Серия "невыдуманные истории"
Серия «Невыдуманные истории»
УДК 283/289 ББК 86.376 М17
Артур С. Максвелл М17 Однажды в джунглях : [Пер. с англ.] — Заокский: Источник жизни, 2016. — 160 с. ISBN 978-5-86847-950-2
УДК 283/289 ББК 86.376
Original English edition copyright © 2005 by Review & Herald Publishing Association © Перевод на русский язык, оформление. Издательство «Источник жизни», 2016
Содержание Предисловие
6
Однажды в джунглях Артур С. Максвелл. 1954 г.
7
Леопард в соснах Гвендолин Лэмпшир Хейден. 1954 г.
12
Билли – козлик с ужасным характером Мариан Г. Майерс. 1954 г.
21
Умолкнувший насмешник Этта Б. Дегерин. 1962 г.
27
Дарлин убирает шпоры Моэйта М. Барч. 1964 г.
36
Верный друг Кей Ворвик. 1966 г.
45
Питомец Дика Рева А. Смит. 1967 г.
49
Приключение в стране львов Голди М. Даун. 1973 г.
57
3
Трясина Марджери Уилсон. 1976 г.
65
случай с коброй Элфа Чилдерс. 1977 г.
74
Трубач помнит Джулиана Льюис. 1982 г.
82
Радостный шум Мэри Х. Дуплекс. 1982 г.
88
Пятнышко Эрл Бакнам. 1986 г.
98
Божий маленький Барбадос Бонни Вадвиц. 1987 г.
103
Сэмми и медведь Милдред Томпсон Олсон. 1988 г.
110
Нападение аллигаторовой ящерицы Лори Пекхам. 1991 г.
118
Без страха Майкл Уоррен. 1995 г.
126
В каменной ловушке Грегори Весселс. 1999 г.
4
131
На ветке Херл Беитс. 2000 г.
136
Запрещенный сарай Пэтти Эмануэле. 2000 г.
141
Чудо в Нигерии Роджер В. Кун. 2002 г.
146
Бык, который проповедовал Рейчел Витекер. 2003 г.
153
5
предисловие Недаром говорят, что жизнь сложнее и интереснее любой фантазии. Серия книг «Невыдуманные истории» — наглядное тому подтверждение. Очевидцы и участники поразительных событий, случившихся с ними, рассказывают нам о чудесах Божьей защиты и милости. На протяжении многих лет эти рассказы публиковались в популярном журнале «Гайд». Самые интересные из них были собраны в тематические сборники, благодаря чему и получилась эта серия книг. Несмотря на то, что некоторым историям уже почти сто лет, они интересны и современному читателю. Они вдохновляют, поддерживают и свидетельствуют: Бог с нами, что бы ни случилось! Читайте в серии «Невыдуманные истории»: • • • • • •
6
В последний момент Таинственные истории Крылья ангела Незаслуженная милость Отважные путешественники Однажды в джунглях
Однажды в джунглях Артур С. Максвелл
Хотя Самбо был одним из самых рослых мальчиков в школе, принадлежавшей миссии, в работе он проявлял гораздо меньше рвения, чем в играх. Он ходил в эту школу уже почти три года, но, несмотря на то, что многие из других мальчиков отдали свои сердца Иисусу, Самбо этого не сделал. Он всегда хотел «хорошо проводить время» и поэтому отказывался бросить некоторые плохие привычки, которые принес с собой из своей деревни. Иногда люди, стоявшие во главе миссии, подумывали о том, чтобы отправить Самбо домой, но снова и снова прощали его и позволяли остаться. Они надеялись, что однажды может что-то произойти, что поможет мальчику полюбить Господа. Несмотря на плохое поведение Самбо, другие мальчики очень его любили, возможно потому, что он был отличный пловец. Какое бы соревнование они ни устраивали, он мог оставить всех позади и из-за этого считался героем. Как-то раз после обеда все мальчики собрались на берегу большой, широкой реки, куда они пришли, что-
7
