Una vez en Europa. John Berger.Dossier.

Page 1

Una vez en Europa

.

John Berger

Hernani, Udal Liburutegia, 2011 azaroa Biblioteca Municipal, noviembre 2011

http://liburutegiak.blog.euskadi.net/hernani


John Berger ( Londres 1926) Biografía1 John Berger es hijo de un converso al cristianismo y a quien el servicio como oficial de la infantería en el ejército británico durante la Segunda Guerra Mundial le quitó las ganas de ser sacerdote, pero no la fe. De su padre, dice el propio Berger, heredó el talento para la pintura y cierta moral de soldado que siempre ha intentado imitar. “Al contrario de lo que me ocurre con muchos políticos actuales, a quienes me resulta imposible respetar, yo respeto a los soldados, porque ellos son conscientes de las consecuencias de lo que hacen”, declaró a EPS. En la misma entrevista añadía “Si mi madre está tan cerca de mí es porque durante mi infancia, y ya adulto, siempre me dejó ser muy libre”. A los 16 años se escapó del St. Edward’s School de Oxford decidido a estudiar arte “y ver mujeres desnudas” [cita requerida]. Obtuvo una beca para estudiar en la «Central School of Art» de Londres, aunque pocos años después se enrolaría en el ejército británico, donde sirvió entre 1944-1946. Finalizada la guerra, retoma sus estudios en la «Chelsea School of Art» con otra beca, esta vez concedida por el propio ejército. Entre 1948 y 1955 impartió clases de dibujo en la misma escuela donde Henry Moore impartía clases de escultura. Durante ese periodo traba vínculos con el partido comunista británico y no tardará en empezar a publicar artículos en el Tribune, donde escribiría bajo la estricta supervisión de George Orwell. En 1951 comenzó un periodo de colaboración con la revista New Stateman, colaboración que se prolongaría hasta diez años y en la que se revela como crítico de arte marxista y defensor del realismo. En 1960 se publica Permanent Red, volumen que recogerá una selección de los artículos publicados en New Stateman. A los treinta años decidió dejar de pintar para dedicarse completamente a la escritura, no porque, según sus palabras, dudara de su talento como pintor, sino porque la urgencia de la situación política en la que vivía (plena guerra fría) parecía requerir de él que se pusiera a escribir. En 1958 publicó su primera novela, Un pintor de nuestro tiempo. En ella se relata la vida de un pintor húngaro exiliado en Londres. El evidente compromiso político de la novela y el realismo con el que se narraba —siempre en primera persona—, hizo pensar a muchos que se trataba de un diario íntimo y no de ficción. El libro estuvo a la venta durante un mes, al cabo del cual la editorial, Secker&Worburg, retiró la novela de las librerías. Más tarde se ha sabido que dicha retirada se llevó a cabo bajo presión del Congress for Cultural Freedom, una asociación de abogados anticomunistas. Pero Berger siguió escribiendo, novela, ensayo, artículos en prensa, poesía, guiones de cine —junto a Alain Tanner— e incluso obras de teatro, y entre tanto decidió emigrar voluntariamente a un pueblo de los Alpes franceses. Se ha publicado muchas veces que lo que provocó aquel auto-exilio fue la vocación de ser un “escritor europeo”, aunque más tarde Berger ha confesado no haber conseguido sentirse en casa en el Londres de aquella época, una ciudad en la que no parecía encajar. 1

Más información en esta página [2011-09-28]: http://es.wikipedia.org/wiki/John_Berger


