Nulla perdura, se non il Mutamento (Eraclito)
INDEX
INDEX
OPTICAL STARLINE
XENIA
STIFF
INTRO
ACCESSORIES WIRING
12 20 24
ACCESSORIES
26 32
ACCESSORIES
34 40
FUSION E STEPLINE
GHOST
FUSION ACCESSORIES STEPLINE ACCESSORIES
44 50 51
ACCESSORIES WIRING
52 58 59
MODULAR
ACCESSORIES INSTALLATION
RABAS RABAL E BALMUR LINE
2 | INDEX
INSTALLATION
62 66 67
68
74 87
INDEX
INDEX
STRIP
SPOT
ACCESSORIES WIRING
88 97 99
ACCESSORIES
100 116
SENSORS
118
SOREN OIKOS ORION
ACCESSORIES BLACK-OUT
120 128 130
ANTI BLACK-OUT
130
STEPLINE EMERGENCY
134
ELECTRONICS
GLOSSARY SWITCHING DISPLAY TOUCH PANEL EVO USB DMX MANAGER LED TESTER ACCESSORIES IR DMX CONNECTORS CABLES
DOMOTICS
138 138 160 161 162 164 166 167 168 169
170
INDEX | 3
GUIDELINES
GUIDELINES
Nome prodotto Product name Nom du produit Nombre articulo Artikelname
Descrizione prodotto Product description Description du produit Descripciòn articulo Beschreibung
Prodotto Product Produit Articulo Produkt
Disegno tecnico quotato Quoted technical drawing Fiche technique avec quotes Dibujo tecnico con medias Technische Zeichnung
Finitura Finishing Finition Acabado Ausführung
Marchi qualità ed altri simboli Quality marks and other symbols Certifi cat de conformitè et autres symboles Sello de calidas y otros simbolos Zertifi katszeichen und weitere symbole
Colori e ottiche disponibili Colors and optics available Couleurs et optiques disponibles Colores y opticas disponibles Farbe und ausstrahlungswinkel
Accessori applicabili / inclusi Accessories to be applied / included Accessories pour l’application / inclus Accesorios aplicables / incluydos Zubehör für / enthalten
4 | GUIDELINES
SEPTEMBER 2009
Athens National Theater Project realized by IFI GRUP GREECE - www.ifigroup.gr Picture realized by YANNIS KONTOS Photojournalist - www.yanniskontos.com
Immagina di poter realizzare l’illuminazione architetturale di un teatro antico utilizzando la più avanzata ed integrabile tecnologia i-LéD. Immagina di poter risparmiare 34.200 Watt e annullare definitivamente la manutenzione per minimo 50.000 ore. Immagina di poter creare scenari di luce per donare alla struttura un’atmosfera ancor più gloriosa nel suo più completo rispetto. Ora basta immaginare, affidati alla professionalità dei prodotti e dello staff i-LèD. Cultura nell’illuminazione, responsabilità nel prodotto, ricerca continua al fianco dei professionisti rendono unico il gruppo Linea Light. Imagine realizing a complete architectural lighting project of an antique theater using the latest I-lèD Tecnologie. Imagine if you could save 34.200 Watt and cancel completely every kind of maintenance for at least a minimum of 50.000 hours Imagine creating lighting scenary to give the structure a exclusive and modern atmosphere. So you just need to trust the professionality of the fixtures and the I-lèD staff. Culture of lighitng, responsability of product, research hand by hand with professional that makes Group Linealight unique. Stell dir vor, du könntest es realisieren ein architechtonisches Theater zu beleuchten mit der fortschrittlichen und integrierbaren I-LéD-Technologie. Stell dir vor, du kannst 34.200 Watt sparen und die Pflege/ Instandhaltung entfällt für minimum von 50.000 Stunden. Stell dir vor, du kannst Lichtszenarien erstellen um Strukturen eine noch rühmlichere Atmosphäre zugeben unter Beachtung ihres komplettem Ganzen. Jetzt ist Schluß mit der Vorstellung, vertraut der Professionalität der Produkte und der Serie i-LéD. Kultur unter Beleuchtung, Verantwortung der Produkte, Die Suche läuft immer weiter an der Seite von Entzwicklern die Gruppe Linea Light einigartig machen. Imagine de pouvoir réaliser l’éclairage architectural d’un théatre antique utilisant la téchonologie à Led la plus avancées. Imagine de pouvoir économiser 34.200 Watt et complétement annuller toute manutention que se soit pour un minimum de 50.000 heures. Imagine de pouvoir créer des scénarios de lumière pour donner à la structure une atmosphère plus glorieuse et plus moderne dans sont plus grand respect. Alors il suffit simplement de faire confiance à la professionilité des produits et du staff I-lèD. Culture de l’éclairage, responsabilite du produit, recherche continue au coté de professionelle qui rendent unique le Group Linealight. Imagina de iluminar un teatro utilizando la mejor tecnologia de leds. imagina de ahorar 34200 watios y anular las horas de manteniniento para 50000 horas. imagina de poder programar escenas para crear atmospheras particulares. Deja de imaginar, confia en la profesionalidad de los productos y del equipo i-Led. Cultura en la illuminacion, responsabilidad de producto, busqueda continua nel mercado que la hace única Linea Light Group. Prima
Dopo
Valore
38.000 Watt usando lampade 70w Ioduri Metallici
3.800 Watt usando barre da 2W
34.200 Watt risparmiati
6 manutenzioni in 10 anni
1 unica installazione
5 manutenzioni risparmiate in 10 anni
Before
After
Value
38.000 Watt Using 70w Gasdischarge lamp
3.800 Watt using profile of 2W
34.200 Watt energy saving
6 mainteance in 10 years
1 unique instalation
5 mainteance saved in 10 years
Erstes
Danach / Zweites
Wert / Bedeutung
38.000 Watt unter Nutzung von 70Watt
3.800 Watt unter der Nutzung der Barre bei 2 Watt
34.200 Watt gespart
6 Wartungsarbeiten in 10 Jahren
Eine Anbringung
5 Wartungsarbeiten werden in 10 Jahren gespart
Avant
Après
Valeur
38.000 Watt utilsant lampe 70w Iodure Métalique
3.800 Watt utilisant profilés de 2W
34.200 Watt d’économie
6 manutentions en 10 anni
1 Installation unique
5 manutentions économisés en 10 ans
Antes
Despues
Valor
38.000 Watios utilizando alogenuros metalicos de 70w
3.800 Watios utilizando barras de 2W
34.200 Watios ahorrados
6 mantenimientos en 10 anos
1 instalacion
5 mantenimientos ahorrados en 10 anos
SCOPRI I PARTICOLARI DEI PRODOTTI I-LED PLUS DISCOVER THE DETAILS OF THE I-LED PLUS PRODUCTS
+
I-LED PLUS
plus
TVS Transient Voltage Suppressor I tecnici i-LèD, attenti alle esigenze degli utenti e degli operatori, hanno messo a punto un particolare sistema di protezione dei led. Tutti i moduli sono in allumino, provvisti di un circuito elettronico di protezione dalle sovratensioni e dalle sovracorrenti transitorie: questo tipo di circuito preserva la fonte luminosa in caso di scariche elettrostatiche o errata alimentazione. I moduli i-LèD sono provvisti di un circuito di protezione da: - inversione di polarità; - sovracorrenti e sovratensioni transitorie; - scariche elettrostatiche (EDS); - hot plug L’hot plug dipende dall’errato collegamento dei prodotti led all’alimentazione ed è tradizionalmente la maggiore causa di guasti. Di norma, per evitare il danneggiamento del led, si dovrebbe seguire la sequenza: 1) collegamento del led all’alimentatore;
2) collegamento dell’alimentatore alla presa di corrente. E mai viceversa! Ora, grazie al circuito TVS, il led è protetto anche in caso di errato collegamento. The i-LèD technicians, Always very careful on the expectations and requirements of clients and installers, They came up with a brand new protection system of the LED. Every element are in aluminium with a electronic circuit of protection against sudden current changes: This type of circuit maintain the light source in case of electromagnetic blast or a wrong driver connection. All the i-LéD modules have on board protection circuit for: - Polarity failure - Current overload - Eelectromagnetic blast (EDS) - Hot Plug The Hot Plug depends on the connections between the Led device on the driver that is unfortunately the most common breakdown. Following the actual norms regarding the preservation of the Led its important to follow the procedure below: 1)Connection of the LED device on the driver 2)Connection of the driver to the current sector NEVER THE OTHER WAY! Now thank you to the TVS circuit, The Led is protected even in case of wrong connection. Für die Techniker von i-LèD stehen die Anforderungen der Benutzer und Anwender im Mittelpunkt. Sie haben deshalb ein besonderes Schutzsystem für die LED entwickelt. Alle Modelle sind aus Aluminium und verfügen über einen elektronischen Schutzschaltkreis gegen Überspannungen und Stromspitzen. Dieser Schaltkreis schützt die Lichtquelle bei elektrostatischen Entladungen oder falscher Speisung. Die Module i-LèD sind mit einem Schaltkreis ausgerüstet, der Schutz bietet vor: - Umkehrung der Polarität. - Überspannungen und Stromspitzen. - elektrostatische Entladungen (ESD). - Hot-Plug Der Hot-Plug hängt vom falschen Anschluss der LED-Produkte an die Stromversorgung ab und ist generell die häufigste Ursache für Defekte. Um eine Beschädigung der LED zu vermeiden, müsste im Allgemeinen folgende Reihenfolge beachtet werden: 1) Anschluss der LED an das Netzteil. 2) Anschluss vom Netzteil an die Netzsteckdose. Und auf keinen Fall anders herum! Dem TVS Schaltkreis ist es zu verdanken, dass die LED jetzt auch bei falschem Anschluss geschützt ist. Les Techniciens i-LèD, Toujours à l’écoute des
I-LED PLUS
TPP Top Performance Power exigences des clients et des installateurs, ont mis au point un système avantgardiste de protection du Led. Tout les modules sont en aluminium avec un circuit électronique de protection au changement de tension transitoire : Ce type de circuit préserve la source lumineuse en cas de décharge électrostatique ou d’une mauvaise alimentation. Les modules i-LèD sont pourvu d’un circuit de protection de : - Inversion des polarités ; - surcharge de courant et surtension transitoire - décharge électrostatique (EDS) - Hot Plug Le Hot Plug dépend du mauvais branchement des produits Led à l’alimentation qui est principalement la majeur cause de panne. Selon la Norme afin d’éviter la détérioration du Led il faudrait suivre la procédure ci-dessous : 1) Branchement du Led à l’alimentation 2) Branchement de l’alimentation au secteur et jamais le contraire ! Maintenant grâce au circuit TVS, Le Led est protégé même en cas d’un mauvais branchement. Los técnicos i-LEDs, atentos a las exigencias de los usuarios y de los operadores, han puesto a punto un particular sistema de protección de LEDs. Todos los módulos son de aluminio, con un circuito electrónico de protección de las sobretensiones y de las sobreintensidades transitorias: este tipo de circuito conserva la fuente luminosa en caso de descargas electroestáticas o alimentación errada. Los módulos i-LEDs están equipados con un circuito de protección para: - inversión de polaridad; - sobreintensidades y sobretensiones transitorias; - descargas electroestáticas (EDS); - hot plug (conexión en caliente) La conexión en caliente depende de la conexión equivocada de los productos a LED a la alimentación y es tradicionalmente la mayor causa de averías. Normalmente, para evitar dañar el LED, se tendrá que realizar la secuencia: 1) conexión del LED al alimentador; 2) conexión del alimentador a la toma de corriente. ¡Y jamás viceversa! Ahora, gracias al circuito TVS, el LED también está protegido en caso de conexión equivocada.
TOP PERFORMANCE POWER: L’evoluzione non ha limiti!! Grazie al nuovo programma TPP tutti i nostri driver RGB PRO garantiscono la massima efficienza nell’assoluto rispetto della durata di vita dei LED. La dimmerazione dei LEDs è studiata in modo tale da rendere i colori primari più luminosi e durante la fase di addizione degli stessi, garantirne un’ottima performance luminosa controllando l’eventuale surriscaldamento che comprometterebbe la vita dei LEDs stessi. TOP PERFORMANCE POWER: Just can’t stop the evolution !! Thanks to the Brand new programme TPP every RGB Drivers can guarantee an accurate and powerful luminosity respecting the longevity of the LED. The variation of the LED is studied in order the maximize the quality of light of the primary colours and allows to control the eventual overheat of the diodes’ that can compromise the duration of life of it-selves. TOP PERFORMANCE POWER: Der Entwicklung sind keine Grenzen gesetzt! Mit dem neuen Programm TPP garantieren alle unsere Treiber RGB PRO für maximale Effizienz unter Berücksichtigung der Lebensdauer der LEDs. Das Dimmen der LEDs wurde speziell darauf abgestimmt, die Primärfarben heller zu machen und in der Phase, in der die Primärfarben hinzugefügt werden, für eine optimale Leuchtleistung zu garantieren. Gleichzeitig wird eine eventuelle Überhitzung kontrolliert, durch die die Lebensdauer der LEDs beeinträchtigt werden könnte. TOP PERFORMANCE POWER: L’évolution n’a pas de limite!! Grace au nouveau programme TPP tout nos drivers RGB garantissent une efficacité lumineuse optimum tout en respectant la durée de vie des LEDS. La variation des LEDS est étudiés de façon a maximiser le rendu lumineux des couleurs primaires cela permets de garantir un contrôle sur l’éventuelle surchauffe des diodes qui peuvent compromettre la durée de vie de celles-ci. TOP PERFORMANCE POWER: ¡La evolución no tiene límites! Gracias al nuevo programa TPP todos nuestros drivers RGB PRO garantizan la máxima eficiencia respetando siempre la duración de la vida de los LEDs. La dimerización de los LEDs se estudió para hacer que los colores primarios sean más luminosos y que, durante la fase de suma de éstos, garanticen un óptimo rendimiento luminoso controlando el eventual calentamiento que comprometería la vida de dichos LEDs.
1 WATT 2 WATT
RGB RGB
OTTICHE LINEARI LINEAR OPTICALS CURVA FOTOMETRICA PHOTOMETRICAL CURVES LINEAR OPTICALS
20° 90°
90°
75°
75°
60°
60°
400 600
45°
45° 800
30° cd/klm
15° C0 - C180
0°
15°
30° 89%
C90 - C270
50° 90°
90°
75°
75° 60°
60°
320
45°
30° cd/klm
45°
480
15° C0 - C180
0°
15°
30° 75%
C90 - C270
90° 90°
90°
75°
75°
60°
60°
200 300
45°
45° 400
30° cd/klm
15° C0 - C180
0°
15°
30° 90%
C90 - C270
ASIMMETRICA Comportamento a parete ASYMETRICAL Wall Behaviour 90°
90°
75°
75° 200
60°
60°
300 400
45°
45°
500 600 30° cd/klm
15° C0 - C180
0°
15°
30° 83%
C90 - C270
ASIMMETRICA Comportamento a soffitto ASYMETRICAL Ceiling Behaviour 90°
90°
75°
75° 200
60°
60°
300 400
45°
45°
500
30° cd/klm
10 |
15° C0 - C180
600 0° C90 - C270
15°
30° 83%
EFFETTO OTTICHE OPTICAL EFFECTS
VISTA SEZIONE LIVELLI DI LUCE LIGHT LEVEL SECTION VIEW 1 lx
Side view
Front view 7m
Side view
2 lx
1 lx
6m
3 lx
2 lx
5m
6 lx
4 lx
1 lx
4m
11 lx
9 lx
3 lx
3m
15 lx
25 lx
10 lx
2m
52 lx
51 lx
69 lx
1m
Wall 0.50 m
Wall
Side view
Floor
Wall 0.10 m
0.30 m Side view
Wall Front view 6m
Side view
1 lx
5m
2 lx
1 lx
4 lx
2 lx
1 lx
4m
9 lx
6 lx
2 lx
3m
26 lx
18 lx
6 lx
2m
28 lx
77 lx
47 lx
1m
Wall
Floor 0.50 m
Wall
Side view
Wall
Side view
Wall
Front view 6m
Side view
1 lx 1,5 lx
1 lx
5m
3 lx
2 lx
4m
7 lx
5 lx
1 lx
3m
23 lx
15 lx
5 lx
2m
95 lx
93 lx
36 lx
1m
Wall
Floor 0.50 m
1 lx
Side view
Wall
Side view
Front view 7m 6m
1,5 lx
Floor
Floor
0.10 m
0.30 m
Side view
2 lx
1 lx
4 lx
2,5 lx
5m 1 lx
4m
9 lx
6 lx
2 lx
3m
25 lx
18 lx
6 lx
2m
105 lx
160 lx
43 lx
1m
Wall
Wall
Wall
0.50 m
4m 3m 2m 1m
Floor
0.10 m
0.30 m 0.50 m
Ceiling
Floor
0.10 m
0.30 m
0.30 m 4m 3m 2m 1m
Wall 18 lx
Wall
0.10 m
Wall
4m 3m 2m 1m Wall 18 lx
Wall 21 lx 5 lx 13 lx 31 lx 82 lx 5 lx
5 lx 11 lx 27 lx 67 lx 4 lx
2m
Floor
Floor 8 lx 14 lx 27 lx 52 lx 2,5 lx
7 lx 13 lx 23 lx 47 lx 2,5 lx
6 lx 11 lx 21 lx 42 lx 1,5 lx
3m
Floor
Floor 8 lx 12 lx 20 lx 31 lx 1,5 lx
7 lx 11 lx 18 lx 30 lx 1,5 lx
6 lx 10 lx 16 lx 27 lx 1 lx
4m
Floor
Floor 7 lx 9 lx 15 lx 7 lx
6 lx 9 lx 14 lx 20 lx 1 lx
5m
Floor
Floor 5 lx 8 lx 11 lx 15 lx 0,5 lx
6m
Floor
Floor 5 lx 7 lx 9 lx 11 lx
7m
Side view
0 lx
Side view
Side view
Ceiling
1m
Floor 6 lx 16 lx 37 lx 100 lx 5 lx
1 lx
LINEAR OPTICALS
Side view
VISTA FRONTALE LIVELLI DI LUCE LIGHT LEVEL FRONTAL VIEW
Floor
Front view
| 11
TECHNICAL DATA
Starline è un prodotto davvero completo, che racchiude in sè praticità e design. Disponibile in versione monocromatica o rgb, trova applicazione per l’illuminazione di superfici architettoniche perimetrali, per esaltare facciate e cornici di edifici e monumenti o di aree private quali palchi, scale, corridoi e percorsi. Le diverse ottiche proposte (asimmetrica, 20°, 50° e 90°) fanno di Starline un prodotto versatile adatto alle più svariate applicazioni; l’innovativa ottica lineare garantisce inoltre la diffusione e la miscelazione immediata della luce. È disponibile inoltre su richiesta, un accessorio sempre in estruso di alluminio, antiabbagliamento frontale. Grazie alla particolare staffa graduata è possibile scegliere con facilità e precisione l’inclinazione del fascio luminoso da 0 a 180°. Pensata per gli esterni, ha l’elettronica integrata nel corpo e un sistema di connessioni rapide “installation friendly”; disponibile in versione dimmerabile con Driver DMX o in versione ON/OFF con alimentatore incluso. Starline is truly a complete product, Combining in only one product easy application and design. Available in monochromatic and RGB version, Finds application for every type of architectural lighting surface, to exalt frontage and cornices of buildings or private area like parks, stairs, corridors and pathways of different types. Different optics proposed ( asymmetrical, 20°, 50° and 90°)makes the Starline un versatile product adapt for many applications; the innovative linear optic guarantee a better diffusion and immediate mixtures of the light. Available on demand an front anti-dazzling option in aluminium. Because of the particularity of the gradual fixing system its possible to easily choose and with the precise inclination of the light beam 0° up to 180°. Product for outdoor solutions, electronic on-board with a fast connection system “Friendly Installation” available in dimmable version with a DMX driver of in ON/ OFF version with the driver included. Starline ist ein komplettes Produkt, das Zweckmäßigkeit mit ansprechendem Design verbindet. Erhältlich in der einfarbigen Version oder in der Version RGB und geeignet für Anwendungen zur Beleuchtung von architektonischen Randflächen, zum Ausleuchten von Fassaden oder zur Umrahmung von Gebäuden und Monumenten oder aber für private Bereiche, wie zum Beispiel Bühnen, Treppen, Flure und Wege. Starline ist in verschiedenen optischen Ausführungen erhältlich (asymmetrisch, 20°, 50° und 90°) und damit ein sehr vielseitiges Produkt, das sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbietet. Die innovative lineare Optik garantiert außerdem die direkte Verbreitung und Vermischung vom Licht. Auf Anfrage ist ein frontaler Blendschutz aus Aluminiumpressteil erhältlich. Durch den Bügel mit Markierung kann die Schrägstellung vom Lichtstrahl einfach und genau von 0° bis 180° reguliert werden. Starline eignet sich für die Installation in Außenbereichen und verfügt deshalb über eine im Gehäuse eingebaute Elektronik und ein “installationsfreundliches” Schnellstecksystem. Lieferbar in der Version mit Dimmer und Treiber DMX oder in der Version ON/OFF mit Netzteil.
Starline est un produit vraiment complet, Combinant en lui-même facilité d’utilisation et Design. Disponible en version monochromatique ou RGB, ils trouvent application pour l’éclairage de surface architectonique, pour mettre en valeur les façades et corniches de bâtiment ou de zone privée par exemple Parcs, Escalier, couloirs et parcours de différents types. Les différents Optiques proposées (Asymétrique, 20° ,50° et 90°) font de la Starline un produit versatile adapté a des applications variés ; l’innovation de l’optique linéaire garantie en outre la diffusion et le mélange immédiate de la lumière. Disponible aussi sur demande, un accessoire toujours en extrusion d’aluminium, un anti-éblouissement frontale. Grace à la particularité de l’étrier graduable il est maintenant possible de choisir facilement et avec précision l’inclinaison du faisceau lumineux de 0° à 180°. Produit pour application Extérieur, électronique embarqué avec un système de connexion rapide « friendly installation », disponible en version dimmable avec driver DMX ou en version ON/OFF avec alimentation inclus. Starline es un producto realmente completo, que encierra en sí mismo practicidad y diseño. Disponible en versión monocromática o rgb, se pueden aplicar para la iluminación de superficies arquitectónicas perimetrales, para resaltar fachadas y marcos de edificios y monumentos o de zonas privadas como por ejemplo palcos, escaleras, pasillos y caminos. Las diferentes ópticas propuestas (asimétrica, 20°, 50° y 90°) hacen Starline un producto versátil adapto a las aplicaciones más diferentes; la innovadora óptica lineal garantiza además la difusión y la mezcla inmediata de la luz. Además está disponible bajo petición, un accesorio siempre en extrusión de aluminio, antideslumbramiento frontal. Gracias al especial estribo graduado se puede elegir con facilidad y precisión la inclinación del haz luminoso de 0 a 180°. Pensada para los externos, tiene la electrónica integrada en el cuerpo y un sistema de conexiones rápidas “installation friendly”; disponible en versión dimerable con Driver DMX o en versión ON/OFF con alimentador incluido.
12 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA STARLINE
STARLINE Lente
diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.
• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant. • Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps. • Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer. • Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Viti
in acciaio inox flangiate dotate di guarnizioni in silicone. • Screws: In Stainless steel. • Schrauben: Aus Edelstahl, geflanscht, mit Silikondichtung. • Vises: En INOX. • Tornillos: en acero inoxidable rebordeado con juntas en silicona.
Connettori rapidi
in metallo nichelato IP68 con giunzione a ghiera precablati con cavo spiralato in PUR.
Tappo
in pressofusione di alluminio verniciato a polveri con doppia uscita cavi.
• Caps: Die casting Aluminium with double cable. • Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung und doppeltem. • Carter: Aluminium paint par poudre avec deux sortis câble. • Tapón: en moldeado bajo presión de aluminio barnizado con polvos con doble salida cables.
• Bracket: Anodised aluminium with degree inclination indicator and blocking screws in steel. • Bügel: Aus eloxiertem Aluminium mit Angabe vom Neigungswinkel und Feststellschraube aus Stahl. • Etrier: En aluminium anodisé avec indicateur de degré d’inclinaison et vises de blocage en acier. • Estribo: en aluminio anodizado con indicador grados de inclinación y tornillos de bloqueo en acero.
INTEGRATED DRIVER
in allumino anodizzato con indicatore gradi di inclinazione e viti di bloccaggio in acciaio.
DRIVER INTEGRATO
Staffa
• Fast connectors: In nickel metal IP68 with ring junction already cabled with PUR cable. • Schnellstecker: Aus vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt mit Spiralkabel aus PUR. • Conecteurs rapide: En métal niquelé IP68 avec jonction a bague précablé avec câble en PUR. • Conectores rápidos: en metal niquelado IP68 con unión a anillo pre-cableados con cable entorchado en PUR.
TECHNICAL DATA | 13
STARLINE MONO MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato. Elettronica integrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.
STARLINE
Anodise aluminium profile with power led. fixation brackets with 180° rotation. Polycarbonate Linear Optic DMX electronic on-board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellsteckern: Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil. Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate. Electronique intégrée dotée de connecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/OFF avec alimentateur intégré. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato. Electrónica integrada equipada con conectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.
77
Staffa
Bracket Klammer Support Soporte
77
n° led 2W
DMX
ON/OFF
A
6
88908
88897
89040
A
12
88909
88696
89104
A
24
88910
88697
89104
320
180 600
280 1200
280
Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico. The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.
Colours
C W N B Y R G
Optical
20° 50° 90°
Code
20 50 90
Kg
23
F
IP 67
Accessories
STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS
20
14 |
500mA 2 WATT POWER
1,716 3,265 6,427
CONNETTORI CONNECTORS
21
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
22
STARLINE RGB
Anodise aluminium profile with power led. Fixation brackets with 180° rotation. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic on-board with fast connectors. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellsteckern.
STARLINE
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato. Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.
Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate. Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato. Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.
77
Staffa
Bracket Klammer Support Soporte
77
320
180
n° led 2W
DMX
A
9
88698
89040
A
18
88699
89104
A
30
88700
89104
600
280 1200
280
Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico. The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.
Optical
Colours
Z
20° 50° 90°
Code
20 50 90
1,716 3,265 6,427
T PP 2 WATT
Kg
RGB
F
IP 67
Accessories
STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS
20
CONNETTORI CONNECTORS
21
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
22
| 15
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato. Elettronica integrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.
ASYMMETRIC
Anodise aluminium profile with power led. Fixation brackets with 180° rotation. Polycarbonate Linear Optic DMX electronic on-board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included.
STARLINE
MONO
STARLINE MONO
Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellsteckern: Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil. Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate. Electronique intégrée dotée de connecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/OFF avec alimentateur intégré. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato. Electrónica integrada equipada con conectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.
77
Staffa
77
Bracket Klammer Support Soporte
n° led 2W
DMX
ON/OFF
A
6
89321
89320
89040
A
12
89323
89322
89104
A
24
89325
89324
89104
320
180 600
280 1200
280
Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico. The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Asimm
07
1,716 3,265 6,427 Kg
23
F
IP 67
Accessories
STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS
20
16 |
500mA 2 WATT POWER
CONNETTORI CONNECTORS
21
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
22
STARLINE RGB
Anodise aluminium profile with power led. Fixation brackets with 180° rotation. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic on-board with fast connectors. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellsteckern.
STARLINE
ASYMMETRIC
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato. Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.
Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate. Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato. Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.
77
Staffa
77
Bracket Klammer Support Soporte
n° led 2W
DMX
A
9
89326
89040
A
18
89327
89104
A
30
89328
89104
320
180 600
280 1200
280
Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico. The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.
Optical
Colours
Z
Asimm
Code
07
1,716 3,265 6,427
T PP 2 WATT
Kg
RGB
F
IP 67
Accessories
STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS
20
CONNETTORI CONNECTORS
21
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
22
| 17
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato. Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi PG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.
BASIC
Extruded anodised aluminium profile with power LEDs. Mounting bracket; rotation: 180°. Polycarbonate linear optics. ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable glands. Supplied with a 1-m neoprene cable 2x1.
STARLINE
MONO
STARLINE MONO
Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat. Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil und Kabelklemme PG9. Einschließlich 1 m Neopren-Kabel. Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate . Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9. Fourni avec 1 m. de câble Néoprène. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato. Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9. Suministrada con cable Neopreno de 1 m.
77
Staffa
Bracket Klammer Support Soporte
77
n° led 2W
ON/OFF
A
6
89332
89040
A
12
89333
89104
A
24
89334
89104
320
180 600
280 1200
280
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
20° 50° 90°
Code
20 50 90
Kg
1mt 23
Accessories
STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS
20
18 |
1,716 3,265 6,427
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
22
F
IP 67
BASIC ASYMMETRIC
Extruded anodised aluminium profile with power LEDs. Mounting bracket; rotation: 180°. Polycarbonate linear asymmetric optics. ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable glands. Supplied with a 1-m neoprene cable. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat und asymmetrische Abstrahlung. Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil und Kabelklemme PG9. Einschließlich 1 m Neopren-Kabel.
MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato ad emissione asimmetrica. Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi PG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.
STARLINE
STARLINE MONO
Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate à émission asymétrique. Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9. Fourni avec 1 m. de câble Néoprène. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato con emisión asimétrica. Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9. Suministrada con cable Neopreno de 1 m.
