i-LED catalog 2009

Page 1

Nulla perdura, se non il Mutamento (Eraclito)


INDEX

INDEX

OPTICAL STARLINE

XENIA

STIFF

INTRO

ACCESSORIES WIRING

12 20 24

ACCESSORIES

26 32

ACCESSORIES

34 40

FUSION E STEPLINE

GHOST

FUSION ACCESSORIES STEPLINE ACCESSORIES

44 50 51

ACCESSORIES WIRING

52 58 59

MODULAR

ACCESSORIES INSTALLATION

RABAS RABAL E BALMUR LINE

2 | INDEX

INSTALLATION

62 66 67

68

74 87


INDEX

INDEX

STRIP

SPOT

ACCESSORIES WIRING

88 97 99

ACCESSORIES

100 116

SENSORS

118

SOREN OIKOS ORION

ACCESSORIES BLACK-OUT

120 128 130

ANTI BLACK-OUT

130

STEPLINE EMERGENCY

134

ELECTRONICS

GLOSSARY SWITCHING DISPLAY TOUCH PANEL EVO USB DMX MANAGER LED TESTER ACCESSORIES IR DMX CONNECTORS CABLES

DOMOTICS

138 138 160 161 162 164 166 167 168 169

170

INDEX | 3


GUIDELINES

GUIDELINES

Nome prodotto Product name Nom du produit Nombre articulo Artikelname

Descrizione prodotto Product description Description du produit Descripciòn articulo Beschreibung

Prodotto Product Produit Articulo Produkt

Disegno tecnico quotato Quoted technical drawing Fiche technique avec quotes Dibujo tecnico con medias Technische Zeichnung

Finitura Finishing Finition Acabado Ausführung

Marchi qualità ed altri simboli Quality marks and other symbols Certifi cat de conformitè et autres symboles Sello de calidas y otros simbolos Zertifi katszeichen und weitere symbole

Colori e ottiche disponibili Colors and optics available Couleurs et optiques disponibles Colores y opticas disponibles Farbe und ausstrahlungswinkel

Accessori applicabili / inclusi Accessories to be applied / included Accessories pour l’application / inclus Accesorios aplicables / incluydos Zubehör für / enthalten

4 | GUIDELINES



SEPTEMBER 2009

Athens National Theater Project realized by IFI GRUP GREECE - www.ifigroup.gr Picture realized by YANNIS KONTOS Photojournalist - www.yanniskontos.com


Immagina di poter realizzare l’illuminazione architetturale di un teatro antico utilizzando la più avanzata ed integrabile tecnologia i-LéD. Immagina di poter risparmiare 34.200 Watt e annullare definitivamente la manutenzione per minimo 50.000 ore. Immagina di poter creare scenari di luce per donare alla struttura un’atmosfera ancor più gloriosa nel suo più completo rispetto. Ora basta immaginare, affidati alla professionalità dei prodotti e dello staff i-LèD. Cultura nell’illuminazione, responsabilità nel prodotto, ricerca continua al fianco dei professionisti rendono unico il gruppo Linea Light. Imagine realizing a complete architectural lighting project of an antique theater using the latest I-lèD Tecnologie. Imagine if you could save 34.200 Watt and cancel completely every kind of maintenance for at least a minimum of 50.000 hours Imagine creating lighting scenary to give the structure a exclusive and modern atmosphere. So you just need to trust the professionality of the fixtures and the I-lèD staff. Culture of lighitng, responsability of product, research hand by hand with professional that makes Group Linealight unique. Stell dir vor, du könntest es realisieren ein architechtonisches Theater zu beleuchten mit der fortschrittlichen und integrierbaren I-LéD-Technologie. Stell dir vor, du kannst 34.200 Watt sparen und die Pflege/ Instandhaltung entfällt für minimum von 50.000 Stunden. Stell dir vor, du kannst Lichtszenarien erstellen um Strukturen eine noch rühmlichere Atmosphäre zugeben unter Beachtung ihres komplettem Ganzen. Jetzt ist Schluß mit der Vorstellung, vertraut der Professionalität der Produkte und der Serie i-LéD. Kultur unter Beleuchtung, Verantwortung der Produkte, Die Suche läuft immer weiter an der Seite von Entzwicklern die Gruppe Linea Light einigartig machen. Imagine de pouvoir réaliser l’éclairage architectural d’un théatre antique utilisant la téchonologie à Led la plus avancées. Imagine de pouvoir économiser 34.200 Watt et complétement annuller toute manutention que se soit pour un minimum de 50.000 heures. Imagine de pouvoir créer des scénarios de lumière pour donner à la structure une atmosphère plus glorieuse et plus moderne dans sont plus grand respect. Alors il suffit simplement de faire confiance à la professionilité des produits et du staff I-lèD. Culture de l’éclairage, responsabilite du produit, recherche continue au coté de professionelle qui rendent unique le Group Linealight. Imagina de iluminar un teatro utilizando la mejor tecnologia de leds. imagina de ahorar 34200 watios y anular las horas de manteniniento para 50000 horas. imagina de poder programar escenas para crear atmospheras particulares. Deja de imaginar, confia en la profesionalidad de los productos y del equipo i-Led. Cultura en la illuminacion, responsabilidad de producto, busqueda continua nel mercado que la hace única Linea Light Group. Prima

Dopo

Valore

38.000 Watt usando lampade 70w Ioduri Metallici

3.800 Watt usando barre da 2W

34.200 Watt risparmiati

6 manutenzioni in 10 anni

1 unica installazione

5 manutenzioni risparmiate in 10 anni

Before

After

Value

38.000 Watt Using 70w Gasdischarge lamp

3.800 Watt using profile of 2W

34.200 Watt energy saving

6 mainteance in 10 years

1 unique instalation

5 mainteance saved in 10 years

Erstes

Danach / Zweites

Wert / Bedeutung

38.000 Watt unter Nutzung von 70Watt

3.800 Watt unter der Nutzung der Barre bei 2 Watt

34.200 Watt gespart

6 Wartungsarbeiten in 10 Jahren

Eine Anbringung

5 Wartungsarbeiten werden in 10 Jahren gespart

Avant

Après

Valeur

38.000 Watt utilsant lampe 70w Iodure Métalique

3.800 Watt utilisant profilés de 2W

34.200 Watt d’économie

6 manutentions en 10 anni

1 Installation unique

5 manutentions économisés en 10 ans

Antes

Despues

Valor

38.000 Watios utilizando alogenuros metalicos de 70w

3.800 Watios utilizando barras de 2W

34.200 Watios ahorrados

6 mantenimientos en 10 anos

1 instalacion

5 mantenimientos ahorrados en 10 anos


SCOPRI I PARTICOLARI DEI PRODOTTI I-LED PLUS DISCOVER THE DETAILS OF THE I-LED PLUS PRODUCTS

+

I-LED PLUS

plus

TVS Transient Voltage Suppressor I tecnici i-LèD, attenti alle esigenze degli utenti e degli operatori, hanno messo a punto un particolare sistema di protezione dei led. Tutti i moduli sono in allumino, provvisti di un circuito elettronico di protezione dalle sovratensioni e dalle sovracorrenti transitorie: questo tipo di circuito preserva la fonte luminosa in caso di scariche elettrostatiche o errata alimentazione. I moduli i-LèD sono provvisti di un circuito di protezione da: - inversione di polarità; - sovracorrenti e sovratensioni transitorie; - scariche elettrostatiche (EDS); - hot plug L’hot plug dipende dall’errato collegamento dei prodotti led all’alimentazione ed è tradizionalmente la maggiore causa di guasti. Di norma, per evitare il danneggiamento del led, si dovrebbe seguire la sequenza: 1) collegamento del led all’alimentatore;

2) collegamento dell’alimentatore alla presa di corrente. E mai viceversa! Ora, grazie al circuito TVS, il led è protetto anche in caso di errato collegamento. The i-LèD technicians, Always very careful on the expectations and requirements of clients and installers, They came up with a brand new protection system of the LED. Every element are in aluminium with a electronic circuit of protection against sudden current changes: This type of circuit maintain the light source in case of electromagnetic blast or a wrong driver connection. All the i-LéD modules have on board protection circuit for: - Polarity failure - Current overload - Eelectromagnetic blast (EDS) - Hot Plug The Hot Plug depends on the connections between the Led device on the driver that is unfortunately the most common breakdown. Following the actual norms regarding the preservation of the Led its important to follow the procedure below: 1)Connection of the LED device on the driver 2)Connection of the driver to the current sector NEVER THE OTHER WAY! Now thank you to the TVS circuit, The Led is protected even in case of wrong connection. Für die Techniker von i-LèD stehen die Anforderungen der Benutzer und Anwender im Mittelpunkt. Sie haben deshalb ein besonderes Schutzsystem für die LED entwickelt. Alle Modelle sind aus Aluminium und verfügen über einen elektronischen Schutzschaltkreis gegen Überspannungen und Stromspitzen. Dieser Schaltkreis schützt die Lichtquelle bei elektrostatischen Entladungen oder falscher Speisung. Die Module i-LèD sind mit einem Schaltkreis ausgerüstet, der Schutz bietet vor: - Umkehrung der Polarität. - Überspannungen und Stromspitzen. - elektrostatische Entladungen (ESD). - Hot-Plug Der Hot-Plug hängt vom falschen Anschluss der LED-Produkte an die Stromversorgung ab und ist generell die häufigste Ursache für Defekte. Um eine Beschädigung der LED zu vermeiden, müsste im Allgemeinen folgende Reihenfolge beachtet werden: 1) Anschluss der LED an das Netzteil. 2) Anschluss vom Netzteil an die Netzsteckdose. Und auf keinen Fall anders herum! Dem TVS Schaltkreis ist es zu verdanken, dass die LED jetzt auch bei falschem Anschluss geschützt ist. Les Techniciens i-LèD, Toujours à l’écoute des


I-LED PLUS

TPP Top Performance Power exigences des clients et des installateurs, ont mis au point un système avantgardiste de protection du Led. Tout les modules sont en aluminium avec un circuit électronique de protection au changement de tension transitoire : Ce type de circuit préserve la source lumineuse en cas de décharge électrostatique ou d’une mauvaise alimentation. Les modules i-LèD sont pourvu d’un circuit de protection de : - Inversion des polarités ; - surcharge de courant et surtension transitoire - décharge électrostatique (EDS) - Hot Plug Le Hot Plug dépend du mauvais branchement des produits Led à l’alimentation qui est principalement la majeur cause de panne. Selon la Norme afin d’éviter la détérioration du Led il faudrait suivre la procédure ci-dessous : 1) Branchement du Led à l’alimentation 2) Branchement de l’alimentation au secteur et jamais le contraire ! Maintenant grâce au circuit TVS, Le Led est protégé même en cas d’un mauvais branchement. Los técnicos i-LEDs, atentos a las exigencias de los usuarios y de los operadores, han puesto a punto un particular sistema de protección de LEDs. Todos los módulos son de aluminio, con un circuito electrónico de protección de las sobretensiones y de las sobreintensidades transitorias: este tipo de circuito conserva la fuente luminosa en caso de descargas electroestáticas o alimentación errada. Los módulos i-LEDs están equipados con un circuito de protección para: - inversión de polaridad; - sobreintensidades y sobretensiones transitorias; - descargas electroestáticas (EDS); - hot plug (conexión en caliente) La conexión en caliente depende de la conexión equivocada de los productos a LED a la alimentación y es tradicionalmente la mayor causa de averías. Normalmente, para evitar dañar el LED, se tendrá que realizar la secuencia: 1) conexión del LED al alimentador; 2) conexión del alimentador a la toma de corriente. ¡Y jamás viceversa! Ahora, gracias al circuito TVS, el LED también está protegido en caso de conexión equivocada.

TOP PERFORMANCE POWER: L’evoluzione non ha limiti!! Grazie al nuovo programma TPP tutti i nostri driver RGB PRO garantiscono la massima efficienza nell’assoluto rispetto della durata di vita dei LED. La dimmerazione dei LEDs è studiata in modo tale da rendere i colori primari più luminosi e durante la fase di addizione degli stessi, garantirne un’ottima performance luminosa controllando l’eventuale surriscaldamento che comprometterebbe la vita dei LEDs stessi. TOP PERFORMANCE POWER: Just can’t stop the evolution !! Thanks to the Brand new programme TPP every RGB Drivers can guarantee an accurate and powerful luminosity respecting the longevity of the LED. The variation of the LED is studied in order the maximize the quality of light of the primary colours and allows to control the eventual overheat of the diodes’ that can compromise the duration of life of it-selves. TOP PERFORMANCE POWER: Der Entwicklung sind keine Grenzen gesetzt! Mit dem neuen Programm TPP garantieren alle unsere Treiber RGB PRO für maximale Effizienz unter Berücksichtigung der Lebensdauer der LEDs. Das Dimmen der LEDs wurde speziell darauf abgestimmt, die Primärfarben heller zu machen und in der Phase, in der die Primärfarben hinzugefügt werden, für eine optimale Leuchtleistung zu garantieren. Gleichzeitig wird eine eventuelle Überhitzung kontrolliert, durch die die Lebensdauer der LEDs beeinträchtigt werden könnte. TOP PERFORMANCE POWER: L’évolution n’a pas de limite!! Grace au nouveau programme TPP tout nos drivers RGB garantissent une efficacité lumineuse optimum tout en respectant la durée de vie des LEDS. La variation des LEDS est étudiés de façon a maximiser le rendu lumineux des couleurs primaires cela permets de garantir un contrôle sur l’éventuelle surchauffe des diodes qui peuvent compromettre la durée de vie de celles-ci. TOP PERFORMANCE POWER: ¡La evolución no tiene límites! Gracias al nuevo programa TPP todos nuestros drivers RGB PRO garantizan la máxima eficiencia respetando siempre la duración de la vida de los LEDs. La dimerización de los LEDs se estudió para hacer que los colores primarios sean más luminosos y que, durante la fase de suma de éstos, garanticen un óptimo rendimiento luminoso controlando el eventual calentamiento que comprometería la vida de dichos LEDs.

1 WATT 2 WATT

RGB RGB


OTTICHE LINEARI LINEAR OPTICALS CURVA FOTOMETRICA PHOTOMETRICAL CURVES LINEAR OPTICALS

20° 90°

90°

75°

75°

60°

60°

400 600

45°

45° 800

30° cd/klm

15° C0 - C180

15°

30° 89%

C90 - C270

50° 90°

90°

75°

75° 60°

60°

320

45°

30° cd/klm

45°

480

15° C0 - C180

15°

30° 75%

C90 - C270

90° 90°

90°

75°

75°

60°

60°

200 300

45°

45° 400

30° cd/klm

15° C0 - C180

15°

30° 90%

C90 - C270

ASIMMETRICA Comportamento a parete ASYMETRICAL Wall Behaviour 90°

90°

75°

75° 200

60°

60°

300 400

45°

45°

500 600 30° cd/klm

15° C0 - C180

15°

30° 83%

C90 - C270

ASIMMETRICA Comportamento a soffitto ASYMETRICAL Ceiling Behaviour 90°

90°

75°

75° 200

60°

60°

300 400

45°

45°

500

30° cd/klm

10 |

15° C0 - C180

600 0° C90 - C270

15°

30° 83%

EFFETTO OTTICHE OPTICAL EFFECTS


VISTA SEZIONE LIVELLI DI LUCE LIGHT LEVEL SECTION VIEW 1 lx

Side view

Front view 7m

Side view

2 lx

1 lx

6m

3 lx

2 lx

5m

6 lx

4 lx

1 lx

4m

11 lx

9 lx

3 lx

3m

15 lx

25 lx

10 lx

2m

52 lx

51 lx

69 lx

1m

Wall 0.50 m

Wall

Side view

Floor

Wall 0.10 m

0.30 m Side view

Wall Front view 6m

Side view

1 lx

5m

2 lx

1 lx

4 lx

2 lx

1 lx

4m

9 lx

6 lx

2 lx

3m

26 lx

18 lx

6 lx

2m

28 lx

77 lx

47 lx

1m

Wall

Floor 0.50 m

Wall

Side view

Wall

Side view

Wall

Front view 6m

Side view

1 lx 1,5 lx

1 lx

5m

3 lx

2 lx

4m

7 lx

5 lx

1 lx

3m

23 lx

15 lx

5 lx

2m

95 lx

93 lx

36 lx

1m

Wall

Floor 0.50 m

1 lx

Side view

Wall

Side view

Front view 7m 6m

1,5 lx

Floor

Floor

0.10 m

0.30 m

Side view

2 lx

1 lx

4 lx

2,5 lx

5m 1 lx

4m

9 lx

6 lx

2 lx

3m

25 lx

18 lx

6 lx

2m

105 lx

160 lx

43 lx

1m

Wall

Wall

Wall

0.50 m

4m 3m 2m 1m

Floor

0.10 m

0.30 m 0.50 m

Ceiling

Floor

0.10 m

0.30 m

0.30 m 4m 3m 2m 1m

Wall 18 lx

Wall

0.10 m

Wall

4m 3m 2m 1m Wall 18 lx

Wall 21 lx 5 lx 13 lx 31 lx 82 lx 5 lx

5 lx 11 lx 27 lx 67 lx 4 lx

2m

Floor

Floor 8 lx 14 lx 27 lx 52 lx 2,5 lx

7 lx 13 lx 23 lx 47 lx 2,5 lx

6 lx 11 lx 21 lx 42 lx 1,5 lx

3m

Floor

Floor 8 lx 12 lx 20 lx 31 lx 1,5 lx

7 lx 11 lx 18 lx 30 lx 1,5 lx

6 lx 10 lx 16 lx 27 lx 1 lx

4m

Floor

Floor 7 lx 9 lx 15 lx 7 lx

6 lx 9 lx 14 lx 20 lx 1 lx

5m

Floor

Floor 5 lx 8 lx 11 lx 15 lx 0,5 lx

6m

Floor

Floor 5 lx 7 lx 9 lx 11 lx

7m

Side view

0 lx

Side view

Side view

Ceiling

1m

Floor 6 lx 16 lx 37 lx 100 lx 5 lx

1 lx

LINEAR OPTICALS

Side view

VISTA FRONTALE LIVELLI DI LUCE LIGHT LEVEL FRONTAL VIEW

Floor

Front view

| 11


TECHNICAL DATA

Starline è un prodotto davvero completo, che racchiude in sè praticità e design. Disponibile in versione monocromatica o rgb, trova applicazione per l’illuminazione di superfici architettoniche perimetrali, per esaltare facciate e cornici di edifici e monumenti o di aree private quali palchi, scale, corridoi e percorsi. Le diverse ottiche proposte (asimmetrica, 20°, 50° e 90°) fanno di Starline un prodotto versatile adatto alle più svariate applicazioni; l’innovativa ottica lineare garantisce inoltre la diffusione e la miscelazione immediata della luce. È disponibile inoltre su richiesta, un accessorio sempre in estruso di alluminio, antiabbagliamento frontale. Grazie alla particolare staffa graduata è possibile scegliere con facilità e precisione l’inclinazione del fascio luminoso da 0 a 180°. Pensata per gli esterni, ha l’elettronica integrata nel corpo e un sistema di connessioni rapide “installation friendly”; disponibile in versione dimmerabile con Driver DMX o in versione ON/OFF con alimentatore incluso. Starline is truly a complete product, Combining in only one product easy application and design. Available in monochromatic and RGB version, Finds application for every type of architectural lighting surface, to exalt frontage and cornices of buildings or private area like parks, stairs, corridors and pathways of different types. Different optics proposed ( asymmetrical, 20°, 50° and 90°)makes the Starline un versatile product adapt for many applications; the innovative linear optic guarantee a better diffusion and immediate mixtures of the light. Available on demand an front anti-dazzling option in aluminium. Because of the particularity of the gradual fixing system its possible to easily choose and with the precise inclination of the light beam 0° up to 180°. Product for outdoor solutions, electronic on-board with a fast connection system “Friendly Installation” available in dimmable version with a DMX driver of in ON/ OFF version with the driver included. Starline ist ein komplettes Produkt, das Zweckmäßigkeit mit ansprechendem Design verbindet. Erhältlich in der einfarbigen Version oder in der Version RGB und geeignet für Anwendungen zur Beleuchtung von architektonischen Randflächen, zum Ausleuchten von Fassaden oder zur Umrahmung von Gebäuden und Monumenten oder aber für private Bereiche, wie zum Beispiel Bühnen, Treppen, Flure und Wege. Starline ist in verschiedenen optischen Ausführungen erhältlich (asymmetrisch, 20°, 50° und 90°) und damit ein sehr vielseitiges Produkt, das sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbietet. Die innovative lineare Optik garantiert außerdem die direkte Verbreitung und Vermischung vom Licht. Auf Anfrage ist ein frontaler Blendschutz aus Aluminiumpressteil erhältlich. Durch den Bügel mit Markierung kann die Schrägstellung vom Lichtstrahl einfach und genau von 0° bis 180° reguliert werden. Starline eignet sich für die Installation in Außenbereichen und verfügt deshalb über eine im Gehäuse eingebaute Elektronik und ein “installationsfreundliches” Schnellstecksystem. Lieferbar in der Version mit Dimmer und Treiber DMX oder in der Version ON/OFF mit Netzteil.

Starline est un produit vraiment complet, Combinant en lui-même facilité d’utilisation et Design. Disponible en version monochromatique ou RGB, ils trouvent application pour l’éclairage de surface architectonique, pour mettre en valeur les façades et corniches de bâtiment ou de zone privée par exemple Parcs, Escalier, couloirs et parcours de différents types. Les différents Optiques proposées (Asymétrique, 20° ,50° et 90°) font de la Starline un produit versatile adapté a des applications variés ; l’innovation de l’optique linéaire garantie en outre la diffusion et le mélange immédiate de la lumière. Disponible aussi sur demande, un accessoire toujours en extrusion d’aluminium, un anti-éblouissement frontale. Grace à la particularité de l’étrier graduable il est maintenant possible de choisir facilement et avec précision l’inclinaison du faisceau lumineux de 0° à 180°. Produit pour application Extérieur, électronique embarqué avec un système de connexion rapide « friendly installation », disponible en version dimmable avec driver DMX ou en version ON/OFF avec alimentation inclus. Starline es un producto realmente completo, que encierra en sí mismo practicidad y diseño. Disponible en versión monocromática o rgb, se pueden aplicar para la iluminación de superficies arquitectónicas perimetrales, para resaltar fachadas y marcos de edificios y monumentos o de zonas privadas como por ejemplo palcos, escaleras, pasillos y caminos. Las diferentes ópticas propuestas (asimétrica, 20°, 50° y 90°) hacen Starline un producto versátil adapto a las aplicaciones más diferentes; la innovadora óptica lineal garantiza además la difusión y la mezcla inmediata de la luz. Además está disponible bajo petición, un accesorio siempre en extrusión de aluminio, antideslumbramiento frontal. Gracias al especial estribo graduado se puede elegir con facilidad y precisión la inclinación del haz luminoso de 0 a 180°. Pensada para los externos, tiene la electrónica integrada en el cuerpo y un sistema de conexiones rápidas “installation friendly”; disponible en versión dimerable con Driver DMX o en versión ON/OFF con alimentador incluido.

12 | TECHNICAL DATA


TECHNICAL DATA STARLINE

STARLINE Lente

diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.

• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant. • Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps. • Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer. • Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.

Corpo

in alluminio estruso anodizzato

• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

Viti

in acciaio inox flangiate dotate di guarnizioni in silicone. • Screws: In Stainless steel. • Schrauben: Aus Edelstahl, geflanscht, mit Silikondichtung. • Vises: En INOX. • Tornillos: en acero inoxidable rebordeado con juntas en silicona.

Connettori rapidi

in metallo nichelato IP68 con giunzione a ghiera precablati con cavo spiralato in PUR.

Tappo

in pressofusione di alluminio verniciato a polveri con doppia uscita cavi.

• Caps: Die casting Aluminium with double cable. • Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung und doppeltem. • Carter: Aluminium paint par poudre avec deux sortis câble. • Tapón: en moldeado bajo presión de aluminio barnizado con polvos con doble salida cables.

• Bracket: Anodised aluminium with degree inclination indicator and blocking screws in steel. • Bügel: Aus eloxiertem Aluminium mit Angabe vom Neigungswinkel und Feststellschraube aus Stahl. • Etrier: En aluminium anodisé avec indicateur de degré d’inclinaison et vises de blocage en acier. • Estribo: en aluminio anodizado con indicador grados de inclinación y tornillos de bloqueo en acero.

INTEGRATED DRIVER

in allumino anodizzato con indicatore gradi di inclinazione e viti di bloccaggio in acciaio.

DRIVER INTEGRATO

Staffa

• Fast connectors: In nickel metal IP68 with ring junction already cabled with PUR cable. • Schnellstecker: Aus vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt mit Spiralkabel aus PUR. • Conecteurs rapide: En métal niquelé IP68 avec jonction a bague précablé avec câble en PUR. • Conectores rápidos: en metal niquelado IP68 con unión a anillo pre-cableados con cable entorchado en PUR.

TECHNICAL DATA | 13


STARLINE MONO MONO

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato. Elettronica integrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.

STARLINE

Anodise aluminium profile with power led. fixation brackets with 180° rotation. Polycarbonate Linear Optic DMX electronic on-board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellsteckern: Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil. Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate. Electronique intégrée dotée de connecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/OFF avec alimentateur intégré. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato. Electrónica integrada equipada con conectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.

77

Staffa

Bracket Klammer Support Soporte

77

n° led 2W

DMX

ON/OFF

A

6

88908

88897

89040

A

12

88909

88696

89104

A

24

88910

88697

89104

320

180 600

280 1200

280

Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico. The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.

Colours

C W N B Y R G

Optical

20° 50° 90°

Code

20 50 90

Kg

23

F

IP 67

Accessories

STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS

20

14 |

500mA 2 WATT POWER

1,716 3,265 6,427

CONNETTORI CONNECTORS

21

ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING

22


STARLINE RGB

Anodise aluminium profile with power led. Fixation brackets with 180° rotation. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic on-board with fast connectors. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellsteckern.

STARLINE

RGB

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato. Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.

Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate. Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato. Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.

77

Staffa

Bracket Klammer Support Soporte

77

320

180

n° led 2W

DMX

A

9

88698

89040

A

18

88699

89104

A

30

88700

89104

600

280 1200

280

Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico. The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.

Optical

Colours

Z

20° 50° 90°

Code

20 50 90

1,716 3,265 6,427

T PP 2 WATT

Kg

RGB

F

IP 67

Accessories

STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS

20

CONNETTORI CONNECTORS

21

ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING

22

| 15


Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato. Elettronica integrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.

ASYMMETRIC

Anodise aluminium profile with power led. Fixation brackets with 180° rotation. Polycarbonate Linear Optic DMX electronic on-board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included.

STARLINE

MONO

STARLINE MONO

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellsteckern: Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil. Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate. Electronique intégrée dotée de connecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/OFF avec alimentateur intégré. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato. Electrónica integrada equipada con conectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.

77

Staffa

77

Bracket Klammer Support Soporte

n° led 2W

DMX

ON/OFF

A

6

89321

89320

89040

A

12

89323

89322

89104

A

24

89325

89324

89104

320

180 600

280 1200

280

Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico. The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.

Colours

Optical

Code

C W N B Y R G

Asimm

07

1,716 3,265 6,427 Kg

23

F

IP 67

Accessories

STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS

20

16 |

500mA 2 WATT POWER

CONNETTORI CONNECTORS

21

ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING

22


STARLINE RGB

Anodise aluminium profile with power led. Fixation brackets with 180° rotation. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic on-board with fast connectors. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellsteckern.

STARLINE

ASYMMETRIC

RGB

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato. Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.

Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate. Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato. Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.

77

Staffa

77

Bracket Klammer Support Soporte

n° led 2W

DMX

A

9

89326

89040

A

18

89327

89104

A

30

89328

89104

320

180 600

280 1200

280

Nella versione DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, si prega di comunicarne all’azienda lo schema elettrico. The Switch address number 1/ON is introduce on the DMX version, in case of a particular project that a different DMX address is been needed just communicate to the company the electric scheme.

Optical

Colours

Z

Asimm

Code

07

1,716 3,265 6,427

T PP 2 WATT

Kg

RGB

F

IP 67

Accessories

STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS

20

CONNETTORI CONNECTORS

21

ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING

22

| 17


Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato. Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi PG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.

BASIC

Extruded anodised aluminium profile with power LEDs. Mounting bracket; rotation: 180°. Polycarbonate linear optics. ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable glands. Supplied with a 1-m neoprene cable 2x1.

STARLINE

MONO

STARLINE MONO

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat. Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil und Kabelklemme PG9. Einschließlich 1 m Neopren-Kabel. Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate . Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9. Fourni avec 1 m. de câble Néoprène. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato. Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9. Suministrada con cable Neopreno de 1 m.

77

Staffa

Bracket Klammer Support Soporte

77

n° led 2W

ON/OFF

A

6

89332

89040

A

12

89333

89104

A

24

89334

89104

320

180 600

280 1200

280

500mA 2 WATT POWER

Colours

C W N B Y R G

Optical

20° 50° 90°

Code

20 50 90

Kg

1mt 23

Accessories

STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS

20

18 |

1,716 3,265 6,427

ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING

22

F

IP 67


BASIC ASYMMETRIC

Extruded anodised aluminium profile with power LEDs. Mounting bracket; rotation: 180°. Polycarbonate linear asymmetric optics. ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable glands. Supplied with a 1-m neoprene cable. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar. Lineare Optik aus Polycarbonat und asymmetrische Abstrahlung. Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil und Kabelklemme PG9. Einschließlich 1 m Neopren-Kabel.

MONO

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180°. Ottica lineare in policarbonato ad emissione asimmetrica. Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi PG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.

STARLINE

STARLINE MONO

Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180°. Optique linéaire en polycarbonate à émission asymétrique. Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9. Fourni avec 1 m. de câble Néoprène. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180°. Óptica linear en policarbonato con emisión asimétrica. Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9. Suministrada con cable Neopreno de 1 m.

