01.qxp
28/10/2009
12:02
Page 1
02 nvllesfrontieres.qxp
30/10/2009
13:12
Page 1
edito.qxp
30/10/2009
13:10
Page 2
edito.qxp
30/10/2009
13:10
Page 3
PAR SATORU NINO & CHRISTINE WALTER BONINI PHOTOS RALPH WENIG / YANNIS VLAMOS-PIXEL FORMULA / PATRICE BRUYER-ESMOD PARIS
EDITO
« les 20 ans d'ESMOD Séoul, un bel âge doublé d'un bel avenir » «CELEBRATE ESMOD SEOUL’S 20TH YEAR – AN AGE THAT IS IMPRESSIVE YET FULL OF PROMISE » Mais où est donc vendue la collection de ce nouveau créateur qui défile depuis deux saisons à Paris ? A Séoul bien-sur... LA ville de la mode, ville surprenante de contrastes, de mix entre tradition et modernité, bouillonnante d'énergie, de nouveauté, de dynamisme ....
Multimarques au choix subtil, concept stores racontant des histoires, surprenantes galeries d'arts, musée à l'architecture hitech et de pure beauté .... Séoul est devenue une mégapole imprégnée de l'air du temps et de mode. Et ESMOD Séoul en est une représentation. Les étudiants sont à l'image de cette effervescence et nous proposent, chaque année plus de créativité, d'inventivité, de technicité et de professionnalisme .... Sur les pas de leurs aînés et notamment de Juun J, remarquable concepteur d'une mode masculine qui a le vent en poupe et que vous découvrirez dans ces pages .... Toutes les raisons sont réunies pour que le groupe ESMOD tienne sa réunion internationale annuelle en Corée. Découvrir, se retrouver et célébrer les 20 ans d'ESMOD Séoul, un bel âge doublé d'un bel avenir .... De Tokyo à Dubaï, de Jakarta à Beyrouth, de Berlin à Tunis..... Les 21 écoles du groupe échangeront et présenteront les collections des 5 continents lors d'un grand défilé international : une explosion de mode ... A l'image de Séoul et de la Corée.
…and where is the collection of that young designer sold, who has been showing in Paris for two seasons ? Of course, in Seoul – the fashion city today, a city of surprising contrasts that mix tradition and modernity, bubbling with energy, novelty and dynamism.
Multi-brand shops with sophisticated selections, concept stores with a story to tell, astonishing art galleries, a museum built in immaculately beautiful hightech style…Seoul has become a trendy megalopolis steeped in fashion. ESMOD Seoul reflects this. The student’s mirror this effervescence and every year offer us more creativity, inventiveness and professionalism – in the footsteps of their seniors and notably of Juun.J, a remarkable creator of men’s fashion who is grabbing the headlines and whom you will discover in this issue.
For all these reasons, the ESMOD group is holding its yearly international meeting in Korea, to discover what’s new, refresh our contacts, and celebrate ESMOD Seoul’s 20th year – an age that is impressive yet full of promise.
From Tokyo to Dubai, from Jakarta to Beirut, from Berlin to Tunis the group’s 21 schools will network and present the collections from five continents in a grand international catwalk show: a fashion big bang…in the image of Seoul and of Korea.
04 OURS.qxp
30/10/2009
13:20
Page 1
Une publication du groupe ESMOD INTERNATIONAL FASHION UNIVERSITY GROUP Président – Monsieur Satoru NINO Directeur de la Publication Christine WALTER BONINI Coordination Générale Simon LAFORCE
Rédacteurs en Chef Sylvie MAYSONNAVE & Hervé DEWINTRE Conception Maquette AGUA
Ont collaboré à ce numéro : Satoru NINO ; Brigitte TROUPEL ; Astrid LEHAIRE ; Anne VIALLON ; Nicole FOUCHER ; Claire WARGNIER ; Patrice BRUYER ; Aurélien FLEURY ; Eiji IMAKITA ; JUUN J ; MAKE UP FOR EVER ACADEMY ; Nathalie Carot pour BMRP ; Gabriela WUNSCH pour l’AGENCE IDOLE ; Ralph WENIG ; Sonja KREUZBURG ; Phoebe HEEB ; Julia SCHMIDT; Edouardo BELLEZA; Hong LI ; Aline NIVESSE; Justine HALLU; Millie STEPHEN ; Liseline HELLEBEKEN ; ESMOD – ISEM PARIS ; ESMOD BORDEAUX ; ESMOD LYON ; ESMOD RENNES ; ESMOD – ISEM ROUBAIX ; ESMOD BEIJING ; ESMOD BERLIN ; ESMOD BEYROUTH ; ESMOD DAMAS ; ESMOD DUBAÏ ; ESMOD JAKARTA ; ESMOD MOSCOU ; ESMOD MUNICH ; ESMOD OSAKA ; ESMOD OSLO ; ESMOD SAO PAULO ; ESMOD SEOUL ; ESMOD SOUSSE ; ESMOD SYDNEY ; ESMOD TOKYO ; ESMOD TUNIS. Photographes Patrice BRUYER ; Sylvie MAYSONNAVE ; Hervé DEWINTRE ; Yannis Vlamos – PIXEL FORMULA ; Ralph WENIG ; L’ensemble du réseau ESMOD INTERNATIONAL FASHION UNIVERSITY GROUP Contact Presse Simon LAFORCE simon.laforce@esmod.com
Editeur ESMOD PARIS 12, rue de la Rochefoucauld 75009 Paris T : +33 1 44 83 81 50 / F : +33 1 48 24 29 59 www.esmod.com Imprimé en Italie par Stella SRL – via Caboto, Trieste / Bruno CIGOI Dépôt légal : à parution / Numéro ISSN : en cours / Commission paritaire : en cours Merci aux entreprises partenaires mais également faisant confiance à ESMOD en leur versant la taxe d’apprentissage.
