LETICIA RAMOS _ FILMES E VIDEOS

Page 1

LETÍCIA RAMOS filmes + vídeo esculturas 2008 - 2016

films + video sculptures 2008 - 2016



VOSTOK - um prólogo + ensaio para gravação de orquestra /

VOSTOK - prologue + test for orchestra recording 2014 35 mm dolbysound 5.1 | vídeo HD 8’ looping

O projeto consiste numa viagem ficcional a um lago pré-histórico submerso na Antártida. Realizado no PIVÔ - Arte e Pesquisa - edifício Copan SP, o projeto “VOSTOK – um prólogo” resultou da montagem de um set de filmagem para a captação de imagens para a criação de um livro e de um filme 16mm. Com o set aberto ao público, todo o seu processo criativo poderia ser acompanhado in loco, ou pelo blog - www.vostokartproject.wordpress. com. Como final da etapa de produção do projeto, foi realizada a performance musical “Ensaio para gravação de orquestra” em colaboração com a artista Lúcia Koch e o compositor e maestro Rossano Snell a partir da qual foi gravada a trilha sonora original do filme. As duas execussões integrais da peça foram gravadas em LP. Um teaser do filme pode ser visto através do link http://vimeo.com/leticiaramos/vostokteaser

The project consists of a fictional trip to a prehistoric lake submerged in Antarctica. Held at PIVÔ - Art and Research - SP Copan building, the project “VOSTOK - a prologue” resulted from a film set for the capture of images to create a book and a 16mm film. All the creative process could be accompanied by the blog - www.vostokartproject.wordpress.com, or in loco. It was presented the musical performance “Ensaio para gravação de orquestra” in collaboration with the artist Lucia Koch and the composer and bandmaster Rossano Snell from which was recorded the original soundtrack of the film. The two integral versions were recorded in LP. A teaser of the film can be visualized through the following link http://vimeo.com/leticiaramos/vostokteaser Exposições / Exhibitions: - “VOSTOK”, CAPC - Musée d’Art Contemporain, Bordeaux, 2015 - 19º Edição Festival Videobrasil, São Paulo, 2015 - BES Photo, Museu Coleção Berardo, Lisboa, 2014 - “VOSTOK - Screening #1, Galeria Mendes Wood, São Paulo, 2014 - “VOSTOK - Um prólogo”, Pivô - Arte e Pesquisa, São Paulo, 2013 - WRO Art Center - WRO Biennale, 2013 1


Frames de “Vostok” / “Vostok” Frames 35 mm dolbysound 5.1 | vídeo HD 8’ looping 2014


3


Frames de “ Vostok” / “Vostok” Frames 35 mm dolbysound 5.1 | vídeo HD 8’ looping 2014


5


Making of do filme Vostok / “Vostok� film making of


7



GRÃO /

GRAIN

2016 16 mm transferido para vídeo / 16 mm transferred to video 7,34’’

O filme conta a história de uma colônia humana em um planeta incógnito onde um antigo silo de cereais foi implantado. Eventos naturais e mudanças climáticas fazem com que o silo se rompa e dê início a uma estranha plantação. Projeto vencedor do prêmio de Videoarte da Fundação Joaquim Nabuco. Projeto inteiramente realizado com modelos e manipulação de imagens de arquivo microscópica em modelo de estúdio aberto no PIVÔ - Arte e Pesquisa em São Paulo, Brasil.

The film tells the story of a human colony on an incognito planet where an old cereal silo has been built. Natural phenomena and climate changes cause the silo to break and a strange plantation starts to grow. Winner project of the Videoart Award, awarded by the Joaquim Nabuco Foundation. Project fully realized with models and microscopic file image manipulation in open studio model in PIVÔ - Art and Research in Sao Paulo, Brazil.