77
Staffa
Bracket Klammer Support Soporte
77
n° led 2W
ON/OFF
A
6
89329
89040
A
12
89330
89104
A
24
89331
89104
320
180 600
280 1200
280
T PP 2 WATT
RGB
Colours
C W N B Y R G
Optical
Asimm
Code
07
1,716 3,265 6,427
1m
Kg
F
IP 67
Accessories
STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS
20
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
22
| 19
ACCESSORIES STARLINE
ACCESSORIES STAFFA DI FISSAGGIO / FIXATION BRACKETS Pratica, sicura e dinamica può facilmente ruotare di 180°, grazie all’innovativo sistema di bloccaggio. Può essere applicata a lato o sotto l’articolo aumentando le possibilità di posizionamento rispetto alla superficie di fissaggio. Disponibile in due lunghezze con puntatore graduato.
Practical, safe and dynamic with easy 180° rotation, because of that innovative blocking system. Can be applied on the side and the lower part of the product increasing the possibilities of position. Available in two different length with graduation scale.
1
L.
Code
A
180 mm
89040
A
280 mm
89104
30 46,5
TECHNICAL DATA
Ø7 140 180
61
140 280
Utilizzare un tassello appositamente dimensionato (M6) Utilizzare un tassello appositamente dimensionato (M6)
INSTALLATION 01
02
2
2
Installazione della staffa mediante vite in acciaio inox con tasssello. Applicare la barra all’incastro al centro della staffa.
Stringendo parzialmente dove indicato, la barra viene fissata alla staffa mantenendo mobilità a 180°.
Brackets installation with stainless Fixing partially where is indicate, the steel screws on dowel. Apply on the profile is fixed to the bracket maintaicentre of the profile the bracket ning 180° mobility
Possibilità di applicazione su Una volta stabilita la direzione Possibilità di applicazione sui lati base della barra. del flusso luminoso, fissare la della barra. Application on the base. barra stringendo completamente Application on the sides. dove indicato. Once stabilize the direction of the lighting beam, fix the profile tightening completely where is indicated.
SOSTEGNO PER IL FISSAGGIO MULTIPLO / SUPPORT FOR THE UNIVERSAL APPLICATION Staffa in acciaio verniciato grigio per applicazione di max 4 Starline. Da utilizzare per illuminare pareti molto alte disponendo opportunamente le barre.
Steel Brackets panted grey for multiple application of max 4 Starline. To use for very high outdoor walls.
TECHNICAL DATA
504 mm
89127
181
113
120 180
204
Code 120 204
A
L.
504
20 | ACCESSORIES
113
113
CONNECTORS
Cavo in PUR con connettore M12 volante femmina 4poli per 230V AC Cable in PUR with External female 4 pin M12 Connectors for 230V AC
Code
L
Section
89190
5 mt.
4x0,5 mmq
0 13 mm
Nero Marrone
STARLINE
CONNECTORS - PER ARRIVARE ALLA PRIMA BARRA DELLA LINEA / TO GET TO THE FIRST BAR OF THE LINE
ACCESSORIES
ACCESSORIES
Bianco
Blu
Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5poli per DMX Cable in PUR with External male 5 pin M12 Connectors for DMX
Code
L
Section
89189
5 mt.
2x0,25 mmq + schermo
0 13 mm
Marrone Bianco Gnd (schermo)
PROLUNGHE / EXSTENSIONS Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio/femmina 5poli per (DMX) Extension in PUR with M12 male/female 5 pin connectors for (DMX)
Code
L
Section
89187
10 mt.
2x0,25 mmq + schermo
0 13 mm
0 13 mm Gnd (schermo)
Marrone
Marrone Bianco Gnd (schermo)
Bianco
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femmina 4poli per 230V AC Extension in PUR with External male and Female 4 pin M12 connectors for 230V AC
Code
L
Section
89188
10 mt.
4x0,5 mmq
Nero Marrone
0 13 mm
0 13 mm
Blu Bianco
Blu
Bianco
Nero
Marrone
Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5poli e conn. XLR 3poli per DMX Cable in PUR for external male 5 pin M12 and XLR 3 pin connectors for DMX
Code
L
Section
89186
5 mt.
2x0,25 mmq + schermo
0 13 mm
0 21,5 mm
Marrone
Marrone Gnd (schermo)
Bianco Gnd (schermo)
Bianco
Permette di collegare la prima barra della linea ad un master a monte. Allows you to connect the first product on the master
ADATTATORE DI CHIUSURA LINEA DMX / DMX LINE CLOSURE ADAPTOR Adattatore di chiusura per linea DMX con resistenza 120 Ohm.
Closure adaptor for DMX line with 120 Ohm resistance.
TECHNICAL DATA 1
Code A
89365
ACCESSORIES | 21
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION SCHEME L
STARLINE
230V AC N Art. 84704
ACCESSORIES
ACCESSORIES
+ Power Supply
Art. 89186
L
N nero
marrone
Art. 84881 OR Art. 89183 OR
OR
bianco
OR
Art. 84847
celeste
Art. 89190
DMX line 230V AC
Art. 88700
Art. 88700
Art. 89188
DMX line
Art. 89187
230V AC Art. 89234 Art. 88700 Art. 89365
TAPPO DI CHIUSURA ULTIMA BARRA / END CAPS FOR THE LAST ITEM Accessorio indispensabile per chiudere la linea che serve a contenere e proteggere i connettori dell’ultima barra. Si installa semplicemente a pressione.
Necessary accessory to close the line that is use to protect and to contain the connectors of the last product. Simple pressure for a complete installation
TECHNICAL DATA Code A
89234
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE Questo accessorio viene montato e quotato su richiesta specifica all’azienda al momento dell’ordine. Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, in applicazioni per illuminazione di pareti.
This accessory is mounted and quoted when requested at the company when ordered It reduce drastically frontal dazzling of the led
Vista della lampada con e senza l’applicazione dell’accessorio anti-abbagliamento.
View of the bulb with or without the application of the anti-dazzling accessory.
22 | ACCESSORIES
ACCESSORIES
LENTE ESTRUSA / MOLLED OPTIC Su specifica richiesta (al momento dell’ordine) alternando all’interno della stessa barra una lente asimmetrica con una a 50° è inoltre possibile ottenere effetti unici caratterizzati dalla sfumatura di due colori. Ideale per scenografie dove con un unico prodotto si riesce ad ottenere effetti composti. Possibilità di abbinare le varie colorazioni dei led come da esempi. A
On request (in phase or order) changing inside the item an asymmetrical optic in a 50° or possible to obtain unique effects characterize by the graduation of the two colours. Ideal for scenography where to obtain composed effects you have only one item. Possible to mix different colour quality of the led like the example below.
B
50°
Ambra / Rosso Amber / Red
STARLINE
ACCESSORIES
Asimmetrica
Bianco caldo / Ambra Warm White / Amber
C
Bianco freddo / Blu Cold white / Blue
D
Bianco freddo / Bianco caldo Cold White / Warm White
E
Bianco freddo / Verde Cold White / Green
ACCESSORIES | 23
WIRING STARLINE
WIRING DMX
Nella versione DMX esiste la necessità di controllare la singola barra o la linea completa con un MASTER DMX. i-LèD offre le seguenti soluzioni: On the DMX version is needed to control one single Item or a complete line with a MASTER DMX. I-LèD offers the below solutions: 230V Connectors DMX Connectors 230V AC
89186
89190
89186
DISPLAY DMX EASY
DRIVER PRO MASTER
Cod. 84881 Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale. Gestione di un indirizzo.
Cod. 84624 or similar Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale. Gestione di un indirizzo.
Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of a dipswitch 161
230V AC
230V AC
89190
Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of a dipswitch 152
TOUCH PANEL EVO Cod. 84704 Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale. Gestione di sei indirizzi.
Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of 6 dipswitchs 162
Grazie ai connettori rapidi è possibile collegare fino a 300 m di linea DMX e 12 m di linea 230V continua: è quindi necessario predisporre una nuova linea 230V ogni 12 m e un ripetitore di segnale DMX ogni 300 m. In una linea continuia si possono utilizzare fino a 5 prolunghe 230V da 10 m. Through out fast connectors you can control up to 300 mt. DMX line continue; 12m of line 230V Continue; that means that every 12mt you have to provide for a new 230 V line and a DMX signal repeater. In a line can be used max 5 exstensions 230V ( 10 mt each)
Maintain 5 mm distance for thermical dilatation
24 | WIRING
89190
89189
FAST CONNECTION VERSION DMX
Mantenere almeno 5 mm di distanza tra una barra e l’altra
230V AC
89190
Tappo finale con tasca per alloggio connettori.
End cap used to protect and to contain the connectors.
89186
DMX INTERFACE Cod. 84847 Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale. Gestione di 60 indirizzi.
Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of 60 dipswitchs 164
WIRING
WIRING
230V AC
Nella versione ON/OFF, la singola barra o la linea completa deve essere collegata alla rete 230V e semplicemente accesa o spenta da un interruttore remoto o qualsiasi altro interruttore di fase remoto (sensore luminosità, timer).
STARLINE
ON/OFF 230V Connectors
On the ON/OFF version the single item or the complete line has sto be connected only on the 230V line or simply switch ON/OFF with a normal remote switch or (luminosity sensor, timer)
89190
230V AC 21
FAST CONNECTION VERSION ON/OFF Grazie ai connettori rapidi è possibile collegare fino a 12 m di linea 230V continua: è quindi necessario predisporre una nuova linea 230V ogni 12 m. Through out fast connectors you can connect up to 12m of line 230V Continue; that means that every 12mt you have to provide for a new 230 V line.
Mantenere almeno 5 mm di distanza tra una barra e l’altra.
Maintain 5 mm distance for thermical dilatation.
Tappo finale con tasca per alloggio connettori. End cap used to protect and to contain the connectors.
BASIC STARLINE ON/OFF è disponibile anche nella versione BASIC dotata di pressacavo in sostituzione dei connettori rapidi, fornita con 1 m di cavo in Neoprene 2x1 da collegare direttamente a 230V AC, sempre per creare una linea continua di max 12 m. STARLINE ON/OFF is also available in BASIC version, with gland instead of the rapid connectors, supplied with a 1-m neoprene cable 2x1 to directly connect to the 230 V AC current, for creating a max 12 mt lenght continuous line. 230V Neoprene
84862
230V AC 169
230V AC
Scatola di derivazione non fornita. Junction box not delivered.
WIRING | 25
TECHNICAL DATA
Xenia è un prodotto che utilizza led di potenza da 1 e 2 W mantenendo dimensioni estremamente ridotte. Prodotto dalle elevate prestazioni e con un ottimo rapporto qualità-prezzo! L’utilizzo di Xenia è rivolto all’illuminazione sia di superfici architettoniche esterne sia di aree perimetrali interne. I diversi tipi di staffa, fissi o con rotazione, proposti come accessori permettono la creazione di linee di luce anche in luoghi difficilmente gestibili. È inoltre disponibile l’accessorio “palpebra” anti-abbagliamento. Xenia is a product that use Power LED of 1W and 2W maintaining a small size. Product that has very high performance and more importantly with a very good price/ quality ratio. The utilisation of the Xenia is adapted to all architectural outdoor and indoor surface. The different types of Brackets, fix or rotation proposed as accessories allows lighting creation in remote places. The “Palpebra” anti-dazzling accessory Is also available. Die Leuchte Xenia ist mit LED mit einer Leistung von 1 W und 2 W ausgestattet und zeichnet sich durch ihre sehr kompakte Bauweise aus. Sehr leistungsstarke Leuchte mir einem ausgezeichneten Preis-Leistungs-Verhältnis.! Xenia eignet sich zur Beleuchtung architektonischer Flächen in Außenbereichen und von Randbereichen in Innenräumen. Als Zubehör sind verschiedene fest montierte und schwenkbare Bügel erhältlich, mit denen sich auch unter erschwerten Bedingungen Lichtlinien schaffen lassen. Als Zubehör erhältlich außerdem der Blendschutz “Palpebra”. Xenia est un produit qui utilise les LED de puissance de 1W et 2W gardant une dimension réduite. Produit à prestation élevée et surtout avec un très bon rapport qualité prix ! L’utilisation de la Xenia est orienté si bien à l’éclairage architectural externe que de zone périmètrale interne. Les différents type d’étrier, fixe et a rotation proposés comme accessoires permettant la création de ligne complète de lumière même dans des zone de gestion difficile. Xenia es un producto que utiliza LED de potencia de 1 y 2 W manteniendo dimensiones muy reducidas. ¡Producto con un elevado rendimiento y con una óptima relación calidad-precio! El empleo de Xenia se pensó para la iluminación no sólo de superficies arquitectónicas externas sino también de zonas perimetrales internas. Los diferentes tipos de estribos, fijos o con rotación, propuestos como accesorios permiten la creación de líneas de luz también en lugares difícilmente accesibles. También está disponible el accesorio “párpado” anti-deslumbramiento.
26 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA XENIA
XENIA Staffa
in acciaio inox.
Lente
diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.
• Bracket: in stainless steel. • Bügel: aus Edelstahl. • Etrier: en Acier Inox. • Estribo: en acero inoxidable.
• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant. • Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps. • Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer. • Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Viti
graduato in pressofusione di alluminio verniciato a polveri.
• Caps: Powder painted aluminium gradual caps. • Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung und Markierung. • Carter Gradué en presso fusion d’aluminium. • Tapón: graduado en moldeado bajo presión de aluminio barnizado con polvos.
ALTE PRESTAZIONI
Tappo
• Screws: steel. • Schrauben: Aus Stahl. • Vives: en acer. • Tornillos: en acero.
HIGH PERFORMANCE
in acciaio.
TECHNICAL DATA | 27
XENIA POWER MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata. Ottica lineare in policarbonato.
MONO
Anodise Aluminium profile 6060 with Power Led Polycarbonate linear optical. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LEDStripe. Lineare Optik aus Polycarbonat.
XENIA
Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance linéaire optique en polycarbonate Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia. Óptica lineal en policarbonato.
IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable 2 x 0.75
IP 65 cable gland PG9 delivered with 1 mt. neoprene cable 2 x 1
300
600
n° led 2W
IP 50
IP 65
A
3
88680
88685
A
6
88681
88686
A
10
88682
88687
A
12
88683
88688
A
20
88684
88689
1000
1200
2000 Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led) Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
500mA 2 WATT POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
20° 50° 90° Asimm
20 50 90 07
IP 65 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822
Kg
Kg
Accessories
STAFFA
BRACKET
32
28 |
24
IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
33
1mt
F
XENIA POWER RGB
Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LEDStripe. Lineare Optik aus Polycarbonat. Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance linéaire optique en polycarbonate
XENIA
Anodise Aluminium profile 6060 with Power Led. Polycarbonate linear optical.
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata. Ottica lineare in policarbonato.
Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia. Óptica lineal en policarbonato.
IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 6 x 0.75
IP 65 cable gland PG9 delivered with 1 mt. neoprene cable 7 x 1
300
600
n° led 2W
IP 50
IP 65
A
6
88690
88631
A
12
88691
88632
A
18
88692
88633
A
21
88693
88634
A
36
88694
88635
1000
1200
2000
500mA 2 WATT
RGB
Colours
Z
Optical
Code
20° 50° 90° Asimm
20 50 90 07
IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683
IP 65 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822
Kg
Kg
1m
F
Accessories
STAFFA
BRACKET
32
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
33
| 29
XENIA STRIP MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata. Ottica lineare in policarbonato.
MONO
Anodise Aluminium profile 6060 with Power Led Polycarbonate linear optical. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LEDStripe. Lineare Optik aus Polycarbonat.
XENIA
Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance linéaire optique en polycarbonate Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia. Óptica lineal en policarbonato.
IP 66 cable glande PG9 delivered with 1 mt. neoprene cable 2 x 1
IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable 2 x 0.75
315
615
Power (W)
IP 50
IP 66
A
2,2 W
88695
88878
A
4,4 W
88879
88880
A
7,2 W
88881
88882
A
8,7 W
88883
88884
A
14,4 W
88885
88886
1015
1215
2015
STRIP POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Diffused Asimm
00 07
IP 65 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822
Kg
Kg
1mt 24
Accessories
STAFFA
BRACKET
32
30 |
IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
33
F
XENIA STRIP RGB
Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LEDStripe. Lineare Optik aus Polycarbonat. Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance linéaire optique en polycarbonate
XENIA
Anodise Aluminium profile 6060 with Power Led Polycarbonate linear optical.
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata. Ottica lineare in policarbonato.
Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia. Óptica lineal en policarbonato.
IP 66 cable glande PG9 delivered with 1 mt. neoprene cable 7 x 1
IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 4 x 0.75
315
615
Power (W)
IP 50
IP 66
A
4,4 W
88887
88898
A
8,7 W
88889
88890
A
14,4 W
88891
88892
A
17,3 W
88893
88894
A
28,8 W
88895
88896
1015
1215
2015
STRIP
RGB
Colours
Z
Optical
Code
Diffused Asimm
00 07
IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683
IP 66 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822
Kg
Kg
1mt
F
Accessories
STAFFA
BRACKET
32
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
33
| 31
ACCESSORIES XENIA
ACCESSORIES STAFFE DI FISSAGGIO / FIXATION BRACKETS Fixation brackets for the rotation or the projector Xenia. AISI 304 Polished
Staffe per il fissaggio e la rotazione dei proiettori lineari Xenia. AISI 304 lucido.
TECHNICAL DATA Code
50
20
25
1
89044
6,1
1
Code
20
30
89045
90
6,
1
20
Code
15
30
1
89046 6,1
20
Code
45
1
30
89047
0
6,1
INSTALLATION
360째
32 | ACCESSORIES
0
ACCESSORIES
ACCESSORIES STAFFA A CLICK / CLICK BRACKET 5 staffe per il fissaggio a pressione dei proiettori lineari Xenia. AISI 304 lucido.
XENIA
5 fixation brackets for the projector in line Xenia. AISI 304 Polished
TECHNICAL DATA 1
29
Code 2,3
22
89286
7
INSTALLATION 01
02
Installazione della staffa a click mediante vite in acciaio inox con tassello.
Allineare la barra alle staffe ed agganciarla a pressione.
Click brackets installation with a screw in stainless steel with a dowel
Line up the item on the bracket and insert pressure fitted.
Installazione a parete con staffa a click. Wall Installation with click brackets.
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE Questo accessorio viene montato e quotato su richiesta specifica all’azienda al momento dell’ordine. Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, in applicazioni per illuminazione di pareti.
This accessory is mounted and quoted and it can be requested at the company. Reduce frontal dazzling drastically of the led. Recommended when a mixture of optics is needed for wall lighting.
16
Vista della lampada con e senza l’applicazione dell’accessorio anti-abbagliamento.
View of the bulb with or without the application of the anti-dazzling accessory.
ACCESSORIES | 33
TECHNICAL DATA
I profili ad incasso modulari della serie Stiff sono disponibili in versione con led di potenza o con led strip. Installati con una delle due controcasse proposte (opzionali), rendono possibile la creazione di linee di luce perimetrale offrendo le possibilità di installazione che meglio si adattano ad ogni contesto. L’incasso quadro risulta particolarmente versatile per le applicazioni a parete, mentre la speciale controcassa per controsoffitti permette la creazione di profili luminosi perimetrali. Modular Recessed item of the Stiff series are available in version with powerLed or with stripLed. Installed with one of the Outer-casing proposed (optional), makes possible the creation of perimeter line light offering the possibility of installation that fits best in every context. The Square recessed item is particularly versatile for wall application and the special outer-casing for false ceiling allows the creation of perimeter light sign item. Die Modularen Einbauprofile der Serie Stiff sind in der Version mit Hochleistungs-LED oder mit LEDStripe erhältlich. Die Installation erfolgt mit den als Zubehör erhältlichen Einbaugehäusen und ermöglicht das Schaffen von Lichtlinien für Umrahmungen, die sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbieten. Die eckigen Einbauleuchten eignen sich insbesondere für die Installation an Wänden. Die Spezialeinbaugehäuse für abgehängte Decken dagegen erlaubt das Schaffen von Leuchtprofilen an den Rändern. Les profiles à encastrement modulaire de la série Stiff sont disponible en version avec led de puissance et Strip Led. Installés avec un des deux boitiers d’encastrement proposés (en option) rendant possible la création de ligne de lumière périmètral en s’adaptant à différent contexte. Le profilé carré à encastrement est particulièrement versatile pour les applications a paroi alors que le spécial boitier d’encastrement pour faux-plafond permettent la création de profilés lumineux de périmètre. Los perfiles empotrables modulares de la serie Stiff están disponibles en versión con LED de potencia o con LED strip. Instalados con una de las dos contracajas propuestas (opcionales), posibilitan la creación de líneas de luz perimetral ofreciendo las posibilidades de instalación que mejor se adapten a cualquier contexto. El empotrado cuadrado es especialmente versátil para las aplicaciones en pared, mientras la especial contracaja para falsos techos permite crear perfiles luminosos perimetrales
34 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA STIFF
STIFF Lente
diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo. • Optic: anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant. • Optique: optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps. • Linse: Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer. • Lente: lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.
Tappo
in pressofusione di alluminio verniciato a polveri.
in acciaio.
• Screws: steel. • Schrauben: Aus Stahl. • Vives: en acer. • Tornillos: en acero.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
PROFILI AD INCASSO
Viti
RECESSED PROFIL
• Caps: Die casting Aluminium. • Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung. • Carter: Aluminium paint par poudre. • Tapón: en moldeado bajo presión de aluminio barnizado con polvos.
TECHNICAL DATA | 35
MONO
STIFF POWER MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Anodise aluminium profile with power led. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Profile en aluminium anodisé avec power led.
STIFF
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable 2 x 0.75
16
18
2
32
21
n° led 2W
Code
A
3
88899
A
6
88636
A
10
88637
A
12
88638
A
20
88613
300
600
1000
1200
2000
Per misure speciali rivolgersi all’azienda. Special sizes can be requested at the company.
43
500mA 2 WATT POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
20° 50° 90° Asimm
20 50 90 07
Kg
1mt 25
Accessories
CONTROCASSE OUTER-CASING
40
36 |
0,224 0,448 0,747 0,896
41
F
IP 50
STIFF POWER RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.
Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Profile en aluminium anodisé avec power led.
RGB
Anodise aluminium profile with power led.
STIFF
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
16
18
2
32
IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 6 x 0.75
21
n° led 2W
Code
A
6
88639
A
12
88640
A
18
88641
A
21
88642
A
36
88614
300
600
1000
1200
2000
Per misure speciali rivolgersi all’azienda. Special sizes can be requested at the company.
43
500mA 2 WATT
RGB
Colours
Z
Optical
Code
20° 50° 90° Asimm
20 50 90 07
0,224 0,448 0,747 0,896 Kg
1mt
F
IP 50
Accessories
CONTROCASSE OUTER-CASING
40
41
| 37
STIFF STRIP MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.
MONO
Anodise Aluminium profile with Strip Led integrat. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe. Profile en aluminium anodisé avec Strip LED intégré.
STIFF
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrada.
16
18
2
32
IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable 2 x 0.75
21
Power (W)
IP 50
IP 66
A
2,2 W
88643
88647
A
4,4 W
88644
88648
A
7,2 W
88645
88649
A
8,7 W
88646
88650
A
14,4 W
88866
88867
315
615
1015
1215
2015
Per misure speciali rivolgersi all’azienda. Special sizes can be requested at the company.
43
0,224 0,448 0,747 0,896 STRIP POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Diffused Asimm
00 07
Accessories
CONTROCASSE OUTER-CASING
40
38 |
Kg
41
1mt 27
F
STIFF STRIP RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.
Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe. Profile en aluminium anodisé avec Strip LED intégré.
RGB
Anodise Aluminium profile with Strip Led integrat.
STIFF
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrada.
32
16
18
2
IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 4 x 0.75
21
Power (W)
IP 50
IP 66
A
4,4 W
88651
88655
A
8,7 W
88652
88656
A
14,4 W
88653
88657
A
17,3 W
88654
88658
A
28,8 W
88868
88869
315
615
1015
1215
2015
Per misure speciali rivolgersi all’azienda. Special sizes can be requested at the company.
43
0,224 0,448 0,747 0,896 STRIP
Kg
RGB
Colours
Z
Optical
Code
Diffused Asimm
00 07
1mt
F
Accessories
CONTROCASSE OUTER-CASING
40
41
| 39
ACCESSORIES STIFF
ACCESSORIES CONTROCASSA IN ALLUMINIO / ALUMINIUM OUTER-CASING Profilo in estruso di alluminio anodizzato che permette di creare una linea continua della barra stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Da sezionare in base alla necessità.
Anodise aluminium profile that allows you to create continuous line of the Stiff in order to facilitate the connections. To be cut according to need
L.
Code
A
1000 mm
89050
A
2000 mm
89052
A
3000 mm
89048
34,7
TECHNICAL DATA
35
KIT PER IL FISSAGGIO / FIXATION KIT Kit composto da boccola, staffa a L e staffa a click, per il fissaggio della controcassa in alluminio in diverse posizioni (vedi esempio sotto riportato).
TECHNICAL DATA
STAFFA a L L bracket
Code
Kit is composed of a buckle, L & click Bracket for the fixation of the aluminium outer-casing in different position ( see the example below).
BOCCOLA per superfici con tasselli
STAFFA a click
Buckle for surface with dowels
Click bracket
1122
4,5 4,5
6 30 6 30
22
55
30 30
Accessorio per la chiusura dell’ultima barra.
Accessories for the closure of the last bar. 2 35
Code 89360
35
A
INSTALLATION ..con utilizzo del canale come controcassa
with the use of the canal as a Outer casing
..con staffa a L with L bracket
..con staffa a click with Click bracket
40 | ACCESSORIES
..con boccole e tasselli with buckle and dowels
34 7
,6 32 4 ,5
22
5 5
33 33
55
15 15
89043
ACCESSORIES
CONTROCASSA PERIMETRALE / PERIMETER OUTER-CASING Creata appositamente per delineare il perimetro di una stanza.In estruso di alluminio anodizzato permette di creare una linea continua della barra stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Da sezionare in base alla necessità.
Created especially to outline the perimeter of a room. Anodise aluminium profile that allows you to create a continuous line of the Stiff in order to facilitate the connections. To be cut according to need.
STIFF
ACCESSORIES
TECHNICAL DATA Code
A
1000 mm
89060
A
2000 mm
89062
A
3000 mm
89058
52
71
L.
37
DIFFUSORE PER CONTROCASSA PERIMETRALE / DIFFUSOR FOR PERIMETRICAL OUTER-CASING Diffusore in policarbonato opalino da installare sulla controcassa perimetrale tramite una leggera pressione. Riduce l’abbagliamento dei led creando un effetto luce diffuso. Da sezionare in base alla necessità.
Opal polycarbonate diffuser to install on the perimetrical outer casing. It reduce the leds glearing and creating a diffused effect. To be cut according to need.
L.
Code
A
1000 mm
89075
A
2000 mm
89079
A
3000 mm
89071
5,5
TECHNICAL DATA
36
INSTALLATION
Proposta di installazione su controsoffitto per illuminazione verticale Proposition of installation on false ceiling for vertical lighting.
Proposta di installazione a fine parete per illuminazione verticale su pavimento.
Proposition of wall installation for vertical lighting.
Proposta di installazione su controsoffitto per illuminazione orizzontale Proposition of installation on false ceiling for horizontal lighting.
ACCESSORIES | 41
ACCESSORIES STIFF
ACCESSORIES MOLLE PER CARTONGESSO / SPRINGS FOR FALSE CEILING Molle in acciaio armonico che permettono di installare la barra stiff sul cartongesso appositamente e preventivamente sezionato (sezione 25 mm).
Steel springs that allows you to install the Stiff item on false ceiling previously prepared and sectioned.( section 25mm)
TECHNICAL DATA
21,9
25
Code 89041
12
16
INSTALLATION
SOSPENSIONE CON CAVO IN ACCIAIO / SOSPENSION WITH STEEL CABLE In applicazioni su cartongesso molto lunghe è ideale l’utilizzo di questo accessorio che permette di sostenere la barra stiff e contemporaneamente contribuisce a rinforzare il controsoffitto.
In application on very long false ceiling its ideal to use this accessory that allows you to sustain the Stiff item.
TECHNICAL DATA 21,2
20
89042
9
Code
Cavo in acciaio lungo 2000 mm. Steel Cable 2000 mm long
INSTALLATION
42 | ACCESSORIES
ACCESSORIES
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-DAZZLING Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, in applicazioni per illuminazione di pareti. Di facile installazione, puo essere sezionato in base alla necessità.
Reduce drastically the frontal anti-dazzling of the led. Ideal to use to match with the Asymmetrical and 20° optics for wall applications. Simple installation, to be cut according to need.
STIFF
ACCESSORIES
TECHNICAL DATA 16
L
Code
2000 mm
89247
14
INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION
02
03
04
Fissare le controcasse formando un angolo retto.
Installare il primo profilo in battuta con l’estremità della controcassa.
Installare il secondo profilo in battuta con il primo.
01
45° Tagliare le controcasse a 45° Tagliare le controcasse a 45°
Fissare le controcasse formando un angolo retto.
Installare il primo profilo in battuta con l’estremità della controcassa.
Installare il secondo profilo in battuta con il primo.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE CUSTOMIZZATA / CUSTOMIZED INSTALLATION EXAMPLE 2850 2800
32
800
1000
2000
28
300
1200
2500
CUSTOM
Per creare un perimetro di misura 2,5 m x 2,85 m: - ordinare 2 controcasse da 3000 mm, adattarne la lunghezza e tagliare due angoli a 45° (vedi fig. 01 corrente pagina); - ordinare profili di lunghezza 300, 1200 e 1000 mm per il primo lato, per il secondo un articolo da 2000 mm e uno custom* da 800 mm.