En 1972 la BBC emite una serie de televisión que fue acompañada por la publicación del texto Modos de ver, que marcó a toda una generación de críticos de arte, se ha convertido en libro de texto en las escuelas británicas y que tomaba prestadas muchas ideas de La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica, el artículo de Walter Benjamin de 1936. Y ese mismo año, Berger, gana inesperadamente el prestigioso Booker Prize por su novela G., levantando especial revuelo su decisión de donar la mitad del monto del premio al Partido Pantera Negra británico. A lo largo de los años ochenta va publicando escalonadamente la excepcional trilogía De sus fatigas, en la que estuvo trabajando durante quince años y en la que aborda el cambio que estamos experimentando con el paso de la vida rural a la urbana. En Puerca tierra nos anuncia una investigación en un modo de vida que tardará menos de un siglo en desaparecer, la vida campesina. En Una vez en Europa relata los amores que origina una vida así y, finalmente, en Lila y Flag acompañamos a la siguiente generación a una existencia en la gran ciudad cosmopolita. Pero la investigación se extiende hacia la formal y al leer somos testigos de la búsqueda de una voz con la que relatar este excepcional acontecimiento de la humanidad. En la elección de los temas sobre los que escribe, John Berger ha seguido evidenciando hasta hoy su compromiso con la escritura como medio de lucha política. Así se puede comprobar, por ejemplo, en El tamaño de una bolsa, que incluye una correspondencia con el subcomandante Marcos, en Hacia la boda, que gira en torno al sida, o en King, un relato de la vida de los sin techo, además de en su activa colaboración como articulista para la prensa de muchos países. Aunque con el paso de los años ha tomado cierta distancia respecto a antiguas posturas políticas, por ejemplo respecto de su apoyo al régimen soviético, hace poco terminaba uno de sus artículos, publicado en La jornada y titulado “Dónde hallar nuestro lugar”, diciendo: “Sí, entre muchas otras cosas, sigo siendo marxista”.

Bibliografía2 Ficción • • • • • • •

• • • • • •

2

A Painter of Our Time (Un pintor de hoy, Alfaguara, 2002). The Foot of Clive. Corker's Freedom. A Fortunate Man. A Seventh Man (Un séptimo hombre, Huerga y Fierro, 2002). G. (G., Alfaguara, 1994). The Trilogy: Into Their Labours (Pig Earth, Once in Europe, Lilac and Flag) (De sus fatigas: Puerca tierra, Alfaguara, 2006; Una vez en Europa, Alfaguara, 2000; Lila y Flag, Alfaguara, 1992). And Our Faces, My Heart, Brief as Photos . Photocopies (Fotocopias, Alfaguara, 2006). To the Wedding (Hacia la boda, Alfaguara, 1995). King (K., una historia de la calle, Alfaguara, 2000). Here is Where We Meet (Aquí nos vemos, Alfaguara, 2005). From A to X (De A para X, Alfaguara, 2009).

http://es.wikipedia.org/wiki/John_Berger


Poesía •

Pages of the Wound (Páginas de la Herida: antología poética, Visor, 1995)

• • • • • • • • • • • •

Permanent Red Art and Revolution The Moment of Cubism and Other Essays The Look of Things: Selected Essays and Articles Ways of Seeing (Modos de ver, Gustavo Gili, 2004) Another Way of Telling (Otra manera de contar, Mestizo, 1998). The Success and Failure of Picasso. About Looking (Mirar, Gustavo Gili, 2003). The Sense of Sight (El sentido de la vista, Alianza Editorial, 2006). Keeping a Rendezvous. The Shape of a Pocket (El tamaño de una bolsa, Taurus, 2004). I send you this Cadmium Red (Te mando este rojo cadmio: correspondencia entre John Berger y John Christie, Actar Editorial, 2000). Titian: Nymph and Sepherd (Tiziano, Ninfa y Pastor, Árdora Ediciones, 2003). Hold Everything Dear (Verso, 2007).

No-ficción

• •

Guiones para las películas • • •

La salamandra (La salamandre), 1971 (Guion: Alain Tanner, John Berger). Le milie du monde, 1974 (Guion: Alain Tanner, John Berger). Jonás que cumplirás 25 años en el año 2000 (Jonas qui aura 25 ans en l'an 2000), 1976 (Guion: Alain Tanner, John Berger).

Otros libros publicados en español • • • •

Sobre las propiedades del retrato fotográfico, Gustavo Gili, 2006. Esa belleza, Bartleby Editores, 2005. Siempre bienvenidos, Huerga y Fierro Editores, 2004. Algunos pasos hacia la teoría de lo visible, Árdora Ediciones, 1997.

Obras traducidas en otras lenguas de la península ibérica Gallego •

Porca terra, Rinoceronte Editora, Pontevedra, 2007. Tradución de Xoán Abeleira.