3 SUISSES France ; ADECCO ; ALS FAMM ; ANTIGEL LINGERIE ; ARTISTS OWN ; ASAP COMMUNICATION ; AUCHAN France ; AWJ PRODUCTION ; AXESSED ; BACK STAGE ; BATA France DISTRIBUTION ; BIOMEDICAL ELECTRONICS ; BLUE VELVET ; BMV ASSOCIES ; BOOGIE MAN ; CAMAIEU INTERNATIONAL ; CAPA ; CELINE SA ; CELIO France ; CEVIMOD ; CHANTEL ; CHATEAU DE VIGNY ; CHILDREN WORLWIDE FASHIONZI DU BOIS ; CHLOE INTENATIONAL ; CHOCO COMPAGNIE ; CHRISTIAN DIOR COUTURE ; COMAFI GDGROUPE DAREL ; COMPLEX INTERNATIONAL ; CYRILLUS ; DAIHATSU ; DAUPHITEX ; DBX LINGERIE ; DEFHI ; DIESEL ; DIM ; DIRAMODE ; DOMENICO SALVATORE ; DORMEUIL MODE ; DPH ; DUPONT SAS ; EMPREINTE SA ; ETS HALLYNCK ET FILS ; FANFRELUCHES ; France PRINTEMPS ; FRANCESCO SMALTO ET CIE SA ; FRANCESCO SMALTO PRESTIGE SAS ; FROGS ; FUTURWARE LAB ; GALERIES LAFAYETTE ; GAP ; GERARD DAREL ; GIVENCHY ; GROUPE MONOPIX ; H ET J ; IKKS PRESTATIONS ; INTEX ENGINEERING ; JULES SAS ; KAJIMA ASSET ; KAJIMA EUROPE ; KAJIMA France ; KAMI ; KAWAIKO; KONICA MINOLTA ; LA MONDIALE ; LECTRA ; LEMAHIEU H SA ; LES COTTAGES DE SIANT ; LISE CHARMEL LINGERIE ; LMVH ; LOUIS VUITTON SERVICES ; MANPOWER ; MAX AZRIA GROUP ; MB DISTRIBUTION ; MOGO GRAPHIC PRODUCT ; MONSIEUR SCHOCHET – FEDERATION FRANCAISE DES METIERS DE LA FOURRURE ; MONTAIGNE FASHION GROUP ; NATHALIE CHAIZE ; NEUF SAS MARTIN MARGIELA ; NOUVELLES FRONTIERES ; OKAIDI ; OREDIS ORIENTALE ET DISTRIBUTION ; OREFI ORIENTALE ET FINANCIERE ; ORGANDI ; PAPETERIE CENTRALE ; PAUL ET JOE ; PHAYVANH SARL ; PHILDAR ; PLAYTEX FRANCEANNE ; LAURE MONTBEL ; POLOCO SAS ; PROMINTIME ; PROMOD ; REDD EXPO France ; REDOUTE SA ; RIP CURL ; RIP CURL EUROPE ; SA KANABEACH ; SADAS VERBAUDET ; SAGA FURS ; SALOMON ; SANTINI FRANCE ; SARL INDIES PRODIUCTION ; SARL SDML ; SAS ZANNIER ; SB DISTRIBUTION ; SOREBOR ; STE ANAIK ; STE LINGERIE CONFECTION LIBERTIE ; SWAROVSKI ; TAPE A L'OIL ; TATI DEVELOPPEMENT ; TECADEMIA ; TIFFANY ; TISSUS OZAWA ; TRANS VAL DE LYS ; UNION OUVRIERE COMM RENNAISE ; VENTE PRIVEE COM ; VETURA ; VIWAY ; WESTEEL VOYAGES ; XMF; Y’S France ; YVES SALOMON FOURREUR ; ZA2P SAS; ZMIROV COMMUNICATION... Merci à l’ensemble des étudiants et professeurs du réseau ESMOD pour leurs participations.
05 intro Corée.qxp
27/10/2009
02:53
Page 3
Corée
PHOTO RALPH WENIG
DOSSIER
Folie de Mode au Pays du Matin Calme
FASHION MADNESS IN THE LAND OF MORNING CALM
Les photos de rue envoyées par ESMOD Séoul ne sont pas les seules preuves du sens de la mode des jeunes Coréens. Depuis longtemps, les visiteurs européens sont frappés par l’élégance et la beauté des coréennes, par la poésie et la grâce du hanbok, le vêtement traditionnel toujours porté pour les fêtes importantes. A Paris, on suit avec attention les créateurs coréens : Moon Young-Hee la pionnière, puis Lie Sang-Bong ou encore Wooyoungmi au masculin. Aujourd’hui, Juun J, ancien étudiant d’ESMOD Séoul enthousiasme Paris, mais à Séoul les créateurs de talent sont nombreux et les blogs à propos de la mode coréenne se multiplient. En quelques années, la rue s’est transformée et aujourd’hui nous allons à Séoul pour « voir » de la mode. Les boutiques et les créateurs proposent un style original mais sans outrance à la fois créatif et décontracté, chic et coloré à la fois. Quand on est l’un des pays de la planète les mieux équipés numériquement, il n’y a plus de frontières culturelles, plus de barrières à faire connaître sa créativité. Alors bienvenue au pays du « matin frais », qui n’est plus le pays du « matin calme » sur la planète Mode ! The snapshots of people in the street sent by Esmod Seoul aren’t the only proof of young Koreans’ fashion sense. Already for quite some time European visitors have been struck by the elegance and beauty of Korean women, by the poetic grace of the hanbok, the traditional costume that is still worn on important occasions.
In Paris, Korean designers have been followed attentively – the pioneer Moon YoungHee, then Lie Sang-Bong and also the men’s collection of Wooyoungmi. Today it is Juun.J. - a graduate of Esmod Seoul - who is delighting Paris, but in Korea talented designers are numerous and fashion blogs proliferate. In the space of a few years the street has been transformed and today one goes to Korea to see fashion.
Stores and designers offer a style that is original but not overdone, both creative and relaxed, colourful and chic. In one of the worlds electronically best-equipped countries there aren’t any cultural borders anymore, no more barriers to publishing ones creativity. Therefore, welcome to the Land of The New Morning, which isn’t anymore the land of morning calm on the fashion planet !
06-07 ESMOD SEOUL.qxp
28/10/2009
01:51
Page 2
ESMOD SEOUL
>>>>>>> FASHION BIG BANG <<<<<<<
ESMOD Séoul, établi depuis 1989 avec le soutien d’ESMOD Paris, est l’école de mode la plus importante en Corée. Utilisant depuis 20 ans les méthodes d’ESMOD, l'école de Séoul compte à ce jour un réseau de 1300 anciens travaillant pour les professionnels de la mode allant des marques nationales et internationales, aux boutiques de créateurs et autres industries de la mode. Beaucoup d'entre eux ont travaillé à des postes clés dans les sociétés du secteur textile habillement, célèbres en Corée. Certains « Esmodiens » ont récemment franchi une étape supplémentaire en acquérant une renommée internationale comme Wook Jun JUNG qui, en 2007, a ainsi fait ses débuts et rencontré le succès pendant la semaine de la mode masculine à Paris avec sa marque «Juun.J».
ESMOD SEOUL, established in 1989 with the backing of ESMOD Paris, is the leading fashion institute in Korea.
Using the ESMOD curriculum over the past 20 years, the Seoul School has produced a network of 1300 alumni working as fashion professionals at national brands, designer boutiques, and in other fashion industries.
Many of them have worked in key positions at textile and garment companies that are famous in Korea. Recently, several ESMOD alumni have been presented on the international fashion stage : Wook Jun JUNG for example, who successfully made his debut at the Paris Men’s Fashion week in 2007 with his brand ‘Juun.J’.
www.esmod.co.kr e-mail : seoul@esmod.co.kr Phone : 82-2-511-7471~3 Fax : 82-2-511-7477 Address : 528-8 Shinsa-Dong GangNam-Gu Seoul, Korea
08-09 20ANS SEOUL FASHION.qxp
28/10/2009
01:54
Page 2
20 ANS DE MODE
GAROSU-GIL L'ATMOSPHÈRE IDÉALE POUR LES FAISEURS DE TENDANCES... GAROSU-GIL THE IDEAL ATMOSPHERE FOR TREND-SETTERS...
20 ans dignement fêté également avec la publication du livre, « 20 ans d'histoire d’ESMOD SEOUL ». Célèbre styliste en Corée, Mme Chung Yoon Park a fondé ESMOD Séoul en 1989 dans le but de faire émerger une génération de professionnels compétents en Corée, en adoptant un système de formation supérieure européen et en véhiculant le savoir faire à la française. Il y a 20 ans en effet, alors que seules de petites institutions d'enseignement de mode existaient en Corée, l'apparition d'ESMOD Séoul a été un puissant stimulant pour l'industrie de la mode nationale.
ESMOD Séoul est donc reconnu actuellement comme leader de la formation mode au sein des professionnels en Corée.
ESMOD SEOUL celebrated its 20th anniversary on Friday, September 18th. Present among the guests were Korean fashion industry personalities who contributed to the financial backing of the ESMOD Seoul Scholarship Foundation, as well as the faculty who have all done their best to make of ESMOD Seoul the leading establishment that it has become today.