77

Staffa

Bracket Klammer Support Soporte

77

n° led 2W

ON/OFF

A

6

89329

89040

A

12

89330

89104

A

24

89331

89104

320

180 600

280 1200

280

T PP 2 WATT

RGB

Colours

C W N B Y R G

Optical

Asimm

Code

07

1,716 3,265 6,427

1m

Kg

F

IP 67

Accessories

STAFFA GRADUATA GRADUAL BRACKETS

20

ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING

22

| 19


ACCESSORIES STARLINE

ACCESSORIES STAFFA DI FISSAGGIO / FIXATION BRACKETS Pratica, sicura e dinamica può facilmente ruotare di 180°, grazie all’innovativo sistema di bloccaggio. Può essere applicata a lato o sotto l’articolo aumentando le possibilità di posizionamento rispetto alla superficie di fissaggio. Disponibile in due lunghezze con puntatore graduato.

Practical, safe and dynamic with easy 180° rotation, because of that innovative blocking system. Can be applied on the side and the lower part of the product increasing the possibilities of position. Available in two different length with graduation scale.

1

L.

Code

A

180 mm

89040

A

280 mm

89104

30 46,5

TECHNICAL DATA

Ø7 140 180

61

140 280

Utilizzare un tassello appositamente dimensionato (M6) Utilizzare un tassello appositamente dimensionato (M6)

INSTALLATION 01

02

2

2

Installazione della staffa mediante vite in acciaio inox con tasssello. Applicare la barra all’incastro al centro della staffa.

Stringendo parzialmente dove indicato, la barra viene fissata alla staffa mantenendo mobilità a 180°.

Brackets installation with stainless Fixing partially where is indicate, the steel screws on dowel. Apply on the profile is fixed to the bracket maintaicentre of the profile the bracket ning 180° mobility

Possibilità di applicazione su Una volta stabilita la direzione Possibilità di applicazione sui lati base della barra. del flusso luminoso, fissare la della barra. Application on the base. barra stringendo completamente Application on the sides. dove indicato. Once stabilize the direction of the lighting beam, fix the profile tightening completely where is indicated.

SOSTEGNO PER IL FISSAGGIO MULTIPLO / SUPPORT FOR THE UNIVERSAL APPLICATION Staffa in acciaio verniciato grigio per applicazione di max 4 Starline. Da utilizzare per illuminare pareti molto alte disponendo opportunamente le barre.

Steel Brackets panted grey for multiple application of max 4 Starline. To use for very high outdoor walls.

TECHNICAL DATA

504 mm

89127

181

113

120 180

204

Code 120 204

A

L.

504

20 | ACCESSORIES

113

113


CONNECTORS

Cavo in PUR con connettore M12 volante femmina 4poli per 230V AC Cable in PUR with External female 4 pin M12 Connectors for 230V AC

Code

L

Section

89190

5 mt.

4x0,5 mmq

0 13 mm

Nero Marrone

STARLINE

CONNECTORS - PER ARRIVARE ALLA PRIMA BARRA DELLA LINEA / TO GET TO THE FIRST BAR OF THE LINE

ACCESSORIES

ACCESSORIES

Bianco

Blu

Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5poli per DMX Cable in PUR with External male 5 pin M12 Connectors for DMX

Code

L

Section

89189

5 mt.

2x0,25 mmq + schermo

0 13 mm

Marrone Bianco Gnd (schermo)

PROLUNGHE / EXSTENSIONS Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio/femmina 5poli per (DMX) Extension in PUR with M12 male/female 5 pin connectors for (DMX)

Code

L

Section

89187

10 mt.

2x0,25 mmq + schermo

0 13 mm

0 13 mm Gnd (schermo)

Marrone

Marrone Bianco Gnd (schermo)

Bianco

Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femmina 4poli per 230V AC Extension in PUR with External male and Female 4 pin M12 connectors for 230V AC

Code

L

Section

89188

10 mt.

4x0,5 mmq

Nero Marrone

0 13 mm

0 13 mm

Blu Bianco

Blu

Bianco

Nero

Marrone

Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5poli e conn. XLR 3poli per DMX Cable in PUR for external male 5 pin M12 and XLR 3 pin connectors for DMX

Code

L

Section

89186

5 mt.

2x0,25 mmq + schermo

0 13 mm

0 21,5 mm

Marrone

Marrone Gnd (schermo)

Bianco Gnd (schermo)

Bianco

Permette di collegare la prima barra della linea ad un master a monte. Allows you to connect the first product on the master

ADATTATORE DI CHIUSURA LINEA DMX / DMX LINE CLOSURE ADAPTOR Adattatore di chiusura per linea DMX con resistenza 120 Ohm.

Closure adaptor for DMX line with 120 Ohm resistance.

TECHNICAL DATA 1

Code A

89365

ACCESSORIES | 21


SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION SCHEME L

STARLINE

230V AC N Art. 84704

ACCESSORIES

ACCESSORIES

+ Power Supply

Art. 89186

L

N nero

marrone

Art. 84881 OR Art. 89183 OR

OR

bianco

OR

Art. 84847

celeste

Art. 89190

DMX line 230V AC

Art. 88700

Art. 88700

Art. 89188

DMX line

Art. 89187

230V AC Art. 89234 Art. 88700 Art. 89365

TAPPO DI CHIUSURA ULTIMA BARRA / END CAPS FOR THE LAST ITEM Accessorio indispensabile per chiudere la linea che serve a contenere e proteggere i connettori dell’ultima barra. Si installa semplicemente a pressione.

Necessary accessory to close the line that is use to protect and to contain the connectors of the last product. Simple pressure for a complete installation

TECHNICAL DATA Code A

89234

ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE Questo accessorio viene montato e quotato su richiesta specifica all’azienda al momento dell’ordine. Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, in applicazioni per illuminazione di pareti.

This accessory is mounted and quoted when requested at the company when ordered It reduce drastically frontal dazzling of the led

Vista della lampada con e senza l’applicazione dell’accessorio anti-abbagliamento.

View of the bulb with or without the application of the anti-dazzling accessory.

22 | ACCESSORIES


ACCESSORIES

LENTE ESTRUSA / MOLLED OPTIC Su specifica richiesta (al momento dell’ordine) alternando all’interno della stessa barra una lente asimmetrica con una a 50° è inoltre possibile ottenere effetti unici caratterizzati dalla sfumatura di due colori. Ideale per scenografie dove con un unico prodotto si riesce ad ottenere effetti composti. Possibilità di abbinare le varie colorazioni dei led come da esempi. A

On request (in phase or order) changing inside the item an asymmetrical optic in a 50° or possible to obtain unique effects characterize by the graduation of the two colours. Ideal for scenography where to obtain composed effects you have only one item. Possible to mix different colour quality of the led like the example below.

B

50°

Ambra / Rosso Amber / Red

STARLINE

ACCESSORIES

Asimmetrica

Bianco caldo / Ambra Warm White / Amber

C

Bianco freddo / Blu Cold white / Blue

D

Bianco freddo / Bianco caldo Cold White / Warm White

E

Bianco freddo / Verde Cold White / Green

ACCESSORIES | 23


WIRING STARLINE

WIRING DMX

Nella versione DMX esiste la necessità di controllare la singola barra o la linea completa con un MASTER DMX. i-LèD offre le seguenti soluzioni: On the DMX version is needed to control one single Item or a complete line with a MASTER DMX. I-LèD offers the below solutions: 230V Connectors DMX Connectors 230V AC

89186

89190

89186

DISPLAY DMX EASY

DRIVER PRO MASTER

Cod. 84881 Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale. Gestione di un indirizzo.

Cod. 84624 or similar Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale. Gestione di un indirizzo.

Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of a dipswitch 161

230V AC

230V AC

89190

Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of a dipswitch 152

TOUCH PANEL EVO Cod. 84704 Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale. Gestione di sei indirizzi.

Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of 6 dipswitchs 162

Grazie ai connettori rapidi è possibile collegare fino a 300 m di linea DMX e 12 m di linea 230V continua: è quindi necessario predisporre una nuova linea 230V ogni 12 m e un ripetitore di segnale DMX ogni 300 m. In una linea continuia si possono utilizzare fino a 5 prolunghe 230V da 10 m. Through out fast connectors you can control up to 300 mt. DMX line continue; 12m of line 230V Continue; that means that every 12mt you have to provide for a new 230 V line and a DMX signal repeater. In a line can be used max 5 exstensions 230V ( 10 mt each)

Maintain 5 mm distance for thermical dilatation

24 | WIRING

89190

89189

FAST CONNECTION VERSION DMX

Mantenere almeno 5 mm di distanza tra una barra e l’altra

230V AC

89190

Tappo finale con tasca per alloggio connettori.

End cap used to protect and to contain the connectors.

89186

DMX INTERFACE Cod. 84847 Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale. Gestione di 60 indirizzi.

Max 255 item connected together 300 m cable dmx total. Management of 60 dipswitchs 164


WIRING

WIRING

230V AC

Nella versione ON/OFF, la singola barra o la linea completa deve essere collegata alla rete 230V e semplicemente accesa o spenta da un interruttore remoto o qualsiasi altro interruttore di fase remoto (sensore luminosità, timer).

STARLINE

ON/OFF 230V Connectors

On the ON/OFF version the single item or the complete line has sto be connected only on the 230V line or simply switch ON/OFF with a normal remote switch or (luminosity sensor, timer)

89190

230V AC 21

FAST CONNECTION VERSION ON/OFF Grazie ai connettori rapidi è possibile collegare fino a 12 m di linea 230V continua: è quindi necessario predisporre una nuova linea 230V ogni 12 m. Through out fast connectors you can connect up to 12m of line 230V Continue; that means that every 12mt you have to provide for a new 230 V line.

Mantenere almeno 5 mm di distanza tra una barra e l’altra.

Maintain 5 mm distance for thermical dilatation.

Tappo finale con tasca per alloggio connettori. End cap used to protect and to contain the connectors.

BASIC STARLINE ON/OFF è disponibile anche nella versione BASIC dotata di pressacavo in sostituzione dei connettori rapidi, fornita con 1 m di cavo in Neoprene 2x1 da collegare direttamente a 230V AC, sempre per creare una linea continua di max 12 m. STARLINE ON/OFF is also available in BASIC version, with gland instead of the rapid connectors, supplied with a 1-m neoprene cable 2x1 to directly connect to the 230 V AC current, for creating a max 12 mt lenght continuous line. 230V Neoprene

84862

230V AC 169

230V AC

Scatola di derivazione non fornita. Junction box not delivered.

WIRING | 25


TECHNICAL DATA

Xenia è un prodotto che utilizza led di potenza da 1 e 2 W mantenendo dimensioni estremamente ridotte. Prodotto dalle elevate prestazioni e con un ottimo rapporto qualità-prezzo! L’utilizzo di Xenia è rivolto all’illuminazione sia di superfici architettoniche esterne sia di aree perimetrali interne. I diversi tipi di staffa, fissi o con rotazione, proposti come accessori permettono la creazione di linee di luce anche in luoghi difficilmente gestibili. È inoltre disponibile l’accessorio “palpebra” anti-abbagliamento. Xenia is a product that use Power LED of 1W and 2W maintaining a small size. Product that has very high performance and more importantly with a very good price/ quality ratio. The utilisation of the Xenia is adapted to all architectural outdoor and indoor surface. The different types of Brackets, fix or rotation proposed as accessories allows lighting creation in remote places. The “Palpebra” anti-dazzling accessory Is also available. Die Leuchte Xenia ist mit LED mit einer Leistung von 1 W und 2 W ausgestattet und zeichnet sich durch ihre sehr kompakte Bauweise aus. Sehr leistungsstarke Leuchte mir einem ausgezeichneten Preis-Leistungs-Verhältnis.! Xenia eignet sich zur Beleuchtung architektonischer Flächen in Außenbereichen und von Randbereichen in Innenräumen. Als Zubehör sind verschiedene fest montierte und schwenkbare Bügel erhältlich, mit denen sich auch unter erschwerten Bedingungen Lichtlinien schaffen lassen. Als Zubehör erhältlich außerdem der Blendschutz “Palpebra”. Xenia est un produit qui utilise les LED de puissance de 1W et 2W gardant une dimension réduite. Produit à prestation élevée et surtout avec un très bon rapport qualité prix ! L’utilisation de la Xenia est orienté si bien à l’éclairage architectural externe que de zone périmètrale interne. Les différents type d’étrier, fixe et a rotation proposés comme accessoires permettant la création de ligne complète de lumière même dans des zone de gestion difficile. Xenia es un producto que utiliza LED de potencia de 1 y 2 W manteniendo dimensiones muy reducidas. ¡Producto con un elevado rendimiento y con una óptima relación calidad-precio! El empleo de Xenia se pensó para la iluminación no sólo de superficies arquitectónicas externas sino también de zonas perimetrales internas. Los diferentes tipos de estribos, fijos o con rotación, propuestos como accesorios permiten la creación de líneas de luz también en lugares difícilmente accesibles. También está disponible el accesorio “párpado” anti-deslumbramiento.

26 | TECHNICAL DATA


TECHNICAL DATA XENIA

XENIA Staffa

in acciaio inox.

Lente

diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.

• Bracket: in stainless steel. • Bügel: aus Edelstahl. • Etrier: en Acier Inox. • Estribo: en acero inoxidable.

• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant. • Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps. • Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer. • Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.

Corpo

in alluminio estruso anodizzato

• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

Viti

graduato in pressofusione di alluminio verniciato a polveri.

• Caps: Powder painted aluminium gradual caps. • Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung und Markierung. • Carter Gradué en presso fusion d’aluminium. • Tapón: graduado en moldeado bajo presión de aluminio barnizado con polvos.

ALTE PRESTAZIONI

Tappo

• Screws: steel. • Schrauben: Aus Stahl. • Vives: en acer. • Tornillos: en acero.

HIGH PERFORMANCE

in acciaio.

TECHNICAL DATA | 27


XENIA POWER MONO

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata. Ottica lineare in policarbonato.

MONO

Anodise Aluminium profile 6060 with Power Led Polycarbonate linear optical. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LEDStripe. Lineare Optik aus Polycarbonat.

XENIA

Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance linéaire optique en polycarbonate Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia. Óptica lineal en policarbonato.

IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable 2 x 0.75

IP 65 cable gland PG9 delivered with 1 mt. neoprene cable 2 x 1

300

600

n° led 2W

IP 50

IP 65

A

3

88680

88685

A

6

88681

88686

A

10

88682

88687

A

12

88683

88688

A

20

88684

88689

1000

1200

2000 Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led) Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)

500mA 2 WATT POWER

Colours

Optical

Code

C W N B Y R G

20° 50° 90° Asimm

20 50 90 07

IP 65 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822

Kg

Kg

Accessories

STAFFA

BRACKET

32

28 |

24

IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683

ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING

33

1mt

F


XENIA POWER RGB

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LEDStripe. Lineare Optik aus Polycarbonat. Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance linéaire optique en polycarbonate

XENIA

Anodise Aluminium profile 6060 with Power Led. Polycarbonate linear optical.

RGB

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata. Ottica lineare in policarbonato.

Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia. Óptica lineal en policarbonato.

IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 6 x 0.75

IP 65 cable gland PG9 delivered with 1 mt. neoprene cable 7 x 1

300

600

n° led 2W

IP 50

IP 65

A

6

88690

88631

A

12

88691

88632

A

18

88692

88633

A

21

88693

88634

A

36

88694

88635

1000

1200

2000

500mA 2 WATT

RGB

Colours

Z

Optical

Code

20° 50° 90° Asimm

20 50 90 07

IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683

IP 65 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822

Kg

Kg

1m

F

Accessories

STAFFA

BRACKET

32

ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING

33

| 29


XENIA STRIP MONO

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata. Ottica lineare in policarbonato.

MONO

Anodise Aluminium profile 6060 with Power Led Polycarbonate linear optical. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LEDStripe. Lineare Optik aus Polycarbonat.

XENIA

Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance linéaire optique en polycarbonate Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia. Óptica lineal en policarbonato.

IP 66 cable glande PG9 delivered with 1 mt. neoprene cable 2 x 1

IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable 2 x 0.75

315

615

Power (W)

IP 50

IP 66

A

2,2 W

88695

88878

A

4,4 W

88879

88880

A

7,2 W

88881

88882

A

8,7 W

88883

88884

A

14,4 W

88885

88886

1015

1215

2015

STRIP POWER

Colours

Optical

Code

C W N B Y R G

Diffused Asimm

00 07

IP 65 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822

Kg

Kg

1mt 24

Accessories

STAFFA

BRACKET

32

30 |

IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683

ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING

33

F


XENIA STRIP RGB

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit integriertem LEDStripe. Lineare Optik aus Polycarbonat. Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance linéaire optique en polycarbonate

XENIA

Anodise Aluminium profile 6060 with Power Led Polycarbonate linear optical.

RGB

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata. Ottica lineare in policarbonato.

Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia. Óptica lineal en policarbonato.

IP 66 cable glande PG9 delivered with 1 mt. neoprene cable 7 x 1

IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 4 x 0.75

315

615

Power (W)

IP 50

IP 66

A

4,4 W

88887

88898

A

8,7 W

88889

88890

A

14,4 W

88891

88892

A

17,3 W

88893

88894

A

28,8 W

88895

88896

1015

1215

2015

STRIP

RGB

Colours

Z

Optical

Code

Diffused Asimm

00 07

IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683

IP 66 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822

Kg

Kg

1mt

F

Accessories

STAFFA

BRACKET

32

ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING

33

| 31


ACCESSORIES XENIA

ACCESSORIES STAFFE DI FISSAGGIO / FIXATION BRACKETS Fixation brackets for the rotation or the projector Xenia. AISI 304 Polished

Staffe per il fissaggio e la rotazione dei proiettori lineari Xenia. AISI 304 lucido.

TECHNICAL DATA Code

50

20

25

1

89044

6,1

1

Code

20

30

89045

90

6,

1

20

Code

15

30

1

89046 6,1

20

Code

45

1

30

89047

0

6,1

INSTALLATION

360째

32 | ACCESSORIES

0


ACCESSORIES

ACCESSORIES STAFFA A CLICK / CLICK BRACKET 5 staffe per il fissaggio a pressione dei proiettori lineari Xenia. AISI 304 lucido.

XENIA

5 fixation brackets for the projector in line Xenia. AISI 304 Polished

TECHNICAL DATA 1

29

Code 2,3

22

89286

7

INSTALLATION 01

02

Installazione della staffa a click mediante vite in acciaio inox con tassello.

Allineare la barra alle staffe ed agganciarla a pressione.

Click brackets installation with a screw in stainless steel with a dowel

Line up the item on the bracket and insert pressure fitted.

Installazione a parete con staffa a click. Wall Installation with click brackets.

ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE Questo accessorio viene montato e quotato su richiesta specifica all’azienda al momento dell’ordine. Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, in applicazioni per illuminazione di pareti.

This accessory is mounted and quoted and it can be requested at the company. Reduce frontal dazzling drastically of the led. Recommended when a mixture of optics is needed for wall lighting.

16

Vista della lampada con e senza l’applicazione dell’accessorio anti-abbagliamento.

View of the bulb with or without the application of the anti-dazzling accessory.

ACCESSORIES | 33


TECHNICAL DATA

I profili ad incasso modulari della serie Stiff sono disponibili in versione con led di potenza o con led strip. Installati con una delle due controcasse proposte (opzionali), rendono possibile la creazione di linee di luce perimetrale offrendo le possibilità di installazione che meglio si adattano ad ogni contesto. L’incasso quadro risulta particolarmente versatile per le applicazioni a parete, mentre la speciale controcassa per controsoffitti permette la creazione di profili luminosi perimetrali. Modular Recessed item of the Stiff series are available in version with powerLed or with stripLed. Installed with one of the Outer-casing proposed (optional), makes possible the creation of perimeter line light offering the possibility of installation that fits best in every context. The Square recessed item is particularly versatile for wall application and the special outer-casing for false ceiling allows the creation of perimeter light sign item. Die Modularen Einbauprofile der Serie Stiff sind in der Version mit Hochleistungs-LED oder mit LEDStripe erhältlich. Die Installation erfolgt mit den als Zubehör erhältlichen Einbaugehäusen und ermöglicht das Schaffen von Lichtlinien für Umrahmungen, die sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbieten. Die eckigen Einbauleuchten eignen sich insbesondere für die Installation an Wänden. Die Spezialeinbaugehäuse für abgehängte Decken dagegen erlaubt das Schaffen von Leuchtprofilen an den Rändern. Les profiles à encastrement modulaire de la série Stiff sont disponible en version avec led de puissance et Strip Led. Installés avec un des deux boitiers d’encastrement proposés (en option) rendant possible la création de ligne de lumière périmètral en s’adaptant à différent contexte. Le profilé carré à encastrement est particulièrement versatile pour les applications a paroi alors que le spécial boitier d’encastrement pour faux-plafond permettent la création de profilés lumineux de périmètre. Los perfiles empotrables modulares de la serie Stiff están disponibles en versión con LED de potencia o con LED strip. Instalados con una de las dos contracajas propuestas (opcionales), posibilitan la creación de líneas de luz perimetral ofreciendo las posibilidades de instalación que mejor se adapten a cualquier contexto. El empotrado cuadrado es especialmente versátil para las aplicaciones en pared, mientras la especial contracaja para falsos techos permite crear perfiles luminosos perimetrales

34 | TECHNICAL DATA


TECHNICAL DATA STIFF

STIFF Lente

diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo. • Optic: anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant. • Optique: optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps. • Linse: Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer. • Lente: lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.

Tappo

in pressofusione di alluminio verniciato a polveri.

in acciaio.

• Screws: steel. • Schrauben: Aus Stahl. • Vives: en acer. • Tornillos: en acero.

Corpo

in alluminio estruso anodizzato

• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

PROFILI AD INCASSO

Viti

RECESSED PROFIL

• Caps: Die casting Aluminium. • Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung. • Carter: Aluminium paint par poudre. • Tapón: en moldeado bajo presión de aluminio barnizado con polvos.

TECHNICAL DATA | 35


MONO

STIFF POWER MONO

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Anodise aluminium profile with power led. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Profile en aluminium anodisé avec power led.

STIFF

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.

IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable 2 x 0.75

16

18

2

32

21

n° led 2W

Code

A

3

88899

A

6

88636

A

10

88637

A

12

88638

A

20

88613

300

600

1000

1200

2000

Per misure speciali rivolgersi all’azienda. Special sizes can be requested at the company.

43

500mA 2 WATT POWER

Colours

Optical

Code

C W N B Y R G

20° 50° 90° Asimm

20 50 90 07

Kg

1mt 25

Accessories

CONTROCASSE OUTER-CASING

40

36 |

0,224 0,448 0,747 0,896

41

F

IP 50


STIFF POWER RGB

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit Hochleistungs-LED. Profile en aluminium anodisé avec power led.

RGB

Anodise aluminium profile with power led.

STIFF

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.

16

18

2

32

IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 6 x 0.75

21

n° led 2W

Code

A

6

88639

A

12

88640

A

18

88641

A

21

88642

A

36

88614

300

600

1000

1200

2000

Per misure speciali rivolgersi all’azienda. Special sizes can be requested at the company.

43

500mA 2 WATT

RGB

Colours

Z

Optical

Code

20° 50° 90° Asimm

20 50 90 07

0,224 0,448 0,747 0,896 Kg

1mt

F

IP 50

Accessories

CONTROCASSE OUTER-CASING

40

41

| 37


STIFF STRIP MONO

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.

MONO

Anodise Aluminium profile with Strip Led integrat. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe. Profile en aluminium anodisé avec Strip LED intégré.

STIFF

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrada.

16

18

2

32

IP 50 delivered with 1 mt. FEP flat cable 2 x 0.75

21

Power (W)

IP 50

IP 66

A

2,2 W

88643

88647

A

4,4 W

88644

88648

A

7,2 W

88645

88649

A

8,7 W

88646

88650

A

14,4 W

88866

88867

315

615

1015

1215

2015

Per misure speciali rivolgersi all’azienda. Special sizes can be requested at the company.

43

0,224 0,448 0,747 0,896 STRIP POWER

Colours

Optical

Code

C W N B Y R G

Diffused Asimm

00 07

Accessories

CONTROCASSE OUTER-CASING

40

38 |

Kg

41

1mt 27

F


STIFF STRIP RGB

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe. Profile en aluminium anodisé avec Strip LED intégré.

RGB

Anodise Aluminium profile with Strip Led integrat.

STIFF

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrada.

32

16

18

2

IP 50 delivered with 1 mt. PVC cable 4 x 0.75

21

Power (W)

IP 50

IP 66

A

4,4 W

88651

88655

A

8,7 W

88652

88656

A

14,4 W

88653

88657

A

17,3 W

88654

88658

A

28,8 W

88868

88869

315

615

1015

1215

2015

Per misure speciali rivolgersi all’azienda. Special sizes can be requested at the company.

43

0,224 0,448 0,747 0,896 STRIP

Kg

RGB

Colours

Z

Optical

Code

Diffused Asimm

00 07

1mt

F

Accessories

CONTROCASSE OUTER-CASING

40

41

| 39


ACCESSORIES STIFF

ACCESSORIES CONTROCASSA IN ALLUMINIO / ALUMINIUM OUTER-CASING Profilo in estruso di alluminio anodizzato che permette di creare una linea continua della barra stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Da sezionare in base alla necessità.

Anodise aluminium profile that allows you to create continuous line of the Stiff in order to facilitate the connections. To be cut according to need

L.

Code

A

1000 mm

89050

A

2000 mm

89052

A

3000 mm

89048

34,7

TECHNICAL DATA

35

KIT PER IL FISSAGGIO / FIXATION KIT Kit composto da boccola, staffa a L e staffa a click, per il fissaggio della controcassa in alluminio in diverse posizioni (vedi esempio sotto riportato).

TECHNICAL DATA

STAFFA a L L bracket

Code

Kit is composed of a buckle, L & click Bracket for the fixation of the aluminium outer-casing in different position ( see the example below).

BOCCOLA per superfici con tasselli

STAFFA a click

Buckle for surface with dowels

Click bracket

1122

4,5 4,5

6 30 6 30

22

55

30 30

Accessorio per la chiusura dell’ultima barra.

Accessories for the closure of the last bar. 2 35

Code 89360

35

A

INSTALLATION ..con utilizzo del canale come controcassa

with the use of the canal as a Outer casing

..con staffa a L with L bracket

..con staffa a click with Click bracket

40 | ACCESSORIES

..con boccole e tasselli with buckle and dowels

34 7

,6 32 4 ,5

22

5 5

33 33

55

15 15

89043


ACCESSORIES

CONTROCASSA PERIMETRALE / PERIMETER OUTER-CASING Creata appositamente per delineare il perimetro di una stanza.In estruso di alluminio anodizzato permette di creare una linea continua della barra stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Da sezionare in base alla necessità.

Created especially to outline the perimeter of a room. Anodise aluminium profile that allows you to create a continuous line of the Stiff in order to facilitate the connections. To be cut according to need.

STIFF

ACCESSORIES

TECHNICAL DATA Code

A

1000 mm

89060

A

2000 mm

89062

A

3000 mm

89058

52

71

L.

37

DIFFUSORE PER CONTROCASSA PERIMETRALE / DIFFUSOR FOR PERIMETRICAL OUTER-CASING Diffusore in policarbonato opalino da installare sulla controcassa perimetrale tramite una leggera pressione. Riduce l’abbagliamento dei led creando un effetto luce diffuso. Da sezionare in base alla necessità.

Opal polycarbonate diffuser to install on the perimetrical outer casing. It reduce the leds glearing and creating a diffused effect. To be cut according to need.

L.

Code

A

1000 mm

89075

A

2000 mm

89079

A

3000 mm

89071

5,5

TECHNICAL DATA

36

INSTALLATION

Proposta di installazione su controsoffitto per illuminazione verticale Proposition of installation on false ceiling for vertical lighting.

Proposta di installazione a fine parete per illuminazione verticale su pavimento.

Proposition of wall installation for vertical lighting.

Proposta di installazione su controsoffitto per illuminazione orizzontale Proposition of installation on false ceiling for horizontal lighting.

ACCESSORIES | 41


ACCESSORIES STIFF

ACCESSORIES MOLLE PER CARTONGESSO / SPRINGS FOR FALSE CEILING Molle in acciaio armonico che permettono di installare la barra stiff sul cartongesso appositamente e preventivamente sezionato (sezione 25 mm).

Steel springs that allows you to install the Stiff item on false ceiling previously prepared and sectioned.( section 25mm)

TECHNICAL DATA

21,9

25

Code 89041

12

16

INSTALLATION

SOSPENSIONE CON CAVO IN ACCIAIO / SOSPENSION WITH STEEL CABLE In applicazioni su cartongesso molto lunghe è ideale l’utilizzo di questo accessorio che permette di sostenere la barra stiff e contemporaneamente contribuisce a rinforzare il controsoffitto.

In application on very long false ceiling its ideal to use this accessory that allows you to sustain the Stiff item.

TECHNICAL DATA 21,2

20

89042

9

Code

Cavo in acciaio lungo 2000 mm. Steel Cable 2000 mm long

INSTALLATION

42 | ACCESSORIES


ACCESSORIES

ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-DAZZLING Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, in applicazioni per illuminazione di pareti. Di facile installazione, puo essere sezionato in base alla necessità.

Reduce drastically the frontal anti-dazzling of the led. Ideal to use to match with the Asymmetrical and 20° optics for wall applications. Simple installation, to be cut according to need.

STIFF

ACCESSORIES

TECHNICAL DATA 16

L

Code

2000 mm

89247

14

INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION

02

03

04

Fissare le controcasse formando un angolo retto.

Installare il primo profilo in battuta con l’estremità della controcassa.

Installare il secondo profilo in battuta con il primo.

01

45° Tagliare le controcasse a 45° Tagliare le controcasse a 45°

Fissare le controcasse formando un angolo retto.

Installare il primo profilo in battuta con l’estremità della controcassa.

Installare il secondo profilo in battuta con il primo.

ESEMPIO DI INSTALLAZIONE CUSTOMIZZATA / CUSTOMIZED INSTALLATION EXAMPLE 2850 2800

32

800

1000

2000

28

300

1200

2500

CUSTOM

Per creare un perimetro di misura 2,5 m x 2,85 m: - ordinare 2 controcasse da 3000 mm, adattarne la lunghezza e tagliare due angoli a 45° (vedi fig. 01 corrente pagina); - ordinare profili di lunghezza 300, 1200 e 1000 mm per il primo lato, per il secondo un articolo da 2000 mm e uno custom* da 800 mm.