To obtain a perimeter measuring 2.5 m x 2.8 m: - Order 2 3000-mm recessed housings, adapt their length and cut 2 corners at 45° (see figure 1 in this page). - Order profiles of the following lengths: 300, 1200, 1000 and 2000 mm, and an 800-mm customized* item. *Nel caso in cui le misure da noi proposte non dovessero soddisfare le vostre necessità, è possibile richiedere articoli custom con variazioni di lunghezza in unità di 100 mm. *If the sizes we propose do not meet your needs, it is possible to request customized items with lengths varying by 100 mm.
ACCESSORIES | 43
Fusion e Stepline trovano applicazione come luci di segnalazione perimetrale adatte rispettivamente all’installazione su soffitti, pareti e pavimenti I profili in alluminio con led strip integrata, grazie alla particolare lente bianca in policarbonato, offrono la possibilità di creare linee luminose continue. Fusion and Stepline finds there application as perimetrical sign light adapt for ceiling, wall and floor installation. The Aluminium profiles with Stripled integrates thanks to the white polycarbonate optic that offers the possibility to create continuous line. Fusion und Stepline eignen sich als Markierungslichter für Ränder zur Decken, wand und Bodeninstallation. Die Aluminiumprofile mit integriertem LED-Stripe bieten sich dank der besonderen weißen Linse aus Polycarbonat zum Schaffen durchgehender Lichtlinien an. Fusion et Stepline trouvent leurs applications comme lumière de signalisation périmètral pour plafond, mur et sols. Les profiles en aluminium avec StripLed intégré, grace a leur optique particulière en polycarbonate blanc qui offrent la possibilité de crée une ligne lumineuse continue. Fusión y Stepline encuentran aplicación como luces de señalización perimetral adaptas respectivamente a la instalación en techos, pared y pavimentos Los perfiles en aluminio con LED strip integrado, gracias a la particular lente blanca en policarbonato, ofrecen la posibilidad de crear líneas luminosas continuas.
TECHNICAL DATA FUSION & STEPLINE
FUSION & STEPLINE Lente
in policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco opalino.
• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white. • Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß. • Optique: en polycarbonate. • Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.
FUSION
Tappi
in alluminio estruso anodizzato
• Caps: In anodise aluminium. • Verschlüsse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Carter: En aluminium anodisé. • Tapones: en aluminio extruido anodizado.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Viti
in acciaio INOX.
LIGHT LINES
LINEE LUMINOSE
• Screws: stainless steel. • Schrauben: Aus Edelstahl. • Vives: en acier inoxydable. • Tornillos: en acero inoxidable.
STEPLINE
TECHNICAL DATA | 45
FUSION MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.
MONO
Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.
FUSION
Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.
32,5
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.
23,5
620
Power (W)
IP 50
IP 66
A
3,6 W
89248
89252
A
7,2 W
89249
89253
A
14,4 W
89251
89255
A
21,6 W
89250
89254
1020
1220
2020
0,672 1,001 1,165 1,822 STRIP POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Diffused
00
Accessories
STAFFA A CLICK CLICK BRACKET
89280 50
46 |
Kg
1 mt.
27
F
FUSION RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.
Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.
RGB
Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover.
32,5
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.
FUSION
Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.
23,5
620
Power (W)
IP 50
IP 66
A
7,2 W
89256
89260
A
14,4 W
89257
89261
A
28,8 W
89259
89263
A
43,2 W
89258
89262
1020
1220
2020
0,672 1,001 1,165 1,822 STRIP
RGB
Colours
Z
Optical
Diffused
Code
00
Kg
1 mt.
F
Accessories
STAFFA A CLICK CLICK BRACKET
89280 50
| 47
STEPLINE MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.
MONO
Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.
STEPLINE
Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.
34 30,5
3,5
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.
26 35
620
Power (W)
IP 50
IP 66
A
3,6 W
89264
89268
A
7,2 W
89265
89269
A
14,4 W
89267
89271
A
21,6 W
89266
89270
1020
1220
2020
0,672 1,001 1,165 1,822 STRIP POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Diffused
00
Accessories
MOLLA
SPRING
89281 51
48 |
Kg
160 mm
27
F
STEPLINE RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.
Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.
RGB
Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover.
STEPLINE
Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.
34 30,5
3,5
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.
26 35
620
Power (W)
IP 50
IP 66
A
7,2 W
89272
89276
A
14,4 W
89273
89277
A
28,8 W
89275
89279
A
43,2 W
89274
89278
1020
1220
2020
0,672 1,001 1,165 1,822 STRIP
RGB
Colours
Z
Optical
Diffused
Code
00
Kg
1 mt.
F
Accessories
MOLLA
SPRING
89281 51
| 49
ACCESSORIES FUSION
FUSION ACCESSORIES STAFFA A CLICK / CLICK BRACKETS 3 staffe per il fissaggio a pressione dei proiettori lineari Fusion. AISI 304 lucido.
3 fixation bracket for projector Fusion AISI 304 polished pressure fitted.
TECHNICAL DATA 1
30
Code
5 20
89280 10
INSTALLATION 01
02
Installazione della staffa a click mediante vite in acciaio inox con tassello.
Allineare la barra alle staffe ed agganciarla a pressione.
Installation of the Click brackets with stainless stell screws with dowel
50 | ACCESSORIES
Line up the pressure fitted item on the bracket
ACCESSORIES
MOLLE PER INCASSO / SPRINGS FOR RECESTMENT 3 molle in acciaio armonico che permettono di installare la barra stiff su superfici appositamente e preventivamente sezionate (sezione 35 mm x 30 mm circa).
3 steel springs that allows you to install the Stiff item on surface that are already been sectioned (section 35mm x 30 mm)
TECHNICAL DATA
STEPLINE
STEPLINE ACCESSORIES
25,5
Code 89281 29 34
15
INSTALLATION 01
Predisporre una fresata profonda circa 35 mm e larga 30 mm sulla superficie. Predispose a milling deep 35mm and 30mm large on the surface.
02
Installare la molla sulla barra. install the spring on the item
01
02
Inserire la barra a pressione sulla fresata.
Insert the item with a gentle pressure on the milling section.
ACCESSORIES | 51
TECHNICAL DATA
Ghost è la linea di luce che non necessita di manutenzione pensata per valorizzare gli ambienti esterni. La versione con led di potenza 2W viene fornita con vetro trasparente, mentre la versione con strip monta vetro serigrafato. Sono disponibili due modelli di controcassa in acciaio per altezze di posa diverse: la versione da 120 mm ha una carrabilità di 1,5 t ed è adatta in caso di pavimentazione a mattonelle o porfidi, mentre quella da 90 mm è preferibile in caso di spazi ridotti ed è calpestabile (non carrabile). Ghost is a Lighting line that has been created to exploit external environment. The Power Led version 2W is provide with a transparent glass while the StripLed version has a silkscreen glass. Two version of outer-casings in steel with different height is available: The 120mm version has a resistance of 1,5 tonnes and is perfectly adapt in cas of briques and porphyry while the 90 mm version is preferred in case of small spaces like pathways. Ghost ist eine wartungsfreie Leuchtenserie, mit der sich Außenbereiche effektvoll gestalten lassen. Die Version mit 2 W Hochleistungs-LED wird mit transparenter Abdeckung geliefert, die Version mit Stripe dagegen hat eine Abdeckung mit Siebdruckaufdruck. Lieferbar sind 2 Modelle Einbaugehäuse aus Stahl für unterschiedliche Installationshöhen, und zwar die Version mit 120 mm und befahrbar mit einer Belastbarkeit bis zu 1,5 t, die sich für Böden aus Backsteinen oder Porphyr eignet, und die Version mit 90 mm für beengte Platzverhältnisse, die zwar begehbar ist, aber nicht befahren werden kann. Ghost est la ligne de lumière qui nécessite un manutention pensée pour valoriser les ambiance externe. La version avec Led de puissance 2W est fournie avec un verre transparent alors que la version avec Strip a un verre sérigraphié. Deux modèles de boitier d’encastrement en acier avec une hauteur différentes sont disponibles : La version de 120mm a une résistance de 1,5 tonnes et parfaitement adapté dans le cas de briques alors celle de 90 mm est conseillé en cas d’espace réduite. Ghost es la línea de luz que no necesita mantenimiento para valorizar los ambientes externos. La versión con LED de potencia 2W se suministra con vidrio transparente, mientras que la versión con strip lleva vidrio serigrafiado. Están disponibles dos modelos de contracaja en acero para alturas de colocaciones diferentes: la versión da 120 mm soporta un peso de 1,5 t y es adecuada en caso de suelos con ladrillos o pórfidos, mientras que la de 90 mm es mejor en caso de espacios reducidos y se puede pisar (no transitar).
52 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA GHOST
GHOST Diffusore
in vetro di sicurezza monostrato, serigrafato per versione con led strip e trasparente per versione con led di potenza.
• diffuser: Serigraph Security glass for StripLed version and transparente version for power Led. • Abdeckung: Aus Einscheiben-Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck für die Version mit LED-Stripe und transparent für die Version mit Hochleistungs-LED. • diffuseur: En verre de sécurité sérigraphié pour version stripLed et transparent pour version avec led de puissance. • Difusor: en vidrio de seguridad mono-estrato, serigrafiado para versión con LED strip y transparente para versión con LED de potencia.
Corpo
in acciaio INOX.
• Frame: stainless steel. • Gehäuse: Aus Edelstahl. • Corps: en acier inoxydable. • Cuerpo: en acero inoxidable.
Controcassa
rapido in metallo nichelato IP68 con giunzione a ghiera precablato in PUR. Accessorio incluso.
• Connectors: Fast metal nikeled ip68 with junction cabled in PUR. Accessory included. • Stecker: Schnellstecker aus vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt aus PUR. Zubehör mitgeliefert. Schnellstecker aus vernickeltem Metall IP 68. • Connecteurs: rapide en métal nickelé IP68 avec jonction précablé en PUR. Accessoire inclus. • Conector: rápido en metal niquelado IP68 con unión de anillo pre-cableado en PUR. Accesorio incluido.
LIGHT LINES
Connettore
• Outer-casing: Equipment in steel available in two different height: One version of 120mm that is drive-over, the 90mm is a walk-over or limited driver-over. Provided with necessary profile for the final installation. • Einbaugehäuse: Gehäuse aus Stahl, lieferbar mit zwei verschiedenen Höhen, und zwar in der befahrbaren Version mit 120 mm und in der begehbaren oder eingeschränkt befahrbaren Version mit 90 mm. Das zur Installation erforderliche Profil wird mitgeliefert. • Boitier d’encastrement: Equipement en acier disponible en différente mesures résistant au passage de voiture et de personne. Fournis avec profile nécessaire pour l’installation. • Contracaja: preparación en acero disponible con dos alturas diferentes: la versión de 120 mm transitable, la de 90 mm se puede pisar o transitar de forma limitada. Suministrada con perfil necesario para instalar.
LINEE LUMINOSE
allestimento in acciaio disponibile di due altezze diverse: la versione da 120 mm è carrabile, quella da 90 mm è calpestabile o a carrabilità limitata. Fornita con profilo necessario per installazione.
TECHNICAL DATA | 53
MONO
GHOST POWER MONO
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore e convertitore incluso.
GHOST
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included. Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen. Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.
Controcassa
Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse
n° led 2W
Code
Code
I
4
88870
89282
I
6
88871
89283
60
486
89284
60
786
500mA 24V DC 2 WATT POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
20° 50° Asimm
20 50 07
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
58
54 |
3,920 5,920 Kg
89285
1mt
F
IP 67
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included. Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen.
RGB
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore e convertitore incluso.
GHOST
GHOST POWER RGB
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.
Controcassa
Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse
n° led 2W
Code
Code
I
12
88872
89282
I
18
88873
89283
60
486
89284
60
786
500mA 24V DC 2 WATT RGB
Optical
Colours
Z
20° 50° Asimm
Code
20 50 07
3,920 5,920 Kg
89285
1mt
F
IP 67
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
58
| 55
GHOST STRIP MONO MONO
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore incluso.
GHOST
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included. Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen. Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.
Controcassa
Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse
Power (W)
Code
Code
I
10 W
88874
89282
I
16 W
88875
89283
60
486
89284
60
786
3,920 5,920 STRIP POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Diffused
00
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
58
56 |
Kg
89285
160 mm
F
IP 67
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included. Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen.
RGB
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore incluso.
GHOST
GHOST STRIP RGB
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.
Controcassa
Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse
Power (W)
Code
Code
I
20 W
88876
89282
I
28 W
88877
89283
60
486
89284
60
786
3,920 5,920 STRIP RGB
Colours
Z
Optical
Diffused
Code
00
Kg
89285
160 mm
F
IP 67
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
58
| 57
ACCESSORIES GHOST
ACCESSORIES CONTROCASSE / OUTER-CASING Controcasse carrabili per installazione in porfidi e mattonelle. Acciaio AISI 304.
Drive over outer-casing for bricks and porphyry. Stainless steel AISI 304.
TECHNICAL DATA 1
486
Code
120
89282 1
736
120
89283
Controcasse calpestabili per installazione in spazi ristretti. Acciaio AISI 304.
Walk over Outer-casing for small space installation. Stainless steel AISI 304.
TECHNICAL DATA 1
Code
486
90
89284
736
90
89285
INSTALLATION 01 Falso profilo (solo per installazione) False profile (only for floor installation)
02
03
04
05
Distaccante Undock
PAVIMENTO / Floor
Gettata in cemento Concrete casting.
06 Silicone (opzionale) Silicon (optional)
58 | ACCESSORIES
Rimuovere il falso profilo solle- Inserimento barra Ghost Plugging in the GHOST item. vando le apposite linguette. Remove the false profile raising the special tang.
WIRING
WIRING CONNETTORI E PROLUNGHE / CONNECTORS AND EXTENSIONS
GHOST
Cavo in PUR con connettore M12 volante femmina. PUR cable with a movable female M12 connector.
TECHNICAL DATA Code
L
Section
F
89190
5 mt.
4x0,5 mmq
4 poli 24V AC MONO
89362
5 mt.
5x0,5 mmq
0 13 mm Nero Black
Marrone Brown Blu Blue Bianco White
Grigio Grey
5 poli RGB
0 13 mm
Nero Black Marrone Brown Blu Blue Bianco White
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femmina PUR extension with movable male and female M12 connectors.
TECHNICAL DATA Code
L
Section
89188
10 mt.
4x0,5 mmq
89361
10 mt.
0 13 mm Nero Black
M-F 4 poli 230V AC MONO
5x0,5 mmq
5 poli RGB
0 13 mm Blu Blue
Marrone Brown Blu Blue Bianco White
Grigio Grey
0 13 mm Nero Black
Marrone Brown Blu Blue Bianco White
Bianco White Nero Black Marrone Brown
0 13 mm Blu Blue
Grigio Grey
Bianco White Nero Black Marrone Brown
WIRING +
230V AC
84648
89190
+ --
230V AC 84648
MONO Bianco+Marrone (White+Brown) → + Nero+Blu (Black+Blue)→ -
89188
89362
RGB Bianco+Marrone (White+Brown) → + Blu (Blue)→ Grigio (Grey)→ Nero (Black)→ -
89361
i-LèD
Nel caso in cui le controcasse non vengano installate in modo consecutivo, predisporre tra una controcassa e l’altra un tubo corrugato di minimo Ø 20 mm. Tutte le barre possono essere collegate a uno switching che eroga 24V la cui potenza è da calcolare in base all’impianto (a carico max è sufficiente uno switching da 150W per tutte le versioni).
n° barre collegabili per switching (mono) o centralina (RGB)
The number of bars that can be connected per switching (mono) or controller (RGB)
If the recessing housings are not installed consecutively, it is necessary to include, between them, a corrugated pipe at least 20 mm in diameter. All bars can be connected to a 24V switching whose output needs to be calculated depending on the system (at maximum load, a 150W switching is sufficient for all versions).
POWER
STRIP
MONO
RGB
MONO
RGB
486 mm
10
4
25
17
736 mm
7
3
16
10
WIRING | 59
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. Installazione con staffe incluse. Connettore e convertitore incluso.
CON STAFFE
Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom. The installation does not require a recessed housing; application with brackets. Connector included.
GHOST
MONO
GHOST POWER MONO
Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste auch ohne Einbaugehäuse möglich. Montage mit Bügeln. Stecker inbegriffen Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Conector incluido.
n° led 2W
Code
I
4
89335
I
6
89336
60
486
60
786
3,920 5,920
500mA 24V DC 2 WATT RGB
C W N B Y R G
20° 50° Asimm
20 50 07
Accessories
STAFFE INCLUSE
BRACKETS INCLUDED 38 23
32
60 |
15
86 30
Code
40
Optical
F
Kg
60
Colours
1mt
IP 67
GHOST POWER RGB
Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom. The installation does not require a recessed housing; application with brackets. Connector included. Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste auch ohne Einbaugehäuse möglich. Montage mit Bügeln. Stecker inbegriffen
GHOST
CON STAFFE
RGB
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. Installazione con staffe incluse. Connettore e convertitore incluso.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Conector incluido.
n° led 2W
Code
I
12
89337
I
18
89338
60
486
60
786
3,920 5,920
500mA 24V DC 2 WATT RGB
20 50 07
Accessories BRACKETS INCLUDED 38 23
15
86 30
20° 50° Asimm
IP 67
STAFFE INCLUSE
40
Z
Code
F
Kg
60
Optical
Colours
1mt
32
| 61
TECHNICAL DATA
La serie Modular propone linee luminose in policarbonato con led strip integrata. Altamente flessibili e modulari, risultano particolarmente adatte come luci di segnalazione, per delineare bordi e cornici di superfici architettoniche e per creare giochi di luce su pareti. The Modular Sèrie is line in polycarbonate with StripLed integrated. Flexibile and versatile that is adapt for light sigh to outline borders and cornice and to create wall light effects. Die Serie Modular umfasst Lichtlinien aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe. Die Modelle der Serie sind ausgesprochen flexibel und modular und eigenen sich insbesondere als Markierungsleuchten, zur Kennzeichnung von Kanten und zur Umrahmung architektonischer Flächen sowie zum Schaffen von Lichtspielen auf Wänden. La série Modular propose une ligne de lumière en polycarbonate avec Strip Led intégré. Flexible et versatile particulièrement adapté comme signalétique pour délimiter des bordures ou corniches et pour créer jeux de lumière à murs. La serie Modular propone líneas luminosas en policarbonato con LED strip integrada. Altamente flexibles y modulares, es especialmente adaptas como luces de señalización, para delinear bordes y marcos de superficies arquitectónicas y para crear juegos de luz en las paredes.
62 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA MODULAR
MODULAR
Tappi
in PA66.
• Caps: In PA 66. • Verschlüsse: Aus PA66. • Carter: En PA66. • Tapones: en PA66.
Controcassa
in PVC bianco per montaggio a pavimento.
Lente
• Outer-casing: In White PVC for floor installation. • boitier d’encastrement: En PVC Blanc pour montage au sol. • Einbaugehäuse: Aus weißem PVC für die Bodeninstallation. • Contracaja: en PVC blanco para montaje en pavimento.
FLEXIBLE LINES
• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white. • Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß. • Optique: en polycarbonate. • Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.
LINEE FLESSIBILI
in policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco opalino.
TECHNICAL DATA | 63
MODULAR MONO
Profilo in policarbonato con ledstrip integrata.
MONO
Polycarbonate Profile with StripLed integrated. Profil aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe. Prolfile en polycarbonate avec StripLed intégré.
MODULAR
Perfil en policarbonato con LED strip integrado.
10
2
22
19
9 7
22 22 22 17,3 22
19 20,3 22
Power (W) 510 510 510
88660
1010
PESO 1010
50 1010 66 2010 50 2010 66 2010 50 66 5010 50 5010 66 5010 50 66 6010 50 6010 66 50 6010 66 Per misure speciali rivolgersi all’azienda. 50 Special sizes can be requested at the company. 66
CODICE CODICE L 88659 CODICE L 88659
64 |
20
Code
L 88660 L 88659 LColours 88660 L 88661 L 88661 88660 L L 88662 C L L 88661 88662 W L 88663 L L 88662 88663 B L 88664 Y L L 88663 88664 L 88665 R L L 88664 88665 G L 88666 L L 88665 88666 L 88667 L L 88666 88667 L 88668 L L 88667 88668 L 88669 L L 88668 88669 L 88670 L L 88669 88670 L 88671 L L 88670 88671 L 88672 L L 88671 88672 L 88673
88662
7,2 W 9 9 9 7 7 7
IP
3,6 W
12 1212 9 9 9 7 7 7
LUNGHEZZA 500 CO 500 CO 1000 CO 1000 CO 2000 CO 2000 CO 6000 CO 6000 CO 500 500 1000 1000 2000 2000 5000 5000
19 19 20 19 20
10 1010 2 2 2
20
88664
14,4 W
19 19 20,3 20,3 19 22 22 20,3 22
17,3 17,3 22 22 17,3 22
67
NOME DESCRIZIONE NOME DESCRIZIONE STRIP MODULAR BARRA CON STREEP POWER NOME BARRA DESCRIZIONE MODULAR CON STREEP
0,098 0,192 0,386
COLORE LUNGHEZZA 1mt COLORE LUNGHEZZA 500F MONOCROMATICO Kg 27 COLORE LUNGHEZZA 500 MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO Optical BARRA Code CON STREEP Accessories 1000 MODULAR MONOCROMATICO 500 MODULAR MONOCROMATICO 1000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO CONTROCASSA CONNETTORI 1000 MODULAR MONOCROMATICO DiffusedBARRA 00 CON STREEP 1000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO MODULAR BARRA CON STREEP OUTER-CASING MONOCROMATICO CONNECTORS 1000 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 MODULAR MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR MONOCROMATICO MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 6000 MODULAR MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 500 MODULAR BARRA CON STREEP RGB MODULAR RGB 500 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 MODULAR RGB 1000 97 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP 66 RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB MODULAR RGB 1000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR RGB 2000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 5000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB
IP
MIP M 50
IP 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50
PESO PESO IP 67 PESO
MODULAR RGB
Polycarbonate Profile with StripLed integrated.
RGB
Profil aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe. Prolfile en polycarbonate avec StripLed intégré.
MODULAR
Perfil en policarbonato con LED strip integrado.
10
2
22
19
9 7
22 22 22
17,3 22
Power (W) 510 510 510
7,2 W
20
Code 88668
1010
PESO 1010
88672
28,8 W
19 19 20,3 20,3 19 22 22 20,3 22
17,3 17,3 22 22 17,3 22
67
CODICE NOME DESCRIZIONE CODICE NOME DESCRIZIONE STRIP MODULAR BARRA CON STREEP R G B L 88659 CODICE NOME DESCRIZIONE MODULAR BARRA CON STREEP L 88659
L 88660 L L 88659 88660 LColours 88661 L L 88660 88661 L 88662 Z L 88661 L 88662 L 88663 L L 88662 88663 L 88664 L 88663 L 88664 L 88665 L L 88664 88665 L 88666 L L 88665 88666 L 88667 L 88666 L 88667 L 88668 L L 88667 88668 L 88669 L 88668 L 88669 L 88670 L L 88669 88670 L 88671 L 88670 L 88671 L 88672 L L 88671 88672 L 88673
88670
14,4 W 9 9 9 7 7 7
50 1010 66 2010 50 2010 66 2010 50 66 5010 50 5010 66 5010 50 66 50 6010 6010 66 50 6010 66 Per misure speciali rivolgersi all’azienda. 50 Special sizes can be requested at the company. 66
12 1212 9 9 9 7 7 7
IP
19 19 20 19 20
10 1010 2 2 2
20
19 20,3 22
GHEZZA 500 500 1000 1000 2000 2000 6000 6000 500 500 1000 1000 2000 2000 5000 5000
Profilo in policarbonato con ledstrip integrata.
0,098 0,192
COLORE LUNGHEZZA 1mt 0,386 COLORE LUNGHEZZA 500F Kg MONOCROMATICO COLORE LUNGHEZZA 500 MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO Optical BARRA Code CON Accessories 1000 MODULAR STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR MONOCROMATICO 1000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO CONTROCASSA MONOCROMATICO CONNETTORI 1000 MODULAR DiffusedBARRA 00 CON STREEP MODULAR 1000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO OUTER-CASING MONOCROMATICO CONNECTORS 1000 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 MODULAR MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR MONOCROMATICO MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 6000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 MODULAR RGB MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 MODULAR RGB 97 1000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP 66 RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 MODULAR RGB MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR RGB 2000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 5000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB
IP
MIP M 50
IP 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50
PESO PESO IP 67 PESO
| 65
ACCESSORIES MODULAR
ACCESSORIES CONTROCASSA IN PVC / OUTER-CASING IN PVC Profilo in PVC bianco che permette l’inserimento a pressione della barra modular.
Profile in White PVC that allows the pressure insertion of the Modular item.
TECHNICAL DATA L.
Code
B1
510 mm
89099
B
1010 mm
89100
B
2010 mm
89101
B
3010 mm
89102
10
21
INSTALLATION 01
02
03
GLUE
↕ 10 mm ↔ 20 mm
Controcassa a filo / Outer-casing for total recessed 01
02
03
Controcassa in superficie / Surface outer-casing 01
02
GLUE
↕ 8 mm ↔ 17 mm
Senza controcassa / Without Outer-casing
66 | ACCESSORIES
03
INSTALLATION
INSTALLATION
01
02
03
04
Fissare le controcasse formando un angolo retto.
Installare il primo profilo in battuta con l’estremità della controcassa.
Installare il secondo profilo in battuta con il primo.
MODULAR
INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION
45° Tagliare le controcasse a 45°. Cut the recessed housing at 45°.
Fasten the recessed housings arranging them at a right angle.
Install the first profile so that it leans against the recessed housing end.
Install the second profile against the first one.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE CUSTOMIZZATA / CUSTOMIZED INSTALLATION EXAMPLE 1900 1820
22
2010
810
CUSTOM 510
2520
1010
58
Per creare un perimetro di misura 2,5 m x 1,9 m: - ordinare una controcassa da 3010 e una da 2010 mm, adattarne la lunghezza e tagliare due angoli a 45° (vedi fig. 01 corrente pagina); - ordinare profili di lunghezza 2010 e 510 mm per il primo lato, per il secondo un articolo da 1010 mm e uno custom* da 810 mm.
To obtain a perimeter measuring 2.5 m x 1.9 m: - Order a 3010-mm and a 2010-mm recessed housing, adapt their length and cut 2 corners at 45° (see figure 1 in this page). - Order 2010 and 510-mm long profiles for the first side, and, for the second side, a 1010-mm item and an 810-mm customized* one. *Nel caso in cui le misure da noi proposte non dovessero soddisfare le vostre necessità, è possibile richiedere articoli custom con variazioni di lunghezza in unità di 100 mm. *If the sizes we propose do not meet your needs, it is possible to request customized items with lengths varying by 100 mm.
ALTRE INSTALLAZIONI / OTHER INSTALLATIONS
STRUTTURA CURVATA CURVED STRUCTURE
CORRIMANO APPOSITAMENTE FRESATO HANDRAIL ALREADY MILLED
INSTALLATION | 67
TECHNICAL DATA
Proiettori lineari da 3 a 18 led a basso consumo pensati per valorizzare esterni ed elementi architettonici. Struttura minimale adatta ad essere installata anche in spazi ristretti garantendo un’emissione luminosa notevole. La robusta struttura in alluminio garantisce la carrabilità per mezzi gommati di peso superiore ai 2000 Kg. Rectangular fixed outdoor drive-over profile from 3 to 18 Led with low consumption to exploit outdoor and architectural elements. Minimal structure adapted to be installed even in small spaces guaranteeing a very high lighting quality and power. The solid aluminium structure guarantee the drive-over at a weight of 2000kg. Lineare Leisten mit 3 bis 18 LED mit geringem Stromverbrauch zur Gestaltung von Außenbereichen und architektonischen Elementen. Einfache Struktur, geeignet auch für die Installation bei beengten Platzverhältnissen. Garantiert für eine beachtliche Leuchtkraft. Wegen der robusten Aluminiumstruktur sind diese Leuchten mit gummibereiften Fahrzeugen mit einem Gewicht von über 2 t befahrbar. Profilé rectangulaire fixe à encastrement de 3 à 18 Led de basse consommation d’énergie pensé pour valoriser les surfaces en extérieur et des éléments architecturaux. Structure minimal adapté pour l’installation même dans des petits espaces garantissant un puissante émission de lumière. La structure robuste en aluminium garantie l’application en extérieur avec une résistance au poids de 2000.kg. Proyectores lineares de 3 a 18 LEDs de bajo consumo pensados para valorizar externos y elementos arquitectónicos. Estructura mínima adecuada para instalarse también en espacios pequeños garantizando una emisión luminosa notable. La fuerte estructura en aluminio garantiza el paso para medios con ruedas de peso superior a los 2000 Kg
68 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA RABAS RABAL & BALMUR
RABAS RABAL & BALMUR
Corpo
in alluminio verniciato a polveri.
• Frame: In aluminium poulder coated. • Gehäuse: Aus Aluminiumpressteil pulver gepented. • Corps: En aluminium poudre peinte. • Cuerpo: en aluminio polvo pintado.
Cavo
Neoprene 3 m.
Lenti
con vetro temprato di protezione per garantirne la carrabilità a 2000 Kg.
• Cable: Neoprene 3m. • Kabel: Neopreno 3m. • Câble: Néoprène 3m. • Cable: Neopreno 3m.