The anniversary was fittingly celebrated also by the publication of the book “20year History of ESMOD Seoul”.
After working in the fashion industry for many years, Ms. PARK Yoon Chung, a famous fashion designer in Korea, founded ESMOD Seoul in 1989 with the aim to foster the emergence of a generation of competent professionals in Korea by adopting an European higher education training system based on French know-how. 20 years ago, when only small fashion education institutions existed in Korea, the appearance of ESMOD Seoul was a powerful stimulus for the country’s fashion industry. Thus, ESMOD Seoul is recognized now as the leader in fashion training by Korean professionals.
STREET STYLE
ESMOD SEOUL a célébré son 20ème anniversaire le vendredi 18 Septembre dernier. Parmi les invités, étaient présents des acteurs de l'industrie de la mode coréenne qui se sont impliqués à créer une fondation de bourses d'études, mais aussi les professeurs qui ont tous contribué à faire d’ESMOD Séoul l’établissement leader qu’il est devenu.
SO FASHION
>>>>>>> CELEBRATION THE 20TH ANNIVERSARY <<<<<<<
ESMOD Séoul est installée au 5288, Sinsa-Dong, Gangnam-Gu dans un immeuble conçu par l'architecte Seok-Won Gang ayant reçu le Grand Prix du « Gouvernement Métropolitain de Séoul » en 1989. L’école est située au coeur d’un quartier de mode avec de nombreuses boutiques et des magasins multimarques « Hyundai Department Store » et « Galleria Department Store ». Une atmosphère stimulante pour les faiseurs de tendances.
ESMOD Séoul est proche de ApgujeongDong, qui est devenu l’épicentre de la nouvelle industrie de mode Coréenne, il offre un environnement idéal pour l'enseignement. Garosu-Gil, où les galeries d'art de l'Insa-Dong ont emménagé au début des années 1980, a en effet
beaucoup gagné avec l’arrivée de nouveaux créateurs de mode ces dix dernières années. Ce quartier est rapidement devenu une place importante pour parfaire son look et coller aux tendances de mode à Séoul. Les étudiants d’ESMOD Séoul peuvent obtenir de précieux conseils de mode et vivent ainsi quotidiennement au cour de la mode, du design, de la déco, sans oublier les nombreux cafés branchés. ESMOD Seoul is established at 528-8, Sinsa-Dong, Gangnam-gu in a building designed by the architect Seok-Won Gang, recipient of the grand prize of the Seoul Metropolitain Government in 1989. The school is located in the heart of a fashion district with numerous boutiques and multi-brand stores
around the Hyundai and Gallerial department stores, ideal for trendsetters.
ESMOD Seoul is near Apgujeong-dong, which has become the new nexus of Korea’s fashion industry and offers a perfect educational environment. Garosu-gil, where the art galleries of Sinsa-dong relocated to at the beginning of the 1980’s, has gained much from the arrival of young fashion designers in the last 10 years. This neighbourhood has rapidly become the best place for perfecting one’s look and catching up on Seoul’s fashion trends.
The students of ESMOD Seoul can thus gain valuable information, immersed as they are in the heart of the world of fashion, design and interior decoration, not to mention the trendy cafés.
08-09 20ANS SEOUL FASHION.qxp
30/10/2009
13:33
Page 3
GAROSU-GIL L'ATMOSPHÈRE IDÉALE POUR LES FAISEURS DE TENDANCES...
STREET STYLE
SO FASHION
GAROSU-GIL THE IDEAL ATMOSPHERE FOR TREND-SETTERS...
ESMOD Séoul est installée au 5288, Sinsa-Dong, Gangnam-Gu dans un immeuble conçu par l'architecte Seok-Won Gang ayant reçu le Grand Prix du « Gouvernement Métropolitain de Séoul » en 1989. L’école est située au coeur d’un quartier de mode avec de nombreuses boutiques et des magasins multimarques « Hyundai Department Store » et « Galleria Department Store ». Une atmosphère stimulante pour les faiseurs de tendances.
ESMOD Séoul est proche de ApgujeongDong, qui est devenu l’épicentre de la nouvelle industrie de mode Coréenne, il offre un environnement idéal pour l'enseignement. Garosu-Gil, où les galeries d'art de l'Insa-Dong ont emménagé au début des années 1980, a en effet
beaucoup gagné avec l’arrivée de nouveaux créateurs de mode ces dix dernières années. Ce quartier est rapidement devenu une place importante pour parfaire son look et coller aux tendances de mode à Séoul. Les étudiants d’ESMOD Séoul peuvent obtenir de précieux conseils de mode et vivent ainsi quotidiennement au cour de la mode, du design, de la déco, sans oublier les nombreux cafés branchés. ESMOD Seoul is established at 528-8, Sinsa-Dong, Gangnam-gu in a building designed by the architect Seok-Won Gang, recipient of the grand prize of the Seoul Metropolitain Government in 1989. The school is located in the heart of a fashion district with numerous boutiques and multi-brand stores
around the Hyundai and Gallerial department stores, ideal for trendsetters.
ESMOD Seoul is near Apgujeong-dong, which has become the new nexus of Korea’s fashion industry and offers a perfect educational environment. Garosu-gil, where the art galleries of Sinsa-dong relocated to at the beginning of the 1980’s, has gained much from the arrival of young fashion designers in the last 10 years. This neighbourhood has rapidly become the best place for perfecting one’s look and catching up on Seoul’s fashion trends.
The students of ESMOD Seoul can thus gain valuable information, immersed as they are in the heart of the world of fashion, design and interior decoration, not to mention the trendy cafés.
10 BELLES COREENNES.qxp
27/10/2009
03:02
Page 1
LES BELLES COREENNES ! >>>>>>>> SEOUL HOT SPOT DE MODE <<<<<<<<
11-14 JUN JUNG BIS OK.qxp
28/10/2009
01:59
Page 1
JUNN J.
>>>>>
C'est en juillet 2007 que Wook Jun JUNG plus connu sous le nom de Juun. J présentait pour la première fois une de ses collections à Paris. « L’évènement le plus important de ma vie professionnelle » dit-il. Toutefois, ce créateur de mode n'en était pas à ses débuts... Sorti diplômé d’ Esmod Séoul en 1992, c’est en Corée qu'il débuta sa carrière.
Tout d’abord en créant pour la marque « Chiffons » avant de prendre la direction artistique des marques « Club Monaco » et « NIX », son travail devient très vite une signature reconnaissable et appréciée avec d’harmonieuses superpositions où les pièces se fondent entre elles. Tirant son inspiration des « gens qu’il rencontre », le créateur loue en particulier le travail du portraitiste Simon Henwood, artiste avec lequel il a collaboré. Il considère Charlotte Gainsbourg comme sa muse, « pour son côté garçon manqué, empreint de force et de séduction ». Ce n’est qu’après ces six années de création aux services de marques et diverses collaborations artistiques, qu'il décida de lancer son propre label « Lone Costume », qui s'inscrira au calendrier des défilés à Séoul. Distingué en 2003 comme l'une des quatre « jeunes pousses » Pan-asiatiques par le Times Asia, Juun.J vient à présent d'être honoré du prestigieux trophée « Samsung Fashion & Design Fund 2009 » doté de 100.000 dollars, complété d’autres prix d’un montant de 100 000 autres dollars. Petit bilan sous forme d’interview.