To obtain a perimeter measuring 2.5 m x 2.8 m: - Order 2 3000-mm recessed housings, adapt their length and cut 2 corners at 45° (see figure 1 in this page). - Order profiles of the following lengths: 300, 1200, 1000 and 2000 mm, and an 800-mm customized* item. *Nel caso in cui le misure da noi proposte non dovessero soddisfare le vostre necessità, è possibile richiedere articoli custom con variazioni di lunghezza in unità di 100 mm. *If the sizes we propose do not meet your needs, it is possible to request customized items with lengths varying by 100 mm.

ACCESSORIES | 43


Fusion e Stepline trovano applicazione come luci di segnalazione perimetrale adatte rispettivamente all’installazione su soffitti, pareti e pavimenti I profili in alluminio con led strip integrata, grazie alla particolare lente bianca in policarbonato, offrono la possibilità di creare linee luminose continue. Fusion and Stepline finds there application as perimetrical sign light adapt for ceiling, wall and floor installation. The Aluminium profiles with Stripled integrates thanks to the white polycarbonate optic that offers the possibility to create continuous line. Fusion und Stepline eignen sich als Markierungslichter für Ränder zur Decken, wand und Bodeninstallation. Die Aluminiumprofile mit integriertem LED-Stripe bieten sich dank der besonderen weißen Linse aus Polycarbonat zum Schaffen durchgehender Lichtlinien an. Fusion et Stepline trouvent leurs applications comme lumière de signalisation périmètral pour plafond, mur et sols. Les profiles en aluminium avec StripLed intégré, grace a leur optique particulière en polycarbonate blanc qui offrent la possibilité de crée une ligne lumineuse continue. Fusión y Stepline encuentran aplicación como luces de señalización perimetral adaptas respectivamente a la instalación en techos, pared y pavimentos Los perfiles en aluminio con LED strip integrado, gracias a la particular lente blanca en policarbonato, ofrecen la posibilidad de crear líneas luminosas continuas.


TECHNICAL DATA FUSION & STEPLINE

FUSION & STEPLINE Lente

in policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco opalino.

• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white. • Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß. • Optique: en polycarbonate. • Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.

FUSION

Tappi

in alluminio estruso anodizzato

• Caps: In anodise aluminium. • Verschlüsse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Carter: En aluminium anodisé. • Tapones: en aluminio extruido anodizado.

Corpo

in alluminio estruso anodizzato

• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

Viti

in acciaio INOX.

LIGHT LINES

LINEE LUMINOSE

• Screws: stainless steel. • Schrauben: Aus Edelstahl. • Vives: en acier inoxydable. • Tornillos: en acero inoxidable.

STEPLINE

TECHNICAL DATA | 45


FUSION MONO

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.

MONO

Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.

FUSION

Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.

32,5

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.

23,5

620

Power (W)

IP 50

IP 66

A

3,6 W

89248

89252

A

7,2 W

89249

89253

A

14,4 W

89251

89255

A

21,6 W

89250

89254

1020

1220

2020

0,672 1,001 1,165 1,822 STRIP POWER

Colours

Optical

Code

C W N B Y R G

Diffused

00

Accessories

STAFFA A CLICK CLICK BRACKET

89280 50

46 |

Kg

1 mt.

27

F


FUSION RGB

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.

RGB

Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover.

32,5

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.

FUSION

Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.

23,5

620

Power (W)

IP 50

IP 66

A

7,2 W

89256

89260

A

14,4 W

89257

89261

A

28,8 W

89259

89263

A

43,2 W

89258

89262

1020

1220

2020

0,672 1,001 1,165 1,822 STRIP

RGB

Colours

Z

Optical

Diffused

Code

00

Kg

1 mt.

F

Accessories

STAFFA A CLICK CLICK BRACKET

89280 50

| 47


STEPLINE MONO

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.

MONO

Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.

STEPLINE

Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.

34 30,5

3,5

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.

26 35

620

Power (W)

IP 50

IP 66

A

3,6 W

89264

89268

A

7,2 W

89265

89269

A

14,4 W

89267

89271

A

21,6 W

89266

89270

1020

1220

2020

0,672 1,001 1,165 1,822 STRIP POWER

Colours

Optical

Code

C W N B Y R G

Diffused

00

Accessories

MOLLA

SPRING

89281 51

48 |

Kg

160 mm

27

F


STEPLINE RGB

Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.

Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.

RGB

Anodise aluminium profile with StripLed integrated and opal cover.

STEPLINE

Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.

34 30,5

3,5

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.

26 35

620

Power (W)

IP 50

IP 66

A

7,2 W

89272

89276

A

14,4 W

89273

89277

A

28,8 W

89275

89279

A

43,2 W

89274

89278

1020

1220

2020

0,672 1,001 1,165 1,822 STRIP

RGB

Colours

Z

Optical

Diffused

Code

00

Kg

1 mt.

F

Accessories

MOLLA

SPRING

89281 51

| 49


ACCESSORIES FUSION

FUSION ACCESSORIES STAFFA A CLICK / CLICK BRACKETS 3 staffe per il fissaggio a pressione dei proiettori lineari Fusion. AISI 304 lucido.

3 fixation bracket for projector Fusion AISI 304 polished pressure fitted.

TECHNICAL DATA 1

30

Code

5 20

89280 10

INSTALLATION 01

02

Installazione della staffa a click mediante vite in acciaio inox con tassello.

Allineare la barra alle staffe ed agganciarla a pressione.

Installation of the Click brackets with stainless stell screws with dowel

50 | ACCESSORIES

Line up the pressure fitted item on the bracket


ACCESSORIES

MOLLE PER INCASSO / SPRINGS FOR RECESTMENT 3 molle in acciaio armonico che permettono di installare la barra stiff su superfici appositamente e preventivamente sezionate (sezione 35 mm x 30 mm circa).

3 steel springs that allows you to install the Stiff item on surface that are already been sectioned (section 35mm x 30 mm)

TECHNICAL DATA

STEPLINE

STEPLINE ACCESSORIES

25,5

Code 89281 29 34

15

INSTALLATION 01

Predisporre una fresata profonda circa 35 mm e larga 30 mm sulla superficie. Predispose a milling deep 35mm and 30mm large on the surface.

02

Installare la molla sulla barra. install the spring on the item

01

02

Inserire la barra a pressione sulla fresata.

Insert the item with a gentle pressure on the milling section.

ACCESSORIES | 51


TECHNICAL DATA

Ghost è la linea di luce che non necessita di manutenzione pensata per valorizzare gli ambienti esterni. La versione con led di potenza 2W viene fornita con vetro trasparente, mentre la versione con strip monta vetro serigrafato. Sono disponibili due modelli di controcassa in acciaio per altezze di posa diverse: la versione da 120 mm ha una carrabilità di 1,5 t ed è adatta in caso di pavimentazione a mattonelle o porfidi, mentre quella da 90 mm è preferibile in caso di spazi ridotti ed è calpestabile (non carrabile). Ghost is a Lighting line that has been created to exploit external environment. The Power Led version 2W is provide with a transparent glass while the StripLed version has a silkscreen glass. Two version of outer-casings in steel with different height is available: The 120mm version has a resistance of 1,5 tonnes and is perfectly adapt in cas of briques and porphyry while the 90 mm version is preferred in case of small spaces like pathways. Ghost ist eine wartungsfreie Leuchtenserie, mit der sich Außenbereiche effektvoll gestalten lassen. Die Version mit 2 W Hochleistungs-LED wird mit transparenter Abdeckung geliefert, die Version mit Stripe dagegen hat eine Abdeckung mit Siebdruckaufdruck. Lieferbar sind 2 Modelle Einbaugehäuse aus Stahl für unterschiedliche Installationshöhen, und zwar die Version mit 120 mm und befahrbar mit einer Belastbarkeit bis zu 1,5 t, die sich für Böden aus Backsteinen oder Porphyr eignet, und die Version mit 90 mm für beengte Platzverhältnisse, die zwar begehbar ist, aber nicht befahren werden kann. Ghost est la ligne de lumière qui nécessite un manutention pensée pour valoriser les ambiance externe. La version avec Led de puissance 2W est fournie avec un verre transparent alors que la version avec Strip a un verre sérigraphié. Deux modèles de boitier d’encastrement en acier avec une hauteur différentes sont disponibles : La version de 120mm a une résistance de 1,5 tonnes et parfaitement adapté dans le cas de briques alors celle de 90 mm est conseillé en cas d’espace réduite. Ghost es la línea de luz que no necesita mantenimiento para valorizar los ambientes externos. La versión con LED de potencia 2W se suministra con vidrio transparente, mientras que la versión con strip lleva vidrio serigrafiado. Están disponibles dos modelos de contracaja en acero para alturas de colocaciones diferentes: la versión da 120 mm soporta un peso de 1,5 t y es adecuada en caso de suelos con ladrillos o pórfidos, mientras que la de 90 mm es mejor en caso de espacios reducidos y se puede pisar (no transitar).

52 | TECHNICAL DATA


TECHNICAL DATA GHOST

GHOST Diffusore

in vetro di sicurezza monostrato, serigrafato per versione con led strip e trasparente per versione con led di potenza.

• diffuser: Serigraph Security glass for StripLed version and transparente version for power Led. • Abdeckung: Aus Einscheiben-Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck für die Version mit LED-Stripe und transparent für die Version mit Hochleistungs-LED. • diffuseur: En verre de sécurité sérigraphié pour version stripLed et transparent pour version avec led de puissance. • Difusor: en vidrio de seguridad mono-estrato, serigrafiado para versión con LED strip y transparente para versión con LED de potencia.

Corpo

in acciaio INOX.

• Frame: stainless steel. • Gehäuse: Aus Edelstahl. • Corps: en acier inoxydable. • Cuerpo: en acero inoxidable.

Controcassa

rapido in metallo nichelato IP68 con giunzione a ghiera precablato in PUR. Accessorio incluso.

• Connectors: Fast metal nikeled ip68 with junction cabled in PUR. Accessory included. • Stecker: Schnellstecker aus vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt aus PUR. Zubehör mitgeliefert. Schnellstecker aus vernickeltem Metall IP 68. • Connecteurs: rapide en métal nickelé IP68 avec jonction précablé en PUR. Accessoire inclus. • Conector: rápido en metal niquelado IP68 con unión de anillo pre-cableado en PUR. Accesorio incluido.

LIGHT LINES

Connettore

• Outer-casing: Equipment in steel available in two different height: One version of 120mm that is drive-over, the 90mm is a walk-over or limited driver-over. Provided with necessary profile for the final installation. • Einbaugehäuse: Gehäuse aus Stahl, lieferbar mit zwei verschiedenen Höhen, und zwar in der befahrbaren Version mit 120 mm und in der begehbaren oder eingeschränkt befahrbaren Version mit 90 mm. Das zur Installation erforderliche Profil wird mitgeliefert. • Boitier d’encastrement: Equipement en acier disponible en différente mesures résistant au passage de voiture et de personne. Fournis avec profile nécessaire pour l’installation. • Contracaja: preparación en acero disponible con dos alturas diferentes: la versión de 120 mm transitable, la de 90 mm se puede pisar o transitar de forma limitada. Suministrada con perfil necesario para instalar.

LINEE LUMINOSE

allestimento in acciaio disponibile di due altezze diverse: la versione da 120 mm è carrabile, quella da 90 mm è calpestabile o a carrabilità limitata. Fornita con profilo necessario per installazione.

TECHNICAL DATA | 53


MONO

GHOST POWER MONO

Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore e convertitore incluso.

GHOST

Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included. Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen. Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.

Controcassa

Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse

n° led 2W

Code

Code

I

4

88870

89282

I

6

88871

89283

60

486

89284

60

786

500mA 24V DC 2 WATT POWER

Colours

Optical

Code

C W N B Y R G

20° 50° Asimm

20 50 07

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

58

54 |

3,920 5,920 Kg

89285

1mt

F

IP 67


Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included. Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen.

RGB

Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore e convertitore incluso.

GHOST

GHOST POWER RGB

Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.

Controcassa

Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse

n° led 2W

Code

Code

I

12

88872

89282

I

18

88873

89283

60

486

89284

60

786

500mA 24V DC 2 WATT RGB

Optical

Colours

Z

20° 50° Asimm

Code

20 50 07

3,920 5,920 Kg

89285

1mt

F

IP 67

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

58

| 55


GHOST STRIP MONO MONO

Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore incluso.

GHOST

Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included. Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen. Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.

Controcassa

Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse

Power (W)

Code

Code

I

10 W

88874

89282

I

16 W

88875

89283

60

486

89284

60

786

3,920 5,920 STRIP POWER

Colours

Optical

Code

C W N B Y R G

Diffused

00

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

58

56 |

Kg

89285

160 mm

F

IP 67


Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included. Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Stecker inbegriffen.

RGB

Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore incluso.

GHOST

GHOST STRIP RGB

Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.

Controcassa

Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse

Power (W)

Code

Code

I

20 W

88876

89282

I

28 W

88877

89283

60

486

89284

60

786

3,920 5,920 STRIP RGB

Colours

Z

Optical

Diffused

Code

00

Kg

89285

160 mm

F

IP 67

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

58

| 57


ACCESSORIES GHOST

ACCESSORIES CONTROCASSE / OUTER-CASING Controcasse carrabili per installazione in porfidi e mattonelle. Acciaio AISI 304.

Drive over outer-casing for bricks and porphyry. Stainless steel AISI 304.

TECHNICAL DATA 1

486

Code

120

89282 1

736

120

89283

Controcasse calpestabili per installazione in spazi ristretti. Acciaio AISI 304.

Walk over Outer-casing for small space installation. Stainless steel AISI 304.

TECHNICAL DATA 1

Code

486

90

89284

736

90

89285

INSTALLATION 01 Falso profilo (solo per installazione) False profile (only for floor installation)

02

03

04

05

Distaccante Undock

PAVIMENTO / Floor

Gettata in cemento Concrete casting.

06 Silicone (opzionale) Silicon (optional)

58 | ACCESSORIES

Rimuovere il falso profilo solle- Inserimento barra Ghost Plugging in the GHOST item. vando le apposite linguette. Remove the false profile raising the special tang.


WIRING

WIRING CONNETTORI E PROLUNGHE / CONNECTORS AND EXTENSIONS

GHOST

Cavo in PUR con connettore M12 volante femmina. PUR cable with a movable female M12 connector.

TECHNICAL DATA Code

L

Section

F

89190

5 mt.

4x0,5 mmq

4 poli 24V AC MONO

89362

5 mt.

5x0,5 mmq

0 13 mm Nero Black

Marrone Brown Blu Blue Bianco White

Grigio Grey

5 poli RGB

0 13 mm

Nero Black Marrone Brown Blu Blue Bianco White

Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femmina PUR extension with movable male and female M12 connectors.

TECHNICAL DATA Code

L

Section

89188

10 mt.

4x0,5 mmq

89361

10 mt.

0 13 mm Nero Black

M-F 4 poli 230V AC MONO

5x0,5 mmq

5 poli RGB

0 13 mm Blu Blue

Marrone Brown Blu Blue Bianco White

Grigio Grey

0 13 mm Nero Black

Marrone Brown Blu Blue Bianco White

Bianco White Nero Black Marrone Brown

0 13 mm Blu Blue

Grigio Grey

Bianco White Nero Black Marrone Brown

WIRING +

230V AC

84648

89190

+ --

230V AC 84648

MONO Bianco+Marrone (White+Brown) → + Nero+Blu (Black+Blue)→ -

89188

89362

RGB Bianco+Marrone (White+Brown) → + Blu (Blue)→ Grigio (Grey)→ Nero (Black)→ -

89361

i-LèD

Nel caso in cui le controcasse non vengano installate in modo consecutivo, predisporre tra una controcassa e l’altra un tubo corrugato di minimo Ø 20 mm. Tutte le barre possono essere collegate a uno switching che eroga 24V la cui potenza è da calcolare in base all’impianto (a carico max è sufficiente uno switching da 150W per tutte le versioni).

n° barre collegabili per switching (mono) o centralina (RGB)

The number of bars that can be connected per switching (mono) or controller (RGB)

If the recessing housings are not installed consecutively, it is necessary to include, between them, a corrugated pipe at least 20 mm in diameter. All bars can be connected to a 24V switching whose output needs to be calculated depending on the system (at maximum load, a 150W switching is sufficient for all versions).

POWER

STRIP

MONO

RGB

MONO

RGB

486 mm

10

4

25

17

736 mm

7

3

16

10

WIRING | 59


Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. Installazione con staffe incluse. Connettore e convertitore incluso.

CON STAFFE

Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom. The installation does not require a recessed housing; application with brackets. Connector included.

GHOST

MONO

GHOST POWER MONO

Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste auch ohne Einbaugehäuse möglich. Montage mit Bügeln. Stecker inbegriffen Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Conector incluido.

n° led 2W

Code

I

4

89335

I

6

89336

60

486

60

786

3,920 5,920

500mA 24V DC 2 WATT RGB

C W N B Y R G

20° 50° Asimm

20 50 07

Accessories

STAFFE INCLUSE

BRACKETS INCLUDED 38 23

32

60 |

15

86 30

Code

40

Optical

F

Kg

60

Colours

1mt

IP 67


GHOST POWER RGB

Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom. The installation does not require a recessed housing; application with brackets. Connector included. Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv im unteren Bereich. Installation der Leiste auch ohne Einbaugehäuse möglich. Montage mit Bügeln. Stecker inbegriffen

GHOST

CON STAFFE

RGB

Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. Installazione con staffe incluse. Connettore e convertitore incluso.

Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Conector incluido.

n° led 2W

Code

I

12

89337

I

18

89338

60

486

60

786

3,920 5,920

500mA 24V DC 2 WATT RGB

20 50 07

Accessories BRACKETS INCLUDED 38 23

15

86 30

20° 50° Asimm

IP 67

STAFFE INCLUSE

40

Z

Code

F

Kg

60

Optical

Colours

1mt

32

| 61


TECHNICAL DATA

La serie Modular propone linee luminose in policarbonato con led strip integrata. Altamente flessibili e modulari, risultano particolarmente adatte come luci di segnalazione, per delineare bordi e cornici di superfici architettoniche e per creare giochi di luce su pareti. The Modular Sèrie is line in polycarbonate with StripLed integrated. Flexibile and versatile that is adapt for light sigh to outline borders and cornice and to create wall light effects. Die Serie Modular umfasst Lichtlinien aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe. Die Modelle der Serie sind ausgesprochen flexibel und modular und eigenen sich insbesondere als Markierungsleuchten, zur Kennzeichnung von Kanten und zur Umrahmung architektonischer Flächen sowie zum Schaffen von Lichtspielen auf Wänden. La série Modular propose une ligne de lumière en polycarbonate avec Strip Led intégré. Flexible et versatile particulièrement adapté comme signalétique pour délimiter des bordures ou corniches et pour créer jeux de lumière à murs. La serie Modular propone líneas luminosas en policarbonato con LED strip integrada. Altamente flexibles y modulares, es especialmente adaptas como luces de señalización, para delinear bordes y marcos de superficies arquitectónicas y para crear juegos de luz en las paredes.

62 | TECHNICAL DATA


TECHNICAL DATA MODULAR

MODULAR

Tappi

in PA66.

• Caps: In PA 66. • Verschlüsse: Aus PA66. • Carter: En PA66. • Tapones: en PA66.

Controcassa

in PVC bianco per montaggio a pavimento.

Lente

• Outer-casing: In White PVC for floor installation. • boitier d’encastrement: En PVC Blanc pour montage au sol. • Einbaugehäuse: Aus weißem PVC für die Bodeninstallation. • Contracaja: en PVC blanco para montaje en pavimento.

FLEXIBLE LINES

• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white. • Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß. • Optique: en polycarbonate. • Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.

LINEE FLESSIBILI

in policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco opalino.

TECHNICAL DATA | 63


MODULAR MONO

Profilo in policarbonato con ledstrip integrata.

MONO

Polycarbonate Profile with StripLed integrated. Profil aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe. Prolfile en polycarbonate avec StripLed intégré.

MODULAR

Perfil en policarbonato con LED strip integrado.

10

2

22

19

9 7

22 22 22 17,3 22

19 20,3 22

Power (W) 510 510 510

88660

1010

PESO 1010

50 1010 66 2010 50 2010 66 2010 50 66 5010 50 5010 66 5010 50 66 6010 50 6010 66 50 6010 66 Per misure speciali rivolgersi all’azienda. 50 Special sizes can be requested at the company. 66

CODICE CODICE L 88659 CODICE L 88659

64 |

20

Code

L 88660 L 88659 LColours 88660 L 88661 L 88661 88660 L L 88662 C L L 88661 88662 W L 88663 L L 88662 88663 B L 88664 Y L L 88663 88664 L 88665 R L L 88664 88665 G L 88666 L L 88665 88666 L 88667 L L 88666 88667 L 88668 L L 88667 88668 L 88669 L L 88668 88669 L 88670 L L 88669 88670 L 88671 L L 88670 88671 L 88672 L L 88671 88672 L 88673

88662

7,2 W 9 9 9 7 7 7

IP

3,6 W

12 1212 9 9 9 7 7 7

LUNGHEZZA 500 CO 500 CO 1000 CO 1000 CO 2000 CO 2000 CO 6000 CO 6000 CO 500 500 1000 1000 2000 2000 5000 5000

19 19 20 19 20

10 1010 2 2 2

20

88664

14,4 W

19 19 20,3 20,3 19 22 22 20,3 22

17,3 17,3 22 22 17,3 22

67

NOME DESCRIZIONE NOME DESCRIZIONE STRIP MODULAR BARRA CON STREEP POWER NOME BARRA DESCRIZIONE MODULAR CON STREEP

0,098 0,192 0,386

COLORE LUNGHEZZA 1mt COLORE LUNGHEZZA 500F MONOCROMATICO Kg 27 COLORE LUNGHEZZA 500 MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO Optical BARRA Code CON STREEP Accessories 1000 MODULAR MONOCROMATICO 500 MODULAR MONOCROMATICO 1000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO CONTROCASSA CONNETTORI 1000 MODULAR MONOCROMATICO DiffusedBARRA 00 CON STREEP 1000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO MODULAR BARRA CON STREEP OUTER-CASING MONOCROMATICO CONNECTORS 1000 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 MODULAR MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR MONOCROMATICO MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 6000 MODULAR MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 500 MODULAR BARRA CON STREEP RGB MODULAR RGB 500 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 MODULAR RGB 1000 97 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP 66 RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB MODULAR RGB 1000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR RGB 2000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 5000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB

IP

MIP M 50

IP 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50

PESO PESO IP 67 PESO


MODULAR RGB

Polycarbonate Profile with StripLed integrated.

RGB

Profil aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe. Prolfile en polycarbonate avec StripLed intégré.

MODULAR

Perfil en policarbonato con LED strip integrado.

10

2

22

19

9 7

22 22 22

17,3 22

Power (W) 510 510 510

7,2 W

20

Code 88668

1010

PESO 1010

88672

28,8 W

19 19 20,3 20,3 19 22 22 20,3 22

17,3 17,3 22 22 17,3 22

67

CODICE NOME DESCRIZIONE CODICE NOME DESCRIZIONE STRIP MODULAR BARRA CON STREEP R G B L 88659 CODICE NOME DESCRIZIONE MODULAR BARRA CON STREEP L 88659

L 88660 L L 88659 88660 LColours 88661 L L 88660 88661 L 88662 Z L 88661 L 88662 L 88663 L L 88662 88663 L 88664 L 88663 L 88664 L 88665 L L 88664 88665 L 88666 L L 88665 88666 L 88667 L 88666 L 88667 L 88668 L L 88667 88668 L 88669 L 88668 L 88669 L 88670 L L 88669 88670 L 88671 L 88670 L 88671 L 88672 L L 88671 88672 L 88673

88670

14,4 W 9 9 9 7 7 7

50 1010 66 2010 50 2010 66 2010 50 66 5010 50 5010 66 5010 50 66 50 6010 6010 66 50 6010 66 Per misure speciali rivolgersi all’azienda. 50 Special sizes can be requested at the company. 66

12 1212 9 9 9 7 7 7

IP

19 19 20 19 20

10 1010 2 2 2

20

19 20,3 22

GHEZZA 500 500 1000 1000 2000 2000 6000 6000 500 500 1000 1000 2000 2000 5000 5000

Profilo in policarbonato con ledstrip integrata.

0,098 0,192

COLORE LUNGHEZZA 1mt 0,386 COLORE LUNGHEZZA 500F Kg MONOCROMATICO COLORE LUNGHEZZA 500 MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO Optical BARRA Code CON Accessories 1000 MODULAR STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR MONOCROMATICO 1000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO CONTROCASSA MONOCROMATICO CONNETTORI 1000 MODULAR DiffusedBARRA 00 CON STREEP MODULAR 1000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO OUTER-CASING MONOCROMATICO CONNECTORS 1000 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 MODULAR MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 MODULAR MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 MODULAR MONOCROMATICO MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 6000 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 MODULAR RGB MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 MODULAR RGB 97 1000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP 66 RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 MODULAR RGB MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 MODULAR RGB 2000 MODULAR BARRA BARRA CON CON STREEP STREEP RGB 5000 MODULAR BARRA CON STREEP RGB

IP

MIP M 50

IP 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50

PESO PESO IP 67 PESO

| 65


ACCESSORIES MODULAR

ACCESSORIES CONTROCASSA IN PVC / OUTER-CASING IN PVC Profilo in PVC bianco che permette l’inserimento a pressione della barra modular.

Profile in White PVC that allows the pressure insertion of the Modular item.

TECHNICAL DATA L.

Code

B1

510 mm

89099

B

1010 mm

89100

B

2010 mm

89101

B

3010 mm

89102

10

21

INSTALLATION 01

02

03

GLUE

↕ 10 mm ↔ 20 mm

Controcassa a filo / Outer-casing for total recessed 01

02

03

Controcassa in superficie / Surface outer-casing 01

02

GLUE

↕ 8 mm ↔ 17 mm

Senza controcassa / Without Outer-casing

66 | ACCESSORIES

03


INSTALLATION

INSTALLATION

01

02

03

04

Fissare le controcasse formando un angolo retto.

Installare il primo profilo in battuta con l’estremità della controcassa.

Installare il secondo profilo in battuta con il primo.

MODULAR

INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION

45° Tagliare le controcasse a 45°. Cut the recessed housing at 45°.

Fasten the recessed housings arranging them at a right angle.

Install the first profile so that it leans against the recessed housing end.

Install the second profile against the first one.

ESEMPIO DI INSTALLAZIONE CUSTOMIZZATA / CUSTOMIZED INSTALLATION EXAMPLE 1900 1820

22

2010

810

CUSTOM 510

2520

1010

58

Per creare un perimetro di misura 2,5 m x 1,9 m: - ordinare una controcassa da 3010 e una da 2010 mm, adattarne la lunghezza e tagliare due angoli a 45° (vedi fig. 01 corrente pagina); - ordinare profili di lunghezza 2010 e 510 mm per il primo lato, per il secondo un articolo da 1010 mm e uno custom* da 810 mm.

To obtain a perimeter measuring 2.5 m x 1.9 m: - Order a 3010-mm and a 2010-mm recessed housing, adapt their length and cut 2 corners at 45° (see figure 1 in this page). - Order 2010 and 510-mm long profiles for the first side, and, for the second side, a 1010-mm item and an 810-mm customized* one. *Nel caso in cui le misure da noi proposte non dovessero soddisfare le vostre necessità, è possibile richiedere articoli custom con variazioni di lunghezza in unità di 100 mm. *If the sizes we propose do not meet your needs, it is possible to request customized items with lengths varying by 100 mm.

ALTRE INSTALLAZIONI / OTHER INSTALLATIONS

STRUTTURA CURVATA CURVED STRUCTURE

CORRIMANO APPOSITAMENTE FRESATO HANDRAIL ALREADY MILLED

INSTALLATION | 67


TECHNICAL DATA

Proiettori lineari da 3 a 18 led a basso consumo pensati per valorizzare esterni ed elementi architettonici. Struttura minimale adatta ad essere installata anche in spazi ristretti garantendo un’emissione luminosa notevole. La robusta struttura in alluminio garantisce la carrabilità per mezzi gommati di peso superiore ai 2000 Kg. Rectangular fixed outdoor drive-over profile from 3 to 18 Led with low consumption to exploit outdoor and architectural elements. Minimal structure adapted to be installed even in small spaces guaranteeing a very high lighting quality and power. The solid aluminium structure guarantee the drive-over at a weight of 2000kg. Lineare Leisten mit 3 bis 18 LED mit geringem Stromverbrauch zur Gestaltung von Außenbereichen und architektonischen Elementen. Einfache Struktur, geeignet auch für die Installation bei beengten Platzverhältnissen. Garantiert für eine beachtliche Leuchtkraft. Wegen der robusten Aluminiumstruktur sind diese Leuchten mit gummibereiften Fahrzeugen mit einem Gewicht von über 2 t befahrbar. Profilé rectangulaire fixe à encastrement de 3 à 18 Led de basse consommation d’énergie pensé pour valoriser les surfaces en extérieur et des éléments architecturaux. Structure minimal adapté pour l’installation même dans des petits espaces garantissant un puissante émission de lumière. La structure robuste en aluminium garantie l’application en extérieur avec une résistance au poids de 2000.kg. Proyectores lineares de 3 a 18 LEDs de bajo consumo pensados para valorizar externos y elementos arquitectónicos. Estructura mínima adecuada para instalarse también en espacios pequeños garantizando una emisión luminosa notable. La fuerte estructura en aluminio garantiza el paso para medios con ruedas de peso superior a los 2000 Kg

68 | TECHNICAL DATA


TECHNICAL DATA RABAS RABAL & BALMUR

RABAS RABAL & BALMUR

Corpo

in alluminio verniciato a polveri.

• Frame: In aluminium poulder coated. • Gehäuse: Aus Aluminiumpressteil pulver gepented. • Corps: En aluminium poudre peinte. • Cuerpo: en aluminio polvo pintado.

Cavo

Neoprene 3 m.

Lenti

con vetro temprato di protezione per garantirne la carrabilità a 2000 Kg.

• Cable: Neoprene 3m. • Kabel: Neopreno 3m. • Câble: Néoprène 3m. • Cable: Neopreno 3m.

Pressacavo in ottone nichelato. • Cable gland in nichel brass. • Gland in nichel messing. • Glande en laiton nichelè. • Pressastopa en latón Níquel.

DRIVE-OVER PROFILE

PG9

PROFILI CARRABILI

• Optics: With tempered protection glass to guarantee the driver-over resistance up to 2000kg. • Linsen: Mit gemäßigt Schutzabdeckung, befahrbar bis 2 t. • Optiques: Avec verre tempérées de protection pour garantir la résistance a 2000Kg. • Lentes: con vidrio templado de protección para garantizar el paso a 2000 Kg.