Pressacavo in ottone nichelato. • Cable gland in nichel brass. • Gland in nichel messing. • Glande en laiton nichelè. • Pressastopa en latón Níquel.
DRIVE-OVER PROFILE
PG9
PROFILI CARRABILI
• Optics: With tempered protection glass to guarantee the driver-over resistance up to 2000kg. • Linsen: Mit gemäßigt Schutzabdeckung, befahrbar bis 2 t. • Optiques: Avec verre tempérées de protection pour garantir la résistance a 2000Kg. • Lentes: con vidrio templado de protección para garantizar el paso a 2000 Kg.
TECHNICAL DATA | 69
RABAS MONO MONO
Profilo rettangolare fisso carrabile per esterni. Apllicazione con controcassa. Corpo in alluminio. Rectangular fixed outdoor drive-over profile with outer-casing. Rechteckiges, starres Profil, befahrbar, für Außenbereiche. Installation mit Einbaugehäuse. Gehäuse aus Aluminium.
RABAS
Profilé rectangulaire outdoor fixe à encastrement avec boitier d’encastrement. Perfil rectangular fijo transitable para exteriores. Aplicación con contracaja. Cuerpo en aluminio.
* PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led. Double cable gland PG9 for 3 to 6 led version.
50
Controcassa
64
40
Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse
*
249
*
498
n° led 2W
Code
Code
G
3
86283
84919
G
6
86284
84920
G
10
86285
84921
G
12
86286
84922
995
1180
600 mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
10° 30° 50° 70° 120° WallWasher
Code
10 30 50 70 12 25
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
750 Catalog I-Led 2008
70 |
0,920 1,650 3,000 3,600 Kg
2000 Kg 9
3 mt
F
III
IP67
BALMUR RGB
RGB
Apllicazione con controcassa. Corpo in alluminio.
BALMUR
Installation mit Einbaugehäuse. Gehäuse aus Aluminium. d’encastrement. Aplicación con contracaja. Cuerpo en aluminio.
PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led. Double PG9 cable gland for 3 to 6 led version.
Controcassa
50
60 40
Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse
n° led 2W
Code
Code
G
3
86816
84919
G
6
86817
84920
G
12
86818
84921
G
15
86819
84922
249
498
995
1180
600 mA 2 WATT
RGB
Optical
Colours
Z
WallWasher
Code
25
1,500 1,860 2,590 3,200 Kg
2000 Kg
3 mt
F
III
IP67
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
750 Catalog I-Led 2008
| 71
RABAL MONO MONO
Apllicazione con controcassa. Corpo in alluminio. Aluminum body.
RABAL
Installation mit Einbaugehäuse. Gehäuse aus Aluminium. d’encastrement. Aplicación con contracaja. Cuerpo en aluminio.
60
Controcassa
70 50
4
Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse
n° led 2W
Code
G
12
86826
84940
G
18
86827
84941
498
790
Barra fornita con cavo 7x1 e doppia serie interna 9+9 led Bar sold with 7x1 cable and double internal series 9+9 leds
Colours
C W N B Y R G
Optical
10° 30° 50° 70° 120° WallWasher
Code
10 30 50 70 12 25
600 mA
0,920 1,650 3,000 3,600
2 WATT POWER
Kg
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
750 Catalog I-Led 2008
72 |
2000 Kg 9
3 mt
F
III
IP67
RABAL RGB
Ideal für die Installation an Wänden und Decken, in Parkettfussböden und an Wegen. idéale pour les parois et plafonds, parquet et voies piétinables.
RABAL
RGB
camminamenti.
De aplicación ideal en paredes y techos, parqués y recorridos.
PG 9 doppio. Double PG9.
60
Controcassa
70 50
4
Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse
n° led 2W
Code
Code
G
12
86826
84940
G
18
86827
84941
498
790
600 mA 2 WATT
RGB
Optical
Colours
Z
WallWasher
Code
25
1,500 1,860 2,590 3,200 Kg
2000 Kg
3 mt
F
III
IP67
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
750 Catalog I-Led 2008
| 73
TECHNICAL DATA
Le barre EasyLine, caratterizzate da un sottile corpo in alluminio anodizzato, sono particolarmente adatte per applicazioni su mobili (mensole, interno di armadi, scaffali) e facilmente installabili a incasso su fresata o con fissaggio per mezzo di due viti. Il profilo asimmetrico è stato appositamente studiato per dirigere il fascio luminoso sulla superficie da illuminare evitando l’abbagliamento dell’osservatore. Disponibili nella versione semplice o con convertitore 12/24V DC incorporato e in IP42 o in IP66 resinate. The EasyLine item is characterized form a smooth anodise aluminium frame that is particularity adapt for application on furniture of many kinds and it can be easily install milled recessed or with two simple screws. The asymmetrical profile is been specially created to concentrate the light on the surface that has to be lighted without causing any dazzllement to the viewer. Available in simple version or with a 12/24V DC integrated converter. IP42 or in IP66 resinated. Die Leisten EasyLine zeichnen sich durch ein schmales Gehäuse aus eloxiertem Aluminium aus und eignen sich insbesondere für die Installation an Möbeln (an Regalen, in Schränken, an Bücherschränken). Die Leisten lassen sich einfach in Fräsungen einsetzen oder mit zwei Schrauben befestigen. Das asymmetrische Profil ist so gestaltet, dass es den Lichtstrahl auf die Fläche richtet, die beleuchtet werden soll, ohne den Beobachter zu blenden. Erhältlich in der einfachen Version oder mit eingebautem Umsetzer 12/24 V DC mit Schutzart IP42 oder IP66 mit Harzbeschichtung. La EasyLine caractérisé par un sautille corps en aluminium anodisé particulièrement adapté pour application sur meubles de différents type et facilement positionner à encastrement dans un fraisage ou avec deux vices. Le profile asymétrique a été étudié de façon a diriger la lumière vers la surface voulu évitant de cette façon l’éblouissement de l’observateur. Disponible dans les version simple ou bien avec un convertisseur 12/24V DC incorporé. IP42 ou en IP66 résiné. Las barras EasyLine, caracterizadas por un cuerpo fino en aluminio anodizado, son especialmente adaptas para aplicaciones en muebles (ménsulas, interior de armarios, estantes) y se empotran fácilmente en ranurado o con fijación mediante dos tornillos. El perfil asimétrico se estudió en particular para dirigir el haz luminoso en la superficie que se tiene que iluminar evitando que el observador se deslumbre. Disponibles en la versión sencilla o con convertidor 12/24V DC incorporado y en IP42 o en IP66 resinadas.
74 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
LINE
LINE
EASY DYNAMIC DUO RGB SMART TOUCH
Copertura
in policarbonato goffrata per effetto luce diffusa.
• Cover: In embossed polycarbonate for a diffused light effect. • Abdeckung: Aus aufgerautem Polycarbonat für eine diffuse Lichtwirkung. • Couverture: En polycarbonate gaufré pour un effet de lumière diffusé. • Cobertura: En policarbonato gofrada para efecto luz difusa.
Tappi
Profilo
asimmetrico anti-abbagliamento.
• Profile: Asymetrical anti-dazzling. • Profil: Asymmetrisch und blendfrei. • Profilé: Asymétrique anti-éblouissement. • Perfil: Asimétrico antideslumbramiento.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
ANTI-DAZZLING
• Caps: In PA 66. • Verschlüsse: Aus PA66. • Carter: En PA66. • Tapones: en PA66.
ANTI-ABBAGLIAMENTO
in PA66.
TECHNICAL DATA | 75
réductiondes consommations en énergie, le diminutiondes interventionsde manutentionet de l’émanationde chaleur.
Driver NON compreso
EASY
1 Watt
2 Watt
1 Watt
2 Watt
3 LED
3 LED
3 LED
3 LED
87537
88115
87538
71
86
EASY LINE
Driver not included Driver non compris Driver no incluido exklusive Driver
88114
vedi cap. Driver See Driver section Voir chapitre Drivers Ver capitulo Driver siehe Kap. “Driver”
Ø50
230V AC
Barra in alluminio estruso anodizzato. Disponibile in versione semplice o con convertitore 12/24V DC incorporato. Anodise aluminium profile. Available in simple version or with a 12/24V DC integrated converter.
12V AC
5
Ø50
Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil. Erhältlich in der einfachen Version oder mit eingebautem Umsetzer 12/24 V DC. en aluminium anodisé. Disponible en version simple ou avec convertisseur 12/24V DC incorporé.
LINE
GU5.3 Profilé
Barra en aluminio extruido anodizado. Disponible en versión sencillo o con convertidor 12/24V DC incorporado.
GU5.3
GU5.3
11
10
25
0,140
IP30
87537N30 F 87537W30
Kg
Opticals n° led 2Wcode IP 20
Colours
285 275
IP 66
350mA CONVERTITOR 12VAC 24V DC 600mA 21 WATT POWER 2
0,140 87 Kg
Colours IP 20 IP 66
Diffused
00
C
10°
10
W
10°
N
30°
A
30°
2
30
88456
88462
88468
Diffused
88473
B
50°
50
B
50°
Y
70°
70
Y
70°
R
120°
12
A
3
88457
88463
88469
R G
88474
535 525
CAP 08
A
4
88458
88464
88470
88475
A
5
88459
88465
88471
88476
A
6
88460
88466
88472
88477
A
8
88461
88467
-
-
660 650
8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:239 78 5 775
1035 1025
INTERASSE / INTER-DISTANCE 20
60
600mA 2 WATT POWER
76 |
Colours
Optical
Code
C W N
Asimm
07
Opticals
W
G
238
87538N30 87538W30
C
N
410 400
2
600mA 12VAC 350mA 12 WATT POWER
Für das Funktion die Luchte 12V AC Elektro Vorschaltgerät (V nicht direkt mit d verbunde
0,126 0,181 0,238 0,291 0,345 0,445 Kg
1,5m 26
F
M
M
120°
c
réductiondes consommations en énergie, le diminutiondes interventionsde manutentionet de l’émanationde chaleur.
Driver NON compreso
1 Watt
2 Watt
1 Watt
25Watt
3 LED
3 LED
3 LED
3 LED
87537
88115
87538
71
86
88114
Barra in alluminio estruso anodizzato con copertura goffrata. Disponibile in versione semplice o con convertitore 12/24V DC incorporato.
vedi cap. Driver See Driver section Voir chapitre Drivers Ver capitulo Driver siehe Kap. “Driver”
Anodise aluminium profile. Available in simple version or with a 12/24V DC integrated converter, embossed cover. Profil 12V AC
aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit aufgerauter Abdeckung. Erhältlich in der einfachen Ausführung oder mit eingebautem 12/24 GU5.3 V DC Umsetzer.
230V AC
Profilé en aluminium anodisé. Disponible en version simple ou avec convertisseur 12/24V DC incorporé, couverture gaufré GU5.3
Barra en aluminio extruido anodizado con cobertura gofrada. Disponible en versión sencilla o con convertidor 12/24V DC GU5.3 incorporado. 20
18
10
25
0,140
87537N30 F IP30 87537W30
Kg
Opticals
Colours
285 275
410 400
600mA 12VAC 2 WATT 2 POWER
coden° led 2W
350mA CONVERTITOR DC 12VAC 350mA24V600mA 1 WATT 1 WATT 2 WATT POWER POWER POWER 2
Code
EASY
Ø50
Für das Funktionie die Luchte un 12V AC Elektrom Vorschaltgerät (VV nicht direkt mit de verbunden
0,140
8753 8753
87 Kg
CodeColours
Opt
C
Diffused
00
C
Diffu
W
10°
10
W
10°
N
30°
N
30°
B
50°
50
B
50°
Y
70°
70
Y
70°
R
120°
12
R
120°
G
A
30
88478
2
88484
3
88479
88485
A
4
88480
88486
A
5
88481
88487
A
6
88482
88488
A
8
88483
-
A
G
535 525
238
CAP 08
660 650
78 5 775
8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:239
1035 1025
INTERASSE / INTER-DISTANCE 20
60
600mA 2 WATT POWER
Colours
C W N
Optical
Code
Diffused
00
Ø50
LINE V
EASYLINE V
Driver not included Driver non compris Driver no incluido exklusive Driver
0,144 0,207 0,270 0,343 0,395 0,521 Kg
1mt 26
F
M
M
IP 52
| 77
Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led bianchi con sistema Dynamic White. Rectangular profile with white dynamic system (Different White tones). Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus weißen LED mit Dynamic White System. Profilé rectangulaire avec system Dynamic White (différente tonalité de blanc).
LINE
DYNAMIC
DYNAMIC LINE
Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LEDs blancos con sistema Dynamic White.
10
11
25
n° led 2W 285 275
IP 42
IP66
W
C
A
2
2
88489
88495
A
3
3
88490
88496
A
4
4
88491
88497
A
5
5
88492
88498
A
6
6
88493
88499
A
8
8
88494
88500
410 400
535 525
660 650
785 775
1035 1025
INTERASSE / INTER-DISTANCE 20
40
40
85
40
600mA 2 WATT POWER
78 |
Colours
Optical
Code
D
Asimm
07
0,151 0,206 0,263 0,316 0,370 0,480 Kg
1,5m 26
F
M
M
Rectangular profile with white dynamic system (Different White tones) embossed cover. Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus weißen LED mit Dynamic White System und aufgerauter Abdeckung. Profilé rectangulaire avec system Dynamic White (différente tonalité de blanc) couverture gaufré. Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LEDs blancos con sistema Dynamic White con cobertura gofrada.
DYNAMIC
Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led bianchi con sistema Dynamic White con copertura goffrata.
LINE V
DYNAMIC LINE V
20
18
10
25
n° led 2W 285 275
Code
W
C
A
2
2
88501
A
3
3
88502
A
4
4
88503
A
5
5
88504
A
6
6
88505
A
8
8
88506
410 400
535 525
660 650
785 775
1035 1025
INTERASSE / INTER-DISTANCE 20
40
40
85
40
600mA 2 WATT POWER
Colours
Optical
Code
D
Diffused
00
0,165 0,226 0,289 0,350 0,409 0,530 Kg
1,5m 26
F
M
M
IP 52
| 79
DUO LINE
Barra in alluminio estruso con due diverse sorgenti luminose a led bianchi e blu.
DUO
Aluminium profile with two different light source with White LED and Blue. Leiste aus Aluminiumpressteil mit zwei Lichtquellen aus weißen und blauen LED.
verschiedenen
LINE
blancs et bleu. Barra en aluminio extruido con dos diferentes fuentes luminosas con LEDs blancos y azules.
10
11
25
n° led 2W 285 275
Code
N/W
B
A
2
1
88507
A
4
2
88508
A
8
3
88509
535 525
1035 1025
INTERASSE / INTER-DISTANCE
60
62,5 62,5 125
600mA 2 WATT POWER
Colours
N+B W+B C+B
Optical
Code
Asimm
07
0,151 0,263 0,480 Kg
1,5m
F
M
Code
Colour
Optical
Colour
Optical
885 - -
N/W/C
07
U
B
07
88507
N
07
U
B
07
26
Esempio comp. codice Example of code composition Exemple comp. codes Ejemplo de comp. del código Beispiel CodeZusammensetzung
88507N07UB07
80 |
M
IP 42
DUO LINE V
Leiste aus Aluminiumpressteil mit zwei verschiedenen Lichtquellen aus weißen und blauen LED, und aufgerauter Abdeckung. Profilé en aluminium avec deux différentes sources lumineuse à Led blancs et bleu, couverture gaufré Barra en aluminio extruido con dos diferentes fuentes luminosas con LEDs blancos y azules, con cobertura gofrada.
LINE V
Aluminium profile with two different light source with White LED and Blue, embossed cover.
DUO
Barra in alluminio estruso con due diverse sorgenti luminose a led bianchi e blu con copertura goffrata.
20
18
10
25
n° led 2W 285 275
Code
N/W
B
A
2
1
88513
A
4
2
88514
A
8
3
88515
535 525
1035 1025
INTERASSE / INTER-DISTANCE
60
62,5 62,5 125
600mA 2 WATT POWER
Colours
N+B W+B C+B
Optical
Code
Diffused
00
0,165 0,289 0,530 Kg
1,5m 26
Esempio comp. codice Example of code composition Exemple comp. codes Ejemplo de comp. del código Beispiel CodeZusammensetzung
F
M
M
IP 52
Colour
Optical
Colour
Optical
N/W/C
07
U
B
07
N
07
U
B
07
Code
885 - 88513
88513N07UB07
| 81
RGB LINE
Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led RGB.
RGB
Extruded aluminium bar with RGB LED light sources. Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus RGB LED. Barre en aluminium extrudé avec sources lumineuses à LEDs RGB.
LINE
Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LED RGB.
10
11
25
n° led 2W
Code
A
2
88516
A
3
88517
A
4
88518
A
5
88519
A
6
88520
535 525
660 650
785 775
910 900
1035 1025
INTERASSE / INTER-DISTANCE 150 600 mA 2 WATT
RGB
Colours
Z
82 |
Optical
Code
Asimm
07
0,263 0,316 0,370 0,480 Kg
1,5m
F
M
M
IP 42
RGB LINE V
Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus RGB LED, und aufgerauter Abdeckung. Barre en aluminium extrudé avec sources lumineuses à LEDs RGB avec protection gouffrée. Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LED RGB, con cobertura gofrada.
LINE V
Extruded aluminium bar with RGB LED light sources and embossed cover.
RGB
Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led RGB con copertura goffrata.
20
18
10
25
n° led 2W
Code
A
2
88526
A
3
88527
A
4
88528
A
5
88529
A
6
88530
535 525
660 650
785 775
910 900
1035 1025
INTERASSE / INTER-DISTANCE 150 600mA
0,289 0,350 0,409 0,521 Kg
Colours
Z
Optical
Code
Diffused
00
1,5 mm
F
M
M
IP 52
| 83
Barra in alluminio estruso anodizzato ad accensione intelligente con sensore PIR. La barra si accende quando viene rilevata una presenza. Anodise aluminium profile with intelligent sensor PIR that is activate the power when a presence is detected Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit intelligenter Einschaltung mit PIR Sensor. Die Lichtleiste schaltet sich ein, wenn eine Bewegung ermittelt wird.
LINE
SMART
SMART LINE
détecté. Barra en aluminio extruido anodizado con encendido inteligente con sensor PIR. La barra se enciende cuando se detecta una presencia.
11
10
25
n° led 2W
Code
A
2
88531
A
3
88532
A
4
88533
A
5
88534
A
6
88535
A
8
88536
285 275
410 400
SmartLine 2 led non utilizzabile singolarmente. Smartline 2 led could not be used alone.
PIR
535 525
660 650
785 775
1035 1025
INTERASSE / INTER-DISTANCE
600mA
0,166 0,221 0,278 0,331 0,385 0,495
2 WATT POWER
Kg
150
84 |
Colours
Optical
Code
C W N
Asimm
07
1,5m 26
F
M
M
IP 42
Anodise aluminium profile with intelligent sensor PIR dimmable that activates the full power when a presence is detected starting with a courtesy light. Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit intelligenter Einschaltung mit PIR Sensor, dimmbar. Die Lichtleiste lässt ein Positionslicht eingeschaltet und erhöht die Lichtstärke, sobald eine Bewegung ermittelt wird.
SMART D
Barra in alluminio estruso anodizzato ad accensione intelligente con sensore PIR dimmerabile. La barra mantiene una luce di cortesia aumentando di intensità quando viene rilevata una presenza.
LINE V
SMART LINE D
augmentant l’intensité quand une présence est relevé.
11
10
25
Barra en aluminio extruido anodizado con encendido inteligente con sensor PIR dimerable. La barra mantiene una luz de cortesía aumentando de intensidad cuando se detectauna presencia.
n° led 2W
Code
A
2
88537
A
3
88538
A
4
88539
A
5
88540
A
6
88541
A
8
88542
285 275
410 400
SmartLine 2 led non utilizzabile singolarmente. Smartline 2 led could not be used alone.
PIR
535 525
660 650
785 775
1035 1025
INTERASSE / INTER-DISTANCE
600mA
0,166 0,221 0,278 0,331 0,385 0,495
2 WATT POWER
Kg
150
Colours
C W N
Optical
Code
Asimm
07
1,5m 26
F
M
M
IP 42
| 85
Barra in alluminio estruso anodizzato con interruttore a sfioramento integrato. Provvista di led blu indicatore di accensione che si attiva automaticamente quando la barra è spenta. Anodise aluminium profile with a touch switch integrated with a Blue led as a stand by. Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit eingebautem TouchSchalter. Mit blauer LED zur Schalterkennzeichnung, die sich automatisch einschaltet, sobald die Lichtleiste ausgeschaltet wird.
LINE
TOUCH
TOUCH LINE
avec Led Bleu pour indication d’allumage qui s’active en automatique quand le produit est éteint. 10
11
25
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integrado. Con LED azul indicador de encendido que se activa automáticamente cuando la barra esté apagada.
n° led 2W
Code
A
2
88543
A
3
88544
A
4
88545
A
5
88546
A
6
88547
A
8
88548
285 275
410 400
SWITCH ON/OFF
535 525
660 650
785 775
1035 1025
INTERASSE / INTER-DISTANCE
600mA
0,166 0,221 0,278 0,331 0,385 0,495
2 WATT POWER
Kg
150
86 |
Colours
Optical
Code
C W N
Asimm
07
1,5m 26
F
M
M
IP 42
INSTALLATION
INSTALLATION A PLAFONE / CEILING
LINE
Applicazioni pensate per adattare le esigenze illuminotecniche ad ogni contesto. La varietà delle misure e la funzionalità del sistema di ancoraggio garantiscono un risultato ottimale ottenibile grazie ad un’applicazione a plafone su diverse supporti come cartongesso legno, laminati e materie plastiche. ATTENZIONE: Le barre con sensori hanno 4 uscite cavi. Application that has been created for multiple contexts lighting solutions. The variety of the ceiling application on several support for example false ceiling, wood and plastical materials. ATTENTION : 4 cables glance for the item with sensors
AD INCASSO / RECESSED - Utilizzare una fresa Ø14 mm facendo una doppia passata e praticare una fessura di larghezza 25 mm e profondità 11 mm. - Per il passaggio del cavo di alimentazione e del relativo connettore praticare un foro Ø 9 mm. - Use a milling hole of Ø14 mm making a double coat and mille a hole of 25 mm large and deep 11mm - For the passage of the current cable and the relative connector make a hole of Ø 9 mm.
WIRING SMART LINE 2 LED La barra Smart Line a 2 led deve essere collegata ad altre barre Easy Line come da esempio.
SmartLine/TouchLine 2 LED
Smart Line 2 led must be connected with other Easy Line. See example. EasyLine
EasyLine
230V
VERSIONE CON CONVERTITORE / CONVERTITOR VERSION Easyline con convertitore necessita di un alimentatore switching 24V a monte. Il collegamento deve essere effettuato in parallelo. Dimensionamento switching: N° Led installati x 2W x 1,3 (fattore di sicurezza).
Easyline with converter that need the switching driver 24V. All the connection as to be in parallel. Calculating the Switching: N° Led installed x 2W x 1,3 (security factor).
24 V DC
230 V AC
INSTALLATION | 87
TECHNICAL DATA
Le strip, lineari e flessibili, danno la possibilità di creare lunghe linee di luce. Ideali per aree perimetrali, per evidenziare gradini e forme architettoniche, le strip sono disponibili in versione IP66 adatta per gli esterni con copertura in silicone, e IP20 adatta per applicazioni su controsoffitti, mobili o per decorare gli interni. Disponibili in versione monocromatica o RGB. Possono essere tagliate in segmenti di 10 cm. The flexible and in line strip give the possibilities to create longue light line. Perfect for perimetrical zone to exploit steps and architectural forms. The strips are available in IP66 for outdoor solutions with silicone cover and a IP20 adapt for false-ceiling applications, furniture or to decorate external surfaces. Available in monochromatic or RGB version. Can be cut in segment of 10 cm. Mit den linearen und flexiblen Stripes lassen sich lange Lichtlinien schaffen. Ideal für Randbereiche, zum Ausleuchten von Stufen und architektonischen Formen. Die Stripes sind in der Version IP68 mit Silikonabdeckung für Außenbereiche erhältlich und in der Version IP für die Installation in abgehängten Decken und an Möbeln oder zur Dekoration von Innenräumen. Erhältlich in der einfarbigen Version oder als RGB. Die Stripes können in 10 cm lange Stücke geschnitten werden. Les Strips, linéaires et flexibles donnent la possibilité de créer de longue ligne de lumière. Idéales pour les zones périmètral pour mettre en valeur les gradins et les formes architecturaux, les strips sont disponibles en version IP66 adapté pour l’externes avec couverture en silicone, et IP20 adapté pour applications sur faux-plafonds, meubles ou pour décorer les extérieurs. Disponibles en version monochromatique ou RGB. Peuvent être couper en segment de 10 cm. Las strips, lineales y flexibles, hacen posible la creación de largas líneas de luz. Ideales para áreas perimetrales, para evidenciar escaleras y formas arquitectónicas, las strips están disponibles en versión IP66 adapta para exteriores con cobertura en silicona, y IP20 adapta para aplicaciones en falsos techos, muebles o para decorar interiores. Disponibles en versión monocromática o RGB. Se pueden cortar en segmentos de 10 cm.
88 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA STRIP
STRIP
Guaina
protettiva in silicone per versione IP66.
• sheath: Silicon protection for IP66 version. • Schutzhülle: Schutzhülle aus Silikon für die Version IP66. • Gaine: Protection en silicone pour version en IP66. • Cubierta: Protectora de silicona para versión IP66.
Adesivo
3M per applicazioni semplici e veloci.
• Adhesive: 3M for simple et fast applications. • Klebestreifen: 3M Klebestreifen für schnelle und einfache Anwendungen. • Adhésive: 3M pour application rapide et simple. • Adhesivo: 3M para aplicaciones sencillas y veloces.
Rolla
60 leds/mt.
flessibile.
• Circuit: Flexible. • Schaltkreis: Flexibel. • Circuit: Flexible. • Circuito: flexible.
CIRCUITI FLESSIBILI
Circuito
FLEXIBLE CIRCUIT
• Roll: 60 leds/mt. • Rolle: 60 leds pro mt. • Rotulea: 60 leds/mt. • Rollo: 60 leds/mt.
TECHNICAL DATA | 89
STRIP MONO
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e autoadesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip. La lunghezza massima continua è di 6 mt. (rolla).
STRIP
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit. Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maximum continue Length is 6 mt (roll) LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, selbstklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgeknickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm) Länge geschnitten werde, ohne dass das restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 6 m (Rolle).
Col
nm - K°
lm/m
Code 1 mt
C
5700 - 6300 K
300
89105
W
2800 - 3100 K
180
89106
B
465 nm
20
89107
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhésive. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip. La longueur maximum continu est de 6 mt. ( rouleaux). LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible y autoadhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 6 m (rollo).
n° leds: 60 leds/m Reel:
G
525 nm
89108
132
6000 x 12 x 2,6 mm
Voltage: 24V DC Power:
Y
588 nm
89109
80
Current: 0.2 A/m Temp:
R
625 nm
89110
80
Optical 100
Code
-20~+40°C
Lasting: 20.000 h.
STRIP POWER
Colours
4.8 W/m
27
F
M
M
Accessories 100 12
97
2,2
Unità min: 6 led = 10 cm
90 |
IP 20
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit. Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maximum continue Length is 5 mt (roll)
RGB
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e autoadesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip. La lunghezza massima continua è di 5 mt. (rolla).
STRIP
STRIP RGB
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, selbstklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgeknickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm)Länge geschnitten werde, ohne dass das restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).
Col
Code 1 mt
RGB
89111
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhésive. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip. La longueur maximum continu est de 5 mt. ( rouleaux). LED strip compuesto de 60 LEDs/m metro montados en un circuito flexible y autoadhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).
n° leds: 60 leds/m Reel:
5000 x 12 x 2,6 mm
Voltage: 24V DC Power:
14.4 W/m
Current: 0.6 A/m Temp:
-20~+40°C
Lasting: 20.000 h.
STRIP RGB
Colours
Optical 100
Code
F
M
M
IP 20
Accessories 100 12
97
2,2
Unità min: 6 led = 10 cm
| 91
WATERPROOF MONO
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone. Può essere tagliata in unità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip. La lunghezza massima continua è di 6 mt. (rolla).
WATERPROOF
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maximum continue Length is 6 mt (roll) LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 6 m (Rolle). La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip. La longueur maximum continu est de 6 mt. ( rouleaux). LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 6 m (rollo).
Col
nm - K°
lm/m
Code 1 mt
C
5700 - 6300 K
300
89112
W
2800 - 3100 K
180
89113
B
465 nm
20
89114
n° leds: 60 leds/m Reel:
G
525 nm
89115
132
6000 x 14,5 x 4,5 mm
Voltage: 24V DC Power:
Y
588 nm
89116
80
Current: 0.2 A/m Temp:
R
625 nm
89117
80
Optical 100
-20~+30°C
Lasting: 20.000 h.
STRIP POWER
Colours
4.8 W/m
Code
27
F
M
M
Accessories 100 12
97
4
Unità min: 6 led = 10 cm
92 |
IP 66
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maximum continue Length is 5 mt (roll) LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).
RGB
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone. Può essere tagliata in unità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip. La lunghezza massima continua è di 5 mt. (rolla).
WATERPROOF
WATERPROOF RGB
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip. La longueur maximum continu est de 5 mt. ( rouleaux). LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).
Col
Code 1 mt
RGB
89118
n° leds: 60 leds/m Reel:
5000 x 14,5 x 4,5 mm
Voltage: 24V DC Power:
14.4 W/m
Current: 0.6 A/m Temp:
-20~+30°C
Lasting: 20.000 h.
