
05 MARS
RIO VILLAGE : PARADE BRÉSILIENNE • Brazilian parade Dans les rues du village
12:00 - 17:00
Retrouvez l’ambiance de Rio à l’occasion de la parade brésilienne de la Compagnie Meu Brasil. The Brazilian company Meu Brasil will transport you to the streets of Rio with their parade.
Atelier maquillage • Face painting workshop Ski de nuit • Night skiing cf p14 Bal des enfants accompagné de la Parade brésilienne • Children’s Ball Pour un après-ski en musique et en danse avec tes amis et ta famille !
Place Manoir Savoie Piste des Marmottes Salle Manoir Savoie
15:30 - 18:30 17:00 - 18:30 17:30
After skiing, come and dance with your friends, your family and The Brazilian parade!
MERCREDI / WEDNESDAY
06 MARS First Tracks - Col de la Chal cf p14 Départ télésiège Marmottes 7:30 - 9:00 Défi biathlon • Biathlon challenge Fontaine du Hameau du Glacier 17:30 - 18:30 Venez découvrir le biathlon lors d’une mini épreuve par équipe mêlant tir à la carabine laser, course à pied et surtout bonne humeur !! Discover the biathlon through a team mini trial mixing shooting with laser rifles, running and above all good mood !
JEUDI / THURSDAY
07 MARS Ski de nuit • Night skiing cf p14 Snowball Fight : Bataille de boules de neige géante • The big snowball fight Le Snowball Fight c’est LA bataille de boule de neige version sport en équipe !
Piste des Marmottes Place de l’Horloge
17:00 - 18:30 17:30
08 MARS Ski Joëring Fontaine du Hameau du Glacier Découvrez les sensations magiques du ski joëring : entre glisse et complicité avec un cheval.
16:00 - 18:00
Join the arena for a team snowball fight game!
VENDREDI / FRIDAY
Magical sensations between skiing and horse back riding : enjoy sliding as well as creating a special bond with a horse Airboard Party Sous la passerelle du Prince des Cimes
17:30
Sautez sur un Airboard pour découvrir une nouvelle forme de luge (casque obligatoire pour les enfants) *À consommer avec modération • consume in moderation - Horaires et dates des manifestations sous réserve de modifications • Entertainments subject to modifications
+ d’infos sur lesarcs.com • More information lesarcs.com
05
ARC 1800 TOUS LES JOURS / EVERY DAY
MILLE8 La Luge cf p14 Ski de nuit - MILLE8 • Night skiing cf p14 DIMANCHE / SUNDAY 03 MARS Pot d’accueil et Live music - SEMAINE BELGE
Espace Mille8 Espace Mille8
Welcome drinking and live music - Belgian Week
Place Miravidi
17:30
Un moment à ne pas manquer pour tout connaitre sur les rendez-vous station et profiter d’une belle fin de journée en musique avec nos artistes belges de « la fanfare à Ginette ». Quizz des 50 Ans et champagne* à gagner. Don’t miss out! Presentation of the main events in the resort. Enjoy our Belgian artists of «la fanfare à Ginette».
LUNDI / MONDAY
04 MARS Initiation gratuite au Ski-Mojo • Free introduction to Ski-Mojo Front de neige de Vagère 9:00 - 12:00 Exosquelette pour améliorer les performances avec plus de confort. Avec un professionnel, testez avec vos skis.