>>>>>
INTERVIEW
ENTRE SEOUL ET PARIS
<<<<<
- A tout seigneur tout honneur, nous commencerons par parler de l'école ESMOD. Vous êtes sorti diplômé d'ESMOD Séoul en 1992, quels souvenirs en gardez-vous ? Comme tous les étudiants dans tout pays, de nombreuses nuits blanches à travailler et terminer mes réalisations pour pouvoir les présenter à temps. Je suivais le cursus stylisme – modélisme. Au bout de 3 ans d’études en regardant dans le passé, cela n’a pas toujours été très simple mais j’ai vécu de très bons moments et en garde de très bons souvenirs. - La mode de Séoul et en Corée en général est relativement peu connue en France. Comment décririez-vous la mode de votre pays natal et diriez vous que vous en êtes un des représentants emblématique ? C’est vrai qu’actuellement, la technologie de pointe et les films coréens sont très connus en France, la mode un peu moins. Je pense que cela change et des créateurs Coréens sont en train d’émerger...Notre tradition, notre exigence de qualité exacerbée par notre créativité donne une signification particulière à nos collections.
- Après six années de création aux services de marques et diverses collaborations artistiques, vous lancez votre propre label "Lone Costume", qui s'inscrira au calendrier des défilés à Séoul en 1999. Qu'est ce qui vous a poussé à créer votre propre marque ?
<<<<<
J’avais acquis les techniques de fabrication en travaillant pour de nombreuses marques. J’ai aussi appris à en apprécier les qualités et parer aux contraintes. J’ai ressenti le besoin de m’exprimer à travers mes propres collections et aussi pouvoir proposer ma propre vision de la mode aux hommes dans un marché, qui je l’observais, allait s’ouvrir. - En Juillet 2007, vous défilez pour la première fois dans le calendrier officiel de la semaine de la mode masculine à Paris. Cela a-t-il changé votre façon de travailler et quel premier bilan tirezvous de votre expérience parisienne ? Le premier défilé à Paris a été le moment le plus important de ma vie. Cela a été une opportunité dans ma carrière pour faire connaître Juun.J dans le monde entier aussi bien qu’en Corée. J’ai encore beaucoup de travail et d’expériences à faire. Ceci est juste le début.
- « Trench Coat, Transformation Structurelle et Renouvellement », c'est ainsi que vous décriviez « Lone Costume » à l'époque. Est-ce toujours d’actualité dans les collections JUUN J ? En ce moment je travaille le dandysme sous toutes ces formes. Je me concentre sur la transformation des classiques et du volume. Effectivement, je peux dire que le « trench coat reconstruit » a eu une grande place dans mes créations et en a fait l’image de ma marque JUUN J. - A qui s’adressent les collections Juun J ? Qui est l'homme Juun J. ?
11-14 JUN JUNG BIS OK.qxp
28/10/2009
01:59
Page 2
Elles s’adressent aux hommes qui aiment se dévoiler pudiquement. Ils se connaissent eux mêmes et savent la beauté qui se cache en eux, ils l’expriment. Aux hommes qui aiment le contraste entre les pièces plus futuristes et les inspirations vintage. Sachant allier le strict quasi militaire à l’esprit street wear beaucoup plus décontracté.
- Quel était le point fort de votre collection Printemps-Eté 2010 ? Quel était l'esprit de cette collection? Je souhaitais mettre en avant une idée forte, montrer une collection utilisant des tissus, des formes et des pièces qui ne font pas de différence entre les hommes et les femmes. J’ai exprimé cela par des jeux de transparence et de superposition qui me sont chers mais aussi en faisant ressentir la fragilité et l’équilibre grâce à l’utilisation du tulle.
>>>>>
INTERVIEW
<<<<<
In July 2007 Wook Jun JUNG, better known as Juun.J, showed a collection in Paris for the first time. “The most important professional event in my life” he says. However, this fashion designer was not a beginner…: having been graduated from Esmod Seoul in 1992, he started his career in Korea. Designing for the Chiffons brand before becoming creative director of Club Monaco and NIX, his harmonious layering work of pieces morphing together quickly became an esteemed and recognized signature. Drawing his inspiration from “personalities he has met”, the designer singles out the work of portraitist Simon Henwood, an artist with whom he has collaborated. He considers Charlotte Gainsbourg as his muse, “for her tomboyish quality, full of strength and seductiveness”.
Only after these six years of creative collaborations and designing for brands did he decide to launch his label Lone Costume, which was to be featured on the Seoul catwalk show schedule. Having been distinguished in 2003 as one of four fresh pan-Asian faces by Time Asia, Juun.J has now been honoured by the prestigious Samsung Fashion & Design Fund Award for 2009, endowed with 100.000 dollars and complemented by other prizes for a further 100.000 dollars. A brief assessment in form of an interview :
We will of course start with Esmod. What recollections do you have of your student years, having been graduated from Esmod Seoul in 1992 ? Like students all over the world, of many sleepless nights working to finish on time… I was doing the design and pattern drafting curriculum. Looking back after 3 years of study, it wasn’t easy but I had many wonderful moments and have kept very good memories.
- In France, Seoul fashion and Korean fashion in general are relatively little known. How would you describe your home country’s fashion, and would you say you are one of its typical representatives ? It is true that high technology and Korean movies are very well known in France, fashion less so. I think this is changing, Korean designers are emerging…Our tradition and insistence on quality along with our creativity give a particular significance to our collections. After six years of designing for brands, and multiple creative collaborations, you launched your label Lone Costume, featured on the Seoul catwalk show schedule in 1999. What was it that made up your mind to create your own brand? I had acquired the manufacturing techniques working for numerous brands. I also learned to appreciate them and to keep the imperatives in mind. I felt the necessity to express myself through my own collections, and also to be able to offer to men my own views on fashion in a market that I noticed was on the point of opening up. - In July 2007 you showed for the first time in the context of the official schedule of the menswear week in Paris. Did this influence your work, and what are the first conclusions you draw from your Parisian experience ? The first show in Paris was the most important moment of my professional life. It was an opportunity in my career to make Juun.J known around the world as well as in Korea. Yet I still have many tasks and experiences ahead of me. This is just the beginning. - At the time, you described Lone Costume as “Trench Coat, Structural
28/10/2009
02:00
Transformation and Renewal”. Is this still an important element in the Juun.J collections ? Currently I am working on the theme of dandyism in all its forms. I am concentrating on the transformation of classics and volumes. Yes, I can say that the reconstructed trench coat has had an important place in my designing and has built the image of Juun.J.
- Who is targeted by the Juun.J collections ? Who is the Juun.J man ? They target men who like to show themselves, yet with a certain restraint. They understand themselves well and are conscious of the beauty hidden in them, they know how to express it. Men who like the contrast between the more futuristic pieces and the vintage influences, who know how to combine an almost military strictness with a much more relaxed street wear feeling. - What was the key element of your Spring/Summer 2010 collection ? What was its spirit ? I wanted to showcase a forceful idea showing a collection with fabrics, shapes and pieces that don’t distinguish between men and women. I expressed this through the work on transparency and layering that is important to me, and also by highlighting fragility and equilibrium through the frequent use of tulle fabric.
Page 3
COLLECTION
11-14 JUN JUNG BIS OK.qxp
Juun J fusionne classique et streetwear, vintage et ligne futuriste. La collection Automne-hiver 09/10 intitulée "Contrast" joue sur les contradictions. Les coupes futuristes côtoient des pièces d'allure vintage, les vestes d'inspiration militaire se portent sur des pantalons aux coupes étroites agrémentés de sur-jupes aux côtés échancrés, les couleurs vives font vibrer le traditionnel pantalon noir ou gris, les vestes et pulls ajustés se combinent parfaitement aux tailles hautes des pantalons à pinces portés dans les chaussures montantes pour un effet blousant. Le show se termine par une série d’élégants trenchs revisités en capes. L’homme du futur, vu par un expert de la superposition… Pour l’été 2010, le créateur avait donné rendez-vous à ses clients et aux médias au Bastille Design Center. La capuche, couvre chef de la saison, est omniprésente. Les classiques sont allégés. Le blazer se décline dans une version longue, manches courtes ou bicolores. Le bermuda se fait transparent et se porte sur un pantalon ajusté. La basket montante s'ouvre pour devenir une sandale sportswear ; le trench tulle brillant qui recouvre tantôt une chemise sans manche, un jodhpur, un short ou un pantalon permet d'entrevoir les coutures et les poches, soit toute la construction du vêtement. Une collection réussie et novatrice destinée à un homme ultra moderne.