TECHNICAL DATA | 69


RABAS MONO MONO

Profilo rettangolare fisso carrabile per esterni. Apllicazione con controcassa. Corpo in alluminio. Rectangular fixed outdoor drive-over profile with outer-casing. Rechteckiges, starres Profil, befahrbar, für Außenbereiche. Installation mit Einbaugehäuse. Gehäuse aus Aluminium.

RABAS

Profilé rectangulaire outdoor fixe à encastrement avec boitier d’encastrement. Perfil rectangular fijo transitable para exteriores. Aplicación con contracaja. Cuerpo en aluminio.

* PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led. Double cable gland PG9 for 3 to 6 led version.

50

Controcassa

64

40

Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse

*

249

*

498

n° led 2W

Code

Code

G

3

86283

84919

G

6

86284

84920

G

10

86285

84921

G

12

86286

84922

995

1180

600 mA 2 WATT POWER

Colours

C W N B Y R G

Optical

10° 30° 50° 70° 120° WallWasher

Code

10 30 50 70 12 25

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

750 Catalog I-Led 2008

70 |

0,920 1,650 3,000 3,600 Kg

2000 Kg 9

3 mt

F

III

IP67


BALMUR RGB

RGB

Apllicazione con controcassa. Corpo in alluminio.

BALMUR

Installation mit Einbaugehäuse. Gehäuse aus Aluminium. d’encastrement. Aplicación con contracaja. Cuerpo en aluminio.

PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led. Double PG9 cable gland for 3 to 6 led version.

Controcassa

50

60 40

Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse

n° led 2W

Code

Code

G

3

86816

84919

G

6

86817

84920

G

12

86818

84921

G

15

86819

84922

249

498

995

1180

600 mA 2 WATT

RGB

Optical

Colours

Z

WallWasher

Code

25

1,500 1,860 2,590 3,200 Kg

2000 Kg

3 mt

F

III

IP67

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

750 Catalog I-Led 2008

| 71


RABAL MONO MONO

Apllicazione con controcassa. Corpo in alluminio. Aluminum body.

RABAL

Installation mit Einbaugehäuse. Gehäuse aus Aluminium. d’encastrement. Aplicación con contracaja. Cuerpo en aluminio.

60

Controcassa

70 50

4

Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse

n° led 2W

Code

G

12

86826

84940

G

18

86827

84941

498

790

Barra fornita con cavo 7x1 e doppia serie interna 9+9 led Bar sold with 7x1 cable and double internal series 9+9 leds

Colours

C W N B Y R G

Optical

10° 30° 50° 70° 120° WallWasher

Code

10 30 50 70 12 25

600 mA

0,920 1,650 3,000 3,600

2 WATT POWER

Kg

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

750 Catalog I-Led 2008

72 |

2000 Kg 9

3 mt

F

III

IP67


RABAL RGB

Ideal für die Installation an Wänden und Decken, in Parkettfussböden und an Wegen. idéale pour les parois et plafonds, parquet et voies piétinables.

RABAL

RGB

camminamenti.

De aplicación ideal en paredes y techos, parqués y recorridos.

PG 9 doppio. Double PG9.

60

Controcassa

70 50

4

Outer-casing Boitier Contracaja Einbangehäuse

n° led 2W

Code

Code

G

12

86826

84940

G

18

86827

84941

498

790

600 mA 2 WATT

RGB

Optical

Colours

Z

WallWasher

Code

25

1,500 1,860 2,590 3,200 Kg

2000 Kg

3 mt

F

III

IP67

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

750 Catalog I-Led 2008

| 73


TECHNICAL DATA

Le barre EasyLine, caratterizzate da un sottile corpo in alluminio anodizzato, sono particolarmente adatte per applicazioni su mobili (mensole, interno di armadi, scaffali) e facilmente installabili a incasso su fresata o con fissaggio per mezzo di due viti. Il profilo asimmetrico è stato appositamente studiato per dirigere il fascio luminoso sulla superficie da illuminare evitando l’abbagliamento dell’osservatore. Disponibili nella versione semplice o con convertitore 12/24V DC incorporato e in IP42 o in IP66 resinate. The EasyLine item is characterized form a smooth anodise aluminium frame that is particularity adapt for application on furniture of many kinds and it can be easily install milled recessed or with two simple screws. The asymmetrical profile is been specially created to concentrate the light on the surface that has to be lighted without causing any dazzllement to the viewer. Available in simple version or with a 12/24V DC integrated converter. IP42 or in IP66 resinated. Die Leisten EasyLine zeichnen sich durch ein schmales Gehäuse aus eloxiertem Aluminium aus und eignen sich insbesondere für die Installation an Möbeln (an Regalen, in Schränken, an Bücherschränken). Die Leisten lassen sich einfach in Fräsungen einsetzen oder mit zwei Schrauben befestigen. Das asymmetrische Profil ist so gestaltet, dass es den Lichtstrahl auf die Fläche richtet, die beleuchtet werden soll, ohne den Beobachter zu blenden. Erhältlich in der einfachen Version oder mit eingebautem Umsetzer 12/24 V DC mit Schutzart IP42 oder IP66 mit Harzbeschichtung. La EasyLine caractérisé par un sautille corps en aluminium anodisé particulièrement adapté pour application sur meubles de différents type et facilement positionner à encastrement dans un fraisage ou avec deux vices. Le profile asymétrique a été étudié de façon a diriger la lumière vers la surface voulu évitant de cette façon l’éblouissement de l’observateur. Disponible dans les version simple ou bien avec un convertisseur 12/24V DC incorporé. IP42 ou en IP66 résiné. Las barras EasyLine, caracterizadas por un cuerpo fino en aluminio anodizado, son especialmente adaptas para aplicaciones en muebles (ménsulas, interior de armarios, estantes) y se empotran fácilmente en ranurado o con fijación mediante dos tornillos. El perfil asimétrico se estudió en particular para dirigir el haz luminoso en la superficie que se tiene que iluminar evitando que el observador se deslumbre. Disponibles en la versión sencilla o con convertidor 12/24V DC incorporado y en IP42 o en IP66 resinadas.

74 | TECHNICAL DATA


TECHNICAL DATA

LINE

LINE

EASY DYNAMIC DUO RGB SMART TOUCH

Copertura

in policarbonato goffrata per effetto luce diffusa.

• Cover: In embossed polycarbonate for a diffused light effect. • Abdeckung: Aus aufgerautem Polycarbonat für eine diffuse Lichtwirkung. • Couverture: En polycarbonate gaufré pour un effet de lumière diffusé. • Cobertura: En policarbonato gofrada para efecto luz difusa.

Tappi

Profilo

asimmetrico anti-abbagliamento.

• Profile: Asymetrical anti-dazzling. • Profil: Asymmetrisch und blendfrei. • Profilé: Asymétrique anti-éblouissement. • Perfil: Asimétrico antideslumbramiento.

Corpo

in alluminio estruso anodizzato

• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

ANTI-DAZZLING

• Caps: In PA 66. • Verschlüsse: Aus PA66. • Carter: En PA66. • Tapones: en PA66.

ANTI-ABBAGLIAMENTO

in PA66.

TECHNICAL DATA | 75


réductiondes consommations en énergie, le diminutiondes interventionsde manutentionet de l’émanationde chaleur.

Driver NON compreso

EASY

1 Watt

2 Watt

1 Watt

2 Watt

3 LED

3 LED

3 LED

3 LED

87537

88115

87538

71

86

EASY LINE

Driver not included Driver non compris Driver no incluido exklusive Driver

88114

vedi cap. Driver See Driver section Voir chapitre Drivers Ver capitulo Driver siehe Kap. “Driver”

Ø50

230V AC

Barra in alluminio estruso anodizzato. Disponibile in versione semplice o con convertitore 12/24V DC incorporato. Anodise aluminium profile. Available in simple version or with a 12/24V DC integrated converter.

12V AC

5

Ø50

Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil. Erhältlich in der einfachen Version oder mit eingebautem Umsetzer 12/24 V DC. en aluminium anodisé. Disponible en version simple ou avec convertisseur 12/24V DC incorporé.

LINE

GU5.3 Profilé

Barra en aluminio extruido anodizado. Disponible en versión sencillo o con convertidor 12/24V DC incorporado.

GU5.3

GU5.3

11

10

25

0,140

IP30

87537N30 F 87537W30

Kg

Opticals n° led 2Wcode IP 20

Colours

285 275

IP 66

350mA CONVERTITOR 12VAC 24V DC 600mA 21 WATT POWER 2

0,140 87 Kg

Colours IP 20 IP 66

Diffused

00

C

10°

10

W

10°

N

30°

A

30°

2

30

88456

88462

88468

Diffused

88473

B

50°

50

B

50°

Y

70°

70

Y

70°

R

120°

12

A

3

88457

88463

88469

R G

88474

535 525

CAP 08

A

4

88458

88464

88470

88475

A

5

88459

88465

88471

88476

A

6

88460

88466

88472

88477

A

8

88461

88467

-

-

660 650

8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:239 78 5 775

1035 1025

INTERASSE / INTER-DISTANCE 20

60

600mA 2 WATT POWER

76 |

Colours

Optical

Code

C W N

Asimm

07

Opticals

W

G

238

87538N30 87538W30

C

N

410 400

2

600mA 12VAC 350mA 12 WATT POWER

Für das Funktion die Luchte 12V AC Elektro Vorschaltgerät (V nicht direkt mit d verbunde

0,126 0,181 0,238 0,291 0,345 0,445 Kg

1,5m 26

F

M

M

120°

c


réductiondes consommations en énergie, le diminutiondes interventionsde manutentionet de l’émanationde chaleur.

Driver NON compreso

1 Watt

2 Watt

1 Watt

25Watt

3 LED

3 LED

3 LED

3 LED

87537

88115

87538

71

86

88114

Barra in alluminio estruso anodizzato con copertura goffrata. Disponibile in versione semplice o con convertitore 12/24V DC incorporato.

vedi cap. Driver See Driver section Voir chapitre Drivers Ver capitulo Driver siehe Kap. “Driver”

Anodise aluminium profile. Available in simple version or with a 12/24V DC integrated converter, embossed cover. Profil 12V AC

aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit aufgerauter Abdeckung. Erhältlich in der einfachen Ausführung oder mit eingebautem 12/24 GU5.3 V DC Umsetzer.

230V AC

Profilé en aluminium anodisé. Disponible en version simple ou avec convertisseur 12/24V DC incorporé, couverture gaufré GU5.3

Barra en aluminio extruido anodizado con cobertura gofrada. Disponible en versión sencilla o con convertidor 12/24V DC GU5.3 incorporado. 20

18

10

25

0,140

87537N30 F IP30 87537W30

Kg

Opticals

Colours

285 275

410 400

600mA 12VAC 2 WATT 2 POWER

coden° led 2W

350mA CONVERTITOR DC 12VAC 350mA24V600mA 1 WATT 1 WATT 2 WATT POWER POWER POWER 2

Code

EASY

Ø50

Für das Funktionie die Luchte un 12V AC Elektrom Vorschaltgerät (VV nicht direkt mit de verbunden

0,140

8753 8753

87 Kg

CodeColours

Opt

C

Diffused

00

C

Diffu

W

10°

10

W

10°

N

30°

N

30°

B

50°

50

B

50°

Y

70°

70

Y

70°

R

120°

12

R

120°

G

A

30

88478

2

88484

3

88479

88485

A

4

88480

88486

A

5

88481

88487

A

6

88482

88488

A

8

88483

-

A

G

535 525

238

CAP 08

660 650

78 5 775

8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:239

1035 1025

INTERASSE / INTER-DISTANCE 20

60

600mA 2 WATT POWER

Colours

C W N

Optical

Code

Diffused

00

Ø50

LINE V

EASYLINE V

Driver not included Driver non compris Driver no incluido exklusive Driver

0,144 0,207 0,270 0,343 0,395 0,521 Kg

1mt 26

F

M

M

IP 52

| 77


Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led bianchi con sistema Dynamic White. Rectangular profile with white dynamic system (Different White tones). Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus weißen LED mit Dynamic White System. Profilé rectangulaire avec system Dynamic White (différente tonalité de blanc).

LINE

DYNAMIC

DYNAMIC LINE

Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LEDs blancos con sistema Dynamic White.

10

11

25

n° led 2W 285 275

IP 42

IP66

W

C

A

2

2

88489

88495

A

3

3

88490

88496

A

4

4

88491

88497

A

5

5

88492

88498

A

6

6

88493

88499

A

8

8

88494

88500

410 400

535 525

660 650

785 775

1035 1025

INTERASSE / INTER-DISTANCE 20

40

40

85

40

600mA 2 WATT POWER

78 |

Colours

Optical

Code

D

Asimm

07

0,151 0,206 0,263 0,316 0,370 0,480 Kg

1,5m 26

F

M

M


Rectangular profile with white dynamic system (Different White tones) embossed cover. Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus weißen LED mit Dynamic White System und aufgerauter Abdeckung. Profilé rectangulaire avec system Dynamic White (différente tonalité de blanc) couverture gaufré. Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LEDs blancos con sistema Dynamic White con cobertura gofrada.

DYNAMIC

Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led bianchi con sistema Dynamic White con copertura goffrata.

LINE V

DYNAMIC LINE V

20

18

10

25

n° led 2W 285 275

Code

W

C

A

2

2

88501

A

3

3

88502

A

4

4

88503

A

5

5

88504

A

6

6

88505

A

8

8

88506

410 400

535 525

660 650

785 775

1035 1025

INTERASSE / INTER-DISTANCE 20

40

40

85

40

600mA 2 WATT POWER

Colours

Optical

Code

D

Diffused

00

0,165 0,226 0,289 0,350 0,409 0,530 Kg

1,5m 26

F

M

M

IP 52

| 79


DUO LINE

Barra in alluminio estruso con due diverse sorgenti luminose a led bianchi e blu.

DUO

Aluminium profile with two different light source with White LED and Blue. Leiste aus Aluminiumpressteil mit zwei Lichtquellen aus weißen und blauen LED.

verschiedenen

LINE

blancs et bleu. Barra en aluminio extruido con dos diferentes fuentes luminosas con LEDs blancos y azules.

10

11

25

n° led 2W 285 275

Code

N/W

B

A

2

1

88507

A

4

2

88508

A

8

3

88509

535 525

1035 1025

INTERASSE / INTER-DISTANCE

60

62,5 62,5 125

600mA 2 WATT POWER

Colours

N+B W+B C+B

Optical

Code

Asimm

07

0,151 0,263 0,480 Kg

1,5m

F

M

Code

Colour

Optical

Colour

Optical

885 - -

N/W/C

07

U

B

07

88507

N

07

U

B

07

26

Esempio comp. codice Example of code composition Exemple comp. codes Ejemplo de comp. del código Beispiel CodeZusammensetzung

88507N07UB07

80 |

M

IP 42


DUO LINE V

Leiste aus Aluminiumpressteil mit zwei verschiedenen Lichtquellen aus weißen und blauen LED, und aufgerauter Abdeckung. Profilé en aluminium avec deux différentes sources lumineuse à Led blancs et bleu, couverture gaufré Barra en aluminio extruido con dos diferentes fuentes luminosas con LEDs blancos y azules, con cobertura gofrada.

LINE V

Aluminium profile with two different light source with White LED and Blue, embossed cover.

DUO

Barra in alluminio estruso con due diverse sorgenti luminose a led bianchi e blu con copertura goffrata.

20

18

10

25

n° led 2W 285 275

Code

N/W

B

A

2

1

88513

A

4

2

88514

A

8

3

88515

535 525

1035 1025

INTERASSE / INTER-DISTANCE

60

62,5 62,5 125

600mA 2 WATT POWER

Colours

N+B W+B C+B

Optical

Code

Diffused

00

0,165 0,289 0,530 Kg

1,5m 26

Esempio comp. codice Example of code composition Exemple comp. codes Ejemplo de comp. del código Beispiel CodeZusammensetzung

F

M

M

IP 52

Colour

Optical

Colour

Optical

N/W/C

07

U

B

07

N

07

U

B

07

Code

885 - 88513

88513N07UB07

| 81


RGB LINE

Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led RGB.

RGB

Extruded aluminium bar with RGB LED light sources. Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus RGB LED. Barre en aluminium extrudé avec sources lumineuses à LEDs RGB.

LINE

Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LED RGB.

10

11

25

n° led 2W

Code

A

2

88516

A

3

88517

A

4

88518

A

5

88519

A

6

88520

535 525

660 650

785 775

910 900

1035 1025

INTERASSE / INTER-DISTANCE 150 600 mA 2 WATT

RGB

Colours

Z

82 |

Optical

Code

Asimm

07

0,263 0,316 0,370 0,480 Kg

1,5m

F

M

M

IP 42


RGB LINE V

Leiste aus Aluminiumpressteil mit Lichtquellen aus RGB LED, und aufgerauter Abdeckung. Barre en aluminium extrudé avec sources lumineuses à LEDs RGB avec protection gouffrée. Barra en aluminio extruido con fuentes luminosas con LED RGB, con cobertura gofrada.

LINE V

Extruded aluminium bar with RGB LED light sources and embossed cover.

RGB

Barra in alluminio estruso con sorgenti luminose a led RGB con copertura goffrata.

20

18

10

25

n° led 2W

Code

A

2

88526

A

3

88527

A

4

88528

A

5

88529

A

6

88530

535 525

660 650

785 775

910 900

1035 1025

INTERASSE / INTER-DISTANCE 150 600mA

0,289 0,350 0,409 0,521 Kg

Colours

Z

Optical

Code

Diffused

00

1,5 mm

F

M

M

IP 52

| 83


Barra in alluminio estruso anodizzato ad accensione intelligente con sensore PIR. La barra si accende quando viene rilevata una presenza. Anodise aluminium profile with intelligent sensor PIR that is activate the power when a presence is detected Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit intelligenter Einschaltung mit PIR Sensor. Die Lichtleiste schaltet sich ein, wenn eine Bewegung ermittelt wird.

LINE

SMART

SMART LINE

détecté. Barra en aluminio extruido anodizado con encendido inteligente con sensor PIR. La barra se enciende cuando se detecta una presencia.

11

10

25

n° led 2W

Code

A

2

88531

A

3

88532

A

4

88533

A

5

88534

A

6

88535

A

8

88536

285 275

410 400

SmartLine 2 led non utilizzabile singolarmente. Smartline 2 led could not be used alone.

PIR

535 525

660 650

785 775

1035 1025

INTERASSE / INTER-DISTANCE

600mA

0,166 0,221 0,278 0,331 0,385 0,495

2 WATT POWER

Kg

150

84 |

Colours

Optical

Code

C W N

Asimm

07

1,5m 26

F

M

M

IP 42


Anodise aluminium profile with intelligent sensor PIR dimmable that activates the full power when a presence is detected starting with a courtesy light. Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit intelligenter Einschaltung mit PIR Sensor, dimmbar. Die Lichtleiste lässt ein Positionslicht eingeschaltet und erhöht die Lichtstärke, sobald eine Bewegung ermittelt wird.

SMART D

Barra in alluminio estruso anodizzato ad accensione intelligente con sensore PIR dimmerabile. La barra mantiene una luce di cortesia aumentando di intensità quando viene rilevata una presenza.

LINE V

SMART LINE D

augmentant l’intensité quand une présence est relevé.

11

10

25

Barra en aluminio extruido anodizado con encendido inteligente con sensor PIR dimerable. La barra mantiene una luz de cortesía aumentando de intensidad cuando se detectauna presencia.

n° led 2W

Code

A

2

88537

A

3

88538

A

4

88539

A

5

88540

A

6

88541

A

8

88542

285 275

410 400

SmartLine 2 led non utilizzabile singolarmente. Smartline 2 led could not be used alone.

PIR

535 525

660 650

785 775

1035 1025

INTERASSE / INTER-DISTANCE

600mA

0,166 0,221 0,278 0,331 0,385 0,495

2 WATT POWER

Kg

150

Colours

C W N

Optical

Code

Asimm

07

1,5m 26

F

M

M

IP 42

| 85


Barra in alluminio estruso anodizzato con interruttore a sfioramento integrato. Provvista di led blu indicatore di accensione che si attiva automaticamente quando la barra è spenta. Anodise aluminium profile with a touch switch integrated with a Blue led as a stand by. Leiste aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit eingebautem TouchSchalter. Mit blauer LED zur Schalterkennzeichnung, die sich automatisch einschaltet, sobald die Lichtleiste ausgeschaltet wird.

LINE

TOUCH

TOUCH LINE

avec Led Bleu pour indication d’allumage qui s’active en automatique quand le produit est éteint. 10

11

25

Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integrado. Con LED azul indicador de encendido que se activa automáticamente cuando la barra esté apagada.

n° led 2W

Code

A

2

88543

A

3

88544

A

4

88545

A

5

88546

A

6

88547

A

8

88548

285 275

410 400

SWITCH ON/OFF

535 525

660 650

785 775

1035 1025

INTERASSE / INTER-DISTANCE

600mA

0,166 0,221 0,278 0,331 0,385 0,495

2 WATT POWER

Kg

150

86 |

Colours

Optical

Code

C W N

Asimm

07

1,5m 26

F

M

M

IP 42


INSTALLATION

INSTALLATION A PLAFONE / CEILING

LINE

Applicazioni pensate per adattare le esigenze illuminotecniche ad ogni contesto. La varietà delle misure e la funzionalità del sistema di ancoraggio garantiscono un risultato ottimale ottenibile grazie ad un’applicazione a plafone su diverse supporti come cartongesso legno, laminati e materie plastiche. ATTENZIONE: Le barre con sensori hanno 4 uscite cavi. Application that has been created for multiple contexts lighting solutions. The variety of the ceiling application on several support for example false ceiling, wood and plastical materials. ATTENTION : 4 cables glance for the item with sensors

AD INCASSO / RECESSED - Utilizzare una fresa Ø14 mm facendo una doppia passata e praticare una fessura di larghezza 25 mm e profondità 11 mm. - Per il passaggio del cavo di alimentazione e del relativo connettore praticare un foro Ø 9 mm. - Use a milling hole of Ø14 mm making a double coat and mille a hole of 25 mm large and deep 11mm - For the passage of the current cable and the relative connector make a hole of Ø 9 mm.

WIRING SMART LINE 2 LED La barra Smart Line a 2 led deve essere collegata ad altre barre Easy Line come da esempio.

SmartLine/TouchLine 2 LED

Smart Line 2 led must be connected with other Easy Line. See example. EasyLine

EasyLine

230V

VERSIONE CON CONVERTITORE / CONVERTITOR VERSION Easyline con convertitore necessita di un alimentatore switching 24V a monte. Il collegamento deve essere effettuato in parallelo. Dimensionamento switching: N° Led installati x 2W x 1,3 (fattore di sicurezza).

Easyline with converter that need the switching driver 24V. All the connection as to be in parallel. Calculating the Switching: N° Led installed x 2W x 1,3 (security factor).

24 V DC

230 V AC

INSTALLATION | 87


TECHNICAL DATA

Le strip, lineari e flessibili, danno la possibilità di creare lunghe linee di luce. Ideali per aree perimetrali, per evidenziare gradini e forme architettoniche, le strip sono disponibili in versione IP66 adatta per gli esterni con copertura in silicone, e IP20 adatta per applicazioni su controsoffitti, mobili o per decorare gli interni. Disponibili in versione monocromatica o RGB. Possono essere tagliate in segmenti di 10 cm. The flexible and in line strip give the possibilities to create longue light line. Perfect for perimetrical zone to exploit steps and architectural forms. The strips are available in IP66 for outdoor solutions with silicone cover and a IP20 adapt for false-ceiling applications, furniture or to decorate external surfaces. Available in monochromatic or RGB version. Can be cut in segment of 10 cm. Mit den linearen und flexiblen Stripes lassen sich lange Lichtlinien schaffen. Ideal für Randbereiche, zum Ausleuchten von Stufen und architektonischen Formen. Die Stripes sind in der Version IP68 mit Silikonabdeckung für Außenbereiche erhältlich und in der Version IP für die Installation in abgehängten Decken und an Möbeln oder zur Dekoration von Innenräumen. Erhältlich in der einfarbigen Version oder als RGB. Die Stripes können in 10 cm lange Stücke geschnitten werden. Les Strips, linéaires et flexibles donnent la possibilité de créer de longue ligne de lumière. Idéales pour les zones périmètral pour mettre en valeur les gradins et les formes architecturaux, les strips sont disponibles en version IP66 adapté pour l’externes avec couverture en silicone, et IP20 adapté pour applications sur faux-plafonds, meubles ou pour décorer les extérieurs. Disponibles en version monochromatique ou RGB. Peuvent être couper en segment de 10 cm. Las strips, lineales y flexibles, hacen posible la creación de largas líneas de luz. Ideales para áreas perimetrales, para evidenciar escaleras y formas arquitectónicas, las strips están disponibles en versión IP66 adapta para exteriores con cobertura en silicona, y IP20 adapta para aplicaciones en falsos techos, muebles o para decorar interiores. Disponibles en versión monocromática o RGB. Se pueden cortar en segmentos de 10 cm.

88 | TECHNICAL DATA


TECHNICAL DATA STRIP

STRIP

Guaina

protettiva in silicone per versione IP66.

• sheath: Silicon protection for IP66 version. • Schutzhülle: Schutzhülle aus Silikon für die Version IP66. • Gaine: Protection en silicone pour version en IP66. • Cubierta: Protectora de silicona para versión IP66.

Adesivo

3M per applicazioni semplici e veloci.

• Adhesive: 3M for simple et fast applications. • Klebestreifen: 3M Klebestreifen für schnelle und einfache Anwendungen. • Adhésive: 3M pour application rapide et simple. • Adhesivo: 3M para aplicaciones sencillas y veloces.

Rolla

60 leds/mt.

flessibile.

• Circuit: Flexible. • Schaltkreis: Flexibel. • Circuit: Flexible. • Circuito: flexible.

CIRCUITI FLESSIBILI

Circuito

FLEXIBLE CIRCUIT

• Roll: 60 leds/mt. • Rolle: 60 leds pro mt. • Rotulea: 60 leds/mt. • Rollo: 60 leds/mt.

TECHNICAL DATA | 89


STRIP MONO

Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e autoadesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip. La lunghezza massima continua è di 6 mt. (rolla).

STRIP

The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit. Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maximum continue Length is 6 mt (roll) LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, selbstklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgeknickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm) Länge geschnitten werde, ohne dass das restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 6 m (Rolle).

Col

nm - K°

lm/m

Code 1 mt

C

5700 - 6300 K

300

89105

W

2800 - 3100 K

180

89106

B

465 nm

20

89107

La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhésive. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip. La longueur maximum continu est de 6 mt. ( rouleaux). LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible y autoadhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 6 m (rollo).

n° leds: 60 leds/m Reel:

G

525 nm

89108

132

6000 x 12 x 2,6 mm

Voltage: 24V DC Power:

Y

588 nm

89109

80

Current: 0.2 A/m Temp:

R

625 nm

89110

80

Optical 100

Code

-20~+40°C

Lasting: 20.000 h.

STRIP POWER

Colours

4.8 W/m

27

F

M

M

Accessories 100 12

97

2,2

Unità min: 6 led = 10 cm

90 |

IP 20


The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit. Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maximum continue Length is 5 mt (roll)

RGB

Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e autoadesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip. La lunghezza massima continua è di 5 mt. (rolla).

STRIP

STRIP RGB

LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, selbstklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgeknickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm)Länge geschnitten werde, ohne dass das restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).

Col

Code 1 mt

RGB

89111

La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhésive. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip. La longueur maximum continu est de 5 mt. ( rouleaux). LED strip compuesto de 60 LEDs/m metro montados en un circuito flexible y autoadhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).

n° leds: 60 leds/m Reel:

5000 x 12 x 2,6 mm

Voltage: 24V DC Power:

14.4 W/m

Current: 0.6 A/m Temp:

-20~+40°C

Lasting: 20.000 h.

STRIP RGB

Colours

Optical 100

Code

F

M

M

IP 20

Accessories 100 12

97

2,2

Unità min: 6 led = 10 cm

| 91


WATERPROOF MONO

Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone. Può essere tagliata in unità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip. La lunghezza massima continua è di 6 mt. (rolla).

WATERPROOF

The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maximum continue Length is 6 mt (roll) LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 6 m (Rolle). La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip. La longueur maximum continu est de 6 mt. ( rouleaux). LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 6 m (rollo).

Col

nm - K°

lm/m

Code 1 mt

C

5700 - 6300 K

300

89112

W

2800 - 3100 K

180

89113

B

465 nm

20

89114

n° leds: 60 leds/m Reel:

G

525 nm

89115

132

6000 x 14,5 x 4,5 mm

Voltage: 24V DC Power:

Y

588 nm

89116

80

Current: 0.2 A/m Temp:

R

625 nm

89117

80

Optical 100

-20~+30°C

Lasting: 20.000 h.

STRIP POWER

Colours

4.8 W/m

Code

27

F

M

M

Accessories 100 12

97

4

Unità min: 6 led = 10 cm

92 |

IP 66


The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maximum continue Length is 5 mt (roll) LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).

RGB

Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone. Può essere tagliata in unità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mt. di strip. La lunghezza massima continua è di 5 mt. (rolla).

WATERPROOF

WATERPROOF RGB

La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1 MT de Strip. La longueur maximum continu est de 5 mt. ( rouleaux). LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).

Col

Code 1 mt

RGB

89118

n° leds: 60 leds/m Reel:

5000 x 14,5 x 4,5 mm

Voltage: 24V DC Power:

14.4 W/m

Current: 0.6 A/m Temp:

-20~+30°C

Lasting: 20.000 h.

STRIP RGB

Colours

Optical 100

Code

F

M

M

IP 66

Accessories 100 12

97

4

Unità min: 6 led = 10 cm

| 93


DROPPER MONO

Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone. La lunghezza massima continua è di 6 mt. (rolla). The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The maximum continue Length is 6 mt (roll)

DROPPER

LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 6 m (Rolle). La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. La longueur maximum continu est de 6 mt. ( rouleaux). LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El largo máximo continuo es de 6 m (rollo).

Col

nm - K°

lm/m

1 mt.