бы искупаться. Один из них спросил, сможет ли Самбо переплыть на другой берег реки и вернуться обратно. Никто не делал этого прежде. Это было против правил. Из-за течения и крокодилов мальчики должны были оставаться в своем тихом водоеме. Но сейчас, когда Самбо проявил нерешительность, все начали его дразнить. — Ты боишься, — сказал один. — Не боюсь, — заявил Самбо. — Но так далеко ты не смог бы заплыть, — предположил другой. — Смог бы, — ответил Самбо. — Тогда почему ты этого не делаешь? — поинтересовался третий мальчик. — Может быть, и сделаю, — сказал Самбо. — Может быть, я это сделаю. Но поскольку он не вошел в воду в тот же момент, они продолжили насмехаться. — Интересно, как ты это сделаешь! — кричали мальчишки. — Мы будем считать и посмотрим, насколько тебя хватит. — Хорошо, — согласился Самбо, — я попробую. — Берегись крокодилов! — закричал кто-то, когда Самбо погрузился в воду. — Об этом не беспокойтесь, — ответил он. — Я плаваю быстрее, чем они. И он поплыл. Сильными взмахами рук Самбо прокладывал себе путь против течения, выплывая на сере-
8
дину реки. Все мальчики затаили дыхание, поражаясь его ловкости и отваге, а он тем временем все ближе и ближе подплывал к противоположному берегу. Наконец он перестал плыть, встал на ноги и вышел из воды. Увидев это, все мальчики захлопали в ладоши, крича: — Молодец, Самбо! Отлично! Какое-то время Самбо сидел на берегу, чтобы отдышаться перед возвращением обратно. В конце концов под крики наблюдавших за ним мальчишек он вошел в воду и пустился в долгий обратный путь. И тут это произошло. Самбо не проплыл более двух или трех минут, когда один из мальчиков увидел что-то длинное, едва выглядывающее над водой, и это что-то двигалось по направлению к мальчику. Оно напоминало плывущий ствол дерева, но только с холодными, жестокими глазами. — Крокодил! — закричал мальчик. Затем все увидели крокодила и в один голос закричали: — Осторожно, Самбо! Прямо за тобой крокодил! Услышав предостережение, Самбо обернулся и увидел ужасную тварь, которая направлялась прямо к нему. Он чуть ли нt выскочил из воды. Никогда в жизни Самбо не плыл так быстро. Он всегда считал, что мо-
9
жет обогнать крокодила в плаванье. Но так ли это на самом деле? Так ли это? Остальные в ужасе наблюдали за этой жуткой гонкой. Какое-то время казалось, что Самбо может победить. Он двигался вперед невероятно быстро. Но ни один мальчик на свете не мог бы долго продержаться в таком темпе. Постепенно расстояние между ними начало уменьшаться, и крокодил подплывал все ближе и ближе. Вдруг раздался всплеск, щелчок — и бедный Самбо исчез. С дикими воплями ужаса мальчики бросились бежать обратно в миссию. Когда директор миссии услышал эту историю, он сразу же выслал поисковые группы. — Крокодилы, — объяснил он, — не едят свою жертву сразу же, как поймают. Они ее прячут, а едят потом, когда проголодаются. У нас лишь один шанс из ста, что Самбо все еще может быть жив. Итак, поисковые группы начали работу, прочесывая каждый ярд обоих берегов реки, идя и вверх и вниз по течению. Тем временем Самбо, которого крокодил утащил под воду, потерял сознание. Затем, в узком заливе, скрытом кустарником, крокодил закопал его в грязь, покрыв прутьями и камнями. К счастью, голова мальчика осталась над водой.
10
Когда Самбо пришел в себя, он понял, что находится в логове крокодила! Он был готов закричать от страха, но именно в этот момент мальчик вспомнил то, чему его учили в школе миссии. Он подумал об Иисусе. — Иисус! — плакал Самбо. — Спаси меня от крокодила! Пожалуйста, спаси меня от крокодила, и я всегда буду Твоим мальчиком. Сквозь слезы и причитания он вдруг услышал чьи-то шаги. Вскоре Самбо уже видел лица некоторых людей из миссии, которые разыскивали его. Они быстро расчистили прутья и камни, положили мальчика на носилки и отнесли в больницу миссии. Теперь Самбо ходит на костылях, потому что крокодил повредил ему ногу. Но он как будто бы не обращает на это внимания. Его лицо светится радостью. Он один из самых замечательных христиан, которых вы могли бы повстречать.