Sinopsis

Las cinco historias de amor incluidas en Una vez en Europa son un alegato contra la destrucción de la vida rural. John Berger –«un escritor sin rival en la literatura contemporánea en lengua inglesa», según Susan Sontag– refleja en ellas su modo de entender la realidad. Como el mismo autor afirma, «intuitivamente siempre estoy al lado de aquellos que viven dominados por el poder». Igual que en Puerca tierra, prevalece aquí ese «realismo limpio» de John Berger, obsesionado por la claridad de una expresión que surge ante nosotros como una poderosa llamada de atención sobre el divorcio entre el hombre y la tierra.

XOÁN ABELEIRA DIALOGA CON JOHN BERGER3 JOHN BERGER: “SOY UN CONTADOR DE HISTORIAS QUE RESISTE”

Xoán Abeleira Son las 19:13: le soir, en Quincy, Alta Savoya; a noitiña en A Coruña. Marco el prefijo de Francia: 0033. Voy a hablar con Beverly –como ella insiste en que la llame–: la mujer de uno de los creadores más respetados del planeta. Algo que en estos tiempos en que hasta el mundo perdió el respeto por sí mismo, ya es mucho. Tal vez lo máximo a lo que uno puede aspirar. Ella es sus ojos y sus manos delante del ordenador, pues él, como Marcel, uno de los protagonistas de Pig Earth, el primer libro suyo que se traduce al gallego, siente recelo ante esas máquinas “cuya única función es acabar con nosotros”. De hecho, sigue escribiendo a mano, con pluma. Ahora está en París, donde tiene casa y va cada dos por tres, a pesar de que, como afirma su mujer, “está cansado de acudir a tantos actos, porque le quitan tiempo para escribir y, sobre todo, para vivir”. Llamo, pues, para concertar una cita. Suenan tres tonos. Alguien descuelga, pero lo que escucho no es la voz de una mujer. “Hello! It’s me! John Berger”. Todos los compañeros que han tratado con él me aseguraron que es un hombre extremadamente amable. Y sus primeras frases bastan para confirmarme que, en efecto, así es. Tras el teléfono, puedo imaginar su aspecto: una cara tan impresionante como la de Samuel Beckett. Uno de esos rostros que a uno le gustaría merecer en la vejez. “Llamaba precisamente por lo de la entrevista…” “Perfecto –me responde–; si quiere, podemos hacerla ahora mismo.” Desde luego, cuando uno tiene “a tiro” a un ser como John Berger dispuesto a que lo entrevisten, no puede ni debe dudar. “Aunque ahora no tengo manera de grabarla...” “No se preocupe –me tranquiliza–, tome notas: lo importante no es que reproduzca exactamente mis palabras sino su sentido.” Y entonces me percato de que este creador refractario acaba de darme una de las claves de su talento: ir siempre al meollo de las cosas para captar y transmitir la esencia de las cosas.

Pregunta: Antes de nada, quería darle las gracias por el dibujo que nos envió. 3

http://www.iujaen.org/index.php?option=com_content&view=article&id=785:entrevista-al-escritor-ycritico-john-berger-qsoy-un-contador-de-historias-que-resisteq-&catid=85:john-berger&Itemid=164


Respuesta: Lo hice en la Paz, un lugar cercano a Betanzos, en los años noventa Es un homenaje a todos los emigrantes en general y a los gallegos en particular; a los hombres y mujeres que tuvieron que irse de su tierra forzados por la pobreza. Pero también a mi difunto amigo Victor Anand, que tenía una casa en Betanzos, y al que fui a ver todos los veranos durante siete años. Ahora llevo tiempo sin ir a Galicia, un lugar que amo. P.: Ochenta y dos años y sigue usted igual de activo. R.: ¡Eso dicen! Acabo de terminar mi nuevo libro: From E to X. Las cartas que una mujer –Aida– envía a su ex marido – Javier–, que está en la cárcel, acusado de terrorista. P.: Entrando ya en materia, sus relatos de Porca terra, ¿son tan verídicos como parecen? (Antes de responder, Berger calla siempre, alrededor de un minuto: lo único que se escucha son sus hmmm y el ruido de sus caladas. De pronto tengo la impresión de estar ante un alquimista del Medioevo, o más bien ante un artesano remiso a revelar sus secretos.) […..] Esta entrevista apareció, abreviada, en la edición gallega de El País, del (16/11/2007)