C

5700 - 6300 K

300

89398

W

2800 - 3100 K

180

89399

B

465 nm

20

89400

n° leds: 60 leds/m Reel:

G

525 nm

89401

132

Voltage: 24V DC Power:

Y

588 nm

89402

80

625 nm

89403

80

Optical 100

Code

27

Accessories 100 12

4

94 |

-20~+30°C

Lasting: 20.000 h.

STRIP POWER

Colours

4.8 W/m

Current: 0.2 A/m Temp:

R

6000 x 14,5 x 4,5 mm

97

F

M

M

IP 50


DROPPER RGB

LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle). La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. La longueur maximum continu est de 5 mt. ( rouleaux).

DROPPER

The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The maximum continue Length is 5 mt (roll)

RGB

Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone. La lunghezza massima continua è di 5 mt. (rolla).

LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).

Col

1 mt.

RGB

89416

n° leds: 60 leds/m Reel:

5000 x 14,5 x 4,5 mm

Voltage: 24V DC Power:

14.4 W/m

Current: 0.6 A/m Temp:

-20~+30°C

Lasting: 20.000 h.

STRIP RGB

Colours

Optical 100

Code

F

M

M

IP 50

Accessories 100 12

97

4

| 95


FLEXY MONO

Led strip impermeabile ad elevata flessibilità, per illuminazione frontale, ideale per decorazioni, insegne e applicazioni su superfici anche non piane. Disponibile solo spezzoni da 1 mt. Connettori inclusi. Waterproof StripLed extremely flexible for frontal illumination to outline outdoor panels and suitable even for surface that are not perfectly straight.

FLEXY

Wasserdichtes, hochflexibles LED-Stripe für die Beleuchtung von vorne, ideal für Dekorationen, Schilder und Anwendungen auf unebenen Flächen. Stecker mitgeliefert. StripLed imperméable hautement flexible pour éclairage frontale idéal pour décoration écriteaux et applications sur surface onduleuses. Connecteurs inclus. LED strip impermeable de elevada flexibilidad, para una iluminación frontal, ideal para decoraciones, señales y aplicaciones en superficies aunque no sean planes. Conectores incluidos.

Col

nm - K°

lm/m

Code 1 mt

C

6500 K

180

89207

W

3200 K

180

89208

B

465 nm

96

89209

12,7

n° leds: 96 leds/m Reel:

G

525 nm

160

89210

Voltage: 12V DC Power:

Y

588 nm

150

89211

625 nm

150

89212

96 |

Optical

Code

-40~+80°C

Lasting: 20.000 h.

STRIP POWER

Colours

7,2 W/m

Current: 0.6 A/m Temp:

R

1000 x 12,7 x 6,6 mm

27

F

M

M

IP 66


ACCESSORIES

ACCESSORIES CONTROCASSA IN PVC / OUTER-CASING IN PVC

STRIP

Profile in White PVC that allows the insertion of the strip.

Profilo in PVC bianco che permette l’alloggiamento della strip.

TECHNICAL DATA L.

Code

B1

510 mm

89099

B

1010 mm

89100

B

2010 mm

89101

B

3010 mm

89102

10

21

RACCORDO MULTIPLO / MULTIPLE CONNECTION Allows the serial connection of n°5 wiring

Permette la connessione facilitata in serie di N° 5 cablaggi.

TECHNICAL DATA

1mt

72mm 14mm

89119

RGB 1

89120

57.5mm 37.5mm

MONO

CAVO CON CONNETTORE / CABLE WITH CONNECTOR Cavo piattina sezione 2x0,75 rosso-nero per monocromatico con connettore rapido. Cavo piattina sezione 4x0,75 per RGB con connettore rapido.

Section cable 2x0,75 red-black for monochromatic with fast connectors. Section cable 4x0’75 for RGB with fast connectors

TECHNICAL DATA 300 mm

MONO

89121

1 RGB

89122

300 mm

CAVO CON DOPPIO CONNETTORE / CABLE WITH DOUBLE CONNECTOR Cavo piattina sezione 2x0,75 rosso-nero per monocromatico con connettore rapido. Cavo piattina sezione 4x0,75 per RGB con connettore rapido.

Section cable 2x0,75 red-black for monochromatic with fast connectors. Section cable 4x0’75 for RGB with fast connectors

TECHNICAL DATA 1000 mm 3000 mm MONO

89123

89125

RGB

89124

89126

1

1/3 m

1/3 m

ACCESSORIES | 97


ACCESSORIES STRIP

ACCESSORIES KIT FISSAGGIO E CHIUSURA/ KIT FISSAGGIO E CHIUSURA Kit composto da: 2 tappi, 5 staffe, 10 viti in acciaio e 10 tasselli. Da utilizzare in caso di taglio della strip waterproof e per l’ancoraggio su pareti.

Kit composed of: 2 caps, 5 brackets, 10 stainless steel screws and 10 anchors. To be used when cutting the waterproof strip and anchoring on the wall.

TECHNICAL DATA Code 89223

2 x tappo

5 x staffe

INSTALLATION 01

02

03

Sigillare con silicone e relativo Fissare le staffe ogni 20 cm. Fix the brackets each 20 cm. tappo.

Tagliare ove indicato. Cut where indicated.

Seal with silicon and the cap.

CONNECTION MONO 89123

4 mt

89105 + -

230V AC

+ -

89119

84700

6 mt

89105

CONNECTION RGB 89124 1mt

89120

72mm

89111

14mm

5 mt

57.5mm

37.5mm

230V AC 84648

89185

98 | ACCESSORIES

MAX 2 reels per channel!

i-LèD

89111

5 mt


- MONOCHROMATIC STRIP - Is possible to connect in consecutive mode max of three rolls (18mt) -Every strip rolls single colour absorb around 1,8A (0,3A/m) for a 44W -The number of strip connected to a switching driver of 24V DC depends of the power of it as reported on the table-list.

CODICE DRIVER

LUNGHEZZA MAX STRIP

CODE

DRIVER

MAX STRIP LENGHT

89164

12W - 24V DC 600mA

2m

89164

12W - 24V DC 600mA

2 mt

89178

25W - 24V DC 1A

3m

89178

25W - 24V DC 1A

3 mt

84828

50W - 24V DC 1A

6m

84828

50W - 24V DC 1A

6 mt

84700

75W - 24V DC 3A

10 m

84700

75W - 24V DC 3A

10 mt

84701

150W - 24V DC 6A

20 m

84701

150W - 24V DC 6A

20 mt

STRIP RGB · È possibile collegare in modo consecutivo fino ad un massimo di una rolla (5mt). · Ogni rolla di strip RGB assorbe circa 1A per ogni colore (0.6 A/m) per un complessivo di 3A con i tre colori accesi al massimo contemporaneamente, ovvero circa 72W. · Le strip RGB possono essere controllate con i Driver PRO cod. 89185. In questo caso connettere in parallelo al massimo cinque intere rolle (25m) di strip RGB per ogni Driver PRO, effettuando i collegamenti al Driver PRO con linee non più lunghe di due rolle (10m). L’alimentatore switching da inserire a monte dell’impianto con Driver PRO deve essere dimensionato con una potenza adeguata a quella dell’impianto, ovvero con una potenza superiore del 20% a quella del totale delle strip RGB installate. Con il driver code 89391 possiamo collegare fino ad un massimo di 2 m di strip RGB. N.B: Utilizzare sempre un cavo con sezione adeguata alla corrente assorbita. Si consiglia di utilizzare: cavi con sezione 0.75 mm² per assorbimento fino ai 3A, cavi con sezione 1 mm² per assorbimento dai 3A ai 4A, cavi con sezione 1,5 mm² per assorbimento maggiore. SOLUZIONI DI FISSAGGIO · Adesivo: la strip con grado IP00 è fornita di un nastro adesivo sul retro che permette di incollarla su qualsiasi superficie liscia e pulita. · Graffe: sono disponibili come accessori delle graffette in plastica (con fori per viti di fissaggio) che permettono l’installazione della strip con grado IP67 su ogni superficie e di quella con IP00 su superfici corrugate. TAGLIO DELLE ROLLE Le strip sono realizzate in modo tale da poter essere tagliate e utilizzate anche in singoli segmenti di circa 10cm. E’ sufficiente realizzare un taglio lungo le linee tratteggiate disegnate sulla strip. Nel caso si tagli una strip con guaina siliconica al momento del taglio si perderà il grado IP, per ripristinarlo utilizzare gli appositi tappi (accessori) che, dopo essere stati siliconati con cura, ripristineranno il grado IP originale. Esempio:

STRIP

STRIP MONOCROMATICHE · È possibile collegare in modo consecutivo fino ad un massimo di due rolle (12mt). · Ogni rolla di strip monocolore assorbe circa 1.8A (0.3A/m), ovvero circa 44 W · Il numero di metri di strip collegabili ad un alimentatore switching a 24VDC dipende dalla potenza di quest’ultimo come descritto in tabella.

WIRING

WIRING AND TECHNICAL DATA

STRIP RGB -Is possible to connect in consecutive mode max of two rolls (10mt) -Every strip RGB rolls absorb around 1A for every single colour (0,6 A/m) for a total of 3A with the three colours switched on at the maximum power so a 72W consumption. - The strip RGB can be controlled with a PRO DRIVER cod.89185. In that case parallel connection needed for a max of 5 complete rolls (25m) of RGB strip for every PRO Driver, connecting of the PRO Driver with line not longer than two rolls (10m). The switching Driver to insert at beginning of the installation with PRO Driver has to be settled with a power suitable for the complete installation that means a power higher then the 20% than the total of the RGB strip installed. Using the driver code 89391 is possible to connect max. 2 mt strip RGB. N.B: Always use a section cable adapt to the absorb current. We advice you to use: Cable with 0.75 mm² section with absorption up to 3° Cable with 1 mm2 section with absorption of 3A up to 4A, Cable with 1,5 mm2 section with higher absorptions FIXATION SOLUTION -Adhesive: the Strip with IP00 grade is provided with an adhesive tape on the back that allows you to fixe it on almost every smooth and clean surface. - Graffe: are available as accessories some plastic staples ( with holes for fixation screws) that allows the installation of the strip with IP67 grade in every surface and with the IP00 on wrinkled surface CUTTING THE ROLL The strips are studied to be cut in segments of 10cm. its enough to realise a longue cut inline on the mark directly on the Strip. In case of cutting a silicone sheath strip when cut the item loose his IP grade, in order to keep the IP grade just apply once cute the proper end caps (accessory) after adding the silicone.

Example:

Richiesta:

10 mt. strip bianco freddo

Request:

20 mt. strip cold white

Ordine:

10 pz. x 89105

Order:

20 pieces x 89105

Consegnati in:

1 rolle da 6 metri + uno spezzone da 4 metri

Delivered in:

3 x 6 mt rolls + one x 2 mt piece

WIRING | 99


TECHNICAL DATA

Serie di faretti da incasso fissi e basculanti con tecnologia Multichip e ottica arretrata antiabbagliamento. Disponibili in IP45 ideale per applicazioni ove richiesto un alto grado di protezione come l’ambiente bagno. È stata realizzata anche una nuova versione “frame-less” in IP40 per applicazioni su cartongesso. A series of fixed and tilting recessed spotlights, with Multichip technology and anti-glare recessed optics. Available in IP45, ideal for applications requiring a high degree of protection, such as in bathrooms. A new “frameless” IP40 version has also been created, for plasterboard applications. Serie mit fest montierten und schwenkbaren Einbaustrahlern mit Multichip-Technologie und blendfreier Optik. Erhältlich mit Schutzart IP45 und ideal für Anwendungen, an denen ein hohes Schutzniveau erforderlich ist, wie zum Beispiel in Nassräumen. Auch in der neuen Version “frameless” mit Schutzart IP40 für den Einbau in Gipskartonwänden erhältlich. Série de spots à encastrement fixes et basculants avec technologie Multichip et optique reculée anti-éblouissement. Disponibles en IP45 et idéal pour des applications où un degré élevé de protection est nécessaire tel que les salles de bain. Une nouvelle version “frame-less” en IP40 a été aussi conçue pour des applications sur faux-plâtre. Serie de focos empotrables fijos y basculantes con tecnología Multichip y óptica posterior antideslumbramiento. Disponibles en IP45 ideal para aplicaciones en donde es necesario un alto grado de protección como en el baño. También, se realizó una nueva versión “frame-less” en IP40 para aplicaciones en cartón-yeso.

100 | TECHNICAL DATA


in alluminio.

• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus Aluminium. • Corps: En aluminium. • Cuerpo: en aluminio.

TECHNICAL DATA SPOT

SPOT

Corpo

Multichip

innovativo e performante circuito stampato da 2, 3, 6 e 9 led con ottica arretrata. • Multichip: Innovative, high performance circuit board

Molle

including 2, 3, 6 and 9 LEDs with recessed optics. • Multichip: innovativer und leistungsstarker gedruckter Schaltkreis mit 2, 3, 6 und 9 LED und blendfreier Optik. • Multichip: circuit estampé novateur et performant à 2, 3, 6 et 9 LEDs avec optique reculée. • Multichip: innovador y circuito impreso de alto rendimiento de 2, 3, 6 y 9 LEDs con óptica trasera.

per incasso in controsoffitto.

• Springs: for flush mounting on false ceilings. • Federn: zum Einsetzen in abgehängte Decken. • Ressorts: pour encastrement sur faux-plafond. • Muelle: para empotrado en falso techo.

FARETTI DA INCASSO

resa ottimale 70° e 120° ad alta definizione ridotto abbagliamento. • Crystal single lens: excellent rendering. 70° and 120°, high definition reduced glaring effect. • Einfachlinse aus Glas: optimale Lichtausbeute. 70° und 120° mit hoher Auflösung nicht blendend. • Monolentille en cristal: rendement optimal. 70° et 120° à haute définition éblouissement réduit. • Monolente en cristal: rendimiento óptimo. 70° y 120° a alta definición deslumbramiento reducido.

RECESSED SPOTLIGHTS

Monolente in cristallo

TECHNICAL DATA | 101


Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.

IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body.

ANTON

MONO

ANTON

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

Code

N

89290

B

89291

Ne

89292

57

Ø45

2 led 2W

Ø45

500mA 2 WATT POWER

Colours

C W N B Y R G

Optical

70° 120°

Code

70 12

22

Accessories CONTROCASSA OUTER-CASING

89373 117

102 |

0,070

89374

Kg

Ø 35mm

F

IP 45


IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium.

RGB

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.

ANTON

ANTON RGB

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

Code

N

89305

B

89306

Ne

89307

57

Ø45

3 led 2W

Ø45

500mA 2 WATT RGB

Colours

Z

Optical

70° 120°

Code

70 12

0,070

Kg

Ø 35mm

F

IP 45

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

89373

89374

117

| 103


Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.

IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body.

AFFEL

MONO

AFFEL

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

3 led 2W

Code

N

89349

B

89350

Ne

89351

111

82

Ø77

Ø77

500mA 2 WATT POWER

Colours

C W N B Y R G

Optical

70° 120°

Code

70 12

22

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

89373 117

104 |

0,280

89374

Kg

Ø 65mm

F

IP 45


IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium.

RGB

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.

AFFEL

AFFEL RGB

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

3 led 2W

Code

N

89355

B

89356

Ne

89357

111

82

Ø77

Ø77

500mA 2 WATT RGB

Colours

Z

Optical

70° 120°

Code

70 12

Ø 65mm

0,280

Kg

F

IP 45

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

89373

89374

117

| 105


Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.

IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body.

ARENT

MONO

ARENT

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

6 led 2W

Code

N

89296

B

89297

Ne

89298

111

82

Ø77

Ø77

500mA 2 WATT POWER

Colours

C W N B Y R G

Optical

70° 120°

Code

70 12

22

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

89373 117

106 |

0,280

89374

Kg

Ø 65mm

F

IP 45


IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium.

RGB

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.

ARENT

ARENT RGB

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

6 led 2W

Code

N

89311

B

89312

Ne

89313

111

82

Ø77

Ø77

500mA 2 WATT RGB

Colours

Z

Optical

70° 120°

Code

70 12

Ø 65mm

0,280

Kg

F

IP 45

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

89373

89374

117

| 107


ILLUM MONO

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.

ILLuM

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

3 led 2W

Code

N

89340

B

89341

Ne

89342

3 0˚

111

82

Ø87

30˚

360˚

500mA 2 WATT POWER

Colours

C W N B Y R G

Optical

70° 120°

Code

70 12

22

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

89373 116

108 |

0,270

89374

Kg

Ø 76mm

F

IP 40


Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium.

RGB

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.

ILLUM

ILLUM RGB

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium.

3 0˚

111

82

Ø87

500mA 2 WATT RGB

Z

Code

N

89343

B

89344

Ne

89345

30˚

360˚

Colours

3 led 2W

Optical

70° 120°

Code

70 12

Ø 76mm

0,270

Kg

F

IP 45

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

89373

89374

116

| 109


Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.

IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”.

TORY

MONO

TORY

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.

26

57

Ø31

500mA 2 WATT POWER

Colours

C W N B Y R G

Optical

70° 120°

Code

70 12

Accessories

CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING

89389 116

110 |

2 led 2W

Code

N

89299

B

89300

Ne

89301

0,280

22

Kg

Ø 35mm

F

IP 45


IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”.

RGB

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.

TORY

TORY RGB

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.

26

57

Ø31

500mA 2 WATT RGB

Colours

Z

Optical

70° 120°

Code

70 12

3 led 2W

Code

N

89314

B

89315

Ne

89316

Ø 35mm

0,280

Kg

F

IP 45

Accessories

CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING

89389 116

| 111


Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.

IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”.

THORN

MONO

THORN

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.

Code

N

89379

B

89380

Ne

89381

27

74

Ø65

3 led 2W

500mA 2 WATT POWER

Colours

C W N B Y R G

Optical

70° 120°

Code

70 12

Accessories

CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING

89388 116

112 |

0,280

22

Kg

Ø 35mm

F

IP 45


IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”.

RGB

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.

THORN

THORN RGB

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.

Code

N

89382

B

89383

Ne

89384

27

74

Ø65

3 led 2W

500mA 2 WATT RGB

Colours

Z

Optical

70° 120°

Code

70 12

Ø 35mm

0,280

Kg

F

IP 45

Accessories

CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING

89388 116

| 113


Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.

IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”.

TRAY

MONO

TRAY

Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.

Code

N

89302

B

89303

Ne

89304

27

74

Ø65

6 led 2W

500mA 2 WATT POWER

Colours

C W N B Y R G

Optical

70° 120°

Code

70 12

Accessories

CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING

89388 116

114 |

0,280

22

Kg

Ø 65mm

F

IP 45


IP45

Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”.

RGB

Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.

TRAY

TRAY RGB

Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Garantiert Dank einer zurückgesetzten Multi-LED-Basis auf einem Blendschutzring einen optimalen Sichtkomfort. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.

Code

N

89317

B

89318

Ne

89319

27

74

Ø65

6 led 2W

500mA 2 WATT RGB

Colours

Z

Optical

70° 120°

Code

70 12

Kg

Ø 65mm

0,280

Kg

F

IP 45

Accessories

CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING

89388 116

| 115


CONTROCASSE PER FARETTI FRAME-LESS / RECESSED HOUSINGS FOR FRAME-LESS SPOTLIGHTS Controcasse in alluminio con filettatura.

Aluminium recessed housings with threading.

Ø

Code

391 mm

89389

Ø

Code

Ø35

651 mm

89388

Chiave di regolazione

32

TECHNICAL DATA 25

ACCESSORIES SPOT

ACCESSORIES

Ø61

Regolation wrench.

TECHNICAL DATA Ø

Code

Ø

Code

311 mm

89386

601 mm

89385

INSTALLATION

Praticare un foro sul cartongesso con fresa a tazza. Make a hole in the plasterboard with the hole saw.

Applicare stucco alla controcassa.

Inserire la controcassa nel foro.

Stuccare accuratamente.

Inserire lo spot ad incastro.

Apply the filler on the recessed housing.

Insert the recessed housing into the hole.

8 mm

Avvitare con l’apposita chiave (accessorio) e l’ausilio di chiave esagonale da 8 mm.

Screw it in using the specific wrench (accessory) and an 8 mm allen wrench.

Carefully apply the filler.

Insert the interlocking spotlight.

REMOVAL 55

53

code 89390.

Chiave per rimozione (accessorio). Removing wrench (accessory).

Inserire le estremità dell’accessorio per la rimozione negli appositi fori all’interno del faretto. Insert the ends of the removing tool into the specific holes inside the spotlight.

116 | ACCESSORIES

Estrarre il faretto tirando l’accessorio verso il basso. Remove the spotlight by pulling the tool downwards.


CONTROCASSE PER INSTALLAZIONE SU MURATURA / RECESSED HOUSINGS FOR INSTALLATION ON BRICKWORK Scatole porta faretto in polipropilene.

SPOT

Scatole porta faretto in polipropilene.

TECHNICAL DATA Scatola porta faretto.

ACCESSORIES

ACCESSORIES

Porta faretto e alimentatore.*

Spotlight holders

Spotlight and power supply holders.*

89373

89374 * Può contenere solo ali 1-3 led. * It can only contain 1-3 LED fins.

INSTALLATION

USCITE CORRUGATO ALETTA

USCITA FARETTO

Tagliare l’apertura della controcassa per ottenere un foro di diametro utile all’installazione. Tagliare poi alla stessa altezza le alette di appoggio per portarle allo stesso livello.

Fissare la controcassa alla cassaforma inserendo due chiodi nelle alette (nella versione COD, inserire il porta alimentatore nella controcassa). Opzionale: legare la controcassa con del filo metallico ai ferri dell’armatura.

Cut out the recessed housing’s opening, so as to obtain a hole of suitable diameter. Cut the supporting fins at the same height, so as to bring them to the same level.

Fasten the recessed housing onto the framework by inserting two nails in the fins (in the COD version, insert the power supply unit into the recessed housing). Optional: tie the recessed housing to the girder by means of metal wire.

Predisporre i cavi per l’alimentazione e sigillare le fessure presenti nella controcassa con colla siliconica, quindi procedere con la gettata.

Inserire alimentatore e faretto nella contracassa. Insert the power supply unit and spotlight in the recessed housing.

Arrange the power supply cables and seal the gaps on the recessed housing using silicone glue; then carry out the casting.

ACCESSORIES | 117


SENSORS

CURVA FOTOMETRICA OIKOS 12 LED 2W PHOTOMETRIC CURVE Oikos flux 1560 0,5 m

3730

768

1m

932

192

1,5 m

414

85

2m

233

48

2,5 m

149

31

3m Distance

104 E(0°)

21 E(C0)

90°

90°

75°

75°

60°

60°

400 600

45°

45° 800

30° cd/klm

15° C0 - C180

15°

C90 - C270

30° 89%

Esempio pratico di illuminazione d’ufficio utilizzando le plafoniere Oikos: - luce proiettata da plafoniere posizionate a 3 mt. d’altezza su una scrivania di 75 cm. - sempre uniforme e di intensità sufficiente a non affaticare la vista (nessun disturbo biologico per l’operatore). - non si creano ombre. - ambiente UGR max 13 - scrivania UGR max 10 Come si nota dalla foto, alcune plafoniere sono dimmerate al minimo in quanto la quantità di luce presente sul tavolo viene riconosciuta come sufficiente (500 lux). A practical example of office lighting with Oikos ceiling lights: - The light is projected by ceiling lights placed at 3 m over a 75-cm desk. - The light is always uniform, and its intensity is sufficient, but does not strain the eyes (no biological impact on the operators). - No shadows. - Room UGR: max 13. - Desk UGR: max 10. As you can see in the picture, some ceiling lights are dimmed down to a minimum, because the sensors detect that the quantity of light available at the desk is sufficient.

Situazione diurna; 5%. Day situation; 5%.

118 | SENSORS

Situazione notturna; valori di illuminamento. Night situation: illumination values.

0

62.50

125

Situazione notturna; 100%. Night situation; 5%.

187.50

250

312.50

375

437.50

500


Dalla filosofia del risparmio e del rispetto ambientale i-LèD nasce un sistema completo per la gestione intelligente della luce. Grazie ai nostri sensori sarà infatti possibile controllare il funzionamento dei prodotti con un risparmio energetico che può arrivare al 70% ottimizzando la luce emessa. Con una serie di sensori integrati ed esterni i semplici gesti quotidiani si trasformeranno in comodità, risparmio energetico ed economico. I sensori si dividono in due categorie: - Sensori di rilevamento presenza (PIR); - Sensori di luminosità. Il driver che pilota i sensori inoltre è dotato dell’innovativo sistema di accensione graduale della luce soft start.

The i-LèD philosophy of energy saving and respect for the environment has given birth to a complete system for the smart management of light. Thanks to our sensors, in fact, it is possible to control the operation of our products. The optimisation of emitted light can lead to savings of up to 70%. Thanks to a series of integrated and external sensors, simple daily gestures will turn into comfort, energy saving and cost reduction. Sensors are divided in two categories: - Presence sensors (PIR). - Brightness sensors.

SENSORS

SENSORS

The driver controlling the sensors, moreover, is completed with the “soft start” innovative gradual turn-on system.

SENSORE DI LUMINOSITÀ Il sensore di luminosità regola l’emissione luminosa dell’articolo in funzione della luce dell’ambiente che lo circonda, garantendo così il massimo comfort visivo nel totale risparmio energetico. Se l’ambiente è sufficientemente illuminato il sensore non farà erogare corrente al driver; la luce aumenterà gradualmente e in tempo reale all’abbassarsi della luminosità mantenendo costanti i lux dell’ambiente. The brightness sensor controls the product’s luminous emission on the basis of the light available in the room, thus ensuring maximum visual comfort while optimising energy saving. If the room is sufficiently bright, the sensor will prevent the driver from receiving a current; the light will increase gradually and in real time, as the room’s brightness decreases.

SENSORE PIR - PASSIVE INFRARED SENSOR I sensori di prossimità (PIR), consentono la gestione autonoma della luce: il sistema sfrutta il 20% della potenza per mantenere una luce di cortesia anche quando il locale è vuoto, aumentando di intensità luminosa nel momento in cui viene rilevata una presenza e spegnendo le lampade dopo 3 minuti dall’ultimo rilevamento The proximity sensors (PIR) permit the autonomous management of light: The system uses 20% of the power to keep a courtesy light on while nobody is in the room, increasing the luminous intensity when a presence is detected, and turning off the lights after 3 minutes since the last detection.

SENSORE DI LUMINOSITÀ + PIR Il massimo dell’efficienza si ottiene combinando entrambi i sensori: proponiamo infatti la versione con doppio sensore per ottenere solo l’illuminazione necessaria nel momento in cui è richiesta. Per rendere l’applicazione dei sensori ancora più efficiente è possibile fare un’applicazione a zona: installando più sensori all’interno di uno stesso ambiente è possibile dedicare ogni singolo sensore ad un gruppo ravvicinato di lampade ottimizzando gli spazi di rilevazione. Maximum efficiency is obtained when combining both sensors: in fact, we are also proposing a version with a dual sensor to obtain the necessary lighting only when it is required. To make the sensors even more efficient, it is possible to carry out a zone application: by installing several sensors inside a room, it is possible to dedicate each sensor to a group of lights close together, thus optimising the areas of detection.

SENSORS | 119


TECHNICAL DATA Oikos è il sistema di illuminazione adatto per uffici ed interni che racchiude design, tecnologia e risparmio energetico in un unico prodotto. Le plafoniere sono ultra-sottili con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Dettagli studiati quali la disposizione dei led, l’intaglio particolare del vetro e l’assenza di lenti permettono la diffusione totale della luce emessa dai diodi. Grazie ai sensori integrati (a scelta a seconda del modello) si ha una gestione intelligente dell’intensità luminosa, che può variare a seconda della condizione di luminosità dell’ambiente esterno o al passaggio delle persone. Oikos is the Lighting system adapt for offices and interior design, technology and energy saving in an unique product. This ceiling light fixture is very thin with an aluminium frame and reinforced and serigraphy cover. Particulars studies like the disposal of the Led, the particular carve of the glass and the absence of optics allows the total diffusion of the light emitted of the diodes’. Thanks to the integrated sensors ( Choice second models) an intelligent controller for the intensity of light, that can change in consideration of the luminosity of the external ambient or with the passage of persons. Oikos ist das ideale Beleuchtungssystem für Büros und Innenräume, das Design mit Technologie und Energieersparnis in einem Produkt verbindet. Die superdünnen Deckenleuchten haben ein Gehäuse aus Aluminium und eine Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Die gut durchdachten Details, wie die Anordnung der LED, die besondere Form der Abdeckung und das Fehlen von Linsen ermöglichen die vollständige Verbreitung des von den LED abgestrahlten Lichts. Die eingebauten Sensoren (je nach Modell) garantieren für eine intelligente Steuerung der Lichtstärke, die je nach Lichtverhältnissen im Außenbereich oder bei Ermittlung von Bewegungen variieren kann. Oikos est le système d’éclairage adapté pour les bureaux et intérieurs de design, technologie et économie d’énergie dans un produit unique. La plafonnière est ultra fin avec un corps en aluminium et couverture en verre renforcé et sérigraphé. Détails étudiés comme la disposition des Led, l’entaille particulière du verre et l’absence des optiques qui permettent la diffusion total de la lumière émis des diodes. Grace aux senseurs intégrés ( au choix selon le modèle) une gestion intelligente de l’intensité lumineuse est possible qui peut varier selon la condition de luminosité d’ambiance externe ou au passage de la personne. Oikos es el sistema de iluminación adapto para oficinas e interiores que encierran diseño, tecnología y ahorro energético en un único producto. Los paneles son extrafinos con cuerpo en aluminio y cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Detalles estudiados como la disposición de los LEDs, el entallado particular del vidrio y la ausencia de lentes permiten la difusión total de la luz emitida por los diodos. Gracias a los sensores integrados (a elección dependiendo del modelo) se tiene una gestión inteligente de la intensidad luminosa, que puede cambiar según la condición de luminosidad del ambiente exterior o cuando pasan las personas.

120 | TECHNICAL DATA


TECHNICAL DATA SOREN OIKOS & ORION

SOREN OIKOS & ORION

Corpo

in alluminio estruso anodizzato

dimmera la luce a seconda delle condizioni dell’ambiente. A seconda del modello a scelta tra: PIR; Luminosità; PIR + Luminosità.

Copertura

in vetro extrachiaro temprato e serigrafato disponibile nei colori bianco, nero e customizzato.