Ski-mojo will allow you to improve their performance and enjoy a more comfortable and pleasurable day skiing. come a with your own skis. Visite guidée gratuite : Les Arcs by night • Architectural guided tour cf p11 Office de Tourisme 17:30
MARDI / TUESDAY
05 MARS Goûter Milka avec animations surprises • Chocolate snack of the purple cow Front de neige 14:30 - 17:30 SEMAINE BELGE - Belgian week Fanfare Place Miravidi 16:30 - 18:00 Retrouvez notre fanfare aux couleurs de la Belgique qui déambulera sa bonne humeur dans toute la station. Find our fanfare in the colors of Belgium who will walk his good mood throughout the station. Ice Warrior
Place Miravidi
16:30 - 18:00
Parcours d’obstacles façon « Mud Day » aux couleurs de l’amitié Franco-Belge. Sur une cinquantaine de mètres venez relever le défi : 50m avec mur, filet... An obstacle course like on ‘‘Mud Day’’ to celebrate the French-Belgian friendship. On about fifty meters come to take up the challenge: 50m with wall, net…
MERCREDI / WEDNESDAY
06 MARS First Tracks - Sommet Arpette cf p14 SKI SHOW : 50 ans Les Arcs - SEMAINE BELGE
Départ télésiège Vagère
7:30 - 9:00
Front de neige
18:00
50 years Arcs Ski show - Belgian Week
Démonstration de snowboard, ski de compétition avec JAY STYLE, DJ français incontournable. Le noir, le jaune et le rouge s’invitent à la descente aux flambeaux et feu d’artifice ! Démo avec 8 combinaisons lumineuses à led. Demonstration
of snowboard, competition ski. Enjoy the show whilst listening to JAY STYLE DJ! Black, yellow and red torchlit descent and fireworks!
JEUDI / THURSDAY
07 MARS Beaufort Tour Front de neige 10:00 - 19:00 Dégustation, Fondue Party au rythme du DJ, animations... Beaufort tasting, Fondue Party with a DJ, many activities... Chasse au Trésors en mode Escape Game • Treasure hunt Tarif et lieu de rdv donnés au 06 46 72 67 64 14:00 Visite guidée : Archi Ski Payant. cf p11 Office de Tourisme 14:30 Ski de nuit - MILLE8 • Night skiing cf p14 Espace Mille8 jusqu’à 20:30 CHRIS TORRENTE : ONE MAN SHOW MAGIE Magic One Man Show
Centre Bernard Taillefer
18:30
Le champion du monde ajoute l’humour, pour un public familial. Prévente sur www.kolporteurs.com et billetterie sur place. The winner of the world championships of magic, with a show of magic/humour for a family public.
La descente aux flambeaux participative • Join the torchlight descent cf p14
Front de neige
18:45
*À consommer avec modération • consume in moderation - Horaires et dates des manifestations sous réserve de modifications • Entertainments subject to modifications
+ d’infos sur lesarcs.com • More information lesarcs.com
50 ANS D’AVENTURES
50 YEARS OF ADVENTURES
ÉVÈNEMENTS
07
EVENTS
DU 02 AU 09 MARS From the 2nd to 9th of March
LA SEMAINE BELGE Belgian Week
Arc 1600 et Arc 1800 Une semaine pour fêter l’amitié franco-belge. De nombreuses animations sont prévues. A week to celebrate the friendship between Belgium and France. A full entertainments program! Infos sur les pages Arc 1600, Arc 1800 et lesarcs.com
MERCREDI 06 MARS GRAND SKI SHOW - 50 ANS DES ARCS Arc 1800 - 18h30
Descente aux flambeaux, dj jay style grand feu d’artifice, démo avec des combinaisons lumineuses à led.
2
Mais aussi des shows animés sur chaque site.
MERCREDI 06 MARS EAGLE TENDU - TÉLÉMARK Arc 1600 - Journée
Initiation et découverte du télémark.