11
Леопард в соснах Гвендолин Лэмпшир Хейден
— Мама, сколько времени тебя не будет? — спросила Мелинда, наблюдая за тем, как ее мама собирает медикаменты и бинты, складывая все в сумку. — Не знаю, дорогая, — ответила миссис Браун. — Сосед сказал, что его мальчик довольно сильно пострадал, когда его сбросила лошадь. Так что я поеду и посмотрю, что нужно сделать и чем я смогу помочь. Миссис Браун остановилась и взглянула на свою старшую дочь. — Если судить по тому, как выглядело после обеда небо, я думаю, что погода должна поменяться. Будет правильно, если Завулон привяжет корову в сарае. Тогда, если и вправду разразится гроза, он сможет подоить ее, не выходя в поле. Не стоит рисковать, когда угрожает опасность. — С нами все будет хорошо, мама, — сказала Мелинда улыбаясь. — В конце концов, это не первый раз, когда мы должны остаться одни, пока ты помогаешь кому-либо из больных соседей. Но почему-то по спине у меня бегают мурашки, когда я думаю о том, что мы будем одни сегодня ночью. Наверное, это из-за того, что небо предвещает бурю и завывает ветер. Жаль, что
12
папа не может вернуться домой из Каньон-Сити этим вечером. — Мне тоже хотелось бы, чтобы он вернулся, дорогая. Мама обняла Мелинду и поцеловала в щеку. — Но ты же знаешь, что каждую осень на это долгое путешествие у него уходит почти неделя. Мелинда открыла дверь, и в хижину вместе с порывом ветра влетел Завулон. — Лошадка оседлана, — выдохнул он. — Тебе лучше отправляться в путь, мама. Судя по всему, непременно разразится буря. Миссис Браун взобралась на лошадь и сказала: — Сынок, следи за очагом, чтобы он не погас. И подои корову пораньше, чтобы тебе не пришлось выходить из дому, когда стемнеет. Мелинда, почитай сестренке библейскую историю перед сном и проследи, чтобы она помолилась. Теперь мне надо торопиться. В горах быстро темнеет. Мелинда и Завулон стояли в дверях, наблюдая за мамой, пока ее лошадь не повернула к окаймленной ивами речке. Затем они торопливо вошли в свою маленькую, но прочную хижину, и Мелинда заперла дверь на щеколду. — Не запирай дверь, — сказал Завулон. — Мне еще нужно подоить корову. Он подошел к небольшому фасадному окошку и взглянул на несущиеся грозовые тучи.
13
— Очень быстро темнеет. Думаю, нужно прямо сейчас подоить корову, хотя это и рановато. — Хорошая мысль, — кивнула Мелинда. — Прежде чем уйдешь, разожги, пожалуйста, очаг. Скоро проснется Долли, и я хочу, чтобы в комнате было тепло и уютно. Если сможешь, принеси побольше дров. Тогда тебе не придется выходить на улицу, когда станет темно. Тем более что поблизости бродят леопарды. Ты слышал, как один из них рычал прошлой ночью? Казалось, он находится сразу за хижиной, в зарослях полыни. — Слышал ли я его?! — воскликнул Завулон. — Еще бы! Именно поэтому я собираюсь подоить корову пораньше сегодня вечером. — Сосед предупреждал, что один леопард ранен, а такие животные особенно опасны, — сказала Мелинда. Ее щеки порозовели от исходящего от камина тепла. — О, Долли проснулась. Завулон взял блестящий жестяной подойник и торопливо вышел на улицу, где постепенно угасал послеполуденный свет. Он быстро глянул вниз, в узкое горное ущелье, надеясь увидеть гладкие бело-рыжие бока старой коровы. Но увидел он лишь покачивающиеся сосны, которые росли вдоль горного ручья, протекающего мимо их хижины и несущегося вниз с крутого горного склона. — Ромашка! Ромашка! — звал он.