Exposições / Exhibitons: - Exposição “Plagiar o Futuro”, curadoria de Bruno Leitão, Hangar, Lisboa, 2016 - 35ª Edição da Feira ArcoMadrid, Galeria Mendes Wood, Madrid, 2016

9


Frames de “Grão” / “Grain” frames 16mm transferido para vídeo / 16mm transferred to video 7’34’’ 2016


11


Frames de “Grão” / “Grain” frames 16mm transferido para vídeo / 16mm transferred to video 7’34’’ 2016


13


Making of do filme “Grão” / “Grain” film making of


15


Frame de“Pluié” / “Pluié” frame 35 mm transferido para vídeo/ 35 mm transferred to video 2’ looping 2010


PLUIÉ 2011 35 mm transferido para vídeo/ 35 mm transferred to video 21’ looping

Frame de“Pluié” / “Pluié” frame 35 mm transferido para vídeo/ 35 mm transferred to video 2’ looping 2010

17



CRONÓPIOS 2010

CRONÓPIOS é uma videoinstalação que reproduz o registro de um dia na área do largo de Pinheiros (no bairro de São Paulo), do amanhecer ao anoitecer com um sistema de captação e projeção desenvolvido especialmente para este fim. O video, que compõe a instalação, foi realizado com um conjunto de 3 câmeras LOMO OKTOGRAPHIC de oito lentes. Este tipo de câmera, possibilita retratar uma cena durante 2,5 segundos a partir de pontos de vista distintos. Na medida que as lentes estão em posições diferentes, o objeto se movimenta além do registro convencional do tempo. O Largo de Pinheiros é um nó da conexão das áreas periféricas com as áreas centrais de São Paulo. Terminais de ônibus municipais e intermunicipais levam muitas pessoas para circular neste núcleo e geram um diversificado comércio popular, legalizado e informal. O fluxo de trabalhadores de regiões e origens distintas forma um espaço de intensa confluência cultural. Automóveis e caminhões disputam com os ônibus as ruas modestas e saturadas. Neste contexto, o processo de modificação do fluxo espacial é já visível. As estruturas transitórias presentes neste tipo de intervenção de revitalização urbana geram um fluxo provisório, modificando a paisagem. É do contraste entre o velho e o provisório que se dá o vídeo.

CRONOPIOS is a video installation that plays the record of a day in the square of ​​Pinheiros (Sao Paulo neighborhood), from dawn to dusk with a reception and projection system specially developed for this purpose. The video that composes the setup was performed with a set of three cameras LOMO OKTOGRAPHIC of eight lenses. This type of camera, enables portray a scene during 2,5 seconds from different points of view. As the lenses are at different positions, the object moves beyond the conventional record of time. The Pinheiros square is a connection knot of the peripheral areas with the central areas of Sao Paulo. Municipal and intercity bus terminals lead many people to circulate in this core and generate a diverse popular, legalized and informal commerce. The flow of workers from different regions and origins forms an intense cultural confluence space. Cars and trucks jostle with buses modest and saturated streets. In this context, the spatial stream modification process is already visible. The transitional structures present in this type of urban revitalization intervention generate a provisional flow by modifying the landscape. Ity7yy is from the contrast between the old and the provisional that the video in born.

Exposições / Exhibitons: - “A Invenção da Roda”, Museu do Trabalho, Porto Alegre, 2013 19


Vista da exposição “A Invenção da Roda” no Museu do Trabalho (Porto Alegre) com projeção de “Cronópios” /

“Invention of the Whell” exhibition view on Museu do Trabalho (Porto Alegre) with “Cronópios” projection


Frame de “Cronópios” / “Cronópios” Frame 2010 21



JARDIM FANTÁSTICO 2008 video 35 mm 3´looping

Exposições / Exhibitons: - Bienal WRO

Frame de “Jardim Fantástico” / “Jardim Fantástico” Frame 35 mm 3’ looping 2008

23



PROJETO ERBF / ERBF PROJECT : INSTANTÂNEO SEQUENCIAL I /

SEQUENTIAL INSTANT I INSTANTÂNEO SEQUENCIAL IV /

SEQUENTIAL INSTANT IV PANORAMICA I /

PANORAMIC I

INSTANTÂNEO SEQUENCIAL I /

SEQUENTIAL INSTANT I

INSTANTÂNEO SEQUENCIAL IV /

SEQUENTIAL INSTANT IV 2009 video 35 mm 2’ looping

Exposições / Exhibitons: - “Test Exposure”, 16th media art biennale WRO, Breslávia, Polônia. - III Mostra Programa de Exposicões Centro Cultural São Paulo, 2009 - “A Arte e a Ciência - Nós entre os Extremos”, Instituto Tomie Ohtake, São Paulo, Brasil, 2015 - Coleção: Acervo Associação Cultural Videobrasil