T
e ram
ts poin
#2
T
Indroduction day, discover the Telemark! ∙ Dès 9h : accueil et inscription à la Boulangerie ∙ 10h : promenade et découverte de l’ancêtre du ski ∙ 16h : contest ∙ 17h : tombola, nombreux lots ! ∙ 18h30 : remise des prix à l’Abreuvoir.
e ram
JEUDI 07 MARS
CHRIS TORRENTE Spectacle d’humour et de magie Arc 1800 - 18h30 Centre Bernard Taillefer Le vainqueur des Championnats du Monde ! Prévente sur www.kolporteurs.com et billetterie sur place.
po
# ints
2
m Tr a
e
ts poin
#2
08
ARC 1600 TOUS LES JOURS / EVERY DAY
Toboggan • Slide cf p14 A coté du Snowpark LUNDI / MONDAY 04 MARS Visite guidée : Les Arcs, une signature d’architecture cf p11 Office de Tourisme POT D’ACCUEIL ET LIVE MUSIC : SEMAINE BELGE Welcome drinking: Belgian Week
13:00 - 17:00 11:00
Place du Soleil
18:00
Un moment à ne pas manquer pour tout connaitre sur les rendez-vous station et profiter d’une belle fin de journée en musique avec nos artistes Belges de «la fanfare à Ginette». Quizz des 50 Ans et Champagne* à gagner Don’t miss out! Presentation of the main events in the resort. Enjoy the end of the day in music with our Belgian artists of «la fanfare à Ginette». Quizz of the 50 Years and Champagne* to win.
Messe • Catholic Church Service
MARDI / TUESDAY
La Coupole
18:00
05 MARS
SEMAINE BELGE • Belgian Week
Place du Soleil 12:00 - 13:30
« La fanfare à ginette » vous donne rendez-vous au déjeuner avec son répertoire festifs, des airs connus, entraînants, pour le plaisir et la convivialité. « La fanfare à ginette » give you appointment to the lunch with its repertoire festive, of the known airs, involving, for the pleasure and user-friendliness.
MERCREDI / WEDNESDAY
06 MARS First Tracks - Sommet Arpette cf p14 Départ télésiège Cachette 7:30 - 9:00 Visite guidée : Zoom sur l’architecture cf p11 Office de Tourisme 10:00 Eagle Tendu 2019 cf p7 Front de neige - Piste de Combettes 10:00 - 18:30 L’association FENTE A STICK organise une journée d’initiation et de découverte du télémark. Contest, tombola... The association FENTE A STICK is organizing a day to learn and discover telemarking. Contest, raffle... Ski de nuit • Night skiing Piste des Combettes Projection gratuite de film : « Le Doudou » • Free screening La Coupole
17:00 - 18:30 18:00
JEUDI / THURSDAY
07 MARS Médiation puis Concert • Mediation and Concert Atelier et Concert Ecole de Musique
La Coupole 17:30 puis 19:30 La Coupole 17:30
DIMANCHE / SUNDAY
10 MARS Critérium des marmottes • Marmots Slalom Stade de la Cachette 12:30 - 22:00 12:30 : remise des dossards 13:30 : 1ère manche 14:30 : 2ème manche. À partir de 18h : remise des prix suivie du buffet dansant à Bourg Saint Maurice. Come and challenge on a friendly atmosphere at the Marmot Slalom. To finish this beautiful day, awards ceremony and dancing buffet. *À consommer avec modération • consume in moderation - Horaires et dates des manifestations sous réserve de modifications • Entertainments subject to modifications
+ d’infos sur lesarcs.com • More information lesarcs.com
09
BOURG SAINT MAURICE SAMEDI / SATURDAY
02 MARS Marché hebdomadaire • Local market Grande Rue et rue Desserteaux DIMANCHE / SUNDAY 03 MARS Messe • Catholic Church Service Eglise Saint Maurice MARDI / TUESDAY 05 MARS Visite guidée : Espace Saint-Eloi et église baroque Saint-Pierre cf p11 Espace Saint-Eloi
7:30 - 12:30 10:00 14:30
Guided tour: Come discover the jewellery museum and baroque church
Découverte de l’Espace Saint-Eloi de Séez et sa collection unique de bijoux de Savoie, de l’Espace Baroque Tarentaise. Visite de l’Eglise Baroque Saint-Pierre ornée de retables polychromes et de son Trésor. MERCREDI / WEDNESDAY 06 MARS Visite guidée : Filature Arpin, 200 ans d’histoire • Arpin spinning mill, 200 years of history Filature Arpin 15:00 Fondée en 1817, la Filature de Séez retrace l’épopée des maîtres lainiers pour découvrir toutes les techniques : cardage, filage, tissage... sur des machines classées Monument Historique. Réservation obligatoire avant 11h. Cf p11 VENDREDI / FRIDAY 08 MARS Concert des élèves de l’Ecole de Musique Ecole de Musique 19:00 DIMANCHE / SUNDAY 10 MARS Critérium des marmottes • Marmots Slalom Stade de la CachetteArc 1600 puis le Chorus 12:30 - 22:00 12:30 : remise des dossards 13:30 : 1ère manche 14:30 : 2ème manche. À partir de 18h : remise des prix suivie du buffet dansant à Bourg Saint Maurice.