STRIP RGB
Colours
Optical 100
Code
F
M
M
IP 66
Accessories 100 12
97
4
Unità min: 6 led = 10 cm
| 93
DROPPER MONO
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone. La lunghezza massima continua è di 6 mt. (rolla). The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The maximum continue Length is 6 mt (roll)
DROPPER
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 6 m (Rolle). La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. La longueur maximum continu est de 6 mt. ( rouleaux). LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El largo máximo continuo es de 6 m (rollo).
Col
nm - K°
lm/m
1 mt.
C
5700 - 6300 K
300
89398
W
2800 - 3100 K
180
89399
B
465 nm
20
89400
n° leds: 60 leds/m Reel:
G
525 nm
89401
132
Voltage: 24V DC Power:
Y
588 nm
89402
80
625 nm
89403
80
Optical 100
Code
27
Accessories 100 12
4
94 |
-20~+30°C
Lasting: 20.000 h.
STRIP POWER
Colours
4.8 W/m
Current: 0.2 A/m Temp:
R
6000 x 14,5 x 4,5 mm
97
F
M
M
IP 50
DROPPER RGB
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle). La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. La longueur maximum continu est de 5 mt. ( rouleaux).
DROPPER
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The maximum continue Length is 5 mt (roll)
RGB
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone. La lunghezza massima continua è di 5 mt. (rolla).
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).
Col
1 mt.
RGB
89416
n° leds: 60 leds/m Reel:
5000 x 14,5 x 4,5 mm
Voltage: 24V DC Power:
14.4 W/m
Current: 0.6 A/m Temp:
-20~+30°C
Lasting: 20.000 h.
STRIP RGB
Colours
Optical 100
Code
F
M
M
IP 50
Accessories 100 12
97
4
| 95
FLEXY MONO
Led strip impermeabile ad elevata flessibilità, per illuminazione frontale, ideale per decorazioni, insegne e applicazioni su superfici anche non piane. Disponibile solo spezzoni da 1 mt. Connettori inclusi. Waterproof StripLed extremely flexible for frontal illumination to outline outdoor panels and suitable even for surface that are not perfectly straight.
FLEXY
Wasserdichtes, hochflexibles LED-Stripe für die Beleuchtung von vorne, ideal für Dekorationen, Schilder und Anwendungen auf unebenen Flächen. Stecker mitgeliefert. StripLed imperméable hautement flexible pour éclairage frontale idéal pour décoration écriteaux et applications sur surface onduleuses. Connecteurs inclus. LED strip impermeable de elevada flexibilidad, para una iluminación frontal, ideal para decoraciones, señales y aplicaciones en superficies aunque no sean planes. Conectores incluidos.
Col
nm - K°
lm/m
Code 1 mt
C
6500 K
180
89207
W
3200 K
180
89208
B
465 nm
96
89209
12,7
n° leds: 96 leds/m Reel:
G
525 nm
160
89210
Voltage: 12V DC Power:
Y
588 nm
150
89211
625 nm
150
89212
96 |
Optical
Code
-40~+80°C
Lasting: 20.000 h.
STRIP POWER
Colours
7,2 W/m
Current: 0.6 A/m Temp:
R
1000 x 12,7 x 6,6 mm
27
F
M
M
IP 66
ACCESSORIES
ACCESSORIES CONTROCASSA IN PVC / OUTER-CASING IN PVC
STRIP
Profile in White PVC that allows the insertion of the strip.
Profilo in PVC bianco che permette l’alloggiamento della strip.
TECHNICAL DATA L.
Code
B1
510 mm
89099
B
1010 mm
89100
B
2010 mm
89101
B
3010 mm
89102
10
21
RACCORDO MULTIPLO / MULTIPLE CONNECTION Allows the serial connection of n°5 wiring
Permette la connessione facilitata in serie di N° 5 cablaggi.
TECHNICAL DATA
1mt
72mm 14mm
89119
RGB 1
89120
57.5mm 37.5mm
MONO
CAVO CON CONNETTORE / CABLE WITH CONNECTOR Cavo piattina sezione 2x0,75 rosso-nero per monocromatico con connettore rapido. Cavo piattina sezione 4x0,75 per RGB con connettore rapido.
Section cable 2x0,75 red-black for monochromatic with fast connectors. Section cable 4x0’75 for RGB with fast connectors
TECHNICAL DATA 300 mm
MONO
89121
1 RGB
89122
300 mm
CAVO CON DOPPIO CONNETTORE / CABLE WITH DOUBLE CONNECTOR Cavo piattina sezione 2x0,75 rosso-nero per monocromatico con connettore rapido. Cavo piattina sezione 4x0,75 per RGB con connettore rapido.
Section cable 2x0,75 red-black for monochromatic with fast connectors. Section cable 4x0’75 for RGB with fast connectors
TECHNICAL DATA 1000 mm 3000 mm MONO
89123
89125
RGB
89124
89126
1
1/3 m
1/3 m
ACCESSORIES | 97
ACCESSORIES STRIP
ACCESSORIES KIT FISSAGGIO E CHIUSURA/ KIT FISSAGGIO E CHIUSURA Kit composto da: 2 tappi, 5 staffe, 10 viti in acciaio e 10 tasselli. Da utilizzare in caso di taglio della strip waterproof e per l’ancoraggio su pareti.
Kit composed of: 2 caps, 5 brackets, 10 stainless steel screws and 10 anchors. To be used when cutting the waterproof strip and anchoring on the wall.
TECHNICAL DATA Code 89223
2 x tappo
5 x staffe
INSTALLATION 01
02
03
Sigillare con silicone e relativo Fissare le staffe ogni 20 cm. Fix the brackets each 20 cm. tappo.
Tagliare ove indicato. Cut where indicated.
Seal with silicon and the cap.
CONNECTION MONO 89123
4 mt
89105 + -
230V AC
+ -
89119
84700
6 mt
89105
CONNECTION RGB 89124 1mt
89120
72mm
89111
14mm
5 mt
57.5mm
37.5mm
230V AC 84648
89185
98 | ACCESSORIES
MAX 2 reels per channel!
i-LèD
89111
5 mt
- MONOCHROMATIC STRIP - Is possible to connect in consecutive mode max of three rolls (18mt) -Every strip rolls single colour absorb around 1,8A (0,3A/m) for a 44W -The number of strip connected to a switching driver of 24V DC depends of the power of it as reported on the table-list.
CODICE DRIVER
LUNGHEZZA MAX STRIP
CODE
DRIVER
MAX STRIP LENGHT
89164
12W - 24V DC 600mA
2m
89164
12W - 24V DC 600mA
2 mt
89178
25W - 24V DC 1A
3m
89178
25W - 24V DC 1A
3 mt
84828
50W - 24V DC 1A
6m
84828
50W - 24V DC 1A
6 mt
84700
75W - 24V DC 3A
10 m
84700
75W - 24V DC 3A
10 mt
84701
150W - 24V DC 6A
20 m
84701
150W - 24V DC 6A
20 mt
STRIP RGB · È possibile collegare in modo consecutivo fino ad un massimo di una rolla (5mt). · Ogni rolla di strip RGB assorbe circa 1A per ogni colore (0.6 A/m) per un complessivo di 3A con i tre colori accesi al massimo contemporaneamente, ovvero circa 72W. · Le strip RGB possono essere controllate con i Driver PRO cod. 89185. In questo caso connettere in parallelo al massimo cinque intere rolle (25m) di strip RGB per ogni Driver PRO, effettuando i collegamenti al Driver PRO con linee non più lunghe di due rolle (10m). L’alimentatore switching da inserire a monte dell’impianto con Driver PRO deve essere dimensionato con una potenza adeguata a quella dell’impianto, ovvero con una potenza superiore del 20% a quella del totale delle strip RGB installate. Con il driver code 89391 possiamo collegare fino ad un massimo di 2 m di strip RGB. N.B: Utilizzare sempre un cavo con sezione adeguata alla corrente assorbita. Si consiglia di utilizzare: cavi con sezione 0.75 mm² per assorbimento fino ai 3A, cavi con sezione 1 mm² per assorbimento dai 3A ai 4A, cavi con sezione 1,5 mm² per assorbimento maggiore. SOLUZIONI DI FISSAGGIO · Adesivo: la strip con grado IP00 è fornita di un nastro adesivo sul retro che permette di incollarla su qualsiasi superficie liscia e pulita. · Graffe: sono disponibili come accessori delle graffette in plastica (con fori per viti di fissaggio) che permettono l’installazione della strip con grado IP67 su ogni superficie e di quella con IP00 su superfici corrugate. TAGLIO DELLE ROLLE Le strip sono realizzate in modo tale da poter essere tagliate e utilizzate anche in singoli segmenti di circa 10cm. E’ sufficiente realizzare un taglio lungo le linee tratteggiate disegnate sulla strip. Nel caso si tagli una strip con guaina siliconica al momento del taglio si perderà il grado IP, per ripristinarlo utilizzare gli appositi tappi (accessori) che, dopo essere stati siliconati con cura, ripristineranno il grado IP originale. Esempio:
STRIP
STRIP MONOCROMATICHE · È possibile collegare in modo consecutivo fino ad un massimo di due rolle (12mt). · Ogni rolla di strip monocolore assorbe circa 1.8A (0.3A/m), ovvero circa 44 W · Il numero di metri di strip collegabili ad un alimentatore switching a 24VDC dipende dalla potenza di quest’ultimo come descritto in tabella.
WIRING
WIRING AND TECHNICAL DATA
STRIP RGB -Is possible to connect in consecutive mode max of two rolls (10mt) -Every strip RGB rolls absorb around 1A for every single colour (0,6 A/m) for a total of 3A with the three colours switched on at the maximum power so a 72W consumption. - The strip RGB can be controlled with a PRO DRIVER cod.89185. In that case parallel connection needed for a max of 5 complete rolls (25m) of RGB strip for every PRO Driver, connecting of the PRO Driver with line not longer than two rolls (10m). The switching Driver to insert at beginning of the installation with PRO Driver has to be settled with a power suitable for the complete installation that means a power higher then the 20% than the total of the RGB strip installed. Using the driver code 89391 is possible to connect max. 2 mt strip RGB. N.B: Always use a section cable adapt to the absorb current. We advice you to use: Cable with 0.75 mm² section with absorption up to 3° Cable with 1 mm2 section with absorption of 3A up to 4A, Cable with 1,5 mm2 section with higher absorptions FIXATION SOLUTION -Adhesive: the Strip with IP00 grade is provided with an adhesive tape on the back that allows you to fixe it on almost every smooth and clean surface. - Graffe: are available as accessories some plastic staples ( with holes for fixation screws) that allows the installation of the strip with IP67 grade in every surface and with the IP00 on wrinkled surface CUTTING THE ROLL The strips are studied to be cut in segments of 10cm. its enough to realise a longue cut inline on the mark directly on the Strip. In case of cutting a silicone sheath strip when cut the item loose his IP grade, in order to keep the IP grade just apply once cute the proper end caps (accessory) after adding the silicone.
Example:
Richiesta:
10 mt. strip bianco freddo
Request:
20 mt. strip cold white
Ordine:
10 pz. x 89105
Order:
20 pieces x 89105
Consegnati in:
1 rolle da 6 metri + uno spezzone da 4 metri
Delivered in:
3 x 6 mt rolls + one x 2 mt piece
WIRING | 99
TECHNICAL DATA
Serie di faretti da incasso fissi e basculanti con tecnologia Multichip e ottica arretrata antiabbagliamento. Disponibili in IP45 ideale per applicazioni ove richiesto un alto grado di protezione come l’ambiente bagno. È stata realizzata anche una nuova versione “frame-less” in IP40 per applicazioni su cartongesso. A series of fixed and tilting recessed spotlights, with Multichip technology and anti-glare recessed optics. Available in IP45, ideal for applications requiring a high degree of protection, such as in bathrooms. A new “frameless” IP40 version has also been created, for plasterboard applications. Serie mit fest montierten und schwenkbaren Einbaustrahlern mit Multichip-Technologie und blendfreier Optik. Erhältlich mit Schutzart IP45 und ideal für Anwendungen, an denen ein hohes Schutzniveau erforderlich ist, wie zum Beispiel in Nassräumen. Auch in der neuen Version “frameless” mit Schutzart IP40 für den Einbau in Gipskartonwänden erhältlich. Série de spots à encastrement fixes et basculants avec technologie Multichip et optique reculée anti-éblouissement. Disponibles en IP45 et idéal pour des applications où un degré élevé de protection est nécessaire tel que les salles de bain. Une nouvelle version “frame-less” en IP40 a été aussi conçue pour des applications sur faux-plâtre. Serie de focos empotrables fijos y basculantes con tecnología Multichip y óptica posterior antideslumbramiento. Disponibles en IP45 ideal para aplicaciones en donde es necesario un alto grado de protección como en el baño. También, se realizó una nueva versión “frame-less” en IP40 para aplicaciones en cartón-yeso.
100 | TECHNICAL DATA
in alluminio.
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus Aluminium. • Corps: En aluminium. • Cuerpo: en aluminio.
TECHNICAL DATA SPOT
SPOT
Corpo
Multichip
innovativo e performante circuito stampato da 2, 3, 6 e 9 led con ottica arretrata. • Multichip: Innovative, high performance circuit board
Molle
including 2, 3, 6 and 9 LEDs with recessed optics. • Multichip: innovativer und leistungsstarker gedruckter Schaltkreis mit 2, 3, 6 und 9 LED und blendfreier Optik. • Multichip: circuit estampé novateur et performant à 2, 3, 6 et 9 LEDs avec optique reculée. • Multichip: innovador y circuito impreso de alto rendimiento de 2, 3, 6 y 9 LEDs con óptica trasera.
per incasso in controsoffitto.
• Springs: for flush mounting on false ceilings. • Federn: zum Einsetzen in abgehängte Decken. • Ressorts: pour encastrement sur faux-plafond. • Muelle: para empotrado en falso techo.
FARETTI DA INCASSO
resa ottimale 70° e 120° ad alta definizione ridotto abbagliamento. • Crystal single lens: excellent rendering. 70° and 120°, high definition reduced glaring effect. • Einfachlinse aus Glas: optimale Lichtausbeute. 70° und 120° mit hoher Auflösung nicht blendend. • Monolentille en cristal: rendement optimal. 70° et 120° à haute définition éblouissement réduit. • Monolente en cristal: rendimiento óptimo. 70° y 120° a alta definición deslumbramiento reducido.
RECESSED SPOTLIGHTS
Monolente in cristallo
TECHNICAL DATA | 101
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body.
ANTON
MONO
ANTON
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.
Code
N
89290
B
89291
Ne
89292
57
Ø45
2 led 2W
Ø45
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
22
Accessories CONTROCASSA OUTER-CASING
89373 117
102 |
0,070
89374
Kg
Ø 35mm
F
IP 45
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
ANTON
ANTON RGB
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.
Code
N
89305
B
89306
Ne
89307
57
Ø45
3 led 2W
Ø45
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
70 12
0,070
Kg
Ø 35mm
F
IP 45
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
89373
89374
117
| 103
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body.
AFFEL
MONO
AFFEL
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.
3 led 2W
Code
N
89349
B
89350
Ne
89351
111
82
Ø77
Ø77
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
22
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
89373 117
104 |
0,280
89374
Kg
Ø 65mm
F
IP 45
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
AFFEL
AFFEL RGB
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.
3 led 2W
Code
N
89355
B
89356
Ne
89357
111
82
Ø77
Ø77
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
70 12
Ø 65mm
0,280
Kg
F
IP 45
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
89373
89374
117
| 105
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body.
ARENT
MONO
ARENT
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.
6 led 2W
Code
N
89296
B
89297
Ne
89298
111
82
Ø77
Ø77
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
22
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
89373 117
106 |
0,280
89374
Kg
Ø 65mm
F
IP 45
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
ARENT
ARENT RGB
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.
6 led 2W
Code
N
89311
B
89312
Ne
89313
111
82
Ø77
Ø77
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
70 12
Ø 65mm
0,280
Kg
F
IP 45
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
89373
89374
117
| 107
ILLUM MONO
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
ILLuM
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.
3 led 2W
Code
N
89340
B
89341
Ne
89342
3 0˚
111
82
Ø87
30˚
360˚
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
22
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
89373 116
108 |
0,270
89374
Kg
Ø 76mm
F
IP 40
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
ILLUM
ILLUM RGB
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.
3 0˚
111
82
Ø87
500mA 2 WATT RGB
Z
Code
N
89343
B
89344
Ne
89345
30˚
360˚
Colours
3 led 2W
Optical
70° 120°
Code
70 12
Ø 76mm
0,270
Kg
F
IP 45
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
89373
89374
116
| 109
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”.
TORY
MONO
TORY
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
26
57
Ø31
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89389 116
110 |
2 led 2W
Code
N
89299
B
89300
Ne
89301
0,280
22
Kg
Ø 35mm
F
IP 45
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
TORY
TORY RGB
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
26
57
Ø31
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
70 12
3 led 2W
Code
N
89314
B
89315
Ne
89316
Ø 35mm
0,280
Kg
F
IP 45
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89389 116
| 111
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”.
THORN
MONO
THORN
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Code
N
89379
B
89380
Ne
89381
27
74
Ø65
3 led 2W
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89388 116
112 |
0,280
22
Kg
Ø 35mm
F
IP 45
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
THORN
THORN RGB
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Code
N
89382
B
89383
Ne
89384
27
74
Ø65
3 led 2W
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
70 12
Ø 35mm
0,280
Kg
F
IP 45
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89388 116
| 113
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”.
TRAY
MONO
TRAY
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Code
N
89302
B
89303
Ne
89304
27
74
Ø65
6 led 2W
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89388 116
114 |
0,280
22
Kg
Ø 65mm
F
IP 45
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
TRAY
TRAY RGB
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Code
N
89317
B
89318
Ne
89319
27
74
Ø65
6 led 2W
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
70 12
Kg
Ø 65mm
0,280
Kg
F
IP 45
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89388 116
| 115
CONTROCASSE PER FARETTI FRAME-LESS / RECESSED HOUSINGS FOR FRAME-LESS SPOTLIGHTS Controcasse in alluminio con filettatura.
Aluminium recessed housings with threading.
Ø
Code
391 mm
89389
Ø
Code
Ø35
651 mm
89388
Chiave di regolazione
32
TECHNICAL DATA 25
ACCESSORIES SPOT
ACCESSORIES
Ø61
Regolation wrench.
TECHNICAL DATA Ø
Code
Ø
Code
311 mm
89386
601 mm
89385
INSTALLATION
Praticare un foro sul cartongesso con fresa a tazza. Make a hole in the plasterboard with the hole saw.
Applicare stucco alla controcassa.
Inserire la controcassa nel foro.
Stuccare accuratamente.
Inserire lo spot ad incastro.
Apply the filler on the recessed housing.
Insert the recessed housing into the hole.
8 mm
Avvitare con l’apposita chiave (accessorio) e l’ausilio di chiave esagonale da 8 mm.
Screw it in using the specific wrench (accessory) and an 8 mm allen wrench.
Carefully apply the filler.
Insert the interlocking spotlight.
REMOVAL 55
53
code 89390.
Chiave per rimozione (accessorio). Removing wrench (accessory).
Inserire le estremità dell’accessorio per la rimozione negli appositi fori all’interno del faretto. Insert the ends of the removing tool into the specific holes inside the spotlight.
116 | ACCESSORIES
Estrarre il faretto tirando l’accessorio verso il basso. Remove the spotlight by pulling the tool downwards.
CONTROCASSE PER INSTALLAZIONE SU MURATURA / RECESSED HOUSINGS FOR INSTALLATION ON BRICKWORK Scatole porta faretto in polipropilene.
SPOT
Scatole porta faretto in polipropilene.
TECHNICAL DATA Scatola porta faretto.
ACCESSORIES
ACCESSORIES
Porta faretto e alimentatore.*
Spotlight holders
Spotlight and power supply holders.*
89373
89374 * Può contenere solo ali 1-3 led. * It can only contain 1-3 LED fins.
INSTALLATION
USCITE CORRUGATO ALETTA
USCITA FARETTO
Tagliare l’apertura della controcassa per ottenere un foro di diametro utile all’installazione. Tagliare poi alla stessa altezza le alette di appoggio per portarle allo stesso livello.
Fissare la controcassa alla cassaforma inserendo due chiodi nelle alette (nella versione COD, inserire il porta alimentatore nella controcassa). Opzionale: legare la controcassa con del filo metallico ai ferri dell’armatura.
Cut out the recessed housing’s opening, so as to obtain a hole of suitable diameter. Cut the supporting fins at the same height, so as to bring them to the same level.
Fasten the recessed housing onto the framework by inserting two nails in the fins (in the COD version, insert the power supply unit into the recessed housing). Optional: tie the recessed housing to the girder by means of metal wire.
Predisporre i cavi per l’alimentazione e sigillare le fessure presenti nella controcassa con colla siliconica, quindi procedere con la gettata.
Inserire alimentatore e faretto nella contracassa. Insert the power supply unit and spotlight in the recessed housing.
Arrange the power supply cables and seal the gaps on the recessed housing using silicone glue; then carry out the casting.
ACCESSORIES | 117
SENSORS
CURVA FOTOMETRICA OIKOS 12 LED 2W PHOTOMETRIC CURVE Oikos flux 1560 0,5 m
3730
768
1m
932
192
1,5 m
414
85
2m
233
48
2,5 m
149
31
3m Distance
104 E(0°)
21 E(C0)
90°
90°
75°
75°
60°
60°
400 600
45°
45° 800
30° cd/klm
15° C0 - C180
0°
15°
C90 - C270
30° 89%
Esempio pratico di illuminazione d’ufficio utilizzando le plafoniere Oikos: - luce proiettata da plafoniere posizionate a 3 mt. d’altezza su una scrivania di 75 cm. - sempre uniforme e di intensità sufficiente a non affaticare la vista (nessun disturbo biologico per l’operatore). - non si creano ombre. - ambiente UGR max 13 - scrivania UGR max 10 Come si nota dalla foto, alcune plafoniere sono dimmerate al minimo in quanto la quantità di luce presente sul tavolo viene riconosciuta come sufficiente (500 lux). A practical example of office lighting with Oikos ceiling lights: - The light is projected by ceiling lights placed at 3 m over a 75-cm desk. - The light is always uniform, and its intensity is sufficient, but does not strain the eyes (no biological impact on the operators). - No shadows. - Room UGR: max 13. - Desk UGR: max 10. As you can see in the picture, some ceiling lights are dimmed down to a minimum, because the sensors detect that the quantity of light available at the desk is sufficient.
Situazione diurna; 5%. Day situation; 5%.
118 | SENSORS
Situazione notturna; valori di illuminamento. Night situation: illumination values.
0
62.50
125
Situazione notturna; 100%. Night situation; 5%.
187.50
250
312.50
375
437.50
500
Dalla filosofia del risparmio e del rispetto ambientale i-LèD nasce un sistema completo per la gestione intelligente della luce. Grazie ai nostri sensori sarà infatti possibile controllare il funzionamento dei prodotti con un risparmio energetico che può arrivare al 70% ottimizzando la luce emessa. Con una serie di sensori integrati ed esterni i semplici gesti quotidiani si trasformeranno in comodità, risparmio energetico ed economico. I sensori si dividono in due categorie: - Sensori di rilevamento presenza (PIR); - Sensori di luminosità. Il driver che pilota i sensori inoltre è dotato dell’innovativo sistema di accensione graduale della luce soft start.
The i-LèD philosophy of energy saving and respect for the environment has given birth to a complete system for the smart management of light. Thanks to our sensors, in fact, it is possible to control the operation of our products. The optimisation of emitted light can lead to savings of up to 70%. Thanks to a series of integrated and external sensors, simple daily gestures will turn into comfort, energy saving and cost reduction. Sensors are divided in two categories: - Presence sensors (PIR). - Brightness sensors.
SENSORS
SENSORS
The driver controlling the sensors, moreover, is completed with the “soft start” innovative gradual turn-on system.
SENSORE DI LUMINOSITÀ Il sensore di luminosità regola l’emissione luminosa dell’articolo in funzione della luce dell’ambiente che lo circonda, garantendo così il massimo comfort visivo nel totale risparmio energetico. Se l’ambiente è sufficientemente illuminato il sensore non farà erogare corrente al driver; la luce aumenterà gradualmente e in tempo reale all’abbassarsi della luminosità mantenendo costanti i lux dell’ambiente. The brightness sensor controls the product’s luminous emission on the basis of the light available in the room, thus ensuring maximum visual comfort while optimising energy saving. If the room is sufficiently bright, the sensor will prevent the driver from receiving a current; the light will increase gradually and in real time, as the room’s brightness decreases.
SENSORE PIR - PASSIVE INFRARED SENSOR I sensori di prossimità (PIR), consentono la gestione autonoma della luce: il sistema sfrutta il 20% della potenza per mantenere una luce di cortesia anche quando il locale è vuoto, aumentando di intensità luminosa nel momento in cui viene rilevata una presenza e spegnendo le lampade dopo 3 minuti dall’ultimo rilevamento The proximity sensors (PIR) permit the autonomous management of light: The system uses 20% of the power to keep a courtesy light on while nobody is in the room, increasing the luminous intensity when a presence is detected, and turning off the lights after 3 minutes since the last detection.
SENSORE DI LUMINOSITÀ + PIR Il massimo dell’efficienza si ottiene combinando entrambi i sensori: proponiamo infatti la versione con doppio sensore per ottenere solo l’illuminazione necessaria nel momento in cui è richiesta. Per rendere l’applicazione dei sensori ancora più efficiente è possibile fare un’applicazione a zona: installando più sensori all’interno di uno stesso ambiente è possibile dedicare ogni singolo sensore ad un gruppo ravvicinato di lampade ottimizzando gli spazi di rilevazione. Maximum efficiency is obtained when combining both sensors: in fact, we are also proposing a version with a dual sensor to obtain the necessary lighting only when it is required. To make the sensors even more efficient, it is possible to carry out a zone application: by installing several sensors inside a room, it is possible to dedicate each sensor to a group of lights close together, thus optimising the areas of detection.
SENSORS | 119
TECHNICAL DATA Oikos è il sistema di illuminazione adatto per uffici ed interni che racchiude design, tecnologia e risparmio energetico in un unico prodotto. Le plafoniere sono ultra-sottili con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Dettagli studiati quali la disposizione dei led, l’intaglio particolare del vetro e l’assenza di lenti permettono la diffusione totale della luce emessa dai diodi. Grazie ai sensori integrati (a scelta a seconda del modello) si ha una gestione intelligente dell’intensità luminosa, che può variare a seconda della condizione di luminosità dell’ambiente esterno o al passaggio delle persone. Oikos is the Lighting system adapt for offices and interior design, technology and energy saving in an unique product. This ceiling light fixture is very thin with an aluminium frame and reinforced and serigraphy cover. Particulars studies like the disposal of the Led, the particular carve of the glass and the absence of optics allows the total diffusion of the light emitted of the diodes’. Thanks to the integrated sensors ( Choice second models) an intelligent controller for the intensity of light, that can change in consideration of the luminosity of the external ambient or with the passage of persons. Oikos ist das ideale Beleuchtungssystem für Büros und Innenräume, das Design mit Technologie und Energieersparnis in einem Produkt verbindet. Die superdünnen Deckenleuchten haben ein Gehäuse aus Aluminium und eine Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Die gut durchdachten Details, wie die Anordnung der LED, die besondere Form der Abdeckung und das Fehlen von Linsen ermöglichen die vollständige Verbreitung des von den LED abgestrahlten Lichts. Die eingebauten Sensoren (je nach Modell) garantieren für eine intelligente Steuerung der Lichtstärke, die je nach Lichtverhältnissen im Außenbereich oder bei Ermittlung von Bewegungen variieren kann. Oikos est le système d’éclairage adapté pour les bureaux et intérieurs de design, technologie et économie d’énergie dans un produit unique. La plafonnière est ultra fin avec un corps en aluminium et couverture en verre renforcé et sérigraphé. Détails étudiés comme la disposition des Led, l’entaille particulière du verre et l’absence des optiques qui permettent la diffusion total de la lumière émis des diodes. Grace aux senseurs intégrés ( au choix selon le modèle) une gestion intelligente de l’intensité lumineuse est possible qui peut varier selon la condition de luminosité d’ambiance externe ou au passage de la personne. Oikos es el sistema de iluminación adapto para oficinas e interiores que encierran diseño, tecnología y ahorro energético en un único producto. Los paneles son extrafinos con cuerpo en aluminio y cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Detalles estudiados como la disposición de los LEDs, el entallado particular del vidrio y la ausencia de lentes permiten la difusión total de la luz emitida por los diodos. Gracias a los sensores integrados (a elección dependiendo del modelo) se tiene una gestión inteligente de la intensidad luminosa, que puede cambiar según la condición de luminosidad del ambiente exterior o cuando pasan las personas.
120 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA SOREN OIKOS & ORION
SOREN OIKOS & ORION
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
dimmera la luce a seconda delle condizioni dell’ambiente. A seconda del modello a scelta tra: PIR; Luminosità; PIR + Luminosità.
Copertura
in vetro extrachiaro temprato e serigrafato disponibile nei colori bianco, nero e customizzato.
• Cover: In Extra clear reinforced and silkscreen treated glass available in white colour, black and customized. • Abdeckung: Aus extraklarem Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck, erhältlich in den Farben Weiß und Schwarz oder personalisiert. • Couverture: En verre extra-claire renforcé et sérigraphé disponible en couleur blancs, noir et personnalisé. • Cobertura: en vidrio extraclaro templado y serigrafiado disponible de colores blanco, negro y personalizado.