• Cover: In Extra clear reinforced and silkscreen treated glass available in white colour, black and customized. • Abdeckung: Aus extraklarem Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck, erhältlich in den Farben Weiß und Schwarz oder personalisiert. • Couverture: En verre extra-claire renforcé et sérigraphé disponible en couleur blancs, noir et personnalisé. • Cobertura: en vidrio extraclaro templado y serigrafiado disponible de colores blanco, negro y personalizado.

• sensor: Change the light intensity in consideration of the ambient condition. Models with: PIR; Intensity of light; PIR + Intensity of Light. • Sensor Dimmen vom Licht je nach Lichtverhältnissen. Je nach Modell: PIR; Helligkeit; PIR + Helligkeit. Optischer Farbcode • Senseur: Varie la lumière en fonction des conditions de l’ambiance. Selon les modèles choisis entre: PIR; Luminosité ; PIR + Luminosité. • Sensor dímera la luz según las condiciones del ambiente. Según el modelo a elección entre: PIR; Luminosidad; PIR + Luminosidad.

CEILING

Sensore

PLAFONIERE

• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.

TECHNICAL DATA | 121


Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione a parete.

PLAFONE

Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Wandinstallation.

SOREN

MONO

SOREN

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en la pared.

ON / OFF

DRIVER WITH SENSOR 420

12 LED 2W

PIR

LUM

PIR + LUM

IR

WHITE

88945

88944

88946

88947

88943

89084

BLACK

89030

89029

89031

89032

89028

89094

45 14

Remote control 167

220

6 LED 2W WHITE

88999

89088

BLACK

89036

89097

40 14

C W N

Optical

Diffused

Code

Installation

00

129

122 |

WHITE

88998

89085

BLACK

89034

89095

40 14

600mA 2 WATT POWER

Colours

4 LED 2W

185

16

F

IP 20


SOREN RGB

Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Wandinstallation. Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie.

SOREN

PLAFONE

RGB

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione a parete.

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en la pared.

420

12 LED 2W

ON / OFF

WHITE

88952

BLACK

89033

220

600mA 2 WATT RGB

Z

ON / OFF

WHITE

88956

BLACK

89037

40 14

45 14

Colours

6 LED 2W

Optical

Code

Diffused

00

F

IP 20

Installation

129

| 123


Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su controsoffitto modulare 60x60.

CONTROSOFFITTO MODULARE

Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Installation on false-ceiling 60X60. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen.

OIKOS

MONO

OIKOS

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond modulaire 60X60. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en falso techo modular 60x60.

595

ON / OFF

DRIVER WITH SENSOR PIR

LUM

PIR + LUM

IR

WHITE

88925

88924

88926

88927

88923

89080

BLACK

89006

88955

89007

89008

88953

89090

12 LED 2W

50

Remote control 167

DRIVER WITH SENSOR 435

12 LED 2W

ON / OFF

PIR

LUM

PIR + LUM

IR

WHITE

88935

88934

88936

88937

88933

89082

BLACK

89018

89017

89019

89020

89016

89092

50

Remote control 167

Su richiesta è disponibile la versione 625x625. Upon request, it is available the 625x625 version.

Colours

C W N

Optical

Diffused

600mA 2 WATT POWER

Code

Installation

00

129

124 |

16

F

IP 20


OIKOS RGB

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato.

serigraphy glass. Installation on false-ceiling 60X60. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen. Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond modulaire 60X60.

OIKOS

RGB

CONTROSOFFITTO MODULARE

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y Instalación en falso techo modular 60x60.

595

12 LED 2W

ON / OFF

435

88948

WHITE

88950

BLACK

89009

BLACK

89021

50

Su richiesta è disponibile la versione 625x625. Upon request, it is available the 625x625 version.

Z

ON / OFF

WHITE

50

Colours

12 LED 2W

600mA 2 WATT RGB

Optical

Code

Diffused

00

F

IP 20

Installation

129

| 125


Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.

CONTROCASSA

Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing.. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.

ORION

MONO

ORION

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.

575

ON / OFF

DRIVER WITH SENSOR 12 LED 2W

PIR

LUM

PIR + LUM

IR

WHITE

88930

88929

88931

88932

88928

89081

BLACK

89012

89011

89013

89014

89010

89091

50

Remote control

560 mm

167

DRIVER WITH SENSOR 12 LED 2W

420

PIR

LUM

PIR + LUM

IR

WHITE

88940

88939

88941

88942

88938

89083

BLACK

89024

89023

89025

89026

89022

89093

50

Remote control

400 mm

167

600mA 2 WATT POWER

Colours

C W N

Optical

Diffused

Code

00

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

129

126 |

ON / OFF

16

F

IP 20


ORION RGB

Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing.. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse. Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.

ORION

CONTROCASSA

RGB

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.

575

12 LED 2W

ON / OFF

12 LED 2W

420

ON / OFF

WHITE

88949

WHITE

88951

BLACK

89015

BLACK

89027

50

50 560 mm

400 mm

220

6 LED 2W

ON / OFF

WHITE

88958

BLACK

89039

50 205 mm

600mA 2 WATT RGB

Optical

Colours

Z

Diffused

Code

00

F

IP 20

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

129

| 127


Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.

CONTROCASSA

serigraphy glass. Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing.. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.

ORION

MONO

ORION

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.

220

12 LED 2W

50

ON / OFF

WHITE

88957

BLACK

89038

6 LED 2W

185

50

ON / OFF

WHITE

88954

BLACK

89035

170 mm

205 mm

600mA 2 WATT POWER

Colours

C W N

Optical

Diffused

Code

00

Accessories

CONTROCASSA OUTER-CASING

129

128 |

16

F

IP 20


ACCESSORIES

ACCESSORIES CONTROCASSA / OUTER-CASING

ORION

In galvanized metal studied to be installed on concrete

In ferro zincato, studiata per essere installata su laterizi.

TECHNICAL DATA Code

56 0

0 56

85

89068 1 40

63 2

35

Code 40 0

0 40

40

55

89069 1

48 0

40

SU RICHIESTA / CUSTOMIZED Su richiesta è possibile serigrafare il vetro con immagini o loghi aziendali per personalizzare hall, uffici e sale di rappresentanza.

On request its possible to customize the cover glass with images or company logo etc.

ACCESSORIES | 129


BLACK-OUT OIKOS

ANTI BLACK-OUT SISTEMA CENTRALIZZATO / CENTRALIZED OIKOS SYSTEM Con il sistema Anti Black-Out, oltre al funzionamento “standard”, in caso di assenza della tensione di rete il driver si alimenta dalla batteria di emergenza centralizzata, garantendo sempre la luminosità minima richiesta in ogni ambiente (previo corretto dimensionamento). In situazione normale una plafoniera utilizza 12 led a 2W per un totale di circa 1500 lm, mentre, in situazione d’emergenza, l’emissione luminosa della plafoniera è di 460 lm. Il sistema è composto da: - Plafoniera 12 led con alimentatore integrato in qualsiasi versione proposta (con sensori o senza); - Modulo per alimentazione centralizzata in caso di black-out. Il dimensionamento della batteria varia a seconda del numero di prodotti installati.

With the Anti Black-out system add to the standard set-up in case of black-out the Internal driver of the Oikos takes the power form the emergency centralized battery always guaranteeing the minimum light intensity that is programmed on demand for every ambient. In normal situation a Oikos ceiling light utilize 12 led of 2W for a total of 1500 lm, while in emergency situation the lighting intensity of the fixture is 460 lm. The system is composed of: - OIKOS 12 led with integrated driver in every version proposed (with sensors of without) - Module for centralized power supplier in case of black-out. The matching of the battery changes second the total products that are installed.

220V AC BATTERY CHARGER

BATTERY

24V DC

Batterie centralizzate Centralized batteries

230V AC 24V DC

Linea 24V DC proveniente da batterie centralizzate anti black-out 24V DC line coming from anti black-out centralized batteries

Switch ON/OFF sul secondario. Switch ON/OFF on the secondary

130 | BLACK-OUT


ANTI BLACK-OUT

serigraphy glass. Equipped with an anti black-out system to be installed at the beginning. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckaufdruck. Mit vorgeschaltetem Notstromaggregat.

BLACK-OUT

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Dotata di sistema anti black-out da installare a monte.

OIKOS

OIKOS-ORION

Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphé. Doté d’un system anti black-out à installer a monte. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y Con un sistema anti-apagón a instalar en la parte superior.

OIKOS **

595

12 LED 2W

DRIVER WITH SENSOR ON / OFF

PIR

LUM

PIR + LUM

WHITE

89191

89193

89195

89197

BLACK

89192

89194

89196

89198

50

ORION *

575

DRIVER WITH SENSOR ON / OFF

PIR

LUM

PIR + LUM

WHITE

89199

89201

89203

89205

BLACK

89200

89202

89204

89206

12 LED 2W

50 560 mm

600mA 2 WATT POWER

Colours

C W N

Optical

Diffused

Code

00

Accessories

F

16

IP 20

Installation

CONTROCASSA OUTER-CASING

* Installazione su cartongesso o con controcassa per muratura. * Installation on false-ceiling or outer-casing for concrete. 129

** Installation on modular 60X60 false ceiling 129

BLACK-OUT | 131


BLACK-OUT OIKOS

ANTI BLACK-OUT STAND ALONE Plafoniera con batteria integrata per emergenza anti black-out. In caso di assenza della tensione di rete, la batteria garantisce 3 ore di luce d’emergenza. In situazione normale una plafoniera utilizza 12 led a 2W per un totale di circa 1500 lm, mentre, in situazione d’emergenza, l’emissione luminosa della plafoniera è di 460 lm.

Ceiling light fitted with a built-in battery in case of blackouts. In the event of power outages, the battery ensures 3 hours of emergency light. Under normal conditions, a ceiling light uses 12 2W LEDs for a total of about 1500 lm, while, during emergencies, the ceiling light emits 460 lm.

Funzionamento lampada con sensore PIR in situazione normale.

Funzionamento lampada con sensore PIR in situazione d’emergenza.

Funzionamento lampada con sensore di luminosità in situazione normale.

Funzionamento lampada con sensore di luminosità in situazione d’emergenza.

Operation of a light with PIR sensor under normal conditions.

Operation of a light with brightness sensor under normal conditions.

Operation of a light with PIR sensor during an emergency.

Operation of a light with brightness sensor during an emergency.

220V AC

Funzionamento lampada con sensore di luminosità + PIR in situazione normale. Operation of a light with brightness + PIR sensor under normal conditions. Switch ON/OFF

Funzionamento lampada con sensore di luminosità + PIR in situazione d’emergenza. Operation of a light with brightness + PIR sensor during an emergency.

132 | BLACK-OUT


STAND-ALONE

Ceiling light with aluminium body and toughened printed glass cover. Equipped with a built-in power-outage battery. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv. Mit Notbeleuchtungssystem bei Stromausfall und eingebauter Batterie. Plafonnier corps en aluminium avec protection en verre trempé et sérigraphiée. Doté de système anti black-out avec batterie incorporée.

BLACK-OUT

Plafoniera corpo in alluminio con copertura in vetro temprato e serigrafato. Dotata di sistema anti black-out con batteria incorporata.

OIKOS

OIKOS-ORION

Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y Equipado con sistema anti-apagón con batería incorporada.

OIKOS CONTROSOFFITTO **

595

DRIVER WITH SENSOR

12 LED

ON / OFF

PIR

LUM

PIR + LUM

WHITE

88615

88617

88619

88621

BLACK

88616

88618

88620

88622

50

ORION CONTROCASSA *

575

DRIVER WITH SENSOR

12 LED

ON / OFF

PIR

LUM

PIR + LUM

WHITE

88623

88625

88627

88629

BLACK

88624

88626

88628

88630

50 560 mm

600mA 2 WATT POWER

Colours

C W N

Optical

Diffused

Code

00

Accessories

F

16

IP 20

Installation

CONTROCASSA OUTER-CASING

* Installazione su cartongesso o con controcassa per muratura. * Installation on false-ceiling or outer-casing for concrete. 129

** Installation on modular 60X60 false ceiling 129

BLACK-OUT | 133


Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina con frecce serigrafate.

EMERGENCY

Anodise aluminium profile with STRIPLED integrated and opal cover with serigraphy arrow. Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung. Siebdruckaufdruck mit Pfeilmotiv. Profilé en aluminium anodisé avec STRIPLED intégré et couverture opale avec flèche sérigraphé.

STEPLINE

BLACK-OUT

STEPLINE MONO

34 30,5

3,5

Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrada y cobertura opalina con flechas serigrafiadas.

26 35

620

Power (W)

Code

A

3,6 W

89367

A

7,2 W

89368

A

14,4 W

89370

A

21,6 W

89369

1020

1220

2020

0,672 1,001 1,165 1,822

STRIP POWER

Colours

Optical

Code

C W N B Y R G

Diffused

00

Accessories

MOLLA

SPRING

89281 51

134 | BLACK-OUT

Kg

160 mm

27

F

IP 66



BLACK-OUT

ANTI BLACK-OUT WITH SENSORS SISTEMA CENTRALIZZATO GENERALE Il sistema Anti Black-Out può essere utilizzato con tutti i prodotti i-LèD. Il sistema di illuminazione a gestione “intelligente” garantisce, grazie al sistema di sensori di presenza e/o di luminosità, un maggiore risparmio energetico in quanto le lampade vengono utilizzate solo quando necessario. In caso di black-out i sensori vengono disattivati e il sistema si limita a fornire una luce di cortesia, che corrisponde al 30% dell’emissione a funzionamento standard. L’interruttore di accensione e spegnimento del sistema agisce sul secondario, il primario funziona solo in caso d’emergenza. Il dimensionamento dell’impianto anti black-out dovrà essere fatto nel rispetto delle normative di riferimento, nella fattispecie la norma Uni EN 1838 “Applicazione dell’illuminotecnica - Illuminazione d’emergenza”:

AMBIENTI

Escape routes

Vie di esodo

Escape routes

Aree antipanico

Open (anti-panic) areas

Punti di soccorso, attrezzature antincendio First aid points, fire safety equipment

Illuminamento Min (lx) Min illuminance (lx)

≥ 1; ≥ 0,5 al livello del suolo ≥ 0.5 at ground level

≥ 0,5 al livello del suolo ≥ 0.5 at ground level

≥ 10% di Em, Min. 15

The Blackout system can be used with all i-LèD products. The “smart” management lighting system, thanks to the presence and/or brightness sensors, ensures greater energy saving because the lights are only used when really necessary. In the event of power outages, the sensors are disabled and the system simply supplies a courtesy light, corresponding to 30% of the emission during standard operation. The system’s on/off switch operates on the secondary circuit; the primary one only works during emergencies. The blackout system has to be dimensioned in compliance with the applicable regulations, more specifically the UNI-EN 1838 standard “Lighting Applications – Emergency Lighting”:

Autonomia (h) Autonomy (h)

≥ 1 h.

≥ 1 h. Tempo necessario ad eliminare il rischio

Time required to eliminate the risk

Illuminazione di sicurezza lungo le vie di esodo. Safety lighting along the escape routes.

ESEMPI DI APPLICAZIONE

All’interno e all’esterno delle uscite d’emergenza Inside and outside emergency exits.

136 | BLACK-OUT

Nei pressi della cassetta di pronto soccorso e dell’estintore. In the proximity of the first aid kit and fire extinguisher.

Nei pressi di diramazioni e cambi di direzione del corridoio. In the proximity of laterals and direction changes in the corridors.

Vicino ad ogni scala. Near all stairways.


BLACK-OUT

ANTI BLACK-OUT WITH SENSORS SISTEMA CENTRALIZZATO GENERALE DIMENSIONAMENTO DELLA BATTERIA

BATTERY SIZING

Ogni alimentatore anti black-out ha due linee in uscita. - Moltiplicare il numero di linee utilizzate (1 o 2) per la corrente assorbita da una linea (0,15A); - Effettuare l’operazione per ogni alimentatore collegato al sistema; - Sommare i risultati per ottenere la corrente totale assorbita; - Moltiplicare per il numero di ore di autonomia desiderate in caso di black-out; - Aggiungere un 20% come margine di sicurezza. Il valore ottenuto è la capacità della batteria in Ampere/ora (Ah).

Each blackout power supply unit is fitted with two output lines. - Multiply the number of lines used (1 or 2) by the current absorbed by one line (0.15A). - Perform this operation for each power supply unit connected to the system. - Sum up the results to obtain the overall electric current requirement. - Multiply this value by the hours of supply required in the event of a power outage. - Add a 20% safety margin. The resulting figure is the battery’s capacity in Ampere/hour (Ah).

Ex:

220V AC

0,15 + 0,15 + 0,3 = 0,6A x 3 =1,8 + 20% = 2Ah

BATTERY

BATTERY CHARGER

24V DC

6x2W 6x2W Sensors

PIR LUX

1x0,15A

2x0,15A

Sensors

PIR LUX Sensors

PIR LUX

Switch ON/OFF

1x0,15A

6x2W

BLACK-OUT | 137


ELECTRONICS

GLOSSARY Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche su una misura di sicurezza supplementare costituita dalla connessione delle parti conduttrici accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra) che fa parte dell’impianto elettrico fisso, in modo tale che le parti conduttrici accessibili non possano andare in tensione in caso di guasto dell’isolamento principale.

Tutti i prodotti rispondono ai requisiti essenziali delle direttive: BASSA TENSIONE 2006/95/CE Normative EN61347-1 EN 61347-2-13 EN 50366 COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA Normative EN 55015 (+A1 +A2) EN61000-3-2 (+A2) EN61000-3-3 EN61547 (+A1)

All the products comply with the essential requirements of: LOW VOLTAGE 2006/95/CE Directive Standards EN61347-1 EN 61347-2-13 EN 50366 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY STANDARDS EN 55015 (+A1 +A2) EN61000-3-2. (+A2) EN61000-3-3 EN61547 (+A1)

Device in which protection against electric shock not only, but also on a additional security measure consists of the connection of leading shares accessible to a conductor protection (Earthing), which is part of the electric drive, so that the parties can not accessible conductive go tension in the event of failure of isolation principal.

Apparecchio da non mescolare con i rifiuti domestici generici. L’apparecchio obsoleto va consegnato ad uno dei punti di raccolta previsti per lo smaltimento.

Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica, non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza, quali il doppio isolamento o l’isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni dell’installazione.

Apparatus not mix with the general household waste. The outdated equipment is delivered to one of the points collection planned for disposal.

Tutti i prodotti sono conformi alla direttiva ROHS 2002/95/CE relativa alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Device in which protection against electric shocks is not based exclusively on the main insulation, but also on additional safety measures such as double or reinforced insulation. These measures do not include earthing devices and do not depend on the installation conditions.

All products comply with the directive ROHS 2002/95/EC on the reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza (SELV) e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa.

Device in which protection against electric shocks is based on a very low safety voltage (SELV) and where voltages exceeding the same are not produced.

Device that can be installed on normally inflammable surfaces. IP xy

Apparecchio con uscita in bassissima tensione di sicurezza. Tensione di uscita non superiore a 50V e isolata dalla rete attraverso un trasformatore di sicurezza.

Equinv. SELV

C.C.

Trasformatore conforme alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica. Norme: EN55015 - EN61000-3-2 EN61000-3-3 - EN61547

C.V.

Independent electronic transformer: can be installed separately on the outside of a lighting device without any additional casing.

DMX 512

Apparecchio compatibile con il protocollo standard USITT DMX5-12-A e dotato di connettori XLR a 3 poli. Device compatible with the standard DMX512 protocol and equipped with XLR three-pole connectors.

Dimming %

100

Apparecchio DIMMERABILE che regola la corrente in uscita da 0 fino al 100%, attraverso un dimmer elettronico.

Device characterised by the possibility of dimming the output current from 0 up to 100%, through a electronic dimmer.

Safety transformer with protection against short circuits.

Dimming

Apparecchio idoneo per essere installato su mobili.

Apparecchio con uscita in tensione costante: CONSTANT VOLTAGE.

Device equipped with an INFRARED sensor ( IR ) manageable by means of infrared remote control.

Traformatore di sicurezza con protezione contro i corti circuiti.

M

Apparecchio con uscita in corrente costante: CONSTANT CURRENT.

Apparecchio dotato di un sensore INFRARED ( IR ) e gestibile tramite telecomando infrarossi i-Led.

IR

0

M

Degree of protection of the device.

Device with output in CONSTANT VOLTAGE.

Transformer complying with the Electromagnetic Compatibility Directive. Standards: EN55015 - EN61000-3-2 - EN61000-3-3 EN61547

Trasformatore elettronico indipendente: può essere installato separatamente all’esterno di un apparecchio di illuminazione senza involucro supplementare.

Grado di protezione dell’apparecchio.

Device with output in CONSTANT CURRENT.

Device with very low safety voltage output. Output voltage not higher than 50V and isolated from the mains by means of a safety transformer. EMC

Apparecchio idoneo per il montaggio su superfici normalmente infiammabili.

F

Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestione del bianco.

Device suitable for installation in furniture.

Device equipped with the most advanced white management techniques.

Apparecchio dotato di regolazione della corrente in uscita tramite un potenziometro.

Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestione per gli effetti RGB statici e dinamici.

Device equipped with output current adjusting through a potentiometer.

138 | ELECTRONICS

Device equipped with the most advanced management techniques for static and dynamic RGB effects.


i-LèD propone una gamma completa di soluzioni per l’alimentazione e la gestione delle lampade a LED, con l’obiettivo di offrire il giusto compromesso tra le esigenze di ingombro, affidabilità e costo.

I-lèD offers a complete range of alternatives for the power supplies and management of Lighting LED type, by offering the right compromise in terms of size, reliability and cost.

Nelle prossime pagine vi proponiamo una selezione di alimentatori da rete 230V, convertitori in bassissima tensione con ingresso 24V DC o 12V AC, Driver EASY e PRO ed una serie di interfacce che renderanno il controllo e la gestione del vostro impianto più semplice e d’effetto.

In the followings pages you will find a complete set of 230V mains drivers, low voltage converters with 24V DC input or 12V AC, “PRO” Drivers for large connection systems that leads your complete installation system more simple and intuitive.

Particolare attenzione è rivolta a tutti gli aspetti normativi quali la sicurezza elettrica, la compatibilità elettromagnetica, la produzione a basso impatto ambientale e il riciclaggio. Alta efficienza energetica e lunghissima durata dei prodotti assicurano un uso intelligente delle risorse energetiche nel rispetto dell’ambiente.

ELECTRONICS

ELECTRONICS

Particular attention has been on all standard requirements such as the electrical safety of the product, electromagnetic compatibility, all this with a very low impact on the environment. The high energetic efficency and the incredible long life of the products guarantee an intelligent use of the energetic resources respecting the ambient.

SICUREZZA ELETTRICA (LVD) Conformità alla direttiva di bassa tensione 2006/95/CE: CEI EN 61347-1 - prescrizioni generali e di sicurezza. CEI EN 61347-2-13 - prescrizioni particolari per moduli led. CEI EN 50366 - limiti per i campi elettromagnetici circostanti. ELECTRICAL SAFETY (LVD) Conformity with the low tension directive 2006/95/CE: CEI EN 61347-1 - general and safety requirements. CEI EN 61347-2-13 - particular requirements for led modules. CEI EN 50366 - limits for the surrounding electromagnetic fields.

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) Conformità alla direttiva di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE: EN 55015 (+A1 +A2) - limiti per l’emissione di radiodisturbi irradiati e condotti. EN61000-3-2 (+A2) - limiti per le emissioni di corrente armonica. EN61000-3-3 (+A1) - limitazioni delle fluttuazioni di rete e del flicker. EN61547 (+A1) - immunita’ ai radiodisturbi irradiati e condotti. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Conformity with electromagnetic compatibility directive 2004/108/CE: EN 55015 (+A1 +A2) - limits for the radio disturbance emissions radiated and conducted. EN61000-3-2 (+A2) - limits for harmonic current emissions. EN61000-3-3 - voltage fluctuations and flicker limits. EN61547. (+A1) - immunities to radio disturbance emissions radiated and conducted.

Alimentaore Control gear Driver EASY Driver PRO

Lunghezza massima del cavo Max lenght of cable

Sezione del cavo da utilizzare: Cable cross-section to be used:

0,75 mm2

Lunghezza di cavo per realizzare l’intera serie: 50 m Lenght of cable to realize the serie:

1 mm2 70 m

ELECTRONICS | 139


ELECTRONICS

ALIMENTATORI 230V AC 6W CONSTANT CURRENT

CONTROL GEAR 230V AC 6W

CARATTERISTICHE TECNICHE

ALIMENTATORI C.C.

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

IP

20

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

600 mA

500 mA

350 mA

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C

Corrente d’uscita

Cavetti primario - Primary cables

2x0,75 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables

0,5 - 1,5 mmq

Peso - Weight

30 g.

Potenza - Power

6W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,05 A

Tensione massima secondario

Code

n° LED

89152

1-2

350 mA

Tension max on secondary

8V DC@2 led 14V DC@3 led 24V DC@6 led

89153

3-6

350 mA

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

80%

89154

1-2

500 mA

Fattore di potenza - Power factor

0.6

89155

2-3

500 mA

89156

1-2

600mA

Equinv. SELV

Output current

EMC

F

C.C.

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. M

M

IP 20

CONTROL GEAR 230V AC 6W LONG

Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

CARATTERISTICHE TECNICHE

INDEPENDENT

TECHNICAL FEATURES

IP

20

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C

89144

1-2

350 mA

89145

3-6

350 mA

500 mA

89146

2-3

500 mA

89147

1-2

600 mA

350 mA

n° LED

600 mA

Corrente d’uscita

Code

Equinv. SELV

140 | ELECTRONICS

Output current

EMC

F

C.C.

Cavetti primario - Primary cables

2x0,75 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables

0,5 - 1,5 mmq

Peso - Weight

45 g.

Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes

130 mm

Potenza - Power

6W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,05 A

Tensione massima secondario Tension max on secondary

8V DC@2 led 14V DC@3 led 24V DC@6 led

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

80%

Fattore di potenza - Power factor

0.6

Consumo in standby - Consumption in standby

0.2W

Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. M

M

IP 20

Limitation of the exit Instant current for the protection of the Led when the power is switched on. Possibility to insert a switch on the secondary. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.


ELECTRONICS

CONSTANT CURRENT

CONTROL GEAR 230V AC 6W IP67 ROUND DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES

IP

67

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-20...+50°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C

89148

1-2

350 mA

89149

3-6

350 mA

500 mA

89150

2-3

500 mA

89151

1-2

600 mA

350 mA

n° LED

600 mA

Corrente d’uscita

Code

Equinv. SELV

EMC

Output current

F

C.C.

M

M

Cavetti primario - Primary cables

0,5 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables

0,35 mmq

Peso - Weight

48 g.

Potenza - Power

6W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,05 A

Tensione massima secondario Tension max on secondary

8V DC@2 led 14V DC@3 led 24V DC@6 led

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

80%

Fattore di potenza - Power factor

0.6

ALIMENTATORI C.C.

ALIMENTATORI 230V AC 6W

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0,5mmq lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0,35mmq lunghezza 170mm. IP 67

ALIMENTATORE 230V AC 6W IP67

Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.Cables: primary Brown and Blue 0,5mmq long 170mm; secondary red and black 0,35mmq long 170mm.

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

IP

67

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

600 mA

500 mA

350 mA

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C

Corrente d’uscita

Cavetti primario - Primary cables

2x0,75 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables

0,5 - 1,5 mmq

Peso - Weight

30 g.

Potenza - Power

6W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,05 A

Tensione massima secondario Tension max on secondary

8V DC@2 led 14V DC@3 led 24V DC@6 led

Code

n° LED

89419

1-2

350 mA

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

80%

89421

3-6

350 mA

Fattore di potenza - Power factor

0.6

89422

1-2

500 mA

89423

2-3

500 mA

89420

1-2

600mA

Equinv. SELV

EMC

Output current

F

C.C.

M

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.

Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

M

IP 67

ELECTRONICS | 141


ELECTRONICS

ALIMENTATORI 230V AC 12W CONSTANT CURRENT

CONTROL GEAR 230V AC 12W

CARATTERISTICHE TECNICHE

ALIMENTATORI C.C.

INDEPENDENT

TECHNICAL FEATURES

IP

20

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

220 mA

89161

1 - 12

220 mA

350 mA

89162

1 - 12

350 mA

500 mA

Output current

89163

1-6

500 mA

89164

1-6

600 mA

Equinv. SELV

EMC

F

2x0,75 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables

0,5 - 1,5 mmq

Peso - Weight

80 g.

Potenza - Power

12W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,13 A

Tensione massima secondario Tension max on secondary

24V DC@6led 48V DC@12led

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

80%

Fattore di potenza - Power factor

0.6

Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. M

C.C.

M

IP 20

CONTROL GEAR 230V AC 12W IP68

Limitation of the exit Instant current for the protection of the Led when the power is switched on. Possibility to insert a switch on the secondary. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

600 mA

Corrente d’uscita

n° LED

600 mA

Code

Cavetti primario - Primary cables

500 mA

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

IP

68

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-20...+50°C

1 - 12

220 mA

89158

1 - 12

350 mA

500 mA

89159

1-6

500 mA

89160

1-6

600 mA

Equinv. SELV

142 | ELECTRONICS

Output current

EMC

F

C.C.

Neoprene H05 2x1mmq.

Cavo secondario - Secondary cable

Neoprene H05 2x1mmq.

Peso - Weight

228 g.

Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes

66 mm

Potenza - Power

12W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,13 A

Tensione massima secondario Tension max on secondary

48V DC@12led 24V DC@6led

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

84%

Fattore di potenza - Power factor

0.6

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.

M

M

Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit. IP 67

600 mA

89157

350 mA

n° LED

600 mA

Corrente d’uscita

Code

Cavo primario - Primary cable

500 mA

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C


ELECTRONICS

ALIMENTATORI 230V AC 24W CONSTANT CURRENT

CONTROL GEAR 230V AC 24W

TECHNICAL FEATURES

IP

20

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables

2x0,75 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables

0,5 - 1,5 mmq

Peso - Weight

110 g.

Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes

94,5 mm

Potenza - Power

24W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,15 A

ALIMENTATORI C.C.

CARATTERISTICHE TECNICHE

INDEPENDENT

Tensione max secondario - Tension max on secondary 48V DC

Code

n° LED

500 mA

84830

6 - 12

500 mA

600 mA

Corrente d’uscita

84766

6 - 12

600 mA

Equinv. SELV

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

88%

Fattore di potenza - Power factor

0.8@6 led 0.9@12 led

Output current

EMC

F

Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. M

C.C.