25


Frame de “Instantâneo Sequencial I” 35 mm | vídeo 2’ looping 2009


Frame de “Instantâneo Sequencial IV” 35 mm | vídeo 2’ looping 2009

27



PANORAMICA I /

PANORAMIC I 2009

Utilizando-se de uma câmera pinhole cinematográfica 35mm de 24 perfurações construída pela própria artista, o projeto ERBF capta inusitadas panorâmicas da cidade de São Paulo. Tendo como alvo principal as torres de celular, a investigação já resultou em 5 FILMES de 1 minuto de duração sobre as ERBF – as cidades das torres.

Using a pinhole film camera 35mm and 24 holes built by the artist, ERBF project captures unusual panoramics from the city of São Paulo. Its main target are the cell towers and research has resulted in 5 MOVIES of 1 minute long on ERBF - the cities of the towers.

Exposições / Exhibitons: - Bienal WRO - VIDEOBRASIL - III Mostra do Programa de Exposicões Centro Cultural São Paulo, 2009

29



Frame de “Panorâmica I”/ “Panorâmica I” video frame 2009 31


Câmera cinematográfica 35mm de 24 perfurações construída pela artista. Utilizada para a produção dos filmes “Instantâneo Sequencial I”, “Instantâneo Sequencial IV” e “Panorâmica I” /

Pinhole film camera 35mm and 24 holes built by the artist. It was used for the production of the films “Sequential Instant I”, “Sequential Instant IV” and “Panoramic I” 130 x 150 x 30 cm


33



VÍDEO ESCULTURAS /

VIDEO SCULPTURES

35



SABOTAGEM /

SABOTAGE

Projeto de Letícia Ramos e Márcia Xavier /

Project by Letícia Ramos and Márcia Xavier 2014 video 16 mm 3’

Márcia Xavier e Letícia Ramos criaram um conjunto de trabalhos a partir de uma seleção de imagens enigmáticas e “anônimas“ pertencentes à coleção de fotografia do Museu da Cidade de São Paulo. As imagens analisadas revelariam o registro de um ato de vandalismo ao arquivo municipal de São Paulo durante as manifestações populares de Agosto de 1947. A partir do cruzamento de dados reais e de diversas hipóteses ficcionais sobre o ocorrido, foram abordadas as questões físicas e óticas da construção de uma cena. Baseada na fotografia de identificação criminal e no estudo do movimento, foi apresentada uma série de fotografias estroboscópicas de simulações da queda dos objetos encontrados como protagonistas nas fotografias históricas. Os trabalhos, em seus diferentes formatos, provocam no espectador certa imprecisão a respeito da temporalidade das imagens.

Márcia Xavier and Letícia Ramos created a set of works from a selection of enigmatic and “anonymous” images from the photography collection of the Museu da Cidade de São Paulo (Museum of City of São Paulo). The images reveal an act of vandalism in the municipal archives of São Paulo during the demonstrations of August 1947. By crossing actual data with several fictional hypotheses about what happened, it addressed the physical and optical issues of building a scene. Based on criminal identification photography and movement study, a series of strobe photographs was presented, picturing simulations of falling found objects as protagonists in historical photographs. The works, in their different formats, provoke in the viewer a certain vagueness about the temporality of images.

Exposições / Exhibitions: - Casa da Imagem, São Paulo, 2014

37


Sabotagem / Sabotage Projeção 16mm, 3’ / 16mm Projection, 3’ 2014 Em colaboração com Márcia Xavier / Colaboration wth Márcia Xavier


Frame do filme “Sabotagem” / “Sabotage” film frame 16mm transferido para filme / 16mm transferred to film 2014 Em colaboração com Márcia Xavier / Colaboration with Márcia Xavier

39



A IMAGEM DA PEDRA /

THE STONE IMAGE

2012 Vídeo HD 10’ 53’’

Frame do filme “A Imagem da Pedra” / “The Stone Image” film frame vídeo HD 10’ 53’’ 2012

41



VENTO SOLAR /

SOLAR WIND

2012 Vídeo 35 mm Vídeo looping 4’

VENTO SOLAR é inspirado no Escala de Beaufort e suas peculiares descrições visuais do efeito dos ventos sobre a terra e o mar. Para desenvolvê-lo, a artista construiu uma câmera própria para a realização de filmes. O equipamento foi baseado na pesquisa imagética dos primeiros submarinos de madeira, nas primeiras explorações polares e na tecnologia Polaroid. A partir de três câmeras polaroides lupa 6 utilizadas para retratos instantâneos 3x4, a artista construiu a câmera dos ventos com o objetivo de registrar a paisagem ártica.