COLLECTION
11-14 JUN JUNG BIS OK.qxp
27/10/2009
>>>>>
04:25
Page 4
Juun.J fuses classics and street-wear, vintage and futurism.
The Fall/Winter 09-10 collection titled “Contrast” played with contradictions. Futuristic lines mixed with vintage-looking pieces, army-inspired jackets accompanied narrow pants embellished with overskirts cut out at the sides, bright colours electrified the customary black or grey trousers, fitted jackets and sweaters worked perfectly with the high-cut pleated pants blousing inside ankle-high shoes. The show ended on a series of elegant trench coats reworked as capes. The man of the future, as seen by an expert in layering… For Spring/Summer 2010 the designer showed to clients and the press at the Bastille Design Center. The hood will be the season’s headdress. Classics lighten up. The blazer is revisited in a long version, with short or two-tone sleeves. Bermuda shorts become transparent and are worn over slim pants. Basketball sneakers come in open-work, turning into sporty sandals. The shiny tulle trench coat covering here a sleeveless shirt, there jodhpurs, trousers or shorts lets the seaming and pockets show through, revealing the garment’s entire construction. A successful and innovative collection aimed at an ultramodern man.
<<<<<
Page 1
L’HOMME
>>
LA MODE QUI FAIT MÂLE MANLY FASHION
<<
L’homme a fini sa révolution vestimentaire et accueille sans tabous toutes les propositions mode que lui envierait presque son alter ego féminin. Panorama issu des défilés de fin d’année d’Esmod, de Paris à Séoul. Le vestiaire masculin, ultime refuge du “fun”?
PARIS
ROUBAIX
ROUBAIX
ROUBAIX
TOKYO
Men have accomplished their fashion revolution and now, with no more taboos, accept designs which women could almost envy them for. An end-of-year catwalk show panorama from the Esmod schools of Paris and Seoul. Men’s wear as the last refuge of fun ?
DOSSIER
03:10
ROUBAIX
27/10/2009
PARIS
15-17 DOSSIER HOMME.qxp
ROUBAIX
MUNICH
ROUBAIX
TOKYO
ROUBAIX ROUBAIX
LYON
ROUBAIX PARIS
PARIS
03:15
TOKYO
ROUBAIX
PARIS
LYON
PARIS
27/10/2009
PARIS
LYON
15-17 DOSSIER HOMME.qxp Page 2
18 OSLO.qxp
28/10/2009
02:03
Page 1
OSLO
LE FEU SOUS LA GLACE >>>>>>> FIRE UNDER THE ICE <<<<<<<
photos ESMODOSLO
En provenance d’Oslo, une série noire- très noire- et blanc ou la mode norvegienne souffle le chaud et frØid. Une lumière coupante et acérée, un air pur et glacé tempéré par le feu sacré du style.
From Oslo, a black – very black – and white series in which Norwegian fashion blows hot and cold. A sharp and cutting light, a pure and icy breeze tempered by the ardour of style.
27/10/2009
03:19
Page 1
THE TWIN BETWEEN Photographe : Patrice BRUYER Réalisation : Simon LAFORCE & Eiji IMAKITA
Dualité du duo, couple aux faux airs de vrais jumeaux ; faux jumeaux vraiment en couple, croisement de genres, fantaisies et tendances partagées ou empruntés à l’autre sexe, la mode autorise désormais tous les rapprochements. Duality of the duo, couple with a fake look of real twins ; fake twins truly coupled, category cross-over, whims and trends shared or borrowed from the opposite sexfashion now permits all kind of links.
Lui : Cape, Combinaison – Katharina KOELLN (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris) Elle : Robe – Xian ZHOU (Promo 2009 Prêt-à-Porter Femme Esmod Paris) Chaussures – FRATELLI ROSSETTI
S HOOT I NG
19-26 SORTIE DE COUPLES.qxp
19-26 SORTIE DE COUPLES.qxp
27/10/2009
03:19
Page 2
Lui : Manteau, Pantalon – So-Hyeon PARK (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris) Chaussures – FRATELLI ROSSETTI Elle : Robe – Anne-Catherine GROEN (Promo 2009 Nouvelle Couture Esmod Paris) Gants ISOTONER Chaussures – FRATELLI ROSSETTI
Lui : Combinaison – Katharina KOELLN (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris) Elle : Robe – Xian ZHOU (Promo 2009 Prêt-à-Porter Femme Esmod Paris) Chaussures – FRATELLI ROSSETTI
19-26 SORTIE DE COUPLES.qxp
27/10/2009
03:20
Page 4
Page de gauche Lui : Veste, T-shirt, Pantalon – Antoine TAURIN (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris) Chaussures – FRATELLI ROSSETTI Elle : Ensemble Fourrure – Jérôme BARGETTO (Promo 2009 Nouvelle Couture Esmod Paris) Gants ISOTONER Chaussettes Hautes – DIM Chaussures – FRATELLI ROSSETTI
Ci-Contre Lui : Chemise, Pantalon – Afshin TAVAKOLI (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris) Chaussures – FRATELLI ROSSETTI
Elle : Cape, Mini Robe – Jia Zheng XU (Promo 2009 Prêt-à-Porter Femme Esmod Paris) Legging – MORGAN Mitaines – ISOTONER Chaussures – FRATELLI ROSSETTI
19-26 SORTIE DE COUPLES.qxp
27/10/2009
03:21
Page 6
Lui : Cape, Combinaison – Katharina KOELLN (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris) Lui : Manteau, Pantalon – So-Hyeon PARK (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris) Chaussures – FRATELLI ROSSETTI Elle : Tailleur Chemisier Jupe – Jia Zheng XU (Promo 2009 Prêt-à-Porter Femme Esmod Paris)
Elle : Robe – Huong Anh TRAN & Asami YASUI (Promo 2009 Nouvelle Couture Esmod Paris)
19-26 SORTIE DE COUPLES.qxp
27/10/2009
03:22
Page 8
Lui : Manteau, Pantalon – Afshin TAVAKOLI (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris) Chaussures – FRATELLI ROSSETTI
Elle : Manteau, Combinaison – Camille MOUGEOLLE (Promo 2009 Nouvelle Couture Esmod Paris) Gants – ISOTONER Mannequins : Yasmine S. @ IDOLE Geneviève @ IDOLE Maxime HUNON @ NEW MADISON
Mise en Beauté : Sébastien POIRIER
12:33
Page 3
DÉFILÉS
28/10/2009
PARIS
27 défilé paris.qxp
De défilés en présentations, la fin d’année scolaire fait flamboyer dans chaque école la créativité débridée des étudiants frissonnants d’envie de faire éclater au grand jour le fruit de leurs nuits blanches.
The end of every school year dazzles with fashion show and présentations ! In each school, the students are thrilled to stand out and show off their vivid creativity ; the result of many sleepless nights.