CINÉMA CINEMA
« LE COEUR D’OR » BOURG SAINT MAURICE > Films à l’affiche, en VF, VO, 3D selon les séances. > Programme complet sur cinecoeurdor.fr, sur la page Facebook Cinéma Coeur D’Or et à l’Office de Tourisme Complete program on cinecoeurdor.fr, on facebook and at the Tourist Office
‘ ‘ L’ É T E R L O U ’ ’ À VA L L A N D R Y Samedi 02 MARS 18h Qu’est-ce qu’on a encore fait au Bon Dieu ? 21h À cause des filles...? DIMANCHE 03 MARS 18h Ralph 2.0 21h La chute de l’empire américain
LUNDI 04 MARS 18h Minuscule 2 21h Green book : sur les routes du sud MARDI 05 MARS 18h Qu’est-ce qu’on a encore fait au Bon Dieu ? 21h Vice
MERCREDI 06 MARS 18h All inclusive 21h Le chant du loup JEUDI 07 MARS 18h Alita : Battle Angel 21h An other day of life VENDREDI 08 MARS 18h La grande aventure Lego 2 21h La mule
Projection supplémentaire en cas de neige • Additional projection if it’s snowing Départ de la dernière navette vers Arc 1800 à 23h (17h45 samedi et dimanche) Horaires détaillés sur lesarcs.com/se-deplacer Last shuttle from Vallandry to Arc 1800 at 11pm (5.45pm on saturday and sunday). Schedules on lesarcs.com
10
S P O R T E T C U LT U R E S P O RT A N D C U LT U R E ARC 2000
ARC 1800
BOURG SAINT MAURICE
Mini scooter électrique Nouveau Electric snow mobile
Bowling « La Station »
Médiathèque • Media Library
15h-19h
Place olympique Ouvert les dim, lun, mar, mer, ven. Réservation obligatoire à l’Office de Tourisme d’Arc 1800 ou Arc 2000 20€/15 min.
Grotte de glace • Ice cave En journée
Départ du télésiège Arcabulle
Igloo / En soirée
Apéro givré, dîner et nuit sous l’igloo. Réservation au : 04 79 00 06 75 Selon conditions météo et neige.
Bowling « Arc 2000 » Tous les jours
Résidence les Gentianes, Place olympique
Tous les jours
Galerie Aiguille des Glaciers, Les Villards
Mardi, Vendredi : 14h-18h30 Mercredi : 9h-12h30 & 14h-18h30 Jeudi, Samedi : 9h-12h30
Laser Game Arc 1800
Ludothèque • Toys Library
Tous les jours Gal. basse Charvet Ouvertures et réservations au 04 79 00 17 17.
Sport´n Coach
Mardi, Jeudi : 16h30 - 18h Mercredi : 9h-11h30 & 14h - 18h Vendredi : 9h-11h30 & 16h30 - 18h Samedi : 9h - 12h30
Visite de la Coopérative Laitière (ZA des Colombières)
Running, Yoga et Fitness. Coaching et cours collectifs. Inscriptions au 06 08 16 26 78
Lundi au vendredi : 9h30-11h30
Tableaux explicatifs et la fabrication du Beaufort en direct.