SOLAR WIND is inspired by the Beaufort Scale and its peculiar visual descriptions of the effect of the wind on the land and the sea. To develop it, the artist built his own camera for the production of films. The equipment was based on imagery search of the first wooden submarines, the first polar explorations and Polaroid technology. From three Polaroid cameras loupe 6 used for still pictures 3x4, the artist built the camera of the winds in order to register the arctic landscape.

43


Câmera construída pela artista. Utilizada para a produção do filme “Vento Solar”/

Camera built by the artist. It was used for the production of the film “Solar Wind” 2012


Frame de “Vento Solar “/ “Solar Wind” video frame Vídeo 35mm vídeo looping 4’ 2012

45



MAR /

SEA

2008 videoescultura madeira, projetor e vídeo transferido de 35 mm dimensões variáveis

MAR é uma caixa de madeira, como um farol que emite luz e projeta imagens do mar. Assinala um processo de criação da artista que passa pelo desenvolvimento técnico-científico de produção de imagens e dispositivos de projeção, que ampliam e recriam a experiência de ver estas imagens. MAR faz parte das série de trabalhos da artista intitulados Jardins de Cronópios . Nesta série, a artista utilizou uma camera de 8 lentes com o intuito de recriar o movimento a partir dos diferentes pontos de vista proporcionado pelo posicionamento das objetivas que produzem um enquadramento em constante movimento e proporcionam uma sensação de vertigem de inconstância em contraste com o bucolismo associado as paisagens naturais.

SEA is a wooden box, like a beacon that emits light and projects images of the sea. Marks a process of creation of the artist who goes by the technical-scientific development of image production and projection devices, which expand and recreate the experience of seeing these images. SEA is part of the series of works by the artist entitled Cronopios Gardens. In this series, the artist used a camera of 8 lenses in order to recreate the movement from different points of view provided by the positioning of the lenses that produce a framework in constant motion and provide a sense of fickleness of vertigo in contrast to the associated bucolismo natural landscapes.

Exposições / Exhibitons: “Filmes e Videos de Artistas Na Coleção Itaú Cultural”, Itaú Cultural, São Paulo, 2016 - Fundação Ecarta, Porto Alegre

47


Vista da instalação “Mar “/ “Sea” installation view 2008


49



ESTUDOS HOLOGRÁFICOS /

HOLOGRAPHIC STUDIES

Em algum lugar do futuro antigas experiências holográficas são encontradas em um edifício aquário revelando estudos sobre meteoritos e espécie eletrônica até então desconhecidas”. Apresentado no aquário do Parque Lage no Rio de Janeiro, este trabalho site-specific procurou criar um ambiente entre o real e o ficcional através da construção de dispositivos holográficos onde, por exemplo, os peixes reais do aquário se confrontavam com os peixes holográficos da gruta artificial.

Somewhere in the future old holographic experiences are found in an aquarium building revealing studies of meteorites and electronic specie till then unknown”. Presented at the Parque Lage aquarium in Rio de Janeiro, this site-specific work sought to create an environment between the real and the fictional by building holographic devices where, for example, the real aquarium fishes were confronted with the holographic fishes from the artificial cave.

Exposições / Exhibitions: - Parque Lage, Rio de Janeiro, 2015

51


Vista Exterior - Aquรกrio Parque Lage, Rio de Janeiro/ Exterior View - Parque Lage Aquarium, Rio de Janeiro


Estudo Holográfico Subaquático #2 / Holographic Underwater Study # 2 Caixa estanque, tela de led e pirâmide de acrílico / Waterproof case, led screen and acrylic pyramid 20 x 50 x 50 cm 2015

53


Estudo Holográfico Subaquático #2 / Holographic Underwater Study # 2 Caixa estanque, tela de led e pirâmide de acrílico / Waterproof case, led screen and acrylic pyramid 20 x 50 x 50 cm 2015


55


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.