51saga.qxp
27/10/2009
12:57
Page 1
03:27
Page 3
DÉFILÉS
27/10/2009
ROUBAIX
28-29 défilé lyon-roubaix.qxp
03:28
Page 2
DÉFILÉS
DÉFILÉS
27/10/2009
MUNICH
OSAKA
30-31 défilé munich-osaka.qxp
03:30
Page 2
DÉFILÉS
DÉFILÉS
27/10/2009
TOKYO
JAKARTA
32-33 défilé jakarta-tokyo.qxp
34 défilé SAUPAULO.qxp
28/10/2009
11:51
Page 2
EXPO
SA0 PAULO
34 défilé SAUPAULO.qxp
28/10/2009
11:51
Page 3
35.qxp
27/10/2009
03:43
Page 1
TENDANCES
MIX & MATCH
Via l’oeil affûté de Sylvie Maysonnave, les formes et les couleurs “shootées” par les élèves d’Esmod prennent sens et deviennent le Mix and Match des tendances d’une génération à suivre sans crainte de fashion faux pas. Under Sylvie Maysonnave’s keen eye, the “fixation” of shapes and colours by ESMOD students begin to make sens and become the mix and match of trends by a generation fearless of any fashion blunders.
BEIJING
36-37 GREENLAND.qxp
27/10/2009
03:45
Page 2
GREENLAND ALINE NIVESSE ROUBAIX
DIANE ESMOD ROUBAIX
JUSTINE HALLU ROUBAIX
PARIS
DUBAI
ROUBAIX
TOKYO
ROUBAIX
ROUBAIX PARIS
38-39 ONE WORLD.qxp
27/10/2009
03:47
Page 2
ONE WORLD SINGLE
ONE WORLD FRIENDS
ESMOD BORDEAUX
SEOUL
BORDEAUX
COREE
BEIJING JING
OSAKA
ROUBAIX
OSAKA JAKARTA
SAU PAULO
ISELINE HELLEBEKEN
MILLIE STEPHEN
BORDEAUX
40-42 FIN TENDANCES.qxp
27/10/2009
03:48
Page 2
ONE WORLD TEAM
BEIJING
BEIJING
WHITE
ESMOD PARIS 2009
SAU PAULO EDOARDO BELLEZA
LYON
ESMOD BORDEAUX
LYON JAKARTA
ROUBAIX
OSAKA
OSAKA
MONICA
HONGLI
JULIA SCHMIDT PHOEBE HEEß
RENNES
40-42 FIN TENDANCES.qxp
27/10/2009
WHITE
RENNES
03:48
Page 4
SONJA KREUZBURG
43 PUB EDITIONS.qxp
28/10/2009
02:06
Page 1
Les Editions ESMOD PARIS : Un savoir faire depuis 1841
9 Ouvrages pour des méthodes de modélisme, adaptés aux évolutions de la mode et des différentes cultures. Nouveau : « Etapes de Mode » Pour explorer les démarches créatives, le dessin, les expressions graphiques ainsi que les processus de collection jusqu’à la fabrication ou les environnements du produit mode... Prochainement : L’art du drapé... / Guide des étoffes / Devenir modéliste / Vêtement masculin
ESMOD Paris Editions : Know-How since 1841
Pattern drafting methods, adapted to the evolution of fashions and cultures, in 9 volumes. New : Fashion Steps For exploring the creative process, drawing, graphic expression as well as the process from collection to production and environment of fashion products... Soon to be published : The Art of Drapery… / A Guide to Fabrics / Becoming a Pattern Draughtsman / Men’s Clothes
Esmod Editions 12 rue de Cléry 75002 Paris / Tel : 01 42 33 31 56 www.esmod.com / edition@esmod.com
44-45 FRANCOIS MAET.qxp
28/10/2009
02:08
Page 2
MÉTIERS / ANCIENS D’ESMOD
FRANCOIS
MISSION COORDINATEUR INTERNATIONAL INTERNATIONAL LICENSE COORDINATOR
Ce n’est pas un hasard si François Mahé voyage d’un bout à l’autre de la planète. La mode est d’abord pour lui le moyen de rencontrer d’autres cultures, de rechercher et de concrétiser par le vêtement les valeurs qui nous rassemblent. C’est donc avec bonheur qu’il a rejoint, il y a 5 ans, la marque Lacoste et le groupe Devanlay qui depuis 76 ans porte haut les valeurs emblématiques et universelles d’une mode sportive et chic. Son parcours est atypique: diplôme d’ingénieur agronome en poche, il part exercer son métier en Australie, dans le Tennessee puis l’île Maurice. Nommé sous-directeur d’une plantation géante en Centrafrique, il emporte une machine à coudre et….la méthode de Modélisme d’ESMOD. Il aime depuis longtemps faire ses vêtements et les adapter au milieu où il vit. Amoureux de Mode et passionné de technique, à son retour, il décide de changer de carrière et intègre ESMOD Paris directement en deuxième année. Il sort diplômé en 92 en spécialisation Homme, Major de sa promotion avec une collection très remarquée sur les nouveaux oisifs de plus de 55 ans. Son approche globale est tout de suite appréciée par les professionnels ; en effet, il avait choisi de développer son propos en coopération avec des étudiants de l’ISEM, s’appuyant sur de la vidéo et des recherches précises sur le positionnement de sa collection dans un esprit plus Marketing. La présentation d’un travail d’équipe innovant, des stages diversifiés du luxe au journalisme professionnel, du prêt à porter à la
jeune création, lui permettent d’intégrer rapidement Dior Homme en tant que coordinateur de licence pour le Japon, une partie de l’Europe et de l’Amérique du Sud pendant 5 ans. Lacoste reprend en main directement ses licences. Il est approché puis séduit par une proposition de poste. Il saisit le challenge qui lui est offert, car cette marque lui parle. Il pourra y mettre à profit son expérience et l’élargir à la création femme, l’enfant et l’accessoire sur un territoire grand comme le monde.