M

CONTROL GEAR 230V AC 24W IP67

IP 20

Every fixtures are PFC included. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

IP

67

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-20...+50°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavo primario - Primary cable

Neoprene H05 2x1mmq.

Cavo secondario - Secondary cable

Neoprene H05 2x1mmq.

Peso - Weight

348 g.

Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes

88,5 mm

Potenza - Power

24W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,15 A

Tensione max secondario - Tension max on secondary 48V DC

n° LED

500 mA

89167

6 - 12

500 mA

600 mA

Corrente d’uscita

Code

89168

6 - 12

600 mA

Equinv. SELV

F

C.C.

80%

Fattore di potenza - Power factor

0.8@6 led 0.9@12 led

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.

Output current

EMC

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

M

M

IP 67

Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.

ELECTRONICS | 143


ELECTRONICS CONVERTITORI C.C.

CONVERTITORI 12W CONSTANT CURRENT CONVERTITOR 12W 24V DC / 12V DC / 12V AC

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

IP

20

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-20...+50°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C

n° LED

Output current

1-6 1-2 1-3

350 mA

89170

24V DC 12V DC 12V AC

1-6 1-2 1-3

500 mA

89171

24V DC 12V DC 12V AC

1-6 1-2 1-3

600mA

EMC

F

C.C.

M

Peso - Weight

20 g.

Potenza - Power

12W

Ingresso - Entrance

24V DC, 12V DC, 12V AC

Corrente ingresso 12V AC - Input current 12VAC

1A

Tensione massima in uscita

Max in ingresso

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

95%

Assorbimento in Standy - Absorption in standby

<0.012W

Max in Entrance

Maximum output tension

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.

Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

M

IP 20

600 mA

350 mA

89169

24V DC 12V DC 12V AC

0,5 - 1,5 mmq

CONVERTITOR 12W IP67 24V DC / 12V DC / 12V AC

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

IP

67

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-20...+50°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavi primario - Primary cables Cavi secondario - Secondary cables Peso - Weight

Output current

350 mA

n° LED

89172

24V DC 12V DC 12V AC

1-6 1-2 1-3

350 mA

500 mA

Entrance

n° LED Corrente d’uscita

89173

24V DC 12V DC 12V AC

1-6 1-2 1-3

500 mA

600 mA

Code

Ingresso

89174

24V DC 12V DC 12V AC

1-6 1-2 1-3

600mA

EMC

144 | ELECTRONICS

F

C.C.

M

M

350 mA

n° LED Corrente d’uscita

500 mA

Entrance

0,5 - 1,5 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables

500 mA

Ingresso

600 mA

Code

Cavetti primario - Primary cables

IP 67

Neoprene H05 2x1mmq. Neoprene H05 2x1mmq. 228 g.

Potenza - Power

12W

Ingresso - Entrance

24V DC, 12V DC, 12V AC

Corrente ingresso 12V AC - Input current 12VAC

1A

Tensione massima in uscita

Max in ingresso

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

95%

Assorbimento in Standy - Absorption in standby

<0.012W

Maximum output tension

Max in Entrance

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.


ELECTRONICS

CONSTANT CURRENT

CONVERTITOR 12W ROUND IP68 24V DC / 12V DC DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES

IP

68

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-20...+50°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables

0,5 - 1,5 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables

0,5 - 1,5 mmq

CONVERTITORI C.C.

CONVERTITORI 12W

Peso - Weight Potenza - Power

12W

Ingresso - Entrance

24VDC,12V DC

Corrente ingresso 24VDC - Input current 24VDC

1A

Tensione massima in uscita

Max in ingresso

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

95%

Assorbimento in Standy - Absorption in standby

<0.012W

Maximum output tension

Ingresso

Output current

89175

24V DC 12V DC

1-6 1-2

350 mA

89176

24V DC 12V DC

1-6 1-2

500 mA

89177

24V DC 12V DC

1-6 1-2

600mA

350 mA

n° LED

500 mA

Entrance

n° LED Corrente d’uscita

600 mA

Code

EMC

F

Max in Entrance

C.C.

M

M

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 50 cm. di cavo 2 poli piattina in ingresso e in uscita. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 50 cm of cable with 2 poles in entrance and Exit.

IP 67

ELECTRONICS | 145


ELECTRONICS ALIMENTATORI C.V.

ALIMENTATORI 230V AC 24W CONSTANT VOLTAGE

CONTROL GEAR 230V AC 24W

CARATTERISTICHE TECNICHE

INDEPENDENT

TECHNICAL FEATURES

IP

20

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables

2x0,75 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables

0,5 - 1,5 mmq

Peso - Weight

110 g.

Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes

95,5 mm

Potenza - Power

24W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,15 A

Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC

Code

Mt. strip collegabile

Uscita (+/- 5%)

Max 3 mt.

24V DC 1A

Output (+/- 5%)

Mt. strip connectable

84829

Equinv. SELV

EMC

F

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

88%

Fattore di potenza - Power factor

0.8

Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. M

C. V.

M

IP 20

CONTROL GEAR 230V AC 24W IP67

Suitable to control StripLed. Constant Output. Every fixtures are PFC included. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

IP

67

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-20...+50°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavo primario - Primary cable

Neoprene H05 2x1mmq.

Cavo secondario - Secondary cable

Neoprene H05 2x1mmq.

Peso - Weight

348 g.

Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes

88,5 mm

Potenza - Power

24W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,15 A

Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC

Code

Mt. strip collegabile

Uscita (+/- 5%)

Max 3 mt.

24V DC 1A

Mt. strip connectable

89179

Equinv. SELV

146 | ELECTRONICS

EMC

C.V.

M

80%

Fattore di potenza - Power factor

0.8

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.

Output (+/- 5%)

F

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

M

IP 67

Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Every fixtures are PFC included. Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.


ELECTRONICS

CONSTANT VOLTAGE

CONTROL GEAR 230V AC 48W

CARATTERISTICHE TECNICHE

INDEPENDENT

TECHNICAL FEATURES

IP

20

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables

2x0,75 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables

0,5 - 1,5 mmq

Peso - Weight

110 g.

Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes

148,5 mm

Potenza - Power

48W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,3 A

ALIMENTATORI C.V.

ALIMENTATORI 230V AC 48W

Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC

Code 84828

Mt. strip collegabile

Uscita (+/- 5%)

Max 6 mt.

24V DC 2A

Output (+/- 5%)

Mt. strip connectable

Equinv. SELV

EMC

F

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

88%

Fattore di potenza - Power factor

0.8

Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. M

C. V.

M

IP 20

CONTROL GEAR 230V AC 48W IP67

Suitable to control StripLed. Constant Output. Every fixtures are PFC included. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

IP

67

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-20...+50°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavo primario - Primary cable

Neoprene H05 2x1mmq.

Cavo secondario - Secondary cable

Neoprene H05 2x1mmq.

Peso - Weight

528 g.

Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes

105 mm

Potenza - Power

48W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,3 A

Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC

Code 89359

Mt. strip collegabile

Uscita (+/- 5%)

Max 6 mt.

24V DC 2A

Mt. strip connectable

Equinv. SELV

EMC

C.V.

80%

Fattore di potenza - Power factor

0.8

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Fornito con 1 mt. di cavo in neoprene H05RN-F conforme alla norma CEI 20-19 in ingresso e in uscita.

Output (+/- 5%)

F

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

M

M

IP 67

Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Every fixtures are PFC included Supplied with 1 MT of coble in neoprene H05RN-F in conformity with the CEI 20-19 directive in Entrance and exit.

ELECTRONICS | 147


ELECTRONICS

DRIVER RGBOX 230V AC 60W CONSTANT VOLTAGE DRIVER RGB 230V AC 24V

CARATTERISTICHE TECNICHE

DRIVER C.V.

INDEPENDENT

TECHNICAL FEATURES

IP

40

Peso - Weight

290 g.

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Uscita - Output

3x12/24V PWM

Driver per led di potenza RGB a tensione costante. Ingresso DMX con funzione autotest incorporata e led di segnalazione. Collegamento in parallelo fino a max 15 RGBOX comandati dallo stesso pulsante.

39

Caratteristiche funzionali: Comando della luce (accensione, regolazione e spegnimento) con uno o più pulsanti. A) Loop 17 sec. B) On/Off luci. C) Attivazione programma automatico di cambio colori. D) Pausa programma.

147

75

89391

700 mA

2m

Functional features: Light control, on/off and colour regulation, by one or more push-buttons. DMX input with self test function and led signal. A) Loop 17 sec. B) On/Off lights. C) Activation automatic program for changing color. D) Pause.

Mt. strip connectable

600 mA

mt Strip collegabili

600 mA

Output

600 mA

Code

600 mA

700 mA

Driver for high britness leds in RGB systems. Parallel connection for max 15 RGBOX controlled by one (or more) push buttons.

Equinv. SELV

EMC

F

C. V.

M

ON/OFF/COL

89111

230V AC DMX input

Common Anode + DMX Address RGBOX50

148 | ELECTRONICS

M

IP 40


ELECTRONICS

ALIMENTATORE 230V AC 30W CONSTANT CURRENT

CONTROL GEAR ANTI BLACK-OUT

CARATTERISTICHE TECNICHE

INDEPENDENT

IP

20

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

ALIMENTATORI C.C.

TECHNICAL FEATURES

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables

2x0,75 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables Peso - Weight

170 g.

Potenza - Power

30W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC 160mm

36mm

Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC@6 led

BATT + -

70mm

70mm

Sensor Input 1 Sensor Input 2

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

80%

Fattore di potenza - Power factor

0.6

Button input

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Due uscite da massimo 6 led 2W ciascuna, un ingresso interruttore in bassa tensione, un ingresso batteria (24V DC), predisposizione per funzionamento con sensori di luminosità e presenza i-LèD. In caso di massimo carico, l’alimentatore richiede alla batteria circa 300mA (solo in caso di black-out). L’autonomia dipende dalla batteria installata. Il sensore, incluso, dev’essere posizionato al massimo a 10 m. di distanza.

LED OUT 2 LED OUT 1

L N

600 mA

89229

2-6/2-6

600 mA

-

600 mA

89230

2-6/2-6

600 mA

PIR

600 mA

Sensore*

n° LED

89231

2-6/2-6

600 mA

LUM

600 mA

Corrente d’uscita

Code

89232

2-6/2-6

600 mA

PIR + LUM

Output current

Sensor*

Self-recovery protection against overtemperature, overload, open circuit and short circuit in the secondary circuit. Two outputs, max 6 LEDs 2W each, one low voltage switch input, one battery input (24V DC); the unit is preset for operation with i-LèD brightness and presence sensors. In case of maximum load, the power supply unit requests about 300mA from the battery (only in case of power outage). The operation time depends on the battery installed. The sensor, included in the supply, must be placed a maximum of 10m away.

*Sensori inclusi *Sensors included

Equinv. SELV

EMC

F

C.C.

IP 20

ESEMPI DI APPLICAZIONE Ø24

Ø34

Ø16

Ø16

23

27

27

3

Ø24

LUMINOSITÀ + PIR 1,5

LUMINOSITÀ 1,5

PIR

Ø26

ELECTRONICS | 149


ELECTRONICS

ALIMENTATORE 230V AC 30W CONSTANT CURRENT

CONTROL GEAR WITH SENSORS

CARATTERISTICHE TECNICHE

ALIMENTATORI C.C.

INDEPENDENT

TECHNICAL FEATURES

IP

20

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables

2x0,75 mmq

Cavetti secondario - Secondary cables

160mm

36mm

Peso - Weight

170 g.

Potenza - Power

30W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

70mm

70mm

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC@6 led LED OUT

L N

600 mA

89287

2-6/2-6

600 mA

PIR

600 mA

Sensore*

n° LED

89288

2-6/2-6

600 mA

LUM

600 mA

Corrente d’uscita

Code

89289

2-6/2-6

600 mA

PIR + LUM

Output current

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

80%

Fattore di potenza - Power factor

0.6

Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Due uscite da massimo 6 led 2W ciascuna, un ingresso interruttore in bassa tensione, un ingresso batteria (24V DC), predisposizione per funzionamento con sensori di luminosità e presenza i-LèD. In caso di massimo carico, l’alimentatore richiede alla batteria circa 300mA (solo in caso di black-out). L’autonomia dipende dalla batteria installata. Il sensore, incluso, dev’essere posizionato al massimo a 10 m. di distanza.

Sensor*

*Sensori inclusi *Sensors included

Self-recovery protection against overtemperature, overload, open circuit and short circuit in the secondary circuit. Two outputs, max 6 LEDs 2W each, one low voltage switch input, one battery input (24V DC); the unit is preset for operation with i-LèD brightness and presence sensors. In case of maximum load, the power supply unit requests from the battery about 300mA (only in case of power outage). The operation time depends on the battery installed. The sensor, included in the supply, must be placed a maximum of 10 m away.

Equinv. SELV

EMC

F

C.C.

IP 20

ESEMPI DI APPLICAZIONE Ø24

Ø34

Ø16

150 | ELECTRONICS

Ø16

23

27

27

3

Ø24

LUMINOSITÀ + PIR 1,5

LUMINOSITÀ 1,5

PIR

Ø26


ELECTRONICS

DRIVER PRO

CONSTANT CURRENT DRIVER PRO WITH SENSOR

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

Potenza max totale - Maximum total power

115W

Ingresso - Entrance

24/48V DC

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Vin

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

90%

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

DRIVER C.C.

TECHNICAL FEATURES

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt. Il sensore, incluso, dev’essere posizionato al massimo a 10 m. di distanza.

88 - 264V AC MAX 10m

2X1

CH1

RED

GREEN BLUE

LINE OUT

BUTTON

DMX Finalizig

-

2

103

DMX IN

+- +- +- +-

V

3

V

LINE IN

1

Receiver

DMX OUT

3 2

PROGRAMS

ir

DMX ADDRESS

1

24 V DC

USE ONLY

+

Master

179,6 48 V DC

46

24/48V DC

179,5

Constant output current. Self-recovery protection against open circuit and short circuit in the secondary circuit. Degree of protection: IP10. 15 preloaded programs (4 flashing, 5 fading, and 6 fixed scenarios). Unit fitted for installation on a 35-mm Omega slide. Compatible with the USITT DMX 512-A protocol. Max. 256 units can be installed on the same DMX bus. Stand Alone operation as master or slave. The programs can be controlled through a button and/or IR interface. Suitable for DMX systems including up to 128 zones. Max. length of the DMX line: 300m. The sensor, included in the supply, must be placed a maximum of 10m away.

MAX 10m MAX 100m TOTALI

H07RN -F 7X1

Corrente d’uscita

n° LED

600 mA

89394

6 - 12

600 mA

PIR

600 mA

89393

6 - 12

600 mA

LUM

600 mA

Sensore*

Code

89395

6 - 12

600 mA

PIR + LUM

Output current

Sensor*

*Sensori inclusi *Sensors included

IP 10

F

C.C.

600mA +/-10%

DMX 512

Dimming

IR

ESEMPI DI APPLICAZIONE Ø24

Ø34

Ø16

Ø16

23

27

27

3

Ø24

LUMINOSITÀ + PIR 1,5

LUMINOSITÀ 1,5

PIR

Ø26

ELECTRONICS | 151


ELECTRONICS DRIVER C.C.

DRIVER EASY RGB/DIMMABLE 600mA CONSTANT CURRENT DRIVER EASY 3CH 1/12 LED 600mA

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

Potenza max totale - Maximum total power

100W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,7A

Tensione max sul canale - Tension max on channel

48V DC

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

80%

Classe di isolamento - Insulation class

I

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel

Gestione uscita Exit conduct

89180

RGB/Dimm

LED per Canale Corrente uscita (+/-10%) Led per chanel

Output current (+/-10%)

600mA

1-12 LED

Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando. Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.

IP 10

Equinv. SELV

F

C.C.

DMX 512

Dimming

Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). / equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery) Protection grade IP10 Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Addressing DMX of CH0 to CH63 Suitable for DMX installation up to 16 zones. Max DMX line length up to 300mt RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON). Line Adaptator ON BOARD

IR

Accessories

84871-84885 168

152 | ELECTRONICS

84840

84339

167

167

84841-84979 167

220 mA

DMX OUT

350 mA

Code

190/250V

350 mA

DMX IN

600 mA

84841 - 84979 MAX 10 MT

MAX 20 MT

84982

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Grado di protezione IP 10. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi. Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD.

600 mA

IR RECEIVE R

0m

84840

MA X1

600mA +/-10%


ELECTRONICS

350/220mA CONSTANT CURRENT DRIVER EASY 3CH 1/12 LED 350/220mA

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

Potenza max totale - Maximum total power

60W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC

0,4A

Tensione max sul canale - Tension max on channel

48V DC

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

80%

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

DRIVER C.C.

DRIVER EASY RGB/DIMMABLE

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel

IR RECEIVE R MA X1 0m

MAX 10 MT

MAX 20 MT

DMX IN

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Grado di protezione IP 10. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi. Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD.

84841 - 84979

84840

84982

190/250V

DMX OUT

Gestione uscita LED per Canale Corrente uscita (+/-10%)

Code 220 mA

89182

RGB/Dimm

1-12 LED

220mA

350 mA

Output current (+/-10%)

89181

RGB/Dimm

1-12 LED

350mA

350 mA

Led per chanel

89397

RGB/Dimm

1 - 6 LED

350mA

600 mA

Exit conduct

89396

RGB/Dimm

1 - 6 LED

600mA

Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando. Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.

IP 10

Equinv. SELV

F

350mA +/-10%

C.C.

DMX 512

Dimming

Stabilized output current Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Protection grade IP10. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Addressing DMX of CH0 to CH63. Suitable for DMX installation up to 16 zones. Max DMX line length up to 300mt. RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON). Line Adaptator ON BOARD.

IR

Accessories

84871-84885 168

84840

84339

167

167

84841-84979 167

ELECTRONICS | 153


ELECTRONICS

DRIVER PRO RGB MASTER CONSTANT CURRENT

DRIVER PRO RGB 4CH MASTER

CARATTERISTICHE TECNICHE

DRIVER C.C.

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

Potenza max totale - Maximum total power

115W

Ingresso - Entrance

24/48V DC

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Vin

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

90%

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel

600mA +/-10%

LED per Canale

24V DC

2 - 5 LED

220 mA

48V DC

6 - 12 LED

220 mA

24V DC

2 - 5 LED

350 mA

48V DC

6 - 12 LED

350 mA

24V DC

2 - 5 LED

500 mA

48V DC

6 - 12 LED

500 mA

24V DC

2 - 5 LED

600 mA

48V DC

6 - 12 LED

600 mA

89184 84635 84800 84624

IP 10

Equinv. SELV

Led per chanel

F

C.C.

Corrente uscita (+/-10%) Output current (+/-10%)

DMX 512

IR

Accessories

84871-84885 168

154 | ELECTRONICS

84840

84339

167

167

84841-84979 167

500 mA

Alimentazione

Input Voltage Range

600 mA

600 mA

500 mA

350 mA

220 mA

Code

Stabilized output current. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Protection grade IP10. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Addressing DMX of CH0 to CH63. Suitable for DMX installation up to 128 zones. Max DMX line length up to 300mt. Line Adaptator ON BOARD.

350 mA

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.


ELECTRONICS

CONSTANT CURRENT

DRIVER PRO DIMMABLE 4CH MASTER

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

Potenza max totale - Maximum total power

115W

Ingresso - Entrance

24/48V DC

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Vin

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

90%

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

DRIVER C.C.

DRIVER PRO DIMMABLE MASTER

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel

600mA +/-10%

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.

600 mA

500 mA

350 mA

Code

Alimentazione

LED per Canale

24V DC

2 - 5 LED

350 mA

48V DC

6 - 12 LED

350 mA

24V DC

2 - 5 LED

500 mA

48V DC

6 - 12 LED

500 mA

24V DC

2 - 5 LED

600 mA

48V DC

6 - 12 LED

600 mA

Input Voltage Range

84729 84831 84730

IP 10

F

Led per chanel

Corrente uscita (+/-10%)

DMX 512

C.C.

Output current (+/-10%)

Dimming

Stabilized output current. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Protection grade IP10. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Addressing DMX of CH0 to CH63. Suitable for DMX installation up to 128 zones. Max DMX line length up to 300mt. Line Adaptator ON BOARD.

IR

Accessories

84871-84885 168

84840

84339

167

167

84841-84979 167

ELECTRONICS | 155


ELECTRONICS

DRIVER PRO RGB SLAVE CONSTANT CURRENT

DRIVER PRO RGB 4CH SLAVE

CARATTERISTICHE TECNICHE

DRIVER C.C.

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

Potenza max totale - Maximum total power

115W

Ingresso - Entrance

24/48V DC

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Vin

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

90%

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel

600mA +/-10%

500 mA

84809 84708

LED per Canale Led per channel

Corrente uscita (+/-10%) Output current (+/-10%)

24V DC

2 - 5 LED

220 mA

48V DC

6 - 12 LED

220mA

24V DC

2 - 5 LED

350 mA

48V DC

6 - 12 LED

350 mA

24V DC

2 - 5 LED

500 mA

48V DC

6 - 12 LED

500 mA

24V DC

2 - 5 LED

600 mA

48V DC

6 - 12 LED

600 mA

IP 10

Equinv. SELV

F

C.C.

DMX 512

500 mA

350 mA

84707

Alimentazione

Input Voltage Range

600 mA

220 mA

84722

600 mA

Code

Constant output current. Self-recovery protection against open circuit and short circuit in the secondary circuit. Degree of protection: IP10. 15 preloaded programs (4 flashing, 5 fading, and 6 fixed scenarios). Unit fitted for installation on a 35-mm Omega slide. Compatible with the USITT DMX 512-A protocol. Max. 256 units can be installed on the same DMX bus. Stand Alone operation as slave. The programs can be controlled via a button and/or IR interface. Suitable for DMX systems including up to 128 zones. Max. length of the DMX line: 300m.

IR

Accessories

84871-84885 168

156 | ELECTRONICS

350 mA

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.

84840

84339

167

167

84841-84979 167


ELECTRONICS

CONSTANT CURRENT

DRIVER PRO DIMMABLE 4CH SLAVE

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

Potenza max totale - Maximum total power

115W

Ingresso - Entrance

24/48V DC

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Vin

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

90%

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

DRIVER C.C.

DRIVER PRO DIMMABLE SLAVE

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel

600mA +/-10%

Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.

600 mA

500 mA

350 mA

Code

Alimentazione

LED per Canale

24V DC

2 - 5 LED

350 mA

48V DC

6 - 12 LED

350 mA

24V DC

2 - 5 LED

500 mA

48V DC

6 - 12 LED

500 mA

24V DC

2 - 5 LED

600 mA

48V DC

6 - 12 LED

600 mA

Input Voltage Range

84711 84836 84712

IP 10

F

LED per Channel

Corrente uscita (+/-10%)

DMX 512

C.C.

Output current (+/-10%)

Dimming

Constant output current. Self-recovery protection against open circuit and short circuit in the secondary circuit. Degree of protection: IP10. 15 preloaded programs (4 flashing, 5 fading, and 6 fixed scenarios). Unit fitted for installation on a 35-mm Omega slide. Compatible with the USITT DMX 512-A protocol. Max. 256 units can be installed on the same DMX bus. Stand Alone operation as slave. The programs can be controlled through a button and/or IR interface. Suitable for DMX systems including up to 128 zones. Max. length of the DMX line: 300m.

IR

Accessories

84871-84885 168

84840

84339

167

167

84841-84979 167

ELECTRONICS | 157


ELECTRONICS DRIVER C.V.

DRIVER PRO RGB 4CH MASTER CONSTANT VOLTAGE 5A/CH DRIVER PRO RGB 4CH MASTER

CARATTERISTICHE TECNICHE

DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN

TECHNICAL FEATURES

Potenza max totale - Maximum total power

480W

Ingresso - Entrance

24V DC

Tensione max sul canale - Tension max on channel

Vin

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

95%

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel

Uscita PWM in tensione. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi instalabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt.

46

GREEN BLUE

BUTTON

-

2 SPEED

SPEED FINE

CH1

RED

GREEN

BLUE

PROGRAMS

103

RGB Dynamic System GLOBAL DIMMER ON

88 - 264V AC

24V

DMX Finalizig

DMX IN

RED

LINE OUT

Receiver

ir

DMX ADDRESS

DMX OUT

CH1

1 3 2

+- +- +- +-

V

3

V

LINE IN

1

24 V DC

USE ONLY

+

Master

179,5

48 V DC

DMX

5 mm STRIP POWER R G B

Code

INPUT

OUTPUT

N° LED TOTALI collegabili

89185

24V DC

24V DC 5A/CH MAX

25 mt strip 250 led 5 mm RGB

TOTAL N° LED to connect

Sezione del cavo da utilizzare:

1 mm2

Cable cross-section to be used:

1,5 mm2

Lunghezza di cavo per realizzare l’intera serie: 25 m

35 m

Lenght of cable to realize the serie:

IP 10

Equinv. SELV

F

C.V.

DMX 512

PWN current output. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Protection grade IP10. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Addressing DMX of CH0 to CH63. Suitable for DMX installation up to 16 zones. Max DMX line length up to 300mt. RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON). Line Adaptator ON BOARD.

IR

Accessories

84871-84885 168

158 | ELECTRONICS

5A +/-10%

84840

84339

167

167

84841-84979 167


DISSOLVENZA / FADING 1

Rosso - Verde - Blu - Rosso - Giallo - Ciano - Viola

2

Blu - Verde - Rosso

3

Rosso - Blu

4

Verde - Rosso

5

Blu - Verde

ELECTRONICS

RGB COLOR PROGRAMS

Red - Green - Blue - Red - Yellow - Cyan . Purple Blue - Green - Red Red - Blue

Green - Red

Blue - Green

FLASH 6 7

Rosa - Celeste - Verde Chiaro Pink - Light Blue - Light Green

Rosso - Blu - Rosso - Verde - Blu - Verde Red - Blue - Red - Green - Blue - Green

8

Rosso - Verde - Blu

9

Rosso - Verde - Blu - Arancio - Ciano - Viola

Red - Green - Blue

Red - Green - Blue - Arancio - Cyan - Purple

SCENARIO FISSO / FIXED SCENARIO 10

Rosso

11

Verde

12

Blu

13

Giallo

14

Ciano

15

Viola

Red

Green Blue

Yellow Cyan

Purple

Programmi RGB per i LED collegati ai primi 3 canali dei drivers. RGB programs for the first 3 channels connected to the drivers.

ELECTRONICS | 159


ELECTRONICS SWITCHING

SWITCHING SWITCHING 24V DC Dimensionamento switching N° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)

Alimentatore switching a 24V DC per driver PRO Uscita in tensione costante 24V DC con potenza da 75 a 750W. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul secondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.

Matching the switching drivers N° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor) Equinv. SELV

Power supply 24V DC for PRO driver PWM output 24V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.

C.V.

COD

Tensione di rete

Tensione in uscita

Potenza Massima

Dimensioni

Raffreddamento PFC

84700

88-264V AC

24V DC

75W

129 x 38 x 97 mm

Conv. Naturale

84701

88-264V AC

24V DC

150W

199 x 38 x 98 mm

Conv. Naturale

84702

88-264V AC

24V DC

240W

190 x 65 x 93 mm

PFC Attivo Conv. Forzata

Main Tension

Output Tension

Max Power

Size

Cooling

Natural Conv.

Natural Conv.

PFC Active Forced Conv.

84703

24V DC

88-264V AC

500W

170 x 93 x 120 mm

PFC Attivo Conv. Forzata

PFC Active Forced Conv.

84753

24V DC

88-264V AC

750W

278 x 63,5 x 127 mm

PFC Attivo Conv. Forzata

PFC Active Forced Conv.

SWITCHING 48V DC Dimensionamento switching N° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)

Alimentatore switching a 48V DC per driver PRO Uscita in tensione costante 48V DC con potenza da 75 a 750W. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul secondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.

Matching the switching drivers N° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor) Equinv. SELV

Power supply 48V DC for PRO driver PWM output 48V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.

C.V.

COD

Tensione di rete

Tensione in uscita

Potenza Massima

Dimensioni

84647

88-264V AC

48V DC

75W

129 x 38 x 97 mm

Conv. Naturale

84648

88-264V AC

48V DC

150W

199 x 38 x 98 mm

Conv. Naturale

84625

88-264V AC

48V DC

240W

190 x 65 x 93 mm

PFC Attivo Conv. Forzata

Main Tension

Output Tension

Max Power

Size

Raffreddamento PFC Cooling

Natural Conv.

Natural Conv.

PFC Active Forced Conv.

84626

88-264V AC

48V DC

500W

170 x 93 x 120 mm

PFC Attivo Conv. Forzata

PFC Active Forced Conv.

84627

88-264V AC

48V DC

750W

278 x 63,5 x 127 mm

PFC Attivo Conv. Forzata

PFC Active Forced Conv.

160 | ELECTRONICS


ELECTRONICS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES

10

74

STOP

12

107

Code

ALIMENTAZIONE

OUTPUT

84881

190-250V AC

BUS DMX 512

F

M

M

DMX 512

16,5 mA

Potenza assorbita - Absorb power

1,50 W

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

IP

20

Peso - Weight

230 g.

Compatibile con protocollo USITTDMX 512-A. Compatibile con driver EASY e driver PRO. Caratteristiche funzionali: Funzionamento in modalità master di un sistema DMX. Display LCD alfanumerico: 2 righe per 16 caratteri. 7 programmi preimpostati. Variazione dell’intensità di esecuzione dei programmi o del singolo colore. Memorizzazione automatica del colore o del programma in esecuzione prima dello spegnimento. Può pilotare fino a 255 driver PRO o 32 driver EASY. Lunghezza massima della linea DMX: 100m con driver EASY. Caratteristiche d’installazione: Installabile su controcassa 503 (inclusa). Alimentatore da incorporare incluso. Fornita con placca serie IDEA RONDO’ Vimar. Cavo DMX 1m incluso. USITTDMX 512-A. protocol compatible. EASY DRIVER and PRO DRIVER compatible Functioning as Master in a DMX system. LCD Display alphanumeric: 2 lines for 16 caracters. Equipped with 7 programs. Variation of intensity of execution of the programs or of the single colour. Automatic store of the colour program in execution before shut down. Can control handle up to 255 PRO Driver or 32 EASY driver.