14
Мальчик сложил свои сильные, обветренные ладони «чашечкой» и, поднеся к губам, стал звать, крича то в одну, то в другую сторону. Он вслушивался, стараясь услышать смирный отклик коровы — «му-у», но слышал лишь свое слабое эхо. — Что если это безмозглое существо ушло вдоль оросительной канавы, которую я выкопал, — пробормотал он сам себе. — Она вчера шла за мной туда и сегодня могла видеть, как я копаюсь в этой канаве. И что за корова? Ходит за нами всюду, как собака. Ладно, придется идти за ней и отвести ее домой. Отсюда она меня не услышит. Может быть, и хорошо, что придется туда пойти, я забыл там лопату, нужно ее забрать. Завулон повернул направо и побежал по узкой горной тропинке, которая вела к новой оросительной канаве, выкопанной им в подготовке к поливу раннего весеннего посева. Быстро двигаясь вперед, он пытался защититься от порывов холодного ветра, срывающего с него куртку. У мальчика перехватило дыхание, когда, выйдя из-за сосен, он взволнованно глянул вниз, в лощину, надеясь найти там свою корову. Его лицо помрачнело от разочарования. «Здесь ее нет, — вздохнул он. — Ладно, нужно захватить лопату, которую я оставил здесь сегодня утром. Ох! И когда это я успел так запыхаться! Наверное, я бежал сюда слишком быстро. Передохну-ка я минутку перед тем как пойти обратно. Вот тут, в канаве, можно укрыться от ветра».
15
Пригревшись, Завулон не заметил, как задремал. Вдруг откуда-то до него донесся невнятный, приглушенный звук. Словно в забытьи, он сонно оглянулся. О, ужас! Прямо на него смотрели дикие желтые глаза рычащего, припавшего к земле зверя. Он был совсем близко. Мальчик навсегда запомнил тошнотворный ужас, от которого кровь стыла в жилах, когда рев животного сотряс холодный воздух и, казалось, повис над его головой. Леопард! Это тот раненый леопард… И он готовится к прыжку. Что делать? Мысли ураганом вертелись в его голове. Завулон был просто ошеломлен внезапным появлением зверя и отчетливо понимал, что в считаные секунды разъяренное животное набросится на него. Мальчик содрогнулся, глядя на перекатывающиеся, собранные для прыжка мускулы на спине леопарда, на его беспощадные когти, готовые вонзиться в его тело. «Что мне делать? Что делать?» — стонал он про себя. Мысленно он метнулся через тропинку к маленькой хижине, которую совсем недавно покинул. Он как будто бы увидел через расстояние, сквозь неровные стены двух своих сестер, ожидавших его возвращения. «Когда я не вернусь, Мелинда начнет меня искать, — думал он, почти одурманенный сковавшим его страхом. — Она же не знает, что со мной случилось. Ей придется оставить малютку одну и отправиться на поиски. А когда она выйдет из дома, леопард будет поджидать
16
ее где-нибудь на тропинке. А потом, может быть, Долли откроет дверь... Даже если ее не убьет леопард, это сделает холодный ветер. О дорогой Господь, помоги мне! Помоги мне придумать, как спасти наши жизни». Мысли Завулона смешались, а глаза тем временем высматривали какое-либо оружие для самообороны. В тот момент, когда его обезумевший взгляд упал на оставленную лопату, лежавшую на расстоянии вытянутой руки, он услышал свирепый рев прыгнувшего вперед леопарда. Он почувствовал, как его рука схватила холодную ручку лопаты, затем с удивлением обнаружил, что карабкается вверх по канаве, спасаясь от нападающего зверя. Мальчик едва увернулся от стремительного прыжка и быстро выставил вперед блестящее лезвие лопаты. Хрясь! Он отшатнулся от сильнейшего удара стали о живую плоть. В ушах зазвенело от сотрясшего воздух рева, разнесшегося диким эхом. Хрясь! Настолько велика была сила его второго удара, направленного прямо на прыгающего леопарда, что мускулы заболели, словно его избили. «Он отступает, — подумал Завулон, задыхаясь от невыносимого напряжения. — И мне тоже нужно минутку отдохнуть. У зверя на голове длинный порез и идет кровь. Да, я знаю, что мне нужно отдохнуть. Не знаю, сколько мне еще удастся от него отбиваться».