Il énumère modestement les qualités nécessaires à l’exercice de son métier : compréhension de la marque, connaissance intime de ses valeurs et de son histoire, respect, dialogue et partage avec ses interlocuteurs, diplomatie, fidélité mais fermeté. Un temps, il dirige également le studio de création, mais le développement international de la marque l’oblige à un choix. Sous la direction artistique de Gilles Rosier puis Christophe Lemaire, il devient le traducteur de leurs impulsions créatives au plus près des spécificités des différents marchés. Lacoste, c’est 10 millions de pièces vendues chaque année et plus de 5000 références. Chaque saison, il contrôle à travers le monde le style et la « qualité perçue » des collections de licence en maille coupée cousue, chaîne et trame et accessoire en travaillant avec son alter ego technique. S’il se projette dans l’avenir, il évoque sa réflexion permanente sur l’évolution de son métier et les nouvelles technologies au ser-
vice de la matière et du vêtement, le besoin nouveau d’enseigner et de partager ses connaissances, d’écrire, de développer un travail personnel pour tester son analyse et sa créativité. Un exercice qu’il juge indispensable pour rester un professionnel performant et maintenir au top son attachement à la marque au crocodile. Comme elle, il défend un luxe accessible. Ce mariage heureux lui permet garder son approche ouverte et multiculturelle du monde, sa curiosité pétillante et insatiable. Nul doute que ce parcours sans faute mais aussi ce dosage subtil entre une approche humaine sensible et une vision internationale du style lui offriront futur et longévité sur une planète Mode qu’il perçoit en pleine mutation It is no coincidence that François Mahé travels from one end of the globe to the other. For him, fashion is in the first place a means to encounter other cultures, to search for and to materialize – through clothes – the values that unite us. Thus, five years ago he was happy to join the Lacoste brand and the Devanlay Group, who for seventy-six years has been bearing high the emblematic and universal standard of a sporty and chic style. His record is unusual : with the degree of an agronomy engineer in his pocket, he set out to practise his profession in Australia, in Tennessee and on Mauritius. When he was appointed junior director at a huge plantation in the Central African Republic he took along
MAHÉ DES LICENCES
<<<<<
a sewing machine and…the Esmod Patternmaking Method. He has always liked to make his own clothes, adapting them to the environment he is living in. Being smitten with fashion and passionately interested in technique, upon his return he decided to switch careers and joined Esmod Paris directly in 2nd year. He obtained his diploma in 1992 at the head of his class, with a specialization in men’s wear, and attracted attention with a collection dedicated to the newly leisured over-55-years old. Professionals immediately appreciated his allinclusive approach : he chose to develop his thesis with a stress on marketing, in collaboration with students of Isem and aided by videos and targeted research on the positioning of his collection. Thanks to the innovative team presentation and to diversified internships – from the luxury trade, to trade journalism, from ready-to-wear to young designers – he was soon able to join Dior Homme for five years as license coordinator for Japan, part of Europe, and South America. At the time, Lacoste was retaking direct control of its licenses, and François was contacted and offered an interesting position. He seized the challenge because the brand means something to him, and he would be able to exploit his experience broadening it to women’s, children’s and accessories design for a worldwide territory. François modestly lists the qualities necessary for his position : an understanding of the brand, a deep knowledge of its values and history, a gift for dialogue and give-and-take, respect for his busi-
ness partners, diplomacy, loyalty, and firmness. For a time he also directed the design studio, but the international development of the brand obliged him to make a choice. Under the creative direction of Gilles Rosier, and then of Christophe Lemaire, he became the translator of their design impulsions in the context of the different markets’ specificities. Lacoste represents 10 million pieces sold yearly and more than 5000 references. Throughout the world, every season he controls the design and the “perceived quality” of the licensed cut-and-sewn, woven and accessories collections, working alongside his technical correspondent. Thinking about the future, he evokes his longterm preoccupation with the profession’s evolution and the new technologies involving materials and clothing, his new-found desire to teach and share his knowledge, writing, and developing a personal work to test his analytic faculties and his creativity – an exercise that he deems indispensable in order to continue to be an able professional and to keep his attachment to the crocodile brand at top level. Like Lacoste, François believes in accessible luxury. This happy marriage enables him to maintain his open and multicultural worldview and his sparkling, insatiable curiosity. Without a doubt, the faultless record but also the subtle combination of a sensitive human approach with a global vision of style will assure him a future and longevity on a fashion planet that he perceives as being in full mutation.
46-50 deco.qxp
28/10/2009
02:12
Page 2
ZOOM
DÉCO / DESIGN
EUROVET
Esmod développe un partenariat avec les salons de Mode du groupe EUROVET*... Esmod is developing a partnership with the EUROVET group’s fashion fairs. * FATEX, MADE IN FRANCE BY FATEX, ZOOM BY FATEX, TISSU PREMIER, TRANSITION, INTERSELECTION
MASTER OF ARTS FASHION HOME DESIGN >>>> RENTREE 2010 <<<<<
Exposition "ENVELOPPEZ MOI" / ESMOD ROUBAIX sur TISSU PREMIER
Culture de la mode, art de vivre, air du temps : processus de création, techniques de réalisation, structure de collections, découverte de soi et univers personnel, une philosophie que le groupe ESMOD développe depuis nombre d’années par un enseignement de haut niveau dans son cursus « FASHION DESIGN & CREATION », mais aussi dans une nouvelle approche, unique en son genre, du stylisme de produit pour la décoration dans son cursus de 4ème année « MASTER OF ARTS, FASHION HOME DESIGN » dès le mois d’Octobre 2010. Gérard Laizé, Directeur Général du VIA (Valorisation de l'Innovation dans l'Ameublement) en sera le parrain.
Exposition ESMOD PARIS sur ZOOM by Fatex / salon PREMIERE VISION PLURIEL
Fashion culture, art de vivre, current trends, the creative process, production techniques, collection structure, self-discovery and the personal aesthetic universe : a philosophy that the ESMOD group has developed for many years by high-level instruction in its « FASHION DESIGN & CREATIVITY » curriculum, but also through a novel and unique approach – product design for interior decoration in the 4th-year FASHION HOME DESIGN Master of Arts, beginning in October 2010. Gérard Laizé, General Director of VIA (Enhancement of Innovation in Furnishing) will be its Patron.
GERARD LAIZE
Directeur Général du VIA (Valorisation de l'Innovation dans l'Ameublement), sera le parrain. Gérard Laizé, General Director of VIA (Enhancement of Innovation in Furnishing) will be the first Patron. Portrait: Gérard LAIZÉ, Directeur Général du VIA (Valorisation de l’Innovation dans l’Ameublement) depuis 1994, membre du Conseil des Métiers d’Art, a été nommé Président de la commission « InnovationRelations internationales » (Ministère de la Culture et de la Communication). Il est également Président du Cercle « Design & marque » depuis 2007 et assure, par ailleurs, la fonction de Conseiller éditorial de l’émission « Intérieurs » diffusée sur Paris Première. De formation économique et sociale, titulaire d’un DESS Finances et d’un DEA Stratégie commerciale et communication, il est spécialiste en stratégie et a exercé les fonctions de Directeur Marketing dans l’industrie et la distribution, en France et à l’étranger, pendant 20 ans. Après 8 années passées chez Habitat en tant que Directeur Marketing International dont deux années comme Directeur du réseau France. Il a continué sa carrière pendant 2 ans en tant que Directeur Marketing chez Matra Horlogerie puis pour les Opticiens Krys en qualité de Directeur Marketing.
Ses travaux de réflexion prospective font l’objet de publications et de conférences dans diverses écoles de commerce, Photo Jean-Brice LEMAL d’universités, conventions et réunions professionnelles, en France et sur le plan international. Gérard Laizé sera le parrain de la première promotion du Fashion Home Design d’ESMOD PARIS dès octobre 2010. Gérard Laizé, General Director of VIA (Enhancement of Innovation in Furnishing) since 1994 and member of the Craft Professions’ Council has been appointed President of the « Innovation-International Relations » comission (Ministry of Culture and Communication). He is also President of the « Design and Brand » Circle since 2007. And he furthermore fills the position of Editorial Advisor of the « Intérieurs » program on the Paris Première television channel. With a background in economics and social sience, a DESS in Finance and a DEA in Sales Strategy and Communication, he has specialized in strategy and has filled the position of
46-50 deco.qxp
28/10/2009
02:12
Page 4
<<<<< CULTURE DE LA MODE, ART DE VIVRE, AIR DU TEMPS >>>>>>>>> Fashion culture, art de vivre, current trends
Marketing Director in industry and distribution both in France and abroad for 20 years. He worked for Habitat for 8 years as Marketing Director, of which two as director of the French network. He continued his career for 2 years as Marketing Director at Matra Watches and then at Opticiens Krys. His work in prospective analysis has been published and lectured in various schools of economics and creative design, universities, conventions and trade meetings in France and internationally. Gérard Laizé will be the Patron of the first Fashion Home Design class of ESMOD Paris as of October 2010.