BOURG SAINT MAURICE Centre Nautique • Swimming Pool 04 79 07 09 27
Sam 2 &dim 3/3 : 14h-19h Fermeture exceptionnelle du 4 au 8/03 inclus pour travaux. Réouverture samedi 09/03 à 14h
Atelier de torréfaction du café Les Cafés l’Or Vert Du mardi au samedi : 9h-12h & 14h-19h : Visite Gratuite : Samedi à 10h. Jeudi à 10h en vacances scolaires.
800 Arc 1
Le CENTRE AQUALUDIQUE face au Mont Blanc !
An AQUAFUN CENTRE facing the Mont Blanc!
Espaces aquatique, bien être et forme.
Recreational pool, wellbeing and fitness Area:
• Ouvert du dimanche au vendredi de 11h à 19h. Le mardi et jeudi de 11h à 20h Samedi de 14h à 19h.
• Open from Sunday to Friday: from 11am to 7pm. On Tuesday and Thursday: from 11am to 8pm On Saturday from 2pm to 7pm.
• Séance d’aquagym ou aquabike (1j/2) à 10h : du Dimanche au vendredi. Séance d’aquabike le samedi à 13h. Conditions sur place. Tel : + 33 (0)4 79 07 07 90
• Aquagym or Aquabike every 2 days at 10am: From Sunday to Friday. Aquabike on saturday at 1pm Conditions available on site. Tel : + 33 (0)4 79 07 07 90
Informations dans le guide « LA PISCINE » disponible dans les Offices de Tourisme et sur lesarcs.com. Details and informations in the «LA PISCINE» guide at the Tourist Office and on lesarcs.com.
11
PATRIMOINE HERITAGE ARC 1600
ARC 1800
Les Arcs, une signature d’architecture $ Rdv devant l’Office de Tourisme - Place du Soleil -
Arc 1600
Les Arcs, une station moderne, fonctionnelle, intégrée dans le paysage de montagne et adaptée à la pente. L’œuvre d’une équipe de concepteurs qui réunissait, entre autres autour de Charlotte Perriand, les architectes Gaston Regairaz, Guy Rey-Millet, Bernard Taillefer, Robert Robutato, Pierre Faucheux... Ce dernier dessina la Coupole dont la charpente en lamellé-collé servit de base graphique pour la conception du sigle des Arcs. Gratuit.
Visite guidée : Zoom sur l’architecture $ Rdv devant l’Office de Tourisme - Place du Soleil -
Arc 1600
Appareil photo ou smartphone en main, partez accompagné d’un guide conférencier et d’un photographe pour découvrir les plus beaux points de vue photographiques des Arcs. Réservation & inscription obligatoires dans les Offices de Tourisme. Places limitées.
Archi Ski $ Rdv devant l’Office de Tourisme, Le Charvet - Arc 1800
Encadré par un moniteur de ski et notre guide conférencier, c’est une visite en ski qui permet d’appréhender, depuis les pistes, l’architecture des stations d’Arc 1600 et Arc 1800, ces deux sites ayant obtenu le Label Patrimoine du XXème siècle. Particulièrement intéressant pour comprendre l’implantation des bâtiments dans le relief et la nature et spécifiquement le concept de « construction dans la pente » qui a été privilégié aux Arcs. Prix : 7€ - Inscription dans les Offices de Tourisme
BOURG SAINT MAURICE Visite guidée de l’Espace Saint-Eloi et de l’Église Baroque $ Rdv devant l’Espace Saint-Eloi - Séez
Découverte d’une collection unique de bijoux de Savoie, un atelier de la forge et de l’Espace Baroque Tarentaise. Puis visite guidée de l’Eglise Baroque et de son trésor. Adulte : 6€ - Enfant : 3€. Inscription obligatoire dans les Offices de Tourisme et à la Maison de Séez.