Dimming

Selezione dei 7 programmi pre-impostati.

Selection and dimming each color.

Cavo DMX DMX Cable

Cavo DMX DMX Cable

Cavo DMX DMX Cable

Cavo DMX DMX Cable

MAX 32 DRIVER PRO O EASY

Selezione e dimmerazione colori.

3

Select 7 pre-set programmes

1

IP 20

Input Voltage Range

190-250V DC

Consumo - Consumption

2

PROG

40

74

82

120

Alimentazione - Input Voltage range

INTERFACES

DISPLAY DMX EASY

ELECTRONICS | 161


ELECTRONICS

TOUCH PANEL EVO CARATTERISTICHE TECNICHE

INTERFACES

TECHNICAL FEATURES

220 60

USB

139

180

23

Code

174

180

5

23

ALIMENTAZIONE Input Voltage Range

OUTPUT

190-250V AC

BUS DMX 512

84704

F

M

DMX 512

M

Dimming

154

IP 20

195

Code 84934

162 | ELECTRONICS

70

Alimentazione - Input Voltage range

90-265V AC

Consumo - Consumption

0,04 A

Potenza assorbita - Absorb power

10W

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

IP

20

Peso - Weight

1,35 Kg.

Classe isolamento - Insulation class

I

Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Compatibile con i driver EASY e i driver PRO. Caratteristiche funzionali: Funzionamento come master in un sistema DMX. Display touch da 7” a 16 milioni di colori. Dizionario in 6 lingue. Creazione e memorizzazione di 7 programmi. Dimmerazione del singolo canale. Gestione fi no a sei zone differenti. Temporizzazione dei programmi con calendario. Gestione impianti RGB e monocromatici. Gestione impianti dimmerabili a temperatura di colore variabile. Autoripristino, in seguito ad un black-out o spegnimento, dell’ultimo programma in esecuzione. Controllo fino a 32 dispositivi DMX Slave standard (o 255 Driver PRO). Lunghezza massima della linea DMX: 300m con driver PRO 100m con driver EASY. Caratteristiche d’installazione: Installabile su controcassa tipo 7006 Vimar (non inclusa). Compatible whit USITT DMX 512-A protocol. Compatible with EASY driver and PRO driver. Functional features: Functioning as Master in a DMX system. Display touch from 7 “to 16 million colors. Dictionary in 6 languages. Creating and storing 7 programmes. Dimming of single channel. Manage up to six different areas. Timing of programs calendar. Managing plants RGB and monochrome. Managing plants dimmable color temperature varies. Automatic store of the programm before shut down. Controlling up to a maximum of 32 driver standard DMX SLAVE (or 255 driver PRO). Maximum length of the line DMX: 300m with PRO drivers 100m with EASY drivers. Installation features: Installed on outer casing type 7006 Vimarn (not included).


ELECTRONICS L’emozione in 7 scenari

Un arcobaleno di colori

Il nuovo touch panel EVO gestisce fi no a sette scenari di luce indipendenti in ambienti diversi, controllando il colore e l’intensità dell’emissione luminosa. The new i-LèD touch panel manages seven independent lighting programmes concurrently which can be activated in different surroundings. It allows you to control colour and lighting intensity.

Programmare il colore del fl usso luminoso è facile come sfi orare lo schermo. I contenuti tecnologici di avanguardia consentono un utilizzo friendly user, intuitivo e subito comprensibile per qualunque utente. Programm the lighting colour with a simple touch. Thestate-ofthe-art technology incorporated make this product user friendly, intuitive, and comprehensible to any user.

I numeri per stupirvi

Gestione del tempo

Per chi desiderasse farne uso, è attiva anche la gestione numerica del colore. Il software di sistema, basato sul protocollo di comunicazione USITT DMX 512-A, è personalizzabile in base alle specifiche preferenze dell’utente finale. In according to your wishes, this system also features a colour numbering management function. The system software is DMX protocol based and can be customised to satisfy individual specifi c lighting requirements.

Le schermate di Operazione pianifi cata consentono l’esecuzione in automatico di uno o più programmi pianificati per il giorno e l’ora desiderata. E’ possibile scegliere se ripetere l’esecuzione di un programma ogni giorno oppure eseguirlo solamente un giorno prestabilito. The scheduled panel-short allow the automatic process of one or more program, according to the scheduled day and time. The user has the possibility to choose the execution of a program, every day or only in a pre-fi xed day.

A rainbow of colour

Numbers which will surprise you

INTERFACES

Emotions in 7 lighting sceneries

Time management

INSTALLATION

DMX line 300 m max

ELECTRONICS | 163


ELECTRONICS

USB DMX MANAGER CARATTERISTICHE TECNICHE

INTERFACES

TECHNICAL FEATURES

Alimentazione - Input Voltage range

9-48V DC o USB

Potenza assorbita - Absorb power

2W

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-20...+40°C

Ingresso - Entrance

USB 1.1 (B) o LAN 10Mbps (RJ45)

Uscita - Output

DMX 512

Fornita con alimentatore ausiliario e cavo USB. Compatibile con driver PRO in tutte le funzionalità. Compatibile con driver EASY solo nella modalità Stand-Alone. Possibilità di controllare fino a 255 Driver EASY o PRO in rete DMX. Possibilità di gestione fino a 60 indirizzi DMX indipendenti (o-59). Controllo fino a 240 canali DMX. Funzionalità calendario solo nella modalità Stand-Alone. Compatibile solo con Windows XP. Supplied with auxiliary power supply and USB cable. Type of Entry USB 1.1 (type B) or Wire LAN 10 mbps ( RJ45 type). USITT DMX 512-A Exit. Compatible PRO driver in every functions. Compatible EASY driver only with the Stand-Alone Mode. Possibility to connect up to 255 Driver EASY or PRO. Possibility of controlling up to 60 independent zones. Managing programs through a calandar. Only compatible with Windows XP.

ALIMENTAZIONE Code

Input Voltage Range

INPUT

OUTPUT

84847

9-48V DC

USB 1.1 / LAN

BUS DMX 512

Equinv SELV

IP 20

F.

M

M

DMX 512

Dimming

DOPPIA MODALITÀ DI UTILIZZO

DOUBLE METHOD OF USE

USB/LAN → DMX Collegando l’interfaccia al PC tramite cavo USB, grazie al software DMX Manager Program, è possibile creare programmi dinamici e statici per impostare un Driver RGB Master.

USB/LAN → DMX Connecting the interface cable to the PC via USB, thanks to the DMX Program Manager software, you can create dynamic and static programs to set a Master RBG Driver.

i-LèD

DMX SLAVE

i-LèD

DMX SLAVE

i-LèD

Stand Alone Senza l’ausilio di PC il DMX Manager, una volta impostato e alimentato a 12V, funziona come Master dell’impianto. L’alimentatore 12V è incluso nella confezione.

i-LèD

164 | ELECTRONICS

DMX

SLAVE

i-LèD

DMX

SLAVE

i-LèD

Stand Alone Without the help of the PC, the DMX Manager, once set and fed at 12V, it works as the Master of the system. The 12V power supply is included in the package.


1 - Impostazioni programma Program settings 2 - Ricerca dispositivi DMX connessi Searching connected DMX devices 3 - Dispositivo DMX selezionato DMX device selected 4 - Legge i dati nel dispositivo DMX selezionato e li riporta nella finestra di visualizzazione contenuto dispositivo It reads the data in the selected

1 3

2 4 5 6

7

8 9

12

13

14

The DMX Manager interface can be programmed by means of a PC thanks to the DMX specific Manager Program. The program – in Italian, French, German and English – is included in the package.

ELECTRONICS

L’interfaccia DMX Manager è programmabile per mezzo di un PC grazie all’apposito programma DMX Manager Program. Il programma è incluso nella confezione nelle lingue italiano, francese, tedesco e inglese.

INTERFACES

DMX MANAGER PROGRAM

DMX device and displays it in the device content display window 5 - Programma selezionato all’interno del dispositivo Program selected inside the device 6 - N° canali da gestire 0-240 max 41 step Number of managed channels: 0-240, max 41 steps 7 - Visualizzazione contenuto dispositivo Display of the device’s content

8 - Modalità: standard per programmazioni semplici; avanzato per programmazioni più costruite. Scena: normale per definizioni passi programma dinamico; fissa per definizione programma statico. Modes: standard, for simple programming;

10

advanced, for more complex programming. Scene: normal for the definition of dynamic program steps; fixed for the definition of static programs

11

mode and program

9 - Costruzione scene fisse e dinamiche nella modalità selezionata per il programma selezionato. Setting of fixed and dynamic scenes in the selected 10 - Calendario per impostazione operazioni pianificate Calendar for the setting of planned operations

11 - Salvataggio delle modifiche all’interno del dispositivo Saving changes inside the device

SCHERMATA PRINCIPALE

12 - Aggiungi / Elimina programma Add / Delete program 13 - Copia / incolla Copy / Paste 14 - Apri programmi standard preimpostati Open preset standard programs

MAIN WINDOW 18 19 20 17

/ Save

21

16

15 - Impostazione valore luminosità (0-255) Brightness setting (value:

15

0-255)

16 - Passaggio step con flash o evanescenza (nella modalità “modo avanzato” è possibile impostare il tempo di raggiungimento, di mantenimento e di discesa del singolo canale al valore impostato) Step

transition with flashing or fading (in the “advanced mode” it is possible to set, for each channel, the time of the fade-in/ON/fade-out stages at the set value)

17 - Step, passi del programma (la modalità scena fissa ha un solo step) Program steps (the fixed scene mode has only one step)

18 - Aggiungi/Cancella step Add / Remove step 19 - Copia/incolla step Copy / Paste step 20 - Menu per selezioni multiple (per più indirizzi) Multiple selection menu (for several addresses)

21 - Esecuzione programma (solo con centralina PRO) Program execution

SCHERMATA PROGRAMMA

(with PRO controller only)

PROGRAM WINDOW

L’interfaccia DMX permette inoltre di temporizzare il funzionamento di tutti i programmi creati grazie alla funzione calendario. Impostando ora e data si possono far attivare in modo automatico le scenografie scelte nei giorni e all’orario impostato. CALENDARIO CALENDAR

Thanks to the calendar function, the DMX interface also makes it possible to time the operation of all the programs created. By setting time and date, you can automatically activate the selected scenarios in the chosen days and times.

ELECTRONICS | 165


CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES

LED TESTER

ELECTRONICS

LED TESTER

IP

20

Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise

-10...+40°C

Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables

Spina 15A

Cavetti secondario - Secondary cables

2x1 mmq

Peso - Weight

85 g.

Potenza - Power

12W

Ingresso - Entrance

190-250V AC

Corrente rete 230V AC - Current 230VAC

0,3 A

Tensione massima secondario Tension max on secondary

350 mA

Code

ALIMENTAZIONE Input Voltage Range

OUTPUT

230V AC

1 - 12 LED

89366

350mA

OUTPUT 24V max 2 mt strip max 40 LED 5 mm

Power LED Test

166 | ELECTRONICS

24V DC →led 5mm/2m strip 48V DC →1-12 led 350mA

Efficienza a max carico - Efficiency max on tension

80%

Fattore di potenza - Power factor

0,6

Alimentatore adatto al collaudo o alla semplice prova di funzionamento del led sia per versioni POWER che per versioni STRIP. Il driver accende da 1 a 12 led a 350mA o, spostando l’interruttore, fino a 5 m. di strip. Il driver accende anche da 1 a 12 led 600mA ma i lumen output saranno inferiori. This power supply unit is suitable for the start-up inspection or simple operation testing of the LEDs for both the POWER and STRIP versions. The driver switches on 1 to 12 350mA LEDs, or, by moving the switch, up to 5m of strip. The driver can also switch on 1 to 12 600mA LEDs, but the lumen output will be lower.

Strip Test


ELECTRONICS

ACCESSORIES IR TELECOMANDO IR - Versione per driver RGB e bianco dinamico i-LèD. Funzioni di accensione/spegnimento, dimmerazione sul singolo canale e selezione programmi preimpostati. Dimensioni: 95x45x17 Peso: 43 g. Grado di protezione IP 20 Design ergonomico. Tipo di batteria 23A (12V) Portata massima 15mt. Dotato di supporto di fissaggio a muro. Compatibile con i driver EASY e PRO. IR REMOTE CONTROL – RGB driver version and White dynamic I-lèD. Switch on/off function, dimable in single channel. Channel and programs pre-installed selection. Size 95x45x17. Weight 43 g. Ergonomic design. IP 20 protection Grade. Battery type 23A (12V). Maximum lengh 15mt. Ergonomic design. Equipped with wall fixation support. EASY and PRO driver compatible.

84840

Cavo precablato con 2 Jack stereo da 2,5 mm per conessioni IR. L. 1,2 m

84848

Jack stereo da 2,5 mm per connessione IR

84849

Cavo a mt. per connessione IR PVC-PVC con schermatura in alluminio, Ø esterna 4 mm, Temperatura -20° +85°, colore rosso/nero autoestinguente. Prezzo al metro

IR ACCESSORIES

89339

Dimensions: 95 x 45 mm

Pre-wired cable with two 2.5 mm stereo jacks for IR connections. Length 1,2 metres.

2.5 mm stereo jack for connection with IR

Mt. cable for IR PVC-PVC connection with aluminium screening, o.d. 4 mm. Temperature -20° - +85°, red/black self-extinguishing. Price in meter.

Ricevitore IR compatibile con la serie Plana della Vimar IR receiver compatible with the Vimar Planar series

16

84841 (Bianco/White) 84979 (Grigio Scuro/Dark Gray)

14,5

20

INSTALLATION

Accessorio multimarca compatibile (Biticino, Legrand, Abb, Gewiss, etc.). Compatible multi-Brand accessories (Bticino, Legrand, Abb, Gewiss, Etc.).

Altri accessori per connettori RJ45 disponibili nel mercato e non forniti.

Other accessories for RJ45 connectors available on the market and not supplied.

ELECTRONICS | 167


ELECTRONICS DMX CONNECTORS

DMX CONNECTORS CAVO DMX 512 + Presa per collegamento Touch/Centralina L. 1m

84895

DMX 512 Cable + Socket for connection Touch/Driver L. 1 M

CAVO DMX 512 + Presa per collegamento Touch/Centralina L. 5m

84994

Dmx 512 Cable + Socket for connection Touch/Driver L. 5 M

Spina XLR 3 poli

84869

XLR plug 3 poles

Presa XLR 3 poli

84870

XLR socket 3 poles

CAVO DMX 512 precablato con connettori M/F XLR 3 poli 1 m

84871

Precabled DMX512 cable with M/F XLR 3 poles connectors L. 1 m

CAVO DMX 512 precablato con connettori M/F XLR 3 poli 5 m

84885

Precabled DMX512 cable with M/F XLR 3 poles connectors L. 5 m

CAVO DMX 512 LK-DMX-S (prezzo al metro)

84865

2

DMX 512 LK-DMX-S CABLE (price in meter)

1 3

1

1

2

2 3

3

84869

84865

Cavo

Spina

GND

1

B A

2 3

Cable

168 | ELECTRONICS

Plug

2

1 3

84870

0 21,5 mm


ELECTRONICS

I cavi conduttori da utilizzare per installare i nostri prodotti all’esterno, devono essere di tipo Neoprene H07 che rispondono ai requisiti richiesti dalla EN60598 sez. 5.2.2: 90°C rame rosso 450/750V H07RN-F CEI 20-19 B.T.73/23CEE e 93/68CEE

Il cavo è adatto per uso in ambienti sia umidi che asciutti e all’aria aperta; è resistente all’acqua, alle abrasioni, alle frequenti flessioni. Il cavo resiste a temperature fino a - 25°C senza presentare crepe superficiali; è necessario comunque proteggerlo se posizionato in superficie soggetta a passaggio di mezzi o persone ed evitare curvature superiori ai 30°.

- temperature of use 90°C - Type of conductor red copper wire - Execution tension 450/750V - Nomenclature H07RN-F - Conforming of the normative CEI 20-19 -Conforming on the requests of directive B.T.73/23CEE e 93/68CEE The cable is suitable for humid and dry outdoor ambient; Water resist, on erosion, on frequent flexions. The cable resist on temperature up to – 25°C without any superficial crackles; is necessary to protect it anyway even on surface that is use for pathways or drive over in order to prevent curving at 30°.

Isolamento

Temperatura massima

Tensione d’esercizio

Nomenclatura Nomenclature

Section mm

Sez. mm

Colori

84862

NEOPRENE

90°C

450/750 V

H07RN-F

2x1

84864

NEOPRENE

90°C

450/750 V

H07RN-F

84874

PVC

70°C

300/500 V

H05RN-F

84892

FEP

180°C

450/750 V

COD

Insulation

Usage max temperature

89387

Operating voltage

Colors

Pressacavo Ø Est. in mm Cable gland

Outside Ø

rn

PG9

8,3

7x1

bvnlyrz

PG9

9,6

6x0,75

bvnlyr

PG7/PG9

7

2x0,75

rn

Connettore per serie, chiusura a pressione. IP67 Min ordine 100 pz.

8,7

- temperatura d’impiego - tipo di conduttore - tensione d’esercizio - nomenclatura - conforme alla norma - conforme ai requisiti delle direttive

The conductors cables to utilize for installing our outdoor fixtures has to be NEOPRENE H07 that respond to technical requests of EN60598 sez. 5.2.2:

Connector for series, pressure closure. IP67 Min order 100 pz.

15

Kit per giunzione stagna con resina IP68 44

Kit for hermetic junction with resin IP68

25

84894

CABLES

CABLES

95

TABELLA COLORI DEI CONDUTTORI - Wires colors list

l = blu blue n = nero black m = marrone brown g = giallo-verde yellow-green r = rosso red b = bianco white z = giallo-nero yellow-black v = verde green y = giallo yellow a = arancio orange

conforme alle norme DIN 47100 in conformity with DIN 47100

ELECTRONICS | 169


DOMOTICS

DOMOTICS

(prezzi su richiesta)

L’evoluzione tecnologica ha introdotto un nuovo modo di concepire la gestione di un impianto di illuminazione: la DOMOTICA. Oggi, come già avviene per antifurti, rilevazione gas nocivi e sistemi audio/video, anche l’illuminazione deve poter essere gestita da un controllo centralizzato che migliori gli aspetti domestici di comfort, sicurezza e risparmio energetico. quali Dali, DMX e 1-10V, vengono oggi rielaborati e inclusi in un’automazione molto più estesa. Grazie al sistema My-LèD, sviluppato in collaborazione con , sarà possibile inserire gli articoli i-LèD all’interno di un qualsiasi contesto domotico con la sola aggiunta di un’interfaccia dmxe l’aggiornamento del software di controllo. L’aggiornamento del software di controllo potrà essere facilmente eseguito dall’installatore contestualmente all’inserimento dell’interfaccia DMX . Tramite il touch sarà possibile controllare le luci inserite nel contesto domotico gestendo dinamico preimpostato e la dimmerazione dell’intero ambiente oltre che del singolo canale. Ogni ambiente sarà quindi considerato come un indirizzo DMX, centraline suddivise tra i vari ambienti.

170 | DOMOTICS

The evolution of technology has introduced a new way to conceive lighting system management: DOMOTICS. As it is already featured in anti-burglary, toxic gas detection and A/V systems, today it should also be possible to manage lighting from a centralized controller, able to improve the comfort, safety and energy saving in our homes. Lighting systems, which so far have been controlled by BUS systems, such as DALI, DMX and 1-10V, are today redesigned and included in a much broader automation system. Thanks to the My-LèD system, developed in partnership with , it will be possible to include the i-LèD products within any domotic context, simply by adding a DMX- interface and updating the control software. The control software can easily be updated by the installer upon setting up the DMXinterface. Through the Touch, it will be possible to control the lights included in the domotic context, managing up to 8 different areas: in dynamic program, as well as the dimming of both the entire area and the single channels. Each area will therefore be considered as a DMX address, and, in the whole system, we will be able to connect up to 256 controllers divided into the different areas.


i-LèD is aware of the need to abandon the idea of an independent lighting system in favour of a wider integration within domotic contexts. Therefore, i-LèD offers a line of products and solutions for the management of the entire system. The design and technology of products perfectly combine with the multiple scenarios and setting we can create using LED lighting systems.

DOMOTICS

Consapevole del fatto che l’idea di impianto di illuminazione indipendente vada oggi abbandonata per un’integrazione più vasta in contesto domotico, i-LèD propone una linea di prodotti e soluzioni per la gestione dell’intero sistema. Il design e la tecnologia dei prodotti ben si fondano con le molteplici scenografi e e ambientazioni ricreabili con i sistemi di illuminazione a led.

KIT 1 - Interfaccia DMX - Pulsanti (a blocchi di 4) - Alimentatore SCS - Programmatore scenari - Cavo 100 m - Switch LAN

-DMX Interface - Buttons (blocks of 4) SCS power supply unit MH200 Scenario Programmer - 100m cable - LAN Switch

MH200

Il KIT 1 contiene tutto l’indispensabile per la creazione di un impianto domotico base. Con i pulsanti forniti è possibile dimmerare o azionare i programmi di luce nei diversi ambienti. I KIT più avanzati sono a tutti gli effetti integrazioni del KIT 1.

KIT 1 includes all you need to create a basic domotic system. The buttons provided make it possible to dim or activate the light programs in the different areas. The more advanced KITs are, actually, integrations to KIT 1.

KIT 2 - KIT 1 - Touch screen - Whice (tasti touch) Con KIT 2 è possibile interagire con l’impianto attraverso il pannello digitale Touch Screen. Viene inoltre fornito un Whice (tastiera Touch) per il controllo analogico.

- KIT 1 touch screen Whice (touch keys) KIT 2 enables you to interact with the system through a digital Touch Screen panel. A ‘Whice’ (touch keyboard) is also included to enable analogical control.

KIT 3 - KIT 2 - Access point wireless - Web server Con KIT 3, il più completo attualmente proposto, è possibile gestire il proprio sistema domotico da remoto attraverso rete WiFi con PC o i-Phone. Il software di gestione domotica per i-Phone i è attualmente disponibile su App Store.

- KIT 2 - Wireless access point - Web server KIT 3, currently the most complete version, enables you to remotely manage your domotic system through a PC WiFi network or your iPhone. The iPhone domotic management software “i ” is currently available at the Apple Store.

1 1) Alimentatore bus 2) Switch LAN 3) MH 200 4) Touch screen 5) Interfaccia DMX

2

3

4 5

1) Alimentatore bus 2) Switch LAN 3) MH 200 4) Touch screen 5) Interfaccia DMX

DOMOTICS | 171


INDEX

TECHNICAL INDEX

172 | INDEX

Code

Page

Code

Page

Code

Page

84624 84625 84626 84627 84635 84647 84648 84700 84701 84702 84703 84704 84707 84708 84711 84712 84715 84722 84729 84730 84753 84766 84800 84809 84828 84829 84830 84831 84836 84840 84841 84847 84848 84849 84862 84864 84865 84869 84870 84871 84874 84881 84885 84892 84894 84895 84919 84920 84921 84922 84934 84940

154 160 160 160 154 160 160 160 160 160 160 162 156 156 157 157 154 156 155 155 160 143 154 156 147 146 143 155 157 167 167 164 167 167 169 169 168 168 168 167 169 161 168 169 169 168 70-71 70-71 70-71 70-71 162 72

84941 84979 84994 86283 86284 86285 86286 86816 86817 86818 86819 86824 86825 86826 86827 88456 88457 88458 88459 88460 88461 88462 88463 88464 88465 88466 88467 88468 88469 88470 88471 88472 88473 88474 88475 88476 88477 88478 88479 88480 88481 88482 88483 88484 88485 88486 88487 88488 88489 88490 88491 88492

73 167 168 70 70 70 70 71 71 71 71 73 73 72 72 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 78 78 78 78

88493 88494 88495 88496 88497 88498 88499 88500 88501 88502 88503 88504 88505 88506 88507 88508 88509 88513 88514 88515 88516 88517 88518 88519 88520 88526 88527 88528 88529 88530 88531 88532 88533 88534 88535 88536 88537 88538 88539 88540 88541 88542 88543 88544 88545 88546 88547 88548 88613 88614 88615 88616

78 78 78 78 78 78 78 78 79 79 79 79 79 79 80 80 80 81 81 81 82 82 82 82 82 83 83 83 83 83 84 84 84 84 84 84 85 85 85 85 85 85 86 86 86 86 86 86 36 37 133 133


Code

Page

Code

Page

Code

Page

88617 88618 88619 88620 88621 88622 88623 88624 88625 88626 88627 88628 88629 88630 88631 88632 88633 88634 88635 88636 88637 88638 88639 88640 88641 88642 88643 88644 88645 88646 88647 88648 88649 88650 88651 88652 88653 88654 88655 88656 88657 88658 88660 88662 88664 88668 88670 88672 88680 88681 88682 88683

133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 29 29 29 29 29 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 39 39 64 64 64 65 65 65 28 28 28 28

88684 88685 88686 88687 88688 88689 88690 88691 88692 88693 88694 88695 88696 88697 88698 88699 88700 88866 88867 88868 88869 88870 88871 88872 88873 88874 88875 88876 88877 88878 88879 88880 88881 88882 88883 88884 88885 88886 88887 88889 88890 88891 88892 88893 88894 88895 88896 88897 88898 88899 88908 88909

28 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 30 14 14 15 15 15 38 38 39 39 54 54 55 55 56 56 57 57 30 30 30 30 30 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31 31 31 14 31 36 14 14

88910 88923 88924 88925 88926 88927 88928 88929 88930 88931 88932 88933 88934 88935 88936 88937 88938 88939 88940 88941 88942 88943 88944 88945 88946 88947 88948 88949 88950 88951 88952 88953 88954 88955 88956 88957 88958 88998 88999 89006 89007 89008 89009 89010 89011 89012 89013 89014 89015 89016 89017 89018

14 124 124 124 124 124 126 126 126 126 126 124 124 124 124 124 126 126 126 126 126 122 122 122 122 122 125 127 125 127 123 124 128 124 123 128 127 122 122 124 124 124 125 126 126 126 126 126 127 124 124 124

INDEX

TECHNICAL INDEX

INDEX | 173


INDEX

TECHNICAL INDEX

174 | INDEX

Code

Page

Code

Page

Code

Page

89019 89020 89021 89022 89023 89024 89025 89026 89027 89028 89029 89030 89031 89032 89033 89034 89035 89036 89037 89038 89039 89040 89041 89042 89043 89044 89045 89046 89047 89048 89050 89052 89058 89060 89062 89068 89069 89071 89075 89079 89080 89081 89082 89083 89084 89085 89088 89090 89091 89092 89093 89094

124 124 125 126 126 126 126 126 127 122 122 122 122 122 123 122 128 122 123 128 127 20 42 42 40 32 32 32 32 40 40 40 41 41 41 129 129 41 41 41 124 126 124 126 122 122 122 124 126 124 126 122

89095 89097 89099 89099 89100 89100 89101 89101 89102 89102 89104 89105 89106 89107 89108 89109 89110 89111 89112 89113 89114 89115 89116 89117 89118 89119 89120 89121 89122 89123 89124 89125 89126 89127 89144 89145 89146 89147 89148 89149 89150 89151 89152 89153 89154 89155 89156 89157 89158 89159 89160 89161

122 122 66 97 66 97 66 97 66 97 20 90 90 90 90 90 90 91 92 92 92 92 92 92 93 97 97 97 97 97 97 97 97 20 140 140 140 140 141 141 141 141 140 140 140 140 140 142 142 142 142 142

89162 89163 89164 89167 89168 89169 89170 89171 89172 89173 89174 89175 89176 89177 89179 89180 89181 89182 89185 89186 89187 89188 89188 89189 89190 89190 89191 89192 89193 89194 89195 89196 89197 89198 89199 89200 89201 89202 89203 89204 89205 89206 89207 89208 89209 89210 89211 89212 89223 89229 89230 89231

142 142 142 143 143 144 144 144 144 144 144 145 145 145 146 152 153 153 158 21 21 21 59 21 21 59 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 96 96 96 96 96 96 99 149 149 149


Code

Page

Code

Page

Code

Page

89232 89234 89247 89248 89249 89250 89251 89252 89253 89254 89255 89256 89257 89258 89259 89260 89261 89262 89263 89264 89265 89266 89267 89268 89269 89270 89271 89272 89273 89274 89275 89276 89277 89278 89279 89280 89281 89282 89283 89284 89285 89286 89287 89288 89289 89290 89291 89292 89296 89297 89298 89299

149 22 43 46 46 46 46 46 46 46 46 47 47 47 47 47 47 47 47 48 48 48 48 48 48 48 48 49 49 49 49 49 49 49 49 50 51 58 58 58 58 33 150 150 150 102 102 102 106 106 106 110

89300 89301 89302 89303 89304 89305 89306 89307 89311 89312 89313 89314 89315 89316 89317 89318 89319 89320 89321 89322 89323 89324 89325 89326 89327 89328 89329 89330 89331 89332 89333 89334 89335 89336 89337 89338 89339 89340 89341 89342 89343 89344 89345 89349 89350 89351 89355 89356 89357 89359 89360 89361

110 110 114 114 114 103 103 103 107 107 107 111 111 111 115 115 115 16 16 16 16 16 16 17 17 17 19 19 19 18 18 18 60 60 61 61 167 108 108 108 109 109 109 104 104 104 105 105 105 147 40 59

89362 89365 89366 89367 89368 89369 89370 89373 89374 89379 89380 89381 89382 89383 89384 89385 89386 89387 89388 89389 89390 89391 89393 89394 89395 89396 89397 89398 89399 89400 89401 89402 89403 89416 89419 89420 89421 89422 89423

59 21 166 134 134 134 134 117 117 112 112 112 113 113 113 116 116 169 116 116 116 148 151 151 151 153 153 94 94 94 94 94 94 95 141 141 141 141 141

INDEX

TECHNICAL INDEX

INDEX | 175


All realistic pictures are realized by YANNIS KONTOS Photojournalist www.yanniskontos.com All realistic projects are realized by IFI GRUP GREECE www.ifigroup.gr (pages 6, 12, 52, 62, 67, 68, 74, 88)

Graphic, still lifes and photo manipulation by: Daamstudio.com Printed by: GraficaVeneta.com Tutti i diritti riservati Ăˆ vietata la riproduzione totale o parziale senza espressa autorizzazione di Minulamp September 2009 Gruppo Linealight Š


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.