HERVE MATEJEWSKI
Designer renommé, Hervé Matejewski interviendra dans ce « MASTER OF ARTS, FASHION HOME DESIGN » dès octobre 2010. A well-known designer, Hervé Matejewski will teach the FASHION HOME DESIGN Master of Arts as of October 2010. Portrait : Les luminaires inventifs ont fait la gloire du designer Hervé Matejewski, véritable touche à tout passionné par son métier et qui propose depuis maintenant plus de 7 ans, sous sa griffe, des collections aussi belles qu'originales. Son parcours professionnel est un peu atypique. Ses créations font une large place à la toile de Jouy, à l'image et aux photos (des ses débuts il reproduit sur des lampes et des panneaux lumineux des photos de 1962 à 70). Vouant une véritable passion pour la lumière qu’il considère comme un élément capital dans une maison ou un appartement, il aime aussi beaucoup la céramique et la vaisselle. Ses pièces les plus fortes sont sans doute le "Totem lumineux", une de ses pre-
PHILIPPE FORT
mières créations (elle date de 2000) mais aussi la tente de camping "vache" car elle correspond parfaitement à ce designer persuadé que créer sans passion est impossible et qui ne cherche pas à vendre ou à suivre les tendances mais à réaliser des pièces qui lui plaisent. Inventive lamps have made the name of designer Hervé Matejewski, a true jack-of-all-trades in love with his profession who has been designing collections that are both beautiful and original for more than 7 years now. His professional record is rather atypical. His designs prominently feature toile de Jouy prints, images and photographs ( from his beginnings he has reproduced photos from the 1960ies on lamps and lighting panels ). Passionately dedicated to light, which he considers to be an all-important element in a dwelling, he also appreciates ceramics and tableware. His strongest pieces are certainly “Lighting Totem”, one of his first designs from 2000, and also the “Cow” camp tent because it perfectly expresses the personality of a designer who is convinced that it is impossible do be creative without a passion, and who instead of trying to be commercial at all costs or to follow in the path of trends, makes objects that he likes.
Quatre questions à Philippe Fort, Chargé de Mission Mode et Design à la Mairie de Paris – DDEE, qui interviendra dans le cursus « MASTER OF ARTS, FASHION HOME DESIGN » dès octobre 2010. Four question to Philippe Fort, Chargé de Mission Mode et Design à la Mairie de Paris – DDEE, will teach the FASHION HOME DESIGN Master of Arts as an october 2010.
- La décoration et le design sont à la mode et de nombreux styliste de mode se tournent aujourd'hui vers ce secteur. Qu'est-ce que les créateurs de mode peuvent apporter au design? Quelles sont leurs qualités particulières pour aborder ce secteur? Un créateur de mode doit être en mesure de ressentir les tendances et les critères esthétiques du moment. Sa sensibilité se doit d’être particulièrement acérée et répondre aux souhaits et aux envies du grand public. Aussi, une grande polyvalence technique est-elle nécessaire afin de maîtriser les nouvelles technologies, particulièrement les matières dites intelligentes qui révolutionnent le monde de la mode. C’est pourquoi une bonne formation est indispensable et ESMOD, grâce à son savoirfaire, la dispense intégralement à ses élèves. - Une formation initiale de stylisme et modélisme de mode peuvent selon vous conduire vers quels types de métier du design et de la décoration ? Les possibilités sont nombreuses et variées.
Dans le domaine de la décoration et du design, un styliste modéliste peut tout à fait concevoir un univers et le décliner de l’objet au vêtement. Aujourd’hui, le design d’accessoires textile est un débouché non négligeable car beaucoup de designers formés dans les écoles ne savent pas, par exemple, utiliser les bons codes couleurs. De plus en plus, le grand public est acquis au développement durable et à l’importance d’employer des matières issues de cultures biologiques. Il s’agit, pour les étudiants et diplômés d’ESMOD, d’un gisement d’emplois potentiel très important. - Les processus industriels dans le design sont beaucoup plus complexes que ceux de la création de mode. Pourtant, beaucoup de jeunes designers trouvent, sans doute avec l'aide du VIA, le moyen d'éditer leurs prototypes. Les industriels du secteur du design et l'ensemble de la filière vous semblent ils plus à l'écoute de la jeune création?
Avec les avancées technologiques et la diffusion du numérique, le design est devenu un secteur d’activités porteur et en constante mutation. L’essence même du design est d’améliorer et de diversifier sans cesse les acquis, les techniques et les tendances. Les industriels l’ont bien compris, en considérant le design comme un atout de compétitivité pour leurs entreprises. Aujourd’hui, des designers comme Ora-Ïto ou Mathalie Crasset, travaillent énormément pour des grandes marques industrielles.
- A quand un VIM (valorisation industrielle de la Mode) pour les jeunes créateurs de Mode? Dans la mode, les initiatives sont nombreuses et les actions de promotions sont essentiellement portées par les Fédérations professionnelles et la Ville de Paris. L’existence de Docks en Seine, la nouvelle Citée de la Mode et du Design, a pour objet d’être un laboratoire vivant de la création de mode et de design. Nous espérons tous son ouverture qui permettra à la place parisienne d’être une vitrine ouverte au monde.
- Interior decoration and design are in fashion and many fashion designers are now entering this field. What can they bring to it ? What are their specific qualities in approaching this sector ? Fashion designers must be capable of sensing the trends and the aesthetic criteria of the moment. They must have a particularly keen sensibility that answers the wishes and desires of the market. A great all-round technicality is also necessary in order to master the latest technologies, especially of the so-called intelligent materials that are revolutionizing the world of fashion. This is why a solid training is indispensable, and ESMOD with its know-how can fully transmit it to its students. - According to you, toward what kind of design and decoration profession can an initial training in fashion design and pattern drafting lead ? The possibilities are many and varied. In the field of decoration and design, a fashion designer/pattern draughtsman is perfectly able to conceive an aesthetic universe and develop it from object to garment. Nowadays textile
46-50 deco.qxp
28/10/2009
02:12
Page 6
visuels de lampes : crĂŠations MOULIN ROUGE by Mat&Jewski
accessories design is a career prospect not to be overlooked, as many school-trained designers donâ&#x20AC;&#x2122;t know how to use the right colour codes, for example. More and more, the general public is partial to sustainable development and to the use of biologically grown raw materials. For the students and graduates of ESMOD this represents an important pool of potential employment.
- The industrial processes in interior design are much more complex than those of fashion design. However, many young designers in this field find the means to have their prototypes produced industrially, no doubt with the help of VIA. Does the industry in this sector seem to be more attentive to young designers to you ? Interior design has become a constantly evolving growth sector due to technological advances in production and to the spreading of computer technology. Improving existing techniques and diversifying trends are essential to interior design. Industrialists have understood this and consider that good design gives their businesses a competitive edge. Nowadays designers such as Ora-Ito or Mathalie Crasset do a great amount of work for big industrial brands. - When can we look forward to an equivalent of VIA for the enhancement of the industrial development of young fashion design ? In fashion there are numerous initiatives, and promotional activity is supported mainly by the professional federations and by the municipality of Paris. The object of Docks en Seine and the new CitĂŠ de la Mode et du Design is to be a living laboratory of fashion and interior design, we are all looking forward to its opening which will enable Paris to become a showcase open to the world.
51saga.qxp
27/10/2009
12:55
Page 1
Fashion manufacturing 9.10.11.12 Feb. 2010 Paris Nord Villepinte - Hall 2
www.fatex.fr
www.tissu-premier.com
www.salonmadeinfrance.com
www.zoombyfatex.com
www.transitionfashionfair.com
www.interselection.net
DIVISION MODE & DISTRIBUTION 37/39 rue de Neuilly - BP 121 - 92582 Clichy Cedex - France Tel : +33 (0)1 47 56 32 32 - Fax : +33 (0)1 47 56 32 99 affiche_division_Mode.indd 1
19/10/2009 14:48:56