• sensor: Change the light intensity in consideration of the ambient condition. Models with: PIR; Intensity of light; PIR + Intensity of Light. • Sensor Dimmen vom Licht je nach Lichtverhältnissen. Je nach Modell: PIR; Helligkeit; PIR + Helligkeit. Optischer Farbcode • Senseur: Varie la lumière en fonction des conditions de l’ambiance. Selon les modèles choisis entre: PIR; Luminosité ; PIR + Luminosité. • Sensor dímera la luz según las condiciones del ambiente. Según el modelo a elección entre: PIR; Luminosidad; PIR + Luminosidad.
CEILING
Sensore
PLAFONIERE
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
TECHNICAL DATA | 121
Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione a parete.
PLAFONE
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Wandinstallation.
SOREN
MONO
SOREN
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en la pared.
ON / OFF
DRIVER WITH SENSOR 420
12 LED 2W
PIR
LUM
PIR + LUM
IR
WHITE
88945
88944
88946
88947
88943
89084
BLACK
89030
89029
89031
89032
89028
89094
45 14
Remote control 167
220
6 LED 2W WHITE
88999
89088
BLACK
89036
89097
40 14
C W N
Optical
Diffused
Code
Installation
00
129
122 |
WHITE
88998
89085
BLACK
89034
89095
40 14
600mA 2 WATT POWER
Colours
4 LED 2W
185
16
F
IP 20
SOREN RGB
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Wandinstallation. Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie.
SOREN
PLAFONE
RGB
Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione a parete.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en la pared.
420
12 LED 2W
ON / OFF
WHITE
88952
BLACK
89033
220
600mA 2 WATT RGB
Z
ON / OFF
WHITE
88956
BLACK
89037
40 14
45 14
Colours
6 LED 2W
Optical
Code
Diffused
00
F
IP 20
Installation
129
| 123
Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su controsoffitto modulare 60x60.
CONTROSOFFITTO MODULARE
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Installation on false-ceiling 60X60. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen.
OIKOS
MONO
OIKOS
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond modulaire 60X60. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en falso techo modular 60x60.
595
ON / OFF
DRIVER WITH SENSOR PIR
LUM
PIR + LUM
IR
WHITE
88925
88924
88926
88927
88923
89080
BLACK
89006
88955
89007
89008
88953
89090
12 LED 2W
50
Remote control 167
DRIVER WITH SENSOR 435
12 LED 2W
ON / OFF
PIR
LUM
PIR + LUM
IR
WHITE
88935
88934
88936
88937
88933
89082
BLACK
89018
89017
89019
89020
89016
89092
50
Remote control 167
Su richiesta è disponibile la versione 625x625. Upon request, it is available the 625x625 version.
Colours
C W N
Optical
Diffused
600mA 2 WATT POWER
Code
Installation
00
129
124 |
16
F
IP 20
OIKOS RGB
Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato.
serigraphy glass. Installation on false-ceiling 60X60. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen. Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond modulaire 60X60.
OIKOS
RGB
CONTROSOFFITTO MODULARE
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y Instalación en falso techo modular 60x60.
595
12 LED 2W
ON / OFF
435
88948
WHITE
88950
BLACK
89009
BLACK
89021
50
Su richiesta è disponibile la versione 625x625. Upon request, it is available the 625x625 version.
Z
ON / OFF
WHITE
50
Colours
12 LED 2W
600mA 2 WATT RGB
Optical
Code
Diffused
00
F
IP 20
Installation
129
| 125
Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
CONTROCASSA
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing.. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.
ORION
MONO
ORION
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
575
ON / OFF
DRIVER WITH SENSOR 12 LED 2W
PIR
LUM
PIR + LUM
IR
WHITE
88930
88929
88931
88932
88928
89081
BLACK
89012
89011
89013
89014
89010
89091
50
Remote control
560 mm
167
DRIVER WITH SENSOR 12 LED 2W
420
PIR
LUM
PIR + LUM
IR
WHITE
88940
88939
88941
88942
88938
89083
BLACK
89024
89023
89025
89026
89022
89093
50
Remote control
400 mm
167
600mA 2 WATT POWER
Colours
C W N
Optical
Diffused
Code
00
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
129
126 |
ON / OFF
16
F
IP 20
ORION RGB
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing.. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse. Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.
ORION
CONTROCASSA
RGB
Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
575
12 LED 2W
ON / OFF
12 LED 2W
420
ON / OFF
WHITE
88949
WHITE
88951
BLACK
89015
BLACK
89027
50
50 560 mm
400 mm
220
6 LED 2W
ON / OFF
WHITE
88958
BLACK
89039
50 205 mm
600mA 2 WATT RGB
Optical
Colours
Z
Diffused
Code
00
F
IP 20
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
129
| 127
Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
CONTROCASSA
serigraphy glass. Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing.. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.
ORION
MONO
ORION
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
220
12 LED 2W
50
ON / OFF
WHITE
88957
BLACK
89038
6 LED 2W
185
50
ON / OFF
WHITE
88954
BLACK
89035
170 mm
205 mm
600mA 2 WATT POWER
Colours
C W N
Optical
Diffused
Code
00
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
129
128 |
16
F
IP 20
ACCESSORIES
ACCESSORIES CONTROCASSA / OUTER-CASING
ORION
In galvanized metal studied to be installed on concrete
In ferro zincato, studiata per essere installata su laterizi.
TECHNICAL DATA Code
56 0
0 56
85
89068 1 40
63 2
35
Code 40 0
0 40
40
55
89069 1
48 0
40
SU RICHIESTA / CUSTOMIZED Su richiesta è possibile serigrafare il vetro con immagini o loghi aziendali per personalizzare hall, uffici e sale di rappresentanza.
On request its possible to customize the cover glass with images or company logo etc.
ACCESSORIES | 129
BLACK-OUT OIKOS
ANTI BLACK-OUT SISTEMA CENTRALIZZATO / CENTRALIZED OIKOS SYSTEM Con il sistema Anti Black-Out, oltre al funzionamento “standard”, in caso di assenza della tensione di rete il driver si alimenta dalla batteria di emergenza centralizzata, garantendo sempre la luminosità minima richiesta in ogni ambiente (previo corretto dimensionamento). In situazione normale una plafoniera utilizza 12 led a 2W per un totale di circa 1500 lm, mentre, in situazione d’emergenza, l’emissione luminosa della plafoniera è di 460 lm. Il sistema è composto da: - Plafoniera 12 led con alimentatore integrato in qualsiasi versione proposta (con sensori o senza); - Modulo per alimentazione centralizzata in caso di black-out. Il dimensionamento della batteria varia a seconda del numero di prodotti installati.
With the Anti Black-out system add to the standard set-up in case of black-out the Internal driver of the Oikos takes the power form the emergency centralized battery always guaranteeing the minimum light intensity that is programmed on demand for every ambient. In normal situation a Oikos ceiling light utilize 12 led of 2W for a total of 1500 lm, while in emergency situation the lighting intensity of the fixture is 460 lm. The system is composed of: - OIKOS 12 led with integrated driver in every version proposed (with sensors of without) - Module for centralized power supplier in case of black-out. The matching of the battery changes second the total products that are installed.
220V AC BATTERY CHARGER
BATTERY
24V DC
Batterie centralizzate Centralized batteries
230V AC 24V DC
Linea 24V DC proveniente da batterie centralizzate anti black-out 24V DC line coming from anti black-out centralized batteries
Switch ON/OFF sul secondario. Switch ON/OFF on the secondary
130 | BLACK-OUT
ANTI BLACK-OUT
serigraphy glass. Equipped with an anti black-out system to be installed at the beginning. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Mit vorgeschaltetem Notstromaggregat.
BLACK-OUT
Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Dotata di sistema anti black-out da installare a monte.
OIKOS
OIKOS-ORION
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphé. Doté d’un system anti black-out à installer a monte. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y Con un sistema anti-apagón a instalar en la parte superior.
OIKOS **
595
12 LED 2W
DRIVER WITH SENSOR ON / OFF
PIR
LUM
PIR + LUM
WHITE
89191
89193
89195
89197
BLACK
89192
89194
89196
89198
50
ORION *
575
DRIVER WITH SENSOR ON / OFF
PIR
LUM
PIR + LUM
WHITE
89199
89201
89203
89205
BLACK
89200
89202
89204
89206
12 LED 2W
50 560 mm
600mA 2 WATT POWER
Colours
C W N
Optical
Diffused
Code
00
Accessories
F
16
IP 20
Installation
CONTROCASSA OUTER-CASING
* Installazione su cartongesso o con controcassa per muratura. * Installation on false-ceiling or outer-casing for concrete. 129
** Installation on modular 60X60 false ceiling 129
BLACK-OUT | 131
BLACK-OUT OIKOS
ANTI BLACK-OUT STAND ALONE Plafoniera con batteria integrata per emergenza anti black-out. In caso di assenza della tensione di rete, la batteria garantisce 3 ore di luce d’emergenza. In situazione normale una plafoniera utilizza 12 led a 2W per un totale di circa 1500 lm, mentre, in situazione d’emergenza, l’emissione luminosa della plafoniera è di 460 lm.
Ceiling light fitted with a built-in battery in case of blackouts. In the event of power outages, the battery ensures 3 hours of emergency light. Under normal conditions, a ceiling light uses 12 2W LEDs for a total of about 1500 lm, while, during emergencies, the ceiling light emits 460 lm.
Funzionamento lampada con sensore PIR in situazione normale.
Funzionamento lampada con sensore PIR in situazione d’emergenza.
Funzionamento lampada con sensore di luminosità in situazione normale.
Funzionamento lampada con sensore di luminosità in situazione d’emergenza.
Operation of a light with PIR sensor under normal conditions.
Operation of a light with brightness sensor under normal conditions.
Operation of a light with PIR sensor during an emergency.
Operation of a light with brightness sensor during an emergency.
220V AC
Funzionamento lampada con sensore di luminosità + PIR in situazione normale. Operation of a light with brightness + PIR sensor under normal conditions. Switch ON/OFF
Funzionamento lampada con sensore di luminosità + PIR in situazione d’emergenza. Operation of a light with brightness + PIR sensor during an emergency.
132 | BLACK-OUT
STAND-ALONE
Ceiling light with aluminium body and toughened printed glass cover. Equipped with a built-in power-outage battery. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv. Mit Notbeleuchtungssystem bei Stromausfall und eingebauter Batterie. Plafonnier corps en aluminium avec protection en verre trempé et sérigraphiée. Doté de système anti black-out avec batterie incorporée.
BLACK-OUT
Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Dotata di sistema anti black-out con batteria incorporata.
OIKOS
OIKOS-ORION
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y Equipado con sistema anti-apagón con batería incorporada.
OIKOS CONTROSOFFITTO **
595
DRIVER WITH SENSOR
12 LED
ON / OFF
PIR
LUM
PIR + LUM
WHITE
88615
88617
88619
88621
BLACK
88616
88618
88620
88622
50
ORION CONTROCASSA *
575
DRIVER WITH SENSOR
12 LED
ON / OFF
PIR
LUM
PIR + LUM
WHITE
88623
88625
88627
88629
BLACK
88624
88626
88628
88630
50 560 mm
600mA 2 WATT POWER
Colours
C W N
Optical
Diffused
Code
00
Accessories
F
16
IP 20
Installation
CONTROCASSA OUTER-CASING
* Installazione su cartongesso o con controcassa per muratura. * Installation on false-ceiling or outer-casing for concrete. 129
** Installation on modular 60X60 false ceiling 129
BLACK-OUT | 133
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina con frecce serigrafate.
EMERGENCY
Anodise aluminium profile with STRIPLED integrated and opal cover with serigraphy arrow. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung. Siebdruckaufdruck mit Pfeilmotiv. Profilé en aluminium anodisé avec STRIPLED intégré et couverture opale avec flèche sérigraphé.
STEPLINE
BLACK-OUT
STEPLINE MONO
34 30,5
3,5
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrada y cobertura opalina con flechas serigrafiadas.
26 35
620
Power (W)
Code
A
3,6 W
89367
A
7,2 W
89368
A
14,4 W
89370
A
21,6 W
89369
1020
1220
2020
0,672 1,001 1,165 1,822
STRIP POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Diffused
00
Accessories
MOLLA
SPRING
89281 51
134 | BLACK-OUT
Kg
160 mm
27
F
IP 66
BLACK-OUT
ANTI BLACK-OUT WITH SENSORS SISTEMA CENTRALIZZATO GENERALE Il sistema Anti Black-Out può essere utilizzato con tutti i prodotti i-LèD. Il sistema di illuminazione a gestione “intelligente” garantisce, grazie al sistema di sensori di presenza e/o di luminosità, un maggiore risparmio energetico in quanto le lampade vengono utilizzate solo quando necessario. In caso di black-out i sensori vengono disattivati e il sistema si limita a fornire una luce di cortesia, che corrisponde al 30% dell’emissione a funzionamento standard. L’interruttore di accensione e spegnimento del sistema agisce sul secondario, il primario funziona solo in caso d’emergenza. Il dimensionamento dell’impianto anti black-out dovrà essere fatto nel rispetto delle normative di riferimento, nella fattispecie la norma Uni EN 1838 “Applicazione dell’illuminotecnica - Illuminazione d’emergenza”:
AMBIENTI
Escape routes
Vie di esodo
Escape routes
Aree antipanico
Open (anti-panic) areas
Punti di soccorso, attrezzature antincendio First aid points, fire safety equipment
Illuminamento Min (lx) Min illuminance (lx)
≥ 1; ≥ 0,5 al livello del suolo ≥ 0.5 at ground level
≥ 0,5 al livello del suolo ≥ 0.5 at ground level
≥ 10% di Em, Min. 15
The Blackout system can be used with all i-LèD products. The “smart” management lighting system, thanks to the presence and/or brightness sensors, ensures greater energy saving because the lights are only used when really necessary. In the event of power outages, the sensors are disabled and the system simply supplies a courtesy light, corresponding to 30% of the emission during standard operation. The system’s on/off switch operates on the secondary circuit; the primary one only works during emergencies. The blackout system has to be dimensioned in compliance with the applicable regulations, more specifically the UNI-EN 1838 standard “Lighting Applications – Emergency Lighting”:
Autonomia (h) Autonomy (h)
≥ 1 h.
≥ 1 h. Tempo necessario ad eliminare il rischio
Time required to eliminate the risk
Illuminazione di sicurezza lungo le vie di esodo. Safety lighting along the escape routes.
ESEMPI DI APPLICAZIONE
All’interno e all’esterno delle uscite d’emergenza Inside and outside emergency exits.
136 | BLACK-OUT
Nei pressi della cassetta di pronto soccorso e dell’estintore. In the proximity of the first aid kit and fire extinguisher.
Nei pressi di diramazioni e cambi di direzione del corridoio. In the proximity of laterals and direction changes in the corridors.
Vicino ad ogni scala. Near all stairways.
BLACK-OUT
ANTI BLACK-OUT WITH SENSORS SISTEMA CENTRALIZZATO GENERALE DIMENSIONAMENTO DELLA BATTERIA
BATTERY SIZING
Ogni alimentatore anti black-out ha due linee in uscita. - Moltiplicare il numero di linee utilizzate (1 o 2) per la corrente assorbita da una linea (0,15A); - Effettuare l’operazione per ogni alimentatore collegato al sistema; - Sommare i risultati per ottenere la corrente totale assorbita; - Moltiplicare per il numero di ore di autonomia desiderate in caso di black-out; - Aggiungere un 20% come margine di sicurezza. Il valore ottenuto è la capacità della batteria in Ampere/ora (Ah).
Each blackout power supply unit is fitted with two output lines. - Multiply the number of lines used (1 or 2) by the current absorbed by one line (0.15A). - Perform this operation for each power supply unit connected to the system. - Sum up the results to obtain the overall electric current requirement. - Multiply this value by the hours of supply required in the event of a power outage. - Add a 20% safety margin. The resulting figure is the battery’s capacity in Ampere/hour (Ah).
Ex:
220V AC
0,15 + 0,15 + 0,3 = 0,6A x 3 =1,8 + 20% = 2Ah
BATTERY
BATTERY CHARGER
24V DC
6x2W 6x2W Sensors
PIR LUX
1x0,15A
2x0,15A
Sensors
PIR LUX Sensors
PIR LUX
Switch ON/OFF
1x0,15A
6x2W
BLACK-OUT | 137
ELECTRONICS
GLOSSARY Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche su una misura di sicurezza supplementare costituita dalla connessione delle parti conduttrici accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra) che fa parte dell’impianto elettrico fisso, in modo tale che le parti conduttrici accessibili non possano andare in tensione in caso di guasto dell’isolamento principale.
Tutti i prodotti rispondono ai requisiti essenziali delle direttive: BASSA TENSIONE 2006/95/CE Normative EN61347-1 EN 61347-2-13 EN 50366 COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA Normative EN 55015 (+A1 +A2) EN61000-3-2 (+A2) EN61000-3-3 EN61547 (+A1)
All the products comply with the essential requirements of: LOW VOLTAGE 2006/95/CE Directive Standards EN61347-1 EN 61347-2-13 EN 50366 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY STANDARDS EN 55015 (+A1 +A2) EN61000-3-2. (+A2) EN61000-3-3 EN61547 (+A1)
Device in which protection against electric shock not only, but also on a additional security measure consists of the connection of leading shares accessible to a conductor protection (Earthing), which is part of the electric drive, so that the parties can not accessible conductive go tension in the event of failure of isolation principal.
Apparecchio da non mescolare con i rifiuti domestici generici. L’apparecchio obsoleto va consegnato ad uno dei punti di raccolta previsti per lo smaltimento.
Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica, non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza, quali il doppio isolamento o l’isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni dell’installazione.
Apparatus not mix with the general household waste. The outdated equipment is delivered to one of the points collection planned for disposal.
Tutti i prodotti sono conformi alla direttiva ROHS 2002/95/CE relativa alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Device in which protection against electric shocks is not based exclusively on the main insulation, but also on additional safety measures such as double or reinforced insulation. These measures do not include earthing devices and do not depend on the installation conditions.
All products comply with the directive ROHS 2002/95/EC on the reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza (SELV) e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa.
Device in which protection against electric shocks is based on a very low safety voltage (SELV) and where voltages exceeding the same are not produced.
Device that can be installed on normally inflammable surfaces. IP xy
Apparecchio con uscita in bassissima tensione di sicurezza. Tensione di uscita non superiore a 50V e isolata dalla rete attraverso un trasformatore di sicurezza.
Equinv. SELV
C.C.
Trasformatore conforme alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica. Norme: EN55015 - EN61000-3-2 EN61000-3-3 - EN61547
C.V.
Independent electronic transformer: can be installed separately on the outside of a lighting device without any additional casing.
DMX 512
Apparecchio compatibile con il protocollo standard USITT DMX5-12-A e dotato di connettori XLR a 3 poli. Device compatible with the standard DMX512 protocol and equipped with XLR three-pole connectors.
Dimming %
100
Apparecchio DIMMERABILE che regola la corrente in uscita da 0 fino al 100%, attraverso un dimmer elettronico.
Device characterised by the possibility of dimming the output current from 0 up to 100%, through a electronic dimmer.
Safety transformer with protection against short circuits.
Dimming
Apparecchio idoneo per essere installato su mobili.
Apparecchio con uscita in tensione costante: CONSTANT VOLTAGE.
Device equipped with an INFRARED sensor ( IR ) manageable by means of infrared remote control.
Traformatore di sicurezza con protezione contro i corti circuiti.
M
Apparecchio con uscita in corrente costante: CONSTANT CURRENT.
Apparecchio dotato di un sensore INFRARED ( IR ) e gestibile tramite telecomando infrarossi i-Led.
IR
0
M
Degree of protection of the device.
Device with output in CONSTANT VOLTAGE.
Transformer complying with the Electromagnetic Compatibility Directive. Standards: EN55015 - EN61000-3-2 - EN61000-3-3 EN61547
Trasformatore elettronico indipendente: può essere installato separatamente all’esterno di un apparecchio di illuminazione senza involucro supplementare.
Grado di protezione dell’apparecchio.
Device with output in CONSTANT CURRENT.
Device with very low safety voltage output. Output voltage not higher than 50V and isolated from the mains by means of a safety transformer. EMC
Apparecchio idoneo per il montaggio su superfici normalmente infiammabili.
F
Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestione del bianco.
Device suitable for installation in furniture.
Device equipped with the most advanced white management techniques.
Apparecchio dotato di regolazione della corrente in uscita tramite un potenziometro.
Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestione per gli effetti RGB statici e dinamici.
Device equipped with output current adjusting through a potentiometer.
138 | ELECTRONICS
Device equipped with the most advanced management techniques for static and dynamic RGB effects.
i-LèD propone una gamma completa di soluzioni per l’alimentazione e la gestione delle lampade a LED, con l’obiettivo di offrire il giusto compromesso tra le esigenze di ingombro, affidabilità e costo.
I-lèD offers a complete range of alternatives for the power supplies and management of Lighting LED type, by offering the right compromise in terms of size, reliability and cost.
Nelle prossime pagine vi proponiamo una selezione di alimentatori da rete 230V, convertitori in bassissima tensione con ingresso 24V DC o 12V AC, Driver EASY e PRO ed una serie di interfacce che renderanno il controllo e la gestione del vostro impianto più semplice e d’effetto.
In the followings pages you will find a complete set of 230V mains drivers, low voltage converters with 24V DC input or 12V AC, “PRO” Drivers for large connection systems that leads your complete installation system more simple and intuitive.
Particolare attenzione è rivolta a tutti gli aspetti normativi quali la sicurezza elettrica, la compatibilità elettromagnetica, la produzione a basso impatto ambientale e il riciclaggio. Alta efficienza energetica e lunghissima durata dei prodotti assicurano un uso intelligente delle risorse energetiche nel rispetto dell’ambiente.
ELECTRONICS
ELECTRONICS
Particular attention has been on all standard requirements such as the electrical safety of the product, electromagnetic compatibility, all this with a very low impact on the environment. The high energetic efficency and the incredible long life of the products guarantee an intelligent use of the energetic resources respecting the ambient.
SICUREZZA ELETTRICA (LVD) Conformità alla direttiva di bassa tensione 2006/95/CE: CEI EN 61347-1 - prescrizioni generali e di sicurezza. CEI EN 61347-2-13 - prescrizioni particolari per moduli led. CEI EN 50366 - limiti per i campi elettromagnetici circostanti. ELECTRICAL SAFETY (LVD) Conformity with the low tension directive 2006/95/CE: CEI EN 61347-1 - general and safety requirements. CEI EN 61347-2-13 - particular requirements for led modules. CEI EN 50366 - limits for the surrounding electromagnetic fields.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) Conformità alla direttiva di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE: EN 55015 (+A1 +A2) - limiti per l’emissione di radiodisturbi irradiati e condotti. EN61000-3-2 (+A2) - limiti per le emissioni di corrente armonica. EN61000-3-3 (+A1) - limitazioni delle fluttuazioni di rete e del flicker. EN61547 (+A1) - immunita’ ai radiodisturbi irradiati e condotti. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Conformity with electromagnetic compatibility directive 2004/108/CE: EN 55015 (+A1 +A2) - limits for the radio disturbance emissions radiated and conducted. EN61000-3-2 (+A2) - limits for harmonic current emissions. EN61000-3-3 - voltage fluctuations and flicker limits. EN61547. (+A1) - immunities to radio disturbance emissions radiated and conducted.
Alimentaore Control gear Driver EASY Driver PRO
Lunghezza massima del cavo Max lenght of cable
Sezione del cavo da utilizzare: Cable cross-section to be used:
0,75 mm2
Lunghezza di cavo per realizzare l’intera serie: 50 m Lenght of cable to realize the serie:
1 mm2 70 m
ELECTRONICS | 139
ELECTRONICS
ALIMENTATORI 230V AC 6W CONSTANT CURRENT
CONTROL GEAR 230V AC 6W
CARATTERISTICHE TECNICHE
ALIMENTATORI C.C.
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
IP
20
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
600 mA
500 mA
350 mA
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C
Corrente d’uscita
Cavetti primario - Primary cables
2x0,75 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables
0,5 - 1,5 mmq
Peso - Weight
30 g.
Potenza - Power
6W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,05 A
Tensione massima secondario
Code
n° LED
89152
1-2
350 mA
Tension max on secondary
8V DC@2 led 14V DC@3 led 24V DC@6 led
89153
3-6
350 mA
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
89154
1-2
500 mA
Fattore di potenza - Power factor
0.6
89155
2-3
500 mA
89156
1-2
600mA
Equinv. SELV
Output current
EMC
F
C.C.
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. M
M
IP 20
CONTROL GEAR 230V AC 6W LONG
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.
CARATTERISTICHE TECNICHE
INDEPENDENT
TECHNICAL FEATURES
IP
20
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C
89144
1-2
350 mA
89145
3-6
350 mA
500 mA
89146
2-3
500 mA
89147
1-2
600 mA
350 mA
n° LED
600 mA
Corrente d’uscita
Code
Equinv. SELV
140 | ELECTRONICS
Output current
EMC
F
C.C.
Cavetti primario - Primary cables
2x0,75 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables
0,5 - 1,5 mmq
Peso - Weight
45 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
130 mm
Potenza - Power
6W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,05 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
8V DC@2 led 14V DC@3 led 24V DC@6 led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6
Consumo in standby - Consumption in standby
0.2W
Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. M
M
IP 20
Limitation of the exit Instant current for the protection of the Led when the power is switched on. Possibility to insert a switch on the secondary. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.
ELECTRONICS
CONSTANT CURRENT
CONTROL GEAR 230V AC 6W IP67 ROUND DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
IP
67
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C
89148
1-2
350 mA
89149
3-6
350 mA
500 mA
89150
2-3
500 mA
89151
1-2
600 mA
350 mA
n° LED
600 mA
Corrente d’uscita
Code
Equinv. SELV
EMC
Output current
F
C.C.
M
M
Cavetti primario - Primary cables
0,5 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables
0,35 mmq
Peso - Weight
48 g.
Potenza - Power
6W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,05 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
8V DC@2 led 14V DC@3 led 24V DC@6 led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6
ALIMENTATORI C.C.
ALIMENTATORI 230V AC 6W
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0,5mmq lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0,35mmq lunghezza 170mm. IP 67
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP67
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.Cables: primary Brown and Blue 0,5mmq long 170mm; secondary red and black 0,35mmq long 170mm.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
IP
67
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
600 mA
500 mA
350 mA
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C
Corrente d’uscita
Cavetti primario - Primary cables
2x0,75 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables
0,5 - 1,5 mmq
Peso - Weight
30 g.
Potenza - Power
6W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,05 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
8V DC@2 led 14V DC@3 led 24V DC@6 led
Code
n° LED
89419
1-2
350 mA
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
89421
3-6
350 mA
Fattore di potenza - Power factor
0.6
89422
1-2
500 mA
89423
2-3
500 mA
89420
1-2
600mA
Equinv. SELV
EMC
Output current
F
C.C.
M
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.
M
IP 67
ELECTRONICS | 141
ELECTRONICS
ALIMENTATORI 230V AC 12W CONSTANT CURRENT
CONTROL GEAR 230V AC 12W
CARATTERISTICHE TECNICHE
ALIMENTATORI C.C.
INDEPENDENT
TECHNICAL FEATURES
IP
20
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
220 mA
89161
1 - 12
220 mA
350 mA
89162
1 - 12
350 mA
500 mA
Output current
89163
1-6
500 mA
89164
1-6
600 mA
Equinv. SELV
EMC
F
2x0,75 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables
0,5 - 1,5 mmq
Peso - Weight
80 g.
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,13 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
24V DC@6led 48V DC@12led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6
Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. M
C.C.
M
IP 20
CONTROL GEAR 230V AC 12W IP68
Limitation of the exit Instant current for the protection of the Led when the power is switched on. Possibility to insert a switch on the secondary. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.
600 mA
Corrente d’uscita
n° LED
600 mA
Code
Cavetti primario - Primary cables
500 mA
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
IP
68
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
1 - 12
220 mA
89158
1 - 12
350 mA
500 mA
89159
1-6
500 mA
89160
1-6
600 mA
Equinv. SELV
142 | ELECTRONICS
Output current
EMC
F
C.C.
Neoprene H05 2x1mmq.
Cavo secondario - Secondary cable
Neoprene H05 2x1mmq.
Peso - Weight
228 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
66 mm
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,13 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
48V DC@12led 24V DC@6led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
84%
Fattore di potenza - Power factor
0.6
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.
M
M
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit. IP 67
600 mA
89157
350 mA
n° LED
600 mA
Corrente d’uscita
Code
Cavo primario - Primary cable
500 mA
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C
ELECTRONICS
ALIMENTATORI 230V AC 24W CONSTANT CURRENT
CONTROL GEAR 230V AC 24W
TECHNICAL FEATURES
IP
20
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables
2x0,75 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables
0,5 - 1,5 mmq
Peso - Weight
110 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
94,5 mm
Potenza - Power
24W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,15 A
ALIMENTATORI C.C.
CARATTERISTICHE TECNICHE
INDEPENDENT
Tensione max secondario - Tension max on secondary 48V DC
Code
n° LED
500 mA
84830
6 - 12
500 mA
600 mA
Corrente d’uscita
84766
6 - 12
600 mA
Equinv. SELV
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
88%
Fattore di potenza - Power factor
0.8@6 led 0.9@12 led
Output current
EMC
F
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. M
C.C.