ARC 1950 - ARC 2000
Visite guidée : Filature Arpin, 200 ans d’histoire
De la station intégrée au resort d’altitude
$ Rdv devant la Filature Arpin - Séez
$ Rdv devant l’Office de Tourisme, Place olympique
Fondée en 1817, la Filature Arpin retrace l’épopée des maîtres lainiers. La visite permet de découvrir toutes les techniques : cardage, filage, tissage... sur des machines classées Monument Historique. Possibilité de prendre la navette gratuite Bourg-Séez aller et retour. Adulte : 7€ - Enfant : 5€ (gratuit jusqu’à 16 ans). Inscription obligatoire avant 12h dans les Offices de Tourisme.
Possibilité de prendre le Cabriolet pour les vacanciers d’Arc 1950 le Village.
Une visite guidée pour tout comprendre des singularités de l’architecture d’Arc 2000 et d’Arc 1950.
ARC 1800 Les Arcs by night
$ Rdv devant l’Office de Tourisme, Le Charvet - Arc 1800
Une balade originale dans la station pour découvrir un patrimoine architectural unique... Gratuit. Selon météo. OFFICE DE TOURISME BOURG SAINT MAURICE - LES ARCS +33 (0)4 79 07 12 57 - lesarcs.com
012
N
New Pour ouve 013 ! Fr les 5 au om 5 to - 17 a 17 y ns ! ear so ld
Arc 2000
!
A LA RECHERCHE DE NOUVELLES SENSATIONS ? Venez initier vos enfants à la mini motoneige électrique sur un parcours sécurisé ! Give your children an introduction to the electric snowmobile with a maximum of thrills in all safety.
· Circuit tracé et sécurisé. · Accessible aux enfants de 5 à 12 ans et de 13 à 17 ans.
Secure driving track. Accessible to children from 5 to 12 and from 13 to 17.
OUVERTURE / Opening hours : · Tous les jours de 15h à 19h sauf jeudi et samedi Every day except on Thursdays & Saturdays from 3 to 7pm
TARIF / Rate : 20€ Réservation à l’Office de Tourisme d’Arc 2000 ou Arc 1800.
Infos : 04 79 07 13 78
Booking at Arc 2000 or Arc 1800 Tourist Office.
LES ARCS BY NIGHT
LES PARTENAIRES VOUS PROPOSENT AUSSI... ARC 2000
ARC 1950
ARC 1800
Hôtel Taj I Mah • Tous les dimanches, mardis, mercredis, jeudis, vendredis de 19h à 20h30 et de 22h à 23h30 : Piano Bar / Concert « Piano & Songs » orchestré par Raphaël Maupetit
Chalet de Luigi • Lundi, à partir de 17h : Concert Pop « Mike & Richie » • Jeudi, à partir de 17h : Concert Pop « Andy & Richie »
Le Lodge Bar • Jeudi, de 18h à 23h : After ski « Lodge is in the air » Présence de DJs.
La Radio station sur 93,4 Fm et sur TV Les Arcs Infos pistes, météo, animations, jeux...
DOMAINE SKIABLE
14
TOUS LES JOURS / EVERY DAY Toboggan • Slide A coté du Snowpark 13:00 - 16:45 Nouveau cet hiver, toujours plus de fun et sensations garanties. Envolez-vous dans une bouée et atterrissez en sécurité sur le Big Airbag ! Accès à partir de 8 ans. New this winter: thrills and fun guaranteed. Take off on an inflatable ring and land safely on the Big Airbag! Minimum age of 8. MILLE8 La Luge* Espace Mille8, Arc 1800 14:00 - 19:15 Jeudi soir : Nocturne jusqu’à 20h30, dimanche/Sunday 13:30- 17:00
Rodéo Luge* Domaine skiable - Col de la Chal, Arc 2000
dimanche/Sunday
10:30 - 16:20 13:30 -16:20
Toboggan track in Arc 2000, 3 km of undiluted thrills in a dream setting, an absolute must! Price on site. Water Slide Domaine skiable - En face du Snowpark
l’après-midi
Piste de luge à Arc 2000, 3 km de pures sensations dans un décor de rêve, à faire absolument ! Tarifs sur place.