El historiador John Berger premiado por El Prado por su trayectoria profesional4 John Berger, uno de los historiadores del Arte más influyentes, recogerá hoy el Premio a la carrera que otorga la Fundación Amigos del Museo del Prado, una pinacoteca "absolutamente excepcional", dijo a Efe en una entrevista. Berger estaba hoy, en el Auditorio del museo, ensayando junto con su hija Katya una primicia: "Lying down to sleep" (Echarse a dormir), una obra teatral que estrenarán los dos en una única función durante la ceremonia de entrega del galardón. Se trata de una actuación que trata el paso del tiempo, el recuerdo y el olvido ante un decorado que reproduce casi a escala la "Cámara de los esposos", de Andrea Mantegna. [….]

4

Más información en (2011-09-28) : http://www.publico.es/agencias/efe/292716/el-historiador-johnberger-premiado-por-el-prado-por-su-trayectoria-profesional


John Berger en la Red de Lectura Pública de Euskadi5 Berger, John (1926-)

Modos de ver / J. Berger ; Sven Blomberg... [et al.] ; [traductor, Justo G. Beramendi]

(1975)

Berger, John (1926-)

Modos de ver / John Berger

(2006)

Berger, John (1926-)

Modos de ver / John Berger ; [con la colaboración de] Sven Blomberg ... [et al. ; versión castellana (2007) de Justo G. Beramendi]

Berger, John (1926-)

Mirar / John Berger ; [versión castellana de Pilar Vazquez)

(2006)

Berger, John (1926-)

Otra manera de contar / John Berger, Jean Mohr ; con la ayuda de Nicholas Philibert

(1997)

Berger, John (1926-)

Otra manera de contar / John Berger, Jean Mohr

(2008)

Berger, John (1926-)

Puerca tierra / John Berger ; traducción de Pilar Vázquez

(1989)

Berger, John (1926-)

Puerca tierra / John Berger

(2001)

Berger, John (1926-)

Páginas de la herida / John Berger

(1995)

Berger, John (1926-)

Un pintor de hoy / John Berger ; traducción de Pilar Vázquez

(2002)

Berger, John (1926-)

El sentido de la vista / John Berger ; versión de Pilar Vázquez Alvarez

(1990)

Berger, John (1926-)

Sobre las propiedades del retrato fotográfico / John Berger

(2006)

Berger, John (1926-)

El tamaño de una bolsa / John Berger; traducción (2004) de Pilar Vázquez

Berger, John (1926-)

El último retrato de Goya / John Berger y Nella Bielski ; traducción de Pilar Vázquez

(1996)

Berger, John (1926-)

Una vez en Europa / John Berger ; traducción de Pilar Vázquez

(1991)

Berger, John (1926-)

Una vez en Europa / John Berger

(2001)

El BODEGÓN / colaboraciones de: John Berger... [et al.]

(2000)

Alberto Durero : acuarelas y dibujos / con un ensayo de John Berger ; [traducción, Sara Mercader]

(2003)

Los jóvenes leones [Vídeo] / [dirigida por Umberto Lenzi] . Un cerebro de un billón de dólares / una pelicula de Ken Russell. El tren de la muerte/[director, David. S. Jackson]

(2009)

Dürer, Albrecht (1471-1528)

5

http://www.katalogoak.euskadi.net/katalogobateratua


Killip, Chris (1946-)

In flagrante / Chris Killip ; with an essay by John Berger & Sylvia Grant.

Kilian's chronicle

La piedra mágica [Videograbación] = Kilian's chronicle / director: Pamela Berger, [David Arndt] ; [productores: Pamela Berger, Mark Donadio, (2000) Barbara Hartwell] ; guionista: Pamela Berger ; director de fotografía: John Hoover ; música: R. Carlos Nakai, Bevan Manson Modos de ver / J. Berger ... [et. al.]

Muñoz, Juan (1952-2001)

(1988)

(1975)

Juan Muñoz : retrospectiva : [exposición] / editado por Sheena Wagstaff ; con textos de John (2008) Berger [...et al.]


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.