M
CONTROL GEAR 230V AC 24W IP67
IP 20
Every fixtures are PFC included. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
IP
67
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavo primario - Primary cable
Neoprene H05 2x1mmq.
Cavo secondario - Secondary cable
Neoprene H05 2x1mmq.
Peso - Weight
348 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
88,5 mm
Potenza - Power
24W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,15 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary 48V DC
n° LED
500 mA
89167
6 - 12
500 mA
600 mA
Corrente d’uscita
Code
89168
6 - 12
600 mA
Equinv. SELV
F
C.C.
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.8@6 led 0.9@12 led
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.
Output current
EMC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
M
M
IP 67
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.
ELECTRONICS | 143
ELECTRONICS CONVERTITORI C.C.
CONVERTITORI 12W CONSTANT CURRENT CONVERTITOR 12W 24V DC / 12V DC / 12V AC
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
IP
20
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C
n° LED
Output current
1-6 1-2 1-3
350 mA
89170
24V DC 12V DC 12V AC
1-6 1-2 1-3
500 mA
89171
24V DC 12V DC 12V AC
1-6 1-2 1-3
600mA
EMC
F
C.C.
M
Peso - Weight
20 g.
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
24V DC, 12V DC, 12V AC
Corrente ingresso 12V AC - Input current 12VAC
1A
Tensione massima in uscita
Max in ingresso
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Assorbimento in Standy - Absorption in standby
<0.012W
Max in Entrance
Maximum output tension
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.
M
IP 20
600 mA
350 mA
89169
24V DC 12V DC 12V AC
0,5 - 1,5 mmq
CONVERTITOR 12W IP67 24V DC / 12V DC / 12V AC
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
IP
67
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavi primario - Primary cables Cavi secondario - Secondary cables Peso - Weight
Output current
350 mA
n° LED
89172
24V DC 12V DC 12V AC
1-6 1-2 1-3
350 mA
500 mA
Entrance
n° LED Corrente d’uscita
89173
24V DC 12V DC 12V AC
1-6 1-2 1-3
500 mA
600 mA
Code
Ingresso
89174
24V DC 12V DC 12V AC
1-6 1-2 1-3
600mA
EMC
144 | ELECTRONICS
F
C.C.
M
M
350 mA
n° LED Corrente d’uscita
500 mA
Entrance
0,5 - 1,5 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables
500 mA
Ingresso
600 mA
Code
Cavetti primario - Primary cables
IP 67
Neoprene H05 2x1mmq. Neoprene H05 2x1mmq. 228 g.
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
24V DC, 12V DC, 12V AC
Corrente ingresso 12V AC - Input current 12VAC
1A
Tensione massima in uscita
Max in ingresso
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Assorbimento in Standy - Absorption in standby
<0.012W
Maximum output tension
Max in Entrance
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.
ELECTRONICS
CONSTANT CURRENT
CONVERTITOR 12W ROUND IP68 24V DC / 12V DC DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
IP
68
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables
0,5 - 1,5 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables
0,5 - 1,5 mmq
CONVERTITORI C.C.
CONVERTITORI 12W
Peso - Weight Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
24VDC,12V DC
Corrente ingresso 24VDC - Input current 24VDC
1A
Tensione massima in uscita
Max in ingresso
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Assorbimento in Standy - Absorption in standby
<0.012W
Maximum output tension
Ingresso
Output current
89175
24V DC 12V DC
1-6 1-2
350 mA
89176
24V DC 12V DC
1-6 1-2
500 mA
89177
24V DC 12V DC
1-6 1-2
600mA
350 mA
n° LED
500 mA
Entrance
n° LED Corrente d’uscita
600 mA
Code
EMC
F
Max in Entrance
C.C.
M
M
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 50 cm. di cavo 2 poli piattina in ingresso e in uscita. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 50 cm of cable with 2 poles in entrance and Exit.
IP 67
ELECTRONICS | 145
ELECTRONICS ALIMENTATORI C.V.
ALIMENTATORI 230V AC 24W CONSTANT VOLTAGE
CONTROL GEAR 230V AC 24W
CARATTERISTICHE TECNICHE
INDEPENDENT
TECHNICAL FEATURES
IP
20
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables
2x0,75 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables
0,5 - 1,5 mmq
Peso - Weight
110 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
95,5 mm
Potenza - Power
24W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,15 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC
Code
Mt. strip collegabile
Uscita (+/- 5%)
Max 3 mt.
24V DC 1A
Output (+/- 5%)
Mt. strip connectable
84829
Equinv. SELV
EMC
F
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
88%
Fattore di potenza - Power factor
0.8
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. M
C. V.
M
IP 20
CONTROL GEAR 230V AC 24W IP67
Suitable to control StripLed. Constant Output. Every fixtures are PFC included. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
IP
67
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavo primario - Primary cable
Neoprene H05 2x1mmq.
Cavo secondario - Secondary cable
Neoprene H05 2x1mmq.
Peso - Weight
348 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
88,5 mm
Potenza - Power
24W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,15 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC
Code
Mt. strip collegabile
Uscita (+/- 5%)
Max 3 mt.
24V DC 1A
Mt. strip connectable
89179
Equinv. SELV
146 | ELECTRONICS
EMC
C.V.
M
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.8
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.
Output (+/- 5%)
F
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
M
IP 67
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Every fixtures are PFC included. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.
ELECTRONICS
CONSTANT VOLTAGE
CONTROL GEAR 230V AC 48W
CARATTERISTICHE TECNICHE
INDEPENDENT
TECHNICAL FEATURES
IP
20
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables
2x0,75 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables
0,5 - 1,5 mmq
Peso - Weight
110 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
148,5 mm
Potenza - Power
48W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,3 A
ALIMENTATORI C.V.
ALIMENTATORI 230V AC 48W
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC
Code 84828
Mt. strip collegabile
Uscita (+/- 5%)
Max 6 mt.
24V DC 2A
Output (+/- 5%)
Mt. strip connectable
Equinv. SELV
EMC
F
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
88%
Fattore di potenza - Power factor
0.8
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. M
C. V.
M
IP 20
CONTROL GEAR 230V AC 48W IP67
Suitable to control StripLed. Constant Output. Every fixtures are PFC included. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
IP
67
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavo primario - Primary cable
Neoprene H05 2x1mmq.
Cavo secondario - Secondary cable
Neoprene H05 2x1mmq.
Peso - Weight
528 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
105 mm
Potenza - Power
48W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,3 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC
Code 89359
Mt. strip collegabile
Uscita (+/- 5%)
Max 6 mt.
24V DC 2A
Mt. strip connectable
Equinv. SELV
EMC
C.V.
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.8
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.
Output (+/- 5%)
F
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
M
M
IP 67
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Every fixtures are PFC included Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.
ELECTRONICS | 147
ELECTRONICS
DRIVER RGBOX 230V AC 60W CONSTANT VOLTAGE DRIVER RGB 230V AC 24V
CARATTERISTICHE TECNICHE
DRIVER C.V.
INDEPENDENT
TECHNICAL FEATURES
IP
40
Peso - Weight
290 g.
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Uscita - Output
3x12/24V PWM
Driver per led di potenza RGB a tensione costante. Ingresso DMX con funzione autotest incorporata e led di segnalazione. Collegamento in parallelo fino a max 15 RGBOX comandati dallo stesso pulsante.
39
Caratteristiche funzionali: Comando della luce (accensione, regolazione e spegnimento) con uno o più pulsanti. A) Loop 17 sec. B) On/Off luci. C) Attivazione programma automatico di cambio colori. D) Pausa programma.
147
75
89391
700 mA
2m
Functional features: Light control, on/off and colour regulation, by one or more push-buttons. DMX input with self test function and led signal. A) Loop 17 sec. B) On/Off lights. C) Activation automatic program for changing color. D) Pause.
Mt. strip connectable
600 mA
mt Strip collegabili
600 mA
Output
600 mA
Code
600 mA
700 mA
Driver for high britness leds in RGB systems. Parallel connection for max 15 RGBOX controlled by one (or more) push buttons.
Equinv. SELV
EMC
F
C. V.
M
ON/OFF/COL
89111
230V AC DMX input
Common Anode + DMX Address RGBOX50
148 | ELECTRONICS
M
IP 40
ELECTRONICS
ALIMENTATORE 230V AC 30W CONSTANT CURRENT
CONTROL GEAR ANTI BLACK-OUT
CARATTERISTICHE TECNICHE
INDEPENDENT
IP
20
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
ALIMENTATORI C.C.
TECHNICAL FEATURES
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables
2x0,75 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables Peso - Weight
170 g.
Potenza - Power
30W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC 160mm
36mm
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC@6 led
BATT + -
70mm
70mm
Sensor Input 1 Sensor Input 2
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6
Button input
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Due uscite da massimo 6 led 2W ciascuna, un ingresso interruttore in bassa tensione, un ingresso batteria (24V DC), predisposizione per funzionamento con sensori di luminosità e presenza i-LèD. In caso di massimo carico, l’alimentatore richiede alla batteria circa 300mA (solo in caso di black-out). L’autonomia dipende dalla batteria installata. Il sensore, incluso, dev’essere posizionato al massimo a 10 m. di distanza.
LED OUT 2 LED OUT 1
L N
600 mA
89229
2-6/2-6
600 mA
-
600 mA
89230
2-6/2-6
600 mA
PIR
600 mA
Sensore*
n° LED
89231
2-6/2-6
600 mA
LUM
600 mA
Corrente d’uscita
Code
89232
2-6/2-6
600 mA
PIR + LUM
Output current
Sensor*
Self-recovery protection against overtemperature, overload, open circuit and short circuit in the secondary circuit. Two outputs, max 6 LEDs 2W each, one low voltage switch input, one battery input (24V DC); the unit is preset for operation with i-LèD brightness and presence sensors. In case of maximum load, the power supply unit requests about 300mA from the battery (only in case of power outage). The operation time depends on the battery installed. The sensor, included in the supply, must be placed a maximum of 10m away.
*Sensori inclusi *Sensors included
Equinv. SELV
EMC
F
C.C.
IP 20
ESEMPI DI APPLICAZIONE Ø24
Ø34
Ø16
Ø16
23
27
27
3
Ø24
LUMINOSITÀ + PIR 1,5
LUMINOSITÀ 1,5
PIR
Ø26
ELECTRONICS | 149
ELECTRONICS
ALIMENTATORE 230V AC 30W CONSTANT CURRENT
CONTROL GEAR WITH SENSORS
CARATTERISTICHE TECNICHE
ALIMENTATORI C.C.
INDEPENDENT
TECHNICAL FEATURES
IP
20
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables
2x0,75 mmq
Cavetti secondario - Secondary cables
160mm
36mm
Peso - Weight
170 g.
Potenza - Power
30W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
70mm
70mm
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC@6 led LED OUT
L N
600 mA
89287
2-6/2-6
600 mA
PIR
600 mA
Sensore*
n° LED
89288
2-6/2-6
600 mA
LUM
600 mA
Corrente d’uscita
Code
89289
2-6/2-6
600 mA
PIR + LUM
Output current
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Due uscite da massimo 6 led 2W ciascuna, un ingresso interruttore in bassa tensione, un ingresso batteria (24V DC), predisposizione per funzionamento con sensori di luminosità e presenza i-LèD. In caso di massimo carico, l’alimentatore richiede alla batteria circa 300mA (solo in caso di black-out). L’autonomia dipende dalla batteria installata. Il sensore, incluso, dev’essere posizionato al massimo a 10 m. di distanza.
Sensor*
*Sensori inclusi *Sensors included
Self-recovery protection against overtemperature, overload, open circuit and short circuit in the secondary circuit. Two outputs, max 6 LEDs 2W each, one low voltage switch input, one battery input (24V DC); the unit is preset for operation with i-LèD brightness and presence sensors. In case of maximum load, the power supply unit requests from the battery about 300mA (only in case of power outage). The operation time depends on the battery installed. The sensor, included in the supply, must be placed a maximum of 10 m away.
Equinv. SELV
EMC
F
C.C.
IP 20
ESEMPI DI APPLICAZIONE Ø24
Ø34
Ø16
150 | ELECTRONICS
Ø16
23
27
27
3
Ø24
LUMINOSITÀ + PIR 1,5
LUMINOSITÀ 1,5
PIR
Ø26
ELECTRONICS
DRIVER PRO
CONSTANT CURRENT DRIVER PRO WITH SENSOR
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
Potenza max totale - Maximum total power
115W
Ingresso - Entrance
24/48V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
DRIVER C.C.
TECHNICAL FEATURES
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt. Il sensore, incluso, dev’essere posizionato al massimo a 10 m. di distanza.
88 - 264V AC MAX 10m
2X1
CH1
RED
GREEN BLUE
LINE OUT
BUTTON
DMX Finalizig
-
2
103
DMX IN
+- +- +- +-
V
3
V
LINE IN
1
Receiver
DMX OUT
3 2
PROGRAMS
ir
DMX ADDRESS
1
24 V DC
USE ONLY
+
Master
179,6 48 V DC
46
24/48V DC
179,5
Constant output current. Self-recovery protection against open circuit and short circuit in the secondary circuit. Degree of protection: IP10. 15 preloaded programs (4 flashing, 5 fading, and 6 fixed scenarios). Unit fitted for installation on a 35-mm Omega slide. Compatible with the USITT DMX 512-A protocol. Max. 256 units can be installed on the same DMX bus. Stand Alone operation as master or slave. The programs can be controlled through a button and/or IR interface. Suitable for DMX systems including up to 128 zones. Max. length of the DMX line: 300m. The sensor, included in the supply, must be placed a maximum of 10m away.
MAX 10m MAX 100m TOTALI
H07RN -F 7X1
Corrente d’uscita
n° LED
600 mA
89394
6 - 12
600 mA
PIR
600 mA
89393
6 - 12
600 mA
LUM
600 mA
Sensore*
Code
89395
6 - 12
600 mA
PIR + LUM
Output current
Sensor*
*Sensori inclusi *Sensors included
IP 10
F
C.C.
600mA +/-10%
DMX 512
Dimming
IR
ESEMPI DI APPLICAZIONE Ø24
Ø34
Ø16
Ø16
23
27
27
3
Ø24
LUMINOSITÀ + PIR 1,5
LUMINOSITÀ 1,5
PIR
Ø26
ELECTRONICS | 151
ELECTRONICS DRIVER C.C.
DRIVER EASY RGB/DIMMABLE 600mA CONSTANT CURRENT DRIVER EASY 3CH 1/12 LED 600mA
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
Potenza max totale - Maximum total power
100W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,7A
Tensione max sul canale - Tension max on channel
48V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Classe di isolamento - Insulation class
I
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel
Gestione uscita Exit conduct
89180
RGB/Dimm
LED per Canale Corrente uscita (+/-10%) Led per chanel
Output current (+/-10%)
600mA
1-12 LED
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando. Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
IP 10
Equinv. SELV
F
C.C.
DMX 512
Dimming
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). / equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery) Protection grade IP10 Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Addressing DMX of CH0 to CH63 Suitable for DMX installation up to 16 zones. Max DMX line length up to 300mt RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON). Line Adaptator ON BOARD
IR
Accessories
84871-84885 168
152 | ELECTRONICS
84840
84339
167
167
84841-84979 167
220 mA
DMX OUT
350 mA
Code
190/250V
350 mA
DMX IN
600 mA
84841 - 84979 MAX 10 MT
MAX 20 MT
84982
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Grado di protezione IP 10. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi. Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD.
600 mA
IR RECEIVE R
0m
84840
MA X1
600mA +/-10%
ELECTRONICS
350/220mA CONSTANT CURRENT DRIVER EASY 3CH 1/12 LED 350/220mA
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
Potenza max totale - Maximum total power
60W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,4A
Tensione max sul canale - Tension max on channel
48V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
DRIVER C.C.
DRIVER EASY RGB/DIMMABLE
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel
IR RECEIVE R MA X1 0m
MAX 10 MT
MAX 20 MT
DMX IN
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Grado di protezione IP 10. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi. Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD.
84841 - 84979
84840
84982
190/250V
DMX OUT
Gestione uscita LED per Canale Corrente uscita (+/-10%)
Code 220 mA
89182
RGB/Dimm
1-12 LED
220mA
350 mA
Output current (+/-10%)
89181
RGB/Dimm
1-12 LED
350mA
350 mA
Led per chanel
89397
RGB/Dimm
1 - 6 LED
350mA
600 mA
Exit conduct
89396
RGB/Dimm
1 - 6 LED
600mA
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando. Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
IP 10
Equinv. SELV
F
350mA +/-10%
C.C.
DMX 512
Dimming
Stabilized output current Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Protection grade IP10. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Addressing DMX of CH0 to CH63. Suitable for DMX installation up to 16 zones. Max DMX line length up to 300mt. RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON). Line Adaptator ON BOARD.
IR
Accessories
84871-84885 168
84840
84339
167
167
84841-84979 167
ELECTRONICS | 153
ELECTRONICS
DRIVER PRO RGB MASTER CONSTANT CURRENT
DRIVER PRO RGB 4CH MASTER
CARATTERISTICHE TECNICHE
DRIVER C.C.
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
Potenza max totale - Maximum total power
115W
Ingresso - Entrance
24/48V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel
600mA +/-10%
LED per Canale
24V DC
2 - 5 LED
220 mA
48V DC
6 - 12 LED
220 mA
24V DC
2 - 5 LED
350 mA
48V DC
6 - 12 LED
350 mA
24V DC
2 - 5 LED
500 mA
48V DC
6 - 12 LED
500 mA
24V DC
2 - 5 LED
600 mA
48V DC
6 - 12 LED
600 mA
89184 84635 84800 84624
IP 10
Equinv. SELV
Led per chanel
F
C.C.
Corrente uscita (+/-10%) Output current (+/-10%)
DMX 512
IR
Accessories
84871-84885 168
154 | ELECTRONICS
84840
84339
167
167
84841-84979 167
500 mA
Alimentazione
Input Voltage Range
600 mA
600 mA
500 mA
350 mA
220 mA
Code
Stabilized output current. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Protection grade IP10. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Addressing DMX of CH0 to CH63. Suitable for DMX installation up to 128 zones. Max DMX line length up to 300mt. Line Adaptator ON BOARD.
350 mA
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.
ELECTRONICS
CONSTANT CURRENT
DRIVER PRO DIMMABLE 4CH MASTER
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
Potenza max totale - Maximum total power
115W
Ingresso - Entrance
24/48V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
DRIVER C.C.
DRIVER PRO DIMMABLE MASTER
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel
600mA +/-10%
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.
600 mA
500 mA
350 mA
Code
Alimentazione
LED per Canale
24V DC
2 - 5 LED
350 mA
48V DC
6 - 12 LED
350 mA
24V DC
2 - 5 LED
500 mA
48V DC
6 - 12 LED
500 mA
24V DC
2 - 5 LED
600 mA
48V DC
6 - 12 LED
600 mA
Input Voltage Range
84729 84831 84730
IP 10
F
Led per chanel
Corrente uscita (+/-10%)
DMX 512
C.C.
Output current (+/-10%)
Dimming
Stabilized output current. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Protection grade IP10. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Addressing DMX of CH0 to CH63. Suitable for DMX installation up to 128 zones. Max DMX line length up to 300mt. Line Adaptator ON BOARD.
IR
Accessories
84871-84885 168
84840
84339
167
167
84841-84979 167
ELECTRONICS | 155
ELECTRONICS
DRIVER PRO RGB SLAVE CONSTANT CURRENT
DRIVER PRO RGB 4CH SLAVE
CARATTERISTICHE TECNICHE
DRIVER C.C.
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
Potenza max totale - Maximum total power
115W
Ingresso - Entrance
24/48V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel
600mA +/-10%
500 mA
84809 84708
LED per Canale Led per channel
Corrente uscita (+/-10%) Output current (+/-10%)
24V DC
2 - 5 LED
220 mA
48V DC
6 - 12 LED
220mA
24V DC
2 - 5 LED
350 mA
48V DC
6 - 12 LED
350 mA
24V DC
2 - 5 LED
500 mA
48V DC
6 - 12 LED
500 mA
24V DC
2 - 5 LED
600 mA
48V DC
6 - 12 LED
600 mA
IP 10
Equinv. SELV
F
C.C.
DMX 512
500 mA
350 mA
84707
Alimentazione
Input Voltage Range
600 mA
220 mA
84722
600 mA
Code
Constant output current. Self-recovery protection against open circuit and short circuit in the secondary circuit. Degree of protection: IP10. 15 preloaded programs (4 flashing, 5 fading, and 6 fixed scenarios). Unit fitted for installation on a 35-mm Omega slide. Compatible with the USITT DMX 512-A protocol. Max. 256 units can be installed on the same DMX bus. Stand Alone operation as slave. The programs can be controlled via a button and/or IR interface. Suitable for DMX systems including up to 128 zones. Max. length of the DMX line: 300m.
IR
Accessories
84871-84885 168
156 | ELECTRONICS
350 mA
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.
84840
84339
167
167
84841-84979 167
ELECTRONICS
CONSTANT CURRENT
DRIVER PRO DIMMABLE 4CH SLAVE
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
Potenza max totale - Maximum total power
115W
Ingresso - Entrance
24/48V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
DRIVER C.C.
DRIVER PRO DIMMABLE SLAVE
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel
600mA +/-10%
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.
600 mA
500 mA
350 mA
Code
Alimentazione
LED per Canale
24V DC
2 - 5 LED
350 mA
48V DC
6 - 12 LED
350 mA
24V DC
2 - 5 LED
500 mA
48V DC
6 - 12 LED
500 mA
24V DC
2 - 5 LED
600 mA
48V DC
6 - 12 LED
600 mA
Input Voltage Range
84711 84836 84712
IP 10
F
LED per Channel
Corrente uscita (+/-10%)
DMX 512
C.C.
Output current (+/-10%)
Dimming
Constant output current. Self-recovery protection against open circuit and short circuit in the secondary circuit. Degree of protection: IP10. 15 preloaded programs (4 flashing, 5 fading, and 6 fixed scenarios). Unit fitted for installation on a 35-mm Omega slide. Compatible with the USITT DMX 512-A protocol. Max. 256 units can be installed on the same DMX bus. Stand Alone operation as slave. The programs can be controlled through a button and/or IR interface. Suitable for DMX systems including up to 128 zones. Max. length of the DMX line: 300m.
IR
Accessories
84871-84885 168
84840
84339
167
167
84841-84979 167
ELECTRONICS | 157
ELECTRONICS DRIVER C.V.
DRIVER PRO RGB 4CH MASTER CONSTANT VOLTAGE 5A/CH DRIVER PRO RGB 4CH MASTER
CARATTERISTICHE TECNICHE
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
TECHNICAL FEATURES
Potenza max totale - Maximum total power
480W
Ingresso - Entrance
24V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel
Uscita PWM in tensione. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi instalabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.
46
GREEN BLUE
BUTTON
-
2 SPEED
SPEED FINE
CH1
RED
GREEN
BLUE
PROGRAMS
103
RGB Dynamic System GLOBAL DIMMER ON
88 - 264V AC
24V
DMX Finalizig
DMX IN
RED
LINE OUT
Receiver
ir
DMX ADDRESS
DMX OUT
CH1
1 3 2
+- +- +- +-
V
3
V
LINE IN
1
24 V DC
USE ONLY
+
Master
179,5
48 V DC
DMX
5 mm STRIP POWER R G B
Code
INPUT
OUTPUT
N° LED TOTALI collegabili
89185
24V DC
24V DC 5A/CH MAX
25 mt strip 250 led 5 mm RGB
TOTAL N° LED to connect
Sezione del cavo da utilizzare:
1 mm2
Cable cross-section to be used:
1,5 mm2
Lunghezza di cavo per realizzare l’intera serie: 25 m
35 m
Lenght of cable to realize the serie:
IP 10
Equinv. SELV
F
C.V.
DMX 512
PWN current output. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Protection grade IP10. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Addressing DMX of CH0 to CH63. Suitable for DMX installation up to 16 zones. Max DMX line length up to 300mt. RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON). Line Adaptator ON BOARD.
IR
Accessories
84871-84885 168
158 | ELECTRONICS
5A +/-10%
84840
84339
167
167
84841-84979 167
DISSOLVENZA / FADING 1
Rosso - Verde - Blu - Rosso - Giallo - Ciano - Viola
2
Blu - Verde - Rosso
3
Rosso - Blu
4
Verde - Rosso
5
Blu - Verde
ELECTRONICS
RGB COLOR PROGRAMS
Red - Green - Blue - Red - Yellow - Cyan . Purple Blue - Green - Red Red - Blue
Green - Red
Blue - Green
FLASH 6 7
Rosa - Celeste - Verde Chiaro Pink - Light Blue - Light Green
Rosso - Blu - Rosso - Verde - Blu - Verde Red - Blue - Red - Green - Blue - Green
8
Rosso - Verde - Blu
9
Rosso - Verde - Blu - Arancio - Ciano - Viola
Red - Green - Blue
Red - Green - Blue - Arancio - Cyan - Purple
SCENARIO FISSO / FIXED SCENARIO 10
Rosso
11
Verde
12
Blu
13
Giallo
14
Ciano
15
Viola
Red
Green Blue
Yellow Cyan
Purple
Programmi RGB per i LED collegati ai primi 3 canali dei drivers. RGB programs for the first 3 channels connected to the drivers.
ELECTRONICS | 159
ELECTRONICS SWITCHING
SWITCHING SWITCHING 24V DC Dimensionamento switching N° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)
Alimentatore switching a 24V DC per driver PRO Uscita in tensione costante 24V DC con potenza da 75 a 750W. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul secondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.
Matching the switching drivers N° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor) Equinv. SELV
Power supply 24V DC for PRO driver PWM output 24V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.
C.V.
COD
Tensione di rete
Tensione in uscita
Potenza Massima
Dimensioni
Raffreddamento PFC
84700
88-264V AC
24V DC
75W
129 x 38 x 97 mm
Conv. Naturale
84701
88-264V AC
24V DC
150W
199 x 38 x 98 mm
Conv. Naturale
84702
88-264V AC
24V DC
240W
190 x 65 x 93 mm
PFC Attivo Conv. Forzata
Main Tension
Output Tension
Max Power
Size
Cooling
Natural Conv.
Natural Conv.
PFC Active Forced Conv.
84703
24V DC
88-264V AC
500W
170 x 93 x 120 mm
PFC Attivo Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
84753
24V DC
88-264V AC
750W
278 x 63,5 x 127 mm
PFC Attivo Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
SWITCHING 48V DC Dimensionamento switching N° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)
Alimentatore switching a 48V DC per driver PRO Uscita in tensione costante 48V DC con potenza da 75 a 750W. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul secondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.
Matching the switching drivers N° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor) Equinv. SELV
Power supply 48V DC for PRO driver PWM output 48V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.
C.V.
COD
Tensione di rete
Tensione in uscita
Potenza Massima
Dimensioni
84647
88-264V AC
48V DC
75W
129 x 38 x 97 mm
Conv. Naturale
84648
88-264V AC
48V DC
150W
199 x 38 x 98 mm
Conv. Naturale
84625
88-264V AC
48V DC
240W
190 x 65 x 93 mm
PFC Attivo Conv. Forzata
Main Tension
Output Tension
Max Power
Size
Raffreddamento PFC Cooling
Natural Conv.
Natural Conv.
PFC Active Forced Conv.
84626
88-264V AC
48V DC
500W
170 x 93 x 120 mm
PFC Attivo Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
84627
88-264V AC
48V DC
750W
278 x 63,5 x 127 mm
PFC Attivo Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
160 | ELECTRONICS
ELECTRONICS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
10
74
STOP
12
107
Code
ALIMENTAZIONE
OUTPUT
84881
190-250V AC
BUS DMX 512
F
M
M
DMX 512
16,5 mA
Potenza assorbita - Absorb power
1,50 W
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
IP
20
Peso - Weight
230 g.
Compatibile con protocollo USITTDMX 512-A. Compatibile con driver EASY e driver PRO. Caratteristiche funzionali: Funzionamento in modalità master di un sistema DMX. Display LCD alfanumerico: 2 righe per 16 caratteri. 7 programmi preimpostati. Variazione dell’intensità di esecuzione dei programmi o del singolo colore. Memorizzazione automatica del colore o del programma in esecuzione prima dello spegnimento. Può pilotare fino a 255 driver PRO o 32 driver EASY. Lunghezza massima della linea DMX: 100m con driver EASY. Caratteristiche d’installazione: Installabile su controcassa 503 (inclusa). Alimentatore da incorporare incluso. Fornita con placca serie IDEA RONDO’ Vimar. Cavo DMX 1m incluso. USITTDMX 512-A. protocol compatible. EASY DRIVER and PRO DRIVER compatible Functioning as Master in a DMX system. LCD Display alphanumeric: 2 lines for 16 caracters. Equipped with 7 programs. Variation of intensity of execution of the programs or of the single colour. Automatic store of the colour program in execution before shut down. Can control handle up to 255 PRO Driver or 32 EASY driver.
Dimming
Selezione dei 7 programmi pre-impostati.
Selection and dimming each color.
Cavo DMX DMX Cable
Cavo DMX DMX Cable
Cavo DMX DMX Cable
Cavo DMX DMX Cable
MAX 32 DRIVER PRO O EASY
Selezione e dimmerazione colori.