17
Увидев, что леопард напряг мускулы для очередного прыжка, мальчик поднял лопату над головой и произнес на выдохе короткую, тихую молитву. Завулону никогда не забыть огромную силу, с которой леопард обрушился на его усталые руки, пытаясь вцепиться прямо в горло. Ему никогда не забыть силу, которая, как будто бы сжав его собственные руки, направила лопату прямо на голову леопарда. Ему никогда не забыть потрясшее его волнение, когда раненый зверь пошатнулся, едва удержавшись на лапах, повернулся и побежал прямо к реке. Завулон посмотрел вслед убегающему леопарду и, не теряя времени, схватил лопату, которая показалась ему легкой как соломинка, затем помчался обратно по горной тропе. Он распахнул дверь в хижину и на секунду остановился, лихорадочно ловя воздух. Только в этот момент он почувствовал, что теряет силу, которая каким-то чудесным образом поддерживала его все это время. Теперь же, оказавшись в безопасности, в четырех стенах своей хижины, мальчик ощутил такую слабость, что едва удержался на ногах. Он посмотрел на мерцающую керосиновую лампу и вяло удивился тому, что ее свет тускнеет. Он подумал, почему голос его сестры звучит как будто бы издалека. А потом, первый раз в жизни, Завулон потерял сознание. — Что? Где я? — с трудом произнес он.
18
Завулон попробовал сесть, но тут же рухнул на постель. — Я… Где Ромашка? И леопард, он, наверное… — Ш-ш, — услышал он голос Мелинды. — Ромашка в сарае, с ней все хорошо. Вскоре после того как ты ушел, она пришла сама, по собственному желанию. Я ее подоила, все сделала, пока тебя не было. Что-то как будто бы побуждало меня торопиться, торопиться, торопиться и сделать все поскорее. Не знаю, почему я так нервничала и волновалась. Но все время я думала о тебе, думала, все ли у тебя в порядке. Ты, наверное, встретил того раненого леопарда, которого охотники выслеживают последние несколько дней. Вот, выпей сейчас чашку горячего отвара, а потом сможешь рассказать мне, что случилось. Глубокой ночью Завулон и Мелинда сидели около большого, теплого каменного камина. Снаружи, налетая на грубые углы хижины, завывал ветер. Вся хижина сотрясалась под его натиском. И тут, сквозь усиливающий зловещий вой ветра, они услышали рычание леопарда, доносившееся из темноты ночи. — Послушай! — прошептала Мелинда. — Ты слышишь это? Наверное, это тот раненый зверь, который напал на тебя сегодня. О Зав! Я так благодарна за то, что твоя жизнь сохранена. Ты ведь спас и мою жизнь тоже. Я бы наверняка через какое-то время пошла тебя искать и, возможно…
19
Ее голос оборвался, и девочка в страхе умолкла. Но, взглянув на Завулона, она положила свою ладонь на его большую смуглую руку. — Мелинда, мы всегда должны помнить о том, что Бог действительно отвечает на наши молитвы. Я никогда не смог бы справиться с тем леопардом своими силами.
20
Купить наши книги очень просто: • Интернет-магазин: www.7knig.org • Тел. горячей линии: 8 800-100-54-12 (звонок бесплатный для жителей РФ)
• Книга — почтой: books@lifesource.ru
Мы в социальных сетях. Присоединяйтесь! ok.ru/group7knig vk.com/club7knig facebook.com/7knig.org lifesource-ru.livejournal.com
Серия «Невыдуманные истории» Однажды в джунглях
Редактор-составитель Артур С. Максвелл Ответственный редактор А. Ляху Переводчик Л. Лагутова Художник Д. Цолов Верстка и дизайн А. Беланович Корректоры Н. Лукьянова, В. Мелешкина Подписано в печать 18.11.2015. Формат 60×84/16. Бумага офсетная. Гарнитура Adonis. Печать офсетная. Усл. печ. л. 9,3. Уч.-изд. л. 4,12. Тираж 3 000. Изд. № Д—0122. Заказ № 4975. Издательство «Источник жизни» 301000, Тульская обл., п. Заокский, ул. Восточная, 9 Тел. (48734) 2-01-01, 2-01-02 Факс (48734) 2-01-00 Skype: sales7knig Типография издательства «Источник жизни»