*Avantage Paradiski : 1 descente achetée = 1 descente offerte. Paradiski advantage : 1 run bought = 1 run offered.
MERCREDI / WEDNESDAY First Tracks Télésièges Vagère, Marmottes et Cachette précises 7:30 Accueil par les équipes au départ du télésiège pour un accès privilégié au domaine, dans la lumière du soleil levant. Présentation et accompagnement des pisteurs pour la 1ère trace de la journée et un petit-déjeuner ! 19€*. Inscriptions avant 14h la veille dans les points de vente des forfaits ou au chalet info du col de la Chal (selon conditions météo). Avantage Paradiski « First Track » : petit déjeuner offert soit 12 € au lieu de 19€. Start your day enjoying perfectly groomed runs before anyone else. Share breakfast and watch sunrise with mountain professionals. Reservation required via ski passes sales office before 2.30pm the day before (weather conditions permitting). Paradiski advantage “First Track” : Free breakfast = €12 instead of €19.
L’Atelier de la neige - Pré Saint Esprit • The snow factory - Pré Saint Esprit Pré Saint Esprit 11:00 - 12:00 Visitez les coulisses de la fabrication de neige de culture ! Partagez un moment unique avec nos experts qui vous dévoileront l’envers du décor. Réservations obligatoires et gratuites sur le site de vente en ligne, dans nos points de vente et au point info du Col de la Chal. SNOW FACTORY / Behind-the-scenes tour of the Atelier de la neige. Share a unique moment with our experts who will reveal the behind-the-scenes of the Atelier de la neige. Free registration requiered.
JEUDI / THURSDAY
Descente aux flambeaux participative à la tombée de la nuit • Night and torchlight descent Espace Mille8 18:45 Inscription et achat obligatoire en boutique Mille8. 2€ la descente. Avantage Paradiski “descente aux flambeaux” : offerte. Registration and payment in the Mille8 store. 2€/per run. Paradiski advantage « Torchlight descent »: free. *Avec un forfait de ski en cours de validité / With a valid skipass.
SKI DE NUIT • Night skiing
Avec un forfait en cours de validité • With a valid skipass
TOUS LES JOURS / EVERYDAY
Arc 1800 Espace Mille8
Jeudi - Thursday
jusqu’à 19:30 jusqu’à 20:30
MARDI & JEUDI / TUESDAY & THURSDAY
Arc 2000 et Arc 1950 Piste des Marmottes MERCREDI / WEDNESDAY Arc 1600 Piste des Combettes
jusqu’à 18:30 jusqu’à 18:30
Horaires et dates des manifestations sous réserve de modifications • Entertainments subject to modifications Crédit photo : Manu Reyboz, Resort Club 1950, Merci l’agence, Toma Gachet, Robert Blanc, ADS Impression « L’Edelweiss » sur papier issu de forêts à gestion durable.
©esope - ©L. Di Orio - septembre 2018
DEUX SPAS À PORTÉE DE MAIN TWO SPAS AT HAND
SAUNA HAMMAM MASSAGES SOINS DU VISAGE Arc 1800 HÔTEL DU GOLF*** 73700 Bourg St Maurice +33 (0)4 79 41 43 41 legolf@deepnature.fr
Arc 1950 «Les Sources de Marie» 73700 Bourg ST Maurice +33 (0) 4 79 41 42 90 arc1950@deepnature.fr
www.deepnature.fr