3
Select 7 pre-set programmes
1
IP 20
Input Voltage Range
190-250V DC
Consumo - Consumption
2
PROG
40
74
82
120
Alimentazione - Input Voltage range
INTERFACES
DISPLAY DMX EASY
ELECTRONICS | 161
ELECTRONICS
TOUCH PANEL EVO CARATTERISTICHE TECNICHE
INTERFACES
TECHNICAL FEATURES
220 60
USB
139
180
23
Code
174
180
5
23
ALIMENTAZIONE Input Voltage Range
OUTPUT
190-250V AC
BUS DMX 512
84704
F
M
DMX 512
M
Dimming
154
IP 20
195
Code 84934
162 | ELECTRONICS
70
Alimentazione - Input Voltage range
90-265V AC
Consumo - Consumption
0,04 A
Potenza assorbita - Absorb power
10W
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
IP
20
Peso - Weight
1,35 Kg.
Classe isolamento - Insulation class
I
Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Compatibile con i driver EASY e i driver PRO. Caratteristiche funzionali: Funzionamento come master in un sistema DMX. Display touch da 7” a 16 milioni di colori. Dizionario in 6 lingue. Creazione e memorizzazione di 7 programmi. Dimmerazione del singolo canale. Gestione fi no a sei zone differenti. Temporizzazione dei programmi con calendario. Gestione impianti RGB e monocromatici. Gestione impianti dimmerabili a temperatura di colore variabile. Autoripristino, in seguito ad un black-out o spegnimento, dell’ultimo programma in esecuzione. Controllo fino a 32 dispositivi DMX Slave standard (o 255 Driver PRO). Lunghezza massima della linea DMX: 300m con driver PRO 100m con driver EASY. Caratteristiche d’installazione: Installabile su controcassa tipo 7006 Vimar (non inclusa). Compatible whit USITT DMX 512-A protocol. Compatible with EASY driver and PRO driver. Functional features: Functioning as Master in a DMX system. Display touch from 7 “to 16 million colors. Dictionary in 6 languages. Creating and storing 7 programmes. Dimming of single channel. Manage up to six different areas. Timing of programs calendar. Managing plants RGB and monochrome. Managing plants dimmable color temperature varies. Automatic store of the programm before shut down. Controlling up to a maximum of 32 driver standard DMX SLAVE (or 255 driver PRO). Maximum length of the line DMX: 300m with PRO drivers 100m with EASY drivers. Installation features: Installed on outer casing type 7006 Vimarn (not included).
ELECTRONICS L’emozione in 7 scenari
Un arcobaleno di colori
Il nuovo touch panel EVO gestisce fi no a sette scenari di luce indipendenti in ambienti diversi, controllando il colore e l’intensità dell’emissione luminosa. The new i-LèD touch panel manages seven independent lighting programmes concurrently which can be activated in different surroundings. It allows you to control colour and lighting intensity.
Programmare il colore del fl usso luminoso è facile come sfi orare lo schermo. I contenuti tecnologici di avanguardia consentono un utilizzo friendly user, intuitivo e subito comprensibile per qualunque utente. Programm the lighting colour with a simple touch. Thestate-ofthe-art technology incorporated make this product user friendly, intuitive, and comprehensible to any user.
I numeri per stupirvi
Gestione del tempo
Per chi desiderasse farne uso, è attiva anche la gestione numerica del colore. Il software di sistema, basato sul protocollo di comunicazione USITT DMX 512-A, è personalizzabile in base alle specifiche preferenze dell’utente finale. In according to your wishes, this system also features a colour numbering management function. The system software is DMX protocol based and can be customised to satisfy individual specifi c lighting requirements.
Le schermate di Operazione pianifi cata consentono l’esecuzione in automatico di uno o più programmi pianificati per il giorno e l’ora desiderata. E’ possibile scegliere se ripetere l’esecuzione di un programma ogni giorno oppure eseguirlo solamente un giorno prestabilito. The scheduled panel-short allow the automatic process of one or more program, according to the scheduled day and time. The user has the possibility to choose the execution of a program, every day or only in a pre-fi xed day.
A rainbow of colour
Numbers which will surprise you
INTERFACES
Emotions in 7 lighting sceneries
Time management
INSTALLATION
DMX line 300 m max
ELECTRONICS | 163
ELECTRONICS
USB DMX MANAGER CARATTERISTICHE TECNICHE
INTERFACES
TECHNICAL FEATURES
Alimentazione - Input Voltage range
9-48V DC o USB
Potenza assorbita - Absorb power
2W
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+40°C
Ingresso - Entrance
USB 1.1 (B) o LAN 10Mbps (RJ45)
Uscita - Output
DMX 512
Fornita con alimentatore ausiliario e cavo USB. Compatibile con driver PRO in tutte le funzionalità. Compatibile con driver EASY solo nella modalità Stand-Alone. Possibilità di controllare fino a 255 Driver EASY o PRO in rete DMX. Possibilità di gestione fino a 60 indirizzi DMX indipendenti (o-59). Controllo fino a 240 canali DMX. Funzionalità calendario solo nella modalità Stand-Alone. Compatibile solo con Windows XP. Supplied with auxiliary power supply and USB cable. Type of Entry USB 1.1 (type B) or Wire LAN 10 mbps ( RJ45 type). USITT DMX 512-A Exit. Compatible PRO driver in every functions. Compatible EASY driver only with the Stand-Alone Mode. Possibility to connect up to 255 Driver EASY or PRO. Possibility of controlling up to 60 independent zones. Managing programs through a calandar. Only compatible with Windows XP.
ALIMENTAZIONE Code
Input Voltage Range
INPUT
OUTPUT
84847
9-48V DC
USB 1.1 / LAN
BUS DMX 512
Equinv SELV
IP 20
F.
M
M
DMX 512
Dimming
DOPPIA MODALITÀ DI UTILIZZO
DOUBLE METHOD OF USE
USB/LAN → DMX Collegando l’interfaccia al PC tramite cavo USB, grazie al software DMX Manager Program, è possibile creare programmi dinamici e statici per impostare un Driver RGB Master.
USB/LAN → DMX Connecting the interface cable to the PC via USB, thanks to the DMX Program Manager software, you can create dynamic and static programs to set a Master RBG Driver.
i-LèD
DMX SLAVE
i-LèD
DMX SLAVE
i-LèD
Stand Alone Senza l’ausilio di PC il DMX Manager, una volta impostato e alimentato a 12V, funziona come Master dell’impianto. L’alimentatore 12V è incluso nella confezione.
i-LèD
164 | ELECTRONICS
DMX
SLAVE
i-LèD
DMX
SLAVE
i-LèD
Stand Alone Without the help of the PC, the DMX Manager, once set and fed at 12V, it works as the Master of the system. The 12V power supply is included in the package.
1 - Impostazioni programma Program settings 2 - Ricerca dispositivi DMX connessi Searching connected DMX devices 3 - Dispositivo DMX selezionato DMX device selected 4 - Legge i dati nel dispositivo DMX selezionato e li riporta nella finestra di visualizzazione contenuto dispositivo It reads the data in the selected
1 3
2 4 5 6
7
8 9
12
13
14
The DMX Manager interface can be programmed by means of a PC thanks to the DMX specific Manager Program. The program – in Italian, French, German and English – is included in the package.
ELECTRONICS
L’interfaccia DMX Manager è programmabile per mezzo di un PC grazie all’apposito programma DMX Manager Program. Il programma è incluso nella confezione nelle lingue italiano, francese, tedesco e inglese.
INTERFACES
DMX MANAGER PROGRAM
DMX device and displays it in the device content display window 5 - Programma selezionato all’interno del dispositivo Program selected inside the device 6 - N° canali da gestire 0-240 max 41 step Number of managed channels: 0-240, max 41 steps 7 - Visualizzazione contenuto dispositivo Display of the device’s content
8 - Modalità: standard per programmazioni semplici; avanzato per programmazioni più costruite. Scena: normale per definizioni passi programma dinamico; fissa per definizione programma statico. Modes: standard, for simple programming;
10
advanced, for more complex programming. Scene: normal for the definition of dynamic program steps; fixed for the definition of static programs
11
mode and program
9 - Costruzione scene fisse e dinamiche nella modalità selezionata per il programma selezionato. Setting of fixed and dynamic scenes in the selected 10 - Calendario per impostazione operazioni pianificate Calendar for the setting of planned operations
11 - Salvataggio delle modifiche all’interno del dispositivo Saving changes inside the device
SCHERMATA PRINCIPALE
12 - Aggiungi / Elimina programma Add / Delete program 13 - Copia / incolla Copy / Paste 14 - Apri programmi standard preimpostati Open preset standard programs
MAIN WINDOW 18 19 20 17
/ Save
21
16
15 - Impostazione valore luminosità (0-255) Brightness setting (value:
15
0-255)
16 - Passaggio step con flash o evanescenza (nella modalità “modo avanzato” è possibile impostare il tempo di raggiungimento, di mantenimento e di discesa del singolo canale al valore impostato) Step
transition with flashing or fading (in the “advanced mode” it is possible to set, for each channel, the time of the fade-in/ON/fade-out stages at the set value)
17 - Step, passi del programma (la modalità scena fissa ha un solo step) Program steps (the fixed scene mode has only one step)
18 - Aggiungi/Cancella step Add / Remove step 19 - Copia/incolla step Copy / Paste step 20 - Menu per selezioni multiple (per più indirizzi) Multiple selection menu (for several addresses)
21 - Esecuzione programma (solo con centralina PRO) Program execution
SCHERMATA PROGRAMMA
(with PRO controller only)
PROGRAM WINDOW
L’interfaccia DMX permette inoltre di temporizzare il funzionamento di tutti i programmi creati grazie alla funzione calendario. Impostando ora e data si possono far attivare in modo automatico le scenografie scelte nei giorni e all’orario impostato. CALENDARIO CALENDAR
Thanks to the calendar function, the DMX interface also makes it possible to time the operation of all the programs created. By setting time and date, you can automatically activate the selected scenarios in the chosen days and times.
ELECTRONICS | 165
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
LED TESTER
ELECTRONICS
LED TESTER
IP
20
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables
Spina 15A
Cavetti secondario - Secondary cables
2x1 mmq
Peso - Weight
85 g.
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente rete 230V AC - Current 230VAC
0,3 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
350 mA
Code
ALIMENTAZIONE Input Voltage Range
OUTPUT
230V AC
1 - 12 LED
89366
350mA
OUTPUT 24V max 2 mt strip max 40 LED 5 mm
Power LED Test
166 | ELECTRONICS
24V DC →led 5mm/2m strip 48V DC →1-12 led 350mA
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0,6
Alimentatore adatto al collaudo o alla semplice prova di funzionamento del led sia per versioni POWER che per versioni STRIP. Il driver accende da 1 a 12 led a 350mA o, spostando l’interruttore, fino a 5 m. di strip. Il driver accende anche da 1 a 12 led 600mA ma i lumen output saranno inferiori. This power supply unit is suitable for the start-up inspection or simple operation testing of the LEDs for both the POWER and STRIP versions. The driver switches on 1 to 12 350mA LEDs, or, by moving the switch, up to 5m of strip. The driver can also switch on 1 to 12 600mA LEDs, but the lumen output will be lower.
Strip Test
ELECTRONICS
ACCESSORIES IR TELECOMANDO IR - Versione per driver RGB e bianco dinamico i-LèD. Funzioni di accensione/spegnimento, dimmerazione sul singolo canale e selezione programmi preimpostati. Dimensioni: 95x45x17 Peso: 43 g. Grado di protezione IP 20 Design ergonomico. Tipo di batteria 23A (12V) Portata massima 15mt. Dotato di supporto di fissaggio a muro. Compatibile con i driver EASY e PRO. IR REMOTE CONTROL – RGB driver version and White dynamic I-lèD. Switch on/off function, dimable in single channel. Channel and programs pre-installed selection. Size 95x45x17. Weight 43 g. Ergonomic design. IP 20 protection Grade. Battery type 23A (12V). Maximum lengh 15mt. Ergonomic design. Equipped with wall fixation support. EASY and PRO driver compatible.
84840
Cavo precablato con 2 Jack stereo da 2,5 mm per conessioni IR. L. 1,2 m
84848
Jack stereo da 2,5 mm per connessione IR
84849
Cavo a mt. per connessione IR PVC-PVC con schermatura in alluminio, Ø esterna 4 mm, Temperatura -20° +85°, colore rosso/nero autoestinguente. Prezzo al metro
IR ACCESSORIES
89339
Dimensions: 95 x 45 mm
Pre-wired cable with two 2.5 mm stereo jacks for IR connections. Length 1,2 metres.
2.5 mm stereo jack for connection with IR
Mt. cable for IR PVC-PVC connection with aluminium screening, o.d. 4 mm. Temperature -20° - +85°, red/black self-extinguishing. Price in meter.
Ricevitore IR compatibile con la serie Plana della Vimar IR receiver compatible with the Vimar Planar series
16
84841 (Bianco/White) 84979 (Grigio Scuro/Dark Gray)
14,5
20
INSTALLATION
Accessorio multimarca compatibile (Biticino, Legrand, Abb, Gewiss, etc.). Compatible multi-Brand accessories (Bticino, Legrand, Abb, Gewiss, Etc.).
Altri accessori per connettori RJ45 disponibili nel mercato e non forniti.
Other accessories for RJ45 connectors available on the market and not supplied.
ELECTRONICS | 167
ELECTRONICS DMX CONNECTORS
DMX CONNECTORS CAVO DMX 512 + Presa per collegamento Touch/Centralina L. 1m
84895
DMX 512 Cable + Socket for connection Touch/Driver L. 1 M
CAVO DMX 512 + Presa per collegamento Touch/Centralina L. 5m
84994
Dmx 512 Cable + Socket for connection Touch/Driver L. 5 M
Spina XLR 3 poli
84869
XLR plug 3 poles
Presa XLR 3 poli
84870
XLR socket 3 poles
CAVO DMX 512 precablato con connettori M/F XLR 3 poli 1 m
84871
Precabled DMX512 cable with M/F XLR 3 poles connectors L. 1 m
CAVO DMX 512 precablato con connettori M/F XLR 3 poli 5 m
84885
Precabled DMX512 cable with M/F XLR 3 poles connectors L. 5 m
CAVO DMX 512 LK-DMX-S (prezzo al metro)
84865
2
DMX 512 LK-DMX-S CABLE (price in meter)
1 3
1
1
2
2 3
3
84869
84865
Cavo
Spina
GND
1
B A
2 3
Cable
168 | ELECTRONICS
Plug
2
1 3
84870
0 21,5 mm
ELECTRONICS
I cavi conduttori da utilizzare per installare i nostri prodotti all’esterno, devono essere di tipo Neoprene H07 che rispondono ai requisiti richiesti dalla EN60598 sez. 5.2.2: 90°C rame rosso 450/750V H07RN-F CEI 20-19 B.T.73/23CEE e 93/68CEE
Il cavo è adatto per uso in ambienti sia umidi che asciutti e all’aria aperta; è resistente all’acqua, alle abrasioni, alle frequenti flessioni. Il cavo resiste a temperature fino a - 25°C senza presentare crepe superficiali; è necessario comunque proteggerlo se posizionato in superficie soggetta a passaggio di mezzi o persone ed evitare curvature superiori ai 30°.
- temperature of use 90°C - Type of conductor red copper wire - Execution tension 450/750V - Nomenclature H07RN-F - Conforming of the normative CEI 20-19 -Conforming on the requests of directive B.T.73/23CEE e 93/68CEE The cable is suitable for humid and dry outdoor ambient; Water resist, on erosion, on frequent flexions. The cable resist on temperature up to – 25°C without any superficial crackles; is necessary to protect it anyway even on surface that is use for pathways or drive over in order to prevent curving at 30°.
Isolamento
Temperatura massima
Tensione d’esercizio
Nomenclatura Nomenclature
Section mm
Sez. mm
Colori
84862
NEOPRENE
90°C
450/750 V
H07RN-F
2x1
84864
NEOPRENE
90°C
450/750 V
H07RN-F
84874
PVC
70°C
300/500 V
H05RN-F
84892
FEP
180°C
450/750 V
COD
Insulation
Usage max temperature
89387
Operating voltage
Colors
Pressacavo Ø Est. in mm Cable gland
Outside Ø
rn
PG9
8,3
7x1
bvnlyrz
PG9
9,6
6x0,75
bvnlyr
PG7/PG9
7
2x0,75
rn
Connettore per serie, chiusura a pressione. IP67 Min ordine 100 pz.
8,7
- temperatura d’impiego - tipo di conduttore - tensione d’esercizio - nomenclatura - conforme alla norma - conforme ai requisiti delle direttive
The conductors cables to utilize for installing our outdoor fixtures has to be NEOPRENE H07 that respond to technical requests of EN60598 sez. 5.2.2:
Connector for series, pressure closure. IP67 Min order 100 pz.
15
Kit per giunzione stagna con resina IP68 44
Kit for hermetic junction with resin IP68
25
84894
CABLES
CABLES
95
TABELLA COLORI DEI CONDUTTORI - Wires colors list
l = blu blue n = nero black m = marrone brown g = giallo-verde yellow-green r = rosso red b = bianco white z = giallo-nero yellow-black v = verde green y = giallo yellow a = arancio orange
conforme alle norme DIN 47100 in conformity with DIN 47100
ELECTRONICS | 169
DOMOTICS
DOMOTICS
(prezzi su richiesta)
L’evoluzione tecnologica ha introdotto un nuovo modo di concepire la gestione di un impianto di illuminazione: la DOMOTICA. Oggi, come già avviene per antifurti, rilevazione gas nocivi e sistemi audio/video, anche l’illuminazione deve poter essere gestita da un controllo centralizzato che migliori gli aspetti domestici di comfort, sicurezza e risparmio energetico. quali Dali, DMX e 1-10V, vengono oggi rielaborati e inclusi in un’automazione molto più estesa. Grazie al sistema My-LèD, sviluppato in collaborazione con , sarà possibile inserire gli articoli i-LèD all’interno di un qualsiasi contesto domotico con la sola aggiunta di un’interfaccia dmxe l’aggiornamento del software di controllo. L’aggiornamento del software di controllo potrà essere facilmente eseguito dall’installatore contestualmente all’inserimento dell’interfaccia DMX . Tramite il touch sarà possibile controllare le luci inserite nel contesto domotico gestendo dinamico preimpostato e la dimmerazione dell’intero ambiente oltre che del singolo canale. Ogni ambiente sarà quindi considerato come un indirizzo DMX, centraline suddivise tra i vari ambienti.
170 | DOMOTICS
The evolution of technology has introduced a new way to conceive lighting system management: DOMOTICS. As it is already featured in anti-burglary, toxic gas detection and A/V systems, today it should also be possible to manage lighting from a centralized controller, able to improve the comfort, safety and energy saving in our homes. Lighting systems, which so far have been controlled by BUS systems, such as DALI, DMX and 1-10V, are today redesigned and included in a much broader automation system. Thanks to the My-LèD system, developed in partnership with , it will be possible to include the i-LèD products within any domotic context, simply by adding a DMX- interface and updating the control software. The control software can easily be updated by the installer upon setting up the DMXinterface. Through the Touch, it will be possible to control the lights included in the domotic context, managing up to 8 different areas: in dynamic program, as well as the dimming of both the entire area and the single channels. Each area will therefore be considered as a DMX address, and, in the whole system, we will be able to connect up to 256 controllers divided into the different areas.
i-LèD is aware of the need to abandon the idea of an independent lighting system in favour of a wider integration within domotic contexts. Therefore, i-LèD offers a line of products and solutions for the management of the entire system. The design and technology of products perfectly combine with the multiple scenarios and setting we can create using LED lighting systems.
DOMOTICS
Consapevole del fatto che l’idea di impianto di illuminazione indipendente vada oggi abbandonata per un’integrazione più vasta in contesto domotico, i-LèD propone una linea di prodotti e soluzioni per la gestione dell’intero sistema. Il design e la tecnologia dei prodotti ben si fondano con le molteplici scenografi e e ambientazioni ricreabili con i sistemi di illuminazione a led.
KIT 1 - Interfaccia DMX - Pulsanti (a blocchi di 4) - Alimentatore SCS - Programmatore scenari - Cavo 100 m - Switch LAN
-DMX Interface - Buttons (blocks of 4) SCS power supply unit MH200 Scenario Programmer - 100m cable - LAN Switch
MH200
Il KIT 1 contiene tutto l’indispensabile per la creazione di un impianto domotico base. Con i pulsanti forniti è possibile dimmerare o azionare i programmi di luce nei diversi ambienti. I KIT più avanzati sono a tutti gli effetti integrazioni del KIT 1.
KIT 1 includes all you need to create a basic domotic system. The buttons provided make it possible to dim or activate the light programs in the different areas. The more advanced KITs are, actually, integrations to KIT 1.
KIT 2 - KIT 1 - Touch screen - Whice (tasti touch) Con KIT 2 è possibile interagire con l’impianto attraverso il pannello digitale Touch Screen. Viene inoltre fornito un Whice (tastiera Touch) per il controllo analogico.
- KIT 1 touch screen Whice (touch keys) KIT 2 enables you to interact with the system through a digital Touch Screen panel. A ‘Whice’ (touch keyboard) is also included to enable analogical control.
KIT 3 - KIT 2 - Access point wireless - Web server Con KIT 3, il più completo attualmente proposto, è possibile gestire il proprio sistema domotico da remoto attraverso rete WiFi con PC o i-Phone. Il software di gestione domotica per i-Phone i è attualmente disponibile su App Store.
- KIT 2 - Wireless access point - Web server KIT 3, currently the most complete version, enables you to remotely manage your domotic system through a PC WiFi network or your iPhone. The iPhone domotic management software “i ” is currently available at the Apple Store.
1 1) Alimentatore bus 2) Switch LAN 3) MH 200 4) Touch screen 5) Interfaccia DMX
2
3
4 5
1) Alimentatore bus 2) Switch LAN 3) MH 200 4) Touch screen 5) Interfaccia DMX
DOMOTICS | 171
INDEX
TECHNICAL INDEX
172 | INDEX
Code
Page
Code
Page
Code
Page
84624 84625 84626 84627 84635 84647 84648 84700 84701 84702 84703 84704 84707 84708 84711 84712 84715 84722 84729 84730 84753 84766 84800 84809 84828 84829 84830 84831 84836 84840 84841 84847 84848 84849 84862 84864 84865 84869 84870 84871 84874 84881 84885 84892 84894 84895 84919 84920 84921 84922 84934 84940
154 160 160 160 154 160 160 160 160 160 160 162 156 156 157 157 154 156 155 155 160 143 154 156 147 146 143 155 157 167 167 164 167 167 169 169 168 168 168 167 169 161 168 169 169 168 70-71 70-71 70-71 70-71 162 72
84941 84979 84994 86283 86284 86285 86286 86816 86817 86818 86819 86824 86825 86826 86827 88456 88457 88458 88459 88460 88461 88462 88463 88464 88465 88466 88467 88468 88469 88470 88471 88472 88473 88474 88475 88476 88477 88478 88479 88480 88481 88482 88483 88484 88485 88486 88487 88488 88489 88490 88491 88492
73 167 168 70 70 70 70 71 71 71 71 73 73 72 72 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 78 78 78 78
88493 88494 88495 88496 88497 88498 88499 88500 88501 88502 88503 88504 88505 88506 88507 88508 88509 88513 88514 88515 88516 88517 88518 88519 88520 88526 88527 88528 88529 88530 88531 88532 88533 88534 88535 88536 88537 88538 88539 88540 88541 88542 88543 88544 88545 88546 88547 88548 88613 88614 88615 88616
78 78 78 78 78 78 78 78 79 79 79 79 79 79 80 80 80 81 81 81 82 82 82 82 82 83 83 83 83 83 84 84 84 84 84 84 85 85 85 85 85 85 86 86 86 86 86 86 36 37 133 133
Code
Page
Code
Page
Code
Page
88617 88618 88619 88620 88621 88622 88623 88624 88625 88626 88627 88628 88629 88630 88631 88632 88633 88634 88635 88636 88637 88638 88639 88640 88641 88642 88643 88644 88645 88646 88647 88648 88649 88650 88651 88652 88653 88654 88655 88656 88657 88658 88660 88662 88664 88668 88670 88672 88680 88681 88682 88683
133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 29 29 29 29 29 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 39 39 64 64 64 65 65 65 28 28 28 28
88684 88685 88686 88687 88688 88689 88690 88691 88692 88693 88694 88695 88696 88697 88698 88699 88700 88866 88867 88868 88869 88870 88871 88872 88873 88874 88875 88876 88877 88878 88879 88880 88881 88882 88883 88884 88885 88886 88887 88889 88890 88891 88892 88893 88894 88895 88896 88897 88898 88899 88908 88909
28 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 30 14 14 15 15 15 38 38 39 39 54 54 55 55 56 56 57 57 30 30 30 30 30 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31 31 31 14 31 36 14 14
88910 88923 88924 88925 88926 88927 88928 88929 88930 88931 88932 88933 88934 88935 88936 88937 88938 88939 88940 88941 88942 88943 88944 88945 88946 88947 88948 88949 88950 88951 88952 88953 88954 88955 88956 88957 88958 88998 88999 89006 89007 89008 89009 89010 89011 89012 89013 89014 89015 89016 89017 89018
14 124 124 124 124 124 126 126 126 126 126 124 124 124 124 124 126 126 126 126 126 122 122 122 122 122 125 127 125 127 123 124 128 124 123 128 127 122 122 124 124 124 125 126 126 126 126 126 127 124 124 124
INDEX
TECHNICAL INDEX
INDEX | 173
INDEX
TECHNICAL INDEX
174 | INDEX
Code
Page
Code
Page
Code
Page
89019 89020 89021 89022 89023 89024 89025 89026 89027 89028 89029 89030 89031 89032 89033 89034 89035 89036 89037 89038 89039 89040 89041 89042 89043 89044 89045 89046 89047 89048 89050 89052 89058 89060 89062 89068 89069 89071 89075 89079 89080 89081 89082 89083 89084 89085 89088 89090 89091 89092 89093 89094
124 124 125 126 126 126 126 126 127 122 122 122 122 122 123 122 128 122 123 128 127 20 42 42 40 32 32 32 32 40 40 40 41 41 41 129 129 41 41 41 124 126 124 126 122 122 122 124 126 124 126 122
89095 89097 89099 89099 89100 89100 89101 89101 89102 89102 89104 89105 89106 89107 89108 89109 89110 89111 89112 89113 89114 89115 89116 89117 89118 89119 89120 89121 89122 89123 89124 89125 89126 89127 89144 89145 89146 89147 89148 89149 89150 89151 89152 89153 89154 89155 89156 89157 89158 89159 89160 89161
122 122 66 97 66 97 66 97 66 97 20 90 90 90 90 90 90 91 92 92 92 92 92 92 93 97 97 97 97 97 97 97 97 20 140 140 140 140 141 141 141 141 140 140 140 140 140 142 142 142 142 142
89162 89163 89164 89167 89168 89169 89170 89171 89172 89173 89174 89175 89176 89177 89179 89180 89181 89182 89185 89186 89187 89188 89188 89189 89190 89190 89191 89192 89193 89194 89195 89196 89197 89198 89199 89200 89201 89202 89203 89204 89205 89206 89207 89208 89209 89210 89211 89212 89223 89229 89230 89231
142 142 142 143 143 144 144 144 144 144 144 145 145 145 146 152 153 153 158 21 21 21 59 21 21 59 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 96 96 96 96 96 96 99 149 149 149
Code
Page
Code
Page
Code
Page
89232 89234 89247 89248 89249 89250 89251 89252 89253 89254 89255 89256 89257 89258 89259 89260 89261 89262 89263 89264 89265 89266 89267 89268 89269 89270 89271 89272 89273 89274 89275 89276 89277 89278 89279 89280 89281 89282 89283 89284 89285 89286 89287 89288 89289 89290 89291 89292 89296 89297 89298 89299
149 22 43 46 46 46 46 46 46 46 46 47 47 47 47 47 47 47 47 48 48 48 48 48 48 48 48 49 49 49 49 49 49 49 49 50 51 58 58 58 58 33 150 150 150 102 102 102 106 106 106 110
89300 89301 89302 89303 89304 89305 89306 89307 89311 89312 89313 89314 89315 89316 89317 89318 89319 89320 89321 89322 89323 89324 89325 89326 89327 89328 89329 89330 89331 89332 89333 89334 89335 89336 89337 89338 89339 89340 89341 89342 89343 89344 89345 89349 89350 89351 89355 89356 89357 89359 89360 89361
110 110 114 114 114 103 103 103 107 107 107 111 111 111 115 115 115 16 16 16 16 16 16 17 17 17 19 19 19 18 18 18 60 60 61 61 167 108 108 108 109 109 109 104 104 104 105 105 105 147 40 59
89362 89365 89366 89367 89368 89369 89370 89373 89374 89379 89380 89381 89382 89383 89384 89385 89386 89387 89388 89389 89390 89391 89393 89394 89395 89396 89397 89398 89399 89400 89401 89402 89403 89416 89419 89420 89421 89422 89423
59 21 166 134 134 134 134 117 117 112 112 112 113 113 113 116 116 169 116 116 116 148 151 151 151 153 153 94 94 94 94 94 94 95 141 141 141 141 141
INDEX
TECHNICAL INDEX
INDEX | 175
All realistic pictures are realized by YANNIS KONTOS Photojournalist www.yanniskontos.com All realistic projects are realized by IFI GRUP GREECE www.ifigroup.gr (pages 6, 12, 52, 62, 67, 68, 74, 88)
Graphic, still lifes and photo manipulation by: Daamstudio.com Printed by: GraficaVeneta.com Tutti i diritti riservati Ă&#x2C6; vietata la riproduzione totale o parziale senza espressa autorizzazione di Minulamp September 2009 Gruppo Linealight Š